1 # Simplified Chinese translation for gcc.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>, 2005.
8 "Project-Id-Version: gcc 4.0.1-b20050607\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-06-06 21:32+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-07-02 00:36+0800\n"
12 "Last-Translator: Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: c-format.c:345 c-format.c:369
26 #: c-format.c:345 c-format.c:369
27 msgid "the ' ' printf flag"
30 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408 c-format.c:465
34 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408
35 msgid "the '+' printf flag"
38 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409 c-format.c:441
42 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409
43 msgid "the '#' printf flag"
46 #: c-format.c:348 c-format.c:372 c-format.c:439
50 #: c-format.c:348 c-format.c:372
51 msgid "the '0' printf flag"
54 #: c-format.c:349 c-format.c:373 c-format.c:438 c-format.c:468
58 #: c-format.c:349 c-format.c:373
59 msgid "the '-' printf flag"
62 #: c-format.c:350 c-format.c:422
67 msgid "the ''' printf flag"
70 #: c-format.c:351 c-format.c:423
75 msgid "the 'I' printf flag"
78 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:420 c-format.c:442 c-format.c:469
79 #: c-format.c:1531 config/sol2-c.c:46
83 #: c-format.c:352 c-format.c:374 config/sol2-c.c:46
84 msgid "field width in printf format"
85 msgstr "printf 格式的字段宽度"
87 #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411
91 #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411
92 msgid "precision in printf format"
95 #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412 c-format.c:421
96 #: c-format.c:472 config/sol2-c.c:47
97 msgid "length modifier"
100 #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412
101 #: config/sol2-c.c:47
102 msgid "length modifier in printf format"
103 msgstr "printf 格式的长度修饰符"
105 #: c-format.c:398 c-format.c:410
109 #: c-format.c:398 c-format.c:410
110 msgid "the 'q' diagnostic flag"
115 msgid "assignment suppression"
119 msgid "the assignment suppression scanf feature"
127 msgid "the 'a' scanf flag"
131 msgid "field width in scanf format"
132 msgstr "scanf 格式的字段宽"
135 msgid "length modifier in scanf format"
136 msgstr "scanf 格式的长度修饰符"
139 msgid "the ''' scanf flag"
143 msgid "the 'I' scanf flag"
151 msgid "the '_' strftime flag"
152 msgstr "‘_’strftime 标记"
155 msgid "the '-' strftime flag"
156 msgstr "‘-’strftime 标记"
159 msgid "the '0' strftime flag"
160 msgstr "‘0’strftime 标记"
162 #: c-format.c:440 c-format.c:464
167 msgid "the '^' strftime flag"
168 msgstr "‘^’strftime 标记"
171 msgid "the '#' strftime flag"
172 msgstr "‘#’strftime 标记"
176 msgid "field width in strftime format"
177 msgstr "printf 格式的字段宽度"
184 msgid "the 'E' strftime modifier"
185 msgstr "‘E’strftime 修饰符"
192 msgid "the 'O' strftime modifier"
193 msgstr "‘O’strftime 修饰符"
196 msgid "the 'O' modifier"
200 msgid "fill character"
204 msgid "fill character in strfmon format"
205 msgstr "strfmon 格式的填充字符"
208 msgid "the '^' strfmon flag"
209 msgstr "‘^’strfmon 标记"
212 msgid "the '+' strfmon flag"
213 msgstr "‘+’strfmon 标记"
220 msgid "the '(' strfmon flag"
221 msgstr "‘(’strfmon 标记"
228 msgid "the '!' strfmon flag"
229 msgstr "‘!’strfmon 标记"
232 msgid "the '-' strfmon flag"
233 msgstr "‘-’strfmon 标记"
237 msgid "field width in strfmon format"
238 msgstr "printf 格式的字段宽度"
241 msgid "left precision"
245 msgid "left precision in strfmon format"
246 msgstr "strfmon 格式的左精度"
249 msgid "right precision"
253 msgid "right precision in strfmon format"
254 msgstr "strfmon 格式的右精度"
257 msgid "length modifier in strfmon format"
258 msgstr "strfmon 格式的长度修饰符"
261 msgid "field precision"
266 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
267 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
271 msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
276 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
277 msgstr "忽略不存在的目录“%s”\n"
281 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
282 msgstr "#include \"...\" 搜索从这里开始:\n"
286 msgid "#include <...> search starts here:\n"
287 msgstr "#include <...> 搜索从这里开始:\n"
291 msgid "End of search list.\n"
299 msgid "<command line>"
300 msgstr "<command line>"
302 #. Depending on the version of Bison used to compile this grammar,
303 #. it may issue generic diagnostics spelled "syntax error" or
304 #. "parse error". To prevent this from changing the translation
305 #. template randomly, we list all the variants of this particular
306 #. diagnostic here. Translators: there is no fine distinction
307 #. between diagnostics with "syntax error" in them, and diagnostics
308 #. with "parse error" in them. It's okay to give them both the same
310 #: c-parse.y:54 c-parse.c:5359 c-parse.y:2955 gengtype-yacc.c:1580
311 #: java/parse-scan.c:3081 java/parse-scan.y:1370 java/parse.c:6185
312 #: java/parse.y:16419 objc/objc-parse.y:53 objc/objc-parse.c:6438
313 #: objc/objc-parse.y:3545
317 #: c-parse.c:2161 c-parse.y:2959 gengtype-yacc.c:564 java/parse-scan.c:1938
318 #: java/parse-scan.y:1374 java/parse.c:2938 java/parse.y:16423
319 #: objc/objc-parse.c:2682 objc/objc-parse.y:3549
320 msgid "syntax error: cannot back up"
323 #: c-parse.c:5355 c-parse.y:2957 gengtype-yacc.c:1576 java/parse-scan.c:3077
324 #: java/parse-scan.y:1372 java/parse.c:6181 java/parse.y:16421
325 #: objc/objc-parse.c:6434 objc/objc-parse.y:3547
326 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
327 msgstr "语法错误;也可能是虚拟内存耗尽"
329 #: c-parse.c:5477 gengtype-yacc.c:1698 java/parse-scan.c:3199
330 #: java/parse.c:6303 objc/objc-parse.c:6556
331 msgid "parser stack overflow"
334 #: c-parse.y:2956 java/parse-scan.y:1371 java/parse.y:16420
335 #: objc/objc-parse.y:3546
339 #: c-parse.y:2958 java/parse-scan.y:1373 java/parse.y:16422
340 #: objc/objc-parse.y:3548
341 msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
342 msgstr "词法分析错误;同时虚拟内存耗尽"
344 #: c-parse.y:2960 java/parse-scan.y:1375 java/parse.y:16424
345 #: objc/objc-parse.y:3550
346 msgid "parse error: cannot back up"
349 #: c-typeck.c:2077 c-typeck.c:4346 c-typeck.c:4348 c-typeck.c:4356
350 #: c-typeck.c:4381 c-typeck.c:5771
351 msgid "initializer element is not constant"
356 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
357 msgstr "用宽字符串初始化 char 数组"
359 #: c-typeck.c:4216 cp/typeck2.c:703
360 #, gcc-internal-format
361 msgid "char-array initialized from wide string"
362 msgstr "用宽字符串初始化 char 数组"
365 msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
366 msgstr "用窄字符串初始化 wchar_t 数组"
368 #: c-typeck.c:4239 cp/typeck2.c:725
369 #, gcc-internal-format
370 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
371 msgstr "用以初始化字符数组的字符串太长"
374 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
377 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
378 #. unprototyped functions.
379 #: c-typeck.c:4306 c-typeck.c:3804 cp/typeck.c:1393
380 #, gcc-internal-format
381 msgid "invalid use of non-lvalue array"
386 msgid "array initialized from non-constant array expression"
387 msgstr "用窄字符串初始化 wchar_t 数组"
389 #: c-typeck.c:4388 c-typeck.c:5775
390 #, gcc-internal-format
391 msgid "initializer element is not computable at load time"
394 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
395 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
396 #. sense to permit them to be initialized given that
397 #. ordinary VLAs may not be initialized.
398 #: c-typeck.c:4399 c-decl.c:3138 c-decl.c:3153
399 #, gcc-internal-format
400 msgid "variable-sized object may not be initialized"
401 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
403 #: c-typeck.c:4403 cp/typeck2.c:804
404 #, gcc-internal-format
405 msgid "invalid initializer"
409 msgid "extra brace group at end of initializer"
410 msgstr "初始值设定项末尾有多余的花括号组"
412 #: c-typeck.c:4897 cp/decl.c:4368
413 #, gcc-internal-format
414 msgid "missing braces around initializer"
415 msgstr "初始值设定周围缺少花括号"
419 msgid "braces around scalar initializer"
423 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
424 msgstr "在嵌套的上下文中初始化变长数组成员"
427 msgid "initialization of a flexible array member"
431 msgid "missing initializer"
435 msgid "empty scalar initializer"
440 msgid "extra elements in scalar initializer"
443 #: c-typeck.c:5175 c-typeck.c:5250
444 msgid "array index in non-array initializer"
445 msgstr "在非数组初始值设定项中出现数组索引"
447 #: c-typeck.c:5180 c-typeck.c:5303
448 msgid "field name not in record or union initializer"
452 msgid "array index in initializer not of integer type"
453 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型"
455 #: c-typeck.c:5246 c-typeck.c:5248
456 msgid "nonconstant array index in initializer"
457 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
459 #: c-typeck.c:5252 c-typeck.c:5255
461 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
462 msgstr "初始化时,数组索引不是整型"
465 msgid "empty index range in initializer"
466 msgstr "初始值设定项中索引范围为空"
469 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
472 #: c-typeck.c:5351 c-typeck.c:5372 c-typeck.c:5838
473 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
477 msgid "excess elements in char array initializer"
478 msgstr "字符数组初始值设定项中有多余元素"
480 #: c-typeck.c:6054 c-typeck.c:6100
481 msgid "excess elements in struct initializer"
482 msgstr "结构初始值设定项中有多余元素"
485 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
486 msgstr "对变长数组成员非静态地初始化"
489 msgid "excess elements in union initializer"
490 msgstr "联合初始值设定项中有多余元素"
493 msgid "excess elements in array initializer"
494 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
497 msgid "excess elements in vector initializer"
498 msgstr "矢量初始值设定项中有多余元素"
501 msgid "excess elements in scalar initializer"
502 msgstr "标量初始值设定项中有多余元素"
505 msgid "flow control insn inside a basic block"
509 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
513 msgid "insn outside basic block"
518 msgid "return not followed by barrier"
519 msgstr "%s:行 %d:列表分隔符没有出现在域之后"
522 msgid "function body not available"
525 #: cgraph.c:284 cgraphunit.c:662
526 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
529 #: cgraph.c:287 cgraphunit.c:667
530 msgid "function not considered for inlining"
533 #: cgraph.c:289 cgraphunit.c:665
534 msgid "function not inlinable"
538 msgid "--param large-function-growth limit reached"
539 msgstr "到达 --param large-function-growth 给定的极限"
542 msgid "recursive inlining"
545 #: cgraphunit.c:1403 cgraphunit.c:1655
546 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
547 msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
550 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
554 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
555 msgstr "到达 --param inline-unit-growth 给定的极限"
557 #: collect2.c:402 gcc.c:6736
559 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
560 msgstr "gcc 内部放弃 %s,于 %s:%d"
567 #: collect2.c:1271 collect2.c:1419 collect2.c:1454
572 #: collect2.c:1274 collect2.c:1424 collect2.c:1457
579 msgid "collect2 version %s"
580 msgstr "collect2 版本 %s"
584 msgid "%d constructor(s) found\n"
585 msgstr "找到 %d 个构造函数\n"
589 msgid "%d destructor(s) found\n"
590 msgstr "找到 %d 个析构函数\n"
594 msgid "%d frame table(s) found\n"
595 msgstr "找到了 %d 个框架表\n"
599 msgid "[cannot find %s]"
604 msgid "cannot find '%s'"
607 #: collect2.c:1586 collect2.c:1589
609 msgid "redirecting stdout: %s"
614 msgid "[Leaving %s]\n"
621 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
622 msgstr "%s 错误:输入文件和要输出的文件同名:%s"
626 msgid "cannot find 'nm'"
629 #: collect2.c:2062 collect2.c:2228
634 #: collect2.c:2066 collect2.c:2232
639 #: collect2.c:2092 collect2.c:2258
644 #: collect2.c:2095 collect2.c:2098 collect2.c:2111 collect2.c:2261
645 #: collect2.c:2264 collect2.c:2277
650 #: collect2.c:2101 collect2.c:2267
657 msgid "init function found in object %s"
662 msgid "fini function found in object %s"
665 #: collect2.c:2186 collect2.c:2316
674 "ldd output with constructors/destructors.\n"
681 msgid "dynamic dependency %s not found"
686 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
687 msgstr "无法打开动态依赖项‘%s’"
691 msgid "%s: not a COFF file"
692 msgstr "%s:不是一个 COFF 文件"
696 msgid "%s: cannot open as COFF file"
697 msgstr "%s:不能打开 COFF 文件"
701 msgid "library lib%s not found"
707 ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
716 ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
722 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
723 msgstr "“%s”不是预处理器的有效选项"
727 msgid "too many input files"
732 msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
737 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
742 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
743 msgstr "编译因为 -Wfatal-errors 而中止。\n"
748 "Please submit a full bug report,\n"
749 "with preprocessed source if appropriate.\n"
750 "See %s for instructions.\n"
753 "如有可能请附上经预处理后的源文件。\n"
758 msgid "compilation terminated.\n"
763 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
767 msgid "negative insn length"
771 msgid "could not split insn"
775 msgid "invalid 'asm': "
780 msgid "nested assembly dialect alternatives"
783 #: final.c:3057 final.c:3069
785 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
790 msgid "operand number missing after %%-letter"
793 #: final.c:3119 final.c:3160
795 msgid "operand number out of range"
800 msgid "invalid %%-code"
805 msgid "'%%l' operand isn't a label"
808 #. We can't handle floating point constants;
809 #. PRINT_OPERAND must handle them.
810 #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
812 #. We can't handle floating point constants;
813 #. PRINT_OPERAND must handle them.
814 #: final.c:3311 vmsdbgout.c:488 config/i386/i386.c:5960
815 #: config/pdp11/pdp11.c:1690
817 msgid "floating constant misused"
820 #: final.c:3367 vmsdbgout.c:545 config/i386/i386.c:6038
821 #: config/pdp11/pdp11.c:1737
823 msgid "invalid expression as operand"
827 msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
832 msgid "Using built-in specs.\n"
833 msgstr "使用内建 specs。\n"
838 "Setting spec %s to '%s'\n"
846 msgid "Reading specs from %s\n"
847 msgstr "从 %s 读取 specs\n"
849 #: gcc.c:2020 gcc.c:2039
851 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
856 msgid "could not find specs file %s\n"
857 msgstr "找不到 specs 文件 %s\n"
859 #: gcc.c:2064 gcc.c:2072 gcc.c:2081 gcc.c:2090
861 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
866 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
867 msgstr "specs 找不到 %s spec 或已被重命名"
871 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
872 msgstr "%s:试图将 spec‘%s’重命名为已定义的 spec‘%s’"
876 msgid "rename spec %s to %s\n"
877 msgstr "将 spec %s 重命名为 %s\n"
890 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
893 #: gcc.c:2137 gcc.c:2150
895 msgid "specs file malformed after %ld characters"
900 msgid "spec file has no spec for linking"
901 msgstr "spec 文件没有对链接的设定"
905 msgid "system path '%s' is not absolute"
906 msgstr "系统路径‘%s’不是绝对路径"
910 msgid "-pipe not supported"
917 "Go ahead? (y or n) "
925 "Internal error: %s (program %s)\n"
926 "Please submit a full bug report.\n"
927 "See %s for instructions."
935 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
936 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
940 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
941 msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n"
948 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n"
949 msgstr " -pass-exit-codes 在某一阶段退出时返回最高的错误码\n"
952 msgid " --help Display this information\n"
953 msgstr " --help 显示此帮助说明\n"
956 msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
957 msgstr " --target-help 显示目标机器特定的命令行选项\n"
960 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
961 msgstr " (使用‘-v --help’显示子进程的命令行参数)\n"
964 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
965 msgstr " -dumpspecs 显示所有内建 spec 字符串\n"
968 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
969 msgstr " -dumpversion 显示编译器的版本号\n"
972 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
973 msgstr " -dumpmachine 显示编译器的目标处理器\n"
976 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n"
977 msgstr " -print-search-dirs 显示编译器的搜索路径\n"
980 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n"
981 msgstr " -print-libgcc-file-name 显示编译器伴随库的名称\n"
984 msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n"
985 msgstr " -print-file-name=<库> 显示 <库> 的完整路径\n"
988 msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n"
989 msgstr " -print-prog-name=<程序> 显示编译器组件 <程序> 的完整路径\n"
992 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n"
993 msgstr " -print-multi-directory 显示不同版本 libgcc 的根目录\n"
997 " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
998 " multiple library search directories\n"
999 msgstr " -print-multi-lib 显示命令行选项和多个版本库搜索路径间的映射\n"
1002 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
1003 msgstr " -print-multi-os-directory 显示操作系统库的相对路径\n"
1006 msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
1007 msgstr " -Wa,<选项> 将逗号分隔的 <选项> 传递给汇编器\n"
1010 msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
1011 msgstr " -Wp,<选项> 将逗号分隔的 <选项> 传递给预处理器\n"
1014 msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
1015 msgstr " -Wl,<选项> 将逗号分隔的 <选项> 传递给链接器\n"
1018 msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n"
1019 msgstr " -Xassembler <参数> 将 <参数> 传递给汇编器\n"
1022 msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor\n"
1023 msgstr " -Xpreprocessor <参数> 将 <参数> 传递给预处理器\n"
1026 msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n"
1027 msgstr " -Xlinker <参数> 将 <参数> 传递给链接器\n"
1030 msgid " -combine Pass multiple source files to compiler at once\n"
1031 msgstr " -combine 将多个源文件一次性传递给汇编器\n"
1034 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n"
1035 msgstr " -save-temps 不删除中间文件\n"
1038 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
1039 msgstr " -pipe 使用管道代替临时文件\n"
1042 msgid " -time Time the execution of each subprocess\n"
1043 msgstr " -time 为每个子进程计时\n"
1046 msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n"
1047 msgstr " -specs=<文件> 用 <文件> 的内容覆盖内建的 specs 文件\n"
1050 msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n"
1051 msgstr " -std=<标准> 指定输入源文件遵循的标准\n"
1054 msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n"
1055 msgstr " -B <目录> 将 <目录> 添加到编译器的搜索路径中\n"
1058 msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n"
1059 msgstr " -b <机器> 为 gcc 指定目标机器(如果有安装)\n"
1062 msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n"
1063 msgstr " -V <版本> 运行指定版本的 gcc(如果有安装)\n"
1066 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n"
1067 msgstr " -v 显示编译器调用的程序\n"
1070 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n"
1071 msgstr " -### 与 -v 类似,但选项被引号括住,并且不执行命令\n"
1074 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
1075 msgstr " -E 仅作预处理,不进行编译、汇编和链接\n"
1078 msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n"
1079 msgstr " -S 编译到汇编语言,不进行汇编和链接\n"
1082 msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n"
1083 msgstr " -c 编译、汇编到目标代码,不进行链接\n"
1086 msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
1087 msgstr " -o <文件> 输出到 <文件>\n"
1091 " -x <language> Specify the language of the following input files\n"
1092 " Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
1093 " 'none' means revert to the default behavior of\n"
1094 " guessing the language based on the file's extension\n"
1096 " -x <语言> 指定其后输入文件的语言\n"
1097 " 允许的语言包括:c c++ assembler none\n"
1098 " ‘none’意味着恢复默认行为,即根据文件的扩展名猜测\n"
1105 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
1106 " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n"
1107 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
1110 "以 -g、-f、-m、-O、-W 或 --param 开头的选项将由 %s 自动传递给其调用的\n"
1111 " 不同子进程。若要向这些进程传递其他选项,必须使用 -W<字母> 选项。\n"
1115 msgid "'-%c' option must have argument"
1116 msgstr "‘-%c’选项必须有一个参数"
1120 msgid "couldn't run '%s': %s"
1121 msgstr "无法运行‘%s’:%s"
1123 #. translate_options () has turned --version into -fversion.
1126 msgid "%s (GCC) %s\n"
1127 msgstr "%s (GCC) %s\n"
1129 #: gcc.c:3400 gcov.c:415 java/gjavah.c:2400 java/jcf-dump.c:916
1130 #: java/jv-scan.c:128
1134 #: gcc.c:3401 java/gjavah.c:2401 java/jcf-dump.c:917 java/jv-scan.c:129
1137 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
1138 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1141 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
1146 msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
1147 msgstr "‘-Xlinker’缺少实参"
1151 msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
1152 msgstr "‘-Xpreprocessor’缺少实参"
1156 msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
1157 msgstr "‘-Xassembler’缺少实参"
1161 msgid "argument to '-l' is missing"
1166 msgid "argument to '-specs' is missing"
1167 msgstr "‘-specs’缺少实参"
1171 msgid "argument to '-specs=' is missing"
1172 msgstr "‘-Xlinker’缺少实参"
1176 msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
1177 msgstr "‘-%c’必须出现在命令行的开头"
1181 msgid "argument to '-B' is missing"
1186 msgid "argument to '-x' is missing"
1191 msgid "argument to '-%s' is missing"
1196 msgid "switch '%s' does not start with '-'"
1197 msgstr "开关‘%s’未以‘-’开头"
1201 msgid "spec '%s' invalid"
1211 msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
1212 msgstr "spec‘%s’有无效的‘%%0%c’"
1216 msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
1217 msgstr "spec‘%s’有无效的‘%%W%c’"
1221 msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
1222 msgstr "spec‘%s’有无效的‘%%x%c’"
1226 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
1231 msgid "unknown spec function '%s'"
1232 msgstr "未知的 spec 函数‘%s’"
1236 msgid "error in args to spec function '%s'"
1241 msgid "malformed spec function name"
1247 msgid "no arguments for spec function"
1248 msgstr "CRIS 没有 FUNCTION_PROFILER"
1252 msgid "malformed spec function arguments"
1253 msgstr "显示当前堆栈结构所属函数的参数"
1257 msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
1262 msgid "braced spec body '%s' is invalid"
1267 msgid "install: %s%s\n"
1272 msgid "programs: %s\n"
1277 msgid "libraries: %s\n"
1284 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1291 msgid "Target: %s\n"
1296 msgid "Configured with: %s\n"
1301 msgid "Thread model: %s\n"
1306 msgid "gcc version %s\n"
1307 msgstr "gcc 版本 %s\n"
1311 msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
1318 msgid "no input files"
1323 msgid "spec '%s' is invalid"
1324 msgstr "spec‘%s’是无效的"
1328 msgid "multilib spec '%s' is invalid"
1329 msgstr "multilib spec‘%s’无效"
1333 msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
1334 msgstr "%s 是无效的 IMAP 邮箱路径"
1336 #: gcc.c:7186 gcc.c:7327
1338 msgid "multilib select '%s' is invalid"
1339 msgstr "%s 是无效的 IMAP 邮箱路径"
1343 msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
1344 msgstr "%s 是无效的 IMAP 邮箱路径"
1349 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
1352 "用法:gconv [选项]... 源文件\n"
1358 "Print code coverage information.\n"
1364 msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
1365 msgstr " -h, --help 打印此帮助并退出\n"
1369 msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
1370 msgstr " -v, --version 打印版本号并退出\n"
1374 msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n"
1375 msgstr " -a, --all-blocks 显示每个基本块的信息\n"
1379 msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n"
1380 msgstr " -b, --branch-probabilities 输出包含分支概率\n"
1385 " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n"
1386 " rather than percentages\n"
1387 msgstr " -c, --branch-counts 给出跳转的分支数,而不是百分比\n"
1391 msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
1392 msgstr " -n, --no-output 不创建输出文件\n"
1397 " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n"
1399 msgstr " -l, --long-file-names 为包含进来的源文件使用长输出文件名\n"
1403 msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n"
1404 msgstr " -f, --function-summaries 输出每个函数的小结信息\n"
1408 msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
1409 msgstr " -o, --object-directory DIR|FILE 在 DIR 中搜索目标文件,或搜索名为 FILE 的目标文件\n"
1413 msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n"
1414 msgstr " -p, --preserve-paths 保留所有路径名\n"
1418 msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n"
1419 msgstr " -u, --unconditional-branches 同时显示无条件跳转数\n"
1425 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1434 msgid "gcov (GCC) %s\n"
1435 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
1440 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
1441 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
1442 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1445 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
1450 msgid "%s:no functions found\n"
1453 #: gcov.c:528 gcov.c:556
1460 msgid "%s:creating '%s'\n"
1461 msgstr "%s:正在创建‘%s’\n"
1465 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1466 msgstr "%s:写入输出文件‘%s’时出错\n"
1470 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1471 msgstr "%s:不能打开输出文件‘%s’\n"
1475 msgid "%s:cannot open graph file\n"
1476 msgstr "%s:无法打开图文件\n"
1480 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
1481 msgstr "%s:不是一个 gcov 图文件\n"
1485 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1486 msgstr "将偏好设定内的内容恢复为预设。"
1490 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1493 #: gcov.c:892 gcov.c:1048
1495 msgid "%s:corrupted\n"
1500 msgid "%s:cannot open data file\n"
1501 msgstr "%s:无法打开数据文件\n"
1505 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1506 msgstr "%s:不是一个 gcov 数据文件\n"
1510 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1511 msgstr "将偏好设定内的内容恢复为预设。"
1515 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
1520 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1521 msgstr "%s:未知函数‘%u’\n"
1525 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1526 msgstr "%s:样本文件与‘%s’不匹配\n"
1530 msgid "%s:overflowed\n"
1535 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1540 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1545 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1550 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1551 msgstr "规则对此有效(&R):"
1560 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1561 msgstr "已执行的行数:%s (共 %d 行)\n"
1565 msgid "No executable lines\n"
1570 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1571 msgstr "执行的分支:%s (共有 %d 个)\n"
1575 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1576 msgstr "大小最少为(KB)(_I)"
1580 msgid "No branches\n"
1585 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1586 msgstr "执行的调用:%s(共 %d)\n"
1595 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1596 msgstr "线宽(0 表示没有边框)"
1600 msgid "call %2d returned %s\n"
1601 msgstr "call %2d 返回了 %s\n"
1605 msgid "call %2d never executed\n"
1606 msgstr "call %2d 从未被执行\n"
1610 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1611 msgstr "branch %2d 被执行 %s%s\n"
1615 msgid "branch %2d never executed\n"
1616 msgstr "branch %2d 从未被执行\n"
1620 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1621 msgstr "unconditional %2d 被执行 %s\n"
1625 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1626 msgstr "无条件 %2d 从未执行\n"
1630 msgid "%s:cannot open source file\n"
1631 msgstr "%s:无法打开源文件\n"
1635 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1636 msgstr "远程文件较本地文件“%s”新 -- 取回。\n"
1638 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1640 msgid "GCSE disabled"
1643 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1646 msgid "jump bypassing disabled"
1649 #. Opening quotation mark.
1654 #. Closing quotation mark.
1660 msgid "At top level:"
1665 msgid "In member function %qs:"
1666 msgstr "在成员函数 %qs 中:"
1670 msgid "In function %qs:"
1673 #. What to print when a switch has no documentation.
1675 msgid "This switch lacks documentation"
1679 msgid "The following options are language-independent:\n"
1680 msgstr "下列选项是与具体语言无关的:\n"
1685 "The %s front end recognizes the following options:\n"
1692 msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
1693 msgstr "--param 选项可接受以下参数:\n"
1697 msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
1698 msgstr "%s:写入文件‘%s’时出错:%s\n"
1702 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
1703 msgstr "%s:用法‘%s [ -VqfnkN ] [ -i <字符串> ] [ 文件名 ... ]’\n"
1707 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
1708 msgstr "%s:用法‘%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <目录名> ] [ 文件名 ... ]'\n"
1712 msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
1713 msgstr "<qt>无法读取文件 <b>%1</b> 的访问权限</qt>"
1717 msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
1718 msgstr "%s:警告:没有文件‘%s’的写权限\n"
1722 msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
1725 #. Catch cases like /.. where we try to backup to a
1726 #. point above the absolute root of the logical file
1730 msgid "%s: invalid file name: %s\n"
1731 msgstr "%s:无效的文件名:%s\n"
1735 msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
1736 msgstr "获取 GnomeICU 状态"
1742 "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
1747 msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
1752 msgid "%s: compiling '%s'\n"
1753 msgstr "%s:正在编译‘%s’\n"
1757 msgid "%s: wait: %s\n"
1762 msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
1763 msgstr "子进程收到致命信号 %d"
1767 msgid "%s: %s exited with status %d\n"
1768 msgstr "*** 退出状态:%1 ***"
1772 msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
1773 msgstr "%s:警告:缺少 SYSCALLS 文件‘%s’\n"
1775 #: protoize.c:1985 protoize.c:2014
1777 msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
1778 msgstr "不能读取插件信息文件(“%s”)。"
1780 #: protoize.c:2030 protoize.c:2058
1782 msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
1787 msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
1792 msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
1793 msgstr "读取已保存的状态文件时出错:%s"
1797 msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
1798 msgstr "-aux-info <文件>\t将声明信息写入 <文件>"
1802 msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
1803 msgstr "不能读取插件信息文件(“%s”)。"
1805 #: protoize.c:2215 protoize.c:4185
1807 msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
1808 msgstr "%s:无法删除文件‘%s’:%s\n"
1812 msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
1813 msgstr "%s:警告:不能将文件‘%s’重命名为‘%s’:%s\n"
1817 msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
1818 msgstr " 找到%1个匹配的定义"
1822 msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
1827 msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
1828 msgstr "设置 %s 的默认列表值\n"
1832 msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
1837 msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
1842 msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
1843 msgstr "%s:%d:警告:没有‘%s’的外部定义\n"
1847 msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
1848 msgstr "%s:警告:没有‘%s’的静态定义,在文件‘%s’中\n"
1852 msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
1853 msgstr "%s:‘%s’在文件‘%s’中有多个静态定义\n"
1855 #: protoize.c:2706 protoize.c:2709
1857 msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
1862 msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
1867 msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
1868 msgstr "%s:未插入函数‘%s’的局部声明\n"
1872 msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
1873 msgstr "%s:警告:‘%s’的声明中形参列表太多\n"
1879 "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
1882 "%s:警告:‘%s’的声明中形参列表太少\n"
1886 msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
1887 msgstr "需要‘%1’,却发现标记‘%2’。"
1891 msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
1892 msgstr "%s:未插入函数‘%s’的局部声明\n"
1898 "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
1903 msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
1906 #: protoize.c:3523 protoize.c:3553
1908 msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
1913 msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
1914 msgstr "警告:无法理解节点 <%s>\n"
1918 msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
1921 #. If we make it here, then we did not know about this
1922 #. function definition.
1925 msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
1926 msgstr "%s:%d:警告:‘%s’被预处理所排除\n"
1930 msgid "%s: function definition not converted\n"
1935 msgid "%s: '%s' not converted\n"
1936 msgstr "%s:‘%s’未被转换\n"
1940 msgid "%s: would convert file '%s'\n"
1941 msgstr "%s:将要转换文件‘%s’\n"
1945 msgid "%s: converting file '%s'\n"
1946 msgstr "%s:转化文件‘%s’\n"
1950 msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
1951 msgstr "%s:不能获取文件‘%s’的状态:%s\n"
1955 msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
1956 msgstr "%s:无法打开文件‘%s’读入:%s\n"
1962 "%s: error reading input file '%s': %s\n"
1963 msgstr "%s 错误:无输入文件。"
1967 msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
1968 msgstr "无法打开文件 %1 写入"
1972 msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
1973 msgstr "文件 %1 已经在列表中"
1977 msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
1978 msgstr "把 UR&L 链接到文件"
1982 msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
1983 msgstr "无法打开输出文件 %1。"
1987 msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
1988 msgstr "%s:不能改变文件‘%s’的模式:%s\n"
1992 msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
1993 msgstr "%s:无法得到工作目录:%s\n"
1997 msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
1998 msgstr "%s:输入文件名必须有 .c 后缀:%s\n"
2002 msgid "unable to generate reloads for:"
2009 msgid "this is the insn:"
2012 #. It's the compiler's fault.
2015 msgid "could not find a spill register"
2016 msgstr "无法在 DCOP 上登记。\n"
2018 #. It's the compiler's fault.
2021 msgid "VOIDmode on an output"
2025 msgid "unrecognizable insn:"
2029 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
2035 "Execution times (seconds)\n"
2040 #. Print total time.
2047 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2052 msgid "collect: reading %s\n"
2053 msgstr "collect:读入 %s\n"
2057 msgid "collect: recompiling %s\n"
2058 msgstr "collect:重新编译 %s\n"
2062 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
2067 msgid "collect: relinking\n"
2068 msgstr "collect:重新链接\n"
2072 msgid "unrecoverable error"
2079 "Target specific options:\n"
2084 #: toplev.c:1100 toplev.c:1119
2086 msgid " -m%-23s [undocumented]\n"
2093 "There are undocumented target specific options as well.\n"
2096 "有些目标机特定的选项未在文档中列出。\n"
2100 msgid " They exist, but they are not documented.\n"
2101 msgstr " 它们尽管存在,但并未列入文档。\n"
2106 "%s%s%s version %s (%s)\n"
2107 "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
2108 "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
2110 "%s%s%s 版本 %s (%s)\n"
2111 "%s\t由 GNU C 版本 %s 编译。\n"
2112 "%s%s%s 版本 %s (%s) 由 CC 编译。\n"
2116 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2117 msgstr "%s%sGGC 准则:--param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2120 msgid "options passed: "
2124 msgid "options enabled: "
2127 #: toplev.c:1491 config/sh/sh.c:7334
2128 msgid "created and used with different settings of -fpic"
2131 #: toplev.c:1493 config/sh/sh.c:7336
2132 msgid "created and used with different settings of -fpie"
2135 #: toplev.c:1544 config/sh/sh.c:7386
2137 msgid "created and used with differing settings of '-m%s'"
2140 #: toplev.c:1547 config/sh/sh.c:7389
2141 msgid "out of memory"
2144 #: tree-inline.c:1565
2145 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
2154 msgid "fatal error: "
2158 msgid "internal compiler error: "
2166 msgid "sorry, unimplemented: "
2174 msgid "anachronism: "
2186 msgid "The maximum structure size (in bytes) at which GCC will do block copies"
2190 msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
2194 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2195 msgstr "单个可内联的函数体最多能包含的指令数"
2198 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2199 msgstr "自动内联时指令的最大数量"
2202 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
2203 msgstr "由于嵌套内联造成的内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
2206 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
2207 msgstr "由于嵌套内联造成的非内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
2210 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
2211 msgstr "内联函数中嵌套内联的最大深度"
2214 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
2215 msgstr "非内联函数中嵌套内联的最大深度"
2218 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
2222 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
2226 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
2230 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
2234 msgid "The size of function body to be considered large"
2235 msgstr "超过这个大小的函数体被认为是大的"
2238 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
2239 msgstr "内联大函数造成的代码膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
2242 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
2246 msgid "expense of call operation relative to ordinary aritmetic operations"
2250 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2251 msgstr "GCSE 可分配的最大内存量"
2254 msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
2255 msgstr "进行 GCSE 的最多趟数"
2258 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
2262 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
2266 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2270 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
2274 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
2275 msgstr "单个循环最多可以被展开的次数"
2278 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
2282 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2286 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
2290 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
2294 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
2298 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2302 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
2306 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
2310 msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
2314 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
2318 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when \t checking conflicts using DFA"
2322 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
2326 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
2330 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
2334 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
2338 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
2342 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
2346 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
2350 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
2351 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈可用时使用。"
2354 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2355 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈不可用时使用。"
2358 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2362 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2366 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2370 msgid "The maximum length of path considered in cse"
2374 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2378 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2382 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2386 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2390 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2394 msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function. Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
2398 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2402 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2406 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2410 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2414 msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping."
2418 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2422 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2426 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2430 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2433 #: config/darwin.h:155
2434 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
2435 msgstr "设定 sizeof(bool) 为 1"
2437 #: config/darwin.h:157
2438 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
2441 #: config/darwin.h:159
2442 msgid "Don't generate code suitable for fast turn around debugging"
2445 #: config/lynx.h:137
2446 msgid "Use shared libraries"
2449 #: config/lynx.h:138
2450 msgid "Support multi-threading"
2453 #: config/lynx.h:139
2454 msgid "Support legacy multi-threading"
2457 #: config/alpha/alpha.c:4748
2459 msgid "invalid %%H value"
2462 #: config/alpha/alpha.c:4769 config/bfin/bfin.c:1031
2464 msgid "invalid %%J value"
2467 #: config/alpha/alpha.c:4799 config/ia64/ia64.c:4252
2469 msgid "invalid %%r value"
2472 #: config/alpha/alpha.c:4809 config/rs6000/rs6000.c:10956
2473 #: config/xtensa/xtensa.c:1951
2475 msgid "invalid %%R value"
2478 #: config/alpha/alpha.c:4815 config/rs6000/rs6000.c:10875
2479 #: config/xtensa/xtensa.c:1918
2481 msgid "invalid %%N value"
2484 #: config/alpha/alpha.c:4823 config/rs6000/rs6000.c:10903
2486 msgid "invalid %%P value"
2489 #: config/alpha/alpha.c:4831
2491 msgid "invalid %%h value"
2494 #: config/alpha/alpha.c:4839 config/xtensa/xtensa.c:1944
2496 msgid "invalid %%L value"
2499 #: config/alpha/alpha.c:4878 config/rs6000/rs6000.c:10857
2501 msgid "invalid %%m value"
2504 #: config/alpha/alpha.c:4886 config/rs6000/rs6000.c:10865
2506 msgid "invalid %%M value"
2509 #: config/alpha/alpha.c:4930
2511 msgid "invalid %%U value"
2514 #: config/alpha/alpha.c:4942 config/alpha/alpha.c:4956
2515 #: config/rs6000/rs6000.c:10964
2517 msgid "invalid %%s value"
2520 #: config/alpha/alpha.c:4979
2522 msgid "invalid %%C value"
2525 #: config/alpha/alpha.c:5016 config/rs6000/rs6000.c:10695
2526 #: config/rs6000/rs6000.c:10714
2528 msgid "invalid %%E value"
2531 #: config/alpha/alpha.c:5041 config/alpha/alpha.c:5089
2533 msgid "unknown relocation unspec"
2534 msgstr "%1 (未知文件类型)"
2536 #: config/alpha/alpha.c:5050 config/rs6000/rs6000.c:11282
2538 msgid "invalid %%xn code"
2539 msgstr "无效的 %%xn 代码"
2541 #. Macro to define tables used to set the flags.
2542 #. This is a list in braces of pairs in braces,
2543 #. each pair being { "NAME", VALUE }
2544 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
2545 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
2546 #. WARNING: Do not mark empty strings for translation, as calling
2547 #. gettext on an empty string does NOT return an empty
2549 #. Macro to define tables used to set the flags.
2550 #. This is a list in braces of pairs in braces,
2551 #. each pair being { "NAME", VALUE }
2552 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
2553 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
2554 #: config/alpha/alpha.h:293 config/i386/i386.h:335 config/i386/i386.h:337
2555 #: config/i386/i386.h:339 config/ns32k/ns32k.h:140 config/s390/s390.h:134
2556 #: config/sparc/sparc.h:625 config/sparc/sparc.h:630
2557 msgid "Use hardware fp"
2560 #: config/alpha/alpha.h:294 config/i386/i386.h:336 config/i386/i386.h:338
2561 #: config/sparc/sparc.h:627 config/sparc/sparc.h:632
2562 msgid "Do not use hardware fp"
2565 #: config/alpha/alpha.h:295
2566 msgid "Use fp registers"
2569 #: config/alpha/alpha.h:297
2570 msgid "Do not use fp registers"
2573 #: config/alpha/alpha.h:298
2574 msgid "Do not assume GAS"
2577 #: config/alpha/alpha.h:299
2581 #: config/alpha/alpha.h:301
2582 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
2583 msgstr "请求与 IEEE 相容的数学库进程(OSF/1)"
2585 #: config/alpha/alpha.h:303
2586 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
2587 msgstr "生成符合 IEEE 的代码,不产生不精确的异常"
2589 #: config/alpha/alpha.h:305
2590 msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
2591 msgstr "生成符合 IEEE 的代码,产生不精确的异常"
2593 #: config/alpha/alpha.h:307
2594 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
2597 #: config/alpha/alpha.h:308
2599 msgstr "使用 VAX 浮点单元"
2601 #: config/alpha/alpha.h:309
2602 msgid "Do not use VAX fp"
2603 msgstr "不使用 VAX 浮点单元"
2605 #: config/alpha/alpha.h:310
2606 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
2609 #: config/alpha/alpha.h:313
2610 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
2613 #: config/alpha/alpha.h:316
2614 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
2617 #: config/alpha/alpha.h:318
2618 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
2621 #: config/alpha/alpha.h:321
2622 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
2625 #: config/alpha/alpha.h:324
2626 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
2629 #: config/alpha/alpha.h:326
2630 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
2633 #: config/alpha/alpha.h:328
2634 msgid "Emit direct branches to local functions"
2637 #: config/alpha/alpha.h:331
2638 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
2641 #: config/alpha/alpha.h:333
2642 msgid "Use 128-bit long double"
2643 msgstr "使用 128 位 long double"
2645 #: config/alpha/alpha.h:335
2646 msgid "Use 64-bit long double"
2647 msgstr "使用 64 位 long double"
2651 #. For -mfp-rounding-mode=[n|m|c|d]
2652 #. For -mfp-trap-mode=[n|u|su|sui]
2653 #. For -mtrap-precision=[p|f|i]
2654 #. For -mmemory-latency=
2656 #: config/alpha/alpha.h:364
2657 msgid "Use features of and schedule given CPU"
2658 msgstr "使用指定 CPU 的特性并为其调度代码"
2660 #: config/alpha/alpha.h:366
2661 msgid "Schedule given CPU"
2662 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
2664 #: config/alpha/alpha.h:368
2665 msgid "Control the generated fp rounding mode"
2666 msgstr "控制生成的浮点舍入模式"
2668 #: config/alpha/alpha.h:370
2669 msgid "Control the IEEE trap mode"
2672 #: config/alpha/alpha.h:372
2673 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
2676 #: config/alpha/alpha.h:374
2677 msgid "Tune expected memory latency"
2680 #: config/alpha/alpha.h:376 config/ia64/ia64.h:278 config/rs6000/sysv4.h:90
2681 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
2684 #: config/arc/arc.c:1739 config/m32r/m32r.c:2141
2686 msgid "invalid operand to %%R code"
2687 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
2689 #: config/arc/arc.c:1771 config/m32r/m32r.c:2164
2691 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2692 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
2694 #: config/arc/arc.c:1794 config/m32r/m32r.c:2235
2696 msgid "invalid operand to %%U code"
2697 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
2699 #: config/arc/arc.c:1805
2701 msgid "invalid operand to %%V code"
2702 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
2705 #. Undocumented flag.
2706 #: config/arc/arc.c:1812 config/m32r/m32r.c:2262 config/sparc/sparc.c:7517
2708 msgid "invalid operand output code"
2709 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%x 代码"
2711 #: config/arm/arm.c:10466 config/arm/arm.c:10484
2713 msgid "predicated Thumb instruction"
2714 msgstr "Comment=非法指令。"
2716 #: config/arm/arm.c:10472
2718 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2721 #: config/arm/arm.c:10580 config/arm/arm.c:10590 config/arm/arm.c:10600
2722 #: config/arm/arm.c:10626 config/arm/arm.c:10644 config/arm/arm.c:10679
2723 #: config/arm/arm.c:10698 config/arm/arm.c:10713 config/arm/arm.c:10739
2724 #: config/arm/arm.c:10746 config/arm/arm.c:10753
2726 msgid "invalid operand for code '%c'"
2727 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%x 代码"
2729 #: config/arm/arm.c:10639
2731 msgid "instruction never exectued"
2734 #: config/arm/arm.c:10764
2736 msgid "missing operand"
2739 #: config/arm/arm.h:318
2741 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
2744 #: config/arm/arm.h:321
2745 msgid "Store function names in object code"
2748 #: config/arm/arm.h:327
2749 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
2750 msgstr "在浮点寄存器中传递浮点参数"
2752 #: config/arm/arm.h:330
2753 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
2756 #: config/arm/arm.h:333
2757 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
2758 msgstr "假定目标 CPU 被配置为高位字节在前"
2760 #: config/arm/arm.h:335
2761 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
2762 msgstr "假定目标 CPU 被配置为低位字节在前"
2764 #: config/arm/arm.h:337
2765 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
2766 msgstr "假定高位字节在前,低位字在前"
2768 #: config/arm/arm.h:339
2769 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
2772 #: config/arm/arm.h:342
2773 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
2774 msgstr "当 noreturn 函数返回时调用 abort"
2776 #: config/arm/arm.h:345
2777 msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
2780 #: config/arm/arm.h:348
2781 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
2784 #: config/arm/arm.h:351
2785 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
2788 #: config/arm/arm.h:354
2789 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
2790 msgstr "为 Thumb 而不是 ARM 编译"
2792 #: config/arm/arm.h:358
2793 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
2796 #: config/arm/arm.h:361
2797 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
2800 #: config/arm/arm.h:364
2801 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
2804 #: config/arm/arm.h:368
2805 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
2808 #: config/arm/arm.h:372
2809 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
2812 #: config/arm/arm.h:374
2813 msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs"
2816 #: config/arm/arm.h:382
2817 msgid "Specify the name of the target CPU"
2818 msgstr "指定目标 CPU 的名称"
2820 #: config/arm/arm.h:384
2821 msgid "Specify the name of the target architecture"
2824 #: config/arm/arm.h:389
2825 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
2826 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
2828 #: config/arm/arm.h:391
2829 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
2830 msgstr "指定是否应当使用硬件浮点"
2832 #: config/arm/arm.h:393
2833 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
2836 #: config/arm/arm.h:395
2837 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
2838 msgstr "指定用于 PIC 寻址的寄存器"
2840 #: config/arm/arm.h:396 config/mips/mips.h:792
2841 msgid "Specify an ABI"
2844 #: config/arm/arm.h:398
2845 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
2846 msgstr "-mfloat-abi=soft 的别名"
2848 #: config/arm/arm.h:400
2849 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
2850 msgstr "-mfloat-abi=hard 的别名"
2852 #: config/arm/pe.h:59
2853 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
2856 #: config/avr/avr.c:1117
2857 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2858 msgstr "地址错误,不是(reg+disp):"
2860 #: config/avr/avr.c:1124
2861 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2864 #: config/avr/avr.c:1135
2865 msgid "internal compiler error. Bad address:"
2866 msgstr "编译器内部错误。错误的地址:"
2868 #: config/avr/avr.c:1148
2869 msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
2870 msgstr "编译器内部错误。未知的模式:"
2872 #: config/avr/avr.c:1771 config/avr/avr.c:2454
2873 msgid "invalid insn:"
2876 #: config/avr/avr.c:1805 config/avr/avr.c:1891 config/avr/avr.c:1940
2877 #: config/avr/avr.c:1968 config/avr/avr.c:2063 config/avr/avr.c:2232
2878 #: config/avr/avr.c:2488 config/avr/avr.c:2600
2879 msgid "incorrect insn:"
2882 #: config/avr/avr.c:1987 config/avr/avr.c:2148 config/avr/avr.c:2303
2883 #: config/avr/avr.c:2666
2884 msgid "unknown move insn:"
2885 msgstr "无效的 move 指令:"
2887 #: config/avr/avr.c:2896
2888 msgid "bad shift insn:"
2889 msgstr "错误的 shift 指令"
2891 #: config/avr/avr.c:3012 config/avr/avr.c:3460 config/avr/avr.c:3846
2892 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
2893 msgstr "编译器内部错误。不正确的移位量:"
2895 #: config/avr/avr.h:73
2896 msgid "Assume int to be 8 bit integer"
2897 msgstr "假定 int 为 8 位整数"
2899 #: config/avr/avr.h:75
2900 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
2903 #: config/avr/avr.h:77
2904 msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue"
2907 #: config/avr/avr.h:79
2908 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
2911 #: config/avr/avr.h:81
2913 msgid "Do not generate tablejump insns"
2916 #: config/avr/avr.h:83
2917 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
2920 #: config/avr/avr.h:85
2921 msgid "Output instruction sizes to the asm file"
2924 #: config/avr/avr.h:102
2926 msgid "Specify the initial stack address"
2929 #: config/avr/avr.h:103
2930 msgid "Specify the MCU name"
2933 #: config/bfin/bfin.c:993
2935 msgid "invalid %%j value"
2938 #: config/bfin/bfin.c:1113
2940 msgid "invalid const_double operand"
2941 msgstr "无效的表达式用作操作数"
2943 #: config/c4x/c4x.c:1598
2944 msgid "using CONST_DOUBLE for address"
2945 msgstr "为地址使用 CONST_DOUBLE"
2947 #: config/c4x/c4x.c:1736
2948 msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
2951 #: config/c4x/c4x.c:1871
2953 msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
2954 msgstr "c4x_print_operand:%%L 不一致"
2956 #: config/c4x/c4x.c:1877
2958 msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
2959 msgstr "c4x_print_operand:%%N 不一致"
2961 #: config/c4x/c4x.c:1918
2963 msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
2964 msgstr "c4x_print_operand:%%O 不一致"
2966 #: config/c4x/c4x.c:2013
2967 msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
2970 #: config/c4x/c4x.c:2054
2971 msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
2974 #: config/c4x/c4x.c:2076
2975 msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
2978 #: config/c4x/c4x.c:2124 config/c4x/c4x.c:2136 config/c4x/c4x.c:2151
2979 msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
2982 #: config/c4x/c4x.c:2402
2983 msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
2986 #: config/c4x/c4x.c:3317 config/c4x/c4x.c:3335
2988 msgid "mode not QImode"
2991 #: config/c4x/c4x.c:3405
2993 msgid "invalid indirect memory address"
2994 msgstr "Comment=无效的内存引用。"
2996 #: config/c4x/c4x.c:3494
2998 msgid "invalid indirect (S) memory address"
2999 msgstr "Comment=无效的内存引用。"
3001 #: config/c4x/c4x.c:3829
3002 msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
3003 msgstr "c4x_valid_operands:内部错误"
3005 #: config/c4x/c4x.c:4268
3007 msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
3008 msgstr "c4x_operand_subword:无效的自增量"
3010 #: config/c4x/c4x.c:4271
3012 msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
3013 msgstr "c4x_operand_subword:无效的自增量"
3015 #. We could handle these with some difficulty.
3016 #. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
3017 #: config/c4x/c4x.c:4297
3018 msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
3019 msgstr "c4x_operand_subword:无效的自增量"
3021 #: config/c4x/c4x.c:4303
3022 msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
3023 msgstr "c4x_operand_subword:无效地址"
3025 #: config/c4x/c4x.c:4314
3026 msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
3029 #: config/c4x/c4x.c:4524
3030 msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n"
3033 #. Target compilation option flags.
3034 #. Small memory model.
3035 #. Use 24-bit MPYI for C3x.
3036 #. Fast fixing of floats.
3037 #. Allow use of RPTS.
3039 #. Be compatible with TI assembler.
3040 #. Be paranoid about DP reg. in ISRs.
3041 #. Pass arguments on stack.
3042 #. Enable features under development.
3043 #. Enable repeat block.
3044 #. Use BK as general register.
3045 #. Use decrement and branch for C3x.
3046 #. Enable debugging of GCC.
3047 #. Force constants into registers.
3048 #. Allow unsigned loop counters.
3049 #. Force op0 and op1 to be same.
3050 #. Save all 40 bits for floats.
3051 #. Allow parallel insns.
3052 #. Allow MPY||ADD, MPY||SUB insns.
3053 #. Assume mem refs possibly aliased.
3060 #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
3062 #. Macro to define tables used to set the flags.
3063 #. This is a list in braces of triplets in braces,
3064 #. each pair being { "NAME", VALUE, "DESCRIPTION" }
3065 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
3066 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
3067 #: config/c4x/c4x.h:158
3068 msgid "Small memory model"
3071 #: config/c4x/c4x.h:160
3072 msgid "Big memory model"
3075 #: config/c4x/c4x.h:162
3076 msgid "Use MPYI instruction for C3x"
3077 msgstr "为 C3x 使用 MPYI 指令"
3079 #: config/c4x/c4x.h:164
3080 msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
3081 msgstr "不为 C3x 使用 MPYI 指令"
3083 #: config/c4x/c4x.h:166
3084 msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
3085 msgstr "使用快速但欠精确的浮点-整数转换"
3087 #: config/c4x/c4x.h:168
3088 msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
3089 msgstr "使用较慢但精确的浮点-整数转换"
3091 #: config/c4x/c4x.h:170
3092 msgid "Enable use of RTPS instruction"
3093 msgstr "启用 RTPS 指令集"
3095 #: config/c4x/c4x.h:172
3096 msgid "Disable use of RTPS instruction"
3097 msgstr "禁用 RTPS 指令集"
3099 #: config/c4x/c4x.h:174
3100 msgid "Enable use of RTPB instruction"
3101 msgstr "启用 RTPB 指令集"
3103 #: config/c4x/c4x.h:176
3104 msgid "Disable use of RTPB instruction"
3105 msgstr "禁用 RTPB 指令集"
3107 #: config/c4x/c4x.h:178
3108 msgid "Generate code for C30 CPU"
3109 msgstr "为 C30 CPU 生成代码"
3111 #: config/c4x/c4x.h:180
3112 msgid "Generate code for C31 CPU"
3113 msgstr "为 C31 CPU 生成代码"
3115 #: config/c4x/c4x.h:182
3116 msgid "Generate code for C32 CPU"
3117 msgstr "为 C32 CPU 生成代码"
3119 #: config/c4x/c4x.h:184
3120 msgid "Generate code for C33 CPU"
3121 msgstr "为 C33 CPU 生成代码"
3123 #: config/c4x/c4x.h:186
3124 msgid "Generate code for C40 CPU"
3125 msgstr "为 C40 CPU 生成代码"
3127 #: config/c4x/c4x.h:188
3128 msgid "Generate code for C44 CPU"
3129 msgstr "为 C44 CPU 生成代码"
3131 #: config/c4x/c4x.h:190
3132 msgid "Emit code compatible with TI tools"
3133 msgstr "生成与 TI 工具兼容的代码"
3135 #: config/c4x/c4x.h:192
3136 msgid "Emit code to use GAS extensions"
3137 msgstr "生成使用 GAS 扩展的代码"
3139 #: config/c4x/c4x.h:194 config/c4x/c4x.h:198
3140 msgid "Save DP across ISR in small memory model"
3143 #: config/c4x/c4x.h:196 config/c4x/c4x.h:200
3144 msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
3147 #: config/c4x/c4x.h:202
3148 msgid "Pass arguments on the stack"
3151 #: config/c4x/c4x.h:204
3152 msgid "Pass arguments in registers"
3155 #: config/c4x/c4x.h:206
3156 msgid "Enable new features under development"
3159 #: config/c4x/c4x.h:208
3160 msgid "Disable new features under development"
3163 #: config/c4x/c4x.h:210
3164 msgid "Use the BK register as a general purpose register"
3167 #: config/c4x/c4x.h:212
3169 msgid "Do not allocate BK register"
3172 #: config/c4x/c4x.h:214
3173 msgid "Enable use of DB instruction"
3176 #: config/c4x/c4x.h:216
3177 msgid "Disable use of DB instruction"
3180 #: config/c4x/c4x.h:218
3181 msgid "Enable debugging"
3184 #: config/c4x/c4x.h:220
3185 msgid "Disable debugging"
3188 #: config/c4x/c4x.h:222
3189 msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
3192 #: config/c4x/c4x.h:224
3193 msgid "Don't force constants into registers"
3196 #: config/c4x/c4x.h:226
3197 msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
3200 #: config/c4x/c4x.h:228
3201 msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
3204 #: config/c4x/c4x.h:230
3205 msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
3208 #: config/c4x/c4x.h:232
3209 msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
3212 #: config/c4x/c4x.h:234
3213 msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
3214 msgstr "跨越调用边界时保证浮点寄存器所有的 40 位不变"
3216 #: config/c4x/c4x.h:236
3217 msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
3218 msgstr "跨越调用边界时只保证浮点寄存器的 32 位不变"
3220 #: config/c4x/c4x.h:238
3221 msgid "Enable parallel instructions"
3224 #: config/c4x/c4x.h:240
3225 msgid "Disable parallel instructions"
3228 #: config/c4x/c4x.h:242
3229 msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
3230 msgstr "启用 MPY||ADD 和 MPY||SUB 指令"
3232 #: config/c4x/c4x.h:244
3233 msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
3234 msgstr "禁用 MPY||ADD 和 MPY||SUB 指令"
3236 #: config/c4x/c4x.h:246
3237 msgid "Assume that pointers may be aliased"
3240 #: config/c4x/c4x.h:248
3241 msgid "Assume that pointers not aliased"
3244 #: config/c4x/c4x.h:322
3245 msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS"
3248 #: config/c4x/c4x.h:324
3249 msgid "Select CPU to generate code for"
3250 msgstr "选择为其生成代码的 CPU"
3252 #. Use `%s' to print the string in case there are any escape
3253 #. characters in the message.
3254 #: config/cris/cris.c:578 c-typeck.c:4105 c-typeck.c:4120 c-typeck.c:4135
3255 #: final.c:2862 final.c:2864 gcc.c:4639 rtl-error.c:113 toplev.c:610
3256 #: cp/parser.c:1894 cp/typeck.c:4167 java/expr.c:409 java/parse.y:5020
3257 #: java/verify.c:1539 java/verify.c:1540 java/verify.c:1559
3258 #, gcc-internal-format
3262 #: config/cris/cris.c:630
3263 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3266 #: config/cris/cris.c:644
3267 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3270 #: config/cris/cris.c:1342
3271 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3272 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3274 #: config/cris/cris.c:1355
3275 msgid "invalid operand for 'v' modifier"
3276 msgstr "‘v’修饰符的操作数无效"
3278 #: config/cris/cris.c:1365
3279 msgid "invalid operand for 'P' modifier"
3280 msgstr "‘P’修饰符的操作数无效"
3282 #: config/cris/cris.c:1372
3283 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3284 msgstr "‘p’修饰符的操作数无效"
3286 #: config/cris/cris.c:1411
3287 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3288 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
3290 #: config/cris/cris.c:1459 config/cris/cris.c:1489
3291 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3292 msgstr "‘H’修饰符的操作数无效"
3294 #: config/cris/cris.c:1465
3295 msgid "bad register"
3298 #: config/cris/cris.c:1503
3299 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3300 msgstr "‘e’修饰符的操作数无效"
3302 #: config/cris/cris.c:1520
3303 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3304 msgstr "‘m’修饰符的操作数无效"
3306 #: config/cris/cris.c:1545
3307 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3308 msgstr "‘A’修饰符的操作数无效"
3310 #: config/cris/cris.c:1553
3311 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3312 msgstr "‘D’修饰符的操作数无效"
3314 #: config/cris/cris.c:1567
3315 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3316 msgstr "‘T’修饰符的操作数无效"
3318 #: config/cris/cris.c:1576
3319 msgid "invalid operand modifier letter"
3320 msgstr "无效的操作数修饰符字母"
3322 #: config/cris/cris.c:1632
3324 msgid "unexpected multiplicative operand"
3325 msgstr "格式(操作数)(&R):"
3327 #: config/cris/cris.c:1652
3328 msgid "unexpected operand"
3331 #: config/cris/cris.c:1685 config/cris/cris.c:1695
3332 msgid "unrecognized address"
3335 #: config/cris/cris.c:2498 config/cris/cris.c:2559
3337 msgid "unrecognized supposed constant"
3340 #: config/cris/cris.c:2603
3341 msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
3344 #: config/cris/cris.c:2894 config/cris/cris.c:2939
3345 msgid "unexpected side-effects in address"
3348 #: config/cris/cris.c:3008
3349 msgid "unexpected PIC symbol"
3350 msgstr "与预期不符的 PIC 符号"
3352 #: config/cris/cris.c:3012
3354 msgid "PIC register isn't set up"
3357 #: config/cris/aout.h:85
3358 msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
3361 #: config/cris/aout.h:92
3362 msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
3365 #: config/cris/cris.h:354
3366 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
3367 msgstr "为乘法指令中的缺陷提供变通"
3369 #. No "no-etrax" as it does not really imply any model. On the other hand, "etrax" implies the common (and large) subset matching all models.
3370 #: config/cris/cris.h:360
3371 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
3372 msgstr "为 ETRAX 4 (CRIS v3) 编译"
3374 #: config/cris/cris.h:365
3375 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
3376 msgstr "为 ETRAX 100 (CRIS v8) 编译"
3378 #: config/cris/cris.h:369
3379 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
3382 #: config/cris/cris.h:372
3383 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
3386 #: config/cris/cris.h:376
3387 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
3390 #: config/cris/cris.h:379
3391 msgid "Do not tune stack alignment"
3394 #: config/cris/cris.h:382
3395 msgid "Do not tune writable data alignment"
3398 #: config/cris/cris.h:385
3399 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
3402 #: config/cris/cris.h:394
3403 msgid "Align code and data to 32 bits"
3404 msgstr "将代码和数据对齐到 32 位边界上"
3406 #: config/cris/cris.h:407
3407 msgid "Don't align items in code or data"
3410 #: config/cris/cris.h:410
3411 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
3414 #. We have to handle this m-option here since we can't wash it off in both CC1_SPEC and CC1PLUS_SPEC.
3415 #: config/cris/cris.h:414
3416 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
3419 #. We must call it "override-" since calling it "no-" will cause gcc.c to forget it, if there's a "later" -mbest-lib-options. Kludgy, but needed for some multilibbed files.
3420 #: config/cris/cris.h:420
3421 msgid "Override -mbest-lib-options"
3424 #: config/cris/cris.h:452
3425 msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
3426 msgstr "为指定的芯片或 CPU 版本生成代码"
3428 #: config/cris/cris.h:454
3430 msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
3431 msgstr "为指定的芯片或 CPU 版本生成代码"
3433 #: config/cris/cris.h:456
3434 msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
3437 #: config/cris/linux.h:69
3438 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
3441 #: config/fr30/fr30.c:468
3443 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3444 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码"
3446 #: config/fr30/fr30.c:492
3448 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3449 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码"
3451 #: config/fr30/fr30.c:512
3453 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3454 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%b 代码"
3456 #: config/fr30/fr30.c:533
3458 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3459 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%B 代码"
3461 #: config/fr30/fr30.c:541
3463 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3464 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
3466 #: config/fr30/fr30.c:558
3468 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3469 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%x 代码"
3471 #: config/fr30/fr30.c:565
3473 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3474 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%F 代码"
3476 #: config/fr30/fr30.c:582
3478 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3479 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码"
3481 #: config/fr30/fr30.c:611 config/fr30/fr30.c:620 config/fr30/fr30.c:631
3482 #: config/fr30/fr30.c:644
3484 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3485 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码"
3487 #: config/fr30/fr30.h:64
3488 msgid "Assume small address space"
3491 #: config/frv/frv.c:2539
3492 msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:"
3495 #: config/frv/frv.c:2550
3496 msgid "Bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3499 #: config/frv/frv.c:2589 config/frv/frv.c:2599 config/frv/frv.c:2608
3500 #: config/frv/frv.c:2629 config/frv/frv.c:2634
3501 msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3504 #: config/frv/frv.c:2721
3506 msgid "bad condition code"
3509 #: config/frv/frv.c:2796
3510 msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3513 #: config/frv/frv.c:2857
3514 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3517 #: config/frv/frv.c:2865
3518 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3521 #: config/frv/frv.c:2881
3522 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3525 #: config/frv/frv.c:2895
3526 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3529 #: config/frv/frv.c:2943
3530 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3533 #: config/frv/frv.c:2956
3534 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3537 #: config/frv/frv.c:2977
3538 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3541 #: config/frv/frv.c:2995
3542 msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3545 #: config/frv/frv.c:3015
3546 msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case"
3549 #: config/frv/frv.c:3046
3550 msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3553 #: config/frv/frv.c:3051
3555 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3556 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码"
3558 #: config/frv/frv.c:5944
3559 msgid "Bad output_move_single operand"
3562 #: config/frv/frv.c:6071
3563 msgid "Bad output_move_double operand"
3566 #: config/frv/frv.c:6213
3567 msgid "Bad output_condmove_single operand"
3570 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
3571 #. particular machine description choice. Every machine description should
3572 #. define `TARGET_VERSION'. For example:
3575 #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
3577 #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
3579 #: config/frv/frv.h:550
3584 #. Macro to define tables used to set the flags.
3585 #. This is a list in braces of pairs in braces,
3586 #. each pair being { "NAME", VALUE }
3587 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
3588 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
3589 #: config/h8300/h8300.h:159
3590 msgid "Generate H8S code"
3593 #: config/h8300/h8300.h:160
3594 msgid "Do not generate H8S code"
3597 #: config/h8300/h8300.h:161
3598 msgid "Generate H8SX code"
3601 #: config/h8300/h8300.h:162
3602 msgid "Do not generate H8SX code"
3603 msgstr "不生成 H8SX 代码"
3605 #: config/h8300/h8300.h:163
3606 msgid "Generate H8S/2600 code"
3607 msgstr "生成 H8S/2600 代码"
3609 #: config/h8300/h8300.h:164
3610 msgid "Do not generate H8S/2600 code"
3611 msgstr "不生成 H8S/2600 代码"
3613 #: config/h8300/h8300.h:165
3614 msgid "Make integers 32 bits wide"
3617 #: config/h8300/h8300.h:168
3618 msgid "Use registers for argument passing"
3621 #: config/h8300/h8300.h:170
3622 msgid "Do not use registers for argument passing"
3625 #: config/h8300/h8300.h:172
3626 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
3629 #: config/h8300/h8300.h:173
3631 msgid "Enable linker relaxing"
3634 #: config/h8300/h8300.h:174
3635 msgid "Generate H8/300H code"
3636 msgstr "生成 H8/300H 代码"
3638 #: config/h8300/h8300.h:175
3639 msgid "Enable the normal mode"
3642 #: config/h8300/h8300.h:176
3643 msgid "Do not generate H8/300H code"
3644 msgstr "生成 H8/300H 代码"
3646 #: config/h8300/h8300.h:177
3647 msgid "Use H8/300 alignment rules"
3648 msgstr "使用 H8/300 对齐规则"
3650 #: config/i386/i386.c:6032
3652 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3653 msgstr "无效的表达式用作操作数"
3655 #: config/i386/i386.c:6601
3657 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3660 #: config/i386/i386.c:6654
3662 msgid "invalid operand code '%c'"
3663 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%x 代码"
3665 #: config/i386/i386.c:6697
3667 msgid "invalid constraints for operand"
3668 msgstr "无效的表达式用作操作数"
3670 #: config/i386/i386.c:11977
3671 msgid "unknown insn mode"
3674 #: config/i386/cygming.h:61
3675 msgid "Use the Cygwin interface"
3676 msgstr "使用 Cygwin 接口"
3678 #: config/i386/cygming.h:62
3679 msgid "Use the Mingw32 interface"
3680 msgstr "使用 Mingw32 接口"
3682 #: config/i386/cygming.h:63
3683 msgid "Create GUI application"
3686 #: config/i386/cygming.h:64
3687 msgid "Don't set Windows defines"
3688 msgstr "不设定 Windows 定义"
3690 #: config/i386/cygming.h:65
3691 msgid "Set Windows defines"
3692 msgstr "设定 Windows 定义"
3694 #: config/i386/cygming.h:66
3695 msgid "Create console application"
3698 #: config/i386/cygming.h:67
3699 msgid "Generate code for a DLL"
3702 #: config/i386/cygming.h:69
3703 msgid "Ignore dllimport for functions"
3704 msgstr "忽略函数的 dllimport 属性"
3706 #: config/i386/cygming.h:71
3707 msgid "Use Mingw-specific thread support"
3708 msgstr "使用 Mingw 特定的线程支持"
3716 #: config/i386/i386.h:347
3717 msgid "Alternate calling convention"
3720 #: config/i386/i386.h:349 config/m68k/m68k.h:336 config/ns32k/ns32k.h:144
3721 msgid "Use normal calling convention"
3724 #: config/i386/i386.h:351
3725 msgid "Align some doubles on dword boundary"
3726 msgstr "一些双精度浮点数在双字边界上对齐"
3728 #: config/i386/i386.h:353
3729 msgid "Align doubles on word boundary"
3730 msgstr "双精度浮点数在字边界上对齐"
3732 #: config/i386/i386.h:355
3733 msgid "Uninitialized locals in .bss"
3734 msgstr ".bss 段中未初始化的局部变量"
3736 #: config/i386/i386.h:357
3737 msgid "Uninitialized locals in .data"
3738 msgstr "不初始化 .data 段中的局部变量"
3740 #: config/i386/i386.h:359 config/m68k/linux.h:42 config/ns32k/ns32k.h:167
3741 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
3742 msgstr "浮点数间的比较严格遵循 IEEE 标准"
3744 #: config/i386/i386.h:361 config/ns32k/ns32k.h:169
3745 msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
3746 msgstr "浮点数间的比较不严格遵循 IEEE 标准"
3748 #: config/i386/i386.h:363
3749 msgid "Return values of functions in FPU registers"
3750 msgstr "在 FPU 寄存器中存放函数返回值"
3752 #: config/i386/i386.h:365
3753 msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
3754 msgstr "不在 FPU 寄存器中存放函数返回值"
3756 #: config/i386/i386.h:367
3757 msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
3758 msgstr "不为 FPU 生成 sin、cos 和 sqrt 指令"
3760 #: config/i386/i386.h:369
3761 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
3762 msgstr "为 FPU 生成 sin、cos 和 sqrt 指令"
3764 #: config/i386/i386.h:371
3765 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
3766 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
3768 #: config/i386/i386.h:374
3769 msgid "Enable stack probing"
3774 #: config/i386/i386.h:379
3775 msgid "Align destination of the string operations"
3778 #: config/i386/i386.h:381
3779 msgid "Do not align destination of the string operations"
3780 msgstr "不对齐字符串操作的目标"
3782 #: config/i386/i386.h:383
3783 msgid "Inline all known string operations"
3784 msgstr "内联所有已知的字符串操作"
3786 #: config/i386/i386.h:385
3787 msgid "Do not inline all known string operations"
3788 msgstr "不内联所有已知的字符串操作"
3790 #: config/i386/i386.h:387 config/i386/i386.h:391
3791 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
3792 msgstr "使用 push 指令保存参数"
3794 #: config/i386/i386.h:389 config/i386/i386.h:393
3795 msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments"
3796 msgstr "不使用 push 指令保存参数"
3798 #: config/i386/i386.h:395
3799 msgid "Support MMX built-in functions"
3800 msgstr "支持 MMX 内建函数"
3802 #: config/i386/i386.h:397
3803 msgid "Do not support MMX built-in functions"
3804 msgstr "不支持 MMX 内建函数"
3806 #: config/i386/i386.h:399
3807 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
3808 msgstr "支持 3DNow! 内建函数"
3810 #: config/i386/i386.h:401
3811 msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
3812 msgstr "不支持 3DNow! 内建函数"
3814 #: config/i386/i386.h:403
3815 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
3816 msgstr "支持 MMX 和 SSE 内建函数及代码生成"
3818 #: config/i386/i386.h:405
3819 msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
3820 msgstr "不支持 MMX 和 SSE 内建函数及代码生成"
3822 #: config/i386/i386.h:407
3823 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
3824 msgstr "支持 MMX、SSE 和 SSE2 内建函数及代码生成"
3826 #: config/i386/i386.h:409
3827 msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
3828 msgstr "不支持 MMX、SSE 和 SSE2 内建函数及代码生成"
3830 #: config/i386/i386.h:411
3831 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
3832 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 内建函数及代码生成"
3834 #: config/i386/i386.h:413
3835 msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
3836 msgstr "不支持 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 内建函数及代码生成"
3838 #: config/i386/i386.h:415
3839 msgid "sizeof(long double) is 16"
3840 msgstr "sizeof(long double) 等于 16"
3842 #: config/i386/i386.h:417
3843 msgid "sizeof(long double) is 12"
3844 msgstr "sizeof(long double) 等于 12"
3846 #: config/i386/i386.h:419
3847 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
3848 msgstr "生成 64 位 x86-64 代码"
3850 #: config/i386/i386.h:421
3851 msgid "Generate 32bit i386 code"
3852 msgstr "生成 32 位 i386 代码"
3854 #: config/i386/i386.h:423
3855 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
3856 msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
3858 #: config/i386/i386.h:425
3859 msgid "Use gcc default bitfield layout"
3860 msgstr "使用 gcc 默认的位段存储方式"
3862 #: config/i386/i386.h:427
3863 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
3864 msgstr "在 x86-64 代码中使用红区"
3866 #: config/i386/i386.h:429
3867 msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
3868 msgstr "在 x86-64 代码中不使用红区"
3870 #: config/i386/i386.h:431
3872 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
3873 msgstr "当访问线程局部数据时直接引用 %gs"
3875 #: config/i386/i386.h:433
3877 msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
3878 msgstr "当访问线程局部数据时不直接引用 %gs"
3880 #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
3881 #. command options that have values. Its definition is an
3882 #. initializer with a subgrouping for each command option.
3884 #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
3885 #. fixed part of the option name, and the address of a variable. The
3886 #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
3887 #. option if the fixed part matches. The actual option name is made
3888 #. by appending `-m' to the specified name.
3889 #: config/i386/i386.h:471 config/ia64/ia64.h:280 config/rs6000/rs6000.h:453
3890 #: config/s390/s390.h:158 config/sparc/sparc.h:720
3891 msgid "Schedule code for given CPU"
3892 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
3894 #: config/i386/i386.h:473
3895 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
3896 msgstr "为指定的指令集生成浮点数学代码"
3898 #: config/i386/i386.h:475 config/s390/s390.h:160
3899 msgid "Generate code for given CPU"
3900 msgstr "为给定的 CPU 生成代码"
3902 #: config/i386/i386.h:477
3903 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
3904 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
3906 #: config/i386/i386.h:479
3907 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
3908 msgstr "循环代码对齐到 2 的此次方上"
3910 #: config/i386/i386.h:481
3911 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
3912 msgstr "跳转目标对齐在 2 的此次方上"
3914 #: config/i386/i386.h:483
3915 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
3916 msgstr "函数入口对齐在 2 的此次方上"
3918 #: config/i386/i386.h:486
3919 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
3920 msgstr "试图让栈保持对齐到 2 的此次方上"
3922 #: config/i386/i386.h:488
3923 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
3924 msgstr "指定分支的代价(1-5,任意单位)"
3926 #: config/i386/i386.h:490
3927 msgid "Use given x86-64 code model"
3928 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
3932 #: config/i386/i386.h:496
3933 msgid "Use given assembler dialect"
3936 #: config/i386/i386.h:498
3937 msgid "Use given thread-local storage dialect"
3938 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
3940 #: config/i386/sco5.h:290
3941 msgid "Generate ELF output"
3942 msgstr "生成 ELF 格式的输出文件"
3944 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later.
3945 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong.
3946 #: config/i386/xm-djgpp.h:62
3948 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3949 msgstr "错误:没有设置 DISPLAY 环境变量。\n"
3951 #: config/i386/xm-djgpp.h:64
3953 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3954 msgstr "环境变量 DJGPP 指向的文件‘%s’不存在"
3956 #: config/i386/xm-djgpp.h:67
3958 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3959 msgstr "环境变量 DJGPP 指向的文件‘%s’已损坏"
3961 #. Macro to define tables used to set the flags.
3962 #. This is a list in braces of pairs in braces,
3963 #. each pair being { "NAME", VALUE }
3964 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
3965 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
3966 #: config/i860/i860.h:60
3967 msgid "Generate code which uses the FPU"
3968 msgstr "生成使用 FPU 的代码"
3970 #: config/i860/i860.h:61 config/i860/i860.h:62
3971 msgid "Do not generate code which uses the FPU"
3972 msgstr "不生成使用 FPU 的代码"
3974 #: config/ia64/ia64.c:4302
3976 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3977 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码"
3979 #. This macro defines names of command options to set and clear bits in
3980 #. `target_flags'. Its definition is an initializer with a subgrouping for
3981 #. each command option.
3982 #: config/ia64/ia64.h:178
3983 msgid "Generate big endian code"
3984 msgstr "生成高位字节在前的代码"
3986 #: config/ia64/ia64.h:180 config/mcore/mcore.h:146
3987 msgid "Generate little endian code"
3988 msgstr "生成低位字节在前的代码"
3990 #: config/ia64/ia64.h:182
3991 msgid "Generate code for GNU as"
3992 msgstr "为 GNU as 生成代码"
3994 #: config/ia64/ia64.h:184
3995 msgid "Generate code for Intel as"
3996 msgstr "为 Intel as 生成代码"
3998 #: config/ia64/ia64.h:186
3999 msgid "Generate code for GNU ld"
4000 msgstr "为 GNU ld 生成代码"
4002 #: config/ia64/ia64.h:188
4003 msgid "Generate code for Intel ld"
4004 msgstr "为 Intel ld 生成代码"
4006 #: config/ia64/ia64.h:190
4007 msgid "Generate code without GP reg"
4010 #: config/ia64/ia64.h:192
4011 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
4014 #: config/ia64/ia64.h:194
4015 msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
4018 #: config/ia64/ia64.h:196
4019 msgid "Use in/loc/out register names"
4020 msgstr "使用 in/loc/out 寄存器名"
4022 #: config/ia64/ia64.h:198
4023 msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
4024 msgstr "禁用 sdata/scommon/sbss"
4026 #: config/ia64/ia64.h:200
4027 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
4028 msgstr "启用 sdata/scommon/sbss"
4030 #: config/ia64/ia64.h:202
4031 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
4034 #: config/ia64/ia64.h:204
4035 msgid "Generate self-relocatable code"
4038 #: config/ia64/ia64.h:206
4039 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
4040 msgstr "生成内联浮点除法,为最小延迟优化"
4042 #: config/ia64/ia64.h:208
4043 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
4044 msgstr "生成内联浮点除法,为最大吞吐量优化"
4046 #: config/ia64/ia64.h:211
4047 msgid "Do not inline floating point division"
4050 #: config/ia64/ia64.h:213
4051 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
4052 msgstr "生成内联的整数除法,为最小延迟优化"
4054 #: config/ia64/ia64.h:215
4055 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
4056 msgstr "生成内联的整数除法,为最大吞吐量优化"
4058 #: config/ia64/ia64.h:217
4059 msgid "Do not inline integer division"
4062 #: config/ia64/ia64.h:219
4063 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
4064 msgstr "生成内联的平方根,为最小延迟优化"
4066 #: config/ia64/ia64.h:221
4067 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
4068 msgstr "生成内联的平方根,为最大吞吐量优化"
4070 #: config/ia64/ia64.h:223
4071 msgid "Do not inline square root"
4074 #: config/ia64/ia64.h:225
4075 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
4078 #: config/ia64/ia64.h:227
4079 msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
4082 #: config/ia64/ia64.h:229
4083 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
4086 #: config/ia64/ia64.h:231
4087 msgid "Disable earlier placing stop bits"
4090 #: config/ia64/ia64.h:276
4091 msgid "Specify range of registers to make fixed"
4094 #: config/ip2k/ip2k.c:1087
4098 #: config/iq2000/iq2000.c:3383
4100 msgid "invalid %%P operand"
4101 msgstr "无效的 %%P 操作数"
4103 #: config/iq2000/iq2000.c:3391 config/rs6000/rs6000.c:10893
4105 msgid "invalid %%p value"
4108 #: config/iq2000/iq2000.c:3455 config/mips/mips.c:4962
4110 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
4111 msgstr "对 %%d、%%x 或 %%X 的无效使用"
4113 #: config/iq2000/iq2000.h:72 config/mn10300/mn10300.h:74
4114 msgid "No default crt0.o"
4115 msgstr "没有默认的 crt0.o"
4117 #: config/iq2000/iq2000.h:74
4118 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
4121 #: config/iq2000/iq2000.h:76
4122 msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
4125 #: config/iq2000/iq2000.h:78 config/mips/mips.h:593
4126 msgid "Use ROM instead of RAM"
4127 msgstr "使用 ROM 而不是 RAM"
4129 #: config/iq2000/iq2000.h:80 config/mips/mips.h:595
4130 msgid "Don't use ROM instead of RAM"
4131 msgstr "不使用 ROM 代替 RAM"
4133 #: config/iq2000/iq2000.h:82 config/mips/mips.h:597
4134 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
4137 #: config/iq2000/iq2000.h:84 config/mips/mips.h:599
4138 msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
4141 #: config/iq2000/iq2000.h:106 config/mips/mips.h:788
4142 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
4143 msgstr "为调度指定目标 CPU"
4145 #: config/iq2000/iq2000.h:108 config/mips/mips.h:790
4146 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
4147 msgstr "为代码生成指定目标 CPU"
4149 #: config/m32r/m32r.c:2111
4151 msgid "invalid operand to %%s code"
4152 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
4154 #: config/m32r/m32r.c:2118
4156 msgid "invalid operand to %%p code"
4157 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
4159 #: config/m32r/m32r.c:2173
4161 msgid "bad insn for 'A'"
4164 #: config/m32r/m32r.c:2220
4166 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
4167 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
4169 #: config/m32r/m32r.c:2243
4171 msgid "invalid operand to %%N code"
4172 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
4174 #: config/m32r/m32r.c:2276
4175 msgid "pre-increment address is not a register"
4178 #: config/m32r/m32r.c:2283
4179 msgid "pre-decrement address is not a register"
4182 #: config/m32r/m32r.c:2290
4183 msgid "post-increment address is not a register"
4186 #: config/m32r/m32r.c:2366 config/m32r/m32r.c:2382
4187 #: config/rs6000/rs6000.c:17609
4191 #: config/m32r/m32r.c:2387
4193 msgid "lo_sum not of register"
4194 msgstr "无法在 DCOP 上登记。\n"
4196 #. { "relax", TARGET_RELAX_MASK, "" }, { "no-relax", -TARGET_RELAX_MASK, "" },
4197 #: config/m32r/m32r.h:283
4199 msgid "Display compile time statistics"
4202 #: config/m32r/m32r.h:285
4203 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
4204 msgstr "所有循环对齐到 32 字节边界上"
4206 #: config/m32r/m32r.h:288
4207 msgid "Only issue one instruction per cycle"
4210 #: config/m32r/m32r.h:291
4211 msgid "Prefer branches over conditional execution"
4212 msgstr "优先使用分支而不是条件执行"
4214 #: config/m32r/m32r.h:312
4215 msgid "Code size: small, medium or large"
4218 #: config/m32r/m32r.h:314
4219 msgid "Small data area: none, sdata, use"
4222 #: config/m32r/m32r.h:316 config/mips/mips.h:796
4223 msgid "Don't call any cache flush functions"
4226 #: config/m32r/m32r.h:318 config/mips/mips.h:798
4228 msgid "Specify cache flush function"
4229 msgstr "无法刷新缓冲区 cache!"
4231 #: config/m32r/m32r.h:320
4232 msgid "Don't call any cache flush trap"
4235 #: config/m32r/m32r.h:322
4236 msgid "Specify cache flush trap number"
4239 #. !!!! SCz wrong here.
4240 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3432 config/m68hc11/m68hc11.c:3809
4242 msgid "move insn not handled"
4245 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3656 config/m68hc11/m68hc11.c:3740
4246 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4012
4247 msgid "invalid register in the move instruction"
4250 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3690
4251 msgid "invalid operand in the instruction"
4254 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3986
4255 msgid "invalid register in the instruction"
4258 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4019
4260 msgid "operand 1 must be a hard register"
4261 msgstr "目的寄存器操作数必须是偶数"
4263 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4033
4265 msgid "invalid rotate insn"
4268 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4457
4269 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
4272 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4794 config/m68hc11/m68hc11.c:5094
4274 msgid "cannot do z-register replacement"
4277 #: config/m68hc11/m68hc11.c:5159
4279 msgid "invalid Z register replacement for insn"
4280 msgstr "函数 %qs 的存储类 %<register%> 无效"
4282 #. Macro to define tables used to set the flags. This is a list in braces of
4283 #. pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE } where VALUE is the bits
4284 #. to set or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to
4285 #. identify the default VALUE.
4286 #: config/m68hc11/m68hc11.h:179
4287 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
4288 msgstr "以 16 位整数模式编译"
4290 #: config/m68hc11/m68hc11.h:181
4291 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
4292 msgstr "以 32 位整数模式编译"
4294 #: config/m68hc11/m68hc11.h:183
4295 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
4298 #: config/m68hc11/m68hc11.h:185
4299 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
4302 #: config/m68hc11/m68hc11.h:187
4304 msgid "Min/max instructions allowed"
4307 #: config/m68hc11/m68hc11.h:189
4309 msgid "Min/max instructions not allowed"
4310 msgstr "值 <= 最小值 || 最大值 <= 值 (不在两者之间)"
4312 #: config/m68hc11/m68hc11.h:191
4313 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
4316 #: config/m68hc11/m68hc11.h:193
4317 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
4320 #: config/m68hc11/m68hc11.h:195
4321 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
4324 #: config/m68hc11/m68hc11.h:197
4325 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
4328 #: config/m68hc11/m68hc11.h:199 config/m68hc11/m68hc11.h:205
4329 msgid "Compile for a 68HC11"
4330 msgstr "为 68HC11 汇编"
4332 #: config/m68hc11/m68hc11.h:201 config/m68hc11/m68hc11.h:207
4333 msgid "Compile for a 68HC12"
4334 msgstr "为 68HC12 汇编"
4336 #: config/m68hc11/m68hc11.h:203 config/m68hc11/m68hc11.h:209
4337 msgid "Compile for a 68HCS12"
4338 msgstr "为 68HCS12 汇编"
4340 #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
4341 #. command options that have values. Its definition is an
4342 #. initializer with a subgrouping for each command option.
4344 #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
4345 #. fixed part of the option name, and the address of a variable. The
4346 #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
4347 #. option if the fixed part matches. The actual option name is made
4348 #. by appending `-m' to the specified name.
4349 #: config/m68hc11/m68hc11.h:223
4351 msgid "Specify the register allocation order"
4352 msgstr "列出寄存器分配和释放信息"
4354 #: config/m68hc11/m68hc11.h:225
4355 msgid "Indicate the number of soft registers available"
4358 #: config/m68k/m68k.h:240 config/m68k/m68k.h:242
4359 msgid "Generate code for a 68020"
4360 msgstr "为 68020 生成代码"
4362 #: config/m68k/m68k.h:247 config/m68k/m68k.h:250
4363 msgid "Generate code for a 68000"
4364 msgstr "为 68000 生成代码"
4366 #: config/m68k/m68k.h:252
4367 msgid "Use the bit-field instructions"
4370 #: config/m68k/m68k.h:254
4372 msgid "Do not use the bit-field instructions"
4375 #: config/m68k/m68k.h:256
4376 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
4377 msgstr "认为‘int’类有 16 位宽"
4379 #: config/m68k/m68k.h:258
4380 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
4381 msgstr "认为‘int’类有 32 位宽"
4383 #: config/m68k/m68k.h:261
4384 msgid "Generate code with library calls for floating point"
4387 #: config/m68k/m68k.h:263
4388 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
4389 msgstr "为 68040 生成代码,不使用新指令"
4391 #: config/m68k/m68k.h:266
4392 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
4393 msgstr "为 68060 生成代码,不使用新指令"
4395 #: config/m68k/m68k.h:270
4396 msgid "Generate code for a 68030"
4397 msgstr "为 68030 生成代码"
4399 #: config/m68k/m68k.h:273
4400 msgid "Generate code for a 68040"
4401 msgstr "为 68040 生成代码"
4403 #: config/m68k/m68k.h:277
4404 msgid "Generate code for a 68060"
4405 msgstr "为 68060 生成代码"
4407 #: config/m68k/m68k.h:282
4408 msgid "Generate code for a 520X"
4409 msgstr "为 520X 生成代码"
4411 #: config/m68k/m68k.h:286
4412 msgid "Generate code for a 5206e"
4413 msgstr "为 5206e 生成代码"
4415 #: config/m68k/m68k.h:290
4416 msgid "Generate code for a 528x"
4417 msgstr "为 528x 生成代码"
4419 #: config/m68k/m68k.h:294
4420 msgid "Generate code for a 5307"
4421 msgstr "为 5307 生成代码"
4423 #: config/m68k/m68k.h:298
4424 msgid "Generate code for a 5407"
4425 msgstr "为 5407 生成代码"
4427 #: config/m68k/m68k.h:301
4428 msgid "Generate code for a 68851"
4429 msgstr "为 68851 生成代码"
4431 #: config/m68k/m68k.h:303
4432 msgid "Do no generate code for a 68851"
4433 msgstr "不为 68851 生成代码"
4435 #: config/m68k/m68k.h:306
4436 msgid "Generate code for a 68302"
4437 msgstr "为 68302 生成代码"
4439 #: config/m68k/m68k.h:309
4440 msgid "Generate code for a 68332"
4441 msgstr "为 68332 生成代码"
4443 #: config/m68k/m68k.h:313
4444 msgid "Generate code for a cpu32"
4445 msgstr "为 cpu32 生成代码"
4447 #: config/m68k/m68k.h:316
4448 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
4449 msgstr "在 32 位边界上对齐变量"
4451 #: config/m68k/m68k.h:318
4452 msgid "Align variables on a 16-bit boundary"
4453 msgstr "在 16 位边界上对齐变量"
4455 #: config/m68k/m68k.h:320
4456 msgid "Enable separate data segment"
4459 #: config/m68k/m68k.h:322
4460 msgid "Disable separate data segment"
4463 #: config/m68k/m68k.h:324
4464 msgid "Enable ID based shared library"
4465 msgstr "启用基于 ID 的共享库"
4467 #: config/m68k/m68k.h:326
4468 msgid "Disable ID based shared library"
4469 msgstr "禁用基于 ID 的共享库"
4471 #: config/m68k/m68k.h:328
4472 msgid "Generate pc-relative code"
4473 msgstr "生成相对 pc 的代码"
4475 #: config/m68k/m68k.h:330
4476 msgid "Do not use unaligned memory references"
4477 msgstr "不使用未对齐的内存引用"
4479 #: config/m68k/m68k.h:332
4480 msgid "Use unaligned memory references"
4483 #: config/m68k/m68k.h:334
4484 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
4487 #. TARGET_DEFAULT is defined in m68k-none.h, netbsd.h, etc.
4488 #: config/m68k/m68k.h:344
4490 msgid "ID of shared library to build"
4491 msgstr "不能装载共享库 '%s'"
4493 #: config/mcore/mcore.h:113
4494 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
4497 #: config/mcore/mcore.h:115
4498 msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
4501 #: config/mcore/mcore.h:117
4502 msgid "Set maximum alignment to 4"
4503 msgstr "设定最大对齐边界为 4"
4505 #: config/mcore/mcore.h:119
4506 msgid "Set maximum alignment to 8"
4507 msgstr "设定最大对齐边界为 8"
4509 #: config/mcore/mcore.h:123
4510 msgid "Do not use the divide instruction"
4513 #: config/mcore/mcore.h:127
4514 msgid "Do not arbitrary sized immediates in bit operations"
4517 #: config/mcore/mcore.h:129
4518 msgid "Always treat bit-field as int-sized"
4519 msgstr "总认为字段长与 int 相同"
4521 #: config/mcore/mcore.h:133
4522 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
4523 msgstr "将函数强行对齐到 4 字节边界上"
4525 #: config/mcore/mcore.h:135
4526 msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
4527 msgstr "将函数强行对齐到 2 字节边界上"
4529 #: config/mcore/mcore.h:137
4531 msgid "Emit call graph information"
4534 #: config/mcore/mcore.h:141
4535 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
4536 msgstr "尽量按字访问而不是按字节访问"
4538 #: config/mcore/mcore.h:152
4539 msgid "Generate code for the M*Core M340"
4540 msgstr "为 M*Core M340 生成代码"
4542 #: config/mcore/mcore.h:165
4543 msgid "Maximum amount for a single stack increment operation"
4546 #: config/mips/mips.c:4647
4547 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
4550 #: config/mips/mips.c:4856
4552 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
4553 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%x 代码"
4555 #: config/mips/mips.c:4873
4557 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
4558 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%x 代码"
4560 #: config/mips/mips.c:4882
4562 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
4563 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%x 代码"
4565 #: config/mips/mips.c:4891
4567 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
4568 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%x 代码"
4570 #: config/mips/mips.c:4912
4572 msgid "invalid %%Y value"
4575 #: config/mips/mips.c:4990
4577 msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
4578 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%x 代码"
4580 #. Target CPU builtins.
4581 #. Everyone but IRIX defines this to mips.
4582 #. We do this here because __mips is defined below and so we can't use builtin_define_std.
4583 #. Treat _R3000 and _R4000 like register-size defines, which is how they've historically been used.
4584 #. Macros dependent on the C dialect.
4585 #. Bizarre, but needed at least for Irix.
4586 #. Macro to define tables used to set the flags.
4587 #. This is a list in braces of pairs in braces,
4588 #. each pair being { "NAME", VALUE }
4589 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
4590 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
4591 #: config/mips/mips.h:541
4592 msgid "Use 64-bit int type"
4593 msgstr "使用 64 位 int 类型"
4595 #: config/mips/mips.h:543
4596 msgid "Use 64-bit long type"
4597 msgstr "使用 64 位 long 类型"
4599 #: config/mips/mips.h:545
4600 msgid "Use 32-bit long type"
4601 msgstr "使用 32 位 long 类型"
4603 #: config/mips/mips.h:547
4604 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
4605 msgstr "优化 lui/addiu 内存载入"
4607 #: config/mips/mips.h:549
4608 msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
4611 #: config/mips/mips.h:551
4612 msgid "Use GNU as (now ignored)"
4613 msgstr "使用 GNU as(现在已忽略)"
4615 #: config/mips/mips.h:553 config/mips/mips.h:555
4616 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
4619 #: config/mips/mips.h:557 config/mips/mips.h:559
4620 msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
4623 #: config/mips/mips.h:561
4624 msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
4627 #: config/mips/mips.h:563
4629 msgid "Don't output compiler statistics"
4630 msgstr "显示没有修改的编译器输出。"
4632 #: config/mips/mips.h:565
4633 msgid "Don't optimize block moves"
4636 #: config/mips/mips.h:567
4637 msgid "Optimize block moves"
4640 #: config/mips/mips.h:569
4641 msgid "Use mips-tfile asm postpass"
4644 #: config/mips/mips.h:571
4645 msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
4648 #: config/mips/mips.h:573 config/pa/pa.h:288
4649 msgid "Use software floating point"
4652 #. Macro to define tables used to set the flags.
4653 #. This is a list in braces of triplets in braces,
4654 #. each triplet being { "NAME", VALUE, DOC }
4655 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear and DOC
4656 #. is the documentation for --help (NULL if intentionally undocumented).
4657 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
4658 #: config/mips/mips.h:575 config/pdp11/pdp11.h:61 config/rs6000/rs6000.h:329
4659 msgid "Use hardware floating point"
4662 #: config/mips/mips.h:577
4663 msgid "Use 64-bit FP registers"
4664 msgstr "使用 64 位浮点寄存器"
4666 #: config/mips/mips.h:579
4667 msgid "Use 32-bit FP registers"
4668 msgstr "使用 32 位浮点寄存器"
4670 #: config/mips/mips.h:581
4671 msgid "Use 64-bit general registers"
4672 msgstr "使用 64 位通用寄存器"
4674 #: config/mips/mips.h:583
4675 msgid "Use 32-bit general registers"
4676 msgstr "使用 32 位通用寄存器"
4678 #: config/mips/mips.h:585
4679 msgid "Use Irix PIC"
4680 msgstr "使用 Irix PIC"
4682 #: config/mips/mips.h:587
4683 msgid "Don't use Irix PIC"
4684 msgstr "不使用 Irix PIC"
4686 #: config/mips/mips.h:589
4687 msgid "Use indirect calls"
4690 #: config/mips/mips.h:591
4691 msgid "Don't use indirect calls"
4694 #: config/mips/mips.h:601
4695 msgid "Use big-endian byte order"
4698 #: config/mips/mips.h:603
4699 msgid "Use little-endian byte order"
4702 #: config/mips/mips.h:605
4703 msgid "Use single (32-bit) FP only"
4704 msgstr "只使用单精度(32 位)浮点"
4706 #: config/mips/mips.h:607
4707 msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
4708 msgstr "不仅使用单精度(32 位)浮点"
4710 #: config/mips/mips.h:609 config/mips/mips.h:611
4711 msgid "Use paired-single floating point instructions"
4714 #: config/mips/mips.h:613 config/mips/mips.h:615
4715 msgid "Use MIPS-3D instructions"
4716 msgstr "使用 MIPS-3D 指令"
4718 #: config/mips/mips.h:617
4719 msgid "Use multiply accumulate"
4722 #: config/mips/mips.h:619
4723 msgid "Don't use multiply accumulate"
4726 #: config/mips/mips.h:621
4727 msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
4730 #: config/mips/mips.h:623 config/rs6000/rs6000.h:345
4731 msgid "Generate fused multiply/add instructions"
4734 #: config/mips/mips.h:625
4735 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
4736 msgstr "进行 VR4130 特定的对齐优化"
4738 #: config/mips/mips.h:627
4739 msgid "Don't perform VR4130-specific alignment optimizations"
4742 #: config/mips/mips.h:629
4743 msgid "Work around early 4300 hardware bug"
4744 msgstr "为早期 4300 的硬件缺陷提供变通"
4746 #: config/mips/mips.h:631
4747 msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
4748 msgstr "不为早期 4300 的硬件缺陷提供变通"
4750 #: config/mips/mips.h:633
4751 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
4752 msgstr "为早期 SB-1 rev 2 内核的缺陷提供变通"
4754 #: config/mips/mips.h:635
4755 msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
4756 msgstr "不为早期 SB-1 rev 2 内核的缺陷提供变通"
4758 #: config/mips/mips.h:637
4759 msgid "Work around R4000 errata"
4760 msgstr "为 R4000 缺陷提供变通"
4762 #: config/mips/mips.h:639
4763 msgid "Don't work around R4000 errata"
4764 msgstr "不为 R4000 缺陷提供变通"
4766 #: config/mips/mips.h:641
4767 msgid "Work around R4400 errata"
4768 msgstr "为 R4400 缺陷提供变通"
4770 #: config/mips/mips.h:643
4771 msgid "Don't work around R4400 errata"
4772 msgstr "不为 R4000 缺陷提供变通"
4774 #: config/mips/mips.h:645
4775 msgid "Work around certain VR4120 errata"
4776 msgstr "为某些 VR4210 缺陷提供变通"
4778 #: config/mips/mips.h:647
4779 msgid "Don't work around certain VR4120 errata"
4780 msgstr "不为某些 VR4210 缺陷提供变通"
4782 #: config/mips/mips.h:649
4783 msgid "Trap on integer divide by zero"
4786 #: config/mips/mips.h:651
4787 msgid "Don't trap on integer divide by zero"
4788 msgstr "整数被零除时不进入陷阱"
4790 #: config/mips/mips.h:653
4791 msgid "Use trap to check for integer divide by zero"
4792 msgstr "使用陷阱检查整数零除异常"
4794 #: config/mips/mips.h:655
4795 msgid "Use break to check for integer divide by zero"
4796 msgstr "使用断点检查整数零除异常"
4798 #: config/mips/mips.h:657
4799 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
4802 #: config/mips/mips.h:659
4803 msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
4806 #: config/mips/mips.h:661
4807 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
4810 #: config/mips/mips.h:663
4811 msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
4814 #: config/mips/mips.h:665
4815 msgid "Generate mips16 code"
4816 msgstr "生成 mips16 代码"
4818 #: config/mips/mips.h:667
4819 msgid "Generate normal-mode code"
4822 #: config/mips/mips.h:669
4823 msgid "Lift restrictions on GOT size"
4826 #: config/mips/mips.h:671
4827 msgid "Do not lift restrictions on GOT size"
4830 #: config/mips/mips.h:673
4831 msgid "FP exceptions are enabled"
4834 #: config/mips/mips.h:675
4835 msgid "FP exceptions are not enabled"
4838 #: config/mips/mips.h:677
4839 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
4840 msgstr "假定所有符号都有 32 位值"
4842 #: config/mips/mips.h:679
4843 msgid "Don't assume all symbols have 32-bit values"
4844 msgstr "不假定所有符号都有 32 位值"
4846 #: config/mips/mips.h:794
4848 msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
4849 msgstr "%s:ISA (-mips%d) 同前面的模块(-mips%d)不匹配"
4851 #: config/mips/mips.h:800
4852 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
4853 msgstr "为 VR4130 mflo/mfhi 缺陷提供变通"
4855 #: config/mmix/mmix.c:1471 config/mmix/mmix.c:1601
4856 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
4859 #: config/mmix/mmix.c:1550
4860 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
4863 #: config/mmix/mmix.c:1569
4864 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
4867 #: config/mmix/mmix.c:1579
4868 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
4871 #. We need the original here.
4872 #: config/mmix/mmix.c:1663
4873 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
4876 #: config/mmix/mmix.c:1720
4877 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
4880 #: config/mmix/mmix.c:2786
4881 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
4884 #: config/mmix/mmix.c:2793
4885 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
4888 #: config/mmix/mmix.c:2797
4889 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
4892 #: config/mmix/mmix.c:2867
4893 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
4896 #: config/mmix/mmix.h:132
4898 msgid "Set start-address of the program"
4899 msgstr "设定提供给程序在执行时的额外参数"
4901 #: config/mmix/mmix.h:134
4903 msgid "Set start-address of data"
4906 #. FIXME: Provide a way to *load* the epsilon register.
4907 #: config/mmix/mmix.h:198
4908 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
4911 #: config/mmix/mmix.h:201
4912 msgid "Use register stack for parameters and return value"
4915 #: config/mmix/mmix.h:203
4916 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
4919 #: config/mmix/mmix.h:205
4920 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
4923 #: config/mmix/mmix.h:208
4924 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
4927 #: config/mmix/mmix.h:211
4928 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
4931 #: config/mmix/mmix.h:215
4932 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
4935 #: config/mmix/mmix.h:217
4936 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
4939 #: config/mmix/mmix.h:219
4940 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
4943 #: config/mmix/mmix.h:221
4944 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
4947 #: config/mmix/mmix.h:223
4948 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
4949 msgstr "不为分支使用 P 助记符"
4951 #: config/mmix/mmix.h:225
4952 msgid "Use addresses that allocate global registers"
4955 #: config/mmix/mmix.h:227
4956 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
4959 #: config/mmix/mmix.h:229
4960 msgid "Generate a single exit point for each function"
4963 #: config/mmix/mmix.h:231
4964 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
4967 #: config/mn10300/linux.h:45 config/mn10300/mn10300.h:71
4968 msgid "Target the AM33 processor"
4969 msgstr "目标为 AM33 处理器"
4971 #: config/mn10300/linux.h:46 config/mn10300/mn10300.h:75
4972 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
4973 msgstr "目标为 AM33/2.0 处理器"
4975 #: config/mn10300/linux.h:47 config/mn10300/mn10300.h:78
4977 msgid "Enable linker relaxations"
4980 #: config/mn10300/mn10300.h:69
4981 msgid "Work around hardware multiply bug"
4982 msgstr "为硬件乘法缺陷提供变通"
4984 #: config/mn10300/mn10300.h:70
4985 msgid "Do not work around hardware multiply bug"
4986 msgstr "不为硬件乘法缺陷提供变通"
4988 #: config/ns32k/ns32k.h:142 config/s390/s390.h:135
4989 msgid "Don't use hardware fp"
4992 #: config/ns32k/ns32k.h:143
4994 msgid "Alternative calling convention"
4997 #: config/ns32k/ns32k.h:145
4998 msgid "Pass some arguments in registers"
4999 msgstr "使用寄存器传递一些参数"
5001 #: config/ns32k/ns32k.h:146
5002 msgid "Pass all arguments on stack"
5005 #: config/ns32k/ns32k.h:147
5006 msgid "Optimize for 32532 cpu"
5007 msgstr "为 32532 CPU 优化"
5009 #: config/ns32k/ns32k.h:148
5010 msgid "Optimize for 32332 cpu"
5011 msgstr "为 32332 CPU 优化"
5013 #: config/ns32k/ns32k.h:150
5014 msgid "Optimize for 32032"
5017 #: config/ns32k/ns32k.h:152
5018 msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
5021 #: config/ns32k/ns32k.h:153
5022 msgid "Do not use register sb"
5025 #: config/ns32k/ns32k.h:155
5026 msgid "Use bit-field instructions"
5029 #: config/ns32k/ns32k.h:157
5030 msgid "Do not use bit-field instructions"
5033 #: config/ns32k/ns32k.h:158
5035 msgid "Generate code for high memory"
5036 msgstr "为 gprof 生成附加代码"
5038 #: config/ns32k/ns32k.h:159
5040 msgid "Generate code for low memory"
5041 msgstr "为 gprof 生成附加代码"
5043 #: config/ns32k/ns32k.h:160
5047 #: config/ns32k/ns32k.h:162
5048 msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
5051 #: config/ns32k/ns32k.h:164
5052 msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
5055 #: config/ns32k/ns32k.h:165
5056 msgid "\"Small register classes\" kludge"
5059 #: config/ns32k/ns32k.h:166
5060 msgid "No \"Small register classes\" kludge"
5063 #: config/pa/pa-hpux.h:96 config/pa/pa64-hpux.h:26
5064 msgid "Generate cpp defines for server IO"
5065 msgstr "为服务器 IO 生成 cpp 定义"
5067 #: config/pa/pa-hpux.h:97 config/pa/pa64-hpux.h:28
5068 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
5069 msgstr "为工作站 IO 生成 cpp 定义"
5071 #: config/pa/pa-hpux10.h:84
5073 "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
5074 "Supported value is 93."
5076 "指定用于预定义和链接的 UNIX 标准。\n"
5079 #: config/pa/pa-hpux1010.h:28 config/pa/pa-hpux11.h:102
5081 "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
5082 "Supported values are 93 and 95."
5084 "指定用于预定义和链接的 UNIX 标准。\n"
5087 #: config/pa/pa-hpux1111.h:28
5089 "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
5090 "Supported values are 93, 95 and 98."
5092 "指定用于预定义和链接的 UNIX 标准。\n"
5095 #. Macro to define tables used to set the flags. This is a
5096 #. list in braces of target switches with each switch being
5097 #. { "NAME", VALUE, "HELP_STRING" }. VALUE is the bits to set,
5098 #. or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to
5099 #. identify the default VALUE. Do not mark empty strings for
5101 #: config/pa/pa.h:254 config/pa/pa.h:260
5102 msgid "Generate PA1.1 code"
5103 msgstr "生成 PA1.1 代码"
5105 #: config/pa/pa.h:256 config/pa/pa.h:258
5106 msgid "Generate PA1.0 code"
5107 msgstr "生成 PA1.0 代码"
5109 #: config/pa/pa.h:262
5110 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
5111 msgstr "生成 PA2.0 代码(需要 binutils 2.10 或更新版本)"
5113 #: config/pa/pa.h:264
5114 msgid "Disable FP regs"
5117 #: config/pa/pa.h:266
5118 msgid "Do not disable FP regs"
5121 #: config/pa/pa.h:268
5122 msgid "Disable space regs"
5125 #: config/pa/pa.h:270
5127 msgid "Do not disable space regs"
5130 #: config/pa/pa.h:272
5131 msgid "Put jumps in call delay slots"
5134 #: config/pa/pa.h:274
5135 msgid "Do not put jumps in call delay slots"
5138 #: config/pa/pa.h:276
5139 msgid "Disable indexed addressing"
5142 #: config/pa/pa.h:278
5143 msgid "Do not disable indexed addressing"
5146 #: config/pa/pa.h:280
5148 msgid "Use portable calling conventions"
5151 #: config/pa/pa.h:282
5152 msgid "Do not use portable calling conventions"
5155 #: config/pa/pa.h:284
5156 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
5159 #: config/pa/pa.h:286
5160 msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
5163 #: config/pa/pa.h:290
5164 msgid "Do not use software floating point"
5167 #: config/pa/pa.h:292
5168 msgid "Emit long load/store sequences"
5171 #: config/pa/pa.h:294
5172 msgid "Do not emit long load/store sequences"
5175 #: config/pa/pa.h:296
5176 msgid "Generate fast indirect calls"
5179 #: config/pa/pa.h:298
5180 msgid "Do not generate fast indirect calls"
5183 #: config/pa/pa.h:300
5184 msgid "Generate code for huge switch statements"
5187 #: config/pa/pa.h:302
5188 msgid "Do not generate code for huge switch statements"
5191 #: config/pa/pa.h:304
5192 msgid "Always generate long calls"
5195 #: config/pa/pa.h:306
5196 msgid "Generate long calls only when needed"
5199 #: config/pa/pa.h:308
5200 msgid "Enable linker optimizations"
5203 #: config/pa/pa.h:332
5205 "Specify PA-RISC architecture for code generation.\n"
5206 "Values are 1.0, 1.1 and 2.0."
5209 #: config/pa/pa.h:335
5210 msgid "Specify range of registers to make fixed."
5213 #: config/pa/pa.h:337
5214 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
5215 msgstr "为指令调度指定 CPU。"
5217 #: config/pa/pa64-hpux.h:30
5218 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
5219 msgstr "假定代码将由 GNU ld 链接"
5221 #: config/pa/pa64-hpux.h:32
5222 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
5223 msgstr "假定代码将由 HP ld 链接"
5225 #: config/pdp11/pdp11.h:62 config/rs6000/rs6000.h:331
5226 msgid "Do not use hardware floating point"
5229 #. return float result in ac0
5230 #: config/pdp11/pdp11.h:64
5231 msgid "Return floating point results in ac0"
5232 msgstr "在 ac0 中返回浮点结果"
5234 #: config/pdp11/pdp11.h:65
5235 msgid "Return floating point results in memory"
5239 #: config/pdp11/pdp11.h:67
5240 msgid "Generate code for an 11/40"
5241 msgstr "为 11/40 生成代码"
5244 #: config/pdp11/pdp11.h:70
5245 msgid "Generate code for an 11/45"
5246 msgstr "为 11/45 生成附加代码"
5249 #: config/pdp11/pdp11.h:73
5250 msgid "Generate code for an 11/10"
5251 msgstr "为 11/10 生成代码"
5253 #. use movmemhi for bcopy
5254 #. use 32 bit for int
5255 #: config/pdp11/pdp11.h:78 config/pdp11/pdp11.h:79
5256 msgid "Use 32 bit int"
5259 #: config/pdp11/pdp11.h:80 config/pdp11/pdp11.h:81
5260 msgid "Use 16 bit int"
5263 #. use 32 bit for float
5264 #: config/pdp11/pdp11.h:83 config/pdp11/pdp11.h:84
5265 msgid "Use 32 bit float"
5268 #: config/pdp11/pdp11.h:85 config/pdp11/pdp11.h:86
5269 msgid "Use 64 bit float"
5272 #. allow abshi pattern? - can trigger "optimizations" which make code SLOW!
5273 #. is branching expensive - on a PDP, it's actually really cheap
5274 #. this is just to play around and check what code gcc generates
5275 #. split instruction and data memory?
5276 #: config/pdp11/pdp11.h:95
5277 msgid "Target has split I&D"
5278 msgstr "目标机有分离的指令、数据空间"
5280 #: config/pdp11/pdp11.h:96
5282 msgid "Target does not have split I&D"
5283 msgstr "%s 不支持 split_block."
5285 #. UNIX assembler syntax?
5286 #: config/pdp11/pdp11.h:98
5287 msgid "Use UNIX assembler syntax"
5288 msgstr "使用 UNIX 汇编风格"
5290 #: config/pdp11/pdp11.h:99
5291 msgid "Use DEC assembler syntax"
5292 msgstr "使用 DEC 汇编风格"
5294 #: config/rs6000/host-darwin.c:83
5296 msgid "Out of stack space.\n"
5299 #: config/rs6000/host-darwin.c:104
5301 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
5304 #: config/rs6000/rs6000.c:10723
5306 msgid "invalid %%f value"
5309 #: config/rs6000/rs6000.c:10732
5311 msgid "invalid %%F value"
5314 #: config/rs6000/rs6000.c:10741
5316 msgid "invalid %%G value"
5319 #: config/rs6000/rs6000.c:10776
5321 msgid "invalid %%j code"
5324 #: config/rs6000/rs6000.c:10786
5326 msgid "invalid %%J code"
5329 #: config/rs6000/rs6000.c:10796
5331 msgid "invalid %%k value"
5334 #: config/rs6000/rs6000.c:10816 config/xtensa/xtensa.c:1937
5336 msgid "invalid %%K value"
5339 #: config/rs6000/rs6000.c:10883
5341 msgid "invalid %%O value"
5344 #: config/rs6000/rs6000.c:10930
5346 msgid "invalid %%q value"
5349 #: config/rs6000/rs6000.c:10974
5351 msgid "invalid %%S value"
5354 #: config/rs6000/rs6000.c:11016
5356 msgid "invalid %%T value"
5359 #: config/rs6000/rs6000.c:11026
5361 msgid "invalid %%u value"
5364 #: config/rs6000/rs6000.c:11035 config/xtensa/xtensa.c:1907
5366 msgid "invalid %%v value"
5369 #: config/rs6000/aix.h:204
5370 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
5371 msgstr "尽量接近 IBM XLC 语义"
5373 #: config/rs6000/aix.h:206
5374 msgid "Default GCC semantics that differ from IBM XLC"
5375 msgstr "默认的与 IBM XLC 不同的 GCC 语义"
5377 #: config/rs6000/aix41.h:28 config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:31
5378 #: config/rs6000/aix52.h:31
5379 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
5382 #: config/rs6000/aix43.h:28 config/rs6000/aix51.h:27 config/rs6000/aix52.h:27
5383 msgid "Compile for 64-bit pointers"
5386 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:29 config/rs6000/aix52.h:29
5387 msgid "Compile for 32-bit pointers"
5390 #: config/rs6000/darwin.h:69 config/rs6000/sysv4.h:153
5391 msgid "Generate 64-bit code"
5394 #: config/rs6000/darwin.h:71 config/rs6000/sysv4.h:155
5395 msgid "Generate 32-bit code"
5398 #: config/rs6000/darwin.h:73
5399 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
5400 msgstr "生成的代码适合于可执行文件(而不是共享库)"
5402 #: config/rs6000/linux64.h:221
5403 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
5406 #: config/rs6000/linux64.h:223
5407 msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
5410 #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
5412 #. Macro to define tables used to set the flags.
5413 #. This is a list in braces of pairs in braces,
5414 #. each pair being { "NAME", VALUE }
5415 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
5416 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
5417 #: config/rs6000/rs6000.h:277
5418 msgid "Use POWER instruction set"
5419 msgstr "使用 POWER 指令集"
5421 #: config/rs6000/rs6000.h:280
5422 msgid "Use POWER2 instruction set"
5423 msgstr "使用 POWER2 指令集"
5425 #: config/rs6000/rs6000.h:282
5426 msgid "Do not use POWER2 instruction set"
5427 msgstr "不使用 POWER2 指令集"
5429 #: config/rs6000/rs6000.h:285
5430 msgid "Do not use POWER instruction set"
5431 msgstr "不使用 POWER 指令集"
5433 #: config/rs6000/rs6000.h:287
5434 msgid "Use PowerPC instruction set"
5435 msgstr "使用 PowerPC 指令集"
5437 #: config/rs6000/rs6000.h:290
5438 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
5439 msgstr "不使用 PowerPC 指令集"
5441 #: config/rs6000/rs6000.h:292
5442 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
5445 #: config/rs6000/rs6000.h:294
5446 msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
5449 #: config/rs6000/rs6000.h:296
5450 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
5453 #: config/rs6000/rs6000.h:298
5454 msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
5457 #: config/rs6000/rs6000.h:300
5458 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
5459 msgstr "使用 PowerPC-64 指令集"
5461 #: config/rs6000/rs6000.h:302
5462 msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
5463 msgstr "不使用 PowerPC-64 指令集"
5465 #: config/rs6000/rs6000.h:304
5466 msgid "Use AltiVec instructions"
5467 msgstr "使用 AltiVec 指令"
5469 #: config/rs6000/rs6000.h:306
5470 msgid "Do not use AltiVec instructions"
5471 msgstr "不使用 AltiVec 指令"
5473 #: config/rs6000/rs6000.h:308
5474 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
5475 msgstr "为 PowerPC 架构使用新的助记符"
5477 #: config/rs6000/rs6000.h:310
5478 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
5479 msgstr "为 PowerPC 架构使用旧的助记符"
5481 #: config/rs6000/rs6000.h:313
5482 msgid "Put everything in the regular TOC"
5485 #: config/rs6000/rs6000.h:315
5486 msgid "Place floating point constants in TOC"
5489 #: config/rs6000/rs6000.h:317
5490 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
5493 #: config/rs6000/rs6000.h:319
5494 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
5497 #: config/rs6000/rs6000.h:321
5498 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
5501 #: config/rs6000/rs6000.h:327
5502 msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
5505 #: config/rs6000/rs6000.h:333
5506 msgid "Generate load/store multiple instructions"
5509 #: config/rs6000/rs6000.h:335
5510 msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
5513 #: config/rs6000/rs6000.h:337
5514 msgid "Generate string instructions for block moves"
5517 #: config/rs6000/rs6000.h:339
5518 msgid "Do not generate string instructions for block moves"
5521 #: config/rs6000/rs6000.h:341
5522 msgid "Generate load/store with update instructions"
5525 #: config/rs6000/rs6000.h:343
5526 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
5529 #: config/rs6000/rs6000.h:347
5530 msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
5533 #: config/rs6000/rs6000.h:351
5534 msgid "Do not schedule the start and end of the procedure"
5537 #: config/rs6000/rs6000.h:357
5538 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
5541 #: config/rs6000/rs6000.h:359
5542 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
5545 #: config/rs6000/rs6000.h:365
5546 msgid "Generate single field mfcr instruction"
5549 #: config/rs6000/rs6000.h:367
5550 msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
5553 #: config/rs6000/rs6000.h:451 config/sparc/sparc.h:718
5554 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
5555 msgstr "使用指定 CPU 的特性和调度代码"
5557 #: config/rs6000/rs6000.h:454
5558 msgid "Enable debug output"
5561 #: config/rs6000/rs6000.h:456
5562 msgid "Select full, part, or no traceback table"
5565 #: config/rs6000/rs6000.h:457
5566 msgid "Specify ABI to use"
5569 #: config/rs6000/rs6000.h:459
5570 msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
5571 msgstr "指定 long double 的大小(64 或 128 位)"
5573 #: config/rs6000/rs6000.h:461
5574 msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
5575 msgstr "指定是否应该生成 isel 指令"
5577 #: config/rs6000/rs6000.h:463
5578 msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
5579 msgstr "指定是否应该生成 SPE SIMD 指令"
5581 #: config/rs6000/rs6000.h:465
5582 msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
5583 msgstr "指定是否在通用寄存器中使用浮点"
5585 #: config/rs6000/rs6000.h:467
5586 msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec"
5587 msgstr "指定是否应该为 AltiVec 生成 VRSAVE 指令"
5589 #: config/rs6000/rs6000.h:469
5590 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
5593 #: config/rs6000/rs6000.h:472
5594 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
5595 msgstr "使用过时的‘vector long ...’AltiVec 类型时给出警告"
5597 #: config/rs6000/rs6000.h:475
5598 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
5601 #: config/rs6000/rs6000.h:477
5602 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
5605 #: config/rs6000/rs6000.h:479
5606 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
5609 #: config/rs6000/rs6000.h:481
5610 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
5613 #: config/rs6000/sysv4.h:87
5614 msgid "Select ABI calling convention"
5615 msgstr "选择 ABI 调用约定"
5617 #: config/rs6000/sysv4.h:88
5618 msgid "Select method for sdata handling"
5621 #: config/rs6000/sysv4.h:100
5623 msgid "Align to the base type of the bit-field"
5624 msgstr "不能将 %qD 声明为位段类型"
5626 #: config/rs6000/sysv4.h:102
5627 msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
5630 #: config/rs6000/sysv4.h:104
5631 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
5634 #: config/rs6000/sysv4.h:106
5635 msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
5638 #: config/rs6000/sysv4.h:108 config/rs6000/sysv4.h:112
5639 msgid "Produce code relocatable at runtime"
5642 #: config/rs6000/sysv4.h:110 config/rs6000/sysv4.h:114
5643 msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
5646 #: config/rs6000/sysv4.h:116 config/rs6000/sysv4.h:118
5647 msgid "Produce little endian code"
5648 msgstr "生成低位字节在前的代码"
5650 #: config/rs6000/sysv4.h:120 config/rs6000/sysv4.h:122
5651 msgid "Produce big endian code"
5652 msgstr "生成高位字节在前的代码"
5654 #: config/rs6000/sysv4.h:123 config/rs6000/sysv4.h:124
5655 #: config/rs6000/sysv4.h:125 config/rs6000/sysv4.h:126
5656 #: config/rs6000/sysv4.h:127 config/rs6000/sysv4.h:128
5657 #: config/rs6000/sysv4.h:138 config/rs6000/sysv4.h:139
5658 #: config/rs6000/sysv4.h:151 config/rs6000/sysv4.h:157
5659 msgid "no description yet"
5662 #: config/rs6000/sysv4.h:129
5666 #: config/rs6000/sysv4.h:130
5667 msgid "Don't use EABI"
5670 #: config/rs6000/sysv4.h:133
5671 msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries"
5674 #: config/rs6000/sysv4.h:135
5676 msgid "Use alternate register names"
5677 msgstr "使用 in/loc/out 寄存器名"
5679 #: config/rs6000/sysv4.h:137
5681 msgid "Don't use alternate register names"
5682 msgstr "使用 in/loc/out 寄存器名"
5684 #: config/rs6000/sysv4.h:141
5685 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
5686 msgstr "与 libsim.a,libc.a 和 sim-crt0.o 链接"
5688 #: config/rs6000/sysv4.h:143
5689 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
5690 msgstr "与 libads.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
5692 #: config/rs6000/sysv4.h:145
5693 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
5694 msgstr "与 libyk.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
5696 #: config/rs6000/sysv4.h:147
5697 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
5698 msgstr "与 libmvme.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
5700 #: config/rs6000/sysv4.h:149
5701 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
5704 #: config/rs6000/sysv4.h:150
5705 msgid "Use the WindISS simulator"
5706 msgstr "使用 WindISS 仿真器"
5708 #: config/s390/s390.c:4313
5710 msgid "Cannot decompose address."
5711 msgstr "无法获得本地套接字的地址:%s\n"
5713 #: config/s390/s390.c:4505
5715 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
5716 msgstr "c4x_print_operand:%%L 不一致"
5718 #: config/s390/s390.h:136
5719 msgid "Use bras for executable < 64k"
5722 #: config/s390/s390.h:137
5724 msgid "Don't use bras"
5727 #: config/s390/s390.h:138
5728 msgid "Additional debug prints"
5731 #: config/s390/s390.h:139
5732 msgid "Don't print additional debug prints"
5735 #: config/s390/s390.h:140
5739 #: config/s390/s390.h:141
5743 #: config/s390/s390.h:142
5744 msgid "z/Architecture"
5745 msgstr "z/Architecture"
5747 #: config/s390/s390.h:143
5748 msgid "ESA/390 architecture"
5751 #: config/s390/s390.h:144
5758 #: config/s390/s390.h:145
5762 #: config/s390/s390.h:146
5763 msgid "Enable tpf OS tracing code"
5766 #: config/s390/s390.h:147
5767 msgid "Disable tpf OS tracing code"
5770 #: config/s390/s390.h:148
5771 msgid "Disable fused multiply/add instructions"
5774 #: config/s390/s390.h:149
5775 msgid "Enable fused multiply/add instructions"
5778 #: config/s390/s390.h:150
5780 msgid "Maintain backchain pointer"
5783 #: config/s390/s390.h:151
5784 msgid "Don't maintain backchain pointer"
5787 #: config/s390/s390.h:152
5788 msgid "Use packed stack layout"
5791 #: config/s390/s390.h:153
5792 msgid "Don't use packed stack layout"
5795 #: config/s390/s390.h:162
5796 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
5797 msgstr "当单个函数的帧大小超过给定值时给出警告"
5799 #: config/s390/s390.h:165
5800 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
5803 #: config/s390/s390.h:168
5804 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stacksize exceeds the given limit"
5807 #: config/s390/s390.h:171
5808 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
5811 #: config/sparc/sparc.c:7325 config/sparc/sparc.c:7331
5813 msgid "invalid %%Y operand"
5814 msgstr "无效的 %%Y 操作数"
5816 #: config/sparc/sparc.c:7401
5818 msgid "invalid %%A operand"
5819 msgstr "无效的 %%A 操作数"
5821 #: config/sparc/sparc.c:7411
5823 msgid "invalid %%B operand"
5824 msgstr "无效的 %%B 操作数"
5826 #: config/sparc/sparc.c:7450
5828 msgid "invalid %%c operand"
5829 msgstr "无效的 %%c 操作数"
5831 #: config/sparc/sparc.c:7451
5833 msgid "invalid %%C operand"
5834 msgstr "无效的 %%C 操作数"
5836 #: config/sparc/sparc.c:7472
5838 msgid "invalid %%d operand"
5839 msgstr "无效的 %%d 操作数"
5841 #: config/sparc/sparc.c:7473
5843 msgid "invalid %%D operand"
5844 msgstr "无效的 %%D 操作数"
5846 #: config/sparc/sparc.c:7489
5848 msgid "invalid %%f operand"
5849 msgstr "无效的 %%f 操作数"
5851 #: config/sparc/sparc.c:7503
5853 msgid "invalid %%s operand"
5854 msgstr "无效的 %%s 操作数"
5856 #: config/sparc/sparc.c:7557
5858 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
5859 msgstr "long long 常量不是一个有效的立即数操作数"
5861 #: config/sparc/sparc.c:7560
5863 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
5864 msgstr "浮点常量不是一个有效的立即数操作数"
5866 #: config/sparc/freebsd.h:77 config/sparc/linux.h:91
5867 #: config/sparc/linux64.h:111 config/sparc/netbsd-elf.h:201
5868 msgid "Use 64 bit long doubles"
5869 msgstr "使用 64 位 long double"
5871 #: config/sparc/freebsd.h:78 config/sparc/linux.h:92
5872 #: config/sparc/linux64.h:112 config/sparc/netbsd-elf.h:202
5873 msgid "Use 128 bit long doubles"
5874 msgstr "使用 128 位 long double"
5876 #: config/sparc/sp64-elf.h:87
5877 msgid "Generate code for big endian"
5878 msgstr "生成高位字节在前的代码"
5880 #: config/sparc/sp64-elf.h:88
5881 msgid "Generate code for little endian"
5882 msgstr "生成低位字节在前的代码"
5884 #: config/sparc/sp86x-elf.h:61
5885 msgid "Use little-endian byte order for data"
5886 msgstr "为数据使用低位字节在前的顺序"
5888 #: config/sparc/sparc.h:635
5890 msgid "Assume possible double misalignment"
5891 msgstr "可能的取值是:nautilus、单、双。"
5893 #: config/sparc/sparc.h:637
5894 msgid "Assume all doubles are aligned"
5895 msgstr "假定所有双精度数都是对齐的"
5897 #: config/sparc/sparc.h:639
5898 msgid "Pass -assert pure-text to linker"
5899 msgstr "将 -assert pure-text 传递给链接器"
5901 #: config/sparc/sparc.h:641
5902 msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
5903 msgstr "不将 -assert pure-text 传递给链接器"
5905 #: config/sparc/sparc.h:643
5906 msgid "Use ABI reserved registers"
5907 msgstr "使用 ABI 保留的寄存器"
5909 #: config/sparc/sparc.h:645
5910 msgid "Do not use ABI reserved registers"
5911 msgstr "不使用 ABI 保留的寄存器"
5913 #: config/sparc/sparc.h:647
5914 msgid "Use hardware quad fp instructions"
5917 #: config/sparc/sparc.h:649
5918 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
5921 #: config/sparc/sparc.h:651
5922 msgid "Compile for v8plus ABI"
5923 msgstr "为 v8plus ABI 编译"
5925 #: config/sparc/sparc.h:653
5926 msgid "Do not compile for v8plus ABI"
5927 msgstr "不为 v8plus ABI 编译"
5929 #: config/sparc/sparc.h:655
5930 msgid "Utilize Visual Instruction Set"
5933 #: config/sparc/sparc.h:657
5934 msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
5937 #: config/sparc/sparc.h:659
5938 msgid "Pointers are 64-bit"
5941 #: config/sparc/sparc.h:661
5942 msgid "Pointers are 32-bit"
5945 #: config/sparc/sparc.h:663
5946 msgid "Use 32-bit ABI"
5947 msgstr "使用 32 位 ABI"
5949 #: config/sparc/sparc.h:665
5950 msgid "Use 64-bit ABI"
5951 msgstr "使用 64 位 ABI"
5953 #: config/sparc/sparc.h:667
5955 msgid "Use stack bias"
5958 #: config/sparc/sparc.h:669
5960 msgid "Do not use stack bias"
5961 msgstr "不使用提示(推荐)(&N)"
5963 #: config/sparc/sparc.h:671
5964 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
5967 #: config/sparc/sparc.h:673
5968 msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
5971 #: config/sparc/sparc.h:675
5972 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
5975 #: config/sparc/sparc.h:677
5976 msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
5979 #: config/sparc/sparc.h:722
5980 msgid "Use given SPARC code model"
5981 msgstr "使用给定的 SPARC 代码模式"
5983 #: config/stormy16/stormy16.c:1921 config/stormy16/stormy16.c:1992
5985 msgid "'B' operand is not constant"
5986 msgstr "‘B’操作数不是一个常量"
5988 #: config/stormy16/stormy16.c:1948
5990 msgid "'B' operand has multiple bits set"
5993 #: config/stormy16/stormy16.c:1974
5995 msgid "'o' operand is not constant"
5996 msgstr "‘o’操作数不是一个常量"
5998 #: config/stormy16/stormy16.c:2006
6000 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
6001 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码"
6003 #: config/v850/v850.c:339
6004 msgid "const_double_split got a bad insn:"
6005 msgstr "const_double_split 得到一个错误的指令:"
6007 #: config/v850/v850.c:904
6008 msgid "output_move_single:"
6009 msgstr "output_move_single:"
6011 #. Macro to define tables used to set the flags.
6012 #. This is a list in braces of pairs in braces,
6013 #. each pair being { "NAME", VALUE }
6014 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
6015 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
6016 #: config/v850/v850.h:174
6017 msgid "Support Green Hills ABI"
6018 msgstr "支持 Green Hills ABI"
6020 #: config/v850/v850.h:177
6021 msgid "Prohibit PC relative function calls"
6024 #: config/v850/v850.h:180
6025 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
6028 #: config/v850/v850.h:183
6030 msgid "Use stubs for function prologues"
6031 msgstr "对蓝色部分使用余弦函数"
6033 #: config/v850/v850.h:186
6034 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
6035 msgstr "与 -mep -mprolog-function 相同"
6037 #: config/v850/v850.h:187
6038 msgid "Enable backend debugging"
6041 #: config/v850/v850.h:189
6042 msgid "Compile for the v850 processor"
6043 msgstr "为 v850 处理器编译"
6045 #: config/v850/v850.h:191
6046 msgid "Compile for v850e1 processor"
6047 msgstr "为 v850e1 处理器编译"
6049 #. Make sure that the other bits are cleared.
6050 #: config/v850/v850.h:193
6051 msgid "Compile for v850e processor"
6052 msgstr "为 v850e 处理器编译"
6054 #. Make sure that the other bits are cleared.
6055 #: config/v850/v850.h:195
6056 msgid "Enable the use of the short load instructions"
6059 #: config/v850/v850.h:198
6060 msgid "Do not use the callt instruction"
6061 msgstr "不使用 callt 指令"
6063 #: config/v850/v850.h:205
6064 msgid "Do not use registers r2 and r5"
6065 msgstr "不使用寄存器 r2 和 r5"
6067 #: config/v850/v850.h:207
6068 msgid "Enforce strict alignment"
6071 #: config/v850/v850.h:210
6072 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
6073 msgstr "在分支表中使用 4 字节长的条目"
6075 #: config/v850/v850.h:236
6076 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
6079 #: config/v850/v850.h:239
6080 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
6083 #: config/v850/v850.h:242
6084 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
6087 #: config/xtensa/xtensa.c:1014 config/xtensa/xtensa.c:1046
6088 #: config/xtensa/xtensa.c:1055
6091 msgstr "测试打印机(&T)..."
6093 #: config/xtensa/xtensa.c:1895
6095 msgid "invalid %%D value"
6098 #: config/xtensa/xtensa.c:1932
6099 msgid "invalid mask"
6102 #: config/xtensa/xtensa.c:1958
6104 msgid "invalid %%x value"
6107 #: config/xtensa/xtensa.c:1965
6109 msgid "invalid %%d value"
6112 #: config/xtensa/xtensa.c:1986 config/xtensa/xtensa.c:1996
6114 msgid "invalid %%t/%%b value"
6115 msgstr "无效的 %%t/%%b 值"
6117 #: config/xtensa/xtensa.c:2038
6118 msgid "invalid address"
6121 #: config/xtensa/xtensa.c:2063
6123 msgid "no register in address"
6124 msgstr "地址簿中无电子邮件地址"
6126 #: config/xtensa/xtensa.c:2071
6128 msgid "address offset not a constant"
6129 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET 不受支持"
6131 #: config/xtensa/xtensa.h:79
6132 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
6133 msgstr "使用 CONST16 指令加载常量"
6135 #: config/xtensa/xtensa.h:81
6136 msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
6139 #: config/xtensa/xtensa.h:83
6140 msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
6143 #: config/xtensa/xtensa.h:85
6144 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
6147 #: config/xtensa/xtensa.h:87
6148 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
6151 #: config/xtensa/xtensa.h:89
6152 msgid "Put literal pools in a separate literal section"
6155 #: config/xtensa/xtensa.h:91
6156 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
6159 #: config/xtensa/xtensa.h:93
6160 msgid "Do not automatically align branch targets"
6163 #: config/xtensa/xtensa.h:95
6164 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
6167 #: config/xtensa/xtensa.h:97
6168 msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
6172 msgid "candidates are:"
6176 msgid "candidate 1:"
6180 msgid "candidate 2:"
6183 #: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417
6185 msgid "argument to '%s' missing\n"
6188 #: fortran/gfortranspec.c:231
6190 msgid "overflowed output arg list for '%s'"
6193 #: fortran/gfortranspec.c:375
6195 msgid "argument to '%s' missing"
6198 #: fortran/gfortranspec.c:379
6200 msgid "no input files; unwilling to write output files"
6203 #. FIXME: i18n bug here. Order of prints should not be
6205 #: java/gjavah.c:910
6207 msgid "ignored method '"
6210 #: java/gjavah.c:912
6212 msgid "' marked virtual\n"
6215 #: java/gjavah.c:2350
6220 #: java/gjavah.c:2350
6222 msgid " --help' for more information.\n"
6223 msgstr " --help’以得到更多信息。\n"
6225 #: java/gjavah.c:2357
6230 #: java/gjavah.c:2357
6233 " [OPTION]... CLASS...\n"
6239 #: java/gjavah.c:2358
6242 "Generate C or C++ header files from .class files\n"
6245 "由 .class 文件生成 C 或 C++ 头文件\n"
6248 #: java/gjavah.c:2359
6250 msgid " -stubs Generate an implementation stub file\n"
6251 msgstr " -stubs 生成一个合法的空实现(占位文件)\n"
6253 #: java/gjavah.c:2360
6255 msgid " -jni Generate a JNI header or stub\n"
6256 msgstr " -jni 生成一个 JNI 头或占位文件\n"
6258 #: java/gjavah.c:2361
6260 msgid " -force Always overwrite output files\n"
6261 msgstr " -force 总是覆盖输出文件\n"
6263 #: java/gjavah.c:2362
6265 msgid " -old Unused compatibility option\n"
6266 msgstr " -old 未使用的兼容选项\n"
6268 #: java/gjavah.c:2363
6270 msgid " -trace Unused compatibility option\n"
6271 msgstr " -trace 未使用的兼容选项\n"
6273 #: java/gjavah.c:2364
6275 msgid " -J OPTION Unused compatibility option\n"
6276 msgstr " -J 选项 未使用的兼容选项\n"
6278 #: java/gjavah.c:2366
6280 msgid " -add TEXT Insert TEXT into class body\n"
6281 msgstr " -add 文本 将文本添加至类体内\n"
6283 #: java/gjavah.c:2367
6285 msgid " -append TEXT Insert TEXT after class declaration\n"
6286 msgstr " -append 文本 在类声明后插入文本\n"
6288 #: java/gjavah.c:2368
6290 msgid " -friend TEXT Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
6291 msgstr " -friend 文本 将文本作为‘friend’声明插入\n"
6293 #: java/gjavah.c:2369
6295 msgid " -prepend TEXT Insert TEXT before start of class\n"
6296 msgstr " -prepend 文本 在类前插入文本\n"
6298 #: java/gjavah.c:2371 java/jcf-dump.c:897
6300 msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n"
6301 msgstr " --classpath PATH 设定寻找 .class 文件的路径\n"
6303 #: java/gjavah.c:2372 java/jcf-dump.c:898
6305 msgid " -IDIR Append directory to class path\n"
6306 msgstr " -I目录 将目录添加至类路径\n"
6308 #: java/gjavah.c:2373 java/jcf-dump.c:899
6310 msgid " --bootclasspath PATH Override built-in class path\n"
6311 msgstr " --bootclasspath PATH 覆盖内建的类路径\n"
6313 #: java/gjavah.c:2374 java/jcf-dump.c:900
6315 msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n"
6316 msgstr " --extdirs 路径 设定扩展目录\n"
6318 #: java/gjavah.c:2375
6320 msgid " -d DIRECTORY Set output directory name\n"
6321 msgstr " -d DIRECTORY 设定输出目录名\n"
6323 #: java/gjavah.c:2376 java/jcf-dump.c:901 java/jv-scan.c:114
6325 msgid " -o FILE Set output file name\n"
6326 msgstr " -o 文件 设定输出文件名\n"
6328 #: java/gjavah.c:2377
6330 msgid " -td DIRECTORY Set temporary directory name\n"
6331 msgstr " -td 目录 设定临时文件目录\n"
6333 #: java/gjavah.c:2379 java/jcf-dump.c:903 java/jv-scan.c:116
6335 msgid " --help Print this help, then exit\n"
6336 msgstr " --help 打印此帮助并退出\n"
6338 #: java/gjavah.c:2380 java/jcf-dump.c:904 java/jv-scan.c:117
6340 msgid " --version Print version number, then exit\n"
6341 msgstr " --version 打印版本号并退出\n"
6343 #: java/gjavah.c:2381 java/jcf-dump.c:905
6345 msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n"
6346 msgstr " -v, --verbose 运行时打印附加信息\n"
6348 #: java/gjavah.c:2383
6351 " -M Print all dependencies to stdout;\n"
6352 " suppress ordinary output\n"
6354 " -M 将所有依赖项打印至标准输出;\n"
6357 #: java/gjavah.c:2385
6360 " -MM Print non-system dependencies to stdout;\n"
6361 " suppress ordinary output\n"
6363 " -MM 将非系统依赖项打印至标准输出;\n"
6366 #: java/gjavah.c:2387
6368 msgid " -MD Print all dependencies to stdout\n"
6369 msgstr " -MD 将所有依赖项打印至标准输出\n"
6371 #: java/gjavah.c:2388
6373 msgid " -MMD Print non-system dependencies to stdout\n"
6374 msgstr " -MMD 将非系统依赖项打印至标准输出\n"
6376 #: java/gjavah.c:2391 java/jcf-dump.c:907 java/jv-scan.c:119
6379 "For bug reporting instructions, please see:\n"
6385 #: java/gjavah.c:2568
6387 msgid "Processing %s\n"
6390 #: java/gjavah.c:2578
6392 msgid "Found in %s\n"
6395 #: java/jcf-dump.c:814
6397 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
6398 msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。\n"
6400 #: java/jcf-dump.c:820
6402 msgid "error while parsing constant pool\n"
6403 msgstr "词法分析常量池时出错\n"
6405 #: java/jcf-dump.c:826 java/jcf-parse.c:749
6406 #, gcc-internal-format
6407 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
6408 msgstr "常量池条目 #%d 出错\n"
6410 #: java/jcf-dump.c:836
6412 msgid "error while parsing fields\n"
6413 msgstr "词法分析字段时出错\n"
6415 #: java/jcf-dump.c:842
6417 msgid "error while parsing methods\n"
6418 msgstr "词法分析方法时出错\n"
6420 #: java/jcf-dump.c:848
6422 msgid "error while parsing final attributes\n"
6423 msgstr "词法分析 final 属性时出错\n"
6425 #: java/jcf-dump.c:885
6427 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
6428 msgstr "试用‘jcf-dump --help’以获取更多信息。\n"
6430 #: java/jcf-dump.c:892
6433 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
6436 "用法:jcf-dump [选项]... 类...\n"
6439 #: java/jcf-dump.c:893
6442 "Display contents of a class file in readable form.\n"
6446 #: java/jcf-dump.c:894
6448 msgid " -c Disassemble method bodies\n"
6449 msgstr " -c 反汇编方法体\n"
6451 #: java/jcf-dump.c:895
6453 msgid " --javap Generate output in 'javap' format\n"
6454 msgstr " --javap 生成‘javap’格式的输出\n"
6456 #: java/jcf-dump.c:935 java/jcf-dump.c:1003
6458 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
6459 msgstr "jcf-dump:未指定类\n"
6461 #: java/jcf-dump.c:1023
6463 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
6464 msgstr "不能为输出打开‘%s’。\n"
6466 #: java/jcf-dump.c:1069
6468 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
6469 msgstr ".zip/.jar 文件格式错误\n"
6471 #: java/jcf-dump.c:1187
6473 msgid "Bad byte codes.\n"
6476 #: java/jv-scan.c:99
6478 msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
6479 msgstr "试用‘jv-scan --help’以获取更多信息。\n"
6481 #: java/jv-scan.c:106
6484 "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
6487 "用法:jv-scan [选项]... 文件...\n"
6490 #: java/jv-scan.c:107
6493 "Print useful information read from Java source files.\n"
6497 #: java/jv-scan.c:108
6499 msgid " --no-assert Don't recognize the assert keyword\n"
6500 msgstr " --no-assert 不识别 assert 关键字\n"
6502 #: java/jv-scan.c:109
6504 msgid " --complexity Print cyclomatic complexity of input file\n"
6507 #: java/jv-scan.c:110
6509 msgid " --encoding NAME Specify encoding of input file\n"
6510 msgstr " --encoding NAME 指定输入文件的编码\n"
6512 #: java/jv-scan.c:111
6514 msgid " --print-main Print name of class containing 'main'\n"
6515 msgstr " --print-main 打印包含‘main’的类的名字\n"
6517 #: java/jv-scan.c:112
6519 msgid " --list-class List all classes defined in file\n"
6520 msgstr " --list-class 列出文件中定义的所有类\n"
6522 #: java/jv-scan.c:113
6524 msgid " --list-filename Print input filename when listing class names\n"
6525 msgstr " --list-filename 列出类名时也打印输入文件名\n"
6527 #: java/jv-scan.c:256
6532 #: java/jv-scan.c:268
6534 msgid "%s: warning: "
6537 #: java/jvgenmain.c:48
6539 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
6540 msgstr "用法:%s [选项]... main类名 [输出文件]\n"
6542 #: java/jvgenmain.c:101
6544 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
6545 msgstr "%s:无法打开输出文件:%s\n"
6547 #: java/jvgenmain.c:138
6549 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
6550 msgstr "%s:无法关闭输出文件 %s\n"
6552 #: java/jvspec.c:420
6554 msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
6555 msgstr "不使用‘--main’则无法指定‘-D’\n"
6557 #: java/jvspec.c:423
6559 msgid "'%s' is not a valid class name"
6560 msgstr "‘%s’不是有效的类名"
6562 #: java/jvspec.c:429
6564 msgid "--resource requires -o"
6565 msgstr "--resource 需要 -o"
6567 #: java/jvspec.c:443
6569 msgid "cannot specify both -C and -o"
6570 msgstr "不能同时指定 -C 和 -o"
6572 #: java/jvspec.c:455
6574 msgid "cannot create temporary file"
6577 #: java/jvspec.c:483
6579 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
6582 #: java/jvspec.c:534
6584 msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
6585 msgstr "不链接时无法指定‘main’类"
6587 #: java/parse-scan.y:878 java/parse.y:974 java/parse.y:1315 java/parse.y:1376
6588 #: java/parse.y:1587 java/parse.y:1810 java/parse.y:1819 java/parse.y:1830
6589 #: java/parse.y:1841 java/parse.y:1853 java/parse.y:1868 java/parse.y:1885
6590 #: java/parse.y:1887 java/parse.y:1968 java/parse.y:2145 java/parse.y:2214
6591 #: java/parse.y:2378 java/parse.y:2391 java/parse.y:2398 java/parse.y:2405
6592 #: java/parse.y:2416 java/parse.y:2418 java/parse.y:2456 java/parse.y:2458
6593 #: java/parse.y:2460 java/parse.y:2481 java/parse.y:2483 java/parse.y:2485
6594 #: java/parse.y:2501 java/parse.y:2503 java/parse.y:2524 java/parse.y:2526
6595 #: java/parse.y:2528 java/parse.y:2556 java/parse.y:2558 java/parse.y:2560
6596 #: java/parse.y:2562 java/parse.y:2580 java/parse.y:2582 java/parse.y:2593
6597 #: java/parse.y:2604 java/parse.y:2615 java/parse.y:2626 java/parse.y:2637
6598 #: java/parse.y:2650 java/parse.y:2654 java/parse.y:2656 java/parse.y:2669
6599 msgid "Missing term"
6602 #: java/parse-scan.y:880 java/parse.y:748 java/parse.y:786 java/parse.y:811
6603 #: java/parse.y:995 java/parse.y:1350 java/parse.y:1563 java/parse.y:1565
6604 #: java/parse.y:1795 java/parse.y:1821 java/parse.y:1832 java/parse.y:1843
6605 #: java/parse.y:1855 java/parse.y:1870
6606 msgid "';' expected"
6609 #: java/parse.y:746 java/parse.y:784
6610 msgid "Missing name"
6614 msgid "'*' expected"
6618 msgid "Class or interface declaration expected"
6621 #: java/parse.y:860 java/parse.y:862
6622 msgid "Missing class name"
6625 #: java/parse.y:865 java/parse.y:869 java/parse.y:877 java/parse.y:1035
6626 #: java/parse.y:1296 java/parse.y:1298 java/parse.y:1630 java/parse.y:1881
6627 #: java/parse.y:1913 java/parse.y:1975
6628 msgid "'{' expected"
6632 msgid "Missing super class name"
6635 #: java/parse.y:889 java/parse.y:905
6636 msgid "Missing interface name"
6640 msgid "Missing variable initializer"
6643 #: java/parse.y:1006
6644 msgid "Invalid declaration"
6647 #: java/parse.y:1009 java/parse.y:1094 java/parse.y:2160 java/parse.y:2189
6648 #: java/parse.y:2211 java/parse.y:2215 java/parse.y:2250 java/parse.y:2329
6649 #: java/parse.y:2339 java/parse.y:2349
6650 msgid "']' expected"
6653 #: java/parse.y:1013
6654 msgid "Unbalanced ']'"
6657 #: java/parse.y:1049
6658 msgid "Invalid method declaration, method name required"
6659 msgstr "无效的方法声明,缺少方法名"
6661 #: java/parse.y:1054 java/parse.y:1059 java/parse.y:1064 java/parse.y:2063
6662 msgid "Identifier expected"
6665 #: java/parse.y:1069 java/parse.y:4741
6666 #, gcc-internal-format
6667 msgid "Invalid method declaration, return type required"
6668 msgstr "无效的方法声明,缺少返回类型"
6670 #: java/parse.y:1092 java/parse.y:1543 java/parse.y:1550 java/parse.y:1559
6671 #: java/parse.y:1561 java/parse.y:1589 java/parse.y:1698 java/parse.y:2005
6672 #: java/parse.y:2058
6673 msgid "')' expected"
6676 #: java/parse.y:1108
6677 msgid "Missing formal parameter term"
6680 #: java/parse.y:1123 java/parse.y:1128
6681 msgid "Missing identifier"
6684 #: java/parse.y:1148 java/parse.y:1157
6685 msgid "Missing class type term"
6688 #: java/parse.y:1313
6689 msgid "Invalid interface type"
6692 #: java/parse.y:1503 java/parse.y:1677 java/parse.y:1679
6693 msgid "':' expected"
6696 #: java/parse.y:1529 java/parse.y:1534 java/parse.y:1539
6697 msgid "Invalid expression statement"
6700 #: java/parse.y:1557 java/parse.y:1585 java/parse.y:1626 java/parse.y:1694
6701 #: java/parse.y:1762 java/parse.y:1883 java/parse.y:1961 java/parse.y:2052
6702 #: java/parse.y:2054 java/parse.y:2067 java/parse.y:2310 java/parse.y:2312
6703 msgid "'(' expected"
6706 #: java/parse.y:1628
6707 msgid "Missing term or ')'"
6710 #: java/parse.y:1675
6711 msgid "Missing or invalid constant expression"
6712 msgstr "缺少或无效的常量表达式"
6714 #: java/parse.y:1696
6715 msgid "Missing term and ')' expected"
6718 #: java/parse.y:1735
6719 msgid "Invalid control expression"
6722 #: java/parse.y:1737 java/parse.y:1739
6723 msgid "Invalid update expression"
6726 #: java/parse.y:1764
6727 msgid "Invalid init statement"
6730 #: java/parse.y:1964
6731 msgid "Missing term or ')' expected"
6734 #: java/parse.y:2007
6735 msgid "'class' or 'this' expected"
6736 msgstr "此处需要‘class’或‘this’"
6738 #: java/parse.y:2009 java/parse.y:2011
6739 msgid "'class' expected"
6740 msgstr "此处需要‘class’"
6742 #: java/parse.y:2056
6743 msgid "')' or term expected"
6746 #: java/parse.y:2158 java/parse.y:2187
6747 msgid "'[' expected"
6750 #: java/parse.y:2265
6751 msgid "Field expected"
6754 #: java/parse.y:2324 java/parse.y:2334 java/parse.y:2344
6755 msgid "Missing term and ']' expected"
6758 #: java/parse.y:2449
6759 msgid "']' expected, invalid type expression"
6760 msgstr "需要‘]’,无效的类型表达式"
6762 #: java/parse.y:2452
6763 msgid "Invalid type expression"
6766 #: java/parse.y:2564
6767 msgid "Invalid reference type"
6770 #: java/parse.y:3031
6771 msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
6774 #: java/parse.y:3033
6775 msgid "Only constructors can invoke constructors"
6776 msgstr "只有构造函数才能调用构造函数"
6779 msgid "Display this information"
6783 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters"
6784 msgstr "--param <参数>=<值>\t将参数 <参数> 设为给定值。下面给出所有参数的列表"
6787 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
6788 msgstr "-A<问题>=<答案>\t给出 <问题> 的 <答案>。在 <问题> 前加一个‘-’将禁用此 <答案>"
6791 msgid "Do not discard comments"
6795 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
6799 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
6804 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
6805 msgstr "-idirafter <目录>\t将 <目录> 添加至系统头文件目录列表末尾"
6808 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
6809 msgstr "-G<数>\t将小于 <数> 字节的全局和静态数据放入一个特殊的节中(在某些目标机上)"
6812 msgid "Print the name of header files as they are used"
6817 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
6821 msgid "Generate make dependencies and compile"
6822 msgstr "生成 make 依赖规则并编译"
6825 msgid "Treat missing header files as generated files"
6829 msgid "Like -MD but ignore system header files"
6830 msgstr "与 -MD 类似但是忽略系统头文件"
6833 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
6837 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
6838 msgstr "-O<n>\t设定优化级别为 <n>"
6841 msgid "Optimize for space rather than speed"
6842 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
6845 msgid "Do not generate #line directives"
6846 msgstr "不生成 #line 指令"
6849 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
6850 msgstr "-U<宏>\t取消定义 <宏>"
6853 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
6854 msgstr "此开关已过时;请改用 -Wextra"
6857 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
6861 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
6862 msgstr "当返回结构、联合或数组时给出警告"
6866 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
6867 msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告"
6870 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6874 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
6875 msgstr "当转换指针类型导致对齐边界增长时给出警告"
6878 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
6879 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
6882 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6883 msgstr "当下标类型为“char”时给出警告"
6886 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6887 msgstr "对可能嵌套的注释和长度超过一个物理行长的 C++ 注释给出警告"
6890 msgid "Synonym for -Wcomment"
6891 msgstr "-Wcomment 的同义词"
6895 msgid "Warn about implicit conversion"
6896 msgstr "对没有文档的实体给出警告"
6899 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6900 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
6903 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6904 msgstr "当声明出现在语句后时给出警告"
6907 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
6908 msgstr "当使用了过时的编译器特性、类、方法或字段时给出警告"
6911 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
6912 msgstr "对 __attribute__((deprecated)) 声明给出警告"
6915 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
6916 msgstr "当某趟优化被禁用时给出警告"
6919 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6920 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
6923 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6924 msgstr "对不遵循 Effetive C++ 的风格给出警告"
6927 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
6928 msgstr "当 #elif 和 #endif 后面跟有其他标识符时给出警告"
6931 msgid "Treat all warnings as errors"
6932 msgstr "所有的警告都当作是错误"
6935 msgid "Make implicit function declarations an error"
6936 msgstr "将隐式函数声明视作错误"
6939 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
6940 msgstr "打印额外(可能您并不想要)的警告跾信息"
6943 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
6944 msgstr "发现过时的空语句时给出警告"
6947 msgid "Exit on the first error occurred"
6948 msgstr "发现第一个错误时即退出"
6951 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
6952 msgstr "当比较浮点数是否相等时给出警告"
6955 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
6956 msgstr "对 printf/scanf/strftime/strfmon 中的格式字符串异常给出警告"
6959 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
6963 msgid "Warn about format strings that are not literals"
6964 msgstr "当 format 字符串不是字面值时给出警告"
6967 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6968 msgstr "当使用格式字符串的函数可能导致安全问题时给出警告"
6971 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
6972 msgstr "当 strftime 格式给出 2 位记年时给出警告"
6975 msgid "Warn about zero-length formats"
6976 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
6979 msgid "Warn about implicit function declarations"
6980 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6983 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
6984 msgstr "当声明未指定类型时给出警告"
6988 msgid "Warn about calls with implicit interface"
6989 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6992 msgid "Deprecated. This switch has no effect."
6993 msgstr "已过时。此开关不起作用。"
6996 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
6997 msgstr "对初始化为自身的变量给出警告。"
7000 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
7001 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
7004 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
7005 msgstr "对“offsetof”宏无效的使用给出警告"
7008 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
7009 msgstr "在找到了 PCH 文件但未使用的情况给出警告"
7012 msgid "-Wlarger-than-<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
7013 msgstr "-Wlarger-than-<n>\t当目标文件大于 <n> 字节时给出警告"
7017 msgid "Warn about truncated source lines"
7018 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出莥警告"
7021 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
7022 msgstr "当使用 -pedantic 时不对“long long”给出警告"
7025 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
7026 msgstr "对可疑的“main”声明给出警告"
7029 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
7030 msgstr "若初始值设定项中可能缺少花括号则给出警告"
7033 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
7034 msgstr "当全局函数没有前向声明时给出警告"
7037 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
7038 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
7041 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
7042 msgstr "当函数可能是 format 属性的备选时给出警告"
7045 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
7049 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
7050 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
7053 msgid "Warn about global functions without prototypes"
7054 msgstr "全局函数没有原型时给出警告"
7057 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7058 msgstr "使用多字节字符集的字符常量时给出警告"
7061 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
7062 msgstr "当“extern”声明不在文件作用域时给出警告"
7065 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
7066 msgstr "在模板内声明未模板化的友元函数时给出警告"
7069 msgid "Warn about non-virtual destructors"
7070 msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
7073 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
7077 msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
7081 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
7082 msgstr "程序使用 C 风格的类型转换时给出警告"
7085 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
7086 msgstr "使用旧式形参定义时给出警告"
7089 msgid "Warn if .class files are out of date"
7090 msgstr "当 .class 文件已过时时给出警告"
7093 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
7094 msgstr "重载虚函数名时给出警告"
7097 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
7098 msgstr "当 packed 属性对结构布局不起作用时给出警告"
7101 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
7102 msgstr "当需要填补才能对齐结构成员时给出警告"
7105 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
7106 msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告"
7109 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
7113 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
7114 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
7117 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
7121 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
7122 msgstr "当继承来的方法未被实现时给出警告"
7125 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
7126 msgstr "对同一个对象多次声明时给出警告"
7129 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
7130 msgstr "当指定了不必须的修饰符时给出警告"
7133 msgid "Warn when the compiler reorders code"
7134 msgstr "编译器将代码重新排序时给出警告"
7137 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
7138 msgstr "当 C 函数的返回值默认为“int”,或者 C++ 函数的返回类型不一致时给出警告"
7141 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
7145 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
7149 msgid "Warn when one local variable shadows another"
7150 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
7153 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
7154 msgstr "在有符号和无符号数间进行比较时给出警告"
7157 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
7158 msgstr "当重载将无符号数提升为有符号数时给出警告"
7160 #: options.c:1270 options.c:1273
7161 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
7162 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
7165 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
7169 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
7170 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出莥警告"
7174 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
7175 msgstr "对没有文档的实体给出警告"
7178 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
7179 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,没有提供 default 分支,但又缺少某个 case 时给出警告"
7182 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
7183 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,但没有提供“default”分支时给出警告"
7186 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
7187 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量但又缺少某个 case 时给出警告"
7190 msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
7191 msgstr "当综合行为不同于 Cfront 时给出警告"
7194 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
7195 msgstr "不抑制系统头文件中的警告"
7198 msgid "Warn about features not present in traditional C"
7199 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
7202 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
7203 msgstr "当三字母序列可能影响程序意义时给出警告"
7206 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
7210 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7211 msgstr "当 #if 指令中用到未定义的宏时给出警告"
7215 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
7216 msgstr "数字常量表达式下溢时警告"
7219 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
7220 msgstr "自动变量未初始化时警告"
7223 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
7224 msgstr "对无法识别的 pragma 加以警告"
7227 msgid "Warn about code that will never be executed"
7228 msgstr "存在永远不被执行的代码时警告"
7231 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
7232 msgstr "启用所有关于“XX未使用”的警告"
7235 msgid "Warn when a function is unused"
7238 #: options.c:1330 options.c:1333
7239 msgid "Warn when a label is unused"
7243 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7247 msgid "Warn when a function parameter is unused"
7248 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
7251 msgid "Warn when an expression value is unused"
7252 msgstr "当一个表达式的值未被使用时给出警告"
7255 msgid "Warn when a variable is unused"
7259 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
7263 msgid "Give strings the type \"array of char\""
7264 msgstr "令字符串类型为 char 数组"
7267 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
7268 msgstr "-std=c89 (对 C 来说) 或 -std=c++98 (对 C++ 来说)的同义词"
7271 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
7272 msgstr "-aux-info <文件>\t将声明信息写入 <文件>"
7275 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
7276 msgstr "-d<字母>\t为指定的某趟汇译启用内存转储"
7279 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
7280 msgstr "-dumpbase <文件>\t设定内存转储使用的文件名前缀"
7283 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
7284 msgstr "--CLASSPATH\t已过时;请改用 --classpath"
7287 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
7288 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
7291 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
7292 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
7295 msgid "Enforce class member access control semantics"
7296 msgstr "执行类成员访问控制语义"
7299 msgid "Align the start of functions"
7303 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
7307 msgid "Align all labels"
7311 msgid "Align the start of loops"
7315 msgid "Change when template instances are emitted"
7319 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
7320 msgstr "指定实参可能互相重叠,也可能与全局数据重叠"
7323 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
7324 msgstr "假定实参可能与全局数据重叠,但互相不重叠"
7327 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
7328 msgstr "假定实参既不互相重叠,也不与全局数据重叠"
7331 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
7335 msgid "Permit the use of the assert keyword"
7336 msgstr "允许使用 assert 关键词"
7339 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
7340 msgstr "生成精确到每条指令边界的堆栈展开表"
7344 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
7345 msgstr " --bootclasspath PATH 覆盖内建的类路径\n"
7348 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
7349 msgstr "生成检查数组访问是否越界的代码"
7352 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
7353 msgstr "将加/减法、比较、跳转指令序列替换为根据计数寄存器跳转指令"
7356 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
7357 msgstr "为分支概率使用取样信息"
7360 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
7364 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
7368 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
7372 msgid "Recognize built-in functions"
7376 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
7377 msgstr "-fcall-saved-<寄存器>\t认为 <寄存器> 跨越函数调用时值不变"
7380 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
7381 msgstr "-fcall-used-<寄存器>\t认为 <寄存器> 的值将被函数调用所改变"
7384 msgid "Save registers around function calls"
7385 msgstr "函数调用前后保存/恢复寄存器值"
7388 msgid "Check the return value of new"
7389 msgstr "检查 new 的返回值"
7392 msgid "Generate checks for references to NULL"
7393 msgstr "检查指向 NULL 的引用"
7396 msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
7397 msgstr "--classpath=<路径>\t设定类路径"
7400 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
7401 msgstr "不将未初始化的全局数据放在公共节中"
7404 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
7405 msgstr "允许‘?’运算符的参数有不同的类型"
7408 msgid "Reduce the size of object files"
7412 msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
7413 msgstr "令字面字符串的类型为“const char[]”而不是“char[]”"
7416 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
7420 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
7421 msgstr "进行一趟寄存器副本传播优化"
7424 msgid "Perform cross-jumping optimization"
7428 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
7429 msgstr "进行 CSE 时,跟随跳转至目标"
7432 msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
7433 msgstr "进行 CSE 时,跟随条件跳转"
7436 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
7440 msgid "Place data items into their own section"
7441 msgstr "将每个数据项分别放在它们各自的节中"
7444 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
7445 msgstr "将默认双精度类型设为 8 字节宽"
7448 msgid "Inline member functions by default"
7452 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
7453 msgstr "将默认整数类型设为 8 字节宽"
7456 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
7457 msgstr "将默认实类型设为 8 字节宽"
7460 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
7464 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
7465 msgstr "试图利用延迟转移指令后"
7468 msgid "Delete useless null pointer checks"
7472 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
7476 msgid "Allow dollar signs in entity names"
7477 msgstr "允许在实体名中使用美元符号"
7480 msgid "Permit '$' as an identifier character"
7481 msgstr "允许‘$’作为标识符的一部分"
7484 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
7488 msgid "Display the code tree after parsing."
7492 msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
7496 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
7497 msgstr "进行 DWARF2 冗余消除"
7499 #: options.c:1576 options.c:1579
7500 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
7504 msgid "Output a class file"
7505 msgstr "输出一个 class 文件"
7508 msgid "Alias for -femit-class-file"
7509 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
7512 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
7513 msgstr "--encoding=<编码>\t选择输入编码(默认来自您的区域选项)"
7516 msgid "Generate code to check exception specifications"
7520 msgid "Enable exception handling"
7524 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
7528 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
7529 msgstr "进行一些细微的、代价高昂的优化"
7532 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
7537 msgid "Use f2c calling convention."
7541 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
7542 msgstr "输入文件是一个文件名列表,指定了需要编译的文件"
7545 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
7546 msgstr "假定结果不会是 NaN 或无穷大浮点数"
7549 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
7550 msgstr "-ffixed-<寄存器>\t认为 <寄存器> 对编译器而言不可用"
7554 msgid "Assume that the source file is fixed form"
7558 msgid "-ffixed-line-length-<n>\t\tUse n as character line width in fixed mode"
7562 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
7566 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
7567 msgstr "不将单精度和双精度浮点数分配到扩展精度的寄存器中"
7570 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
7574 msgid "Copy memory address constants into registers before use"
7575 msgstr "使用内存地址常量前先将其复制到寄存器中"
7578 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
7579 msgstr "总是检查非 gcj 生成的类文档"
7582 msgid "Copy memory operands into registers before use"
7583 msgstr "在使用内存中的操作数前先将其复制到寄存器中"
7586 msgid "Assume that the source file is free form"
7590 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
7591 msgstr "不假定标准 C 库和“main”存在"
7594 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
7595 msgstr "允许将函数地址保存在寄存器中"
7598 msgid "Place each function into its own section"
7599 msgstr "将每个函数分别放在它们各自的节中"
7602 msgid "Perform global common subexpression elimination"
7603 msgstr "进行全局公共子表达式消除"
7606 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
7607 msgstr "在分配寄存器后进行全局公共子表达式消除"
7610 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
7611 msgstr "在全局公共子表达式消除中进行冗余的写后读消除"
7614 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
7615 msgstr "在全局公共子表达式消除中进行增强的读转移优化"
7618 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
7619 msgstr "在全局公共子表达式消除后进行存储转移"
7622 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
7623 msgstr "识别 GNU 定义的关键词"
7626 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
7627 msgstr "为 GNU 运行时环境生成代码"
7630 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
7634 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
7635 msgstr "假定运行时使用一张散列表完成从对象到其同步结构的映射"
7638 msgid "Assume normal C execution environment"
7639 msgstr "假定一般的 C 执行环境"
7642 msgid "Enable support for huge objects"
7646 msgid "Process #ident directives"
7647 msgstr "处理 #ident 指令"
7650 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
7651 msgstr "将条件跳转替换为没有跳转的等值表示"
7654 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
7655 msgstr "将条件跳转替换为条件执行"
7658 msgid "Export functions even if they can be inlined"
7662 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
7663 msgstr "允许内联模板隐式实例化"
7666 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
7670 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
7674 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
7678 msgid "Do not generate .size directives"
7679 msgstr "不生成 .size 指令"
7682 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
7683 msgstr "不忽略“inline”关键字"
7686 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
7687 msgstr "-finline-limit=<数>\t将内联函数的大小限制在 <数> 以内"
7690 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
7691 msgstr "-finput-charset=<字符集>\t指定源代码的默认字符集"
7694 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
7698 msgid "Optimize induction variables on trees"
7702 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
7703 msgstr "假定本地函数使用 JNI 实现"
7706 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
7707 msgstr "为完全内联的函数生成代码"
7710 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
7714 msgid "Give external symbols a leading underscore"
7718 msgid "Perform loop optimizations"
7722 msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
7723 msgstr "用新的循环优化引擎进行循环优化"
7726 msgid "Set errno after built-in math functions"
7727 msgstr "执行内建数学函数后设置 errno"
7730 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
7734 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
7738 msgid "Report on permanent memory allocation"
7742 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
7746 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
7747 msgstr "试图合并不同编译单元中的相同常量"
7750 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping"
7754 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE"
7758 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
7762 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
7763 msgstr "将每次循环中不变的计算外提"
7766 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
7767 msgstr "使用微软扩展时不给出警告"
7770 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program."
7774 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation."
7778 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program."
7782 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
7783 msgstr "为 NeXT (苹果 Mac OS X) 运行时环境生成代码"
7786 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
7787 msgstr "假定 Objective-C 消息的接受者可能是 nil"
7790 msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
7791 msgstr "不生成代码,仅做语法和语义检查"
7794 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
7798 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
7799 msgstr "启用 Objective-C 异常和同步语法"
7802 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
7806 msgid "When possible do not generate stack frames"
7810 msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
7811 msgstr "识别“compl”、“xor”等 C++ 关键词"
7814 msgid "Do the full register move optimization pass"
7818 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
7822 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
7823 msgstr "启用静态类初始代码优化"
7826 msgid "Enable optional diagnostics"
7830 msgid "Try to layout derived types as compact as possible"
7834 msgid "Pack structure members together without holes"
7838 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
7842 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
7843 msgstr "在内存而不是寄存器中返回小聚合"
7846 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
7847 msgstr "即使在预处理时也搜索并使用 PCH 文件"
7850 msgid "Perform loop peeling"
7854 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
7858 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
7862 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
7866 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
7867 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
7870 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
7871 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
7874 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
7875 msgstr "如果可用,为循环中的数组生成预取指令"
7878 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
7879 msgstr "将输入文件当作已经预处理过的"
7882 msgid "Enable basic program profiling code"
7886 msgid "Insert arc-based program profiling code"
7890 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
7891 msgstr "启用一些公共选项来生成样本文件,以便进行基于取样的优化"
7894 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
7895 msgstr "启用一些公共选项以进行基于取样的优化"
7898 msgid "Insert code to profile values of expressions"
7899 msgstr "为取样表达式的值插入相关代码"
7902 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
7906 msgid "Return small aggregates in registers"
7910 msgid "Enables a register move optimization"
7914 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
7918 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
7919 msgstr "基本块重新排序以改善代码布局"
7922 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
7926 msgid "Reorder functions to improve code placement"
7927 msgstr "函数重新排序以改善代码布局"
7930 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
7934 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
7938 msgid "Enable automatic template instantiation"
7942 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
7943 msgstr "在循环优化结束后增加一趟公共子表达式消除"
7946 msgid "Run the loop optimizer twice"
7950 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
7954 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
7958 msgid "Generate run time type descriptor information"
7959 msgstr "生成运行时类型描述信息"
7962 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
7966 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
7970 msgid "Allow speculative motion of some loads"
7974 msgid "Allow speculative motion of more loads"
7978 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
7982 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
7986 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
7990 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
7995 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
7996 msgstr "-ftree-vectorizer-verbose=<数>\t设定矢量化器的输出详细程度"
7999 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
8003 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
8007 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
8011 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
8015 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
8019 msgid "Mark data as shared rather than private"
8023 msgid "Use the same size for double as for float"
8024 msgstr "令 double 使用 float 的大小"
8027 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
8031 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
8032 msgstr "强制指定“wchar_t”的内在类型为“unsigned short”"
8035 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
8039 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
8040 msgstr "没有给定“signed”或“unsigned”时将位段视作有符号的"
8043 msgid "Make \"char\" signed by default"
8044 msgstr "使“char”类型默认为有符号"
8047 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
8048 msgstr "将浮点常量转换为单精度常量"
8051 msgid "Use value profiling for speculative prefetching"
8052 msgstr "使用值取样信息进行推测预取"
8055 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
8056 msgstr "展开循环时分离归纳变量的生存期"
8059 msgid "Insert stack checking code into the program"
8060 msgstr "在程序中插入检查栈溢出的代码"
8063 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
8067 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
8071 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
8075 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
8079 msgid "Perform strength reduction optimizations"
8083 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
8087 msgid "Check for syntax errors, then stop"
8088 msgstr "检查语法错误,然后停止"
8091 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
8095 msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
8099 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
8100 msgstr "生成“gcov”需要的数据文件"
8103 msgid "Perform jump threading optimizations"
8107 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
8108 msgstr "-fno-threadsafe-statics\t不为局部静态变量生成线程安全的初始化代码"
8111 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
8115 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
8119 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
8123 msgid "Assume floating-point operations can trap"
8127 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
8131 msgid "Use tree-ssa based implementation of profiling"
8135 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
8139 msgid "Enable loop header copying on trees"
8143 msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
8147 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies."
8151 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
8156 msgid "Enable dominator optimizations"
8160 msgid "Enable dead store elimination"
8164 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
8165 msgstr "启用树上的完全冗余消除(FRE)"
8168 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
8172 msgid "Create canonical induction variables in loops"
8176 msgid "Enable linear loop transforms on trees"
8180 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
8184 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
8188 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
8192 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
8193 msgstr "为聚合类型进行标量替换"
8196 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
8200 msgid "Enable loop vectorization on trees"
8201 msgstr "在树级别进行循环矢量化"
8204 msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
8205 msgstr "-ftree-vectorizer-verbose=<数>\t设定矢量化器的输出详细程度"
8208 msgid "Append underscores to externally visible names"
8212 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
8213 msgstr "一次编译一整个编译单元"
8216 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
8220 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
8221 msgstr "展开所有迭代次数已知的循环"
8224 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
8228 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
8229 msgstr "未指定“signed”或“unsigned”时默认位段为无符号的"
8232 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
8233 msgstr "使“char”类型默认为无符号"
8236 msgid "Perform loop unswitching"
8240 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
8241 msgstr "仅为异常处理生成堆栈展开表"
8244 msgid "Generate code for the Boehm GC"
8245 msgstr "为 Boehm 生成代码"
8248 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
8252 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
8253 msgstr "调用一个库子程序来完成整数除法"
8256 msgid "Perform variable tracking"
8260 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
8264 msgid "Add extra commentary to assembler output"
8265 msgstr "为汇编输出添加额外注释"
8268 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
8272 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
8276 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
8277 msgstr "在优化中使用表达式值样本提供的信息"
8280 msgid "Discard unused virtual functions"
8284 msgid "Implement vtables using thunks"
8285 msgstr "使用 thunk 技术实现 vtable"
8288 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
8292 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
8296 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
8300 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
8304 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
8308 msgid "Emit cross referencing information"
8312 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
8313 msgstr "将初始化为零的数据存放在 bss 节中"
8316 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
8320 msgid "Generate debug information in default format"
8321 msgstr "生成默认格式的调试信息"
8324 msgid "Generate debug information in COFF format"
8325 msgstr "生成 COFF 格式的调试信息"
8328 msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
8329 msgstr "生成 DWARF v2 格式的调试信息"
8332 msgid "Dump declarations to a .decl file"
8333 msgstr "将声明转储到一个 .decl 文件中"
8336 msgid "Generate debug information in default extended format"
8337 msgstr "生成默认扩展格式的调试信息"
8340 msgid "Generate debug information in STABS format"
8341 msgstr "生成 STABS 格式的调试信息"
8344 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
8345 msgstr "生成扩展 STABS 格式的调试信息"
8348 msgid "Generate debug information in VMS format"
8349 msgstr "生成 VMS 格式的调试信息"
8352 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
8353 msgstr "生成 XCOFF 格式的调试信息"
8356 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
8357 msgstr "生成 XCOFF 扩展格式的调试信息"
8360 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8361 msgstr "-idirafter <目录>\t将 <目录> 添加至系统头文件目录列表末尾"
8364 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
8368 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
8369 msgstr "-include <文件>\t在包含其他文件之前先包含 <文件> 的内容"
8372 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
8377 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
8378 msgstr "-idirafter <目录>\t将 <目录> 添加至系统头文件目录列表末尾"
8381 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
8382 msgstr "-isysroot <目录>\t将 <目录> 设为系统根目录"
8385 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
8386 msgstr "-isystem <目录>\t将 <目录> 添加至系统头文件路径列表开头"
8390 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8391 msgstr "-idirafter <目录>\t将 <目录> 添加至系统头文件目录列表末尾"
8395 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
8396 msgstr "-idirafter <目录>\t将 <目录> 添加至系统头文件目录列表末尾"
8399 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
8400 msgstr "不搜索标准系统头文件目录(但仍将使用由 -isystem 指定的目录)"
8403 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
8404 msgstr "不搜索 C++ 标准系统头文件目录"
8407 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
8408 msgstr "-o <文件>\t输出到 <文件>"
8411 msgid "Enable function profiling"
8415 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
8416 msgstr "给出标准指定的所有警告信息"
8419 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
8420 msgstr "与 -pedantic 类似,但将它们视作错误"
8423 msgid "Generate C header of platform-specific features"
8427 msgid "-qkind=<n>\tSet the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'"
8431 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
8435 msgid "Remap file names when including files"
8439 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
8440 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准"
8442 #: options.c:2359 options.c:2389
8443 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
8444 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准"
8446 #: options.c:2362 options.c:2395
8447 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
8448 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准"
8451 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8452 msgstr "已过时,请使用 -std=c99"
8455 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
8456 msgstr "遵循 ISO Fortran 2003 标准。"
8459 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
8460 msgstr "遵循 ISO Fortran 95 标准。"
8463 msgid "Conform nothing in particular."
8467 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8468 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准,也支持 GNU 扩展"
8471 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8472 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8475 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
8476 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8479 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8480 msgstr "已过时,请使用 -std=gnu99"
8483 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
8484 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准于 1994 年修订的版本"
8487 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
8488 msgstr "已过时,为 -std=iso9899:1999 所取代"
8491 msgid "Enable traditional preprocessing"
8495 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
8496 msgstr "-trigraphs\t支持 ISO C 三字母序列"
8499 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
8500 msgstr "不预定义系统或 GCC 特定的宏"
8503 msgid "Enable verbose output"
8507 msgid "Suppress warnings"
8510 #: config/rs6000/darwin.h:130
8511 msgid " conflicting code gen style switches are used"
8514 #: treelang/lang-specs.h:53
8515 msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
8516 msgstr "-pg 或 -p 与 -fomit-frame-pointer 不兼容"
8518 #: config/mips/mips.h:1140 config/arc/arc.h:63
8519 msgid "may not use both -EB and -EL"
8520 msgstr "不能同时使用 -EB 和 -EL"
8522 #: config/mips/r3900.h:35
8523 msgid "-mhard-float not supported"
8524 msgstr "不支持 -mhard-float"
8526 #: config/mips/r3900.h:37
8527 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
8530 #: config/i386/mingw32.h:58 config/i386/cygwin.h:70
8531 msgid "shared and mdll are not compatible"
8532 msgstr "shared 和 mdll 互不兼容"
8534 #: config/sparc/sol2-bi.h:167 config/sparc/sol2-bi.h:172
8535 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
8536 msgid "does not support multilib"
8537 msgstr "不支持 multilib"
8539 #: config/sparc/sol2-bi.h:195 config/sparc/sol2-bi.h:205
8540 #: config/sparc/linux64.h:211 config/sparc/linux64.h:222
8541 #: config/sparc/netbsd-elf.h:126 config/sparc/netbsd-elf.h:145
8542 msgid "may not use both -m32 and -m64"
8543 msgstr "不能同时使用 -m32 和 -m64"
8545 #: ada/lang-specs.h:34 gcc.c:790 java/jvspec.c:80
8546 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
8547 msgstr "-pg 和 -fomit-frame-pointer 互不兼容"
8549 #: ada/lang-specs.h:35
8550 msgid "-c or -S required for Ada"
8551 msgstr "Ada 需要 -c 或者 -S"
8553 #: config/sh/sh.h:685
8554 msgid "SH2a does not support little-endian"
8555 msgstr "SH2a 不支持低位字节在前"
8558 msgid "Cannot use mthreads and mlegacy-threads together."
8562 msgid "Cannot use mshared and static together."
8565 #: config/i386/nwld.h:34
8566 msgid "Static linking is not supported.\n"
8569 #: java/lang-specs.h:34
8570 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
8571 msgstr "-fjni 和 -femit-class-files 互不兼容"
8573 #: java/lang-specs.h:35
8574 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
8575 msgstr "-fjni 与 -femit-class-file 不兼容"
8577 #: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37
8578 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
8579 msgstr "-femit-class-file 应当与 -fsyntax-only 一起使用"
8581 #: config/mcore/mcore.h:57
8582 msgid "the m210 does not have little endian support"
8583 msgstr "m210 不支持低位字节在前"
8585 #: config/i386/sco5.h:189
8586 msgid "-pg not supported on this platform"
8587 msgstr "-pg 在此平台上不受支持"
8589 #: config/i386/sco5.h:190
8590 msgid "-p and -pp specified - pick one"
8591 msgstr "指定了 -p 和 -pp - 选择其中之一"
8593 #: config/i386/sco5.h:264
8594 msgid "-G and -static are mutually exclusive"
8595 msgstr "不能同时使用 -G 和 --static 选项"
8597 #: config/i386/cygwin.h:29
8598 msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
8599 msgstr "mno-cygwin 和 mno-win32 互不兼容"
8601 #: config/vax/netbsd-elf.h:42
8602 msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF."
8603 msgstr "-shared 选项目前在 VAX ELF 下不受支持"
8606 msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
8607 msgstr "GCC 只允许 -E 与 -C 或 -CC 合用"
8610 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
8611 msgstr "当输入来自标准输入设备时,需要 -E 或 -x"
8613 #: config/darwin.h:251
8614 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
8615 msgstr "-current_version 只能和 -dynamiclib 一起使用"
8617 #: config/darwin.h:253
8618 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
8619 msgstr "-install_name 只能和 -dynamiclib 一起使用"
8621 #: config/darwin.h:258
8622 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
8623 msgstr "-bundle 不允许与 -dynamiclib 一起使用"
8625 #: config/darwin.h:259
8626 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
8627 msgstr "-bundle_loader 不能和 -dynamiclib 一起使用"
8629 #: config/darwin.h:260
8630 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
8631 msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
8633 #: config/darwin.h:265
8634 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
8635 msgstr "-force_flat_namespace 不能和 -dynamiclib 一起使用"
8637 #: config/darwin.h:267
8638 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
8639 msgstr "-keep_private_externs 不能和 -dynamiclib 一起使用"
8641 #: config/darwin.h:268
8642 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
8643 msgstr "-private_bundle 不能和 -dynamiclib 一起使用"
8645 #: config/arm/arm.h:153
8646 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
8647 msgstr "-msoft-float 和 -mhard_float 不能一起使用"
8649 #: config/arm/arm.h:155
8650 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
8651 msgstr "-mbig-endian 和 -mlittle-endian 不能一起使用"
8653 #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
8654 msgid "profiling not supported with -mg\n"
8655 msgstr "取样不支持 -mg\n"
8658 #, fuzzy, gcc-internal-format
8659 msgid "%qs attribute directive ignored"
8660 msgstr "%qE 属性在类型上被忽略"
8663 #, gcc-internal-format
8664 msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
8665 msgstr "为 %qs 属性给定的实参数目错误"
8668 #, gcc-internal-format
8669 msgid "%qs attribute does not apply to types"
8670 msgstr "不能向类型添加属性 %qs"
8673 #, gcc-internal-format
8674 msgid "%qs attribute only applies to function types"
8675 msgstr "属性 %qs 只对函数类型起作用"
8678 #, gcc-internal-format
8679 msgid "offset outside bounds of constant string"
8680 msgstr "偏移量越过字符串常量界"
8683 #, gcc-internal-format
8684 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
8685 msgstr "%<__builtin_prefetch%> 的第二个实参必须是一个常量"
8688 #, gcc-internal-format
8689 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
8690 msgstr "%<__builtin_prefetch%> 的第二个实参无效;使用 0"
8693 #, gcc-internal-format
8694 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
8695 msgstr "%<__builtin_prefetch%> 的第三个实参必须是一个常量"
8698 #, gcc-internal-format
8699 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
8700 msgstr "%<__builtin_prefetch%> 的第三个实参无效;使用 0"
8703 #, gcc-internal-format
8704 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
8705 msgstr "%<__builtin_args_info%> 的实参必须是常量"
8708 #, gcc-internal-format
8709 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
8710 msgstr "%<__builtin_args_info%> 实参不在允许范围内"
8713 #, gcc-internal-format
8714 msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
8715 msgstr "%<__builtin_args_info%> 缺少实参"
8717 #: builtins.c:3923 gimplify.c:1761
8718 #, gcc-internal-format
8719 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
8720 msgstr "给函数 %<va_start%> 的参数太少"
8723 #, gcc-internal-format
8724 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
8725 msgstr "给 %<va_arg%> 的第一个参数的类型不是 %<va_list%>"
8727 #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
8728 #. violation, so we cannot make this an error. If this call is never
8729 #. executed, the program is still strictly conforming.
8731 #, gcc-internal-format
8732 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
8733 msgstr "通过 %<...%> 传递时 %qT 被提升为 %qT"
8736 #, gcc-internal-format
8737 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
8738 msgstr "(因此您应该向 %<va_arg%> 传递 %qT 而不是 %qT)"
8740 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
8741 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
8742 #: builtins.c:4111 c-typeck.c:2034
8743 #, gcc-internal-format
8744 msgid "if this code is reached, the program will abort"
8745 msgstr "如果执行到这段代码,程序将中止"
8748 #, gcc-internal-format
8749 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
8750 msgstr "%<__builtin_frame_address%> 的实参无效"
8753 #, gcc-internal-format
8754 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
8755 msgstr "%<__builtin_return_address%> 的实参无效"
8758 #, gcc-internal-format
8759 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
8760 msgstr "%<__builtin_frame_address%> 的实参不受支持"
8763 #, gcc-internal-format
8764 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
8765 msgstr "%<__builtin_return_address%> 的实参不受支持"
8768 #, gcc-internal-format
8769 msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
8770 msgstr "%<__builtin_expect%> 的第二个实参必须是一个常量"
8773 #, gcc-internal-format
8774 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
8775 msgstr "%<__builtin_longjmp%> 的第二个实参必须是 1"
8778 #, gcc-internal-format
8779 msgid "target format does not support infinity"
8780 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
8782 #: builtins.c:7722 builtins.c:7817
8783 #, gcc-internal-format
8784 msgid "too few arguments to function %qs"
8785 msgstr "给予函数 %qs 的参数太少"
8787 #: builtins.c:7728 builtins.c:7823
8788 #, gcc-internal-format
8789 msgid "too many arguments to function %qs"
8790 msgstr "给予函数 %qs 的参数太多"
8792 #: builtins.c:7734 builtins.c:7848
8793 #, gcc-internal-format
8794 msgid "non-floating-point argument to function %qs"
8795 msgstr "给予函数 %qs 的参数不是浮点数"
8798 #, gcc-internal-format
8799 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
8800 msgstr "在定参数的函数中使用了 %<va_start%>"
8802 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
8803 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
8805 #, gcc-internal-format
8806 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
8807 msgstr "调用 %<__builtin_next_arg%> 时没有给定实参"
8810 #, gcc-internal-format
8811 msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
8812 msgstr "使用 %<va_start%> 时参数太多"
8814 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
8815 #. not the last argument even though the user used the last
8816 #. argument. We just warn and set the arg to be the last
8817 #. argument so that we will get wrong-code because of
8820 #, gcc-internal-format
8821 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
8822 msgstr "%<va_start%> 的第二个参数不是最后一个有名参数"
8825 #, gcc-internal-format
8826 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
8827 msgstr "%qD 在函数作用域外未被定义"
8830 #, gcc-internal-format
8831 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
8832 msgstr "字符串长 %qd 比 %qd (ISO C%d 被要求支持的最大长度) 还要长"
8835 #, gcc-internal-format
8836 msgid "overflow in constant expression"
8840 #, gcc-internal-format
8841 msgid "integer overflow in expression"
8845 #, gcc-internal-format
8846 msgid "floating point overflow in expression"
8850 #, gcc-internal-format
8851 msgid "vector overflow in expression"
8854 #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
8856 #, gcc-internal-format
8857 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
8858 msgstr "大整数隐式截断为无符号类型"
8861 #, gcc-internal-format
8862 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
8863 msgstr "负整数隐式转换为无符号类型"
8866 #, gcc-internal-format
8867 msgid "overflow in implicit constant conversion"
8871 #, gcc-internal-format
8872 msgid "operation on %qs may be undefined"
8873 msgstr "%qs 上的运算结果可能是未定义的"
8876 #, gcc-internal-format
8877 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
8878 msgstr "case 标号不能还原为一个整常量"
8881 #, gcc-internal-format
8882 msgid "case label value is less than minimum value for type"
8883 msgstr "case 标号值比该类型的最小值还要小"
8886 #, gcc-internal-format
8887 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
8888 msgstr "case 标号值比该类型的最大值还要大"
8891 #, gcc-internal-format
8892 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
8893 msgstr "case 标号范围的下限值比该类型的最小值还要小"
8896 #, gcc-internal-format
8897 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
8898 msgstr "case 标号范围的上限值比该类型的最大值还要大"
8901 #, gcc-internal-format
8902 msgid "invalid truth-value expression"
8906 #, gcc-internal-format
8907 msgid "invalid operands to binary %s"
8908 msgstr "双目运算符 %s 操作数无效"
8911 #, gcc-internal-format
8912 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
8913 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假"
8916 #, gcc-internal-format
8917 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
8918 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为真"
8921 #, gcc-internal-format
8922 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
8923 msgstr "无符号表达式永远大于或等于 0"
8926 #, gcc-internal-format
8927 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
8928 msgstr "无符号表达式永远不小于 0"
8931 #, gcc-internal-format
8932 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
8933 msgstr "%<void *%> 型指针用在了算术表达式中"
8936 #, gcc-internal-format
8937 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
8938 msgstr "在算术表达式中使用了函数指针"
8941 #, gcc-internal-format
8942 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
8943 msgstr "在算术表达式中使用了成员指针"
8945 #. Common Ada/Pascal programmer's mistake. We always warn
8946 #. about this since it is so bad.
8948 #, gcc-internal-format
8949 msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>"
8950 msgstr "%qD 的地址总是等价为 %<true%>"
8953 #, gcc-internal-format
8954 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
8955 msgstr "建议在用作真值的赋值语句前后加上括号"
8957 #: c-common.c:2545 c-common.c:2585
8958 #, gcc-internal-format
8959 msgid "invalid use of %<restrict%>"
8960 msgstr "错误地使用了 %<restrict%>"
8963 #, gcc-internal-format
8964 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
8965 msgstr "%<sizeof%> 不能用于函数类型"
8968 #, gcc-internal-format
8969 msgid "invalid application of %qs to a void type"
8970 msgstr "%qs 不能用于 void 类型"
8973 #, gcc-internal-format
8974 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
8975 msgstr "%qs 不能用于不完全的类型 %qT"
8978 #, gcc-internal-format
8979 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
8980 msgstr "将 %<__alignof%> 用于位段"
8983 #, gcc-internal-format
8984 msgid "cannot disable built-in function %qs"
8985 msgstr "无法禁用内建函数 %qs"
8988 #, gcc-internal-format
8989 msgid "pointers are not permitted as case values"
8990 msgstr "指针不能用作 case 常量"
8993 #, gcc-internal-format
8994 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
8995 msgstr "在 switch 语句中使用范围表达式不符合标准"
8998 #, gcc-internal-format
8999 msgid "empty range specified"
9003 #, gcc-internal-format
9004 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
9005 msgstr "重复 (或重叠) 的 case 值"
9008 #, gcc-internal-format
9009 msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
9010 msgstr "%J这是重叠此值的第一个条目"
9013 #, gcc-internal-format
9014 msgid "duplicate case value"
9015 msgstr "重复的 case 常量"
9018 #, gcc-internal-format
9019 msgid "%Jpreviously used here"
9023 #, gcc-internal-format
9024 msgid "multiple default labels in one switch"
9025 msgstr "单个 switch 语句中出现了多个 default 标号"
9028 #, gcc-internal-format
9029 msgid "%Jthis is the first default label"
9030 msgstr "%J这是第一个默认标号"
9033 #, gcc-internal-format
9034 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
9035 msgstr "%Jcase 值 %qs 不在枚举类型内"
9038 #, gcc-internal-format
9039 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
9040 msgstr "%Jcase 值 %qs 不在枚举类型 %qT 内"
9043 #, gcc-internal-format
9044 msgid "%Hswitch missing default case"
9045 msgstr "%Hswitch 没有默认 case"
9047 #. Warn if there are enumerators that don't correspond to
9048 #. case expressions.
9050 #, gcc-internal-format
9051 msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
9052 msgstr "%Hswitch 没有处理枚举值 %qE"
9055 #, gcc-internal-format
9056 msgid "taking the address of a label is non-standard"
9057 msgstr "取标号的地址不符合标准"
9059 #: c-common.c:3968 c-common.c:3987 c-common.c:4005 c-common.c:4032
9060 #: c-common.c:4051 c-common.c:4074 c-common.c:4098 c-common.c:4124
9061 #: c-common.c:4158 c-common.c:4202 c-common.c:4230 c-common.c:4258
9062 #: c-common.c:4277 c-common.c:4608 c-common.c:4639 c-common.c:4731
9063 #: c-common.c:4798 c-common.c:4844 c-common.c:4902 c-common.c:4931
9064 #: c-common.c:5217 c-common.c:5240 c-common.c:5279 tree.c:3258
9065 #: config/darwin.c:1236 config/arm/arm.c:2713 config/arm/arm.c:2740
9066 #: config/avr/avr.c:4657 config/h8300/h8300.c:5779 config/h8300/h8300.c:5802
9067 #: config/i386/i386.c:1732 config/i386/i386.c:15735 config/ia64/ia64.c:528
9068 #: config/ip2k/ip2k.c:3164 config/m68hc11/m68hc11.c:1323
9069 #: config/sh/symbian.c:414 config/sh/symbian.c:421
9070 #, gcc-internal-format
9071 msgid "%qs attribute ignored"
9075 #, gcc-internal-format
9076 msgid "unknown machine mode %qs"
9077 msgstr "未知的机器模式 %qs"
9080 #, gcc-internal-format
9081 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
9082 msgstr "指定矢量类型时使用 __attribute__ ((mode)) 已过时"
9085 #, gcc-internal-format
9086 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
9087 msgstr "改用 __attribute__ ((vector_size))"
9090 #, gcc-internal-format
9091 msgid "unable to emulate %qs"
9095 #, gcc-internal-format
9096 msgid "invalid pointer mode %qs"
9097 msgstr "无效的指针模式 %qs"
9100 #, gcc-internal-format
9101 msgid "no data type for mode %qs"
9102 msgstr "没有模式为 %qs 的数据类型"
9105 #, gcc-internal-format
9106 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
9107 msgstr "无法为枚举类型使用模式 %qs"
9110 #, gcc-internal-format
9111 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
9112 msgstr "对不合适的类型应用模式 %qs"
9115 #, gcc-internal-format
9116 msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
9117 msgstr "%J不能为局部变量指定 section 属性"
9120 #, gcc-internal-format
9121 msgid "%Jsection of %qD conflicts with previous declaration"
9122 msgstr "%J%qD 所属节与先前的声明冲突"
9125 #, gcc-internal-format
9126 msgid "%Jsection attribute not allowed for %qD"
9127 msgstr "%J%qD 不能有 section 属性"
9130 #, gcc-internal-format
9131 msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
9132 msgstr "%Jsection 属性在此目标机上不受支持"
9135 #, gcc-internal-format
9136 msgid "requested alignment is not a constant"
9137 msgstr "要求的对齐边界不是常量"
9140 #, gcc-internal-format
9141 msgid "requested alignment is not a power of 2"
9142 msgstr "要求的对齐边界不是 2 的某次方"
9145 #, gcc-internal-format
9146 msgid "requested alignment is too large"
9150 #, gcc-internal-format
9151 msgid "%Jalignment may not be specified for %qD"
9152 msgstr "%J可能不能为 %qD 指定对齐"
9155 #, gcc-internal-format
9156 msgid "%J%qD defined both normally and as an alias"
9157 msgstr "%J%qD 既有正常定义又有别名定义"
9160 #, gcc-internal-format
9161 msgid "alias argument not a string"
9162 msgstr "alias 的参数不是一个字符串"
9165 #, gcc-internal-format
9166 msgid "%qs attribute ignored on non-class types"
9167 msgstr "%qs 属性在不是类的类型上被忽略"
9170 #, gcc-internal-format
9171 msgid "visibility argument not a string"
9172 msgstr "visibility 的实参不是一个字符串"
9175 #, gcc-internal-format
9176 msgid "%qE attribute ignored on types"
9177 msgstr "%qE 属性在类型上被忽略"
9180 #, gcc-internal-format
9181 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
9182 msgstr "visibility 的实参必须是“default”、“hidden”、“protected”或“internal”其中之一"
9185 #, gcc-internal-format
9186 msgid "tls_model argument not a string"
9187 msgstr "tls_model 的实参不是一个字符串"
9190 #, gcc-internal-format
9191 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
9192 msgstr "tls_model 的实参必须是“local-exec”、“initial-exec”、“local-dynamic”或“global-dynamic”其中之一"
9194 #: c-common.c:4772 c-common.c:4818
9195 #, fuzzy, gcc-internal-format
9196 msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
9197 msgstr "%qs 属性只能应用到中断函数上"
9199 #: c-common.c:4777 c-common.c:4823
9200 #, gcc-internal-format
9201 msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
9202 msgstr "%J定义之后不能设定 %qE 属性"
9205 #, gcc-internal-format
9206 msgid "%qs attribute ignored for %qs"
9207 msgstr "%qs 为 %qs 忽略"
9210 #, gcc-internal-format
9211 msgid "invalid vector type for attribute %qs"
9212 msgstr "属性 %qs 的向量类型无效"
9215 #, gcc-internal-format
9216 msgid "number of components of the vector not a power of two"
9217 msgstr "矢量中分量数不是 2 的某次方"
9220 #, gcc-internal-format
9221 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
9225 #, gcc-internal-format
9226 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
9230 #, gcc-internal-format
9231 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
9235 #, gcc-internal-format
9236 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
9239 #: c-common.c:5094 c-common.c:5138
9240 #, fuzzy, gcc-internal-format
9241 msgid "missing sentinel in function call"
9242 msgstr "%2 中 %3 行调用未定义的函数 %1"
9245 #, gcc-internal-format
9246 msgid "not enough arguments to fit a sentinel"
9250 #, gcc-internal-format
9251 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
9252 msgstr "实参为 NULL,需要非 NULL 值(实参 %lu)"
9255 #, gcc-internal-format
9256 msgid "cleanup argument not an identifier"
9257 msgstr "cleanup 实参不是一个标识符"
9260 #, gcc-internal-format
9261 msgid "cleanup argument not a function"
9262 msgstr "cleanup 实参不是一个函数"
9265 #, gcc-internal-format
9266 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
9270 #, fuzzy, gcc-internal-format
9271 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
9272 msgstr "%qs 属性只能应用到中断函数上"
9275 #, gcc-internal-format
9276 msgid "requested position is not an integer constant"
9277 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
9280 #, gcc-internal-format
9281 msgid "requested position is less than zero"
9285 #, gcc-internal-format
9286 msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
9287 msgstr "%H忽略声明有 warn_unused_result 属性的 %qD 的返回值"
9290 #, gcc-internal-format
9291 msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
9292 msgstr "%H忽略声明有 warn_unused_result 属性的函数的返回值"
9295 #, gcc-internal-format
9296 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs"
9297 msgstr "试图取位段结构成员 %qs 的地址"
9300 #, gcc-internal-format
9301 msgid "invalid lvalue in assignment"
9305 #, gcc-internal-format
9306 msgid "invalid lvalue in increment"
9310 #, gcc-internal-format
9311 msgid "invalid lvalue in decrement"
9315 #, gcc-internal-format
9316 msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
9317 msgstr "单目 %<&%> 运算中的左值无效"
9320 #, gcc-internal-format
9321 msgid "invalid lvalue in asm statement"
9322 msgstr "asm 语句中出现无效的左值"
9324 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
9325 #. this is a constraint violation. When passing an argument to
9326 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
9327 #. making it a constraint in that case was rejected in
9329 #: c-convert.c:83 c-typeck.c:1441 c-typeck.c:3545 cp/typeck.c:1367
9330 #: cp/typeck.c:5840 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79
9331 #, gcc-internal-format
9332 msgid "void value not ignored as it ought to be"
9335 #: c-convert.c:121 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:156
9336 #: treelang/tree-convert.c:105
9337 #, gcc-internal-format
9338 msgid "conversion to non-scalar type requested"
9342 #, gcc-internal-format
9343 msgid "%Jarray %qD assumed to have one element"
9344 msgstr "%J假定数组 %qD 有一个元素"
9347 #, gcc-internal-format
9348 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
9349 msgstr "GCC 只支持 %u 个嵌套的作用域"
9352 #, gcc-internal-format
9353 msgid "%Jlabel %qD used but not defined"
9354 msgstr "%J标号 %qD 使用前未定义"
9357 #, gcc-internal-format
9358 msgid "%Jlabel %qD defined but not used"
9359 msgstr "%J标号 %qD 定义后未使用"
9362 #, gcc-internal-format
9363 msgid "%Jlabel %qD declared but not defined"
9364 msgstr "%J标号 %qD 声明过但未定义"
9367 #, gcc-internal-format
9368 msgid "%Jnested function %qD declared but never defined"
9369 msgstr "%J嵌套函数 %qD 声明过但从未定义"
9371 #: c-decl.c:794 cp/decl.c:568
9372 #, gcc-internal-format
9373 msgid "%Junused variable %qD"
9374 msgstr "%J未使用的变量 %qD"
9377 #, gcc-internal-format
9378 msgid "%Jtype of array %qD completed incompatibly with implicit initialization"
9382 #, gcc-internal-format
9383 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
9384 msgstr "带有省略号的形参列表无法与空形参名列表声明匹配"
9387 #, gcc-internal-format
9388 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
9392 #, gcc-internal-format
9393 msgid "%Jprototype for %qD declares more arguments than previous old-style definition"
9394 msgstr "%J%qD 的原型声明的参数多于先前旧式的定义"
9397 #, gcc-internal-format
9398 msgid "%Jprototype for %qD declares fewer arguments than previous old-style definition"
9399 msgstr "%J%qD 的原型声明的参数少于先前旧式的定义"
9402 #, gcc-internal-format
9403 msgid "%Jprototype for %qD declares argument %d with incompatible type"
9404 msgstr "%J%qD 的原型对实参 %d 声明类型不兼容"
9406 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
9407 #. for this poor-style construct.
9409 #, gcc-internal-format
9410 msgid "%Jprototype for %qD follows non-prototype definition"
9411 msgstr "%J%qD 的原型出现在非原型定义之后"
9414 #, gcc-internal-format
9415 msgid "%Jprevious definition of %qD was here"
9416 msgstr "%J%qD 的上一个定义在此"
9419 #, gcc-internal-format
9420 msgid "%Jprevious implicit declaration of %qD was here"
9421 msgstr "%J%qD 的上一个隐式声明在此"
9424 #, gcc-internal-format
9425 msgid "%Jprevious declaration of %qD was here"
9426 msgstr "%J%qD 的上一个声明在此"
9429 #, gcc-internal-format
9430 msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol"
9431 msgstr "%J%qD 被重新声明为不同意义的符号"
9434 #, gcc-internal-format
9435 msgid "%Jbuilt-in function %qD declared as non-function"
9436 msgstr "%J内建函数 %qD 未被声明为函数"
9438 #: c-decl.c:1166 c-decl.c:1282 c-decl.c:1901
9439 #, gcc-internal-format
9440 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a built-in function"
9441 msgstr "%J%qD 的声明隐藏了一个内建函数"
9444 #, gcc-internal-format
9445 msgid "%Jredeclaration of enumerator %qD"
9446 msgstr "%J重声明枚举 %qD"
9448 #. If types don't match for a built-in, throw away the
9449 #. built-in. No point in calling locate_old_decl here, it
9450 #. won't print anything.
9452 #, gcc-internal-format
9453 msgid "%Jconflicting types for built-in function %qD"
9454 msgstr "%J内建函数 %qD 类型冲突"
9456 #: c-decl.c:1220 c-decl.c:1233 c-decl.c:1243
9457 #, gcc-internal-format
9458 msgid "%Jconflicting types for %qD"
9462 #, gcc-internal-format
9463 msgid "%J conflicting type qualifiers for %qD"
9464 msgstr "%J %qD 的类型限定冲突"
9466 #. Allow OLDDECL to continue in use.
9468 #, gcc-internal-format
9469 msgid "%Jredefinition of typedef %qD"
9470 msgstr "%Jtypedef %qD 重定义"
9472 #: c-decl.c:1300 c-decl.c:1310 c-decl.c:1323 c-decl.c:1405
9473 #, gcc-internal-format
9474 msgid "%Jredefinition of %qD"
9477 #: c-decl.c:1362 c-decl.c:1443
9478 #, gcc-internal-format
9479 msgid "%Jstatic declaration of %qD follows non-static declaration"
9480 msgstr "%J对 %qD 的静态声明出现在非静态声明之后"
9482 #: c-decl.c:1372 c-decl.c:1379 c-decl.c:1432 c-decl.c:1440
9483 #, gcc-internal-format
9484 msgid "%Jnon-static declaration of %qD follows static declaration"
9485 msgstr "%J对 %qD 的非静态声明出现在静态声明之后"
9488 #, gcc-internal-format
9489 msgid "%Jthread-local declaration of %qD follows non-thread-local declaration"
9490 msgstr "%J%qD 的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后"
9493 #, gcc-internal-format
9494 msgid "%Jnon-thread-local declaration of %qD follows thread-local declaration"
9495 msgstr "%J%qD 的非线程局部声明出现在其线程局部声明之后"
9498 #, gcc-internal-format
9499 msgid "%Jextern declaration of %qD follows declaration with no linkage"
9500 msgstr "%J%qD 的外部声明出现在无链接的声明之后"
9503 #, gcc-internal-format
9504 msgid "%Jdeclaration of %qD with no linkage follows extern declaration"
9505 msgstr "%J%qD 声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
9508 #, gcc-internal-format
9509 msgid "%Jredeclaration of %qD with no linkage"
9510 msgstr "%J%qD 重声明为没有外部链接"
9513 #, gcc-internal-format
9514 msgid "%Jredeclaration of %qD with different visibility (old visibility preserved)"
9515 msgstr "%J%qD 的重声明指定了不同的可见性 (保留原有的可见性)"
9518 #, gcc-internal-format
9519 msgid "%Jinline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
9520 msgstr "%J%qD 的内联声明出现在带有 noinline 属性的声明之后"
9523 #, gcc-internal-format
9524 msgid "%Jdeclaration of %qD with attribute noinline follows inline declaration "
9525 msgstr "%J%qD 带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
9528 #, gcc-internal-format
9529 msgid "%J%qD declared inline after being called"
9530 msgstr "%J%qD 的内联声明出现在其被调用之后"
9533 #, gcc-internal-format
9534 msgid "%J%qD declared inline after its definition"
9535 msgstr "%J%qD 的内联声明出现在其定义之后"
9538 #, gcc-internal-format
9539 msgid "%Jredefinition of parameter %qD"
9540 msgstr "%J形参 %qD 重定义"
9543 #, gcc-internal-format
9544 msgid "%Jredundant redeclaration of %qD"
9545 msgstr "%J%qD 冗余重声明"
9548 #, gcc-internal-format
9549 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows previous non-variable"
9550 msgstr "%J%qD 的声明隐藏了先前的一个非变量声明"
9553 #, gcc-internal-format
9554 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter"
9555 msgstr "%J%qD 的声明隐藏了先前的一个形参"
9558 #, gcc-internal-format
9559 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration"
9560 msgstr "%J%qD 的声明隐藏了先前的一个全局声明"
9563 #, gcc-internal-format
9564 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local"
9565 msgstr "%J%qD 的声明隐藏了先前的一个局部变量"
9567 #: c-decl.c:1909 cp/name-lookup.c:942 cp/name-lookup.c:973
9568 #: cp/name-lookup.c:981
9569 #, fuzzy, gcc-internal-format
9570 msgid "%Jshadowed declaration is here"
9571 msgstr "The HangMan is drawn here"
9574 #, gcc-internal-format
9575 msgid "nested extern declaration of %qD"
9576 msgstr "对 %qD 的嵌套的外部声明"
9579 #, gcc-internal-format
9580 msgid "implicit declaration of function %qE"
9584 #, gcc-internal-format
9585 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
9586 msgstr "内建函数 %qD 不兼容的隐式声明"
9589 #, gcc-internal-format
9590 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
9591 msgstr "函数 %qD 不兼容的隐式声明"
9594 #, gcc-internal-format
9595 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
9596 msgstr "%qE 未声明 (不在函数内)"
9599 #, gcc-internal-format
9600 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
9601 msgstr "%qE 未声明 (在此函数内第一次使用)"
9604 #, gcc-internal-format
9605 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
9606 msgstr "(即使在一个函数内多次出现,每个未声明的标识符在其"
9609 #, gcc-internal-format
9610 msgid "for each function it appears in.)"
9611 msgstr "所在的函数内只报告一次。)"
9614 #, gcc-internal-format
9615 msgid "label %qs referenced outside of any function"
9616 msgstr "标号 %qs 在所有函数外被引用"
9619 #, gcc-internal-format
9620 msgid "duplicate label declaration %qs"
9621 msgstr "重复的标号定义 %qs"
9624 #, gcc-internal-format
9625 msgid "%Hduplicate label %qD"
9626 msgstr "%H重复的标号 %qD"
9629 #, fuzzy, gcc-internal-format
9630 msgid "%Jjump into statement expression"
9634 #, fuzzy, gcc-internal-format
9635 msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
9636 msgstr "<qt>如果使用了 <i>long long</i> 类型则给出警告</qt>"
9639 #, gcc-internal-format
9640 msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qs conflicts"
9641 msgstr "%H传统 C 不为标号提供一个单独的命名空间,标识符 %qs 冲突"
9644 #, gcc-internal-format
9645 msgid "%H%qs defined as wrong kind of tag"
9649 #, gcc-internal-format
9650 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
9651 msgstr "未定义任何实例的无名结构/联合"
9654 #, gcc-internal-format
9655 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
9659 #, gcc-internal-format
9660 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
9663 #: c-decl.c:2895 c-decl.c:2902
9664 #, gcc-internal-format
9665 msgid "useless type name in empty declaration"
9669 #, fuzzy, gcc-internal-format
9670 msgid "%<inline%> in empty declaration"
9671 msgstr "空声明中 %<__thread%> 无用"
9674 #, gcc-internal-format
9675 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
9676 msgstr "文件作用域中出现 %<auto%> 空声明"
9679 #, gcc-internal-format
9680 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
9681 msgstr "文件作用域中出现 %<register%> 空声明"
9684 #, gcc-internal-format
9685 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
9686 msgstr "空声明中指定存储类无用"
9689 #, gcc-internal-format
9690 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
9691 msgstr "空声明中 %<__thread%> 无用"
9694 #, gcc-internal-format
9695 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
9698 #: c-decl.c:2949 c-parse.y:781 c-parse.y:783 objc/objc-parse.y:818
9699 #: objc/objc-parse.y:820
9700 #, gcc-internal-format
9701 msgid "empty declaration"
9705 #, gcc-internal-format
9706 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
9707 msgstr "ISO C90 不支持在形参数组声明中使用 %<static%> 或类型限定符"
9710 #, gcc-internal-format
9711 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
9712 msgstr "ISO C90 不支持 %<[*]%> 数组声明"
9715 #, gcc-internal-format
9716 msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
9717 msgstr "GCC 尚未完全正确地实现 %<[*]%> 数组声明"
9720 #, gcc-internal-format
9721 msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
9722 msgstr "static 或类型限定符出现在抽象声明中"
9725 #, gcc-internal-format
9726 msgid "%J%qD is usually a function"
9727 msgstr "%J%qD 通常是一个函数"
9729 #: c-decl.c:3108 cp/decl.c:3625 cp/decl2.c:850
9730 #, gcc-internal-format
9731 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
9732 msgstr "typedef %qD 被初始化(改用 __typeof__)"
9735 #, gcc-internal-format
9736 msgid "function %qD is initialized like a variable"
9737 msgstr "函数 %qD 像变量一样被初始化"
9739 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
9741 #, gcc-internal-format
9742 msgid "parameter %qD is initialized"
9743 msgstr "形参 %qD 已初始化"
9746 #, gcc-internal-format
9747 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
9748 msgstr "变量 %qD 有初始值设定但类型不完全"
9750 #: c-decl.c:3220 c-decl.c:5815 cp/decl.c:3664 cp/decl.c:9893
9751 #, gcc-internal-format
9752 msgid "%Jinline function %qD given attribute noinline"
9753 msgstr "%J为内联函数 %qD 给定了 noinline 属性"
9756 #, gcc-internal-format
9757 msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD"
9758 msgstr "%J初始值设定不能决定 %qD 的大小"
9761 #, gcc-internal-format
9762 msgid "%Jarray size missing in %qD"
9763 msgstr "%J在 %qD 中缺少数组大小"
9766 #, gcc-internal-format
9767 msgid "%Jzero or negative size array %qD"
9768 msgstr "%J数组 %qD 大小为 0 或负"
9770 #: c-decl.c:3360 varasm.c:1556
9771 #, gcc-internal-format
9772 msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known"
9773 msgstr "%J%qD 的存储大小未知"
9776 #, gcc-internal-format
9777 msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant"
9778 msgstr "%J%qD 的存储大小不是常量"
9781 #, gcc-internal-format
9782 msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable %qD"
9785 #: c-decl.c:3447 fortran/f95-lang.c:646
9786 #, gcc-internal-format
9787 msgid "cannot put object with volatile field into register"
9788 msgstr "不能将带有 volatile 字段的对象放入寄存器"
9791 #, gcc-internal-format
9792 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
9793 msgstr "ISO C 不允许前向参数声明"
9796 #, gcc-internal-format
9797 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
9798 msgstr "位段 %qs 的宽度不是一个整数常量"
9801 #, gcc-internal-format
9802 msgid "negative width in bit-field %qs"
9803 msgstr "位段 %qs 宽度为负"
9806 #, gcc-internal-format
9807 msgid "zero width for bit-field %qs"
9808 msgstr "位段 %qs 宽度为 0"
9811 #, gcc-internal-format
9812 msgid "bit-field %qs has invalid type"
9813 msgstr "位段 %qs 类型无效"
9816 #, gcc-internal-format
9817 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
9818 msgstr "位段类型 %qs 是一个 GCC 扩展"
9821 #, gcc-internal-format
9822 msgid "width of %qs exceeds its type"
9823 msgstr "%qs 的宽度超过它自身的类型"
9826 #, gcc-internal-format
9827 msgid "%qs is narrower than values of its type"
9831 #, gcc-internal-format
9832 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
9833 msgstr "在 %qs 的声明中,类型默认为 %<int%>"
9836 #, gcc-internal-format
9837 msgid "duplicate %<const%>"
9838 msgstr "重复的 %<const%>"
9841 #, gcc-internal-format
9842 msgid "duplicate %<restrict%>"
9843 msgstr "重复的 %<restrict%>"
9846 #, gcc-internal-format
9847 msgid "duplicate %<volatile%>"
9848 msgstr "重复的 %<volatile%>"
9851 #, gcc-internal-format
9852 msgid "function definition declared %<auto%>"
9853 msgstr "函数声明定义为 %<auto%>"
9856 #, gcc-internal-format
9857 msgid "function definition declared %<register%>"
9858 msgstr "函数声明定义为 %<register%>"
9861 #, gcc-internal-format
9862 msgid "function definition declared %<typedef%>"
9863 msgstr "函数声明定义为 %<typedef%>"
9866 #, gcc-internal-format
9867 msgid "function definition declared %<__thread%>"
9868 msgstr "函数声明定义为 %<__thread%>"
9871 #, gcc-internal-format
9872 msgid "storage class specified for structure field %qs"
9873 msgstr "为结构字段 %qs 指定了存储类"
9875 #: c-decl.c:3967 cp/decl.c:6974
9876 #, gcc-internal-format
9877 msgid "storage class specified for parameter %qs"
9878 msgstr "为形参 %qs 指定了存储类"
9880 #: c-decl.c:3970 cp/decl.c:6976
9881 #, gcc-internal-format
9882 msgid "storage class specified for typename"
9885 #: c-decl.c:3983 cp/decl.c:6993
9886 #, gcc-internal-format
9887 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
9888 msgstr "%qs 已初始化,却又被声明为 %<extern%>"
9890 #: c-decl.c:3985 cp/decl.c:6996
9891 #, gcc-internal-format
9892 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
9893 msgstr "%qs 既有 %<extern%> 又有初始值设定"
9896 #, gcc-internal-format
9897 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
9898 msgstr "文件作用域中 %qs 的声明指定了 %<auto%>"
9901 #, gcc-internal-format
9902 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
9903 msgstr "文件作用域中 %qs 的声明指定了 %<register%>"
9905 #: c-decl.c:3997 cp/decl.c:7000
9906 #, gcc-internal-format
9907 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
9908 msgstr "嵌套函数 %qs 被声明为 %<extern%>"
9910 #: c-decl.c:4000 cp/decl.c:7010
9911 #, gcc-internal-format
9912 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
9913 msgstr "函数作用域的 %qs 隐式为 auto,却被声明为 %<__thread%>"
9915 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
9916 #. array type which is converted to pointer type)
9917 #. may have static or type qualifiers.
9918 #: c-decl.c:4047 c-decl.c:4237
9919 #, gcc-internal-format
9920 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
9921 msgstr "static 或类型限定符出现在非形参数组声明中"
9924 #, gcc-internal-format
9925 msgid "declaration of %qs as array of voids"
9926 msgstr "%qs 声明为 void 的数组"
9929 #, gcc-internal-format
9930 msgid "declaration of %qs as array of functions"
9931 msgstr "%qs 声明为函数的数组"
9934 #, gcc-internal-format
9935 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
9936 msgstr "对包含变长数组成员的结构的无效使用"
9939 #, gcc-internal-format
9940 msgid "size of array %qs has non-integer type"
9941 msgstr "数组 %qs 的大小的类型不是整数"
9944 #, gcc-internal-format
9945 msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
9946 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组 %qs"
9949 #, gcc-internal-format
9950 msgid "size of array %qs is negative"
9951 msgstr "数组 %qs 的大小为负"
9954 #, gcc-internal-format
9955 msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
9956 msgstr "ISO C90 不允许数组 %qs,因为不能计算其大小"
9959 #, gcc-internal-format
9960 msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
9961 msgstr "ISO C90 不允许变长数组 %qs"
9963 #: c-decl.c:4193 c-decl.c:4357 cp/decl.c:7431
9964 #, gcc-internal-format
9965 msgid "size of array %qs is too large"
9969 #, gcc-internal-format
9970 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
9971 msgstr "ISO C90 不允许变长数组成员"
9974 #, gcc-internal-format
9975 msgid "array type has incomplete element type"
9978 #: c-decl.c:4269 cp/decl.c:7101
9979 #, gcc-internal-format
9980 msgid "%qs declared as function returning a function"
9981 msgstr "%qs 声明为返回一个函数的函数"
9983 #: c-decl.c:4274 cp/decl.c:7106
9984 #, gcc-internal-format
9985 msgid "%qs declared as function returning an array"
9986 msgstr "%qs 声明为返回一个数组的函数"
9989 #, gcc-internal-format
9990 msgid "function definition has qualified void return type"
9991 msgstr "函数定义有限定的 void 返回类型"
9994 #, gcc-internal-format
9995 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
9996 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
9998 #: c-decl.c:4325 c-decl.c:4370 c-decl.c:4464 c-decl.c:4555
9999 #, gcc-internal-format
10000 msgid "ISO C forbids qualified function types"
10001 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
10004 #, gcc-internal-format
10005 msgid "%Jtypedef %qD declared %<inline%>"
10006 msgstr "%Jtypedef %qD 声明为 %<inline%>"
10009 #, gcc-internal-format
10010 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
10011 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
10014 #, gcc-internal-format
10015 msgid "variable or field %qs declared void"
10016 msgstr "变量或字段 %qs 声明为 void"
10019 #, gcc-internal-format
10020 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
10021 msgstr "出现在形参数组声明中的属性被忽略"
10024 #, gcc-internal-format
10025 msgid "%Jparameter %qD declared %<inline%>"
10026 msgstr "%J参数 %qD 声明为 %<inline%>"
10029 #, gcc-internal-format
10030 msgid "field %qs declared as a function"
10031 msgstr "字段 %qs 声明为一个函数"
10034 #, gcc-internal-format
10035 msgid "field %qs has incomplete type"
10036 msgstr "字段 %qs 的类型不完全"
10038 #: c-decl.c:4525 c-decl.c:4537 c-decl.c:4541
10039 #, gcc-internal-format
10040 msgid "invalid storage class for function %qs"
10041 msgstr "函数 %qs 的存储类无效"
10044 #, gcc-internal-format
10045 msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
10046 msgstr "%<noreturn%> 函数返回了一个非 void 的返回值"
10049 #, gcc-internal-format
10050 msgid "cannot inline function %<main%>"
10051 msgstr "不能内联 %<main%> 函数"
10054 #, gcc-internal-format
10055 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
10056 msgstr "先前被声明为 %<static%> 的变量重声明为 %<extern%>"
10059 #, gcc-internal-format
10060 msgid "%Jvariable %qD declared %<inline%>"
10061 msgstr "%J变量 %qD 声明为 %<inline%>"
10063 #. A mere warning is sure to result in improper semantics
10064 #. at runtime. Don't bother to allow this to compile.
10065 #: c-decl.c:4676 cp/decl.c:5864
10066 #, gcc-internal-format
10067 msgid "thread-local storage not supported for this target"
10068 msgstr "线程局部存储在此目标机上不受支持"
10070 #: c-decl.c:4738 c-decl.c:5892
10071 #, gcc-internal-format
10072 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
10073 msgstr "函数声明不是一个原型"
10076 #, gcc-internal-format
10077 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
10078 msgstr "函数声明中出现形参名却未指定类型"
10081 #, gcc-internal-format
10082 msgid "%Jparameter %u (%qD) has incomplete type"
10083 msgstr "%J参数 %u (%qD) 类型不完全"
10086 #, gcc-internal-format
10087 msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
10088 msgstr "%J参数 %u 类型不完全"
10091 #, gcc-internal-format
10092 msgid "%Jparameter %u (%qD) has void type"
10093 msgstr "%J参数 %u (%qD) 是 void 类型"
10096 #, gcc-internal-format
10097 msgid "%Jparameter %u has void type"
10098 msgstr "%J形参 %u 类型为 void"
10101 #, gcc-internal-format
10102 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
10105 #: c-decl.c:4855 c-decl.c:4890
10106 #, gcc-internal-format
10107 msgid "%<void%> must be the only parameter"
10108 msgstr "%<void%> 必须是仅有的形参"
10111 #, gcc-internal-format
10112 msgid "%Jparameter %qD has just a forward declaration"
10115 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
10117 #, gcc-internal-format
10118 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
10119 msgstr "%<%s %E%> 在形参表内部声明"
10121 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
10123 #, gcc-internal-format
10124 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
10125 msgstr "在形参列表中声明了匿名 %s"
10128 #, gcc-internal-format
10129 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
10130 msgstr "它的作用域仅限于此定义或声明,这可能并不是您想要的"
10133 #, gcc-internal-format
10134 msgid "redefinition of %<union %s%>"
10135 msgstr "%<union %s%> 重定义"
10138 #, gcc-internal-format
10139 msgid "redefinition of %<struct %s%>"
10140 msgstr "%<struct %s%> 重定义"
10143 #, gcc-internal-format
10144 msgid "nested redefinition of %<union %s%>"
10145 msgstr "嵌套的 %<union %s%> 重定义"
10148 #, gcc-internal-format
10149 msgid "nested redefinition of %<struct %s%>"
10150 msgstr "嵌套的 %<struct %s%> 重定义"
10152 #: c-decl.c:5153 cp/decl.c:3422
10153 #, gcc-internal-format
10154 msgid "declaration does not declare anything"
10155 msgstr "声明没有声明任何东西"
10158 #, gcc-internal-format
10159 msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
10160 msgstr "ISO C 不支持匿名结构/联合"
10162 #: c-decl.c:5200 c-decl.c:5216
10163 #, gcc-internal-format
10164 msgid "%Jduplicate member %qD"
10165 msgstr "%J重复的成员 %qD"
10168 #, gcc-internal-format
10169 msgid "union has no named members"
10173 #, gcc-internal-format
10174 msgid "union has no members"
10178 #, gcc-internal-format
10179 msgid "struct has no named members"
10180 msgstr "结构不包含任何有名成员"
10183 #, gcc-internal-format
10184 msgid "struct has no members"
10188 #, gcc-internal-format
10189 msgid "%Jflexible array member in union"
10190 msgstr "%J联合中出现变长数组成员"
10193 #, gcc-internal-format
10194 msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
10195 msgstr "%J结构中的变长数组成员没有出现在结构的末尾"
10198 #, gcc-internal-format
10199 msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
10200 msgstr "%J变长数组是结构中的唯一成员"
10203 #, gcc-internal-format
10204 msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
10205 msgstr "%J对包含变长数组成员的结构的无效使用"
10208 #, gcc-internal-format
10209 msgid "union cannot be made transparent"
10213 #, gcc-internal-format
10214 msgid "nested redefinition of %<enum %s%>"
10215 msgstr "嵌套的 %<enum %s%> 重定义"
10217 #. This enum is a named one that has been declared already.
10219 #, gcc-internal-format
10220 msgid "redeclaration of %<enum %s%>"
10221 msgstr "%<enum %s%> 重声明"
10224 #, gcc-internal-format
10225 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
10226 msgstr "枚举值超过了最大整数类型可表示的范围"
10229 #, gcc-internal-format
10230 msgid "specified mode too small for enumeral values"
10234 #, gcc-internal-format
10235 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
10239 #, gcc-internal-format
10240 msgid "overflow in enumeration values"
10244 #, gcc-internal-format
10245 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
10246 msgstr "ISO C 将枚举值限制在 %<int%> 范围内"
10249 #, gcc-internal-format
10250 msgid "return type is an incomplete type"
10254 #, gcc-internal-format
10255 msgid "return type defaults to %<int%>"
10256 msgstr "返回类型默认为 %<int%>"
10259 #, gcc-internal-format
10260 msgid "%Jno previous prototype for %qD"
10261 msgstr "%J%qD 没有原型"
10264 #, gcc-internal-format
10265 msgid "%J%qD was used with no prototype before its definition"
10269 #, gcc-internal-format
10270 msgid "%Jno previous declaration for %qD"
10271 msgstr "%J%qD 先前没有声明过"
10274 #, gcc-internal-format
10275 msgid "%J%qD was used with no declaration before its definition"
10278 #: c-decl.c:5955 c-decl.c:6472
10279 #, gcc-internal-format
10280 msgid "%Jreturn type of %qD is not %<int%>"
10281 msgstr "%J%qD 的返回类型不是 %<int%>"
10284 #, gcc-internal-format
10285 msgid "%Jfirst argument of %qD should be %<int%>"
10286 msgstr "%J%qD 的第一个参数的类型应该是 %<int%>"
10289 #, gcc-internal-format
10290 msgid "%Jsecond argument of %qD should be %<char **%>"
10291 msgstr "%J%qD 的第二个参数类型应该是 %<char **%>"
10294 #, gcc-internal-format
10295 msgid "%Jthird argument of %qD should probably be %<char **%>"
10296 msgstr "%J%qD 如果有第三个参数,类型应该是 %<char **%>"
10299 #, gcc-internal-format
10300 msgid "%J%qD takes only zero or two arguments"
10301 msgstr "%J%qD 只带零或两个参数"
10304 #, gcc-internal-format
10305 msgid "%J%qD is normally a non-static function"
10306 msgstr "%J%qD 通常是一个非静态的函数"
10309 #, gcc-internal-format
10310 msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
10311 msgstr "%J原型函数定义中使用了旧式参数声明"
10314 #, gcc-internal-format
10315 msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
10316 msgstr "%J传统 C 不接受 ISO C 风格的函数定义"
10319 #, gcc-internal-format
10320 msgid "%Jparameter name omitted"
10321 msgstr "%J省略了形参的名字"
10324 #, gcc-internal-format
10325 msgid "%Jold-style function definition"
10329 #, gcc-internal-format
10330 msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
10331 msgstr "%J形参列表中缺少形参名"
10334 #, fuzzy, gcc-internal-format
10335 msgid "%J%qD declared as a non-parameter"
10336 msgstr "%J内建函数 %qD 未被声明为函数"
10339 #, gcc-internal-format
10340 msgid "%Jmultiple parameters named %qD"
10341 msgstr "%J有多个名为 %qD 的形参"
10344 #, gcc-internal-format
10345 msgid "%Jparameter %qD declared with void type"
10346 msgstr "%J形参 %qD 声明为 void 类型"
10348 #: c-decl.c:6159 c-decl.c:6161
10349 #, fuzzy, gcc-internal-format
10350 msgid "%Jtype of %qD defaults to %<int%>"
10351 msgstr "返回类型默认为 %<int%>"
10354 #, gcc-internal-format
10355 msgid "%Jparameter %qD has incomplete type"
10356 msgstr "%J参数 %qD 类型不完全"
10359 #, gcc-internal-format
10360 msgid "%Jdeclaration for parameter %qD but no such parameter"
10364 #, fuzzy, gcc-internal-format
10365 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
10369 #, gcc-internal-format
10370 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
10373 #: c-decl.c:6242 c-decl.c:6282 c-decl.c:6295
10374 #, gcc-internal-format
10375 msgid "%Hprototype declaration"
10379 #, fuzzy, gcc-internal-format
10380 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
10381 msgstr "提升后的实参 %qD 与原型不符"
10384 #, gcc-internal-format
10385 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
10386 msgstr "提升后的实参 %qD 与原型不符"
10389 #, fuzzy, gcc-internal-format
10390 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
10391 msgstr "实参 %qD 与原型不符"
10394 #, gcc-internal-format
10395 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
10396 msgstr "实参 %qD 与原型不符"
10398 #: c-decl.c:6505 cp/decl.c:10659
10399 #, gcc-internal-format
10400 msgid "no return statement in function returning non-void"
10401 msgstr "在有返回值的函数中未发现 return 语句"
10404 #, gcc-internal-format
10405 msgid "this function may return with or without a value"
10406 msgstr "这个函数可能返回也可能不返回值"
10408 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
10409 #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
10412 #, gcc-internal-format
10413 msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
10414 msgstr "在 C99 模式之外使用 %<for%> 循环初始化声明"
10417 #, gcc-internal-format
10418 msgid "%Jdeclaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
10419 msgstr "%J在 %<for%> 循环初始声明中声明了静态变量 %qD"
10422 #, gcc-internal-format
10423 msgid "%Jdeclaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
10424 msgstr "%J在 %<for%> 循环初始声明中声明了 %<exter%> 变量 %qD"
10427 #, gcc-internal-format
10428 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
10429 msgstr "%<struct %E%> 声明于 %<for%> 循环初始声明中"
10432 #, gcc-internal-format
10433 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
10434 msgstr "%<union %E%> 声明于 %<for%> 循环初始声明中"
10437 #, gcc-internal-format
10438 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
10439 msgstr "%<enum %E%> 声明于 %<for%> 循环初始声明中"
10442 #, gcc-internal-format
10443 msgid "%Jdeclaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
10444 msgstr "%J在 %<for%> 循环初始声明中声明了非变量 %qD"
10446 #: c-decl.c:6943 c-decl.c:7092 c-decl.c:7303 cp/decl.c:6691
10447 #, gcc-internal-format
10448 msgid "duplicate %qs"
10451 #: c-decl.c:6964 c-decl.c:7101 c-decl.c:7204
10452 #, gcc-internal-format
10453 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
10454 msgstr "声明指定了两个以上的数据类型"
10456 #: c-decl.c:6976 cp/decl.c:6667
10457 #, gcc-internal-format
10458 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
10459 msgstr "%<long long long%> 对 GCC 来说太长了"
10461 #: c-decl.c:6983 c-decl.c:7175
10462 #, gcc-internal-format
10463 msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
10464 msgstr "声明中同时使用了 %<long long%> 和 %<double%>"
10467 #, gcc-internal-format
10468 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
10469 msgstr "ISO C90 不支持 %<long long%>"
10471 #: c-decl.c:6994 c-decl.c:7014
10472 #, gcc-internal-format
10473 msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
10474 msgstr "声明中同时使用了 <long%> 和 %<short%>"
10476 #: c-decl.c:6997 c-decl.c:7108
10477 #, gcc-internal-format
10478 msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
10479 msgstr "声明中同时使用了 %<long%> 和 %<void%>"
10481 #: c-decl.c:7000 c-decl.c:7127
10482 #, gcc-internal-format
10483 msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
10484 msgstr "声明中同时使用了 %<long%> 和 %<_Bool%>"
10486 #: c-decl.c:7003 c-decl.c:7146
10487 #, gcc-internal-format
10488 msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
10489 msgstr "声明中同时使用了 %<long%> 和 %<char%>"
10491 #: c-decl.c:7006 c-decl.c:7159
10492 #, gcc-internal-format
10493 msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
10494 msgstr "声明中同时使用了 %<long%> 和 %<float%>"
10496 #: c-decl.c:7017 c-decl.c:7111
10497 #, gcc-internal-format
10498 msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
10499 msgstr "声明中同时使用了 %<short%> 和 %<void%>"
10501 #: c-decl.c:7020 c-decl.c:7130
10502 #, gcc-internal-format
10503 msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
10504 msgstr "声明中同时使用了 %<short%> 和 %<_Bool%>"
10506 #: c-decl.c:7023 c-decl.c:7149
10507 #, gcc-internal-format
10508 msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
10509 msgstr "声明中同时使用了 %<short%> 和 %<char%>"
10511 #: c-decl.c:7026 c-decl.c:7162
10512 #, gcc-internal-format
10513 msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
10514 msgstr "声明中同时使用了 %<short%> 和 %<float%>"
10516 #: c-decl.c:7029 c-decl.c:7178
10517 #, gcc-internal-format
10518 msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
10519 msgstr "声明中同时使用了 %<short%> 和 %<double%>"
10521 #: c-decl.c:7037 c-decl.c:7057
10522 #, gcc-internal-format
10523 msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
10524 msgstr "声明中同时使用了 %<signed%> 和 %<unsigned%>"
10526 #: c-decl.c:7040 c-decl.c:7114
10527 #, gcc-internal-format
10528 msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
10529 msgstr "声明中同时使用了 %<signed%> 和 %<void%>"
10531 #: c-decl.c:7043 c-decl.c:7133
10532 #, gcc-internal-format
10533 msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
10534 msgstr "声明中同时使用了 %<signed%> 和 %<_Bool%>"
10536 #: c-decl.c:7046 c-decl.c:7165
10537 #, gcc-internal-format
10538 msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
10539 msgstr "声明中同时使用了 %<signed%> 和 %<float%>"
10541 #: c-decl.c:7049 c-decl.c:7181
10542 #, gcc-internal-format
10543 msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
10544 msgstr "声明中同时使用了 %<signed%> 和 %<double%>"
10546 #: c-decl.c:7060 c-decl.c:7117
10547 #, gcc-internal-format
10548 msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
10549 msgstr "声明中同时使用了 %<unsigned%> 和 %<void%>"
10551 #: c-decl.c:7063 c-decl.c:7136
10552 #, gcc-internal-format
10553 msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
10554 msgstr "声明中同时使用了 %<unsigned%> 和 %<_Bool%>"
10556 #: c-decl.c:7066 c-decl.c:7168
10557 #, gcc-internal-format
10558 msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
10559 msgstr "声明中同时使用了 %<unsigned%> 和 %<float%>"
10561 #: c-decl.c:7069 c-decl.c:7184
10562 #, gcc-internal-format
10563 msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
10564 msgstr "声明中同时使用了 %<unsigned%> 和 %<double%>"
10567 #, gcc-internal-format
10568 msgid "ISO C90 does not support complex types"
10569 msgstr "ISO C90 不支持复数类型"
10571 #: c-decl.c:7079 c-decl.c:7120
10572 #, gcc-internal-format
10573 msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
10574 msgstr "声明中同时使用了 %<complex%> 和 %<void%>"
10576 #: c-decl.c:7082 c-decl.c:7139
10577 #, gcc-internal-format
10578 msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
10579 msgstr "声明中同时使用了 %<complex%> 和 %<_Bool%>"
10582 #, gcc-internal-format
10583 msgid "%qs fails to be a typedef or built in type"
10584 msgstr "%qs 不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
10587 #, gcc-internal-format
10588 msgid "%qs is not at beginning of declaration"
10589 msgstr "%qs 没有出现在声明的开头"
10592 #, gcc-internal-format
10593 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
10594 msgstr "%<__thread%> 与 %<auto%> 一起使用"
10597 #, gcc-internal-format
10598 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
10599 msgstr "%<__thread%> 与 %<register%> 一起使用"
10602 #, gcc-internal-format
10603 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
10604 msgstr "%<__thread%> 与 %<typedef%> 一起使用"
10606 #: c-decl.c:7283 cp/parser.c:7271
10607 #, gcc-internal-format
10608 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
10609 msgstr "%<__thread%> 出现在 %<extern%> 之前"
10611 #: c-decl.c:7292 cp/parser.c:7261
10612 #, gcc-internal-format
10613 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
10614 msgstr "%<__thread%> 出现在 %<static%> 之前"
10617 #, gcc-internal-format
10618 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
10619 msgstr "声明指定了多个存储类"
10622 #, gcc-internal-format
10623 msgid "%<__thread%> used with %qs"
10624 msgstr "%<__thread%> 与 %qs 一起使用"
10627 #, gcc-internal-format
10628 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
10629 msgstr "ISO C 不支持单独用 %<complex%> 表示 %<double complex%>"
10631 #: c-decl.c:7414 c-decl.c:7440
10632 #, gcc-internal-format
10633 msgid "ISO C does not support complex integer types"
10634 msgstr "ISO C 不支持复整数"
10636 #: c-decl.c:7515 toplev.c:850
10637 #, fuzzy, gcc-internal-format
10638 msgid "%J%qF used but never defined"
10639 msgstr "%J%qF 声明为 %<static%> 却从未定义过"
10641 #: c-format.c:96 c-format.c:209
10642 #, gcc-internal-format
10643 msgid "format string has invalid operand number"
10644 msgstr "格式字符串的操作数数量无效"
10647 #, gcc-internal-format
10648 msgid "function does not return string type"
10649 msgstr "函数不返回字符串类型"
10652 #, gcc-internal-format
10653 msgid "format string argument not a string type"
10654 msgstr "格式字符串实参不是字符串玵型"
10657 #, gcc-internal-format
10658 msgid "unrecognized format specifier"
10659 msgstr "无法识别的格式字符串"
10662 #, gcc-internal-format
10663 msgid "%qs is an unrecognized format function type"
10667 #, fuzzy, gcc-internal-format
10668 msgid "%<...%> has invalid operand number"
10669 msgstr "XPM 文件图像颜色数目不正确"
10672 #, gcc-internal-format
10673 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
10674 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
10677 #, gcc-internal-format
10678 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
10681 #: c-format.c:931 c-format.c:952 c-format.c:1947
10682 #, gcc-internal-format
10683 msgid "missing $ operand number in format"
10684 msgstr "格式字符串缺少 $ 操作数"
10687 #, gcc-internal-format
10688 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
10692 #, gcc-internal-format
10693 msgid "operand number out of range in format"
10697 #, gcc-internal-format
10698 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
10702 #, gcc-internal-format
10703 msgid "$ operand number used after format without operand number"
10707 #, gcc-internal-format
10708 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
10712 #, gcc-internal-format
10713 msgid "format not a string literal, format string not checked"
10714 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,格式字符串未被检查"
10717 #, gcc-internal-format
10718 msgid "format not a string literal and no format arguments"
10719 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串而且没有待格式化的实参"
10722 #, gcc-internal-format
10723 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
10724 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,没有进行实参类型检查"
10727 #, gcc-internal-format
10728 msgid "too many arguments for format"
10729 msgstr "提供给 format 的实参太多"
10732 #, gcc-internal-format
10733 msgid "unused arguments in $-style format"
10737 #, fuzzy, gcc-internal-format
10738 msgid "zero-length %s format string"
10739 msgstr "%s 格式字符串中域宽为 0"
10742 #, gcc-internal-format
10743 msgid "format is a wide character string"
10744 msgstr "格式字符串是一个宽字符串"
10747 #, gcc-internal-format
10748 msgid "unterminated format string"
10752 #, gcc-internal-format
10753 msgid "embedded %<\\0%> in format"
10754 msgstr "格式字符串嵌有 %<\\0%>"
10757 #, fuzzy, gcc-internal-format
10758 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
10759 msgstr "用 HTML 格式化邮件(_H)"
10761 #: c-format.c:1459 c-format.c:1703
10762 #, gcc-internal-format
10763 msgid "repeated %s in format"
10764 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
10767 #, gcc-internal-format
10768 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
10771 #: c-format.c:1516 c-format.c:1618 c-format.c:1897 c-format.c:1959
10772 #, gcc-internal-format
10773 msgid "too few arguments for format"
10777 #, gcc-internal-format
10778 msgid "zero width in %s format"
10779 msgstr "%s 格式字符串中域宽为 0"
10782 #, gcc-internal-format
10783 msgid "empty left precision in %s format"
10784 msgstr "%s 格式字符串中左精度为空"
10787 #, fuzzy, gcc-internal-format
10788 msgid "empty precision in %s format"
10789 msgstr "%s 格式字符串中左精度为空"
10792 #, gcc-internal-format
10793 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
10794 msgstr "%s 不支持 %qs %s 长度修饰符"
10797 #, gcc-internal-format
10798 msgid "conversion lacks type at end of format"
10802 #, gcc-internal-format
10803 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
10804 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符 %qc"
10807 #, gcc-internal-format
10808 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
10809 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符 0x%x"
10812 #, fuzzy, gcc-internal-format
10813 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
10814 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
10817 #, fuzzy, gcc-internal-format
10818 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
10822 #, gcc-internal-format
10823 msgid "%s does not support %s"
10827 #, fuzzy, gcc-internal-format
10828 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
10829 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
10832 #, fuzzy, gcc-internal-format
10833 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
10837 #, fuzzy, gcc-internal-format
10838 msgid "%s ignored with %s in %s format"
10839 msgstr "用 HTML 格式化邮件(_H)"
10842 #, fuzzy, gcc-internal-format
10843 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
10844 msgstr "设置端口。只能和 -n、-c、和 -s 同时使用"
10847 #, gcc-internal-format
10848 msgid "use of %s and %s together in %s format"
10852 #, gcc-internal-format
10853 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
10854 msgstr "%<%%%c%> 在某些区域设定下只给出 2 位表示的年份"
10857 #, gcc-internal-format
10858 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
10859 msgstr "%<%%%c%> 只给出 2 位表示的年份"
10861 #. The end of the format string was reached.
10863 #, fuzzy, gcc-internal-format
10864 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
10868 #, gcc-internal-format
10869 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
10873 #, fuzzy, gcc-internal-format
10874 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
10875 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
10878 #, gcc-internal-format
10879 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
10883 #, gcc-internal-format
10884 msgid "operand number specified for format taking no argument"
10888 #, gcc-internal-format
10889 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
10890 msgstr "对空指针指向内容的写操作(实参 %d)"
10893 #, gcc-internal-format
10894 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
10895 msgstr "对空指针指向内容的读操作(实参 %d)"
10898 #, gcc-internal-format
10899 msgid "writing into constant object (argument %d)"
10900 msgstr "对常量对象的写操作(实参 %d)"
10903 #, gcc-internal-format
10904 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
10908 #, gcc-internal-format
10909 msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
10910 msgstr "%s 的类型应当是 %<%s%s%>,但实参 %d 的类型却是 %qT"
10913 #, gcc-internal-format
10914 msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
10918 #, gcc-internal-format
10919 msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
10920 msgstr "%s 的类型应该是 %<%T%s%>,但实参 %d 的类型为 %qT"
10923 #, gcc-internal-format
10924 msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
10927 #: c-format.c:2294 c-format.c:2300 c-format.c:2401
10928 #, gcc-internal-format
10929 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
10932 #: c-format.c:2307 c-format.c:2411
10933 #, gcc-internal-format
10934 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
10938 #, gcc-internal-format
10939 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
10943 #, fuzzy, gcc-internal-format
10944 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
10945 msgstr "%<%T::%D%> 不是一个类型"
10948 #, fuzzy, gcc-internal-format
10949 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
10953 #, gcc-internal-format
10954 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
10955 msgstr "待格式化的实参不是 %<...%>"
10958 #, gcc-internal-format
10959 msgid "strftime formats cannot format arguments"
10962 #: c-gimplify.c:237
10963 #, gcc-internal-format
10964 msgid "statement with no effect"
10967 #: c-gimplify.c:315 c-typeck.c:6976 cp/parser.c:6592
10968 #, gcc-internal-format
10969 msgid "break statement not within loop or switch"
10970 msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
10972 #: c-gimplify.c:317
10973 #, gcc-internal-format
10974 msgid "continue statement not within loop or switch"
10975 msgstr "continue 语句不在循环或开关语句内"
10978 #, gcc-internal-format
10979 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
10983 #, fuzzy, gcc-internal-format
10984 msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
10985 msgstr "Include/Pragma"
10989 #, fuzzy, gcc-internal-format
10990 msgid "%Hstray %<@%> in program"
10991 msgstr "在调试器里重新运行此程序"
10994 #, fuzzy, gcc-internal-format
10995 msgid "stray %qs in program"
10996 msgstr "在调试器里重新运行此程序"
10999 #, gcc-internal-format
11000 msgid "missing terminating %c character"
11001 msgstr "缺少结尾的 %c 字符"
11004 #, fuzzy, gcc-internal-format
11005 msgid "stray %qc in program"
11006 msgstr "在调试器里重新运行此程序"
11009 #, fuzzy, gcc-internal-format
11010 msgid "stray %<\\%o%> in program"
11011 msgstr "在调试器里重新运行此程序"
11014 #, gcc-internal-format
11015 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
11016 msgstr "这个小数常量仅 ISO C90 中是无符号的"
11019 #, gcc-internal-format
11020 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
11021 msgstr "这个小数常量在 ISO C90 中将是无符号的"
11024 #, gcc-internal-format
11025 msgid "integer constant is too large for %qs type"
11026 msgstr "对 %qs 类型而言整数常量太大"
11029 #, gcc-internal-format
11030 msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>"
11031 msgstr "浮点常量超出 %<%s%> 的范围"
11034 #, gcc-internal-format
11035 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
11036 msgstr "传统 C 不接受字符串常量串联"
11038 #: c-objc-common.c:80
11039 #, gcc-internal-format
11040 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
11041 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为使用了 -fno-inline"
11043 #: c-objc-common.c:90
11044 #, gcc-internal-format
11045 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
11048 #: c-objc-common.c:98
11049 #, gcc-internal-format
11050 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
11053 #: c-objc-common.c:244
11054 #, gcc-internal-format
11055 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
11058 #: c-objc-common.c:248
11059 #, gcc-internal-format
11060 msgid "used struct type value where scalar is required"
11063 #: c-objc-common.c:252
11064 #, gcc-internal-format
11065 msgid "used union type value where scalar is required"
11069 #, gcc-internal-format
11070 msgid "no class name specified with %qs"
11074 #, gcc-internal-format
11075 msgid "assertion missing after %qs"
11079 #, gcc-internal-format
11080 msgid "macro name missing after %qs"
11084 #, gcc-internal-format
11085 msgid "missing path after %qs"
11089 #, gcc-internal-format
11090 msgid "missing filename after %qs"
11091 msgstr "%qs 后缺少文件名"
11094 #, gcc-internal-format
11095 msgid "missing makefile target after %qs"
11096 msgstr "%qs 后缺少 makefile 目标"
11099 #, gcc-internal-format
11100 msgid "-I- specified twice"
11104 #, gcc-internal-format
11105 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
11106 msgstr "使用了过时的选项 -I-,请改用 -iquote"
11109 #, gcc-internal-format
11110 msgid "switch %qs is no longer supported"
11111 msgstr "开关 %qs 不再被支持"
11114 #, gcc-internal-format
11115 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
11116 msgstr "-fhandle-exceptions 已被重命名为 -fexceptions (并且现在默认为开)"
11119 #, gcc-internal-format
11120 msgid "output filename specified twice"
11121 msgstr "输出文件名指定了两次"
11124 #, gcc-internal-format
11125 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
11126 msgstr "-Wformat-y2k 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
11129 #, gcc-internal-format
11130 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
11131 msgstr "-Wformat-extra-args 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
11134 #, gcc-internal-format
11135 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
11136 msgstr "-Wformat-zero-length 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
11139 #, gcc-internal-format
11140 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
11141 msgstr "-Wformat-nonliteral 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
11144 #, gcc-internal-format
11145 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
11146 msgstr "-Wformat-security 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
11149 #, gcc-internal-format
11150 msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
11151 msgstr "-Wmissing-format-attribute 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
11154 #, gcc-internal-format
11155 msgid "opening output file %s: %m"
11156 msgstr "打开输出文件 %s:%m"
11159 #, gcc-internal-format
11160 msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage"
11161 msgstr "给定了太多文件名。试用 %s --help 以了解用法"
11164 #, gcc-internal-format
11165 msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
11166 msgstr "YYDEBUG 未在编译时定义,忽略 -dy"
11169 #, gcc-internal-format
11170 msgid "opening dependency file %s: %m"
11171 msgstr "打开依赖文件 %s:%m"
11174 #, gcc-internal-format
11175 msgid "closing dependency file %s: %m"
11176 msgstr "关闭依赖文件 %s:%m"
11179 #, gcc-internal-format
11180 msgid "when writing output to %s: %m"
11181 msgstr "当写入输出到 %s 时:%m"
11184 #, gcc-internal-format
11185 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
11189 #, gcc-internal-format
11190 msgid "too late for # directive to set debug directory"
11193 #: c-parse.y:343 objc/objc-parse.y:365
11194 #, gcc-internal-format
11195 msgid "ISO C forbids an empty source file"
11196 msgstr "ISO C 不允许源文件为空"
11198 #: c-parse.y:376 objc/objc-parse.y:399
11199 #, gcc-internal-format
11200 msgid "data definition has no type or storage class"
11201 msgstr "数据定义时没有类型或存储类"
11203 #: c-parse.y:388 objc/objc-parse.y:411
11204 #, gcc-internal-format
11205 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
11206 msgstr "ISO C 不支持在函数外使用多余的 %<;%>"
11209 #, gcc-internal-format
11210 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
11211 msgstr "传统 C 不接受单目 + 运算符"
11213 #: c-parse.y:498 objc/objc-parse.y:520
11214 #, gcc-internal-format
11215 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
11216 msgstr "对位段使用 %<sizeof%>"
11218 #: c-parse.y:595 objc/objc-parse.y:617
11219 #, gcc-internal-format
11220 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
11221 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
11223 #: c-parse.y:636 objc/objc-parse.y:658
11224 #, gcc-internal-format
11225 msgid "compound literal has variable size"
11226 msgstr "复合字面值有可变的大小"
11228 #: c-parse.y:648 objc/objc-parse.y:670
11229 #, gcc-internal-format
11230 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
11231 msgstr "ISO C90 不允许复合字面值"
11233 #: c-parse.y:661 objc/objc-parse.y:683
11234 #, gcc-internal-format
11235 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
11236 msgstr "ISO C 不允许在表达式中使用花括号组"
11238 #: c-parse.y:697 objc/objc-parse.y:719
11239 #, gcc-internal-format
11240 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
11241 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> 的第一个实参不是一个常量"
11243 #: c-parse.y:1224 objc/objc-parse.y:1273
11244 #, gcc-internal-format
11245 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
11246 msgstr "为位段使用 %<typeof%> "
11248 #: c-parse.y:1372 objc/objc-parse.y:1421
11249 #, gcc-internal-format
11250 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
11251 msgstr "ISO C 不允许用初始值设定中有空的花括号对"
11253 #: c-parse.y:1386 objc/objc-parse.y:1435
11254 #, gcc-internal-format
11255 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
11256 msgstr "ISO C90 不允许指定子对象的初始值"
11258 #: c-parse.y:1389 objc/objc-parse.y:1438
11259 #, gcc-internal-format
11260 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
11261 msgstr "过时的用法,应使用 %<=%> 来指定元素初始值"
11263 #: c-parse.y:1393 objc/objc-parse.y:1442
11264 #, gcc-internal-format
11265 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
11266 msgstr "使用 %<:%> 来指定元素初始值的作法已过时"
11268 #: c-parse.y:1424 objc/objc-parse.y:1473
11269 #, gcc-internal-format
11270 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
11271 msgstr "ISO C 不允许在初始化指定元素的范围"
11273 #: c-parse.y:1432 c-parse.y:1462 objc/objc-parse.y:1481 objc/objc-parse.y:1511
11274 #, gcc-internal-format
11275 msgid "ISO C forbids nested functions"
11276 msgstr "ISO C++ 不允许嵌套函数"
11278 #: c-parse.y:1637 objc/objc-parse.y:1686
11279 #, gcc-internal-format
11280 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
11281 msgstr "ISO C 不允许 %<enum%> 类型的前向引用"
11283 #: c-parse.y:1649 cp/parser.c:10039 objc/objc-parse.y:1698
11284 #, gcc-internal-format
11285 msgid "comma at end of enumerator list"
11288 #: c-parse.y:1669 objc/objc-parse.y:1718
11289 #, gcc-internal-format
11290 msgid "no semicolon at end of struct or union"
11291 msgstr "结构或联合后没有分号"
11293 #: c-parse.y:1678 objc/objc-parse.y:1727 objc/objc-parse.y:2727
11294 #, gcc-internal-format
11295 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
11298 #: c-parse.y:1698 objc/objc-parse.y:1750
11299 #, gcc-internal-format
11300 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
11301 msgstr "ISO C 不允许不含成员的成员声明"
11303 #: c-parse.y:1864 objc/objc-parse.y:1916
11304 #, gcc-internal-format
11305 msgid "label at end of compound statement"
11306 msgstr "标号位于复合语句末尾"
11308 #: c-parse.y:1883 objc/objc-parse.y:1935
11309 #, gcc-internal-format
11310 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
11311 msgstr "ISO C90 不允许混合使用声明和代码"
11313 #: c-parse.y:1923 objc/objc-parse.y:1975
11314 #, gcc-internal-format
11315 msgid "ISO C forbids label declarations"
11316 msgstr "ISO C 不允许标号声明"
11318 #: c-parse.y:1967 objc/objc-parse.y:2019
11319 #, gcc-internal-format
11320 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
11323 #: c-parse.y:2263 objc/objc-parse.y:2358
11324 #, fuzzy, gcc-internal-format
11325 msgid "%E qualifier ignored on asm"
11326 msgstr "%qE 属性在类型上被忽略"
11328 #: c-parse.y:2309 objc/objc-parse.y:2404
11329 #, gcc-internal-format
11330 msgid "wide string literal in %<asm%>"
11331 msgstr "%<asm%> 中出现宽字面字符串"
11333 #: c-parse.y:2371 objc/objc-parse.y:2466
11334 #, gcc-internal-format
11335 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
11336 msgstr "ISO C 要求在 %<...%> 前有一个有名参数"
11338 #: c-parse.y:2877 objc/objc-parse.y:3467
11339 #, gcc-internal-format
11340 msgid "syntax error at %qs token"
11341 msgstr "%qs 符号处出现语法错误"
11344 #, gcc-internal-format
11345 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
11346 msgstr "无法创建预编译头 %s:%m"
11349 #, gcc-internal-format
11350 msgid "can%'t write to %s: %m"
11351 msgstr "无法写入 %s:%m"
11354 #, fuzzy, gcc-internal-format
11355 msgid "%qs is not a valid output file"
11356 msgstr "文件 \"%s\" 不是有效的插件信息文件."
11358 #: c-pch.c:193 c-pch.c:208 c-pch.c:222
11359 #, gcc-internal-format
11360 msgid "can%'t write %s: %m"
11361 msgstr "无法写入 %s:%m"
11363 #: c-pch.c:198 c-pch.c:215
11364 #, fuzzy, gcc-internal-format
11365 msgid "can%'t seek in %s: %m"
11366 msgstr "<qt>无法写入数据到 <b>%1</b>。</qt>"
11368 #: c-pch.c:206 c-pch.c:248 c-pch.c:276 c-pch.c:281 c-pch.c:365
11369 #, gcc-internal-format
11370 msgid "can%'t read %s: %m"
11371 msgstr "无法读取 %s:%m"
11374 #, gcc-internal-format
11375 msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
11379 #, gcc-internal-format
11380 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
11384 #, gcc-internal-format
11385 msgid "use #include instead"
11386 msgstr "改用 #include"
11389 #, gcc-internal-format
11390 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m\n"
11391 msgstr "%s:无法打开 PCH 文件:%m\n"
11394 #, gcc-internal-format
11395 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
11396 msgstr "使用 -Winvalid-pch 以获得更多信息"
11399 #, gcc-internal-format
11400 msgid "%s: PCH file was invalid"
11401 msgstr "%s:PCH 文件无效"
11404 #, gcc-internal-format
11405 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
11409 #, gcc-internal-format
11410 msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
11414 #, gcc-internal-format
11415 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
11416 msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) 在此目标机上不受支持"
11419 #, gcc-internal-format
11420 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
11421 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) 在此目标机上不受支持"
11424 #, gcc-internal-format
11425 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
11426 msgstr "%<#pragma pack%> 后缺少 %<(%>,忽略"
11428 #: c-pragma.c:162 c-pragma.c:202
11429 #, gcc-internal-format
11430 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
11431 msgstr "%<#pragma pack%> 格式错误 - 已忽略"
11434 #, gcc-internal-format
11435 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
11436 msgstr "%<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> 格式错误 - 已忽略"
11439 #, gcc-internal-format
11440 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
11441 msgstr "%<#pragma pack(pop[, id])%> 格式错误 - 已忽略"
11444 #, gcc-internal-format
11445 msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
11449 #, gcc-internal-format
11450 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
11451 msgstr "%<#pragma pack%> 末尾有垃圾字符"
11454 #, gcc-internal-format
11455 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
11459 #, gcc-internal-format
11460 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
11461 msgstr "对齐边界必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
11464 #, gcc-internal-format
11465 msgid "%Japplying #pragma weak %qD after first use results in unspecified behavior"
11468 #: c-pragma.c:335 c-pragma.c:340
11469 #, gcc-internal-format
11470 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
11471 msgstr "#pragma weak 格式错误,已忽略"
11474 #, gcc-internal-format
11475 msgid "junk at end of #pragma weak"
11476 msgstr "#pragma weak 末尾有垃圾字符"
11478 #: c-pragma.c:412 c-pragma.c:414
11479 #, gcc-internal-format
11480 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
11481 msgstr "#pragma redefine_extname 格式错误,已忽略"
11484 #, gcc-internal-format
11485 msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
11486 msgstr "#pragma redefine_extname 末尾有垃圾字符"
11489 #, gcc-internal-format
11490 msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
11491 msgstr "#pragma redefine_extname 在此目标机上不受支持"
11493 #: c-pragma.c:439 c-pragma.c:525
11494 #, gcc-internal-format
11495 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
11499 #, gcc-internal-format
11500 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
11504 #, gcc-internal-format
11505 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
11506 msgstr "#pragma extern_prefix 格式错误,已忽略"
11509 #, gcc-internal-format
11510 msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
11511 msgstr "#pragma extern_prefix 末尾有垃圾字符"
11514 #, gcc-internal-format
11515 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
11516 msgstr "#pragma extern_prefix 在此目标机上不受支持"
11519 #, gcc-internal-format
11520 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
11524 #, gcc-internal-format
11525 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
11529 #, gcc-internal-format
11530 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
11531 msgstr "#pragma GCC visibility 后面必须跟 push 或 pop"
11534 #, gcc-internal-format
11535 msgid "No matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
11538 #: c-pragma.c:625 c-pragma.c:654
11539 #, gcc-internal-format
11540 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
11544 #, fuzzy, gcc-internal-format
11545 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
11546 msgstr "%<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> 格式错误 - 已忽略"
11549 #, gcc-internal-format
11550 msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once"
11554 #, gcc-internal-format
11555 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
11556 msgstr "#pragma GCC visibility push() 必须指定 default、internal、hidden 或 protected"
11559 #, gcc-internal-format
11560 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
11561 msgstr "%<#pragma GCC visibility%> 末尾有垃圾字符"
11564 #, gcc-internal-format
11565 msgid "%qs has an incomplete type"
11568 #: c-typeck.c:164 cp/call.c:2679
11569 #, gcc-internal-format
11570 msgid "invalid use of void expression"
11571 msgstr "对 void 表达式的无效使用"
11574 #, gcc-internal-format
11575 msgid "invalid use of flexible array member"
11576 msgstr "对变长数组成员无效的使用"
11579 #, gcc-internal-format
11580 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
11581 msgstr "对未指定边界的数组的无效使用"
11584 #, gcc-internal-format
11585 msgid "invalid use of undefined type %<%s %s%>"
11586 msgstr "对未定义类型 %<%s %s%> 的使用无效"
11588 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
11590 #, gcc-internal-format
11591 msgid "invalid use of incomplete typedef %qs"
11592 msgstr "对不完全的 typedef %qs 的无效使用"
11594 #: c-typeck.c:397 c-typeck.c:422
11595 #, gcc-internal-format
11596 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
11597 msgstr "函数类型与 ISO C 不完全兼容"
11600 #, gcc-internal-format
11601 msgid "types are not quite compatible"
11605 #, gcc-internal-format
11606 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
11609 #: c-typeck.c:1207 c-typeck.c:2456
11610 #, gcc-internal-format
11611 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
11612 msgstr "在指向不完全类型的指针上执行算术运算"
11615 #, gcc-internal-format
11616 msgid "%qT has no member named %qs"
11617 msgstr "%qT 没有名为 %qs 的成员"
11620 #, gcc-internal-format
11621 msgid "request for member %qs in something not a structure or union"
11625 #, gcc-internal-format
11626 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
11627 msgstr "提领指向不完全类型的指针"
11630 #, gcc-internal-format
11631 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
11632 msgstr "提领 %<void *%> 指针"
11634 #: c-typeck.c:1661 cp/typeck.c:2125
11635 #, fuzzy, gcc-internal-format
11636 msgid "invalid type argument of %qs"
11637 msgstr "无效的选项参数 %qs"
11639 #: c-typeck.c:1689 cp/typeck.c:2276
11640 #, gcc-internal-format
11641 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
11642 msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针"
11644 #: c-typeck.c:1700 cp/typeck.c:2195 cp/typeck.c:2281
11645 #, fuzzy, gcc-internal-format
11646 msgid "array subscript is not an integer"
11647 msgstr "Python 列表不是一个数组"
11650 #, gcc-internal-format
11651 msgid "subscripted value is pointer to function"
11652 msgstr "下标运算的左操作数是函数指针"
11654 #: c-typeck.c:1719 cp/typeck.c:2191
11655 #, gcc-internal-format
11656 msgid "array subscript has type %<char%>"
11657 msgstr "数组下标类型为 %<char%>"
11660 #, gcc-internal-format
11661 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
11662 msgstr "ISO C 不允许按下标访问 %<register%> 数组"
11665 #, gcc-internal-format
11666 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
11667 msgstr "ISO C90 不允许非左值的数组作为下标运算的左操作数"
11670 #, fuzzy, gcc-internal-format
11671 msgid "called object %qE is not a function"
11672 msgstr "%s 是对函数 %qE 的一个引用而不是调用"
11674 #. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't,
11675 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
11676 #. executions of the program must execute the code.
11678 #, gcc-internal-format
11679 msgid "function called through a non-compatible type"
11683 #, gcc-internal-format
11684 msgid "too many arguments to function %qE"
11685 msgstr "提供给函数 %qE 的实参太多"
11688 #, gcc-internal-format
11689 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
11690 msgstr "实参 %d 的类型不完全"
11693 #, gcc-internal-format
11694 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
11695 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是浮点数传递"
11698 #, gcc-internal-format
11699 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
11700 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是复数传递"
11703 #, gcc-internal-format
11704 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
11705 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是浮点数传递"
11708 #, gcc-internal-format
11709 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
11710 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是整数传递"
11713 #, gcc-internal-format
11714 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
11715 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是整数传递"
11718 #, gcc-internal-format
11719 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
11720 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是复数传递"
11723 #, gcc-internal-format
11724 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
11725 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为 %<float%> 而不是 %<double%> 传递"
11728 #, gcc-internal-format
11729 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
11730 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
11733 #, gcc-internal-format
11734 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
11735 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作用无符号数传递"
11738 #, gcc-internal-format
11739 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
11740 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为有符号数传播"
11743 #, gcc-internal-format
11744 msgid "too few arguments to function %qE"
11745 msgstr "提供给函数 %qE 的实参太少"
11748 #, gcc-internal-format
11749 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
11750 msgstr "建议在移位运算符的操作数中出现的 + 或 - 前后加上括号"
11753 #, gcc-internal-format
11754 msgid "suggest parentheses around && within ||"
11755 msgstr "建议在 || 的操作数中出现的 && 前后加上括号"
11758 #, gcc-internal-format
11759 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
11760 msgstr "建议在 | 的操作数中的算术表达式前后加上括号"
11763 #, gcc-internal-format
11764 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
11765 msgstr "建议在 | 的操作数中的比较表达式前后加上括号"
11768 #, gcc-internal-format
11769 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
11770 msgstr "建议在 ^ 的操作数中的算术表达式前后加上括号"
11773 #, gcc-internal-format
11774 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
11775 msgstr "建议在 ^ 的操作数中的比较表达式前后加上括号"
11778 #, gcc-internal-format
11779 msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
11780 msgstr "建议在 | 的操作数中的算术表达式周围加上括号"
11783 #, gcc-internal-format
11784 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
11785 msgstr "建议在 & 的操作数中出现的 + 或 - 前后加上括号"
11788 #, gcc-internal-format
11789 msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
11790 msgstr "形如 X<=Y<=Z 的比较并不具备其在数学上的意义"
11793 #, fuzzy, gcc-internal-format
11794 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
11795 msgstr "%<void *%> 型指针用在了算术表达式中"
11798 #, gcc-internal-format
11799 msgid "pointer to a function used in subtraction"
11803 #, gcc-internal-format
11804 msgid "wrong type argument to unary plus"
11805 msgstr "单目加的操作数类型错误"
11808 #, gcc-internal-format
11809 msgid "wrong type argument to unary minus"
11810 msgstr "单目减的操作数类型错误"
11813 #, gcc-internal-format
11814 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
11815 msgstr "ISO C 不支持用 ~ 求共轭复数"
11818 #, fuzzy, gcc-internal-format
11819 msgid "wrong type argument to bit-complement"
11820 msgstr "单目加的操作数类型错误"
11823 #, gcc-internal-format
11824 msgid "wrong type argument to abs"
11825 msgstr "不能对该类型的实参求绝对值"
11828 #, gcc-internal-format
11829 msgid "wrong type argument to conjugation"
11830 msgstr "不能对该类型的实参求共轭"
11833 #, gcc-internal-format
11834 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
11838 #, gcc-internal-format
11839 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
11840 msgstr "ISO C 不支持对复数类型进行 %<++%> 或 %<--%> 操作"
11842 #: c-typeck.c:2622 c-typeck.c:2654
11843 #, gcc-internal-format
11844 msgid "wrong type argument to increment"
11845 msgstr "该类型的实参不能自增"
11847 #: c-typeck.c:2624 c-typeck.c:2656
11848 #, gcc-internal-format
11849 msgid "wrong type argument to decrement"
11850 msgstr "该类型的实参不能自减"
11853 #, fuzzy, gcc-internal-format
11854 msgid "increment of pointer to unknown structure"
11855 msgstr "指向未知的外部数据 (“%s”类型)"
11858 #, fuzzy, gcc-internal-format
11859 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
11860 msgstr "指向未知的外部数据 (“%s”类型)"
11863 #, gcc-internal-format
11864 msgid "assignment of read-only member %qs"
11865 msgstr "向只读成员 %qs 赋值"
11868 #, gcc-internal-format
11869 msgid "increment of read-only member %qs"
11870 msgstr "令只读成员 %qs 自增"
11873 #, gcc-internal-format
11874 msgid "decrement of read-only member %qs"
11875 msgstr "令只读成员 %qs 自减"
11878 #, gcc-internal-format
11879 msgid "assignment of read-only variable %qs"
11880 msgstr "向只读变量 %qs 赋值"
11883 #, gcc-internal-format
11884 msgid "increment of read-only variable %qs"
11885 msgstr "令只读变量 %qs 自增"
11888 #, gcc-internal-format
11889 msgid "decrement of read-only variable %qs"
11890 msgstr "令只读成员 %qs 自增"
11893 #, gcc-internal-format
11894 msgid "assignment of read-only location"
11898 #, gcc-internal-format
11899 msgid "increment of read-only location"
11903 #, gcc-internal-format
11904 msgid "decrement of read-only location"
11908 #, gcc-internal-format
11909 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
11910 msgstr "无法取得位段 %qD 的地址"
11913 #, gcc-internal-format
11914 msgid "global register variable %qD used in nested function"
11918 #, gcc-internal-format
11919 msgid "register variable %qD used in nested function"
11923 #, fuzzy, gcc-internal-format
11924 msgid "address of global register variable %qD requested"
11925 msgstr "要求全局寄存器变量 %qs 的地址"
11928 #, fuzzy, gcc-internal-format
11929 msgid "address of register variable %qD requested"
11930 msgstr "要求寄存器变量 %qs 的地址"
11933 #, gcc-internal-format
11934 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
11935 msgstr "非左值数组出现在条件表达式中"
11938 #, gcc-internal-format
11939 msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
11940 msgstr "有符号和无符号类型一起出现在条件表达式中"
11943 #, gcc-internal-format
11944 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
11947 #: c-typeck.c:3002 c-typeck.c:3010
11948 #, gcc-internal-format
11949 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
11950 msgstr "ISO C 不允许在条件表达式中同时使用 %<void *%> 和函数指针"
11953 #, fuzzy, gcc-internal-format
11954 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
11955 msgstr "有符号和无符号类型一起出现在条件表达式中"
11957 #: c-typeck.c:3024 c-typeck.c:3034
11958 #, gcc-internal-format
11959 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
11963 #, gcc-internal-format
11964 msgid "type mismatch in conditional expression"
11965 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
11968 #, gcc-internal-format
11969 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
11970 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
11973 #, gcc-internal-format
11974 msgid "cast specifies array type"
11975 msgstr "类型转换指定了数组类型"
11978 #, gcc-internal-format
11979 msgid "cast specifies function type"
11980 msgstr "类型转换指定了函数类型"
11983 #, fuzzy, gcc-internal-format
11984 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
11985 msgstr "ISO C++ 不允许转换为数组类型 %qT"
11988 #, gcc-internal-format
11989 msgid "ISO C forbids casts to union type"
11990 msgstr "ISO C 不允许转换为联合类型"
11993 #, gcc-internal-format
11994 msgid "cast to union type from type not present in union"
11998 #, gcc-internal-format
11999 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
12002 #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
12003 #. present in IN_TYPE.
12005 #, gcc-internal-format
12006 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
12010 #, gcc-internal-format
12011 msgid "cast increases required alignment of target type"
12015 #, gcc-internal-format
12016 msgid "cast from pointer to integer of different size"
12020 #, fuzzy, gcc-internal-format
12021 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
12022 msgstr "<qt>当函数调用被强制转换成不匹配的类型时给出警告</qt>"
12025 #, gcc-internal-format
12026 msgid "cast to pointer from integer of different size"
12030 #, gcc-internal-format
12031 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
12032 msgstr "类型双关作用在不完全类型上可能破坏强重叠规则"
12035 #, gcc-internal-format
12036 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
12037 msgstr "提领类型双关的指针将破坏强重叠规则"
12040 #, gcc-internal-format
12041 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
12042 msgstr "提领类型双关的指针可能破坏强重叠规则"
12045 #, gcc-internal-format
12046 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
12047 msgstr "ISO C 不允许将一个函数指针转换为一个对象指针"
12050 #, gcc-internal-format
12051 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
12052 msgstr "ISO C 不允许将一个对象指针转换为一个函数指针"
12055 #, gcc-internal-format
12056 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
12057 msgstr "不能将右值传递给引用参数"
12059 #: c-typeck.c:3665 c-typeck.c:3780
12060 #, gcc-internal-format
12061 msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
12064 #: c-typeck.c:3668 c-typeck.c:3783
12065 #, gcc-internal-format
12066 msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
12067 msgstr "将未限定的函数指针赋予限定的函数指针"
12069 #: c-typeck.c:3671 c-typeck.c:3785
12070 #, fuzzy, gcc-internal-format
12071 msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
12072 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
12074 #: c-typeck.c:3674 c-typeck.c:3787
12075 #, gcc-internal-format
12076 msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
12077 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
12079 #: c-typeck.c:3678 c-typeck.c:3748
12080 #, gcc-internal-format
12081 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
12084 #: c-typeck.c:3680 c-typeck.c:3750
12085 #, gcc-internal-format
12086 msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
12089 #: c-typeck.c:3682 c-typeck.c:3752
12090 #, gcc-internal-format
12091 msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
12094 #: c-typeck.c:3684 c-typeck.c:3754
12095 #, gcc-internal-format
12096 msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
12100 #, gcc-internal-format
12101 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
12102 msgstr "ISO C 不允许将实参转换为联合"
12105 #, gcc-internal-format
12106 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
12107 msgstr "ISO C 不允许将实参 %d(属于 %qE)在函数指针和 %<void *%> 间传递"
12110 #, gcc-internal-format
12111 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
12112 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和 %<void *%> 间赋值"
12115 #, gcc-internal-format
12116 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
12117 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和 %<void *%> 间初始化"
12120 #, gcc-internal-format
12121 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
12122 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和 %<void *%> 间返回"
12125 #, gcc-internal-format
12126 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
12127 msgstr "传递参数 %d (属于 %qE) 给指针时目标与指针有/无符号不一致"
12130 #, gcc-internal-format
12131 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
12132 msgstr "对指针赋值时目标与指针有/无符号不一致"
12135 #, gcc-internal-format
12136 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
12137 msgstr "初始化指针时目标与指针有/无符号不一致"
12140 #, gcc-internal-format
12141 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
12142 msgstr "返回指针时目标与指针有/无符号不一致"
12145 #, fuzzy, gcc-internal-format
12146 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
12147 msgstr "传递参数 %d (属于 %qE)时将整数赋给指针,未作类型转换"
12150 #, gcc-internal-format
12151 msgid "assignment from incompatible pointer type"
12152 msgstr "从不兼容的指针类型赋值"
12155 #, gcc-internal-format
12156 msgid "initialization from incompatible pointer type"
12157 msgstr "从不兼容的指针类型初始化"
12160 #, gcc-internal-format
12161 msgid "return from incompatible pointer type"
12162 msgstr "返回了不兼容的指针类型"
12165 #, gcc-internal-format
12166 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
12167 msgstr "传递参数 %d (属于 %qE)时将整数赋给指针,未作类型转换"
12170 #, gcc-internal-format
12171 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
12172 msgstr "赋值时将整数赋给指针,未作类型转换"
12175 #, gcc-internal-format
12176 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
12177 msgstr "初始化时将整数赋给指针,未作类型转换"
12180 #, gcc-internal-format
12181 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
12182 msgstr "返回时将整数赋给指针,未作类型转换"
12185 #, gcc-internal-format
12186 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
12187 msgstr "传递参数 %d (属于 %qE)时将指针赋给整数,未作类型转换"
12190 #, gcc-internal-format
12191 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
12192 msgstr "赋值时将指针赋给整数,未作类型转换"
12195 #, gcc-internal-format
12196 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
12197 msgstr "初始化将指针赋给整数,未作类型转换"
12200 #, gcc-internal-format
12201 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
12202 msgstr "返回时将指针赋给整数,未作类型转换"
12204 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
12205 #. unprototyped functions.
12207 #, fuzzy, gcc-internal-format
12208 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
12209 msgstr "%s 类型不兼容。无法从 %qs 转换到 %qs"
12212 #, gcc-internal-format
12213 msgid "incompatible types in assignment"
12217 #, gcc-internal-format
12218 msgid "incompatible types in initialization"
12222 #, gcc-internal-format
12223 msgid "incompatible types in return"
12227 #, gcc-internal-format
12228 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
12229 msgstr "传统 C 不接受自动的聚合初始化"
12231 #: c-typeck.c:4108 c-typeck.c:4123 c-typeck.c:4138
12232 #, gcc-internal-format
12233 msgid "(near initialization for %qs)"
12234 msgstr "(靠近 %qs 的初始化)"
12236 #: c-typeck.c:4670 cp/decl.c:4453
12237 #, gcc-internal-format
12238 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
12239 msgstr "不透明的矢量类型不能被初始化"
12242 #, gcc-internal-format
12243 msgid "unknown field %qs specified in initializer"
12244 msgstr "初始值设定项里有未知的字段 %qs"
12247 #, gcc-internal-format
12248 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
12249 msgstr "传统 C 不接受对联合的初始化"
12252 #, gcc-internal-format
12253 msgid "jump into statement expression"
12257 #, fuzzy, gcc-internal-format
12258 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
12259 msgstr "<qt>如果使用了 <i>long long</i> 类型则给出警告</qt>"
12262 #, gcc-internal-format
12263 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
12264 msgstr "ISO C++ 不允许 %<goto *expr;%>"
12266 #: c-typeck.c:6568 cp/typeck.c:6047
12267 #, gcc-internal-format
12268 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
12269 msgstr "被声明为 %<noreturn%> 的函数却有 %<return%> 语句"
12272 #, gcc-internal-format
12273 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
12274 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%> 不带返回值"
12277 #, gcc-internal-format
12278 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
12279 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%> 带返回值"
12282 #, gcc-internal-format
12283 msgid "function returns address of local variable"
12284 msgstr "函数返回局部变量的地址"
12286 #: c-typeck.c:6710 cp/semantics.c:879
12287 #, gcc-internal-format
12288 msgid "switch quantity not an integer"
12289 msgstr "switch 语句中的值不是一个整数"
12292 #, gcc-internal-format
12293 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
12294 msgstr "在 ISO C 中,%<long%> 开关表达式不被转换为 %<int%>"
12297 #, gcc-internal-format
12298 msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
12302 #, gcc-internal-format
12303 msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
12307 #, gcc-internal-format
12308 msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
12312 #, gcc-internal-format
12313 msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
12316 #: c-typeck.c:6778 cp/parser.c:6100
12317 #, gcc-internal-format
12318 msgid "case label not within a switch statement"
12319 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
12322 #, gcc-internal-format
12323 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
12324 msgstr "%<default%> 标号未出现在 switch 语句内"
12327 #, gcc-internal-format
12328 msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
12332 #, gcc-internal-format
12333 msgid "%Hempty body in an if-statement"
12334 msgstr "%Hif 语句体为空"
12337 #, gcc-internal-format
12338 msgid "%Hempty body in an else-statement"
12339 msgstr "%Helse 语句体为空"
12341 #: c-typeck.c:6978 cp/parser.c:6603
12342 #, gcc-internal-format
12343 msgid "continue statement not within a loop"
12344 msgstr "continue 语句出现在循环以外"
12347 #, gcc-internal-format
12348 msgid "%Hstatement with no effect"
12352 #, gcc-internal-format
12353 msgid "expression statement has incomplete type"
12354 msgstr "表达式语句类型不完全"
12356 #: c-typeck.c:7466 c-typeck.c:7505
12357 #, gcc-internal-format
12358 msgid "division by zero"
12361 #: c-typeck.c:7550 cp/typeck.c:2952
12362 #, gcc-internal-format
12363 msgid "right shift count is negative"
12366 #: c-typeck.c:7557 cp/typeck.c:2958
12367 #, gcc-internal-format
12368 msgid "right shift count >= width of type"
12369 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
12371 #: c-typeck.c:7578 cp/typeck.c:2977
12372 #, gcc-internal-format
12373 msgid "left shift count is negative"
12376 #: c-typeck.c:7581 cp/typeck.c:2979
12377 #, gcc-internal-format
12378 msgid "left shift count >= width of type"
12379 msgstr "左移次数大于或等于类型宽度"
12381 #: c-typeck.c:7598 cp/typeck.c:3014
12382 #, gcc-internal-format
12383 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
12384 msgstr "使用 == 或 != 比较浮点数是不安全的"
12386 #: c-typeck.c:7622 c-typeck.c:7629
12387 #, gcc-internal-format
12388 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
12389 msgstr "ISO C 不允许在 %<void *%> 和函数指针间比较"
12391 #: c-typeck.c:7633 c-typeck.c:7679
12392 #, gcc-internal-format
12393 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
12396 #: c-typeck.c:7647 c-typeck.c:7652 c-typeck.c:7699 c-typeck.c:7704
12397 #, gcc-internal-format
12398 msgid "comparison between pointer and integer"
12402 #, gcc-internal-format
12403 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
12404 msgstr "在完全和不完全指针间比较"
12407 #, gcc-internal-format
12408 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
12409 msgstr "ISO C 不允许函数指针间比较大小"
12411 #: c-typeck.c:7687 c-typeck.c:7694
12412 #, gcc-internal-format
12413 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
12414 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
12417 #, gcc-internal-format
12418 msgid "comparison between signed and unsigned"
12419 msgstr "比较有符号和无符号数"
12421 #: c-typeck.c:7961 cp/typeck.c:3421
12422 #, gcc-internal-format
12423 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
12426 #: c-typeck.c:7969 cp/typeck.c:3429
12427 #, fuzzy, gcc-internal-format
12428 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
12429 msgstr "比较有符号和无符号数"
12432 #, fuzzy, gcc-internal-format
12433 msgid "function call has aggregate value"
12434 msgstr "内部调用PostMessage失败. "
12437 #, fuzzy, gcc-internal-format
12438 msgid "bb %d on wrong place"
12439 msgstr "约束,对某事添加一个约束"
12442 #, fuzzy, gcc-internal-format
12443 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
12444 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d。"
12447 #, gcc-internal-format
12448 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
12452 #, gcc-internal-format
12453 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
12457 #, fuzzy, gcc-internal-format
12458 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
12459 msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info 失败。"
12462 #, gcc-internal-format
12463 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
12467 #, gcc-internal-format
12468 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
12472 #, gcc-internal-format
12473 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
12476 #: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:2056
12477 #, gcc-internal-format
12478 msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
12481 #: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184
12482 #, gcc-internal-format
12483 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
12487 #, gcc-internal-format
12488 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
12492 #, gcc-internal-format
12493 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
12497 #, fuzzy, gcc-internal-format
12498 msgid "verify_flow_info failed"
12499 msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info 失败。"
12502 #, gcc-internal-format
12503 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch."
12504 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch。"
12507 #, gcc-internal-format
12508 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force."
12509 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch_force。"
12512 #, gcc-internal-format
12513 msgid "%s does not support split_block."
12514 msgstr "%s 不支持 split_block."
12517 #, gcc-internal-format
12518 msgid "%s does not support move_block_after."
12519 msgstr "%s 不支持t move_block_after。"
12522 #, gcc-internal-format
12523 msgid "%s does not support delete_basic_block."
12524 msgstr "%s 不支持 delete_basic_block。"
12527 #, gcc-internal-format
12528 msgid "%s does not support split_edge."
12529 msgstr "%s 不支持 split_edge."
12532 #, gcc-internal-format
12533 msgid "%s does not support create_basic_block."
12534 msgstr "%s 不支持 create_basic_block。"
12537 #, gcc-internal-format
12538 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p."
12539 msgstr "%s 不支持 can_merge_blocks_p。"
12542 #, gcc-internal-format
12543 msgid "%s does not support predict_edge."
12544 msgstr "%s 不支持 predict_edge."
12547 #, gcc-internal-format
12548 msgid "%s does not support predicted_by_p."
12549 msgstr "%s 不支持 predicted_by_p."
12552 #, gcc-internal-format
12553 msgid "%s does not support merge_blocks."
12554 msgstr "%s 不支持 merge_blocks."
12557 #, gcc-internal-format
12558 msgid "%s does not support make_forwarder_block."
12559 msgstr "%s 不支持 make_forwarder_block。"
12562 #, gcc-internal-format
12563 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p."
12564 msgstr "%s 不支持 can_duplicate_block_p。"
12567 #, gcc-internal-format
12568 msgid "%s does not support duplicate_block."
12569 msgstr "%s 不支持 duplicate_block."
12572 #, gcc-internal-format
12573 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
12574 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_call_p"
12577 #, gcc-internal-format
12578 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
12579 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_condjump_p"
12582 #, gcc-internal-format
12583 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
12584 msgstr "%s 不支持 flow_call_edges_add"
12587 #, gcc-internal-format
12588 msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
12589 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d。"
12592 #, gcc-internal-format
12593 msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
12594 msgstr "基本块 %d 不属于循环 %d。"
12597 #, fuzzy, gcc-internal-format
12598 msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
12599 msgstr "%s:域“%s”含有条目的个数不是十个"
12602 #, gcc-internal-format
12603 msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
12607 #, gcc-internal-format
12608 msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
12612 #, gcc-internal-format
12613 msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
12617 #, gcc-internal-format
12618 msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
12622 #, gcc-internal-format
12623 msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region."
12627 #, gcc-internal-format
12628 msgid "Basic block %d should be marked irreducible."
12632 #, gcc-internal-format
12633 msgid "Basic block %d should not be marked irreducible."
12637 #, gcc-internal-format
12638 msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible."
12642 #, gcc-internal-format
12643 msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible."
12647 #, gcc-internal-format
12648 msgid "Wrong single exit %d->%d recorded for loop %d."
12652 #, fuzzy, gcc-internal-format
12653 msgid "Right exit is %d->%d."
12654 msgstr "右边 Alt 键作 Compose"
12657 #, gcc-internal-format
12658 msgid "Single exit not recorded for loop %d."
12662 #, fuzzy, gcc-internal-format
12663 msgid "Loop %d should not have single exit (%d -> %d)."
12664 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d。"
12667 #, gcc-internal-format
12668 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
12672 #, gcc-internal-format
12673 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
12677 #, gcc-internal-format
12678 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
12682 #, gcc-internal-format
12683 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
12687 #, gcc-internal-format
12688 msgid "Fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
12692 #, gcc-internal-format
12693 msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
12697 #, gcc-internal-format
12698 msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
12702 #, gcc-internal-format
12703 msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
12707 #, gcc-internal-format
12708 msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
12712 #, gcc-internal-format
12713 msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
12717 #, gcc-internal-format
12718 msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
12722 #, gcc-internal-format
12723 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
12727 #, gcc-internal-format
12728 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
12731 #: cfgrtl.c:2106 cfgrtl.c:2116
12732 #, gcc-internal-format
12733 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
12737 #, gcc-internal-format
12738 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
12742 #, gcc-internal-format
12743 msgid "in basic block %d:"
12744 msgstr "在基本块 %d 中:"
12747 #, fuzzy, gcc-internal-format
12748 msgid "missing barrier after block %i"
12752 #, gcc-internal-format
12753 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
12757 #, fuzzy, gcc-internal-format
12758 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
12759 msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info 失败。"
12762 #, gcc-internal-format
12763 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
12767 #, gcc-internal-format
12768 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
12772 #, gcc-internal-format
12773 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
12776 #: cgraphunit.c:513
12777 #, fuzzy, gcc-internal-format
12778 msgid "Shared call_expr:"
12781 #: cgraphunit.c:519
12782 #, gcc-internal-format
12783 msgid "Edge points to wrong declaration:"
12786 #: cgraphunit.c:528
12787 #, gcc-internal-format
12788 msgid "Missing callgraph edge for call expr:"
12791 #: cgraphunit.c:554
12792 #, gcc-internal-format
12793 msgid "Aux field set for edge %s->%s"
12796 #: cgraphunit.c:566
12797 #, fuzzy, gcc-internal-format
12798 msgid "Inlined_to pointer is wrong"
12799 msgstr "下标运算的左操作数是函数指针"
12801 #: cgraphunit.c:571
12802 #, fuzzy, gcc-internal-format
12803 msgid "Multiple inline callers"
12806 #: cgraphunit.c:578
12807 #, gcc-internal-format
12808 msgid "Inlined_to pointer set for noninline callers"
12811 #: cgraphunit.c:584
12812 #, gcc-internal-format
12813 msgid "Inlined_to pointer is set but no predecesors found"
12816 #: cgraphunit.c:589
12817 #, gcc-internal-format
12818 msgid "Inlined_to pointer reffers to itself"
12821 #: cgraphunit.c:599
12822 #, gcc-internal-format
12823 msgid "Node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash"
12826 #: cgraphunit.c:613
12827 #, gcc-internal-format
12828 msgid "Edge %s->%s has no corresponding call_expr"
12831 #: cgraphunit.c:624
12832 #, gcc-internal-format
12833 msgid "verify_cgraph_node failed."
12834 msgstr "verify_cgraph_node 失败。"
12836 #: cgraphunit.c:810
12837 #, fuzzy, gcc-internal-format
12838 msgid "failed to reclaim unneeded function"
12839 msgstr "内部调用PostMessage失败. "
12841 #: cgraphunit.c:1829
12842 #, gcc-internal-format
12843 msgid "Nodes with no released memory found."
12847 #, fuzzy, gcc-internal-format
12848 msgid "unknown demangling style '%s'"
12849 msgstr "未知的 style_set“%s”在元素 <%s> 上"
12852 #, fuzzy, gcc-internal-format
12853 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
12854 msgstr "会话“%1”以信号 %2 退出。"
12857 #, gcc-internal-format
12858 msgid "%s returned %d exit status"
12859 msgstr "%s 以返回值 %d 退出"
12862 #, gcc-internal-format
12863 msgid "cannot find 'ldd'"
12867 #, gcc-internal-format
12868 msgid "cannot convert to a pointer type"
12872 #, gcc-internal-format
12873 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
12874 msgstr "需要浮点数值时使用了指针值"
12877 #, gcc-internal-format
12878 msgid "aggregate value used where a float was expected"
12879 msgstr "需要浮点数时使用了聚合值"
12882 #, gcc-internal-format
12883 msgid "conversion to incomplete type"
12886 #: convert.c:660 convert.c:736
12887 #, gcc-internal-format
12888 msgid "can't convert between vector values of different size"
12889 msgstr "不能在不同大小的向量类型间进行转换"
12892 #, gcc-internal-format
12893 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
12894 msgstr "需要整数时使用了聚合值"
12897 #, gcc-internal-format
12898 msgid "pointer value used where a complex was expected"
12899 msgstr "需要复数时使用了指针值"
12902 #, gcc-internal-format
12903 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
12904 msgstr "需要复数时使用了聚合值"
12907 #, gcc-internal-format
12908 msgid "can't convert value to a vector"
12912 #, gcc-internal-format
12913 msgid "%qs is not a gcov data file"
12914 msgstr "%qs 不是一个 gcov 数据文件"
12917 #, gcc-internal-format
12918 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
12919 msgstr "%qs 的版本是 %q.*s,需要的版本 %q.*s"
12921 #: coverage.c:259 coverage.c:267
12922 #, gcc-internal-format
12923 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters."
12926 #: coverage.c:261 coverage.c:344
12927 #, gcc-internal-format
12928 msgid "checksum is %x instead of %x"
12929 msgstr "检验和是 %x 而不是 %x"
12931 #: coverage.c:269 coverage.c:352
12932 #, fuzzy, gcc-internal-format
12933 msgid "number of counters is %d instead of %d"
12934 msgstr "已处理的文件数:%1"
12937 #, gcc-internal-format
12938 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
12942 #, gcc-internal-format
12943 msgid "%qs has overflowed"
12947 #, gcc-internal-format
12948 msgid "%qs is corrupted"
12952 #, gcc-internal-format
12953 msgid "no coverage for function %qs found."
12956 #: coverage.c:341 coverage.c:349
12957 #, gcc-internal-format
12958 msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs."
12962 #, gcc-internal-format
12963 msgid "cannot open %s"
12967 #, gcc-internal-format
12968 msgid "error writing %qs"
12969 msgstr "写入 %qs 时错误"
12971 #: diagnostic.c:556
12972 #, gcc-internal-format
12973 msgid "in %s, at %s:%d"
12974 msgstr "在 %s 中,于 %s:%d"
12977 #, fuzzy, gcc-internal-format
12978 msgid "dominator of %d status unknown"
12982 #, fuzzy, gcc-internal-format
12983 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
12984 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d。"
12987 #, fuzzy, gcc-internal-format
12988 msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
12989 msgstr "书签错误:书签项 %s 没有主机名\n"
12991 #: dwarf2out.c:3395
12992 #, gcc-internal-format
12993 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
12997 #, gcc-internal-format
12998 msgid "Invalid rtl sharing found in the insn"
13002 #, fuzzy, gcc-internal-format
13007 #, gcc-internal-format
13008 msgid "Internal consistency failure"
13012 #, gcc-internal-format
13013 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
13016 #: errors.c:133 java/jv-scan.c:277
13017 #, gcc-internal-format
13018 msgid "abort in %s, at %s:%d"
13019 msgstr "在 %s 中放弃,于 %s:%d"
13022 #, gcc-internal-format
13023 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
13027 #, gcc-internal-format
13028 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
13032 #, gcc-internal-format
13033 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
13034 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
13037 #, gcc-internal-format
13038 msgid "stack limits not supported on this target"
13039 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
13041 #: flow.c:494 flow.c:518 flow.c:540
13042 #, gcc-internal-format
13043 msgid "internal consistency failure"
13046 #: fold-const.c:3232 fold-const.c:3243
13047 #, gcc-internal-format
13048 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
13051 #: fold-const.c:4807 fold-const.c:4822
13052 #, gcc-internal-format
13053 msgid "comparison is always %d"
13054 msgstr "比较结果始终为 %d"
13056 #: fold-const.c:4951
13057 #, gcc-internal-format
13058 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
13061 #: fold-const.c:4956
13062 #, gcc-internal-format
13063 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
13064 msgstr "对两个互斥的相等比较取 %<and%> 的结果永远是 0"
13066 #: fold-const.c:9926
13067 #, gcc-internal-format
13068 msgid "fold check: original tree changed by fold"
13071 #: function.c:832 varasm.c:1584
13072 #, gcc-internal-format
13073 msgid "%Jsize of variable %qD is too large"
13074 msgstr "%J变量 %qD 的大小太大"
13077 #, gcc-internal-format
13078 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
13079 msgstr "%<asm%> 中不可能的约束"
13082 #, gcc-internal-format
13083 msgid "%Jvariable %qD might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
13087 #, gcc-internal-format
13088 msgid "%Jargument %qD might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
13092 #, gcc-internal-format
13093 msgid "function returns an aggregate"
13097 #, gcc-internal-format
13098 msgid "%Junused parameter %qD"
13099 msgstr "%J未使用的形参 %qD"
13102 #, gcc-internal-format
13103 msgid "ambiguous abbreviation %s"
13107 #, gcc-internal-format
13108 msgid "incomplete '%s' option"
13109 msgstr "不完全的‘%s’选项"
13112 #, gcc-internal-format
13113 msgid "missing argument to '%s' option"
13114 msgstr "‘%s’选项缺少实参"
13117 #, fuzzy, gcc-internal-format
13118 msgid "extraneous argument to '%s' option"
13119 msgstr "“%s”选项没有给出参数\n"
13122 #, gcc-internal-format
13123 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
13124 msgstr "警告:忽略 -pipe,因为指定了 -save-temps"
13127 #, gcc-internal-format
13128 msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
13129 msgstr "警告:-pipe 已忽略,因为指定了 -time"
13132 #, gcc-internal-format
13133 msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
13136 #. Catch the case where a spec string contains something like
13137 #. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left
13138 #. hand side of the :.
13140 #, gcc-internal-format
13141 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
13145 #, gcc-internal-format
13146 msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
13147 msgstr "警告:在 specs 中使用过时的 %%[ 操作符"
13150 #, gcc-internal-format
13151 msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
13152 msgstr "spec 错误:无法识别的 spec 选项‘%c’"
13155 #, gcc-internal-format
13156 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
13160 #, gcc-internal-format
13161 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
13165 #, gcc-internal-format
13166 msgid "unrecognized option '-%s'"
13167 msgstr "无法识别的选项‘-%s’"
13169 #: gcc.c:6454 gcc.c:6517
13170 #, gcc-internal-format
13171 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
13172 msgstr "%s:此系统未安装 %s 编译器"
13175 #, gcc-internal-format
13176 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
13177 msgstr "%s:未使用链接器输入文件,因为链接尚未完成"
13180 #, gcc-internal-format
13181 msgid "language %s not recognized"
13182 msgstr "语言 %s 未能被识别"
13185 #, gcc-internal-format
13190 #, gcc-internal-format
13191 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
13195 #, fuzzy, gcc-internal-format
13196 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
13197 msgstr "CPU 寄存器及内容"
13199 #: ggc-common.c:397 ggc-common.c:405 ggc-common.c:473 ggc-common.c:494
13200 #: ggc-page.c:2209 ggc-page.c:2240 ggc-page.c:2247 ggc-zone.c:1582
13201 #: ggc-zone.c:1588 ggc-zone.c:1597
13202 #, gcc-internal-format
13203 msgid "can't write PCH file: %m"
13204 msgstr "无法写入 PCH 文件:%m"
13206 #: ggc-common.c:487 config/i386/host-cygwin.c:58
13207 #, gcc-internal-format
13208 msgid "can't get position in PCH file: %m"
13209 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
13211 #: ggc-common.c:497
13212 #, gcc-internal-format
13213 msgid "can't write padding to PCH file: %m"
13214 msgstr "不能向 PCH 文件写入填补:%m"
13216 #: ggc-common.c:550 ggc-common.c:558 ggc-common.c:565 ggc-common.c:568
13217 #: ggc-common.c:578 ggc-common.c:581 ggc-page.c:2334 ggc-zone.c:1607
13218 #, gcc-internal-format
13219 msgid "can't read PCH file: %m"
13220 msgstr "无法读取 PCH 文件:%m"
13222 #: ggc-common.c:573
13223 #, gcc-internal-format
13224 msgid "had to relocate PCH"
13225 msgstr "必须重新定位 PCH"
13228 #, gcc-internal-format
13229 msgid "open /dev/zero: %m"
13230 msgstr "打开 /dev/zero:%m"
13232 #: ggc-page.c:2225 ggc-page.c:2231
13233 #, gcc-internal-format
13234 msgid "can't write PCH file"
13235 msgstr "无法写入 PCH 文件"
13237 #: gimple-low.c:203
13238 #, gcc-internal-format
13239 msgid "unexpected node"
13243 #, gcc-internal-format
13244 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
13245 msgstr "汇编输出 %d 中左值无效"
13248 #, gcc-internal-format
13249 msgid "memory input %d is not directly addressable"
13250 msgstr "内存输入 %d 不可直接寻址"
13253 #, fuzzy, gcc-internal-format
13254 msgid "gimplification failed"
13257 #: global.c:371 global.c:384 global.c:398
13258 #, gcc-internal-format
13259 msgid "%s cannot be used in asm here"
13262 #: graph.c:403 passes.c:131 java/jcf-parse.c:1047 java/jcf-parse.c:1194
13263 #: java/lex.c:1846 objc/objc-act.c:552
13264 #, gcc-internal-format
13265 msgid "can't open %s: %m"
13266 msgstr "无法打开 %s:%m"
13268 #: haifa-sched.c:182
13269 #, gcc-internal-format
13270 msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
13273 #. Eventually this should become a hard error IMO.
13275 #, gcc-internal-format
13276 msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
13277 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
13280 #, gcc-internal-format
13281 msgid "missing argument to \"%s\""
13285 #, gcc-internal-format
13286 msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
13287 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
13290 #, fuzzy, gcc-internal-format
13291 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
13295 #, gcc-internal-format
13296 msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
13297 msgstr "-Wuninitialized 在未使用 -O 时不受支持"
13300 #, gcc-internal-format
13301 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
13302 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能与异常一起工作"
13305 #, gcc-internal-format
13306 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with -g (currently)"
13307 msgstr "-freorder-blocks-and-partition (至少目前)不能与 -g 一起工作"
13310 #, gcc-internal-format
13311 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
13315 #, gcc-internal-format
13316 msgid "unrecognised visibility value \"%s\""
13317 msgstr "无法识别的可见性值“%s”"
13320 #, gcc-internal-format
13321 msgid "unrecognized register name \"%s\""
13322 msgstr "无法识别的寄存器名“%s”"
13325 #, gcc-internal-format
13326 msgid "unknown tls-model \"%s\""
13327 msgstr "未知的 tls-model“%s”"
13330 #, gcc-internal-format
13331 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
13332 msgstr "%s:--param 实参的形式应该为“名字=值”"
13335 #, gcc-internal-format
13336 msgid "invalid --param value %qs"
13337 msgstr "无效的 --param 值 %qs"
13340 #, gcc-internal-format
13341 msgid "target system does not support debug output"
13342 msgstr "目标系统不支持调试输出"
13345 #, gcc-internal-format
13346 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
13350 #, gcc-internal-format
13351 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
13352 msgstr "无法识别的调试输出级别“%s”"
13355 #, gcc-internal-format
13356 msgid "debug output level %s is too high"
13357 msgstr "调试输出级别 %s 太高"
13360 #, gcc-internal-format
13361 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
13362 msgstr "参数 %qs 的最小值为 %u"
13365 #, gcc-internal-format
13366 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
13367 msgstr "参数 %qs 的最大值是 %u"
13369 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
13371 #, gcc-internal-format
13372 msgid "invalid parameter %qs"
13376 #, gcc-internal-format
13377 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
13381 #, gcc-internal-format
13382 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
13386 #, gcc-internal-format
13387 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
13391 #, gcc-internal-format
13392 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
13396 #, gcc-internal-format
13397 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
13401 #, gcc-internal-format
13402 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
13406 #, gcc-internal-format
13407 msgid "output constraint %d must specify a single register"
13411 #, gcc-internal-format
13412 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
13416 #, gcc-internal-format
13417 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
13421 #, gcc-internal-format
13422 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
13426 #, gcc-internal-format
13427 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
13431 #, gcc-internal-format
13432 msgid "can't use '%s' as a %s register"
13433 msgstr "无法将‘%s’用作 %s 寄存器"
13435 #: regclass.c:781 config/ia64/ia64.c:4687 config/ia64/ia64.c:4694
13436 #: config/pa/pa.c:342 config/pa/pa.c:349
13437 #, gcc-internal-format
13438 msgid "unknown register name: %s"
13439 msgstr "未知的寄存器名:%s"
13442 #, gcc-internal-format
13443 msgid "global register variable follows a function definition"
13447 #, gcc-internal-format
13448 msgid "register used for two global register variables"
13452 #, gcc-internal-format
13453 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
13456 #: regrename.c:1872
13457 #, gcc-internal-format
13458 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
13461 #: regrename.c:1884
13462 #, gcc-internal-format
13463 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
13466 #: regrename.c:1887
13467 #, gcc-internal-format
13468 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
13471 #: regrename.c:1899
13472 #, gcc-internal-format
13473 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
13477 #, gcc-internal-format
13478 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
13479 msgstr "不能在 %<asm%> 中重新加载整数常量操作数"
13482 #, gcc-internal-format
13483 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
13484 msgstr "%<asm%> 中不可能的寄存器约束"
13487 #, gcc-internal-format
13488 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
13491 #: reload.c:3721 reload.c:3953
13492 #, gcc-internal-format
13493 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
13494 msgstr "一句 %<asm%> 中操作数约束不一致"
13497 #, gcc-internal-format
13498 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
13502 #, gcc-internal-format
13503 msgid "try reducing the number of local variables"
13507 #, gcc-internal-format
13508 msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
13512 #, gcc-internal-format
13513 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
13517 #, fuzzy, gcc-internal-format
13518 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
13519 msgstr "不能在 %<asm%> 中重新加载整数常量操作数"
13522 #, gcc-internal-format
13523 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
13527 #, fuzzy, gcc-internal-format
13528 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
13529 msgstr "不能在 %<asm%> 中重新加载整数常量操作数"
13532 #, gcc-internal-format
13533 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
13537 #, gcc-internal-format
13538 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
13542 #, gcc-internal-format
13543 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
13547 #, gcc-internal-format
13548 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
13549 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
13552 #, gcc-internal-format
13553 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
13554 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’或‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
13557 #, gcc-internal-format
13558 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
13562 #, gcc-internal-format
13563 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
13567 #, gcc-internal-format
13568 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
13569 msgstr "输出操作数约束缺少 %<=%>"
13572 #, gcc-internal-format
13573 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
13577 #, gcc-internal-format
13578 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
13581 #: stmt.c:362 stmt.c:461
13582 #, fuzzy, gcc-internal-format
13583 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
13584 msgstr "启动时打开上次使用的文档(&S)"
13587 #, gcc-internal-format
13588 msgid "matching constraint not valid in output operand"
13592 #, gcc-internal-format
13593 msgid "input operand constraint contains %qc"
13597 #, gcc-internal-format
13598 msgid "matching constraint references invalid operand number"
13602 #, gcc-internal-format
13603 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
13604 msgstr "约束中出现无效的标点 %qc"
13607 #, gcc-internal-format
13608 msgid "matching constraint does not allow a register"
13612 #, gcc-internal-format
13613 msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
13617 #, gcc-internal-format
13618 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
13619 msgstr "%<asm%> 中出现未知的寄存器名 %qs"
13622 #, gcc-internal-format
13623 msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
13627 #, fuzzy, gcc-internal-format
13628 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
13629 msgstr "不能用超过一种方式进行分割"
13632 #, fuzzy, gcc-internal-format
13633 msgid "output number %d not directly addressable"
13634 msgstr "内存输入 %d 不可直接寻址"
13637 #, gcc-internal-format
13638 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
13642 #, gcc-internal-format
13643 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
13647 #, gcc-internal-format
13648 msgid "asm clobber conflict with output operand"
13652 #, gcc-internal-format
13653 msgid "asm clobber conflict with input operand"
13657 #, fuzzy, gcc-internal-format
13658 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
13659 msgstr "太多 %% 后缀转换限定符"
13662 #, gcc-internal-format
13663 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
13667 #, gcc-internal-format
13668 msgid "duplicate asm operand name %qs"
13672 #, gcc-internal-format
13673 msgid "missing close brace for named operand"
13674 msgstr "有名操作数后缺少右花括号"
13677 #, gcc-internal-format
13678 msgid "undefined named operand %qs"
13679 msgstr "未定义的有名操作数 %qs"
13682 #, fuzzy, gcc-internal-format
13683 msgid "%Hvalue computed is not used"
13684 msgstr "下列过程中哪个不使用发酵?"
13686 #: stor-layout.c:152
13687 #, gcc-internal-format
13688 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
13691 #: stor-layout.c:154
13692 #, gcc-internal-format
13693 msgid "variable-size type declared outside of any function"
13696 #: stor-layout.c:458
13697 #, gcc-internal-format
13698 msgid "%Jsize of %qD is %d bytes"
13699 msgstr "%J%qD 大小为 %d 字节"
13701 #: stor-layout.c:460
13702 #, fuzzy, gcc-internal-format
13703 msgid "%Jsize of %qD is larger than %d bytes"
13704 msgstr "%J%qD 返回值的大小为 %u 字节"
13706 #: stor-layout.c:844
13707 #, fuzzy, gcc-internal-format
13708 msgid "%Jpacked attribute causes inefficient alignment for %qD"
13709 msgstr "packed 属性导致 %qs 低效率的对齐"
13711 #: stor-layout.c:847
13712 #, fuzzy, gcc-internal-format
13713 msgid "%Jpacked attribute is unnecessary for %qD"
13714 msgstr "packed 属性对 %qs 来说是不需要的"
13716 #: stor-layout.c:863
13717 #, gcc-internal-format
13718 msgid "%Jpadding struct to align %qD"
13719 msgstr "%J填补结构以对齐 %qD"
13721 #: stor-layout.c:1205
13722 #, gcc-internal-format
13723 msgid "padding struct size to alignment boundary"
13724 msgstr "将结构大小填补到对齐边界上"
13726 #: stor-layout.c:1235
13727 #, gcc-internal-format
13728 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
13729 msgstr "packed 属性导致 %qs 低效率的对齐"
13731 #: stor-layout.c:1238
13732 #, gcc-internal-format
13733 msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
13734 msgstr "packed 属性对 %qs 来说是不需要的"
13736 #: stor-layout.c:1243
13737 #, gcc-internal-format
13738 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
13739 msgstr "packed 属性导致低效率的对齐"
13741 #: stor-layout.c:1245
13742 #, gcc-internal-format
13743 msgid "packed attribute is unnecessary"
13744 msgstr "不需要 packed 属性"
13747 #, gcc-internal-format
13748 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
13749 msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持"
13752 #, gcc-internal-format
13753 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
13757 #, gcc-internal-format
13758 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
13762 #, gcc-internal-format
13763 msgid "ld returned %d exit status"
13767 #, gcc-internal-format
13772 #, gcc-internal-format
13777 #, gcc-internal-format
13778 msgid "invalid option argument %qs"
13779 msgstr "无效的选项参数 %qs"
13782 #, gcc-internal-format
13783 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
13787 #, gcc-internal-format
13788 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
13792 #, gcc-internal-format
13793 msgid "%J%qF declared %<static%> but never defined"
13794 msgstr "%J%qF 声明为 %<static%> 却从未定义过"
13797 #, fuzzy, gcc-internal-format
13798 msgid "%J%qD defined but not used"
13799 msgstr "%J标号 %qD 使用前未定义"
13801 #: toplev.c:901 toplev.c:924
13802 #, gcc-internal-format
13803 msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
13804 msgstr "%qs 已过时(于 %s:%d 声明)"
13807 #, gcc-internal-format
13808 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
13809 msgstr "类型已过时(于 %s:%d 声明)"
13812 #, gcc-internal-format
13813 msgid "%qs is deprecated"
13817 #, gcc-internal-format
13818 msgid "type is deprecated"
13822 #, gcc-internal-format
13823 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
13824 msgstr "无法识别的 gcc 调试选项:%c"
13826 #. Handle -mfix-and-continue.
13827 #: toplev.c:1236 config/rs6000/rs6000.c:1409 config/rs6000/rs6000.c:1420
13828 #: config/rs6000/darwin.h:106
13829 #, gcc-internal-format
13830 msgid "invalid option %qs"
13834 #, fuzzy, gcc-internal-format
13835 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
13841 #, gcc-internal-format
13842 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
13843 msgstr "指令调度在此目标机上不受支持"
13846 #, gcc-internal-format
13847 msgid "this target machine does not have delayed branches"
13848 msgstr "此目标机没有延迟转移指令"
13851 #, gcc-internal-format
13852 msgid "value-based profiling not yet implemented in trees."
13853 msgstr "基于值的取样尚未在语法桳树级别实现"
13856 #, gcc-internal-format
13857 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
13858 msgstr "-f%sleading-underscore 在此目标机上不受支持"
13861 #, gcc-internal-format
13862 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
13863 msgstr "目标系统不支持“%s”调试格式"
13866 #, gcc-internal-format
13867 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
13871 #, gcc-internal-format
13872 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
13876 #, gcc-internal-format
13877 msgid "can%'t open %s: %m"
13881 #, gcc-internal-format
13882 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
13883 msgstr "-ffunction-sections 在此目标机上不受支持"
13886 #, gcc-internal-format
13887 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
13888 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
13891 #, gcc-internal-format
13892 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
13893 msgstr "-ffunction-sections 被禁用;因此不可能进行取样"
13896 #, gcc-internal-format
13897 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
13898 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持"
13901 #, gcc-internal-format
13902 msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target"
13903 msgstr "-fspeculative-prefetching 在此目标机上不受支持"
13906 #, gcc-internal-format
13907 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
13908 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持(尝试 -march 开关)"
13911 #, gcc-internal-format
13912 msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target (try -march switches)"
13913 msgstr "-fspeculative-prefetching 在此目标机上不受支持(尝试 -march 开关)"
13916 #, gcc-internal-format
13917 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
13918 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 不支持与 -Os 并用"
13921 #, gcc-internal-format
13922 msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
13923 msgstr "-ffunction-sections 在某些目标机上可能会影响调试"
13926 #, gcc-internal-format
13927 msgid "error writing to %s: %m"
13928 msgstr "写入 %s 时出错:%m"
13930 #: toplev.c:2061 java/jcf-parse.c:1066 java/jcf-write.c:3537
13931 #, gcc-internal-format
13932 msgid "error closing %s: %m"
13933 msgstr "关闭 %s 时出错:%m"
13935 #: tree-cfg.c:1355 tree-cfg.c:2073 tree-cfg.c:2075
13936 #, gcc-internal-format
13937 msgid "%Hwill never be executed"
13941 #, gcc-internal-format
13942 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
13946 #, gcc-internal-format
13947 msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
13951 #, gcc-internal-format
13952 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
13956 #, gcc-internal-format
13957 msgid "non-boolean used in condition"
13958 msgstr "条件表达式使用了非布尔值"
13961 #, gcc-internal-format
13962 msgid "Invalid reference prefix."
13966 #, fuzzy, gcc-internal-format
13967 msgid "Is not a valid GIMPLE statement."
13968 msgstr "“%s”不是有效的缩放比例\n"
13971 #, gcc-internal-format
13972 msgid "Statement marked for throw, but doesn%'t."
13976 #, gcc-internal-format
13977 msgid "Statement marked for throw in middle of block."
13981 #, gcc-internal-format
13982 msgid "PHI def is not a GIMPLE value"
13985 #: tree-cfg.c:3592 tree-cfg.c:3608
13986 #, gcc-internal-format
13987 msgid "Incorrect sharing of tree nodes"
13991 #, gcc-internal-format
13992 msgid "verify_stmts failed."
13993 msgstr "verify_stmts 失败。"
13996 #, gcc-internal-format
13997 msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it\n"
14001 #, gcc-internal-format
14002 msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it\n"
14006 #, gcc-internal-format
14007 msgid "Fallthru to exit from bb %d\n"
14011 #, gcc-internal-format
14012 msgid "Nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d"
14016 #, gcc-internal-format
14017 msgid "Label %s to block does not match in bb %d\n"
14021 #, gcc-internal-format
14022 msgid "Label %s has incorrect context in bb %d\n"
14026 #, gcc-internal-format
14027 msgid "Control flow in the middle of basic block %d\n"
14031 #, gcc-internal-format
14032 msgid "Label %s in the middle of basic block %d\n"
14036 #, gcc-internal-format
14037 msgid "Fallthru edge after a control statement in bb %d \n"
14041 #, gcc-internal-format
14042 msgid "Structured COND_EXPR at the end of bb %d\n"
14045 #: tree-cfg.c:3760 tree-cfg.c:3798 tree-cfg.c:3810 tree-cfg.c:3881
14046 #, gcc-internal-format
14047 msgid "Wrong outgoing edge flags at end of bb %d\n"
14051 #, gcc-internal-format
14052 msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d\n"
14056 #, gcc-internal-format
14057 msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d\n"
14061 #, gcc-internal-format
14062 msgid "Explicit goto at end of bb %d\n"
14063 msgstr "基本块 %d 末尾显式的 goto\n"
14066 #, gcc-internal-format
14067 msgid "Return edge does not point to exit in bb %d\n"
14071 #, gcc-internal-format
14072 msgid "Found default case not at end of case vector"
14076 #, gcc-internal-format
14078 "Case labels not sorted:\n"
14085 #, gcc-internal-format
14086 msgid "No default case found at end of case vector"
14090 #, fuzzy, gcc-internal-format
14091 msgid "Extra outgoing edge %d->%d\n"
14095 #, gcc-internal-format
14096 msgid "Missing edge %i->%i"
14097 msgstr "缺少边 %i->%i"
14100 #, gcc-internal-format
14101 msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
14102 msgstr "%J函数是属性 %<noreturn%> 可能的备选"
14104 #: tree-cfg.c:5725 tree-cfg.c:5729
14105 #, gcc-internal-format
14106 msgid "%H%<noreturn%> function does return"
14107 msgstr "%H%<noreturn%> 函数确实会返回"
14109 #: tree-cfg.c:5750 tree-cfg.c:5755
14110 #, gcc-internal-format
14111 msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
14112 msgstr "%H在有返回值的函数中,控制流程到达函数尾"
14115 #, fuzzy, gcc-internal-format
14116 msgid "could not open dump file %qs: %s"
14117 msgstr "无法打开自定义数据文件:"
14120 #, gcc-internal-format
14121 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
14124 #: tree-inline.c:974
14125 #, gcc-internal-format
14126 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
14127 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为它使用了 alloca (使用 always_inline 属性强制内联)"
14129 #: tree-inline.c:986
14130 #, gcc-internal-format
14131 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses setjmp"
14132 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为它使用了 setjmp"
14134 #: tree-inline.c:1000
14135 #, gcc-internal-format
14136 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses variable argument lists"
14137 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为它使用了变长实参表"
14139 #: tree-inline.c:1011
14140 #, gcc-internal-format
14141 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
14142 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为它使用了 setjmp-longjmp 异常处理"
14144 #: tree-inline.c:1018
14145 #, gcc-internal-format
14146 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses non-local goto"
14147 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为使用了非局部的 goto"
14149 #: tree-inline.c:1029
14150 #, gcc-internal-format
14151 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
14152 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为使用了 __builtin_return 或 __builtin_apply_args"
14154 #: tree-inline.c:1048
14155 #, fuzzy, gcc-internal-format
14156 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it contains a computed goto"
14157 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为使用了非局部的 goto"
14159 #: tree-inline.c:1062
14160 #, fuzzy, gcc-internal-format
14161 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it receives a non-local goto"
14162 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为使用了非局部的 goto"
14164 #: tree-inline.c:1087
14165 #, gcc-internal-format
14166 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses variable sized variables"
14167 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为使用了变长变量"
14169 #: tree-inline.c:1575 tree-inline.c:1583
14170 #, gcc-internal-format
14171 msgid "%Jinlining failed in call to %qF: %s"
14174 #: tree-inline.c:1576 tree-inline.c:1584
14175 #, gcc-internal-format
14176 msgid "called from here"
14179 #: tree-inline.c:1698
14180 #, gcc-internal-format
14181 msgid "control may reach end of non-void function %qD being inlined"
14184 #: tree-mudflap.c:857
14185 #, gcc-internal-format
14186 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
14189 #: tree-mudflap.c:1048
14190 #, gcc-internal-format
14191 msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
14194 #: tree-mudflap.c:1279
14195 #, gcc-internal-format
14196 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
14199 #: tree-nomudflap.c:51
14200 #, gcc-internal-format
14201 msgid "mudflap: this language is not supported"
14202 msgstr "mudflap:这个语言不受支持"
14204 #: tree-optimize.c:718
14205 #, gcc-internal-format
14206 msgid "%Jsize of return value of %qD is %u bytes"
14207 msgstr "%J%qD 返回值的大小为 %u 字节"
14209 #: tree-optimize.c:721
14210 #, gcc-internal-format
14211 msgid "%Jsize of return value of %qD is larger than %wd bytes"
14214 #: tree-outof-ssa.c:610 tree-outof-ssa.c:625 tree-outof-ssa.c:639
14215 #: tree-outof-ssa.c:661 tree-outof-ssa.c:1029 tree-outof-ssa.c:1865
14216 #: tree-ssa-live.c:417 tree-ssa-live.c:1799
14217 #, gcc-internal-format
14218 msgid "SSA corruption"
14221 #: tree-outof-ssa.c:2270
14222 #, gcc-internal-format
14223 msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
14226 #: tree-outof-ssa.c:2276
14227 #, gcc-internal-format
14228 msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
14231 #: tree-outof-ssa.c:2283
14232 #, gcc-internal-format
14233 msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
14236 #: tree-outof-ssa.c:2289
14237 #, gcc-internal-format
14238 msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
14241 #: tree-profile.c:111 tree-profile.c:127 tree-profile.c:143 tree-profile.c:160
14242 #, gcc-internal-format
14243 msgid "unimplemented functionality"
14246 #: tree-ssa-operands.c:1273
14247 #, gcc-internal-format
14248 msgid "internal error"
14252 #, fuzzy, gcc-internal-format
14253 msgid "Expected an SSA_NAME object"
14254 msgstr "请输入 Gfig 对象名称"
14257 #, gcc-internal-format
14258 msgid "Type mismatch between an SSA_NAME and its symbol."
14262 #, gcc-internal-format
14263 msgid "Found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
14267 #, gcc-internal-format
14268 msgid "Found a virtual definition for a GIMPLE register"
14272 #, gcc-internal-format
14273 msgid "Found a real definition for a non-register"
14277 #, gcc-internal-format
14278 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
14282 #, gcc-internal-format
14283 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
14287 #, gcc-internal-format
14288 msgid "Missing definition"
14292 #, gcc-internal-format
14293 msgid "Definition in block %i does not dominate use in block %i"
14297 #, gcc-internal-format
14298 msgid "Definition in block %i follows the use"
14302 #, gcc-internal-format
14303 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
14307 #, gcc-internal-format
14308 msgid "Incoming edge count does not match number of PHI arguments\n"
14312 #, gcc-internal-format
14313 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d\n"
14317 #, gcc-internal-format
14318 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
14322 #, gcc-internal-format
14323 msgid "Wrong edge %d->%d for PHI argument\n"
14327 #, gcc-internal-format
14328 msgid "Non-addressable variable inside an alias set."
14332 #, gcc-internal-format
14333 msgid "Addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set."
14337 #, fuzzy, gcc-internal-format
14338 msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed."
14339 msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info 失败。"
14342 #, gcc-internal-format
14343 msgid "Dereferenced pointers should have a name or a type tag"
14347 #, gcc-internal-format
14348 msgid "Pointers with a memory tag, should have points-to sets or point to malloc"
14352 #, gcc-internal-format
14353 msgid "Pointer escapes but its name tag is not call-clobbered."
14357 #, gcc-internal-format
14358 msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed."
14359 msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info 失败。"
14362 #, gcc-internal-format
14363 msgid "Alias set of a pointer's type tag should be a superset of the corresponding name tag"
14367 #, gcc-internal-format
14368 msgid "Two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
14372 #, gcc-internal-format
14373 msgid "verify_name_tags failed"
14374 msgstr "verify_name_tags 失败"
14377 #, gcc-internal-format
14378 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d\n"
14382 #, gcc-internal-format
14383 msgid "Statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS"
14387 #, gcc-internal-format
14388 msgid "verify_ssa failed."
14389 msgstr "verify_ssa 失败。"
14392 #, gcc-internal-format
14393 msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
14397 #, gcc-internal-format
14398 msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
14401 #: tree-vect-transform.c:598
14402 #, fuzzy, gcc-internal-format
14403 msgid "no support for reduction/induction"
14404 msgstr "不支持验证类型 %s"
14406 #: tree-vect-transform.c:624
14407 #, gcc-internal-format
14408 msgid "unsupported defining stmt"
14412 #, gcc-internal-format
14413 msgid "%Jfunction %qD definition is marked dllimport."
14414 msgstr "%J函数 %qD 的定义被标记为 dllimport。"
14417 #, gcc-internal-format
14418 msgid "%Jvariable %qD definition is marked dllimport."
14419 msgstr "%J变量 %qD 的定义被标记为 dllimport。"
14422 #, gcc-internal-format
14423 msgid "%Jexternal linkage required for symbol %qD because of %qs attribute."
14427 #, gcc-internal-format
14428 msgid "arrays of functions are not meaningful"
14429 msgstr "函数数组是没有意义的"
14432 #, fuzzy, gcc-internal-format
14433 msgid "function return type cannot be function"
14434 msgstr "构造函数不能是静态成员函数"
14437 #, fuzzy, gcc-internal-format
14438 msgid "invalid initializer for bit string"
14442 #, fuzzy, gcc-internal-format
14443 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
14444 msgstr "lang_* check:在 %s 中失败,于 %s:%d"
14447 #, fuzzy, gcc-internal-format
14448 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
14449 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
14452 #, gcc-internal-format
14453 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
14457 #, gcc-internal-format
14458 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
14462 #, gcc-internal-format
14463 msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
14467 #, gcc-internal-format
14468 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
14472 #, gcc-internal-format
14473 msgid "%J%D causes a section type conflict"
14474 msgstr "%J%D 导致一个节类型冲突"
14477 #, fuzzy, gcc-internal-format
14478 msgid "%Jregister name not specified for %qD"
14479 msgstr "%J可能不能为 %qD 指定对齐"
14482 #, gcc-internal-format
14483 msgid "%Jinvalid register name for %qD"
14487 #, gcc-internal-format
14488 msgid "%Jdata type of %qD isn%'t suitable for a register"
14492 #, gcc-internal-format
14493 msgid "%Jregister specified for %qD isn%'t suitable for data type"
14497 #, gcc-internal-format
14498 msgid "global register variable has initial value"
14502 #, gcc-internal-format
14503 msgid "volatile register variables don%'t work as you might wish"
14504 msgstr "volatile 寄存器变量可能不能按您所预期的那样工作"
14507 #, gcc-internal-format
14508 msgid "%Jregister name given for non-register variable %qD"
14512 #, gcc-internal-format
14513 msgid "global destructors not supported on this target"
14514 msgstr "全局析构函数在此目标机上不受支持"
14517 #, gcc-internal-format
14518 msgid "global constructors not supported on this target"
14519 msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
14522 #, gcc-internal-format
14523 msgid "%Jalignment of %qD is greater than maximum object file alignment. Using %d"
14527 #, gcc-internal-format
14528 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
14529 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
14532 #, gcc-internal-format
14533 msgid "%Jrequested alignment for %qD is greater than implemented alignment of %d"
14537 #, gcc-internal-format
14538 msgid "initializer for integer value is too complicated"
14539 msgstr "整数值的初始值设定太复杂"
14542 #, gcc-internal-format
14543 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
14544 msgstr "浮点值的初始值设定不是一个浮点常量"
14547 #, gcc-internal-format
14548 msgid "invalid initial value for member %qs"
14549 msgstr "成员 %qs 的初始值无效"
14551 #: varasm.c:4266 varasm.c:4310
14552 #, gcc-internal-format
14553 msgid "%Jweak declaration of %qD must precede definition"
14554 msgstr "%J%qD 的弱声明必须在定义之前"
14557 #, gcc-internal-format
14558 msgid "%Jweak declaration of %qD after first use results in unspecified behavior"
14562 #, gcc-internal-format
14563 msgid "%Jweak declaration of %qD must be public"
14564 msgstr "%J%qD 的弱声明必须是公共的"
14567 #, gcc-internal-format
14568 msgid "%Jweak declaration of %qD not supported"
14569 msgstr "%J不支持 %qD 的弱声明"
14572 #, gcc-internal-format
14573 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
14574 msgstr "此配置下只支持弱别名"
14577 #, gcc-internal-format
14578 msgid "%J%qD aliased to undefined symbol %qE"
14579 msgstr "%J%qD 是未定义符号 %qE 的别名"
14582 #, fuzzy, gcc-internal-format
14583 msgid "%J%qD aliased to external symbol %qE"
14584 msgstr "%J%qD 是未定义符号 %qE 的别名"
14587 #, gcc-internal-format
14588 msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration"
14589 msgstr "%J别名定义在此配置下不受支持"
14592 #, gcc-internal-format
14593 msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
14594 msgstr "%J此配置下只支持弱别名"
14597 #, gcc-internal-format
14598 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
14602 #, gcc-internal-format
14603 msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
14607 #, gcc-internal-format
14608 msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
14612 #, gcc-internal-format
14613 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
14614 msgstr "矢量 %s %s 域错误,在 %s 于 %s:%u"
14616 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
14618 #, gcc-internal-format
14619 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n"
14622 #: config/darwin-c.c:84
14623 #, gcc-internal-format
14624 msgid "too many #pragma options align=reset"
14627 #: config/darwin-c.c:104 config/darwin-c.c:107 config/darwin-c.c:109
14628 #: config/darwin-c.c:111
14629 #, fuzzy, gcc-internal-format
14630 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
14631 msgstr "%<#pragma pack%> 格式错误 - 已忽略"
14633 #: config/darwin-c.c:114
14634 #, gcc-internal-format
14635 msgid "junk at end of '#pragma options'"
14636 msgstr "‘#pragma options’末尾有垃圾字符"
14638 #: config/darwin-c.c:124
14639 #, gcc-internal-format
14640 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
14643 #: config/darwin-c.c:136
14644 #, gcc-internal-format
14645 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
14646 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘(’,忽略"
14648 #: config/darwin-c.c:154
14649 #, gcc-internal-format
14650 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
14651 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘)’,忽略"
14653 #: config/darwin-c.c:157
14654 #, gcc-internal-format
14655 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
14656 msgstr "‘#pragma unused’末尾有垃圾字符"
14658 #: config/darwin-c.c:367
14659 #, gcc-internal-format
14660 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
14663 #: config/darwin.c:1350
14664 #, gcc-internal-format
14665 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
14666 msgstr "内部和保护的可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
14668 #: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110
14669 #, fuzzy, gcc-internal-format
14670 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
14671 msgstr "%<#pragma pack%> 格式错误 - 已忽略"
14673 #: config/sol2-c.c:103
14674 #, gcc-internal-format
14675 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
14678 #: config/sol2-c.c:118
14679 #, gcc-internal-format
14680 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
14683 #: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142
14684 #, gcc-internal-format
14685 msgid "malformed %<#pragma align%>"
14686 msgstr "%<#pragma align%> 格式错误"
14688 #: config/sol2-c.c:137
14689 #, gcc-internal-format
14690 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
14693 #: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165
14694 #, fuzzy, gcc-internal-format
14695 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
14696 msgstr "%<#pragma pack%> 格式错误 - 已忽略"
14698 #: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200
14699 #, gcc-internal-format
14700 msgid "malformed %<#pragma init%>"
14701 msgstr "%<#pragma init%> 格式错误"
14703 #: config/sol2-c.c:195
14704 #, gcc-internal-format
14705 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
14706 msgstr "%<#pragma init%> 末尾有垃圾字符"
14708 #: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223
14709 #, fuzzy, gcc-internal-format
14710 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
14711 msgstr "%<#pragma pack%> 格式错误 - 已忽略"
14713 #: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258
14714 #, gcc-internal-format
14715 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
14716 msgstr "%<#pragma fini%> 格式错误"
14718 #: config/sol2-c.c:253
14719 #, gcc-internal-format
14720 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
14721 msgstr "%<#pragma fini%> 末尾有垃圾字符"
14723 #: config/sol2.c:54
14724 #, gcc-internal-format
14725 msgid "%Jignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %<%D%>"
14728 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
14729 #. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in
14730 #. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are
14731 #. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file
14732 #. are not supported.
14733 #: config/darwin.h:395
14734 #, gcc-internal-format
14735 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
14738 #: config/windiss.h:37
14739 #, gcc-internal-format
14740 msgid "profiler support for WindISS"
14741 msgstr "对 WindISS 的取样支持"
14743 #: config/alpha/alpha.c:254
14744 #, fuzzy, gcc-internal-format
14745 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
14746 msgstr "-mieee 在 Unicos/Mk 上不被支持"
14748 #: config/alpha/alpha.c:278
14749 #, gcc-internal-format
14750 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
14751 msgstr "-mieee 在 Unicos/Mk 上不被支持"
14753 #: config/alpha/alpha.c:289
14754 #, gcc-internal-format
14755 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
14756 msgstr "-mieee-with-inexact 在 Unicos/Mk 上不被支持"
14758 #: config/alpha/alpha.c:306
14759 #, gcc-internal-format
14760 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
14763 #: config/alpha/alpha.c:320
14764 #, gcc-internal-format
14765 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
14768 #: config/alpha/alpha.c:335
14769 #, gcc-internal-format
14770 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
14773 #: config/alpha/alpha.c:347 config/rs6000/rs6000.c:1729
14774 #, gcc-internal-format
14775 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
14778 #: config/alpha/alpha.c:366 config/alpha/alpha.c:378
14779 #, gcc-internal-format
14780 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
14781 msgstr "-mcpu 开关的值 %qs 错误"
14783 #: config/alpha/alpha.c:385
14784 #, fuzzy, gcc-internal-format
14785 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
14786 msgstr "-mieee-with-inexact 在 Unicos/Mk 上不被支持"
14788 #: config/alpha/alpha.c:392
14789 #, gcc-internal-format
14790 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
14793 #: config/alpha/alpha.c:408
14794 #, gcc-internal-format
14795 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
14796 msgstr "舍入模式不为 VAX 浮点数所支持"
14798 #: config/alpha/alpha.c:413
14799 #, fuzzy, gcc-internal-format
14800 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
14801 msgstr "舍入模式不为 VAX 浮点数所支持"
14803 #: config/alpha/alpha.c:417
14804 #, gcc-internal-format
14805 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
14806 msgstr "128 位 long double 在 VAX 上不受支持"
14808 #: config/alpha/alpha.c:445
14809 #, gcc-internal-format
14810 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
14811 msgstr "L%d 缓存延迟未知,对 %s 来说"
14813 #: config/alpha/alpha.c:460
14814 #, fuzzy, gcc-internal-format
14815 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
14816 msgstr "-mcpu 开关的值 %qs 错误"
14818 #: config/alpha/alpha.c:6034 config/alpha/alpha.c:6037 config/s390/s390.c:8023
14819 #: config/s390/s390.c:8026
14820 #, fuzzy, gcc-internal-format
14821 msgid "bad builtin fcode"
14824 #: config/arc/arc.c:172
14825 #, gcc-internal-format
14826 msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
14827 msgstr "-mcpu 开关的值(%s)无效"
14829 #: config/arc/arc.c:394
14830 #, gcc-internal-format
14831 msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
14834 #: config/arc/arc.c:401
14835 #, gcc-internal-format
14836 msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
14839 #: config/arm/arm.c:808
14840 #, gcc-internal-format
14841 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
14842 msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march= 开关冲突"
14844 #: config/arm/arm.c:818 config/rs6000/rs6000.c:1239 config/sparc/sparc.c:653
14845 #, gcc-internal-format
14846 msgid "bad value (%s) for %s switch"
14847 msgstr "开关的参数(%s,属于开关%s)不正确"
14849 #: config/arm/arm.c:931
14850 #, fuzzy, gcc-internal-format
14851 msgid "target CPU does not support interworking"
14852 msgstr "目标 CPU 不支持 THUMB 指令"
14854 #: config/arm/arm.c:937
14855 #, gcc-internal-format
14856 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
14857 msgstr "目标 CPU 不支持 THUMB 指令"
14859 #: config/arm/arm.c:951
14860 #, gcc-internal-format
14861 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
14864 #: config/arm/arm.c:954
14865 #, gcc-internal-format
14866 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
14869 #: config/arm/arm.c:957
14870 #, gcc-internal-format
14871 msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
14874 #: config/arm/arm.c:961
14875 #, gcc-internal-format
14876 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
14879 #: config/arm/arm.c:969
14880 #, gcc-internal-format
14881 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
14884 #: config/arm/arm.c:972
14885 #, gcc-internal-format
14886 msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
14889 #: config/arm/arm.c:980
14890 #, gcc-internal-format
14891 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
14894 #: config/arm/arm.c:988
14895 #, gcc-internal-format
14896 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
14897 msgstr "尚不支持在浮点寄存器中传递浮点参数"
14899 #: config/arm/arm.c:1030
14900 #, gcc-internal-format
14901 msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
14902 msgstr "无效的 ABI 选项:-mabi=%s"
14904 #: config/arm/arm.c:1036
14905 #, gcc-internal-format
14906 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
14909 #: config/arm/arm.c:1039
14910 #, gcc-internal-format
14911 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
14914 #: config/arm/arm.c:1049
14915 #, gcc-internal-format
14916 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
14919 #: config/arm/arm.c:1066
14920 #, gcc-internal-format
14921 msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
14922 msgstr "无效的浮点选项:-mfpu=%s"
14924 #: config/arm/arm.c:1107
14925 #, gcc-internal-format
14926 msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
14927 msgstr "无效的浮点 ABI:-mfloat-abi=%s"
14929 #: config/arm/arm.c:1122
14930 #, gcc-internal-format
14931 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
14932 msgstr "-mfloat-abi=hard 和 VFP"
14934 #: config/arm/arm.c:1148
14935 #, gcc-internal-format
14936 msgid "structure size boundary can only be set to %s"
14939 #: config/arm/arm.c:1157
14940 #, gcc-internal-format
14941 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
14942 msgstr "-mpic-register= 不与 -fpic 并用时不起作用"
14944 #: config/arm/arm.c:1164
14945 #, gcc-internal-format
14946 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
14947 msgstr "‘%s’不能被用作 PIC 寄存器"
14949 #: config/arm/arm.c:2681 config/arm/arm.c:2699 config/avr/avr.c:4676
14950 #: config/bfin/bfin.c:2547 config/c4x/c4x.c:4499 config/h8300/h8300.c:5755
14951 #: config/i386/i386.c:1704 config/i386/i386.c:1750 config/ip2k/ip2k.c:3182
14952 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1359 config/m68k/m68k.c:288
14953 #: config/mcore/mcore.c:3379 config/ns32k/ns32k.c:1073
14954 #: config/rs6000/rs6000.c:17404 config/sh/sh.c:7188 config/sh/sh.c:7209
14955 #: config/sh/sh.c:7244 config/stormy16/stormy16.c:2413 config/v850/v850.c:2210
14956 #, fuzzy, gcc-internal-format
14957 msgid "%qs attribute only applies to functions"
14958 msgstr "%qs 属性只能应用到中断函数上"
14960 #: config/arm/arm.c:11530
14961 #, gcc-internal-format
14962 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
14965 #. @@@ better error message
14966 #: config/arm/arm.c:12163 config/arm/arm.c:12200
14967 #, gcc-internal-format
14968 msgid "selector must be an immediate"
14971 #. @@@ better error message
14972 #: config/arm/arm.c:12243 config/i386/i386.c:14504 config/i386/i386.c:14538
14973 #, gcc-internal-format
14974 msgid "mask must be an immediate"
14975 msgstr "掩码必须是一个立即数"
14977 #: config/arm/arm.c:12919
14978 #, gcc-internal-format
14979 msgid "no low registers available for popping high registers"
14982 #: config/arm/arm.c:13137
14983 #, gcc-internal-format
14984 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
14987 #: config/arm/pe.c:171 config/mcore/mcore.c:3245
14988 #, gcc-internal-format
14989 msgid "%Jinitialized variable '%D' is marked dllimport"
14990 msgstr "%J经初始化的变量‘%D’被标记为 dllimport"
14992 #: config/arm/pe.c:180
14993 #, gcc-internal-format
14994 msgid "%Jstatic variable '%D' is marked dllimport"
14995 msgstr "%J静态变量‘%D’被标记为 dllimport"
14997 #: config/avr/avr.c:532
14998 #, gcc-internal-format
14999 msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
15000 msgstr "框架指针发生大的改变(%d),但却指定了 -mtiny-stack"
15002 #: config/avr/avr.c:4650 config/ip2k/ip2k.c:3157
15003 #, gcc-internal-format
15004 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
15007 #: config/avr/avr.c:4693
15008 #, gcc-internal-format
15009 msgid "`%s' appears to be a misspelled interrupt handler"
15012 #: config/avr/avr.c:4701
15013 #, gcc-internal-format
15014 msgid "`%s' appears to be a misspelled signal handler"
15017 #: config/avr/avr.c:4770
15018 #, fuzzy, gcc-internal-format
15019 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
15020 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中"
15022 #: config/avr/avr.c:4784
15023 #, gcc-internal-format
15024 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
15025 msgstr "MCU %qs 只支持汇编器"
15027 #: config/avr/avr.h:766
15028 #, fuzzy, gcc-internal-format
15029 msgid "trampolines not supported"
15032 #: config/bfin/bfin.c:1728 config/m68k/m68k.c:216
15033 #, gcc-internal-format
15034 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
15037 #: config/bfin/bfin.c:1731 config/m68k/m68k.c:219
15038 #, gcc-internal-format
15039 msgid "-mshared-library-id=%d is not between 0 and %d"
15042 #: config/bfin/bfin.c:2552
15043 #, fuzzy, gcc-internal-format
15044 msgid "multiple function type attributes specified"
15045 msgstr "%J为内联函数 %qD 给定了 noinline 属性"
15047 #: config/c4x/c4x-c.c:71
15048 #, gcc-internal-format
15049 msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
15050 msgstr "‘#pragma %s’后缺少‘(’ - 已忽略"
15052 #: config/c4x/c4x-c.c:74
15053 #, gcc-internal-format
15054 msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
15055 msgstr "‘#pragma %s’中缺少函数名,忽略"
15057 #: config/c4x/c4x-c.c:79
15058 #, gcc-internal-format
15059 msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
15060 msgstr "‘#pragma %s’格式错误 - 已忽略"
15062 #: config/c4x/c4x-c.c:81
15063 #, gcc-internal-format
15064 msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
15065 msgstr "‘#pragma %s’中缺少节名,忽略"
15067 #: config/c4x/c4x-c.c:86
15068 #, gcc-internal-format
15069 msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
15070 msgstr "‘#pragma %s’缺少‘(’ - 已忽略"
15072 #: config/c4x/c4x-c.c:89
15073 #, gcc-internal-format
15074 msgid "junk at end of '#pragma %s'"
15075 msgstr "‘#pragma %s’末尾有垃圾字符"
15077 #: config/c4x/c4x.c:312
15078 #, gcc-internal-format
15079 msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
15080 msgstr "未知的 CPU 版本 %d,使用 40。\n"
15082 #: config/c4x/c4x.c:874
15083 #, gcc-internal-format
15084 msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
15087 #: config/cris/cris.c:945
15088 #, gcc-internal-format
15089 msgid "stackframe too big: %d bytes"
15090 msgstr "堆栈框架太大:%d 字节"
15092 #: config/cris/cris.c:1256
15093 #, gcc-internal-format
15094 msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
15097 #: config/cris/cris.c:1266
15098 #, gcc-internal-format
15099 msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
15102 #: config/cris/cris.c:1584
15103 #, fuzzy, gcc-internal-format
15104 msgid "internal error: bad register: %d"
15105 msgstr "内部错误 - bad unget"
15107 #: config/cris/cris.c:2048
15108 #, gcc-internal-format
15109 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
15112 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
15113 #: config/cris/cris.c:2421
15114 #, gcc-internal-format
15115 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
15118 #: config/cris/cris.c:2622
15119 #, gcc-internal-format
15120 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
15123 #: config/cris/cris.c:2650
15124 #, gcc-internal-format
15125 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
15128 #: config/cris/cris.c:2686
15129 #, gcc-internal-format
15130 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
15133 #: config/cris/cris.c:2704
15134 #, gcc-internal-format
15135 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
15136 msgstr "-fPIC 和 -fpic 在此配置下不受支持"
15138 #: config/cris/cris.c:2719
15139 #, gcc-internal-format
15140 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
15143 #: config/cris/cris.c:3033
15144 #, gcc-internal-format
15145 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
15149 #: config/cris/cris.h:1016
15150 #, gcc-internal-format
15151 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
15152 msgstr "CRIS 没有 FUNCTION_PROFILER"
15154 #: config/frv/frv.c:576 config/frv/frv.c:603
15155 #, gcc-internal-format
15156 msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
15157 msgstr "未知的 cpu:-mcpu=%s"
15159 #: config/frv/frv.c:9774
15160 #, gcc-internal-format
15161 msgid "accumulator is not a constant integer"
15164 #: config/frv/frv.c:9779
15165 #, fuzzy, gcc-internal-format
15166 msgid "accumulator number is out of bounds"
15167 msgstr "列表索引超出范围。\n"
15169 #: config/frv/frv.c:9790
15170 #, fuzzy, gcc-internal-format
15171 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
15172 msgstr "(靠近 %qs 的初始化)"
15174 #: config/frv/frv.c:9856
15175 #, fuzzy, gcc-internal-format
15176 msgid "invalid IACC argument"
15179 #: config/frv/frv.c:9879
15180 #, fuzzy, gcc-internal-format
15181 msgid "%qs expects a constant argument"
15182 msgstr "%qs 属性需要一个整常量作为实参"
15184 #: config/frv/frv.c:9884
15185 #, gcc-internal-format
15186 msgid "constant argument out of range for %qs"
15187 msgstr "常量实参超过 %qs 的范围"
15189 #: config/frv/frv.c:10319
15190 #, gcc-internal-format
15191 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
15192 msgstr "多媒体函数只在使用-mmedia 的情况下可用"
15194 #: config/frv/frv.c:10331
15195 #, gcc-internal-format
15196 msgid "this media function is only available on the fr500"
15197 msgstr "此多媒体函数只在 fr500 上可用"
15199 #: config/frv/frv.c:10359
15200 #, gcc-internal-format
15201 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
15202 msgstr "此多媒体函数只在 fr400 和 fr550 上可用"
15204 #: config/frv/frv.c:10378
15205 #, gcc-internal-format
15206 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
15207 msgstr "此内建函数只在 fr405 和 fr450 上可用"
15209 #: config/frv/frv.c:10387
15210 #, gcc-internal-format
15211 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
15212 msgstr "此内建函数只在 fr500 和 fr550 上可用"
15214 #: config/frv/frv.c:10399
15215 #, gcc-internal-format
15216 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
15217 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
15219 #: config/h8300/h8300.c:358
15220 #, gcc-internal-format
15221 msgid "-ms2600 is used without -ms"
15222 msgstr "-ms2600 未与 -ms 一起使用"
15224 #: config/h8300/h8300.c:364
15225 #, gcc-internal-format
15226 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
15227 msgstr "-mn 未与 -mh 或 -ms 一起使用"
15229 #: config/i386/host-cygwin.c:65
15230 #, gcc-internal-format
15231 msgid "can't extend PCH file: %m"
15232 msgstr "无法扩展 PCH 文件:%m"
15234 #: config/i386/host-cygwin.c:76
15235 #, fuzzy, gcc-internal-format
15236 msgid "can't set position in PCH file: %m"
15237 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
15239 #: config/i386/i386.c:1242
15240 #, gcc-internal-format
15241 msgid "code model %s not supported in PIC mode"
15242 msgstr "代码模式 %s 在 PIC 模式下不受支持"
15244 #: config/i386/i386.c:1252 config/sparc/sparc.c:616
15245 #, gcc-internal-format
15246 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
15247 msgstr "-mcmodel= 值(%s)不正确"
15249 #: config/i386/i386.c:1267
15250 #, gcc-internal-format
15251 msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
15252 msgstr "-masm= 值(%s)不正确"
15254 #: config/i386/i386.c:1270
15255 #, gcc-internal-format
15256 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
15257 msgstr "代码模式 %qs 在 %s 位模式下不受支持"
15259 #: config/i386/i386.c:1273
15260 #, gcc-internal-format
15261 msgid "code model %<large%> not supported yet"
15262 msgstr "尚未支持代码模式 %<large%>"
15264 #: config/i386/i386.c:1275
15265 #, gcc-internal-format
15266 msgid "%i-bit mode not compiled in"
15267 msgstr "未编译入对 %i 位模式的支持"
15269 #: config/i386/i386.c:1305 config/i386/i386.c:1329
15270 #, gcc-internal-format
15271 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
15272 msgstr "您选择的 CPU 不支持 x86-64 指令集"
15274 #: config/i386/i386.c:1311 config/iq2000/iq2000.c:1673
15275 #, gcc-internal-format
15276 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
15277 msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确"
15279 #: config/i386/i386.c:1342
15280 #, gcc-internal-format
15281 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
15282 msgstr "-mtune= 所带参数(%s)不正确"
15284 #: config/i386/i386.c:1359
15285 #, fuzzy, gcc-internal-format
15286 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
15287 msgstr "-malign-loops=%d 不在 0 和 %d 之间"
15289 #: config/i386/i386.c:1372
15290 #, gcc-internal-format
15291 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
15292 msgstr "-malign-loops 已经过时,请使用 -falign-loops"
15294 #: config/i386/i386.c:1377 config/i386/i386.c:1390 config/i386/i386.c:1403
15295 #, gcc-internal-format
15296 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
15297 msgstr "-malign-loops=%d 不在 0 和 %d 之间"
15299 #: config/i386/i386.c:1385
15300 #, gcc-internal-format
15301 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
15302 msgstr "-malign-jumps 已经过时,请使用 -falign-jumps"
15304 #: config/i386/i386.c:1398
15305 #, fuzzy, gcc-internal-format
15306 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
15307 msgstr "-malign-loops 已经过时,请使用 -falign-loops"
15309 #: config/i386/i386.c:1436
15310 #, gcc-internal-format
15311 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
15314 #: config/i386/i386.c:1448
15315 #, fuzzy, gcc-internal-format
15316 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
15317 msgstr "-malign-loops=%d 不在 0 和 %d 之间"
15319 #: config/i386/i386.c:1460
15320 #, gcc-internal-format
15321 msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
15322 msgstr "为 -mtls-dialect= 开关指定了错误的值(%s)"
15324 #: config/i386/i386.c:1507
15325 #, gcc-internal-format
15326 msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
15327 msgstr "-malign-double 在 64 位模式下无意义"
15329 #: config/i386/i386.c:1509
15330 #, gcc-internal-format
15331 msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
15332 msgstr "-mrtd 调用约定在 64 位模式下不支持"
15334 #: config/i386/i386.c:1538 config/i386/i386.c:1549
15335 #, gcc-internal-format
15336 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
15337 msgstr "SSE 指令集已禁用,使用 387 指令"
15339 #: config/i386/i386.c:1554
15340 #, gcc-internal-format
15341 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
15342 msgstr "387 指令集已禁用,使用 SSE 指令"
15344 #: config/i386/i386.c:1561
15345 #, fuzzy, gcc-internal-format
15346 msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
15347 msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确"
15349 #: config/i386/i386.c:1714 config/i386/i386.c:1725
15350 #, gcc-internal-format
15351 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
15352 msgstr "fastcall 和 stdcall 属性互不兼容"
15354 #: config/i386/i386.c:1718 config/i386/i386.c:1774
15355 #, gcc-internal-format
15356 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
15357 msgstr "fastcall 和 regparm 属性互不兼容"
15359 #: config/i386/i386.c:1761
15360 #, gcc-internal-format
15361 msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
15362 msgstr "%qs 属性需要一个整常量作为实参"
15364 #: config/i386/i386.c:1767
15365 #, gcc-internal-format
15366 msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
15367 msgstr "%qs 属性的实参大于 %d"
15369 #: config/i386/i386.c:2565
15370 #, gcc-internal-format
15371 msgid "SSE register return with SSE disabled"
15372 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中返回"
15374 #: config/i386/i386.c:2567
15375 #, gcc-internal-format
15376 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
15377 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中传递参数"
15379 #: config/i386/i386.c:2867
15380 #, gcc-internal-format
15381 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
15382 msgstr "没有启用 SSE,却出现了 SSE 矢量实参,这改变了 ABI"
15384 #: config/i386/i386.c:2884
15385 #, gcc-internal-format
15386 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
15387 msgstr "没有启用 MMX,却出现了 MMX 矢量实参,这改变了 ABI"
15389 #: config/i386/i386.c:3132
15390 #, gcc-internal-format
15391 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
15392 msgstr "没有启用 SSE,却有 SSE 矢量返回值,这改变了 ABI"
15394 #: config/i386/i386.c:6270
15395 #, gcc-internal-format
15396 msgid "extended registers have no high halves"
15397 msgstr "扩展的寄存器没有高半部分"
15399 #: config/i386/i386.c:6285
15400 #, gcc-internal-format
15401 msgid "unsupported operand size for extended register"
15404 #: config/i386/i386.c:14232
15405 #, gcc-internal-format
15406 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
15407 msgstr "选择子必须是 0 到 %i 间的整常量"
15409 #: config/i386/i386.c:14570
15410 #, gcc-internal-format
15411 msgid "shift must be an immediate"
15414 #: config/i386/i386.c:15744
15415 #, fuzzy, gcc-internal-format
15416 msgid "%qs incompatible attribute ignored"
15417 msgstr "%qE 属性在类型上被忽略"
15419 #: config/i386/winnt.c:74
15420 #, fuzzy, gcc-internal-format
15421 msgid "%qs attribute only applies to variables"
15422 msgstr "属性 %qs 只对函数类型起作用"
15424 #: config/i386/winnt.c:172
15425 #, gcc-internal-format
15426 msgid "%Jfunction '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
15429 #: config/i386/winnt.c:183
15430 #, gcc-internal-format
15431 msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
15434 #: config/i386/winnt.c:195
15435 #, gcc-internal-format
15436 msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
15439 #: config/i386/winnt.c:255
15440 #, gcc-internal-format
15441 msgid "%Jinconsistent dll linkage for '%D', dllexport assumed."
15442 msgstr "%J‘%D’的 dll 链接不一致,假定为 dllexport。"
15444 #: config/i386/winnt.c:299 config/sh/symbian.c:279
15445 #, gcc-internal-format
15446 msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
15449 #: config/i386/winnt.c:308
15450 #, gcc-internal-format
15451 msgid "%Jfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
15454 #: config/i386/winnt.c:447
15455 #, fuzzy, gcc-internal-format
15456 msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage"
15457 msgstr "%J‘%D’重声明时没有 dllimport 属性,但已被作为 dllimport 链接引用过"
15459 #: config/i386/winnt.c:450
15460 #, gcc-internal-format
15461 msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
15462 msgstr "%J‘%D’重声明时没有 dllimport 属性,但已被作为 dllimport 链接引用过"
15464 #: config/i386/winnt.c:617
15465 #, gcc-internal-format
15466 msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
15467 msgstr "%J‘%D’导致一个节类型冲突"
15469 #: config/i386/cygming.h:185
15470 #, gcc-internal-format
15471 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
15472 msgstr "-f%s 在目标机上被忽略(所有代码都是与位置无关的)"
15474 #: config/i386/djgpp.h:191
15475 #, fuzzy, gcc-internal-format
15476 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
15477 msgstr "“-LIST” 选项已过时;请使用 “-t LIST”"
15479 #: config/i386/i386-interix.h:257
15480 #, gcc-internal-format
15481 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
15482 msgstr "objc 不支持 ms-bitfields"
15484 #: config/ia64/ia64-c.c:52
15485 #, fuzzy, gcc-internal-format
15486 msgid "malformed #pragma builtin"
15487 msgstr "%<#pragma align%> 格式错误"
15489 #: config/ia64/ia64.c:496 config/m32r/m32r.c:360
15490 #, fuzzy, gcc-internal-format
15491 msgid "invalid argument of %qs attribute"
15492 msgstr "无效的选项参数 %qs"
15494 #: config/ia64/ia64.c:508
15495 #, gcc-internal-format
15496 msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
15499 #: config/ia64/ia64.c:515
15500 #, fuzzy, gcc-internal-format
15501 msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
15502 msgstr "%J%qD 所属节与先前的声明冲突"
15504 #: config/ia64/ia64.c:522
15505 #, gcc-internal-format
15506 msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
15509 #: config/ia64/ia64.c:4675 config/pa/pa.c:330
15510 #, gcc-internal-format
15511 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
15514 #: config/ia64/ia64.c:4702 config/pa/pa.c:357
15515 #, gcc-internal-format
15516 msgid "%s-%s is an empty range"
15517 msgstr "%s-%s 是一个空的范围"
15519 #: config/ia64/ia64.c:4753
15520 #, gcc-internal-format
15521 msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
15522 msgstr "无法同时为最小延迟和最大吞吐量优化浮点除法"
15524 #: config/ia64/ia64.c:4770
15525 #, gcc-internal-format
15526 msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
15527 msgstr "无法同时为最小延迟和最大吞吐量优化整数除法"
15529 #: config/ia64/ia64.c:4787
15530 #, gcc-internal-format
15531 msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
15532 msgstr "无法同时为最小延迟和最大吞吐量优化平方根运算"
15534 #: config/ia64/ia64.c:4801
15535 #, gcc-internal-format
15536 msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
15537 msgstr "尚未实现:最小延迟优化的内联平方根运算"
15539 #: config/ia64/ia64.c:4813
15540 #, fuzzy, gcc-internal-format
15541 msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch"
15542 msgstr "为 -mtls-dialect= 开关指定了错误的值(%s)"
15544 #: config/ia64/ia64.c:4829
15545 #, fuzzy, gcc-internal-format
15546 msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
15547 msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确"
15549 #: config/iq2000/iq2000.c:1649
15550 #, fuzzy, gcc-internal-format
15551 msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
15552 msgstr "-mcpu 开关的值(%s)无效"
15554 #: config/iq2000/iq2000.c:1678
15555 #, gcc-internal-format
15556 msgid "The compiler does not support -march=%s."
15557 msgstr "编译器不支持 -march=%s"
15559 #: config/iq2000/iq2000.c:2065
15560 #, gcc-internal-format
15561 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero."
15564 #: config/iq2000/iq2000.c:2847
15565 #, fuzzy, gcc-internal-format
15566 msgid "argument %qd is not a constant"
15567 msgstr "要求的对齐边界不是常数"
15569 #: config/iq2000/iq2000.c:3150 config/xtensa/xtensa.c:2033
15570 #, gcc-internal-format
15571 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
15574 #: config/iq2000/iq2000.c:3305
15575 #, fuzzy, gcc-internal-format
15576 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
15577 msgstr "c4x_print_operand:%%L 不一致"
15579 #: config/iq2000/iq2000.c:3314 config/mips/mips.c:4836
15580 #: config/xtensa/xtensa.c:1887
15581 #, fuzzy, gcc-internal-format
15582 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
15583 msgstr "c4x_print_operand:%%L 不一致"
15585 #: config/m32r/m32r.c:178
15586 #, fuzzy, gcc-internal-format
15587 msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
15588 msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确"
15590 #: config/m32r/m32r.c:187
15591 #, fuzzy, gcc-internal-format
15592 msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
15593 msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确"
15595 #: config/m32r/m32r.c:194
15596 #, gcc-internal-format
15597 msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
15600 #: config/m68hc11/m68hc11.c:293
15601 #, gcc-internal-format
15602 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
15603 msgstr "-f%s 为 68HC11/68HC12 忽略(不受支持)"
15605 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1444
15606 #, gcc-internal-format
15607 msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
15610 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1450
15611 #, fuzzy, gcc-internal-format
15612 msgid "%<trap%> attribute is already used"
15617 #: config/m68k/m68k.c:233
15618 #, gcc-internal-format
15619 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
15622 #: config/m68k/m68k.c:245
15623 #, gcc-internal-format
15624 msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n"
15625 msgstr "-fPIC 目前在 68000 或 68010 上不受支持\n"
15627 #: config/m68k/m68k.c:547 config/rs6000/rs6000.c:13736
15628 #, gcc-internal-format
15629 msgid "stack limit expression is not supported"
15632 #: config/mcore/mcore.c:2992
15633 #, fuzzy, gcc-internal-format
15634 msgid "invalid option %<-mstack-increment=%s%>"
15635 msgstr "无效的行号增量:“%s”"
15637 #: config/mips/mips.c:4026
15638 #, fuzzy, gcc-internal-format
15639 msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
15640 msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确"
15642 #: config/mips/mips.c:4049
15643 #, gcc-internal-format
15644 msgid "-mips%s conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor"
15647 #: config/mips/mips.c:4068
15648 #, gcc-internal-format
15649 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
15650 msgstr "-march=%s 与所选 ABI 不兼容"
15652 #: config/mips/mips.c:4083
15653 #, gcc-internal-format
15654 msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
15655 msgstr "-mgp64 与 32 位处理器一起使用"
15657 #: config/mips/mips.c:4085
15658 #, gcc-internal-format
15659 msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
15660 msgstr "-mgp32 与 64 位 ABI 一起使用"
15662 #: config/mips/mips.c:4087
15663 #, gcc-internal-format
15664 msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
15665 msgstr "-mgp64 与 32 位 ABI 一起使用"
15667 #: config/mips/mips.c:4105 config/mips/mips.c:4107 config/mips/mips.c:4109
15668 #: config/mips/mips.c:4196
15669 #, gcc-internal-format
15670 msgid "unsupported combination: %s"
15673 #: config/mips/mips.c:4137
15674 #, gcc-internal-format
15675 msgid "-mint64 is a deprecated option"
15676 msgstr "-mint64 选项已过时"
15678 #: config/mips/mips.c:4140
15679 #, fuzzy, gcc-internal-format
15680 msgid "unrecognized option %<-mfix-vr4130%s%>"
15681 msgstr "无法识别的 gcc 调试选项:%c"
15683 #: config/mips/mips.c:4191
15684 #, gcc-internal-format
15685 msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
15688 #: config/mips/mips.c:4208
15689 #, gcc-internal-format
15690 msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
15693 #: config/mips/mips.c:4275
15694 #, fuzzy, gcc-internal-format
15695 msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
15696 msgstr "(match-all) 需要一个布尔结果"
15698 #: config/mips/mips.c:4284
15699 #, gcc-internal-format
15700 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
15703 #: config/mips/mips.c:4289
15704 #, gcc-internal-format
15705 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
15708 #: config/mips/mips.c:4773
15709 #, gcc-internal-format
15710 msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
15713 #: config/mips/mips.c:4787
15714 #, gcc-internal-format
15715 msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
15718 #: config/mips/mips.c:4800
15719 #, gcc-internal-format
15720 msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
15723 #: config/mips/mips.c:4813
15724 #, gcc-internal-format
15725 msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
15728 #: config/mips/mips.c:4827
15729 #, fuzzy, gcc-internal-format
15730 msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
15731 msgstr "c4x_print_operand:%%L 不一致"
15733 #: config/mips/mips.c:7587
15734 #, gcc-internal-format
15735 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
15738 #: config/mips/mips.c:8987
15739 #, gcc-internal-format
15740 msgid "the cpu name must be lower case"
15741 msgstr "cpu 名必须是小写"
15743 #: config/mips/mips.c:9009
15744 #, fuzzy, gcc-internal-format
15745 msgid "bad value (%s) for %s"
15746 msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确"
15748 #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
15749 #. for profiling a function entry.
15750 #: config/mips/mips.h:2334
15751 #, fuzzy, gcc-internal-format
15752 msgid "mips16 function profiling"
15755 #: config/mmix/mmix.c:229
15756 #, gcc-internal-format
15757 msgid "-f%s not supported: ignored"
15758 msgstr "-f%s 不受支持:已忽略"
15760 #: config/mmix/mmix.c:657
15761 #, gcc-internal-format
15762 msgid "support for mode %qs"
15765 #: config/mmix/mmix.c:671
15766 #, gcc-internal-format
15767 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
15770 #: config/mmix/mmix.c:841
15771 #, gcc-internal-format
15772 msgid "function_profiler support for MMIX"
15773 msgstr "对 MMIX 的 function_profiler 支持"
15775 #: config/mmix/mmix.c:863
15776 #, gcc-internal-format
15777 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
15780 #: config/mmix/mmix.c:1479 config/mmix/mmix.c:1503 config/mmix/mmix.c:1619
15781 #, fuzzy, gcc-internal-format
15782 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
15783 msgstr "前置自增中使用了错误的寄存器"
15785 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
15786 #: config/mmix/mmix.c:1611
15787 #, gcc-internal-format
15788 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
15791 #: config/mmix/mmix.c:1897
15792 #, gcc-internal-format
15793 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
15796 #: config/mmix/mmix.c:2133
15797 #, gcc-internal-format
15798 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
15801 #: config/mmix/mmix.c:2606 config/mmix/mmix.c:2670
15802 #, gcc-internal-format
15803 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
15806 #: config/pa/pa.c:418
15807 #, gcc-internal-format
15809 "unknown -mschedule= option (%s).\n"
15810 "Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000\n"
15812 "无效的 -mschedule= 选项(%s)。\n"
15813 "有效的选项是 700,7100,7100LC,7200,7300,和 8000\n"
15815 #: config/pa/pa.c:443
15816 #, gcc-internal-format
15818 "unknown -march= option (%s).\n"
15819 "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
15821 "未知的 -march= 选项(%s)。\n"
15822 "有效的选项是 1.0、1.1 和 2.0。\n"
15824 #: config/pa/pa.c:463
15825 #, gcc-internal-format
15827 "unknown -munix= option (%s).\n"
15828 "Valid options are 93, 95 and 98.\n"
15830 "未知的 -munix= 选项(%s)。\n"
15831 "有效的选项是 93、95 和 98。\n"
15833 #: config/pa/pa.c:468
15834 #, gcc-internal-format
15836 "unknown -munix= option (%s).\n"
15837 "Valid options are 93 and 95.\n"
15839 "未知的 -munix= 选项(%s)。\n"
15840 "有效的选项是 93 和 95。\n"
15842 #: config/pa/pa.c:472
15843 #, gcc-internal-format
15845 "unknown -munix= option (%s).\n"
15846 "Valid option is 93.\n"
15848 "未知的 -munix= 选项(%s)。\n"
15851 #: config/pa/pa.c:489
15852 #, gcc-internal-format
15853 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
15856 #: config/pa/pa.c:494
15857 #, gcc-internal-format
15858 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
15859 msgstr "PIC 代码生成与快速间接调用不兼容\n"
15861 #: config/pa/pa.c:499
15862 #, gcc-internal-format
15863 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
15864 msgstr "此处理器只有使用 GAS 时才支持 -g"
15866 #: config/pa/pa.c:500
15867 #, gcc-internal-format
15868 msgid "-g option disabled"
15871 #: config/pa/pa.c:8348
15872 #, gcc-internal-format
15873 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u"
15876 #: config/pa/pa-hpux11.h:85
15877 #, gcc-internal-format
15878 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
15879 msgstr "使用 C89 修订版 1 的特性必须指定 -munix=98 选项。\n"
15881 #: config/rs6000/host-darwin.c:52
15882 #, gcc-internal-format
15883 msgid "Segmentation Fault (code)"
15886 #: config/rs6000/host-darwin.c:117
15887 #, gcc-internal-format
15888 msgid "Segmentation Fault"
15891 #: config/rs6000/host-darwin.c:131
15892 #, fuzzy, gcc-internal-format
15893 msgid "While setting up signal stack: %m"
15894 msgstr "%s:设置 %s 信号处理器出错:%s"
15896 #: config/rs6000/host-darwin.c:137
15897 #, fuzzy, gcc-internal-format
15898 msgid "While setting up signal handler: %m"
15899 msgstr "%s:设置 %s 信号处理器出错:%s"
15901 #: config/rs6000/host-darwin.c:181
15902 #, gcc-internal-format
15903 msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m\n"
15906 #. Handle the machine specific pragma longcall. Its syntax is
15908 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
15910 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
15912 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
15913 #. whether or not new function declarations receive a longcall
15914 #. attribute by default.
15915 #: config/rs6000/rs6000-c.c:46
15916 #, fuzzy, gcc-internal-format
15917 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
15918 msgstr "%<#pragma pack%> 格式错误 - 已忽略"
15920 #: config/rs6000/rs6000-c.c:59
15921 #, gcc-internal-format
15922 msgid "missing open paren"
15925 #: config/rs6000/rs6000-c.c:61
15926 #, gcc-internal-format
15927 msgid "missing number"
15930 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
15931 #, gcc-internal-format
15932 msgid "missing close paren"
15935 #: config/rs6000/rs6000-c.c:66
15936 #, gcc-internal-format
15937 msgid "number must be 0 or 1"
15938 msgstr "数字必须是 0 或 1"
15940 #: config/rs6000/rs6000-c.c:69
15941 #, gcc-internal-format
15942 msgid "junk at end of #pragma longcall"
15943 msgstr "#pragma longcall 末尾有垃圾字符"
15945 #: config/rs6000/rs6000.c:1263
15946 #, gcc-internal-format
15947 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
15948 msgstr "-mmultiple 在低位字节在前的系统上不受支持"
15950 #: config/rs6000/rs6000.c:1270
15951 #, gcc-internal-format
15952 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
15953 msgstr "-mstring 在低位字节在前的系统上不受支持"
15955 #: config/rs6000/rs6000.c:1284
15956 #, gcc-internal-format
15957 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
15958 msgstr "未知的 -mdebug-%s 开关"
15960 #: config/rs6000/rs6000.c:1296
15961 #, gcc-internal-format
15962 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
15965 #: config/rs6000/rs6000.c:1307
15966 #, gcc-internal-format
15967 msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
15968 msgstr "未知的开关 -mlong-double-%s"
15970 #: config/rs6000/rs6000.c:1363
15971 #, gcc-internal-format
15972 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
15973 msgstr "AltiVec 和 E500 指令不能共存"
15975 #: config/rs6000/rs6000.c:1631
15976 #, gcc-internal-format
15977 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
15978 msgstr "指定了未知的 -m%s= 选项:‘%s’"
15980 #: config/rs6000/rs6000.c:1652
15981 #, gcc-internal-format
15982 msgid "not configured for ABI: '%s'"
15983 msgstr "没有为此 ABI 配置:‘%s’"
15985 #: config/rs6000/rs6000.c:1660
15986 #, gcc-internal-format
15987 msgid "Using darwin64 ABI"
15988 msgstr "使用 darwin64 ABI"
15990 #: config/rs6000/rs6000.c:1665
15991 #, gcc-internal-format
15992 msgid "Using old darwin ABI"
15993 msgstr "使用旧式的 Darwin ABI"
15995 #: config/rs6000/rs6000.c:1671
15996 #, gcc-internal-format
15997 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
15998 msgstr "指定了未知的 ABI:‘%s’"
16000 #: config/rs6000/rs6000.c:1688
16001 #, fuzzy, gcc-internal-format
16002 msgid "invalid option for -mfloat-gprs"
16003 msgstr "%s:--view 选项的参数无效:%s!\n"
16005 #: config/rs6000/rs6000.c:1704
16006 #, gcc-internal-format
16007 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
16008 msgstr "-malign-power 在 64 位 Darwin 下不受支持;它与已安装的 C 和 C++ 库不兼容"
16010 #: config/rs6000/rs6000.c:1711
16011 #, gcc-internal-format
16012 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
16015 #: config/rs6000/rs6000.c:4789
16016 #, gcc-internal-format
16017 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
16018 msgstr "GCC 返回矢量引用:非标准的 ABI 扩展,不保证兼容性"
16020 #: config/rs6000/rs6000.c:4862
16021 #, gcc-internal-format
16022 msgid "Cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
16023 msgstr "不能在矢量寄存器中返回值,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用。"
16025 #: config/rs6000/rs6000.c:5094
16026 #, gcc-internal-format
16027 msgid "Cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
16028 msgstr "不能在矢量寄存器中传递参数,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用。"
16030 #: config/rs6000/rs6000.c:5957
16031 #, gcc-internal-format
16032 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
16033 msgstr "GCC 传递矢量引用:非标准的 ABI 扩展,不保证兼容性"
16035 #: config/rs6000/rs6000.c:6852
16036 #, gcc-internal-format
16037 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
16038 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面值"
16040 #: config/rs6000/rs6000.c:6955 config/rs6000/rs6000.c:7625
16041 #, gcc-internal-format
16042 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
16043 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面值"
16045 #: config/rs6000/rs6000.c:6995
16046 #, fuzzy, gcc-internal-format
16047 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
16048 msgstr "%<__builtin_args_info%> 的实参必须是常量"
16050 #: config/rs6000/rs6000.c:7049
16051 #, gcc-internal-format
16052 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
16055 #: config/rs6000/rs6000.c:7211
16056 #, fuzzy, gcc-internal-format
16057 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
16058 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面值"
16060 #: config/rs6000/rs6000.c:7383
16061 #, gcc-internal-format
16062 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
16065 #: config/rs6000/rs6000.c:7496
16066 #, gcc-internal-format
16067 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
16070 #: config/rs6000/rs6000.c:7511
16071 #, gcc-internal-format
16072 msgid "invalid parameter combination for %qs AltiVec intrinsic"
16075 #: config/rs6000/rs6000.c:7745
16076 #, fuzzy, gcc-internal-format
16077 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
16078 msgstr "%<__builtin_args_info%> 的实参必须是常量"
16080 #: config/rs6000/rs6000.c:7818
16081 #, gcc-internal-format
16082 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
16085 #: config/rs6000/rs6000.c:13699
16086 #, gcc-internal-format
16087 msgid "stack frame too large"
16090 #: config/rs6000/rs6000.c:16217
16091 #, gcc-internal-format
16092 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
16095 #: config/rs6000/rs6000.c:17307
16096 #, gcc-internal-format
16097 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
16098 msgstr "对于 64 位代码在 AltiVec 类型中使用 %<long%> 无效"
16100 #: config/rs6000/rs6000.c:17309
16101 #, gcc-internal-format
16102 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
16103 msgstr "在 AltiVec 类型中使用 %<long%> 已过时;请改用 %<int%>"
16105 #: config/rs6000/rs6000.c:17313
16106 #, gcc-internal-format
16107 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
16108 msgstr "在 AltiVec 类型中使用 %<long long%> 无效"
16110 #: config/rs6000/rs6000.c:17315
16111 #, gcc-internal-format
16112 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
16113 msgstr "在 AltiVec 类型中使用 %<double%> 无效"
16115 #: config/rs6000/rs6000.c:17317
16116 #, gcc-internal-format
16117 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
16118 msgstr "在 AltiVec 类型中使用 %<long double%> 无效"
16120 #: config/rs6000/rs6000.c:17319
16121 #, gcc-internal-format
16122 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
16123 msgstr "在 AltiVec 类型中使用布尔类型无效"
16125 #: config/rs6000/rs6000.c:17321
16126 #, gcc-internal-format
16127 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
16128 msgstr "在 AltiVec 类型中使用 %<complex%> 无效"
16130 #: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix51.h:48 config/rs6000/aix52.h:48
16131 #, gcc-internal-format
16132 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
16135 #: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:53 config/rs6000/aix52.h:53
16136 #, gcc-internal-format
16137 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
16140 #: config/rs6000/aix43.h:58 config/rs6000/aix51.h:57 config/rs6000/aix52.h:57
16141 #, gcc-internal-format
16142 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
16143 msgstr "需要 -maix64:目前尚不支持 64 位计算和 32 位寻址混用"
16145 #. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned
16147 #: config/rs6000/darwin.h:89
16148 #, gcc-internal-format
16149 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
16152 #. Darwin doesn't support -fpic.
16153 #: config/rs6000/darwin.h:95
16154 #, gcc-internal-format
16155 msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
16156 msgstr "-fpic 不被支持;改用 -fPIC"
16158 #: config/rs6000/darwin.h:113
16159 #, gcc-internal-format
16160 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
16161 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 架构,正在启用"
16164 #. if (rs6000_long_double_size_string == NULL)
16165 #. rs6000_long_double_type_size = 128;
16166 #: config/rs6000/eabispe.h:45 config/rs6000/linuxspe.h:62
16167 #, gcc-internal-format
16168 msgid "-m64 not supported in this configuration"
16169 msgstr "在当前配置下 -m64 不被支持"
16171 #: config/rs6000/linux64.h:109
16172 #, gcc-internal-format
16173 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
16174 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 CPU"
16176 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
16177 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
16179 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
16180 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
16181 #. registers so we'll leave it for another day. When these problems are
16182 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
16184 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
16185 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found. See
16186 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
16187 #. abi's store the return address.
16188 #: config/rs6000/rs6000.h:1833
16189 #, gcc-internal-format
16190 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
16191 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET 不受支持"
16193 #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
16194 #. on a particular target machine. You can define a macro
16195 #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this. This macro, if
16196 #. defined, is executed once just after all the command options have
16199 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
16201 #: config/rs6000/sysv4.h:219
16202 #, gcc-internal-format
16203 msgid "bad value for -mcall-%s"
16204 msgstr "-mcall-%s 值不正确"
16206 #: config/rs6000/sysv4.h:235
16207 #, gcc-internal-format
16208 msgid "bad value for -msdata=%s"
16209 msgstr "-msdata=%s 值不正确"
16211 #: config/rs6000/sysv4.h:252
16212 #, fuzzy, gcc-internal-format
16213 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
16214 msgstr "-fPIC 与 -mcall-%s 互不兼容"
16216 #: config/rs6000/sysv4.h:261
16217 #, gcc-internal-format
16218 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
16219 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
16221 #: config/rs6000/sysv4.h:270
16222 #, fuzzy, gcc-internal-format
16223 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
16224 msgstr "-fPIC 与 -mcall-%s 互不兼容"
16226 #: config/rs6000/sysv4.h:279
16227 #, gcc-internal-format
16228 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
16231 #: config/rs6000/sysv4.h:285
16232 #, fuzzy, gcc-internal-format
16233 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
16234 msgstr "-fPIC 与 -mcall-%s 互不兼容"
16236 #: config/rs6000/sysv4.h:292
16237 #, gcc-internal-format
16238 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
16239 msgstr "-fPIC 与 -mcall-%s 互不兼容"
16241 #: config/rs6000/sysv4.h:299
16242 #, gcc-internal-format
16243 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
16244 msgstr "-mcall-aixdesc 必须是高位字节在前"
16246 #: config/rs6000/sysv4.h:314
16247 #, gcc-internal-format
16248 msgid "-m%s not supported in this configuration"
16249 msgstr "-m%s 在此配置下不受支持"
16251 #: config/s390/s390.c:1406
16252 #, gcc-internal-format
16253 msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
16254 msgstr "-march=%s 中使用了未知的 cpu。"
16256 #: config/s390/s390.c:1425
16257 #, gcc-internal-format
16258 msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
16259 msgstr "-mtune=%s 中使用了未知的 cpu。"
16261 #: config/s390/s390.c:1430
16262 #, gcc-internal-format
16263 msgid "z/Architecture mode not supported on %s."
16264 msgstr "z/Architecture 模式在 %s 上不受支持"
16266 #: config/s390/s390.c:1432
16267 #, gcc-internal-format
16268 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode."
16269 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
16271 #: config/s390/s390.c:1443
16272 #, gcc-internal-format
16273 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination."
16274 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float 一起使用不受支持"
16276 #: config/s390/s390.c:1450
16277 #, fuzzy, gcc-internal-format
16278 msgid "invalid value for -mwarn-framesize"
16279 msgstr "%2$s 的值“%1$ld”无效"
16281 #: config/s390/s390.c:1460
16282 #, fuzzy, gcc-internal-format
16283 msgid "invalid value for -mstack-size"
16284 msgstr "%2$s 的值“%1$ld”无效"
16286 #: config/s390/s390.c:1463
16287 #, gcc-internal-format
16288 msgid "stack size must be an exact power of 2"
16289 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
16291 #: config/s390/s390.c:1469
16292 #, fuzzy, gcc-internal-format
16293 msgid "invalid value for -mstack-guard"
16294 msgstr "%2$s 的值“%1$ld”无效"
16296 #: config/s390/s390.c:1472
16297 #, gcc-internal-format
16298 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
16301 #: config/s390/s390.c:1475
16302 #, gcc-internal-format
16303 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
16306 #: config/s390/s390.c:1478
16307 #, gcc-internal-format
16308 msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
16311 #: config/s390/s390.c:1482
16312 #, gcc-internal-format
16313 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
16316 #: config/s390/s390.c:6542
16317 #, gcc-internal-format
16318 msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit."
16321 #: config/s390/s390.c:7078
16322 #, gcc-internal-format
16323 msgid "frame size of %qs is "
16324 msgstr "%qs 的框架大小是"
16326 #: config/s390/s390.c:7078
16327 #, gcc-internal-format
16331 #: config/s390/s390.c:7082
16332 #, gcc-internal-format
16333 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
16336 #: config/sh/sh.c:6201
16337 #, gcc-internal-format
16338 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
16339 msgstr "__builtin_saveregs 在此子目标上不受支持"
16341 #: config/sh/sh.c:7194
16342 #, gcc-internal-format
16343 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
16346 #. The sp_switch attribute only has meaning for interrupt functions.
16347 #. The trap_exit attribute only has meaning for interrupt functions.
16348 #: config/sh/sh.c:7216 config/sh/sh.c:7251
16349 #, gcc-internal-format
16350 msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
16351 msgstr "%qs 属性只能应用到中断函数上"
16353 #. The argument must be a constant string.
16354 #: config/sh/sh.c:7223
16355 #, fuzzy, gcc-internal-format
16356 msgid "%qs attribute argument not a string constant"
16357 msgstr "%qs 属性需要一个整常量作为实参"
16359 #. The argument must be a constant integer.
16360 #: config/sh/sh.c:7258
16361 #, fuzzy, gcc-internal-format
16362 msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
16363 msgstr "%qs 属性需要一个整常量作为实参"
16365 #: config/sh/symbian.c:147
16366 #, gcc-internal-format
16367 msgid "%H function '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
16370 #: config/sh/symbian.c:158
16371 #, gcc-internal-format
16372 msgid "%Hinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
16375 #: config/sh/symbian.c:171
16376 #, gcc-internal-format
16377 msgid "%Hdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
16380 #: config/sh/symbian.c:286
16381 #, gcc-internal-format
16382 msgid "%Hfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
16385 #: config/sh/symbian.c:332
16386 #, gcc-internal-format
16387 msgid "%H%s '%D' %s after being referenced with dllimport linkage."
16390 #: config/sh/symbian.c:436
16391 #, gcc-internal-format
16392 msgid "%Hvariable %qD definition is marked dllimport."
16395 #: config/sh/symbian.c:511
16396 #, gcc-internal-format
16397 msgid "%Hexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
16400 #: config/sh/symbian.c:892 cp/tree.c:2277
16401 #, gcc-internal-format
16402 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
16403 msgstr "lang_* check:在 %s 中失败,于 %s:%d"
16405 #. There are no delay slots on SHmedia.
16406 #. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
16407 #. -fprofile-arcs needs a working libgcov . In unified tree configurations with newlib, this requires to configure with --with-newlib --with-headers. But there is no way to check here we have a working libgcov, so just assume that we have.
16408 #: config/sh/sh.h:754
16409 #, gcc-internal-format
16410 msgid "Profiling is not supported on this target."
16411 msgstr "取样优化在此目标机上不受支持"
16413 #: config/sparc/sparc.c:589
16414 #, gcc-internal-format
16415 msgid "%s is not supported by this configuration"
16416 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
16418 #: config/sparc/sparc.c:596
16419 #, gcc-internal-format
16420 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
16421 msgstr "-mlong-double-64 不允许与 -m64 一起使用"
16423 #: config/sparc/sparc.c:621
16424 #, gcc-internal-format
16425 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
16426 msgstr "32 位系统不支持 -mcmodel="
16428 #: config/stormy16/stormy16.c:528
16429 #, gcc-internal-format
16430 msgid "Constant halfword load operand out of range."
16433 #: config/stormy16/stormy16.c:538
16434 #, fuzzy, gcc-internal-format
16435 msgid "Constant arithmetic operand out of range."
16436 msgstr "常量实参超过 %qs 的范围"
16438 #: config/stormy16/stormy16.c:1224
16439 #, gcc-internal-format
16440 msgid "Local variable memory requirements exceed capacity."
16443 #: config/stormy16/stormy16.c:1390
16444 #, fuzzy, gcc-internal-format
16445 msgid "function_profiler support"
16446 msgstr "对 MMIX 的 function_profiler 支持"
16448 #: config/stormy16/stormy16.c:1479
16449 #, gcc-internal-format
16450 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
16453 #: config/stormy16/stormy16.c:2052
16454 #, gcc-internal-format
16455 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
16458 #: config/stormy16/stormy16.c:2434
16459 #, fuzzy, gcc-internal-format
16460 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
16461 msgstr "属性 %qs 只对函数类型起作用"
16463 #: config/stormy16/stormy16.c:2441
16464 #, gcc-internal-format
16465 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class."
16468 #: config/v850/v850-c.c:67
16469 #, gcc-internal-format
16470 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
16473 #: config/v850/v850-c.c:69
16474 #, gcc-internal-format
16475 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
16478 #: config/v850/v850-c.c:94
16479 #, gcc-internal-format
16480 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
16483 #: config/v850/v850-c.c:102
16484 #, gcc-internal-format
16485 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
16488 #: config/v850/v850-c.c:147
16489 #, gcc-internal-format
16490 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
16491 msgstr "#pragma ghs section 末尾有垃圾字符"
16493 #: config/v850/v850-c.c:164
16494 #, gcc-internal-format
16495 msgid "unrecognized section name \"%s\""
16498 #: config/v850/v850-c.c:179
16499 #, fuzzy, gcc-internal-format
16500 msgid "malformed #pragma ghs section"
16501 msgstr "%<#pragma pack%> 格式错误 - 已忽略"
16503 #: config/v850/v850-c.c:198
16504 #, gcc-internal-format
16505 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
16506 msgstr "#pragma ghs interrupt 末尾有垃圾字符"
16508 #: config/v850/v850-c.c:209
16509 #, gcc-internal-format
16510 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
16511 msgstr "#pragma ghs starttda 末尾有垃圾字符"
16513 #: config/v850/v850-c.c:220
16514 #, gcc-internal-format
16515 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
16516 msgstr "#pragma ghs startsda 末尾有垃圾字符"
16518 #: config/v850/v850-c.c:231
16519 #, gcc-internal-format
16520 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
16521 msgstr "#pragma ghs startzda 末尾有垃圾字符"
16523 #: config/v850/v850-c.c:242
16524 #, gcc-internal-format
16525 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
16526 msgstr "#pragma ghs endtda 末尾有垃圾字符"
16528 #: config/v850/v850-c.c:253
16529 #, gcc-internal-format
16530 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
16531 msgstr "#pragma ghs endsda 末尾有垃圾字符"
16533 #: config/v850/v850-c.c:264
16534 #, gcc-internal-format
16535 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
16536 msgstr "#pragma ghs endzda 末尾有垃圾字符"
16538 #: config/v850/v850.c:168
16539 #, fuzzy, gcc-internal-format
16540 msgid "%s=%s is not numeric"
16543 #: config/v850/v850.c:175
16544 #, gcc-internal-format
16545 msgid "%s=%s is too large"
16548 #: config/v850/v850.c:2246
16549 #, gcc-internal-format
16550 msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
16553 #: config/v850/v850.c:2257
16554 #, fuzzy, gcc-internal-format
16555 msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
16556 msgstr "%J%qD 所属节与先前的声明冲突"
16558 #: config/v850/v850.c:2456
16559 #, fuzzy, gcc-internal-format
16560 msgid "bogus JR construction: %d\n"
16563 #: config/v850/v850.c:2477 config/v850/v850.c:2680
16564 #, gcc-internal-format
16565 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
16568 #: config/v850/v850.c:2656
16569 #, fuzzy, gcc-internal-format
16570 msgid "bogus JARL construction: %d\n"
16573 #: config/v850/v850.c:3026
16574 #, fuzzy, gcc-internal-format
16575 msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n"
16578 #: config/v850/v850.c:3048
16579 #, gcc-internal-format
16580 msgid "Too much stack space to dispose of: %d"
16583 #: config/v850/v850.c:3221
16584 #, fuzzy, gcc-internal-format
16585 msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n"
16588 #: config/v850/v850.c:3243
16589 #, gcc-internal-format
16590 msgid "Too much stack space to prepare: %d"
16593 #: config/xtensa/xtensa.c:1774
16594 #, gcc-internal-format
16595 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
16598 #: config/xtensa/xtensa.c:1820
16599 #, gcc-internal-format
16600 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
16601 msgstr "CONST16 指令不支持 -f%s"
16603 #: config/xtensa/xtensa.c:1825
16604 #, gcc-internal-format
16605 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
16606 msgstr "需要 PIC,但 CONST16 指令不支持"
16608 #: config/xtensa/xtensa.c:2672
16609 #, gcc-internal-format
16610 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
16611 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中"
16614 #, gcc-internal-format
16615 msgid "missing argument to \"-%s\""
16619 #, gcc-internal-format
16620 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
16621 msgstr "%<-gnat%> 被错误地拼写为 %<-gant%>"
16624 #, fuzzy, gcc-internal-format
16625 msgid "unable to call pointer to member function here"
16626 msgstr "必须用 %<.*%> or %<->*%> 调用 <%E (...)%> 中的成员函数指针"
16629 #, gcc-internal-format
16630 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
16631 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <内建>"
16634 #, gcc-internal-format
16635 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
16636 msgstr "%s %D(%T, %T) <内建>"
16639 #, gcc-internal-format
16640 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
16641 msgstr "%s %D(%T) <内建>"
16644 #, gcc-internal-format
16645 msgid "%s %T <conversion>"
16646 msgstr "%s %T <转换>"
16649 #, fuzzy, gcc-internal-format
16650 msgid "%J%s %+#D <near match>"
16651 msgstr "匹配选中内容(&M)"
16654 #, gcc-internal-format
16659 #, gcc-internal-format
16660 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
16661 msgstr "从 %qT 到 %qT 的转换有歧义"
16663 #: cp/call.c:2767 cp/call.c:2825
16664 #, gcc-internal-format
16665 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
16666 msgstr "对 %<%D(%A)%> 的调用没有匹配的函数"
16668 #: cp/call.c:2770 cp/call.c:2828
16669 #, fuzzy, gcc-internal-format
16670 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
16673 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
16674 #. pointer-to-member-function.
16676 #, gcc-internal-format
16677 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
16681 #, fuzzy, gcc-internal-format
16682 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
16683 msgstr "对 %<%D(%A)%> 的调用没有匹配的函数"
16686 #, gcc-internal-format
16687 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
16688 msgstr "对 %<(%T) (%A)%> 的调用有歧义"
16691 #, gcc-internal-format
16692 msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
16693 msgstr "%s 为三元 %<operator?:%> 在 %<%E ? %E : %E%> 中"
16696 #, gcc-internal-format
16697 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
16698 msgstr "%s 为 %<operator%s%> 在 %<%E%s%> 中"
16701 #, gcc-internal-format
16702 msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
16703 msgstr "%s 为 %<operator[]%> 在 %<%E[%E]%> 中"
16706 #, gcc-internal-format
16707 msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
16708 msgstr "%s 为 %qs 在 %<%s %E%>"
16711 #, gcc-internal-format
16712 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
16713 msgstr "%s 为 %<operator%s%> 在 %<%E %s %E%> 中"
16716 #, gcc-internal-format
16717 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
16718 msgstr "%s 为 %<operator%s%> 在 %<%s%E%> 中"
16721 #, gcc-internal-format
16722 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
16723 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
16726 #, gcc-internal-format
16727 msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
16730 #: cp/call.c:3241 cp/call.c:3451
16731 #, gcc-internal-format
16732 msgid "operands to ?: have different types"
16733 msgstr "?: 的操作数有不同的类型"
16736 #, gcc-internal-format
16737 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
16741 #, fuzzy, gcc-internal-format
16742 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
16743 msgstr "有符号和无符号类型一起出现在条件表达式中"
16746 #, gcc-internal-format
16747 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
16751 #, gcc-internal-format
16752 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
16753 msgstr "在 %q#T 和 %q#T 间比较"
16756 #, fuzzy, gcc-internal-format
16757 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
16758 msgstr "<qt>没有找到“<b>%1</b>”的匹配项。</qt>"
16761 #, gcc-internal-format
16762 msgid "%q+#D is private"
16763 msgstr "%q+#D 是私有的"
16766 #, gcc-internal-format
16767 msgid "%q+#D is protected"
16768 msgstr "%q+#D 是保护的"
16771 #, gcc-internal-format
16772 msgid "%q+#D is inaccessible"
16773 msgstr "%q+#D 无法访问"
16776 #, gcc-internal-format
16777 msgid "within this context"
16780 #: cp/call.c:4149 cp/cvt.c:263
16781 #, gcc-internal-format
16782 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
16783 msgstr "从类型 %qT 到类型 %qT 的转换无效"
16786 #, fuzzy, gcc-internal-format
16787 msgid " initializing argument %P of %qD"
16788 msgstr "实参 %qD 与原型不符"
16791 #, gcc-internal-format
16792 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
16796 #, gcc-internal-format
16797 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
16798 msgstr "将 NULL 转换到非指针类型 %qT"
16801 #, gcc-internal-format
16802 msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
16806 #, gcc-internal-format
16807 msgid "converting to %qT from %qT"
16808 msgstr "当转换到 %qT (从 %qT)时"
16811 #, gcc-internal-format
16812 msgid "passing negative value %qE for argument %P to %qD"
16816 #, gcc-internal-format
16817 msgid "converting negative value %qE to %qT"
16821 #, fuzzy, gcc-internal-format
16822 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
16823 msgstr "无法将右值 %qE 绑定到 %qT"
16825 #: cp/call.c:4334 cp/call.c:4350
16826 #, gcc-internal-format
16827 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
16831 #, gcc-internal-format
16832 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
16833 msgstr "无法将右值 %qE 绑定到 %qT"
16836 #, gcc-internal-format
16837 msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
16838 msgstr "不能通过 %<...%> 传递有非简单旧数据类型 %q#T 的对象;调用会在运行时中止"
16840 #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
16842 #, gcc-internal-format
16843 msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
16844 msgstr "不能通过 %<...%> 接受有非简单旧数据类型 %q#T 的对象;调用会在运行时中止"
16847 #, gcc-internal-format
16848 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
16852 #, gcc-internal-format
16853 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
16857 #, gcc-internal-format
16858 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
16859 msgstr "%qT 是 %qT 的一个不可访问的基类"
16862 #, gcc-internal-format
16863 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
16867 #, gcc-internal-format
16868 msgid "call to non-function %qD"
16869 msgstr "调用非函数的 %qD"
16872 #, gcc-internal-format
16873 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-aggregate type %qT"
16877 #, fuzzy, gcc-internal-format
16878 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
16879 msgstr "对 %<%D(%A)%> 的调用没有匹配的函数"
16882 #, gcc-internal-format
16883 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
16884 msgstr "对重载的 %<%s(%A)%> 的调用有歧义"
16887 #, gcc-internal-format
16888 msgid "cannot call member function %qD without object"
16892 #, gcc-internal-format
16893 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
16894 msgstr "传递 %qT 时选择 %qT 而不是 %qT"
16896 #: cp/call.c:6002 cp/name-lookup.c:4126
16897 #, gcc-internal-format
16898 msgid " in call to %qD"
16899 msgstr " 在调用 %qD 时"
16902 #, gcc-internal-format
16903 msgid "choosing %qD over %qD"
16904 msgstr "选择 %qD 而不是 %qD"
16907 #, gcc-internal-format
16908 msgid " for conversion from %qT to %qT"
16909 msgstr " 当从 %qT 转换为 %qT 时"
16912 #, gcc-internal-format
16913 msgid " because conversion sequence for the argument is better"
16914 msgstr " 因为前者的实参类型转换序列更好"
16917 #, gcc-internal-format
16918 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
16919 msgstr "ISO C++ 认为有歧义,尽管第一个备选的最差类型转换要好于第二个备选的最差类型转换"
16922 #, gcc-internal-format
16923 msgid "could not convert %qE to %qT"
16924 msgstr "不能将 %qE 转换为 %qT"
16927 #, gcc-internal-format
16928 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
16932 #, gcc-internal-format
16933 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
16937 #, gcc-internal-format
16938 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
16942 #, gcc-internal-format
16943 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
16944 msgstr "Java 类 %qT 不能有析构函数"
16947 #, gcc-internal-format
16948 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
16949 msgstr "Java 类 %qT 不能有隐式的非平凡的析构函数"
16952 #, gcc-internal-format
16953 msgid "%q#D and %q#D cannot be overloaded"
16954 msgstr "%q#D 和 %q#D 不能重载"
16957 #, gcc-internal-format
16958 msgid "conflicting access specifications for method %qD, ignored"
16962 #, gcc-internal-format
16963 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
16967 #, gcc-internal-format
16968 msgid "%qD names constructor"
16969 msgstr "%qD 指定了构造函数"
16972 #, gcc-internal-format
16973 msgid "%qD invalid in %qT"
16974 msgstr "%q#D 在 %qT 中无效"
16977 #, fuzzy, gcc-internal-format
16978 msgid "no members matching %qD in %q#T"
16979 msgstr "没有与 %qs 匹配的构造函数,在类 %qs 中"
16981 #: cp/class.c:1187 cp/class.c:1195
16982 #, gcc-internal-format
16983 msgid "%qD invalid in %q#T"
16984 msgstr "%q#D 在 %q#T 中无效"
16987 #, gcc-internal-format
16988 msgid " because of local method %q#D with same name"
16992 #, gcc-internal-format
16993 msgid " because of local member %q#D with same name"
16997 #, gcc-internal-format
16998 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
16999 msgstr "基类 %q#T 有一个非虚析构函数"
17002 #, gcc-internal-format
17003 msgid "all member functions in class %qT are private"
17004 msgstr "类 %qT 中所有成员函数都是私有的"
17007 #, gcc-internal-format
17008 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
17012 #, gcc-internal-format
17013 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
17017 #, gcc-internal-format
17018 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
17019 msgstr "%qD 的最终重载在 %qT 中不唯一"
17021 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
17023 #, gcc-internal-format
17024 msgid "%qD was hidden"
17028 #, gcc-internal-format
17032 #: cp/class.c:2456 cp/decl2.c:1100
17033 #, gcc-internal-format
17034 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
17035 msgstr "%q#D 无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
17037 #: cp/class.c:2463 cp/decl2.c:1107
17038 #, gcc-internal-format
17039 msgid "private member %q#D in anonymous union"
17040 msgstr "匿名联合中出现私有成员 %q#D"
17042 #: cp/class.c:2466 cp/decl2.c:1109
17043 #, gcc-internal-format
17044 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
17045 msgstr "匿名联合中出现保存成员 %q#D"
17048 #, gcc-internal-format
17049 msgid "bit-field %q#D with non-integral type"
17053 #, fuzzy, gcc-internal-format
17054 msgid "bit-field %qD width not an integer constant"
17055 msgstr "位段 %qs 的宽度不是一个整数常量"
17058 #, gcc-internal-format
17059 msgid "negative width in bit-field %qD"
17060 msgstr "位段 %qD 宽度为负"
17063 #, gcc-internal-format
17064 msgid "zero width for bit-field %qD"
17065 msgstr "位段 %qD 宽度为 0"
17068 #, fuzzy, gcc-internal-format
17069 msgid "width of %qD exceeds its type"
17070 msgstr "%qs 的宽度超过它自身的类型"
17073 #, gcc-internal-format
17074 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
17078 #, gcc-internal-format
17079 msgid "member %q#D with constructor not allowed in union"
17080 msgstr "有构造函数的成员 %q#D 不能用在联合中"
17083 #, gcc-internal-format
17084 msgid "member %q#D with destructor not allowed in union"
17085 msgstr "有析构函数的成员 %q#D 不能用在联合中"
17088 #, gcc-internal-format
17089 msgid "member %q#D with copy assignment operator not allowed in union"
17090 msgstr "有拷贝赋值运算符的成员 %q#D 不能用在联合中"
17093 #, gcc-internal-format
17094 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
17098 #, gcc-internal-format
17099 msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field %q#D"
17103 #, gcc-internal-format
17104 msgid "%qD may not be static because it is a member of a union"
17108 #, gcc-internal-format
17109 msgid "%qD may not have reference type %qT because it is a member of a union"
17113 #, gcc-internal-format
17114 msgid "field %qD in local class cannot be static"
17118 #, gcc-internal-format
17119 msgid "field %qD invalidly declared function type"
17123 #, gcc-internal-format
17124 msgid "field %qD invalidly declared method type"
17128 #, gcc-internal-format
17129 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
17130 msgstr "类中有非静态引用 %q#D,却没有提供构造函数"
17133 #, gcc-internal-format
17134 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
17135 msgstr "类中有非静态常量成员 %q#D 却没有构造函数"
17138 #, gcc-internal-format
17139 msgid "field %q#D with same name as class"
17140 msgstr "字段 %q#D 与类重名"
17143 #, gcc-internal-format
17144 msgid "%q#T has pointer data members"
17145 msgstr "%q#T 有指针数据成员"
17148 #, gcc-internal-format
17149 msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>"
17150 msgstr " 但没有重载 %<%T(const %T&)%>"
17153 #, gcc-internal-format
17154 msgid " or %<operator=(const %T&)%>"
17155 msgstr " 或 %<operator=(const %T&)%>"
17158 #, gcc-internal-format
17159 msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>"
17160 msgstr " 也没有重载 %<operator=(const %T&)%>"
17163 #, gcc-internal-format
17164 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
17168 #, gcc-internal-format
17169 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
17173 #, gcc-internal-format
17174 msgid "initializer specified for non-virtual method %qD"
17175 msgstr "为非虚方法 %qD 指定了初始值设定项"
17178 #, gcc-internal-format
17179 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
17183 #, gcc-internal-format
17184 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
17185 msgstr "由于存在歧义,直接基类 %qT 在 %qT 中无法访问"
17188 #, gcc-internal-format
17189 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
17190 msgstr "由于存在歧义,虚基类 %qT 在 %qT 中无法访问"
17193 #, gcc-internal-format
17194 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
17197 #. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the
17200 #, gcc-internal-format
17201 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
17205 #, gcc-internal-format
17206 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
17210 #, gcc-internal-format
17211 msgid "%qD contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
17215 #, gcc-internal-format
17216 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
17217 msgstr "空类 %qT 的派生类的布局在 GCC 的未来版本中可能会起变化"
17219 #: cp/class.c:4899 cp/parser.c:12930
17220 #, gcc-internal-format
17221 msgid "redefinition of %q#T"
17225 #, gcc-internal-format
17226 msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor"
17230 #, gcc-internal-format
17231 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
17235 #, gcc-internal-format
17236 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
17237 msgstr "语言字符串 %<\"%E\"%> 不可识别"
17240 #, gcc-internal-format
17241 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
17245 #, gcc-internal-format
17246 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
17250 #, gcc-internal-format
17251 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
17255 #, gcc-internal-format
17256 msgid "assuming pointer to member %qD"
17257 msgstr "假定是成员指针 %qD"
17260 #, gcc-internal-format
17261 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
17262 msgstr "(成员指针只能用 %<&%E%> 构成)"
17264 #: cp/class.c:5871 cp/class.c:5902 cp/class.c:6054 cp/class.c:6061
17265 #, gcc-internal-format
17266 msgid "not enough type information"
17270 #, fuzzy, gcc-internal-format
17271 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
17272 msgstr "<qt>如果声明未指定类型则给出警告</qt>"
17275 #, fuzzy, gcc-internal-format
17276 msgid "invalid operation on uninstantiated type"
17277 msgstr "<%2$s> 上第一元素的类型“%1$s”无效"
17279 #. [basic.scope.class]
17281 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
17282 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
17284 #: cp/class.c:6275 cp/decl.c:1102 cp/name-lookup.c:508 cp/pt.c:2206
17285 #, gcc-internal-format
17286 msgid "declaration of %q#D"
17290 #, gcc-internal-format
17291 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
17292 msgstr "改变了 %qD 的意义,从 %q+#D"
17295 #, gcc-internal-format
17296 msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
17300 #, gcc-internal-format
17301 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
17302 msgstr "将 %qE 从 %qT 转换到 %qT 有歧义"
17304 #: cp/cvt.c:168 cp/cvt.c:237 cp/cvt.c:284
17305 #, gcc-internal-format
17306 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
17309 #: cp/cvt.c:197 cp/cvt.c:201
17310 #, gcc-internal-format
17311 msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
17315 #, fuzzy, gcc-internal-format
17316 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
17317 msgstr "到类型 %qT 的转换无效,从类型 %qT"
17319 #: cp/cvt.c:515 cp/typeck.c:4833
17320 #, gcc-internal-format
17321 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
17325 #, gcc-internal-format
17326 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
17327 msgstr "不能将类型 %qT 转换为类型 %qT"
17330 #, gcc-internal-format
17331 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
17332 msgstr "从 %q#T 到 %q#T 的转换"
17334 #: cp/cvt.c:682 cp/cvt.c:702
17335 #, gcc-internal-format
17336 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
17337 msgstr "不应使用 %q#T 而应使用 %qT"
17340 #, fuzzy, gcc-internal-format
17341 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
17342 msgstr "需要浮点数值时使用了指针值"
17345 #, gcc-internal-format
17346 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
17350 #, gcc-internal-format
17351 msgid "pseudo-destructor is not called"
17355 #, gcc-internal-format
17356 msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
17360 #, gcc-internal-format
17361 msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
17365 #, gcc-internal-format
17366 msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
17369 #. [over.over] enumerates the places where we can take the address
17370 #. of an overloaded function, and this is not one of them.
17372 #, gcc-internal-format
17373 msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
17376 #. Only warn when there is no &.
17378 #, gcc-internal-format
17379 msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
17380 msgstr "%s 是对函数 %qE 的一个引用而不是调用"
17383 #, gcc-internal-format
17384 msgid "%s has no effect"
17388 #, gcc-internal-format
17389 msgid "value computed is not used"
17393 #, gcc-internal-format
17394 msgid "converting NULL to non-pointer type"
17395 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型"
17398 #, gcc-internal-format
17399 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
17400 msgstr "%qT 的默认类型转换有歧义"
17403 #, gcc-internal-format
17404 msgid " candidate conversions include %qD and %qD"
17405 msgstr " 备选转换包括 %qD 和 %qD"
17408 #, gcc-internal-format
17409 msgid "label %qD used but not defined"
17410 msgstr "标号 %qD 使用前未定义"
17413 #, gcc-internal-format
17414 msgid "label %qD defined but not used"
17415 msgstr "标号 %qD 定义后未使用"
17418 #, gcc-internal-format
17419 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
17420 msgstr "%qD 先被声明为 %<extern%> 后又被声明为 %<static%>"
17422 #: cp/decl.c:1010 cp/decl.c:1475
17423 #, gcc-internal-format
17424 msgid "previous declaration of %qD"
17425 msgstr "%qD 的前一个声明"
17428 #, gcc-internal-format
17429 msgid "%Jfunction %qD redeclared as inline"
17430 msgstr "%J函数 %qD 重声明为内联的"
17433 #, fuzzy, gcc-internal-format
17434 msgid "%Jprevious declaration of %qD with attribute noinline"
17435 msgstr "%J%qD 的内联声明出现在带有 noinline 属性的声明之后"
17438 #, gcc-internal-format
17439 msgid "%Jfunction %qD redeclared with attribute noinline"
17440 msgstr "%J函数 %qD 重声明为带有不可内联属性"
17443 #, gcc-internal-format
17444 msgid "%Jprevious declaration of %qD was inline"
17445 msgstr "%J%qD 先前被声明为内联的"
17447 #: cp/decl.c:1089 cp/decl.c:1160
17448 #, gcc-internal-format
17449 msgid "shadowing %s function %q#D"
17450 msgstr "隐藏了 %s 函数 %q#D"
17453 #, gcc-internal-format
17454 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
17455 msgstr "库函数 %q#D 重声明为非函数 %q#D"
17458 #, gcc-internal-format
17459 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
17460 msgstr "与内建声明 %q#D 冲突"
17462 #: cp/decl.c:1155 cp/decl.c:1264 cp/decl.c:1280
17463 #, gcc-internal-format
17464 msgid "new declaration %q#D"
17465 msgstr "对 %q#D 的新声明"
17468 #, gcc-internal-format
17469 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
17470 msgstr "使内建声明 %q#D 出现歧义"
17473 #, gcc-internal-format
17474 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
17475 msgstr "%q#D 被重新声明为不同意义的符号"
17478 #, gcc-internal-format
17479 msgid "previous declaration of %q#D"
17480 msgstr "%q#D 的前一个声明"
17483 #, gcc-internal-format
17484 msgid "declaration of template %q#D"
17487 #: cp/decl.c:1250 cp/name-lookup.c:509
17488 #, gcc-internal-format
17489 msgid "conflicts with previous declaration %q#D"
17490 msgstr "与先前的声明 %q#D 冲突"
17492 #: cp/decl.c:1265 cp/decl.c:1281
17493 #, gcc-internal-format
17494 msgid "ambiguates old declaration %q#D"
17495 msgstr "使旧的声明 %q#D 出现歧义"
17498 #, gcc-internal-format
17499 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
17500 msgstr "C 函数 %q#D 的声明"
17503 #, gcc-internal-format
17504 msgid "previous declaration %q#D here"
17505 msgstr "与此处先前的声明 %q#D 冲突"
17508 #, gcc-internal-format
17509 msgid "conflicting declaration %q#D"
17510 msgstr "相互冲突的声明 %q#D"
17513 #, gcc-internal-format
17514 msgid "%qD has a previous declaration as %q#D"
17515 msgstr "%qD 先前被声明为 %q#D"
17517 #. [namespace.alias]
17519 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
17520 #. the name of any other entity in the same declarative region.
17521 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
17522 #. declared as the name of any other entity in any global scope
17525 #, fuzzy, gcc-internal-format
17526 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
17527 msgstr "%J%qD 所属节与先前的声明冲突"
17530 #, gcc-internal-format
17531 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
17532 msgstr "命名空间 %qD 先前的声明在这里"
17535 #, gcc-internal-format
17536 msgid "%q#D previously defined here"
17537 msgstr "%q#D 已在此定义过"
17540 #, gcc-internal-format
17541 msgid "%q#D previously declared here"
17542 msgstr "%q#D 已在此声明过"
17544 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
17546 #, gcc-internal-format
17547 msgid "prototype for %q#D"
17551 #, fuzzy, gcc-internal-format
17552 msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
17553 msgstr "%J%qD 的原型出现在非原型定义之后"
17556 #, gcc-internal-format
17557 msgid "previous declaration of %q#D with %qL linkage"
17558 msgstr "%q#D 的先前声明有 %qL 链接"
17561 #, gcc-internal-format
17562 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
17565 #: cp/decl.c:1403 cp/decl.c:1410
17566 #, fuzzy, gcc-internal-format
17567 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
17570 #: cp/decl.c:1405 cp/decl.c:1412
17571 #, fuzzy, gcc-internal-format
17572 msgid "after previous specification in %q#D"
17573 msgstr "在替换中无效的 $-指定."
17576 #, gcc-internal-format
17577 msgid "%q#D was used before it was declared inline"
17578 msgstr "%q#D 在被声明为内联之前被用到"
17581 #, gcc-internal-format
17582 msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
17583 msgstr "%J先前的非内联声明在这里"
17586 #, gcc-internal-format
17587 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
17588 msgstr "同一作用域中 %qD 冗余的重声明"
17591 #, gcc-internal-format
17592 msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
17596 #, gcc-internal-format
17597 msgid "than previous declaration %qF"
17598 msgstr "于先前的声明 %qF"
17600 #. From [temp.expl.spec]:
17602 #. If a template, a member template or the member of a class
17603 #. template is explicitly specialized then that
17604 #. specialization shall be declared before the first use of
17605 #. that specialization that would cause an implicit
17606 #. instantiation to take place, in every translation unit in
17607 #. which such a use occurs.
17609 #, gcc-internal-format
17610 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
17614 #, gcc-internal-format
17615 msgid "%J%qD: visibility attribute ignored because it"
17619 #, gcc-internal-format
17620 msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
17621 msgstr "%J与此处先前的声明冲突"
17624 #, gcc-internal-format
17625 msgid "label %qE referenced outside of any function"
17626 msgstr "标号 %qE 在所有函数外被引用"
17628 #: cp/decl.c:2152 cp/decl.c:2176 cp/decl.c:2264
17629 #, gcc-internal-format
17630 msgid "jump to label %qD"
17633 #: cp/decl.c:2154 cp/decl.c:2178
17634 #, gcc-internal-format
17635 msgid "jump to case label"
17636 msgstr "跳转至 case 标号"
17638 #: cp/decl.c:2157 cp/decl.c:2181
17639 #, gcc-internal-format
17640 msgid "%H from here"
17644 #, fuzzy, gcc-internal-format
17645 msgid " crosses initialization of %q#D"
17646 msgstr "%d:协议初始化\n"
17648 #: cp/decl.c:2165 cp/decl.c:2280
17649 #, gcc-internal-format
17650 msgid " enters scope of non-POD %q#D"
17653 #: cp/decl.c:2185 cp/decl.c:2284
17654 #, gcc-internal-format
17655 msgid " enters try block"
17658 #: cp/decl.c:2187 cp/decl.c:2286
17659 #, gcc-internal-format
17660 msgid " enters catch block"
17661 msgstr " 进入 catch 块"
17664 #, gcc-internal-format
17668 #. Can't skip init of __exception_info.
17670 #, gcc-internal-format
17671 msgid "%J enters catch block"
17672 msgstr "%J 进入 catch 块"
17675 #, gcc-internal-format
17676 msgid " skips initialization of %q#D"
17677 msgstr " 跳过 %q#D 的初始化"
17680 #, gcc-internal-format
17681 msgid "label named wchar_t"
17682 msgstr "标号名为 wchar_t"
17685 #, gcc-internal-format
17686 msgid "duplicate label %qD"
17689 #: cp/decl.c:2563 cp/parser.c:3525
17690 #, gcc-internal-format
17691 msgid "%qD used without template parameters"
17692 msgstr "%qD 使用时未带模板参数"
17694 #: cp/decl.c:2580 cp/decl.c:2671
17695 #, gcc-internal-format
17696 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
17697 msgstr "没有名为 %q#T 的类模板,在%q#T 中 "
17699 #: cp/decl.c:2601 cp/decl.c:2611 cp/decl.c:2631
17700 #, gcc-internal-format
17701 msgid "no type named %q#T in %q#T"
17702 msgstr "没有名为 %q#T 的类型,在%q#T 中 "
17705 #, gcc-internal-format
17706 msgid "template parameters do not match template"
17709 #: cp/decl.c:2681 cp/friend.c:317 cp/friend.c:325
17710 #, gcc-internal-format
17711 msgid "%qD declared here"
17715 #, gcc-internal-format
17716 msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
17717 msgstr "%J一个匿名联合不能有函数成员"
17720 #, gcc-internal-format
17721 msgid "member %q#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
17722 msgstr "有构造函数的成员 %q#D 不允许在匿名聚合中出现"
17725 #, fuzzy, gcc-internal-format
17726 msgid "member %q#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
17727 msgstr "有构造函数的成员 %q#D 不允许在匿名聚合中出现"
17730 #, gcc-internal-format
17731 msgid "member %q#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
17735 #, gcc-internal-format
17736 msgid "multiple types in one declaration"
17737 msgstr "一个声明指定了多个类型"
17740 #, gcc-internal-format
17741 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
17742 msgstr "对 C++ 内建类型 %qT 的重声明"
17745 #, gcc-internal-format
17746 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
17747 msgstr "typedef 声明中缺少类型名"
17750 #, gcc-internal-format
17751 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
17752 msgstr "ISO C++ 不允许匿名结构"
17755 #, fuzzy, gcc-internal-format
17756 msgid "%qs can only be specified for functions"
17757 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
17760 #, gcc-internal-format
17761 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
17762 msgstr "%<friend%> 只能在类中指定"
17765 #, fuzzy, gcc-internal-format
17766 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
17767 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
17770 #, gcc-internal-format
17771 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
17772 msgstr "只能为对象和函数指定存储类"
17775 #, gcc-internal-format
17776 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
17777 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
17780 #, fuzzy, gcc-internal-format
17781 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
17782 msgstr "使内建声明 %q#D 出现歧义"
17785 #, gcc-internal-format
17786 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
17790 #, fuzzy, gcc-internal-format
17791 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
17792 msgstr "函数 %qD 像变量一样被初始化"
17795 #, gcc-internal-format
17796 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
17797 msgstr "%q#D 声明有 %<extern%> 并被初始化"
17800 #, gcc-internal-format
17801 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
17802 msgstr "%q#D 不是 %q#T 的静态成员"
17805 #, gcc-internal-format
17806 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
17807 msgstr "ISO C++ 不允许将 %<%T::%D%> 定义为 %<%T::%D%>"
17810 #, gcc-internal-format
17811 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
17815 #, gcc-internal-format
17816 msgid "duplicate initialization of %qD"
17817 msgstr "ISO C++ 不允许成员 %qD 的初始化"
17820 #, fuzzy, gcc-internal-format
17821 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
17822 msgstr "友元声明不在类定义内"
17825 #, gcc-internal-format
17826 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
17827 msgstr "变量 %q#D 有初始值设定,但是类型不完全"
17829 #: cp/decl.c:3789 cp/decl.c:4413
17830 #, gcc-internal-format
17831 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
17832 msgstr "数组 %q#D 的元素类型不完全"
17835 #, gcc-internal-format
17836 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
17840 #, gcc-internal-format
17841 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
17842 msgstr "%qD 声明为引用却未被初始化"
17845 #, gcc-internal-format
17846 msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
17847 msgstr "ISO C++ 不允许使用初始值设定列表来初始化引用 %qD"
17850 #, gcc-internal-format
17851 msgid "cannot initialize %qT from %qT"
17852 msgstr "不能初始化 %qT,从 %qT"
17855 #, gcc-internal-format
17856 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
17857 msgstr "初始值设定无法决定 %qD 的大小"
17860 #, gcc-internal-format
17861 msgid "array size missing in %qD"
17862 msgstr "%qD 缺少数组大小"
17865 #, gcc-internal-format
17866 msgid "zero-size array %qD"
17867 msgstr "大小为 0 的数组 %qD"
17869 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
17870 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
17871 #. message in grokdeclarator.
17873 #, gcc-internal-format
17874 msgid "storage size of %qD isn't known"
17875 msgstr "%qD 的存储大小未知"
17878 #, gcc-internal-format
17879 msgid "storage size of %qD isn't constant"
17880 msgstr "%qD 的存储大小不是常量"
17883 #, gcc-internal-format
17884 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
17885 msgstr "对不起:内联函数中静态数据 %q#D 的语义是错的(您会得到此变量的多份复制)"
17888 #, gcc-internal-format
17889 msgid "%J you can work around this by removing the initializer"
17890 msgstr "%J 变通的作法是删除初始值设定"
17893 #, gcc-internal-format
17894 msgid "uninitialized const %qD"
17895 msgstr "未初始化的常量 %qD"
17898 #, gcc-internal-format
17899 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
17900 msgstr "名字 %qD 用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
17903 #, gcc-internal-format
17904 msgid "brace-enclosed initializer used to initialize %qT"
17908 #, gcc-internal-format
17909 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
17913 #, gcc-internal-format
17914 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
17915 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
17918 #, gcc-internal-format
17919 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
17920 msgstr "%qT 没有名为 %qD 的非静态数据成员"
17923 #, gcc-internal-format
17924 msgid "too many initializers for %qT"
17925 msgstr "%qT 的初始值设定项太多"
17928 #, gcc-internal-format
17929 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
17930 msgstr "可变大小的对象 %qD 不能被初始化"
17933 #, gcc-internal-format
17934 msgid "%qD has incomplete type"
17938 #, gcc-internal-format
17939 msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
17940 msgstr "%qD 必须由构造函数而不是 %<{...}%> 初始化"
17943 #, gcc-internal-format
17944 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
17945 msgstr "数组 %qD 被有括号的字面字符串 %qE 所初始化"
17948 #, gcc-internal-format
17949 msgid "structure %qD with uninitialized const members"
17950 msgstr "结构 %qD 有未初始化的常量成员"
17953 #, gcc-internal-format
17954 msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
17955 msgstr "结构 %qD 有未初始化的引用成员"
17958 #, gcc-internal-format
17959 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
17960 msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中"
17963 #, fuzzy, gcc-internal-format
17964 msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
17965 msgstr "不能创建指向引用成员 %qD 的指针"
17968 #, gcc-internal-format
17969 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
17970 msgstr "隐藏了早先的类型声明 %q#D"
17973 #, gcc-internal-format
17974 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
17975 msgstr "%qD 不能是线程局部的,因为它有非简单旧数据的类型 %qT"
17978 #, gcc-internal-format
17979 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
17980 msgstr "%qD 是线程局部的,所以不能被动态地初始化"
17983 #, gcc-internal-format
17984 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
17988 #, gcc-internal-format
17989 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
17993 #, gcc-internal-format
17994 msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
17995 msgstr "%qD 声明为 %<virtual%> %s"
17998 #, gcc-internal-format
17999 msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
18000 msgstr "%qD 声明为 %<inline%> %s"
18003 #, gcc-internal-format
18004 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
18008 #, gcc-internal-format
18009 msgid "%qD declared as a friend"
18013 #, gcc-internal-format
18014 msgid "%qD declared with an exception specification"
18015 msgstr "%qD 声明时有异常指定"
18018 #, gcc-internal-format
18019 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
18020 msgstr "不能将 %<::main%> 声明为一个模板"
18023 #, gcc-internal-format
18024 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
18025 msgstr "不能将 %<::main%> 声明为 inline"
18028 #, gcc-internal-format
18029 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
18030 msgstr "不能将 %<::main%> 声明为 static"
18033 #, gcc-internal-format
18034 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
18035 msgstr "%<::main%> 必须返回 %<int%>"
18038 #, gcc-internal-format
18039 msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
18040 msgstr "非局部函数 %q#D 使用匿名类型"
18042 #: cp/decl.c:5555 cp/decl.c:5891
18043 #, gcc-internal-format
18044 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
18048 #, gcc-internal-format
18049 msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
18053 #, gcc-internal-format
18054 msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
18058 #, gcc-internal-format
18059 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
18062 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
18064 #, gcc-internal-format
18065 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
18066 msgstr "在首要模板的声明中对模板标识符 %qD 的使用无效"
18069 #, gcc-internal-format
18070 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
18074 #, gcc-internal-format
18075 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
18079 #, gcc-internal-format
18080 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
18081 msgstr "隐式声明的 %qD 的定义"
18083 #: cp/decl.c:5740 cp/decl2.c:712
18084 #, gcc-internal-format
18085 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
18088 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
18089 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
18090 #. entities. Since it's not always an error in the
18091 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
18093 #, gcc-internal-format
18094 msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
18098 #, gcc-internal-format
18099 msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
18103 #, gcc-internal-format
18104 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
18108 #, gcc-internal-format
18109 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
18110 msgstr "ISO C++ 不允许在类内初始化非常量静态成员 %qD"
18113 #, gcc-internal-format
18114 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
18118 #, gcc-internal-format
18119 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
18123 #, fuzzy, gcc-internal-format
18124 msgid "size of array has non-integral type %qT"
18125 msgstr "数组 %qs 的大小的类型不是整数"
18128 #, gcc-internal-format
18129 msgid "size of array %qD is negative"
18130 msgstr "数组 %qD 的大小为负"
18133 #, gcc-internal-format
18134 msgid "size of array is negative"
18138 #, gcc-internal-format
18139 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
18140 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组 %qD"
18143 #, gcc-internal-format
18144 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
18145 msgstr "ISO C++ 不允许大小为 0 的数组"
18148 #, gcc-internal-format
18149 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
18153 #, gcc-internal-format
18154 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
18158 #, gcc-internal-format
18159 msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD"
18160 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组 %qD"
18163 #, gcc-internal-format
18164 msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
18165 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组"
18168 #, gcc-internal-format
18169 msgid "overflow in array dimension"
18173 #, gcc-internal-format
18174 msgid "declaration of %qD as %s"
18175 msgstr "%qD 声明为 %s"
18178 #, gcc-internal-format
18179 msgid "creating %s"
18183 #, gcc-internal-format
18184 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
18188 #, gcc-internal-format
18189 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
18193 #, gcc-internal-format
18194 msgid "return type specification for constructor invalid"
18195 msgstr "为构造函数指定返回值无效"
18198 #, gcc-internal-format
18199 msgid "return type specification for destructor invalid"
18200 msgstr "指定析构函数的返回类型无效"
18203 #, gcc-internal-format
18204 msgid "operator %qT declared to return %qT"
18205 msgstr "运算符 %qT 声明为有 %qT 返回值"
18208 #, gcc-internal-format
18209 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
18210 msgstr "为 %<operator %T%> 指定了返回值"
18213 #, fuzzy, gcc-internal-format
18214 msgid "unnamed variable or field declared void"
18215 msgstr "变量或字段 %qs 声明为 void"
18218 #, fuzzy, gcc-internal-format
18219 msgid "variable or field %qE declared void"
18220 msgstr "变量或字段 %qs 声明为 void"
18223 #, fuzzy, gcc-internal-format
18224 msgid "variable or field declared void"
18225 msgstr "变量或字段 %qs 声明为 void"
18228 #, gcc-internal-format
18229 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
18230 msgstr "类型 %qT 不是由类型 %qT 派生的"
18232 #: cp/decl.c:6501 cp/decl.c:6593 cp/decl.c:7714
18233 #, gcc-internal-format
18234 msgid "declaration of %qD as non-function"
18235 msgstr "%qD 没有声明为一个函数"
18238 #, fuzzy, gcc-internal-format
18239 msgid "declaration of %qD as non-member"
18240 msgstr "%qD 声明为 %qT 的一个成员"
18243 #, gcc-internal-format
18244 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
18248 #, fuzzy, gcc-internal-format
18249 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
18250 msgstr "声明指定了两个以上的数据类型"
18253 #, gcc-internal-format
18254 msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
18255 msgstr "ISO C++ 不支持 %<long long%>"
18257 #: cp/decl.c:6729 cp/decl.c:6731
18258 #, gcc-internal-format
18259 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
18260 msgstr "ISO C++ 不允许声明无类型的 %qs"
18263 #, gcc-internal-format
18264 msgid "short, signed or unsigned invalid for %qs"
18265 msgstr "为 %qs 使用 short、signed 或 unsigned 无效"
18268 #, gcc-internal-format
18269 msgid "long, short, signed or unsigned invalid for %qs"
18270 msgstr "为 %qs 使用 long、short、signed 或 unsigned 无效"
18273 #, gcc-internal-format
18274 msgid "long and short specified together for %qs"
18275 msgstr "为 %qs 同时给定了 long 和 short"
18278 #, gcc-internal-format
18279 msgid "long or short specified with char for %qs"
18280 msgstr "为 char %qs 给定了 long 或 short"
18283 #, gcc-internal-format
18284 msgid "long or short specified with floating type for %qs"
18285 msgstr "为浮点类型 %qs 给定了 long 或 short"
18288 #, gcc-internal-format
18289 msgid "signed and unsigned given together for %qs"
18290 msgstr "为 %qs 同时给定了 signed 和 unsigned"
18293 #, gcc-internal-format
18294 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
18295 msgstr "为 %qs 使用 long、short、signed 或 unsigned 无效"
18298 #, gcc-internal-format
18299 msgid "complex invalid for %qs"
18300 msgstr "对 %qs 而言无效的复数"
18303 #, gcc-internal-format
18304 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
18307 #: cp/decl.c:6878 cp/typeck.c:6402
18308 #, gcc-internal-format
18309 msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
18313 #, gcc-internal-format
18314 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
18318 #, gcc-internal-format
18319 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
18320 msgstr "%<%T::%D%> 不是一个有效的声明"
18323 #, fuzzy, gcc-internal-format
18324 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
18325 msgstr "不能在参数声明中使用 %<::%>"
18328 #, gcc-internal-format
18329 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
18333 #, gcc-internal-format
18334 msgid "virtual outside class declaration"
18335 msgstr "virtual 用在类声明以外"
18337 #: cp/decl.c:6940 cp/decl.c:6947
18338 #, gcc-internal-format
18339 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
18340 msgstr "%qs 的声明指定了多个存储类"
18343 #, gcc-internal-format
18344 msgid "storage class specified for %qs"
18345 msgstr "为 %qs 指定了存储类"
18348 #, gcc-internal-format
18349 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
18350 msgstr "在顶层将 %qs 声明为 %<auto%>"
18353 #, gcc-internal-format
18354 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
18358 #, gcc-internal-format
18359 msgid "destructor cannot be static member function"
18360 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
18363 #, gcc-internal-format
18364 msgid "destructors may not be cv-qualified"
18365 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
18368 #, gcc-internal-format
18369 msgid "constructor cannot be static member function"
18370 msgstr "构造函数不能是静态成员函数"
18373 #, gcc-internal-format
18374 msgid "constructors cannot be declared virtual"
18375 msgstr "构造函数不能被声明为虚函数"
18378 #, gcc-internal-format
18379 msgid "constructors may not be cv-qualified"
18380 msgstr "构造函数不能带 cv 限定"
18383 #, gcc-internal-format
18384 msgid "can't initialize friend function %qs"
18385 msgstr "无法初始化友元函数 %qs"
18387 #. Cannot be both friend and virtual.
18389 #, gcc-internal-format
18390 msgid "virtual functions cannot be friends"
18394 #, gcc-internal-format
18395 msgid "friend declaration not in class definition"
18396 msgstr "友元声明不在类定义内"
18399 #, gcc-internal-format
18400 msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
18404 #, gcc-internal-format
18405 msgid "destructors may not have parameters"
18408 #: cp/decl.c:7235 cp/decl.c:7242
18409 #, gcc-internal-format
18410 msgid "cannot declare reference to %q#T"
18411 msgstr "无法声明对 %q#T 的引用"
18414 #, gcc-internal-format
18415 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
18416 msgstr "无法声明指向 %q#T 的指针"
18419 #, gcc-internal-format
18420 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
18421 msgstr "无法声明指向 %q#T 成员的指针"
18424 #, gcc-internal-format
18425 msgid "%qD is a namespace"
18426 msgstr "%qD 是一个命名空间"
18429 #, gcc-internal-format
18430 msgid "template-id %qD used as a declarator"
18434 #, gcc-internal-format
18435 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs ignored"
18439 #, gcc-internal-format
18440 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
18441 msgstr "无法声明成员函数 %<%T::%s%>,在 %<%T%> 中"
18444 #, gcc-internal-format
18445 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
18446 msgstr "无法声明成员 %<%T::%s%>,在 %qT 中"
18449 #, gcc-internal-format
18450 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
18454 #, gcc-internal-format
18455 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
18458 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
18459 #. declarations of constructors within a class definition.
18461 #, gcc-internal-format
18462 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
18463 msgstr "只有构造函数才能被声明为 %<explicit%>"
18466 #, gcc-internal-format
18467 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
18468 msgstr "非成员 %qs 不能被声明为 %<mutable%>"
18471 #, gcc-internal-format
18472 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
18473 msgstr "非对象成员 %qs 不能被声明为 %<mutable%>"
18476 #, gcc-internal-format
18477 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
18478 msgstr "函数 %qs 不能被声明为 %<mutable%>"
18481 #, gcc-internal-format
18482 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
18483 msgstr "静态 %qs 不能被声明为 %<mutable%>"
18486 #, gcc-internal-format
18487 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
18488 msgstr "常量 %qs 不能被声明为 %<mutable%>"
18491 #, gcc-internal-format
18492 msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
18496 #, gcc-internal-format
18497 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
18498 msgstr "ISO C++ 不允许嵌类的类型 %qD 与其所属的类重名"
18501 #, gcc-internal-format
18502 msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions"
18506 #, gcc-internal-format
18507 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
18511 #, gcc-internal-format
18512 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
18513 msgstr "友元函数声明中出现了 %<inline%>"
18516 #, gcc-internal-format
18517 msgid "template parameters cannot be friends"
18521 #, gcc-internal-format
18522 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
18523 msgstr "友元声明需要 class,即 %<friend class %T::%D%>"
18526 #, gcc-internal-format
18527 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
18528 msgstr "友元声明需要 class,即 %<friend %#T%>"
18531 #, gcc-internal-format
18532 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
18536 #, gcc-internal-format
18537 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
18541 #, gcc-internal-format
18542 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
18543 msgstr "抽象声明 %qT 被用作声明"
18546 #, gcc-internal-format
18547 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
18548 msgstr "不能在参数声明中使用 %<::%>"
18550 #. Something like struct S { int N::j; };
18552 #, gcc-internal-format
18553 msgid "invalid use of %<::%>"
18554 msgstr "错误地使用了 %<::%>"
18557 #, gcc-internal-format
18558 msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
18562 #, gcc-internal-format
18563 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
18564 msgstr "联合成员函数 %qD 被声明为虚函数"
18567 #, gcc-internal-format
18568 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
18572 #, gcc-internal-format
18573 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
18574 msgstr "%qD 声明为 %qT 的一个成员"
18577 #, gcc-internal-format
18578 msgid "field %qD has incomplete type"
18579 msgstr "字段 %qD 类型不完全"
18582 #, gcc-internal-format
18583 msgid "name %qT has incomplete type"
18584 msgstr "名字 %qT 类型不完全"
18587 #, gcc-internal-format
18588 msgid " in instantiation of template %qT"
18589 msgstr " 在模板 %qT 的实例化中"
18592 #, gcc-internal-format
18593 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
18594 msgstr "%qE 既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
18597 #, gcc-internal-format
18598 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
18599 msgstr "成员函数隐式地成为所属类的友元"
18601 #. An attempt is being made to initialize a non-static
18602 #. member. But, from [class.mem]:
18604 #. 4 A member-declarator can contain a
18605 #. constant-initializer only if it declares a static
18606 #. member (_class.static_) of integral or enumeration
18607 #. type, see _class.static.data_.
18609 #. This used to be relatively common practice, but
18610 #. the rest of the compiler does not correctly
18611 #. handle the initialization unless the member is
18612 #. static so we make it static below.
18614 #, gcc-internal-format
18615 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
18616 msgstr "ISO C++ 不允许成员 %qD 的初始化"
18619 #, gcc-internal-format
18620 msgid "making %qD static"
18621 msgstr "使 %qD 成为静态的"
18624 #, gcc-internal-format
18625 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
18626 msgstr "函数 %qs 的存储类 %<auto%> 无效"
18629 #, gcc-internal-format
18630 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
18631 msgstr "函数 %qs 的存储类 %<register%> 无效"
18634 #, gcc-internal-format
18635 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
18636 msgstr "函数 %qs 的存储类 %<__thread%> 无效"
18639 #, gcc-internal-format
18640 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
18644 #, gcc-internal-format
18645 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
18649 #, gcc-internal-format
18650 msgid "virtual non-class function %qs"
18651 msgstr "虚函数 %qs 不是类成员"
18654 #, gcc-internal-format
18655 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
18656 msgstr "不能将成员函数 %qD 声明为有静态链接"
18658 #. FIXME need arm citation
18660 #, gcc-internal-format
18661 msgid "cannot declare static function inside another function"
18662 msgstr "不能在另一个函数中声明一个静态函数"
18665 #, gcc-internal-format
18666 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
18667 msgstr "与声明不同,定义静态数据成员时不能使用 %<static%>"
18670 #, gcc-internal-format
18671 msgid "static member %qD declared %<register%>"
18672 msgstr "静态成员 %qD 声明为 %<register%>"
18675 #, gcc-internal-format
18676 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
18677 msgstr "不能显式地将成员 %q#D 声明为有外部链接"
18680 #, fuzzy, gcc-internal-format
18681 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
18682 msgstr "%s 的类型应当是 %<%s%s%>,但实参 %d 的类型却是 %qT"
18685 #, gcc-internal-format
18686 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
18687 msgstr "类型为 %qT 的形参的默认实参却有类型 %qT"
18690 #, gcc-internal-format
18691 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
18695 #, fuzzy, gcc-internal-format
18696 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
18697 msgstr "Java 方法 %qD 有非 Java 类型形参 %qT"
18700 #, gcc-internal-format
18701 msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
18706 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
18707 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
18708 #. and either there are no other parameters or else all other
18709 #. parameters have default arguments.
18711 #. We *don't* complain about member template instantiations that
18712 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
18713 #. what constructor to use during overload resolution. Since
18714 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
18715 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
18716 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
18717 #. existence. Theoretically, they should never even be
18718 #. instantiated, but that's hard to forestall.
18720 #, gcc-internal-format
18721 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
18722 msgstr "无效的构造函数:您要的可能是 %<%T (const %T&)%>"
18725 #, gcc-internal-format
18726 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
18727 msgstr "%qD 不能在命名空间声明"
18730 #, gcc-internal-format
18731 msgid "%qD may not be declared as static"
18732 msgstr "%qD 不能被声明为静态的"
18735 #, gcc-internal-format
18736 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
18737 msgstr "%qD 必须是一个非静态的成员函数"
18740 #, gcc-internal-format
18741 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
18745 #, gcc-internal-format
18746 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
18750 #, gcc-internal-format
18751 msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
18756 #, gcc-internal-format
18757 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
18758 msgstr "ISO C++ 不允许重载 ?: 运算符"
18761 #, gcc-internal-format
18762 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
18763 msgstr "后缀 %qD 必须使用 %<int%> 作为它的参数"
18766 #, gcc-internal-format
18767 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
18768 msgstr "后缀 %qD 必须使用 %<int%> 作为它的第二个参数"
18771 #, gcc-internal-format
18772 msgid "%qD must take either zero or one argument"
18773 msgstr "%qD 必须带 0 或 1 个实参"
18776 #, gcc-internal-format
18777 msgid "%qD must take either one or two arguments"
18778 msgstr "%qD 必须带 1 或 2 个实参"
18781 #, gcc-internal-format
18782 msgid "prefix %qD should return %qT"
18783 msgstr "前缀 %qD 应当返回 %qT"
18786 #, gcc-internal-format
18787 msgid "postfix %qD should return %qT"
18788 msgstr "后缀 %qD 应当返回 %qT"
18791 #, gcc-internal-format
18792 msgid "%qD must take %<void%>"
18793 msgstr "%qD 必须有 %<void%> 类型"
18795 #: cp/decl.c:8871 cp/decl.c:8879
18796 #, gcc-internal-format
18797 msgid "%qD must take exactly one argument"
18798 msgstr "%qD 带且仅带 1 个实参"
18801 #, gcc-internal-format
18802 msgid "%qD must take exactly two arguments"
18803 msgstr "%qD 带且仅带 2 个实参"
18806 #, gcc-internal-format
18807 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
18811 #, gcc-internal-format
18812 msgid "%qD should return by value"
18813 msgstr "%qD 应当返回值而非引用"
18815 #: cp/decl.c:8915 cp/decl.c:8918
18816 #, gcc-internal-format
18817 msgid "%qD cannot have default arguments"
18818 msgstr "%qD 不能有默认参数"
18821 #, gcc-internal-format
18822 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
18826 #, gcc-internal-format
18827 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
18831 #, gcc-internal-format
18832 msgid "%qD has a previous declaration here"
18833 msgstr "%qD 先前在此处有过声明"
18836 #, fuzzy, gcc-internal-format
18837 msgid "%qT referred to as %qs"
18838 msgstr "%qs 不能用于不完全的类型 %qT"
18840 #: cp/decl.c:9001 cp/decl.c:9009
18841 #, gcc-internal-format
18842 msgid "%qT has a previous declaration here"
18843 msgstr "%qT 先前在此处有过声明"
18846 #, gcc-internal-format
18847 msgid "%qT referred to as enum"
18850 #. If a class template appears as elaborated type specifier
18851 #. without a template header such as:
18853 #. template <class T> class C {};
18854 #. void f(class C); // No template header here
18856 #. then the required template argument is missing.
18858 #, gcc-internal-format
18859 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
18860 msgstr "%<%s %T%> 需要模板参数"
18862 #: cp/decl.c:9071 cp/name-lookup.c:2602
18863 #, gcc-internal-format
18864 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
18868 #, gcc-internal-format
18869 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
18870 msgstr "使用枚举 %q#D 前没有给出声明"
18873 #, gcc-internal-format
18874 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
18875 msgstr "%qT 重声明为非模板"
18878 #, gcc-internal-format
18879 msgid "derived union %qT invalid"
18880 msgstr "派生联合 %qT 无效"
18883 #, gcc-internal-format
18884 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
18885 msgstr "Java 类 %qT 不能有多个基类"
18888 #, gcc-internal-format
18889 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
18890 msgstr "Java 类 %qT 不能有虚基类"
18893 #, gcc-internal-format
18894 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
18898 #, gcc-internal-format
18899 msgid "recursive type %qT undefined"
18900 msgstr "递归的类型 %qT 未定义"
18903 #, gcc-internal-format
18904 msgid "duplicate base type %qT invalid"
18905 msgstr "重复的基类型 %qT 无效"
18908 #, gcc-internal-format
18909 msgid "multiple definition of %q#T"
18913 #, gcc-internal-format
18914 msgid "%Jprevious definition here"
18915 msgstr "%J前一个定义在这里"
18919 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
18920 #. enumeration is ill-formed.
18922 #, gcc-internal-format
18923 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
18927 #, gcc-internal-format
18928 msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
18932 #, gcc-internal-format
18933 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
18937 #, gcc-internal-format
18938 msgid "return type %q#T is incomplete"
18939 msgstr "返回值类型 %q#T 为不完全"
18941 #: cp/decl.c:9930 cp/typeck.c:6161
18942 #, gcc-internal-format
18943 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
18944 msgstr "%<operator=%> 应当返回一个对 %<*this%> 的引用"
18947 #, gcc-internal-format
18948 msgid "parameter %qD declared void"
18949 msgstr "形参 %qD 被声明为 void"
18952 #, gcc-internal-format
18953 msgid "invalid member function declaration"
18957 #, fuzzy, gcc-internal-format
18958 msgid "%qD is already defined in class %qT"
18959 msgstr "%qD 已在类 %qT 中定义过"
18962 #, gcc-internal-format
18963 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
18967 #, gcc-internal-format
18968 msgid "name missing for member function"
18971 #: cp/decl2.c:372 cp/decl2.c:386
18972 #, gcc-internal-format
18973 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
18977 #, fuzzy, gcc-internal-format
18978 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
18979 msgstr "对非数组类型 %qs 使用数组初始值设定无效"
18982 #, gcc-internal-format
18983 msgid "deleting array %q#D"
18987 #, gcc-internal-format
18988 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
18992 #, gcc-internal-format
18993 msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
18997 #, gcc-internal-format
18998 msgid "deleting %qT is undefined"
18999 msgstr "删除 %qT 未定义"
19001 #. 14.5.2.2 [temp.mem]
19003 #. A local class shall not have member templates.
19005 #, gcc-internal-format
19006 msgid "invalid declaration of member template %q#D in local class"
19010 #, gcc-internal-format
19011 msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
19012 msgstr "在 %q#D 的模板声明中使用 %<virtual%> 无效"
19014 #: cp/decl2.c:504 cp/pt.c:2973
19015 #, gcc-internal-format
19016 msgid "template declaration of %q#D"
19017 msgstr "%q#D 的模板声明"
19020 #, gcc-internal-format
19021 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
19022 msgstr "Java 方法 %qD 返回非 Java 类型 %qT"
19025 #, gcc-internal-format
19026 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
19027 msgstr "Java 方法 %qD 有非 Java 类型形参 %qT"
19030 #, gcc-internal-format
19031 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
19035 #, gcc-internal-format
19036 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
19040 #, gcc-internal-format
19041 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
19045 #, gcc-internal-format
19046 msgid "(an out of class initialization is required)"
19050 #, gcc-internal-format
19051 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
19055 #, gcc-internal-format
19056 msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
19060 #, gcc-internal-format
19061 msgid "%qD is already defined in %qT"
19062 msgstr "%qD 已在 %qT 中定义过"
19065 #, gcc-internal-format
19066 msgid "field initializer is not constant"
19067 msgstr "字段初始值设定不是一个常量"
19070 #, gcc-internal-format
19071 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
19075 #, gcc-internal-format
19076 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
19077 msgstr "不能将 %qD 声明为位段类型"
19080 #, fuzzy, gcc-internal-format
19081 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
19082 msgstr "不能将 %qD 声明为位段类型"
19085 #, gcc-internal-format
19086 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
19087 msgstr "%qD 已在类 %qT 中定义过"
19090 #, fuzzy, gcc-internal-format
19091 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
19092 msgstr "不能将 %qD 声明为位段类型"
19095 #, gcc-internal-format
19096 msgid "anonymous struct not inside named type"
19097 msgstr "匿名结构不在有名类型内"
19100 #, gcc-internal-format
19101 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
19105 #, gcc-internal-format
19106 msgid "anonymous union with no members"
19110 #, gcc-internal-format
19111 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
19112 msgstr "%<operator new%> 必须返回 %qT"
19115 #, gcc-internal-format
19116 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
19117 msgstr "%<operator new%> 的第一个形参类型为 %<size_t%> (%qT)"
19120 #, gcc-internal-format
19121 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
19122 msgstr "%<operator delete%> 必须返回 %qT"
19125 #, gcc-internal-format
19126 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
19127 msgstr "%<operator delete%> 的第一个形参类型为 %qT"
19130 #, gcc-internal-format
19131 msgid "inline function %qD used but never defined"
19132 msgstr "使用了内联函数 %qD 但从未定义过"
19135 #, fuzzy, gcc-internal-format
19136 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
19139 #. damn ICE suppression
19141 #, gcc-internal-format
19142 msgid "unexpected letter %qc in locate_error\n"
19145 #. Can't throw a reference.
19147 #, gcc-internal-format
19148 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
19152 #, gcc-internal-format
19153 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
19156 #. Thrown object must be a Throwable.
19158 #, gcc-internal-format
19159 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
19160 msgstr "类型 %qT 不是从 %<java::lang::Throwable%> 派生来的"
19163 #, gcc-internal-format
19164 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
19165 msgstr "在同一个翻译单元中混合使用 C++ 和 Java 异常捕获"
19168 #, gcc-internal-format
19169 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
19172 #: cp/except.c:625 cp/init.c:1887
19173 #, gcc-internal-format
19174 msgid "%qD should never be overloaded"
19175 msgstr "%qD 永远不应该被重载"
19178 #, gcc-internal-format
19179 msgid " in thrown expression"
19183 #, gcc-internal-format
19184 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
19188 #, gcc-internal-format
19189 msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
19193 #, gcc-internal-format
19194 msgid "%H by earlier handler for %qT"
19198 #, gcc-internal-format
19199 msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
19203 #, gcc-internal-format
19204 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
19205 msgstr "%qD 已经是类 %qT 的友元"
19208 #, gcc-internal-format
19209 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
19210 msgstr "无效的类型 %qT 声明为 %<friend%>"
19213 #. Friend declarations shall not declare partial
19214 #. specializations.
19215 #. template <class U> friend class T::X<U>;
19217 #. Friend declarations shall not declare partial
19218 #. specializations.
19219 #: cp/friend.c:244 cp/friend.c:274
19220 #, gcc-internal-format
19221 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
19222 msgstr "部分特例化模板 %qT 声明为 %<friend%>"
19225 #, gcc-internal-format
19226 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
19227 msgstr "类 %qT 隐式地成为其自身的友元"
19230 #, gcc-internal-format
19231 msgid "%qT is not a member of %qT"
19232 msgstr "%qT 不是 %qT 的成员"
19235 #, gcc-internal-format
19236 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
19237 msgstr "%qT 不是 %qT 的成员类模板"
19240 #, gcc-internal-format
19241 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
19242 msgstr "%qT 不是 %qT 的嵌套类"
19244 #. template <class T> friend class T;
19246 #, gcc-internal-format
19247 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
19248 msgstr "模板形参类型 %qT 声明为 %<friend%>"
19250 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
19252 #, gcc-internal-format
19253 msgid "%q#T is not a template"
19254 msgstr "%q#T 不是一个模板"
19257 #, gcc-internal-format
19258 msgid "%qD is already a friend of %qT"
19259 msgstr "%qD 已经是 %qT 的友元"
19262 #, gcc-internal-format
19263 msgid "%qT is already a friend of %qT"
19264 msgstr "%qT 已经是 %qT 的友元"
19267 #, gcc-internal-format
19268 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
19272 #, gcc-internal-format
19273 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
19274 msgstr "友元声明 %q#D 声明了一个非模板函数"
19277 #, gcc-internal-format
19278 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
19279 msgstr "(如果这不是您原来的想法,请确定此函数模板已经声明过,并在这里的函数名后面添加 <>) -Wno-non-template-friend 禁用此警告"
19282 #, gcc-internal-format
19283 msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
19287 #, gcc-internal-format
19288 msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
19292 #, fuzzy, gcc-internal-format
19293 msgid "%Juninitialized reference member %qD"
19294 msgstr "%qD 不是 %qD 的成员"
19297 #, gcc-internal-format
19298 msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
19302 #, gcc-internal-format
19303 msgid "%qD will be initialized after"
19304 msgstr "%qD 将随后被初始化"
19307 #, gcc-internal-format
19308 msgid "base %qT will be initialized after"
19312 #, gcc-internal-format
19314 msgstr " %q#D 后初始化"
19317 #, gcc-internal-format
19322 #, gcc-internal-format
19323 msgid "%J when initialized here"
19324 msgstr "%J 当在这里初始化时"
19327 #, gcc-internal-format
19328 msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
19332 #, gcc-internal-format
19333 msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
19337 #, gcc-internal-format
19338 msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
19342 #, gcc-internal-format
19343 msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
19344 msgstr "%J基类 %q#T 应该在复制构造函数中显式地初始化"
19346 #: cp/init.c:906 cp/init.c:925
19347 #, gcc-internal-format
19348 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
19349 msgstr "类 %qT 没有名为 %qD 的字段"
19352 #, gcc-internal-format
19353 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
19357 #, fuzzy, gcc-internal-format
19358 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
19359 msgstr "%qT 没有名为 %qD 的非静态数据成员"
19362 #, gcc-internal-format
19363 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
19367 #, gcc-internal-format
19368 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
19372 #, gcc-internal-format
19373 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
19377 #, gcc-internal-format
19378 msgid "type %qD is not a direct or virtual base of %qT"
19379 msgstr "类型 %qD 不是 %qT 的直接或虚基类"
19382 #, gcc-internal-format
19383 msgid "type %qD is not a direct base of %qT"
19384 msgstr "类型 %qD 不是 %qT 的直接基类"
19387 #, gcc-internal-format
19388 msgid "bad array initializer"
19389 msgstr "错误的数组初始值设定"
19392 #, gcc-internal-format
19393 msgid "%qT is not an aggregate type"
19394 msgstr "%qT 不是一个聚合类型"
19397 #, gcc-internal-format
19398 msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
19402 #, gcc-internal-format
19403 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
19407 #, gcc-internal-format
19408 msgid "%qD is not a member of type %qT"
19409 msgstr "%qD 不是类型 %qT 的成员"
19412 #, gcc-internal-format
19413 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
19414 msgstr "指向位段 %qD 指针无效"
19417 #, gcc-internal-format
19418 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
19419 msgstr "对非静态成员函数 %qD 的使用无效"
19421 #: cp/init.c:1548 cp/semantics.c:1321
19422 #, gcc-internal-format
19423 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
19424 msgstr "对非静态数据成员 %qD 的无效使用"
19427 #, gcc-internal-format
19428 msgid "size in array new must have integral type"
19432 #, gcc-internal-format
19433 msgid "zero size array reserves no space"
19437 #, gcc-internal-format
19438 msgid "new cannot be applied to a reference type"
19439 msgstr "new 不能用于引用类型"
19442 #, gcc-internal-format
19443 msgid "new cannot be applied to a function type"
19444 msgstr "new 不能用于函数类型"
19447 #, gcc-internal-format
19448 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
19449 msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义 %<jclass%>"
19452 #, gcc-internal-format
19453 msgid "can't find class$"
19457 #, gcc-internal-format
19458 msgid "invalid type %<void%> for new"
19459 msgstr "对 new 而言类型 %<void%> 无效"
19462 #, gcc-internal-format
19463 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
19464 msgstr "%<new%> %q#T 时常量未初始化"
19467 #, gcc-internal-format
19468 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
19469 msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义 %qs"
19472 #, gcc-internal-format
19473 msgid "request for member %qD is ambiguous"
19477 #, gcc-internal-format
19478 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
19482 #, gcc-internal-format
19483 msgid "initializer ends prematurely"
19484 msgstr "初始值设定在完成之前结束"
19487 #, gcc-internal-format
19488 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
19489 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
19492 #, gcc-internal-format
19493 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
19497 #, gcc-internal-format
19498 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
19502 #, gcc-internal-format
19503 msgid "unknown array size in delete"
19504 msgstr "delete 时数组大小未知"
19507 #, gcc-internal-format
19508 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
19512 #, gcc-internal-format
19513 msgid "junk at end of #pragma %s"
19514 msgstr "#pragma %s 末尾有垃圾字符"
19517 #, gcc-internal-format
19518 msgid "invalid #pragma %s"
19519 msgstr "无效的 #pragma %s"
19522 #, gcc-internal-format
19523 msgid "#pragma vtable no longer supported"
19524 msgstr "#pragma vtable 不再受支持"
19527 #, gcc-internal-format
19528 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
19532 #, gcc-internal-format
19533 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
19534 msgstr "#pragma GCC java_exceptions 末尾有垃圾字符"
19537 #, gcc-internal-format
19538 msgid "%qD not defined"
19542 #, gcc-internal-format
19543 msgid "%qD was not declared in this scope"
19544 msgstr "%qD 在此作用域中尚未声明"
19546 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
19547 #. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most
19548 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
19549 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
19550 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
19553 #. Note that we have the exact wording of the following message in
19554 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
19555 #. be kept in synch.
19557 #, gcc-internal-format
19558 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
19562 #, gcc-internal-format
19563 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
19564 msgstr "(如果您使用 %<-fpermissive%>,G++ 会接受您的代码,但是允许使用未定义的名称是过时的风格)"
19566 #: cp/mangle.c:2114
19567 #, gcc-internal-format
19568 msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
19571 #: cp/mangle.c:2122
19572 #, gcc-internal-format
19573 msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
19576 #: cp/mangle.c:2172
19577 #, gcc-internal-format
19578 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
19581 #: cp/mangle.c:2482
19582 #, gcc-internal-format
19583 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
19587 #, gcc-internal-format
19588 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
19592 #, gcc-internal-format
19593 msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
19597 #, gcc-internal-format
19598 msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
19602 #, gcc-internal-format
19603 msgid "%Hsynthesized method %qD first required here "
19606 #: cp/method.c:1107
19607 #, gcc-internal-format
19608 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
19611 #: cp/name-lookup.c:693
19612 #, gcc-internal-format
19613 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
19614 msgstr "%<wchar_t%> 重声明为 %qT"
19616 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
19619 #. [basic.start.main]
19621 #. This function shall not be overloaded.
19622 #: cp/name-lookup.c:725
19623 #, gcc-internal-format
19624 msgid "invalid redeclaration of %qD"
19625 msgstr "%qD 的重声明无效"
19627 #: cp/name-lookup.c:726
19628 #, gcc-internal-format
19632 #: cp/name-lookup.c:814
19633 #, gcc-internal-format
19634 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
19637 #: cp/name-lookup.c:815
19638 #, gcc-internal-format
19639 msgid "previous external decl of %q#D"
19640 msgstr "%q#D 前一个外部声明"
19642 #: cp/name-lookup.c:897
19643 #, fuzzy, gcc-internal-format
19644 msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
19647 #: cp/name-lookup.c:898
19648 #, gcc-internal-format
19649 msgid "global declaration %q#D"
19652 #: cp/name-lookup.c:934 cp/name-lookup.c:941
19653 #, gcc-internal-format
19654 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
19655 msgstr "%q#D 的声明隐藏了一个形参"
19657 #. Location of previous decl is not useful in this case.
19658 #: cp/name-lookup.c:966
19659 #, gcc-internal-format
19660 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
19661 msgstr "%qD 的声明隐藏了‘this’的一个成员"
19663 #: cp/name-lookup.c:972
19664 #, gcc-internal-format
19665 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
19666 msgstr "%qD 的声明隐藏了先前的一个局部变量"
19668 #: cp/name-lookup.c:979
19669 #, gcc-internal-format
19670 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
19671 msgstr "%qD 的声明隐藏了一个全局声明"
19673 #: cp/name-lookup.c:1095
19674 #, fuzzy, gcc-internal-format
19675 msgid "name lookup of %qD changed"
19678 #: cp/name-lookup.c:1096
19679 #, gcc-internal-format
19680 msgid " matches this %qD under ISO standard rules"
19681 msgstr " 在 ISO 标准规则下匹配此 %qD"
19683 #: cp/name-lookup.c:1098
19684 #, gcc-internal-format
19685 msgid " matches this %qD under old rules"
19686 msgstr " 在旧规则下匹配此 %qD"
19688 #: cp/name-lookup.c:1116 cp/name-lookup.c:1124
19689 #, gcc-internal-format
19690 msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping"
19693 #: cp/name-lookup.c:1118
19694 #, gcc-internal-format
19695 msgid " cannot use obsolete binding at %qD because it has a destructor"
19698 #: cp/name-lookup.c:1126
19699 #, gcc-internal-format
19700 msgid " using obsolete binding at %qD"
19703 #: cp/name-lookup.c:1179
19704 #, gcc-internal-format
19705 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
19706 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
19708 #: cp/name-lookup.c:1182
19709 #, gcc-internal-format
19710 msgid "%s %s %p %d\n"
19711 msgstr "%s %s %p %d\n"
19713 #: cp/name-lookup.c:1308
19714 #, gcc-internal-format
19715 msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
19718 #: cp/name-lookup.c:1864
19719 #, fuzzy, gcc-internal-format
19720 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
19725 #: cp/name-lookup.c:1880
19726 #, gcc-internal-format
19727 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
19728 msgstr "%q#D 与先前的 using 声明 %q#D 冲突"
19730 #: cp/name-lookup.c:1899
19731 #, gcc-internal-format
19732 msgid "previous non-function declaration %q#D"
19733 msgstr "先前 %q#D 的非函数声明"
19735 #: cp/name-lookup.c:1900
19736 #, gcc-internal-format
19737 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
19738 msgstr "与函数声明 %q#D 冲突"
19740 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
19741 #. This can only be using-declaration for class member.
19742 #: cp/name-lookup.c:1978 cp/name-lookup.c:2003 cp/name-lookup.c:3164
19743 #, gcc-internal-format
19744 msgid "%qT is not a namespace"
19745 msgstr "%qT 不是一个命名空间"
19748 #. A using-declaration shall not name a template-id.
19749 #: cp/name-lookup.c:1988
19750 #, gcc-internal-format
19751 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %<using %D%>"
19754 #: cp/name-lookup.c:1995
19755 #, gcc-internal-format
19756 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
19759 #: cp/name-lookup.c:2031
19760 #, gcc-internal-format
19761 msgid "%qD not declared"
19764 #: cp/name-lookup.c:2051 cp/name-lookup.c:2087 cp/name-lookup.c:2121
19765 #, gcc-internal-format
19766 msgid "%qD is already declared in this scope"
19767 msgstr "%qD 已在此作用域中声明过"
19769 #: cp/name-lookup.c:2127
19770 #, gcc-internal-format
19771 msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
19774 #: cp/name-lookup.c:2698
19775 #, gcc-internal-format
19776 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
19779 #: cp/name-lookup.c:2703
19780 #, gcc-internal-format
19781 msgid "using-declaration cannot name destructor"
19784 #: cp/name-lookup.c:2776
19785 #, gcc-internal-format
19786 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
19789 #: cp/name-lookup.c:2784
19790 #, fuzzy, gcc-internal-format
19791 msgid "explicit qualification in declaration of `%D'"
19792 msgstr "使内建声明 %q#D 出现歧义"
19794 #: cp/name-lookup.c:2820
19795 #, gcc-internal-format
19796 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
19797 msgstr "%qD 应当已在 %qD 内部声明过"
19799 #: cp/name-lookup.c:2882
19800 #, gcc-internal-format
19801 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
19804 #. The parser did not find it, so it's not there.
19805 #: cp/name-lookup.c:2997
19806 #, gcc-internal-format
19807 msgid "unknown namespace %qD"
19808 msgstr "未知的命名空间 %qD"
19810 #: cp/name-lookup.c:3158
19811 #, gcc-internal-format
19812 msgid "namespace %qT undeclared"
19813 msgstr "命名空间 %qT 未声明"
19815 #: cp/name-lookup.c:3202
19816 #, gcc-internal-format
19817 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
19820 #: cp/name-lookup.c:3209
19821 #, fuzzy, gcc-internal-format
19822 msgid "%qD attribute directive ignored"
19823 msgstr "%qE 属性在类型上被忽略"
19825 #: cp/name-lookup.c:3344
19826 #, gcc-internal-format
19827 msgid "use of %qD is ambiguous"
19828 msgstr "%qD 的使用有歧义"
19830 #: cp/name-lookup.c:3345
19831 #, gcc-internal-format
19832 msgid " first declared as %q#D here"
19833 msgstr " 在此首先被声明为 %q#D"
19835 #: cp/name-lookup.c:3347
19836 #, gcc-internal-format
19837 msgid " also declared as %q#D here"
19838 msgstr " 也在这里被声明为 %q#D"
19840 #: cp/name-lookup.c:3362
19841 #, fuzzy, gcc-internal-format
19842 msgid "%qD denotes an ambiguous type"
19845 #: cp/name-lookup.c:3363
19846 #, gcc-internal-format
19847 msgid "%J first type here"
19848 msgstr "%J 第一个类型在这里"
19850 #: cp/name-lookup.c:3364
19851 #, gcc-internal-format
19852 msgid "%J other type here"
19853 msgstr "%J 其他类型在这里"
19855 #. This happens for A::B where B is a template, and there are no
19856 #. template arguments.
19857 #: cp/name-lookup.c:3442 cp/parser.c:4408 cp/typeck.c:1802
19858 #, gcc-internal-format
19859 msgid "invalid use of %qD"
19860 msgstr "错误地使用了 %qD"
19862 #: cp/name-lookup.c:3482
19863 #, gcc-internal-format
19864 msgid "%<%D::%D%> is not a template"
19865 msgstr "%<%D::%D%> 不是一个模板"
19867 #: cp/name-lookup.c:3497
19868 #, gcc-internal-format
19869 msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
19870 msgstr "%qD 未声明于命名空间 %qD 中"
19872 #: cp/name-lookup.c:4124
19873 #, gcc-internal-format
19874 msgid "%qD is not a function,"
19875 msgstr "%qD 不是一个函数,"
19877 #: cp/name-lookup.c:4125
19878 #, gcc-internal-format
19879 msgid " conflict with %qD"
19882 #: cp/name-lookup.c:4899
19883 #, gcc-internal-format
19884 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
19887 #: cp/name-lookup.c:4908
19888 #, gcc-internal-format
19889 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
19892 #: cp/parser.c:1797
19893 #, gcc-internal-format
19894 msgid "minimum/maximum operators are deprecated"
19897 #: cp/parser.c:1817
19898 #, gcc-internal-format
19899 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
19900 msgstr "在这里不允许使用 %<#pragma%>"
19902 #: cp/parser.c:1846
19903 #, gcc-internal-format
19904 msgid "%<%D::%D%> has not been declared"
19905 msgstr "%<%D::%D%> 尚未声明"
19907 #: cp/parser.c:1849 cp/semantics.c:2379
19908 #, gcc-internal-format
19909 msgid "%<::%D%> has not been declared"
19910 msgstr "%<::%D%> 尚未声明"
19912 #: cp/parser.c:1852
19913 #, gcc-internal-format
19914 msgid "request for member %qD in non-class type %qT"
19917 #: cp/parser.c:1855
19918 #, gcc-internal-format
19919 msgid "%<%T::%D%> has not been declared"
19920 msgstr "%<%T::%D%> 尚未声明"
19922 #: cp/parser.c:1858
19923 #, gcc-internal-format
19924 msgid "%qD has not been declared"
19927 #: cp/parser.c:1861
19928 #, gcc-internal-format
19929 msgid "%<%D::%D%> %s"
19930 msgstr "%<%D::%D%> %s"
19932 #: cp/parser.c:1863
19933 #, gcc-internal-format
19934 msgid "%<::%D%> %s"
19935 msgstr "%<::%D%> %s"
19937 #: cp/parser.c:1865
19938 #, gcc-internal-format
19942 #: cp/parser.c:1917
19943 #, gcc-internal-format
19944 msgid "new types may not be defined in a return type"
19947 #: cp/parser.c:1918
19948 #, gcc-internal-format
19949 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
19950 msgstr "(%qT 的定义末尾可能缺少一个分号)"
19952 #: cp/parser.c:1937 cp/pt.c:4342
19953 #, gcc-internal-format
19954 msgid "%qT is not a template"
19955 msgstr "%qT 不是一个模板"
19957 #: cp/parser.c:1939
19958 #, gcc-internal-format
19959 msgid "%qE is not a template"
19960 msgstr "%qE 不是一个模板"
19962 #: cp/parser.c:1941
19963 #, gcc-internal-format
19964 msgid "invalid template-id"
19967 #: cp/parser.c:1970
19968 #, gcc-internal-format
19969 msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
19970 msgstr "%s 不能出现在常量表达式中"
19972 #: cp/parser.c:1995
19973 #, gcc-internal-format
19974 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
19975 msgstr "使用模板名 %qE 时不带实参表无效"
19977 #. Issue an error message.
19978 #: cp/parser.c:2000
19979 #, gcc-internal-format
19980 msgid "%qE does not name a type"
19981 msgstr "%qE 没有命名一个类型"
19983 #: cp/parser.c:2032
19984 #, gcc-internal-format
19985 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
19986 msgstr "(也许您本意是想用 %<typename %T::%E%>)"
19988 #: cp/parser.c:2047
19989 #, gcc-internal-format
19990 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
19993 #: cp/parser.c:2050
19994 #, gcc-internal-format
19995 msgid "%qE in class %qT does not name a type"
19998 #: cp/parser.c:2759
19999 #, gcc-internal-format
20000 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
20001 msgstr "ISO C++ 不允许在表达式中使用花括号组"
20003 #: cp/parser.c:2768
20004 #, gcc-internal-format
20005 msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
20006 msgstr "语句表达式只能用于函数内"
20008 #: cp/parser.c:2819
20009 #, gcc-internal-format
20010 msgid "%<this%> may not be used in this context"
20011 msgstr "%<this%> 不能用在此上下文中"
20013 #: cp/parser.c:2955
20014 #, gcc-internal-format
20015 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
20016 msgstr "局部变量 %qD 不应出现在此上下文中"
20018 #: cp/parser.c:3327
20019 #, gcc-internal-format
20020 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
20023 #: cp/parser.c:3984
20024 #, gcc-internal-format
20025 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
20026 msgstr "ISO C++ 不允许复合字面值"
20028 #: cp/parser.c:4928
20029 #, gcc-internal-format
20030 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
20033 #: cp/parser.c:4929
20034 #, gcc-internal-format
20035 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
20038 #: cp/parser.c:5131
20039 #, gcc-internal-format
20040 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
20043 #: cp/parser.c:5320
20044 #, gcc-internal-format
20045 msgid "use of old-style cast"
20048 #: cp/parser.c:6090
20049 #, gcc-internal-format
20050 msgid "case label %qE not within a switch statement"
20051 msgstr "case 标号 %qE 未出现在 switch 语句中"
20053 #: cp/parser.c:6634
20054 #, gcc-internal-format
20055 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
20056 msgstr "ISO C++ 不允许运行时可知的 goto 目标"
20058 #: cp/parser.c:6759
20059 #, gcc-internal-format
20060 msgid "extra %<;%>"
20063 #: cp/parser.c:7078
20064 #, gcc-internal-format
20065 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
20068 #: cp/parser.c:7209
20069 #, gcc-internal-format
20070 msgid "duplicate %<friend%>"
20071 msgstr "重复的 %<friend%>"
20073 #: cp/parser.c:7378
20074 #, gcc-internal-format
20075 msgid "class definition may not be declared a friend"
20078 #: cp/parser.c:7692
20079 #, gcc-internal-format
20080 msgid "only constructors take base initializers"
20081 msgstr "只有构造函数才能有基类初始值设定"
20083 #: cp/parser.c:7743
20084 #, gcc-internal-format
20085 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
20088 #: cp/parser.c:7785
20089 #, gcc-internal-format
20090 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
20093 #. Warn that we do not support `export'.
20094 #: cp/parser.c:8151
20095 #, gcc-internal-format
20096 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
20099 #. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue
20100 #. parsing because we got our argument list.
20101 #: cp/parser.c:8524
20102 #, gcc-internal-format
20103 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
20104 msgstr "不能以 %<<::%> 开始一个模板实参列表"
20106 #: cp/parser.c:8525
20107 #, gcc-internal-format
20108 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
20111 #: cp/parser.c:8532
20112 #, gcc-internal-format
20113 msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
20114 msgstr "(如果您使用 -fpermissive G++ 会接受您的代码)"
20116 #: cp/parser.c:8596
20117 #, gcc-internal-format
20118 msgid "parse error in template argument list"
20119 msgstr "模板实参表词法分析错误"
20121 #. Explain what went wrong.
20122 #: cp/parser.c:8709
20123 #, gcc-internal-format
20124 msgid "non-template %qD used as template"
20125 msgstr "非模板 %qD 用作模板"
20127 #: cp/parser.c:8710
20128 #, gcc-internal-format
20129 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
20132 #: cp/parser.c:9299 cp/parser.c:15092
20133 #, gcc-internal-format
20134 msgid "template declaration of %qs"
20137 #: cp/parser.c:9742
20138 #, gcc-internal-format
20139 msgid "using %<typename%> outside of template"
20140 msgstr "在模板外使用 %<typename%>"
20142 #: cp/parser.c:9937
20143 #, gcc-internal-format
20144 msgid "type attributes are honored only at type definition"
20147 #. [namespace.udecl]
20149 #. A using declaration shall not name a template-id.
20150 #: cp/parser.c:10319
20151 #, gcc-internal-format
20152 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
20155 #: cp/parser.c:10649
20156 #, gcc-internal-format
20157 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
20160 #: cp/parser.c:10651
20161 #, gcc-internal-format
20162 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
20165 #: cp/parser.c:10782
20166 #, gcc-internal-format
20167 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
20170 #: cp/parser.c:11167
20171 #, gcc-internal-format
20172 msgid "array bound is not an integer constant"
20173 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
20175 #: cp/parser.c:11237
20176 #, gcc-internal-format
20177 msgid "%<%T::%D%> is not a type"
20178 msgstr "%<%T::%D%> 不是一个类型"
20180 #: cp/parser.c:11279
20181 #, gcc-internal-format
20182 msgid "invalid use of constructor as a template"
20183 msgstr "将构造函数用作模板用法无效"
20185 #: cp/parser.c:11280
20186 #, gcc-internal-format
20187 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%T%> to name the constructor in a qualified name"
20188 msgstr "使用 %<%T::%D%> 而不是 %<%T::%T%> 来以限定名指定构造函数"
20190 #: cp/parser.c:11468
20191 #, gcc-internal-format
20192 msgid "duplicate cv-qualifier"
20195 #: cp/parser.c:11997
20196 #, gcc-internal-format
20197 msgid "file ends in default argument"
20198 msgstr "文件在默认参数处结束"
20200 #: cp/parser.c:12058
20201 #, gcc-internal-format
20202 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
20205 #: cp/parser.c:12061
20206 #, gcc-internal-format
20207 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
20210 #: cp/parser.c:12803
20211 #, gcc-internal-format
20212 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
20215 #: cp/parser.c:12814
20216 #, gcc-internal-format
20217 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
20220 #: cp/parser.c:12827
20221 #, gcc-internal-format
20222 msgid "extra qualification ignored"
20225 #: cp/parser.c:12838
20226 #, gcc-internal-format
20227 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
20230 #: cp/parser.c:12931
20231 #, gcc-internal-format
20232 msgid "previous definition of %q#T"
20233 msgstr "%q#T 的前一个定义"
20235 #: cp/parser.c:13141
20236 #, gcc-internal-format
20237 msgid "%Hextra %<;%>"
20240 #: cp/parser.c:13159
20241 #, gcc-internal-format
20242 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
20245 #: cp/parser.c:13173
20246 #, gcc-internal-format
20247 msgid "friend declaration does not name a class or function"
20250 #: cp/parser.c:13349
20251 #, gcc-internal-format
20252 msgid "pure-specifier on function-definition"
20255 #: cp/parser.c:13627
20256 #, gcc-internal-format
20257 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
20258 msgstr "关键字 %<typename%> 不能在模板以外使用"
20260 #: cp/parser.c:13629
20261 #, gcc-internal-format
20262 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
20265 #: cp/parser.c:13904
20266 #, gcc-internal-format
20267 msgid "invalid catch parameter"
20268 msgstr "无效的 catch 参数"
20270 #: cp/parser.c:14479
20271 #, gcc-internal-format
20272 msgid "reference to %qD is ambiguous"
20273 msgstr "对 %qD 的引用有歧义"
20275 #: cp/parser.c:14648
20276 #, gcc-internal-format
20277 msgid "too few template-parameter-lists"
20280 #. Otherwise, there are too many template parameter lists. We have
20283 #. template <class T> template <class U> void S::f();
20284 #: cp/parser.c:14663
20285 #, gcc-internal-format
20286 msgid "too many template-parameter-lists"
20289 #. Skip the entire function.
20290 #: cp/parser.c:14887
20291 #, gcc-internal-format
20292 msgid "invalid function declaration"
20295 #. Issue an error message.
20296 #: cp/parser.c:14924
20297 #, gcc-internal-format
20298 msgid "named return values are no longer supported"
20299 msgstr "有名返回值不再被支持"
20301 #: cp/parser.c:15298
20302 #, gcc-internal-format
20303 msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
20306 #: cp/parser.c:15313
20307 #, gcc-internal-format
20308 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
20309 msgstr "可疑的 %<>>%>,使用 %<>%> 来结束模板实参列表"
20311 #: cp/parser.c:15318
20312 #, gcc-internal-format
20313 msgid "missing %<>%> to terminate the template argument list"
20314 msgstr "缺少用以结束模板实参列表的 %<>%>"
20316 #: cp/parser.c:15854
20317 #, gcc-internal-format
20318 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
20321 #: cp/parser.c:15875
20322 #, gcc-internal-format
20323 msgid "%qD redeclared with different access"
20324 msgstr "%qD 重声明时有不同的可访问性"
20326 #: cp/parser.c:15892
20327 #, gcc-internal-format
20328 msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
20331 #: cp/parser.c:16100
20332 #, gcc-internal-format
20333 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
20334 msgstr "模块间优化淍未为 C++ 实现"
20337 #, gcc-internal-format
20338 msgid "data member %qD cannot be a member template"
20342 #, fuzzy, gcc-internal-format
20343 msgid "invalid member template declaration %qD"
20344 msgstr "%qD 声明为 %qT 的一个成员"
20347 #, gcc-internal-format
20348 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
20352 #, gcc-internal-format
20353 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
20357 #, gcc-internal-format
20358 msgid "specialization of %qD in different namespace"
20361 #: cp/pt.c:671 cp/pt.c:740
20362 #, gcc-internal-format
20363 msgid " from definition of %q#D"
20364 msgstr " 从 %q#D 的定义"
20367 #, gcc-internal-format
20368 msgid "specialization of %qT after instantiation"
20369 msgstr "%qT 的实例化在特例化之后"
20372 #, gcc-internal-format
20373 msgid "specializing %q#T in different namespace"
20374 msgstr "在不同命名空间中特例化 %q#T"
20377 #, gcc-internal-format
20378 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
20379 msgstr "%qT 的实例化在 %qT 的特例化之后"
20382 #, gcc-internal-format
20383 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
20384 msgstr "显式特例化非模板 %qT"
20387 #, gcc-internal-format
20388 msgid "specialization of %qD after instantiation"
20389 msgstr "%qD 的特例化在实例化之后"
20392 #, gcc-internal-format
20397 #, gcc-internal-format
20398 msgid "%qD is not a function template"
20399 msgstr "%qD 不是一个函数模板"
20402 #, gcc-internal-format
20403 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
20407 #, gcc-internal-format
20408 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
20409 msgstr "有歧义的模板特例化 %qD (为 %q+D)"
20411 #. This case handles bogus declarations like template <>
20412 #. template <class T> void f<int>();
20413 #: cp/pt.c:1782 cp/pt.c:1836
20414 #, gcc-internal-format
20415 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
20419 #, gcc-internal-format
20420 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
20424 #, gcc-internal-format
20425 msgid "definition provided for explicit instantiation"
20429 #, gcc-internal-format
20430 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
20431 msgstr "%qD 声明时模板参数表太多"
20434 #, gcc-internal-format
20435 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
20436 msgstr "%qD 声明时模板参数表太少"
20439 #, gcc-internal-format
20440 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
20441 msgstr "%qD 的显式特例化必须由 %<template <>%> 引入"
20444 #, gcc-internal-format
20445 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
20446 msgstr "函数模板部分特例化 %qD 是不允许的"
20449 #, gcc-internal-format
20450 msgid "default argument specified in explicit specialization"
20454 #, gcc-internal-format
20455 msgid "template specialization with C linkage"
20456 msgstr "特例化模板有 C 链接"
20459 #, gcc-internal-format
20460 msgid "%qD is not a template function"
20461 msgstr "%qD 不是一个模板函数"
20463 #. From [temp.expl.spec]:
20465 #. If such an explicit specialization for the member
20466 #. of a class template names an implicitly-declared
20467 #. special member function (clause _special_), the
20468 #. program is ill-formed.
20470 #. Similar language is found in [temp.explicit].
20472 #, gcc-internal-format
20473 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
20477 #, gcc-internal-format
20478 msgid "no member function %qD declared in %qT"
20479 msgstr "成员函数 %qD 未在 %qT 中声明"
20482 #, fuzzy, gcc-internal-format
20483 msgid " shadows template parm %q#D"
20484 msgstr "另存为模板(&S)..."
20487 #, gcc-internal-format
20488 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
20492 #, gcc-internal-format
20497 #, gcc-internal-format
20498 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
20502 #, gcc-internal-format
20503 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
20507 #, gcc-internal-format
20508 msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
20512 #, gcc-internal-format
20513 msgid "no default argument for %qD"
20514 msgstr "%qD 没有默认参数"
20517 #, gcc-internal-format
20518 msgid "template with C linkage"
20522 #, gcc-internal-format
20523 msgid "template class without a name"
20528 #. A destructor shall not be a member template.
20530 #, gcc-internal-format
20531 msgid "destructor %qD declared as member template"
20532 msgstr "析构函数 %qD 被声明为一个成员模板"
20534 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
20536 #. An allocation function can be a function
20537 #. template. ... Template allocation functions shall
20538 #. have two or more parameters.
20540 #, gcc-internal-format
20541 msgid "invalid template declaration of %qD"
20542 msgstr "%qD 模板声明无效"
20545 #, gcc-internal-format
20546 msgid "%qD does not declare a template type"
20547 msgstr "%qD 没有声明一个模板类型"
20550 #, gcc-internal-format
20551 msgid "template definition of non-template %q#D"
20552 msgstr "对非模板 %q#D 的模板定义"
20555 #, gcc-internal-format
20556 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
20560 #, gcc-internal-format
20561 msgid "got %d template parameters for %q#D"
20562 msgstr "得到 %d 个模板参数,为 %q#D"
20565 #, gcc-internal-format
20566 msgid "got %d template parameters for %q#T"
20567 msgstr "得到 %d 个模板参数,为 %q#T"
20570 #, gcc-internal-format
20571 msgid " but %d required"
20572 msgstr " 但实际需要 %d 个"
20575 #, gcc-internal-format
20576 msgid "%qT is not a template type"
20577 msgstr "%qT 不是一个模板类型"
20580 #, gcc-internal-format
20581 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
20585 #, gcc-internal-format
20586 msgid "previous declaration %qD"
20590 #, fuzzy, gcc-internal-format
20591 msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
20592 msgstr "没有找到“%s”:使用“%s”替代"
20595 #, gcc-internal-format
20596 msgid "template parameter %q#D"
20600 #, gcc-internal-format
20601 msgid "redeclared here as %q#D"
20602 msgstr "在这里又被声明为 %q#D"
20604 #. We have in [temp.param]:
20606 #. A template-parameter may not be given default arguments
20607 #. by two different declarations in the same scope.
20609 #, gcc-internal-format
20610 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
20611 msgstr "重定义 %q#D 的默认参数"
20614 #, gcc-internal-format
20615 msgid "%J original definition appeared here"
20616 msgstr "%J 原始定义出现在这里"
20619 #, gcc-internal-format
20620 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
20621 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为函数 %qD 没有外部链接"
20624 #, gcc-internal-format
20625 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
20626 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为字面字符串不能用在此上下文中"
20629 #, gcc-internal-format
20630 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
20631 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为它是一个非常量的表达式"
20634 #, gcc-internal-format
20635 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a constant pointer"
20636 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为它不是一个常量指针"
20639 #, gcc-internal-format
20640 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
20641 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为 cv 限定冲突"
20644 #, gcc-internal-format
20645 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a lvalue"
20646 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为它不是一个左值"
20649 #, gcc-internal-format
20650 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
20651 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为对象 %qD 没有外部链接"
20654 #, gcc-internal-format
20655 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
20656 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为它是一个指针"
20659 #, gcc-internal-format
20660 msgid "try using %qE instead"
20661 msgstr "尝试使用 %qE 代替"
20664 #, gcc-internal-format
20665 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
20666 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为它的类型是 %qT"
20669 #, gcc-internal-format
20670 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
20674 #, gcc-internal-format
20675 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
20678 #: cp/pt.c:3828 cp/pt.c:3847 cp/pt.c:3887
20679 #, gcc-internal-format
20680 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
20684 #, gcc-internal-format
20685 msgid " expected a constant of type %qT, got %qT"
20686 msgstr " 需要一个 %qT 类型的常量,却得到了 %qT"
20689 #, gcc-internal-format
20690 msgid " expected a class template, got %qE"
20691 msgstr " 需要一个类模板,却得到了 %qE"
20694 #, gcc-internal-format
20695 msgid " expected a type, got %qE"
20696 msgstr " 需要一个类型,却得到了 %qE"
20699 #, gcc-internal-format
20700 msgid " expected a type, got %qT"
20701 msgstr " 需要一个类型,却得到了 %qT"
20704 #, gcc-internal-format
20705 msgid " expected a class template, got %qT"
20706 msgstr " 需要一个类模板,却得到了 %qT"
20709 #, gcc-internal-format
20710 msgid " expected a template of type %qD, got %qD"
20711 msgstr " 需要一个类型为 %qD 的模板,却得到了 %qD"
20714 #, gcc-internal-format
20715 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
20716 msgstr "不能将模板参数从 %qE 转换到 %qT"
20719 #, gcc-internal-format
20720 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
20721 msgstr "模板参数数目不对(%d,应该是 %d)"
20724 #, fuzzy, gcc-internal-format
20725 msgid "provided for %qD"
20726 msgstr "%J%qD 类型冲突"
20729 #, gcc-internal-format
20730 msgid "template argument %d is invalid"
20731 msgstr "模板参数 %d 无效"
20734 #, gcc-internal-format
20735 msgid "non-template type %qT used as a template"
20739 #, gcc-internal-format
20740 msgid "for template declaration %qD"
20741 msgstr "对于模板声明 %qD"
20744 #, gcc-internal-format
20745 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
20749 #, gcc-internal-format
20750 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
20754 #, gcc-internal-format
20759 #, gcc-internal-format
20760 msgid "instantiation of %qD as type %qT"
20761 msgstr "%qD 按类型 %qT 实例化"
20764 #, gcc-internal-format
20765 msgid "invalid parameter type %qT"
20766 msgstr "无效的参数类型 %qT"
20769 #, gcc-internal-format
20770 msgid "in declaration %qD"
20774 #, gcc-internal-format
20775 msgid "function returning an array"
20779 #, gcc-internal-format
20780 msgid "function returning a function"
20784 #, gcc-internal-format
20785 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
20789 #, gcc-internal-format
20790 msgid "creating array with size zero"
20791 msgstr "创建大小为 0 的数组"
20794 #, gcc-internal-format
20795 msgid "creating array with size zero (%qE)"
20796 msgstr "创建大小为 0 的数组(%qE)"
20799 #, gcc-internal-format
20800 msgid "forming reference to void"
20801 msgstr "形成对 void 的引用"
20804 #, gcc-internal-format
20805 msgid "forming %s to reference type %qT"
20806 msgstr "形成 %s,指向引用类型 %qT"
20809 #, gcc-internal-format
20810 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
20814 #, gcc-internal-format
20815 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
20819 #, gcc-internal-format
20820 msgid "creating array of %qT"
20821 msgstr "生成 %qT 的数组"
20824 #, gcc-internal-format
20825 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
20829 #, gcc-internal-format
20830 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
20831 msgstr "%qT 不是类、结构或联合类型"
20834 #, gcc-internal-format
20835 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
20839 #, gcc-internal-format
20840 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
20844 #, gcc-internal-format
20845 msgid "use of %qs in template"
20846 msgstr "在模板中使用 %qs"
20849 #, gcc-internal-format
20850 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
20854 #, gcc-internal-format
20855 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
20856 msgstr "如果您想指定类型,请使用 %<typename %E%>"
20859 #, gcc-internal-format
20860 msgid "using invalid field %qD"
20861 msgstr "使用无效字段 %qD"
20864 #, gcc-internal-format
20865 msgid "%qT is not a class or namespace"
20866 msgstr "%qT 既不是类也不是命名空间"
20869 #, gcc-internal-format
20870 msgid "%qD is not a class or namespace"
20871 msgstr "%qD 既不是类也不是命名空间"
20874 #, gcc-internal-format
20875 msgid "%qT is/uses anonymous type"
20876 msgstr "%qT 是/使用了匿名类型"
20879 #, gcc-internal-format
20880 msgid "%qT uses local type %qT"
20881 msgstr "%qT 使用了局部类型 %qT"
20884 #, fuzzy, gcc-internal-format
20885 msgid "%qT is a variably modified type"
20886 msgstr "类型 %qT 不是由类型 %qT 派生的"
20889 #, gcc-internal-format
20890 msgid "integral expression %qE is not constant"
20894 #, gcc-internal-format
20895 msgid " trying to instantiate %qD"
20896 msgstr " 试图实例化 %qD"
20899 #, fuzzy, gcc-internal-format
20900 msgid "incomplete type unification"
20901 msgstr "收到不完整的“%s”背景"
20903 #: cp/pt.c:10904 cp/pt.c:10975
20904 #, gcc-internal-format
20905 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
20906 msgstr "对非模板 %q#D 的显式实例化"
20908 #: cp/pt.c:10920 cp/pt.c:10970
20909 #, gcc-internal-format
20910 msgid "no matching template for %qD found"
20914 #, gcc-internal-format
20915 msgid "explicit instantiation of %q#D"
20916 msgstr "对 %q#D 的显式实例化"
20919 #, gcc-internal-format
20920 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
20921 msgstr "对 %q#D 重复的显式实例化"
20924 #, gcc-internal-format
20925 msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
20926 msgstr "ISO C++ 不允许在显式实例化时使用 %<extern%>"
20928 #: cp/pt.c:10989 cp/pt.c:11079
20929 #, gcc-internal-format
20930 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
20934 #, gcc-internal-format
20935 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
20939 #, gcc-internal-format
20940 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
20944 #, gcc-internal-format
20945 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
20946 msgstr "ISO C++ 不允许在显式实例化时使用 %qE"
20949 #, gcc-internal-format
20950 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
20951 msgstr "对 %q#T 重复的显式实例化"
20954 #, gcc-internal-format
20955 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
20959 #, gcc-internal-format
20960 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %q+D, possibly from virtual table generation"
20964 #, gcc-internal-format
20965 msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
20969 #, gcc-internal-format
20970 msgid "-frepo must be used with -c"
20971 msgstr "-frepo 必须与 -c 一起使用"
20974 #, fuzzy, gcc-internal-format
20975 msgid "mysterious repository information in %s"
20976 msgstr "在对话框内显示错误消息"
20979 #, gcc-internal-format
20980 msgid "can't create repository information file %qs"
20984 #, gcc-internal-format
20985 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
20986 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用 typeid"
20989 #, gcc-internal-format
20990 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
20991 msgstr "在使用 typeid 之前必须先 #include <typeinfo>"
20994 #, gcc-internal-format
20995 msgid "cannot create type information for type %qT because its size is variable"
20998 #: cp/rtti.c:570 cp/rtti.c:584
20999 #, gcc-internal-format
21000 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
21004 #, gcc-internal-format
21005 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
21009 #, gcc-internal-format
21010 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
21011 msgstr "%qT 是 %qT 的有歧义的基类"
21014 #, gcc-internal-format
21015 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
21016 msgstr "%qT 是 %qT 不可访问的基类"
21018 #: cp/search.c:1843
21019 #, fuzzy, gcc-internal-format
21020 msgid "deprecated covariant return type for %q#D"
21021 msgstr "为 %<operator %T%> 指定了返回值"
21023 #: cp/search.c:1845 cp/search.c:1860 cp/search.c:1866
21024 #, gcc-internal-format
21025 msgid " overriding %q#D"
21028 #: cp/search.c:1859
21029 #, fuzzy, gcc-internal-format
21030 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
21031 msgstr "为构造函数指定返回值无效"
21033 #: cp/search.c:1864
21034 #, gcc-internal-format
21035 msgid "conflicting return type specified for %q#D"
21036 msgstr "为 %q#D 指定了冲突的返回类型"
21038 #: cp/search.c:1875
21039 #, gcc-internal-format
21040 msgid "looser throw specifier for %q#F"
21043 #: cp/search.c:1876
21044 #, gcc-internal-format
21045 msgid " overriding %q#F"
21048 #. A static member function cannot match an inherited
21049 #. virtual member function.
21050 #: cp/search.c:1969
21051 #, gcc-internal-format
21052 msgid "%q#D cannot be declared"
21055 #: cp/search.c:1970
21056 #, gcc-internal-format
21057 msgid " since %q#D declared in base class"
21060 #: cp/semantics.c:1199
21061 #, gcc-internal-format
21062 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
21065 #: cp/semantics.c:1318
21066 #, gcc-internal-format
21067 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
21068 msgstr "在静态成员函数中使用成员 %qD 无效"
21070 #: cp/semantics.c:1322 cp/semantics.c:1361
21071 #, gcc-internal-format
21072 msgid "from this location"
21075 #: cp/semantics.c:1360
21076 #, gcc-internal-format
21077 msgid "object missing in reference to %qD"
21078 msgstr "对 %qD 的引用缺少对象"
21080 #: cp/semantics.c:1841
21081 #, gcc-internal-format
21082 msgid "arguments to destructor are not allowed"
21085 #: cp/semantics.c:1891
21086 #, gcc-internal-format
21087 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
21088 msgstr "静态成员函数中不能使用 %<this%>"
21090 #: cp/semantics.c:1897
21091 #, gcc-internal-format
21092 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
21093 msgstr "在非成员函数中使用 %<this%> 无效"
21095 #: cp/semantics.c:1899
21096 #, gcc-internal-format
21097 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
21098 msgstr "在顶层使用 %<this%> 无效"
21100 #: cp/semantics.c:1923
21101 #, gcc-internal-format
21102 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
21105 #: cp/semantics.c:1943
21106 #, gcc-internal-format
21107 msgid "%qE is not of type %qT"
21108 msgstr "%qE 的类型不是 %qT"
21110 #: cp/semantics.c:2043
21111 #, gcc-internal-format
21112 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
21113 msgstr "模板形参必须使用 %<class%> 或 %<typename%> 关键字"
21115 #: cp/semantics.c:2087
21116 #, gcc-internal-format
21117 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
21118 msgstr "将类型 %qT 用作模板的模板参数的默认值无效"
21120 #: cp/semantics.c:2090
21121 #, gcc-internal-format
21122 msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"
21123 msgstr "将 %qD 用作模板的模板参数的默认值无效"
21125 #: cp/semantics.c:2094
21126 #, gcc-internal-format
21127 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
21130 #: cp/semantics.c:2111
21131 #, gcc-internal-format
21132 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
21133 msgstr "在模板参数列表中定义了 %q#T"
21135 #: cp/semantics.c:2122
21136 #, gcc-internal-format
21137 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
21138 msgstr "对限定类型 %qT 的定义无效"
21140 #: cp/semantics.c:2338
21141 #, gcc-internal-format
21142 msgid "invalid base-class specification"
21145 #: cp/semantics.c:2347
21146 #, gcc-internal-format
21147 msgid "base class %qT has cv qualifiers"
21148 msgstr "基类 %qT 有 cv 限定"
21150 #: cp/semantics.c:2367
21151 #, gcc-internal-format
21152 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
21155 #: cp/semantics.c:2370
21156 #, gcc-internal-format
21157 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
21158 msgstr "对 %<%T::%D%> 的引用有歧义"
21160 #: cp/semantics.c:2374 cp/typeck.c:1637
21161 #, gcc-internal-format
21162 msgid "%qD is not a member of %qT"
21163 msgstr "%qD 不是 %qT 的成员"
21165 #: cp/semantics.c:2377
21166 #, gcc-internal-format
21167 msgid "%qD is not a member of %qD"
21168 msgstr "%qD 不是 %qD 的成员"
21170 #: cp/semantics.c:2506
21171 #, gcc-internal-format
21172 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
21175 #: cp/semantics.c:2660
21176 #, gcc-internal-format
21177 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
21178 msgstr "%qD 不能出现在常量表达式中"
21180 #: cp/semantics.c:2668
21181 #, gcc-internal-format
21182 msgid "use of namespace %qD as expression"
21183 msgstr "命名空间 %qD 被用作表达式"
21185 #: cp/semantics.c:2673
21186 #, gcc-internal-format
21187 msgid "use of class template %qT as expression"
21190 #. Ambiguous reference to base members.
21191 #: cp/semantics.c:2679
21192 #, gcc-internal-format
21193 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
21196 #: cp/semantics.c:2753
21197 #, fuzzy, gcc-internal-format
21198 msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
21201 #: cp/semantics.c:2754
21202 #, fuzzy, gcc-internal-format
21203 msgid "use of parameter from containing function"
21206 #: cp/semantics.c:2755
21207 #, gcc-internal-format
21208 msgid " %q#D declared here"
21209 msgstr " %q#D 在这里声明过"
21211 #: cp/semantics.c:2805
21212 #, gcc-internal-format
21213 msgid "type of %qE is unknown"
21217 #, gcc-internal-format
21218 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
21222 #, gcc-internal-format
21223 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
21227 #, gcc-internal-format
21228 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
21232 #, gcc-internal-format
21233 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
21237 #, gcc-internal-format
21238 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
21242 #, gcc-internal-format
21243 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
21247 #, gcc-internal-format
21248 msgid "requested init_priority is out of range"
21252 #, gcc-internal-format
21253 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
21257 #, gcc-internal-format
21258 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
21259 msgstr "%qE 属性在此平台上不受支持"
21261 #: cp/typeck.c:434 cp/typeck.c:448 cp/typeck.c:541
21262 #, gcc-internal-format
21263 msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
21267 #, gcc-internal-format
21268 msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
21269 msgstr "ISO C++ 不允许在 %<void *%> 和函数指针间 %s"
21272 #, gcc-internal-format
21273 msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
21276 #: cp/typeck.c:1255
21277 #, fuzzy, gcc-internal-format
21278 msgid "invalid application of %qs to a member function"
21279 msgstr "%<sizeof%> 不能用于函数类型"
21281 #: cp/typeck.c:1288
21282 #, gcc-internal-format
21283 msgid "invalid application of %qs to a bit-field"
21284 msgstr "对位段使用 %qs 无效"
21286 #: cp/typeck.c:1293
21287 #, gcc-internal-format
21288 msgid "ISO C++ forbids applying %qs to an expression of function type"
21291 #: cp/typeck.c:1330
21292 #, gcc-internal-format
21293 msgid "invalid use of non-static member function"
21294 msgstr "对非静态成员函数的使用无效"
21296 #: cp/typeck.c:1497
21297 #, gcc-internal-format
21298 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT'"
21301 #: cp/typeck.c:1608 cp/typeck.c:1898
21302 #, gcc-internal-format
21303 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
21306 #: cp/typeck.c:1635
21307 #, gcc-internal-format
21308 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
21309 msgstr "对非静态数据成员 %qE 的使用无效"
21311 #: cp/typeck.c:1687 cp/typeck.c:1715
21312 #, gcc-internal-format
21313 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
21316 #: cp/typeck.c:1690 cp/typeck.c:1717
21317 #, gcc-internal-format
21318 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
21321 #: cp/typeck.c:1828
21322 #, gcc-internal-format
21323 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
21326 #: cp/typeck.c:1834
21327 #, gcc-internal-format
21328 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
21331 #: cp/typeck.c:1944
21332 #, gcc-internal-format
21333 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
21334 msgstr "%<%D::%D%> 不是 %qT 的成员"
21336 #: cp/typeck.c:1955
21337 #, gcc-internal-format
21338 msgid "%qT is not a base of %qT"
21339 msgstr "%qT 不是 %qT 的基类"
21341 #: cp/typeck.c:1974
21342 #, gcc-internal-format
21343 msgid "%qD has no member named %qE"
21344 msgstr "%qD 没有名为 %qE 的成员"
21346 #: cp/typeck.c:1989
21347 #, gcc-internal-format
21348 msgid "%qD is not a member template function"
21349 msgstr "%qD 不是一个成员模板函数"
21351 #. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
21352 #. dereferenced [expr.unary.op]/1
21353 #: cp/typeck.c:2096
21354 #, gcc-internal-format
21355 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
21356 msgstr "%qT 不是一个指向对象的类型"
21358 #: cp/typeck.c:2121
21359 #, gcc-internal-format
21360 msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
21361 msgstr "将 %qs 用在成员指针上无效"
21363 #: cp/typeck.c:2127
21364 #, gcc-internal-format
21365 msgid "invalid type argument"
21368 #: cp/typeck.c:2150
21369 #, gcc-internal-format
21370 msgid "subscript missing in array reference"
21373 #: cp/typeck.c:2232
21374 #, gcc-internal-format
21375 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
21376 msgstr "ISO C++ 不允许按下标访问非左值的数组"
21378 #: cp/typeck.c:2243
21379 #, gcc-internal-format
21380 msgid "subscripting array declared %<register%>"
21381 msgstr "按下标访问声明为 %<register%> 的数组"
21383 #: cp/typeck.c:2326
21384 #, fuzzy, gcc-internal-format
21385 msgid "object missing in use of %qE"
21386 msgstr "%qE 未声明 (在此函数内第一次使用)"
21388 #: cp/typeck.c:2436
21389 #, gcc-internal-format
21390 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
21391 msgstr "ISO C++ 不允许在程序里调用 %<::main%>"
21393 #: cp/typeck.c:2461
21394 #, gcc-internal-format
21395 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>"
21396 msgstr "必须用 %<.*%> or %<->*%> 调用 <%E (...)%> 中的成员函数指针"
21398 #: cp/typeck.c:2475
21399 #, gcc-internal-format
21400 msgid "%qE cannot be used as a function"
21401 msgstr "%qE 不能用作函数"
21403 #: cp/typeck.c:2554
21404 #, gcc-internal-format
21405 msgid "too many arguments to %s %q+#D"
21406 msgstr "给予 %s %q+#D 的实参太多"
21408 #: cp/typeck.c:2556 cp/typeck.c:2659
21409 #, gcc-internal-format
21410 msgid "at this point in file"
21413 #: cp/typeck.c:2559
21414 #, gcc-internal-format
21415 msgid "too many arguments to function"
21418 #: cp/typeck.c:2593
21419 #, gcc-internal-format
21420 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
21421 msgstr "形参 %P (属于 %qD)的类型 %qT 不完全"
21423 #: cp/typeck.c:2596
21424 #, gcc-internal-format
21425 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
21426 msgstr "形参 %P 的类型 %qT 不完全"
21428 #: cp/typeck.c:2657
21429 #, gcc-internal-format
21430 msgid "too few arguments to %s %q+#D"
21431 msgstr "给予 %s %q+#D 的实参太少"
21433 #: cp/typeck.c:2662
21434 #, gcc-internal-format
21435 msgid "too few arguments to function"
21438 #: cp/typeck.c:2809 cp/typeck.c:2819
21439 #, gcc-internal-format
21440 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
21443 #: cp/typeck.c:2880
21444 #, gcc-internal-format
21445 msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
21446 msgstr "%<%E / 0%> 中被零除"
21448 #: cp/typeck.c:2882
21449 #, gcc-internal-format
21450 msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
21451 msgstr "%<%E / 0.%> 中被零除"
21453 #: cp/typeck.c:2916
21454 #, gcc-internal-format
21455 msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
21456 msgstr "%<%E / %% 0%> 中被零除"
21458 #: cp/typeck.c:2918
21459 #, gcc-internal-format
21460 msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
21461 msgstr "%<%E / %% 0.%> 中被零除"
21463 #: cp/typeck.c:2998
21464 #, gcc-internal-format
21465 msgid "%s rotate count is negative"
21468 #: cp/typeck.c:3001
21469 #, fuzzy, gcc-internal-format
21470 msgid "%s rotate count >= width of type"
21471 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
21473 #: cp/typeck.c:3035 cp/typeck.c:3040 cp/typeck.c:3136 cp/typeck.c:3141
21474 #, gcc-internal-format
21475 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
21476 msgstr "ISO C++ 不允许比较指针和整数的值"
21478 #: cp/typeck.c:3155
21479 #, gcc-internal-format
21480 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
21483 #: cp/typeck.c:3177
21484 #, gcc-internal-format
21485 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
21488 #: cp/typeck.c:3341
21489 #, gcc-internal-format
21490 msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
21491 msgstr "在类型 %q#T 和 %q#T 间比较"
21493 #: cp/typeck.c:3377
21494 #, gcc-internal-format
21495 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
21498 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
21499 #. performed. Note that pointer-difference and pointer-addition
21500 #. have already been handled above, and so we don't end up here in
21502 #: cp/typeck.c:3456
21503 #, gcc-internal-format
21504 msgid "NULL used in arithmetic"
21505 msgstr "算术表达式中使用了 NULL"
21507 #: cp/typeck.c:3514
21508 #, gcc-internal-format
21509 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
21510 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用类型为 %<void *%> 的指针"
21512 #: cp/typeck.c:3516
21513 #, gcc-internal-format
21514 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
21515 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用函数指针"
21517 #: cp/typeck.c:3518
21518 #, gcc-internal-format
21519 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
21520 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用指向方法的指针"
21522 #: cp/typeck.c:3530
21523 #, gcc-internal-format
21524 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
21525 msgstr "在指针算术中使用指向不完全类型的指针无效"
21527 #: cp/typeck.c:3589
21528 #, gcc-internal-format
21529 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function. Use a qualified-id."
21530 msgstr "用 %qE 形成成员函数指针的用法无效。请使用限定的标识符。"
21532 #: cp/typeck.c:3596
21533 #, gcc-internal-format
21534 msgid "parenthesis around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
21537 #: cp/typeck.c:3619
21538 #, gcc-internal-format
21539 msgid "taking address of temporary"
21542 #: cp/typeck.c:3854
21543 #, gcc-internal-format
21544 msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
21545 msgstr "ISO C++ 不允许 %sing 一个枚举"
21547 #: cp/typeck.c:3865
21548 #, fuzzy, gcc-internal-format
21549 msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
21550 msgstr "%qs 不能用于不完全的类型 %qT"
21552 #: cp/typeck.c:3871
21553 #, gcc-internal-format
21554 msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"
21555 msgstr "ISO C++ 不允许 %s 一个类型为 %qT 的指针"
21557 #: cp/typeck.c:3896
21558 #, gcc-internal-format
21559 msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
21560 msgstr "向非引用类型的转换用作左值"
21562 #: cp/typeck.c:3931
21563 #, gcc-internal-format
21564 msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
21565 msgstr "对于 bool 变量 %qD 使用 %<--%> 无效"
21568 #: cp/typeck.c:3960
21569 #, gcc-internal-format
21570 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
21571 msgstr "ISO C++ 不允许取函数 %<::main%> 的地址"
21573 #. An expression like &memfn.
21574 #: cp/typeck.c:4014
21575 #, gcc-internal-format
21576 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
21577 msgstr "ISO C++ 不允许通过提取一个未限定的或带括号的非静态成员函数的地址来形成一个成员函数指针。请使用 %<&%T::%D%>"
21579 #: cp/typeck.c:4019
21580 #, gcc-internal-format
21581 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
21582 msgstr "ISO C++ 不允许通过取已绑定的成员函数的地址来构造成员函数指针。请改用 %<&%T::%D%>"
21584 #: cp/typeck.c:4047
21585 #, gcc-internal-format
21586 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
21587 msgstr "ISO C++ 不允许取转换到非左值表达式的地址"
21589 #: cp/typeck.c:4067
21590 #, gcc-internal-format
21591 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
21592 msgstr "不能创建指向引用成员 %qD 的指针"
21594 #: cp/typeck.c:4127
21595 #, fuzzy, gcc-internal-format
21596 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
21597 msgstr "试图取位段结构成员 %qs 的地址"
21599 #: cp/typeck.c:4286
21600 #, gcc-internal-format
21601 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
21604 #: cp/typeck.c:4309
21605 #, fuzzy, gcc-internal-format
21606 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
21607 msgstr "要求全局寄存器变量 %qs 的地址"
21609 #: cp/typeck.c:4314
21610 #, gcc-internal-format
21611 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
21614 #: cp/typeck.c:4380
21615 #, gcc-internal-format
21616 msgid "%s expression list treated as compound expression"
21619 #: cp/typeck.c:4455
21620 #, gcc-internal-format
21621 msgid "%s from type %qT to type %qT casts away constness"
21624 #: cp/typeck.c:4754
21625 #, gcc-internal-format
21626 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
21629 #: cp/typeck.c:4776
21630 #, gcc-internal-format
21631 msgid "converting from %qT to %qT"
21632 msgstr "从 %qT 转换到 %qT"
21634 #: cp/typeck.c:4821
21635 #, gcc-internal-format
21636 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
21639 #: cp/typeck.c:4880
21640 #, gcc-internal-format
21641 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
21642 msgstr "从 %qT 到 %qT 的转换损失精度"
21644 #: cp/typeck.c:4905
21645 #, gcc-internal-format
21646 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
21649 #. Only issue a warning, as we have always supported this
21650 #. where possible, and it is necessary in some cases. DR 195
21651 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
21653 #: cp/typeck.c:4919
21654 #, gcc-internal-format
21655 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
21656 msgstr "ISO C++ 不允许在函数指针和对象指针间进行转换"
21658 #: cp/typeck.c:4930
21659 #, gcc-internal-format
21660 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
21661 msgstr "从类型 %qT 到类型 %qT 的转换无效"
21663 #: cp/typeck.c:4986
21664 #, gcc-internal-format
21665 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
21666 msgstr "在类型 %qT 上使用 const_cast 无效,因为它既不是指针,也不是引用,也不是数据成员指针"
21668 #: cp/typeck.c:4995
21669 #, gcc-internal-format
21670 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
21671 msgstr "在类型 %qT 上使用 const_cast 无效,因为它是一个指针函数类型的指针或引用"
21673 #: cp/typeck.c:5017
21674 #, gcc-internal-format
21675 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
21678 #: cp/typeck.c:5060
21679 #, gcc-internal-format
21680 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
21683 #: cp/typeck.c:5128 cp/typeck.c:5133
21684 #, gcc-internal-format
21685 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
21686 msgstr "ISO C++ 不允许转换为数组类型 %qT"
21688 #: cp/typeck.c:5141
21689 #, gcc-internal-format
21690 msgid "invalid cast to function type %qT"
21691 msgstr "向函数类型 %qT 的转换无效"
21693 #: cp/typeck.c:5357
21694 #, fuzzy, gcc-internal-format
21695 msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
21698 #: cp/typeck.c:5426
21699 #, gcc-internal-format
21700 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
21703 #: cp/typeck.c:5433
21704 #, gcc-internal-format
21705 msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
21706 msgstr "ISO C++ 不允许对数组赋值"
21708 #: cp/typeck.c:5544
21709 #, gcc-internal-format
21710 msgid " in pointer to member function conversion"
21711 msgstr " 在成员函数指针转换中"
21713 #: cp/typeck.c:5552
21714 #, gcc-internal-format
21715 msgid " in pointer to member conversion"
21718 #. This is a reinterpret cast, we choose to do nothing.
21719 #: cp/typeck.c:5563 cp/typeck.c:5579
21720 #, gcc-internal-format
21721 msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
21724 #: cp/typeck.c:5582
21725 #, gcc-internal-format
21726 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
21729 #: cp/typeck.c:5655
21730 #, gcc-internal-format
21731 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
21732 msgstr "到类型 %qT 的转换无效,从类型 %qT"
21734 #: cp/typeck.c:5873
21735 #, gcc-internal-format
21736 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
21739 #: cp/typeck.c:5876
21740 #, gcc-internal-format
21741 msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
21742 msgstr "不能将 %qT 转换为 %qT,在 %s 中"
21744 #: cp/typeck.c:5949 cp/typeck.c:5951
21745 #, gcc-internal-format
21746 msgid "in passing argument %P of %q+D"
21747 msgstr "在传递实参 %P (属于 %q+D)"
21749 #: cp/typeck.c:6001
21750 #, gcc-internal-format
21751 msgid "returning reference to temporary"
21754 #: cp/typeck.c:6008
21755 #, gcc-internal-format
21756 msgid "reference to non-lvalue returned"
21757 msgstr "返回了一个非左值的引用"
21759 #: cp/typeck.c:6020
21760 #, gcc-internal-format
21761 msgid "reference to local variable %qD returned"
21762 msgstr "返回了局部变量的 %qD 的引用"
21764 #: cp/typeck.c:6023
21765 #, gcc-internal-format
21766 msgid "address of local variable %qD returned"
21767 msgstr "返回了局部变量 %qD 的地址"
21769 #: cp/typeck.c:6053
21770 #, gcc-internal-format
21771 msgid "returning a value from a destructor"
21774 #. If a return statement appears in a handler of the
21775 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
21776 #: cp/typeck.c:6061
21777 #, gcc-internal-format
21778 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
21781 #. You can't return a value from a constructor.
21782 #: cp/typeck.c:6064
21783 #, gcc-internal-format
21784 msgid "returning a value from a constructor"
21787 #: cp/typeck.c:6087
21788 #, gcc-internal-format
21789 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
21790 msgstr "在返回 %qT 的函数中,返回语句不带返回值"
21792 #: cp/typeck.c:6104
21793 #, gcc-internal-format
21794 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
21795 msgstr "在返回‘void’的函数中,返回语句带返回值"
21797 #: cp/typeck.c:6135
21798 #, gcc-internal-format
21799 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
21800 msgstr "%<operator new%> 不能返回 NULL,除非它被声明为 %<throw()%> (或 -fcheck-new 起作用)"
21803 #, gcc-internal-format
21804 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
21805 msgstr "类型 %qT 不是类型 %qT 的基类"
21807 #: cp/typeck2.c:292
21808 #, gcc-internal-format
21809 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
21812 #: cp/typeck2.c:295
21813 #, gcc-internal-format
21814 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
21817 #: cp/typeck2.c:298
21818 #, fuzzy, gcc-internal-format
21819 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
21820 msgstr "不能将 %qD 声明为位段类型"
21822 #: cp/typeck2.c:302
21823 #, gcc-internal-format
21824 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
21827 #: cp/typeck2.c:305
21828 #, fuzzy, gcc-internal-format
21829 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
21830 msgstr "为构造函数指定返回值无效"
21832 #. Here we do not have location information, so use error instead
21834 #: cp/typeck2.c:310
21835 #, gcc-internal-format
21836 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
21839 #: cp/typeck2.c:312
21840 #, gcc-internal-format
21841 msgid "invalid abstract type for %q+D"
21842 msgstr "%q+D 的抽象类型无效"
21844 #: cp/typeck2.c:315
21845 #, gcc-internal-format
21846 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
21847 msgstr "无法为有抽象类型 %qT 的对象分配内存"
21849 #: cp/typeck2.c:323
21850 #, gcc-internal-format
21851 msgid "%J because the following virtual functions are pure within %qT:"
21854 #: cp/typeck2.c:327
21855 #, gcc-internal-format
21859 #: cp/typeck2.c:334
21860 #, gcc-internal-format
21861 msgid "%J since type %qT has pure virtual functions"
21862 msgstr "%J 因为类型 %qT 有纯虚函数"
21864 #: cp/typeck2.c:582
21865 #, gcc-internal-format
21866 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
21867 msgstr "使用了构造函数的语法,但没有为类型 %qT 声明构造函数"
21869 #: cp/typeck2.c:596
21870 #, gcc-internal-format
21871 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
21872 msgstr "不能用以语法初始化数组"
21874 #: cp/typeck2.c:688
21875 #, gcc-internal-format
21876 msgid "initializing array with parameter list"
21877 msgstr "使用形参列表初始化数组"
21879 #: cp/typeck2.c:710
21880 #, fuzzy, gcc-internal-format
21881 msgid "int-array initialized from non-wide string"
21882 msgstr "用窄字符串初始化 wchar_t 数组"
21884 #: cp/typeck2.c:743
21885 #, gcc-internal-format
21886 msgid "initializer for scalar variable requires one element"
21889 #: cp/typeck2.c:750
21890 #, gcc-internal-format
21891 msgid "braces around scalar initializer for %qT"
21894 #: cp/typeck2.c:753
21895 #, gcc-internal-format
21896 msgid "ignoring extra initializers for %qT"
21897 msgstr "忽略 %qT 的多余初始值设定项"
21899 #: cp/typeck2.c:765
21900 #, gcc-internal-format
21901 msgid "variable-sized object of type %qT may not be initialized"
21904 #: cp/typeck2.c:776
21905 #, gcc-internal-format
21906 msgid "subobject of type %qT must be initialized by constructor, not by %qE"
21907 msgstr "类型为 %qT 的子对象必须由构造函数而不是 %qE 初始化"
21909 #: cp/typeck2.c:842
21910 #, gcc-internal-format
21911 msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
21914 #: cp/typeck2.c:880 cp/typeck2.c:969
21915 #, gcc-internal-format
21916 msgid "non-trivial labeled initializers"
21919 #: cp/typeck2.c:894
21920 #, fuzzy, gcc-internal-format
21921 msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
21922 msgstr "对非数组类型 %qs 使用数组初始值设定无效"
21924 #: cp/typeck2.c:1008 cp/typeck2.c:1023
21925 #, gcc-internal-format
21926 msgid "missing initializer for member %qD"
21927 msgstr "成员 %qD 缺少初始值设定"
21929 #: cp/typeck2.c:1013
21930 #, gcc-internal-format
21931 msgid "uninitialized const member %qD"
21932 msgstr "未初始化的常量成员 %qD"
21934 #: cp/typeck2.c:1015
21935 #, fuzzy, gcc-internal-format
21936 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
21937 msgstr "结构 %qD 有未初始化的常量成员"
21939 #: cp/typeck2.c:1017
21940 #, gcc-internal-format
21941 msgid "member %qD is uninitialized reference"
21942 msgstr "成员 %qD 是未初始化的引用"
21944 #: cp/typeck2.c:1064
21945 #, gcc-internal-format
21946 msgid "index value instead of field name in union initializer"
21947 msgstr "在联合初始值设定中出现了索引值而不是字段名"
21949 #: cp/typeck2.c:1076
21950 #, gcc-internal-format
21951 msgid "no field %qD in union being initialized"
21954 #: cp/typeck2.c:1084
21955 #, gcc-internal-format
21956 msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
21959 #: cp/typeck2.c:1119
21960 #, gcc-internal-format
21961 msgid "excess elements in aggregate initializer"
21962 msgstr "聚合的初始值设定中有多余的元素"
21964 #: cp/typeck2.c:1227
21965 #, gcc-internal-format
21966 msgid "circular pointer delegation detected"
21969 #: cp/typeck2.c:1240
21970 #, gcc-internal-format
21971 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
21974 #: cp/typeck2.c:1264
21975 #, gcc-internal-format
21976 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
21979 #: cp/typeck2.c:1266
21980 #, gcc-internal-format
21981 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
21982 msgstr "%<->%> 的左操作数不是一个指针"
21984 #: cp/typeck2.c:1290
21985 #, gcc-internal-format
21986 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
21989 #: cp/typeck2.c:1299
21990 #, gcc-internal-format
21991 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-aggregate type %qT"
21994 #: cp/typeck2.c:1321
21995 #, gcc-internal-format
21996 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
21999 #: cp/typeck2.c:1544
22000 #, gcc-internal-format
22001 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
22004 #: cp/typeck2.c:1547
22005 #, gcc-internal-format
22006 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
22009 #. XXX Not i18n clean.
22010 #: cp/cp-tree.h:3889
22011 #, gcc-internal-format
22012 msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
22013 msgstr "%s 已过时,详情请参阅文档"
22015 #: fortran/f95-lang.c:242
22016 #, fuzzy, gcc-internal-format
22017 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
22018 msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u"
22020 #: fortran/f95-lang.c:295
22021 #, gcc-internal-format
22022 msgid "can't open input file: %s"
22023 msgstr "不能打开输入文件:%s"
22025 #: fortran/f95-lang.c:622
22026 #, gcc-internal-format
22027 msgid "global register variable %qs used in nested function"
22030 #: fortran/f95-lang.c:626
22031 #, gcc-internal-format
22032 msgid "register variable %qs used in nested function"
22035 #: fortran/f95-lang.c:633
22036 #, gcc-internal-format
22037 msgid "address of global register variable %qs requested"
22038 msgstr "要求全局寄存器变量 %qs 的地址"
22040 #: fortran/f95-lang.c:651
22041 #, gcc-internal-format
22042 msgid "address of register variable %qs requested"
22043 msgstr "要求寄存器变量 %qs 的地址"
22045 #: fortran/trans-array.c:2860
22046 #, gcc-internal-format
22047 msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
22048 msgstr "前端可能的程序缺陷:数组构造函数未能展开"
22050 #: fortran/trans-array.c:3983
22051 #, gcc-internal-format
22052 msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable attribute."
22055 #: fortran/trans-array.c:4144
22056 #, fuzzy, gcc-internal-format
22057 msgid "scalar vector subscript???"
22060 #: fortran/trans-array.c:4418
22061 #, gcc-internal-format
22062 msgid "bad expression type during walk (%d)"
22065 #: fortran/trans-const.c:329
22066 #, gcc-internal-format
22067 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
22070 #: fortran/trans-decl.c:784
22071 #, gcc-internal-format
22072 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
22075 #: fortran/trans-decl.c:2030
22076 #, gcc-internal-format
22077 msgid "Function does not return a value"
22080 #. I don't think this should ever happen.
22081 #: fortran/trans-decl.c:2128
22082 #, gcc-internal-format
22083 msgid "module symbol %s in wrong namespace"
22084 msgstr "模块符号 %s 在错误的命名空间中"
22086 #: fortran/trans-decl.c:2142
22087 #, gcc-internal-format
22088 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
22089 msgstr "模块变量 %s 的后端声明已存在"
22091 #: fortran/trans-decl.c:2224
22092 #, gcc-internal-format
22093 msgid "unused parameter %qs"
22094 msgstr "未使用的参数 %qs"
22096 #: fortran/trans-decl.c:2229
22097 #, gcc-internal-format
22098 msgid "unused variable %qs"
22099 msgstr "未使用的变量 %qs"
22101 #: fortran/trans-decl.c:2383
22102 #, gcc-internal-format
22103 msgid "Function return value not set"
22106 #: fortran/trans-expr.c:995
22107 #, fuzzy, gcc-internal-format
22108 msgid "Unknown intrinsic op"
22109 msgstr "未知的操作类型 %u"
22111 #: fortran/trans-intrinsic.c:589
22112 #, gcc-internal-format
22113 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
22114 msgstr "内部函数 %s(%d) 无法识别"
22116 #: fortran/trans-io.c:1399
22117 #, gcc-internal-format
22118 msgid "Bad IO basetype (%d)"
22119 msgstr "错误的 IO 基类型(%d)"
22121 #: fortran/trans-types.c:194
22122 #, gcc-internal-format
22123 msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
22124 msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 选项时不可用"
22126 #: fortran/trans-types.c:206
22127 #, gcc-internal-format
22128 msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
22129 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
22131 #: fortran/trans-types.c:219
22132 #, gcc-internal-format
22133 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
22136 #: fortran/trans-types.c:929
22137 #, gcc-internal-format
22138 msgid "Array element size too big"
22141 #: fortran/trans.c:621
22142 #, gcc-internal-format
22143 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
22144 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
22146 #. I changed this from sorry(...) because it should not return.
22147 #. TODO: Remove gfc_todo_error before releasing version 1.0.
22148 #: fortran/trans.h:569
22149 #, gcc-internal-format
22150 msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
22151 msgstr "gfc_todo:尚未实现:"
22153 #: java/check-init.c:251
22154 #, gcc-internal-format
22155 msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
22158 #: java/check-init.c:519 java/parse.h:377
22159 #, gcc-internal-format
22160 msgid "Variable %qs may not have been initialized"
22161 msgstr "变量 %qs 可能未经初始化"
22163 #: java/check-init.c:535
22164 #, gcc-internal-format
22165 msgid "variable %qs may not have been initialized"
22166 msgstr "变量 %qs 可能未经初始化"
22168 #: java/check-init.c:954
22169 #, gcc-internal-format
22170 msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
22173 #: java/check-init.c:1026
22174 #, gcc-internal-format
22175 msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
22178 #: java/class.c:745
22179 #, gcc-internal-format
22180 msgid "bad method signature"
22183 #: java/class.c:789
22184 #, gcc-internal-format
22185 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
22188 #: java/class.c:791
22189 #, gcc-internal-format
22190 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
22193 #: java/class.c:802
22194 #, gcc-internal-format
22195 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
22198 #: java/class.c:1429
22199 #, gcc-internal-format
22200 msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
22201 msgstr "%J非抽象类中出现纯虚方法"
22203 #: java/class.c:2380
22204 #, gcc-internal-format
22205 msgid "%Jnon-static method '%D' overrides static method"
22206 msgstr "%J非静态方法‘%D’覆盖了静态方法"
22208 #: java/decl.c:1298
22209 #, gcc-internal-format
22210 msgid "%J'%D' used prior to declaration"
22211 msgstr "%J‘%D’使用前未声明"
22213 #: java/decl.c:1339
22214 #, gcc-internal-format
22215 msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
22216 msgstr "%qs 的声明隐藏了一个形参"
22218 #: java/decl.c:1342
22219 #, gcc-internal-format
22220 msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
22223 #: java/decl.c:1670
22224 #, gcc-internal-format
22225 msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
22226 msgstr "%J标号‘%D’使用前未定义"
22228 #: java/decl.c:1675
22229 #, gcc-internal-format
22230 msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
22231 msgstr "%J标号‘%D’定义后未使用"
22233 #: java/decl.c:1803
22234 #, gcc-internal-format
22235 msgid "%JIn %D: overlapped variable and exception ranges at %d"
22238 #: java/decl.c:1867
22239 #, gcc-internal-format
22240 msgid "bad type in parameter debug info"
22243 #: java/decl.c:1876
22244 #, gcc-internal-format
22245 msgid "%Jbad PC range for debug info for local '%D'"
22249 #, gcc-internal-format
22250 msgid "need to insert runtime check for %s"
22253 #: java/expr.c:505 java/expr.c:552
22254 #, gcc-internal-format
22255 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
22259 #, gcc-internal-format
22260 msgid "stack underflow - dup* operation"
22261 msgstr "堆栈下溢 - dup* 操作"
22263 #: java/expr.c:1688
22264 #, gcc-internal-format
22265 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
22268 #: java/expr.c:1716
22269 #, gcc-internal-format
22270 msgid "field %qs not found"
22271 msgstr "找不到字段 %qs。"
22273 #: java/expr.c:2101
22274 #, gcc-internal-format
22275 msgid "method '%s' not found in class"
22276 msgstr "在类中找不到方法‘%s’"
22278 #: java/expr.c:2306
22279 #, gcc-internal-format
22280 msgid "failed to find class '%s'"
22283 #: java/expr.c:2335
22284 #, gcc-internal-format
22285 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
22288 #: java/expr.c:2366
22289 #, gcc-internal-format
22290 msgid "invokestatic on non static method"
22293 #: java/expr.c:2371
22294 #, gcc-internal-format
22295 msgid "invokestatic on abstract method"
22296 msgstr "为纯虚方法调用 invokestatic"
22298 #: java/expr.c:2379
22299 #, gcc-internal-format
22300 msgid "invoke[non-static] on static method"
22303 #: java/expr.c:2697
22304 #, gcc-internal-format
22305 msgid "missing field '%s' in '%s'"
22306 msgstr "缺少字段‘%s’,在‘%s’中"
22308 #: java/expr.c:2704
22309 #, gcc-internal-format
22310 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
22311 msgstr "不匹配的字段签名‘%s’(在 ‘%s’中)"
22313 #: java/expr.c:2727
22314 #, gcc-internal-format
22315 msgid "%Jassignment to final field '%D' not in field's class"
22316 msgstr "%J对 final 字段‘%D’的赋值出现在该字段所属类以外"
22318 #: java/expr.c:2732
22319 #, gcc-internal-format
22320 msgid "%Jassignment to final static field %qD not in class initializer"
22321 msgstr "%J对 final static 字段 %qD 的赋值没有出现在类初始值设定项中"
22323 #: java/expr.c:2741
22324 #, gcc-internal-format
22325 msgid "%Jassignment to final field '%D' not in constructor"
22326 msgstr "%J对 final 字段‘%D’的赋值出现在构造函数以外"
22328 #: java/expr.c:2931
22329 #, gcc-internal-format
22330 msgid "invalid PC in line number table"
22333 #: java/expr.c:2987
22334 #, gcc-internal-format
22335 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
22336 msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 到 %d 之前"
22338 #: java/expr.c:3029
22339 #, gcc-internal-format
22340 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
22341 msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 直到方法末尾"
22343 #. duplicate code from LOAD macro
22344 #: java/expr.c:3329
22345 #, gcc-internal-format
22346 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
22349 #: java/gjavah.c:712
22350 #, gcc-internal-format
22351 msgid "static field has same name as method"
22354 #: java/gjavah.c:1260
22355 #, gcc-internal-format
22356 msgid "couldn't find class %s"
22359 #: java/gjavah.c:1267
22360 #, gcc-internal-format
22361 msgid "parse error while reading %s"
22362 msgstr "读取 %s 时词法分析错误"
22364 #: java/gjavah.c:1493 java/gjavah.c:1595 java/gjavah.c:1670
22365 #, gcc-internal-format
22366 msgid "unparseable signature: '%s'"
22367 msgstr "无法进行词法分析的签名:‘%s’"
22369 #: java/gjavah.c:2060
22370 #, gcc-internal-format
22371 msgid "Not a valid Java .class file."
22372 msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
22374 #: java/gjavah.c:2068 java/jcf-parse.c:746
22375 #, gcc-internal-format
22376 msgid "error while parsing constant pool"
22377 msgstr "词法分析常量池时出错"
22379 #: java/gjavah.c:2074
22380 #, gcc-internal-format
22381 msgid "error in constant pool entry #%d"
22382 msgstr "常量池条目 #%d 出错"
22384 #: java/gjavah.c:2217
22385 #, gcc-internal-format
22386 msgid "class is of array type\n"
22389 #: java/gjavah.c:2225
22390 #, gcc-internal-format
22391 msgid "base class is of array type"
22394 #: java/gjavah.c:2422 java/gjavah.c:2549
22395 #, gcc-internal-format
22396 msgid "no classes specified"
22399 #: java/gjavah.c:2515
22400 #, gcc-internal-format
22401 msgid "'-MG' option is unimplemented"
22402 msgstr "‘-MG’选项尚未实现"
22404 #: java/gjavah.c:2557
22405 #, gcc-internal-format
22406 msgid "can't specify both -o and -MD"
22407 msgstr "不能同时指定 -o 和 -MD"
22409 #: java/gjavah.c:2574
22410 #, gcc-internal-format
22411 msgid "%s: no such class"
22414 #: java/jcf-io.c:536
22415 #, gcc-internal-format
22416 msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file. Source file %qs used instead"
22419 #: java/jcf-parse.c:366
22420 #, gcc-internal-format
22421 msgid "bad string constant"
22424 #: java/jcf-parse.c:384
22425 #, gcc-internal-format
22426 msgid "bad value constant type %d, index %d"
22429 #: java/jcf-parse.c:572
22430 #, gcc-internal-format
22431 msgid "can't reopen %s: %m"
22432 msgstr "无法重新打开 %s:%m"
22434 #: java/jcf-parse.c:579
22435 #, gcc-internal-format
22436 msgid "can't close %s: %m"
22437 msgstr "无法关闭 %s:%m"
22439 #: java/jcf-parse.c:714 java/jcf-parse.c:720
22440 #, gcc-internal-format
22441 msgid "cannot find file for class %s"
22442 msgstr "无法为类 %s 找到文件"
22444 #: java/jcf-parse.c:743
22445 #, gcc-internal-format
22446 msgid "not a valid Java .class file"
22447 msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
22449 #. FIXME - where was first time
22450 #: java/jcf-parse.c:761
22451 #, gcc-internal-format
22452 msgid "reading class %s for the second time from %s"
22455 #: java/jcf-parse.c:779
22456 #, gcc-internal-format
22457 msgid "error while parsing fields"
22460 #: java/jcf-parse.c:782
22461 #, gcc-internal-format
22462 msgid "error while parsing methods"
22465 #: java/jcf-parse.c:785
22466 #, gcc-internal-format
22467 msgid "error while parsing final attributes"
22468 msgstr "词法分析 final 属性时出错"
22470 #: java/jcf-parse.c:802
22471 #, gcc-internal-format
22472 msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute. This generally means that your classpath is incorrectly set. Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
22475 #: java/jcf-parse.c:876
22476 #, gcc-internal-format
22477 msgid "missing Code attribute"
22478 msgstr "缺少 Code 属性"
22480 #: java/jcf-parse.c:1137
22481 #, gcc-internal-format
22482 msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
22485 #: java/jcf-parse.c:1155
22486 #, gcc-internal-format
22487 msgid "no input file specified"
22490 #: java/jcf-parse.c:1190
22491 #, gcc-internal-format
22492 msgid "can't close input file %s: %m"
22493 msgstr "不能关闭输入文件 %s:%m"
22495 #: java/jcf-parse.c:1231
22496 #, gcc-internal-format
22497 msgid "bad zip/jar file %s"
22498 msgstr "损坏的 zip/jar 文件 %s"
22500 #: java/jcf-parse.c:1447
22501 #, gcc-internal-format
22502 msgid "error while reading %s from zip file"
22503 msgstr "从 zip 文件读取 %s 时出错"
22505 #: java/jcf-write.c:2666
22506 #, gcc-internal-format
22507 msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
22510 #: java/jcf-write.c:3040
22511 #, gcc-internal-format
22512 msgid "field initializer type mismatch"
22513 msgstr "字段初始值设定类型不匹配"
22515 #: java/jcf-write.c:3497
22516 #, gcc-internal-format
22517 msgid "can't create directory %s: %m"
22518 msgstr "无法创建目录 %s:%m"
22520 #: java/jcf-write.c:3530
22521 #, gcc-internal-format
22522 msgid "can't open %s for writing: %m"
22523 msgstr "无法为写入打开 %s:%m"
22525 #: java/jcf-write.c:3550
22526 #, gcc-internal-format
22527 msgid "can't create %s: %m"
22528 msgstr "无法创建 %s:%m"
22530 #: java/jv-scan.c:193
22531 #, gcc-internal-format
22532 msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
22533 msgstr "‘--print-main’、‘--list-class’和‘--complexity’只能使用其中一个"
22535 #: java/jv-scan.c:196
22536 #, gcc-internal-format
22537 msgid "can't open output file '%s'"
22538 msgstr "无法打开输出文件‘%s’"
22540 #: java/jv-scan.c:232
22541 #, gcc-internal-format
22542 msgid "file not found '%s'"
22545 #: java/jvspec.c:436
22546 #, gcc-internal-format
22547 msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
22551 #, gcc-internal-format
22552 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
22556 #, gcc-internal-format
22557 msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
22561 #, gcc-internal-format
22563 "unknown encoding: %qs\n"
22564 "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
22565 "by your system's iconv(3) implementation. If you aren't trying\n"
22566 "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
22567 "%<--encoding=UTF-8%> option"
22570 "这意味着您的区域编码不为您系统的 iconv(3) 实现所支持。如果您\n"
22571 "并不需要为您的输入文件指定一个特别的编码方式,您可以尝试使用\n"
22572 "%<--encoding=UTF-8%> 选项"
22575 #, gcc-internal-format
22576 msgid "internal error - bad unget"
22577 msgstr "内部错误 - bad unget"
22579 #: java/mangle.c:89
22580 #, gcc-internal-format
22581 msgid "can't mangle %s"
22584 #: java/mangle_name.c:140 java/mangle_name.c:210
22585 #, gcc-internal-format
22586 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
22587 msgstr "内部错误 - 无效的 utf8 名"
22589 #: java/parse.y:774
22590 #, gcc-internal-format
22591 msgid "Ambiguous class: %qs and %qs"
22592 msgstr "有歧义的类:%qs 和 %qs"
22594 #: java/parse.y:840
22595 #, gcc-internal-format
22596 msgid "Modifier %qs declared twice"
22597 msgstr "修饰符 %qs 声明了两次"
22599 #: java/parse.y:1089
22600 #, gcc-internal-format
22601 msgid "Discouraged form of returned type specification"
22602 msgstr "不鼓励使用这种形式来指定返回类型"
22604 #: java/parse.y:1184
22605 #, gcc-internal-format
22606 msgid "Can't define static initializer in class %qs. Static initializer can only be defined in top-level classes"
22607 msgstr "无法为类 %qs 定义静态初始值设定。静态初始值设定只能在顶层类中定义"
22609 #: java/parse.y:1482
22610 #, gcc-internal-format
22611 msgid "An empty declaration is a deprecated feature that should not be used"
22614 #: java/parse.y:3041
22615 #, gcc-internal-format
22616 msgid ": %qs JDK1.1(TM) feature"
22617 msgstr ": %qs JDK1.1(TM) 特性"
22619 #: java/parse.y:3121 java/parse.y:3123
22620 #, gcc-internal-format
22628 #: java/parse.y:3282
22629 #, gcc-internal-format
22630 msgid "Missing return statement"
22633 #: java/parse.y:3304 java/parse.y:11940 java/parse.y:11944
22634 #, gcc-internal-format
22635 msgid "Unreachable statement"
22638 #: java/parse.y:3314
22639 #, gcc-internal-format
22640 msgid "Can't access %s field %<%s.%s%> from %qs"
22641 msgstr "不能访问 %s 字段 %<%s.%s%>,从 %qs"
22643 #: java/parse.y:3383
22644 #, gcc-internal-format
22645 msgid "%s %qs already defined in %s:%d"
22646 msgstr "%s %qs 已在 %s:%d 中定义"
22648 #: java/parse.y:3401
22649 #, gcc-internal-format
22650 msgid "Variable %qs is already defined in this method and was declared %<%s %s%> at line %d"
22653 #: java/parse.y:3512
22654 #, gcc-internal-format
22655 msgid "Interface %qs repeated"
22656 msgstr "接口 %qs 重复了"
22658 #: java/parse.y:3542
22659 #, gcc-internal-format
22660 msgid "%s name %qs clashes with imported type %qs"
22663 #: java/parse.y:3574
22664 #, gcc-internal-format
22665 msgid "Public %s %qs must be defined in a file called %<%s.java%>"
22666 msgstr "公共 %s %qs 必须定义在一个名为 %<%s.java%> 的文件中"
22668 #: java/parse.y:3589
22669 #, gcc-internal-format
22670 msgid "Inner class %qs can't be static. Static classes can only occur in interfaces and top-level classes"
22671 msgstr "内嵌类 %qs 不能是静态的。静态类只能出现在接口或顶层类中"
22673 #: java/parse.y:3670
22674 #, gcc-internal-format
22675 msgid "The class name %qs is already defined in this scope. An inner class may not have the same simple name as any of its enclosing classes"
22676 msgstr "类名 %qs 已经在此作用域中定义。一个内嵌类的简单名字不可以与任何包含它的类相同"
22678 #: java/parse.y:3712
22679 #, gcc-internal-format
22680 msgid "Qualifier must be a reference"
22681 msgstr "限定符必须是一个引用"
22683 #: java/parse.y:3733
22684 #, gcc-internal-format
22685 msgid "Cyclic inheritance involving %s"
22686 msgstr "循环继承,涉及 %s"
22688 #: java/parse.y:3997
22689 #, gcc-internal-format
22690 msgid "Redundant use of %<abstract%> modifier. Interface %qs is implicitly abstract"
22691 msgstr "%<abstract%> 修饰符多余。接口 %qs 隐式就是抽象的"
22693 #: java/parse.y:4152
22694 #, gcc-internal-format
22695 msgid "Class %qs can't be declared both abstract and final"
22696 msgstr "类 %qs 不能同时被声明为 abstract 和 final"
22698 #: java/parse.y:4164
22699 #, gcc-internal-format
22700 msgid "%<java.lang.Object%> can't extend anything"
22701 msgstr "%<java.lang.Object%> 不能作任何扩展"
22703 #: java/parse.y:4406
22704 #, gcc-internal-format
22705 msgid "Duplicate variable declaration: %<%s %s%> was %<%s %s%> (%s:%d)"
22706 msgstr "重复的变量声明: %<%s %s%> 早先声明为 %<%s %s%> (%s:%d)"
22708 #: java/parse.y:4470
22709 #, gcc-internal-format
22710 msgid "Field %qs can't be static in inner class %qs unless it is final"
22711 msgstr "字段 %qs 在内嵌类 %qs 中不能为 static ,除非它也是 final"
22713 #: java/parse.y:4716
22714 #, gcc-internal-format
22715 msgid "Class %qs must be declared abstract to define abstract method %qs"
22716 msgstr "类 %qs 必须被声明为抽象的,才能定义纯虚方法 %qs"
22718 #: java/parse.y:4723
22719 #, gcc-internal-format
22720 msgid "native method %qs can't be strictfp"
22723 #: java/parse.y:4727
22724 #, gcc-internal-format
22725 msgid "method %qs can't be transient"
22726 msgstr "方法 %qs 不能是 transient"
22728 #: java/parse.y:4730
22729 #, gcc-internal-format
22730 msgid "method %qs can't be volatile"
22731 msgstr "方法 %qs 不能是 volatile"
22733 #: java/parse.y:4780 java/parse.y:6533
22734 #, gcc-internal-format
22735 msgid "Method %qs can't be static in inner class %qs. Only members of interfaces and top-level classes can be static"
22736 msgstr "方法 %qs 在内嵌类 %qs 中不能是静态的。只有接口和顶层类的成员才能是静态的"
22738 #: java/parse.y:4946
22739 #, gcc-internal-format
22740 msgid "%s method %qs can't have a body defined"
22741 msgstr "%s 方法 %qs 不能定义函数体"
22743 #: java/parse.y:4957
22744 #, gcc-internal-format
22745 msgid "Non native and non abstract method %qs must have a body defined"
22746 msgstr "方法 %qs 既非本地方法,又非纯虚方法,必须定义函数体"
22748 #: java/parse.y:5028
22749 #, gcc-internal-format
22750 msgid "%s: recursive invocation of constructor %qs"
22751 msgstr "%s:对构造函数 %qs 的递归调用"
22753 #: java/parse.y:5058
22754 #, gcc-internal-format
22755 msgid "Inconsistent member declaration. At most one of %<public%>, %<private%>, or %<protected%> may be specified"
22756 msgstr "不一致的成员声明。%<public%>、%<private%> 或 %<protected%> 中至多只能指定一个"
22758 #: java/parse.y:5066
22759 #, gcc-internal-format
22760 msgid "Inconsistent member declaration. At most one of %<final%> or %<volatile%> may be specified"
22761 msgstr "不一致的成员声明。%<final%> 或 %<volatile%> 至多只能指定一个"
22763 #: java/parse.y:5156
22764 #, gcc-internal-format
22765 msgid "Variable %qs is used more than once in the argument list of method %qs"
22768 #: java/parse.y:5240
22769 #, gcc-internal-format
22770 msgid "%s %qs can't implement/extend %s %qs"
22771 msgstr "%s %qs 不能实现/继承 %s %qs"
22773 #: java/parse.y:5274
22774 #, gcc-internal-format
22775 msgid "Class %qs can't subclass %s %qs"
22776 msgstr "类 %qs 不能继承 %s %qs"
22778 #: java/parse.y:5283
22779 #, gcc-internal-format
22780 msgid "Can't subclass final classes: %s"
22781 msgstr "不能继承 final 类:%s"
22783 #: java/parse.y:5469
22784 #, gcc-internal-format
22785 msgid "Cyclic class inheritance%s"
22788 #: java/parse.y:6184
22789 #, gcc-internal-format
22790 msgid "Superclass %qs of class %qs not found"
22791 msgstr "找不到基类 %qs (派生 %qs)"
22793 #: java/parse.y:6190
22794 #, gcc-internal-format
22795 msgid "Type %qs not found in declaration of field %qs"
22798 #: java/parse.y:6196
22799 #, gcc-internal-format
22800 msgid "Type %qs not found in the declaration of the argument %qs of method %qs"
22803 #: java/parse.y:6203
22804 #, gcc-internal-format
22805 msgid "Type %qs not found in the declaration of the return type of method %qs"
22808 #: java/parse.y:6209
22809 #, gcc-internal-format
22810 msgid "Superinterface %qs of %s %qs not found"
22811 msgstr "基接口 %qs (派生 %s %qs) 未找到"
22813 #: java/parse.y:6216
22814 #, gcc-internal-format
22815 msgid "Type %qs not found in the declaration of the local variable %qs"
22818 #: java/parse.y:6223
22819 #, gcc-internal-format
22820 msgid "Class %qs not found in %<throws%>"
22821 msgstr "%<throws%> 中找不到类 %qs"
22823 #: java/parse.y:6280
22824 #, gcc-internal-format
22825 msgid "Duplicate %s declaration %qs"
22826 msgstr "重复的 %s 声明 %qs"
22828 #: java/parse.y:6354
22829 #, gcc-internal-format
22830 msgid "Class %qs doesn't define the abstract method %<%s %s%> from %s %<%s%>. This method must be defined or %s %qs must be declared abstract"
22831 msgstr "类 %qs 没有定义纯虚方法 %<%s %s%>(来自 %s %<%s%>)。此方法必须被定义,或者 %s %qs 必须被声明为抽象的"
22833 #: java/parse.y:6510
22834 #, gcc-internal-format
22835 msgid "Class %qs in %<throws%> clause must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
22836 msgstr "%<throws%> 子句中的类 %qs 必须是 %<java.lang.Throwable%> 的派生类"
22838 #: java/parse.y:6554
22839 #, gcc-internal-format
22840 msgid "Class %qs must override %qs with a public method in order to implement interface %qs"
22843 #: java/parse.y:6568 java/parse.y:6795
22844 #, gcc-internal-format
22845 msgid "Method %qs was defined with return type %qs in class %qs"
22848 #: java/parse.y:6585
22849 #, gcc-internal-format
22850 msgid "%s methods can't be overridden. Method %qs is %s in class %qs"
22853 #: java/parse.y:6599
22854 #, gcc-internal-format
22855 msgid "Instance methods can't be overridden by a static method. Method %qs is an instance method in class %qs"
22858 #: java/parse.y:6622
22859 #, gcc-internal-format
22860 msgid "Methods can't be overridden to be more private. Method %qs is not %s in class %qs"
22861 msgstr "重载方法不能进一步限制其可访问性。方法 %qs 不是 %s (在类 %qs 中)"
22863 #: java/parse.y:6763
22864 #, gcc-internal-format
22865 msgid "Invalid checked exception class %qs in %<throws%> clause. The exception must be a subclass of an exception thrown by %qs from class %qs"
22866 msgstr "%<throw%> 子句中受查异常类 %qs 无效。异常必须是由 %qs 从类 %qs 中抛出的异常的子类"
22868 #: java/parse.y:6820
22869 #, gcc-internal-format
22870 msgid "Interface %qs inherits method %qs from interface %qs. This method is redefined with a different return type in interface %qs"
22873 #: java/parse.y:6995
22874 #, gcc-internal-format
22875 msgid "Class or interface %qs not found in import"
22878 #: java/parse.y:7080
22879 #, gcc-internal-format
22880 msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
22883 #: java/parse.y:7151
22884 #, gcc-internal-format
22885 msgid "Can't find default package %qs. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
22888 #: java/parse.y:7156
22889 #, gcc-internal-format
22890 msgid "Package %qs not found in import"
22891 msgstr "import 时找不到包 %qs"
22893 #: java/parse.y:7253
22894 #, gcc-internal-format
22895 msgid "Type %qs also potentially defined in package %qs"
22898 #: java/parse.y:7398
22899 #, gcc-internal-format
22900 msgid "Nested %s %s is %s; cannot be accessed from here"
22903 #: java/parse.y:7436
22904 #, gcc-internal-format
22905 msgid "Can't access %s %qs. Only public classes and interfaces in other packages can be accessed"
22908 #: java/parse.y:7474
22909 #, gcc-internal-format
22910 msgid "Only %<final%> is allowed as a local variables modifier"
22911 msgstr "只有 %<final%> 能修饰局部变量"
22913 #: java/parse.y:9028
22914 #, gcc-internal-format
22915 msgid "No constructor matching %qs found in class %qs"
22916 msgstr "没有与 %qs 匹配的构造函数,在类 %qs 中"
22918 #: java/parse.y:9528
22919 #, gcc-internal-format
22920 msgid "Can't reference %qs before the superclass constructor has been called"
22921 msgstr "在基类构造函数被调用之前不能引用 %qs"
22923 #: java/parse.y:9582
22924 #, gcc-internal-format
22925 msgid "Local variable %qs can't be accessed from within the inner class %qs unless it is declared final"
22926 msgstr "局部变量 %qs 不能从内嵌类 %qs 中访问,除非它被声明为 final"
22928 #: java/parse.y:9587 java/parse.y:10050
22929 #, gcc-internal-format
22930 msgid "Undefined variable %qs"
22931 msgstr "未定义的变量 %qs"
22933 #: java/parse.y:9598
22934 #, gcc-internal-format
22935 msgid "Can't make a static reference to nonstatic variable %qs in class %qs"
22938 #: java/parse.y:9804 java/parse.y:10659
22939 #, gcc-internal-format
22940 msgid "No enclosing instance for inner class %qs is in scope%s"
22943 #: java/parse.y:9923 java/parse.y:12372
22944 #, gcc-internal-format
22945 msgid "Keyword %<this%> used outside allowed context"
22948 #: java/parse.y:9929 java/parse.y:10813
22949 #, gcc-internal-format
22950 msgid "Can't reference %<this%> before the superclass constructor has been called"
22951 msgstr "在基类构造函数被调用之前不能引用 %<this%>"
22953 #: java/parse.y:9945
22954 #, gcc-internal-format
22955 msgid "Can't use variable %<%s.this%>: type %qs isn't an outer type of type %qs"
22958 #: java/parse.y:9978
22959 #, gcc-internal-format
22960 msgid "Keyword %<super%> used outside allowed context"
22963 #: java/parse.y:10027
22964 #, fuzzy, gcc-internal-format
22965 msgid "No variable %qs defined in class %qs"
22966 msgstr "没有与 %qs 匹配的构造函数,在类 %qs 中"
22968 #: java/parse.y:10032
22969 #, gcc-internal-format
22970 msgid "Undefined variable or class name: %qs"
22971 msgstr "未定义的变量或类名:%qs"
22973 #: java/parse.y:10103
22974 #, gcc-internal-format
22975 msgid "Can't use type %qs as a qualifier"
22978 #: java/parse.y:10122
22979 #, gcc-internal-format
22980 msgid "Attempt to reference field %qs in %<%s %s%>"
22983 #: java/parse.y:10153
22984 #, gcc-internal-format
22985 msgid "No variable %qs defined in type %qs"
22988 #: java/parse.y:10237
22989 #, gcc-internal-format
22990 msgid "Attempt to reference field %<new%> in a %qs"
22993 #: java/parse.y:10374
22994 #, gcc-internal-format
22995 msgid "The class %qs has been deprecated"
22998 #: java/parse.y:10384
22999 #, gcc-internal-format
23000 msgid "The %s %qs in class %qs has been deprecated"
23003 #: java/parse.y:10501
23004 #, gcc-internal-format
23005 msgid "Can't invoke a method on primitive type %qs"
23008 #: java/parse.y:10516
23009 #, gcc-internal-format
23010 msgid "Can't make static reference to method %qs in interface %qs"
23013 #: java/parse.y:10526 java/parse.y:10860
23014 #, gcc-internal-format
23015 msgid "Can't make static reference to method %<%s %s%> in class %qs"
23018 #: java/parse.y:10566
23019 #, gcc-internal-format
23020 msgid "Can't invoke super constructor on java.lang.Object"
23021 msgstr "不能调用 java.lang.Object 的基类构造函数"
23023 #: java/parse.y:10579 java/parse.y:14437
23024 #, gcc-internal-format
23025 msgid "Class %qs not found in type declaration"
23028 #: java/parse.y:10591
23029 #, gcc-internal-format
23030 msgid "Class %qs is an abstract class. It can't be instantiated"
23031 msgstr "类 %qs 是抽象类。它不能被实例化"
23033 #: java/parse.y:10621
23034 #, gcc-internal-format
23035 msgid "No method named %qs in scope"
23038 #: java/parse.y:10732
23039 #, gcc-internal-format
23040 msgid "Can't access %s %s %<%s.%s%> from %qs"
23041 msgstr "无法访问 %s %s %<%s.%s%>, 从 %qs"
23043 #: java/parse.y:11206
23044 #, gcc-internal-format
23045 msgid "Can't find %s %<%s(%s)%> in type %qs%s"
23046 msgstr "找不到 %s %<%s(%s)%>,在类型 %qs%s 中"
23048 #: java/parse.y:11786
23049 #, gcc-internal-format
23050 msgid "Constant expression required"
23053 #: java/parse.y:11799
23054 #, gcc-internal-format
23055 msgid "Incompatible type for case. Can't convert %qs to %<int%>"
23056 msgstr "与 case 类型不兼容。无法从 %qs 转换到 %<int%>"
23058 #: java/parse.y:11833
23059 #, gcc-internal-format
23060 msgid "Duplicate case label: %<default%>"
23061 msgstr "重复的 case 标号:%<default%>"
23063 #: java/parse.y:12181
23064 #, gcc-internal-format
23065 msgid "Incompatible type for %<+=%>. Can't convert %qs to %<java.lang.String%>"
23066 msgstr "与 %<+=%> 类型不兼容。无法从 %qs 转换到 %<java.lang.String%>"
23068 #: java/parse.y:12352
23069 #, gcc-internal-format
23070 msgid "missing static field %qs"
23071 msgstr "缺少静态字段 %qs"
23073 #: java/parse.y:12357
23074 #, gcc-internal-format
23075 msgid "not a static field %qs"
23076 msgstr "%qs 不是一个静态字段"
23078 #: java/parse.y:12380
23079 #, gcc-internal-format
23080 msgid "Can't reference %<this%> or %<super%> before the superclass constructor has been called"
23081 msgstr "在基类构造函数被调用之前不能引用 %<this%> 或 %<super%>"
23083 #: java/parse.y:12400
23084 #, gcc-internal-format
23085 msgid "No case for %s"
23086 msgstr "无法处理的表达式 %s"
23088 #: java/parse.y:12830
23089 #, gcc-internal-format
23090 msgid "Invalid left hand side of assignment"
23093 #: java/parse.y:12881
23094 #, gcc-internal-format
23095 msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs"
23096 msgstr "%s 类型不兼容。无法从 %qs 转换到 %qs"
23098 #: java/parse.y:12884
23099 #, gcc-internal-format
23100 msgid "Incompatible type for %s. Explicit cast needed to convert %qs to %qs"
23101 msgstr "与 %s 的类型不兼容。需要显式地将 %qs 转换为 %qs"
23103 #: java/parse.y:13057
23104 #, gcc-internal-format
23105 msgid "Constant expression %qs too wide for narrowing primitive conversion to %qs"
23108 #: java/parse.y:13348
23109 #, gcc-internal-format
23110 msgid "unregistered operator %s"
23111 msgstr "未注册的操作符 %s"
23113 #: java/parse.y:13497
23114 #, gcc-internal-format
23115 msgid "Evaluating this expression will result in an arithmetic exception being thrown"
23118 #: java/parse.y:13579
23119 #, gcc-internal-format
23120 msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert shift distance from %qs to integral"
23123 #: java/parse.y:13584
23124 #, gcc-internal-format
23125 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert shift distance from %qs to integral"
23128 #: java/parse.y:13660
23129 #, gcc-internal-format
23130 msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>"
23131 msgstr "实参 %qs 无效,对 %<instanceof%> 来说"
23133 #: java/parse.y:13687
23134 #, gcc-internal-format
23135 msgid "Impossible for %qs to be instance of %qs"
23138 #: java/parse.y:13818
23139 #, gcc-internal-format
23140 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs"
23141 msgstr "与 %qs 类型不兼容。无法从 %qs 转换到 %qs"
23143 #: java/parse.y:14298
23144 #, gcc-internal-format
23145 msgid "Invalid argument type %qs to %qs"
23146 msgstr "%qs 作为 %qs 的实参类型无效"
23148 #: java/parse.y:14528
23149 #, gcc-internal-format
23150 msgid "Invalid cast from %qs to %qs"
23151 msgstr "从 %qs 到 %qs 的类型转换无效"
23153 #: java/parse.y:14575
23154 #, gcc-internal-format
23155 msgid "%<[]%> can only be applied to arrays. It can't be applied to %qs"
23156 msgstr "%<[]%> 只能用于数组。它不能用于 %qs"
23158 #: java/parse.y:14588
23159 #, gcc-internal-format
23160 msgid "Incompatible type for %<[]%>. Explicit cast needed to convert %qs to %<int%>"
23161 msgstr "与 %<[]%> 的类型不兼容。需要显式地将 %qs 转换为 %<int%>"
23163 #: java/parse.y:14592
23164 #, gcc-internal-format
23165 msgid "Incompatible type for %<[]%>. Can't convert %qs to %<int%>"
23166 msgstr "与 %<[]%> 类型不兼容。无法从 %qs 转换到 %<int%>"
23168 #: java/parse.y:14663
23169 #, gcc-internal-format
23170 msgid "Incompatible type for dimension in array creation expression. %s convert %qs to %<int%>"
23171 msgstr "创建数组表达式中维数类型不兼容。%s 将 %qs 转换为 %<int%>"
23173 #: java/parse.y:14779
23174 #, gcc-internal-format
23175 msgid "Invalid array initializer for non-array type %qs"
23176 msgstr "对非数组类型 %qs 使用数组初始值设定无效"
23178 #: java/parse.y:14866
23179 #, gcc-internal-format
23180 msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs"
23181 msgstr "与数组类型不兼容。%s 将 %qs 转换到 %qs"
23183 #: java/parse.y:14935
23184 #, gcc-internal-format
23185 msgid "%<return%> inside instance initializer"
23186 msgstr "实例初始块中出现 %<return%>"
23188 #: java/parse.y:14939
23189 #, gcc-internal-format
23190 msgid "%<return%> inside static initializer"
23191 msgstr "静态初始值设定中出现 %<return%>"
23193 #: java/parse.y:14945
23194 #, fuzzy, gcc-internal-format
23195 msgid "%<return%> with%s value from %<%s %s%>"
23196 msgstr "构造函数 %qs 中 %<return%> 带返回值"
23198 #: java/parse.y:14952
23199 #, gcc-internal-format
23200 msgid "%<return%> with value from constructor %qs"
23201 msgstr "构造函数 %qs 中 %<return%> 带返回值"
23203 #: java/parse.y:15017
23204 #, gcc-internal-format
23205 msgid "Incompatible type for %<if%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
23206 msgstr "与 %<if%> 不兼容的类型。不能将 %qs 转换为 %<boolean%>"
23208 #: java/parse.y:15050
23209 #, gcc-internal-format
23210 msgid "Declaration of %qs shadows a previous label declaration"
23211 msgstr "%qs 的声明隐藏了先前的一个标号声明"
23213 #: java/parse.y:15055
23214 #, gcc-internal-format
23215 msgid "This is the location of the previous declaration of label %qs"
23216 msgstr "这是标号 %qs 先前声明的地方"
23218 #: java/parse.y:15302
23219 #, gcc-internal-format
23220 msgid "No label definition found for %qs"
23221 msgstr "没有找到 %qs 的标号定义"
23223 #: java/parse.y:15315
23224 #, gcc-internal-format
23225 msgid "%<continue%> must be in loop"
23226 msgstr "%<continue%> 必须用在循环中"
23228 #: java/parse.y:15318
23229 #, gcc-internal-format
23230 msgid "continue label %qs does not name a loop"
23231 msgstr "continue 标号 %qs 没有指定一个循环"
23233 #: java/parse.y:15339
23234 #, gcc-internal-format
23235 msgid "%<break%> must be in loop or switch"
23236 msgstr "%<break%> 必须出现在循环或 switch 语句中"
23238 #: java/parse.y:15380
23239 #, gcc-internal-format
23240 msgid "Incompatible type for loop conditional. Can't convert %qs to %<boolean%>"
23241 msgstr "与循环条件类型不兼容。不能将 %qs 转换到 %<boolean%>"
23243 #: java/parse.y:15418
23244 #, gcc-internal-format
23245 msgid "Incompatible type for %<switch%>. Can't convert %qs to %<int%>"
23246 msgstr "与 %<switch%> 不兼容的类型。不能将 %qs 转换为 %<int%>"
23248 #. The case_label_list is in reverse order, so print the
23249 #. outer label first.
23250 #: java/parse.y:15449
23251 #, gcc-internal-format
23252 msgid "duplicate case label: %<"
23253 msgstr "重复的 case 常量:%<"
23255 #: java/parse.y:15450
23256 #, gcc-internal-format
23260 #: java/parse.y:15453
23261 #, gcc-internal-format
23262 msgid "original label is here"
23265 #: java/parse.y:15670
23266 #, gcc-internal-format
23267 msgid "Can't catch class %qs. Catch clause parameter type must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
23268 msgstr "无法捕获类 %qs。Catch 子句的形参类型必须是 %<java.lang.Throwable%> 的派生类"
23270 #: java/parse.y:15694
23271 #, gcc-internal-format
23272 msgid "%<catch%> not reached because of the catch clause at line %d"
23273 msgstr "执行不到 %<catch%>,因为位于第 %d 行的 catch 子句"
23275 #: java/parse.y:15761
23276 #, gcc-internal-format
23277 msgid "Incompatible type for %<synchronized%>. Can't convert %qs to %<java.lang.Object%>"
23278 msgstr "%<synchronized%> 的类型不兼容。无法从 %qs 转换到 %<java.lang.Object%>"
23280 #: java/parse.y:15820
23281 #, gcc-internal-format
23282 msgid "Can't throw %qs; it must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
23283 msgstr "不能抛出 %qs;它必须是 %<java.lang.Throwable%> 的派生类"
23285 #: java/parse.y:15849
23286 #, gcc-internal-format
23287 msgid "Checked exception %qs can't be thrown in instance initializer (not all declared constructor are declaring it in their %<throws%> clause)"
23288 msgstr "实例初始块中不能抛出受查异常 %qs (至少有一个已声明的构造函数未在其 %<throws%> 子句中声明该异常)"
23290 #: java/parse.y:15870
23291 #, gcc-internal-format
23292 msgid "Checked exception %qs can't be caught by any of the catch clause(s) of the surrounding %<try%> block"
23295 #: java/parse.y:15883
23296 #, gcc-internal-format
23297 msgid "Checked exception %qs can't be thrown in initializer"
23300 #: java/parse.y:15887
23301 #, gcc-internal-format
23302 msgid "Checked exception %qs isn't thrown from a %<try%> block"
23305 #: java/parse.y:15893
23306 #, gcc-internal-format
23307 msgid "Checked exception %qs doesn't match any of current method's %<throws%> declaration(s)"
23310 #: java/parse.y:15948
23311 #, gcc-internal-format
23312 msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer"
23313 msgstr "不能在初始值设定项中抛出异常 %qs"
23315 #: java/parse.y:15953
23316 #, gcc-internal-format
23317 msgid "Exception %qs must be caught, or it must be declared in the %<throws%> clause of %qs"
23318 msgstr "异常 %qs 必须被捕获,否则它必须在 %qs 的 %<throws%> 子句中声明"
23320 #: java/parse.y:16066
23321 #, gcc-internal-format
23322 msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
23323 msgstr "%<?:%> 的类型不兼容。无法从 %qs 转换到 %<boolean%>"
23325 #: java/parse.y:16134
23326 #, gcc-internal-format
23327 msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %qs"
23328 msgstr "%<?:%> 的类型不兼容。无法从 %qs 转换到 %qs"
23330 #: java/typeck.c:533
23331 #, gcc-internal-format
23332 msgid "junk at end of signature string"
23333 msgstr "签名字符串末尾有垃圾字符"
23335 #: java/verify-glue.c:387
23336 #, gcc-internal-format
23337 msgid "verification failed: %s"
23340 #: java/verify-glue.c:389
23341 #, gcc-internal-format
23342 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
23343 msgstr "PC=%d 处校验错:%s"
23345 #: java/verify-glue.c:473 java/verify.c:467
23346 #, gcc-internal-format
23347 msgid "bad pc in exception_table"
23350 #: java/verify.c:1462
23351 #, gcc-internal-format
23352 msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
23355 #: java/verify.c:1537 java/verify.c:1553 java/verify.c:1558
23356 #, gcc-internal-format
23357 msgid "verification error at PC=%d"
23358 msgstr "PC=%d 处校验错"
23360 #: java/parse.h:125
23361 #, gcc-internal-format
23362 msgid "%s method can't be abstract"
23363 msgstr "%s 方法不能被纯虚的"
23365 #: java/parse.h:129
23366 #, gcc-internal-format
23367 msgid "Constructor can't be %s"
23368 msgstr "构造函数不可以是 %s"
23370 #. Pedantic warning on obsolete modifiers. Note: when cl is NULL,
23371 #. flags was set artificially, such as for a interface method
23372 #: java/parse.h:161
23373 #, gcc-internal-format
23374 msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s"
23375 msgstr "不鼓励使用多余的 %qs 修饰符,在 %s 的声明中"
23377 #: java/parse.h:168
23378 #, gcc-internal-format
23379 msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s %qs"
23380 msgstr "不鼓励使用多余的 %qs 修饰符,在 %s %qs 的声明中"
23382 #. Standard error messages
23383 #: java/parse.h:352
23384 #, gcc-internal-format
23385 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
23386 msgstr "%qs 的类型不兼容。不能将 %qs 转换为布尔类型"
23388 #: java/parse.h:357
23389 #, gcc-internal-format
23390 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
23391 msgstr "%qs 的类型不兼容。不能将 %qs 转换为数值类型"
23393 #: java/parse.h:365
23394 #, gcc-internal-format
23395 msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
23396 msgstr "%qs 的类型不兼容。需要显式地将 %qs 转换为整数类型"
23398 #: java/parse.h:370
23399 #, gcc-internal-format
23400 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
23401 msgstr "%qs 的类型不兼容。不能将 %qs 转换为整数类型"
23403 #: objc/objc-act.c:756
23404 #, gcc-internal-format
23405 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
23406 msgstr "%<@end%> 必须出现在 @implementation 上下文中"
23408 #: objc/objc-act.c:783
23409 #, gcc-internal-format
23410 msgid "method declaration not in @interface context"
23413 #: objc/objc-act.c:794
23414 #, gcc-internal-format
23415 msgid "method definition not in @implementation context"
23416 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
23418 #: objc/objc-act.c:925
23419 #, gcc-internal-format
23420 msgid "object does not conform to the %qs protocol"
23421 msgstr "对象不遵循 %qs 协议"
23423 #: objc/objc-act.c:1015 objc/objc-act.c:1092
23424 #, fuzzy, gcc-internal-format
23425 msgid "class %qs does not implement the %qs protocol"
23426 msgstr "协议 %1 没有实现文件夹服务。"
23428 #: objc/objc-act.c:1198
23429 #, gcc-internal-format
23430 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
23433 #: objc/objc-act.c:1269
23434 #, gcc-internal-format
23435 msgid "protocol %qs has circular dependency"
23436 msgstr "协议 %qs 存在循环依赖"
23438 #: objc/objc-act.c:1291 objc/objc-act.c:5881
23439 #, gcc-internal-format
23440 msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
23441 msgstr "找不到 %qs 的协议声明"
23443 #: objc/objc-act.c:1687 objc/objc-act.c:2836 objc/objc-act.c:6409
23444 #: objc/objc-act.c:6735 objc/objc-act.c:6788 objc/objc-act.c:6813
23445 #, gcc-internal-format
23446 msgid "cannot find interface declaration for %qs"
23447 msgstr "找不到 %qs 的接口声明"
23449 #: objc/objc-act.c:1691
23450 #, gcc-internal-format
23451 msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
23454 #: objc/objc-act.c:1696
23455 #, gcc-internal-format
23456 msgid "cannot find reference tag for class %qs"
23459 #: objc/objc-act.c:2374
23460 #, gcc-internal-format
23461 msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"
23464 #: objc/objc-act.c:2563
23465 #, gcc-internal-format
23466 msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
23469 #: objc/objc-act.c:2678 objc/objc-act.c:2696 objc/objc-act.c:6672
23470 #: objc/objc-act.c:6964 objc/objc-act.c:6994
23471 #, gcc-internal-format
23472 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
23475 #: objc/objc-act.c:2683
23476 #, gcc-internal-format
23477 msgid "cannot find class %qs"
23480 #: objc/objc-act.c:2685
23481 #, gcc-internal-format
23482 msgid "class %qs already exists"
23485 #: objc/objc-act.c:2716 objc/objc-act.c:6704
23486 #, gcc-internal-format
23487 msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
23488 msgstr "%qs 被重新声明为不同意义的符号"
23490 #: objc/objc-act.c:2718 objc/objc-act.c:6706
23491 #, gcc-internal-format
23492 msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
23493 msgstr "%J‘%D’先前的声明"
23495 #: objc/objc-act.c:2946
23496 #, gcc-internal-format
23497 msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
23500 #: objc/objc-act.c:3275
23501 #, gcc-internal-format
23502 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
23505 #: objc/objc-act.c:3291
23506 #, fuzzy, gcc-internal-format
23507 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
23510 #: objc/objc-act.c:3293
23511 #, fuzzy, gcc-internal-format
23512 msgid "%H by earlier handler for %<%T%>"
23513 msgstr "没有处理 %1 的方法"
23515 #: objc/objc-act.c:3346
23516 #, gcc-internal-format
23517 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
23520 #: objc/objc-act.c:3393
23521 #, gcc-internal-format
23522 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
23525 #: objc/objc-act.c:3758
23526 #, fuzzy, gcc-internal-format
23527 msgid "%Jtype '%D' does not have a known size"
23530 #: objc/objc-act.c:4271
23531 #, gcc-internal-format
23535 #: objc/objc-act.c:4294 objc/objc-act.c:4313
23536 #, fuzzy, gcc-internal-format
23537 msgid "inconsistent instance variable specification"
23538 msgstr "实例变量 %qs 大小未知"
23540 #: objc/objc-act.c:5169
23541 #, gcc-internal-format
23542 msgid "can not use an object as parameter to a method"
23543 msgstr "不能将对象用作方法的参数"
23545 #: objc/objc-act.c:5377
23546 #, gcc-internal-format
23547 msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
23548 msgstr "找到多个 %s 名为 %<%c%s%>"
23550 #: objc/objc-act.c:5602
23551 #, gcc-internal-format
23552 msgid "no super class declared in @interface for %qs"
23555 #: objc/objc-act.c:5645
23556 #, fuzzy, gcc-internal-format
23557 msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"
23558 msgstr "在协议中找不到 %<%c%s%>"
23560 #: objc/objc-act.c:5704
23561 #, gcc-internal-format
23562 msgid "invalid receiver type %qs"
23563 msgstr "无效的接收者类型 %qs"
23565 #: objc/objc-act.c:5719
23566 #, gcc-internal-format
23567 msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
23568 msgstr "在协议中找不到 %<%c%s%>"
23570 #: objc/objc-act.c:5733
23571 #, gcc-internal-format
23572 msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
23573 msgstr "%qs 可能不响应 %<%c%s%>"
23575 #: objc/objc-act.c:5741
23576 #, gcc-internal-format
23577 msgid "no %<%c%s%> method found"
23578 msgstr "找不到方法 %<%c%s%>"
23580 #: objc/objc-act.c:5747
23581 #, gcc-internal-format
23582 msgid "(Messages without a matching method signature"
23585 #: objc/objc-act.c:5748
23586 #, gcc-internal-format
23587 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
23590 #: objc/objc-act.c:5749
23591 #, gcc-internal-format
23592 msgid "%<...%> as arguments.)"
23593 msgstr "%<...%> 作为实参。)"
23595 #: objc/objc-act.c:5980
23596 #, gcc-internal-format
23597 msgid "undeclared selector %qs"
23598 msgstr "未声明的选择者 %qs"
23600 #. Historically, a class method that produced objects (factory
23601 #. method) would assign `self' to the instance that it
23602 #. allocated. This would effectively turn the class method into
23603 #. an instance method. Following this assignment, the instance
23604 #. variables could be accessed. That practice, while safe,
23605 #. violates the simple rule that a class method should not refer
23606 #. to an instance variable. It's better to catch the cases
23607 #. where this is done unknowingly than to support the above
23609 #: objc/objc-act.c:6022
23610 #, gcc-internal-format
23611 msgid "instance variable %qs accessed in class method"
23614 #: objc/objc-act.c:6234
23615 #, gcc-internal-format
23616 msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
23617 msgstr "重复声明方法 %<%c%s%>"
23619 #: objc/objc-act.c:6279
23620 #, gcc-internal-format
23621 msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
23624 #: objc/objc-act.c:6306
23625 #, gcc-internal-format
23626 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
23629 #: objc/objc-act.c:6317
23630 #, gcc-internal-format
23631 msgid "instance variable %qs has unknown size"
23632 msgstr "实例变量 %qs 大小未知"
23634 #. vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot initialize them
23635 #: objc/objc-act.c:6331
23636 #, gcc-internal-format
23637 msgid "type %qs has virtual member functions"
23638 msgstr "类型 %qs 有虚成员函数"
23640 #: objc/objc-act.c:6332
23641 #, gcc-internal-format
23642 msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
23645 #: objc/objc-act.c:6340
23646 #, gcc-internal-format
23647 msgid "type %qs has a user-defined constructor"
23648 msgstr "类型 %qs 有一个用户定义的构造函数"
23650 #: objc/objc-act.c:6342
23651 #, gcc-internal-format
23652 msgid "type %qs has a user-defined destructor"
23653 msgstr "类型 %qs 有一个用户定义的析构函数"
23655 #: objc/objc-act.c:6343
23656 #, gcc-internal-format
23657 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
23658 msgstr "不会为 Objective-C 字段调用 C++ 构造和析构函数"
23660 #: objc/objc-act.c:6433
23661 #, gcc-internal-format
23662 msgid "instance variable %qs is declared private"
23665 #: objc/objc-act.c:6442
23666 #, gcc-internal-format
23667 msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
23670 #: objc/objc-act.c:6449
23671 #, gcc-internal-format
23672 msgid "instance variable %qs is declared %s"
23673 msgstr "实例变量 %qs 声明为 %s"
23675 #: objc/objc-act.c:6459
23676 #, gcc-internal-format
23677 msgid "static access to object of type %<id%>"
23680 #: objc/objc-act.c:6481 objc/objc-act.c:6569
23681 #, gcc-internal-format
23682 msgid "incomplete implementation of class %qs"
23683 msgstr "类 %qs 的实现不完全"
23685 #: objc/objc-act.c:6485 objc/objc-act.c:6574
23686 #, gcc-internal-format
23687 msgid "incomplete implementation of category %qs"
23688 msgstr "类别 %qs 的实现不完全"
23690 #: objc/objc-act.c:6490 objc/objc-act.c:6579
23691 #, gcc-internal-format
23692 msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
23693 msgstr "找不到 %<%c%s%> 的方法定义"
23695 #: objc/objc-act.c:6620
23696 #, gcc-internal-format
23697 msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
23698 msgstr "%s %qs 没有完全实现 %qs 协议"
23700 #: objc/objc-act.c:6678 objc/objc-act.c:8285
23701 #, gcc-internal-format
23702 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
23703 msgstr "实现上下文中缺少 %<@end%> "
23705 #: objc/objc-act.c:6691
23706 #, gcc-internal-format
23707 msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
23710 #: objc/objc-act.c:6718
23711 #, gcc-internal-format
23712 msgid "reimplementation of class %qs"
23713 msgstr "类 %qs 的又一次实现"
23715 #: objc/objc-act.c:6749
23716 #, gcc-internal-format
23717 msgid "conflicting super class name %qs"
23718 msgstr "冲突的基类名 %qs"
23720 #: objc/objc-act.c:6751
23721 #, gcc-internal-format
23722 msgid "previous declaration of %qs"
23725 #: objc/objc-act.c:6765 objc/objc-act.c:6767
23726 #, gcc-internal-format
23727 msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
23728 msgstr "类 %qs 有重复的接口声明"
23730 #: objc/objc-act.c:7022
23731 #, gcc-internal-format
23732 msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
23733 msgstr "重复声明协议 %qs"
23735 #. Add a readable method name to the warning.
23736 #: objc/objc-act.c:7552
23737 #, gcc-internal-format
23738 msgid "%J%s %<%c%s%>"
23739 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
23741 #: objc/objc-act.c:7862
23742 #, gcc-internal-format
23743 msgid "no super class declared in interface for %qs"
23746 #: objc/objc-act.c:7910
23747 #, gcc-internal-format
23748 msgid "[super ...] must appear in a method context"
23749 msgstr "[super ...] 必须出现在方法上下文中"
23751 #: objc/objc-act.c:8567
23752 #, gcc-internal-format
23753 msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
23756 #: objc/objc-parse.y:2748
23757 #, gcc-internal-format
23758 msgid "extra semicolon in method definition specified"
23761 #: treelang/tree1.c:278
23762 #, gcc-internal-format
23763 msgid "%HDuplicate name %q.*s."
23764 msgstr "%H重复的名字 %q.*s."
23766 #: treelang/treetree.c:825
23767 #, gcc-internal-format
23768 msgid "Global register variable %qD used in nested function."
23771 #: treelang/treetree.c:829
23772 #, gcc-internal-format
23773 msgid "Register variable %qD used in nested function."
23776 #: treelang/treetree.c:835
23777 #, gcc-internal-format
23778 msgid "Address of global register variable %qD requested."
23779 msgstr "要求全局寄存器变量 %qD 的地址。"
23781 #: treelang/treetree.c:840
23782 #, gcc-internal-format
23783 msgid "Address of register variable %qD requested."
23784 msgstr "要求寄存器变量 %qD 的地址。"
23786 #~ msgid "field '%s' not found in class"
23787 #~ msgstr "在类中找不到字段‘%s’"
23789 #~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
23790 #~ msgstr "对可能导致误解的类型转换给出警告"