OSDN Git Service

* zh_CN.po: Update.
[pf3gnuchains/gcc-fork.git] / gcc / po / zh_CN.po
1 # Simplified Chinese translation for gcc.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gcc 4.0.1-b20050607\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-06-06 21:32+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-07-02 00:36+0800\n"
12 "Last-Translator: Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: c-decl.c:3701
19 msgid "<anonymous>"
20 msgstr "<匿名>"
21
22 #: c-format.c:345 c-format.c:369
23 msgid "' ' flag"
24 msgstr "‘ ’标记"
25
26 #: c-format.c:345 c-format.c:369
27 msgid "the ' ' printf flag"
28 msgstr "‘ ’printf 标记"
29
30 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408 c-format.c:465
31 msgid "'+' flag"
32 msgstr "‘+’标记"
33
34 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408
35 msgid "the '+' printf flag"
36 msgstr "‘+’printf 标记"
37
38 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409 c-format.c:441
39 msgid "'#' flag"
40 msgstr "‘#’标记"
41
42 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409
43 msgid "the '#' printf flag"
44 msgstr "‘#’printf 标记"
45
46 #: c-format.c:348 c-format.c:372 c-format.c:439
47 msgid "'0' flag"
48 msgstr "‘0’标记"
49
50 #: c-format.c:348 c-format.c:372
51 msgid "the '0' printf flag"
52 msgstr "‘0’printf 标记"
53
54 #: c-format.c:349 c-format.c:373 c-format.c:438 c-format.c:468
55 msgid "'-' flag"
56 msgstr "‘-’标记"
57
58 #: c-format.c:349 c-format.c:373
59 msgid "the '-' printf flag"
60 msgstr "‘-’printf 标记"
61
62 #: c-format.c:350 c-format.c:422
63 msgid "''' flag"
64 msgstr "‘'’标记"
65
66 #: c-format.c:350
67 msgid "the ''' printf flag"
68 msgstr "‘'’printf 标记"
69
70 #: c-format.c:351 c-format.c:423
71 msgid "'I' flag"
72 msgstr "‘I’标记"
73
74 #: c-format.c:351
75 msgid "the 'I' printf flag"
76 msgstr "‘I’printf 标记"
77
78 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:420 c-format.c:442 c-format.c:469
79 #: c-format.c:1531 config/sol2-c.c:46
80 msgid "field width"
81 msgstr "域宽"
82
83 #: c-format.c:352 c-format.c:374 config/sol2-c.c:46
84 msgid "field width in printf format"
85 msgstr "printf 格式的字段宽度"
86
87 #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411
88 msgid "precision"
89 msgstr "精度"
90
91 #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411
92 msgid "precision in printf format"
93 msgstr "printf 格式的精度"
94
95 #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412 c-format.c:421
96 #: c-format.c:472 config/sol2-c.c:47
97 msgid "length modifier"
98 msgstr "长度修饰符"
99
100 #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412
101 #: config/sol2-c.c:47
102 msgid "length modifier in printf format"
103 msgstr "printf 格式的长度修饰符"
104
105 #: c-format.c:398 c-format.c:410
106 msgid "'q' flag"
107 msgstr "‘q’标记"
108
109 #: c-format.c:398 c-format.c:410
110 msgid "the 'q' diagnostic flag"
111 msgstr "‘q’诊断标记"
112
113 #: c-format.c:418
114 #, fuzzy
115 msgid "assignment suppression"
116 msgstr "涉及数组的赋值语句"
117
118 #: c-format.c:418
119 msgid "the assignment suppression scanf feature"
120 msgstr ""
121
122 #: c-format.c:419
123 msgid "'a' flag"
124 msgstr "‘a’标记"
125
126 #: c-format.c:419
127 msgid "the 'a' scanf flag"
128 msgstr "‘a’scanf 标记"
129
130 #: c-format.c:420
131 msgid "field width in scanf format"
132 msgstr "scanf 格式的字段宽"
133
134 #: c-format.c:421
135 msgid "length modifier in scanf format"
136 msgstr "scanf 格式的长度修饰符"
137
138 #: c-format.c:422
139 msgid "the ''' scanf flag"
140 msgstr "‘'’scanf 标记"
141
142 #: c-format.c:423
143 msgid "the 'I' scanf flag"
144 msgstr "‘I’scanf 标记"
145
146 #: c-format.c:437
147 msgid "'_' flag"
148 msgstr "‘_’标记"
149
150 #: c-format.c:437
151 msgid "the '_' strftime flag"
152 msgstr "‘_’strftime 标记"
153
154 #: c-format.c:438
155 msgid "the '-' strftime flag"
156 msgstr "‘-’strftime 标记"
157
158 #: c-format.c:439
159 msgid "the '0' strftime flag"
160 msgstr "‘0’strftime 标记"
161
162 #: c-format.c:440 c-format.c:464
163 msgid "'^' flag"
164 msgstr "‘^’标记"
165
166 #: c-format.c:440
167 msgid "the '^' strftime flag"
168 msgstr "‘^’strftime 标记"
169
170 #: c-format.c:441
171 msgid "the '#' strftime flag"
172 msgstr "‘#’strftime 标记"
173
174 #: c-format.c:442
175 #, fuzzy
176 msgid "field width in strftime format"
177 msgstr "printf 格式的字段宽度"
178
179 #: c-format.c:443
180 msgid "'E' modifier"
181 msgstr "‘E’修饰符"
182
183 #: c-format.c:443
184 msgid "the 'E' strftime modifier"
185 msgstr "‘E’strftime 修饰符"
186
187 #: c-format.c:444
188 msgid "'O' modifier"
189 msgstr "‘O’修饰符"
190
191 #: c-format.c:444
192 msgid "the 'O' strftime modifier"
193 msgstr "‘O’strftime 修饰符"
194
195 #: c-format.c:445
196 msgid "the 'O' modifier"
197 msgstr "‘O’修饰符"
198
199 #: c-format.c:463
200 msgid "fill character"
201 msgstr "填充字符"
202
203 #: c-format.c:463
204 msgid "fill character in strfmon format"
205 msgstr "strfmon 格式的填充字符"
206
207 #: c-format.c:464
208 msgid "the '^' strfmon flag"
209 msgstr "‘^’strfmon 标记"
210
211 #: c-format.c:465
212 msgid "the '+' strfmon flag"
213 msgstr "‘+’strfmon 标记"
214
215 #: c-format.c:466
216 msgid "'(' flag"
217 msgstr "‘(’标记"
218
219 #: c-format.c:466
220 msgid "the '(' strfmon flag"
221 msgstr "‘(’strfmon 标记"
222
223 #: c-format.c:467
224 msgid "'!' flag"
225 msgstr "‘!’标记"
226
227 #: c-format.c:467
228 msgid "the '!' strfmon flag"
229 msgstr "‘!’strfmon 标记"
230
231 #: c-format.c:468
232 msgid "the '-' strfmon flag"
233 msgstr "‘-’strfmon 标记"
234
235 #: c-format.c:469
236 #, fuzzy
237 msgid "field width in strfmon format"
238 msgstr "printf 格式的字段宽度"
239
240 #: c-format.c:470
241 msgid "left precision"
242 msgstr "左精度"
243
244 #: c-format.c:470
245 msgid "left precision in strfmon format"
246 msgstr "strfmon 格式的左精度"
247
248 #: c-format.c:471
249 msgid "right precision"
250 msgstr "右精度"
251
252 #: c-format.c:471
253 msgid "right precision in strfmon format"
254 msgstr "strfmon 格式的右精度"
255
256 #: c-format.c:472
257 msgid "length modifier in strfmon format"
258 msgstr "strfmon 格式的长度修饰符"
259
260 #: c-format.c:1633
261 msgid "field precision"
262 msgstr "字段精度"
263
264 #: c-incpath.c:70
265 #, c-format
266 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
267 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
268
269 #: c-incpath.c:73
270 #, c-format
271 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
272 msgstr ""
273
274 #: c-incpath.c:77
275 #, c-format
276 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
277 msgstr "忽略不存在的目录“%s”\n"
278
279 #: c-incpath.c:286
280 #, c-format
281 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
282 msgstr "#include \"...\" 搜索从这里开始:\n"
283
284 #: c-incpath.c:290
285 #, c-format
286 msgid "#include <...> search starts here:\n"
287 msgstr "#include <...> 搜索从这里开始:\n"
288
289 #: c-incpath.c:295
290 #, c-format
291 msgid "End of search list.\n"
292 msgstr "搜索列表结束。\n"
293
294 #: c-opts.c:1296
295 msgid "<built-in>"
296 msgstr "<built-in>"
297
298 #: c-opts.c:1311
299 msgid "<command line>"
300 msgstr "<command line>"
301
302 #. Depending on the version of Bison used to compile this grammar,
303 #. it may issue generic diagnostics spelled "syntax error" or
304 #. "parse error".  To prevent this from changing the translation
305 #. template randomly, we list all the variants of this particular
306 #. diagnostic here.  Translators: there is no fine distinction
307 #. between diagnostics with "syntax error" in them, and diagnostics
308 #. with "parse error" in them.  It's okay to give them both the same
309 #. translation.
310 #: c-parse.y:54 c-parse.c:5359 c-parse.y:2955 gengtype-yacc.c:1580
311 #: java/parse-scan.c:3081 java/parse-scan.y:1370 java/parse.c:6185
312 #: java/parse.y:16419 objc/objc-parse.y:53 objc/objc-parse.c:6438
313 #: objc/objc-parse.y:3545
314 msgid "syntax error"
315 msgstr "语法错误"
316
317 #: c-parse.c:2161 c-parse.y:2959 gengtype-yacc.c:564 java/parse-scan.c:1938
318 #: java/parse-scan.y:1374 java/parse.c:2938 java/parse.y:16423
319 #: objc/objc-parse.c:2682 objc/objc-parse.y:3549
320 msgid "syntax error: cannot back up"
321 msgstr "语法错误:不能备份"
322
323 #: c-parse.c:5355 c-parse.y:2957 gengtype-yacc.c:1576 java/parse-scan.c:3077
324 #: java/parse-scan.y:1372 java/parse.c:6181 java/parse.y:16421
325 #: objc/objc-parse.c:6434 objc/objc-parse.y:3547
326 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
327 msgstr "语法错误;也可能是虚拟内存耗尽"
328
329 #: c-parse.c:5477 gengtype-yacc.c:1698 java/parse-scan.c:3199
330 #: java/parse.c:6303 objc/objc-parse.c:6556
331 msgid "parser stack overflow"
332 msgstr "词法分析器堆栈溢出"
333
334 #: c-parse.y:2956 java/parse-scan.y:1371 java/parse.y:16420
335 #: objc/objc-parse.y:3546
336 msgid "parse error"
337 msgstr "词法分析错误"
338
339 #: c-parse.y:2958 java/parse-scan.y:1373 java/parse.y:16422
340 #: objc/objc-parse.y:3548
341 msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
342 msgstr "词法分析错误;同时虚拟内存耗尽"
343
344 #: c-parse.y:2960 java/parse-scan.y:1375 java/parse.y:16424
345 #: objc/objc-parse.y:3550
346 msgid "parse error: cannot back up"
347 msgstr "词法分析错误:不能备份"
348
349 #: c-typeck.c:2077 c-typeck.c:4346 c-typeck.c:4348 c-typeck.c:4356
350 #: c-typeck.c:4381 c-typeck.c:5771
351 msgid "initializer element is not constant"
352 msgstr "初始值设定元素不是常量"
353
354 #: c-typeck.c:4152
355 #, fuzzy
356 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
357 msgstr "用宽字符串初始化 char 数组"
358
359 #: c-typeck.c:4216 cp/typeck2.c:703
360 #, gcc-internal-format
361 msgid "char-array initialized from wide string"
362 msgstr "用宽字符串初始化 char 数组"
363
364 #: c-typeck.c:4221
365 msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
366 msgstr "用窄字符串初始化 wchar_t 数组"
367
368 #: c-typeck.c:4239 cp/typeck2.c:725
369 #, gcc-internal-format
370 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
371 msgstr "用以初始化字符数组的字符串太长"
372
373 #: c-typeck.c:4245
374 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
375 msgstr ""
376
377 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
378 #. unprototyped functions.
379 #: c-typeck.c:4306 c-typeck.c:3804 cp/typeck.c:1393
380 #, gcc-internal-format
381 msgid "invalid use of non-lvalue array"
382 msgstr "对非左值数组的无效使用"
383
384 #: c-typeck.c:4329
385 #, fuzzy
386 msgid "array initialized from non-constant array expression"
387 msgstr "用窄字符串初始化 wchar_t 数组"
388
389 #: c-typeck.c:4388 c-typeck.c:5775
390 #, gcc-internal-format
391 msgid "initializer element is not computable at load time"
392 msgstr ""
393
394 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
395 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
396 #. sense to permit them to be initialized given that
397 #. ordinary VLAs may not be initialized.
398 #: c-typeck.c:4399 c-decl.c:3138 c-decl.c:3153
399 #, gcc-internal-format
400 msgid "variable-sized object may not be initialized"
401 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
402
403 #: c-typeck.c:4403 cp/typeck2.c:804
404 #, gcc-internal-format
405 msgid "invalid initializer"
406 msgstr "无效的初始值设定"
407
408 #: c-typeck.c:4877
409 msgid "extra brace group at end of initializer"
410 msgstr "初始值设定项末尾有多余的花括号组"
411
412 #: c-typeck.c:4897 cp/decl.c:4368
413 #, gcc-internal-format
414 msgid "missing braces around initializer"
415 msgstr "初始值设定周围缺少花括号"
416
417 #: c-typeck.c:4958
418 #, fuzzy
419 msgid "braces around scalar initializer"
420 msgstr "初始化缺少花括号"
421
422 #: c-typeck.c:5015
423 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
424 msgstr "在嵌套的上下文中初始化变长数组成员"
425
426 #: c-typeck.c:5017
427 msgid "initialization of a flexible array member"
428 msgstr "对变长数组成员的初始化"
429
430 #: c-typeck.c:5044
431 msgid "missing initializer"
432 msgstr "缺少初始值设定"
433
434 #: c-typeck.c:5066
435 msgid "empty scalar initializer"
436 msgstr "空的标量初始值设定项"
437
438 #: c-typeck.c:5071
439 #, fuzzy
440 msgid "extra elements in scalar initializer"
441 msgstr "标量初始化中有多余元素"
442
443 #: c-typeck.c:5175 c-typeck.c:5250
444 msgid "array index in non-array initializer"
445 msgstr "在非数组初始值设定项中出现数组索引"
446
447 #: c-typeck.c:5180 c-typeck.c:5303
448 msgid "field name not in record or union initializer"
449 msgstr ""
450
451 #: c-typeck.c:5226
452 msgid "array index in initializer not of integer type"
453 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型"
454
455 #: c-typeck.c:5246 c-typeck.c:5248
456 msgid "nonconstant array index in initializer"
457 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
458
459 #: c-typeck.c:5252 c-typeck.c:5255
460 #, fuzzy
461 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
462 msgstr "初始化时,数组索引不是整型"
463
464 #: c-typeck.c:5266
465 msgid "empty index range in initializer"
466 msgstr "初始值设定项中索引范围为空"
467
468 #: c-typeck.c:5275
469 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
470 msgstr ""
471
472 #: c-typeck.c:5351 c-typeck.c:5372 c-typeck.c:5838
473 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
474 msgstr ""
475
476 #: c-typeck.c:6047
477 msgid "excess elements in char array initializer"
478 msgstr "字符数组初始值设定项中有多余元素"
479
480 #: c-typeck.c:6054 c-typeck.c:6100
481 msgid "excess elements in struct initializer"
482 msgstr "结构初始值设定项中有多余元素"
483
484 #: c-typeck.c:6115
485 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
486 msgstr "对变长数组成员非静态地初始化"
487
488 #: c-typeck.c:6183
489 msgid "excess elements in union initializer"
490 msgstr "联合初始值设定项中有多余元素"
491
492 #: c-typeck.c:6269
493 msgid "excess elements in array initializer"
494 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
495
496 #: c-typeck.c:6299
497 msgid "excess elements in vector initializer"
498 msgstr "矢量初始值设定项中有多余元素"
499
500 #: c-typeck.c:6323
501 msgid "excess elements in scalar initializer"
502 msgstr "标量初始值设定项中有多余元素"
503
504 #: cfgrtl.c:2140
505 msgid "flow control insn inside a basic block"
506 msgstr ""
507
508 #: cfgrtl.c:2212
509 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
510 msgstr ""
511
512 #: cfgrtl.c:2254
513 msgid "insn outside basic block"
514 msgstr "基本块外出现指令"
515
516 #: cfgrtl.c:2261
517 #, fuzzy
518 msgid "return not followed by barrier"
519 msgstr "%s:行 %d:列表分隔符没有出现在域之后"
520
521 #: cgraph.c:282
522 msgid "function body not available"
523 msgstr "函数体不可用"
524
525 #: cgraph.c:284 cgraphunit.c:662
526 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
527 msgstr ""
528
529 #: cgraph.c:287 cgraphunit.c:667
530 msgid "function not considered for inlining"
531 msgstr "不考虑内联函数"
532
533 #: cgraph.c:289 cgraphunit.c:665
534 msgid "function not inlinable"
535 msgstr "函数不能内联"
536
537 #: cgraphunit.c:1201
538 msgid "--param large-function-growth limit reached"
539 msgstr "到达 --param large-function-growth 给定的极限"
540
541 #: cgraphunit.c:1238
542 msgid "recursive inlining"
543 msgstr "递归内联"
544
545 #: cgraphunit.c:1403 cgraphunit.c:1655
546 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
547 msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
548
549 #: cgraphunit.c:1427
550 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
551 msgstr ""
552
553 #: cgraphunit.c:1477
554 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
555 msgstr "到达 --param inline-unit-growth 给定的极限"
556
557 #: collect2.c:402 gcc.c:6736
558 #, c-format
559 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
560 msgstr "gcc 内部放弃 %s,于 %s:%d"
561
562 #: collect2.c:898
563 #, c-format
564 msgid "no arguments"
565 msgstr "没有参数"
566
567 #: collect2.c:1271 collect2.c:1419 collect2.c:1454
568 #, c-format
569 msgid "fopen %s"
570 msgstr "fopen %s"
571
572 #: collect2.c:1274 collect2.c:1424 collect2.c:1457
573 #, c-format
574 msgid "fclose %s"
575 msgstr "fclose %s"
576
577 #: collect2.c:1283
578 #, c-format
579 msgid "collect2 version %s"
580 msgstr "collect2 版本 %s"
581
582 #: collect2.c:1373
583 #, c-format
584 msgid "%d constructor(s) found\n"
585 msgstr "找到 %d 个构造函数\n"
586
587 #: collect2.c:1374
588 #, c-format
589 msgid "%d destructor(s)  found\n"
590 msgstr "找到 %d 个析构函数\n"
591
592 #: collect2.c:1375
593 #, c-format
594 msgid "%d frame table(s) found\n"
595 msgstr "找到了 %d 个框架表\n"
596
597 #: collect2.c:1560
598 #, c-format
599 msgid "[cannot find %s]"
600 msgstr "[找不到 %s]"
601
602 #: collect2.c:1575
603 #, c-format
604 msgid "cannot find '%s'"
605 msgstr "找不到‘%s’"
606
607 #: collect2.c:1586 collect2.c:1589
608 #, c-format
609 msgid "redirecting stdout: %s"
610 msgstr "重定向标准输出:%s"
611
612 #: collect2.c:1628
613 #, c-format
614 msgid "[Leaving %s]\n"
615 msgstr "[离开 %s]\n"
616
617 #: collect2.c:1848
618 #, fuzzy, c-format
619 msgid ""
620 "\n"
621 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
622 msgstr "%s 错误:输入文件和要输出的文件同名:%s"
623
624 #: collect2.c:2052
625 #, c-format
626 msgid "cannot find 'nm'"
627 msgstr "找不到 ‘nm’"
628
629 #: collect2.c:2062 collect2.c:2228
630 #, c-format
631 msgid "pipe"
632 msgstr "管道"
633
634 #: collect2.c:2066 collect2.c:2232
635 #, c-format
636 msgid "fdopen"
637 msgstr "fdopen"
638
639 #: collect2.c:2092 collect2.c:2258
640 #, c-format
641 msgid "dup2 %d 1"
642 msgstr "dup2 %d 1"
643
644 #: collect2.c:2095 collect2.c:2098 collect2.c:2111 collect2.c:2261
645 #: collect2.c:2264 collect2.c:2277
646 #, c-format
647 msgid "close %d"
648 msgstr "关闭 %d"
649
650 #: collect2.c:2101 collect2.c:2267
651 #, c-format
652 msgid "execv %s"
653 msgstr "execv %s"
654
655 #: collect2.c:2155
656 #, fuzzy, c-format
657 msgid "init function found in object %s"
658 msgstr "存储中未找到对象"
659
660 #: collect2.c:2163
661 #, fuzzy, c-format
662 msgid "fini function found in object %s"
663 msgstr "存储中未找到对象"
664
665 #: collect2.c:2186 collect2.c:2316
666 #, c-format
667 msgid "fclose"
668 msgstr "fclose"
669
670 #: collect2.c:2280
671 #, c-format
672 msgid ""
673 "\n"
674 "ldd output with constructors/destructors.\n"
675 msgstr ""
676 "\n"
677 "ldd 输出带有构造/析构函数。\n"
678
679 #: collect2.c:2295
680 #, fuzzy, c-format
681 msgid "dynamic dependency %s not found"
682 msgstr "找不到 %s。"
683
684 #: collect2.c:2307
685 #, c-format
686 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
687 msgstr "无法打开动态依赖项‘%s’"
688
689 #: collect2.c:2466
690 #, c-format
691 msgid "%s: not a COFF file"
692 msgstr "%s:不是一个 COFF 文件"
693
694 #: collect2.c:2586
695 #, c-format
696 msgid "%s: cannot open as COFF file"
697 msgstr "%s:不能打开 COFF 文件"
698
699 #: collect2.c:2644
700 #, c-format
701 msgid "library lib%s not found"
702 msgstr "找不到库 lib%s"
703
704 #: combine.c:12516
705 #, c-format
706 msgid ""
707 ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
708 ";; %d successes.\n"
709 "\n"
710 msgstr ""
711
712 #: combine.c:12525
713 #, c-format
714 msgid ""
715 "\n"
716 ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
717 ";; %d successes.\n"
718 msgstr ""
719
720 #: cppspec.c:106
721 #, c-format
722 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
723 msgstr "“%s”不是预处理器的有效选项"
724
725 #: cppspec.c:128
726 #, c-format
727 msgid "too many input files"
728 msgstr "输入文件太多"
729
730 #: cse.c:6812
731 #, c-format
732 msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
733 msgstr ""
734
735 #: diagnostic.c:168
736 #, c-format
737 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
738 msgstr ""
739
740 #: diagnostic.c:228
741 #, c-format
742 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
743 msgstr "编译因为 -Wfatal-errors 而中止。\n"
744
745 #: diagnostic.c:237
746 #, c-format
747 msgid ""
748 "Please submit a full bug report,\n"
749 "with preprocessed source if appropriate.\n"
750 "See %s for instructions.\n"
751 msgstr ""
752 "请提交一份完整的错误报告,\n"
753 "如有可能请附上经预处理后的源文件。\n"
754 "具体步骤请参见 %s。\n"
755
756 #: diagnostic.c:246
757 #, c-format
758 msgid "compilation terminated.\n"
759 msgstr "编译中断。\n"
760
761 #: diagnostic.c:537
762 #, c-format
763 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
764 msgstr ""
765
766 #: final.c:1062
767 msgid "negative insn length"
768 msgstr "指令长度为负"
769
770 #: final.c:2508
771 msgid "could not split insn"
772 msgstr "无法分离指令"
773
774 #: final.c:2857
775 msgid "invalid 'asm': "
776 msgstr "无效的‘asm’:"
777
778 #: final.c:3040
779 #, c-format
780 msgid "nested assembly dialect alternatives"
781 msgstr ""
782
783 #: final.c:3057 final.c:3069
784 #, c-format
785 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
786 msgstr ""
787
788 #: final.c:3116
789 #, c-format
790 msgid "operand number missing after %%-letter"
791 msgstr "%% 字母后缺少操作数"
792
793 #: final.c:3119 final.c:3160
794 #, c-format
795 msgid "operand number out of range"
796 msgstr "操作数超出范围"
797
798 #: final.c:3179
799 #, c-format
800 msgid "invalid %%-code"
801 msgstr "无效的 %%-code"
802
803 #: final.c:3209
804 #, fuzzy, c-format
805 msgid "'%%l' operand isn't a label"
806 msgstr "输入新标签:"
807
808 #. We can't handle floating point constants;
809 #. PRINT_OPERAND must handle them.
810 #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
811 #. handle them.
812 #. We can't handle floating point constants;
813 #. PRINT_OPERAND must handle them.
814 #: final.c:3311 vmsdbgout.c:488 config/i386/i386.c:5960
815 #: config/pdp11/pdp11.c:1690
816 #, c-format
817 msgid "floating constant misused"
818 msgstr "错误地使用了浮点常量"
819
820 #: final.c:3367 vmsdbgout.c:545 config/i386/i386.c:6038
821 #: config/pdp11/pdp11.c:1737
822 #, c-format
823 msgid "invalid expression as operand"
824 msgstr "无效的表达式用作操作数"
825
826 #: flow.c:1689
827 msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
828 msgstr ""
829
830 #: gcc.c:1632
831 #, c-format
832 msgid "Using built-in specs.\n"
833 msgstr "使用内建 specs。\n"
834
835 #: gcc.c:1815
836 #, c-format
837 msgid ""
838 "Setting spec %s to '%s'\n"
839 "\n"
840 msgstr ""
841 "将 spec %s 设为‘%s’\n"
842 "\n"
843
844 #: gcc.c:1924
845 #, c-format
846 msgid "Reading specs from %s\n"
847 msgstr "从 %s 读取 specs\n"
848
849 #: gcc.c:2020 gcc.c:2039
850 #, c-format
851 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
852 msgstr ""
853
854 #: gcc.c:2047
855 #, c-format
856 msgid "could not find specs file %s\n"
857 msgstr "找不到 specs 文件 %s\n"
858
859 #: gcc.c:2064 gcc.c:2072 gcc.c:2081 gcc.c:2090
860 #, c-format
861 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
862 msgstr ""
863
864 #: gcc.c:2099
865 #, c-format
866 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
867 msgstr "specs 找不到 %s spec 或已被重命名"
868
869 #: gcc.c:2106
870 #, c-format
871 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
872 msgstr "%s:试图将 spec‘%s’重命名为已定义的 spec‘%s’"
873
874 #: gcc.c:2111
875 #, c-format
876 msgid "rename spec %s to %s\n"
877 msgstr "将 spec %s 重命名为 %s\n"
878
879 #: gcc.c:2113
880 #, c-format
881 msgid ""
882 "spec is '%s'\n"
883 "\n"
884 msgstr ""
885 "spec 是‘%s’\n"
886 "\n"
887
888 #: gcc.c:2126
889 #, c-format
890 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
891 msgstr ""
892
893 #: gcc.c:2137 gcc.c:2150
894 #, c-format
895 msgid "specs file malformed after %ld characters"
896 msgstr ""
897
898 #: gcc.c:2203
899 #, c-format
900 msgid "spec file has no spec for linking"
901 msgstr "spec 文件没有对链接的设定"
902
903 #: gcc.c:2625
904 #, c-format
905 msgid "system path '%s' is not absolute"
906 msgstr "系统路径‘%s’不是绝对路径"
907
908 #: gcc.c:2688
909 #, c-format
910 msgid "-pipe not supported"
911 msgstr "不支持 -pipe"
912
913 #: gcc.c:2750
914 #, c-format
915 msgid ""
916 "\n"
917 "Go ahead? (y or n) "
918 msgstr ""
919 "\n"
920 "继续?(y 或 n) "
921
922 #: gcc.c:2875
923 #, c-format
924 msgid ""
925 "Internal error: %s (program %s)\n"
926 "Please submit a full bug report.\n"
927 "See %s for instructions."
928 msgstr ""
929 "内部错误:%s (程序 %s)\n"
930 "请提交一份完整的错误报告。\n"
931 "具体步骤请参见 %s。"
932
933 #: gcc.c:2893
934 #, c-format
935 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
936 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
937
938 #: gcc.c:3023
939 #, c-format
940 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
941 msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n"
942
943 #: gcc.c:3024
944 msgid "Options:\n"
945 msgstr "选项:\n"
946
947 #: gcc.c:3026
948 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
949 msgstr "  -pass-exit-codes         在某一阶段退出时返回最高的错误码\n"
950
951 #: gcc.c:3027
952 msgid "  --help                   Display this information\n"
953 msgstr "  --help                   显示此帮助说明\n"
954
955 #: gcc.c:3028
956 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
957 msgstr "  --target-help            显示目标机器特定的命令行选项\n"
958
959 #: gcc.c:3030
960 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
961 msgstr "  (使用‘-v --help’显示子进程的命令行参数)\n"
962
963 #: gcc.c:3031
964 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
965 msgstr "  -dumpspecs               显示所有内建 spec 字符串\n"
966
967 #: gcc.c:3032
968 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
969 msgstr "  -dumpversion             显示编译器的版本号\n"
970
971 #: gcc.c:3033
972 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
973 msgstr "  -dumpmachine             显示编译器的目标处理器\n"
974
975 #: gcc.c:3034
976 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
977 msgstr "  -print-search-dirs       显示编译器的搜索路径\n"
978
979 #: gcc.c:3035
980 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
981 msgstr "  -print-libgcc-file-name  显示编译器伴随库的名称\n"
982
983 #: gcc.c:3036
984 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
985 msgstr "  -print-file-name=<库>    显示 <库> 的完整路径\n"
986
987 #: gcc.c:3037
988 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
989 msgstr "  -print-prog-name=<程序>  显示编译器组件 <程序> 的完整路径\n"
990
991 #: gcc.c:3038
992 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
993 msgstr "  -print-multi-directory   显示不同版本 libgcc 的根目录\n"
994
995 #: gcc.c:3039
996 msgid ""
997 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
998 "                           multiple library search directories\n"
999 msgstr "  -print-multi-lib         显示命令行选项和多个版本库搜索路径间的映射\n"
1000
1001 #: gcc.c:3042
1002 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
1003 msgstr "  -print-multi-os-directory 显示操作系统库的相对路径\n"
1004
1005 #: gcc.c:3043
1006 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
1007 msgstr "  -Wa,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给汇编器\n"
1008
1009 #: gcc.c:3044
1010 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
1011 msgstr "  -Wp,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给预处理器\n"
1012
1013 #: gcc.c:3045
1014 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
1015 msgstr "  -Wl,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给链接器\n"
1016
1017 #: gcc.c:3046
1018 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
1019 msgstr "  -Xassembler <参数>       将 <参数> 传递给汇编器\n"
1020
1021 #: gcc.c:3047
1022 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
1023 msgstr "  -Xpreprocessor <参数>    将 <参数> 传递给预处理器\n"
1024
1025 #: gcc.c:3048
1026 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
1027 msgstr "  -Xlinker <参数>          将 <参数> 传递给链接器\n"
1028
1029 #: gcc.c:3049
1030 msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
1031 msgstr "  -combine                 将多个源文件一次性传递给汇编器\n"
1032
1033 #: gcc.c:3050
1034 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
1035 msgstr "  -save-temps              不删除中间文件\n"
1036
1037 #: gcc.c:3051
1038 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
1039 msgstr "  -pipe                    使用管道代替临时文件\n"
1040
1041 #: gcc.c:3052
1042 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
1043 msgstr "  -time                    为每个子进程计时\n"
1044
1045 #: gcc.c:3053
1046 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
1047 msgstr "  -specs=<文件>            用 <文件> 的内容覆盖内建的 specs 文件\n"
1048
1049 #: gcc.c:3054
1050 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
1051 msgstr "  -std=<标准>              指定输入源文件遵循的标准\n"
1052
1053 #: gcc.c:3055
1054 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
1055 msgstr "  -B <目录>                将 <目录> 添加到编译器的搜索路径中\n"
1056
1057 #: gcc.c:3056
1058 msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
1059 msgstr "  -b <机器>                为 gcc 指定目标机器(如果有安装)\n"
1060
1061 #: gcc.c:3057
1062 msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
1063 msgstr "  -V <版本>                运行指定版本的 gcc(如果有安装)\n"
1064
1065 #: gcc.c:3058
1066 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
1067 msgstr "  -v                       显示编译器调用的程序\n"
1068
1069 #: gcc.c:3059
1070 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
1071 msgstr "  -###                     与 -v 类似,但选项被引号括住,并且不执行命令\n"
1072
1073 #: gcc.c:3060
1074 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
1075 msgstr "  -E                       仅作预处理,不进行编译、汇编和链接\n"
1076
1077 #: gcc.c:3061
1078 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
1079 msgstr "  -S                       编译到汇编语言,不进行汇编和链接\n"
1080
1081 #: gcc.c:3062
1082 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
1083 msgstr "  -c                       编译、汇编到目标代码,不进行链接\n"
1084
1085 #: gcc.c:3063
1086 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
1087 msgstr "  -o <文件>                输出到 <文件>\n"
1088
1089 #: gcc.c:3064
1090 msgid ""
1091 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
1092 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
1093 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
1094 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
1095 msgstr ""
1096 "  -x <语言>                指定其后输入文件的语言\n"
1097 "                           允许的语言包括:c c++ assembler none\n"
1098 "                           ‘none’意味着恢复默认行为,即根据文件的扩展名猜测\n"
1099 "                           源文件的语言\n"
1100
1101 #: gcc.c:3071
1102 #, c-format
1103 msgid ""
1104 "\n"
1105 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
1106 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
1107 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
1108 msgstr ""
1109 "\n"
1110 "以 -g、-f、-m、-O、-W 或 --param 开头的选项将由 %s 自动传递给其调用的\n"
1111 " 不同子进程。若要向这些进程传递其他选项,必须使用 -W<字母> 选项。\n"
1112
1113 #: gcc.c:3191
1114 #, c-format
1115 msgid "'-%c' option must have argument"
1116 msgstr "‘-%c’选项必须有一个参数"
1117
1118 #: gcc.c:3213
1119 #, c-format
1120 msgid "couldn't run '%s': %s"
1121 msgstr "无法运行‘%s’:%s"
1122
1123 #. translate_options () has turned --version into -fversion.
1124 #: gcc.c:3398
1125 #, c-format
1126 msgid "%s (GCC) %s\n"
1127 msgstr "%s (GCC) %s\n"
1128
1129 #: gcc.c:3400 gcov.c:415 java/gjavah.c:2400 java/jcf-dump.c:916
1130 #: java/jv-scan.c:128
1131 msgid "(C)"
1132 msgstr "(C)"
1133
1134 #: gcc.c:3401 java/gjavah.c:2401 java/jcf-dump.c:917 java/jv-scan.c:129
1135 #, c-format
1136 msgid ""
1137 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
1138 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1139 "\n"
1140 msgstr ""
1141 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
1142 "包括没有适销性和适用性担保。\n"
1143
1144 #: gcc.c:3502
1145 #, c-format
1146 msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
1147 msgstr "‘-Xlinker’缺少实参"
1148
1149 #: gcc.c:3510
1150 #, c-format
1151 msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
1152 msgstr "‘-Xpreprocessor’缺少实参"
1153
1154 #: gcc.c:3517
1155 #, c-format
1156 msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
1157 msgstr "‘-Xassembler’缺少实参"
1158
1159 #: gcc.c:3524
1160 #, c-format
1161 msgid "argument to '-l' is missing"
1162 msgstr "‘-l’缺少实参"
1163
1164 #: gcc.c:3545
1165 #, c-format
1166 msgid "argument to '-specs' is missing"
1167 msgstr "‘-specs’缺少实参"
1168
1169 #: gcc.c:3559
1170 #, c-format
1171 msgid "argument to '-specs=' is missing"
1172 msgstr "‘-Xlinker’缺少实参"
1173
1174 #: gcc.c:3596
1175 #, c-format
1176 msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
1177 msgstr "‘-%c’必须出现在命令行的开头"
1178
1179 #: gcc.c:3605
1180 #, c-format
1181 msgid "argument to '-B' is missing"
1182 msgstr "‘-B’缺少实参"
1183
1184 #: gcc.c:3994
1185 #, c-format
1186 msgid "argument to '-x' is missing"
1187 msgstr "‘-x’缺少实参"
1188
1189 #: gcc.c:4022
1190 #, c-format
1191 msgid "argument to '-%s' is missing"
1192 msgstr "‘-%s’缺少实参"
1193
1194 #: gcc.c:4360
1195 #, c-format
1196 msgid "switch '%s' does not start with '-'"
1197 msgstr "开关‘%s’未以‘-’开头"
1198
1199 #: gcc.c:4587
1200 #, c-format
1201 msgid "spec '%s' invalid"
1202 msgstr "spec‘%s’无效"
1203
1204 #: gcc.c:4653
1205 #, c-format
1206 msgid "%s\n"
1207 msgstr "%s\n"
1208
1209 #: gcc.c:4726
1210 #, c-format
1211 msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
1212 msgstr "spec‘%s’有无效的‘%%0%c’"
1213
1214 #: gcc.c:4923
1215 #, c-format
1216 msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
1217 msgstr "spec‘%s’有无效的‘%%W%c’"
1218
1219 #: gcc.c:4954
1220 #, c-format
1221 msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
1222 msgstr "spec‘%s’有无效的‘%%x%c’"
1223
1224 #: gcc.c:5176
1225 #, fuzzy, c-format
1226 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
1227 msgstr "主题所在的目录"
1228
1229 #: gcc.c:5318
1230 #, c-format
1231 msgid "unknown spec function '%s'"
1232 msgstr "未知的 spec 函数‘%s’"
1233
1234 #: gcc.c:5337
1235 #, c-format
1236 msgid "error in args to spec function '%s'"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: gcc.c:5385
1240 #, fuzzy, c-format
1241 msgid "malformed spec function name"
1242 msgstr "丢失函数分类名。"
1243
1244 #. )
1245 #: gcc.c:5388
1246 #, fuzzy, c-format
1247 msgid "no arguments for spec function"
1248 msgstr "CRIS 没有 FUNCTION_PROFILER"
1249
1250 #: gcc.c:5407
1251 #, fuzzy, c-format
1252 msgid "malformed spec function arguments"
1253 msgstr "显示当前堆栈结构所属函数的参数"
1254
1255 #: gcc.c:5646
1256 #, c-format
1257 msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: gcc.c:5734
1261 #, c-format
1262 msgid "braced spec body '%s' is invalid"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gcc.c:6272
1266 #, c-format
1267 msgid "install: %s%s\n"
1268 msgstr "安装:%s%s\n"
1269
1270 #: gcc.c:6273
1271 #, c-format
1272 msgid "programs: %s\n"
1273 msgstr "程序:%s\n"
1274
1275 #: gcc.c:6274
1276 #, c-format
1277 msgid "libraries: %s\n"
1278 msgstr "库:%s\n"
1279
1280 #: gcc.c:6331
1281 #, c-format
1282 msgid ""
1283 "\n"
1284 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1285 msgstr ""
1286 "\n"
1287 "报告程序缺陷的步骤请参见:\n"
1288
1289 #: gcc.c:6347
1290 #, c-format
1291 msgid "Target: %s\n"
1292 msgstr "目标:%s\n"
1293
1294 #: gcc.c:6348
1295 #, c-format
1296 msgid "Configured with: %s\n"
1297 msgstr "配置为:%s\n"
1298
1299 #: gcc.c:6362
1300 #, c-format
1301 msgid "Thread model: %s\n"
1302 msgstr "线程模型:%s\n"
1303
1304 #: gcc.c:6373
1305 #, c-format
1306 msgid "gcc version %s\n"
1307 msgstr "gcc 版本 %s\n"
1308
1309 #: gcc.c:6375
1310 #, fuzzy, c-format
1311 msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
1312 msgstr ""
1313 "\n"
1314 "没有版本信息的旧驱动程序!"
1315
1316 #: gcc.c:6383
1317 #, c-format
1318 msgid "no input files"
1319 msgstr "没有输入文件"
1320
1321 #: gcc.c:6463
1322 #, c-format
1323 msgid "spec '%s' is invalid"
1324 msgstr "spec‘%s’是无效的"
1325
1326 #: gcc.c:6936
1327 #, c-format
1328 msgid "multilib spec '%s' is invalid"
1329 msgstr "multilib spec‘%s’无效"
1330
1331 #: gcc.c:7128
1332 #, fuzzy, c-format
1333 msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
1334 msgstr "%s 是无效的 IMAP 邮箱路径"
1335
1336 #: gcc.c:7186 gcc.c:7327
1337 #, fuzzy, c-format
1338 msgid "multilib select '%s' is invalid"
1339 msgstr "%s 是无效的 IMAP 邮箱路径"
1340
1341 #: gcc.c:7365
1342 #, fuzzy, c-format
1343 msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
1344 msgstr "%s 是无效的 IMAP 邮箱路径"
1345
1346 #: gcov.c:388
1347 #, c-format
1348 msgid ""
1349 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
1350 "\n"
1351 msgstr ""
1352 "用法:gconv [选项]... 源文件\n"
1353 "\n"
1354
1355 #: gcov.c:389
1356 #, fuzzy, c-format
1357 msgid ""
1358 "Print code coverage information.\n"
1359 "\n"
1360 msgstr "显示路线信息并退出。"
1361
1362 #: gcov.c:390
1363 #, c-format
1364 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
1365 msgstr "  -h, --help                      打印此帮助并退出\n"
1366
1367 #: gcov.c:391
1368 #, c-format
1369 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
1370 msgstr "  -v, --version                    打印版本号并退出\n"
1371
1372 #: gcov.c:392
1373 #, c-format
1374 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
1375 msgstr "  -a, --all-blocks                显示每个基本块的信息\n"
1376
1377 #: gcov.c:393
1378 #, c-format
1379 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
1380 msgstr "  -b, --branch-probabilities      输出包含分支概率\n"
1381
1382 #: gcov.c:394
1383 #, c-format
1384 msgid ""
1385 "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
1386 "                                    rather than percentages\n"
1387 msgstr "  -c, --branch-counts             给出跳转的分支数,而不是百分比\n"
1388
1389 #: gcov.c:396
1390 #, c-format
1391 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
1392 msgstr "  -n, --no-output                 不创建输出文件\n"
1393
1394 #: gcov.c:397
1395 #, c-format
1396 msgid ""
1397 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
1398 "                                    source files\n"
1399 msgstr "  -l, --long-file-names           为包含进来的源文件使用长输出文件名\n"
1400
1401 #: gcov.c:399
1402 #, c-format
1403 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
1404 msgstr "  -f, --function-summaries        输出每个函数的小结信息\n"
1405
1406 #: gcov.c:400
1407 #, c-format
1408 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
1409 msgstr "  -o, --object-directory DIR|FILE 在 DIR 中搜索目标文件,或搜索名为 FILE 的目标文件\n"
1410
1411 #: gcov.c:401
1412 #, c-format
1413 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
1414 msgstr "  -p, --preserve-paths            保留所有路径名\n"
1415
1416 #: gcov.c:402
1417 #, c-format
1418 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
1419 msgstr "  -u, --unconditional-branches    同时显示无条件跳转数\n"
1420
1421 #: gcov.c:403
1422 #, c-format
1423 msgid ""
1424 "\n"
1425 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1426 "%s.\n"
1427 msgstr ""
1428 "\n"
1429 "提交错误报告的具体步骤请参见:\n"
1430 "%s。\n"
1431
1432 #: gcov.c:413
1433 #, c-format
1434 msgid "gcov (GCC) %s\n"
1435 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
1436
1437 #: gcov.c:417
1438 #, c-format
1439 msgid ""
1440 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
1441 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
1442 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1443 "\n"
1444 msgstr ""
1445 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
1446 "包括没有适销性和适用性担保。\n"
1447
1448 #: gcov.c:507
1449 #, c-format
1450 msgid "%s:no functions found\n"
1451 msgstr "%s:找不到函数\n"
1452
1453 #: gcov.c:528 gcov.c:556
1454 #, c-format
1455 msgid "\n"
1456 msgstr "\n"
1457
1458 #: gcov.c:543
1459 #, c-format
1460 msgid "%s:creating '%s'\n"
1461 msgstr "%s:正在创建‘%s’\n"
1462
1463 #: gcov.c:547
1464 #, c-format
1465 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1466 msgstr "%s:写入输出文件‘%s’时出错\n"
1467
1468 #: gcov.c:552
1469 #, c-format
1470 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1471 msgstr "%s:不能打开输出文件‘%s’\n"
1472
1473 #: gcov.c:703
1474 #, c-format
1475 msgid "%s:cannot open graph file\n"
1476 msgstr "%s:无法打开图文件\n"
1477
1478 #: gcov.c:709
1479 #, c-format
1480 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
1481 msgstr "%s:不是一个 gcov 图文件\n"
1482
1483 #: gcov.c:722
1484 #, fuzzy, c-format
1485 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1486 msgstr "将偏好设定内的内容恢复为预设。"
1487
1488 #: gcov.c:774
1489 #, fuzzy, c-format
1490 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1491 msgstr "正在检查坏块..."
1492
1493 #: gcov.c:892 gcov.c:1048
1494 #, c-format
1495 msgid "%s:corrupted\n"
1496 msgstr "%s:已损坏\n"
1497
1498 #: gcov.c:966
1499 #, c-format
1500 msgid "%s:cannot open data file\n"
1501 msgstr "%s:无法打开数据文件\n"
1502
1503 #: gcov.c:971
1504 #, c-format
1505 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1506 msgstr "%s:不是一个 gcov 数据文件\n"
1507
1508 #: gcov.c:984
1509 #, fuzzy, c-format
1510 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1511 msgstr "将偏好设定内的内容恢复为预设。"
1512
1513 #: gcov.c:990
1514 #, c-format
1515 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: gcov.c:1016
1519 #, c-format
1520 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1521 msgstr "%s:未知函数‘%u’\n"
1522
1523 #: gcov.c:1029
1524 #, c-format
1525 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1526 msgstr "%s:样本文件与‘%s’不匹配\n"
1527
1528 #: gcov.c:1048
1529 #, c-format
1530 msgid "%s:overflowed\n"
1531 msgstr "%s:溢出\n"
1532
1533 #: gcov.c:1072
1534 #, c-format
1535 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: gcov.c:1077
1539 #, c-format
1540 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: gcov.c:1085
1544 #, c-format
1545 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: gcov.c:1293
1549 #, fuzzy, c-format
1550 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1551 msgstr "规则对此有效(&R):"
1552
1553 #: gcov.c:1373
1554 #, c-format
1555 msgid "%s '%s'\n"
1556 msgstr "%s‘%s’\n"
1557
1558 #: gcov.c:1376
1559 #, c-format
1560 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1561 msgstr "已执行的行数:%s (共 %d 行)\n"
1562
1563 #: gcov.c:1380
1564 #, c-format
1565 msgid "No executable lines\n"
1566 msgstr "没有可执行行\n"
1567
1568 #: gcov.c:1386
1569 #, c-format
1570 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1571 msgstr "执行的分支:%s (共有 %d 个)\n"
1572
1573 #: gcov.c:1390
1574 #, fuzzy, c-format
1575 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1576 msgstr "大小最少为(KB)(_I)"
1577
1578 #: gcov.c:1396
1579 #, c-format
1580 msgid "No branches\n"
1581 msgstr "没有跳转\n"
1582
1583 #: gcov.c:1398
1584 #, c-format
1585 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1586 msgstr "执行的调用:%s(共 %d)\n"
1587
1588 #: gcov.c:1402
1589 #, c-format
1590 msgid "No calls\n"
1591 msgstr "没有调用\n"
1592
1593 #: gcov.c:1543
1594 #, fuzzy, c-format
1595 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1596 msgstr "线宽(0 表示没有边框)"
1597
1598 #: gcov.c:1738
1599 #, c-format
1600 msgid "call   %2d returned %s\n"
1601 msgstr "call   %2d 返回了 %s\n"
1602
1603 #: gcov.c:1743
1604 #, c-format
1605 msgid "call   %2d never executed\n"
1606 msgstr "call   %2d 从未被执行\n"
1607
1608 #: gcov.c:1748
1609 #, c-format
1610 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1611 msgstr "branch %2d 被执行 %s%s\n"
1612
1613 #: gcov.c:1752
1614 #, c-format
1615 msgid "branch %2d never executed\n"
1616 msgstr "branch %2d 从未被执行\n"
1617
1618 #: gcov.c:1757
1619 #, c-format
1620 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1621 msgstr "unconditional %2d 被执行 %s\n"
1622
1623 #: gcov.c:1760
1624 #, c-format
1625 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1626 msgstr "无条件 %2d 从未执行\n"
1627
1628 #: gcov.c:1792
1629 #, c-format
1630 msgid "%s:cannot open source file\n"
1631 msgstr "%s:无法打开源文件\n"
1632
1633 #: gcov.c:1802
1634 #, fuzzy, c-format
1635 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1636 msgstr "远程文件较本地文件“%s”新 -- 取回。\n"
1637
1638 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1639 #: gcse.c:689
1640 msgid "GCSE disabled"
1641 msgstr "GCSE 被禁用"
1642
1643 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1644 #: gcse.c:6474
1645 #, fuzzy
1646 msgid "jump bypassing disabled"
1647 msgstr "帐号将被禁用(&D)"
1648
1649 #. Opening quotation mark.
1650 #: intl.c:58
1651 msgid "`"
1652 msgstr "‘"
1653
1654 #. Closing quotation mark.
1655 #: intl.c:61
1656 msgid "'"
1657 msgstr "’"
1658
1659 #: langhooks.c:516
1660 msgid "At top level:"
1661 msgstr "在顶层:"
1662
1663 #: langhooks.c:521
1664 #, c-format
1665 msgid "In member function %qs:"
1666 msgstr "在成员函数 %qs 中:"
1667
1668 #: langhooks.c:525
1669 #, c-format
1670 msgid "In function %qs:"
1671 msgstr "在函数 %qs 中:"
1672
1673 #. What to print when a switch has no documentation.
1674 #: opts.c:89
1675 msgid "This switch lacks documentation"
1676 msgstr "此开关缺少可用文档"
1677
1678 #: opts.c:1183
1679 msgid "The following options are language-independent:\n"
1680 msgstr "下列选项是与具体语言无关的:\n"
1681
1682 #: opts.c:1190
1683 #, c-format
1684 msgid ""
1685 "The %s front end recognizes the following options:\n"
1686 "\n"
1687 msgstr ""
1688 "%s 前端可识别下列选项:\n"
1689 "\n"
1690
1691 #: opts.c:1204
1692 msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
1693 msgstr "--param 选项可接受以下参数:\n"
1694
1695 #: protoize.c:582
1696 #, c-format
1697 msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
1698 msgstr "%s:写入文件‘%s’时出错:%s\n"
1699
1700 #: protoize.c:626
1701 #, c-format
1702 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
1703 msgstr "%s:用法‘%s [ -VqfnkN ] [ -i <字符串> ] [ 文件名 ... ]’\n"
1704
1705 #: protoize.c:629
1706 #, c-format
1707 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
1708 msgstr "%s:用法‘%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <目录名> ] [ 文件名 ... ]'\n"
1709
1710 #: protoize.c:735
1711 #, fuzzy, c-format
1712 msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
1713 msgstr "<qt>无法读取文件 <b>%1</b> 的访问权限</qt>"
1714
1715 #: protoize.c:743
1716 #, c-format
1717 msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
1718 msgstr "%s:警告:没有文件‘%s’的写权限\n"
1719
1720 #: protoize.c:751
1721 #, c-format
1722 msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
1723 msgstr ""
1724
1725 #. Catch cases like /.. where we try to backup to a
1726 #. point above the absolute root of the logical file
1727 #. system.
1728 #: protoize.c:1138
1729 #, c-format
1730 msgid "%s: invalid file name: %s\n"
1731 msgstr "%s:无效的文件名:%s\n"
1732
1733 #: protoize.c:1286
1734 #, fuzzy, c-format
1735 msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
1736 msgstr "获取 GnomeICU 状态"
1737
1738 #: protoize.c:1307
1739 #, c-format
1740 msgid ""
1741 "\n"
1742 "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: protoize.c:1636
1746 #, c-format
1747 msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: protoize.c:1891
1751 #, c-format
1752 msgid "%s: compiling '%s'\n"
1753 msgstr "%s:正在编译‘%s’\n"
1754
1755 #: protoize.c:1914
1756 #, c-format
1757 msgid "%s: wait: %s\n"
1758 msgstr "%s:等待:%s\n"
1759
1760 #: protoize.c:1919
1761 #, fuzzy, c-format
1762 msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
1763 msgstr "子进程收到致命信号 %d"
1764
1765 #: protoize.c:1927
1766 #, fuzzy, c-format
1767 msgid "%s: %s exited with status %d\n"
1768 msgstr "*** 退出状态:%1 ***"
1769
1770 #: protoize.c:1976
1771 #, c-format
1772 msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
1773 msgstr "%s:警告:缺少 SYSCALLS 文件‘%s’\n"
1774
1775 #: protoize.c:1985 protoize.c:2014
1776 #, fuzzy, c-format
1777 msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
1778 msgstr "不能读取插件信息文件(“%s”)。"
1779
1780 #: protoize.c:2030 protoize.c:2058
1781 #, c-format
1782 msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: protoize.c:2086
1786 #, c-format
1787 msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: protoize.c:2104
1791 #, fuzzy, c-format
1792 msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
1793 msgstr "读取已保存的状态文件时出错:%s"
1794
1795 #: protoize.c:2117
1796 #, fuzzy, c-format
1797 msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
1798 msgstr "-aux-info <文件>\t将声明信息写入 <文件>"
1799
1800 #: protoize.c:2133
1801 #, fuzzy, c-format
1802 msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
1803 msgstr "不能读取插件信息文件(“%s”)。"
1804
1805 #: protoize.c:2215 protoize.c:4185
1806 #, c-format
1807 msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
1808 msgstr "%s:无法删除文件‘%s’:%s\n"
1809
1810 #: protoize.c:2293
1811 #, c-format
1812 msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
1813 msgstr "%s:警告:不能将文件‘%s’重命名为‘%s’:%s\n"
1814
1815 #: protoize.c:2415
1816 #, fuzzy, c-format
1817 msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
1818 msgstr " 找到%1个匹配的定义"
1819
1820 #: protoize.c:2419
1821 #, fuzzy, c-format
1822 msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
1823 msgstr "找不到 %s。"
1824
1825 #: protoize.c:2421
1826 #, fuzzy, c-format
1827 msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
1828 msgstr "设置 %s 的默认列表值\n"
1829
1830 #: protoize.c:2454
1831 #, c-format
1832 msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: protoize.c:2494
1836 #, c-format
1837 msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: protoize.c:2500
1841 #, c-format
1842 msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
1843 msgstr "%s:%d:警告:没有‘%s’的外部定义\n"
1844
1845 #: protoize.c:2530
1846 #, c-format
1847 msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
1848 msgstr "%s:警告:没有‘%s’的静态定义,在文件‘%s’中\n"
1849
1850 #: protoize.c:2536
1851 #, c-format
1852 msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
1853 msgstr "%s:‘%s’在文件‘%s’中有多个静态定义\n"
1854
1855 #: protoize.c:2706 protoize.c:2709
1856 #, fuzzy, c-format
1857 msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
1858 msgstr "警告:跟随的组太多。"
1859
1860 #: protoize.c:2905
1861 #, c-format
1862 msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: protoize.c:2920
1866 #, fuzzy, c-format
1867 msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
1868 msgstr "%s:未插入函数‘%s’的局部声明\n"
1869
1870 #: protoize.c:3043
1871 #, c-format
1872 msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
1873 msgstr "%s:警告:‘%s’的声明中形参列表太多\n"
1874
1875 #: protoize.c:3064
1876 #, c-format
1877 msgid ""
1878 "\n"
1879 "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
1880 msgstr ""
1881 "\n"
1882 "%s:警告:‘%s’的声明中形参列表太少\n"
1883
1884 #: protoize.c:3160
1885 #, fuzzy, c-format
1886 msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
1887 msgstr "需要‘%1’,却发现标记‘%2’。"
1888
1889 #: protoize.c:3335
1890 #, c-format
1891 msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
1892 msgstr "%s:未插入函数‘%s’的局部声明\n"
1893
1894 #: protoize.c:3362
1895 #, c-format
1896 msgid ""
1897 "\n"
1898 "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: protoize.c:3434
1902 #, c-format
1903 msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: protoize.c:3523 protoize.c:3553
1907 #, fuzzy, c-format
1908 msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
1909 msgstr "函数不存在"
1910
1911 #: protoize.c:3542
1912 #, fuzzy, c-format
1913 msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
1914 msgstr "警告:无法理解节点 <%s>\n"
1915
1916 #: protoize.c:3868
1917 #, fuzzy, c-format
1918 msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
1919 msgstr "找到一个定义"
1920
1921 #. If we make it here, then we did not know about this
1922 #. function definition.
1923 #: protoize.c:3884
1924 #, c-format
1925 msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
1926 msgstr "%s:%d:警告:‘%s’被预处理所排除\n"
1927
1928 #: protoize.c:3887
1929 #, fuzzy, c-format
1930 msgid "%s: function definition not converted\n"
1931 msgstr "函数不存在"
1932
1933 #: protoize.c:3945
1934 #, c-format
1935 msgid "%s: '%s' not converted\n"
1936 msgstr "%s:‘%s’未被转换\n"
1937
1938 #: protoize.c:3953
1939 #, c-format
1940 msgid "%s: would convert file '%s'\n"
1941 msgstr "%s:将要转换文件‘%s’\n"
1942
1943 #: protoize.c:3956
1944 #, c-format
1945 msgid "%s: converting file '%s'\n"
1946 msgstr "%s:转化文件‘%s’\n"
1947
1948 #: protoize.c:3966
1949 #, c-format
1950 msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
1951 msgstr "%s:不能获取文件‘%s’的状态:%s\n"
1952
1953 #: protoize.c:4008
1954 #, c-format
1955 msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
1956 msgstr "%s:无法打开文件‘%s’读入:%s\n"
1957
1958 #: protoize.c:4023
1959 #, fuzzy, c-format
1960 msgid ""
1961 "\n"
1962 "%s: error reading input file '%s': %s\n"
1963 msgstr "%s 错误:无输入文件。"
1964
1965 #: protoize.c:4057
1966 #, fuzzy, c-format
1967 msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
1968 msgstr "无法打开文件 %1 写入"
1969
1970 #: protoize.c:4162
1971 #, fuzzy, c-format
1972 msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
1973 msgstr "文件 %1 已经在列表中"
1974
1975 #: protoize.c:4170
1976 #, fuzzy, c-format
1977 msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
1978 msgstr "把 UR&L 链接到文件"
1979
1980 #: protoize.c:4200
1981 #, fuzzy, c-format
1982 msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
1983 msgstr "无法打开输出文件 %1。"
1984
1985 #: protoize.c:4233
1986 #, c-format
1987 msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
1988 msgstr "%s:不能改变文件‘%s’的模式:%s\n"
1989
1990 #: protoize.c:4409
1991 #, c-format
1992 msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
1993 msgstr "%s:无法得到工作目录:%s\n"
1994
1995 #: protoize.c:4507
1996 #, c-format
1997 msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
1998 msgstr "%s:输入文件名必须有 .c 后缀:%s\n"
1999
2000 #: reload.c:3720
2001 #, fuzzy
2002 msgid "unable to generate reloads for:"
2003 msgstr ""
2004 "无法打开\n"
2005 " %1\n"
2006 " 来写入"
2007
2008 #: reload1.c:1878
2009 msgid "this is the insn:"
2010 msgstr "这是指令:"
2011
2012 #. It's the compiler's fault.
2013 #: reload1.c:4997
2014 #, fuzzy
2015 msgid "could not find a spill register"
2016 msgstr "无法在 DCOP 上登记。\n"
2017
2018 #. It's the compiler's fault.
2019 #: reload1.c:6628
2020 #, fuzzy
2021 msgid "VOIDmode on an output"
2022 msgstr "输出时滚动(_R)"
2023
2024 #: rtl-error.c:128
2025 msgid "unrecognizable insn:"
2026 msgstr "无法识别的指令:"
2027
2028 #: rtl-error.c:130
2029 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
2030 msgstr "指令不满足其约束:"
2031
2032 #: timevar.c:401
2033 msgid ""
2034 "\n"
2035 "Execution times (seconds)\n"
2036 msgstr ""
2037 "\n"
2038 "执行时间(以秒计)\n"
2039
2040 #. Print total time.
2041 #: timevar.c:451
2042 msgid " TOTAL                 :"
2043 msgstr " 共计                  :"
2044
2045 #: timevar.c:479
2046 #, fuzzy, c-format
2047 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2048 msgstr "时间往後"
2049
2050 #: tlink.c:381
2051 #, c-format
2052 msgid "collect: reading %s\n"
2053 msgstr "collect:读入 %s\n"
2054
2055 #: tlink.c:525
2056 #, c-format
2057 msgid "collect: recompiling %s\n"
2058 msgstr "collect:重新编译 %s\n"
2059
2060 #: tlink.c:705
2061 #, fuzzy, c-format
2062 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
2063 msgstr " (在新窗口中)"
2064
2065 #: tlink.c:751
2066 #, c-format
2067 msgid "collect: relinking\n"
2068 msgstr "collect:重新链接\n"
2069
2070 #: toplev.c:606
2071 #, c-format
2072 msgid "unrecoverable error"
2073 msgstr "不可恢复错误"
2074
2075 #: toplev.c:1086
2076 #, c-format
2077 msgid ""
2078 "\n"
2079 "Target specific options:\n"
2080 msgstr ""
2081 "\n"
2082 "目标机特定的选项:\n"
2083
2084 #: toplev.c:1100 toplev.c:1119
2085 #, fuzzy, c-format
2086 msgid "  -m%-23s [undocumented]\n"
2087 msgstr "未记录在文档中的错误"
2088
2089 #: toplev.c:1128
2090 #, c-format
2091 msgid ""
2092 "\n"
2093 "There are undocumented target specific options as well.\n"
2094 msgstr ""
2095 "\n"
2096 "有些目标机特定的选项未在文档中列出。\n"
2097
2098 #: toplev.c:1130
2099 #, c-format
2100 msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
2101 msgstr "  它们尽管存在,但并未列入文档。\n"
2102
2103 #: toplev.c:1251
2104 #, c-format
2105 msgid ""
2106 "%s%s%s version %s (%s)\n"
2107 "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
2108 "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
2109 msgstr ""
2110 "%s%s%s 版本 %s (%s)\n"
2111 "%s\t由 GNU C 版本 %s 编译。\n"
2112 "%s%s%s 版本 %s (%s) 由 CC 编译。\n"
2113
2114 #: toplev.c:1258
2115 #, c-format
2116 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2117 msgstr "%s%sGGC 准则:--param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2118
2119 #: toplev.c:1310
2120 msgid "options passed: "
2121 msgstr "传递的选项:"
2122
2123 #: toplev.c:1339
2124 msgid "options enabled: "
2125 msgstr "启用的选项:"
2126
2127 #: toplev.c:1491 config/sh/sh.c:7334
2128 msgid "created and used with different settings of -fpic"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: toplev.c:1493 config/sh/sh.c:7336
2132 msgid "created and used with different settings of -fpie"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: toplev.c:1544 config/sh/sh.c:7386
2136 #, c-format
2137 msgid "created and used with differing settings of '-m%s'"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: toplev.c:1547 config/sh/sh.c:7389
2141 msgid "out of memory"
2142 msgstr "内存不足"
2143
2144 #: tree-inline.c:1565
2145 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
2146 msgstr ""
2147
2148 #.
2149 #. Local variables:
2150 #. mode:c
2151 #. End:
2152 #.
2153 #: diagnostic.def:1
2154 msgid "fatal error: "
2155 msgstr "致命错误:"
2156
2157 #: diagnostic.def:2
2158 msgid "internal compiler error: "
2159 msgstr "编译器内部错误:"
2160
2161 #: diagnostic.def:3
2162 msgid "error: "
2163 msgstr "错误:"
2164
2165 #: diagnostic.def:4
2166 msgid "sorry, unimplemented: "
2167 msgstr "对不起,尚未实现:"
2168
2169 #: diagnostic.def:5
2170 msgid "warning: "
2171 msgstr "警告:"
2172
2173 #: diagnostic.def:6
2174 msgid "anachronism: "
2175 msgstr ""
2176
2177 #: diagnostic.def:7
2178 msgid "note: "
2179 msgstr "附注:"
2180
2181 #: diagnostic.def:8
2182 msgid "debug: "
2183 msgstr "调试:"
2184
2185 #: params.def:44
2186 msgid "The maximum structure size (in bytes) at which GCC will do block copies"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: params.def:54
2190 msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: params.def:71
2194 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2195 msgstr "单个可内联的函数体最多能包含的指令数"
2196
2197 #: params.def:83
2198 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2199 msgstr "自动内联时指令的最大数量"
2200
2201 #: params.def:88
2202 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
2203 msgstr "由于嵌套内联造成的内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
2204
2205 #: params.def:93
2206 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
2207 msgstr "由于嵌套内联造成的非内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
2208
2209 #: params.def:98
2210 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
2211 msgstr "内联函数中嵌套内联的最大深度"
2212
2213 #: params.def:103
2214 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
2215 msgstr "非内联函数中嵌套内联的最大深度"
2216
2217 #: params.def:110
2218 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of            times that an individual variable will be expanded            during loop unrolling"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: params.def:123
2222 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: params.def:134
2226 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: params.def:144
2230 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: params.def:149
2234 msgid "The size of function body to be considered large"
2235 msgstr "超过这个大小的函数体被认为是大的"
2236
2237 #: params.def:153
2238 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
2239 msgstr "内联大函数造成的代码膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
2240
2241 #: params.def:157
2242 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: params.def:161
2246 msgid "expense of call operation relative to ordinary aritmetic operations"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: params.def:168
2250 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2251 msgstr "GCSE 可分配的最大内存量"
2252
2253 #: params.def:173
2254 msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
2255 msgstr "进行 GCSE 的最多趟数"
2256
2257 #: params.def:183
2258 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: params.def:190
2262 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: params.def:201
2266 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: params.def:207
2270 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: params.def:212
2274 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
2275 msgstr "单个循环最多可以被展开的次数"
2276
2277 #: params.def:217
2278 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: params.def:222
2282 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: params.def:227
2286 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: params.def:232
2290 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: params.def:237
2294 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: params.def:243
2298 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: params.def:248
2302 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: params.def:255
2306 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: params.def:260
2310 msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: params.def:266
2314 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: params.def:270
2318 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when \t  checking conflicts using DFA"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: params.def:275
2322 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: params.def:280
2326 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: params.def:284
2330 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: params.def:288
2334 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: params.def:292
2338 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: params.def:296
2342 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: params.def:300
2346 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: params.def:304
2350 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
2351 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈可用时使用。"
2352
2353 #: params.def:308
2354 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2355 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈不可用时使用。"
2356
2357 #: params.def:314
2358 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: params.def:320
2362 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: params.def:326
2366 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: params.def:332
2370 msgid "The maximum length of path considered in cse"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: params.def:339
2374 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: params.def:348
2378 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: params.def:356
2382 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: params.def:364
2386 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: params.def:369
2390 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: params.def:376
2394 msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function.  Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: params.def:381
2398 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: params.def:394
2402 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: params.def:399
2406 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: params.def:407
2410 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: params.def:412
2414 msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: params.def:417
2418 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: params.def:422
2422 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: params.def:427
2426 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: params.def:435
2430 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: config/darwin.h:155
2434 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
2435 msgstr "设定 sizeof(bool) 为 1"
2436
2437 #: config/darwin.h:157
2438 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: config/darwin.h:159
2442 msgid "Don't generate code suitable for fast turn around debugging"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: config/lynx.h:137
2446 msgid "Use shared libraries"
2447 msgstr "使用共享库"
2448
2449 #: config/lynx.h:138
2450 msgid "Support multi-threading"
2451 msgstr "支持多线程"
2452
2453 #: config/lynx.h:139
2454 msgid "Support legacy multi-threading"
2455 msgstr "支持传统多线程"
2456
2457 #: config/alpha/alpha.c:4748
2458 #, c-format
2459 msgid "invalid %%H value"
2460 msgstr "无效 %%H 值"
2461
2462 #: config/alpha/alpha.c:4769 config/bfin/bfin.c:1031
2463 #, c-format
2464 msgid "invalid %%J value"
2465 msgstr "无效 %%J 值"
2466
2467 #: config/alpha/alpha.c:4799 config/ia64/ia64.c:4252
2468 #, c-format
2469 msgid "invalid %%r value"
2470 msgstr "无效 %%r 值"
2471
2472 #: config/alpha/alpha.c:4809 config/rs6000/rs6000.c:10956
2473 #: config/xtensa/xtensa.c:1951
2474 #, c-format
2475 msgid "invalid %%R value"
2476 msgstr "无效 %%R 值"
2477
2478 #: config/alpha/alpha.c:4815 config/rs6000/rs6000.c:10875
2479 #: config/xtensa/xtensa.c:1918
2480 #, c-format
2481 msgid "invalid %%N value"
2482 msgstr "无效 %%N 值"
2483
2484 #: config/alpha/alpha.c:4823 config/rs6000/rs6000.c:10903
2485 #, c-format
2486 msgid "invalid %%P value"
2487 msgstr "无效 %%P 值"
2488
2489 #: config/alpha/alpha.c:4831
2490 #, c-format
2491 msgid "invalid %%h value"
2492 msgstr "无效 %%h 值"
2493
2494 #: config/alpha/alpha.c:4839 config/xtensa/xtensa.c:1944
2495 #, c-format
2496 msgid "invalid %%L value"
2497 msgstr "无效 %%L 值"
2498
2499 #: config/alpha/alpha.c:4878 config/rs6000/rs6000.c:10857
2500 #, c-format
2501 msgid "invalid %%m value"
2502 msgstr "无效 %%m 值"
2503
2504 #: config/alpha/alpha.c:4886 config/rs6000/rs6000.c:10865
2505 #, c-format
2506 msgid "invalid %%M value"
2507 msgstr "无效 %%M 值"
2508
2509 #: config/alpha/alpha.c:4930
2510 #, c-format
2511 msgid "invalid %%U value"
2512 msgstr "无效 %%U 值"
2513
2514 #: config/alpha/alpha.c:4942 config/alpha/alpha.c:4956
2515 #: config/rs6000/rs6000.c:10964
2516 #, c-format
2517 msgid "invalid %%s value"
2518 msgstr "无效 %%s 值"
2519
2520 #: config/alpha/alpha.c:4979
2521 #, c-format
2522 msgid "invalid %%C value"
2523 msgstr "无效 %%C 值"
2524
2525 #: config/alpha/alpha.c:5016 config/rs6000/rs6000.c:10695
2526 #: config/rs6000/rs6000.c:10714
2527 #, c-format
2528 msgid "invalid %%E value"
2529 msgstr "无效 %%E 值"
2530
2531 #: config/alpha/alpha.c:5041 config/alpha/alpha.c:5089
2532 #, fuzzy, c-format
2533 msgid "unknown relocation unspec"
2534 msgstr "%1 (未知文件类型)"
2535
2536 #: config/alpha/alpha.c:5050 config/rs6000/rs6000.c:11282
2537 #, c-format
2538 msgid "invalid %%xn code"
2539 msgstr "无效的 %%xn 代码"
2540
2541 #. Macro to define tables used to set the flags.
2542 #. This is a list in braces of pairs in braces,
2543 #. each pair being { "NAME", VALUE }
2544 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
2545 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
2546 #. WARNING: Do not mark empty strings for translation, as calling
2547 #. gettext on an empty string does NOT return an empty
2548 #. string.
2549 #. Macro to define tables used to set the flags.
2550 #. This is a list in braces of pairs in braces,
2551 #. each pair being { "NAME", VALUE }
2552 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
2553 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
2554 #: config/alpha/alpha.h:293 config/i386/i386.h:335 config/i386/i386.h:337
2555 #: config/i386/i386.h:339 config/ns32k/ns32k.h:140 config/s390/s390.h:134
2556 #: config/sparc/sparc.h:625 config/sparc/sparc.h:630
2557 msgid "Use hardware fp"
2558 msgstr "使用硬件浮点单元"
2559
2560 #: config/alpha/alpha.h:294 config/i386/i386.h:336 config/i386/i386.h:338
2561 #: config/sparc/sparc.h:627 config/sparc/sparc.h:632
2562 msgid "Do not use hardware fp"
2563 msgstr "不使用硬件浮点单元"
2564
2565 #: config/alpha/alpha.h:295
2566 msgid "Use fp registers"
2567 msgstr "使用浮点寄存器"
2568
2569 #: config/alpha/alpha.h:297
2570 msgid "Do not use fp registers"
2571 msgstr "不使用浮点寄存器"
2572
2573 #: config/alpha/alpha.h:298
2574 msgid "Do not assume GAS"
2575 msgstr "不假定 GAS"
2576
2577 #: config/alpha/alpha.h:299
2578 msgid "Assume GAS"
2579 msgstr "假定 GAS"
2580
2581 #: config/alpha/alpha.h:301
2582 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
2583 msgstr "请求与 IEEE 相容的数学库进程(OSF/1)"
2584
2585 #: config/alpha/alpha.h:303
2586 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
2587 msgstr "生成符合 IEEE 的代码,不产生不精确的异常"
2588
2589 #: config/alpha/alpha.h:305
2590 msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
2591 msgstr "生成符合 IEEE 的代码,产生不精确的异常"
2592
2593 #: config/alpha/alpha.h:307
2594 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: config/alpha/alpha.h:308
2598 msgid "Use VAX fp"
2599 msgstr "使用 VAX 浮点单元"
2600
2601 #: config/alpha/alpha.h:309
2602 msgid "Do not use VAX fp"
2603 msgstr "不使用 VAX 浮点单元"
2604
2605 #: config/alpha/alpha.h:310
2606 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: config/alpha/alpha.h:313
2610 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: config/alpha/alpha.h:316
2614 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: config/alpha/alpha.h:318
2618 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: config/alpha/alpha.h:321
2622 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: config/alpha/alpha.h:324
2626 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: config/alpha/alpha.h:326
2630 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: config/alpha/alpha.h:328
2634 msgid "Emit direct branches to local functions"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: config/alpha/alpha.h:331
2638 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: config/alpha/alpha.h:333
2642 msgid "Use 128-bit long double"
2643 msgstr "使用 128 位 long double"
2644
2645 #: config/alpha/alpha.h:335
2646 msgid "Use 64-bit long double"
2647 msgstr "使用 64 位 long double"
2648
2649 #. For -mcpu=
2650 #. For -mtune=
2651 #. For -mfp-rounding-mode=[n|m|c|d]
2652 #. For -mfp-trap-mode=[n|u|su|sui]
2653 #. For -mtrap-precision=[p|f|i]
2654 #. For -mmemory-latency=
2655 #. For -mtls-size=
2656 #: config/alpha/alpha.h:364
2657 msgid "Use features of and schedule given CPU"
2658 msgstr "使用指定 CPU 的特性并为其调度代码"
2659
2660 #: config/alpha/alpha.h:366
2661 msgid "Schedule given CPU"
2662 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
2663
2664 #: config/alpha/alpha.h:368
2665 msgid "Control the generated fp rounding mode"
2666 msgstr "控制生成的浮点舍入模式"
2667
2668 #: config/alpha/alpha.h:370
2669 msgid "Control the IEEE trap mode"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: config/alpha/alpha.h:372
2673 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
2674 msgstr "控制浮点异常的精度"
2675
2676 #: config/alpha/alpha.h:374
2677 msgid "Tune expected memory latency"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: config/alpha/alpha.h:376 config/ia64/ia64.h:278 config/rs6000/sysv4.h:90
2681 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: config/arc/arc.c:1739 config/m32r/m32r.c:2141
2685 #, fuzzy, c-format
2686 msgid "invalid operand to %%R code"
2687 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
2688
2689 #: config/arc/arc.c:1771 config/m32r/m32r.c:2164
2690 #, fuzzy, c-format
2691 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2692 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
2693
2694 #: config/arc/arc.c:1794 config/m32r/m32r.c:2235
2695 #, fuzzy, c-format
2696 msgid "invalid operand to %%U code"
2697 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
2698
2699 #: config/arc/arc.c:1805
2700 #, fuzzy, c-format
2701 msgid "invalid operand to %%V code"
2702 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
2703
2704 #. Unknown flag.
2705 #. Undocumented flag.
2706 #: config/arc/arc.c:1812 config/m32r/m32r.c:2262 config/sparc/sparc.c:7517
2707 #, fuzzy, c-format
2708 msgid "invalid operand output code"
2709 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%x 代码"
2710
2711 #: config/arm/arm.c:10466 config/arm/arm.c:10484
2712 #, fuzzy, c-format
2713 msgid "predicated Thumb instruction"
2714 msgstr "Comment=非法指令。"
2715
2716 #: config/arm/arm.c:10472
2717 #, c-format
2718 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: config/arm/arm.c:10580 config/arm/arm.c:10590 config/arm/arm.c:10600
2722 #: config/arm/arm.c:10626 config/arm/arm.c:10644 config/arm/arm.c:10679
2723 #: config/arm/arm.c:10698 config/arm/arm.c:10713 config/arm/arm.c:10739
2724 #: config/arm/arm.c:10746 config/arm/arm.c:10753
2725 #, fuzzy, c-format
2726 msgid "invalid operand for code '%c'"
2727 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%x 代码"
2728
2729 #: config/arm/arm.c:10639
2730 #, c-format
2731 msgid "instruction never exectued"
2732 msgstr "指令从不被执行"
2733
2734 #: config/arm/arm.c:10764
2735 #, c-format
2736 msgid "missing operand"
2737 msgstr "缺少操作数"
2738
2739 #: config/arm/arm.h:318
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
2742 msgstr "尽可能不生成堆栈框架"
2743
2744 #: config/arm/arm.h:321
2745 msgid "Store function names in object code"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: config/arm/arm.h:327
2749 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
2750 msgstr "在浮点寄存器中传递浮点参数"
2751
2752 #: config/arm/arm.h:330
2753 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: config/arm/arm.h:333
2757 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
2758 msgstr "假定目标 CPU 被配置为高位字节在前"
2759
2760 #: config/arm/arm.h:335
2761 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
2762 msgstr "假定目标 CPU 被配置为低位字节在前"
2763
2764 #: config/arm/arm.h:337
2765 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
2766 msgstr "假定高位字节在前,低位字在前"
2767
2768 #: config/arm/arm.h:339
2769 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: config/arm/arm.h:342
2773 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
2774 msgstr "当 noreturn 函数返回时调用 abort"
2775
2776 #: config/arm/arm.h:345
2777 msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: config/arm/arm.h:348
2781 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: config/arm/arm.h:351
2785 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: config/arm/arm.h:354
2789 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
2790 msgstr "为 Thumb 而不是 ARM 编译"
2791
2792 #: config/arm/arm.h:358
2793 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: config/arm/arm.h:361
2797 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: config/arm/arm.h:364
2801 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: config/arm/arm.h:368
2805 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: config/arm/arm.h:372
2809 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: config/arm/arm.h:374
2813 msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: config/arm/arm.h:382
2817 msgid "Specify the name of the target CPU"
2818 msgstr "指定目标 CPU 的名称"
2819
2820 #: config/arm/arm.h:384
2821 msgid "Specify the name of the target architecture"
2822 msgstr "指定目标架构的名称"
2823
2824 #: config/arm/arm.h:389
2825 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
2826 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
2827
2828 #: config/arm/arm.h:391
2829 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
2830 msgstr "指定是否应当使用硬件浮点"
2831
2832 #: config/arm/arm.h:393
2833 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: config/arm/arm.h:395
2837 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
2838 msgstr "指定用于 PIC 寻址的寄存器"
2839
2840 #: config/arm/arm.h:396 config/mips/mips.h:792
2841 msgid "Specify an ABI"
2842 msgstr "指定一个 ABI"
2843
2844 #: config/arm/arm.h:398
2845 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
2846 msgstr "-mfloat-abi=soft 的别名"
2847
2848 #: config/arm/arm.h:400
2849 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
2850 msgstr "-mfloat-abi=hard 的别名"
2851
2852 #: config/arm/pe.h:59
2853 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: config/avr/avr.c:1117
2857 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2858 msgstr "地址错误,不是(reg+disp):"
2859
2860 #: config/avr/avr.c:1124
2861 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: config/avr/avr.c:1135
2865 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
2866 msgstr "编译器内部错误。错误的地址:"
2867
2868 #: config/avr/avr.c:1148
2869 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
2870 msgstr "编译器内部错误。未知的模式:"
2871
2872 #: config/avr/avr.c:1771 config/avr/avr.c:2454
2873 msgid "invalid insn:"
2874 msgstr "无效指令:"
2875
2876 #: config/avr/avr.c:1805 config/avr/avr.c:1891 config/avr/avr.c:1940
2877 #: config/avr/avr.c:1968 config/avr/avr.c:2063 config/avr/avr.c:2232
2878 #: config/avr/avr.c:2488 config/avr/avr.c:2600
2879 msgid "incorrect insn:"
2880 msgstr "错误指令:"
2881
2882 #: config/avr/avr.c:1987 config/avr/avr.c:2148 config/avr/avr.c:2303
2883 #: config/avr/avr.c:2666
2884 msgid "unknown move insn:"
2885 msgstr "无效的 move 指令:"
2886
2887 #: config/avr/avr.c:2896
2888 msgid "bad shift insn:"
2889 msgstr "错误的 shift 指令"
2890
2891 #: config/avr/avr.c:3012 config/avr/avr.c:3460 config/avr/avr.c:3846
2892 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
2893 msgstr "编译器内部错误。不正确的移位量:"
2894
2895 #: config/avr/avr.h:73
2896 msgid "Assume int to be 8 bit integer"
2897 msgstr "假定 int 为 8 位整数"
2898
2899 #: config/avr/avr.h:75
2900 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: config/avr/avr.h:77
2904 msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: config/avr/avr.h:79
2908 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: config/avr/avr.h:81
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Do not generate tablejump insns"
2914 msgstr "不生成 H8S 代码"
2915
2916 #: config/avr/avr.h:83
2917 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: config/avr/avr.h:85
2921 msgid "Output instruction sizes to the asm file"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: config/avr/avr.h:102
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Specify the initial stack address"
2927 msgstr "堆栈段栈底地址"
2928
2929 #: config/avr/avr.h:103
2930 msgid "Specify the MCU name"
2931 msgstr "指定 MCU 名称。"
2932
2933 #: config/bfin/bfin.c:993
2934 #, c-format
2935 msgid "invalid %%j value"
2936 msgstr "无效的 %%j 值"
2937
2938 #: config/bfin/bfin.c:1113
2939 #, fuzzy, c-format
2940 msgid "invalid const_double operand"
2941 msgstr "无效的表达式用作操作数"
2942
2943 #: config/c4x/c4x.c:1598
2944 msgid "using CONST_DOUBLE for address"
2945 msgstr "为地址使用 CONST_DOUBLE"
2946
2947 #: config/c4x/c4x.c:1736
2948 msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: config/c4x/c4x.c:1871
2952 #, c-format
2953 msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
2954 msgstr "c4x_print_operand:%%L 不一致"
2955
2956 #: config/c4x/c4x.c:1877
2957 #, c-format
2958 msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
2959 msgstr "c4x_print_operand:%%N 不一致"
2960
2961 #: config/c4x/c4x.c:1918
2962 #, c-format
2963 msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
2964 msgstr "c4x_print_operand:%%O 不一致"
2965
2966 #: config/c4x/c4x.c:2013
2967 msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: config/c4x/c4x.c:2054
2971 msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: config/c4x/c4x.c:2076
2975 msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: config/c4x/c4x.c:2124 config/c4x/c4x.c:2136 config/c4x/c4x.c:2151
2979 msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: config/c4x/c4x.c:2402
2983 msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: config/c4x/c4x.c:3317 config/c4x/c4x.c:3335
2987 #, fuzzy
2988 msgid "mode not QImode"
2989 msgstr "无效的打开模式"
2990
2991 #: config/c4x/c4x.c:3405
2992 #, fuzzy
2993 msgid "invalid indirect memory address"
2994 msgstr "Comment=无效的内存引用。"
2995
2996 #: config/c4x/c4x.c:3494
2997 #, fuzzy
2998 msgid "invalid indirect (S) memory address"
2999 msgstr "Comment=无效的内存引用。"
3000
3001 #: config/c4x/c4x.c:3829
3002 msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
3003 msgstr "c4x_valid_operands:内部错误"
3004
3005 #: config/c4x/c4x.c:4268
3006 #, fuzzy
3007 msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
3008 msgstr "c4x_operand_subword:无效的自增量"
3009
3010 #: config/c4x/c4x.c:4271
3011 #, fuzzy
3012 msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
3013 msgstr "c4x_operand_subword:无效的自增量"
3014
3015 #. We could handle these with some difficulty.
3016 #. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
3017 #: config/c4x/c4x.c:4297
3018 msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
3019 msgstr "c4x_operand_subword:无效的自增量"
3020
3021 #: config/c4x/c4x.c:4303
3022 msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
3023 msgstr "c4x_operand_subword:无效地址"
3024
3025 #: config/c4x/c4x.c:4314
3026 msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: config/c4x/c4x.c:4524
3030 msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n"
3031 msgstr ""
3032
3033 #. Target compilation option flags.
3034 #. Small memory model.
3035 #. Use 24-bit MPYI for C3x.
3036 #. Fast fixing of floats.
3037 #. Allow use of RPTS.
3038 #. Emit C3x code.
3039 #. Be compatible with TI assembler.
3040 #. Be paranoid about DP reg. in ISRs.
3041 #. Pass arguments on stack.
3042 #. Enable features under development.
3043 #. Enable repeat block.
3044 #. Use BK as general register.
3045 #. Use decrement and branch for C3x.
3046 #. Enable debugging of GCC.
3047 #. Force constants into registers.
3048 #. Allow unsigned loop counters.
3049 #. Force op0 and op1 to be same.
3050 #. Save all 40 bits for floats.
3051 #. Allow parallel insns.
3052 #. Allow MPY||ADD, MPY||SUB insns.
3053 #. Assume mem refs possibly aliased.
3054 #. Emit C30 code.
3055 #. Emit C31 code.
3056 #. Emit C32 code.
3057 #. Emit C33 code.
3058 #. Emit C40 code.
3059 #. Emit C44 code.
3060 #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
3061 #.
3062 #. Macro to define tables used to set the flags.
3063 #. This is a list in braces of triplets in braces,
3064 #. each pair being { "NAME", VALUE, "DESCRIPTION" }
3065 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
3066 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
3067 #: config/c4x/c4x.h:158
3068 msgid "Small memory model"
3069 msgstr "小内存模型"
3070
3071 #: config/c4x/c4x.h:160
3072 msgid "Big memory model"
3073 msgstr "大内存模型"
3074
3075 #: config/c4x/c4x.h:162
3076 msgid "Use MPYI instruction for C3x"
3077 msgstr "为 C3x 使用 MPYI 指令"
3078
3079 #: config/c4x/c4x.h:164
3080 msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
3081 msgstr "不为 C3x 使用 MPYI 指令"
3082
3083 #: config/c4x/c4x.h:166
3084 msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
3085 msgstr "使用快速但欠精确的浮点-整数转换"
3086
3087 #: config/c4x/c4x.h:168
3088 msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
3089 msgstr "使用较慢但精确的浮点-整数转换"
3090
3091 #: config/c4x/c4x.h:170
3092 msgid "Enable use of RTPS instruction"
3093 msgstr "启用 RTPS 指令集"
3094
3095 #: config/c4x/c4x.h:172
3096 msgid "Disable use of RTPS instruction"
3097 msgstr "禁用 RTPS 指令集"
3098
3099 #: config/c4x/c4x.h:174
3100 msgid "Enable use of RTPB instruction"
3101 msgstr "启用 RTPB 指令集"
3102
3103 #: config/c4x/c4x.h:176
3104 msgid "Disable use of RTPB instruction"
3105 msgstr "禁用 RTPB 指令集"
3106
3107 #: config/c4x/c4x.h:178
3108 msgid "Generate code for C30 CPU"
3109 msgstr "为 C30 CPU 生成代码"
3110
3111 #: config/c4x/c4x.h:180
3112 msgid "Generate code for C31 CPU"
3113 msgstr "为 C31 CPU 生成代码"
3114
3115 #: config/c4x/c4x.h:182
3116 msgid "Generate code for C32 CPU"
3117 msgstr "为 C32 CPU 生成代码"
3118
3119 #: config/c4x/c4x.h:184
3120 msgid "Generate code for C33 CPU"
3121 msgstr "为 C33 CPU 生成代码"
3122
3123 #: config/c4x/c4x.h:186
3124 msgid "Generate code for C40 CPU"
3125 msgstr "为 C40 CPU 生成代码"
3126
3127 #: config/c4x/c4x.h:188
3128 msgid "Generate code for C44 CPU"
3129 msgstr "为 C44 CPU 生成代码"
3130
3131 #: config/c4x/c4x.h:190
3132 msgid "Emit code compatible with TI tools"
3133 msgstr "生成与 TI 工具兼容的代码"
3134
3135 #: config/c4x/c4x.h:192
3136 msgid "Emit code to use GAS extensions"
3137 msgstr "生成使用 GAS 扩展的代码"
3138
3139 #: config/c4x/c4x.h:194 config/c4x/c4x.h:198
3140 msgid "Save DP across ISR in small memory model"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: config/c4x/c4x.h:196 config/c4x/c4x.h:200
3144 msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: config/c4x/c4x.h:202
3148 msgid "Pass arguments on the stack"
3149 msgstr "在栈中传递参数"
3150
3151 #: config/c4x/c4x.h:204
3152 msgid "Pass arguments in registers"
3153 msgstr "在寄存器中传递参数"
3154
3155 #: config/c4x/c4x.h:206
3156 msgid "Enable new features under development"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: config/c4x/c4x.h:208
3160 msgid "Disable new features under development"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: config/c4x/c4x.h:210
3164 msgid "Use the BK register as a general purpose register"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: config/c4x/c4x.h:212
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Do not allocate BK register"
3170 msgstr "不使用 sb 寄存器"
3171
3172 #: config/c4x/c4x.h:214
3173 msgid "Enable use of DB instruction"
3174 msgstr "启用 DB 指令"
3175
3176 #: config/c4x/c4x.h:216
3177 msgid "Disable use of DB instruction"
3178 msgstr "禁用 DB 指令"
3179
3180 #: config/c4x/c4x.h:218
3181 msgid "Enable debugging"
3182 msgstr "启用调试"
3183
3184 #: config/c4x/c4x.h:220
3185 msgid "Disable debugging"
3186 msgstr "禁用调试"
3187
3188 #: config/c4x/c4x.h:222
3189 msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: config/c4x/c4x.h:224
3193 msgid "Don't force constants into registers"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: config/c4x/c4x.h:226
3197 msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: config/c4x/c4x.h:228
3201 msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: config/c4x/c4x.h:230
3205 msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: config/c4x/c4x.h:232
3209 msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: config/c4x/c4x.h:234
3213 msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
3214 msgstr "跨越调用边界时保证浮点寄存器所有的 40 位不变"
3215
3216 #: config/c4x/c4x.h:236
3217 msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
3218 msgstr "跨越调用边界时只保证浮点寄存器的 32 位不变"
3219
3220 #: config/c4x/c4x.h:238
3221 msgid "Enable parallel instructions"
3222 msgstr "启用并行指令"
3223
3224 #: config/c4x/c4x.h:240
3225 msgid "Disable parallel instructions"
3226 msgstr "禁用并行指令"
3227
3228 #: config/c4x/c4x.h:242
3229 msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
3230 msgstr "启用 MPY||ADD 和 MPY||SUB 指令"
3231
3232 #: config/c4x/c4x.h:244
3233 msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
3234 msgstr "禁用 MPY||ADD 和 MPY||SUB 指令"
3235
3236 #: config/c4x/c4x.h:246
3237 msgid "Assume that pointers may be aliased"
3238 msgstr "假定指针可能有别名"
3239
3240 #: config/c4x/c4x.h:248
3241 msgid "Assume that pointers not aliased"
3242 msgstr "假定指针没有别名"
3243
3244 #: config/c4x/c4x.h:322
3245 msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: config/c4x/c4x.h:324
3249 msgid "Select CPU to generate code for"
3250 msgstr "选择为其生成代码的 CPU"
3251
3252 #. Use `%s' to print the string in case there are any escape
3253 #. characters in the message.
3254 #: config/cris/cris.c:578 c-typeck.c:4105 c-typeck.c:4120 c-typeck.c:4135
3255 #: final.c:2862 final.c:2864 gcc.c:4639 rtl-error.c:113 toplev.c:610
3256 #: cp/parser.c:1894 cp/typeck.c:4167 java/expr.c:409 java/parse.y:5020
3257 #: java/verify.c:1539 java/verify.c:1540 java/verify.c:1559
3258 #, gcc-internal-format
3259 msgid "%s"
3260 msgstr "%s"
3261
3262 #: config/cris/cris.c:630
3263 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: config/cris/cris.c:644
3267 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: config/cris/cris.c:1342
3271 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3272 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3273
3274 #: config/cris/cris.c:1355
3275 msgid "invalid operand for 'v' modifier"
3276 msgstr "‘v’修饰符的操作数无效"
3277
3278 #: config/cris/cris.c:1365
3279 msgid "invalid operand for 'P' modifier"
3280 msgstr "‘P’修饰符的操作数无效"
3281
3282 #: config/cris/cris.c:1372
3283 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3284 msgstr "‘p’修饰符的操作数无效"
3285
3286 #: config/cris/cris.c:1411
3287 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3288 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
3289
3290 #: config/cris/cris.c:1459 config/cris/cris.c:1489
3291 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3292 msgstr "‘H’修饰符的操作数无效"
3293
3294 #: config/cris/cris.c:1465
3295 msgid "bad register"
3296 msgstr "错误的寄存器名"
3297
3298 #: config/cris/cris.c:1503
3299 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3300 msgstr "‘e’修饰符的操作数无效"
3301
3302 #: config/cris/cris.c:1520
3303 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3304 msgstr "‘m’修饰符的操作数无效"
3305
3306 #: config/cris/cris.c:1545
3307 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3308 msgstr "‘A’修饰符的操作数无效"
3309
3310 #: config/cris/cris.c:1553
3311 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3312 msgstr "‘D’修饰符的操作数无效"
3313
3314 #: config/cris/cris.c:1567
3315 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3316 msgstr "‘T’修饰符的操作数无效"
3317
3318 #: config/cris/cris.c:1576
3319 msgid "invalid operand modifier letter"
3320 msgstr "无效的操作数修饰符字母"
3321
3322 #: config/cris/cris.c:1632
3323 #, fuzzy
3324 msgid "unexpected multiplicative operand"
3325 msgstr "格式(操作数)(&R):"
3326
3327 #: config/cris/cris.c:1652
3328 msgid "unexpected operand"
3329 msgstr "出乎预期的操作数"
3330
3331 #: config/cris/cris.c:1685 config/cris/cris.c:1695
3332 msgid "unrecognized address"
3333 msgstr "无法识别的地址"
3334
3335 #: config/cris/cris.c:2498 config/cris/cris.c:2559
3336 #, fuzzy
3337 msgid "unrecognized supposed constant"
3338 msgstr "固定比特率设置"
3339
3340 #: config/cris/cris.c:2603
3341 msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: config/cris/cris.c:2894 config/cris/cris.c:2939
3345 msgid "unexpected side-effects in address"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: config/cris/cris.c:3008
3349 msgid "unexpected PIC symbol"
3350 msgstr "与预期不符的 PIC 符号"
3351
3352 #: config/cris/cris.c:3012
3353 #, c-format
3354 msgid "PIC register isn't set up"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: config/cris/aout.h:85
3358 msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: config/cris/aout.h:92
3362 msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: config/cris/cris.h:354
3366 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
3367 msgstr "为乘法指令中的缺陷提供变通"
3368
3369 #. No "no-etrax" as it does not really imply any model.              On the other hand, "etrax" implies the common (and large)               subset matching all models.
3370 #: config/cris/cris.h:360
3371 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
3372 msgstr "为 ETRAX 4 (CRIS v3) 编译"
3373
3374 #: config/cris/cris.h:365
3375 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
3376 msgstr "为 ETRAX 100 (CRIS v8) 编译"
3377
3378 #: config/cris/cris.h:369
3379 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: config/cris/cris.h:372
3383 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: config/cris/cris.h:376
3387 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: config/cris/cris.h:379
3391 msgid "Do not tune stack alignment"
3392 msgstr "不调整堆栈对齐"
3393
3394 #: config/cris/cris.h:382
3395 msgid "Do not tune writable data alignment"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: config/cris/cris.h:385
3399 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: config/cris/cris.h:394
3403 msgid "Align code and data to 32 bits"
3404 msgstr "将代码和数据对齐到 32 位边界上"
3405
3406 #: config/cris/cris.h:407
3407 msgid "Don't align items in code or data"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: config/cris/cris.h:410
3411 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
3412 msgstr ""
3413
3414 #. We have to handle this m-option here since we can't wash it off in      both CC1_SPEC and CC1PLUS_SPEC.
3415 #: config/cris/cris.h:414
3416 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
3417 msgstr ""
3418
3419 #. We must call it "override-" since calling it "no-" will cause             gcc.c to forget it, if there's a "later" -mbest-lib-options.            Kludgy, but needed for some multilibbed files.
3420 #: config/cris/cris.h:420
3421 msgid "Override -mbest-lib-options"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: config/cris/cris.h:452
3425 msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
3426 msgstr "为指定的芯片或 CPU 版本生成代码"
3427
3428 #: config/cris/cris.h:454
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
3431 msgstr "为指定的芯片或 CPU 版本生成代码"
3432
3433 #: config/cris/cris.h:456
3434 msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: config/cris/linux.h:69
3438 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: config/fr30/fr30.c:468
3442 #, fuzzy, c-format
3443 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3444 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码"
3445
3446 #: config/fr30/fr30.c:492
3447 #, c-format
3448 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3449 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码"
3450
3451 #: config/fr30/fr30.c:512
3452 #, c-format
3453 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3454 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%b 代码"
3455
3456 #: config/fr30/fr30.c:533
3457 #, c-format
3458 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3459 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%B 代码"
3460
3461 #: config/fr30/fr30.c:541
3462 #, c-format
3463 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3464 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
3465
3466 #: config/fr30/fr30.c:558
3467 #, c-format
3468 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3469 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%x 代码"
3470
3471 #: config/fr30/fr30.c:565
3472 #, c-format
3473 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3474 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%F 代码"
3475
3476 #: config/fr30/fr30.c:582
3477 #, fuzzy, c-format
3478 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3479 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码"
3480
3481 #: config/fr30/fr30.c:611 config/fr30/fr30.c:620 config/fr30/fr30.c:631
3482 #: config/fr30/fr30.c:644
3483 #, fuzzy, c-format
3484 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3485 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码"
3486
3487 #: config/fr30/fr30.h:64
3488 msgid "Assume small address space"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: config/frv/frv.c:2539
3492 msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: config/frv/frv.c:2550
3496 msgid "Bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: config/frv/frv.c:2589 config/frv/frv.c:2599 config/frv/frv.c:2608
3500 #: config/frv/frv.c:2629 config/frv/frv.c:2634
3501 msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: config/frv/frv.c:2721
3505 #, c-format
3506 msgid "bad condition code"
3507 msgstr "错误的条件码"
3508
3509 #: config/frv/frv.c:2796
3510 msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: config/frv/frv.c:2857
3514 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: config/frv/frv.c:2865
3518 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: config/frv/frv.c:2881
3522 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: config/frv/frv.c:2895
3526 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: config/frv/frv.c:2943
3530 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: config/frv/frv.c:2956
3534 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: config/frv/frv.c:2977
3538 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: config/frv/frv.c:2995
3542 msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: config/frv/frv.c:3015
3546 msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: config/frv/frv.c:3046
3550 msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: config/frv/frv.c:3051
3554 #, fuzzy
3555 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3556 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码"
3557
3558 #: config/frv/frv.c:5944
3559 msgid "Bad output_move_single operand"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: config/frv/frv.c:6071
3563 msgid "Bad output_move_double operand"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: config/frv/frv.c:6213
3567 msgid "Bad output_condmove_single operand"
3568 msgstr ""
3569
3570 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
3571 #. particular machine description choice.  Every machine description should
3572 #. define `TARGET_VERSION'.  For example:
3573 #.
3574 #. #ifdef MOTOROLA
3575 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
3576 #. #else
3577 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
3578 #. #endif
3579 #: config/frv/frv.h:550
3580 #, c-format
3581 msgid " (frv)"
3582 msgstr " (frv)"
3583
3584 #. Macro to define tables used to set the flags.
3585 #. This is a list in braces of pairs in braces,
3586 #. each pair being { "NAME", VALUE }
3587 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
3588 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
3589 #: config/h8300/h8300.h:159
3590 msgid "Generate H8S code"
3591 msgstr "生成 H8S 代码"
3592
3593 #: config/h8300/h8300.h:160
3594 msgid "Do not generate H8S code"
3595 msgstr "不生成 H8S 代码"
3596
3597 #: config/h8300/h8300.h:161
3598 msgid "Generate H8SX code"
3599 msgstr "生成 H8SX 代码"
3600
3601 #: config/h8300/h8300.h:162
3602 msgid "Do not generate H8SX code"
3603 msgstr "不生成 H8SX 代码"
3604
3605 #: config/h8300/h8300.h:163
3606 msgid "Generate H8S/2600 code"
3607 msgstr "生成 H8S/2600 代码"
3608
3609 #: config/h8300/h8300.h:164
3610 msgid "Do not generate H8S/2600 code"
3611 msgstr "不生成 H8S/2600 代码"
3612
3613 #: config/h8300/h8300.h:165
3614 msgid "Make integers 32 bits wide"
3615 msgstr "让整数有 32 位宽"
3616
3617 #: config/h8300/h8300.h:168
3618 msgid "Use registers for argument passing"
3619 msgstr "使用寄存器传递参数"
3620
3621 #: config/h8300/h8300.h:170
3622 msgid "Do not use registers for argument passing"
3623 msgstr "不使用寄存器传递参数"
3624
3625 #: config/h8300/h8300.h:172
3626 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: config/h8300/h8300.h:173
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Enable linker relaxing"
3632 msgstr "启用链接器优化"
3633
3634 #: config/h8300/h8300.h:174
3635 msgid "Generate H8/300H code"
3636 msgstr "生成 H8/300H 代码"
3637
3638 #: config/h8300/h8300.h:175
3639 msgid "Enable the normal mode"
3640 msgstr "启用正常模式"
3641
3642 #: config/h8300/h8300.h:176
3643 msgid "Do not generate H8/300H code"
3644 msgstr "生成 H8/300H 代码"
3645
3646 #: config/h8300/h8300.h:177
3647 msgid "Use H8/300 alignment rules"
3648 msgstr "使用 H8/300 对齐规则"
3649
3650 #: config/i386/i386.c:6032
3651 #, fuzzy, c-format
3652 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3653 msgstr "无效的表达式用作操作数"
3654
3655 #: config/i386/i386.c:6601
3656 #, c-format
3657 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: config/i386/i386.c:6654
3661 #, fuzzy, c-format
3662 msgid "invalid operand code '%c'"
3663 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%x 代码"
3664
3665 #: config/i386/i386.c:6697
3666 #, fuzzy, c-format
3667 msgid "invalid constraints for operand"
3668 msgstr "无效的表达式用作操作数"
3669
3670 #: config/i386/i386.c:11977
3671 msgid "unknown insn mode"
3672 msgstr "未知的指令模式"
3673
3674 #: config/i386/cygming.h:61
3675 msgid "Use the Cygwin interface"
3676 msgstr "使用 Cygwin 接口"
3677
3678 #: config/i386/cygming.h:62
3679 msgid "Use the Mingw32 interface"
3680 msgstr "使用 Mingw32 接口"
3681
3682 #: config/i386/cygming.h:63
3683 msgid "Create GUI application"
3684 msgstr "创建图形界面程序"
3685
3686 #: config/i386/cygming.h:64
3687 msgid "Don't set Windows defines"
3688 msgstr "不设定 Windows 定义"
3689
3690 #: config/i386/cygming.h:65
3691 msgid "Set Windows defines"
3692 msgstr "设定 Windows 定义"
3693
3694 #: config/i386/cygming.h:66
3695 msgid "Create console application"
3696 msgstr "创建命令行程序"
3697
3698 #: config/i386/cygming.h:67
3699 msgid "Generate code for a DLL"
3700 msgstr "生成动态链接库的代码"
3701
3702 #: config/i386/cygming.h:69
3703 msgid "Ignore dllimport for functions"
3704 msgstr "忽略函数的 dllimport 属性"
3705
3706 #: config/i386/cygming.h:71
3707 msgid "Use Mingw-specific thread support"
3708 msgstr "使用 Mingw 特定的线程支持"
3709
3710 #. Deprecated.
3711 #. Deprecated.
3712 #. Deprecated.
3713 #. Deprecated.
3714 #. Deprecated.
3715 #. Deprecated.
3716 #: config/i386/i386.h:347
3717 msgid "Alternate calling convention"
3718 msgstr "更改调用约定"
3719
3720 #: config/i386/i386.h:349 config/m68k/m68k.h:336 config/ns32k/ns32k.h:144
3721 msgid "Use normal calling convention"
3722 msgstr "使用一般的调用约定"
3723
3724 #: config/i386/i386.h:351
3725 msgid "Align some doubles on dword boundary"
3726 msgstr "一些双精度浮点数在双字边界上对齐"
3727
3728 #: config/i386/i386.h:353
3729 msgid "Align doubles on word boundary"
3730 msgstr "双精度浮点数在字边界上对齐"
3731
3732 #: config/i386/i386.h:355
3733 msgid "Uninitialized locals in .bss"
3734 msgstr ".bss 段中未初始化的局部变量"
3735
3736 #: config/i386/i386.h:357
3737 msgid "Uninitialized locals in .data"
3738 msgstr "不初始化 .data 段中的局部变量"
3739
3740 #: config/i386/i386.h:359 config/m68k/linux.h:42 config/ns32k/ns32k.h:167
3741 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
3742 msgstr "浮点数间的比较严格遵循 IEEE 标准"
3743
3744 #: config/i386/i386.h:361 config/ns32k/ns32k.h:169
3745 msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
3746 msgstr "浮点数间的比较不严格遵循 IEEE 标准"
3747
3748 #: config/i386/i386.h:363
3749 msgid "Return values of functions in FPU registers"
3750 msgstr "在 FPU 寄存器中存放函数返回值"
3751
3752 #: config/i386/i386.h:365
3753 msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
3754 msgstr "不在 FPU 寄存器中存放函数返回值"
3755
3756 #: config/i386/i386.h:367
3757 msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
3758 msgstr "不为 FPU 生成 sin、cos 和 sqrt 指令"
3759
3760 #: config/i386/i386.h:369
3761 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
3762 msgstr "为 FPU 生成 sin、cos 和 sqrt 指令"
3763
3764 #: config/i386/i386.h:371
3765 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
3766 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
3767
3768 #: config/i386/i386.h:374
3769 msgid "Enable stack probing"
3770 msgstr "启用堆栈探测"
3771
3772 #. undocumented
3773 #. undocumented
3774 #: config/i386/i386.h:379
3775 msgid "Align destination of the string operations"
3776 msgstr "对齐字符串操作的目标"
3777
3778 #: config/i386/i386.h:381
3779 msgid "Do not align destination of the string operations"
3780 msgstr "不对齐字符串操作的目标"
3781
3782 #: config/i386/i386.h:383
3783 msgid "Inline all known string operations"
3784 msgstr "内联所有已知的字符串操作"
3785
3786 #: config/i386/i386.h:385
3787 msgid "Do not inline all known string operations"
3788 msgstr "不内联所有已知的字符串操作"
3789
3790 #: config/i386/i386.h:387 config/i386/i386.h:391
3791 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
3792 msgstr "使用 push 指令保存参数"
3793
3794 #: config/i386/i386.h:389 config/i386/i386.h:393
3795 msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments"
3796 msgstr "不使用 push 指令保存参数"
3797
3798 #: config/i386/i386.h:395
3799 msgid "Support MMX built-in functions"
3800 msgstr "支持 MMX 内建函数"
3801
3802 #: config/i386/i386.h:397
3803 msgid "Do not support MMX built-in functions"
3804 msgstr "不支持 MMX 内建函数"
3805
3806 #: config/i386/i386.h:399
3807 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
3808 msgstr "支持 3DNow! 内建函数"
3809
3810 #: config/i386/i386.h:401
3811 msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
3812 msgstr "不支持 3DNow! 内建函数"
3813
3814 #: config/i386/i386.h:403
3815 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
3816 msgstr "支持 MMX 和 SSE 内建函数及代码生成"
3817
3818 #: config/i386/i386.h:405
3819 msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
3820 msgstr "不支持 MMX 和 SSE 内建函数及代码生成"
3821
3822 #: config/i386/i386.h:407
3823 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
3824 msgstr "支持 MMX、SSE 和 SSE2 内建函数及代码生成"
3825
3826 #: config/i386/i386.h:409
3827 msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
3828 msgstr "不支持 MMX、SSE 和 SSE2 内建函数及代码生成"
3829
3830 #: config/i386/i386.h:411
3831 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
3832 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 内建函数及代码生成"
3833
3834 #: config/i386/i386.h:413
3835 msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
3836 msgstr "不支持 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 内建函数及代码生成"
3837
3838 #: config/i386/i386.h:415
3839 msgid "sizeof(long double) is 16"
3840 msgstr "sizeof(long double) 等于 16"
3841
3842 #: config/i386/i386.h:417
3843 msgid "sizeof(long double) is 12"
3844 msgstr "sizeof(long double) 等于 12"
3845
3846 #: config/i386/i386.h:419
3847 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
3848 msgstr "生成 64 位 x86-64 代码"
3849
3850 #: config/i386/i386.h:421
3851 msgid "Generate 32bit i386 code"
3852 msgstr "生成 32 位 i386 代码"
3853
3854 #: config/i386/i386.h:423
3855 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
3856 msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
3857
3858 #: config/i386/i386.h:425
3859 msgid "Use gcc default bitfield layout"
3860 msgstr "使用 gcc 默认的位段存储方式"
3861
3862 #: config/i386/i386.h:427
3863 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
3864 msgstr "在 x86-64 代码中使用红区"
3865
3866 #: config/i386/i386.h:429
3867 msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
3868 msgstr "在 x86-64 代码中不使用红区"
3869
3870 #: config/i386/i386.h:431
3871 #, c-format
3872 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
3873 msgstr "当访问线程局部数据时直接引用 %gs"
3874
3875 #: config/i386/i386.h:433
3876 #, c-format
3877 msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
3878 msgstr "当访问线程局部数据时不直接引用 %gs"
3879
3880 #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
3881 #. command options that have values.  Its definition is an
3882 #. initializer with a subgrouping for each command option.
3883 #.
3884 #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
3885 #. fixed part of the option name, and the address of a variable.  The
3886 #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
3887 #. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
3888 #. by appending `-m' to the specified name.
3889 #: config/i386/i386.h:471 config/ia64/ia64.h:280 config/rs6000/rs6000.h:453
3890 #: config/s390/s390.h:158 config/sparc/sparc.h:720
3891 msgid "Schedule code for given CPU"
3892 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
3893
3894 #: config/i386/i386.h:473
3895 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
3896 msgstr "为指定的指令集生成浮点数学代码"
3897
3898 #: config/i386/i386.h:475 config/s390/s390.h:160
3899 msgid "Generate code for given CPU"
3900 msgstr "为给定的 CPU 生成代码"
3901
3902 #: config/i386/i386.h:477
3903 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
3904 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
3905
3906 #: config/i386/i386.h:479
3907 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
3908 msgstr "循环代码对齐到 2 的此次方上"
3909
3910 #: config/i386/i386.h:481
3911 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
3912 msgstr "跳转目标对齐在 2 的此次方上"
3913
3914 #: config/i386/i386.h:483
3915 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
3916 msgstr "函数入口对齐在 2 的此次方上"
3917
3918 #: config/i386/i386.h:486
3919 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
3920 msgstr "试图让栈保持对齐到 2 的此次方上"
3921
3922 #: config/i386/i386.h:488
3923 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
3924 msgstr "指定分支的代价(1-5,任意单位)"
3925
3926 #: config/i386/i386.h:490
3927 msgid "Use given x86-64 code model"
3928 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
3929
3930 #. Undocumented.
3931 #. Undocumented.
3932 #: config/i386/i386.h:496
3933 msgid "Use given assembler dialect"
3934 msgstr "使用给定的汇编风格"
3935
3936 #: config/i386/i386.h:498
3937 msgid "Use given thread-local storage dialect"
3938 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
3939
3940 #: config/i386/sco5.h:290
3941 msgid "Generate ELF output"
3942 msgstr "生成 ELF 格式的输出文件"
3943
3944 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
3945 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
3946 #: config/i386/xm-djgpp.h:62
3947 #, fuzzy, c-format
3948 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3949 msgstr "错误:没有设置 DISPLAY 环境变量。\n"
3950
3951 #: config/i386/xm-djgpp.h:64
3952 #, c-format
3953 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3954 msgstr "环境变量 DJGPP 指向的文件‘%s’不存在"
3955
3956 #: config/i386/xm-djgpp.h:67
3957 #, c-format
3958 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3959 msgstr "环境变量 DJGPP 指向的文件‘%s’已损坏"
3960
3961 #. Macro to define tables used to set the flags.
3962 #. This is a list in braces of pairs in braces,
3963 #. each pair being { "NAME", VALUE }
3964 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
3965 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
3966 #: config/i860/i860.h:60
3967 msgid "Generate code which uses the FPU"
3968 msgstr "生成使用 FPU 的代码"
3969
3970 #: config/i860/i860.h:61 config/i860/i860.h:62
3971 msgid "Do not generate code which uses the FPU"
3972 msgstr "不生成使用 FPU 的代码"
3973
3974 #: config/ia64/ia64.c:4302
3975 #, fuzzy, c-format
3976 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3977 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码"
3978
3979 #. This macro defines names of command options to set and clear bits in
3980 #. `target_flags'.  Its definition is an initializer with a subgrouping for
3981 #. each command option.
3982 #: config/ia64/ia64.h:178
3983 msgid "Generate big endian code"
3984 msgstr "生成高位字节在前的代码"
3985
3986 #: config/ia64/ia64.h:180 config/mcore/mcore.h:146
3987 msgid "Generate little endian code"
3988 msgstr "生成低位字节在前的代码"
3989
3990 #: config/ia64/ia64.h:182
3991 msgid "Generate code for GNU as"
3992 msgstr "为 GNU as 生成代码"
3993
3994 #: config/ia64/ia64.h:184
3995 msgid "Generate code for Intel as"
3996 msgstr "为 Intel as 生成代码"
3997
3998 #: config/ia64/ia64.h:186
3999 msgid "Generate code for GNU ld"
4000 msgstr "为 GNU ld 生成代码"
4001
4002 #: config/ia64/ia64.h:188
4003 msgid "Generate code for Intel ld"
4004 msgstr "为 Intel ld 生成代码"
4005
4006 #: config/ia64/ia64.h:190
4007 msgid "Generate code without GP reg"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: config/ia64/ia64.h:192
4011 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: config/ia64/ia64.h:194
4015 msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: config/ia64/ia64.h:196
4019 msgid "Use in/loc/out register names"
4020 msgstr "使用 in/loc/out 寄存器名"
4021
4022 #: config/ia64/ia64.h:198
4023 msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
4024 msgstr "禁用 sdata/scommon/sbss"
4025
4026 #: config/ia64/ia64.h:200
4027 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
4028 msgstr "启用 sdata/scommon/sbss"
4029
4030 #: config/ia64/ia64.h:202
4031 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: config/ia64/ia64.h:204
4035 msgid "Generate self-relocatable code"
4036 msgstr "生成自身重定位代码"
4037
4038 #: config/ia64/ia64.h:206
4039 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
4040 msgstr "生成内联浮点除法,为最小延迟优化"
4041
4042 #: config/ia64/ia64.h:208
4043 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
4044 msgstr "生成内联浮点除法,为最大吞吐量优化"
4045
4046 #: config/ia64/ia64.h:211
4047 msgid "Do not inline floating point division"
4048 msgstr "不内联浮点除法"
4049
4050 #: config/ia64/ia64.h:213
4051 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
4052 msgstr "生成内联的整数除法,为最小延迟优化"
4053
4054 #: config/ia64/ia64.h:215
4055 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
4056 msgstr "生成内联的整数除法,为最大吞吐量优化"
4057
4058 #: config/ia64/ia64.h:217
4059 msgid "Do not inline integer division"
4060 msgstr "不内联整数除法"
4061
4062 #: config/ia64/ia64.h:219
4063 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
4064 msgstr "生成内联的平方根,为最小延迟优化"
4065
4066 #: config/ia64/ia64.h:221
4067 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
4068 msgstr "生成内联的平方根,为最大吞吐量优化"
4069
4070 #: config/ia64/ia64.h:223
4071 msgid "Do not inline square root"
4072 msgstr "不内联平方根函数"
4073
4074 #: config/ia64/ia64.h:225
4075 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: config/ia64/ia64.h:227
4079 msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: config/ia64/ia64.h:229
4083 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: config/ia64/ia64.h:231
4087 msgid "Disable earlier placing stop bits"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: config/ia64/ia64.h:276
4091 msgid "Specify range of registers to make fixed"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: config/ip2k/ip2k.c:1087
4095 msgid "bad operand"
4096 msgstr "错误的操作数"
4097
4098 #: config/iq2000/iq2000.c:3383
4099 #, c-format
4100 msgid "invalid %%P operand"
4101 msgstr "无效的 %%P 操作数"
4102
4103 #: config/iq2000/iq2000.c:3391 config/rs6000/rs6000.c:10893
4104 #, c-format
4105 msgid "invalid %%p value"
4106 msgstr "无效的 %%p 值"
4107
4108 #: config/iq2000/iq2000.c:3455 config/mips/mips.c:4962
4109 #, c-format
4110 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
4111 msgstr "对 %%d、%%x 或 %%X 的无效使用"
4112
4113 #: config/iq2000/iq2000.h:72 config/mn10300/mn10300.h:74
4114 msgid "No default crt0.o"
4115 msgstr "没有默认的 crt0.o"
4116
4117 #: config/iq2000/iq2000.h:74
4118 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: config/iq2000/iq2000.h:76
4122 msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: config/iq2000/iq2000.h:78 config/mips/mips.h:593
4126 msgid "Use ROM instead of RAM"
4127 msgstr "使用 ROM 而不是 RAM"
4128
4129 #: config/iq2000/iq2000.h:80 config/mips/mips.h:595
4130 msgid "Don't use ROM instead of RAM"
4131 msgstr "不使用 ROM 代替 RAM"
4132
4133 #: config/iq2000/iq2000.h:82 config/mips/mips.h:597
4134 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: config/iq2000/iq2000.h:84 config/mips/mips.h:599
4138 msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: config/iq2000/iq2000.h:106 config/mips/mips.h:788
4142 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
4143 msgstr "为调度指定目标 CPU"
4144
4145 #: config/iq2000/iq2000.h:108 config/mips/mips.h:790
4146 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
4147 msgstr "为代码生成指定目标 CPU"
4148
4149 #: config/m32r/m32r.c:2111
4150 #, fuzzy, c-format
4151 msgid "invalid operand to %%s code"
4152 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
4153
4154 #: config/m32r/m32r.c:2118
4155 #, fuzzy, c-format
4156 msgid "invalid operand to %%p code"
4157 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
4158
4159 #: config/m32r/m32r.c:2173
4160 #, fuzzy
4161 msgid "bad insn for 'A'"
4162 msgstr "正在检查坏块..."
4163
4164 #: config/m32r/m32r.c:2220
4165 #, fuzzy, c-format
4166 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
4167 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
4168
4169 #: config/m32r/m32r.c:2243
4170 #, fuzzy, c-format
4171 msgid "invalid operand to %%N code"
4172 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
4173
4174 #: config/m32r/m32r.c:2276
4175 msgid "pre-increment address is not a register"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: config/m32r/m32r.c:2283
4179 msgid "pre-decrement address is not a register"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: config/m32r/m32r.c:2290
4183 msgid "post-increment address is not a register"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: config/m32r/m32r.c:2366 config/m32r/m32r.c:2382
4187 #: config/rs6000/rs6000.c:17609
4188 msgid "bad address"
4189 msgstr "错误地址"
4190
4191 #: config/m32r/m32r.c:2387
4192 #, fuzzy
4193 msgid "lo_sum not of register"
4194 msgstr "无法在 DCOP 上登记。\n"
4195
4196 #. { "relax",                   TARGET_RELAX_MASK, "" },                    { "no-relax",               -TARGET_RELAX_MASK, "" },
4197 #: config/m32r/m32r.h:283
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Display compile time statistics"
4200 msgstr "所有时间游戏统计"
4201
4202 #: config/m32r/m32r.h:285
4203 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
4204 msgstr "所有循环对齐到 32 字节边界上"
4205
4206 #: config/m32r/m32r.h:288
4207 msgid "Only issue one instruction per cycle"
4208 msgstr "每周期只发出一条指令"
4209
4210 #: config/m32r/m32r.h:291
4211 msgid "Prefer branches over conditional execution"
4212 msgstr "优先使用分支而不是条件执行"
4213
4214 #: config/m32r/m32r.h:312
4215 msgid "Code size: small, medium or large"
4216 msgstr "代码大小:小、中或大"
4217
4218 #: config/m32r/m32r.h:314
4219 msgid "Small data area: none, sdata, use"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: config/m32r/m32r.h:316 config/mips/mips.h:796
4223 msgid "Don't call any cache flush functions"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: config/m32r/m32r.h:318 config/mips/mips.h:798
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Specify cache flush function"
4229 msgstr "无法刷新缓冲区 cache!"
4230
4231 #: config/m32r/m32r.h:320
4232 msgid "Don't call any cache flush trap"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: config/m32r/m32r.h:322
4236 msgid "Specify cache flush trap number"
4237 msgstr ""
4238
4239 #. !!!! SCz wrong here.
4240 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3432 config/m68hc11/m68hc11.c:3809
4241 #, fuzzy
4242 msgid "move insn not handled"
4243 msgstr "无法分离指令"
4244
4245 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3656 config/m68hc11/m68hc11.c:3740
4246 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4012
4247 msgid "invalid register in the move instruction"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3690
4251 msgid "invalid operand in the instruction"
4252 msgstr "此指令中操作数无效"
4253
4254 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3986
4255 msgid "invalid register in the instruction"
4256 msgstr "此指令中寄存器无效"
4257
4258 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4019
4259 #, fuzzy
4260 msgid "operand 1 must be a hard register"
4261 msgstr "目的寄存器操作数必须是偶数"
4262
4263 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4033
4264 #, fuzzy
4265 msgid "invalid rotate insn"
4266 msgstr "指令长度为负"
4267
4268 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4457
4269 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4794 config/m68hc11/m68hc11.c:5094
4273 #, fuzzy
4274 msgid "cannot do z-register replacement"
4275 msgstr "无法注册到 OAF"
4276
4277 #: config/m68hc11/m68hc11.c:5159
4278 #, fuzzy
4279 msgid "invalid Z register replacement for insn"
4280 msgstr "函数 %qs 的存储类 %<register%> 无效"
4281
4282 #. Macro to define tables used to set the flags. This is a list in braces of
4283 #. pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE } where VALUE is the bits
4284 #. to set or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to
4285 #. identify the default VALUE.
4286 #: config/m68hc11/m68hc11.h:179
4287 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
4288 msgstr "以 16 位整数模式编译"
4289
4290 #: config/m68hc11/m68hc11.h:181
4291 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
4292 msgstr "以 32 位整数模式编译"
4293
4294 #: config/m68hc11/m68hc11.h:183
4295 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: config/m68hc11/m68hc11.h:185
4299 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: config/m68hc11/m68hc11.h:187
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Min/max instructions allowed"
4305 msgstr "最大容许的比特速率:"
4306
4307 #: config/m68hc11/m68hc11.h:189
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Min/max instructions not allowed"
4310 msgstr "值 <= 最小值 || 最大值 <= 值 (不在两者之间)"
4311
4312 #: config/m68hc11/m68hc11.h:191
4313 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: config/m68hc11/m68hc11.h:193
4317 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: config/m68hc11/m68hc11.h:195
4321 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: config/m68hc11/m68hc11.h:197
4325 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: config/m68hc11/m68hc11.h:199 config/m68hc11/m68hc11.h:205
4329 msgid "Compile for a 68HC11"
4330 msgstr "为 68HC11 汇编"
4331
4332 #: config/m68hc11/m68hc11.h:201 config/m68hc11/m68hc11.h:207
4333 msgid "Compile for a 68HC12"
4334 msgstr "为 68HC12 汇编"
4335
4336 #: config/m68hc11/m68hc11.h:203 config/m68hc11/m68hc11.h:209
4337 msgid "Compile for a 68HCS12"
4338 msgstr "为 68HCS12 汇编"
4339
4340 #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
4341 #. command options that have values.  Its definition is an
4342 #. initializer with a subgrouping for each command option.
4343 #.
4344 #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
4345 #. fixed part of the option name, and the address of a variable.  The
4346 #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
4347 #. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
4348 #. by appending `-m' to the specified name.
4349 #: config/m68hc11/m68hc11.h:223
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Specify the register allocation order"
4352 msgstr "列出寄存器分配和释放信息"
4353
4354 #: config/m68hc11/m68hc11.h:225
4355 msgid "Indicate the number of soft registers available"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: config/m68k/m68k.h:240 config/m68k/m68k.h:242
4359 msgid "Generate code for a 68020"
4360 msgstr "为 68020 生成代码"
4361
4362 #: config/m68k/m68k.h:247 config/m68k/m68k.h:250
4363 msgid "Generate code for a 68000"
4364 msgstr "为 68000 生成代码"
4365
4366 #: config/m68k/m68k.h:252
4367 msgid "Use the bit-field instructions"
4368 msgstr "使用位段指令"
4369
4370 #: config/m68k/m68k.h:254
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Do not use the bit-field instructions"
4373 msgstr "不使用位段指令"
4374
4375 #: config/m68k/m68k.h:256
4376 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
4377 msgstr "认为‘int’类有 16 位宽"
4378
4379 #: config/m68k/m68k.h:258
4380 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
4381 msgstr "认为‘int’类有 32 位宽"
4382
4383 #: config/m68k/m68k.h:261
4384 msgid "Generate code with library calls for floating point"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: config/m68k/m68k.h:263
4388 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
4389 msgstr "为 68040 生成代码,不使用新指令"
4390
4391 #: config/m68k/m68k.h:266
4392 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
4393 msgstr "为 68060 生成代码,不使用新指令"
4394
4395 #: config/m68k/m68k.h:270
4396 msgid "Generate code for a 68030"
4397 msgstr "为 68030 生成代码"
4398
4399 #: config/m68k/m68k.h:273
4400 msgid "Generate code for a 68040"
4401 msgstr "为 68040 生成代码"
4402
4403 #: config/m68k/m68k.h:277
4404 msgid "Generate code for a 68060"
4405 msgstr "为 68060 生成代码"
4406
4407 #: config/m68k/m68k.h:282
4408 msgid "Generate code for a 520X"
4409 msgstr "为 520X 生成代码"
4410
4411 #: config/m68k/m68k.h:286
4412 msgid "Generate code for a 5206e"
4413 msgstr "为 5206e 生成代码"
4414
4415 #: config/m68k/m68k.h:290
4416 msgid "Generate code for a 528x"
4417 msgstr "为 528x 生成代码"
4418
4419 #: config/m68k/m68k.h:294
4420 msgid "Generate code for a 5307"
4421 msgstr "为 5307 生成代码"
4422
4423 #: config/m68k/m68k.h:298
4424 msgid "Generate code for a 5407"
4425 msgstr "为 5407 生成代码"
4426
4427 #: config/m68k/m68k.h:301
4428 msgid "Generate code for a 68851"
4429 msgstr "为 68851 生成代码"
4430
4431 #: config/m68k/m68k.h:303
4432 msgid "Do no generate code for a 68851"
4433 msgstr "不为 68851 生成代码"
4434
4435 #: config/m68k/m68k.h:306
4436 msgid "Generate code for a 68302"
4437 msgstr "为 68302 生成代码"
4438
4439 #: config/m68k/m68k.h:309
4440 msgid "Generate code for a 68332"
4441 msgstr "为 68332 生成代码"
4442
4443 #: config/m68k/m68k.h:313
4444 msgid "Generate code for a cpu32"
4445 msgstr "为 cpu32 生成代码"
4446
4447 #: config/m68k/m68k.h:316
4448 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
4449 msgstr "在 32 位边界上对齐变量"
4450
4451 #: config/m68k/m68k.h:318
4452 msgid "Align variables on a 16-bit boundary"
4453 msgstr "在 16 位边界上对齐变量"
4454
4455 #: config/m68k/m68k.h:320
4456 msgid "Enable separate data segment"
4457 msgstr "启用分离的数据段"
4458
4459 #: config/m68k/m68k.h:322
4460 msgid "Disable separate data segment"
4461 msgstr "禁用分离的数据段"
4462
4463 #: config/m68k/m68k.h:324
4464 msgid "Enable ID based shared library"
4465 msgstr "启用基于 ID 的共享库"
4466
4467 #: config/m68k/m68k.h:326
4468 msgid "Disable ID based shared library"
4469 msgstr "禁用基于 ID 的共享库"
4470
4471 #: config/m68k/m68k.h:328
4472 msgid "Generate pc-relative code"
4473 msgstr "生成相对 pc 的代码"
4474
4475 #: config/m68k/m68k.h:330
4476 msgid "Do not use unaligned memory references"
4477 msgstr "不使用未对齐的内存引用"
4478
4479 #: config/m68k/m68k.h:332
4480 msgid "Use unaligned memory references"
4481 msgstr "使用不对齐的内存引用"
4482
4483 #: config/m68k/m68k.h:334
4484 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
4485 msgstr ""
4486
4487 #. TARGET_DEFAULT is defined in m68k-none.h, netbsd.h, etc.
4488 #: config/m68k/m68k.h:344
4489 #, fuzzy
4490 msgid "ID of shared library to build"
4491 msgstr "不能装载共享库 '%s'"
4492
4493 #: config/mcore/mcore.h:113
4494 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: config/mcore/mcore.h:115
4498 msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: config/mcore/mcore.h:117
4502 msgid "Set maximum alignment to 4"
4503 msgstr "设定最大对齐边界为 4"
4504
4505 #: config/mcore/mcore.h:119
4506 msgid "Set maximum alignment to 8"
4507 msgstr "设定最大对齐边界为 8"
4508
4509 #: config/mcore/mcore.h:123
4510 msgid "Do not use the divide instruction"
4511 msgstr "不使用除法指令"
4512
4513 #: config/mcore/mcore.h:127
4514 msgid "Do not arbitrary sized immediates in bit operations"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: config/mcore/mcore.h:129
4518 msgid "Always treat bit-field as int-sized"
4519 msgstr "总认为字段长与 int 相同"
4520
4521 #: config/mcore/mcore.h:133
4522 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
4523 msgstr "将函数强行对齐到 4 字节边界上"
4524
4525 #: config/mcore/mcore.h:135
4526 msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
4527 msgstr "将函数强行对齐到 2 字节边界上"
4528
4529 #: config/mcore/mcore.h:137
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Emit call graph information"
4532 msgstr "生成交叉引用信息"
4533
4534 #: config/mcore/mcore.h:141
4535 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
4536 msgstr "尽量按字访问而不是按字节访问"
4537
4538 #: config/mcore/mcore.h:152
4539 msgid "Generate code for the M*Core M340"
4540 msgstr "为 M*Core M340 生成代码"
4541
4542 #: config/mcore/mcore.h:165
4543 msgid "Maximum amount for a single stack increment operation"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: config/mips/mips.c:4647
4547 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: config/mips/mips.c:4856
4551 #, fuzzy, c-format
4552 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
4553 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%x 代码"
4554
4555 #: config/mips/mips.c:4873
4556 #, fuzzy, c-format
4557 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
4558 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%x 代码"
4559
4560 #: config/mips/mips.c:4882
4561 #, fuzzy, c-format
4562 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
4563 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%x 代码"
4564
4565 #: config/mips/mips.c:4891
4566 #, fuzzy, c-format
4567 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
4568 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%x 代码"
4569
4570 #: config/mips/mips.c:4912
4571 #, c-format
4572 msgid "invalid %%Y value"
4573 msgstr "无效的 %%Y 值"
4574
4575 #: config/mips/mips.c:4990
4576 #, fuzzy
4577 msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
4578 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%x 代码"
4579
4580 #. Target CPU builtins.
4581 #. Everyone but IRIX defines this to mips.
4582 #. We do this here because __mips is defined below               and so we can't use builtin_define_std.
4583 #. Treat _R3000 and _R4000 like register-size                        defines, which is how they've historically                      been used.
4584 #. Macros dependent on the C dialect.
4585 #. Bizarre, but needed at least for Irix.
4586 #. Macro to define tables used to set the flags.
4587 #. This is a list in braces of pairs in braces,
4588 #. each pair being { "NAME", VALUE }
4589 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
4590 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
4591 #: config/mips/mips.h:541
4592 msgid "Use 64-bit int type"
4593 msgstr "使用 64 位 int 类型"
4594
4595 #: config/mips/mips.h:543
4596 msgid "Use 64-bit long type"
4597 msgstr "使用 64 位 long 类型"
4598
4599 #: config/mips/mips.h:545
4600 msgid "Use 32-bit long type"
4601 msgstr "使用 32 位 long 类型"
4602
4603 #: config/mips/mips.h:547
4604 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
4605 msgstr "优化 lui/addiu 内存载入"
4606
4607 #: config/mips/mips.h:549
4608 msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: config/mips/mips.h:551
4612 msgid "Use GNU as (now ignored)"
4613 msgstr "使用 GNU as(现在已忽略)"
4614
4615 #: config/mips/mips.h:553 config/mips/mips.h:555
4616 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: config/mips/mips.h:557 config/mips/mips.h:559
4620 msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: config/mips/mips.h:561
4624 msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: config/mips/mips.h:563
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Don't output compiler statistics"
4630 msgstr "显示没有修改的编译器输出。"
4631
4632 #: config/mips/mips.h:565
4633 msgid "Don't optimize block moves"
4634 msgstr "不优化块移动"
4635
4636 #: config/mips/mips.h:567
4637 msgid "Optimize block moves"
4638 msgstr "优化块移动"
4639
4640 #: config/mips/mips.h:569
4641 msgid "Use mips-tfile asm postpass"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: config/mips/mips.h:571
4645 msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: config/mips/mips.h:573 config/pa/pa.h:288
4649 msgid "Use software floating point"
4650 msgstr "使用软件浮点单元"
4651
4652 #. Macro to define tables used to set the flags.
4653 #. This is a list in braces of triplets in braces,
4654 #. each triplet being { "NAME", VALUE, DOC }
4655 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear and DOC
4656 #. is the documentation for --help (NULL if intentionally undocumented).
4657 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
4658 #: config/mips/mips.h:575 config/pdp11/pdp11.h:61 config/rs6000/rs6000.h:329
4659 msgid "Use hardware floating point"
4660 msgstr "使用硬件浮点单元"
4661
4662 #: config/mips/mips.h:577
4663 msgid "Use 64-bit FP registers"
4664 msgstr "使用 64 位浮点寄存器"
4665
4666 #: config/mips/mips.h:579
4667 msgid "Use 32-bit FP registers"
4668 msgstr "使用 32 位浮点寄存器"
4669
4670 #: config/mips/mips.h:581
4671 msgid "Use 64-bit general registers"
4672 msgstr "使用 64 位通用寄存器"
4673
4674 #: config/mips/mips.h:583
4675 msgid "Use 32-bit general registers"
4676 msgstr "使用 32 位通用寄存器"
4677
4678 #: config/mips/mips.h:585
4679 msgid "Use Irix PIC"
4680 msgstr "使用 Irix PIC"
4681
4682 #: config/mips/mips.h:587
4683 msgid "Don't use Irix PIC"
4684 msgstr "不使用 Irix PIC"
4685
4686 #: config/mips/mips.h:589
4687 msgid "Use indirect calls"
4688 msgstr "使用间接调用"
4689
4690 #: config/mips/mips.h:591
4691 msgid "Don't use indirect calls"
4692 msgstr "不使用间接调用"
4693
4694 #: config/mips/mips.h:601
4695 msgid "Use big-endian byte order"
4696 msgstr "令高位字节在前"
4697
4698 #: config/mips/mips.h:603
4699 msgid "Use little-endian byte order"
4700 msgstr "令低位字节在前"
4701
4702 #: config/mips/mips.h:605
4703 msgid "Use single (32-bit) FP only"
4704 msgstr "只使用单精度(32 位)浮点"
4705
4706 #: config/mips/mips.h:607
4707 msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
4708 msgstr "不仅使用单精度(32 位)浮点"
4709
4710 #: config/mips/mips.h:609 config/mips/mips.h:611
4711 msgid "Use paired-single floating point instructions"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: config/mips/mips.h:613 config/mips/mips.h:615
4715 msgid "Use MIPS-3D instructions"
4716 msgstr "使用 MIPS-3D 指令"
4717
4718 #: config/mips/mips.h:617
4719 msgid "Use multiply accumulate"
4720 msgstr "使用乘加指令"
4721
4722 #: config/mips/mips.h:619
4723 msgid "Don't use multiply accumulate"
4724 msgstr "不使用乘加指令"
4725
4726 #: config/mips/mips.h:621
4727 msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: config/mips/mips.h:623 config/rs6000/rs6000.h:345
4731 msgid "Generate fused multiply/add instructions"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: config/mips/mips.h:625
4735 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
4736 msgstr "进行 VR4130 特定的对齐优化"
4737
4738 #: config/mips/mips.h:627
4739 msgid "Don't perform VR4130-specific alignment optimizations"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: config/mips/mips.h:629
4743 msgid "Work around early 4300 hardware bug"
4744 msgstr "为早期 4300 的硬件缺陷提供变通"
4745
4746 #: config/mips/mips.h:631
4747 msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
4748 msgstr "不为早期 4300 的硬件缺陷提供变通"
4749
4750 #: config/mips/mips.h:633
4751 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
4752 msgstr "为早期 SB-1 rev 2 内核的缺陷提供变通"
4753
4754 #: config/mips/mips.h:635
4755 msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
4756 msgstr "不为早期 SB-1 rev 2 内核的缺陷提供变通"
4757
4758 #: config/mips/mips.h:637
4759 msgid "Work around R4000 errata"
4760 msgstr "为 R4000 缺陷提供变通"
4761
4762 #: config/mips/mips.h:639
4763 msgid "Don't work around R4000 errata"
4764 msgstr "不为 R4000 缺陷提供变通"
4765
4766 #: config/mips/mips.h:641
4767 msgid "Work around R4400 errata"
4768 msgstr "为 R4400 缺陷提供变通"
4769
4770 #: config/mips/mips.h:643
4771 msgid "Don't work around R4400 errata"
4772 msgstr "不为 R4000 缺陷提供变通"
4773
4774 #: config/mips/mips.h:645
4775 msgid "Work around certain VR4120 errata"
4776 msgstr "为某些 VR4210 缺陷提供变通"
4777
4778 #: config/mips/mips.h:647
4779 msgid "Don't work around certain VR4120 errata"
4780 msgstr "不为某些 VR4210 缺陷提供变通"
4781
4782 #: config/mips/mips.h:649
4783 msgid "Trap on integer divide by zero"
4784 msgstr "整数被零除时进入陷阱"
4785
4786 #: config/mips/mips.h:651
4787 msgid "Don't trap on integer divide by zero"
4788 msgstr "整数被零除时不进入陷阱"
4789
4790 #: config/mips/mips.h:653
4791 msgid "Use trap to check for integer divide by zero"
4792 msgstr "使用陷阱检查整数零除异常"
4793
4794 #: config/mips/mips.h:655
4795 msgid "Use break to check for integer divide by zero"
4796 msgstr "使用断点检查整数零除异常"
4797
4798 #: config/mips/mips.h:657
4799 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: config/mips/mips.h:659
4803 msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: config/mips/mips.h:661
4807 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: config/mips/mips.h:663
4811 msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: config/mips/mips.h:665
4815 msgid "Generate mips16 code"
4816 msgstr "生成 mips16 代码"
4817
4818 #: config/mips/mips.h:667
4819 msgid "Generate normal-mode code"
4820 msgstr "生成普通模式的代码"
4821
4822 #: config/mips/mips.h:669
4823 msgid "Lift restrictions on GOT size"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: config/mips/mips.h:671
4827 msgid "Do not lift restrictions on GOT size"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: config/mips/mips.h:673
4831 msgid "FP exceptions are enabled"
4832 msgstr "FP 异常已启用"
4833
4834 #: config/mips/mips.h:675
4835 msgid "FP exceptions are not enabled"
4836 msgstr "FP 异常未启用"
4837
4838 #: config/mips/mips.h:677
4839 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
4840 msgstr "假定所有符号都有 32 位值"
4841
4842 #: config/mips/mips.h:679
4843 msgid "Don't assume all symbols have 32-bit values"
4844 msgstr "不假定所有符号都有 32 位值"
4845
4846 #: config/mips/mips.h:794
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
4849 msgstr "%s:ISA (-mips%d) 同前面的模块(-mips%d)不匹配"
4850
4851 #: config/mips/mips.h:800
4852 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
4853 msgstr "为 VR4130 mflo/mfhi 缺陷提供变通"
4854
4855 #: config/mmix/mmix.c:1471 config/mmix/mmix.c:1601
4856 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: config/mmix/mmix.c:1550
4860 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: config/mmix/mmix.c:1569
4864 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: config/mmix/mmix.c:1579
4868 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
4869 msgstr ""
4870
4871 #. We need the original here.
4872 #: config/mmix/mmix.c:1663
4873 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: config/mmix/mmix.c:1720
4877 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: config/mmix/mmix.c:2786
4881 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: config/mmix/mmix.c:2793
4885 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: config/mmix/mmix.c:2797
4889 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: config/mmix/mmix.c:2867
4893 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: config/mmix/mmix.h:132
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Set start-address of the program"
4899 msgstr "设定提供给程序在执行时的额外参数"
4900
4901 #: config/mmix/mmix.h:134
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Set start-address of data"
4904 msgstr "基本块外出现指令"
4905
4906 #. FIXME: Provide a way to *load* the epsilon register.
4907 #: config/mmix/mmix.h:198
4908 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: config/mmix/mmix.h:201
4912 msgid "Use register stack for parameters and return value"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: config/mmix/mmix.h:203
4916 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: config/mmix/mmix.h:205
4920 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: config/mmix/mmix.h:208
4924 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: config/mmix/mmix.h:211
4928 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: config/mmix/mmix.h:215
4932 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: config/mmix/mmix.h:217
4936 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: config/mmix/mmix.h:219
4940 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: config/mmix/mmix.h:221
4944 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: config/mmix/mmix.h:223
4948 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
4949 msgstr "不为分支使用 P 助记符"
4950
4951 #: config/mmix/mmix.h:225
4952 msgid "Use addresses that allocate global registers"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: config/mmix/mmix.h:227
4956 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: config/mmix/mmix.h:229
4960 msgid "Generate a single exit point for each function"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: config/mmix/mmix.h:231
4964 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: config/mn10300/linux.h:45 config/mn10300/mn10300.h:71
4968 msgid "Target the AM33 processor"
4969 msgstr "目标为 AM33 处理器"
4970
4971 #: config/mn10300/linux.h:46 config/mn10300/mn10300.h:75
4972 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
4973 msgstr "目标为 AM33/2.0 处理器"
4974
4975 #: config/mn10300/linux.h:47 config/mn10300/mn10300.h:78
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Enable linker relaxations"
4978 msgstr "启用链接器优化"
4979
4980 #: config/mn10300/mn10300.h:69
4981 msgid "Work around hardware multiply bug"
4982 msgstr "为硬件乘法缺陷提供变通"
4983
4984 #: config/mn10300/mn10300.h:70
4985 msgid "Do not work around hardware multiply bug"
4986 msgstr "不为硬件乘法缺陷提供变通"
4987
4988 #: config/ns32k/ns32k.h:142 config/s390/s390.h:135
4989 msgid "Don't use hardware fp"
4990 msgstr "不使用硬件浮点单元"
4991
4992 #: config/ns32k/ns32k.h:143
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Alternative calling convention"
4995 msgstr "使用一般的调用约定"
4996
4997 #: config/ns32k/ns32k.h:145
4998 msgid "Pass some arguments in registers"
4999 msgstr "使用寄存器传递一些参数"
5000
5001 #: config/ns32k/ns32k.h:146
5002 msgid "Pass all arguments on stack"
5003 msgstr "在堆栈中传递所有参数"
5004
5005 #: config/ns32k/ns32k.h:147
5006 msgid "Optimize for 32532 cpu"
5007 msgstr "为 32532 CPU 优化"
5008
5009 #: config/ns32k/ns32k.h:148
5010 msgid "Optimize for 32332 cpu"
5011 msgstr "为 32332 CPU 优化"
5012
5013 #: config/ns32k/ns32k.h:150
5014 msgid "Optimize for 32032"
5015 msgstr "为 32032 优化"
5016
5017 #: config/ns32k/ns32k.h:152
5018 msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: config/ns32k/ns32k.h:153
5022 msgid "Do not use register sb"
5023 msgstr "不使用 sb 寄存器"
5024
5025 #: config/ns32k/ns32k.h:155
5026 msgid "Use bit-field instructions"
5027 msgstr "使用位段指令"
5028
5029 #: config/ns32k/ns32k.h:157
5030 msgid "Do not use bit-field instructions"
5031 msgstr "不使用位段指令"
5032
5033 #: config/ns32k/ns32k.h:158
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Generate code for high memory"
5036 msgstr "为 gprof 生成附加代码"
5037
5038 #: config/ns32k/ns32k.h:159
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Generate code for low memory"
5041 msgstr "为 gprof 生成附加代码"
5042
5043 #: config/ns32k/ns32k.h:160
5044 msgid "32381 fpu"
5045 msgstr "32381 FPU"
5046
5047 #: config/ns32k/ns32k.h:162
5048 msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: config/ns32k/ns32k.h:164
5052 msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
5053 msgstr "不使用浮点乘加指令"
5054
5055 #: config/ns32k/ns32k.h:165
5056 msgid "\"Small register classes\" kludge"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: config/ns32k/ns32k.h:166
5060 msgid "No \"Small register classes\" kludge"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: config/pa/pa-hpux.h:96 config/pa/pa64-hpux.h:26
5064 msgid "Generate cpp defines for server IO"
5065 msgstr "为服务器 IO 生成 cpp 定义"
5066
5067 #: config/pa/pa-hpux.h:97 config/pa/pa64-hpux.h:28
5068 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
5069 msgstr "为工作站 IO 生成 cpp 定义"
5070
5071 #: config/pa/pa-hpux10.h:84
5072 msgid ""
5073 "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
5074 "Supported value is 93."
5075 msgstr ""
5076 "指定用于预定义和链接的 UNIX 标准。\n"
5077 "支持的值有 93。"
5078
5079 #: config/pa/pa-hpux1010.h:28 config/pa/pa-hpux11.h:102
5080 msgid ""
5081 "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
5082 "Supported values are 93 and 95."
5083 msgstr ""
5084 "指定用于预定义和链接的 UNIX 标准。\n"
5085 "支持的值有 93 和 95。"
5086
5087 #: config/pa/pa-hpux1111.h:28
5088 msgid ""
5089 "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
5090 "Supported values are 93, 95 and 98."
5091 msgstr ""
5092 "指定用于预定义和链接的 UNIX 标准。\n"
5093 "支持的值有 93、95 和 98。"
5094
5095 #. Macro to define tables used to set the flags.  This is a
5096 #. list in braces of target switches with each switch being
5097 #. { "NAME", VALUE, "HELP_STRING" }.  VALUE is the bits to set,
5098 #. or minus the bits to clear.  An empty string NAME is used to
5099 #. identify the default VALUE.  Do not mark empty strings for
5100 #. translation.
5101 #: config/pa/pa.h:254 config/pa/pa.h:260
5102 msgid "Generate PA1.1 code"
5103 msgstr "生成 PA1.1 代码"
5104
5105 #: config/pa/pa.h:256 config/pa/pa.h:258
5106 msgid "Generate PA1.0 code"
5107 msgstr "生成 PA1.0 代码"
5108
5109 #: config/pa/pa.h:262
5110 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
5111 msgstr "生成 PA2.0 代码(需要 binutils 2.10 或更新版本)"
5112
5113 #: config/pa/pa.h:264
5114 msgid "Disable FP regs"
5115 msgstr "禁用浮点寄存器"
5116
5117 #: config/pa/pa.h:266
5118 msgid "Do not disable FP regs"
5119 msgstr "不禁用浮点寄存器"
5120
5121 #: config/pa/pa.h:268
5122 msgid "Disable space regs"
5123 msgstr "禁用空间寄存器"
5124
5125 #: config/pa/pa.h:270
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Do not disable space regs"
5128 msgstr "不禁用浮点寄存器"
5129
5130 #: config/pa/pa.h:272
5131 msgid "Put jumps in call delay slots"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: config/pa/pa.h:274
5135 msgid "Do not put jumps in call delay slots"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: config/pa/pa.h:276
5139 msgid "Disable indexed addressing"
5140 msgstr "禁用变址寻址"
5141
5142 #: config/pa/pa.h:278
5143 msgid "Do not disable indexed addressing"
5144 msgstr "不禁用变址寻址"
5145
5146 #: config/pa/pa.h:280
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Use portable calling conventions"
5149 msgstr "使用一般的调用约定"
5150
5151 #: config/pa/pa.h:282
5152 msgid "Do not use portable calling conventions"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: config/pa/pa.h:284
5156 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: config/pa/pa.h:286
5160 msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: config/pa/pa.h:290
5164 msgid "Do not use software floating point"
5165 msgstr "不使用软件浮点单元"
5166
5167 #: config/pa/pa.h:292
5168 msgid "Emit long load/store sequences"
5169 msgstr "生成长读/写序列"
5170
5171 #: config/pa/pa.h:294
5172 msgid "Do not emit long load/store sequences"
5173 msgstr "不生成长读/写序列"
5174
5175 #: config/pa/pa.h:296
5176 msgid "Generate fast indirect calls"
5177 msgstr "生成快速间接调用"
5178
5179 #: config/pa/pa.h:298
5180 msgid "Do not generate fast indirect calls"
5181 msgstr "不生成快速间接调用"
5182
5183 #: config/pa/pa.h:300
5184 msgid "Generate code for huge switch statements"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: config/pa/pa.h:302
5188 msgid "Do not generate code for huge switch statements"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: config/pa/pa.h:304
5192 msgid "Always generate long calls"
5193 msgstr "总是生成远调用"
5194
5195 #: config/pa/pa.h:306
5196 msgid "Generate long calls only when needed"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: config/pa/pa.h:308
5200 msgid "Enable linker optimizations"
5201 msgstr "启用链接器优化"
5202
5203 #: config/pa/pa.h:332
5204 msgid ""
5205 "Specify PA-RISC architecture for code generation.\n"
5206 "Values are 1.0, 1.1 and 2.0."
5207 msgstr ""
5208
5209 #: config/pa/pa.h:335
5210 msgid "Specify range of registers to make fixed."
5211 msgstr ""
5212
5213 #: config/pa/pa.h:337
5214 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
5215 msgstr "为指令调度指定 CPU。"
5216
5217 #: config/pa/pa64-hpux.h:30
5218 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
5219 msgstr "假定代码将由 GNU ld 链接"
5220
5221 #: config/pa/pa64-hpux.h:32
5222 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
5223 msgstr "假定代码将由 HP ld 链接"
5224
5225 #: config/pdp11/pdp11.h:62 config/rs6000/rs6000.h:331
5226 msgid "Do not use hardware floating point"
5227 msgstr "不使用硬件浮点单元"
5228
5229 #. return float result in ac0
5230 #: config/pdp11/pdp11.h:64
5231 msgid "Return floating point results in ac0"
5232 msgstr "在 ac0 中返回浮点结果"
5233
5234 #: config/pdp11/pdp11.h:65
5235 msgid "Return floating point results in memory"
5236 msgstr "在内存中返回浮点结果"
5237
5238 #. is 11/40
5239 #: config/pdp11/pdp11.h:67
5240 msgid "Generate code for an 11/40"
5241 msgstr "为 11/40 生成代码"
5242
5243 #. is 11/45
5244 #: config/pdp11/pdp11.h:70
5245 msgid "Generate code for an 11/45"
5246 msgstr "为 11/45 生成附加代码"
5247
5248 #. is 11/10
5249 #: config/pdp11/pdp11.h:73
5250 msgid "Generate code for an 11/10"
5251 msgstr "为 11/10 生成代码"
5252
5253 #. use movmemhi for bcopy
5254 #. use 32 bit for int
5255 #: config/pdp11/pdp11.h:78 config/pdp11/pdp11.h:79
5256 msgid "Use 32 bit int"
5257 msgstr "使用 32 位整数"
5258
5259 #: config/pdp11/pdp11.h:80 config/pdp11/pdp11.h:81
5260 msgid "Use 16 bit int"
5261 msgstr "使用 16 位整数"
5262
5263 #. use 32 bit for float
5264 #: config/pdp11/pdp11.h:83 config/pdp11/pdp11.h:84
5265 msgid "Use 32 bit float"
5266 msgstr "使用 32 位浮点数"
5267
5268 #: config/pdp11/pdp11.h:85 config/pdp11/pdp11.h:86
5269 msgid "Use 64 bit float"
5270 msgstr "使用 64 位浮点数"
5271
5272 #. allow abshi pattern? - can trigger "optimizations" which make code SLOW!
5273 #. is branching expensive - on a PDP, it's actually really cheap
5274 #. this is just to play around and check what code gcc generates
5275 #. split instruction and data memory?
5276 #: config/pdp11/pdp11.h:95
5277 msgid "Target has split I&D"
5278 msgstr "目标机有分离的指令、数据空间"
5279
5280 #: config/pdp11/pdp11.h:96
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Target does not have split I&D"
5283 msgstr "%s 不支持 split_block."
5284
5285 #. UNIX assembler syntax?
5286 #: config/pdp11/pdp11.h:98
5287 msgid "Use UNIX assembler syntax"
5288 msgstr "使用 UNIX 汇编风格"
5289
5290 #: config/pdp11/pdp11.h:99
5291 msgid "Use DEC assembler syntax"
5292 msgstr "使用 DEC 汇编风格"
5293
5294 #: config/rs6000/host-darwin.c:83
5295 #, c-format
5296 msgid "Out of stack space.\n"
5297 msgstr "堆栈溢出。\n"
5298
5299 #: config/rs6000/host-darwin.c:104
5300 #, c-format
5301 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: config/rs6000/rs6000.c:10723
5305 #, c-format
5306 msgid "invalid %%f value"
5307 msgstr "无效 %%f 值"
5308
5309 #: config/rs6000/rs6000.c:10732
5310 #, c-format
5311 msgid "invalid %%F value"
5312 msgstr "无效 %%F 值"
5313
5314 #: config/rs6000/rs6000.c:10741
5315 #, c-format
5316 msgid "invalid %%G value"
5317 msgstr "无效 %%G 值"
5318
5319 #: config/rs6000/rs6000.c:10776
5320 #, c-format
5321 msgid "invalid %%j code"
5322 msgstr "无效 %%j 代码"
5323
5324 #: config/rs6000/rs6000.c:10786
5325 #, c-format
5326 msgid "invalid %%J code"
5327 msgstr "无效 %%J 代码"
5328
5329 #: config/rs6000/rs6000.c:10796
5330 #, c-format
5331 msgid "invalid %%k value"
5332 msgstr "无效 %%k 值"
5333
5334 #: config/rs6000/rs6000.c:10816 config/xtensa/xtensa.c:1937
5335 #, c-format
5336 msgid "invalid %%K value"
5337 msgstr "无效 %%K 值"
5338
5339 #: config/rs6000/rs6000.c:10883
5340 #, c-format
5341 msgid "invalid %%O value"
5342 msgstr "无效 %%O 值"
5343
5344 #: config/rs6000/rs6000.c:10930
5345 #, c-format
5346 msgid "invalid %%q value"
5347 msgstr "无效 %%q 值"
5348
5349 #: config/rs6000/rs6000.c:10974
5350 #, c-format
5351 msgid "invalid %%S value"
5352 msgstr "无效 %%S 值"
5353
5354 #: config/rs6000/rs6000.c:11016
5355 #, c-format
5356 msgid "invalid %%T value"
5357 msgstr "无效 %%T 值"
5358
5359 #: config/rs6000/rs6000.c:11026
5360 #, c-format
5361 msgid "invalid %%u value"
5362 msgstr "无效 %%u 值"
5363
5364 #: config/rs6000/rs6000.c:11035 config/xtensa/xtensa.c:1907
5365 #, c-format
5366 msgid "invalid %%v value"
5367 msgstr "无效 %%v 值"
5368
5369 #: config/rs6000/aix.h:204
5370 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
5371 msgstr "尽量接近 IBM XLC 语义"
5372
5373 #: config/rs6000/aix.h:206
5374 msgid "Default GCC semantics that differ from IBM XLC"
5375 msgstr "默认的与 IBM XLC 不同的 GCC 语义"
5376
5377 #: config/rs6000/aix41.h:28 config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:31
5378 #: config/rs6000/aix52.h:31
5379 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: config/rs6000/aix43.h:28 config/rs6000/aix51.h:27 config/rs6000/aix52.h:27
5383 msgid "Compile for 64-bit pointers"
5384 msgstr "为 64 位指针编译"
5385
5386 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:29 config/rs6000/aix52.h:29
5387 msgid "Compile for 32-bit pointers"
5388 msgstr "为 32 位指针编译"
5389
5390 #: config/rs6000/darwin.h:69 config/rs6000/sysv4.h:153
5391 msgid "Generate 64-bit code"
5392 msgstr "生成 64 位代码"
5393
5394 #: config/rs6000/darwin.h:71 config/rs6000/sysv4.h:155
5395 msgid "Generate 32-bit code"
5396 msgstr "生成 32 位代码"
5397
5398 #: config/rs6000/darwin.h:73
5399 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
5400 msgstr "生成的代码适合于可执行文件(而不是共享库)"
5401
5402 #: config/rs6000/linux64.h:221
5403 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: config/rs6000/linux64.h:223
5407 msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
5408 msgstr ""
5409
5410 #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
5411 #.
5412 #. Macro to define tables used to set the flags.
5413 #. This is a list in braces of pairs in braces,
5414 #. each pair being { "NAME", VALUE }
5415 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
5416 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
5417 #: config/rs6000/rs6000.h:277
5418 msgid "Use POWER instruction set"
5419 msgstr "使用 POWER 指令集"
5420
5421 #: config/rs6000/rs6000.h:280
5422 msgid "Use POWER2 instruction set"
5423 msgstr "使用 POWER2 指令集"
5424
5425 #: config/rs6000/rs6000.h:282
5426 msgid "Do not use POWER2 instruction set"
5427 msgstr "不使用 POWER2 指令集"
5428
5429 #: config/rs6000/rs6000.h:285
5430 msgid "Do not use POWER instruction set"
5431 msgstr "不使用 POWER 指令集"
5432
5433 #: config/rs6000/rs6000.h:287
5434 msgid "Use PowerPC instruction set"
5435 msgstr "使用 PowerPC 指令集"
5436
5437 #: config/rs6000/rs6000.h:290
5438 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
5439 msgstr "不使用 PowerPC 指令集"
5440
5441 #: config/rs6000/rs6000.h:292
5442 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: config/rs6000/rs6000.h:294
5446 msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: config/rs6000/rs6000.h:296
5450 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: config/rs6000/rs6000.h:298
5454 msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: config/rs6000/rs6000.h:300
5458 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
5459 msgstr "使用 PowerPC-64 指令集"
5460
5461 #: config/rs6000/rs6000.h:302
5462 msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
5463 msgstr "不使用 PowerPC-64 指令集"
5464
5465 #: config/rs6000/rs6000.h:304
5466 msgid "Use AltiVec instructions"
5467 msgstr "使用 AltiVec 指令"
5468
5469 #: config/rs6000/rs6000.h:306
5470 msgid "Do not use AltiVec instructions"
5471 msgstr "不使用 AltiVec 指令"
5472
5473 #: config/rs6000/rs6000.h:308
5474 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
5475 msgstr "为 PowerPC 架构使用新的助记符"
5476
5477 #: config/rs6000/rs6000.h:310
5478 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
5479 msgstr "为 PowerPC 架构使用旧的助记符"
5480
5481 #: config/rs6000/rs6000.h:313
5482 msgid "Put everything in the regular TOC"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: config/rs6000/rs6000.h:315
5486 msgid "Place floating point constants in TOC"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: config/rs6000/rs6000.h:317
5490 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: config/rs6000/rs6000.h:319
5494 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: config/rs6000/rs6000.h:321
5498 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: config/rs6000/rs6000.h:327
5502 msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: config/rs6000/rs6000.h:333
5506 msgid "Generate load/store multiple instructions"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: config/rs6000/rs6000.h:335
5510 msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: config/rs6000/rs6000.h:337
5514 msgid "Generate string instructions for block moves"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: config/rs6000/rs6000.h:339
5518 msgid "Do not generate string instructions for block moves"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: config/rs6000/rs6000.h:341
5522 msgid "Generate load/store with update instructions"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: config/rs6000/rs6000.h:343
5526 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: config/rs6000/rs6000.h:347
5530 msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: config/rs6000/rs6000.h:351
5534 msgid "Do not schedule the start and end of the procedure"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: config/rs6000/rs6000.h:357
5538 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: config/rs6000/rs6000.h:359
5542 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: config/rs6000/rs6000.h:365
5546 msgid "Generate single field mfcr instruction"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: config/rs6000/rs6000.h:367
5550 msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: config/rs6000/rs6000.h:451 config/sparc/sparc.h:718
5554 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
5555 msgstr "使用指定 CPU 的特性和调度代码"
5556
5557 #: config/rs6000/rs6000.h:454
5558 msgid "Enable debug output"
5559 msgstr "启用调试输出"
5560
5561 #: config/rs6000/rs6000.h:456
5562 msgid "Select full, part, or no traceback table"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: config/rs6000/rs6000.h:457
5566 msgid "Specify ABI to use"
5567 msgstr "指定要使用的 ABI"
5568
5569 #: config/rs6000/rs6000.h:459
5570 msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
5571 msgstr "指定 long double 的大小(64 或 128 位)"
5572
5573 #: config/rs6000/rs6000.h:461
5574 msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
5575 msgstr "指定是否应该生成 isel 指令"
5576
5577 #: config/rs6000/rs6000.h:463
5578 msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
5579 msgstr "指定是否应该生成 SPE SIMD 指令"
5580
5581 #: config/rs6000/rs6000.h:465
5582 msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
5583 msgstr "指定是否在通用寄存器中使用浮点"
5584
5585 #: config/rs6000/rs6000.h:467
5586 msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec"
5587 msgstr "指定是否应该为 AltiVec 生成 VRSAVE 指令"
5588
5589 #: config/rs6000/rs6000.h:469
5590 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: config/rs6000/rs6000.h:472
5594 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
5595 msgstr "使用过时的‘vector long ...’AltiVec 类型时给出警告"
5596
5597 #: config/rs6000/rs6000.h:475
5598 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: config/rs6000/rs6000.h:477
5602 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: config/rs6000/rs6000.h:479
5606 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: config/rs6000/rs6000.h:481
5610 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: config/rs6000/sysv4.h:87
5614 msgid "Select ABI calling convention"
5615 msgstr "选择 ABI 调用约定"
5616
5617 #: config/rs6000/sysv4.h:88
5618 msgid "Select method for sdata handling"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: config/rs6000/sysv4.h:100
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Align to the base type of the bit-field"
5624 msgstr "不能将 %qD 声明为位段类型"
5625
5626 #: config/rs6000/sysv4.h:102
5627 msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: config/rs6000/sysv4.h:104
5631 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: config/rs6000/sysv4.h:106
5635 msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: config/rs6000/sysv4.h:108 config/rs6000/sysv4.h:112
5639 msgid "Produce code relocatable at runtime"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: config/rs6000/sysv4.h:110 config/rs6000/sysv4.h:114
5643 msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: config/rs6000/sysv4.h:116 config/rs6000/sysv4.h:118
5647 msgid "Produce little endian code"
5648 msgstr "生成低位字节在前的代码"
5649
5650 #: config/rs6000/sysv4.h:120 config/rs6000/sysv4.h:122
5651 msgid "Produce big endian code"
5652 msgstr "生成高位字节在前的代码"
5653
5654 #: config/rs6000/sysv4.h:123 config/rs6000/sysv4.h:124
5655 #: config/rs6000/sysv4.h:125 config/rs6000/sysv4.h:126
5656 #: config/rs6000/sysv4.h:127 config/rs6000/sysv4.h:128
5657 #: config/rs6000/sysv4.h:138 config/rs6000/sysv4.h:139
5658 #: config/rs6000/sysv4.h:151 config/rs6000/sysv4.h:157
5659 msgid "no description yet"
5660 msgstr "尚未描述"
5661
5662 #: config/rs6000/sysv4.h:129
5663 msgid "Use EABI"
5664 msgstr "使用 EABI"
5665
5666 #: config/rs6000/sysv4.h:130
5667 msgid "Don't use EABI"
5668 msgstr "不使用 EABI"
5669
5670 #: config/rs6000/sysv4.h:133
5671 msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: config/rs6000/sysv4.h:135
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Use alternate register names"
5677 msgstr "使用 in/loc/out 寄存器名"
5678
5679 #: config/rs6000/sysv4.h:137
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Don't use alternate register names"
5682 msgstr "使用 in/loc/out 寄存器名"
5683
5684 #: config/rs6000/sysv4.h:141
5685 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
5686 msgstr "与 libsim.a,libc.a 和 sim-crt0.o 链接"
5687
5688 #: config/rs6000/sysv4.h:143
5689 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
5690 msgstr "与 libads.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
5691
5692 #: config/rs6000/sysv4.h:145
5693 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
5694 msgstr "与 libyk.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
5695
5696 #: config/rs6000/sysv4.h:147
5697 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
5698 msgstr "与 libmvme.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
5699
5700 #: config/rs6000/sysv4.h:149
5701 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: config/rs6000/sysv4.h:150
5705 msgid "Use the WindISS simulator"
5706 msgstr "使用 WindISS 仿真器"
5707
5708 #: config/s390/s390.c:4313
5709 #, fuzzy, c-format
5710 msgid "Cannot decompose address."
5711 msgstr "无法获得本地套接字的地址:%s\n"
5712
5713 #: config/s390/s390.c:4505
5714 #, fuzzy
5715 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
5716 msgstr "c4x_print_operand:%%L 不一致"
5717
5718 #: config/s390/s390.h:136
5719 msgid "Use bras for executable < 64k"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: config/s390/s390.h:137
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Don't use bras"
5725 msgstr "不使用证书(&D)"
5726
5727 #: config/s390/s390.h:138
5728 msgid "Additional debug prints"
5729 msgstr "附加的调试输出"
5730
5731 #: config/s390/s390.h:139
5732 msgid "Don't print additional debug prints"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: config/s390/s390.h:140
5736 msgid "64 bit ABI"
5737 msgstr "64 位 ABI"
5738
5739 #: config/s390/s390.h:141
5740 msgid "31 bit ABI"
5741 msgstr "31 位 ABI"
5742
5743 #: config/s390/s390.h:142
5744 msgid "z/Architecture"
5745 msgstr "z/Architecture"
5746
5747 #: config/s390/s390.h:143
5748 msgid "ESA/390 architecture"
5749 msgstr "ESA/390 结构"
5750
5751 #: config/s390/s390.h:144
5752 #, fuzzy
5753 msgid "mvcle use"
5754 msgstr ""
5755 "%s:\n"
5756 "已使用 %d%%"
5757
5758 #: config/s390/s390.h:145
5759 msgid "mvc&ex"
5760 msgstr "mvc&ex"
5761
5762 #: config/s390/s390.h:146
5763 msgid "Enable tpf OS tracing code"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: config/s390/s390.h:147
5767 msgid "Disable tpf OS tracing code"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: config/s390/s390.h:148
5771 msgid "Disable fused multiply/add instructions"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: config/s390/s390.h:149
5775 msgid "Enable fused multiply/add instructions"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: config/s390/s390.h:150
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Maintain backchain pointer"
5781 msgstr "显示包含鼠标指针"
5782
5783 #: config/s390/s390.h:151
5784 msgid "Don't maintain backchain pointer"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: config/s390/s390.h:152
5788 msgid "Use packed stack layout"
5789 msgstr "使用紧实的堆栈布局"
5790
5791 #: config/s390/s390.h:153
5792 msgid "Don't use packed stack layout"
5793 msgstr "不使用紧实的堆栈布局"
5794
5795 #: config/s390/s390.h:162
5796 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
5797 msgstr "当单个函数的帧大小超过给定值时给出警告"
5798
5799 #: config/s390/s390.h:165
5800 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: config/s390/s390.h:168
5804 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stacksize exceeds the given limit"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: config/s390/s390.h:171
5808 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: config/sparc/sparc.c:7325 config/sparc/sparc.c:7331
5812 #, c-format
5813 msgid "invalid %%Y operand"
5814 msgstr "无效的 %%Y 操作数"
5815
5816 #: config/sparc/sparc.c:7401
5817 #, c-format
5818 msgid "invalid %%A operand"
5819 msgstr "无效的 %%A 操作数"
5820
5821 #: config/sparc/sparc.c:7411
5822 #, c-format
5823 msgid "invalid %%B operand"
5824 msgstr "无效的 %%B 操作数"
5825
5826 #: config/sparc/sparc.c:7450
5827 #, c-format
5828 msgid "invalid %%c operand"
5829 msgstr "无效的 %%c 操作数"
5830
5831 #: config/sparc/sparc.c:7451
5832 #, c-format
5833 msgid "invalid %%C operand"
5834 msgstr "无效的 %%C 操作数"
5835
5836 #: config/sparc/sparc.c:7472
5837 #, c-format
5838 msgid "invalid %%d operand"
5839 msgstr "无效的 %%d 操作数"
5840
5841 #: config/sparc/sparc.c:7473
5842 #, c-format
5843 msgid "invalid %%D operand"
5844 msgstr "无效的 %%D 操作数"
5845
5846 #: config/sparc/sparc.c:7489
5847 #, c-format
5848 msgid "invalid %%f operand"
5849 msgstr "无效的 %%f 操作数"
5850
5851 #: config/sparc/sparc.c:7503
5852 #, c-format
5853 msgid "invalid %%s operand"
5854 msgstr "无效的 %%s 操作数"
5855
5856 #: config/sparc/sparc.c:7557
5857 #, c-format
5858 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
5859 msgstr "long long 常量不是一个有效的立即数操作数"
5860
5861 #: config/sparc/sparc.c:7560
5862 #, c-format
5863 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
5864 msgstr "浮点常量不是一个有效的立即数操作数"
5865
5866 #: config/sparc/freebsd.h:77 config/sparc/linux.h:91
5867 #: config/sparc/linux64.h:111 config/sparc/netbsd-elf.h:201
5868 msgid "Use 64 bit long doubles"
5869 msgstr "使用 64 位 long double"
5870
5871 #: config/sparc/freebsd.h:78 config/sparc/linux.h:92
5872 #: config/sparc/linux64.h:112 config/sparc/netbsd-elf.h:202
5873 msgid "Use 128 bit long doubles"
5874 msgstr "使用 128 位 long double"
5875
5876 #: config/sparc/sp64-elf.h:87
5877 msgid "Generate code for big endian"
5878 msgstr "生成高位字节在前的代码"
5879
5880 #: config/sparc/sp64-elf.h:88
5881 msgid "Generate code for little endian"
5882 msgstr "生成低位字节在前的代码"
5883
5884 #: config/sparc/sp86x-elf.h:61
5885 msgid "Use little-endian byte order for data"
5886 msgstr "为数据使用低位字节在前的顺序"
5887
5888 #: config/sparc/sparc.h:635
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Assume possible double misalignment"
5891 msgstr "可能的取值是:nautilus、单、双。"
5892
5893 #: config/sparc/sparc.h:637
5894 msgid "Assume all doubles are aligned"
5895 msgstr "假定所有双精度数都是对齐的"
5896
5897 #: config/sparc/sparc.h:639
5898 msgid "Pass -assert pure-text to linker"
5899 msgstr "将 -assert pure-text 传递给链接器"
5900
5901 #: config/sparc/sparc.h:641
5902 msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
5903 msgstr "不将 -assert pure-text 传递给链接器"
5904
5905 #: config/sparc/sparc.h:643
5906 msgid "Use ABI reserved registers"
5907 msgstr "使用 ABI 保留的寄存器"
5908
5909 #: config/sparc/sparc.h:645
5910 msgid "Do not use ABI reserved registers"
5911 msgstr "不使用 ABI 保留的寄存器"
5912
5913 #: config/sparc/sparc.h:647
5914 msgid "Use hardware quad fp instructions"
5915 msgstr "使用硬件四浮点指令"
5916
5917 #: config/sparc/sparc.h:649
5918 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
5919 msgstr "不使用硬件四浮点指令"
5920
5921 #: config/sparc/sparc.h:651
5922 msgid "Compile for v8plus ABI"
5923 msgstr "为 v8plus ABI 编译"
5924
5925 #: config/sparc/sparc.h:653
5926 msgid "Do not compile for v8plus ABI"
5927 msgstr "不为 v8plus ABI 编译"
5928
5929 #: config/sparc/sparc.h:655
5930 msgid "Utilize Visual Instruction Set"
5931 msgstr "使用可视化指令集"
5932
5933 #: config/sparc/sparc.h:657
5934 msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
5935 msgstr "不使用可视化指令集"
5936
5937 #: config/sparc/sparc.h:659
5938 msgid "Pointers are 64-bit"
5939 msgstr "指针是 64 位"
5940
5941 #: config/sparc/sparc.h:661
5942 msgid "Pointers are 32-bit"
5943 msgstr "指针是 32 位"
5944
5945 #: config/sparc/sparc.h:663
5946 msgid "Use 32-bit ABI"
5947 msgstr "使用 32 位 ABI"
5948
5949 #: config/sparc/sparc.h:665
5950 msgid "Use 64-bit ABI"
5951 msgstr "使用 64 位 ABI"
5952
5953 #: config/sparc/sparc.h:667
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Use stack bias"
5956 msgstr "使用紧实的堆栈布局"
5957
5958 #: config/sparc/sparc.h:669
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Do not use stack bias"
5961 msgstr "不使用提示(推荐)(&N)"
5962
5963 #: config/sparc/sparc.h:671
5964 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: config/sparc/sparc.h:673
5968 msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: config/sparc/sparc.h:675
5972 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: config/sparc/sparc.h:677
5976 msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: config/sparc/sparc.h:722
5980 msgid "Use given SPARC code model"
5981 msgstr "使用给定的 SPARC 代码模式"
5982
5983 #: config/stormy16/stormy16.c:1921 config/stormy16/stormy16.c:1992
5984 #, c-format
5985 msgid "'B' operand is not constant"
5986 msgstr "‘B’操作数不是一个常量"
5987
5988 #: config/stormy16/stormy16.c:1948
5989 #, c-format
5990 msgid "'B' operand has multiple bits set"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: config/stormy16/stormy16.c:1974
5994 #, c-format
5995 msgid "'o' operand is not constant"
5996 msgstr "‘o’操作数不是一个常量"
5997
5998 #: config/stormy16/stormy16.c:2006
5999 #, fuzzy, c-format
6000 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
6001 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码"
6002
6003 #: config/v850/v850.c:339
6004 msgid "const_double_split got a bad insn:"
6005 msgstr "const_double_split 得到一个错误的指令:"
6006
6007 #: config/v850/v850.c:904
6008 msgid "output_move_single:"
6009 msgstr "output_move_single:"
6010
6011 #. Macro to define tables used to set the flags.
6012 #. This is a list in braces of pairs in braces,
6013 #. each pair being { "NAME", VALUE }
6014 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
6015 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
6016 #: config/v850/v850.h:174
6017 msgid "Support Green Hills ABI"
6018 msgstr "支持 Green Hills ABI"
6019
6020 #: config/v850/v850.h:177
6021 msgid "Prohibit PC relative function calls"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: config/v850/v850.h:180
6025 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: config/v850/v850.h:183
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Use stubs for function prologues"
6031 msgstr "对蓝色部分使用余弦函数"
6032
6033 #: config/v850/v850.h:186
6034 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
6035 msgstr "与 -mep -mprolog-function 相同"
6036
6037 #: config/v850/v850.h:187
6038 msgid "Enable backend debugging"
6039 msgstr "启用后端调试"
6040
6041 #: config/v850/v850.h:189
6042 msgid "Compile for the v850 processor"
6043 msgstr "为 v850 处理器编译"
6044
6045 #: config/v850/v850.h:191
6046 msgid "Compile for v850e1 processor"
6047 msgstr "为 v850e1 处理器编译"
6048
6049 #. Make sure that the other bits are cleared.
6050 #: config/v850/v850.h:193
6051 msgid "Compile for v850e processor"
6052 msgstr "为 v850e 处理器编译"
6053
6054 #. Make sure that the other bits are cleared.
6055 #: config/v850/v850.h:195
6056 msgid "Enable the use of the short load instructions"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: config/v850/v850.h:198
6060 msgid "Do not use the callt instruction"
6061 msgstr "不使用 callt 指令"
6062
6063 #: config/v850/v850.h:205
6064 msgid "Do not use registers r2 and r5"
6065 msgstr "不使用寄存器 r2 和 r5"
6066
6067 #: config/v850/v850.h:207
6068 msgid "Enforce strict alignment"
6069 msgstr "强制严格对齐"
6070
6071 #: config/v850/v850.h:210
6072 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
6073 msgstr "在分支表中使用 4 字节长的条目"
6074
6075 #: config/v850/v850.h:236
6076 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: config/v850/v850.h:239
6080 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: config/v850/v850.h:242
6084 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: config/xtensa/xtensa.c:1014 config/xtensa/xtensa.c:1046
6088 #: config/xtensa/xtensa.c:1055
6089 #, fuzzy
6090 msgid "bad test"
6091 msgstr "测试打印机(&T)..."
6092
6093 #: config/xtensa/xtensa.c:1895
6094 #, c-format
6095 msgid "invalid %%D value"
6096 msgstr "无效的 %%D 值"
6097
6098 #: config/xtensa/xtensa.c:1932
6099 msgid "invalid mask"
6100 msgstr "无效掩码"
6101
6102 #: config/xtensa/xtensa.c:1958
6103 #, c-format
6104 msgid "invalid %%x value"
6105 msgstr "无效的 %%x 值"
6106
6107 #: config/xtensa/xtensa.c:1965
6108 #, c-format
6109 msgid "invalid %%d value"
6110 msgstr "无效的 %%d 值"
6111
6112 #: config/xtensa/xtensa.c:1986 config/xtensa/xtensa.c:1996
6113 #, c-format
6114 msgid "invalid %%t/%%b value"
6115 msgstr "无效的 %%t/%%b 值"
6116
6117 #: config/xtensa/xtensa.c:2038
6118 msgid "invalid address"
6119 msgstr "无效地址"
6120
6121 #: config/xtensa/xtensa.c:2063
6122 #, fuzzy
6123 msgid "no register in address"
6124 msgstr "地址簿中无电子邮件地址"
6125
6126 #: config/xtensa/xtensa.c:2071
6127 #, fuzzy
6128 msgid "address offset not a constant"
6129 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET 不受支持"
6130
6131 #: config/xtensa/xtensa.h:79
6132 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
6133 msgstr "使用 CONST16 指令加载常量"
6134
6135 #: config/xtensa/xtensa.h:81
6136 msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: config/xtensa/xtensa.h:83
6140 msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: config/xtensa/xtensa.h:85
6144 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: config/xtensa/xtensa.h:87
6148 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: config/xtensa/xtensa.h:89
6152 msgid "Put literal pools in a separate literal section"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: config/xtensa/xtensa.h:91
6156 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: config/xtensa/xtensa.h:93
6160 msgid "Do not automatically align branch targets"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: config/xtensa/xtensa.h:95
6164 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: config/xtensa/xtensa.h:97
6168 msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: cp/call.c:2428
6172 msgid "candidates are:"
6173 msgstr "备选为:"
6174
6175 #: cp/call.c:6186
6176 msgid "candidate 1:"
6177 msgstr "备选 1:"
6178
6179 #: cp/call.c:6187
6180 msgid "candidate 2:"
6181 msgstr "备选 2:"
6182
6183 #: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417
6184 #, c-format
6185 msgid "argument to '%s' missing\n"
6186 msgstr "‘%s’缺少实参\n"
6187
6188 #: fortran/gfortranspec.c:231
6189 #, c-format
6190 msgid "overflowed output arg list for '%s'"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: fortran/gfortranspec.c:375
6194 #, c-format
6195 msgid "argument to '%s' missing"
6196 msgstr "‘%s’缺少实参"
6197
6198 #: fortran/gfortranspec.c:379
6199 #, c-format
6200 msgid "no input files; unwilling to write output files"
6201 msgstr ""
6202
6203 #. FIXME: i18n bug here.  Order of prints should not be
6204 #. fixed.
6205 #: java/gjavah.c:910
6206 #, c-format
6207 msgid "ignored method '"
6208 msgstr "被忽略的方法‘"
6209
6210 #: java/gjavah.c:912
6211 #, c-format
6212 msgid "' marked virtual\n"
6213 msgstr "’标记为虚函数\n"
6214
6215 #: java/gjavah.c:2350
6216 #, c-format
6217 msgid "Try '"
6218 msgstr "试试‘"
6219
6220 #: java/gjavah.c:2350
6221 #, c-format
6222 msgid " --help' for more information.\n"
6223 msgstr " --help’以得到更多信息。\n"
6224
6225 #: java/gjavah.c:2357
6226 #, c-format
6227 msgid "Usage: "
6228 msgstr "用法:"
6229
6230 #: java/gjavah.c:2357
6231 #, c-format
6232 msgid ""
6233 " [OPTION]... CLASS...\n"
6234 "\n"
6235 msgstr ""
6236 " [选项]... 类...\n"
6237 "\n"
6238
6239 #: java/gjavah.c:2358
6240 #, c-format
6241 msgid ""
6242 "Generate C or C++ header files from .class files\n"
6243 "\n"
6244 msgstr ""
6245 "由 .class 文件生成 C 或 C++ 头文件\n"
6246 "\n"
6247
6248 #: java/gjavah.c:2359
6249 #, c-format
6250 msgid "  -stubs                  Generate an implementation stub file\n"
6251 msgstr "  -stubs                  生成一个合法的空实现(占位文件)\n"
6252
6253 #: java/gjavah.c:2360
6254 #, c-format
6255 msgid "  -jni                    Generate a JNI header or stub\n"
6256 msgstr "  -jni                    生成一个 JNI 头或占位文件\n"
6257
6258 #: java/gjavah.c:2361
6259 #, c-format
6260 msgid "  -force                  Always overwrite output files\n"
6261 msgstr "  -force                  总是覆盖输出文件\n"
6262
6263 #: java/gjavah.c:2362
6264 #, c-format
6265 msgid "  -old                    Unused compatibility option\n"
6266 msgstr "  -old                    未使用的兼容选项\n"
6267
6268 #: java/gjavah.c:2363
6269 #, c-format
6270 msgid "  -trace                  Unused compatibility option\n"
6271 msgstr "  -trace                  未使用的兼容选项\n"
6272
6273 #: java/gjavah.c:2364
6274 #, c-format
6275 msgid "  -J OPTION               Unused compatibility option\n"
6276 msgstr "  -J 选项                 未使用的兼容选项\n"
6277
6278 #: java/gjavah.c:2366
6279 #, c-format
6280 msgid "  -add TEXT               Insert TEXT into class body\n"
6281 msgstr "  -add 文本               将文本添加至类体内\n"
6282
6283 #: java/gjavah.c:2367
6284 #, c-format
6285 msgid "  -append TEXT            Insert TEXT after class declaration\n"
6286 msgstr "  -append 文本            在类声明后插入文本\n"
6287
6288 #: java/gjavah.c:2368
6289 #, c-format
6290 msgid "  -friend TEXT            Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
6291 msgstr "  -friend 文本            将文本作为‘friend’声明插入\n"
6292
6293 #: java/gjavah.c:2369
6294 #, c-format
6295 msgid "  -prepend TEXT           Insert TEXT before start of class\n"
6296 msgstr "  -prepend 文本           在类前插入文本\n"
6297
6298 #: java/gjavah.c:2371 java/jcf-dump.c:897
6299 #, c-format
6300 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
6301 msgstr "  --classpath PATH        设定寻找 .class 文件的路径\n"
6302
6303 #: java/gjavah.c:2372 java/jcf-dump.c:898
6304 #, c-format
6305 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
6306 msgstr "  -I目录                  将目录添加至类路径\n"
6307
6308 #: java/gjavah.c:2373 java/jcf-dump.c:899
6309 #, c-format
6310 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
6311 msgstr "  --bootclasspath PATH    覆盖内建的类路径\n"
6312
6313 #: java/gjavah.c:2374 java/jcf-dump.c:900
6314 #, c-format
6315 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
6316 msgstr "  --extdirs 路径          设定扩展目录\n"
6317
6318 #: java/gjavah.c:2375
6319 #, c-format
6320 msgid "  -d DIRECTORY            Set output directory name\n"
6321 msgstr "  -d DIRECTORY            设定输出目录名\n"
6322
6323 #: java/gjavah.c:2376 java/jcf-dump.c:901 java/jv-scan.c:114
6324 #, c-format
6325 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
6326 msgstr "  -o 文件                 设定输出文件名\n"
6327
6328 #: java/gjavah.c:2377
6329 #, c-format
6330 msgid "  -td DIRECTORY           Set temporary directory name\n"
6331 msgstr "  -td 目录                设定临时文件目录\n"
6332
6333 #: java/gjavah.c:2379 java/jcf-dump.c:903 java/jv-scan.c:116
6334 #, c-format
6335 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
6336 msgstr "  --help                  打印此帮助并退出\n"
6337
6338 #: java/gjavah.c:2380 java/jcf-dump.c:904 java/jv-scan.c:117
6339 #, c-format
6340 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
6341 msgstr "  --version               打印版本号并退出\n"
6342
6343 #: java/gjavah.c:2381 java/jcf-dump.c:905
6344 #, c-format
6345 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
6346 msgstr "  -v, --verbose           运行时打印附加信息\n"
6347
6348 #: java/gjavah.c:2383
6349 #, c-format
6350 msgid ""
6351 "  -M                      Print all dependencies to stdout;\n"
6352 "                             suppress ordinary output\n"
6353 msgstr ""
6354 "  -M                      将所有依赖项打印至标准输出;\n"
6355 "                             取消通常的输出\n"
6356
6357 #: java/gjavah.c:2385
6358 #, c-format
6359 msgid ""
6360 "  -MM                     Print non-system dependencies to stdout;\n"
6361 "                             suppress ordinary output\n"
6362 msgstr ""
6363 "  -MM                     将非系统依赖项打印至标准输出;\n"
6364 "                             取消通常的输出\n"
6365
6366 #: java/gjavah.c:2387
6367 #, c-format
6368 msgid "  -MD                     Print all dependencies to stdout\n"
6369 msgstr "  -MD                     将所有依赖项打印至标准输出\n"
6370
6371 #: java/gjavah.c:2388
6372 #, c-format
6373 msgid "  -MMD                    Print non-system dependencies to stdout\n"
6374 msgstr "  -MMD                    将非系统依赖项打印至标准输出\n"
6375
6376 #: java/gjavah.c:2391 java/jcf-dump.c:907 java/jv-scan.c:119
6377 #, c-format
6378 msgid ""
6379 "For bug reporting instructions, please see:\n"
6380 "%s.\n"
6381 msgstr ""
6382 "报告程序缺陷的步骤请参见:\n"
6383 "%s。\n"
6384
6385 #: java/gjavah.c:2568
6386 #, c-format
6387 msgid "Processing %s\n"
6388 msgstr "正在处理 %s\n"
6389
6390 #: java/gjavah.c:2578
6391 #, c-format
6392 msgid "Found in %s\n"
6393 msgstr "在 %s 中找到\n"
6394
6395 #: java/jcf-dump.c:814
6396 #, c-format
6397 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
6398 msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。\n"
6399
6400 #: java/jcf-dump.c:820
6401 #, c-format
6402 msgid "error while parsing constant pool\n"
6403 msgstr "词法分析常量池时出错\n"
6404
6405 #: java/jcf-dump.c:826 java/jcf-parse.c:749
6406 #, gcc-internal-format
6407 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
6408 msgstr "常量池条目 #%d 出错\n"
6409
6410 #: java/jcf-dump.c:836
6411 #, c-format
6412 msgid "error while parsing fields\n"
6413 msgstr "词法分析字段时出错\n"
6414
6415 #: java/jcf-dump.c:842
6416 #, c-format
6417 msgid "error while parsing methods\n"
6418 msgstr "词法分析方法时出错\n"
6419
6420 #: java/jcf-dump.c:848
6421 #, c-format
6422 msgid "error while parsing final attributes\n"
6423 msgstr "词法分析 final 属性时出错\n"
6424
6425 #: java/jcf-dump.c:885
6426 #, c-format
6427 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
6428 msgstr "试用‘jcf-dump --help’以获取更多信息。\n"
6429
6430 #: java/jcf-dump.c:892
6431 #, c-format
6432 msgid ""
6433 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
6434 "\n"
6435 msgstr ""
6436 "用法:jcf-dump [选项]... 类...\n"
6437 "\n"
6438
6439 #: java/jcf-dump.c:893
6440 #, c-format
6441 msgid ""
6442 "Display contents of a class file in readable form.\n"
6443 "\n"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: java/jcf-dump.c:894
6447 #, c-format
6448 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
6449 msgstr "  -c                      反汇编方法体\n"
6450
6451 #: java/jcf-dump.c:895
6452 #, c-format
6453 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
6454 msgstr "  --javap                 生成‘javap’格式的输出\n"
6455
6456 #: java/jcf-dump.c:935 java/jcf-dump.c:1003
6457 #, c-format
6458 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
6459 msgstr "jcf-dump:未指定类\n"
6460
6461 #: java/jcf-dump.c:1023
6462 #, c-format
6463 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
6464 msgstr "不能为输出打开‘%s’。\n"
6465
6466 #: java/jcf-dump.c:1069
6467 #, c-format
6468 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
6469 msgstr ".zip/.jar 文件格式错误\n"
6470
6471 #: java/jcf-dump.c:1187
6472 #, c-format
6473 msgid "Bad byte codes.\n"
6474 msgstr "错误的字节码。\n"
6475
6476 #: java/jv-scan.c:99
6477 #, c-format
6478 msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
6479 msgstr "试用‘jv-scan --help’以获取更多信息。\n"
6480
6481 #: java/jv-scan.c:106
6482 #, c-format
6483 msgid ""
6484 "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
6485 "\n"
6486 msgstr ""
6487 "用法:jv-scan [选项]... 文件...\n"
6488 "\n"
6489
6490 #: java/jv-scan.c:107
6491 #, c-format
6492 msgid ""
6493 "Print useful information read from Java source files.\n"
6494 "\n"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: java/jv-scan.c:108
6498 #, c-format
6499 msgid "  --no-assert             Don't recognize the assert keyword\n"
6500 msgstr "  --no-assert             不识别 assert 关键字\n"
6501
6502 #: java/jv-scan.c:109
6503 #, c-format
6504 msgid "  --complexity            Print cyclomatic complexity of input file\n"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: java/jv-scan.c:110
6508 #, c-format
6509 msgid "  --encoding NAME         Specify encoding of input file\n"
6510 msgstr "  --encoding NAME         指定输入文件的编码\n"
6511
6512 #: java/jv-scan.c:111
6513 #, c-format
6514 msgid "  --print-main            Print name of class containing 'main'\n"
6515 msgstr "  --print-main            打印包含‘main’的类的名字\n"
6516
6517 #: java/jv-scan.c:112
6518 #, c-format
6519 msgid "  --list-class            List all classes defined in file\n"
6520 msgstr "  --list-class            列出文件中定义的所有类\n"
6521
6522 #: java/jv-scan.c:113
6523 #, c-format
6524 msgid "  --list-filename         Print input filename when listing class names\n"
6525 msgstr "  --list-filename         列出类名时也打印输入文件名\n"
6526
6527 #: java/jv-scan.c:256
6528 #, c-format
6529 msgid "%s: error: "
6530 msgstr "%s:错误:"
6531
6532 #: java/jv-scan.c:268
6533 #, c-format
6534 msgid "%s: warning: "
6535 msgstr "%s:警告:"
6536
6537 #: java/jvgenmain.c:48
6538 #, c-format
6539 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
6540 msgstr "用法:%s [选项]... main类名 [输出文件]\n"
6541
6542 #: java/jvgenmain.c:101
6543 #, c-format
6544 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
6545 msgstr "%s:无法打开输出文件:%s\n"
6546
6547 #: java/jvgenmain.c:138
6548 #, c-format
6549 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
6550 msgstr "%s:无法关闭输出文件 %s\n"
6551
6552 #: java/jvspec.c:420
6553 #, c-format
6554 msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
6555 msgstr "不使用‘--main’则无法指定‘-D’\n"
6556
6557 #: java/jvspec.c:423
6558 #, c-format
6559 msgid "'%s' is not a valid class name"
6560 msgstr "‘%s’不是有效的类名"
6561
6562 #: java/jvspec.c:429
6563 #, c-format
6564 msgid "--resource requires -o"
6565 msgstr "--resource 需要 -o"
6566
6567 #: java/jvspec.c:443
6568 #, c-format
6569 msgid "cannot specify both -C and -o"
6570 msgstr "不能同时指定 -C 和 -o"
6571
6572 #: java/jvspec.c:455
6573 #, c-format
6574 msgid "cannot create temporary file"
6575 msgstr "无法建立临时文件"
6576
6577 #: java/jvspec.c:483
6578 #, c-format
6579 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: java/jvspec.c:534
6583 #, c-format
6584 msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
6585 msgstr "不链接时无法指定‘main’类"
6586
6587 #: java/parse-scan.y:878 java/parse.y:974 java/parse.y:1315 java/parse.y:1376
6588 #: java/parse.y:1587 java/parse.y:1810 java/parse.y:1819 java/parse.y:1830
6589 #: java/parse.y:1841 java/parse.y:1853 java/parse.y:1868 java/parse.y:1885
6590 #: java/parse.y:1887 java/parse.y:1968 java/parse.y:2145 java/parse.y:2214
6591 #: java/parse.y:2378 java/parse.y:2391 java/parse.y:2398 java/parse.y:2405
6592 #: java/parse.y:2416 java/parse.y:2418 java/parse.y:2456 java/parse.y:2458
6593 #: java/parse.y:2460 java/parse.y:2481 java/parse.y:2483 java/parse.y:2485
6594 #: java/parse.y:2501 java/parse.y:2503 java/parse.y:2524 java/parse.y:2526
6595 #: java/parse.y:2528 java/parse.y:2556 java/parse.y:2558 java/parse.y:2560
6596 #: java/parse.y:2562 java/parse.y:2580 java/parse.y:2582 java/parse.y:2593
6597 #: java/parse.y:2604 java/parse.y:2615 java/parse.y:2626 java/parse.y:2637
6598 #: java/parse.y:2650 java/parse.y:2654 java/parse.y:2656 java/parse.y:2669
6599 msgid "Missing term"
6600 msgstr "缺少项"
6601
6602 #: java/parse-scan.y:880 java/parse.y:748 java/parse.y:786 java/parse.y:811
6603 #: java/parse.y:995 java/parse.y:1350 java/parse.y:1563 java/parse.y:1565
6604 #: java/parse.y:1795 java/parse.y:1821 java/parse.y:1832 java/parse.y:1843
6605 #: java/parse.y:1855 java/parse.y:1870
6606 msgid "';' expected"
6607 msgstr "此处需要‘;’"
6608
6609 #: java/parse.y:746 java/parse.y:784
6610 msgid "Missing name"
6611 msgstr "缺少名"
6612
6613 #: java/parse.y:809
6614 msgid "'*' expected"
6615 msgstr "此处需要‘*’"
6616
6617 #: java/parse.y:823
6618 msgid "Class or interface declaration expected"
6619 msgstr "需要类或接口声明"
6620
6621 #: java/parse.y:860 java/parse.y:862
6622 msgid "Missing class name"
6623 msgstr "缺少类名"
6624
6625 #: java/parse.y:865 java/parse.y:869 java/parse.y:877 java/parse.y:1035
6626 #: java/parse.y:1296 java/parse.y:1298 java/parse.y:1630 java/parse.y:1881
6627 #: java/parse.y:1913 java/parse.y:1975
6628 msgid "'{' expected"
6629 msgstr "此处需要‘{’"
6630
6631 #: java/parse.y:879
6632 msgid "Missing super class name"
6633 msgstr "缺少基类名"
6634
6635 #: java/parse.y:889 java/parse.y:905
6636 msgid "Missing interface name"
6637 msgstr "缺少接口名"
6638
6639 #: java/parse.y:989
6640 msgid "Missing variable initializer"
6641 msgstr "缺少变量初始值设定"
6642
6643 #: java/parse.y:1006
6644 msgid "Invalid declaration"
6645 msgstr "无效声明"
6646
6647 #: java/parse.y:1009 java/parse.y:1094 java/parse.y:2160 java/parse.y:2189
6648 #: java/parse.y:2211 java/parse.y:2215 java/parse.y:2250 java/parse.y:2329
6649 #: java/parse.y:2339 java/parse.y:2349
6650 msgid "']' expected"
6651 msgstr "此处需要‘]’"
6652
6653 #: java/parse.y:1013
6654 msgid "Unbalanced ']'"
6655 msgstr "‘]’不配对"
6656
6657 #: java/parse.y:1049
6658 msgid "Invalid method declaration, method name required"
6659 msgstr "无效的方法声明,缺少方法名"
6660
6661 #: java/parse.y:1054 java/parse.y:1059 java/parse.y:1064 java/parse.y:2063
6662 msgid "Identifier expected"
6663 msgstr "此处需要标识符"
6664
6665 #: java/parse.y:1069 java/parse.y:4741
6666 #, gcc-internal-format
6667 msgid "Invalid method declaration, return type required"
6668 msgstr "无效的方法声明,缺少返回类型"
6669
6670 #: java/parse.y:1092 java/parse.y:1543 java/parse.y:1550 java/parse.y:1559
6671 #: java/parse.y:1561 java/parse.y:1589 java/parse.y:1698 java/parse.y:2005
6672 #: java/parse.y:2058
6673 msgid "')' expected"
6674 msgstr "此处需要‘)’"
6675
6676 #: java/parse.y:1108
6677 msgid "Missing formal parameter term"
6678 msgstr "缺少实参项"
6679
6680 #: java/parse.y:1123 java/parse.y:1128
6681 msgid "Missing identifier"
6682 msgstr "缺少标识符"
6683
6684 #: java/parse.y:1148 java/parse.y:1157
6685 msgid "Missing class type term"
6686 msgstr "缺少类名项"
6687
6688 #: java/parse.y:1313
6689 msgid "Invalid interface type"
6690 msgstr "无效的指口类型"
6691
6692 #: java/parse.y:1503 java/parse.y:1677 java/parse.y:1679
6693 msgid "':' expected"
6694 msgstr "此处需要‘:’"
6695
6696 #: java/parse.y:1529 java/parse.y:1534 java/parse.y:1539
6697 msgid "Invalid expression statement"
6698 msgstr "无效的表达式语句"
6699
6700 #: java/parse.y:1557 java/parse.y:1585 java/parse.y:1626 java/parse.y:1694
6701 #: java/parse.y:1762 java/parse.y:1883 java/parse.y:1961 java/parse.y:2052
6702 #: java/parse.y:2054 java/parse.y:2067 java/parse.y:2310 java/parse.y:2312
6703 msgid "'(' expected"
6704 msgstr "此处需要‘(’"
6705
6706 #: java/parse.y:1628
6707 msgid "Missing term or ')'"
6708 msgstr "缺项或‘)’"
6709
6710 #: java/parse.y:1675
6711 msgid "Missing or invalid constant expression"
6712 msgstr "缺少或无效的常量表达式"
6713
6714 #: java/parse.y:1696
6715 msgid "Missing term and ')' expected"
6716 msgstr "缺少项或‘)’"
6717
6718 #: java/parse.y:1735
6719 msgid "Invalid control expression"
6720 msgstr "无效的控制表达式"
6721
6722 #: java/parse.y:1737 java/parse.y:1739
6723 msgid "Invalid update expression"
6724 msgstr "无效的更新表达式"
6725
6726 #: java/parse.y:1764
6727 msgid "Invalid init statement"
6728 msgstr "无效的初始化语句"
6729
6730 #: java/parse.y:1964
6731 msgid "Missing term or ')' expected"
6732 msgstr "缺少项或‘)’"
6733
6734 #: java/parse.y:2007
6735 msgid "'class' or 'this' expected"
6736 msgstr "此处需要‘class’或‘this’"
6737
6738 #: java/parse.y:2009 java/parse.y:2011
6739 msgid "'class' expected"
6740 msgstr "此处需要‘class’"
6741
6742 #: java/parse.y:2056
6743 msgid "')' or term expected"
6744 msgstr "需要项或‘)’"
6745
6746 #: java/parse.y:2158 java/parse.y:2187
6747 msgid "'[' expected"
6748 msgstr "此处需要‘[’"
6749
6750 #: java/parse.y:2265
6751 msgid "Field expected"
6752 msgstr "需要字段 "
6753
6754 #: java/parse.y:2324 java/parse.y:2334 java/parse.y:2344
6755 msgid "Missing term and ']' expected"
6756 msgstr "缺少项或‘]’"
6757
6758 #: java/parse.y:2449
6759 msgid "']' expected, invalid type expression"
6760 msgstr "需要‘]’,无效的类型表达式"
6761
6762 #: java/parse.y:2452
6763 msgid "Invalid type expression"
6764 msgstr "表达式类型无效"
6765
6766 #: java/parse.y:2564
6767 msgid "Invalid reference type"
6768 msgstr "无效的引用类型"
6769
6770 #: java/parse.y:3031
6771 msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: java/parse.y:3033
6775 msgid "Only constructors can invoke constructors"
6776 msgstr "只有构造函数才能调用构造函数"
6777
6778 #: options.c:943
6779 msgid "Display this information"
6780 msgstr "显示此信息"
6781
6782 #: options.c:949
6783 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
6784 msgstr "--param <参数>=<值>\t将参数 <参数> 设为给定值。下面给出所有参数的列表"
6785
6786 #: options.c:958
6787 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
6788 msgstr "-A<问题>=<答案>\t给出 <问题> 的 <答案>。在 <问题> 前加一个‘-’将禁用此 <答案>"
6789
6790 #: options.c:961
6791 msgid "Do not discard comments"
6792 msgstr "不丢弃注释"
6793
6794 #: options.c:964
6795 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
6796 msgstr "展开宏时不丢弃注释"
6797
6798 #: options.c:967
6799 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: options.c:973
6803 #, fuzzy
6804 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
6805 msgstr "-idirafter <目录>\t将 <目录> 添加至系统头文件目录列表末尾"
6806
6807 #: options.c:976
6808 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
6809 msgstr "-G<数>\t将小于 <数> 字节的全局和静态数据放入一个特殊的节中(在某些目标机上)"
6810
6811 #: options.c:979
6812 msgid "Print the name of header files as they are used"
6813 msgstr "打印使用到的头文件名"
6814
6815 #: options.c:985
6816 #, fuzzy
6817 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
6818 msgstr "生成文件的目录"
6819
6820 #: options.c:991
6821 msgid "Generate make dependencies and compile"
6822 msgstr "生成 make 依赖规则并编译"
6823
6824 #: options.c:1000
6825 msgid "Treat missing header files as generated files"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: options.c:1006
6829 msgid "Like -MD but ignore system header files"
6830 msgstr "与 -MD 类似但是忽略系统头文件"
6831
6832 #: options.c:1015
6833 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: options.c:1021
6837 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
6838 msgstr "-O<n>\t设定优化级别为 <n>"
6839
6840 #: options.c:1024
6841 msgid "Optimize for space rather than speed"
6842 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
6843
6844 #: options.c:1027
6845 msgid "Do not generate #line directives"
6846 msgstr "不生成 #line 指令"
6847
6848 #: options.c:1030
6849 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
6850 msgstr "-U<宏>\t取消定义 <宏>"
6851
6852 #: options.c:1033
6853 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
6854 msgstr "此开关已过时;请改用 -Wextra"
6855
6856 #: options.c:1036
6857 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: options.c:1039
6861 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
6862 msgstr "当返回结构、联合或数组时给出警告"
6863
6864 #: options.c:1042
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
6867 msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告"
6868
6869 #: options.c:1048
6870 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: options.c:1051
6874 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
6875 msgstr "当转换指针类型导致对齐边界增长时给出警告"
6876
6877 #: options.c:1054
6878 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
6879 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
6880
6881 #: options.c:1057
6882 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6883 msgstr "当下标类型为“char”时给出警告"
6884
6885 #: options.c:1060
6886 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6887 msgstr "对可能嵌套的注释和长度超过一个物理行长的 C++ 注释给出警告"
6888
6889 #: options.c:1063
6890 msgid "Synonym for -Wcomment"
6891 msgstr "-Wcomment 的同义词"
6892
6893 #: options.c:1066
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Warn about implicit conversion"
6896 msgstr "对没有文档的实体给出警告"
6897
6898 #: options.c:1069
6899 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6900 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
6901
6902 #: options.c:1072
6903 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6904 msgstr "当声明出现在语句后时给出警告"
6905
6906 #: options.c:1075
6907 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
6908 msgstr "当使用了过时的编译器特性、类、方法或字段时给出警告"
6909
6910 #: options.c:1078
6911 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
6912 msgstr "对 __attribute__((deprecated)) 声明给出警告"
6913
6914 #: options.c:1081
6915 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
6916 msgstr "当某趟优化被禁用时给出警告"
6917
6918 #: options.c:1084
6919 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6920 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
6921
6922 #: options.c:1087
6923 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6924 msgstr "对不遵循 Effetive C++ 的风格给出警告"
6925
6926 #: options.c:1090
6927 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
6928 msgstr "当 #elif 和 #endif 后面跟有其他标识符时给出警告"
6929
6930 #: options.c:1093
6931 msgid "Treat all warnings as errors"
6932 msgstr "所有的警告都当作是错误"
6933
6934 #: options.c:1096
6935 msgid "Make implicit function declarations an error"
6936 msgstr "将隐式函数声明视作错误"
6937
6938 #: options.c:1099
6939 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
6940 msgstr "打印额外(可能您并不想要)的警告跾信息"
6941
6942 #: options.c:1102
6943 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
6944 msgstr "发现过时的空语句时给出警告"
6945
6946 #: options.c:1105
6947 msgid "Exit on the first error occurred"
6948 msgstr "发现第一个错误时即退出"
6949
6950 #: options.c:1108
6951 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
6952 msgstr "当比较浮点数是否相等时给出警告"
6953
6954 #: options.c:1111
6955 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
6956 msgstr "对 printf/scanf/strftime/strfmon 中的格式字符串异常给出警告"
6957
6958 #: options.c:1114
6959 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: options.c:1117
6963 msgid "Warn about format strings that are not literals"
6964 msgstr "当 format 字符串不是字面值时给出警告"
6965
6966 #: options.c:1120
6967 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6968 msgstr "当使用格式字符串的函数可能导致安全问题时给出警告"
6969
6970 #: options.c:1123
6971 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
6972 msgstr "当 strftime 格式给出 2 位记年时给出警告"
6973
6974 #: options.c:1126
6975 msgid "Warn about zero-length formats"
6976 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
6977
6978 #: options.c:1135
6979 msgid "Warn about implicit function declarations"
6980 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6981
6982 #: options.c:1138
6983 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
6984 msgstr "当声明未指定类型时给出警告"
6985
6986 #: options.c:1141
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Warn about calls with implicit interface"
6989 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6990
6991 #: options.c:1144
6992 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
6993 msgstr "已过时。此开关不起作用。"
6994
6995 #: options.c:1147
6996 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
6997 msgstr "对初始化为自身的变量给出警告。"
6998
6999 #: options.c:1150
7000 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
7001 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
7002
7003 #: options.c:1153
7004 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
7005 msgstr "对“offsetof”宏无效的使用给出警告"
7006
7007 #: options.c:1156
7008 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
7009 msgstr "在找到了 PCH 文件但未使用的情况给出警告"
7010
7011 #: options.c:1159
7012 msgid "-Wlarger-than-<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
7013 msgstr "-Wlarger-than-<n>\t当目标文件大于 <n> 字节时给出警告"
7014
7015 #: options.c:1162
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Warn about truncated source lines"
7018 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出莥警告"
7019
7020 #: options.c:1165
7021 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
7022 msgstr "当使用 -pedantic 时不对“long long”给出警告"
7023
7024 #: options.c:1168
7025 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
7026 msgstr "对可疑的“main”声明给出警告"
7027
7028 #: options.c:1171
7029 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
7030 msgstr "若初始值设定项中可能缺少花括号则给出警告"
7031
7032 #: options.c:1174
7033 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
7034 msgstr "当全局函数没有前向声明时给出警告"
7035
7036 #: options.c:1177
7037 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
7038 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
7039
7040 #: options.c:1180
7041 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
7042 msgstr "当函数可能是 format 属性的备选时给出警告"
7043
7044 #: options.c:1183
7045 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: options.c:1186
7049 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
7050 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
7051
7052 #: options.c:1189
7053 msgid "Warn about global functions without prototypes"
7054 msgstr "全局函数没有原型时给出警告"
7055
7056 #: options.c:1192
7057 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7058 msgstr "使用多字节字符集的字符常量时给出警告"
7059
7060 #: options.c:1195
7061 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
7062 msgstr "当“extern”声明不在文件作用域时给出警告"
7063
7064 #: options.c:1198
7065 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
7066 msgstr "在模板内声明未模板化的友元函数时给出警告"
7067
7068 #: options.c:1201
7069 msgid "Warn about non-virtual destructors"
7070 msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
7071
7072 #: options.c:1204
7073 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: options.c:1207
7077 msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: options.c:1210
7081 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
7082 msgstr "程序使用 C 风格的类型转换时给出警告"
7083
7084 #: options.c:1213
7085 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
7086 msgstr "使用旧式形参定义时给出警告"
7087
7088 #: options.c:1216
7089 msgid "Warn if .class files are out of date"
7090 msgstr "当 .class 文件已过时时给出警告"
7091
7092 #: options.c:1219
7093 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
7094 msgstr "重载虚函数名时给出警告"
7095
7096 #: options.c:1222
7097 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
7098 msgstr "当 packed 属性对结构布局不起作用时给出警告"
7099
7100 #: options.c:1225
7101 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
7102 msgstr "当需要填补才能对齐结构成员时给出警告"
7103
7104 #: options.c:1228
7105 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
7106 msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告"
7107
7108 #: options.c:1231
7109 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: options.c:1234
7113 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
7114 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
7115
7116 #: options.c:1237
7117 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
7118 msgstr ""
7119
7120 #: options.c:1240
7121 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
7122 msgstr "当继承来的方法未被实现时给出警告"
7123
7124 #: options.c:1243
7125 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
7126 msgstr "对同一个对象多次声明时给出警告"
7127
7128 #: options.c:1246
7129 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
7130 msgstr "当指定了不必须的修饰符时给出警告"
7131
7132 #: options.c:1249
7133 msgid "Warn when the compiler reorders code"
7134 msgstr "编译器将代码重新排序时给出警告"
7135
7136 #: options.c:1252
7137 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
7138 msgstr "当 C 函数的返回值默认为“int”,或者 C++ 函数的返回类型不一致时给出警告"
7139
7140 #: options.c:1255
7141 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: options.c:1258
7145 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: options.c:1261
7149 msgid "Warn when one local variable shadows another"
7150 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
7151
7152 #: options.c:1264
7153 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
7154 msgstr "在有符号和无符号数间进行比较时给出警告"
7155
7156 #: options.c:1267
7157 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
7158 msgstr "当重载将无符号数提升为有符号数时给出警告"
7159
7160 #: options.c:1270 options.c:1273
7161 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
7162 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
7163
7164 #: options.c:1276
7165 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: options.c:1279
7169 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
7170 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出莥警告"
7171
7172 #: options.c:1282
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
7175 msgstr "对没有文档的实体给出警告"
7176
7177 #: options.c:1285
7178 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
7179 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,没有提供 default 分支,但又缺少某个 case 时给出警告"
7180
7181 #: options.c:1288
7182 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
7183 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,但没有提供“default”分支时给出警告"
7184
7185 #: options.c:1291
7186 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
7187 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量但又缺少某个 case 时给出警告"
7188
7189 #: options.c:1294
7190 msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
7191 msgstr "当综合行为不同于 Cfront 时给出警告"
7192
7193 #: options.c:1297
7194 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
7195 msgstr "不抑制系统头文件中的警告"
7196
7197 #: options.c:1300
7198 msgid "Warn about features not present in traditional C"
7199 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
7200
7201 #: options.c:1303
7202 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
7203 msgstr "当三字母序列可能影响程序意义时给出警告"
7204
7205 #: options.c:1306
7206 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: options.c:1309
7210 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7211 msgstr "当 #if 指令中用到未定义的宏时给出警告"
7212
7213 #: options.c:1312
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
7216 msgstr "数字常量表达式下溢时警告"
7217
7218 #: options.c:1315
7219 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
7220 msgstr "自动变量未初始化时警告"
7221
7222 #: options.c:1318
7223 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
7224 msgstr "对无法识别的 pragma 加以警告"
7225
7226 #: options.c:1321
7227 msgid "Warn about code that will never be executed"
7228 msgstr "存在永远不被执行的代码时警告"
7229
7230 #: options.c:1324
7231 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
7232 msgstr "启用所有关于“XX未使用”的警告"
7233
7234 #: options.c:1327
7235 msgid "Warn when a function is unused"
7236 msgstr "有未使用的函数时警告"
7237
7238 #: options.c:1330 options.c:1333
7239 msgid "Warn when a label is unused"
7240 msgstr "有未使用的标号时警告"
7241
7242 #: options.c:1336
7243 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: options.c:1339
7247 msgid "Warn when a function parameter is unused"
7248 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
7249
7250 #: options.c:1342
7251 msgid "Warn when an expression value is unused"
7252 msgstr "当一个表达式的值未被使用时给出警告"
7253
7254 #: options.c:1345
7255 msgid "Warn when a variable is unused"
7256 msgstr "有未使用的变量时警告"
7257
7258 #: options.c:1348
7259 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: options.c:1351
7263 msgid "Give strings the type \"array of char\""
7264 msgstr "令字符串类型为 char 数组"
7265
7266 #: options.c:1354
7267 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
7268 msgstr "-std=c89 (对 C 来说) 或 -std=c++98 (对 C++ 来说)的同义词"
7269
7270 #: options.c:1357
7271 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
7272 msgstr "-aux-info <文件>\t将声明信息写入 <文件>"
7273
7274 #: options.c:1369
7275 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
7276 msgstr "-d<字母>\t为指定的某趟汇译启用内存转储"
7277
7278 #: options.c:1372
7279 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
7280 msgstr "-dumpbase <文件>\t设定内存转储使用的文件名前缀"
7281
7282 #: options.c:1375
7283 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
7284 msgstr "--CLASSPATH\t已过时;请改用 --classpath"
7285
7286 #: options.c:1378
7287 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
7288 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
7289
7290 #: options.c:1381
7291 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
7292 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
7293
7294 #: options.c:1387
7295 msgid "Enforce class member access control semantics"
7296 msgstr "执行类成员访问控制语义"
7297
7298 #: options.c:1390
7299 msgid "Align the start of functions"
7300 msgstr "对齐函数入口"
7301
7302 #: options.c:1396
7303 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: options.c:1402
7307 msgid "Align all labels"
7308 msgstr "对齐所有的标号"
7309
7310 #: options.c:1408
7311 msgid "Align the start of loops"
7312 msgstr "对齐循环入口"
7313
7314 #: options.c:1417
7315 msgid "Change when template instances are emitted"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: options.c:1420
7319 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
7320 msgstr "指定实参可能互相重叠,也可能与全局数据重叠"
7321
7322 #: options.c:1423
7323 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
7324 msgstr "假定实参可能与全局数据重叠,但互相不重叠"
7325
7326 #: options.c:1426
7327 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
7328 msgstr "假定实参既不互相重叠,也不与全局数据重叠"
7329
7330 #: options.c:1429
7331 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
7332 msgstr "识别“asm”关键词"
7333
7334 #: options.c:1432
7335 msgid "Permit the use of the assert keyword"
7336 msgstr "允许使用 assert 关键词"
7337
7338 #: options.c:1441
7339 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
7340 msgstr "生成精确到每条指令边界的堆栈展开表"
7341
7342 #: options.c:1444
7343 #, fuzzy
7344 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
7345 msgstr "  --bootclasspath PATH    覆盖内建的类路径\n"
7346
7347 #: options.c:1447
7348 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
7349 msgstr "生成检查数组访问是否越界的代码"
7350
7351 #: options.c:1450
7352 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
7353 msgstr "将加/减法、比较、跳转指令序列替换为根据计数寄存器跳转指令"
7354
7355 #: options.c:1453
7356 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
7357 msgstr "为分支概率使用取样信息"
7358
7359 #: options.c:1456
7360 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: options.c:1459
7364 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: options.c:1462
7368 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: options.c:1465
7372 msgid "Recognize built-in functions"
7373 msgstr "识别内建函数"
7374
7375 #: options.c:1471
7376 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
7377 msgstr "-fcall-saved-<寄存器>\t认为 <寄存器> 跨越函数调用时值不变"
7378
7379 #: options.c:1474
7380 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
7381 msgstr "-fcall-used-<寄存器>\t认为 <寄存器> 的值将被函数调用所改变"
7382
7383 #: options.c:1477
7384 msgid "Save registers around function calls"
7385 msgstr "函数调用前后保存/恢复寄存器值"
7386
7387 #: options.c:1480
7388 msgid "Check the return value of new"
7389 msgstr "检查 new 的返回值"
7390
7391 #: options.c:1483
7392 msgid "Generate checks for references to NULL"
7393 msgstr "检查指向 NULL 的引用"
7394
7395 #: options.c:1486
7396 msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
7397 msgstr "--classpath=<路径>\t设定类路径"
7398
7399 #: options.c:1489
7400 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
7401 msgstr "不将未初始化的全局数据放在公共节中"
7402
7403 #: options.c:1495
7404 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
7405 msgstr "允许‘?’运算符的参数有不同的类型"
7406
7407 #: options.c:1498
7408 msgid "Reduce the size of object files"
7409 msgstr "减小目标文件"
7410
7411 #: options.c:1501
7412 msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
7413 msgstr "令字面字符串的类型为“const char[]”而不是“char[]”"
7414
7415 #: options.c:1504
7416 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: options.c:1507
7420 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
7421 msgstr "进行一趟寄存器副本传播优化"
7422
7423 #: options.c:1510
7424 msgid "Perform cross-jumping optimization"
7425 msgstr "进行跨跳转优化"
7426
7427 #: options.c:1513
7428 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
7429 msgstr "进行 CSE 时,跟随跳转至目标"
7430
7431 #: options.c:1516
7432 msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
7433 msgstr "进行 CSE 时,跟随条件跳转"
7434
7435 #: options.c:1519
7436 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: options.c:1522
7440 msgid "Place data items into their own section"
7441 msgstr "将每个数据项分别放在它们各自的节中"
7442
7443 #: options.c:1525
7444 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
7445 msgstr "将默认双精度类型设为 8 字节宽"
7446
7447 #: options.c:1528
7448 msgid "Inline member functions by default"
7449 msgstr "默认内联成员函数"
7450
7451 #: options.c:1531
7452 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
7453 msgstr "将默认整数类型设为 8 字节宽"
7454
7455 #: options.c:1534
7456 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
7457 msgstr "将默认实类型设为 8 字节宽"
7458
7459 #: options.c:1537
7460 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: options.c:1540
7464 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
7465 msgstr "试图利用延迟转移指令后"
7466
7467 #: options.c:1543
7468 msgid "Delete useless null pointer checks"
7469 msgstr "删除无用的空指针检查"
7470
7471 #: options.c:1546
7472 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: options.c:1555
7476 msgid "Allow dollar signs in entity names"
7477 msgstr "允许在实体名中使用美元符号"
7478
7479 #: options.c:1558
7480 msgid "Permit '$' as an identifier character"
7481 msgstr "允许‘$’作为标识符的一部分"
7482
7483 #: options.c:1561
7484 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: options.c:1564
7488 msgid "Display the code tree after parsing."
7489 msgstr ""
7490
7491 #: options.c:1567
7492 msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: options.c:1573
7496 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
7497 msgstr "进行 DWARF2 冗余消除"
7498
7499 #: options.c:1576 options.c:1579
7500 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: options.c:1582
7504 msgid "Output a class file"
7505 msgstr "输出一个 class 文件"
7506
7507 #: options.c:1585
7508 msgid "Alias for -femit-class-file"
7509 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
7510
7511 #: options.c:1594
7512 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
7513 msgstr "--encoding=<编码>\t选择输入编码(默认来自您的区域选项)"
7514
7515 #: options.c:1597
7516 msgid "Generate code to check exception specifications"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: options.c:1603
7520 msgid "Enable exception handling"
7521 msgstr "启用异常处理"
7522
7523 #: options.c:1606
7524 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: options.c:1609
7528 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
7529 msgstr "进行一些细微的、代价高昂的优化"
7530
7531 #: options.c:1612
7532 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: options.c:1618
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Use f2c calling convention."
7538 msgstr "使用一般的调用约定"
7539
7540 #: options.c:1624
7541 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
7542 msgstr "输入文件是一个文件名列表,指定了需要编译的文件"
7543
7544 #: options.c:1627
7545 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
7546 msgstr "假定结果不会是 NaN 或无穷大浮点数"
7547
7548 #: options.c:1630
7549 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
7550 msgstr "-ffixed-<寄存器>\t认为 <寄存器> 对编译器而言不可用"
7551
7552 #: options.c:1633
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Assume that the source file is fixed form"
7555 msgstr "假定指针没有别名"
7556
7557 #: options.c:1636
7558 msgid "-ffixed-line-length-<n>\t\tUse n as character line width in fixed mode"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: options.c:1639
7562 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: options.c:1642
7566 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
7567 msgstr "不将单精度和双精度浮点数分配到扩展精度的寄存器中"
7568
7569 #: options.c:1645
7570 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: options.c:1648
7574 msgid "Copy memory address constants into registers before use"
7575 msgstr "使用内存地址常量前先将其复制到寄存器中"
7576
7577 #: options.c:1651
7578 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
7579 msgstr "总是检查非 gcj 生成的类文档"
7580
7581 #: options.c:1654
7582 msgid "Copy memory operands into registers before use"
7583 msgstr "在使用内存中的操作数前先将其复制到寄存器中"
7584
7585 #: options.c:1657
7586 msgid "Assume that the source file is free form"
7587 msgstr "假定源文件是自由格式"
7588
7589 #: options.c:1660
7590 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
7591 msgstr "不假定标准 C 库和“main”存在"
7592
7593 #: options.c:1663
7594 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
7595 msgstr "允许将函数地址保存在寄存器中"
7596
7597 #: options.c:1666
7598 msgid "Place each function into its own section"
7599 msgstr "将每个函数分别放在它们各自的节中"
7600
7601 #: options.c:1669
7602 msgid "Perform global common subexpression elimination"
7603 msgstr "进行全局公共子表达式消除"
7604
7605 #: options.c:1672
7606 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
7607 msgstr "在分配寄存器后进行全局公共子表达式消除"
7608
7609 #: options.c:1675
7610 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
7611 msgstr "在全局公共子表达式消除中进行冗余的写后读消除"
7612
7613 #: options.c:1678
7614 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
7615 msgstr "在全局公共子表达式消除中进行增强的读转移优化"
7616
7617 #: options.c:1681
7618 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
7619 msgstr "在全局公共子表达式消除后进行存储转移"
7620
7621 #: options.c:1684
7622 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
7623 msgstr "识别 GNU 定义的关键词"
7624
7625 #: options.c:1687
7626 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
7627 msgstr "为 GNU 运行时环境生成代码"
7628
7629 #: options.c:1690
7630 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
7631 msgstr "启用分支概率猜测"
7632
7633 #: options.c:1699
7634 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
7635 msgstr "假定运行时使用一张散列表完成从对象到其同步结构的映射"
7636
7637 #: options.c:1705
7638 msgid "Assume normal C execution environment"
7639 msgstr "假定一般的 C 执行环境"
7640
7641 #: options.c:1708
7642 msgid "Enable support for huge objects"
7643 msgstr "启用对巨型对象的支持"
7644
7645 #: options.c:1711
7646 msgid "Process #ident directives"
7647 msgstr "处理 #ident 指令"
7648
7649 #: options.c:1714
7650 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
7651 msgstr "将条件跳转替换为没有跳转的等值表示"
7652
7653 #: options.c:1717
7654 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
7655 msgstr "将条件跳转替换为条件执行"
7656
7657 #: options.c:1720
7658 msgid "Export functions even if they can be inlined"
7659 msgstr "导出被内联的函数"
7660
7661 #: options.c:1723
7662 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
7663 msgstr "允许内联模板隐式实例化"
7664
7665 #: options.c:1726
7666 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: options.c:1729
7670 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
7671 msgstr "允许模板隐式实例化"
7672
7673 #: options.c:1732
7674 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: options.c:1735
7678 msgid "Do not generate .size directives"
7679 msgstr "不生成 .size 指令"
7680
7681 #: options.c:1738
7682 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
7683 msgstr "不忽略“inline”关键字"
7684
7685 #: options.c:1747
7686 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
7687 msgstr "-finline-limit=<数>\t将内联函数的大小限制在 <数> 以内"
7688
7689 #: options.c:1750
7690 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
7691 msgstr "-finput-charset=<字符集>\t指定源代码的默认字符集"
7692
7693 #: options.c:1753
7694 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: options.c:1756
7698 msgid "Optimize induction variables on trees"
7699 msgstr "在树上优化归纳变量"
7700
7701 #: options.c:1759
7702 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
7703 msgstr "假定本地函数使用 JNI 实现"
7704
7705 #: options.c:1762
7706 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
7707 msgstr "为完全内联的函数生成代码"
7708
7709 #: options.c:1765
7710 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: options.c:1771
7714 msgid "Give external symbols a leading underscore"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: options.c:1774
7718 msgid "Perform loop optimizations"
7719 msgstr "进行循环优化"
7720
7721 #: options.c:1777
7722 msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
7723 msgstr "用新的循环优化引擎进行循环优化"
7724
7725 #: options.c:1780
7726 msgid "Set errno after built-in math functions"
7727 msgstr "执行内建数学函数后设置 errno"
7728
7729 #: options.c:1783
7730 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
7731 msgstr ""
7732
7733 #: options.c:1786
7734 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: options.c:1789
7738 msgid "Report on permanent memory allocation"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: options.c:1792
7742 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: options.c:1795
7746 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
7747 msgstr "试图合并不同编译单元中的相同常量"
7748
7749 #: options.c:1798
7750 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: options.c:1801
7754 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: options.c:1804
7758 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: options.c:1807
7762 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
7763 msgstr "将每次循环中不变的计算外提"
7764
7765 #: options.c:1810
7766 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
7767 msgstr "使用微软扩展时不给出警告"
7768
7769 #: options.c:1813
7770 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program."
7771 msgstr ""
7772
7773 #: options.c:1816
7774 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation."
7775 msgstr ""
7776
7777 #: options.c:1819
7778 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program."
7779 msgstr ""
7780
7781 #: options.c:1828
7782 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
7783 msgstr "为 NeXT (苹果 Mac OS X) 运行时环境生成代码"
7784
7785 #: options.c:1831
7786 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
7787 msgstr "假定 Objective-C 消息的接受者可能是 nil"
7788
7789 #: options.c:1834
7790 msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
7791 msgstr "不生成代码,仅做语法和语义检查"
7792
7793 #: options.c:1837
7794 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: options.c:1846
7798 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
7799 msgstr "启用 Objective-C 异常和同步语法"
7800
7801 #: options.c:1849
7802 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: options.c:1852
7806 msgid "When possible do not generate stack frames"
7807 msgstr "尽可能不生成堆栈框架"
7808
7809 #: options.c:1855
7810 msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
7811 msgstr "识别“compl”、“xor”等 C++ 关键词"
7812
7813 #: options.c:1858
7814 msgid "Do the full register move optimization pass"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: options.c:1861
7818 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
7819 msgstr "优化同级递归和尾递归"
7820
7821 #: options.c:1864
7822 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
7823 msgstr "启用静态类初始代码优化"
7824
7825 #: options.c:1867
7826 msgid "Enable optional diagnostics"
7827 msgstr "启动可选的诊断信息"
7828
7829 #: options.c:1873
7830 msgid "Try to layout derived types as compact as possible"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: options.c:1876
7834 msgid "Pack structure members together without holes"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: options.c:1879
7838 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: options.c:1882
7842 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
7843 msgstr "在内存而不是寄存器中返回小聚合"
7844
7845 #: options.c:1888
7846 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
7847 msgstr "即使在预处理时也搜索并使用 PCH 文件"
7848
7849 #: options.c:1891
7850 msgid "Perform loop peeling"
7851 msgstr "进行循环剥离"
7852
7853 #: options.c:1894
7854 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: options.c:1897
7858 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: options.c:1900
7862 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: options.c:1903
7866 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
7867 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
7868
7869 #: options.c:1906
7870 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
7871 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
7872
7873 #: options.c:1909
7874 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
7875 msgstr "如果可用,为循环中的数组生成预取指令"
7876
7877 #: options.c:1912
7878 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
7879 msgstr "将输入文件当作已经预处理过的"
7880
7881 #: options.c:1915
7882 msgid "Enable basic program profiling code"
7883 msgstr "启用基本程序取样代码"
7884
7885 #: options.c:1918
7886 msgid "Insert arc-based program profiling code"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: options.c:1921
7890 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
7891 msgstr "启用一些公共选项来生成样本文件,以便进行基于取样的优化"
7892
7893 #: options.c:1924
7894 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
7895 msgstr "启用一些公共选项以进行基于取样的优化"
7896
7897 #: options.c:1927
7898 msgid "Insert code to profile values of expressions"
7899 msgstr "为取样表达式的值插入相关代码"
7900
7901 #: options.c:1933
7902 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: options.c:1936
7906 msgid "Return small aggregates in registers"
7907 msgstr "在寄存器中返回小聚合"
7908
7909 #: options.c:1939
7910 msgid "Enables a register move optimization"
7911 msgstr "启用寄存器传送优化"
7912
7913 #: options.c:1942
7914 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
7915 msgstr "进行寄存器重命名优化"
7916
7917 #: options.c:1945
7918 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
7919 msgstr "基本块重新排序以改善代码布局"
7920
7921 #: options.c:1948
7922 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: options.c:1951
7926 msgid "Reorder functions to improve code placement"
7927 msgstr "函数重新排序以改善代码布局"
7928
7929 #: options.c:1954
7930 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: options.c:1957
7934 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: options.c:1960
7938 msgid "Enable automatic template instantiation"
7939 msgstr "启用模板自动实例化"
7940
7941 #: options.c:1963
7942 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
7943 msgstr "在循环优化结束后增加一趟公共子表达式消除"
7944
7945 #: options.c:1966
7946 msgid "Run the loop optimizer twice"
7947 msgstr "运行循环优化引擎两次"
7948
7949 #: options.c:1969
7950 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: options.c:1972
7954 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: options.c:1975
7958 msgid "Generate run time type descriptor information"
7959 msgstr "生成运行时类型描述信息"
7960
7961 #: options.c:1978
7962 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
7963 msgstr "启用基本块间的调度"
7964
7965 #: options.c:1981
7966 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: options.c:1984
7970 msgid "Allow speculative motion of some loads"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: options.c:1987
7974 msgid "Allow speculative motion of more loads"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: options.c:1990
7978 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: options.c:1993
7982 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: options.c:1996
7986 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: options.c:1999
7990 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: options.c:2002
7994 #, fuzzy
7995 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
7996 msgstr "-ftree-vectorizer-verbose=<数>\t设定矢量化器的输出详细程度"
7997
7998 #: options.c:2005
7999 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: options.c:2008
8003 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: options.c:2011
8007 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: options.c:2014
8011 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: options.c:2017
8015 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: options.c:2020
8019 msgid "Mark data as shared rather than private"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: options.c:2023
8023 msgid "Use the same size for double as for float"
8024 msgstr "令 double 使用 float 的大小"
8025
8026 #: options.c:2026
8027 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: options.c:2029
8031 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
8032 msgstr "强制指定“wchar_t”的内在类型为“unsigned short”"
8033
8034 #: options.c:2035
8035 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: options.c:2038
8039 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
8040 msgstr "没有给定“signed”或“unsigned”时将位段视作有符号的"
8041
8042 #: options.c:2041
8043 msgid "Make \"char\" signed by default"
8044 msgstr "使“char”类型默认为有符号"
8045
8046 #: options.c:2044
8047 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
8048 msgstr "将浮点常量转换为单精度常量"
8049
8050 #: options.c:2047
8051 msgid "Use value profiling for speculative prefetching"
8052 msgstr "使用值取样信息进行推测预取"
8053
8054 #: options.c:2050
8055 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
8056 msgstr "展开循环时分离归纳变量的生存期"
8057
8058 #: options.c:2056
8059 msgid "Insert stack checking code into the program"
8060 msgstr "在程序中插入检查栈溢出的代码"
8061
8062 #: options.c:2062
8063 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: options.c:2065
8067 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: options.c:2068
8071 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: options.c:2071
8075 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: options.c:2074
8079 msgid "Perform strength reduction optimizations"
8080 msgstr "进行强度削减优化"
8081
8082 #: options.c:2077
8083 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
8084 msgstr "假定应用强重叠规则"
8085
8086 #: options.c:2083
8087 msgid "Check for syntax errors, then stop"
8088 msgstr "检查语法错误,然后停止"
8089
8090 #: options.c:2086
8091 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: options.c:2089
8095 msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: options.c:2092
8099 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
8100 msgstr "生成“gcov”需要的数据文件"
8101
8102 #: options.c:2098
8103 msgid "Perform jump threading optimizations"
8104 msgstr "进行跳转线程优化"
8105
8106 #: options.c:2101
8107 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
8108 msgstr "-fno-threadsafe-statics\t不为局部静态变量生成线程安全的初始化代码"
8109
8110 #: options.c:2104
8111 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
8112 msgstr "报告每趟汇编的耗时"
8113
8114 #: options.c:2107
8115 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: options.c:2110
8119 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: options.c:2113
8123 msgid "Assume floating-point operations can trap"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: options.c:2116
8127 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: options.c:2119
8131 msgid "Use tree-ssa based implementation of profiling"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: options.c:2122
8135 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: options.c:2125
8139 msgid "Enable loop header copying on trees"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: options.c:2128
8143 msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: options.c:2131
8147 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies."
8148 msgstr ""
8149
8150 #: options.c:2134
8151 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: options.c:2137
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Enable dominator optimizations"
8157 msgstr "启用链接器优化"
8158
8159 #: options.c:2140
8160 msgid "Enable dead store elimination"
8161 msgstr "删除死存储"
8162
8163 #: options.c:2143
8164 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
8165 msgstr "启用树上的完全冗余消除(FRE)"
8166
8167 #: options.c:2146
8168 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: options.c:2149
8172 msgid "Create canonical induction variables in loops"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: options.c:2152
8176 msgid "Enable linear loop transforms on trees"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: options.c:2155
8180 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
8181 msgstr "在树级别进行循环优化"
8182
8183 #: options.c:2158
8184 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
8185 msgstr ""
8186
8187 #: options.c:2161
8188 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: options.c:2164
8192 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
8193 msgstr "为聚合类型进行标量替换"
8194
8195 #: options.c:2167
8196 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: options.c:2170
8200 msgid "Enable loop vectorization on trees"
8201 msgstr "在树级别进行循环矢量化"
8202
8203 #: options.c:2173
8204 msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
8205 msgstr "-ftree-vectorizer-verbose=<数>\t设定矢量化器的输出详细程度"
8206
8207 #: options.c:2176
8208 msgid "Append underscores to externally visible names"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: options.c:2179
8212 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
8213 msgstr "一次编译一整个编译单元"
8214
8215 #: options.c:2182
8216 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
8217 msgstr "展开所有循环"
8218
8219 #: options.c:2185
8220 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
8221 msgstr "展开所有迭代次数已知的循环"
8222
8223 #: options.c:2188
8224 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: options.c:2191
8228 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
8229 msgstr "未指定“signed”或“unsigned”时默认位段为无符号的"
8230
8231 #: options.c:2194
8232 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
8233 msgstr "使“char”类型默认为无符号"
8234
8235 #: options.c:2197
8236 msgid "Perform loop unswitching"
8237 msgstr "外提循环内的测试语句"
8238
8239 #: options.c:2200
8240 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
8241 msgstr "仅为异常处理生成堆栈展开表"
8242
8243 #: options.c:2203
8244 msgid "Generate code for the Boehm GC"
8245 msgstr "为 Boehm 生成代码"
8246
8247 #: options.c:2206
8248 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: options.c:2209
8252 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
8253 msgstr "调用一个库子程序来完成整数除法"
8254
8255 #: options.c:2212
8256 msgid "Perform variable tracking"
8257 msgstr "进行变量跟踪"
8258
8259 #: options.c:2215
8260 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
8261 msgstr ""
8262
8263 #: options.c:2218
8264 msgid "Add extra commentary to assembler output"
8265 msgstr "为汇编输出添加额外注释"
8266
8267 #: options.c:2221
8268 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: options.c:2224
8272 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: options.c:2227
8276 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
8277 msgstr "在优化中使用表达式值样本提供的信息"
8278
8279 #: options.c:2230
8280 msgid "Discard unused virtual functions"
8281 msgstr "抛弃未使用的虚函数"
8282
8283 #: options.c:2233
8284 msgid "Implement vtables using thunks"
8285 msgstr "使用 thunk 技术实现 vtable"
8286
8287 #: options.c:2236
8288 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: options.c:2239
8292 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: options.c:2242
8296 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: options.c:2245
8300 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: options.c:2248
8304 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: options.c:2251
8308 msgid "Emit cross referencing information"
8309 msgstr "生成交叉引用信息"
8310
8311 #: options.c:2254
8312 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
8313 msgstr "将初始化为零的数据存放在 bss 节中"
8314
8315 #: options.c:2257
8316 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: options.c:2260
8320 msgid "Generate debug information in default format"
8321 msgstr "生成默认格式的调试信息"
8322
8323 #: options.c:2263
8324 msgid "Generate debug information in COFF format"
8325 msgstr "生成 COFF 格式的调试信息"
8326
8327 #: options.c:2266
8328 msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
8329 msgstr "生成 DWARF v2 格式的调试信息"
8330
8331 #: options.c:2269
8332 msgid "Dump declarations to a .decl file"
8333 msgstr "将声明转储到一个 .decl 文件中"
8334
8335 #: options.c:2272
8336 msgid "Generate debug information in default extended format"
8337 msgstr "生成默认扩展格式的调试信息"
8338
8339 #: options.c:2275
8340 msgid "Generate debug information in STABS format"
8341 msgstr "生成 STABS 格式的调试信息"
8342
8343 #: options.c:2278
8344 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
8345 msgstr "生成扩展 STABS 格式的调试信息"
8346
8347 #: options.c:2281
8348 msgid "Generate debug information in VMS format"
8349 msgstr "生成 VMS 格式的调试信息"
8350
8351 #: options.c:2284
8352 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
8353 msgstr "生成 XCOFF 格式的调试信息"
8354
8355 #: options.c:2287
8356 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
8357 msgstr "生成 XCOFF 扩展格式的调试信息"
8358
8359 #: options.c:2290
8360 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8361 msgstr "-idirafter <目录>\t将 <目录> 添加至系统头文件目录列表末尾"
8362
8363 #: options.c:2293
8364 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: options.c:2296
8368 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
8369 msgstr "-include <文件>\t在包含其他文件之前先包含 <文件> 的内容"
8370
8371 #: options.c:2299
8372 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: options.c:2302
8376 #, fuzzy
8377 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
8378 msgstr "-idirafter <目录>\t将 <目录> 添加至系统头文件目录列表末尾"
8379
8380 #: options.c:2305
8381 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
8382 msgstr "-isysroot <目录>\t将 <目录> 设为系统根目录"
8383
8384 #: options.c:2308
8385 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
8386 msgstr "-isystem <目录>\t将 <目录> 添加至系统头文件路径列表开头"
8387
8388 #: options.c:2311
8389 #, fuzzy
8390 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8391 msgstr "-idirafter <目录>\t将 <目录> 添加至系统头文件目录列表末尾"
8392
8393 #: options.c:2314
8394 #, fuzzy
8395 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
8396 msgstr "-idirafter <目录>\t将 <目录> 添加至系统头文件目录列表末尾"
8397
8398 #: options.c:2326
8399 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
8400 msgstr "不搜索标准系统头文件目录(但仍将使用由 -isystem 指定的目录)"
8401
8402 #: options.c:2329
8403 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
8404 msgstr "不搜索 C++ 标准系统头文件目录"
8405
8406 #: options.c:2332
8407 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
8408 msgstr "-o <文件>\t输出到 <文件>"
8409
8410 #: options.c:2335
8411 msgid "Enable function profiling"
8412 msgstr "启用函数取样"
8413
8414 #: options.c:2338
8415 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
8416 msgstr "给出标准指定的所有警告信息"
8417
8418 #: options.c:2341
8419 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
8420 msgstr "与 -pedantic 类似,但将它们视作错误"
8421
8422 #: options.c:2344
8423 msgid "Generate C header of platform-specific features"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: options.c:2347
8427 msgid "-qkind=<n>\tSet the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: options.c:2350
8431 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: options.c:2353
8435 msgid "Remap file names when including files"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: options.c:2356
8439 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
8440 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准"
8441
8442 #: options.c:2359 options.c:2389
8443 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
8444 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准"
8445
8446 #: options.c:2362 options.c:2395
8447 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
8448 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准"
8449
8450 #: options.c:2365
8451 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8452 msgstr "已过时,请使用 -std=c99"
8453
8454 #: options.c:2368
8455 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
8456 msgstr "遵循 ISO Fortran 2003 标准。"
8457
8458 #: options.c:2371
8459 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
8460 msgstr "遵循 ISO Fortran 95 标准。"
8461
8462 #: options.c:2374
8463 msgid "Conform nothing in particular."
8464 msgstr "不特别遵循任何标准。"
8465
8466 #: options.c:2377
8467 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8468 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准,也支持 GNU 扩展"
8469
8470 #: options.c:2380
8471 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8472 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8473
8474 #: options.c:2383
8475 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
8476 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8477
8478 #: options.c:2386
8479 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8480 msgstr "已过时,请使用 -std=gnu99"
8481
8482 #: options.c:2392
8483 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
8484 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准于 1994 年修订的版本"
8485
8486 #: options.c:2398
8487 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
8488 msgstr "已过时,为 -std=iso9899:1999 所取代"
8489
8490 #: options.c:2401
8491 msgid "Enable traditional preprocessing"
8492 msgstr "启用传统预处理"
8493
8494 #: options.c:2404
8495 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
8496 msgstr "-trigraphs\t支持 ISO C 三字母序列"
8497
8498 #: options.c:2407
8499 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
8500 msgstr "不预定义系统或 GCC 特定的宏"
8501
8502 #: options.c:2410
8503 msgid "Enable verbose output"
8504 msgstr "启用详细输出"
8505
8506 #: options.c:2416
8507 msgid "Suppress warnings"
8508 msgstr "不显示警告"
8509
8510 #: config/rs6000/darwin.h:130
8511 msgid " conflicting code gen style switches are used"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: treelang/lang-specs.h:53
8515 msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
8516 msgstr "-pg 或 -p 与 -fomit-frame-pointer 不兼容"
8517
8518 #: config/mips/mips.h:1140 config/arc/arc.h:63
8519 msgid "may not use both -EB and -EL"
8520 msgstr "不能同时使用 -EB 和 -EL"
8521
8522 #: config/mips/r3900.h:35
8523 msgid "-mhard-float not supported"
8524 msgstr "不支持 -mhard-float"
8525
8526 #: config/mips/r3900.h:37
8527 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: config/i386/mingw32.h:58 config/i386/cygwin.h:70
8531 msgid "shared and mdll are not compatible"
8532 msgstr "shared 和 mdll 互不兼容"
8533
8534 #: config/sparc/sol2-bi.h:167 config/sparc/sol2-bi.h:172
8535 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
8536 msgid "does not support multilib"
8537 msgstr "不支持 multilib"
8538
8539 #: config/sparc/sol2-bi.h:195 config/sparc/sol2-bi.h:205
8540 #: config/sparc/linux64.h:211 config/sparc/linux64.h:222
8541 #: config/sparc/netbsd-elf.h:126 config/sparc/netbsd-elf.h:145
8542 msgid "may not use both -m32 and -m64"
8543 msgstr "不能同时使用 -m32 和 -m64"
8544
8545 #: ada/lang-specs.h:34 gcc.c:790 java/jvspec.c:80
8546 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
8547 msgstr "-pg 和 -fomit-frame-pointer 互不兼容"
8548
8549 #: ada/lang-specs.h:35
8550 msgid "-c or -S required for Ada"
8551 msgstr "Ada 需要 -c 或者 -S"
8552
8553 #: config/sh/sh.h:685
8554 msgid "SH2a does not support little-endian"
8555 msgstr "SH2a 不支持低位字节在前"
8556
8557 #: config/lynx.h:71
8558 msgid "Cannot use mthreads and mlegacy-threads together."
8559 msgstr ""
8560
8561 #: config/lynx.h:96
8562 msgid "Cannot use mshared and static together."
8563 msgstr ""
8564
8565 #: config/i386/nwld.h:34
8566 msgid "Static linking is not supported.\n"
8567 msgstr "不支持静态链接。\n"
8568
8569 #: java/lang-specs.h:34
8570 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
8571 msgstr "-fjni 和 -femit-class-files 互不兼容"
8572
8573 #: java/lang-specs.h:35
8574 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
8575 msgstr "-fjni 与 -femit-class-file 不兼容"
8576
8577 #: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37
8578 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
8579 msgstr "-femit-class-file 应当与 -fsyntax-only 一起使用"
8580
8581 #: config/mcore/mcore.h:57
8582 msgid "the m210 does not have little endian support"
8583 msgstr "m210 不支持低位字节在前"
8584
8585 #: config/i386/sco5.h:189
8586 msgid "-pg not supported on this platform"
8587 msgstr "-pg 在此平台上不受支持"
8588
8589 #: config/i386/sco5.h:190
8590 msgid "-p and -pp specified - pick one"
8591 msgstr "指定了 -p 和 -pp - 选择其中之一"
8592
8593 #: config/i386/sco5.h:264
8594 msgid "-G and -static are mutually exclusive"
8595 msgstr "不能同时使用 -G 和 --static 选项"
8596
8597 #: config/i386/cygwin.h:29
8598 msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
8599 msgstr "mno-cygwin 和 mno-win32 互不兼容"
8600
8601 #: config/vax/netbsd-elf.h:42
8602 msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF."
8603 msgstr "-shared 选项目前在 VAX ELF 下不受支持"
8604
8605 #: gcc.c:763
8606 msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
8607 msgstr "GCC 只允许 -E 与 -C 或 -CC 合用"
8608
8609 #: gcc.c:957
8610 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
8611 msgstr "当输入来自标准输入设备时,需要 -E 或 -x"
8612
8613 #: config/darwin.h:251
8614 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
8615 msgstr "-current_version 只能和 -dynamiclib 一起使用"
8616
8617 #: config/darwin.h:253
8618 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
8619 msgstr "-install_name 只能和 -dynamiclib 一起使用"
8620
8621 #: config/darwin.h:258
8622 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
8623 msgstr "-bundle 不允许与 -dynamiclib 一起使用"
8624
8625 #: config/darwin.h:259
8626 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
8627 msgstr "-bundle_loader 不能和 -dynamiclib 一起使用"
8628
8629 #: config/darwin.h:260
8630 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
8631 msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
8632
8633 #: config/darwin.h:265
8634 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
8635 msgstr "-force_flat_namespace 不能和 -dynamiclib 一起使用"
8636
8637 #: config/darwin.h:267
8638 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
8639 msgstr "-keep_private_externs 不能和 -dynamiclib 一起使用"
8640
8641 #: config/darwin.h:268
8642 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
8643 msgstr "-private_bundle 不能和 -dynamiclib 一起使用"
8644
8645 #: config/arm/arm.h:153
8646 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
8647 msgstr "-msoft-float 和 -mhard_float 不能一起使用"
8648
8649 #: config/arm/arm.h:155
8650 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
8651 msgstr "-mbig-endian 和 -mlittle-endian 不能一起使用"
8652
8653 #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
8654 msgid "profiling not supported with -mg\n"
8655 msgstr "取样不支持 -mg\n"
8656
8657 #: attribs.c:175
8658 #, fuzzy, gcc-internal-format
8659 msgid "%qs attribute directive ignored"
8660 msgstr "%qE 属性在类型上被忽略"
8661
8662 #: attribs.c:183
8663 #, gcc-internal-format
8664 msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
8665 msgstr "为 %qs 属性给定的实参数目错误"
8666
8667 #: attribs.c:200
8668 #, gcc-internal-format
8669 msgid "%qs attribute does not apply to types"
8670 msgstr "不能向类型添加属性 %qs"
8671
8672 #: attribs.c:246
8673 #, gcc-internal-format
8674 msgid "%qs attribute only applies to function types"
8675 msgstr "属性 %qs 只对函数类型起作用"
8676
8677 #: builtins.c:341
8678 #, gcc-internal-format
8679 msgid "offset outside bounds of constant string"
8680 msgstr "偏移量越过字符串常量界"
8681
8682 #: builtins.c:928
8683 #, gcc-internal-format
8684 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
8685 msgstr "%<__builtin_prefetch%> 的第二个实参必须是一个常量"
8686
8687 #: builtins.c:935
8688 #, gcc-internal-format
8689 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
8690 msgstr "%<__builtin_prefetch%> 的第二个实参无效;使用 0"
8691
8692 #: builtins.c:943
8693 #, gcc-internal-format
8694 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
8695 msgstr "%<__builtin_prefetch%> 的第三个实参必须是一个常量"
8696
8697 #: builtins.c:950
8698 #, gcc-internal-format
8699 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
8700 msgstr "%<__builtin_prefetch%> 的第三个实参无效;使用 0"
8701
8702 #: builtins.c:3815
8703 #, gcc-internal-format
8704 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
8705 msgstr "%<__builtin_args_info%> 的实参必须是常量"
8706
8707 #: builtins.c:3821
8708 #, gcc-internal-format
8709 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
8710 msgstr "%<__builtin_args_info%> 实参不在允许范围内"
8711
8712 #: builtins.c:3827
8713 #, gcc-internal-format
8714 msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
8715 msgstr "%<__builtin_args_info%> 缺少实参"
8716
8717 #: builtins.c:3923 gimplify.c:1761
8718 #, gcc-internal-format
8719 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
8720 msgstr "给函数 %<va_start%> 的参数太少"
8721
8722 #: builtins.c:4086
8723 #, gcc-internal-format
8724 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
8725 msgstr "给 %<va_arg%> 的第一个参数的类型不是 %<va_list%>"
8726
8727 #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
8728 #. violation, so we cannot make this an error.  If this call is never
8729 #. executed, the program is still strictly conforming.
8730 #: builtins.c:4100
8731 #, gcc-internal-format
8732 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
8733 msgstr "通过 %<...%> 传递时 %qT 被提升为 %qT"
8734
8735 #: builtins.c:4105
8736 #, gcc-internal-format
8737 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
8738 msgstr "(因此您应该向 %<va_arg%> 传递 %qT 而不是 %qT)"
8739
8740 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
8741 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
8742 #: builtins.c:4111 c-typeck.c:2034
8743 #, gcc-internal-format
8744 msgid "if this code is reached, the program will abort"
8745 msgstr "如果执行到这段代码,程序将中止"
8746
8747 #: builtins.c:4229
8748 #, gcc-internal-format
8749 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
8750 msgstr "%<__builtin_frame_address%> 的实参无效"
8751
8752 #: builtins.c:4231
8753 #, gcc-internal-format
8754 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
8755 msgstr "%<__builtin_return_address%> 的实参无效"
8756
8757 #: builtins.c:4244
8758 #, gcc-internal-format
8759 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
8760 msgstr "%<__builtin_frame_address%> 的实参不受支持"
8761
8762 #: builtins.c:4246
8763 #, gcc-internal-format
8764 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
8765 msgstr "%<__builtin_return_address%> 的实参不受支持"
8766
8767 #: builtins.c:4349
8768 #, gcc-internal-format
8769 msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
8770 msgstr "%<__builtin_expect%> 的第二个实参必须是一个常量"
8771
8772 #: builtins.c:5606
8773 #, gcc-internal-format
8774 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
8775 msgstr "%<__builtin_longjmp%> 的第二个实参必须是 1"
8776
8777 #: builtins.c:5965
8778 #, gcc-internal-format
8779 msgid "target format does not support infinity"
8780 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
8781
8782 #: builtins.c:7722 builtins.c:7817
8783 #, gcc-internal-format
8784 msgid "too few arguments to function %qs"
8785 msgstr "给予函数 %qs 的参数太少"
8786
8787 #: builtins.c:7728 builtins.c:7823
8788 #, gcc-internal-format
8789 msgid "too many arguments to function %qs"
8790 msgstr "给予函数 %qs 的参数太多"
8791
8792 #: builtins.c:7734 builtins.c:7848
8793 #, gcc-internal-format
8794 msgid "non-floating-point argument to function %qs"
8795 msgstr "给予函数 %qs 的参数不是浮点数"
8796
8797 #: builtins.c:8934
8798 #, gcc-internal-format
8799 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
8800 msgstr "在定参数的函数中使用了 %<va_start%>"
8801
8802 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
8803 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
8804 #: builtins.c:8941
8805 #, gcc-internal-format
8806 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
8807 msgstr "调用 %<__builtin_next_arg%> 时没有给定实参"
8808
8809 #: builtins.c:8956
8810 #, gcc-internal-format
8811 msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
8812 msgstr "使用 %<va_start%> 时参数太多"
8813
8814 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
8815 #. not the last argument even though the user used the last
8816 #. argument.  We just warn and set the arg to be the last
8817 #. argument so that we will get wrong-code because of
8818 #. it.
8819 #: builtins.c:8976
8820 #, gcc-internal-format
8821 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
8822 msgstr "%<va_start%> 的第二个参数不是最后一个有名参数"
8823
8824 #: c-common.c:832
8825 #, gcc-internal-format
8826 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
8827 msgstr "%qD 在函数作用域外未被定义"
8828
8829 #: c-common.c:853
8830 #, gcc-internal-format
8831 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
8832 msgstr "字符串长 %qd 比 %qd (ISO C%d 被要求支持的最大长度) 还要长"
8833
8834 #: c-common.c:894
8835 #, gcc-internal-format
8836 msgid "overflow in constant expression"
8837 msgstr "常量表达式溢出"
8838
8839 #: c-common.c:914
8840 #, gcc-internal-format
8841 msgid "integer overflow in expression"
8842 msgstr "整数溢出"
8843
8844 #: c-common.c:923
8845 #, gcc-internal-format
8846 msgid "floating point overflow in expression"
8847 msgstr "表达式中浮点溢出"
8848
8849 #: c-common.c:929
8850 #, gcc-internal-format
8851 msgid "vector overflow in expression"
8852 msgstr "向量浮点溢出"
8853
8854 #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
8855 #: c-common.c:951
8856 #, gcc-internal-format
8857 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
8858 msgstr "大整数隐式截断为无符号类型"
8859
8860 #: c-common.c:953
8861 #, gcc-internal-format
8862 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
8863 msgstr "负整数隐式转换为无符号类型"
8864
8865 #: c-common.c:1011
8866 #, gcc-internal-format
8867 msgid "overflow in implicit constant conversion"
8868 msgstr "隐式常量转换溢出"
8869
8870 #: c-common.c:1147
8871 #, gcc-internal-format
8872 msgid "operation on %qs may be undefined"
8873 msgstr "%qs 上的运算结果可能是未定义的"
8874
8875 #: c-common.c:1431
8876 #, gcc-internal-format
8877 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
8878 msgstr "case 标号不能还原为一个整常量"
8879
8880 #: c-common.c:1474
8881 #, gcc-internal-format
8882 msgid "case label value is less than minimum value for type"
8883 msgstr "case 标号值比该类型的最小值还要小"
8884
8885 #: c-common.c:1482
8886 #, gcc-internal-format
8887 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
8888 msgstr "case 标号值比该类型的最大值还要大"
8889
8890 #: c-common.c:1490
8891 #, gcc-internal-format
8892 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
8893 msgstr "case 标号范围的下限值比该类型的最小值还要小"
8894
8895 #: c-common.c:1499
8896 #, gcc-internal-format
8897 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
8898 msgstr "case 标号范围的上限值比该类型的最大值还要大"
8899
8900 #: c-common.c:1839
8901 #, gcc-internal-format
8902 msgid "invalid truth-value expression"
8903 msgstr "无效的真值表达式"
8904
8905 #: c-common.c:1887
8906 #, gcc-internal-format
8907 msgid "invalid operands to binary %s"
8908 msgstr "双目运算符 %s 操作数无效"
8909
8910 #: c-common.c:2122
8911 #, gcc-internal-format
8912 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
8913 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假"
8914
8915 #: c-common.c:2124
8916 #, gcc-internal-format
8917 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
8918 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为真"
8919
8920 #: c-common.c:2194
8921 #, gcc-internal-format
8922 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
8923 msgstr "无符号表达式永远大于或等于 0"
8924
8925 #: c-common.c:2203
8926 #, gcc-internal-format
8927 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
8928 msgstr "无符号表达式永远不小于 0"
8929
8930 #: c-common.c:2245
8931 #, gcc-internal-format
8932 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
8933 msgstr "%<void *%> 型指针用在了算术表达式中"
8934
8935 #: c-common.c:2251
8936 #, gcc-internal-format
8937 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
8938 msgstr "在算术表达式中使用了函数指针"
8939
8940 #: c-common.c:2257
8941 #, gcc-internal-format
8942 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
8943 msgstr "在算术表达式中使用了成员指针"
8944
8945 #. Common Ada/Pascal programmer's mistake.  We always warn
8946 #. about this since it is so bad.
8947 #: c-common.c:2381
8948 #, gcc-internal-format
8949 msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>"
8950 msgstr "%qD 的地址总是等价为 %<true%>"
8951
8952 #: c-common.c:2477
8953 #, gcc-internal-format
8954 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
8955 msgstr "建议在用作真值的赋值语句前后加上括号"
8956
8957 #: c-common.c:2545 c-common.c:2585
8958 #, gcc-internal-format
8959 msgid "invalid use of %<restrict%>"
8960 msgstr "错误地使用了 %<restrict%>"
8961
8962 #: c-common.c:2801
8963 #, gcc-internal-format
8964 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
8965 msgstr "%<sizeof%> 不能用于函数类型"
8966
8967 #: c-common.c:2811
8968 #, gcc-internal-format
8969 msgid "invalid application of %qs to a void type"
8970 msgstr "%qs 不能用于 void 类型"
8971
8972 #: c-common.c:2817
8973 #, gcc-internal-format
8974 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
8975 msgstr "%qs 不能用于不完全的类型 %qT"
8976
8977 #: c-common.c:2858
8978 #, gcc-internal-format
8979 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
8980 msgstr "将 %<__alignof%> 用于位段"
8981
8982 #: c-common.c:3330
8983 #, gcc-internal-format
8984 msgid "cannot disable built-in function %qs"
8985 msgstr "无法禁用内建函数 %qs"
8986
8987 #: c-common.c:3520
8988 #, gcc-internal-format
8989 msgid "pointers are not permitted as case values"
8990 msgstr "指针不能用作 case 常量"
8991
8992 #: c-common.c:3524
8993 #, gcc-internal-format
8994 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
8995 msgstr "在 switch 语句中使用范围表达式不符合标准"
8996
8997 #: c-common.c:3549
8998 #, gcc-internal-format
8999 msgid "empty range specified"
9000 msgstr "指定范围为空"
9001
9002 #: c-common.c:3608
9003 #, gcc-internal-format
9004 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
9005 msgstr "重复 (或重叠) 的 case 值"
9006
9007 #: c-common.c:3609
9008 #, gcc-internal-format
9009 msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
9010 msgstr "%J这是重叠此值的第一个条目"
9011
9012 #: c-common.c:3613
9013 #, gcc-internal-format
9014 msgid "duplicate case value"
9015 msgstr "重复的 case 常量"
9016
9017 #: c-common.c:3614
9018 #, gcc-internal-format
9019 msgid "%Jpreviously used here"
9020 msgstr "%J已经在这里使用过"
9021
9022 #: c-common.c:3618
9023 #, gcc-internal-format
9024 msgid "multiple default labels in one switch"
9025 msgstr "单个 switch 语句中出现了多个 default 标号"
9026
9027 #: c-common.c:3619
9028 #, gcc-internal-format
9029 msgid "%Jthis is the first default label"
9030 msgstr "%J这是第一个默认标号"
9031
9032 #: c-common.c:3668
9033 #, gcc-internal-format
9034 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
9035 msgstr "%Jcase 值 %qs 不在枚举类型内"
9036
9037 #: c-common.c:3671
9038 #, gcc-internal-format
9039 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
9040 msgstr "%Jcase 值 %qs 不在枚举类型 %qT 内"
9041
9042 #: c-common.c:3738
9043 #, gcc-internal-format
9044 msgid "%Hswitch missing default case"
9045 msgstr "%Hswitch 没有默认 case"
9046
9047 #. Warn if there are enumerators that don't correspond to
9048 #. case expressions.
9049 #: c-common.c:3772
9050 #, gcc-internal-format
9051 msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
9052 msgstr "%Hswitch 没有处理枚举值 %qE"
9053
9054 #: c-common.c:3799
9055 #, gcc-internal-format
9056 msgid "taking the address of a label is non-standard"
9057 msgstr "取标号的地址不符合标准"
9058
9059 #: c-common.c:3968 c-common.c:3987 c-common.c:4005 c-common.c:4032
9060 #: c-common.c:4051 c-common.c:4074 c-common.c:4098 c-common.c:4124
9061 #: c-common.c:4158 c-common.c:4202 c-common.c:4230 c-common.c:4258
9062 #: c-common.c:4277 c-common.c:4608 c-common.c:4639 c-common.c:4731
9063 #: c-common.c:4798 c-common.c:4844 c-common.c:4902 c-common.c:4931
9064 #: c-common.c:5217 c-common.c:5240 c-common.c:5279 tree.c:3258
9065 #: config/darwin.c:1236 config/arm/arm.c:2713 config/arm/arm.c:2740
9066 #: config/avr/avr.c:4657 config/h8300/h8300.c:5779 config/h8300/h8300.c:5802
9067 #: config/i386/i386.c:1732 config/i386/i386.c:15735 config/ia64/ia64.c:528
9068 #: config/ip2k/ip2k.c:3164 config/m68hc11/m68hc11.c:1323
9069 #: config/sh/symbian.c:414 config/sh/symbian.c:421
9070 #, gcc-internal-format
9071 msgid "%qs attribute ignored"
9072 msgstr "忽略 %qs 属性"
9073
9074 #: c-common.c:4315
9075 #, gcc-internal-format
9076 msgid "unknown machine mode %qs"
9077 msgstr "未知的机器模式 %qs"
9078
9079 #: c-common.c:4335
9080 #, gcc-internal-format
9081 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
9082 msgstr "指定矢量类型时使用 __attribute__ ((mode)) 已过时"
9083
9084 #: c-common.c:4337
9085 #, gcc-internal-format
9086 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
9087 msgstr "改用 __attribute__ ((vector_size))"
9088
9089 #: c-common.c:4346
9090 #, gcc-internal-format
9091 msgid "unable to emulate %qs"
9092 msgstr "无法枚举 %qs"
9093
9094 #: c-common.c:4356
9095 #, gcc-internal-format
9096 msgid "invalid pointer mode %qs"
9097 msgstr "无效的指针模式 %qs"
9098
9099 #: c-common.c:4371
9100 #, gcc-internal-format
9101 msgid "no data type for mode %qs"
9102 msgstr "没有模式为 %qs 的数据类型"
9103
9104 #: c-common.c:4381
9105 #, gcc-internal-format
9106 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
9107 msgstr "无法为枚举类型使用模式 %qs"
9108
9109 #: c-common.c:4405
9110 #, gcc-internal-format
9111 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
9112 msgstr "对不合适的类型应用模式 %qs"
9113
9114 #: c-common.c:4436
9115 #, gcc-internal-format
9116 msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
9117 msgstr "%J不能为局部变量指定 section 属性"
9118
9119 #: c-common.c:4447
9120 #, gcc-internal-format
9121 msgid "%Jsection of %qD conflicts with previous declaration"
9122 msgstr "%J%qD 所属节与先前的声明冲突"
9123
9124 #: c-common.c:4456
9125 #, gcc-internal-format
9126 msgid "%Jsection attribute not allowed for %qD"
9127 msgstr "%J%qD 不能有 section 属性"
9128
9129 #: c-common.c:4462
9130 #, gcc-internal-format
9131 msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
9132 msgstr "%Jsection 属性在此目标机上不受支持"
9133
9134 #: c-common.c:4500
9135 #, gcc-internal-format
9136 msgid "requested alignment is not a constant"
9137 msgstr "要求的对齐边界不是常量"
9138
9139 #: c-common.c:4505
9140 #, gcc-internal-format
9141 msgid "requested alignment is not a power of 2"
9142 msgstr "要求的对齐边界不是 2 的某次方"
9143
9144 #: c-common.c:4510
9145 #, gcc-internal-format
9146 msgid "requested alignment is too large"
9147 msgstr "要求的对齐边界太大"
9148
9149 #: c-common.c:4536
9150 #, gcc-internal-format
9151 msgid "%Jalignment may not be specified for %qD"
9152 msgstr "%J可能不能为 %qD 指定对齐"
9153
9154 #: c-common.c:4574
9155 #, gcc-internal-format
9156 msgid "%J%qD defined both normally and as an alias"
9157 msgstr "%J%qD 既有正常定义又有别名定义"
9158
9159 #: c-common.c:4590
9160 #, gcc-internal-format
9161 msgid "alias argument not a string"
9162 msgstr "alias 的参数不是一个字符串"
9163
9164 #: c-common.c:4632
9165 #, gcc-internal-format
9166 msgid "%qs attribute ignored on non-class types"
9167 msgstr "%qs 属性在不是类的类型上被忽略"
9168
9169 #: c-common.c:4645
9170 #, gcc-internal-format
9171 msgid "visibility argument not a string"
9172 msgstr "visibility 的实参不是一个字符串"
9173
9174 #: c-common.c:4657
9175 #, gcc-internal-format
9176 msgid "%qE attribute ignored on types"
9177 msgstr "%qE 属性在类型上被忽略"
9178
9179 #: c-common.c:4672
9180 #, gcc-internal-format
9181 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
9182 msgstr "visibility  的实参必须是“default”、“hidden”、“protected”或“internal”其中之一"
9183
9184 #: c-common.c:4741
9185 #, gcc-internal-format
9186 msgid "tls_model argument not a string"
9187 msgstr "tls_model 的实参不是一个字符串"
9188
9189 #: c-common.c:4750
9190 #, gcc-internal-format
9191 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
9192 msgstr "tls_model 的实参必须是“local-exec”、“initial-exec”、“local-dynamic”或“global-dynamic”其中之一"
9193
9194 #: c-common.c:4772 c-common.c:4818
9195 #, fuzzy, gcc-internal-format
9196 msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
9197 msgstr "%qs 属性只能应用到中断函数上"
9198
9199 #: c-common.c:4777 c-common.c:4823
9200 #, gcc-internal-format
9201 msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
9202 msgstr "%J定义之后不能设定 %qE 属性"
9203
9204 #: c-common.c:4899
9205 #, gcc-internal-format
9206 msgid "%qs attribute ignored for %qs"
9207 msgstr "%qs 为 %qs 忽略"
9208
9209 #: c-common.c:4960
9210 #, gcc-internal-format
9211 msgid "invalid vector type for attribute %qs"
9212 msgstr "属性 %qs 的向量类型无效"
9213
9214 #: c-common.c:4969
9215 #, gcc-internal-format
9216 msgid "number of components of the vector not a power of two"
9217 msgstr "矢量中分量数不是 2 的某次方"
9218
9219 #: c-common.c:4997
9220 #, gcc-internal-format
9221 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: c-common.c:5012
9225 #, gcc-internal-format
9226 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: c-common.c:5031
9230 #, gcc-internal-format
9231 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: c-common.c:5039
9235 #, gcc-internal-format
9236 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: c-common.c:5094 c-common.c:5138
9240 #, fuzzy, gcc-internal-format
9241 msgid "missing sentinel in function call"
9242 msgstr "%2 中 %3 行调用未定义的函数 %1"
9243
9244 #: c-common.c:5117
9245 #, gcc-internal-format
9246 msgid "not enough arguments to fit a sentinel"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: c-common.c:5180
9250 #, gcc-internal-format
9251 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
9252 msgstr "实参为 NULL,需要非 NULL 值(实参 %lu)"
9253
9254 #: c-common.c:5251
9255 #, gcc-internal-format
9256 msgid "cleanup argument not an identifier"
9257 msgstr "cleanup 实参不是一个标识符"
9258
9259 #: c-common.c:5258
9260 #, gcc-internal-format
9261 msgid "cleanup argument not a function"
9262 msgstr "cleanup 实参不是一个函数"
9263
9264 #: c-common.c:5296
9265 #, gcc-internal-format
9266 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: c-common.c:5307
9270 #, fuzzy, gcc-internal-format
9271 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
9272 msgstr "%qs 属性只能应用到中断函数上"
9273
9274 #: c-common.c:5320
9275 #, gcc-internal-format
9276 msgid "requested position is not an integer constant"
9277 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
9278
9279 #: c-common.c:5327
9280 #, gcc-internal-format
9281 msgid "requested position is less than zero"
9282 msgstr "要求的位置小于 0"
9283
9284 #: c-common.c:5633
9285 #, gcc-internal-format
9286 msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
9287 msgstr "%H忽略声明有 warn_unused_result 属性的 %qD 的返回值"
9288
9289 #: c-common.c:5637
9290 #, gcc-internal-format
9291 msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
9292 msgstr "%H忽略声明有 warn_unused_result 属性的函数的返回值"
9293
9294 #: c-common.c:5697
9295 #, gcc-internal-format
9296 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs"
9297 msgstr "试图取位段结构成员 %qs 的地址"
9298
9299 #: c-common.c:5749
9300 #, gcc-internal-format
9301 msgid "invalid lvalue in assignment"
9302 msgstr "赋值运算中的左值无效"
9303
9304 #: c-common.c:5752
9305 #, gcc-internal-format
9306 msgid "invalid lvalue in increment"
9307 msgstr "自增运算中的左值无效"
9308
9309 #: c-common.c:5755
9310 #, gcc-internal-format
9311 msgid "invalid lvalue in decrement"
9312 msgstr "自减运算中的左值无效"
9313
9314 #: c-common.c:5758
9315 #, gcc-internal-format
9316 msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
9317 msgstr "单目 %<&%> 运算中的左值无效"
9318
9319 #: c-common.c:5761
9320 #, gcc-internal-format
9321 msgid "invalid lvalue in asm statement"
9322 msgstr "asm 语句中出现无效的左值"
9323
9324 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
9325 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
9326 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
9327 #. making it a constraint in that case was rejected in
9328 #. DR#252.
9329 #: c-convert.c:83 c-typeck.c:1441 c-typeck.c:3545 cp/typeck.c:1367
9330 #: cp/typeck.c:5840 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79
9331 #, gcc-internal-format
9332 msgid "void value not ignored as it ought to be"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: c-convert.c:121 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:156
9336 #: treelang/tree-convert.c:105
9337 #, gcc-internal-format
9338 msgid "conversion to non-scalar type requested"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: c-decl.c:538
9342 #, gcc-internal-format
9343 msgid "%Jarray %qD assumed to have one element"
9344 msgstr "%J假定数组 %qD 有一个元素"
9345
9346 #: c-decl.c:651
9347 #, gcc-internal-format
9348 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
9349 msgstr "GCC 只支持 %u 个嵌套的作用域"
9350
9351 #: c-decl.c:737
9352 #, gcc-internal-format
9353 msgid "%Jlabel %qD used but not defined"
9354 msgstr "%J标号 %qD 使用前未定义"
9355
9356 #: c-decl.c:743
9357 #, gcc-internal-format
9358 msgid "%Jlabel %qD defined but not used"
9359 msgstr "%J标号 %qD 定义后未使用"
9360
9361 #: c-decl.c:745
9362 #, gcc-internal-format
9363 msgid "%Jlabel %qD declared but not defined"
9364 msgstr "%J标号 %qD 声明过但未定义"
9365
9366 #: c-decl.c:780
9367 #, gcc-internal-format
9368 msgid "%Jnested function %qD declared but never defined"
9369 msgstr "%J嵌套函数 %qD 声明过但从未定义"
9370
9371 #: c-decl.c:794 cp/decl.c:568
9372 #, gcc-internal-format
9373 msgid "%Junused variable %qD"
9374 msgstr "%J未使用的变量 %qD"
9375
9376 #: c-decl.c:798
9377 #, gcc-internal-format
9378 msgid "%Jtype of array %qD completed incompatibly with implicit initialization"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: c-decl.c:1032
9382 #, gcc-internal-format
9383 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
9384 msgstr "带有省略号的形参列表无法与空形参名列表声明匹配"
9385
9386 #: c-decl.c:1039
9387 #, gcc-internal-format
9388 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: c-decl.c:1074
9392 #, gcc-internal-format
9393 msgid "%Jprototype for %qD declares more arguments than previous old-style definition"
9394 msgstr "%J%qD 的原型声明的参数多于先前旧式的定义"
9395
9396 #: c-decl.c:1080
9397 #, gcc-internal-format
9398 msgid "%Jprototype for %qD declares fewer arguments than previous old-style definition"
9399 msgstr "%J%qD 的原型声明的参数少于先前旧式的定义"
9400
9401 #: c-decl.c:1089
9402 #, gcc-internal-format
9403 msgid "%Jprototype for %qD declares argument %d with incompatible type"
9404 msgstr "%J%qD 的原型对实参 %d 声明类型不兼容"
9405
9406 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
9407 #. for this poor-style construct.
9408 #: c-decl.c:1102
9409 #, gcc-internal-format
9410 msgid "%Jprototype for %qD follows non-prototype definition"
9411 msgstr "%J%qD 的原型出现在非原型定义之后"
9412
9413 #: c-decl.c:1117
9414 #, gcc-internal-format
9415 msgid "%Jprevious definition of %qD was here"
9416 msgstr "%J%qD 的上一个定义在此"
9417
9418 #: c-decl.c:1119
9419 #, gcc-internal-format
9420 msgid "%Jprevious implicit declaration of %qD was here"
9421 msgstr "%J%qD 的上一个隐式声明在此"
9422
9423 #: c-decl.c:1121
9424 #, gcc-internal-format
9425 msgid "%Jprevious declaration of %qD was here"
9426 msgstr "%J%qD 的上一个声明在此"
9427
9428 #: c-decl.c:1158
9429 #, gcc-internal-format
9430 msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol"
9431 msgstr "%J%qD 被重新声明为不同意义的符号"
9432
9433 #: c-decl.c:1163
9434 #, gcc-internal-format
9435 msgid "%Jbuilt-in function %qD declared as non-function"
9436 msgstr "%J内建函数 %qD 未被声明为函数"
9437
9438 #: c-decl.c:1166 c-decl.c:1282 c-decl.c:1901
9439 #, gcc-internal-format
9440 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a built-in function"
9441 msgstr "%J%qD 的声明隐藏了一个内建函数"
9442
9443 #: c-decl.c:1175
9444 #, gcc-internal-format
9445 msgid "%Jredeclaration of enumerator %qD"
9446 msgstr "%J重声明枚举 %qD"
9447
9448 #. If types don't match for a built-in, throw away the
9449 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
9450 #. won't print anything.
9451 #: c-decl.c:1196
9452 #, gcc-internal-format
9453 msgid "%Jconflicting types for built-in function %qD"
9454 msgstr "%J内建函数 %qD 类型冲突"
9455
9456 #: c-decl.c:1220 c-decl.c:1233 c-decl.c:1243
9457 #, gcc-internal-format
9458 msgid "%Jconflicting types for %qD"
9459 msgstr "%J%qD 类型冲突"
9460
9461 #: c-decl.c:1241
9462 #, gcc-internal-format
9463 msgid "%J conflicting type qualifiers for %qD"
9464 msgstr "%J %qD 的类型限定冲突"
9465
9466 #. Allow OLDDECL to continue in use.
9467 #: c-decl.c:1258
9468 #, gcc-internal-format
9469 msgid "%Jredefinition of typedef %qD"
9470 msgstr "%Jtypedef %qD 重定义"
9471
9472 #: c-decl.c:1300 c-decl.c:1310 c-decl.c:1323 c-decl.c:1405
9473 #, gcc-internal-format
9474 msgid "%Jredefinition of %qD"
9475 msgstr "%J%qD 重定义"
9476
9477 #: c-decl.c:1362 c-decl.c:1443
9478 #, gcc-internal-format
9479 msgid "%Jstatic declaration of %qD follows non-static declaration"
9480 msgstr "%J对 %qD 的静态声明出现在非静态声明之后"
9481
9482 #: c-decl.c:1372 c-decl.c:1379 c-decl.c:1432 c-decl.c:1440
9483 #, gcc-internal-format
9484 msgid "%Jnon-static declaration of %qD follows static declaration"
9485 msgstr "%J对 %qD 的非静态声明出现在静态声明之后"
9486
9487 #: c-decl.c:1392
9488 #, gcc-internal-format
9489 msgid "%Jthread-local declaration of %qD follows non-thread-local declaration"
9490 msgstr "%J%qD 的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后"
9491
9492 #: c-decl.c:1395
9493 #, gcc-internal-format
9494 msgid "%Jnon-thread-local declaration of %qD follows thread-local declaration"
9495 msgstr "%J%qD 的非线程局部声明出现在其线程局部声明之后"
9496
9497 #: c-decl.c:1425
9498 #, gcc-internal-format
9499 msgid "%Jextern declaration of %qD follows declaration with no linkage"
9500 msgstr "%J%qD 的外部声明出现在无链接的声明之后"
9501
9502 #: c-decl.c:1461
9503 #, gcc-internal-format
9504 msgid "%Jdeclaration of %qD with no linkage follows extern declaration"
9505 msgstr "%J%qD 声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
9506
9507 #: c-decl.c:1467
9508 #, gcc-internal-format
9509 msgid "%Jredeclaration of %qD with no linkage"
9510 msgstr "%J%qD 重声明为没有外部链接"
9511
9512 #: c-decl.c:1481
9513 #, gcc-internal-format
9514 msgid "%Jredeclaration of %qD with different visibility (old visibility preserved)"
9515 msgstr "%J%qD 的重声明指定了不同的可见性 (保留原有的可见性)"
9516
9517 #: c-decl.c:1492
9518 #, gcc-internal-format
9519 msgid "%Jinline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
9520 msgstr "%J%qD 的内联声明出现在带有 noinline 属性的声明之后"
9521
9522 #: c-decl.c:1499
9523 #, gcc-internal-format
9524 msgid "%Jdeclaration of %qD with attribute noinline follows inline declaration "
9525 msgstr "%J%qD 带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
9526
9527 #: c-decl.c:1514
9528 #, gcc-internal-format
9529 msgid "%J%qD declared inline after being called"
9530 msgstr "%J%qD 的内联声明出现在其被调用之后"
9531
9532 #: c-decl.c:1520
9533 #, gcc-internal-format
9534 msgid "%J%qD declared inline after its definition"
9535 msgstr "%J%qD 的内联声明出现在其定义之后"
9536
9537 #: c-decl.c:1540
9538 #, gcc-internal-format
9539 msgid "%Jredefinition of parameter %qD"
9540 msgstr "%J形参 %qD 重定义"
9541
9542 #: c-decl.c:1564
9543 #, gcc-internal-format
9544 msgid "%Jredundant redeclaration of %qD"
9545 msgstr "%J%qD 冗余重声明"
9546
9547 #: c-decl.c:1888
9548 #, gcc-internal-format
9549 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows previous non-variable"
9550 msgstr "%J%qD 的声明隐藏了先前的一个非变量声明"
9551
9552 #: c-decl.c:1893
9553 #, gcc-internal-format
9554 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter"
9555 msgstr "%J%qD 的声明隐藏了先前的一个形参"
9556
9557 #: c-decl.c:1896
9558 #, gcc-internal-format
9559 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration"
9560 msgstr "%J%qD 的声明隐藏了先前的一个全局声明"
9561
9562 #: c-decl.c:1906
9563 #, gcc-internal-format
9564 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local"
9565 msgstr "%J%qD 的声明隐藏了先前的一个局部变量"
9566
9567 #: c-decl.c:1909 cp/name-lookup.c:942 cp/name-lookup.c:973
9568 #: cp/name-lookup.c:981
9569 #, fuzzy, gcc-internal-format
9570 msgid "%Jshadowed declaration is here"
9571 msgstr "The HangMan is drawn here"
9572
9573 #: c-decl.c:2110
9574 #, gcc-internal-format
9575 msgid "nested extern declaration of %qD"
9576 msgstr "对 %qD 的嵌套的外部声明"
9577
9578 #: c-decl.c:2278
9579 #, gcc-internal-format
9580 msgid "implicit declaration of function %qE"
9581 msgstr "隐式声明函数 %qE"
9582
9583 #: c-decl.c:2339
9584 #, gcc-internal-format
9585 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
9586 msgstr "内建函数 %qD 不兼容的隐式声明"
9587
9588 #: c-decl.c:2348
9589 #, gcc-internal-format
9590 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
9591 msgstr "函数 %qD 不兼容的隐式声明"
9592
9593 #: c-decl.c:2401
9594 #, gcc-internal-format
9595 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
9596 msgstr "%qE 未声明 (不在函数内)"
9597
9598 #: c-decl.c:2406
9599 #, gcc-internal-format
9600 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
9601 msgstr "%qE 未声明 (在此函数内第一次使用)"
9602
9603 #: c-decl.c:2410
9604 #, gcc-internal-format
9605 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
9606 msgstr "(即使在一个函数内多次出现,每个未声明的标识符在其"
9607
9608 #: c-decl.c:2411
9609 #, gcc-internal-format
9610 msgid "for each function it appears in.)"
9611 msgstr "所在的函数内只报告一次。)"
9612
9613 #: c-decl.c:2449
9614 #, gcc-internal-format
9615 msgid "label %qs referenced outside of any function"
9616 msgstr "标号 %qs 在所有函数外被引用"
9617
9618 #: c-decl.c:2492
9619 #, gcc-internal-format
9620 msgid "duplicate label declaration %qs"
9621 msgstr "重复的标号定义 %qs"
9622
9623 #: c-decl.c:2528
9624 #, gcc-internal-format
9625 msgid "%Hduplicate label %qD"
9626 msgstr "%H重复的标号 %qD"
9627
9628 #: c-decl.c:2538
9629 #, fuzzy, gcc-internal-format
9630 msgid "%Jjump into statement expression"
9631 msgstr "跳转至语句表达式中"
9632
9633 #: c-decl.c:2540
9634 #, fuzzy, gcc-internal-format
9635 msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
9636 msgstr "<qt>如果使用了 <i>long long</i> 类型则给出警告</qt>"
9637
9638 #: c-decl.c:2555
9639 #, gcc-internal-format
9640 msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qs conflicts"
9641 msgstr "%H传统 C 不为标号提供一个单独的命名空间,标识符 %qs 冲突"
9642
9643 #: c-decl.c:2631
9644 #, gcc-internal-format
9645 msgid "%H%qs defined as wrong kind of tag"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: c-decl.c:2855
9649 #, gcc-internal-format
9650 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
9651 msgstr "未定义任何实例的无名结构/联合"
9652
9653 #: c-decl.c:2863
9654 #, gcc-internal-format
9655 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: c-decl.c:2874
9659 #, gcc-internal-format
9660 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: c-decl.c:2895 c-decl.c:2902
9664 #, gcc-internal-format
9665 msgid "useless type name in empty declaration"
9666 msgstr "空声明中类型名无用"
9667
9668 #: c-decl.c:2910
9669 #, fuzzy, gcc-internal-format
9670 msgid "%<inline%> in empty declaration"
9671 msgstr "空声明中 %<__thread%> 无用"
9672
9673 #: c-decl.c:2916
9674 #, gcc-internal-format
9675 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
9676 msgstr "文件作用域中出现 %<auto%> 空声明"
9677
9678 #: c-decl.c:2922
9679 #, gcc-internal-format
9680 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
9681 msgstr "文件作用域中出现 %<register%> 空声明"
9682
9683 #: c-decl.c:2928
9684 #, gcc-internal-format
9685 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
9686 msgstr "空声明中指定存储类无用"
9687
9688 #: c-decl.c:2934
9689 #, gcc-internal-format
9690 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
9691 msgstr "空声明中 %<__thread%> 无用"
9692
9693 #: c-decl.c:2942
9694 #, gcc-internal-format
9695 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
9696 msgstr "空声明中类型限定无用"
9697
9698 #: c-decl.c:2949 c-parse.y:781 c-parse.y:783 objc/objc-parse.y:818
9699 #: objc/objc-parse.y:820
9700 #, gcc-internal-format
9701 msgid "empty declaration"
9702 msgstr "空声明"
9703
9704 #: c-decl.c:3015
9705 #, gcc-internal-format
9706 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
9707 msgstr "ISO C90 不支持在形参数组声明中使用 %<static%> 或类型限定符"
9708
9709 #: c-decl.c:3018
9710 #, gcc-internal-format
9711 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
9712 msgstr "ISO C90 不支持 %<[*]%> 数组声明"
9713
9714 #: c-decl.c:3021
9715 #, gcc-internal-format
9716 msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
9717 msgstr "GCC 尚未完全正确地实现 %<[*]%> 数组声明"
9718
9719 #: c-decl.c:3040
9720 #, gcc-internal-format
9721 msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
9722 msgstr "static 或类型限定符出现在抽象声明中"
9723
9724 #: c-decl.c:3099
9725 #, gcc-internal-format
9726 msgid "%J%qD is usually a function"
9727 msgstr "%J%qD 通常是一个函数"
9728
9729 #: c-decl.c:3108 cp/decl.c:3625 cp/decl2.c:850
9730 #, gcc-internal-format
9731 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
9732 msgstr "typedef %qD 被初始化(改用 __typeof__)"
9733
9734 #: c-decl.c:3113
9735 #, gcc-internal-format
9736 msgid "function %qD is initialized like a variable"
9737 msgstr "函数 %qD 像变量一样被初始化"
9738
9739 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
9740 #: c-decl.c:3119
9741 #, gcc-internal-format
9742 msgid "parameter %qD is initialized"
9743 msgstr "形参 %qD 已初始化"
9744
9745 #: c-decl.c:3144
9746 #, gcc-internal-format
9747 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
9748 msgstr "变量 %qD 有初始值设定但类型不完全"
9749
9750 #: c-decl.c:3220 c-decl.c:5815 cp/decl.c:3664 cp/decl.c:9893
9751 #, gcc-internal-format
9752 msgid "%Jinline function %qD given attribute noinline"
9753 msgstr "%J为内联函数 %qD 给定了 noinline 属性"
9754
9755 #: c-decl.c:3291
9756 #, gcc-internal-format
9757 msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD"
9758 msgstr "%J初始值设定不能决定 %qD 的大小"
9759
9760 #: c-decl.c:3296
9761 #, gcc-internal-format
9762 msgid "%Jarray size missing in %qD"
9763 msgstr "%J在 %qD 中缺少数组大小"
9764
9765 #: c-decl.c:3308
9766 #, gcc-internal-format
9767 msgid "%Jzero or negative size array %qD"
9768 msgstr "%J数组 %qD 大小为 0 或负"
9769
9770 #: c-decl.c:3360 varasm.c:1556
9771 #, gcc-internal-format
9772 msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known"
9773 msgstr "%J%qD 的存储大小未知"
9774
9775 #: c-decl.c:3370
9776 #, gcc-internal-format
9777 msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant"
9778 msgstr "%J%qD 的存储大小不是常量"
9779
9780 #: c-decl.c:3417
9781 #, gcc-internal-format
9782 msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable %qD"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: c-decl.c:3447 fortran/f95-lang.c:646
9786 #, gcc-internal-format
9787 msgid "cannot put object with volatile field into register"
9788 msgstr "不能将带有 volatile 字段的对象放入寄存器"
9789
9790 #: c-decl.c:3581
9791 #, gcc-internal-format
9792 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
9793 msgstr "ISO C 不允许前向参数声明"
9794
9795 #: c-decl.c:3711
9796 #, gcc-internal-format
9797 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
9798 msgstr "位段 %qs 的宽度不是一个整数常量"
9799
9800 #: c-decl.c:3719
9801 #, gcc-internal-format
9802 msgid "negative width in bit-field %qs"
9803 msgstr "位段 %qs 宽度为负"
9804
9805 #: c-decl.c:3724
9806 #, gcc-internal-format
9807 msgid "zero width for bit-field %qs"
9808 msgstr "位段 %qs 宽度为 0"
9809
9810 #: c-decl.c:3734
9811 #, gcc-internal-format
9812 msgid "bit-field %qs has invalid type"
9813 msgstr "位段 %qs 类型无效"
9814
9815 #: c-decl.c:3743
9816 #, gcc-internal-format
9817 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
9818 msgstr "位段类型 %qs 是一个 GCC 扩展"
9819
9820 #: c-decl.c:3752
9821 #, gcc-internal-format
9822 msgid "width of %qs exceeds its type"
9823 msgstr "%qs 的宽度超过它自身的类型"
9824
9825 #: c-decl.c:3765
9826 #, gcc-internal-format
9827 msgid "%qs is narrower than values of its type"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: c-decl.c:3890
9831 #, gcc-internal-format
9832 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
9833 msgstr "在 %qs 的声明中,类型默认为 %<int%>"
9834
9835 #: c-decl.c:3918
9836 #, gcc-internal-format
9837 msgid "duplicate %<const%>"
9838 msgstr "重复的 %<const%>"
9839
9840 #: c-decl.c:3920
9841 #, gcc-internal-format
9842 msgid "duplicate %<restrict%>"
9843 msgstr "重复的 %<restrict%>"
9844
9845 #: c-decl.c:3922
9846 #, gcc-internal-format
9847 msgid "duplicate %<volatile%>"
9848 msgstr "重复的 %<volatile%>"
9849
9850 #: c-decl.c:3941
9851 #, gcc-internal-format
9852 msgid "function definition declared %<auto%>"
9853 msgstr "函数声明定义为 %<auto%>"
9854
9855 #: c-decl.c:3943
9856 #, gcc-internal-format
9857 msgid "function definition declared %<register%>"
9858 msgstr "函数声明定义为 %<register%>"
9859
9860 #: c-decl.c:3945
9861 #, gcc-internal-format
9862 msgid "function definition declared %<typedef%>"
9863 msgstr "函数声明定义为 %<typedef%>"
9864
9865 #: c-decl.c:3947
9866 #, gcc-internal-format
9867 msgid "function definition declared %<__thread%>"
9868 msgstr "函数声明定义为 %<__thread%>"
9869
9870 #: c-decl.c:3963
9871 #, gcc-internal-format
9872 msgid "storage class specified for structure field %qs"
9873 msgstr "为结构字段 %qs 指定了存储类"
9874
9875 #: c-decl.c:3967 cp/decl.c:6974
9876 #, gcc-internal-format
9877 msgid "storage class specified for parameter %qs"
9878 msgstr "为形参 %qs 指定了存储类"
9879
9880 #: c-decl.c:3970 cp/decl.c:6976
9881 #, gcc-internal-format
9882 msgid "storage class specified for typename"
9883 msgstr "为类型名指定了存储类"
9884
9885 #: c-decl.c:3983 cp/decl.c:6993
9886 #, gcc-internal-format
9887 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
9888 msgstr "%qs 已初始化,却又被声明为 %<extern%>"
9889
9890 #: c-decl.c:3985 cp/decl.c:6996
9891 #, gcc-internal-format
9892 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
9893 msgstr "%qs 既有 %<extern%> 又有初始值设定"
9894
9895 #: c-decl.c:3990
9896 #, gcc-internal-format
9897 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
9898 msgstr "文件作用域中 %qs 的声明指定了 %<auto%>"
9899
9900 #: c-decl.c:3992
9901 #, gcc-internal-format
9902 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
9903 msgstr "文件作用域中 %qs 的声明指定了 %<register%>"
9904
9905 #: c-decl.c:3997 cp/decl.c:7000
9906 #, gcc-internal-format
9907 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
9908 msgstr "嵌套函数 %qs 被声明为 %<extern%>"
9909
9910 #: c-decl.c:4000 cp/decl.c:7010
9911 #, gcc-internal-format
9912 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
9913 msgstr "函数作用域的 %qs 隐式为 auto,却被声明为 %<__thread%>"
9914
9915 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
9916 #. array type which is converted to pointer type)
9917 #. may have static or type qualifiers.
9918 #: c-decl.c:4047 c-decl.c:4237
9919 #, gcc-internal-format
9920 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
9921 msgstr "static 或类型限定符出现在非形参数组声明中"
9922
9923 #: c-decl.c:4093
9924 #, gcc-internal-format
9925 msgid "declaration of %qs as array of voids"
9926 msgstr "%qs 声明为 void 的数组"
9927
9928 #: c-decl.c:4099
9929 #, gcc-internal-format
9930 msgid "declaration of %qs as array of functions"
9931 msgstr "%qs 声明为函数的数组"
9932
9933 #: c-decl.c:4104
9934 #, gcc-internal-format
9935 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
9936 msgstr "对包含变长数组成员的结构的无效使用"
9937
9938 #: c-decl.c:4124
9939 #, gcc-internal-format
9940 msgid "size of array %qs has non-integer type"
9941 msgstr "数组 %qs 的大小的类型不是整数"
9942
9943 #: c-decl.c:4129
9944 #, gcc-internal-format
9945 msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
9946 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组 %qs"
9947
9948 #: c-decl.c:4136
9949 #, gcc-internal-format
9950 msgid "size of array %qs is negative"
9951 msgstr "数组 %qs 的大小为负"
9952
9953 #: c-decl.c:4150
9954 #, gcc-internal-format
9955 msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
9956 msgstr "ISO C90 不允许数组 %qs,因为不能计算其大小"
9957
9958 #: c-decl.c:4154
9959 #, gcc-internal-format
9960 msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
9961 msgstr "ISO C90 不允许变长数组 %qs"
9962
9963 #: c-decl.c:4193 c-decl.c:4357 cp/decl.c:7431
9964 #, gcc-internal-format
9965 msgid "size of array %qs is too large"
9966 msgstr "数组 %qs 太大"
9967
9968 #: c-decl.c:4204
9969 #, gcc-internal-format
9970 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
9971 msgstr "ISO C90 不允许变长数组成员"
9972
9973 #: c-decl.c:4214
9974 #, gcc-internal-format
9975 msgid "array type has incomplete element type"
9976 msgstr "数组元素的类型不完全"
9977
9978 #: c-decl.c:4269 cp/decl.c:7101
9979 #, gcc-internal-format
9980 msgid "%qs declared as function returning a function"
9981 msgstr "%qs 声明为返回一个函数的函数"
9982
9983 #: c-decl.c:4274 cp/decl.c:7106
9984 #, gcc-internal-format
9985 msgid "%qs declared as function returning an array"
9986 msgstr "%qs 声明为返回一个数组的函数"
9987
9988 #: c-decl.c:4294
9989 #, gcc-internal-format
9990 msgid "function definition has qualified void return type"
9991 msgstr "函数定义有限定的 void 返回类型"
9992
9993 #: c-decl.c:4296
9994 #, gcc-internal-format
9995 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
9996 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
9997
9998 #: c-decl.c:4325 c-decl.c:4370 c-decl.c:4464 c-decl.c:4555
9999 #, gcc-internal-format
10000 msgid "ISO C forbids qualified function types"
10001 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
10002
10003 #: c-decl.c:4378
10004 #, gcc-internal-format
10005 msgid "%Jtypedef %qD declared %<inline%>"
10006 msgstr "%Jtypedef %qD 声明为 %<inline%>"
10007
10008 #: c-decl.c:4408
10009 #, gcc-internal-format
10010 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
10011 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
10012
10013 #: c-decl.c:4428
10014 #, gcc-internal-format
10015 msgid "variable or field %qs declared void"
10016 msgstr "变量或字段 %qs 声明为 void"
10017
10018 #: c-decl.c:4457
10019 #, gcc-internal-format
10020 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
10021 msgstr "出现在形参数组声明中的属性被忽略"
10022
10023 #: c-decl.c:4492
10024 #, gcc-internal-format
10025 msgid "%Jparameter %qD declared %<inline%>"
10026 msgstr "%J参数 %qD 声明为 %<inline%>"
10027
10028 #: c-decl.c:4505
10029 #, gcc-internal-format
10030 msgid "field %qs declared as a function"
10031 msgstr "字段 %qs 声明为一个函数"
10032
10033 #: c-decl.c:4511
10034 #, gcc-internal-format
10035 msgid "field %qs has incomplete type"
10036 msgstr "字段 %qs 的类型不完全"
10037
10038 #: c-decl.c:4525 c-decl.c:4537 c-decl.c:4541
10039 #, gcc-internal-format
10040 msgid "invalid storage class for function %qs"
10041 msgstr "函数 %qs 的存储类无效"
10042
10043 #: c-decl.c:4561
10044 #, gcc-internal-format
10045 msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
10046 msgstr "%<noreturn%> 函数返回了一个非 void 的返回值"
10047
10048 #: c-decl.c:4589
10049 #, gcc-internal-format
10050 msgid "cannot inline function %<main%>"
10051 msgstr "不能内联 %<main%> 函数"
10052
10053 #: c-decl.c:4636
10054 #, gcc-internal-format
10055 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
10056 msgstr "先前被声明为 %<static%> 的变量重声明为 %<extern%>"
10057
10058 #: c-decl.c:4645
10059 #, gcc-internal-format
10060 msgid "%Jvariable %qD declared %<inline%>"
10061 msgstr "%J变量 %qD 声明为 %<inline%>"
10062
10063 #. A mere warning is sure to result in improper semantics
10064 #. at runtime.  Don't bother to allow this to compile.
10065 #: c-decl.c:4676 cp/decl.c:5864
10066 #, gcc-internal-format
10067 msgid "thread-local storage not supported for this target"
10068 msgstr "线程局部存储在此目标机上不受支持"
10069
10070 #: c-decl.c:4738 c-decl.c:5892
10071 #, gcc-internal-format
10072 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
10073 msgstr "函数声明不是一个原型"
10074
10075 #: c-decl.c:4746
10076 #, gcc-internal-format
10077 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
10078 msgstr "函数声明中出现形参名却未指定类型"
10079
10080 #: c-decl.c:4779
10081 #, gcc-internal-format
10082 msgid "%Jparameter %u (%qD) has incomplete type"
10083 msgstr "%J参数 %u (%qD) 类型不完全"
10084
10085 #: c-decl.c:4782
10086 #, gcc-internal-format
10087 msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
10088 msgstr "%J参数 %u 类型不完全"
10089
10090 #: c-decl.c:4791
10091 #, gcc-internal-format
10092 msgid "%Jparameter %u (%qD) has void type"
10093 msgstr "%J参数 %u (%qD) 是 void 类型"
10094
10095 #: c-decl.c:4794
10096 #, gcc-internal-format
10097 msgid "%Jparameter %u has void type"
10098 msgstr "%J形参 %u 类型为 void"
10099
10100 #: c-decl.c:4851
10101 #, gcc-internal-format
10102 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: c-decl.c:4855 c-decl.c:4890
10106 #, gcc-internal-format
10107 msgid "%<void%> must be the only parameter"
10108 msgstr "%<void%> 必须是仅有的形参"
10109
10110 #: c-decl.c:4883
10111 #, gcc-internal-format
10112 msgid "%Jparameter %qD has just a forward declaration"
10113 msgstr ""
10114
10115 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
10116 #: c-decl.c:4929
10117 #, gcc-internal-format
10118 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
10119 msgstr "%<%s %E%> 在形参表内部声明"
10120
10121 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
10122 #: c-decl.c:4933
10123 #, gcc-internal-format
10124 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
10125 msgstr "在形参列表中声明了匿名 %s"
10126
10127 #: c-decl.c:4938
10128 #, gcc-internal-format
10129 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
10130 msgstr "它的作用域仅限于此定义或声明,这可能并不是您想要的"
10131
10132 #: c-decl.c:5071
10133 #, gcc-internal-format
10134 msgid "redefinition of %<union %s%>"
10135 msgstr "%<union %s%> 重定义"
10136
10137 #: c-decl.c:5073
10138 #, gcc-internal-format
10139 msgid "redefinition of %<struct %s%>"
10140 msgstr "%<struct %s%> 重定义"
10141
10142 #: c-decl.c:5078
10143 #, gcc-internal-format
10144 msgid "nested redefinition of %<union %s%>"
10145 msgstr "嵌套的 %<union %s%> 重定义"
10146
10147 #: c-decl.c:5081
10148 #, gcc-internal-format
10149 msgid "nested redefinition of %<struct %s%>"
10150 msgstr "嵌套的 %<struct %s%> 重定义"
10151
10152 #: c-decl.c:5153 cp/decl.c:3422
10153 #, gcc-internal-format
10154 msgid "declaration does not declare anything"
10155 msgstr "声明没有声明任何东西"
10156
10157 #: c-decl.c:5157
10158 #, gcc-internal-format
10159 msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
10160 msgstr "ISO C 不支持匿名结构/联合"
10161
10162 #: c-decl.c:5200 c-decl.c:5216
10163 #, gcc-internal-format
10164 msgid "%Jduplicate member %qD"
10165 msgstr "%J重复的成员 %qD"
10166
10167 #: c-decl.c:5255
10168 #, gcc-internal-format
10169 msgid "union has no named members"
10170 msgstr "联合包含无名成员"
10171
10172 #: c-decl.c:5257
10173 #, gcc-internal-format
10174 msgid "union has no members"
10175 msgstr "联合体没有成员"
10176
10177 #: c-decl.c:5262
10178 #, gcc-internal-format
10179 msgid "struct has no named members"
10180 msgstr "结构不包含任何有名成员"
10181
10182 #: c-decl.c:5264
10183 #, gcc-internal-format
10184 msgid "struct has no members"
10185 msgstr "结构体没有成员"
10186
10187 #: c-decl.c:5321
10188 #, gcc-internal-format
10189 msgid "%Jflexible array member in union"
10190 msgstr "%J联合中出现变长数组成员"
10191
10192 #: c-decl.c:5326
10193 #, gcc-internal-format
10194 msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
10195 msgstr "%J结构中的变长数组成员没有出现在结构的末尾"
10196
10197 #: c-decl.c:5331
10198 #, gcc-internal-format
10199 msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
10200 msgstr "%J变长数组是结构中的唯一成员"
10201
10202 #: c-decl.c:5338
10203 #, gcc-internal-format
10204 msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
10205 msgstr "%J对包含变长数组成员的结构的无效使用"
10206
10207 #: c-decl.c:5446
10208 #, gcc-internal-format
10209 msgid "union cannot be made transparent"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: c-decl.c:5517
10213 #, gcc-internal-format
10214 msgid "nested redefinition of %<enum %s%>"
10215 msgstr "嵌套的 %<enum %s%> 重定义"
10216
10217 #. This enum is a named one that has been declared already.
10218 #: c-decl.c:5524
10219 #, gcc-internal-format
10220 msgid "redeclaration of %<enum %s%>"
10221 msgstr "%<enum %s%> 重声明"
10222
10223 #: c-decl.c:5587
10224 #, gcc-internal-format
10225 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
10226 msgstr "枚举值超过了最大整数类型可表示的范围"
10227
10228 #: c-decl.c:5604
10229 #, gcc-internal-format
10230 msgid "specified mode too small for enumeral values"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: c-decl.c:5704
10234 #, gcc-internal-format
10235 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: c-decl.c:5721
10239 #, gcc-internal-format
10240 msgid "overflow in enumeration values"
10241 msgstr "枚举值溢出"
10242
10243 #: c-decl.c:5726
10244 #, gcc-internal-format
10245 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
10246 msgstr "ISO C 将枚举值限制在 %<int%> 范围内"
10247
10248 #: c-decl.c:5821
10249 #, gcc-internal-format
10250 msgid "return type is an incomplete type"
10251 msgstr "返回不完全的类型"
10252
10253 #: c-decl.c:5829
10254 #, gcc-internal-format
10255 msgid "return type defaults to %<int%>"
10256 msgstr "返回类型默认为 %<int%>"
10257
10258 #: c-decl.c:5899
10259 #, gcc-internal-format
10260 msgid "%Jno previous prototype for %qD"
10261 msgstr "%J%qD 没有原型"
10262
10263 #: c-decl.c:5907
10264 #, gcc-internal-format
10265 msgid "%J%qD was used with no prototype before its definition"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: c-decl.c:5914
10269 #, gcc-internal-format
10270 msgid "%Jno previous declaration for %qD"
10271 msgstr "%J%qD 先前没有声明过"
10272
10273 #: c-decl.c:5922
10274 #, gcc-internal-format
10275 msgid "%J%qD was used with no declaration before its definition"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: c-decl.c:5955 c-decl.c:6472
10279 #, gcc-internal-format
10280 msgid "%Jreturn type of %qD is not %<int%>"
10281 msgstr "%J%qD 的返回类型不是 %<int%>"
10282
10283 #: c-decl.c:5970
10284 #, gcc-internal-format
10285 msgid "%Jfirst argument of %qD should be %<int%>"
10286 msgstr "%J%qD 的第一个参数的类型应该是 %<int%>"
10287
10288 #: c-decl.c:5979
10289 #, gcc-internal-format
10290 msgid "%Jsecond argument of %qD should be %<char **%>"
10291 msgstr "%J%qD 的第二个参数类型应该是 %<char **%>"
10292
10293 #: c-decl.c:5988
10294 #, gcc-internal-format
10295 msgid "%Jthird argument of %qD should probably be %<char **%>"
10296 msgstr "%J%qD 如果有第三个参数,类型应该是 %<char **%>"
10297
10298 #: c-decl.c:5998
10299 #, gcc-internal-format
10300 msgid "%J%qD takes only zero or two arguments"
10301 msgstr "%J%qD 只带零或两个参数"
10302
10303 #: c-decl.c:6001
10304 #, gcc-internal-format
10305 msgid "%J%qD is normally a non-static function"
10306 msgstr "%J%qD 通常是一个非静态的函数"
10307
10308 #: c-decl.c:6047
10309 #, gcc-internal-format
10310 msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
10311 msgstr "%J原型函数定义中使用了旧式参数声明"
10312
10313 #: c-decl.c:6060
10314 #, gcc-internal-format
10315 msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
10316 msgstr "%J传统 C 不接受 ISO C 风格的函数定义"
10317
10318 #: c-decl.c:6072
10319 #, gcc-internal-format
10320 msgid "%Jparameter name omitted"
10321 msgstr "%J省略了形参的名字"
10322
10323 #: c-decl.c:6112
10324 #, gcc-internal-format
10325 msgid "%Jold-style function definition"
10326 msgstr "%J旧式的函数定义"
10327
10328 #: c-decl.c:6120
10329 #, gcc-internal-format
10330 msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
10331 msgstr "%J形参列表中缺少形参名"
10332
10333 #: c-decl.c:6131
10334 #, fuzzy, gcc-internal-format
10335 msgid "%J%qD declared as a non-parameter"
10336 msgstr "%J内建函数 %qD 未被声明为函数"
10337
10338 #: c-decl.c:6136
10339 #, gcc-internal-format
10340 msgid "%Jmultiple parameters named %qD"
10341 msgstr "%J有多个名为 %qD 的形参"
10342
10343 #: c-decl.c:6144
10344 #, gcc-internal-format
10345 msgid "%Jparameter %qD declared with void type"
10346 msgstr "%J形参 %qD 声明为 void 类型"
10347
10348 #: c-decl.c:6159 c-decl.c:6161
10349 #, fuzzy, gcc-internal-format
10350 msgid "%Jtype of %qD defaults to %<int%>"
10351 msgstr "返回类型默认为 %<int%>"
10352
10353 #: c-decl.c:6180
10354 #, gcc-internal-format
10355 msgid "%Jparameter %qD has incomplete type"
10356 msgstr "%J参数 %qD 类型不完全"
10357
10358 #: c-decl.c:6186
10359 #, gcc-internal-format
10360 msgid "%Jdeclaration for parameter %qD but no such parameter"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: c-decl.c:6237
10364 #, fuzzy, gcc-internal-format
10365 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
10366 msgstr "实参数目与原型不符"
10367
10368 #: c-decl.c:6241
10369 #, gcc-internal-format
10370 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
10371 msgstr "实参数目与原型不符"
10372
10373 #: c-decl.c:6242 c-decl.c:6282 c-decl.c:6295
10374 #, gcc-internal-format
10375 msgid "%Hprototype declaration"
10376 msgstr "%H原型声明"
10377
10378 #: c-decl.c:6276
10379 #, fuzzy, gcc-internal-format
10380 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
10381 msgstr "提升后的实参 %qD 与原型不符"
10382
10383 #: c-decl.c:6280
10384 #, gcc-internal-format
10385 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
10386 msgstr "提升后的实参 %qD 与原型不符"
10387
10388 #: c-decl.c:6290
10389 #, fuzzy, gcc-internal-format
10390 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
10391 msgstr "实参 %qD 与原型不符"
10392
10393 #: c-decl.c:6294
10394 #, gcc-internal-format
10395 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
10396 msgstr "实参 %qD 与原型不符"
10397
10398 #: c-decl.c:6505 cp/decl.c:10659
10399 #, gcc-internal-format
10400 msgid "no return statement in function returning non-void"
10401 msgstr "在有返回值的函数中未发现 return 语句"
10402
10403 #: c-decl.c:6512
10404 #, gcc-internal-format
10405 msgid "this function may return with or without a value"
10406 msgstr "这个函数可能返回也可能不返回值"
10407
10408 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
10409 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
10410 #. allow it.
10411 #: c-decl.c:6605
10412 #, gcc-internal-format
10413 msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
10414 msgstr "在 C99 模式之外使用 %<for%> 循环初始化声明"
10415
10416 #: c-decl.c:6634
10417 #, gcc-internal-format
10418 msgid "%Jdeclaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
10419 msgstr "%J在 %<for%> 循环初始声明中声明了静态变量 %qD"
10420
10421 #: c-decl.c:6637
10422 #, gcc-internal-format
10423 msgid "%Jdeclaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
10424 msgstr "%J在 %<for%> 循环初始声明中声明了 %<exter%> 变量 %qD"
10425
10426 #: c-decl.c:6642
10427 #, gcc-internal-format
10428 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
10429 msgstr "%<struct %E%> 声明于 %<for%> 循环初始声明中"
10430
10431 #: c-decl.c:6646
10432 #, gcc-internal-format
10433 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
10434 msgstr "%<union %E%> 声明于 %<for%> 循环初始声明中"
10435
10436 #: c-decl.c:6650
10437 #, gcc-internal-format
10438 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
10439 msgstr "%<enum %E%> 声明于 %<for%> 循环初始声明中"
10440
10441 #: c-decl.c:6654
10442 #, gcc-internal-format
10443 msgid "%Jdeclaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
10444 msgstr "%J在 %<for%> 循环初始声明中声明了非变量 %qD"
10445
10446 #: c-decl.c:6943 c-decl.c:7092 c-decl.c:7303 cp/decl.c:6691
10447 #, gcc-internal-format
10448 msgid "duplicate %qs"
10449 msgstr "重复的 %qs"
10450
10451 #: c-decl.c:6964 c-decl.c:7101 c-decl.c:7204
10452 #, gcc-internal-format
10453 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
10454 msgstr "声明指定了两个以上的数据类型"
10455
10456 #: c-decl.c:6976 cp/decl.c:6667
10457 #, gcc-internal-format
10458 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
10459 msgstr "%<long long long%> 对 GCC 来说太长了"
10460
10461 #: c-decl.c:6983 c-decl.c:7175
10462 #, gcc-internal-format
10463 msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
10464 msgstr "声明中同时使用了 %<long long%> 和 %<double%>"
10465
10466 #: c-decl.c:6989
10467 #, gcc-internal-format
10468 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
10469 msgstr "ISO C90 不支持 %<long long%>"
10470
10471 #: c-decl.c:6994 c-decl.c:7014
10472 #, gcc-internal-format
10473 msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
10474 msgstr "声明中同时使用了 <long%> 和 %<short%>"
10475
10476 #: c-decl.c:6997 c-decl.c:7108
10477 #, gcc-internal-format
10478 msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
10479 msgstr "声明中同时使用了 %<long%> 和 %<void%>"
10480
10481 #: c-decl.c:7000 c-decl.c:7127
10482 #, gcc-internal-format
10483 msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
10484 msgstr "声明中同时使用了 %<long%> 和 %<_Bool%>"
10485
10486 #: c-decl.c:7003 c-decl.c:7146
10487 #, gcc-internal-format
10488 msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
10489 msgstr "声明中同时使用了 %<long%> 和 %<char%>"
10490
10491 #: c-decl.c:7006 c-decl.c:7159
10492 #, gcc-internal-format
10493 msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
10494 msgstr "声明中同时使用了 %<long%> 和 %<float%>"
10495
10496 #: c-decl.c:7017 c-decl.c:7111
10497 #, gcc-internal-format
10498 msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
10499 msgstr "声明中同时使用了 %<short%> 和 %<void%>"
10500
10501 #: c-decl.c:7020 c-decl.c:7130
10502 #, gcc-internal-format
10503 msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
10504 msgstr "声明中同时使用了 %<short%> 和 %<_Bool%>"
10505
10506 #: c-decl.c:7023 c-decl.c:7149
10507 #, gcc-internal-format
10508 msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
10509 msgstr "声明中同时使用了 %<short%> 和 %<char%>"
10510
10511 #: c-decl.c:7026 c-decl.c:7162
10512 #, gcc-internal-format
10513 msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
10514 msgstr "声明中同时使用了 %<short%> 和 %<float%>"
10515
10516 #: c-decl.c:7029 c-decl.c:7178
10517 #, gcc-internal-format
10518 msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
10519 msgstr "声明中同时使用了 %<short%> 和 %<double%>"
10520
10521 #: c-decl.c:7037 c-decl.c:7057
10522 #, gcc-internal-format
10523 msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
10524 msgstr "声明中同时使用了 %<signed%> 和 %<unsigned%>"
10525
10526 #: c-decl.c:7040 c-decl.c:7114
10527 #, gcc-internal-format
10528 msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
10529 msgstr "声明中同时使用了 %<signed%> 和 %<void%>"
10530
10531 #: c-decl.c:7043 c-decl.c:7133
10532 #, gcc-internal-format
10533 msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
10534 msgstr "声明中同时使用了 %<signed%> 和 %<_Bool%>"
10535
10536 #: c-decl.c:7046 c-decl.c:7165
10537 #, gcc-internal-format
10538 msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
10539 msgstr "声明中同时使用了 %<signed%> 和 %<float%>"
10540
10541 #: c-decl.c:7049 c-decl.c:7181
10542 #, gcc-internal-format
10543 msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
10544 msgstr "声明中同时使用了 %<signed%> 和 %<double%>"
10545
10546 #: c-decl.c:7060 c-decl.c:7117
10547 #, gcc-internal-format
10548 msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
10549 msgstr "声明中同时使用了 %<unsigned%> 和 %<void%>"
10550
10551 #: c-decl.c:7063 c-decl.c:7136
10552 #, gcc-internal-format
10553 msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
10554 msgstr "声明中同时使用了 %<unsigned%> 和 %<_Bool%>"
10555
10556 #: c-decl.c:7066 c-decl.c:7168
10557 #, gcc-internal-format
10558 msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
10559 msgstr "声明中同时使用了 %<unsigned%> 和 %<float%>"
10560
10561 #: c-decl.c:7069 c-decl.c:7184
10562 #, gcc-internal-format
10563 msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
10564 msgstr "声明中同时使用了 %<unsigned%> 和 %<double%>"
10565
10566 #: c-decl.c:7077
10567 #, gcc-internal-format
10568 msgid "ISO C90 does not support complex types"
10569 msgstr "ISO C90 不支持复数类型"
10570
10571 #: c-decl.c:7079 c-decl.c:7120
10572 #, gcc-internal-format
10573 msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
10574 msgstr "声明中同时使用了 %<complex%> 和 %<void%>"
10575
10576 #: c-decl.c:7082 c-decl.c:7139
10577 #, gcc-internal-format
10578 msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
10579 msgstr "声明中同时使用了 %<complex%> 和 %<_Bool%>"
10580
10581 #: c-decl.c:7221
10582 #, gcc-internal-format
10583 msgid "%qs fails to be a typedef or built in type"
10584 msgstr "%qs 不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
10585
10586 #: c-decl.c:7253
10587 #, gcc-internal-format
10588 msgid "%qs is not at beginning of declaration"
10589 msgstr "%qs 没有出现在声明的开头"
10590
10591 #: c-decl.c:7268
10592 #, gcc-internal-format
10593 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
10594 msgstr "%<__thread%> 与 %<auto%> 一起使用"
10595
10596 #: c-decl.c:7270
10597 #, gcc-internal-format
10598 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
10599 msgstr "%<__thread%> 与 %<register%> 一起使用"
10600
10601 #: c-decl.c:7272
10602 #, gcc-internal-format
10603 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
10604 msgstr "%<__thread%> 与 %<typedef%> 一起使用"
10605
10606 #: c-decl.c:7283 cp/parser.c:7271
10607 #, gcc-internal-format
10608 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
10609 msgstr "%<__thread%> 出现在 %<extern%> 之前"
10610
10611 #: c-decl.c:7292 cp/parser.c:7261
10612 #, gcc-internal-format
10613 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
10614 msgstr "%<__thread%> 出现在 %<static%> 之前"
10615
10616 #: c-decl.c:7308
10617 #, gcc-internal-format
10618 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
10619 msgstr "声明指定了多个存储类"
10620
10621 #: c-decl.c:7315
10622 #, gcc-internal-format
10623 msgid "%<__thread%> used with %qs"
10624 msgstr "%<__thread%> 与 %qs 一起使用"
10625
10626 #: c-decl.c:7369
10627 #, gcc-internal-format
10628 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
10629 msgstr "ISO C 不支持单独用 %<complex%> 表示 %<double complex%>"
10630
10631 #: c-decl.c:7414 c-decl.c:7440
10632 #, gcc-internal-format
10633 msgid "ISO C does not support complex integer types"
10634 msgstr "ISO C 不支持复整数"
10635
10636 #: c-decl.c:7515 toplev.c:850
10637 #, fuzzy, gcc-internal-format
10638 msgid "%J%qF used but never defined"
10639 msgstr "%J%qF 声明为 %<static%> 却从未定义过"
10640
10641 #: c-format.c:96 c-format.c:209
10642 #, gcc-internal-format
10643 msgid "format string has invalid operand number"
10644 msgstr "格式字符串的操作数数量无效"
10645
10646 #: c-format.c:113
10647 #, gcc-internal-format
10648 msgid "function does not return string type"
10649 msgstr "函数不返回字符串类型"
10650
10651 #: c-format.c:142
10652 #, gcc-internal-format
10653 msgid "format string argument not a string type"
10654 msgstr "格式字符串实参不是字符串玵型"
10655
10656 #: c-format.c:190
10657 #, gcc-internal-format
10658 msgid "unrecognized format specifier"
10659 msgstr "无法识别的格式字符串"
10660
10661 #: c-format.c:202
10662 #, gcc-internal-format
10663 msgid "%qs is an unrecognized format function type"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: c-format.c:215
10667 #, fuzzy, gcc-internal-format
10668 msgid "%<...%> has invalid operand number"
10669 msgstr "XPM 文件图像颜色数目不正确"
10670
10671 #: c-format.c:222
10672 #, gcc-internal-format
10673 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
10674 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
10675
10676 #: c-format.c:840
10677 #, gcc-internal-format
10678 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: c-format.c:931 c-format.c:952 c-format.c:1947
10682 #, gcc-internal-format
10683 msgid "missing $ operand number in format"
10684 msgstr "格式字符串缺少 $ 操作数"
10685
10686 #: c-format.c:961
10687 #, gcc-internal-format
10688 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: c-format.c:968
10692 #, gcc-internal-format
10693 msgid "operand number out of range in format"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: c-format.c:991
10697 #, gcc-internal-format
10698 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: c-format.c:1023
10702 #, gcc-internal-format
10703 msgid "$ operand number used after format without operand number"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: c-format.c:1053
10707 #, gcc-internal-format
10708 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: c-format.c:1148
10712 #, gcc-internal-format
10713 msgid "format not a string literal, format string not checked"
10714 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,格式字符串未被检查"
10715
10716 #: c-format.c:1162
10717 #, gcc-internal-format
10718 msgid "format not a string literal and no format arguments"
10719 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串而且没有待格式化的实参"
10720
10721 #: c-format.c:1164
10722 #, gcc-internal-format
10723 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
10724 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,没有进行实参类型检查"
10725
10726 #: c-format.c:1177
10727 #, gcc-internal-format
10728 msgid "too many arguments for format"
10729 msgstr "提供给 format 的实参太多"
10730
10731 #: c-format.c:1180
10732 #, gcc-internal-format
10733 msgid "unused arguments in $-style format"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: c-format.c:1183
10737 #, fuzzy, gcc-internal-format
10738 msgid "zero-length %s format string"
10739 msgstr "%s 格式字符串中域宽为 0"
10740
10741 #: c-format.c:1187
10742 #, gcc-internal-format
10743 msgid "format is a wide character string"
10744 msgstr "格式字符串是一个宽字符串"
10745
10746 #: c-format.c:1190
10747 #, gcc-internal-format
10748 msgid "unterminated format string"
10749 msgstr "未终止的格式字符串"
10750
10751 #: c-format.c:1400
10752 #, gcc-internal-format
10753 msgid "embedded %<\\0%> in format"
10754 msgstr "格式字符串嵌有 %<\\0%>"
10755
10756 #: c-format.c:1415
10757 #, fuzzy, gcc-internal-format
10758 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
10759 msgstr "用 HTML 格式化邮件(_H)"
10760
10761 #: c-format.c:1459 c-format.c:1703
10762 #, gcc-internal-format
10763 msgid "repeated %s in format"
10764 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
10765
10766 #: c-format.c:1472
10767 #, gcc-internal-format
10768 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: c-format.c:1516 c-format.c:1618 c-format.c:1897 c-format.c:1959
10772 #, gcc-internal-format
10773 msgid "too few arguments for format"
10774 msgstr "格式字符串实参太少"
10775
10776 #: c-format.c:1557
10777 #, gcc-internal-format
10778 msgid "zero width in %s format"
10779 msgstr "%s 格式字符串中域宽为 0"
10780
10781 #: c-format.c:1575
10782 #, gcc-internal-format
10783 msgid "empty left precision in %s format"
10784 msgstr "%s 格式字符串中左精度为空"
10785
10786 #: c-format.c:1648
10787 #, fuzzy, gcc-internal-format
10788 msgid "empty precision in %s format"
10789 msgstr "%s 格式字符串中左精度为空"
10790
10791 #: c-format.c:1687
10792 #, gcc-internal-format
10793 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
10794 msgstr "%s 不支持 %qs %s 长度修饰符"
10795
10796 #: c-format.c:1737
10797 #, gcc-internal-format
10798 msgid "conversion lacks type at end of format"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: c-format.c:1748
10802 #, gcc-internal-format
10803 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
10804 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符 %qc"
10805
10806 #: c-format.c:1751
10807 #, gcc-internal-format
10808 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
10809 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符 0x%x"
10810
10811 #: c-format.c:1758
10812 #, fuzzy, gcc-internal-format
10813 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
10814 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
10815
10816 #: c-format.c:1774
10817 #, fuzzy, gcc-internal-format
10818 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
10819 msgstr "带格式自动更正单词"
10820
10821 #: c-format.c:1783
10822 #, gcc-internal-format
10823 msgid "%s does not support %s"
10824 msgstr "%s 不支持 %s"
10825
10826 #: c-format.c:1792
10827 #, fuzzy, gcc-internal-format
10828 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
10829 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
10830
10831 #: c-format.c:1825
10832 #, fuzzy, gcc-internal-format
10833 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
10834 msgstr "带格式自动更正单词"
10835
10836 #: c-format.c:1829
10837 #, fuzzy, gcc-internal-format
10838 msgid "%s ignored with %s in %s format"
10839 msgstr "用 HTML 格式化邮件(_H)"
10840
10841 #: c-format.c:1835
10842 #, fuzzy, gcc-internal-format
10843 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
10844 msgstr "设置端口。只能和 -n、-c、和 -s 同时使用"
10845
10846 #: c-format.c:1839
10847 #, gcc-internal-format
10848 msgid "use of %s and %s together in %s format"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: c-format.c:1858
10852 #, gcc-internal-format
10853 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
10854 msgstr "%<%%%c%> 在某些区域设定下只给出 2 位表示的年份"
10855
10856 #: c-format.c:1861
10857 #, gcc-internal-format
10858 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
10859 msgstr "%<%%%c%> 只给出 2 位表示的年份"
10860
10861 #. The end of the format string was reached.
10862 #: c-format.c:1877
10863 #, fuzzy, gcc-internal-format
10864 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
10865 msgstr "此格式没有选项。"
10866
10867 #: c-format.c:1890
10868 #, gcc-internal-format
10869 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: c-format.c:1911
10873 #, fuzzy, gcc-internal-format
10874 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
10875 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
10876
10877 #: c-format.c:1928
10878 #, gcc-internal-format
10879 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: c-format.c:1930
10883 #, gcc-internal-format
10884 msgid "operand number specified for format taking no argument"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: c-format.c:2072
10888 #, gcc-internal-format
10889 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
10890 msgstr "对空指针指向内容的写操作(实参 %d)"
10891
10892 #: c-format.c:2080
10893 #, gcc-internal-format
10894 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
10895 msgstr "对空指针指向内容的读操作(实参 %d)"
10896
10897 #: c-format.c:2100
10898 #, gcc-internal-format
10899 msgid "writing into constant object (argument %d)"
10900 msgstr "对常量对象的写操作(实参 %d)"
10901
10902 #: c-format.c:2111
10903 #, gcc-internal-format
10904 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: c-format.c:2222
10908 #, gcc-internal-format
10909 msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
10910 msgstr "%s 的类型应当是 %<%s%s%>,但实参 %d 的类型却是 %qT"
10911
10912 #: c-format.c:2225
10913 #, gcc-internal-format
10914 msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: c-format.c:2232
10918 #, gcc-internal-format
10919 msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
10920 msgstr "%s 的类型应该是 %<%T%s%>,但实参 %d 的类型为 %qT"
10921
10922 #: c-format.c:2235
10923 #, gcc-internal-format
10924 msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: c-format.c:2294 c-format.c:2300 c-format.c:2401
10928 #, gcc-internal-format
10929 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: c-format.c:2307 c-format.c:2411
10933 #, gcc-internal-format
10934 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: c-format.c:2360
10938 #, gcc-internal-format
10939 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: c-format.c:2377
10943 #, fuzzy, gcc-internal-format
10944 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
10945 msgstr "%<%T::%D%> 不是一个类型"
10946
10947 #: c-format.c:2382
10948 #, fuzzy, gcc-internal-format
10949 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
10950 msgstr "无法转换为指针类型"
10951
10952 #: c-format.c:2568
10953 #, gcc-internal-format
10954 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
10955 msgstr "待格式化的实参不是 %<...%>"
10956
10957 #: c-format.c:2577
10958 #, gcc-internal-format
10959 msgid "strftime formats cannot format arguments"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: c-gimplify.c:237
10963 #, gcc-internal-format
10964 msgid "statement with no effect"
10965 msgstr "语句不起作用"
10966
10967 #: c-gimplify.c:315 c-typeck.c:6976 cp/parser.c:6592
10968 #, gcc-internal-format
10969 msgid "break statement not within loop or switch"
10970 msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
10971
10972 #: c-gimplify.c:317
10973 #, gcc-internal-format
10974 msgid "continue statement not within loop or switch"
10975 msgstr "continue 语句不在循环或开关语句内"
10976
10977 #: c-lex.c:259
10978 #, gcc-internal-format
10979 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: c-lex.c:307
10983 #, fuzzy, gcc-internal-format
10984 msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
10985 msgstr "Include/Pragma"
10986
10987 #. ... or not.
10988 #: c-lex.c:411
10989 #, fuzzy, gcc-internal-format
10990 msgid "%Hstray %<@%> in program"
10991 msgstr "在调试器里重新运行此程序"
10992
10993 #: c-lex.c:425
10994 #, fuzzy, gcc-internal-format
10995 msgid "stray %qs in program"
10996 msgstr "在调试器里重新运行此程序"
10997
10998 #: c-lex.c:435
10999 #, gcc-internal-format
11000 msgid "missing terminating %c character"
11001 msgstr "缺少结尾的 %c 字符"
11002
11003 #: c-lex.c:437
11004 #, fuzzy, gcc-internal-format
11005 msgid "stray %qc in program"
11006 msgstr "在调试器里重新运行此程序"
11007
11008 #: c-lex.c:439
11009 #, fuzzy, gcc-internal-format
11010 msgid "stray %<\\%o%> in program"
11011 msgstr "在调试器里重新运行此程序"
11012
11013 #: c-lex.c:599
11014 #, gcc-internal-format
11015 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
11016 msgstr "这个小数常量仅 ISO C90 中是无符号的"
11017
11018 #: c-lex.c:602
11019 #, gcc-internal-format
11020 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
11021 msgstr "这个小数常量在 ISO C90 中将是无符号的"
11022
11023 #: c-lex.c:618
11024 #, gcc-internal-format
11025 msgid "integer constant is too large for %qs type"
11026 msgstr "对 %qs 类型而言整数常量太大"
11027
11028 #: c-lex.c:684
11029 #, gcc-internal-format
11030 msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>"
11031 msgstr "浮点常量超出 %<%s%> 的范围"
11032
11033 #: c-lex.c:766
11034 #, gcc-internal-format
11035 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
11036 msgstr "传统 C 不接受字符串常量串联"
11037
11038 #: c-objc-common.c:80
11039 #, gcc-internal-format
11040 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
11041 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为使用了 -fno-inline"
11042
11043 #: c-objc-common.c:90
11044 #, gcc-internal-format
11045 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: c-objc-common.c:98
11049 #, gcc-internal-format
11050 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: c-objc-common.c:244
11054 #, gcc-internal-format
11055 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: c-objc-common.c:248
11059 #, gcc-internal-format
11060 msgid "used struct type value where scalar is required"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: c-objc-common.c:252
11064 #, gcc-internal-format
11065 msgid "used union type value where scalar is required"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: c-opts.c:144
11069 #, gcc-internal-format
11070 msgid "no class name specified with %qs"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: c-opts.c:148
11074 #, gcc-internal-format
11075 msgid "assertion missing after %qs"
11076 msgstr "%qs 后断言"
11077
11078 #: c-opts.c:153
11079 #, gcc-internal-format
11080 msgid "macro name missing after %qs"
11081 msgstr "%qs 后缺少宏名"
11082
11083 #: c-opts.c:162
11084 #, gcc-internal-format
11085 msgid "missing path after %qs"
11086 msgstr "%qs 后缺少路径"
11087
11088 #: c-opts.c:171
11089 #, gcc-internal-format
11090 msgid "missing filename after %qs"
11091 msgstr "%qs 后缺少文件名"
11092
11093 #: c-opts.c:176
11094 #, gcc-internal-format
11095 msgid "missing makefile target after %qs"
11096 msgstr "%qs 后缺少 makefile 目标"
11097
11098 #: c-opts.c:303
11099 #, gcc-internal-format
11100 msgid "-I- specified twice"
11101 msgstr "-I- 指定了两次"
11102
11103 #: c-opts.c:306
11104 #, gcc-internal-format
11105 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
11106 msgstr "使用了过时的选项 -I-,请改用 -iquote"
11107
11108 #: c-opts.c:544
11109 #, gcc-internal-format
11110 msgid "switch %qs is no longer supported"
11111 msgstr "开关 %qs 不再被支持"
11112
11113 #: c-opts.c:657
11114 #, gcc-internal-format
11115 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
11116 msgstr "-fhandle-exceptions 已被重命名为 -fexceptions (并且现在默认为开)"
11117
11118 #: c-opts.c:843
11119 #, gcc-internal-format
11120 msgid "output filename specified twice"
11121 msgstr "输出文件名指定了两次"
11122
11123 #: c-opts.c:973
11124 #, gcc-internal-format
11125 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
11126 msgstr "-Wformat-y2k 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
11127
11128 #: c-opts.c:975
11129 #, gcc-internal-format
11130 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
11131 msgstr "-Wformat-extra-args 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
11132
11133 #: c-opts.c:977
11134 #, gcc-internal-format
11135 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
11136 msgstr "-Wformat-zero-length 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
11137
11138 #: c-opts.c:979
11139 #, gcc-internal-format
11140 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
11141 msgstr "-Wformat-nonliteral 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
11142
11143 #: c-opts.c:981
11144 #, gcc-internal-format
11145 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
11146 msgstr "-Wformat-security 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
11147
11148 #: c-opts.c:983
11149 #, gcc-internal-format
11150 msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
11151 msgstr "-Wmissing-format-attribute 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
11152
11153 #: c-opts.c:1002
11154 #, gcc-internal-format
11155 msgid "opening output file %s: %m"
11156 msgstr "打开输出文件 %s:%m"
11157
11158 #: c-opts.c:1007
11159 #, gcc-internal-format
11160 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
11161 msgstr "给定了太多文件名。试用 %s --help 以了解用法"
11162
11163 #: c-opts.c:1090
11164 #, gcc-internal-format
11165 msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
11166 msgstr "YYDEBUG 未在编译时定义,忽略 -dy"
11167
11168 #: c-opts.c:1136
11169 #, gcc-internal-format
11170 msgid "opening dependency file %s: %m"
11171 msgstr "打开依赖文件 %s:%m"
11172
11173 #: c-opts.c:1146
11174 #, gcc-internal-format
11175 msgid "closing dependency file %s: %m"
11176 msgstr "关闭依赖文件 %s:%m"
11177
11178 #: c-opts.c:1149
11179 #, gcc-internal-format
11180 msgid "when writing output to %s: %m"
11181 msgstr "当写入输出到 %s 时:%m"
11182
11183 #: c-opts.c:1229
11184 #, gcc-internal-format
11185 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: c-opts.c:1394
11189 #, gcc-internal-format
11190 msgid "too late for # directive to set debug directory"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: c-parse.y:343 objc/objc-parse.y:365
11194 #, gcc-internal-format
11195 msgid "ISO C forbids an empty source file"
11196 msgstr "ISO C 不允许源文件为空"
11197
11198 #: c-parse.y:376 objc/objc-parse.y:399
11199 #, gcc-internal-format
11200 msgid "data definition has no type or storage class"
11201 msgstr "数据定义时没有类型或存储类"
11202
11203 #: c-parse.y:388 objc/objc-parse.y:411
11204 #, gcc-internal-format
11205 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
11206 msgstr "ISO C 不支持在函数外使用多余的 %<;%>"
11207
11208 #: c-parse.y:445
11209 #, gcc-internal-format
11210 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
11211 msgstr "传统 C 不接受单目 + 运算符"
11212
11213 #: c-parse.y:498 objc/objc-parse.y:520
11214 #, gcc-internal-format
11215 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
11216 msgstr "对位段使用 %<sizeof%>"
11217
11218 #: c-parse.y:595 objc/objc-parse.y:617
11219 #, gcc-internal-format
11220 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
11221 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
11222
11223 #: c-parse.y:636 objc/objc-parse.y:658
11224 #, gcc-internal-format
11225 msgid "compound literal has variable size"
11226 msgstr "复合字面值有可变的大小"
11227
11228 #: c-parse.y:648 objc/objc-parse.y:670
11229 #, gcc-internal-format
11230 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
11231 msgstr "ISO C90 不允许复合字面值"
11232
11233 #: c-parse.y:661 objc/objc-parse.y:683
11234 #, gcc-internal-format
11235 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
11236 msgstr "ISO C 不允许在表达式中使用花括号组"
11237
11238 #: c-parse.y:697 objc/objc-parse.y:719
11239 #, gcc-internal-format
11240 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
11241 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> 的第一个实参不是一个常量"
11242
11243 #: c-parse.y:1224 objc/objc-parse.y:1273
11244 #, gcc-internal-format
11245 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
11246 msgstr "为位段使用 %<typeof%> "
11247
11248 #: c-parse.y:1372 objc/objc-parse.y:1421
11249 #, gcc-internal-format
11250 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
11251 msgstr "ISO C 不允许用初始值设定中有空的花括号对"
11252
11253 #: c-parse.y:1386 objc/objc-parse.y:1435
11254 #, gcc-internal-format
11255 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
11256 msgstr "ISO C90 不允许指定子对象的初始值"
11257
11258 #: c-parse.y:1389 objc/objc-parse.y:1438
11259 #, gcc-internal-format
11260 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
11261 msgstr "过时的用法,应使用 %<=%> 来指定元素初始值"
11262
11263 #: c-parse.y:1393 objc/objc-parse.y:1442
11264 #, gcc-internal-format
11265 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
11266 msgstr "使用 %<:%> 来指定元素初始值的作法已过时"
11267
11268 #: c-parse.y:1424 objc/objc-parse.y:1473
11269 #, gcc-internal-format
11270 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
11271 msgstr "ISO C 不允许在初始化指定元素的范围"
11272
11273 #: c-parse.y:1432 c-parse.y:1462 objc/objc-parse.y:1481 objc/objc-parse.y:1511
11274 #, gcc-internal-format
11275 msgid "ISO C forbids nested functions"
11276 msgstr "ISO C++ 不允许嵌套函数"
11277
11278 #: c-parse.y:1637 objc/objc-parse.y:1686
11279 #, gcc-internal-format
11280 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
11281 msgstr "ISO C 不允许 %<enum%> 类型的前向引用"
11282
11283 #: c-parse.y:1649 cp/parser.c:10039 objc/objc-parse.y:1698
11284 #, gcc-internal-format
11285 msgid "comma at end of enumerator list"
11286 msgstr "枚举表以逗号结尾"
11287
11288 #: c-parse.y:1669 objc/objc-parse.y:1718
11289 #, gcc-internal-format
11290 msgid "no semicolon at end of struct or union"
11291 msgstr "结构或联合后没有分号"
11292
11293 #: c-parse.y:1678 objc/objc-parse.y:1727 objc/objc-parse.y:2727
11294 #, gcc-internal-format
11295 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: c-parse.y:1698 objc/objc-parse.y:1750
11299 #, gcc-internal-format
11300 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
11301 msgstr "ISO C 不允许不含成员的成员声明"
11302
11303 #: c-parse.y:1864 objc/objc-parse.y:1916
11304 #, gcc-internal-format
11305 msgid "label at end of compound statement"
11306 msgstr "标号位于复合语句末尾"
11307
11308 #: c-parse.y:1883 objc/objc-parse.y:1935
11309 #, gcc-internal-format
11310 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
11311 msgstr "ISO C90 不允许混合使用声明和代码"
11312
11313 #: c-parse.y:1923 objc/objc-parse.y:1975
11314 #, gcc-internal-format
11315 msgid "ISO C forbids label declarations"
11316 msgstr "ISO C 不允许标号声明"
11317
11318 #: c-parse.y:1967 objc/objc-parse.y:2019
11319 #, gcc-internal-format
11320 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: c-parse.y:2263 objc/objc-parse.y:2358
11324 #, fuzzy, gcc-internal-format
11325 msgid "%E qualifier ignored on asm"
11326 msgstr "%qE 属性在类型上被忽略"
11327
11328 #: c-parse.y:2309 objc/objc-parse.y:2404
11329 #, gcc-internal-format
11330 msgid "wide string literal in %<asm%>"
11331 msgstr "%<asm%> 中出现宽字面字符串"
11332
11333 #: c-parse.y:2371 objc/objc-parse.y:2466
11334 #, gcc-internal-format
11335 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
11336 msgstr "ISO C 要求在 %<...%> 前有一个有名参数"
11337
11338 #: c-parse.y:2877 objc/objc-parse.y:3467
11339 #, gcc-internal-format
11340 msgid "syntax error at %qs token"
11341 msgstr "%qs 符号处出现语法错误"
11342
11343 #: c-pch.c:130
11344 #, gcc-internal-format
11345 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
11346 msgstr "无法创建预编译头 %s:%m"
11347
11348 #: c-pch.c:158
11349 #, gcc-internal-format
11350 msgid "can%'t write to %s: %m"
11351 msgstr "无法写入 %s:%m"
11352
11353 #: c-pch.c:164
11354 #, fuzzy, gcc-internal-format
11355 msgid "%qs is not a valid output file"
11356 msgstr "文件 \"%s\" 不是有效的插件信息文件."
11357
11358 #: c-pch.c:193 c-pch.c:208 c-pch.c:222
11359 #, gcc-internal-format
11360 msgid "can%'t write %s: %m"
11361 msgstr "无法写入 %s:%m"
11362
11363 #: c-pch.c:198 c-pch.c:215
11364 #, fuzzy, gcc-internal-format
11365 msgid "can%'t seek in %s: %m"
11366 msgstr "<qt>无法写入数据到 <b>%1</b>。</qt>"
11367
11368 #: c-pch.c:206 c-pch.c:248 c-pch.c:276 c-pch.c:281 c-pch.c:365
11369 #, gcc-internal-format
11370 msgid "can%'t read %s: %m"
11371 msgstr "无法读取 %s:%m"
11372
11373 #: c-pch.c:483
11374 #, gcc-internal-format
11375 msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: c-pch.c:489
11379 #, gcc-internal-format
11380 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: c-pch.c:490
11384 #, gcc-internal-format
11385 msgid "use #include instead"
11386 msgstr "改用 #include"
11387
11388 #: c-pch.c:498
11389 #, gcc-internal-format
11390 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m\n"
11391 msgstr "%s:无法打开 PCH 文件:%m\n"
11392
11393 #: c-pch.c:503
11394 #, gcc-internal-format
11395 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
11396 msgstr "使用 -Winvalid-pch 以获得更多信息"
11397
11398 #: c-pch.c:504
11399 #, gcc-internal-format
11400 msgid "%s: PCH file was invalid"
11401 msgstr "%s:PCH 文件无效"
11402
11403 #: c-pragma.c:99
11404 #, gcc-internal-format
11405 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: c-pragma.c:112
11409 #, gcc-internal-format
11410 msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: c-pragma.c:126
11414 #, gcc-internal-format
11415 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
11416 msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) 在此目标机上不受支持"
11417
11418 #: c-pragma.c:128
11419 #, gcc-internal-format
11420 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
11421 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) 在此目标机上不受支持"
11422
11423 #: c-pragma.c:149
11424 #, gcc-internal-format
11425 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
11426 msgstr "%<#pragma pack%> 后缺少 %<(%>,忽略"
11427
11428 #: c-pragma.c:162 c-pragma.c:202
11429 #, gcc-internal-format
11430 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
11431 msgstr "%<#pragma pack%> 格式错误 - 已忽略"
11432
11433 #: c-pragma.c:167
11434 #, gcc-internal-format
11435 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
11436 msgstr "%<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> 格式错误 - 已忽略"
11437
11438 #: c-pragma.c:169
11439 #, gcc-internal-format
11440 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
11441 msgstr "%<#pragma pack(pop[, id])%> 格式错误 - 已忽略"
11442
11443 #: c-pragma.c:178
11444 #, gcc-internal-format
11445 msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: c-pragma.c:205
11449 #, gcc-internal-format
11450 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
11451 msgstr "%<#pragma pack%> 末尾有垃圾字符"
11452
11453 #: c-pragma.c:208
11454 #, gcc-internal-format
11455 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: c-pragma.c:228
11459 #, gcc-internal-format
11460 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
11461 msgstr "对齐边界必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
11462
11463 #: c-pragma.c:261
11464 #, gcc-internal-format
11465 msgid "%Japplying #pragma weak %qD after first use results in unspecified behavior"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: c-pragma.c:335 c-pragma.c:340
11469 #, gcc-internal-format
11470 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
11471 msgstr "#pragma weak 格式错误,已忽略"
11472
11473 #: c-pragma.c:344
11474 #, gcc-internal-format
11475 msgid "junk at end of #pragma weak"
11476 msgstr "#pragma weak 末尾有垃圾字符"
11477
11478 #: c-pragma.c:412 c-pragma.c:414
11479 #, gcc-internal-format
11480 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
11481 msgstr "#pragma redefine_extname 格式错误,已忽略"
11482
11483 #: c-pragma.c:417
11484 #, gcc-internal-format
11485 msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
11486 msgstr "#pragma redefine_extname 末尾有垃圾字符"
11487
11488 #: c-pragma.c:422
11489 #, gcc-internal-format
11490 msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
11491 msgstr "#pragma redefine_extname 在此目标机上不受支持"
11492
11493 #: c-pragma.c:439 c-pragma.c:525
11494 #, gcc-internal-format
11495 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: c-pragma.c:462
11499 #, gcc-internal-format
11500 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: c-pragma.c:481
11504 #, gcc-internal-format
11505 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
11506 msgstr "#pragma extern_prefix 格式错误,已忽略"
11507
11508 #: c-pragma.c:484
11509 #, gcc-internal-format
11510 msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
11511 msgstr "#pragma extern_prefix 末尾有垃圾字符"
11512
11513 #: c-pragma.c:490
11514 #, gcc-internal-format
11515 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
11516 msgstr "#pragma extern_prefix 在此目标机上不受支持"
11517
11518 #: c-pragma.c:516
11519 #, gcc-internal-format
11520 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: c-pragma.c:547
11524 #, gcc-internal-format
11525 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: c-pragma.c:607
11529 #, gcc-internal-format
11530 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
11531 msgstr "#pragma GCC visibility 后面必须跟 push 或 pop"
11532
11533 #: c-pragma.c:614
11534 #, gcc-internal-format
11535 msgid "No matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: c-pragma.c:625 c-pragma.c:654
11539 #, gcc-internal-format
11540 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: c-pragma.c:629
11544 #, fuzzy, gcc-internal-format
11545 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
11546 msgstr "%<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> 格式错误 - 已忽略"
11547
11548 #: c-pragma.c:633
11549 #, gcc-internal-format
11550 msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: c-pragma.c:649
11554 #, gcc-internal-format
11555 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
11556 msgstr "#pragma GCC visibility push() 必须指定 default、internal、hidden 或 protected"
11557
11558 #: c-pragma.c:658
11559 #, gcc-internal-format
11560 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
11561 msgstr "%<#pragma GCC visibility%> 末尾有垃圾字符"
11562
11563 #: c-typeck.c:142
11564 #, gcc-internal-format
11565 msgid "%qs has an incomplete type"
11566 msgstr "%qs 类型不完全"
11567
11568 #: c-typeck.c:164 cp/call.c:2679
11569 #, gcc-internal-format
11570 msgid "invalid use of void expression"
11571 msgstr "对 void 表达式的无效使用"
11572
11573 #: c-typeck.c:172
11574 #, gcc-internal-format
11575 msgid "invalid use of flexible array member"
11576 msgstr "对变长数组成员无效的使用"
11577
11578 #: c-typeck.c:178
11579 #, gcc-internal-format
11580 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
11581 msgstr "对未指定边界的数组的无效使用"
11582
11583 #: c-typeck.c:186
11584 #, gcc-internal-format
11585 msgid "invalid use of undefined type %<%s %s%>"
11586 msgstr "对未定义类型 %<%s %s%> 的使用无效"
11587
11588 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
11589 #: c-typeck.c:190
11590 #, gcc-internal-format
11591 msgid "invalid use of incomplete typedef %qs"
11592 msgstr "对不完全的 typedef %qs 的无效使用"
11593
11594 #: c-typeck.c:397 c-typeck.c:422
11595 #, gcc-internal-format
11596 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
11597 msgstr "函数类型与 ISO C 不完全兼容"
11598
11599 #: c-typeck.c:806
11600 #, gcc-internal-format
11601 msgid "types are not quite compatible"
11602 msgstr "类型不完全兼容"
11603
11604 #: c-typeck.c:1048
11605 #, gcc-internal-format
11606 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: c-typeck.c:1207 c-typeck.c:2456
11610 #, gcc-internal-format
11611 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
11612 msgstr "在指向不完全类型的指针上执行算术运算"
11613
11614 #: c-typeck.c:1570
11615 #, gcc-internal-format
11616 msgid "%qT has no member named %qs"
11617 msgstr "%qT 没有名为 %qs 的成员"
11618
11619 #: c-typeck.c:1606
11620 #, gcc-internal-format
11621 msgid "request for member %qs in something not a structure or union"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: c-typeck.c:1640
11625 #, gcc-internal-format
11626 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
11627 msgstr "提领指向不完全类型的指针"
11628
11629 #: c-typeck.c:1644
11630 #, gcc-internal-format
11631 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
11632 msgstr "提领 %<void *%> 指针"
11633
11634 #: c-typeck.c:1661 cp/typeck.c:2125
11635 #, fuzzy, gcc-internal-format
11636 msgid "invalid type argument of %qs"
11637 msgstr "无效的选项参数 %qs"
11638
11639 #: c-typeck.c:1689 cp/typeck.c:2276
11640 #, gcc-internal-format
11641 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
11642 msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针"
11643
11644 #: c-typeck.c:1700 cp/typeck.c:2195 cp/typeck.c:2281
11645 #, fuzzy, gcc-internal-format
11646 msgid "array subscript is not an integer"
11647 msgstr "Python 列表不是一个数组"
11648
11649 #: c-typeck.c:1706
11650 #, gcc-internal-format
11651 msgid "subscripted value is pointer to function"
11652 msgstr "下标运算的左操作数是函数指针"
11653
11654 #: c-typeck.c:1719 cp/typeck.c:2191
11655 #, gcc-internal-format
11656 msgid "array subscript has type %<char%>"
11657 msgstr "数组下标类型为 %<char%>"
11658
11659 #: c-typeck.c:1759
11660 #, gcc-internal-format
11661 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
11662 msgstr "ISO C 不允许按下标访问 %<register%> 数组"
11663
11664 #: c-typeck.c:1761
11665 #, gcc-internal-format
11666 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
11667 msgstr "ISO C90 不允许非左值的数组作为下标运算的左操作数"
11668
11669 #: c-typeck.c:1998
11670 #, fuzzy, gcc-internal-format
11671 msgid "called object %qE is not a function"
11672 msgstr "%s 是对函数 %qE 的一个引用而不是调用"
11673
11674 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
11675 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
11676 #. executions of the program must execute the code.
11677 #: c-typeck.c:2030
11678 #, gcc-internal-format
11679 msgid "function called through a non-compatible type"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: c-typeck.c:2138
11683 #, gcc-internal-format
11684 msgid "too many arguments to function %qE"
11685 msgstr "提供给函数 %qE 的实参太多"
11686
11687 #: c-typeck.c:2165
11688 #, gcc-internal-format
11689 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
11690 msgstr "实参 %d 的类型不完全"
11691
11692 #: c-typeck.c:2178
11693 #, gcc-internal-format
11694 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
11695 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是浮点数传递"
11696
11697 #: c-typeck.c:2183
11698 #, gcc-internal-format
11699 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
11700 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是复数传递"
11701
11702 #: c-typeck.c:2188
11703 #, gcc-internal-format
11704 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
11705 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是浮点数传递"
11706
11707 #: c-typeck.c:2193
11708 #, gcc-internal-format
11709 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
11710 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是整数传递"
11711
11712 #: c-typeck.c:2198
11713 #, gcc-internal-format
11714 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
11715 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是整数传递"
11716
11717 #: c-typeck.c:2203
11718 #, gcc-internal-format
11719 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
11720 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是复数传递"
11721
11722 #: c-typeck.c:2215
11723 #, gcc-internal-format
11724 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
11725 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为 %<float%> 而不是 %<double%> 传递"
11726
11727 #: c-typeck.c:2235
11728 #, gcc-internal-format
11729 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
11730 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
11731
11732 #: c-typeck.c:2262
11733 #, gcc-internal-format
11734 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
11735 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作用无符号数传递"
11736
11737 #: c-typeck.c:2265
11738 #, gcc-internal-format
11739 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
11740 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为有符号数传播"
11741
11742 #: c-typeck.c:2296
11743 #, gcc-internal-format
11744 msgid "too few arguments to function %qE"
11745 msgstr "提供给函数 %qE 的实参太少"
11746
11747 #: c-typeck.c:2332
11748 #, gcc-internal-format
11749 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
11750 msgstr "建议在移位运算符的操作数中出现的 + 或 - 前后加上括号"
11751
11752 #: c-typeck.c:2339
11753 #, gcc-internal-format
11754 msgid "suggest parentheses around && within ||"
11755 msgstr "建议在 || 的操作数中出现的 && 前后加上括号"
11756
11757 #: c-typeck.c:2348
11758 #, gcc-internal-format
11759 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
11760 msgstr "建议在 | 的操作数中的算术表达式前后加上括号"
11761
11762 #: c-typeck.c:2352
11763 #, gcc-internal-format
11764 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
11765 msgstr "建议在 | 的操作数中的比较表达式前后加上括号"
11766
11767 #: c-typeck.c:2361
11768 #, gcc-internal-format
11769 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
11770 msgstr "建议在 ^ 的操作数中的算术表达式前后加上括号"
11771
11772 #: c-typeck.c:2365
11773 #, gcc-internal-format
11774 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
11775 msgstr "建议在 ^ 的操作数中的比较表达式前后加上括号"
11776
11777 #: c-typeck.c:2372
11778 #, gcc-internal-format
11779 msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
11780 msgstr "建议在 | 的操作数中的算术表达式周围加上括号"
11781
11782 #: c-typeck.c:2376
11783 #, gcc-internal-format
11784 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
11785 msgstr "建议在 & 的操作数中出现的 + 或 - 前后加上括号"
11786
11787 #: c-typeck.c:2382
11788 #, gcc-internal-format
11789 msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
11790 msgstr "形如 X<=Y<=Z 的比较并不具备其在数学上的意义"
11791
11792 #: c-typeck.c:2408
11793 #, fuzzy, gcc-internal-format
11794 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
11795 msgstr "%<void *%> 型指针用在了算术表达式中"
11796
11797 #: c-typeck.c:2410
11798 #, gcc-internal-format
11799 msgid "pointer to a function used in subtraction"
11800 msgstr "函数指针不能相减"
11801
11802 #: c-typeck.c:2499
11803 #, gcc-internal-format
11804 msgid "wrong type argument to unary plus"
11805 msgstr "单目加的操作数类型错误"
11806
11807 #: c-typeck.c:2512
11808 #, gcc-internal-format
11809 msgid "wrong type argument to unary minus"
11810 msgstr "单目减的操作数类型错误"
11811
11812 #: c-typeck.c:2529
11813 #, gcc-internal-format
11814 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
11815 msgstr "ISO C 不支持用 ~ 求共轭复数"
11816
11817 #: c-typeck.c:2535
11818 #, fuzzy, gcc-internal-format
11819 msgid "wrong type argument to bit-complement"
11820 msgstr "单目加的操作数类型错误"
11821
11822 #: c-typeck.c:2543
11823 #, gcc-internal-format
11824 msgid "wrong type argument to abs"
11825 msgstr "不能对该类型的实参求绝对值"
11826
11827 #: c-typeck.c:2555
11828 #, gcc-internal-format
11829 msgid "wrong type argument to conjugation"
11830 msgstr "不能对该类型的实参求共轭"
11831
11832 #: c-typeck.c:2569
11833 #, gcc-internal-format
11834 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: c-typeck.c:2606
11838 #, gcc-internal-format
11839 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
11840 msgstr "ISO C 不支持对复数类型进行 %<++%> 或 %<--%> 操作"
11841
11842 #: c-typeck.c:2622 c-typeck.c:2654
11843 #, gcc-internal-format
11844 msgid "wrong type argument to increment"
11845 msgstr "该类型的实参不能自增"
11846
11847 #: c-typeck.c:2624 c-typeck.c:2656
11848 #, gcc-internal-format
11849 msgid "wrong type argument to decrement"
11850 msgstr "该类型的实参不能自减"
11851
11852 #: c-typeck.c:2645
11853 #, fuzzy, gcc-internal-format
11854 msgid "increment of pointer to unknown structure"
11855 msgstr "指向未知的外部数据 (“%s”类型)"
11856
11857 #: c-typeck.c:2647
11858 #, fuzzy, gcc-internal-format
11859 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
11860 msgstr "指向未知的外部数据 (“%s”类型)"
11861
11862 #: c-typeck.c:2817
11863 #, gcc-internal-format
11864 msgid "assignment of read-only member %qs"
11865 msgstr "向只读成员 %qs 赋值"
11866
11867 #: c-typeck.c:2818
11868 #, gcc-internal-format
11869 msgid "increment of read-only member %qs"
11870 msgstr "令只读成员 %qs 自增"
11871
11872 #: c-typeck.c:2819
11873 #, gcc-internal-format
11874 msgid "decrement of read-only member %qs"
11875 msgstr "令只读成员 %qs 自减"
11876
11877 #: c-typeck.c:2823
11878 #, gcc-internal-format
11879 msgid "assignment of read-only variable %qs"
11880 msgstr "向只读变量 %qs 赋值"
11881
11882 #: c-typeck.c:2824
11883 #, gcc-internal-format
11884 msgid "increment of read-only variable %qs"
11885 msgstr "令只读变量 %qs 自增"
11886
11887 #: c-typeck.c:2825
11888 #, gcc-internal-format
11889 msgid "decrement of read-only variable %qs"
11890 msgstr "令只读成员 %qs 自增"
11891
11892 #: c-typeck.c:2828
11893 #, gcc-internal-format
11894 msgid "assignment of read-only location"
11895 msgstr "向只读位置赋值"
11896
11897 #: c-typeck.c:2829
11898 #, gcc-internal-format
11899 msgid "increment of read-only location"
11900 msgstr "令只读位置自增"
11901
11902 #: c-typeck.c:2830
11903 #, gcc-internal-format
11904 msgid "decrement of read-only location"
11905 msgstr "令只读位置自减"
11906
11907 #: c-typeck.c:2849
11908 #, gcc-internal-format
11909 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
11910 msgstr "无法取得位段 %qD 的地址"
11911
11912 #: c-typeck.c:2877
11913 #, gcc-internal-format
11914 msgid "global register variable %qD used in nested function"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: c-typeck.c:2880
11918 #, gcc-internal-format
11919 msgid "register variable %qD used in nested function"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: c-typeck.c:2885
11923 #, fuzzy, gcc-internal-format
11924 msgid "address of global register variable %qD requested"
11925 msgstr "要求全局寄存器变量 %qs 的地址"
11926
11927 #: c-typeck.c:2887
11928 #, fuzzy, gcc-internal-format
11929 msgid "address of register variable %qD requested"
11930 msgstr "要求寄存器变量 %qs 的地址"
11931
11932 #: c-typeck.c:2935
11933 #, gcc-internal-format
11934 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
11935 msgstr "非左值数组出现在条件表达式中"
11936
11937 #: c-typeck.c:2979
11938 #, gcc-internal-format
11939 msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
11940 msgstr "有符号和无符号类型一起出现在条件表达式中"
11941
11942 #: c-typeck.c:2986
11943 #, gcc-internal-format
11944 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: c-typeck.c:3002 c-typeck.c:3010
11948 #, gcc-internal-format
11949 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
11950 msgstr "ISO C 不允许在条件表达式中同时使用 %<void *%> 和函数指针"
11951
11952 #: c-typeck.c:3017
11953 #, fuzzy, gcc-internal-format
11954 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
11955 msgstr "有符号和无符号类型一起出现在条件表达式中"
11956
11957 #: c-typeck.c:3024 c-typeck.c:3034
11958 #, gcc-internal-format
11959 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: c-typeck.c:3048
11963 #, gcc-internal-format
11964 msgid "type mismatch in conditional expression"
11965 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
11966
11967 #: c-typeck.c:3094
11968 #, gcc-internal-format
11969 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
11970 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
11971
11972 #: c-typeck.c:3128
11973 #, gcc-internal-format
11974 msgid "cast specifies array type"
11975 msgstr "类型转换指定了数组类型"
11976
11977 #: c-typeck.c:3134
11978 #, gcc-internal-format
11979 msgid "cast specifies function type"
11980 msgstr "类型转换指定了函数类型"
11981
11982 #: c-typeck.c:3144
11983 #, fuzzy, gcc-internal-format
11984 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
11985 msgstr "ISO C++ 不允许转换为数组类型 %qT"
11986
11987 #: c-typeck.c:3162
11988 #, gcc-internal-format
11989 msgid "ISO C forbids casts to union type"
11990 msgstr "ISO C 不允许转换为联合类型"
11991
11992 #: c-typeck.c:3171
11993 #, gcc-internal-format
11994 msgid "cast to union type from type not present in union"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: c-typeck.c:3222
11998 #, gcc-internal-format
11999 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
12000 msgstr ""
12001
12002 #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
12003 #. present in IN_TYPE.
12004 #: c-typeck.c:3227
12005 #, gcc-internal-format
12006 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: c-typeck.c:3242
12010 #, gcc-internal-format
12011 msgid "cast increases required alignment of target type"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: c-typeck.c:3248
12015 #, gcc-internal-format
12016 msgid "cast from pointer to integer of different size"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: c-typeck.c:3253
12020 #, fuzzy, gcc-internal-format
12021 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
12022 msgstr "<qt>当函数调用被强制转换成不匹配的类型时给出警告</qt>"
12023
12024 #: c-typeck.c:3261
12025 #, gcc-internal-format
12026 msgid "cast to pointer from integer of different size"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: c-typeck.c:3273
12030 #, gcc-internal-format
12031 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
12032 msgstr "类型双关作用在不完全类型上可能破坏强重叠规则"
12033
12034 #: c-typeck.c:3280
12035 #, gcc-internal-format
12036 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
12037 msgstr "提领类型双关的指针将破坏强重叠规则"
12038
12039 #: c-typeck.c:3283
12040 #, gcc-internal-format
12041 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
12042 msgstr "提领类型双关的指针可能破坏强重叠规则"
12043
12044 #: c-typeck.c:3295
12045 #, gcc-internal-format
12046 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
12047 msgstr "ISO C 不允许将一个函数指针转换为一个对象指针"
12048
12049 #: c-typeck.c:3304
12050 #, gcc-internal-format
12051 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
12052 msgstr "ISO C 不允许将一个对象指针转换为一个函数指针"
12053
12054 #: c-typeck.c:3556
12055 #, gcc-internal-format
12056 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
12057 msgstr "不能将右值传递给引用参数"
12058
12059 #: c-typeck.c:3665 c-typeck.c:3780
12060 #, gcc-internal-format
12061 msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: c-typeck.c:3668 c-typeck.c:3783
12065 #, gcc-internal-format
12066 msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
12067 msgstr "将未限定的函数指针赋予限定的函数指针"
12068
12069 #: c-typeck.c:3671 c-typeck.c:3785
12070 #, fuzzy, gcc-internal-format
12071 msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
12072 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
12073
12074 #: c-typeck.c:3674 c-typeck.c:3787
12075 #, gcc-internal-format
12076 msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
12077 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
12078
12079 #: c-typeck.c:3678 c-typeck.c:3748
12080 #, gcc-internal-format
12081 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: c-typeck.c:3680 c-typeck.c:3750
12085 #, gcc-internal-format
12086 msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: c-typeck.c:3682 c-typeck.c:3752
12090 #, gcc-internal-format
12091 msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: c-typeck.c:3684 c-typeck.c:3754
12095 #, gcc-internal-format
12096 msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: c-typeck.c:3689
12100 #, gcc-internal-format
12101 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
12102 msgstr "ISO C 不允许将实参转换为联合"
12103
12104 #: c-typeck.c:3733
12105 #, gcc-internal-format
12106 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
12107 msgstr "ISO C 不允许将实参 %d(属于 %qE)在函数指针和 %<void *%> 间传递"
12108
12109 #: c-typeck.c:3736
12110 #, gcc-internal-format
12111 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
12112 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和 %<void *%> 间赋值"
12113
12114 #: c-typeck.c:3738
12115 #, gcc-internal-format
12116 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
12117 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和 %<void *%> 间初始化"
12118
12119 #: c-typeck.c:3740
12120 #, gcc-internal-format
12121 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
12122 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和 %<void *%> 间返回"
12123
12124 #: c-typeck.c:3763
12125 #, gcc-internal-format
12126 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
12127 msgstr "传递参数 %d (属于 %qE) 给指针时目标与指针有/无符号不一致"
12128
12129 #: c-typeck.c:3765
12130 #, gcc-internal-format
12131 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
12132 msgstr "对指针赋值时目标与指针有/无符号不一致"
12133
12134 #: c-typeck.c:3767
12135 #, gcc-internal-format
12136 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
12137 msgstr "初始化指针时目标与指针有/无符号不一致"
12138
12139 #: c-typeck.c:3769
12140 #, gcc-internal-format
12141 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
12142 msgstr "返回指针时目标与指针有/无符号不一致"
12143
12144 #: c-typeck.c:3792
12145 #, fuzzy, gcc-internal-format
12146 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
12147 msgstr "传递参数 %d (属于 %qE)时将整数赋给指针,未作类型转换"
12148
12149 #: c-typeck.c:3794
12150 #, gcc-internal-format
12151 msgid "assignment from incompatible pointer type"
12152 msgstr "从不兼容的指针类型赋值"
12153
12154 #: c-typeck.c:3795
12155 #, gcc-internal-format
12156 msgid "initialization from incompatible pointer type"
12157 msgstr "从不兼容的指针类型初始化"
12158
12159 #: c-typeck.c:3797
12160 #, gcc-internal-format
12161 msgid "return from incompatible pointer type"
12162 msgstr "返回了不兼容的指针类型"
12163
12164 #: c-typeck.c:3818
12165 #, gcc-internal-format
12166 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
12167 msgstr "传递参数 %d (属于 %qE)时将整数赋给指针,未作类型转换"
12168
12169 #: c-typeck.c:3820
12170 #, gcc-internal-format
12171 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
12172 msgstr "赋值时将整数赋给指针,未作类型转换"
12173
12174 #: c-typeck.c:3822
12175 #, gcc-internal-format
12176 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
12177 msgstr "初始化时将整数赋给指针,未作类型转换"
12178
12179 #: c-typeck.c:3824
12180 #, gcc-internal-format
12181 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
12182 msgstr "返回时将整数赋给指针,未作类型转换"
12183
12184 #: c-typeck.c:3831
12185 #, gcc-internal-format
12186 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
12187 msgstr "传递参数 %d (属于 %qE)时将指针赋给整数,未作类型转换"
12188
12189 #: c-typeck.c:3833
12190 #, gcc-internal-format
12191 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
12192 msgstr "赋值时将指针赋给整数,未作类型转换"
12193
12194 #: c-typeck.c:3835
12195 #, gcc-internal-format
12196 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
12197 msgstr "初始化将指针赋给整数,未作类型转换"
12198
12199 #: c-typeck.c:3837
12200 #, gcc-internal-format
12201 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
12202 msgstr "返回时将指针赋给整数,未作类型转换"
12203
12204 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
12205 #. unprototyped functions.
12206 #: c-typeck.c:3850
12207 #, fuzzy, gcc-internal-format
12208 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
12209 msgstr "%s 类型不兼容。无法从 %qs 转换到 %qs"
12210
12211 #: c-typeck.c:3853
12212 #, gcc-internal-format
12213 msgid "incompatible types in assignment"
12214 msgstr "赋值时类型不兼容"
12215
12216 #: c-typeck.c:3856
12217 #, gcc-internal-format
12218 msgid "incompatible types in initialization"
12219 msgstr "初始化时类型不兼容"
12220
12221 #: c-typeck.c:3859
12222 #, gcc-internal-format
12223 msgid "incompatible types in return"
12224 msgstr "返回时类型不兼容"
12225
12226 #: c-typeck.c:3940
12227 #, gcc-internal-format
12228 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
12229 msgstr "传统 C 不接受自动的聚合初始化"
12230
12231 #: c-typeck.c:4108 c-typeck.c:4123 c-typeck.c:4138
12232 #, gcc-internal-format
12233 msgid "(near initialization for %qs)"
12234 msgstr "(靠近 %qs 的初始化)"
12235
12236 #: c-typeck.c:4670 cp/decl.c:4453
12237 #, gcc-internal-format
12238 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
12239 msgstr "不透明的矢量类型不能被初始化"
12240
12241 #: c-typeck.c:5315
12242 #, gcc-internal-format
12243 msgid "unknown field %qs specified in initializer"
12244 msgstr "初始值设定项里有未知的字段 %qs"
12245
12246 #: c-typeck.c:6205
12247 #, gcc-internal-format
12248 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
12249 msgstr "传统 C 不接受对联合的初始化"
12250
12251 #: c-typeck.c:6511
12252 #, gcc-internal-format
12253 msgid "jump into statement expression"
12254 msgstr "跳转至语句表达式中"
12255
12256 #: c-typeck.c:6517
12257 #, fuzzy, gcc-internal-format
12258 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
12259 msgstr "<qt>如果使用了 <i>long long</i> 类型则给出警告</qt>"
12260
12261 #: c-typeck.c:6554
12262 #, gcc-internal-format
12263 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
12264 msgstr "ISO C++ 不允许 %<goto *expr;%>"
12265
12266 #: c-typeck.c:6568 cp/typeck.c:6047
12267 #, gcc-internal-format
12268 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
12269 msgstr "被声明为 %<noreturn%> 的函数却有 %<return%> 语句"
12270
12271 #: c-typeck.c:6575
12272 #, gcc-internal-format
12273 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
12274 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%> 不带返回值"
12275
12276 #: c-typeck.c:6582
12277 #, gcc-internal-format
12278 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
12279 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%> 带返回值"
12280
12281 #: c-typeck.c:6639
12282 #, gcc-internal-format
12283 msgid "function returns address of local variable"
12284 msgstr "函数返回局部变量的地址"
12285
12286 #: c-typeck.c:6710 cp/semantics.c:879
12287 #, gcc-internal-format
12288 msgid "switch quantity not an integer"
12289 msgstr "switch 语句中的值不是一个整数"
12290
12291 #: c-typeck.c:6721
12292 #, gcc-internal-format
12293 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
12294 msgstr "在 ISO C 中,%<long%> 开关表达式不被转换为 %<int%>"
12295
12296 #: c-typeck.c:6762
12297 #, gcc-internal-format
12298 msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: c-typeck.c:6765
12302 #, gcc-internal-format
12303 msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: c-typeck.c:6771
12307 #, gcc-internal-format
12308 msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: c-typeck.c:6774
12312 #, gcc-internal-format
12313 msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: c-typeck.c:6778 cp/parser.c:6100
12317 #, gcc-internal-format
12318 msgid "case label not within a switch statement"
12319 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
12320
12321 #: c-typeck.c:6780
12322 #, gcc-internal-format
12323 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
12324 msgstr "%<default%> 标号未出现在 switch 语句内"
12325
12326 #: c-typeck.c:6849
12327 #, gcc-internal-format
12328 msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: c-typeck.c:6859
12332 #, gcc-internal-format
12333 msgid "%Hempty body in an if-statement"
12334 msgstr "%Hif 语句体为空"
12335
12336 #: c-typeck.c:6867
12337 #, gcc-internal-format
12338 msgid "%Hempty body in an else-statement"
12339 msgstr "%Helse 语句体为空"
12340
12341 #: c-typeck.c:6978 cp/parser.c:6603
12342 #, gcc-internal-format
12343 msgid "continue statement not within a loop"
12344 msgstr "continue 语句出现在循环以外"
12345
12346 #: c-typeck.c:6998
12347 #, gcc-internal-format
12348 msgid "%Hstatement with no effect"
12349 msgstr "%H语句不起作用"
12350
12351 #: c-typeck.c:7027
12352 #, gcc-internal-format
12353 msgid "expression statement has incomplete type"
12354 msgstr "表达式语句类型不完全"
12355
12356 #: c-typeck.c:7466 c-typeck.c:7505
12357 #, gcc-internal-format
12358 msgid "division by zero"
12359 msgstr "被零除"
12360
12361 #: c-typeck.c:7550 cp/typeck.c:2952
12362 #, gcc-internal-format
12363 msgid "right shift count is negative"
12364 msgstr "右移次数为负"
12365
12366 #: c-typeck.c:7557 cp/typeck.c:2958
12367 #, gcc-internal-format
12368 msgid "right shift count >= width of type"
12369 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
12370
12371 #: c-typeck.c:7578 cp/typeck.c:2977
12372 #, gcc-internal-format
12373 msgid "left shift count is negative"
12374 msgstr "左移次数为负"
12375
12376 #: c-typeck.c:7581 cp/typeck.c:2979
12377 #, gcc-internal-format
12378 msgid "left shift count >= width of type"
12379 msgstr "左移次数大于或等于类型宽度"
12380
12381 #: c-typeck.c:7598 cp/typeck.c:3014
12382 #, gcc-internal-format
12383 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
12384 msgstr "使用 == 或 != 比较浮点数是不安全的"
12385
12386 #: c-typeck.c:7622 c-typeck.c:7629
12387 #, gcc-internal-format
12388 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
12389 msgstr "ISO C 不允许在 %<void *%> 和函数指针间比较"
12390
12391 #: c-typeck.c:7633 c-typeck.c:7679
12392 #, gcc-internal-format
12393 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: c-typeck.c:7647 c-typeck.c:7652 c-typeck.c:7699 c-typeck.c:7704
12397 #, gcc-internal-format
12398 msgid "comparison between pointer and integer"
12399 msgstr "比较指针和整数"
12400
12401 #: c-typeck.c:7671
12402 #, gcc-internal-format
12403 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
12404 msgstr "在完全和不完全指针间比较"
12405
12406 #: c-typeck.c:7674
12407 #, gcc-internal-format
12408 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
12409 msgstr "ISO C 不允许函数指针间比较大小"
12410
12411 #: c-typeck.c:7687 c-typeck.c:7694
12412 #, gcc-internal-format
12413 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
12414 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
12415
12416 #: c-typeck.c:7915
12417 #, gcc-internal-format
12418 msgid "comparison between signed and unsigned"
12419 msgstr "比较有符号和无符号数"
12420
12421 #: c-typeck.c:7961 cp/typeck.c:3421
12422 #, gcc-internal-format
12423 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: c-typeck.c:7969 cp/typeck.c:3429
12427 #, fuzzy, gcc-internal-format
12428 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
12429 msgstr "比较有符号和无符号数"
12430
12431 #: calls.c:1934
12432 #, fuzzy, gcc-internal-format
12433 msgid "function call has aggregate value"
12434 msgstr "内部调用PostMessage失败. "
12435
12436 #: cfghooks.c:90
12437 #, fuzzy, gcc-internal-format
12438 msgid "bb %d on wrong place"
12439 msgstr "约束,对某事添加一个约束"
12440
12441 #: cfghooks.c:96
12442 #, fuzzy, gcc-internal-format
12443 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
12444 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d。"
12445
12446 #: cfghooks.c:113
12447 #, gcc-internal-format
12448 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: cfghooks.c:119
12452 #, gcc-internal-format
12453 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: cfghooks.c:127
12457 #, fuzzy, gcc-internal-format
12458 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
12459 msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info 失败。"
12460
12461 #: cfghooks.c:133
12462 #, gcc-internal-format
12463 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: cfghooks.c:139
12467 #, gcc-internal-format
12468 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: cfghooks.c:151
12472 #, gcc-internal-format
12473 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:2056
12477 #, gcc-internal-format
12478 msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184
12482 #, gcc-internal-format
12483 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: cfghooks.c:185
12487 #, gcc-internal-format
12488 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: cfghooks.c:214
12492 #, gcc-internal-format
12493 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: cfghooks.c:228
12497 #, fuzzy, gcc-internal-format
12498 msgid "verify_flow_info failed"
12499 msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info 失败。"
12500
12501 #: cfghooks.c:289
12502 #, gcc-internal-format
12503 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch."
12504 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch。"
12505
12506 #: cfghooks.c:307
12507 #, gcc-internal-format
12508 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force."
12509 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch_force。"
12510
12511 #: cfghooks.c:325
12512 #, gcc-internal-format
12513 msgid "%s does not support split_block."
12514 msgstr "%s 不支持 split_block."
12515
12516 #: cfghooks.c:361
12517 #, gcc-internal-format
12518 msgid "%s does not support move_block_after."
12519 msgstr "%s 不支持t move_block_after。"
12520
12521 #: cfghooks.c:374
12522 #, gcc-internal-format
12523 msgid "%s does not support delete_basic_block."
12524 msgstr "%s 不支持 delete_basic_block。"
12525
12526 #: cfghooks.c:406
12527 #, gcc-internal-format
12528 msgid "%s does not support split_edge."
12529 msgstr "%s 不支持 split_edge."
12530
12531 #: cfghooks.c:467
12532 #, gcc-internal-format
12533 msgid "%s does not support create_basic_block."
12534 msgstr "%s 不支持 create_basic_block。"
12535
12536 #: cfghooks.c:495
12537 #, gcc-internal-format
12538 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p."
12539 msgstr "%s 不支持 can_merge_blocks_p。"
12540
12541 #: cfghooks.c:506
12542 #, gcc-internal-format
12543 msgid "%s does not support predict_edge."
12544 msgstr "%s 不支持 predict_edge."
12545
12546 #: cfghooks.c:515
12547 #, gcc-internal-format
12548 msgid "%s does not support predicted_by_p."
12549 msgstr "%s 不支持 predicted_by_p."
12550
12551 #: cfghooks.c:529
12552 #, gcc-internal-format
12553 msgid "%s does not support merge_blocks."
12554 msgstr "%s 不支持 merge_blocks."
12555
12556 #: cfghooks.c:575
12557 #, gcc-internal-format
12558 msgid "%s does not support make_forwarder_block."
12559 msgstr "%s 不支持 make_forwarder_block。"
12560
12561 #: cfghooks.c:680
12562 #, gcc-internal-format
12563 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p."
12564 msgstr "%s 不支持 can_duplicate_block_p。"
12565
12566 #: cfghooks.c:707
12567 #, gcc-internal-format
12568 msgid "%s does not support duplicate_block."
12569 msgstr "%s 不支持 duplicate_block."
12570
12571 #: cfghooks.c:773
12572 #, gcc-internal-format
12573 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
12574 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_call_p"
12575
12576 #: cfghooks.c:784
12577 #, gcc-internal-format
12578 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
12579 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_condjump_p"
12580
12581 #: cfghooks.c:802
12582 #, gcc-internal-format
12583 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
12584 msgstr "%s 不支持 flow_call_edges_add"
12585
12586 #: cfgloop.c:1312
12587 #, gcc-internal-format
12588 msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
12589 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d。"
12590
12591 #: cfgloop.c:1329
12592 #, gcc-internal-format
12593 msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
12594 msgstr "基本块 %d 不属于循环 %d。"
12595
12596 #: cfgloop.c:1346
12597 #, fuzzy, gcc-internal-format
12598 msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
12599 msgstr "%s:域“%s”含有条目的个数不是十个"
12600
12601 #: cfgloop.c:1353
12602 #, gcc-internal-format
12603 msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
12604 msgstr ""
12605
12606 #: cfgloop.c:1358
12607 #, gcc-internal-format
12608 msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
12609 msgstr ""
12610
12611 #: cfgloop.c:1363
12612 #, gcc-internal-format
12613 msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
12614 msgstr ""
12615
12616 #: cfgloop.c:1369
12617 #, gcc-internal-format
12618 msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
12619 msgstr ""
12620
12621 #: cfgloop.c:1375
12622 #, gcc-internal-format
12623 msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region."
12624 msgstr ""
12625
12626 #: cfgloop.c:1408
12627 #, gcc-internal-format
12628 msgid "Basic block %d should be marked irreducible."
12629 msgstr ""
12630
12631 #: cfgloop.c:1414
12632 #, gcc-internal-format
12633 msgid "Basic block %d should not be marked irreducible."
12634 msgstr ""
12635
12636 #: cfgloop.c:1422
12637 #, gcc-internal-format
12638 msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible."
12639 msgstr ""
12640
12641 #: cfgloop.c:1429
12642 #, gcc-internal-format
12643 msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible."
12644 msgstr ""
12645
12646 #: cfgloop.c:1464
12647 #, gcc-internal-format
12648 msgid "Wrong single exit %d->%d recorded for loop %d."
12649 msgstr ""
12650
12651 #: cfgloop.c:1468
12652 #, fuzzy, gcc-internal-format
12653 msgid "Right exit is %d->%d."
12654 msgstr "右边 Alt 键作 Compose"
12655
12656 #: cfgloop.c:1485
12657 #, gcc-internal-format
12658 msgid "Single exit not recorded for loop %d."
12659 msgstr ""
12660
12661 #: cfgloop.c:1492
12662 #, fuzzy, gcc-internal-format
12663 msgid "Loop %d should not have single exit (%d -> %d)."
12664 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d。"
12665
12666 #: cfgrtl.c:1948
12667 #, gcc-internal-format
12668 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: cfgrtl.c:1962
12672 #, gcc-internal-format
12673 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: cfgrtl.c:1974
12677 #, gcc-internal-format
12678 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: cfgrtl.c:1998
12682 #, gcc-internal-format
12683 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: cfgrtl.c:2013
12687 #, gcc-internal-format
12688 msgid "Fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: cfgrtl.c:2038
12692 #, gcc-internal-format
12693 msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: cfgrtl.c:2046
12697 #, gcc-internal-format
12698 msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: cfgrtl.c:2051
12702 #, gcc-internal-format
12703 msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: cfgrtl.c:2062
12707 #, gcc-internal-format
12708 msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: cfgrtl.c:2067
12712 #, gcc-internal-format
12713 msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: cfgrtl.c:2076
12717 #, gcc-internal-format
12718 msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: cfgrtl.c:2088
12722 #, gcc-internal-format
12723 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: cfgrtl.c:2092
12727 #, gcc-internal-format
12728 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: cfgrtl.c:2106 cfgrtl.c:2116
12732 #, gcc-internal-format
12733 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: cfgrtl.c:2129
12737 #, gcc-internal-format
12738 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: cfgrtl.c:2139
12742 #, gcc-internal-format
12743 msgid "in basic block %d:"
12744 msgstr "在基本块 %d 中:"
12745
12746 #: cfgrtl.c:2188
12747 #, fuzzy, gcc-internal-format
12748 msgid "missing barrier after block %i"
12749 msgstr "%qs 后缺少路径"
12750
12751 #: cfgrtl.c:2201
12752 #, gcc-internal-format
12753 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: cfgrtl.c:2210
12757 #, fuzzy, gcc-internal-format
12758 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
12759 msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info 失败。"
12760
12761 #: cfgrtl.c:2229
12762 #, gcc-internal-format
12763 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: cfgrtl.c:2268
12767 #, gcc-internal-format
12768 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: cgraph.c:673
12772 #, gcc-internal-format
12773 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: cgraphunit.c:513
12777 #, fuzzy, gcc-internal-format
12778 msgid "Shared call_expr:"
12779 msgstr "匹配正规表达式"
12780
12781 #: cgraphunit.c:519
12782 #, gcc-internal-format
12783 msgid "Edge points to wrong declaration:"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: cgraphunit.c:528
12787 #, gcc-internal-format
12788 msgid "Missing callgraph edge for call expr:"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: cgraphunit.c:554
12792 #, gcc-internal-format
12793 msgid "Aux field set for edge %s->%s"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: cgraphunit.c:566
12797 #, fuzzy, gcc-internal-format
12798 msgid "Inlined_to pointer is wrong"
12799 msgstr "下标运算的左操作数是函数指针"
12800
12801 #: cgraphunit.c:571
12802 #, fuzzy, gcc-internal-format
12803 msgid "Multiple inline callers"
12804 msgstr "框架是内嵌的"
12805
12806 #: cgraphunit.c:578
12807 #, gcc-internal-format
12808 msgid "Inlined_to pointer set for noninline callers"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: cgraphunit.c:584
12812 #, gcc-internal-format
12813 msgid "Inlined_to pointer is set but no predecesors found"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: cgraphunit.c:589
12817 #, gcc-internal-format
12818 msgid "Inlined_to pointer reffers to itself"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: cgraphunit.c:599
12822 #, gcc-internal-format
12823 msgid "Node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: cgraphunit.c:613
12827 #, gcc-internal-format
12828 msgid "Edge %s->%s has no corresponding call_expr"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: cgraphunit.c:624
12832 #, gcc-internal-format
12833 msgid "verify_cgraph_node failed."
12834 msgstr "verify_cgraph_node 失败。"
12835
12836 #: cgraphunit.c:810
12837 #, fuzzy, gcc-internal-format
12838 msgid "failed to reclaim unneeded function"
12839 msgstr "内部调用PostMessage失败. "
12840
12841 #: cgraphunit.c:1829
12842 #, gcc-internal-format
12843 msgid "Nodes with no released memory found."
12844 msgstr ""
12845
12846 #: collect2.c:1197
12847 #, fuzzy, gcc-internal-format
12848 msgid "unknown demangling style '%s'"
12849 msgstr "未知的 style_set“%s”在元素 <%s> 上"
12850
12851 #: collect2.c:1517
12852 #, fuzzy, gcc-internal-format
12853 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
12854 msgstr "会话“%1”以信号 %2 退出。"
12855
12856 #: collect2.c:1535
12857 #, gcc-internal-format
12858 msgid "%s returned %d exit status"
12859 msgstr "%s 以返回值 %d 退出"
12860
12861 #: collect2.c:2219
12862 #, gcc-internal-format
12863 msgid "cannot find 'ldd'"
12864 msgstr "找不到‘ldd’"
12865
12866 #: convert.c:69
12867 #, gcc-internal-format
12868 msgid "cannot convert to a pointer type"
12869 msgstr "无法转换为指针类型"
12870
12871 #: convert.c:302
12872 #, gcc-internal-format
12873 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
12874 msgstr "需要浮点数值时使用了指针值"
12875
12876 #: convert.c:306
12877 #, gcc-internal-format
12878 msgid "aggregate value used where a float was expected"
12879 msgstr "需要浮点数时使用了聚合值"
12880
12881 #: convert.c:331
12882 #, gcc-internal-format
12883 msgid "conversion to incomplete type"
12884 msgstr "转换为不完全类型"
12885
12886 #: convert.c:660 convert.c:736
12887 #, gcc-internal-format
12888 msgid "can't convert between vector values of different size"
12889 msgstr "不能在不同大小的向量类型间进行转换"
12890
12891 #: convert.c:666
12892 #, gcc-internal-format
12893 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
12894 msgstr "需要整数时使用了聚合值"
12895
12896 #: convert.c:716
12897 #, gcc-internal-format
12898 msgid "pointer value used where a complex was expected"
12899 msgstr "需要复数时使用了指针值"
12900
12901 #: convert.c:720
12902 #, gcc-internal-format
12903 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
12904 msgstr "需要复数时使用了聚合值"
12905
12906 #: convert.c:742
12907 #, gcc-internal-format
12908 msgid "can't convert value to a vector"
12909 msgstr "不能将值转换为矢量"
12910
12911 #: coverage.c:168
12912 #, gcc-internal-format
12913 msgid "%qs is not a gcov data file"
12914 msgstr "%qs 不是一个 gcov 数据文件"
12915
12916 #: coverage.c:179
12917 #, gcc-internal-format
12918 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
12919 msgstr "%qs 的版本是 %q.*s,需要的版本 %q.*s"
12920
12921 #: coverage.c:259 coverage.c:267
12922 #, gcc-internal-format
12923 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters."
12924 msgstr ""
12925
12926 #: coverage.c:261 coverage.c:344
12927 #, gcc-internal-format
12928 msgid "checksum is %x instead of %x"
12929 msgstr "检验和是 %x 而不是 %x"
12930
12931 #: coverage.c:269 coverage.c:352
12932 #, fuzzy, gcc-internal-format
12933 msgid "number of counters is %d instead of %d"
12934 msgstr "已处理的文件数:%1"
12935
12936 #: coverage.c:275
12937 #, gcc-internal-format
12938 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: coverage.c:296
12942 #, gcc-internal-format
12943 msgid "%qs has overflowed"
12944 msgstr "%qs 溢出"
12945
12946 #: coverage.c:296
12947 #, gcc-internal-format
12948 msgid "%qs is corrupted"
12949 msgstr "%qs 已损坏"
12950
12951 #: coverage.c:333
12952 #, gcc-internal-format
12953 msgid "no coverage for function %qs found."
12954 msgstr ""
12955
12956 #: coverage.c:341 coverage.c:349
12957 #, gcc-internal-format
12958 msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs."
12959 msgstr ""
12960
12961 #: coverage.c:532
12962 #, gcc-internal-format
12963 msgid "cannot open %s"
12964 msgstr "不能打开 %s"
12965
12966 #: coverage.c:567
12967 #, gcc-internal-format
12968 msgid "error writing %qs"
12969 msgstr "写入 %qs 时错误"
12970
12971 #: diagnostic.c:556
12972 #, gcc-internal-format
12973 msgid "in %s, at %s:%d"
12974 msgstr "在 %s 中,于 %s:%d"
12975
12976 #: dominance.c:834
12977 #, fuzzy, gcc-internal-format
12978 msgid "dominator of %d status unknown"
12979 msgstr "???"
12980
12981 #: dominance.c:836
12982 #, fuzzy, gcc-internal-format
12983 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
12984 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d。"
12985
12986 #: dominance.c:848
12987 #, fuzzy, gcc-internal-format
12988 msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
12989 msgstr "书签错误:书签项 %s 没有主机名\n"
12990
12991 #: dwarf2out.c:3395
12992 #, gcc-internal-format
12993 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: emit-rtl.c:2232
12997 #, gcc-internal-format
12998 msgid "Invalid rtl sharing found in the insn"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: emit-rtl.c:2234
13002 #, fuzzy, gcc-internal-format
13003 msgid "Shared rtx"
13004 msgstr "  共享物件"
13005
13006 #: emit-rtl.c:2236
13007 #, gcc-internal-format
13008 msgid "Internal consistency failure"
13009 msgstr "内部一致性错误"
13010
13011 #: emit-rtl.c:3301
13012 #, gcc-internal-format
13013 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: errors.c:133 java/jv-scan.c:277
13017 #, gcc-internal-format
13018 msgid "abort in %s, at %s:%d"
13019 msgstr "在 %s 中放弃,于 %s:%d"
13020
13021 #: except.c:340
13022 #, gcc-internal-format
13023 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: except.c:2577
13027 #, gcc-internal-format
13028 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: except.c:2708
13032 #, gcc-internal-format
13033 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
13034 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
13035
13036 #: explow.c:1301
13037 #, gcc-internal-format
13038 msgid "stack limits not supported on this target"
13039 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
13040
13041 #: flow.c:494 flow.c:518 flow.c:540
13042 #, gcc-internal-format
13043 msgid "internal consistency failure"
13044 msgstr "内部一致性错误"
13045
13046 #: fold-const.c:3232 fold-const.c:3243
13047 #, gcc-internal-format
13048 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: fold-const.c:4807 fold-const.c:4822
13052 #, gcc-internal-format
13053 msgid "comparison is always %d"
13054 msgstr "比较结果始终为 %d"
13055
13056 #: fold-const.c:4951
13057 #, gcc-internal-format
13058 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: fold-const.c:4956
13062 #, gcc-internal-format
13063 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
13064 msgstr "对两个互斥的相等比较取 %<and%> 的结果永远是 0"
13065
13066 #: fold-const.c:9926
13067 #, gcc-internal-format
13068 msgid "fold check: original tree changed by fold"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: function.c:832 varasm.c:1584
13072 #, gcc-internal-format
13073 msgid "%Jsize of variable %qD is too large"
13074 msgstr "%J变量 %qD 的大小太大"
13075
13076 #: function.c:1443
13077 #, gcc-internal-format
13078 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
13079 msgstr "%<asm%> 中不可能的约束"
13080
13081 #: function.c:3614
13082 #, gcc-internal-format
13083 msgid "%Jvariable %qD might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: function.c:3635
13087 #, gcc-internal-format
13088 msgid "%Jargument %qD might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: function.c:4026
13092 #, gcc-internal-format
13093 msgid "function returns an aggregate"
13094 msgstr "函数返回一个聚合"
13095
13096 #: function.c:4349
13097 #, gcc-internal-format
13098 msgid "%Junused parameter %qD"
13099 msgstr "%J未使用的形参 %qD"
13100
13101 #: gcc.c:1237
13102 #, gcc-internal-format
13103 msgid "ambiguous abbreviation %s"
13104 msgstr "有歧义的缩写 %s"
13105
13106 #: gcc.c:1264
13107 #, gcc-internal-format
13108 msgid "incomplete '%s' option"
13109 msgstr "不完全的‘%s’选项"
13110
13111 #: gcc.c:1275
13112 #, gcc-internal-format
13113 msgid "missing argument to '%s' option"
13114 msgstr "‘%s’选项缺少实参"
13115
13116 #: gcc.c:1288
13117 #, fuzzy, gcc-internal-format
13118 msgid "extraneous argument to '%s' option"
13119 msgstr "“%s”选项没有给出参数\n"
13120
13121 #: gcc.c:3778
13122 #, gcc-internal-format
13123 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
13124 msgstr "警告:忽略 -pipe,因为指定了 -save-temps"
13125
13126 #: gcc.c:3782
13127 #, gcc-internal-format
13128 msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
13129 msgstr "警告:-pipe 已忽略,因为指定了 -time"
13130
13131 #: gcc.c:4083
13132 #, gcc-internal-format
13133 msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
13134 msgstr ""
13135
13136 #. Catch the case where a spec string contains something like
13137 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
13138 #. hand side of the :.
13139 #: gcc.c:5149
13140 #, gcc-internal-format
13141 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: gcc.c:5158
13145 #, gcc-internal-format
13146 msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
13147 msgstr "警告:在 specs 中使用过时的 %%[ 操作符"
13148
13149 #: gcc.c:5239
13150 #, gcc-internal-format
13151 msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
13152 msgstr "spec 错误:无法识别的 spec 选项‘%c’"
13153
13154 #: gcc.c:6163
13155 #, gcc-internal-format
13156 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
13157 msgstr ""
13158
13159 #: gcc.c:6173
13160 #, gcc-internal-format
13161 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
13162 msgstr ""
13163
13164 #: gcc.c:6266
13165 #, gcc-internal-format
13166 msgid "unrecognized option '-%s'"
13167 msgstr "无法识别的选项‘-%s’"
13168
13169 #: gcc.c:6454 gcc.c:6517
13170 #, gcc-internal-format
13171 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
13172 msgstr "%s:此系统未安装 %s 编译器"
13173
13174 #: gcc.c:6599
13175 #, gcc-internal-format
13176 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
13177 msgstr "%s:未使用链接器输入文件,因为链接尚未完成"
13178
13179 #: gcc.c:6639
13180 #, gcc-internal-format
13181 msgid "language %s not recognized"
13182 msgstr "语言 %s 未能被识别"
13183
13184 #: gcc.c:6710
13185 #, gcc-internal-format
13186 msgid "%s: %s"
13187 msgstr "%s:%s"
13188
13189 #: gcse.c:6535
13190 #, gcc-internal-format
13191 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: gcse.c:6548
13195 #, fuzzy, gcc-internal-format
13196 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
13197 msgstr "CPU 寄存器及内容"
13198
13199 #: ggc-common.c:397 ggc-common.c:405 ggc-common.c:473 ggc-common.c:494
13200 #: ggc-page.c:2209 ggc-page.c:2240 ggc-page.c:2247 ggc-zone.c:1582
13201 #: ggc-zone.c:1588 ggc-zone.c:1597
13202 #, gcc-internal-format
13203 msgid "can't write PCH file: %m"
13204 msgstr "无法写入 PCH 文件:%m"
13205
13206 #: ggc-common.c:487 config/i386/host-cygwin.c:58
13207 #, gcc-internal-format
13208 msgid "can't get position in PCH file: %m"
13209 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
13210
13211 #: ggc-common.c:497
13212 #, gcc-internal-format
13213 msgid "can't write padding to PCH file: %m"
13214 msgstr "不能向 PCH 文件写入填补:%m"
13215
13216 #: ggc-common.c:550 ggc-common.c:558 ggc-common.c:565 ggc-common.c:568
13217 #: ggc-common.c:578 ggc-common.c:581 ggc-page.c:2334 ggc-zone.c:1607
13218 #, gcc-internal-format
13219 msgid "can't read PCH file: %m"
13220 msgstr "无法读取 PCH 文件:%m"
13221
13222 #: ggc-common.c:573
13223 #, gcc-internal-format
13224 msgid "had to relocate PCH"
13225 msgstr "必须重新定位 PCH"
13226
13227 #: ggc-page.c:1454
13228 #, gcc-internal-format
13229 msgid "open /dev/zero: %m"
13230 msgstr "打开 /dev/zero:%m"
13231
13232 #: ggc-page.c:2225 ggc-page.c:2231
13233 #, gcc-internal-format
13234 msgid "can't write PCH file"
13235 msgstr "无法写入 PCH 文件"
13236
13237 #: gimple-low.c:203
13238 #, gcc-internal-format
13239 msgid "unexpected node"
13240 msgstr "与预期不符的结点"
13241
13242 #: gimplify.c:3340
13243 #, gcc-internal-format
13244 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
13245 msgstr "汇编输出 %d 中左值无效"
13246
13247 #: gimplify.c:3452
13248 #, gcc-internal-format
13249 msgid "memory input %d is not directly addressable"
13250 msgstr "内存输入 %d 不可直接寻址"
13251
13252 #: gimplify.c:4326
13253 #, fuzzy, gcc-internal-format
13254 msgid "gimplification failed"
13255 msgstr "%s 备份失败\n"
13256
13257 #: global.c:371 global.c:384 global.c:398
13258 #, gcc-internal-format
13259 msgid "%s cannot be used in asm here"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: graph.c:403 passes.c:131 java/jcf-parse.c:1047 java/jcf-parse.c:1194
13263 #: java/lex.c:1846 objc/objc-act.c:552
13264 #, gcc-internal-format
13265 msgid "can't open %s: %m"
13266 msgstr "无法打开 %s:%m"
13267
13268 #: haifa-sched.c:182
13269 #, gcc-internal-format
13270 msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
13271 msgstr ""
13272
13273 #. Eventually this should become a hard error IMO.
13274 #: opts.c:259
13275 #, gcc-internal-format
13276 msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
13277 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
13278
13279 #: opts.c:347
13280 #, gcc-internal-format
13281 msgid "missing argument to \"%s\""
13282 msgstr "“%s”缺少实参"
13283
13284 #: opts.c:357
13285 #, gcc-internal-format
13286 msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
13287 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
13288
13289 #: opts.c:426
13290 #, fuzzy, gcc-internal-format
13291 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
13292 msgstr "附加命令行参数:"
13293
13294 #: opts.c:634
13295 #, gcc-internal-format
13296 msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
13297 msgstr "-Wuninitialized 在未使用 -O 时不受支持"
13298
13299 #: opts.c:648
13300 #, gcc-internal-format
13301 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
13302 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能与异常一起工作"
13303
13304 #: opts.c:661
13305 #, gcc-internal-format
13306 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with -g (currently)"
13307 msgstr "-freorder-blocks-and-partition (至少目前)不能与 -g 一起工作"
13308
13309 #: opts.c:821
13310 #, gcc-internal-format
13311 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: opts.c:886
13315 #, gcc-internal-format
13316 msgid "unrecognised visibility value \"%s\""
13317 msgstr "无法识别的可见性值“%s”"
13318
13319 #: opts.c:938
13320 #, gcc-internal-format
13321 msgid "unrecognized register name \"%s\""
13322 msgstr "无法识别的寄存器名“%s”"
13323
13324 #: opts.c:962
13325 #, gcc-internal-format
13326 msgid "unknown tls-model \"%s\""
13327 msgstr "未知的 tls-model“%s”"
13328
13329 #: opts.c:1037
13330 #, gcc-internal-format
13331 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
13332 msgstr "%s:--param 实参的形式应该为“名字=值”"
13333
13334 #: opts.c:1042
13335 #, gcc-internal-format
13336 msgid "invalid --param value %qs"
13337 msgstr "无效的 --param 值 %qs"
13338
13339 #: opts.c:1139
13340 #, gcc-internal-format
13341 msgid "target system does not support debug output"
13342 msgstr "目标系统不支持调试输出"
13343
13344 #: opts.c:1146
13345 #, gcc-internal-format
13346 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: opts.c:1162
13350 #, gcc-internal-format
13351 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
13352 msgstr "无法识别的调试输出级别“%s”"
13353
13354 #: opts.c:1164
13355 #, gcc-internal-format
13356 msgid "debug output level %s is too high"
13357 msgstr "调试输出级别 %s 太高"
13358
13359 #: params.c:72
13360 #, gcc-internal-format
13361 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
13362 msgstr "参数 %qs 的最小值为 %u"
13363
13364 #: params.c:77
13365 #, gcc-internal-format
13366 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
13367 msgstr "参数 %qs 的最大值是 %u"
13368
13369 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
13370 #: params.c:86
13371 #, gcc-internal-format
13372 msgid "invalid parameter %qs"
13373 msgstr "无效的参数 %qs"
13374
13375 #: passes.c:1210
13376 #, gcc-internal-format
13377 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: profile.c:284
13381 #, gcc-internal-format
13382 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: profile.c:290
13386 #, gcc-internal-format
13387 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: profile.c:335
13391 #, gcc-internal-format
13392 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: profile.c:503
13396 #, gcc-internal-format
13397 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: profile.c:524
13401 #, gcc-internal-format
13402 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: reg-stack.c:622
13406 #, gcc-internal-format
13407 msgid "output constraint %d must specify a single register"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: reg-stack.c:632
13411 #, gcc-internal-format
13412 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: reg-stack.c:655
13416 #, gcc-internal-format
13417 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: reg-stack.c:692
13421 #, gcc-internal-format
13422 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: reg-stack.c:711
13426 #, gcc-internal-format
13427 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: regclass.c:766
13431 #, gcc-internal-format
13432 msgid "can't use '%s' as a %s register"
13433 msgstr "无法将‘%s’用作 %s 寄存器"
13434
13435 #: regclass.c:781 config/ia64/ia64.c:4687 config/ia64/ia64.c:4694
13436 #: config/pa/pa.c:342 config/pa/pa.c:349
13437 #, gcc-internal-format
13438 msgid "unknown register name: %s"
13439 msgstr "未知的寄存器名:%s"
13440
13441 #: regclass.c:791
13442 #, gcc-internal-format
13443 msgid "global register variable follows a function definition"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: regclass.c:795
13447 #, gcc-internal-format
13448 msgid "register used for two global register variables"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: regclass.c:800
13452 #, gcc-internal-format
13453 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: regrename.c:1872
13457 #, gcc-internal-format
13458 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: regrename.c:1884
13462 #, gcc-internal-format
13463 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: regrename.c:1887
13467 #, gcc-internal-format
13468 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: regrename.c:1899
13472 #, gcc-internal-format
13473 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: reload.c:1270
13477 #, gcc-internal-format
13478 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
13479 msgstr "不能在 %<asm%> 中重新加载整数常量操作数"
13480
13481 #: reload.c:1293
13482 #, gcc-internal-format
13483 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
13484 msgstr "%<asm%> 中不可能的寄存器约束"
13485
13486 #: reload.c:3550
13487 #, gcc-internal-format
13488 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: reload.c:3721 reload.c:3953
13492 #, gcc-internal-format
13493 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
13494 msgstr "一句 %<asm%> 中操作数约束不一致"
13495
13496 #: reload1.c:1217
13497 #, gcc-internal-format
13498 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: reload1.c:1220
13502 #, gcc-internal-format
13503 msgid "try reducing the number of local variables"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: reload1.c:1871
13507 #, gcc-internal-format
13508 msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: reload1.c:1876
13512 #, gcc-internal-format
13513 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: reload1.c:3878
13517 #, fuzzy, gcc-internal-format
13518 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
13519 msgstr "不能在 %<asm%> 中重新加载整数常量操作数"
13520
13521 #: reload1.c:5002
13522 #, gcc-internal-format
13523 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: reload1.c:6629
13527 #, fuzzy, gcc-internal-format
13528 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
13529 msgstr "不能在 %<asm%> 中重新加载整数常量操作数"
13530
13531 #: rtl.c:471
13532 #, gcc-internal-format
13533 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: rtl.c:481
13537 #, gcc-internal-format
13538 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: rtl.c:491
13542 #, gcc-internal-format
13543 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: rtl.c:500
13547 #, gcc-internal-format
13548 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
13549 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
13550
13551 #: rtl.c:510
13552 #, gcc-internal-format
13553 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
13554 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’或‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
13555
13556 #: rtl.c:521
13557 #, gcc-internal-format
13558 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: rtl.c:532
13562 #, gcc-internal-format
13563 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: stmt.c:317
13567 #, gcc-internal-format
13568 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
13569 msgstr "输出操作数约束缺少 %<=%>"
13570
13571 #: stmt.c:332
13572 #, gcc-internal-format
13573 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: stmt.c:355
13577 #, gcc-internal-format
13578 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: stmt.c:362 stmt.c:461
13582 #, fuzzy, gcc-internal-format
13583 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
13584 msgstr "启动时打开上次使用的文档(&S)"
13585
13586 #: stmt.c:381
13587 #, gcc-internal-format
13588 msgid "matching constraint not valid in output operand"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: stmt.c:452
13592 #, gcc-internal-format
13593 msgid "input operand constraint contains %qc"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: stmt.c:494
13597 #, gcc-internal-format
13598 msgid "matching constraint references invalid operand number"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: stmt.c:532
13602 #, gcc-internal-format
13603 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
13604 msgstr "约束中出现无效的标点 %qc"
13605
13606 #: stmt.c:556
13607 #, gcc-internal-format
13608 msgid "matching constraint does not allow a register"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: stmt.c:584
13612 #, gcc-internal-format
13613 msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: stmt.c:673
13617 #, gcc-internal-format
13618 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
13619 msgstr "%<asm%> 中出现未知的寄存器名 %qs"
13620
13621 #: stmt.c:681
13622 #, gcc-internal-format
13623 msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: stmt.c:728
13627 #, fuzzy, gcc-internal-format
13628 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
13629 msgstr "不能用超过一种方式进行分割"
13630
13631 #: stmt.c:791
13632 #, fuzzy, gcc-internal-format
13633 msgid "output number %d not directly addressable"
13634 msgstr "内存输入 %d 不可直接寻址"
13635
13636 #: stmt.c:870
13637 #, gcc-internal-format
13638 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: stmt.c:880
13642 #, gcc-internal-format
13643 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: stmt.c:1027
13647 #, gcc-internal-format
13648 msgid "asm clobber conflict with output operand"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: stmt.c:1032
13652 #, gcc-internal-format
13653 msgid "asm clobber conflict with input operand"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: stmt.c:1109
13657 #, fuzzy, gcc-internal-format
13658 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
13659 msgstr "太多 %% 后缀转换限定符"
13660
13661 #: stmt.c:1121
13662 #, gcc-internal-format
13663 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: stmt.c:1174
13667 #, gcc-internal-format
13668 msgid "duplicate asm operand name %qs"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: stmt.c:1272
13672 #, gcc-internal-format
13673 msgid "missing close brace for named operand"
13674 msgstr "有名操作数后缺少右花括号"
13675
13676 #: stmt.c:1300
13677 #, gcc-internal-format
13678 msgid "undefined named operand %qs"
13679 msgstr "未定义的有名操作数 %qs"
13680
13681 #: stmt.c:1465
13682 #, fuzzy, gcc-internal-format
13683 msgid "%Hvalue computed is not used"
13684 msgstr "下列过程中哪个不使用发酵?"
13685
13686 #: stor-layout.c:152
13687 #, gcc-internal-format
13688 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: stor-layout.c:154
13692 #, gcc-internal-format
13693 msgid "variable-size type declared outside of any function"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: stor-layout.c:458
13697 #, gcc-internal-format
13698 msgid "%Jsize of %qD is %d bytes"
13699 msgstr "%J%qD 大小为 %d 字节"
13700
13701 #: stor-layout.c:460
13702 #, fuzzy, gcc-internal-format
13703 msgid "%Jsize of %qD is larger than %d bytes"
13704 msgstr "%J%qD 返回值的大小为 %u 字节"
13705
13706 #: stor-layout.c:844
13707 #, fuzzy, gcc-internal-format
13708 msgid "%Jpacked attribute causes inefficient alignment for %qD"
13709 msgstr "packed 属性导致 %qs 低效率的对齐"
13710
13711 #: stor-layout.c:847
13712 #, fuzzy, gcc-internal-format
13713 msgid "%Jpacked attribute is unnecessary for %qD"
13714 msgstr "packed 属性对 %qs 来说是不需要的"
13715
13716 #: stor-layout.c:863
13717 #, gcc-internal-format
13718 msgid "%Jpadding struct to align %qD"
13719 msgstr "%J填补结构以对齐 %qD"
13720
13721 #: stor-layout.c:1205
13722 #, gcc-internal-format
13723 msgid "padding struct size to alignment boundary"
13724 msgstr "将结构大小填补到对齐边界上"
13725
13726 #: stor-layout.c:1235
13727 #, gcc-internal-format
13728 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
13729 msgstr "packed 属性导致 %qs 低效率的对齐"
13730
13731 #: stor-layout.c:1238
13732 #, gcc-internal-format
13733 msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
13734 msgstr "packed 属性对 %qs 来说是不需要的"
13735
13736 #: stor-layout.c:1243
13737 #, gcc-internal-format
13738 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
13739 msgstr "packed 属性导致低效率的对齐"
13740
13741 #: stor-layout.c:1245
13742 #, gcc-internal-format
13743 msgid "packed attribute is unnecessary"
13744 msgstr "不需要 packed 属性"
13745
13746 #: targhooks.c:96
13747 #, gcc-internal-format
13748 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
13749 msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持"
13750
13751 #: tlink.c:475
13752 #, gcc-internal-format
13753 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: tlink.c:696
13757 #, gcc-internal-format
13758 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: tlink.c:760
13762 #, gcc-internal-format
13763 msgid "ld returned %d exit status"
13764 msgstr "ld 返回 %d"
13765
13766 #: toplev.c:469
13767 #, gcc-internal-format
13768 msgid "%s "
13769 msgstr "%s "
13770
13771 #: toplev.c:471
13772 #, gcc-internal-format
13773 msgid " %s"
13774 msgstr " %s"
13775
13776 #: toplev.c:536
13777 #, gcc-internal-format
13778 msgid "invalid option argument %qs"
13779 msgstr "无效的选项参数 %qs"
13780
13781 #: toplev.c:626
13782 #, gcc-internal-format
13783 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: toplev.c:629
13787 #, gcc-internal-format
13788 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: toplev.c:852
13792 #, gcc-internal-format
13793 msgid "%J%qF declared %<static%> but never defined"
13794 msgstr "%J%qF 声明为 %<static%> 却从未定义过"
13795
13796 #: toplev.c:878
13797 #, fuzzy, gcc-internal-format
13798 msgid "%J%qD defined but not used"
13799 msgstr "%J标号 %qD 使用前未定义"
13800
13801 #: toplev.c:901 toplev.c:924
13802 #, gcc-internal-format
13803 msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
13804 msgstr "%qs 已过时(于 %s:%d 声明)"
13805
13806 #: toplev.c:927
13807 #, gcc-internal-format
13808 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
13809 msgstr "类型已过时(于 %s:%d 声明)"
13810
13811 #: toplev.c:933
13812 #, gcc-internal-format
13813 msgid "%qs is deprecated"
13814 msgstr "%qs 已过时"
13815
13816 #: toplev.c:935
13817 #, gcc-internal-format
13818 msgid "type is deprecated"
13819 msgstr "类型已过时"
13820
13821 #: toplev.c:1174
13822 #, gcc-internal-format
13823 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
13824 msgstr "无法识别的 gcc 调试选项:%c"
13825
13826 #. Handle -mfix-and-continue.
13827 #: toplev.c:1236 config/rs6000/rs6000.c:1409 config/rs6000/rs6000.c:1420
13828 #: config/rs6000/darwin.h:106
13829 #, gcc-internal-format
13830 msgid "invalid option %qs"
13831 msgstr "无效选项 %qs"
13832
13833 #: toplev.c:1413
13834 #, fuzzy, gcc-internal-format
13835 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
13836 msgstr ""
13837 "无法打开“%s”并写入:\n"
13838 "%s"
13839
13840 #: toplev.c:1758
13841 #, gcc-internal-format
13842 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
13843 msgstr "指令调度在此目标机上不受支持"
13844
13845 #: toplev.c:1762
13846 #, gcc-internal-format
13847 msgid "this target machine does not have delayed branches"
13848 msgstr "此目标机没有延迟转移指令"
13849
13850 #: toplev.c:1766
13851 #, gcc-internal-format
13852 msgid "value-based profiling not yet implemented in trees."
13853 msgstr "基于值的取样尚未在语法桳树级别实现"
13854
13855 #: toplev.c:1779
13856 #, gcc-internal-format
13857 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
13858 msgstr "-f%sleading-underscore 在此目标机上不受支持"
13859
13860 #: toplev.c:1853
13861 #, gcc-internal-format
13862 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
13863 msgstr "目标系统不支持“%s”调试格式"
13864
13865 #: toplev.c:1865
13866 #, gcc-internal-format
13867 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: toplev.c:1868
13871 #, gcc-internal-format
13872 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: toplev.c:1888
13876 #, gcc-internal-format
13877 msgid "can%'t open %s: %m"
13878 msgstr "无法打开%s:%m"
13879
13880 #: toplev.c:1895
13881 #, gcc-internal-format
13882 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
13883 msgstr "-ffunction-sections 在此目标机上不受支持"
13884
13885 #: toplev.c:1900
13886 #, gcc-internal-format
13887 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
13888 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
13889
13890 #: toplev.c:1907
13891 #, gcc-internal-format
13892 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
13893 msgstr "-ffunction-sections 被禁用;因此不可能进行取样"
13894
13895 #: toplev.c:1914
13896 #, gcc-internal-format
13897 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
13898 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持"
13899
13900 #: toplev.c:1920
13901 #, gcc-internal-format
13902 msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target"
13903 msgstr "-fspeculative-prefetching 在此目标机上不受支持"
13904
13905 #: toplev.c:1926
13906 #, gcc-internal-format
13907 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
13908 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持(尝试 -march 开关)"
13909
13910 #: toplev.c:1932
13911 #, gcc-internal-format
13912 msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target (try -march switches)"
13913 msgstr "-fspeculative-prefetching 在此目标机上不受支持(尝试 -march 开关)"
13914
13915 #: toplev.c:1941
13916 #, gcc-internal-format
13917 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
13918 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 不支持与 -Os 并用"
13919
13920 #: toplev.c:1947
13921 #, gcc-internal-format
13922 msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
13923 msgstr "-ffunction-sections 在某些目标机上可能会影响调试"
13924
13925 #: toplev.c:2059
13926 #, gcc-internal-format
13927 msgid "error writing to %s: %m"
13928 msgstr "写入 %s 时出错:%m"
13929
13930 #: toplev.c:2061 java/jcf-parse.c:1066 java/jcf-write.c:3537
13931 #, gcc-internal-format
13932 msgid "error closing %s: %m"
13933 msgstr "关闭 %s 时出错:%m"
13934
13935 #: tree-cfg.c:1355 tree-cfg.c:2073 tree-cfg.c:2075
13936 #, gcc-internal-format
13937 msgid "%Hwill never be executed"
13938 msgstr "%H永远不会被执行"
13939
13940 #: tree-cfg.c:3280
13941 #, gcc-internal-format
13942 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: tree-cfg.c:3290
13946 #, gcc-internal-format
13947 msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: tree-cfg.c:3318
13951 #, gcc-internal-format
13952 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: tree-cfg.c:3327
13956 #, gcc-internal-format
13957 msgid "non-boolean used in condition"
13958 msgstr "条件表达式使用了非布尔值"
13959
13960 #: tree-cfg.c:3382
13961 #, gcc-internal-format
13962 msgid "Invalid reference prefix."
13963 msgstr "无效的引用前缀"
13964
13965 #: tree-cfg.c:3447
13966 #, fuzzy, gcc-internal-format
13967 msgid "Is not a valid GIMPLE statement."
13968 msgstr "“%s”不是有效的缩放比例\n"
13969
13970 #: tree-cfg.c:3467
13971 #, gcc-internal-format
13972 msgid "Statement marked for throw, but doesn%'t."
13973 msgstr ""
13974
13975 #: tree-cfg.c:3472
13976 #, gcc-internal-format
13977 msgid "Statement marked for throw in middle of block."
13978 msgstr ""
13979
13980 #: tree-cfg.c:3576
13981 #, gcc-internal-format
13982 msgid "PHI def is not a GIMPLE value"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: tree-cfg.c:3592 tree-cfg.c:3608
13986 #, gcc-internal-format
13987 msgid "Incorrect sharing of tree nodes"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: tree-cfg.c:3617
13991 #, gcc-internal-format
13992 msgid "verify_stmts failed."
13993 msgstr "verify_stmts 失败。"
13994
13995 #: tree-cfg.c:3638
13996 #, gcc-internal-format
13997 msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it\n"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: tree-cfg.c:3644
14001 #, gcc-internal-format
14002 msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it\n"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: tree-cfg.c:3651
14006 #, gcc-internal-format
14007 msgid "Fallthru to exit from bb %d\n"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: tree-cfg.c:3673
14011 #, gcc-internal-format
14012 msgid "Nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: tree-cfg.c:3682
14016 #, gcc-internal-format
14017 msgid "Label %s to block does not match in bb %d\n"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: tree-cfg.c:3691
14021 #, gcc-internal-format
14022 msgid "Label %s has incorrect context in bb %d\n"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: tree-cfg.c:3705
14026 #, gcc-internal-format
14027 msgid "Control flow in the middle of basic block %d\n"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: tree-cfg.c:3715
14031 #, gcc-internal-format
14032 msgid "Label %s in the middle of basic block %d\n"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: tree-cfg.c:3732
14036 #, gcc-internal-format
14037 msgid "Fallthru edge after a control statement in bb %d \n"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: tree-cfg.c:3747
14041 #, gcc-internal-format
14042 msgid "Structured COND_EXPR at the end of bb %d\n"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: tree-cfg.c:3760 tree-cfg.c:3798 tree-cfg.c:3810 tree-cfg.c:3881
14046 #, gcc-internal-format
14047 msgid "Wrong outgoing edge flags at end of bb %d\n"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: tree-cfg.c:3768
14051 #, gcc-internal-format
14052 msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d\n"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: tree-cfg.c:3776
14056 #, gcc-internal-format
14057 msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d\n"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: tree-cfg.c:3786
14061 #, gcc-internal-format
14062 msgid "Explicit goto at end of bb %d\n"
14063 msgstr "基本块 %d 末尾显式的 goto\n"
14064
14065 #: tree-cfg.c:3815
14066 #, gcc-internal-format
14067 msgid "Return edge does not point to exit in bb %d\n"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: tree-cfg.c:3848
14071 #, gcc-internal-format
14072 msgid "Found default case not at end of case vector"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: tree-cfg.c:3854
14076 #, gcc-internal-format
14077 msgid ""
14078 "Case labels not sorted:\n"
14079 " "
14080 msgstr ""
14081 "Case 标号未排序:\n"
14082 " "
14083
14084 #: tree-cfg.c:3865
14085 #, gcc-internal-format
14086 msgid "No default case found at end of case vector"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: tree-cfg.c:3873
14090 #, fuzzy, gcc-internal-format
14091 msgid "Extra outgoing edge %d->%d\n"
14092 msgstr "下方边缘面板"
14093
14094 #: tree-cfg.c:3895
14095 #, gcc-internal-format
14096 msgid "Missing edge %i->%i"
14097 msgstr "缺少边 %i->%i"
14098
14099 #: tree-cfg.c:5698
14100 #, gcc-internal-format
14101 msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
14102 msgstr "%J函数是属性 %<noreturn%> 可能的备选"
14103
14104 #: tree-cfg.c:5725 tree-cfg.c:5729
14105 #, gcc-internal-format
14106 msgid "%H%<noreturn%> function does return"
14107 msgstr "%H%<noreturn%> 函数确实会返回"
14108
14109 #: tree-cfg.c:5750 tree-cfg.c:5755
14110 #, gcc-internal-format
14111 msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
14112 msgstr "%H在有返回值的函数中,控制流程到达函数尾"
14113
14114 #: tree-dump.c:849
14115 #, fuzzy, gcc-internal-format
14116 msgid "could not open dump file %qs: %s"
14117 msgstr "无法打开自定义数据文件:"
14118
14119 #: tree-dump.c:965
14120 #, gcc-internal-format
14121 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: tree-inline.c:974
14125 #, gcc-internal-format
14126 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
14127 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为它使用了 alloca (使用 always_inline 属性强制内联)"
14128
14129 #: tree-inline.c:986
14130 #, gcc-internal-format
14131 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses setjmp"
14132 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为它使用了 setjmp"
14133
14134 #: tree-inline.c:1000
14135 #, gcc-internal-format
14136 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses variable argument lists"
14137 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为它使用了变长实参表"
14138
14139 #: tree-inline.c:1011
14140 #, gcc-internal-format
14141 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
14142 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为它使用了 setjmp-longjmp 异常处理"
14143
14144 #: tree-inline.c:1018
14145 #, gcc-internal-format
14146 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses non-local goto"
14147 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为使用了非局部的 goto"
14148
14149 #: tree-inline.c:1029
14150 #, gcc-internal-format
14151 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
14152 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为使用了 __builtin_return 或 __builtin_apply_args"
14153
14154 #: tree-inline.c:1048
14155 #, fuzzy, gcc-internal-format
14156 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it contains a computed goto"
14157 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为使用了非局部的 goto"
14158
14159 #: tree-inline.c:1062
14160 #, fuzzy, gcc-internal-format
14161 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it receives a non-local goto"
14162 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为使用了非局部的 goto"
14163
14164 #: tree-inline.c:1087
14165 #, gcc-internal-format
14166 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses variable sized variables"
14167 msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为使用了变长变量"
14168
14169 #: tree-inline.c:1575 tree-inline.c:1583
14170 #, gcc-internal-format
14171 msgid "%Jinlining failed in call to %qF: %s"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: tree-inline.c:1576 tree-inline.c:1584
14175 #, gcc-internal-format
14176 msgid "called from here"
14177 msgstr "从此处调用"
14178
14179 #: tree-inline.c:1698
14180 #, gcc-internal-format
14181 msgid "control may reach end of non-void function %qD being inlined"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: tree-mudflap.c:857
14185 #, gcc-internal-format
14186 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: tree-mudflap.c:1048
14190 #, gcc-internal-format
14191 msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: tree-mudflap.c:1279
14195 #, gcc-internal-format
14196 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: tree-nomudflap.c:51
14200 #, gcc-internal-format
14201 msgid "mudflap: this language is not supported"
14202 msgstr "mudflap:这个语言不受支持"
14203
14204 #: tree-optimize.c:718
14205 #, gcc-internal-format
14206 msgid "%Jsize of return value of %qD is %u bytes"
14207 msgstr "%J%qD 返回值的大小为 %u 字节"
14208
14209 #: tree-optimize.c:721
14210 #, gcc-internal-format
14211 msgid "%Jsize of return value of %qD is larger than %wd bytes"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: tree-outof-ssa.c:610 tree-outof-ssa.c:625 tree-outof-ssa.c:639
14215 #: tree-outof-ssa.c:661 tree-outof-ssa.c:1029 tree-outof-ssa.c:1865
14216 #: tree-ssa-live.c:417 tree-ssa-live.c:1799
14217 #, gcc-internal-format
14218 msgid "SSA corruption"
14219 msgstr "SSA 损坏"
14220
14221 #: tree-outof-ssa.c:2270
14222 #, gcc-internal-format
14223 msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: tree-outof-ssa.c:2276
14227 #, gcc-internal-format
14228 msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: tree-outof-ssa.c:2283
14232 #, gcc-internal-format
14233 msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: tree-outof-ssa.c:2289
14237 #, gcc-internal-format
14238 msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: tree-profile.c:111 tree-profile.c:127 tree-profile.c:143 tree-profile.c:160
14242 #, gcc-internal-format
14243 msgid "unimplemented functionality"
14244 msgstr "未实现的功能"
14245
14246 #: tree-ssa-operands.c:1273
14247 #, gcc-internal-format
14248 msgid "internal error"
14249 msgstr "内部错误"
14250
14251 #: tree-ssa.c:113
14252 #, fuzzy, gcc-internal-format
14253 msgid "Expected an SSA_NAME object"
14254 msgstr "请输入 Gfig 对象名称"
14255
14256 #: tree-ssa.c:119
14257 #, gcc-internal-format
14258 msgid "Type mismatch between an SSA_NAME and its symbol."
14259 msgstr ""
14260
14261 #: tree-ssa.c:125
14262 #, gcc-internal-format
14263 msgid "Found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: tree-ssa.c:131
14267 #, gcc-internal-format
14268 msgid "Found a virtual definition for a GIMPLE register"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: tree-ssa.c:137
14272 #, gcc-internal-format
14273 msgid "Found a real definition for a non-register"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: tree-ssa.c:166
14277 #, gcc-internal-format
14278 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: tree-ssa.c:175
14282 #, gcc-internal-format
14283 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: tree-ssa.c:227
14287 #, gcc-internal-format
14288 msgid "Missing definition"
14289 msgstr "缺少定义"
14290
14291 #: tree-ssa.c:233
14292 #, gcc-internal-format
14293 msgid "Definition in block %i does not dominate use in block %i"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: tree-ssa.c:241
14297 #, gcc-internal-format
14298 msgid "Definition in block %i follows the use"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: tree-ssa.c:248
14302 #, gcc-internal-format
14303 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: tree-ssa.c:280
14307 #, gcc-internal-format
14308 msgid "Incoming edge count does not match number of PHI arguments\n"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: tree-ssa.c:293
14312 #, gcc-internal-format
14313 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d\n"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: tree-ssa.c:302
14317 #, gcc-internal-format
14318 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: tree-ssa.c:314
14322 #, gcc-internal-format
14323 msgid "Wrong edge %d->%d for PHI argument\n"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: tree-ssa.c:364
14327 #, gcc-internal-format
14328 msgid "Non-addressable variable inside an alias set."
14329 msgstr ""
14330
14331 #: tree-ssa.c:382
14332 #, gcc-internal-format
14333 msgid "Addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set."
14334 msgstr ""
14335
14336 #: tree-ssa.c:392
14337 #, fuzzy, gcc-internal-format
14338 msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed."
14339 msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info 失败。"
14340
14341 #: tree-ssa.c:434
14342 #, gcc-internal-format
14343 msgid "Dereferenced pointers should have a name or a type tag"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: tree-ssa.c:442
14347 #, gcc-internal-format
14348 msgid "Pointers with a memory tag, should have points-to sets or point to malloc"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: tree-ssa.c:450
14352 #, gcc-internal-format
14353 msgid "Pointer escapes but its name tag is not call-clobbered."
14354 msgstr ""
14355
14356 #: tree-ssa.c:459
14357 #, gcc-internal-format
14358 msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed."
14359 msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info 失败。"
14360
14361 #: tree-ssa.c:535
14362 #, gcc-internal-format
14363 msgid "Alias set of a pointer's type tag should be a superset of the corresponding name tag"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: tree-ssa.c:551
14367 #, gcc-internal-format
14368 msgid "Two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: tree-ssa.c:580
14372 #, gcc-internal-format
14373 msgid "verify_name_tags failed"
14374 msgstr "verify_name_tags 失败"
14375
14376 #: tree-ssa.c:647
14377 #, gcc-internal-format
14378 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d\n"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: tree-ssa.c:672
14382 #, gcc-internal-format
14383 msgid "Statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: tree-ssa.c:710
14387 #, gcc-internal-format
14388 msgid "verify_ssa failed."
14389 msgstr "verify_ssa 失败。"
14390
14391 #: tree-ssa.c:1379
14392 #, gcc-internal-format
14393 msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: tree-ssa.c:1404
14397 #, gcc-internal-format
14398 msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: tree-vect-transform.c:598
14402 #, fuzzy, gcc-internal-format
14403 msgid "no support for reduction/induction"
14404 msgstr "不支持验证类型 %s"
14405
14406 #: tree-vect-transform.c:624
14407 #, gcc-internal-format
14408 msgid "unsupported defining stmt"
14409 msgstr "不支持的定义语句"
14410
14411 #: tree.c:3276
14412 #, gcc-internal-format
14413 msgid "%Jfunction %qD definition is marked dllimport."
14414 msgstr "%J函数 %qD 的定义被标记为 dllimport。"
14415
14416 #: tree.c:3284
14417 #, gcc-internal-format
14418 msgid "%Jvariable %qD definition is marked dllimport."
14419 msgstr "%J变量 %qD 的定义被标记为 dllimport。"
14420
14421 #: tree.c:3304
14422 #, gcc-internal-format
14423 msgid "%Jexternal linkage required for symbol %qD because of %qs attribute."
14424 msgstr ""
14425
14426 #: tree.c:4457
14427 #, gcc-internal-format
14428 msgid "arrays of functions are not meaningful"
14429 msgstr "函数数组是没有意义的"
14430
14431 #: tree.c:4509
14432 #, fuzzy, gcc-internal-format
14433 msgid "function return type cannot be function"
14434 msgstr "构造函数不能是静态成员函数"
14435
14436 #: tree.c:5405
14437 #, fuzzy, gcc-internal-format
14438 msgid "invalid initializer for bit string"
14439 msgstr "连接字符串格式无效"
14440
14441 #: tree.c:5489
14442 #, fuzzy, gcc-internal-format
14443 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
14444 msgstr "lang_* check:在 %s 中失败,于 %s:%d"
14445
14446 #: tree.c:5526
14447 #, fuzzy, gcc-internal-format
14448 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
14449 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
14450
14451 #: tree.c:5539
14452 #, gcc-internal-format
14453 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: tree.c:5553
14457 #, gcc-internal-format
14458 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: tree.c:5565
14462 #, gcc-internal-format
14463 msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: tree.c:5577
14467 #, gcc-internal-format
14468 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: varasm.c:477
14472 #, gcc-internal-format
14473 msgid "%J%D causes a section type conflict"
14474 msgstr "%J%D 导致一个节类型冲突"
14475
14476 #: varasm.c:910
14477 #, fuzzy, gcc-internal-format
14478 msgid "%Jregister name not specified for %qD"
14479 msgstr "%J可能不能为 %qD 指定对齐"
14480
14481 #: varasm.c:912
14482 #, gcc-internal-format
14483 msgid "%Jinvalid register name for %qD"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: varasm.c:914
14487 #, gcc-internal-format
14488 msgid "%Jdata type of %qD isn%'t suitable for a register"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: varasm.c:917
14492 #, gcc-internal-format
14493 msgid "%Jregister specified for %qD isn%'t suitable for data type"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: varasm.c:927
14497 #, gcc-internal-format
14498 msgid "global register variable has initial value"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: varasm.c:930
14502 #, gcc-internal-format
14503 msgid "volatile register variables don%'t work as you might wish"
14504 msgstr "volatile 寄存器变量可能不能按您所预期的那样工作"
14505
14506 #: varasm.c:968
14507 #, gcc-internal-format
14508 msgid "%Jregister name given for non-register variable %qD"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: varasm.c:1046
14512 #, gcc-internal-format
14513 msgid "global destructors not supported on this target"
14514 msgstr "全局析构函数在此目标机上不受支持"
14515
14516 #: varasm.c:1107
14517 #, gcc-internal-format
14518 msgid "global constructors not supported on this target"
14519 msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
14520
14521 #: varasm.c:1607
14522 #, gcc-internal-format
14523 msgid "%Jalignment of %qD is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: varasm.c:1646
14527 #, gcc-internal-format
14528 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
14529 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
14530
14531 #: varasm.c:1671
14532 #, gcc-internal-format
14533 msgid "%Jrequested alignment for %qD is greater than implemented alignment of %d"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: varasm.c:3791
14537 #, gcc-internal-format
14538 msgid "initializer for integer value is too complicated"
14539 msgstr "整数值的初始值设定太复杂"
14540
14541 #: varasm.c:3796
14542 #, gcc-internal-format
14543 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
14544 msgstr "浮点值的初始值设定不是一个浮点常量"
14545
14546 #: varasm.c:4065
14547 #, gcc-internal-format
14548 msgid "invalid initial value for member %qs"
14549 msgstr "成员 %qs 的初始值无效"
14550
14551 #: varasm.c:4266 varasm.c:4310
14552 #, gcc-internal-format
14553 msgid "%Jweak declaration of %qD must precede definition"
14554 msgstr "%J%qD 的弱声明必须在定义之前"
14555
14556 #: varasm.c:4274
14557 #, gcc-internal-format
14558 msgid "%Jweak declaration of %qD after first use results in unspecified behavior"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: varasm.c:4308
14562 #, gcc-internal-format
14563 msgid "%Jweak declaration of %qD must be public"
14564 msgstr "%J%qD 的弱声明必须是公共的"
14565
14566 #: varasm.c:4317
14567 #, gcc-internal-format
14568 msgid "%Jweak declaration of %qD not supported"
14569 msgstr "%J不支持 %qD 的弱声明"
14570
14571 #: varasm.c:4346
14572 #, gcc-internal-format
14573 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
14574 msgstr "此配置下只支持弱别名"
14575
14576 #: varasm.c:4510
14577 #, gcc-internal-format
14578 msgid "%J%qD aliased to undefined symbol %qE"
14579 msgstr "%J%qD 是未定义符号 %qE 的别名"
14580
14581 #: varasm.c:4513
14582 #, fuzzy, gcc-internal-format
14583 msgid "%J%qD aliased to external symbol %qE"
14584 msgstr "%J%qD 是未定义符号 %qE 的别名"
14585
14586 #: varasm.c:4544
14587 #, gcc-internal-format
14588 msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration"
14589 msgstr "%J别名定义在此配置下不受支持"
14590
14591 #: varasm.c:4549
14592 #, gcc-internal-format
14593 msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
14594 msgstr "%J此配置下只支持弱别名"
14595
14596 #: varasm.c:4607
14597 #, gcc-internal-format
14598 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: varray.c:203
14602 #, gcc-internal-format
14603 msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: varray.c:213
14607 #, gcc-internal-format
14608 msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: vec.c:146
14612 #, gcc-internal-format
14613 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
14614 msgstr "矢量 %s %s 域错误,在 %s 于 %s:%u"
14615
14616 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
14617 #: xcoffout.c:187
14618 #, gcc-internal-format
14619 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: config/darwin-c.c:84
14623 #, gcc-internal-format
14624 msgid "too many #pragma options align=reset"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: config/darwin-c.c:104 config/darwin-c.c:107 config/darwin-c.c:109
14628 #: config/darwin-c.c:111
14629 #, fuzzy, gcc-internal-format
14630 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
14631 msgstr "%<#pragma pack%> 格式错误 - 已忽略"
14632
14633 #: config/darwin-c.c:114
14634 #, gcc-internal-format
14635 msgid "junk at end of '#pragma options'"
14636 msgstr "‘#pragma options’末尾有垃圾字符"
14637
14638 #: config/darwin-c.c:124
14639 #, gcc-internal-format
14640 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: config/darwin-c.c:136
14644 #, gcc-internal-format
14645 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
14646 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘(’,忽略"
14647
14648 #: config/darwin-c.c:154
14649 #, gcc-internal-format
14650 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
14651 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘)’,忽略"
14652
14653 #: config/darwin-c.c:157
14654 #, gcc-internal-format
14655 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
14656 msgstr "‘#pragma unused’末尾有垃圾字符"
14657
14658 #: config/darwin-c.c:367
14659 #, gcc-internal-format
14660 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: config/darwin.c:1350
14664 #, gcc-internal-format
14665 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
14666 msgstr "内部和保护的可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
14667
14668 #: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110
14669 #, fuzzy, gcc-internal-format
14670 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
14671 msgstr "%<#pragma pack%> 格式错误 - 已忽略"
14672
14673 #: config/sol2-c.c:103
14674 #, gcc-internal-format
14675 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: config/sol2-c.c:118
14679 #, gcc-internal-format
14680 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142
14684 #, gcc-internal-format
14685 msgid "malformed %<#pragma align%>"
14686 msgstr "%<#pragma align%> 格式错误"
14687
14688 #: config/sol2-c.c:137
14689 #, gcc-internal-format
14690 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165
14694 #, fuzzy, gcc-internal-format
14695 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
14696 msgstr "%<#pragma pack%> 格式错误 - 已忽略"
14697
14698 #: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200
14699 #, gcc-internal-format
14700 msgid "malformed %<#pragma init%>"
14701 msgstr "%<#pragma init%> 格式错误"
14702
14703 #: config/sol2-c.c:195
14704 #, gcc-internal-format
14705 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
14706 msgstr "%<#pragma init%> 末尾有垃圾字符"
14707
14708 #: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223
14709 #, fuzzy, gcc-internal-format
14710 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
14711 msgstr "%<#pragma pack%> 格式错误 - 已忽略"
14712
14713 #: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258
14714 #, gcc-internal-format
14715 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
14716 msgstr "%<#pragma fini%> 格式错误"
14717
14718 #: config/sol2-c.c:253
14719 #, gcc-internal-format
14720 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
14721 msgstr "%<#pragma fini%> 末尾有垃圾字符"
14722
14723 #: config/sol2.c:54
14724 #, gcc-internal-format
14725 msgid "%Jignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %<%D%>"
14726 msgstr ""
14727
14728 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
14729 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
14730 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
14731 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
14732 #. are not supported.
14733 #: config/darwin.h:395
14734 #, gcc-internal-format
14735 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: config/windiss.h:37
14739 #, gcc-internal-format
14740 msgid "profiler support for WindISS"
14741 msgstr "对 WindISS 的取样支持"
14742
14743 #: config/alpha/alpha.c:254
14744 #, fuzzy, gcc-internal-format
14745 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
14746 msgstr "-mieee 在 Unicos/Mk 上不被支持"
14747
14748 #: config/alpha/alpha.c:278
14749 #, gcc-internal-format
14750 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
14751 msgstr "-mieee 在 Unicos/Mk 上不被支持"
14752
14753 #: config/alpha/alpha.c:289
14754 #, gcc-internal-format
14755 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
14756 msgstr "-mieee-with-inexact 在 Unicos/Mk 上不被支持"
14757
14758 #: config/alpha/alpha.c:306
14759 #, gcc-internal-format
14760 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: config/alpha/alpha.c:320
14764 #, gcc-internal-format
14765 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: config/alpha/alpha.c:335
14769 #, gcc-internal-format
14770 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: config/alpha/alpha.c:347 config/rs6000/rs6000.c:1729
14774 #, gcc-internal-format
14775 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: config/alpha/alpha.c:366 config/alpha/alpha.c:378
14779 #, gcc-internal-format
14780 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
14781 msgstr "-mcpu 开关的值 %qs 错误"
14782
14783 #: config/alpha/alpha.c:385
14784 #, fuzzy, gcc-internal-format
14785 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
14786 msgstr "-mieee-with-inexact 在 Unicos/Mk 上不被支持"
14787
14788 #: config/alpha/alpha.c:392
14789 #, gcc-internal-format
14790 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: config/alpha/alpha.c:408
14794 #, gcc-internal-format
14795 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
14796 msgstr "舍入模式不为 VAX 浮点数所支持"
14797
14798 #: config/alpha/alpha.c:413
14799 #, fuzzy, gcc-internal-format
14800 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
14801 msgstr "舍入模式不为 VAX 浮点数所支持"
14802
14803 #: config/alpha/alpha.c:417
14804 #, gcc-internal-format
14805 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
14806 msgstr "128 位 long double 在 VAX 上不受支持"
14807
14808 #: config/alpha/alpha.c:445
14809 #, gcc-internal-format
14810 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
14811 msgstr "L%d 缓存延迟未知,对 %s 来说"
14812
14813 #: config/alpha/alpha.c:460
14814 #, fuzzy, gcc-internal-format
14815 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
14816 msgstr "-mcpu 开关的值 %qs 错误"
14817
14818 #: config/alpha/alpha.c:6034 config/alpha/alpha.c:6037 config/s390/s390.c:8023
14819 #: config/s390/s390.c:8026
14820 #, fuzzy, gcc-internal-format
14821 msgid "bad builtin fcode"
14822 msgstr "无效的文件描述符"
14823
14824 #: config/arc/arc.c:172
14825 #, gcc-internal-format
14826 msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
14827 msgstr "-mcpu 开关的值(%s)无效"
14828
14829 #: config/arc/arc.c:394
14830 #, gcc-internal-format
14831 msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: config/arc/arc.c:401
14835 #, gcc-internal-format
14836 msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
14837 msgstr ""
14838
14839 #: config/arm/arm.c:808
14840 #, gcc-internal-format
14841 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
14842 msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march= 开关冲突"
14843
14844 #: config/arm/arm.c:818 config/rs6000/rs6000.c:1239 config/sparc/sparc.c:653
14845 #, gcc-internal-format
14846 msgid "bad value (%s) for %s switch"
14847 msgstr "开关的参数(%s,属于开关%s)不正确"
14848
14849 #: config/arm/arm.c:931
14850 #, fuzzy, gcc-internal-format
14851 msgid "target CPU does not support interworking"
14852 msgstr "目标 CPU 不支持 THUMB 指令"
14853
14854 #: config/arm/arm.c:937
14855 #, gcc-internal-format
14856 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
14857 msgstr "目标 CPU 不支持 THUMB 指令"
14858
14859 #: config/arm/arm.c:951
14860 #, gcc-internal-format
14861 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: config/arm/arm.c:954
14865 #, gcc-internal-format
14866 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: config/arm/arm.c:957
14870 #, gcc-internal-format
14871 msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: config/arm/arm.c:961
14875 #, gcc-internal-format
14876 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: config/arm/arm.c:969
14880 #, gcc-internal-format
14881 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: config/arm/arm.c:972
14885 #, gcc-internal-format
14886 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: config/arm/arm.c:980
14890 #, gcc-internal-format
14891 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: config/arm/arm.c:988
14895 #, gcc-internal-format
14896 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
14897 msgstr "尚不支持在浮点寄存器中传递浮点参数"
14898
14899 #: config/arm/arm.c:1030
14900 #, gcc-internal-format
14901 msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
14902 msgstr "无效的 ABI 选项:-mabi=%s"
14903
14904 #: config/arm/arm.c:1036
14905 #, gcc-internal-format
14906 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: config/arm/arm.c:1039
14910 #, gcc-internal-format
14911 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: config/arm/arm.c:1049
14915 #, gcc-internal-format
14916 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: config/arm/arm.c:1066
14920 #, gcc-internal-format
14921 msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
14922 msgstr "无效的浮点选项:-mfpu=%s"
14923
14924 #: config/arm/arm.c:1107
14925 #, gcc-internal-format
14926 msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
14927 msgstr "无效的浮点 ABI:-mfloat-abi=%s"
14928
14929 #: config/arm/arm.c:1122
14930 #, gcc-internal-format
14931 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
14932 msgstr "-mfloat-abi=hard 和 VFP"
14933
14934 #: config/arm/arm.c:1148
14935 #, gcc-internal-format
14936 msgid "structure size boundary can only be set to %s"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: config/arm/arm.c:1157
14940 #, gcc-internal-format
14941 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
14942 msgstr "-mpic-register= 不与 -fpic 并用时不起作用"
14943
14944 #: config/arm/arm.c:1164
14945 #, gcc-internal-format
14946 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
14947 msgstr "‘%s’不能被用作 PIC 寄存器"
14948
14949 #: config/arm/arm.c:2681 config/arm/arm.c:2699 config/avr/avr.c:4676
14950 #: config/bfin/bfin.c:2547 config/c4x/c4x.c:4499 config/h8300/h8300.c:5755
14951 #: config/i386/i386.c:1704 config/i386/i386.c:1750 config/ip2k/ip2k.c:3182
14952 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1359 config/m68k/m68k.c:288
14953 #: config/mcore/mcore.c:3379 config/ns32k/ns32k.c:1073
14954 #: config/rs6000/rs6000.c:17404 config/sh/sh.c:7188 config/sh/sh.c:7209
14955 #: config/sh/sh.c:7244 config/stormy16/stormy16.c:2413 config/v850/v850.c:2210
14956 #, fuzzy, gcc-internal-format
14957 msgid "%qs attribute only applies to functions"
14958 msgstr "%qs 属性只能应用到中断函数上"
14959
14960 #: config/arm/arm.c:11530
14961 #, gcc-internal-format
14962 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
14963 msgstr ""
14964
14965 #. @@@ better error message
14966 #: config/arm/arm.c:12163 config/arm/arm.c:12200
14967 #, gcc-internal-format
14968 msgid "selector must be an immediate"
14969 msgstr "选择子必须是立即数"
14970
14971 #. @@@ better error message
14972 #: config/arm/arm.c:12243 config/i386/i386.c:14504 config/i386/i386.c:14538
14973 #, gcc-internal-format
14974 msgid "mask must be an immediate"
14975 msgstr "掩码必须是一个立即数"
14976
14977 #: config/arm/arm.c:12919
14978 #, gcc-internal-format
14979 msgid "no low registers available for popping high registers"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: config/arm/arm.c:13137
14983 #, gcc-internal-format
14984 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: config/arm/pe.c:171 config/mcore/mcore.c:3245
14988 #, gcc-internal-format
14989 msgid "%Jinitialized variable '%D' is marked dllimport"
14990 msgstr "%J经初始化的变量‘%D’被标记为 dllimport"
14991
14992 #: config/arm/pe.c:180
14993 #, gcc-internal-format
14994 msgid "%Jstatic variable '%D' is marked dllimport"
14995 msgstr "%J静态变量‘%D’被标记为 dllimport"
14996
14997 #: config/avr/avr.c:532
14998 #, gcc-internal-format
14999 msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
15000 msgstr "框架指针发生大的改变(%d),但却指定了 -mtiny-stack"
15001
15002 #: config/avr/avr.c:4650 config/ip2k/ip2k.c:3157
15003 #, gcc-internal-format
15004 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: config/avr/avr.c:4693
15008 #, gcc-internal-format
15009 msgid "`%s' appears to be a misspelled interrupt handler"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: config/avr/avr.c:4701
15013 #, gcc-internal-format
15014 msgid "`%s' appears to be a misspelled signal handler"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: config/avr/avr.c:4770
15018 #, fuzzy, gcc-internal-format
15019 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
15020 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中"
15021
15022 #: config/avr/avr.c:4784
15023 #, gcc-internal-format
15024 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
15025 msgstr "MCU %qs 只支持汇编器"
15026
15027 #: config/avr/avr.h:766
15028 #, fuzzy, gcc-internal-format
15029 msgid "trampolines not supported"
15030 msgstr "国家不支持。"
15031
15032 #: config/bfin/bfin.c:1728 config/m68k/m68k.c:216
15033 #, gcc-internal-format
15034 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: config/bfin/bfin.c:1731 config/m68k/m68k.c:219
15038 #, gcc-internal-format
15039 msgid "-mshared-library-id=%d is not between 0 and %d"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: config/bfin/bfin.c:2552
15043 #, fuzzy, gcc-internal-format
15044 msgid "multiple function type attributes specified"
15045 msgstr "%J为内联函数 %qD 给定了 noinline 属性"
15046
15047 #: config/c4x/c4x-c.c:71
15048 #, gcc-internal-format
15049 msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
15050 msgstr "‘#pragma %s’后缺少‘(’ - 已忽略"
15051
15052 #: config/c4x/c4x-c.c:74
15053 #, gcc-internal-format
15054 msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
15055 msgstr "‘#pragma %s’中缺少函数名,忽略"
15056
15057 #: config/c4x/c4x-c.c:79
15058 #, gcc-internal-format
15059 msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
15060 msgstr "‘#pragma %s’格式错误 - 已忽略"
15061
15062 #: config/c4x/c4x-c.c:81
15063 #, gcc-internal-format
15064 msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
15065 msgstr "‘#pragma %s’中缺少节名,忽略"
15066
15067 #: config/c4x/c4x-c.c:86
15068 #, gcc-internal-format
15069 msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
15070 msgstr "‘#pragma %s’缺少‘(’ - 已忽略"
15071
15072 #: config/c4x/c4x-c.c:89
15073 #, gcc-internal-format
15074 msgid "junk at end of '#pragma %s'"
15075 msgstr "‘#pragma %s’末尾有垃圾字符"
15076
15077 #: config/c4x/c4x.c:312
15078 #, gcc-internal-format
15079 msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
15080 msgstr "未知的 CPU 版本 %d,使用 40。\n"
15081
15082 #: config/c4x/c4x.c:874
15083 #, gcc-internal-format
15084 msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: config/cris/cris.c:945
15088 #, gcc-internal-format
15089 msgid "stackframe too big: %d bytes"
15090 msgstr "堆栈框架太大:%d 字节"
15091
15092 #: config/cris/cris.c:1256
15093 #, gcc-internal-format
15094 msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: config/cris/cris.c:1266
15098 #, gcc-internal-format
15099 msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: config/cris/cris.c:1584
15103 #, fuzzy, gcc-internal-format
15104 msgid "internal error: bad register: %d"
15105 msgstr "内部错误 - bad unget"
15106
15107 #: config/cris/cris.c:2048
15108 #, gcc-internal-format
15109 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
15110 msgstr ""
15111
15112 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
15113 #: config/cris/cris.c:2421
15114 #, gcc-internal-format
15115 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: config/cris/cris.c:2622
15119 #, gcc-internal-format
15120 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: config/cris/cris.c:2650
15124 #, gcc-internal-format
15125 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: config/cris/cris.c:2686
15129 #, gcc-internal-format
15130 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: config/cris/cris.c:2704
15134 #, gcc-internal-format
15135 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
15136 msgstr "-fPIC 和 -fpic 在此配置下不受支持"
15137
15138 #: config/cris/cris.c:2719
15139 #, gcc-internal-format
15140 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: config/cris/cris.c:3033
15144 #, gcc-internal-format
15145 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
15146 msgstr ""
15147
15148 #. Node: Profiling
15149 #: config/cris/cris.h:1016
15150 #, gcc-internal-format
15151 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
15152 msgstr "CRIS 没有 FUNCTION_PROFILER"
15153
15154 #: config/frv/frv.c:576 config/frv/frv.c:603
15155 #, gcc-internal-format
15156 msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
15157 msgstr "未知的 cpu:-mcpu=%s"
15158
15159 #: config/frv/frv.c:9774
15160 #, gcc-internal-format
15161 msgid "accumulator is not a constant integer"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: config/frv/frv.c:9779
15165 #, fuzzy, gcc-internal-format
15166 msgid "accumulator number is out of bounds"
15167 msgstr "列表索引超出范围。\n"
15168
15169 #: config/frv/frv.c:9790
15170 #, fuzzy, gcc-internal-format
15171 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
15172 msgstr "(靠近 %qs 的初始化)"
15173
15174 #: config/frv/frv.c:9856
15175 #, fuzzy, gcc-internal-format
15176 msgid "invalid IACC argument"
15177 msgstr "无效的参数值"
15178
15179 #: config/frv/frv.c:9879
15180 #, fuzzy, gcc-internal-format
15181 msgid "%qs expects a constant argument"
15182 msgstr "%qs 属性需要一个整常量作为实参"
15183
15184 #: config/frv/frv.c:9884
15185 #, gcc-internal-format
15186 msgid "constant argument out of range for %qs"
15187 msgstr "常量实参超过 %qs 的范围"
15188
15189 #: config/frv/frv.c:10319
15190 #, gcc-internal-format
15191 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
15192 msgstr "多媒体函数只在使用-mmedia 的情况下可用"
15193
15194 #: config/frv/frv.c:10331
15195 #, gcc-internal-format
15196 msgid "this media function is only available on the fr500"
15197 msgstr "此多媒体函数只在 fr500 上可用"
15198
15199 #: config/frv/frv.c:10359
15200 #, gcc-internal-format
15201 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
15202 msgstr "此多媒体函数只在 fr400 和 fr550 上可用"
15203
15204 #: config/frv/frv.c:10378
15205 #, gcc-internal-format
15206 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
15207 msgstr "此内建函数只在 fr405 和 fr450 上可用"
15208
15209 #: config/frv/frv.c:10387
15210 #, gcc-internal-format
15211 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
15212 msgstr "此内建函数只在 fr500 和 fr550 上可用"
15213
15214 #: config/frv/frv.c:10399
15215 #, gcc-internal-format
15216 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
15217 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
15218
15219 #: config/h8300/h8300.c:358
15220 #, gcc-internal-format
15221 msgid "-ms2600 is used without -ms"
15222 msgstr "-ms2600 未与 -ms 一起使用"
15223
15224 #: config/h8300/h8300.c:364
15225 #, gcc-internal-format
15226 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
15227 msgstr "-mn 未与 -mh 或 -ms 一起使用"
15228
15229 #: config/i386/host-cygwin.c:65
15230 #, gcc-internal-format
15231 msgid "can't extend PCH file: %m"
15232 msgstr "无法扩展 PCH 文件:%m"
15233
15234 #: config/i386/host-cygwin.c:76
15235 #, fuzzy, gcc-internal-format
15236 msgid "can't set position in PCH file: %m"
15237 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
15238
15239 #: config/i386/i386.c:1242
15240 #, gcc-internal-format
15241 msgid "code model %s not supported in PIC mode"
15242 msgstr "代码模式 %s 在 PIC 模式下不受支持"
15243
15244 #: config/i386/i386.c:1252 config/sparc/sparc.c:616
15245 #, gcc-internal-format
15246 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
15247 msgstr "-mcmodel= 值(%s)不正确"
15248
15249 #: config/i386/i386.c:1267
15250 #, gcc-internal-format
15251 msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
15252 msgstr "-masm= 值(%s)不正确"
15253
15254 #: config/i386/i386.c:1270
15255 #, gcc-internal-format
15256 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
15257 msgstr "代码模式 %qs 在 %s 位模式下不受支持"
15258
15259 #: config/i386/i386.c:1273
15260 #, gcc-internal-format
15261 msgid "code model %<large%> not supported yet"
15262 msgstr "尚未支持代码模式 %<large%>"
15263
15264 #: config/i386/i386.c:1275
15265 #, gcc-internal-format
15266 msgid "%i-bit mode not compiled in"
15267 msgstr "未编译入对 %i 位模式的支持"
15268
15269 #: config/i386/i386.c:1305 config/i386/i386.c:1329
15270 #, gcc-internal-format
15271 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
15272 msgstr "您选择的 CPU 不支持 x86-64 指令集"
15273
15274 #: config/i386/i386.c:1311 config/iq2000/iq2000.c:1673
15275 #, gcc-internal-format
15276 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
15277 msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确"
15278
15279 #: config/i386/i386.c:1342
15280 #, gcc-internal-format
15281 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
15282 msgstr "-mtune= 所带参数(%s)不正确"
15283
15284 #: config/i386/i386.c:1359
15285 #, fuzzy, gcc-internal-format
15286 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
15287 msgstr "-malign-loops=%d 不在 0 和 %d 之间"
15288
15289 #: config/i386/i386.c:1372
15290 #, gcc-internal-format
15291 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
15292 msgstr "-malign-loops 已经过时,请使用 -falign-loops"
15293
15294 #: config/i386/i386.c:1377 config/i386/i386.c:1390 config/i386/i386.c:1403
15295 #, gcc-internal-format
15296 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
15297 msgstr "-malign-loops=%d 不在 0 和 %d 之间"
15298
15299 #: config/i386/i386.c:1385
15300 #, gcc-internal-format
15301 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
15302 msgstr "-malign-jumps 已经过时,请使用 -falign-jumps"
15303
15304 #: config/i386/i386.c:1398
15305 #, fuzzy, gcc-internal-format
15306 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
15307 msgstr "-malign-loops 已经过时,请使用 -falign-loops"
15308
15309 #: config/i386/i386.c:1436
15310 #, gcc-internal-format
15311 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: config/i386/i386.c:1448
15315 #, fuzzy, gcc-internal-format
15316 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
15317 msgstr "-malign-loops=%d 不在 0 和 %d 之间"
15318
15319 #: config/i386/i386.c:1460
15320 #, gcc-internal-format
15321 msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
15322 msgstr "为 -mtls-dialect= 开关指定了错误的值(%s)"
15323
15324 #: config/i386/i386.c:1507
15325 #, gcc-internal-format
15326 msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
15327 msgstr "-malign-double 在 64 位模式下无意义"
15328
15329 #: config/i386/i386.c:1509
15330 #, gcc-internal-format
15331 msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
15332 msgstr "-mrtd 调用约定在 64 位模式下不支持"
15333
15334 #: config/i386/i386.c:1538 config/i386/i386.c:1549
15335 #, gcc-internal-format
15336 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
15337 msgstr "SSE 指令集已禁用,使用 387 指令"
15338
15339 #: config/i386/i386.c:1554
15340 #, gcc-internal-format
15341 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
15342 msgstr "387 指令集已禁用,使用 SSE 指令"
15343
15344 #: config/i386/i386.c:1561
15345 #, fuzzy, gcc-internal-format
15346 msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
15347 msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确"
15348
15349 #: config/i386/i386.c:1714 config/i386/i386.c:1725
15350 #, gcc-internal-format
15351 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
15352 msgstr "fastcall 和 stdcall 属性互不兼容"
15353
15354 #: config/i386/i386.c:1718 config/i386/i386.c:1774
15355 #, gcc-internal-format
15356 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
15357 msgstr "fastcall 和 regparm 属性互不兼容"
15358
15359 #: config/i386/i386.c:1761
15360 #, gcc-internal-format
15361 msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
15362 msgstr "%qs 属性需要一个整常量作为实参"
15363
15364 #: config/i386/i386.c:1767
15365 #, gcc-internal-format
15366 msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
15367 msgstr "%qs 属性的实参大于 %d"
15368
15369 #: config/i386/i386.c:2565
15370 #, gcc-internal-format
15371 msgid "SSE register return with SSE disabled"
15372 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中返回"
15373
15374 #: config/i386/i386.c:2567
15375 #, gcc-internal-format
15376 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
15377 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中传递参数"
15378
15379 #: config/i386/i386.c:2867
15380 #, gcc-internal-format
15381 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
15382 msgstr "没有启用 SSE,却出现了 SSE 矢量实参,这改变了 ABI"
15383
15384 #: config/i386/i386.c:2884
15385 #, gcc-internal-format
15386 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
15387 msgstr "没有启用 MMX,却出现了 MMX 矢量实参,这改变了 ABI"
15388
15389 #: config/i386/i386.c:3132
15390 #, gcc-internal-format
15391 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
15392 msgstr "没有启用 SSE,却有 SSE 矢量返回值,这改变了 ABI"
15393
15394 #: config/i386/i386.c:6270
15395 #, gcc-internal-format
15396 msgid "extended registers have no high halves"
15397 msgstr "扩展的寄存器没有高半部分"
15398
15399 #: config/i386/i386.c:6285
15400 #, gcc-internal-format
15401 msgid "unsupported operand size for extended register"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: config/i386/i386.c:14232
15405 #, gcc-internal-format
15406 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
15407 msgstr "选择子必须是 0 到 %i 间的整常量"
15408
15409 #: config/i386/i386.c:14570
15410 #, gcc-internal-format
15411 msgid "shift must be an immediate"
15412 msgstr "偏移值必须是立即数"
15413
15414 #: config/i386/i386.c:15744
15415 #, fuzzy, gcc-internal-format
15416 msgid "%qs incompatible attribute ignored"
15417 msgstr "%qE 属性在类型上被忽略"
15418
15419 #: config/i386/winnt.c:74
15420 #, fuzzy, gcc-internal-format
15421 msgid "%qs attribute only applies to variables"
15422 msgstr "属性 %qs 只对函数类型起作用"
15423
15424 #: config/i386/winnt.c:172
15425 #, gcc-internal-format
15426 msgid "%Jfunction '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: config/i386/winnt.c:183
15430 #, gcc-internal-format
15431 msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
15432 msgstr ""
15433
15434 #: config/i386/winnt.c:195
15435 #, gcc-internal-format
15436 msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
15437 msgstr ""
15438
15439 #: config/i386/winnt.c:255
15440 #, gcc-internal-format
15441 msgid "%Jinconsistent dll linkage for '%D', dllexport assumed."
15442 msgstr "%J‘%D’的 dll 链接不一致,假定为 dllexport。"
15443
15444 #: config/i386/winnt.c:299 config/sh/symbian.c:279
15445 #, gcc-internal-format
15446 msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: config/i386/winnt.c:308
15450 #, gcc-internal-format
15451 msgid "%Jfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
15452 msgstr ""
15453
15454 #: config/i386/winnt.c:447
15455 #, fuzzy, gcc-internal-format
15456 msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage"
15457 msgstr "%J‘%D’重声明时没有 dllimport 属性,但已被作为 dllimport 链接引用过"
15458
15459 #: config/i386/winnt.c:450
15460 #, gcc-internal-format
15461 msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
15462 msgstr "%J‘%D’重声明时没有 dllimport 属性,但已被作为 dllimport 链接引用过"
15463
15464 #: config/i386/winnt.c:617
15465 #, gcc-internal-format
15466 msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
15467 msgstr "%J‘%D’导致一个节类型冲突"
15468
15469 #: config/i386/cygming.h:185
15470 #, gcc-internal-format
15471 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
15472 msgstr "-f%s 在目标机上被忽略(所有代码都是与位置无关的)"
15473
15474 #: config/i386/djgpp.h:191
15475 #, fuzzy, gcc-internal-format
15476 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
15477 msgstr "“-LIST” 选项已过时;请使用 “-t LIST”"
15478
15479 #: config/i386/i386-interix.h:257
15480 #, gcc-internal-format
15481 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
15482 msgstr "objc 不支持 ms-bitfields"
15483
15484 #: config/ia64/ia64-c.c:52
15485 #, fuzzy, gcc-internal-format
15486 msgid "malformed #pragma builtin"
15487 msgstr "%<#pragma align%> 格式错误"
15488
15489 #: config/ia64/ia64.c:496 config/m32r/m32r.c:360
15490 #, fuzzy, gcc-internal-format
15491 msgid "invalid argument of %qs attribute"
15492 msgstr "无效的选项参数 %qs"
15493
15494 #: config/ia64/ia64.c:508
15495 #, gcc-internal-format
15496 msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: config/ia64/ia64.c:515
15500 #, fuzzy, gcc-internal-format
15501 msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
15502 msgstr "%J%qD 所属节与先前的声明冲突"
15503
15504 #: config/ia64/ia64.c:522
15505 #, gcc-internal-format
15506 msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: config/ia64/ia64.c:4675 config/pa/pa.c:330
15510 #, gcc-internal-format
15511 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: config/ia64/ia64.c:4702 config/pa/pa.c:357
15515 #, gcc-internal-format
15516 msgid "%s-%s is an empty range"
15517 msgstr "%s-%s 是一个空的范围"
15518
15519 #: config/ia64/ia64.c:4753
15520 #, gcc-internal-format
15521 msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
15522 msgstr "无法同时为最小延迟和最大吞吐量优化浮点除法"
15523
15524 #: config/ia64/ia64.c:4770
15525 #, gcc-internal-format
15526 msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
15527 msgstr "无法同时为最小延迟和最大吞吐量优化整数除法"
15528
15529 #: config/ia64/ia64.c:4787
15530 #, gcc-internal-format
15531 msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
15532 msgstr "无法同时为最小延迟和最大吞吐量优化平方根运算"
15533
15534 #: config/ia64/ia64.c:4801
15535 #, gcc-internal-format
15536 msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
15537 msgstr "尚未实现:最小延迟优化的内联平方根运算"
15538
15539 #: config/ia64/ia64.c:4813
15540 #, fuzzy, gcc-internal-format
15541 msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch"
15542 msgstr "为 -mtls-dialect= 开关指定了错误的值(%s)"
15543
15544 #: config/ia64/ia64.c:4829
15545 #, fuzzy, gcc-internal-format
15546 msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
15547 msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确"
15548
15549 #: config/iq2000/iq2000.c:1649
15550 #, fuzzy, gcc-internal-format
15551 msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
15552 msgstr "-mcpu 开关的值(%s)无效"
15553
15554 #: config/iq2000/iq2000.c:1678
15555 #, gcc-internal-format
15556 msgid "The compiler does not support -march=%s."
15557 msgstr "编译器不支持 -march=%s"
15558
15559 #: config/iq2000/iq2000.c:2065
15560 #, gcc-internal-format
15561 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero."
15562 msgstr ""
15563
15564 #: config/iq2000/iq2000.c:2847
15565 #, fuzzy, gcc-internal-format
15566 msgid "argument %qd is not a constant"
15567 msgstr "要求的对齐边界不是常数"
15568
15569 #: config/iq2000/iq2000.c:3150 config/xtensa/xtensa.c:2033
15570 #, gcc-internal-format
15571 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: config/iq2000/iq2000.c:3305
15575 #, fuzzy, gcc-internal-format
15576 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
15577 msgstr "c4x_print_operand:%%L 不一致"
15578
15579 #: config/iq2000/iq2000.c:3314 config/mips/mips.c:4836
15580 #: config/xtensa/xtensa.c:1887
15581 #, fuzzy, gcc-internal-format
15582 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
15583 msgstr "c4x_print_operand:%%L 不一致"
15584
15585 #: config/m32r/m32r.c:178
15586 #, fuzzy, gcc-internal-format
15587 msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
15588 msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确"
15589
15590 #: config/m32r/m32r.c:187
15591 #, fuzzy, gcc-internal-format
15592 msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
15593 msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确"
15594
15595 #: config/m32r/m32r.c:194
15596 #, gcc-internal-format
15597 msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: config/m68hc11/m68hc11.c:293
15601 #, gcc-internal-format
15602 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
15603 msgstr "-f%s 为 68HC11/68HC12 忽略(不受支持)"
15604
15605 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1444
15606 #, gcc-internal-format
15607 msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1450
15611 #, fuzzy, gcc-internal-format
15612 msgid "%<trap%> attribute is already used"
15613 msgstr ""
15614 "快捷键“%s”已经用于:\n"
15615 "“%s”\n"
15616
15617 #: config/m68k/m68k.c:233
15618 #, gcc-internal-format
15619 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: config/m68k/m68k.c:245
15623 #, gcc-internal-format
15624 msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n"
15625 msgstr "-fPIC 目前在 68000 或 68010 上不受支持\n"
15626
15627 #: config/m68k/m68k.c:547 config/rs6000/rs6000.c:13736
15628 #, gcc-internal-format
15629 msgid "stack limit expression is not supported"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: config/mcore/mcore.c:2992
15633 #, fuzzy, gcc-internal-format
15634 msgid "invalid option %<-mstack-increment=%s%>"
15635 msgstr "无效的行号增量:“%s”"
15636
15637 #: config/mips/mips.c:4026
15638 #, fuzzy, gcc-internal-format
15639 msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
15640 msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确"
15641
15642 #: config/mips/mips.c:4049
15643 #, gcc-internal-format
15644 msgid "-mips%s conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: config/mips/mips.c:4068
15648 #, gcc-internal-format
15649 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
15650 msgstr "-march=%s 与所选 ABI 不兼容"
15651
15652 #: config/mips/mips.c:4083
15653 #, gcc-internal-format
15654 msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
15655 msgstr "-mgp64 与 32 位处理器一起使用"
15656
15657 #: config/mips/mips.c:4085
15658 #, gcc-internal-format
15659 msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
15660 msgstr "-mgp32 与 64 位 ABI 一起使用"
15661
15662 #: config/mips/mips.c:4087
15663 #, gcc-internal-format
15664 msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
15665 msgstr "-mgp64 与 32 位 ABI 一起使用"
15666
15667 #: config/mips/mips.c:4105 config/mips/mips.c:4107 config/mips/mips.c:4109
15668 #: config/mips/mips.c:4196
15669 #, gcc-internal-format
15670 msgid "unsupported combination: %s"
15671 msgstr "不支持的组合:%s"
15672
15673 #: config/mips/mips.c:4137
15674 #, gcc-internal-format
15675 msgid "-mint64 is a deprecated option"
15676 msgstr "-mint64 选项已过时"
15677
15678 #: config/mips/mips.c:4140
15679 #, fuzzy, gcc-internal-format
15680 msgid "unrecognized option %<-mfix-vr4130%s%>"
15681 msgstr "无法识别的 gcc 调试选项:%c"
15682
15683 #: config/mips/mips.c:4191
15684 #, gcc-internal-format
15685 msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: config/mips/mips.c:4208
15689 #, gcc-internal-format
15690 msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: config/mips/mips.c:4275
15694 #, fuzzy, gcc-internal-format
15695 msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
15696 msgstr "(match-all) 需要一个布尔结果"
15697
15698 #: config/mips/mips.c:4284
15699 #, gcc-internal-format
15700 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: config/mips/mips.c:4289
15704 #, gcc-internal-format
15705 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: config/mips/mips.c:4773
15709 #, gcc-internal-format
15710 msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: config/mips/mips.c:4787
15714 #, gcc-internal-format
15715 msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: config/mips/mips.c:4800
15719 #, gcc-internal-format
15720 msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: config/mips/mips.c:4813
15724 #, gcc-internal-format
15725 msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: config/mips/mips.c:4827
15729 #, fuzzy, gcc-internal-format
15730 msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
15731 msgstr "c4x_print_operand:%%L 不一致"
15732
15733 #: config/mips/mips.c:7587
15734 #, gcc-internal-format
15735 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: config/mips/mips.c:8987
15739 #, gcc-internal-format
15740 msgid "the cpu name must be lower case"
15741 msgstr "cpu 名必须是小写"
15742
15743 #: config/mips/mips.c:9009
15744 #, fuzzy, gcc-internal-format
15745 msgid "bad value (%s) for %s"
15746 msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确"
15747
15748 #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
15749 #. for profiling a function entry.
15750 #: config/mips/mips.h:2334
15751 #, fuzzy, gcc-internal-format
15752 msgid "mips16 function profiling"
15753 msgstr "调试及性能测试"
15754
15755 #: config/mmix/mmix.c:229
15756 #, gcc-internal-format
15757 msgid "-f%s not supported: ignored"
15758 msgstr "-f%s 不受支持:已忽略"
15759
15760 #: config/mmix/mmix.c:657
15761 #, gcc-internal-format
15762 msgid "support for mode %qs"
15763 msgstr "支持 %qs 模式"
15764
15765 #: config/mmix/mmix.c:671
15766 #, gcc-internal-format
15767 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: config/mmix/mmix.c:841
15771 #, gcc-internal-format
15772 msgid "function_profiler support for MMIX"
15773 msgstr "对 MMIX 的 function_profiler 支持"
15774
15775 #: config/mmix/mmix.c:863
15776 #, gcc-internal-format
15777 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: config/mmix/mmix.c:1479 config/mmix/mmix.c:1503 config/mmix/mmix.c:1619
15781 #, fuzzy, gcc-internal-format
15782 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
15783 msgstr "前置自增中使用了错误的寄存器"
15784
15785 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
15786 #: config/mmix/mmix.c:1611
15787 #, gcc-internal-format
15788 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
15789 msgstr ""
15790
15791 #: config/mmix/mmix.c:1897
15792 #, gcc-internal-format
15793 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: config/mmix/mmix.c:2133
15797 #, gcc-internal-format
15798 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: config/mmix/mmix.c:2606 config/mmix/mmix.c:2670
15802 #, gcc-internal-format
15803 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: config/pa/pa.c:418
15807 #, gcc-internal-format
15808 msgid ""
15809 "unknown -mschedule= option (%s).\n"
15810 "Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000\n"
15811 msgstr ""
15812 "无效的 -mschedule= 选项(%s)。\n"
15813 "有效的选项是 700,7100,7100LC,7200,7300,和 8000\n"
15814
15815 #: config/pa/pa.c:443
15816 #, gcc-internal-format
15817 msgid ""
15818 "unknown -march= option (%s).\n"
15819 "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
15820 msgstr ""
15821 "未知的 -march= 选项(%s)。\n"
15822 "有效的选项是 1.0、1.1 和 2.0。\n"
15823
15824 #: config/pa/pa.c:463
15825 #, gcc-internal-format
15826 msgid ""
15827 "unknown -munix= option (%s).\n"
15828 "Valid options are 93, 95 and 98.\n"
15829 msgstr ""
15830 "未知的 -munix= 选项(%s)。\n"
15831 "有效的选项是 93、95 和 98。\n"
15832
15833 #: config/pa/pa.c:468
15834 #, gcc-internal-format
15835 msgid ""
15836 "unknown -munix= option (%s).\n"
15837 "Valid options are 93 and 95.\n"
15838 msgstr ""
15839 "未知的 -munix= 选项(%s)。\n"
15840 "有效的选项是 93 和 95。\n"
15841
15842 #: config/pa/pa.c:472
15843 #, gcc-internal-format
15844 msgid ""
15845 "unknown -munix= option (%s).\n"
15846 "Valid option is 93.\n"
15847 msgstr ""
15848 "未知的 -munix= 选项(%s)。\n"
15849 "有效的选项是 93。\n"
15850
15851 #: config/pa/pa.c:489
15852 #, gcc-internal-format
15853 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: config/pa/pa.c:494
15857 #, gcc-internal-format
15858 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
15859 msgstr "PIC 代码生成与快速间接调用不兼容\n"
15860
15861 #: config/pa/pa.c:499
15862 #, gcc-internal-format
15863 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
15864 msgstr "此处理器只有使用 GAS 时才支持 -g"
15865
15866 #: config/pa/pa.c:500
15867 #, gcc-internal-format
15868 msgid "-g option disabled"
15869 msgstr "-g 选项已被禁用"
15870
15871 #: config/pa/pa.c:8348
15872 #, gcc-internal-format
15873 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: config/pa/pa-hpux11.h:85
15877 #, gcc-internal-format
15878 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
15879 msgstr "使用 C89 修订版 1 的特性必须指定 -munix=98 选项。\n"
15880
15881 #: config/rs6000/host-darwin.c:52
15882 #, gcc-internal-format
15883 msgid "Segmentation Fault (code)"
15884 msgstr "段错误 (代码)"
15885
15886 #: config/rs6000/host-darwin.c:117
15887 #, gcc-internal-format
15888 msgid "Segmentation Fault"
15889 msgstr "段错误"
15890
15891 #: config/rs6000/host-darwin.c:131
15892 #, fuzzy, gcc-internal-format
15893 msgid "While setting up signal stack: %m"
15894 msgstr "%s:设置 %s 信号处理器出错:%s"
15895
15896 #: config/rs6000/host-darwin.c:137
15897 #, fuzzy, gcc-internal-format
15898 msgid "While setting up signal handler: %m"
15899 msgstr "%s:设置 %s 信号处理器出错:%s"
15900
15901 #: config/rs6000/host-darwin.c:181
15902 #, gcc-internal-format
15903 msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m\n"
15904 msgstr ""
15905
15906 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
15907 #.
15908 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
15909 #.
15910 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
15911 #.
15912 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
15913 #. whether or not new function declarations receive a longcall
15914 #. attribute by default.
15915 #: config/rs6000/rs6000-c.c:46
15916 #, fuzzy, gcc-internal-format
15917 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
15918 msgstr "%<#pragma pack%> 格式错误 - 已忽略"
15919
15920 #: config/rs6000/rs6000-c.c:59
15921 #, gcc-internal-format
15922 msgid "missing open paren"
15923 msgstr "缺少左括号"
15924
15925 #: config/rs6000/rs6000-c.c:61
15926 #, gcc-internal-format
15927 msgid "missing number"
15928 msgstr "缺少数字"
15929
15930 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
15931 #, gcc-internal-format
15932 msgid "missing close paren"
15933 msgstr "缺少右括号"
15934
15935 #: config/rs6000/rs6000-c.c:66
15936 #, gcc-internal-format
15937 msgid "number must be 0 or 1"
15938 msgstr "数字必须是 0 或 1"
15939
15940 #: config/rs6000/rs6000-c.c:69
15941 #, gcc-internal-format
15942 msgid "junk at end of #pragma longcall"
15943 msgstr "#pragma longcall 末尾有垃圾字符"
15944
15945 #: config/rs6000/rs6000.c:1263
15946 #, gcc-internal-format
15947 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
15948 msgstr "-mmultiple 在低位字节在前的系统上不受支持"
15949
15950 #: config/rs6000/rs6000.c:1270
15951 #, gcc-internal-format
15952 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
15953 msgstr "-mstring 在低位字节在前的系统上不受支持"
15954
15955 #: config/rs6000/rs6000.c:1284
15956 #, gcc-internal-format
15957 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
15958 msgstr "未知的 -mdebug-%s 开关"
15959
15960 #: config/rs6000/rs6000.c:1296
15961 #, gcc-internal-format
15962 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: config/rs6000/rs6000.c:1307
15966 #, gcc-internal-format
15967 msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
15968 msgstr "未知的开关 -mlong-double-%s"
15969
15970 #: config/rs6000/rs6000.c:1363
15971 #, gcc-internal-format
15972 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
15973 msgstr "AltiVec 和 E500 指令不能共存"
15974
15975 #: config/rs6000/rs6000.c:1631
15976 #, gcc-internal-format
15977 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
15978 msgstr "指定了未知的 -m%s= 选项:‘%s’"
15979
15980 #: config/rs6000/rs6000.c:1652
15981 #, gcc-internal-format
15982 msgid "not configured for ABI: '%s'"
15983 msgstr "没有为此 ABI 配置:‘%s’"
15984
15985 #: config/rs6000/rs6000.c:1660
15986 #, gcc-internal-format
15987 msgid "Using darwin64 ABI"
15988 msgstr "使用 darwin64 ABI"
15989
15990 #: config/rs6000/rs6000.c:1665
15991 #, gcc-internal-format
15992 msgid "Using old darwin ABI"
15993 msgstr "使用旧式的 Darwin ABI"
15994
15995 #: config/rs6000/rs6000.c:1671
15996 #, gcc-internal-format
15997 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
15998 msgstr "指定了未知的 ABI:‘%s’"
15999
16000 #: config/rs6000/rs6000.c:1688
16001 #, fuzzy, gcc-internal-format
16002 msgid "invalid option for -mfloat-gprs"
16003 msgstr "%s:--view 选项的参数无效:%s!\n"
16004
16005 #: config/rs6000/rs6000.c:1704
16006 #, gcc-internal-format
16007 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
16008 msgstr "-malign-power 在 64 位 Darwin 下不受支持;它与已安装的 C 和 C++ 库不兼容"
16009
16010 #: config/rs6000/rs6000.c:1711
16011 #, gcc-internal-format
16012 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: config/rs6000/rs6000.c:4789
16016 #, gcc-internal-format
16017 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
16018 msgstr "GCC 返回矢量引用:非标准的 ABI 扩展,不保证兼容性"
16019
16020 #: config/rs6000/rs6000.c:4862
16021 #, gcc-internal-format
16022 msgid "Cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
16023 msgstr "不能在矢量寄存器中返回值,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用。"
16024
16025 #: config/rs6000/rs6000.c:5094
16026 #, gcc-internal-format
16027 msgid "Cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
16028 msgstr "不能在矢量寄存器中传递参数,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用。"
16029
16030 #: config/rs6000/rs6000.c:5957
16031 #, gcc-internal-format
16032 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
16033 msgstr "GCC 传递矢量引用:非标准的 ABI 扩展,不保证兼容性"
16034
16035 #: config/rs6000/rs6000.c:6852
16036 #, gcc-internal-format
16037 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
16038 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面值"
16039
16040 #: config/rs6000/rs6000.c:6955 config/rs6000/rs6000.c:7625
16041 #, gcc-internal-format
16042 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
16043 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面值"
16044
16045 #: config/rs6000/rs6000.c:6995
16046 #, fuzzy, gcc-internal-format
16047 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
16048 msgstr "%<__builtin_args_info%> 的实参必须是常量"
16049
16050 #: config/rs6000/rs6000.c:7049
16051 #, gcc-internal-format
16052 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: config/rs6000/rs6000.c:7211
16056 #, fuzzy, gcc-internal-format
16057 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
16058 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面值"
16059
16060 #: config/rs6000/rs6000.c:7383
16061 #, gcc-internal-format
16062 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: config/rs6000/rs6000.c:7496
16066 #, gcc-internal-format
16067 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: config/rs6000/rs6000.c:7511
16071 #, gcc-internal-format
16072 msgid "invalid parameter combination for %qs AltiVec intrinsic"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: config/rs6000/rs6000.c:7745
16076 #, fuzzy, gcc-internal-format
16077 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
16078 msgstr "%<__builtin_args_info%> 的实参必须是常量"
16079
16080 #: config/rs6000/rs6000.c:7818
16081 #, gcc-internal-format
16082 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
16083 msgstr ""
16084
16085 #: config/rs6000/rs6000.c:13699
16086 #, gcc-internal-format
16087 msgid "stack frame too large"
16088 msgstr "堆栈框架太大"
16089
16090 #: config/rs6000/rs6000.c:16217
16091 #, gcc-internal-format
16092 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: config/rs6000/rs6000.c:17307
16096 #, gcc-internal-format
16097 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
16098 msgstr "对于 64 位代码在 AltiVec 类型中使用 %<long%> 无效"
16099
16100 #: config/rs6000/rs6000.c:17309
16101 #, gcc-internal-format
16102 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
16103 msgstr "在 AltiVec 类型中使用 %<long%> 已过时;请改用 %<int%>"
16104
16105 #: config/rs6000/rs6000.c:17313
16106 #, gcc-internal-format
16107 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
16108 msgstr "在 AltiVec 类型中使用 %<long long%> 无效"
16109
16110 #: config/rs6000/rs6000.c:17315
16111 #, gcc-internal-format
16112 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
16113 msgstr "在 AltiVec 类型中使用 %<double%> 无效"
16114
16115 #: config/rs6000/rs6000.c:17317
16116 #, gcc-internal-format
16117 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
16118 msgstr "在 AltiVec 类型中使用 %<long double%> 无效"
16119
16120 #: config/rs6000/rs6000.c:17319
16121 #, gcc-internal-format
16122 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
16123 msgstr "在 AltiVec 类型中使用布尔类型无效"
16124
16125 #: config/rs6000/rs6000.c:17321
16126 #, gcc-internal-format
16127 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
16128 msgstr "在 AltiVec 类型中使用 %<complex%> 无效"
16129
16130 #: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix51.h:48 config/rs6000/aix52.h:48
16131 #, gcc-internal-format
16132 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:53 config/rs6000/aix52.h:53
16136 #, gcc-internal-format
16137 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
16138 msgstr ""
16139
16140 #: config/rs6000/aix43.h:58 config/rs6000/aix51.h:57 config/rs6000/aix52.h:57
16141 #, gcc-internal-format
16142 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
16143 msgstr "需要 -maix64:目前尚不支持 64 位计算和 32 位寻址混用"
16144
16145 #. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned
16146 #. off.
16147 #: config/rs6000/darwin.h:89
16148 #, gcc-internal-format
16149 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
16150 msgstr ""
16151
16152 #. Darwin doesn't support -fpic.
16153 #: config/rs6000/darwin.h:95
16154 #, gcc-internal-format
16155 msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
16156 msgstr "-fpic 不被支持;改用 -fPIC"
16157
16158 #: config/rs6000/darwin.h:113
16159 #, gcc-internal-format
16160 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
16161 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 架构,正在启用"
16162
16163 #. See note below.
16164 #. if (rs6000_long_double_size_string == NULL)
16165 #. rs6000_long_double_type_size = 128;
16166 #: config/rs6000/eabispe.h:45 config/rs6000/linuxspe.h:62
16167 #, gcc-internal-format
16168 msgid "-m64 not supported in this configuration"
16169 msgstr "在当前配置下 -m64 不被支持"
16170
16171 #: config/rs6000/linux64.h:109
16172 #, gcc-internal-format
16173 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
16174 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 CPU"
16175
16176 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
16177 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
16178 #. this.
16179 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
16180 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
16181 #. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
16182 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
16183 #. (mrs)
16184 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
16185 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
16186 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
16187 #. abi's store the return address.
16188 #: config/rs6000/rs6000.h:1833
16189 #, gcc-internal-format
16190 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
16191 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET 不受支持"
16192
16193 #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
16194 #. on a particular target machine.  You can define a macro
16195 #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this.  This macro, if
16196 #. defined, is executed once just after all the command options have
16197 #. been parsed.
16198 #.
16199 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
16200 #. get control.
16201 #: config/rs6000/sysv4.h:219
16202 #, gcc-internal-format
16203 msgid "bad value for -mcall-%s"
16204 msgstr "-mcall-%s 值不正确"
16205
16206 #: config/rs6000/sysv4.h:235
16207 #, gcc-internal-format
16208 msgid "bad value for -msdata=%s"
16209 msgstr "-msdata=%s 值不正确"
16210
16211 #: config/rs6000/sysv4.h:252
16212 #, fuzzy, gcc-internal-format
16213 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
16214 msgstr "-fPIC 与 -mcall-%s 互不兼容"
16215
16216 #: config/rs6000/sysv4.h:261
16217 #, gcc-internal-format
16218 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
16219 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
16220
16221 #: config/rs6000/sysv4.h:270
16222 #, fuzzy, gcc-internal-format
16223 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
16224 msgstr "-fPIC 与 -mcall-%s 互不兼容"
16225
16226 #: config/rs6000/sysv4.h:279
16227 #, gcc-internal-format
16228 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: config/rs6000/sysv4.h:285
16232 #, fuzzy, gcc-internal-format
16233 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
16234 msgstr "-fPIC 与 -mcall-%s 互不兼容"
16235
16236 #: config/rs6000/sysv4.h:292
16237 #, gcc-internal-format
16238 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
16239 msgstr "-fPIC 与 -mcall-%s 互不兼容"
16240
16241 #: config/rs6000/sysv4.h:299
16242 #, gcc-internal-format
16243 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
16244 msgstr "-mcall-aixdesc 必须是高位字节在前"
16245
16246 #: config/rs6000/sysv4.h:314
16247 #, gcc-internal-format
16248 msgid "-m%s not supported in this configuration"
16249 msgstr "-m%s 在此配置下不受支持"
16250
16251 #: config/s390/s390.c:1406
16252 #, gcc-internal-format
16253 msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
16254 msgstr "-march=%s 中使用了未知的 cpu。"
16255
16256 #: config/s390/s390.c:1425
16257 #, gcc-internal-format
16258 msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
16259 msgstr "-mtune=%s 中使用了未知的 cpu。"
16260
16261 #: config/s390/s390.c:1430
16262 #, gcc-internal-format
16263 msgid "z/Architecture mode not supported on %s."
16264 msgstr "z/Architecture 模式在 %s 上不受支持"
16265
16266 #: config/s390/s390.c:1432
16267 #, gcc-internal-format
16268 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode."
16269 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
16270
16271 #: config/s390/s390.c:1443
16272 #, gcc-internal-format
16273 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination."
16274 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float 一起使用不受支持"
16275
16276 #: config/s390/s390.c:1450
16277 #, fuzzy, gcc-internal-format
16278 msgid "invalid value for -mwarn-framesize"
16279 msgstr "%2$s 的值“%1$ld”无效"
16280
16281 #: config/s390/s390.c:1460
16282 #, fuzzy, gcc-internal-format
16283 msgid "invalid value for -mstack-size"
16284 msgstr "%2$s 的值“%1$ld”无效"
16285
16286 #: config/s390/s390.c:1463
16287 #, gcc-internal-format
16288 msgid "stack size must be an exact power of 2"
16289 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
16290
16291 #: config/s390/s390.c:1469
16292 #, fuzzy, gcc-internal-format
16293 msgid "invalid value for -mstack-guard"
16294 msgstr "%2$s 的值“%1$ld”无效"
16295
16296 #: config/s390/s390.c:1472
16297 #, gcc-internal-format
16298 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: config/s390/s390.c:1475
16302 #, gcc-internal-format
16303 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: config/s390/s390.c:1478
16307 #, gcc-internal-format
16308 msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
16309 msgstr ""
16310
16311 #: config/s390/s390.c:1482
16312 #, gcc-internal-format
16313 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
16314 msgstr ""
16315
16316 #: config/s390/s390.c:6542
16317 #, gcc-internal-format
16318 msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit."
16319 msgstr ""
16320
16321 #: config/s390/s390.c:7078
16322 #, gcc-internal-format
16323 msgid "frame size of %qs is "
16324 msgstr "%qs 的框架大小是"
16325
16326 #: config/s390/s390.c:7078
16327 #, gcc-internal-format
16328 msgid " bytes"
16329 msgstr " 字节"
16330
16331 #: config/s390/s390.c:7082
16332 #, gcc-internal-format
16333 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: config/sh/sh.c:6201
16337 #, gcc-internal-format
16338 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
16339 msgstr "__builtin_saveregs 在此子目标上不受支持"
16340
16341 #: config/sh/sh.c:7194
16342 #, gcc-internal-format
16343 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
16344 msgstr ""
16345
16346 #. The sp_switch attribute only has meaning for interrupt functions.
16347 #. The trap_exit attribute only has meaning for interrupt functions.
16348 #: config/sh/sh.c:7216 config/sh/sh.c:7251
16349 #, gcc-internal-format
16350 msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
16351 msgstr "%qs 属性只能应用到中断函数上"
16352
16353 #. The argument must be a constant string.
16354 #: config/sh/sh.c:7223
16355 #, fuzzy, gcc-internal-format
16356 msgid "%qs attribute argument not a string constant"
16357 msgstr "%qs 属性需要一个整常量作为实参"
16358
16359 #. The argument must be a constant integer.
16360 #: config/sh/sh.c:7258
16361 #, fuzzy, gcc-internal-format
16362 msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
16363 msgstr "%qs 属性需要一个整常量作为实参"
16364
16365 #: config/sh/symbian.c:147
16366 #, gcc-internal-format
16367 msgid "%H function '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: config/sh/symbian.c:158
16371 #, gcc-internal-format
16372 msgid "%Hinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
16373 msgstr ""
16374
16375 #: config/sh/symbian.c:171
16376 #, gcc-internal-format
16377 msgid "%Hdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
16378 msgstr ""
16379
16380 #: config/sh/symbian.c:286
16381 #, gcc-internal-format
16382 msgid "%Hfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
16383 msgstr ""
16384
16385 #: config/sh/symbian.c:332
16386 #, gcc-internal-format
16387 msgid "%H%s '%D' %s after being referenced with dllimport linkage."
16388 msgstr ""
16389
16390 #: config/sh/symbian.c:436
16391 #, gcc-internal-format
16392 msgid "%Hvariable %qD definition is marked dllimport."
16393 msgstr ""
16394
16395 #: config/sh/symbian.c:511
16396 #, gcc-internal-format
16397 msgid "%Hexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
16398 msgstr ""
16399
16400 #: config/sh/symbian.c:892 cp/tree.c:2277
16401 #, gcc-internal-format
16402 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
16403 msgstr "lang_* check:在 %s 中失败,于 %s:%d"
16404
16405 #. There are no delay slots on SHmedia.
16406 #. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
16407 #. -fprofile-arcs needs a working libgcov .  In unified tree             configurations with newlib, this requires to configure with             --with-newlib --with-headers.  But there is no way to check             here we have a working libgcov, so just assume that we have.
16408 #: config/sh/sh.h:754
16409 #, gcc-internal-format
16410 msgid "Profiling is not supported on this target."
16411 msgstr "取样优化在此目标机上不受支持"
16412
16413 #: config/sparc/sparc.c:589
16414 #, gcc-internal-format
16415 msgid "%s is not supported by this configuration"
16416 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
16417
16418 #: config/sparc/sparc.c:596
16419 #, gcc-internal-format
16420 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
16421 msgstr "-mlong-double-64 不允许与 -m64 一起使用"
16422
16423 #: config/sparc/sparc.c:621
16424 #, gcc-internal-format
16425 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
16426 msgstr "32 位系统不支持 -mcmodel="
16427
16428 #: config/stormy16/stormy16.c:528
16429 #, gcc-internal-format
16430 msgid "Constant halfword load operand out of range."
16431 msgstr ""
16432
16433 #: config/stormy16/stormy16.c:538
16434 #, fuzzy, gcc-internal-format
16435 msgid "Constant arithmetic operand out of range."
16436 msgstr "常量实参超过 %qs 的范围"
16437
16438 #: config/stormy16/stormy16.c:1224
16439 #, gcc-internal-format
16440 msgid "Local variable memory requirements exceed capacity."
16441 msgstr ""
16442
16443 #: config/stormy16/stormy16.c:1390
16444 #, fuzzy, gcc-internal-format
16445 msgid "function_profiler support"
16446 msgstr "对 MMIX 的 function_profiler 支持"
16447
16448 #: config/stormy16/stormy16.c:1479
16449 #, gcc-internal-format
16450 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: config/stormy16/stormy16.c:2052
16454 #, gcc-internal-format
16455 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: config/stormy16/stormy16.c:2434
16459 #, fuzzy, gcc-internal-format
16460 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
16461 msgstr "属性 %qs 只对函数类型起作用"
16462
16463 #: config/stormy16/stormy16.c:2441
16464 #, gcc-internal-format
16465 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class."
16466 msgstr ""
16467
16468 #: config/v850/v850-c.c:67
16469 #, gcc-internal-format
16470 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: config/v850/v850-c.c:69
16474 #, gcc-internal-format
16475 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: config/v850/v850-c.c:94
16479 #, gcc-internal-format
16480 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: config/v850/v850-c.c:102
16484 #, gcc-internal-format
16485 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
16486 msgstr ""
16487
16488 #: config/v850/v850-c.c:147
16489 #, gcc-internal-format
16490 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
16491 msgstr "#pragma ghs section 末尾有垃圾字符"
16492
16493 #: config/v850/v850-c.c:164
16494 #, gcc-internal-format
16495 msgid "unrecognized section name \"%s\""
16496 msgstr "未知的节名“%s”"
16497
16498 #: config/v850/v850-c.c:179
16499 #, fuzzy, gcc-internal-format
16500 msgid "malformed #pragma ghs section"
16501 msgstr "%<#pragma pack%> 格式错误 - 已忽略"
16502
16503 #: config/v850/v850-c.c:198
16504 #, gcc-internal-format
16505 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
16506 msgstr "#pragma ghs interrupt 末尾有垃圾字符"
16507
16508 #: config/v850/v850-c.c:209
16509 #, gcc-internal-format
16510 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
16511 msgstr "#pragma ghs starttda 末尾有垃圾字符"
16512
16513 #: config/v850/v850-c.c:220
16514 #, gcc-internal-format
16515 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
16516 msgstr "#pragma ghs startsda 末尾有垃圾字符"
16517
16518 #: config/v850/v850-c.c:231
16519 #, gcc-internal-format
16520 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
16521 msgstr "#pragma ghs startzda 末尾有垃圾字符"
16522
16523 #: config/v850/v850-c.c:242
16524 #, gcc-internal-format
16525 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
16526 msgstr "#pragma ghs endtda 末尾有垃圾字符"
16527
16528 #: config/v850/v850-c.c:253
16529 #, gcc-internal-format
16530 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
16531 msgstr "#pragma ghs endsda 末尾有垃圾字符"
16532
16533 #: config/v850/v850-c.c:264
16534 #, gcc-internal-format
16535 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
16536 msgstr "#pragma ghs endzda 末尾有垃圾字符"
16537
16538 #: config/v850/v850.c:168
16539 #, fuzzy, gcc-internal-format
16540 msgid "%s=%s is not numeric"
16541 msgstr "%1 不是文件。"
16542
16543 #: config/v850/v850.c:175
16544 #, gcc-internal-format
16545 msgid "%s=%s is too large"
16546 msgstr "%s=%s 太大"
16547
16548 #: config/v850/v850.c:2246
16549 #, gcc-internal-format
16550 msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
16551 msgstr ""
16552
16553 #: config/v850/v850.c:2257
16554 #, fuzzy, gcc-internal-format
16555 msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
16556 msgstr "%J%qD 所属节与先前的声明冲突"
16557
16558 #: config/v850/v850.c:2456
16559 #, fuzzy, gcc-internal-format
16560 msgid "bogus JR construction: %d\n"
16561 msgstr "可用的宏"
16562
16563 #: config/v850/v850.c:2477 config/v850/v850.c:2680
16564 #, gcc-internal-format
16565 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: config/v850/v850.c:2656
16569 #, fuzzy, gcc-internal-format
16570 msgid "bogus JARL construction: %d\n"
16571 msgstr "可用的宏"
16572
16573 #: config/v850/v850.c:3026
16574 #, fuzzy, gcc-internal-format
16575 msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n"
16576 msgstr "可用的宏"
16577
16578 #: config/v850/v850.c:3048
16579 #, gcc-internal-format
16580 msgid "Too much stack space to dispose of: %d"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: config/v850/v850.c:3221
16584 #, fuzzy, gcc-internal-format
16585 msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n"
16586 msgstr "可用的宏"
16587
16588 #: config/v850/v850.c:3243
16589 #, gcc-internal-format
16590 msgid "Too much stack space to prepare: %d"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: config/xtensa/xtensa.c:1774
16594 #, gcc-internal-format
16595 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: config/xtensa/xtensa.c:1820
16599 #, gcc-internal-format
16600 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
16601 msgstr "CONST16 指令不支持 -f%s"
16602
16603 #: config/xtensa/xtensa.c:1825
16604 #, gcc-internal-format
16605 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
16606 msgstr "需要 PIC,但 CONST16 指令不支持"
16607
16608 #: config/xtensa/xtensa.c:2672
16609 #, gcc-internal-format
16610 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
16611 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中"
16612
16613 #: ada/misc.c:257
16614 #, gcc-internal-format
16615 msgid "missing argument to \"-%s\""
16616 msgstr "“-%s”缺少参数"
16617
16618 #: ada/misc.c:298
16619 #, gcc-internal-format
16620 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
16621 msgstr "%<-gnat%> 被错误地拼写为 %<-gant%>"
16622
16623 #: cp/call.c:288
16624 #, fuzzy, gcc-internal-format
16625 msgid "unable to call pointer to member function here"
16626 msgstr "必须用 %<.*%> or %<->*%> 调用 <%E (...)%> 中的成员函数指针"
16627
16628 #: cp/call.c:2376
16629 #, gcc-internal-format
16630 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
16631 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <内建>"
16632
16633 #: cp/call.c:2381
16634 #, gcc-internal-format
16635 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
16636 msgstr "%s %D(%T, %T) <内建>"
16637
16638 #: cp/call.c:2385
16639 #, gcc-internal-format
16640 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
16641 msgstr "%s %D(%T) <内建>"
16642
16643 #: cp/call.c:2389
16644 #, gcc-internal-format
16645 msgid "%s %T <conversion>"
16646 msgstr "%s %T <转换>"
16647
16648 #: cp/call.c:2391
16649 #, fuzzy, gcc-internal-format
16650 msgid "%J%s %+#D <near match>"
16651 msgstr "匹配选中内容(&M)"
16652
16653 #: cp/call.c:2393
16654 #, gcc-internal-format
16655 msgid "%J%s %+#D"
16656 msgstr "%J%s %+#D"
16657
16658 #: cp/call.c:2614
16659 #, gcc-internal-format
16660 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
16661 msgstr "从 %qT 到 %qT 的转换有歧义"
16662
16663 #: cp/call.c:2767 cp/call.c:2825
16664 #, gcc-internal-format
16665 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
16666 msgstr "对 %<%D(%A)%> 的调用没有匹配的函数"
16667
16668 #: cp/call.c:2770 cp/call.c:2828
16669 #, fuzzy, gcc-internal-format
16670 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
16671 msgstr "的文件格式"
16672
16673 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
16674 #. pointer-to-member-function.
16675 #: cp/call.c:2896
16676 #, gcc-internal-format
16677 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: cp/call.c:2965
16681 #, fuzzy, gcc-internal-format
16682 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
16683 msgstr "对 %<%D(%A)%> 的调用没有匹配的函数"
16684
16685 #: cp/call.c:2974
16686 #, gcc-internal-format
16687 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
16688 msgstr "对 %<(%T) (%A)%> 的调用有歧义"
16689
16690 #: cp/call.c:3012
16691 #, gcc-internal-format
16692 msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
16693 msgstr "%s 为三元 %<operator?:%> 在 %<%E ? %E : %E%> 中"
16694
16695 #: cp/call.c:3018
16696 #, gcc-internal-format
16697 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
16698 msgstr "%s 为 %<operator%s%> 在 %<%E%s%> 中"
16699
16700 #: cp/call.c:3022
16701 #, gcc-internal-format
16702 msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
16703 msgstr "%s 为 %<operator[]%> 在 %<%E[%E]%> 中"
16704
16705 #: cp/call.c:3027
16706 #, gcc-internal-format
16707 msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
16708 msgstr "%s 为 %qs 在 %<%s %E%>"
16709
16710 #: cp/call.c:3032
16711 #, gcc-internal-format
16712 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
16713 msgstr "%s 为 %<operator%s%> 在 %<%E %s %E%> 中"
16714
16715 #: cp/call.c:3035
16716 #, gcc-internal-format
16717 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
16718 msgstr "%s 为 %<operator%s%> 在 %<%s%E%> 中"
16719
16720 #: cp/call.c:3125
16721 #, gcc-internal-format
16722 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
16723 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
16724
16725 #: cp/call.c:3202
16726 #, gcc-internal-format
16727 msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: cp/call.c:3241 cp/call.c:3451
16731 #, gcc-internal-format
16732 msgid "operands to ?: have different types"
16733 msgstr "?: 的操作数有不同的类型"
16734
16735 #: cp/call.c:3405
16736 #, gcc-internal-format
16737 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: cp/call.c:3412
16741 #, fuzzy, gcc-internal-format
16742 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
16743 msgstr "有符号和无符号类型一起出现在条件表达式中"
16744
16745 #: cp/call.c:3706
16746 #, gcc-internal-format
16747 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: cp/call.c:3779
16751 #, gcc-internal-format
16752 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
16753 msgstr "在 %q#T 和 %q#T 间比较"
16754
16755 #: cp/call.c:4038
16756 #, fuzzy, gcc-internal-format
16757 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
16758 msgstr "<qt>没有找到“<b>%1</b>”的匹配项。</qt>"
16759
16760 #: cp/call.c:4055
16761 #, gcc-internal-format
16762 msgid "%q+#D is private"
16763 msgstr "%q+#D 是私有的"
16764
16765 #: cp/call.c:4057
16766 #, gcc-internal-format
16767 msgid "%q+#D is protected"
16768 msgstr "%q+#D 是保护的"
16769
16770 #: cp/call.c:4059
16771 #, gcc-internal-format
16772 msgid "%q+#D is inaccessible"
16773 msgstr "%q+#D 无法访问"
16774
16775 #: cp/call.c:4060
16776 #, gcc-internal-format
16777 msgid "within this context"
16778 msgstr "在当前上下文中"
16779
16780 #: cp/call.c:4149 cp/cvt.c:263
16781 #, gcc-internal-format
16782 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
16783 msgstr "从类型 %qT 到类型 %qT 的转换无效"
16784
16785 #: cp/call.c:4151
16786 #, fuzzy, gcc-internal-format
16787 msgid "  initializing argument %P of %qD"
16788 msgstr "实参 %qD 与原型不符"
16789
16790 #: cp/call.c:4163
16791 #, gcc-internal-format
16792 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: cp/call.c:4166
16796 #, gcc-internal-format
16797 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
16798 msgstr "将 NULL 转换到非指针类型 %qT"
16799
16800 #: cp/call.c:4174
16801 #, gcc-internal-format
16802 msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: cp/call.c:4177
16806 #, gcc-internal-format
16807 msgid "converting to %qT from %qT"
16808 msgstr "当转换到 %qT (从 %qT)时"
16809
16810 #: cp/call.c:4186
16811 #, gcc-internal-format
16812 msgid "passing negative value %qE for argument %P to %qD"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: cp/call.c:4189
16816 #, gcc-internal-format
16817 msgid "converting negative value %qE to %qT"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: cp/call.c:4331
16821 #, fuzzy, gcc-internal-format
16822 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
16823 msgstr "无法将右值 %qE 绑定到 %qT"
16824
16825 #: cp/call.c:4334 cp/call.c:4350
16826 #, gcc-internal-format
16827 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: cp/call.c:4337
16831 #, gcc-internal-format
16832 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
16833 msgstr "无法将右值 %qE 绑定到 %qT"
16834
16835 #: cp/call.c:4446
16836 #, gcc-internal-format
16837 msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
16838 msgstr "不能通过 %<...%> 传递有非简单旧数据类型 %q#T 的对象;调用会在运行时中止"
16839
16840 #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
16841 #: cp/call.c:4472
16842 #, gcc-internal-format
16843 msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
16844 msgstr "不能通过 %<...%> 接受有非简单旧数据类型 %q#T 的对象;调用会在运行时中止"
16845
16846 #: cp/call.c:4515
16847 #, gcc-internal-format
16848 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: cp/call.c:4720
16852 #, gcc-internal-format
16853 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: cp/call.c:4739
16857 #, gcc-internal-format
16858 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
16859 msgstr "%qT 是 %qT 的一个不可访问的基类"
16860
16861 #: cp/call.c:4989
16862 #, gcc-internal-format
16863 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: cp/call.c:5249
16867 #, gcc-internal-format
16868 msgid "call to non-function %qD"
16869 msgstr "调用非函数的 %qD"
16870
16871 #: cp/call.c:5274
16872 #, gcc-internal-format
16873 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-aggregate type %qT"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: cp/call.c:5353
16877 #, fuzzy, gcc-internal-format
16878 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
16879 msgstr "对 %<%D(%A)%> 的调用没有匹配的函数"
16880
16881 #: cp/call.c:5371
16882 #, gcc-internal-format
16883 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
16884 msgstr "对重载的 %<%s(%A)%> 的调用有歧义"
16885
16886 #: cp/call.c:5395
16887 #, gcc-internal-format
16888 msgid "cannot call member function %qD without object"
16889 msgstr ""
16890
16891 #: cp/call.c:6000
16892 #, gcc-internal-format
16893 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
16894 msgstr "传递 %qT 时选择 %qT 而不是 %qT"
16895
16896 #: cp/call.c:6002 cp/name-lookup.c:4126
16897 #, gcc-internal-format
16898 msgid "  in call to %qD"
16899 msgstr "  在调用 %qD 时"
16900
16901 #: cp/call.c:6059
16902 #, gcc-internal-format
16903 msgid "choosing %qD over %qD"
16904 msgstr "选择 %qD 而不是 %qD"
16905
16906 #: cp/call.c:6060
16907 #, gcc-internal-format
16908 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
16909 msgstr "  当从 %qT 转换为 %qT 时"
16910
16911 #: cp/call.c:6062
16912 #, gcc-internal-format
16913 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
16914 msgstr "  因为前者的实参类型转换序列更好"
16915
16916 #: cp/call.c:6182
16917 #, gcc-internal-format
16918 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
16919 msgstr "ISO C++ 认为有歧义,尽管第一个备选的最差类型转换要好于第二个备选的最差类型转换"
16920
16921 #: cp/call.c:6323
16922 #, gcc-internal-format
16923 msgid "could not convert %qE to %qT"
16924 msgstr "不能将 %qE 转换为 %qT"
16925
16926 #: cp/call.c:6454
16927 #, gcc-internal-format
16928 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: cp/call.c:6458
16932 #, gcc-internal-format
16933 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: cp/class.c:273
16937 #, gcc-internal-format
16938 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: cp/class.c:930
16942 #, gcc-internal-format
16943 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
16944 msgstr "Java 类 %qT 不能有析构函数"
16945
16946 #: cp/class.c:932
16947 #, gcc-internal-format
16948 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
16949 msgstr "Java 类 %qT 不能有隐式的非平凡的析构函数"
16950
16951 #: cp/class.c:1032
16952 #, gcc-internal-format
16953 msgid "%q#D and %q#D cannot be overloaded"
16954 msgstr "%q#D 和 %q#D 不能重载"
16955
16956 #: cp/class.c:1089
16957 #, gcc-internal-format
16958 msgid "conflicting access specifications for method %qD, ignored"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: cp/class.c:1092
16962 #, gcc-internal-format
16963 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: cp/class.c:1142
16967 #, gcc-internal-format
16968 msgid "%qD names constructor"
16969 msgstr "%qD 指定了构造函数"
16970
16971 #: cp/class.c:1147
16972 #, gcc-internal-format
16973 msgid "%qD invalid in %qT"
16974 msgstr "%q#D 在 %qT 中无效"
16975
16976 #: cp/class.c:1155
16977 #, fuzzy, gcc-internal-format
16978 msgid "no members matching %qD in %q#T"
16979 msgstr "没有与 %qs 匹配的构造函数,在类 %qs 中"
16980
16981 #: cp/class.c:1187 cp/class.c:1195
16982 #, gcc-internal-format
16983 msgid "%qD invalid in %q#T"
16984 msgstr "%q#D 在 %q#T 中无效"
16985
16986 #: cp/class.c:1188
16987 #, gcc-internal-format
16988 msgid "  because of local method %q#D with same name"
16989 msgstr ""
16990
16991 #: cp/class.c:1196
16992 #, gcc-internal-format
16993 msgid "  because of local member %q#D with same name"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: cp/class.c:1238
16997 #, gcc-internal-format
16998 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
16999 msgstr "基类 %q#T 有一个非虚析构函数"
17000
17001 #: cp/class.c:1552
17002 #, gcc-internal-format
17003 msgid "all member functions in class %qT are private"
17004 msgstr "类 %qT 中所有成员函数都是私有的"
17005
17006 #: cp/class.c:1563
17007 #, gcc-internal-format
17008 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
17009 msgstr ""
17010
17011 #: cp/class.c:1603
17012 #, gcc-internal-format
17013 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: cp/class.c:1936
17017 #, gcc-internal-format
17018 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
17019 msgstr "%qD 的最终重载在 %qT 中不唯一"
17020
17021 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
17022 #: cp/class.c:2414
17023 #, gcc-internal-format
17024 msgid "%qD was hidden"
17025 msgstr "%qD 被隐藏"
17026
17027 #: cp/class.c:2415
17028 #, gcc-internal-format
17029 msgid "  by %qD"
17030 msgstr "  由 %qD"
17031
17032 #: cp/class.c:2456 cp/decl2.c:1100
17033 #, gcc-internal-format
17034 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
17035 msgstr "%q#D 无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
17036
17037 #: cp/class.c:2463 cp/decl2.c:1107
17038 #, gcc-internal-format
17039 msgid "private member %q#D in anonymous union"
17040 msgstr "匿名联合中出现私有成员 %q#D"
17041
17042 #: cp/class.c:2466 cp/decl2.c:1109
17043 #, gcc-internal-format
17044 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
17045 msgstr "匿名联合中出现保存成员 %q#D"
17046
17047 #: cp/class.c:2633
17048 #, gcc-internal-format
17049 msgid "bit-field %q#D with non-integral type"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: cp/class.c:2650
17053 #, fuzzy, gcc-internal-format
17054 msgid "bit-field %qD width not an integer constant"
17055 msgstr "位段 %qs 的宽度不是一个整数常量"
17056
17057 #: cp/class.c:2656
17058 #, gcc-internal-format
17059 msgid "negative width in bit-field %qD"
17060 msgstr "位段 %qD 宽度为负"
17061
17062 #: cp/class.c:2661
17063 #, gcc-internal-format
17064 msgid "zero width for bit-field %qD"
17065 msgstr "位段 %qD 宽度为 0"
17066
17067 #: cp/class.c:2667
17068 #, fuzzy, gcc-internal-format
17069 msgid "width of %qD exceeds its type"
17070 msgstr "%qs 的宽度超过它自身的类型"
17071
17072 #: cp/class.c:2676
17073 #, gcc-internal-format
17074 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: cp/class.c:2736
17078 #, gcc-internal-format
17079 msgid "member %q#D with constructor not allowed in union"
17080 msgstr "有构造函数的成员 %q#D 不能用在联合中"
17081
17082 #: cp/class.c:2739
17083 #, gcc-internal-format
17084 msgid "member %q#D with destructor not allowed in union"
17085 msgstr "有析构函数的成员 %q#D 不能用在联合中"
17086
17087 #: cp/class.c:2742
17088 #, gcc-internal-format
17089 msgid "member %q#D with copy assignment operator not allowed in union"
17090 msgstr "有拷贝赋值运算符的成员 %q#D 不能用在联合中"
17091
17092 #: cp/class.c:2765
17093 #, gcc-internal-format
17094 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
17095 msgstr ""
17096
17097 #: cp/class.c:2826
17098 #, gcc-internal-format
17099 msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field %q#D"
17100 msgstr ""
17101
17102 #: cp/class.c:2886
17103 #, gcc-internal-format
17104 msgid "%qD may not be static because it is a member of a union"
17105 msgstr ""
17106
17107 #: cp/class.c:2891
17108 #, gcc-internal-format
17109 msgid "%qD may not have reference type %qT because it is a member of a union"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: cp/class.c:2900
17113 #, gcc-internal-format
17114 msgid "field %qD in local class cannot be static"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: cp/class.c:2906
17118 #, gcc-internal-format
17119 msgid "field %qD invalidly declared function type"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: cp/class.c:2912
17123 #, gcc-internal-format
17124 msgid "field %qD invalidly declared method type"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: cp/class.c:2944
17128 #, gcc-internal-format
17129 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
17130 msgstr "类中有非静态引用 %q#D,却没有提供构造函数"
17131
17132 #: cp/class.c:2991
17133 #, gcc-internal-format
17134 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
17135 msgstr "类中有非静态常量成员 %q#D 却没有构造函数"
17136
17137 #: cp/class.c:3006
17138 #, gcc-internal-format
17139 msgid "field %q#D with same name as class"
17140 msgstr "字段 %q#D 与类重名"
17141
17142 #: cp/class.c:3039
17143 #, gcc-internal-format
17144 msgid "%q#T has pointer data members"
17145 msgstr "%q#T 有指针数据成员"
17146
17147 #: cp/class.c:3043
17148 #, gcc-internal-format
17149 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
17150 msgstr "  但没有重载 %<%T(const %T&)%>"
17151
17152 #: cp/class.c:3045
17153 #, gcc-internal-format
17154 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
17155 msgstr "  或 %<operator=(const %T&)%>"
17156
17157 #: cp/class.c:3048
17158 #, gcc-internal-format
17159 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
17160 msgstr "  也没有重载 %<operator=(const %T&)%>"
17161
17162 #: cp/class.c:3481
17163 #, gcc-internal-format
17164 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: cp/class.c:3593
17168 #, gcc-internal-format
17169 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: cp/class.c:3675
17173 #, gcc-internal-format
17174 msgid "initializer specified for non-virtual method %qD"
17175 msgstr "为非虚方法 %qD 指定了初始值设定项"
17176
17177 #: cp/class.c:4338
17178 #, gcc-internal-format
17179 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: cp/class.c:4437
17183 #, gcc-internal-format
17184 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
17185 msgstr "由于存在歧义,直接基类 %qT 在 %qT 中无法访问"
17186
17187 #: cp/class.c:4449
17188 #, gcc-internal-format
17189 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
17190 msgstr "由于存在歧义,虚基类 %qT 在 %qT 中无法访问"
17191
17192 #: cp/class.c:4626
17193 #, gcc-internal-format
17194 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
17195 msgstr ""
17196
17197 #. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the
17198 #. DECL_MODE.
17199 #: cp/class.c:4665
17200 #, gcc-internal-format
17201 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: cp/class.c:4688
17205 #, gcc-internal-format
17206 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: cp/class.c:4698
17210 #, gcc-internal-format
17211 msgid "%qD contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: cp/class.c:4758
17215 #, gcc-internal-format
17216 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
17217 msgstr "空类 %qT 的派生类的布局在 GCC 的未来版本中可能会起变化"
17218
17219 #: cp/class.c:4899 cp/parser.c:12930
17220 #, gcc-internal-format
17221 msgid "redefinition of %q#T"
17222 msgstr "%q#T 重定义"
17223
17224 #: cp/class.c:5049
17225 #, gcc-internal-format
17226 msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: cp/class.c:5146
17230 #, gcc-internal-format
17231 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: cp/class.c:5562
17235 #, gcc-internal-format
17236 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
17237 msgstr "语言字符串 %<\"%E\"%> 不可识别"
17238
17239 #: cp/class.c:5649
17240 #, gcc-internal-format
17241 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
17242 msgstr ""
17243
17244 #: cp/class.c:5774
17245 #, gcc-internal-format
17246 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: cp/class.c:5797
17250 #, gcc-internal-format
17251 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: cp/class.c:5823
17255 #, gcc-internal-format
17256 msgid "assuming pointer to member %qD"
17257 msgstr "假定是成员指针 %qD"
17258
17259 #: cp/class.c:5826
17260 #, gcc-internal-format
17261 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
17262 msgstr "(成员指针只能用 %<&%E%> 构成)"
17263
17264 #: cp/class.c:5871 cp/class.c:5902 cp/class.c:6054 cp/class.c:6061
17265 #, gcc-internal-format
17266 msgid "not enough type information"
17267 msgstr "类型信息不充分"
17268
17269 #: cp/class.c:5888
17270 #, fuzzy, gcc-internal-format
17271 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
17272 msgstr "<qt>如果声明未指定类型则给出警告</qt>"
17273
17274 #: cp/class.c:6038
17275 #, fuzzy, gcc-internal-format
17276 msgid "invalid operation on uninstantiated type"
17277 msgstr "<%2$s> 上第一元素的类型“%1$s”无效"
17278
17279 #. [basic.scope.class]
17280 #.
17281 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
17282 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
17283 #. S.
17284 #: cp/class.c:6275 cp/decl.c:1102 cp/name-lookup.c:508 cp/pt.c:2206
17285 #, gcc-internal-format
17286 msgid "declaration of %q#D"
17287 msgstr "%q#D 的声明"
17288
17289 #: cp/class.c:6276
17290 #, gcc-internal-format
17291 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
17292 msgstr "改变了 %qD 的意义,从 %q+#D"
17293
17294 #: cp/cvt.c:90
17295 #, gcc-internal-format
17296 msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: cp/cvt.c:99
17300 #, gcc-internal-format
17301 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
17302 msgstr "将 %qE 从 %qT 转换到 %qT 有歧义"
17303
17304 #: cp/cvt.c:168 cp/cvt.c:237 cp/cvt.c:284
17305 #, gcc-internal-format
17306 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: cp/cvt.c:197 cp/cvt.c:201
17310 #, gcc-internal-format
17311 msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: cp/cvt.c:497
17315 #, fuzzy, gcc-internal-format
17316 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
17317 msgstr "到类型 %qT 的转换无效,从类型 %qT"
17318
17319 #: cp/cvt.c:515 cp/typeck.c:4833
17320 #, gcc-internal-format
17321 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: cp/cvt.c:542
17325 #, gcc-internal-format
17326 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
17327 msgstr "不能将类型 %qT 转换为类型 %qT"
17328
17329 #: cp/cvt.c:670
17330 #, gcc-internal-format
17331 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
17332 msgstr "从 %q#T 到 %q#T 的转换"
17333
17334 #: cp/cvt.c:682 cp/cvt.c:702
17335 #, gcc-internal-format
17336 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
17337 msgstr "不应使用 %q#T 而应使用 %qT"
17338
17339 #: cp/cvt.c:717
17340 #, fuzzy, gcc-internal-format
17341 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
17342 msgstr "需要浮点数值时使用了指针值"
17343
17344 #: cp/cvt.c:764
17345 #, gcc-internal-format
17346 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
17347 msgstr ""
17348
17349 #: cp/cvt.c:798
17350 #, gcc-internal-format
17351 msgid "pseudo-destructor is not called"
17352 msgstr "伪析构函数未被调用"
17353
17354 #: cp/cvt.c:857
17355 #, gcc-internal-format
17356 msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: cp/cvt.c:860
17360 #, gcc-internal-format
17361 msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: cp/cvt.c:876
17365 #, gcc-internal-format
17366 msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
17367 msgstr ""
17368
17369 #. [over.over] enumerates the places where we can take the address
17370 #. of an overloaded function, and this is not one of them.
17371 #: cp/cvt.c:892
17372 #, gcc-internal-format
17373 msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
17374 msgstr ""
17375
17376 #. Only warn when there is no &.
17377 #: cp/cvt.c:898
17378 #, gcc-internal-format
17379 msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
17380 msgstr "%s 是对函数 %qE 的一个引用而不是调用"
17381
17382 #: cp/cvt.c:909
17383 #, gcc-internal-format
17384 msgid "%s has no effect"
17385 msgstr "%s 不起作用"
17386
17387 #: cp/cvt.c:941
17388 #, gcc-internal-format
17389 msgid "value computed is not used"
17390 msgstr "计算出的值未被使用"
17391
17392 #: cp/cvt.c:1049
17393 #, gcc-internal-format
17394 msgid "converting NULL to non-pointer type"
17395 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型"
17396
17397 #: cp/cvt.c:1121
17398 #, gcc-internal-format
17399 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
17400 msgstr "%qT 的默认类型转换有歧义"
17401
17402 #: cp/cvt.c:1123
17403 #, gcc-internal-format
17404 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
17405 msgstr "  备选转换包括 %qD 和 %qD"
17406
17407 #: cp/decl.c:361
17408 #, gcc-internal-format
17409 msgid "label %qD used but not defined"
17410 msgstr "标号 %qD 使用前未定义"
17411
17412 #: cp/decl.c:372
17413 #, gcc-internal-format
17414 msgid "label %qD defined but not used"
17415 msgstr "标号 %qD 定义后未使用"
17416
17417 #: cp/decl.c:1009
17418 #, gcc-internal-format
17419 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
17420 msgstr "%qD 先被声明为 %<extern%> 后又被声明为 %<static%>"
17421
17422 #: cp/decl.c:1010 cp/decl.c:1475
17423 #, gcc-internal-format
17424 msgid "previous declaration of %qD"
17425 msgstr "%qD 的前一个声明"
17426
17427 #: cp/decl.c:1058
17428 #, gcc-internal-format
17429 msgid "%Jfunction %qD redeclared as inline"
17430 msgstr "%J函数 %qD 重声明为内联的"
17431
17432 #: cp/decl.c:1059
17433 #, fuzzy, gcc-internal-format
17434 msgid "%Jprevious declaration of %qD with attribute noinline"
17435 msgstr "%J%qD 的内联声明出现在带有 noinline 属性的声明之后"
17436
17437 #: cp/decl.c:1066
17438 #, gcc-internal-format
17439 msgid "%Jfunction %qD redeclared with attribute noinline"
17440 msgstr "%J函数 %qD 重声明为带有不可内联属性"
17441
17442 #: cp/decl.c:1068
17443 #, gcc-internal-format
17444 msgid "%Jprevious declaration of %qD was inline"
17445 msgstr "%J%qD 先前被声明为内联的"
17446
17447 #: cp/decl.c:1089 cp/decl.c:1160
17448 #, gcc-internal-format
17449 msgid "shadowing %s function %q#D"
17450 msgstr "隐藏了 %s 函数 %q#D"
17451
17452 #: cp/decl.c:1098
17453 #, gcc-internal-format
17454 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
17455 msgstr "库函数 %q#D 重声明为非函数 %q#D"
17456
17457 #: cp/decl.c:1103
17458 #, gcc-internal-format
17459 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
17460 msgstr "与内建声明 %q#D 冲突"
17461
17462 #: cp/decl.c:1155 cp/decl.c:1264 cp/decl.c:1280
17463 #, gcc-internal-format
17464 msgid "new declaration %q#D"
17465 msgstr "对 %q#D 的新声明"
17466
17467 #: cp/decl.c:1156
17468 #, gcc-internal-format
17469 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
17470 msgstr "使内建声明 %q#D 出现歧义"
17471
17472 #: cp/decl.c:1227
17473 #, gcc-internal-format
17474 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
17475 msgstr "%q#D 被重新声明为不同意义的符号"
17476
17477 #: cp/decl.c:1230
17478 #, gcc-internal-format
17479 msgid "previous declaration of %q#D"
17480 msgstr "%q#D 的前一个声明"
17481
17482 #: cp/decl.c:1249
17483 #, gcc-internal-format
17484 msgid "declaration of template %q#D"
17485 msgstr "模板声明 %q#D"
17486
17487 #: cp/decl.c:1250 cp/name-lookup.c:509
17488 #, gcc-internal-format
17489 msgid "conflicts with previous declaration %q#D"
17490 msgstr "与先前的声明 %q#D 冲突"
17491
17492 #: cp/decl.c:1265 cp/decl.c:1281
17493 #, gcc-internal-format
17494 msgid "ambiguates old declaration %q#D"
17495 msgstr "使旧的声明 %q#D 出现歧义"
17496
17497 #: cp/decl.c:1273
17498 #, gcc-internal-format
17499 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
17500 msgstr "C 函数 %q#D 的声明"
17501
17502 #: cp/decl.c:1275
17503 #, gcc-internal-format
17504 msgid "previous declaration %q#D here"
17505 msgstr "与此处先前的声明 %q#D 冲突"
17506
17507 #: cp/decl.c:1288
17508 #, gcc-internal-format
17509 msgid "conflicting declaration %q#D"
17510 msgstr "相互冲突的声明 %q#D"
17511
17512 #: cp/decl.c:1289
17513 #, gcc-internal-format
17514 msgid "%qD has a previous declaration as %q#D"
17515 msgstr "%qD 先前被声明为 %q#D"
17516
17517 #. [namespace.alias]
17518 #.
17519 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
17520 #. the name of any other entity in the same declarative region.
17521 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
17522 #. declared as the name of any other entity in any global scope
17523 #. of the program.
17524 #: cp/decl.c:1342
17525 #, fuzzy, gcc-internal-format
17526 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
17527 msgstr "%J%qD 所属节与先前的声明冲突"
17528
17529 #: cp/decl.c:1343
17530 #, gcc-internal-format
17531 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
17532 msgstr "命名空间 %qD 先前的声明在这里"
17533
17534 #: cp/decl.c:1355
17535 #, gcc-internal-format
17536 msgid "%q#D previously defined here"
17537 msgstr "%q#D 已在此定义过"
17538
17539 #: cp/decl.c:1356
17540 #, gcc-internal-format
17541 msgid "%q#D previously declared here"
17542 msgstr "%q#D 已在此声明过"
17543
17544 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
17545 #: cp/decl.c:1365
17546 #, gcc-internal-format
17547 msgid "prototype for %q#D"
17548 msgstr "%q#D 的原型"
17549
17550 #: cp/decl.c:1366
17551 #, fuzzy, gcc-internal-format
17552 msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
17553 msgstr "%J%qD 的原型出现在非原型定义之后"
17554
17555 #: cp/decl.c:1378
17556 #, gcc-internal-format
17557 msgid "previous declaration of %q#D with %qL linkage"
17558 msgstr "%q#D 的先前声明有 %qL 链接"
17559
17560 #: cp/decl.c:1380
17561 #, gcc-internal-format
17562 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: cp/decl.c:1403 cp/decl.c:1410
17566 #, fuzzy, gcc-internal-format
17567 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
17568 msgstr "默认终端的执行参数"
17569
17570 #: cp/decl.c:1405 cp/decl.c:1412
17571 #, fuzzy, gcc-internal-format
17572 msgid "after previous specification in %q#D"
17573 msgstr "在替换中无效的 $-指定."
17574
17575 #: cp/decl.c:1421
17576 #, gcc-internal-format
17577 msgid "%q#D was used before it was declared inline"
17578 msgstr "%q#D 在被声明为内联之前被用到"
17579
17580 #: cp/decl.c:1422
17581 #, gcc-internal-format
17582 msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
17583 msgstr "%J先前的非内联声明在这里"
17584
17585 #: cp/decl.c:1474
17586 #, gcc-internal-format
17587 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
17588 msgstr "同一作用域中 %qD 冗余的重声明"
17589
17590 #: cp/decl.c:1568
17591 #, gcc-internal-format
17592 msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: cp/decl.c:1570
17596 #, gcc-internal-format
17597 msgid "than previous declaration %qF"
17598 msgstr "于先前的声明 %qF"
17599
17600 #. From [temp.expl.spec]:
17601 #.
17602 #. If a template, a member template or the member of a class
17603 #. template is explicitly specialized then that
17604 #. specialization shall be declared before the first use of
17605 #. that specialization that would cause an implicit
17606 #. instantiation to take place, in every translation unit in
17607 #. which such a use occurs.
17608 #: cp/decl.c:1731
17609 #, gcc-internal-format
17610 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: cp/decl.c:1810
17614 #, gcc-internal-format
17615 msgid "%J%qD: visibility attribute ignored because it"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: cp/decl.c:1812
17619 #, gcc-internal-format
17620 msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
17621 msgstr "%J与此处先前的声明冲突"
17622
17623 #: cp/decl.c:2056
17624 #, gcc-internal-format
17625 msgid "label %qE referenced outside of any function"
17626 msgstr "标号 %qE 在所有函数外被引用"
17627
17628 #: cp/decl.c:2152 cp/decl.c:2176 cp/decl.c:2264
17629 #, gcc-internal-format
17630 msgid "jump to label %qD"
17631 msgstr "跳转至标号 %qD"
17632
17633 #: cp/decl.c:2154 cp/decl.c:2178
17634 #, gcc-internal-format
17635 msgid "jump to case label"
17636 msgstr "跳转至 case 标号"
17637
17638 #: cp/decl.c:2157 cp/decl.c:2181
17639 #, gcc-internal-format
17640 msgid "%H  from here"
17641 msgstr "%H  从这里"
17642
17643 #: cp/decl.c:2162
17644 #, fuzzy, gcc-internal-format
17645 msgid "  crosses initialization of %q#D"
17646 msgstr "%d:协议初始化\n"
17647
17648 #: cp/decl.c:2165 cp/decl.c:2280
17649 #, gcc-internal-format
17650 msgid "  enters scope of non-POD %q#D"
17651 msgstr ""
17652
17653 #: cp/decl.c:2185 cp/decl.c:2284
17654 #, gcc-internal-format
17655 msgid "  enters try block"
17656 msgstr "  进入 try 块"
17657
17658 #: cp/decl.c:2187 cp/decl.c:2286
17659 #, gcc-internal-format
17660 msgid "  enters catch block"
17661 msgstr "  进入 catch 块"
17662
17663 #: cp/decl.c:2265
17664 #, gcc-internal-format
17665 msgid "  from here"
17666 msgstr "  从这里"
17667
17668 #. Can't skip init of __exception_info.
17669 #: cp/decl.c:2276
17670 #, gcc-internal-format
17671 msgid "%J  enters catch block"
17672 msgstr "%J 进入 catch 块"
17673
17674 #: cp/decl.c:2278
17675 #, gcc-internal-format
17676 msgid "  skips initialization of %q#D"
17677 msgstr "  跳过 %q#D 的初始化"
17678
17679 #: cp/decl.c:2312
17680 #, gcc-internal-format
17681 msgid "label named wchar_t"
17682 msgstr "标号名为 wchar_t"
17683
17684 #: cp/decl.c:2315
17685 #, gcc-internal-format
17686 msgid "duplicate label %qD"
17687 msgstr "重复的标号 %qD"
17688
17689 #: cp/decl.c:2563 cp/parser.c:3525
17690 #, gcc-internal-format
17691 msgid "%qD used without template parameters"
17692 msgstr "%qD 使用时未带模板参数"
17693
17694 #: cp/decl.c:2580 cp/decl.c:2671
17695 #, gcc-internal-format
17696 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
17697 msgstr "没有名为 %q#T 的类模板,在%q#T 中 "
17698
17699 #: cp/decl.c:2601 cp/decl.c:2611 cp/decl.c:2631
17700 #, gcc-internal-format
17701 msgid "no type named %q#T in %q#T"
17702 msgstr "没有名为 %q#T 的类型,在%q#T 中 "
17703
17704 #: cp/decl.c:2680
17705 #, gcc-internal-format
17706 msgid "template parameters do not match template"
17707 msgstr "模板参数与模板不符"
17708
17709 #: cp/decl.c:2681 cp/friend.c:317 cp/friend.c:325
17710 #, gcc-internal-format
17711 msgid "%qD declared here"
17712 msgstr "%qD 在此声明过"
17713
17714 #: cp/decl.c:3352
17715 #, gcc-internal-format
17716 msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
17717 msgstr "%J一个匿名联合不能有函数成员"
17718
17719 #: cp/decl.c:3370
17720 #, gcc-internal-format
17721 msgid "member %q#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
17722 msgstr "有构造函数的成员 %q#D 不允许在匿名聚合中出现"
17723
17724 #: cp/decl.c:3374
17725 #, fuzzy, gcc-internal-format
17726 msgid "member %q#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
17727 msgstr "有构造函数的成员 %q#D 不允许在匿名聚合中出现"
17728
17729 #: cp/decl.c:3378
17730 #, gcc-internal-format
17731 msgid "member %q#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: cp/decl.c:3404
17735 #, gcc-internal-format
17736 msgid "multiple types in one declaration"
17737 msgstr "一个声明指定了多个类型"
17738
17739 #: cp/decl.c:3408
17740 #, gcc-internal-format
17741 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
17742 msgstr "对 C++ 内建类型 %qT 的重声明"
17743
17744 #: cp/decl.c:3445
17745 #, gcc-internal-format
17746 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
17747 msgstr "typedef 声明中缺少类型名"
17748
17749 #: cp/decl.c:3453
17750 #, gcc-internal-format
17751 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
17752 msgstr "ISO C++ 不允许匿名结构"
17753
17754 #: cp/decl.c:3460
17755 #, fuzzy, gcc-internal-format
17756 msgid "%qs can only be specified for functions"
17757 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
17758
17759 #: cp/decl.c:3466
17760 #, gcc-internal-format
17761 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
17762 msgstr "%<friend%> 只能在类中指定"
17763
17764 #: cp/decl.c:3468
17765 #, fuzzy, gcc-internal-format
17766 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
17767 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
17768
17769 #: cp/decl.c:3470
17770 #, gcc-internal-format
17771 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
17772 msgstr "只能为对象和函数指定存储类"
17773
17774 #: cp/decl.c:3476
17775 #, gcc-internal-format
17776 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
17777 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
17778
17779 #: cp/decl.c:3506
17780 #, fuzzy, gcc-internal-format
17781 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
17782 msgstr "使内建声明 %q#D 出现歧义"
17783
17784 #: cp/decl.c:3507
17785 #, gcc-internal-format
17786 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
17787 msgstr ""
17788
17789 #: cp/decl.c:3630
17790 #, fuzzy, gcc-internal-format
17791 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
17792 msgstr "函数 %qD 像变量一样被初始化"
17793
17794 #: cp/decl.c:3642
17795 #, gcc-internal-format
17796 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
17797 msgstr "%q#D 声明有 %<extern%> 并被初始化"
17798
17799 #: cp/decl.c:3672
17800 #, gcc-internal-format
17801 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
17802 msgstr "%q#D 不是 %q#T 的静态成员"
17803
17804 #: cp/decl.c:3678
17805 #, gcc-internal-format
17806 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
17807 msgstr "ISO C++ 不允许将 %<%T::%D%> 定义为 %<%T::%D%>"
17808
17809 #: cp/decl.c:3687
17810 #, gcc-internal-format
17811 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: cp/decl.c:3695
17815 #, gcc-internal-format
17816 msgid "duplicate initialization of %qD"
17817 msgstr "ISO C++ 不允许成员 %qD 的初始化"
17818
17819 #: cp/decl.c:3733
17820 #, fuzzy, gcc-internal-format
17821 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
17822 msgstr "友元声明不在类定义内"
17823
17824 #: cp/decl.c:3782
17825 #, gcc-internal-format
17826 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
17827 msgstr "变量 %q#D 有初始值设定,但是类型不完全"
17828
17829 #: cp/decl.c:3789 cp/decl.c:4413
17830 #, gcc-internal-format
17831 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
17832 msgstr "数组 %q#D 的元素类型不完全"
17833
17834 #: cp/decl.c:3805
17835 #, gcc-internal-format
17836 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: cp/decl.c:3855
17840 #, gcc-internal-format
17841 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
17842 msgstr "%qD 声明为引用却未被初始化"
17843
17844 #: cp/decl.c:3861
17845 #, gcc-internal-format
17846 msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
17847 msgstr "ISO C++ 不允许使用初始值设定列表来初始化引用 %qD"
17848
17849 #: cp/decl.c:3887
17850 #, gcc-internal-format
17851 msgid "cannot initialize %qT from %qT"
17852 msgstr "不能初始化 %qT,从 %qT"
17853
17854 #: cp/decl.c:3920
17855 #, gcc-internal-format
17856 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
17857 msgstr "初始值设定无法决定 %qD 的大小"
17858
17859 #: cp/decl.c:3925
17860 #, gcc-internal-format
17861 msgid "array size missing in %qD"
17862 msgstr "%qD 缺少数组大小"
17863
17864 #: cp/decl.c:3935
17865 #, gcc-internal-format
17866 msgid "zero-size array %qD"
17867 msgstr "大小为 0 的数组 %qD"
17868
17869 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
17870 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
17871 #. message in grokdeclarator.
17872 #: cp/decl.c:3974
17873 #, gcc-internal-format
17874 msgid "storage size of %qD isn't known"
17875 msgstr "%qD 的存储大小未知"
17876
17877 #: cp/decl.c:3996
17878 #, gcc-internal-format
17879 msgid "storage size of %qD isn't constant"
17880 msgstr "%qD 的存储大小不是常量"
17881
17882 #: cp/decl.c:4051
17883 #, gcc-internal-format
17884 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
17885 msgstr "对不起:内联函数中静态数据 %q#D 的语义是错的(您会得到此变量的多份复制)"
17886
17887 #: cp/decl.c:4054
17888 #, gcc-internal-format
17889 msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
17890 msgstr "%J  变通的作法是删除初始值设定"
17891
17892 #: cp/decl.c:4081
17893 #, gcc-internal-format
17894 msgid "uninitialized const %qD"
17895 msgstr "未初始化的常量 %qD"
17896
17897 #: cp/decl.c:4146
17898 #, gcc-internal-format
17899 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
17900 msgstr "名字 %qD 用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
17901
17902 #: cp/decl.c:4217
17903 #, gcc-internal-format
17904 msgid "brace-enclosed initializer used to initialize %qT"
17905 msgstr ""
17906
17907 #: cp/decl.c:4282
17908 #, gcc-internal-format
17909 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: cp/decl.c:4298
17913 #, gcc-internal-format
17914 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
17915 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
17916
17917 #: cp/decl.c:4302
17918 #, gcc-internal-format
17919 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
17920 msgstr "%qT 没有名为 %qD 的非静态数据成员"
17921
17922 #: cp/decl.c:4366
17923 #, gcc-internal-format
17924 msgid "too many initializers for %qT"
17925 msgstr "%qT 的初始值设定项太多"
17926
17927 #: cp/decl.c:4407
17928 #, gcc-internal-format
17929 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
17930 msgstr "可变大小的对象 %qD 不能被初始化"
17931
17932 #: cp/decl.c:4418
17933 #, gcc-internal-format
17934 msgid "%qD has incomplete type"
17935 msgstr "%qD 类型不完全"
17936
17937 #: cp/decl.c:4472
17938 #, gcc-internal-format
17939 msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
17940 msgstr "%qD 必须由构造函数而不是 %<{...}%> 初始化"
17941
17942 #: cp/decl.c:4508
17943 #, gcc-internal-format
17944 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
17945 msgstr "数组 %qD 被有括号的字面字符串 %qE 所初始化"
17946
17947 #: cp/decl.c:4523
17948 #, gcc-internal-format
17949 msgid "structure %qD with uninitialized const members"
17950 msgstr "结构 %qD 有未初始化的常量成员"
17951
17952 #: cp/decl.c:4525
17953 #, gcc-internal-format
17954 msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
17955 msgstr "结构 %qD 有未初始化的引用成员"
17956
17957 #: cp/decl.c:4725
17958 #, gcc-internal-format
17959 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
17960 msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中"
17961
17962 #: cp/decl.c:4742
17963 #, fuzzy, gcc-internal-format
17964 msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
17965 msgstr "不能创建指向引用成员 %qD 的指针"
17966
17967 #: cp/decl.c:4783
17968 #, gcc-internal-format
17969 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
17970 msgstr "隐藏了早先的类型声明 %q#D"
17971
17972 #: cp/decl.c:4817
17973 #, gcc-internal-format
17974 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
17975 msgstr "%qD 不能是线程局部的,因为它有非简单旧数据的类型 %qT"
17976
17977 #: cp/decl.c:4832
17978 #, gcc-internal-format
17979 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
17980 msgstr "%qD 是线程局部的,所以不能被动态地初始化"
17981
17982 #: cp/decl.c:5391
17983 #, gcc-internal-format
17984 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
17985 msgstr ""
17986
17987 #: cp/decl.c:5393
17988 #, gcc-internal-format
17989 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: cp/decl.c:5414
17993 #, gcc-internal-format
17994 msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
17995 msgstr "%qD 声明为 %<virtual%> %s"
17996
17997 #: cp/decl.c:5416
17998 #, gcc-internal-format
17999 msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
18000 msgstr "%qD 声明为 %<inline%> %s"
18001
18002 #: cp/decl.c:5418
18003 #, gcc-internal-format
18004 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
18005 msgstr ""
18006
18007 #: cp/decl.c:5422
18008 #, gcc-internal-format
18009 msgid "%qD declared as a friend"
18010 msgstr "%qD 声明为友元"
18011
18012 #: cp/decl.c:5428
18013 #, gcc-internal-format
18014 msgid "%qD declared with an exception specification"
18015 msgstr "%qD 声明时有异常指定"
18016
18017 #: cp/decl.c:5514
18018 #, gcc-internal-format
18019 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
18020 msgstr "不能将 %<::main%> 声明为一个模板"
18021
18022 #: cp/decl.c:5516
18023 #, gcc-internal-format
18024 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
18025 msgstr "不能将 %<::main%> 声明为 inline"
18026
18027 #: cp/decl.c:5518
18028 #, gcc-internal-format
18029 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
18030 msgstr "不能将 %<::main%> 声明为 static"
18031
18032 #: cp/decl.c:5522
18033 #, gcc-internal-format
18034 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
18035 msgstr "%<::main%> 必须返回 %<int%>"
18036
18037 #: cp/decl.c:5552
18038 #, gcc-internal-format
18039 msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
18040 msgstr "非局部函数 %q#D 使用匿名类型"
18041
18042 #: cp/decl.c:5555 cp/decl.c:5891
18043 #, gcc-internal-format
18044 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
18045 msgstr ""
18046
18047 #: cp/decl.c:5561
18048 #, gcc-internal-format
18049 msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
18050 msgstr ""
18051
18052 #: cp/decl.c:5584
18053 #, gcc-internal-format
18054 msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
18055 msgstr ""
18056
18057 #: cp/decl.c:5608
18058 #, gcc-internal-format
18059 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
18060 msgstr ""
18061
18062 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
18063 #: cp/decl.c:5618
18064 #, gcc-internal-format
18065 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
18066 msgstr "在首要模板的声明中对模板标识符 %qD 的使用无效"
18067
18068 #: cp/decl.c:5646
18069 #, gcc-internal-format
18070 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: cp/decl.c:5654
18074 #, gcc-internal-format
18075 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: cp/decl.c:5720
18079 #, gcc-internal-format
18080 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
18081 msgstr "隐式声明的 %qD 的定义"
18082
18083 #: cp/decl.c:5740 cp/decl2.c:712
18084 #, gcc-internal-format
18085 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
18086 msgstr ""
18087
18088 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
18089 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
18090 #. entities.  Since it's not always an error in the
18091 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
18092 #: cp/decl.c:5888
18093 #, gcc-internal-format
18094 msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: cp/decl.c:5897
18098 #, gcc-internal-format
18099 msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: cp/decl.c:6014
18103 #, gcc-internal-format
18104 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: cp/decl.c:6024
18108 #, gcc-internal-format
18109 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
18110 msgstr "ISO C++ 不允许在类内初始化非常量静态成员 %qD"
18111
18112 #: cp/decl.c:6028
18113 #, gcc-internal-format
18114 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
18115 msgstr ""
18116
18117 #: cp/decl.c:6048
18118 #, gcc-internal-format
18119 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
18120 msgstr ""
18121
18122 #: cp/decl.c:6050
18123 #, fuzzy, gcc-internal-format
18124 msgid "size of array has non-integral type %qT"
18125 msgstr "数组 %qs 的大小的类型不是整数"
18126
18127 #: cp/decl.c:6086
18128 #, gcc-internal-format
18129 msgid "size of array %qD is negative"
18130 msgstr "数组 %qD 的大小为负"
18131
18132 #: cp/decl.c:6088
18133 #, gcc-internal-format
18134 msgid "size of array is negative"
18135 msgstr "数组大小为负数"
18136
18137 #: cp/decl.c:6096
18138 #, gcc-internal-format
18139 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
18140 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组 %qD"
18141
18142 #: cp/decl.c:6098
18143 #, gcc-internal-format
18144 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
18145 msgstr "ISO C++ 不允许大小为 0 的数组"
18146
18147 #: cp/decl.c:6105
18148 #, gcc-internal-format
18149 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: cp/decl.c:6108
18153 #, gcc-internal-format
18154 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
18155 msgstr ""
18156
18157 #: cp/decl.c:6113
18158 #, gcc-internal-format
18159 msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD"
18160 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组 %qD"
18161
18162 #: cp/decl.c:6115
18163 #, gcc-internal-format
18164 msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
18165 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组"
18166
18167 #: cp/decl.c:6145
18168 #, gcc-internal-format
18169 msgid "overflow in array dimension"
18170 msgstr "数组维数溢出"
18171
18172 #: cp/decl.c:6219
18173 #, gcc-internal-format
18174 msgid "declaration of %qD as %s"
18175 msgstr "%qD 声明为 %s"
18176
18177 #: cp/decl.c:6221
18178 #, gcc-internal-format
18179 msgid "creating %s"
18180 msgstr "创建 %s"
18181
18182 #: cp/decl.c:6233
18183 #, gcc-internal-format
18184 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: cp/decl.c:6237
18188 #, gcc-internal-format
18189 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: cp/decl.c:6272
18193 #, gcc-internal-format
18194 msgid "return type specification for constructor invalid"
18195 msgstr "为构造函数指定返回值无效"
18196
18197 #: cp/decl.c:6282
18198 #, gcc-internal-format
18199 msgid "return type specification for destructor invalid"
18200 msgstr "指定析构函数的返回类型无效"
18201
18202 #: cp/decl.c:6295
18203 #, gcc-internal-format
18204 msgid "operator %qT declared to return %qT"
18205 msgstr "运算符 %qT 声明为有 %qT 返回值"
18206
18207 #: cp/decl.c:6297
18208 #, gcc-internal-format
18209 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
18210 msgstr "为 %<operator %T%> 指定了返回值"
18211
18212 #: cp/decl.c:6319
18213 #, fuzzy, gcc-internal-format
18214 msgid "unnamed variable or field declared void"
18215 msgstr "变量或字段 %qs 声明为 void"
18216
18217 #: cp/decl.c:6323
18218 #, fuzzy, gcc-internal-format
18219 msgid "variable or field %qE declared void"
18220 msgstr "变量或字段 %qs 声明为 void"
18221
18222 #: cp/decl.c:6326
18223 #, fuzzy, gcc-internal-format
18224 msgid "variable or field declared void"
18225 msgstr "变量或字段 %qs 声明为 void"
18226
18227 #: cp/decl.c:6481
18228 #, gcc-internal-format
18229 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
18230 msgstr "类型 %qT 不是由类型 %qT 派生的"
18231
18232 #: cp/decl.c:6501 cp/decl.c:6593 cp/decl.c:7714
18233 #, gcc-internal-format
18234 msgid "declaration of %qD as non-function"
18235 msgstr "%qD 没有声明为一个函数"
18236
18237 #: cp/decl.c:6507
18238 #, fuzzy, gcc-internal-format
18239 msgid "declaration of %qD as non-member"
18240 msgstr "%qD 声明为 %qT 的一个成员"
18241
18242 #: cp/decl.c:6537
18243 #, gcc-internal-format
18244 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
18245 msgstr ""
18246
18247 #: cp/decl.c:6626
18248 #, fuzzy, gcc-internal-format
18249 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
18250 msgstr "声明指定了两个以上的数据类型"
18251
18252 #: cp/decl.c:6669
18253 #, gcc-internal-format
18254 msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
18255 msgstr "ISO C++ 不支持 %<long long%>"
18256
18257 #: cp/decl.c:6729 cp/decl.c:6731
18258 #, gcc-internal-format
18259 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
18260 msgstr "ISO C++ 不允许声明无类型的 %qs"
18261
18262 #: cp/decl.c:6756
18263 #, gcc-internal-format
18264 msgid "short, signed or unsigned invalid for %qs"
18265 msgstr "为 %qs 使用 short、signed 或 unsigned 无效"
18266
18267 #: cp/decl.c:6758
18268 #, gcc-internal-format
18269 msgid "long, short, signed or unsigned invalid for %qs"
18270 msgstr "为 %qs 使用 long、short、signed 或 unsigned 无效"
18271
18272 #: cp/decl.c:6760
18273 #, gcc-internal-format
18274 msgid "long and short specified together for %qs"
18275 msgstr "为 %qs 同时给定了 long 和 short"
18276
18277 #: cp/decl.c:6762
18278 #, gcc-internal-format
18279 msgid "long or short specified with char for %qs"
18280 msgstr "为 char %qs 给定了 long 或 short"
18281
18282 #: cp/decl.c:6764
18283 #, gcc-internal-format
18284 msgid "long or short specified with floating type for %qs"
18285 msgstr "为浮点类型 %qs 给定了 long 或 short"
18286
18287 #: cp/decl.c:6766
18288 #, gcc-internal-format
18289 msgid "signed and unsigned given together for %qs"
18290 msgstr "为 %qs 同时给定了 signed 和 unsigned"
18291
18292 #: cp/decl.c:6772
18293 #, gcc-internal-format
18294 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
18295 msgstr "为 %qs 使用 long、short、signed 或 unsigned 无效"
18296
18297 #: cp/decl.c:6837
18298 #, gcc-internal-format
18299 msgid "complex invalid for %qs"
18300 msgstr "对 %qs 而言无效的复数"
18301
18302 #: cp/decl.c:6866
18303 #, gcc-internal-format
18304 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: cp/decl.c:6878 cp/typeck.c:6402
18308 #, gcc-internal-format
18309 msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
18310 msgstr ""
18311
18312 #: cp/decl.c:6901
18313 #, gcc-internal-format
18314 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: cp/decl.c:6908
18318 #, gcc-internal-format
18319 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
18320 msgstr "%<%T::%D%> 不是一个有效的声明"
18321
18322 #: cp/decl.c:6916
18323 #, fuzzy, gcc-internal-format
18324 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
18325 msgstr "不能在参数声明中使用 %<::%>"
18326
18327 #: cp/decl.c:6920
18328 #, gcc-internal-format
18329 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
18330 msgstr ""
18331
18332 #: cp/decl.c:6927
18333 #, gcc-internal-format
18334 msgid "virtual outside class declaration"
18335 msgstr "virtual 用在类声明以外"
18336
18337 #: cp/decl.c:6940 cp/decl.c:6947
18338 #, gcc-internal-format
18339 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
18340 msgstr "%qs 的声明指定了多个存储类"
18341
18342 #: cp/decl.c:6970
18343 #, gcc-internal-format
18344 msgid "storage class specified for %qs"
18345 msgstr "为 %qs 指定了存储类"
18346
18347 #: cp/decl.c:7004
18348 #, gcc-internal-format
18349 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
18350 msgstr "在顶层将 %qs 声明为 %<auto%>"
18351
18352 #: cp/decl.c:7016
18353 #, gcc-internal-format
18354 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: cp/decl.c:7142
18358 #, gcc-internal-format
18359 msgid "destructor cannot be static member function"
18360 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
18361
18362 #: cp/decl.c:7145
18363 #, gcc-internal-format
18364 msgid "destructors may not be cv-qualified"
18365 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
18366
18367 #: cp/decl.c:7165
18368 #, gcc-internal-format
18369 msgid "constructor cannot be static member function"
18370 msgstr "构造函数不能是静态成员函数"
18371
18372 #: cp/decl.c:7168
18373 #, gcc-internal-format
18374 msgid "constructors cannot be declared virtual"
18375 msgstr "构造函数不能被声明为虚函数"
18376
18377 #: cp/decl.c:7173
18378 #, gcc-internal-format
18379 msgid "constructors may not be cv-qualified"
18380 msgstr "构造函数不能带 cv 限定"
18381
18382 #: cp/decl.c:7193
18383 #, gcc-internal-format
18384 msgid "can't initialize friend function %qs"
18385 msgstr "无法初始化友元函数 %qs"
18386
18387 #. Cannot be both friend and virtual.
18388 #: cp/decl.c:7197
18389 #, gcc-internal-format
18390 msgid "virtual functions cannot be friends"
18391 msgstr "虚函数不能是友元"
18392
18393 #: cp/decl.c:7201
18394 #, gcc-internal-format
18395 msgid "friend declaration not in class definition"
18396 msgstr "友元声明不在类定义内"
18397
18398 #: cp/decl.c:7203
18399 #, gcc-internal-format
18400 msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: cp/decl.c:7216
18404 #, gcc-internal-format
18405 msgid "destructors may not have parameters"
18406 msgstr "析构函数不能有参数"
18407
18408 #: cp/decl.c:7235 cp/decl.c:7242
18409 #, gcc-internal-format
18410 msgid "cannot declare reference to %q#T"
18411 msgstr "无法声明对 %q#T 的引用"
18412
18413 #: cp/decl.c:7236
18414 #, gcc-internal-format
18415 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
18416 msgstr "无法声明指向 %q#T 的指针"
18417
18418 #: cp/decl.c:7244
18419 #, gcc-internal-format
18420 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
18421 msgstr "无法声明指向 %q#T 成员的指针"
18422
18423 #: cp/decl.c:7283
18424 #, gcc-internal-format
18425 msgid "%qD is a namespace"
18426 msgstr "%qD 是一个命名空间"
18427
18428 #: cp/decl.c:7322
18429 #, gcc-internal-format
18430 msgid "template-id %qD used as a declarator"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: cp/decl.c:7369
18434 #, gcc-internal-format
18435 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs ignored"
18436 msgstr ""
18437
18438 #: cp/decl.c:7388
18439 #, gcc-internal-format
18440 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
18441 msgstr "无法声明成员函数 %<%T::%s%>,在 %<%T%> 中"
18442
18443 #: cp/decl.c:7403
18444 #, gcc-internal-format
18445 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
18446 msgstr "无法声明成员 %<%T::%s%>,在 %qT 中"
18447
18448 #: cp/decl.c:7442
18449 #, gcc-internal-format
18450 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: cp/decl.c:7444
18454 #, gcc-internal-format
18455 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
18456 msgstr ""
18457
18458 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
18459 #. declarations of constructors within a class definition.
18460 #: cp/decl.c:7452
18461 #, gcc-internal-format
18462 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
18463 msgstr "只有构造函数才能被声明为 %<explicit%>"
18464
18465 #: cp/decl.c:7460
18466 #, gcc-internal-format
18467 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
18468 msgstr "非成员 %qs 不能被声明为 %<mutable%>"
18469
18470 #: cp/decl.c:7465
18471 #, gcc-internal-format
18472 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
18473 msgstr "非对象成员 %qs 不能被声明为 %<mutable%>"
18474
18475 #: cp/decl.c:7471
18476 #, gcc-internal-format
18477 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
18478 msgstr "函数 %qs 不能被声明为 %<mutable%>"
18479
18480 #: cp/decl.c:7476
18481 #, gcc-internal-format
18482 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
18483 msgstr "静态 %qs 不能被声明为 %<mutable%>"
18484
18485 #: cp/decl.c:7481
18486 #, gcc-internal-format
18487 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
18488 msgstr "常量 %qs 不能被声明为 %<mutable%>"
18489
18490 #: cp/decl.c:7501
18491 #, gcc-internal-format
18492 msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
18493 msgstr ""
18494
18495 #: cp/decl.c:7517
18496 #, gcc-internal-format
18497 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
18498 msgstr "ISO C++ 不允许嵌类的类型 %qD 与其所属的类重名"
18499
18500 #: cp/decl.c:7616
18501 #, gcc-internal-format
18502 msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions"
18503 msgstr ""
18504
18505 #: cp/decl.c:7642
18506 #, gcc-internal-format
18507 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
18508 msgstr ""
18509
18510 #: cp/decl.c:7647
18511 #, gcc-internal-format
18512 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
18513 msgstr "友元函数声明中出现了 %<inline%>"
18514
18515 #: cp/decl.c:7655
18516 #, gcc-internal-format
18517 msgid "template parameters cannot be friends"
18518 msgstr "模板参数不能是友元"
18519
18520 #: cp/decl.c:7657
18521 #, gcc-internal-format
18522 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
18523 msgstr "友元声明需要 class,即 %<friend class %T::%D%>"
18524
18525 #: cp/decl.c:7661
18526 #, gcc-internal-format
18527 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
18528 msgstr "友元声明需要 class,即 %<friend %#T%>"
18529
18530 #: cp/decl.c:7674
18531 #, gcc-internal-format
18532 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
18533 msgstr ""
18534
18535 #: cp/decl.c:7685
18536 #, gcc-internal-format
18537 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: cp/decl.c:7704
18541 #, gcc-internal-format
18542 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
18543 msgstr "抽象声明 %qT 被用作声明"
18544
18545 #: cp/decl.c:7729
18546 #, gcc-internal-format
18547 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
18548 msgstr "不能在参数声明中使用 %<::%>"
18549
18550 #. Something like struct S { int N::j; };
18551 #: cp/decl.c:7774
18552 #, gcc-internal-format
18553 msgid "invalid use of %<::%>"
18554 msgstr "错误地使用了 %<::%>"
18555
18556 #: cp/decl.c:7789
18557 #, gcc-internal-format
18558 msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
18559 msgstr ""
18560
18561 #: cp/decl.c:7798
18562 #, gcc-internal-format
18563 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
18564 msgstr "联合成员函数 %qD 被声明为虚函数"
18565
18566 #: cp/decl.c:7807
18567 #, gcc-internal-format
18568 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
18569 msgstr ""
18570
18571 #: cp/decl.c:7825
18572 #, gcc-internal-format
18573 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
18574 msgstr "%qD 声明为 %qT 的一个成员"
18575
18576 #: cp/decl.c:7901
18577 #, gcc-internal-format
18578 msgid "field %qD has incomplete type"
18579 msgstr "字段 %qD 类型不完全"
18580
18581 #: cp/decl.c:7903
18582 #, gcc-internal-format
18583 msgid "name %qT has incomplete type"
18584 msgstr "名字 %qT 类型不完全"
18585
18586 #: cp/decl.c:7912
18587 #, gcc-internal-format
18588 msgid "  in instantiation of template %qT"
18589 msgstr "  在模板 %qT 的实例化中"
18590
18591 #: cp/decl.c:7922
18592 #, gcc-internal-format
18593 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
18594 msgstr "%qE 既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
18595
18596 #: cp/decl.c:7933
18597 #, gcc-internal-format
18598 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
18599 msgstr "成员函数隐式地成为所属类的友元"
18600
18601 #. An attempt is being made to initialize a non-static
18602 #. member.  But, from [class.mem]:
18603 #.
18604 #. 4 A member-declarator can contain a
18605 #. constant-initializer only if it declares a static
18606 #. member (_class.static_) of integral or enumeration
18607 #. type, see _class.static.data_.
18608 #.
18609 #. This used to be relatively common practice, but
18610 #. the rest of the compiler does not correctly
18611 #. handle the initialization unless the member is
18612 #. static so we make it static below.
18613 #: cp/decl.c:7973
18614 #, gcc-internal-format
18615 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
18616 msgstr "ISO C++ 不允许成员 %qD 的初始化"
18617
18618 #: cp/decl.c:7975
18619 #, gcc-internal-format
18620 msgid "making %qD static"
18621 msgstr "使 %qD 成为静态的"
18622
18623 #: cp/decl.c:8033
18624 #, gcc-internal-format
18625 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
18626 msgstr "函数 %qs 的存储类 %<auto%> 无效"
18627
18628 #: cp/decl.c:8035
18629 #, gcc-internal-format
18630 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
18631 msgstr "函数 %qs 的存储类 %<register%> 无效"
18632
18633 #: cp/decl.c:8037
18634 #, gcc-internal-format
18635 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
18636 msgstr "函数 %qs 的存储类 %<__thread%> 无效"
18637
18638 #: cp/decl.c:8048
18639 #, gcc-internal-format
18640 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: cp/decl.c:8051
18644 #, gcc-internal-format
18645 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: cp/decl.c:8059
18649 #, gcc-internal-format
18650 msgid "virtual non-class function %qs"
18651 msgstr "虚函数 %qs 不是类成员"
18652
18653 #: cp/decl.c:8090
18654 #, gcc-internal-format
18655 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
18656 msgstr "不能将成员函数 %qD 声明为有静态链接"
18657
18658 #. FIXME need arm citation
18659 #: cp/decl.c:8097
18660 #, gcc-internal-format
18661 msgid "cannot declare static function inside another function"
18662 msgstr "不能在另一个函数中声明一个静态函数"
18663
18664 #: cp/decl.c:8126
18665 #, gcc-internal-format
18666 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
18667 msgstr "与声明不同,定义静态数据成员时不能使用 %<static%>"
18668
18669 #: cp/decl.c:8133
18670 #, gcc-internal-format
18671 msgid "static member %qD declared %<register%>"
18672 msgstr "静态成员 %qD 声明为 %<register%>"
18673
18674 #: cp/decl.c:8138
18675 #, gcc-internal-format
18676 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
18677 msgstr "不能显式地将成员 %q#D 声明为有外部链接"
18678
18679 #: cp/decl.c:8281
18680 #, fuzzy, gcc-internal-format
18681 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
18682 msgstr "%s 的类型应当是 %<%s%s%>,但实参 %d 的类型却是 %qT"
18683
18684 #: cp/decl.c:8284
18685 #, gcc-internal-format
18686 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
18687 msgstr "类型为 %qT 的形参的默认实参却有类型 %qT"
18688
18689 #: cp/decl.c:8301
18690 #, gcc-internal-format
18691 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
18692 msgstr ""
18693
18694 #: cp/decl.c:8369
18695 #, fuzzy, gcc-internal-format
18696 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
18697 msgstr "Java 方法 %qD 有非 Java 类型形参 %qT"
18698
18699 #: cp/decl.c:8393
18700 #, gcc-internal-format
18701 msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
18702 msgstr ""
18703
18704 #. [class.copy]
18705 #.
18706 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
18707 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
18708 #. and either there are no other parameters or else all other
18709 #. parameters have default arguments.
18710 #.
18711 #. We *don't* complain about member template instantiations that
18712 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
18713 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
18714 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
18715 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
18716 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
18717 #. existence.  Theoretically, they should never even be
18718 #. instantiated, but that's hard to forestall.
18719 #: cp/decl.c:8552
18720 #, gcc-internal-format
18721 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
18722 msgstr "无效的构造函数:您要的可能是 %<%T (const %T&)%>"
18723
18724 #: cp/decl.c:8676
18725 #, gcc-internal-format
18726 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
18727 msgstr "%qD 不能在命名空间声明"
18728
18729 #: cp/decl.c:8678
18730 #, gcc-internal-format
18731 msgid "%qD may not be declared as static"
18732 msgstr "%qD 不能被声明为静态的"
18733
18734 #: cp/decl.c:8698
18735 #, gcc-internal-format
18736 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
18737 msgstr "%qD 必须是一个非静态的成员函数"
18738
18739 #: cp/decl.c:8704
18740 #, gcc-internal-format
18741 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
18742 msgstr ""
18743
18744 #: cp/decl.c:8722
18745 #, gcc-internal-format
18746 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: cp/decl.c:8763
18750 #, gcc-internal-format
18751 msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
18752 msgstr ""
18753
18754 #. 13.4.0.3
18755 #: cp/decl.c:8770
18756 #, gcc-internal-format
18757 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
18758 msgstr "ISO C++ 不允许重载 ?: 运算符"
18759
18760 #: cp/decl.c:8820
18761 #, gcc-internal-format
18762 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
18763 msgstr "后缀 %qD 必须使用 %<int%> 作为它的参数"
18764
18765 #: cp/decl.c:8824
18766 #, gcc-internal-format
18767 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
18768 msgstr "后缀 %qD 必须使用 %<int%> 作为它的第二个参数"
18769
18770 #: cp/decl.c:8831
18771 #, gcc-internal-format
18772 msgid "%qD must take either zero or one argument"
18773 msgstr "%qD 必须带 0 或 1 个实参"
18774
18775 #: cp/decl.c:8833
18776 #, gcc-internal-format
18777 msgid "%qD must take either one or two arguments"
18778 msgstr "%qD 必须带 1 或 2 个实参"
18779
18780 #: cp/decl.c:8854
18781 #, gcc-internal-format
18782 msgid "prefix %qD should return %qT"
18783 msgstr "前缀 %qD 应当返回 %qT"
18784
18785 #: cp/decl.c:8860
18786 #, gcc-internal-format
18787 msgid "postfix %qD should return %qT"
18788 msgstr "后缀 %qD 应当返回 %qT"
18789
18790 #: cp/decl.c:8869
18791 #, gcc-internal-format
18792 msgid "%qD must take %<void%>"
18793 msgstr "%qD 必须有 %<void%> 类型"
18794
18795 #: cp/decl.c:8871 cp/decl.c:8879
18796 #, gcc-internal-format
18797 msgid "%qD must take exactly one argument"
18798 msgstr "%qD 带且仅带 1 个实参"
18799
18800 #: cp/decl.c:8881
18801 #, gcc-internal-format
18802 msgid "%qD must take exactly two arguments"
18803 msgstr "%qD 带且仅带 2 个实参"
18804
18805 #: cp/decl.c:8889
18806 #, gcc-internal-format
18807 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
18808 msgstr ""
18809
18810 #: cp/decl.c:8903
18811 #, gcc-internal-format
18812 msgid "%qD should return by value"
18813 msgstr "%qD 应当返回值而非引用"
18814
18815 #: cp/decl.c:8915 cp/decl.c:8918
18816 #, gcc-internal-format
18817 msgid "%qD cannot have default arguments"
18818 msgstr "%qD 不能有默认参数"
18819
18820 #: cp/decl.c:8976
18821 #, gcc-internal-format
18822 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
18823 msgstr ""
18824
18825 #: cp/decl.c:8991
18826 #, gcc-internal-format
18827 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: cp/decl.c:8992
18831 #, gcc-internal-format
18832 msgid "%qD has a previous declaration here"
18833 msgstr "%qD 先前在此处有过声明"
18834
18835 #: cp/decl.c:9000
18836 #, fuzzy, gcc-internal-format
18837 msgid "%qT referred to as %qs"
18838 msgstr "%qs 不能用于不完全的类型 %qT"
18839
18840 #: cp/decl.c:9001 cp/decl.c:9009
18841 #, gcc-internal-format
18842 msgid "%qT has a previous declaration here"
18843 msgstr "%qT 先前在此处有过声明"
18844
18845 #: cp/decl.c:9008
18846 #, gcc-internal-format
18847 msgid "%qT referred to as enum"
18848 msgstr ""
18849
18850 #. If a class template appears as elaborated type specifier
18851 #. without a template header such as:
18852 #.
18853 #. template <class T> class C {};
18854 #. void f(class C);             // No template header here
18855 #.
18856 #. then the required template argument is missing.
18857 #: cp/decl.c:9023
18858 #, gcc-internal-format
18859 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
18860 msgstr "%<%s %T%> 需要模板参数"
18861
18862 #: cp/decl.c:9071 cp/name-lookup.c:2602
18863 #, gcc-internal-format
18864 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
18865 msgstr ""
18866
18867 #: cp/decl.c:9209
18868 #, gcc-internal-format
18869 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
18870 msgstr "使用枚举 %q#D 前没有给出声明"
18871
18872 #: cp/decl.c:9227
18873 #, gcc-internal-format
18874 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
18875 msgstr "%qT 重声明为非模板"
18876
18877 #: cp/decl.c:9334
18878 #, gcc-internal-format
18879 msgid "derived union %qT invalid"
18880 msgstr "派生联合 %qT 无效"
18881
18882 #: cp/decl.c:9340
18883 #, gcc-internal-format
18884 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
18885 msgstr "Java 类 %qT 不能有多个基类"
18886
18887 #: cp/decl.c:9348
18888 #, gcc-internal-format
18889 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
18890 msgstr "Java 类 %qT 不能有虚基类"
18891
18892 #: cp/decl.c:9367
18893 #, gcc-internal-format
18894 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: cp/decl.c:9400
18898 #, gcc-internal-format
18899 msgid "recursive type %qT undefined"
18900 msgstr "递归的类型 %qT 未定义"
18901
18902 #: cp/decl.c:9402
18903 #, gcc-internal-format
18904 msgid "duplicate base type %qT invalid"
18905 msgstr "重复的基类型 %qT 无效"
18906
18907 #: cp/decl.c:9472
18908 #, gcc-internal-format
18909 msgid "multiple definition of %q#T"
18910 msgstr "%q#T 多次定义"
18911
18912 #: cp/decl.c:9473
18913 #, gcc-internal-format
18914 msgid "%Jprevious definition here"
18915 msgstr "%J前一个定义在这里"
18916
18917 #. DR 377
18918 #.
18919 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
18920 #. enumeration is ill-formed.
18921 #: cp/decl.c:9610
18922 #, gcc-internal-format
18923 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
18924 msgstr ""
18925
18926 #: cp/decl.c:9716
18927 #, gcc-internal-format
18928 msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
18929 msgstr ""
18930
18931 #: cp/decl.c:9743
18932 #, gcc-internal-format
18933 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
18934 msgstr ""
18935
18936 #: cp/decl.c:9814
18937 #, gcc-internal-format
18938 msgid "return type %q#T is incomplete"
18939 msgstr "返回值类型 %q#T 为不完全"
18940
18941 #: cp/decl.c:9930 cp/typeck.c:6161
18942 #, gcc-internal-format
18943 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
18944 msgstr "%<operator=%> 应当返回一个对 %<*this%> 的引用"
18945
18946 #: cp/decl.c:10258
18947 #, gcc-internal-format
18948 msgid "parameter %qD declared void"
18949 msgstr "形参 %qD 被声明为 void"
18950
18951 #: cp/decl.c:10747
18952 #, gcc-internal-format
18953 msgid "invalid member function declaration"
18954 msgstr "无效的成员函数声明"
18955
18956 #: cp/decl.c:10762
18957 #, fuzzy, gcc-internal-format
18958 msgid "%qD is already defined in class %qT"
18959 msgstr "%qD 已在类 %qT 中定义过"
18960
18961 #: cp/decl.c:10972
18962 #, gcc-internal-format
18963 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
18964 msgstr ""
18965
18966 #: cp/decl2.c:279
18967 #, gcc-internal-format
18968 msgid "name missing for member function"
18969 msgstr "成员函数没有名字"
18970
18971 #: cp/decl2.c:372 cp/decl2.c:386
18972 #, gcc-internal-format
18973 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: cp/decl2.c:380
18977 #, fuzzy, gcc-internal-format
18978 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
18979 msgstr "对非数组类型 %qs 使用数组初始值设定无效"
18980
18981 #: cp/decl2.c:423
18982 #, gcc-internal-format
18983 msgid "deleting array %q#D"
18984 msgstr "删除数组 %q#D"
18985
18986 #: cp/decl2.c:429
18987 #, gcc-internal-format
18988 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
18989 msgstr ""
18990
18991 #: cp/decl2.c:441
18992 #, gcc-internal-format
18993 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
18994 msgstr ""
18995
18996 #: cp/decl2.c:449
18997 #, gcc-internal-format
18998 msgid "deleting %qT is undefined"
18999 msgstr "删除 %qT 未定义"
19000
19001 #. 14.5.2.2 [temp.mem]
19002 #.
19003 #. A local class shall not have member templates.
19004 #: cp/decl2.c:485
19005 #, gcc-internal-format
19006 msgid "invalid declaration of member template %q#D in local class"
19007 msgstr ""
19008
19009 #: cp/decl2.c:494
19010 #, gcc-internal-format
19011 msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
19012 msgstr "在 %q#D 的模板声明中使用 %<virtual%> 无效"
19013
19014 #: cp/decl2.c:504 cp/pt.c:2973
19015 #, gcc-internal-format
19016 msgid "template declaration of %q#D"
19017 msgstr "%q#D 的模板声明"
19018
19019 #: cp/decl2.c:553
19020 #, gcc-internal-format
19021 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
19022 msgstr "Java 方法 %qD 返回非 Java 类型 %qT"
19023
19024 #: cp/decl2.c:569
19025 #, gcc-internal-format
19026 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
19027 msgstr "Java 方法 %qD 有非 Java 类型形参 %qT"
19028
19029 #: cp/decl2.c:674
19030 #, gcc-internal-format
19031 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
19032 msgstr ""
19033
19034 #: cp/decl2.c:775
19035 #, gcc-internal-format
19036 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
19037 msgstr ""
19038
19039 #: cp/decl2.c:783
19040 #, gcc-internal-format
19041 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
19042 msgstr ""
19043
19044 #: cp/decl2.c:786
19045 #, gcc-internal-format
19046 msgid "(an out of class initialization is required)"
19047 msgstr ""
19048
19049 #: cp/decl2.c:867
19050 #, gcc-internal-format
19051 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
19052 msgstr ""
19053
19054 #: cp/decl2.c:886
19055 #, gcc-internal-format
19056 msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
19057 msgstr ""
19058
19059 #: cp/decl2.c:896
19060 #, gcc-internal-format
19061 msgid "%qD is already defined in %qT"
19062 msgstr "%qD 已在 %qT 中定义过"
19063
19064 #: cp/decl2.c:944
19065 #, gcc-internal-format
19066 msgid "field initializer is not constant"
19067 msgstr "字段初始值设定不是一个常量"
19068
19069 #: cp/decl2.c:972
19070 #, gcc-internal-format
19071 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
19072 msgstr ""
19073
19074 #: cp/decl2.c:1018
19075 #, gcc-internal-format
19076 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
19077 msgstr "不能将 %qD 声明为位段类型"
19078
19079 #: cp/decl2.c:1028
19080 #, fuzzy, gcc-internal-format
19081 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
19082 msgstr "不能将 %qD 声明为位段类型"
19083
19084 #: cp/decl2.c:1035
19085 #, gcc-internal-format
19086 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
19087 msgstr "%qD 已在类 %qT 中定义过"
19088
19089 #: cp/decl2.c:1042
19090 #, fuzzy, gcc-internal-format
19091 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
19092 msgstr "不能将 %qD 声明为位段类型"
19093
19094 #: cp/decl2.c:1087
19095 #, gcc-internal-format
19096 msgid "anonymous struct not inside named type"
19097 msgstr "匿名结构不在有名类型内"
19098
19099 #: cp/decl2.c:1164
19100 #, gcc-internal-format
19101 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
19102 msgstr ""
19103
19104 #: cp/decl2.c:1171
19105 #, gcc-internal-format
19106 msgid "anonymous union with no members"
19107 msgstr "匿名联合没有成员"
19108
19109 #: cp/decl2.c:1207
19110 #, gcc-internal-format
19111 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
19112 msgstr "%<operator new%> 必须返回 %qT"
19113
19114 #: cp/decl2.c:1216
19115 #, gcc-internal-format
19116 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
19117 msgstr "%<operator new%> 的第一个形参类型为 %<size_t%> (%qT)"
19118
19119 #: cp/decl2.c:1245
19120 #, gcc-internal-format
19121 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
19122 msgstr "%<operator delete%> 必须返回 %qT"
19123
19124 #: cp/decl2.c:1254
19125 #, gcc-internal-format
19126 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
19127 msgstr "%<operator delete%> 的第一个形参类型为 %qT"
19128
19129 #: cp/decl2.c:3017
19130 #, gcc-internal-format
19131 msgid "inline function %qD used but never defined"
19132 msgstr "使用了内联函数 %qD 但从未定义过"
19133
19134 #: cp/decl2.c:3165
19135 #, fuzzy, gcc-internal-format
19136 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
19137 msgstr "默认终端的执行参数"
19138
19139 #. damn ICE suppression
19140 #: cp/error.c:2371
19141 #, gcc-internal-format
19142 msgid "unexpected letter %qc in locate_error\n"
19143 msgstr ""
19144
19145 #. Can't throw a reference.
19146 #: cp/except.c:262
19147 #, gcc-internal-format
19148 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
19149 msgstr ""
19150
19151 #: cp/except.c:273
19152 #, gcc-internal-format
19153 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
19154 msgstr ""
19155
19156 #. Thrown object must be a Throwable.
19157 #: cp/except.c:280
19158 #, gcc-internal-format
19159 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
19160 msgstr "类型 %qT 不是从 %<java::lang::Throwable%> 派生来的"
19161
19162 #: cp/except.c:343
19163 #, gcc-internal-format
19164 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
19165 msgstr "在同一个翻译单元中混合使用 C++ 和 Java 异常捕获"
19166
19167 #: cp/except.c:602
19168 #, gcc-internal-format
19169 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
19170 msgstr ""
19171
19172 #: cp/except.c:625 cp/init.c:1887
19173 #, gcc-internal-format
19174 msgid "%qD should never be overloaded"
19175 msgstr "%qD 永远不应该被重载"
19176
19177 #: cp/except.c:692
19178 #, gcc-internal-format
19179 msgid "  in thrown expression"
19180 msgstr "  在抛出的表达式中"
19181
19182 #: cp/except.c:836
19183 #, gcc-internal-format
19184 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
19185 msgstr ""
19186
19187 #: cp/except.c:921
19188 #, gcc-internal-format
19189 msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
19190 msgstr ""
19191
19192 #: cp/except.c:923
19193 #, gcc-internal-format
19194 msgid "%H   by earlier handler for %qT"
19195 msgstr ""
19196
19197 #: cp/except.c:953
19198 #, gcc-internal-format
19199 msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
19200 msgstr ""
19201
19202 #: cp/friend.c:152
19203 #, gcc-internal-format
19204 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
19205 msgstr "%qD 已经是类 %qT 的友元"
19206
19207 #: cp/friend.c:228
19208 #, gcc-internal-format
19209 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
19210 msgstr "无效的类型 %qT 声明为 %<friend%>"
19211
19212 #. [temp.friend]
19213 #. Friend declarations shall not declare partial
19214 #. specializations.
19215 #. template <class U> friend class T::X<U>;
19216 #. [temp.friend]
19217 #. Friend declarations shall not declare partial
19218 #. specializations.
19219 #: cp/friend.c:244 cp/friend.c:274
19220 #, gcc-internal-format
19221 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
19222 msgstr "部分特例化模板 %qT 声明为 %<friend%>"
19223
19224 #: cp/friend.c:252
19225 #, gcc-internal-format
19226 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
19227 msgstr "类 %qT 隐式地成为其自身的友元"
19228
19229 #: cp/friend.c:310
19230 #, gcc-internal-format
19231 msgid "%qT is not a member of %qT"
19232 msgstr "%qT 不是 %qT 的成员"
19233
19234 #: cp/friend.c:315
19235 #, gcc-internal-format
19236 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
19237 msgstr "%qT 不是 %qT 的成员类模板"
19238
19239 #: cp/friend.c:323
19240 #, gcc-internal-format
19241 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
19242 msgstr "%qT 不是 %qT 的嵌套类"
19243
19244 #. template <class T> friend class T;
19245 #: cp/friend.c:336
19246 #, gcc-internal-format
19247 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
19248 msgstr "模板形参类型 %qT 声明为 %<friend%>"
19249
19250 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
19251 #: cp/friend.c:342
19252 #, gcc-internal-format
19253 msgid "%q#T is not a template"
19254 msgstr "%q#T 不是一个模板"
19255
19256 #: cp/friend.c:364
19257 #, gcc-internal-format
19258 msgid "%qD is already a friend of %qT"
19259 msgstr "%qD 已经是 %qT 的友元"
19260
19261 #: cp/friend.c:373
19262 #, gcc-internal-format
19263 msgid "%qT is already a friend of %qT"
19264 msgstr "%qT 已经是 %qT 的友元"
19265
19266 #: cp/friend.c:497
19267 #, gcc-internal-format
19268 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
19269 msgstr ""
19270
19271 #: cp/friend.c:553
19272 #, gcc-internal-format
19273 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
19274 msgstr "友元声明 %q#D 声明了一个非模板函数"
19275
19276 #: cp/friend.c:557
19277 #, gcc-internal-format
19278 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
19279 msgstr "(如果这不是您原来的想法,请确定此函数模板已经声明过,并在这里的函数名后面添加 <>) -Wno-non-template-friend 禁用此警告"
19280
19281 #: cp/init.c:326
19282 #, gcc-internal-format
19283 msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
19284 msgstr ""
19285
19286 #: cp/init.c:373
19287 #, gcc-internal-format
19288 msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
19289 msgstr ""
19290
19291 #: cp/init.c:379
19292 #, fuzzy, gcc-internal-format
19293 msgid "%Juninitialized reference member %qD"
19294 msgstr "%qD 不是 %qD 的成员"
19295
19296 #: cp/init.c:382
19297 #, gcc-internal-format
19298 msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
19299 msgstr ""
19300
19301 #: cp/init.c:525
19302 #, gcc-internal-format
19303 msgid "%qD will be initialized after"
19304 msgstr "%qD 将随后被初始化"
19305
19306 #: cp/init.c:528
19307 #, gcc-internal-format
19308 msgid "base %qT will be initialized after"
19309 msgstr "基类 %qT 将在"
19310
19311 #: cp/init.c:531
19312 #, gcc-internal-format
19313 msgid "  %q#D"
19314 msgstr "  %q#D 后初始化"
19315
19316 #: cp/init.c:533
19317 #, gcc-internal-format
19318 msgid "  base %qT"
19319 msgstr "  基类 %qT"
19320
19321 #: cp/init.c:534
19322 #, gcc-internal-format
19323 msgid "%J  when initialized here"
19324 msgstr "%J  当在这里初始化时"
19325
19326 #: cp/init.c:550
19327 #, gcc-internal-format
19328 msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: cp/init.c:553
19332 #, gcc-internal-format
19333 msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
19334 msgstr ""
19335
19336 #: cp/init.c:620
19337 #, gcc-internal-format
19338 msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
19339 msgstr ""
19340
19341 #: cp/init.c:682
19342 #, gcc-internal-format
19343 msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
19344 msgstr "%J基类 %q#T 应该在复制构造函数中显式地初始化"
19345
19346 #: cp/init.c:906 cp/init.c:925
19347 #, gcc-internal-format
19348 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
19349 msgstr "类 %qT 没有名为 %qD 的字段"
19350
19351 #: cp/init.c:912
19352 #, gcc-internal-format
19353 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
19354 msgstr ""
19355
19356 #: cp/init.c:919
19357 #, fuzzy, gcc-internal-format
19358 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
19359 msgstr "%qT 没有名为 %qD 的非静态数据成员"
19360
19361 #: cp/init.c:958
19362 #, gcc-internal-format
19363 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
19364 msgstr ""
19365
19366 #: cp/init.c:966
19367 #, gcc-internal-format
19368 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
19369 msgstr ""
19370
19371 #: cp/init.c:1012
19372 #, gcc-internal-format
19373 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
19374 msgstr ""
19375
19376 #: cp/init.c:1020
19377 #, gcc-internal-format
19378 msgid "type %qD is not a direct or virtual base of %qT"
19379 msgstr "类型 %qD 不是 %qT 的直接或虚基类"
19380
19381 #: cp/init.c:1023
19382 #, gcc-internal-format
19383 msgid "type %qD is not a direct base of %qT"
19384 msgstr "类型 %qD 不是 %qT 的直接基类"
19385
19386 #: cp/init.c:1103
19387 #, gcc-internal-format
19388 msgid "bad array initializer"
19389 msgstr "错误的数组初始值设定"
19390
19391 #: cp/init.c:1302
19392 #, gcc-internal-format
19393 msgid "%qT is not an aggregate type"
19394 msgstr "%qT 不是一个聚合类型"
19395
19396 #: cp/init.c:1394
19397 #, gcc-internal-format
19398 msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: cp/init.c:1402
19402 #, gcc-internal-format
19403 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
19404 msgstr ""
19405
19406 #: cp/init.c:1421
19407 #, gcc-internal-format
19408 msgid "%qD is not a member of type %qT"
19409 msgstr "%qD 不是类型 %qT 的成员"
19410
19411 #: cp/init.c:1440
19412 #, gcc-internal-format
19413 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
19414 msgstr "指向位段 %qD 指针无效"
19415
19416 #: cp/init.c:1542
19417 #, gcc-internal-format
19418 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
19419 msgstr "对非静态成员函数 %qD 的使用无效"
19420
19421 #: cp/init.c:1548 cp/semantics.c:1321
19422 #, gcc-internal-format
19423 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
19424 msgstr "对非静态数据成员 %qD 的无效使用"
19425
19426 #: cp/init.c:1645
19427 #, gcc-internal-format
19428 msgid "size in array new must have integral type"
19429 msgstr ""
19430
19431 #: cp/init.c:1648
19432 #, gcc-internal-format
19433 msgid "zero size array reserves no space"
19434 msgstr ""
19435
19436 #: cp/init.c:1656
19437 #, gcc-internal-format
19438 msgid "new cannot be applied to a reference type"
19439 msgstr "new 不能用于引用类型"
19440
19441 #: cp/init.c:1662
19442 #, gcc-internal-format
19443 msgid "new cannot be applied to a function type"
19444 msgstr "new 不能用于函数类型"
19445
19446 #: cp/init.c:1694
19447 #, gcc-internal-format
19448 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
19449 msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义 %<jclass%>"
19450
19451 #: cp/init.c:1710
19452 #, gcc-internal-format
19453 msgid "can't find class$"
19454 msgstr "找不到类$"
19455
19456 #: cp/init.c:1838
19457 #, gcc-internal-format
19458 msgid "invalid type %<void%> for new"
19459 msgstr "对 new 而言类型 %<void%> 无效"
19460
19461 #: cp/init.c:1848
19462 #, gcc-internal-format
19463 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
19464 msgstr "%<new%> %q#T 时常量未初始化"
19465
19466 #: cp/init.c:1882
19467 #, gcc-internal-format
19468 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
19469 msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义 %qs"
19470
19471 #: cp/init.c:1922
19472 #, gcc-internal-format
19473 msgid "request for member %qD is ambiguous"
19474 msgstr ""
19475
19476 #: cp/init.c:2055
19477 #, gcc-internal-format
19478 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: cp/init.c:2530
19482 #, gcc-internal-format
19483 msgid "initializer ends prematurely"
19484 msgstr "初始值设定在完成之前结束"
19485
19486 #: cp/init.c:2583
19487 #, gcc-internal-format
19488 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
19489 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
19490
19491 #: cp/init.c:2738
19492 #, gcc-internal-format
19493 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
19494 msgstr ""
19495
19496 #: cp/init.c:2741
19497 #, gcc-internal-format
19498 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
19499 msgstr ""
19500
19501 #: cp/init.c:2762
19502 #, gcc-internal-format
19503 msgid "unknown array size in delete"
19504 msgstr "delete 时数组大小未知"
19505
19506 #: cp/init.c:2995
19507 #, gcc-internal-format
19508 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
19509 msgstr ""
19510
19511 #: cp/lex.c:431
19512 #, gcc-internal-format
19513 msgid "junk at end of #pragma %s"
19514 msgstr "#pragma %s 末尾有垃圾字符"
19515
19516 #: cp/lex.c:438
19517 #, gcc-internal-format
19518 msgid "invalid #pragma %s"
19519 msgstr "无效的 #pragma %s"
19520
19521 #: cp/lex.c:446
19522 #, gcc-internal-format
19523 msgid "#pragma vtable no longer supported"
19524 msgstr "#pragma vtable 不再受支持"
19525
19526 #: cp/lex.c:525
19527 #, gcc-internal-format
19528 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
19529 msgstr ""
19530
19531 #: cp/lex.c:550
19532 #, gcc-internal-format
19533 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
19534 msgstr "#pragma GCC java_exceptions 末尾有垃圾字符"
19535
19536 #: cp/lex.c:564
19537 #, gcc-internal-format
19538 msgid "%qD not defined"
19539 msgstr "%qD 未定义"
19540
19541 #: cp/lex.c:568
19542 #, gcc-internal-format
19543 msgid "%qD was not declared in this scope"
19544 msgstr "%qD 在此作用域中尚未声明"
19545
19546 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
19547 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
19548 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
19549 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
19550 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
19551 #. is going wrong.
19552 #.
19553 #. Note that we have the exact wording of the following message in
19554 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
19555 #. be kept in synch.
19556 #: cp/lex.c:605
19557 #, gcc-internal-format
19558 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
19559 msgstr ""
19560
19561 #: cp/lex.c:614
19562 #, gcc-internal-format
19563 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
19564 msgstr "(如果您使用 %<-fpermissive%>,G++ 会接受您的代码,但是允许使用未定义的名称是过时的风格)"
19565
19566 #: cp/mangle.c:2114
19567 #, gcc-internal-format
19568 msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
19569 msgstr ""
19570
19571 #: cp/mangle.c:2122
19572 #, gcc-internal-format
19573 msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
19574 msgstr ""
19575
19576 #: cp/mangle.c:2172
19577 #, gcc-internal-format
19578 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
19579 msgstr ""
19580
19581 #: cp/mangle.c:2482
19582 #, gcc-internal-format
19583 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
19584 msgstr ""
19585
19586 #: cp/method.c:446
19587 #, gcc-internal-format
19588 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
19589 msgstr ""
19590
19591 #: cp/method.c:662
19592 #, gcc-internal-format
19593 msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
19594 msgstr ""
19595
19596 #: cp/method.c:668
19597 #, gcc-internal-format
19598 msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
19599 msgstr ""
19600
19601 #: cp/method.c:780
19602 #, gcc-internal-format
19603 msgid "%Hsynthesized method %qD first required here "
19604 msgstr ""
19605
19606 #: cp/method.c:1107
19607 #, gcc-internal-format
19608 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
19609 msgstr ""
19610
19611 #: cp/name-lookup.c:693
19612 #, gcc-internal-format
19613 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
19614 msgstr "%<wchar_t%> 重声明为 %qT"
19615
19616 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
19617 #. previous one.
19618 #.
19619 #. [basic.start.main]
19620 #.
19621 #. This function shall not be overloaded.
19622 #: cp/name-lookup.c:725
19623 #, gcc-internal-format
19624 msgid "invalid redeclaration of %qD"
19625 msgstr "%qD 的重声明无效"
19626
19627 #: cp/name-lookup.c:726
19628 #, gcc-internal-format
19629 msgid "as %qD"
19630 msgstr "作为 %qD"
19631
19632 #: cp/name-lookup.c:814
19633 #, gcc-internal-format
19634 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
19635 msgstr ""
19636
19637 #: cp/name-lookup.c:815
19638 #, gcc-internal-format
19639 msgid "previous external decl of %q#D"
19640 msgstr "%q#D 前一个外部声明"
19641
19642 #: cp/name-lookup.c:897
19643 #, fuzzy, gcc-internal-format
19644 msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
19645 msgstr "不匹配正则表达式"
19646
19647 #: cp/name-lookup.c:898
19648 #, gcc-internal-format
19649 msgid "global declaration %q#D"
19650 msgstr "全局声明 %q#D"
19651
19652 #: cp/name-lookup.c:934 cp/name-lookup.c:941
19653 #, gcc-internal-format
19654 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
19655 msgstr "%q#D 的声明隐藏了一个形参"
19656
19657 #. Location of previous decl is not useful in this case.
19658 #: cp/name-lookup.c:966
19659 #, gcc-internal-format
19660 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
19661 msgstr "%qD 的声明隐藏了‘this’的一个成员"
19662
19663 #: cp/name-lookup.c:972
19664 #, gcc-internal-format
19665 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
19666 msgstr "%qD 的声明隐藏了先前的一个局部变量"
19667
19668 #: cp/name-lookup.c:979
19669 #, gcc-internal-format
19670 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
19671 msgstr "%qD 的声明隐藏了一个全局声明"
19672
19673 #: cp/name-lookup.c:1095
19674 #, fuzzy, gcc-internal-format
19675 msgid "name lookup of %qD changed"
19676 msgstr "域名查阅失败:%s"
19677
19678 #: cp/name-lookup.c:1096
19679 #, gcc-internal-format
19680 msgid "  matches this %qD under ISO standard rules"
19681 msgstr "  在 ISO 标准规则下匹配此 %qD"
19682
19683 #: cp/name-lookup.c:1098
19684 #, gcc-internal-format
19685 msgid "  matches this %qD under old rules"
19686 msgstr "  在旧规则下匹配此 %qD"
19687
19688 #: cp/name-lookup.c:1116 cp/name-lookup.c:1124
19689 #, gcc-internal-format
19690 msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: cp/name-lookup.c:1118
19694 #, gcc-internal-format
19695 msgid "  cannot use obsolete binding at %qD because it has a destructor"
19696 msgstr ""
19697
19698 #: cp/name-lookup.c:1126
19699 #, gcc-internal-format
19700 msgid "  using obsolete binding at %qD"
19701 msgstr ""
19702
19703 #: cp/name-lookup.c:1179
19704 #, gcc-internal-format
19705 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
19706 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
19707
19708 #: cp/name-lookup.c:1182
19709 #, gcc-internal-format
19710 msgid "%s %s %p %d\n"
19711 msgstr "%s %s %p %d\n"
19712
19713 #: cp/name-lookup.c:1308
19714 #, gcc-internal-format
19715 msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
19716 msgstr ""
19717
19718 #: cp/name-lookup.c:1864
19719 #, fuzzy, gcc-internal-format
19720 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
19721 msgstr ""
19722 "\n"
19723 "等候服务器"
19724
19725 #: cp/name-lookup.c:1880
19726 #, gcc-internal-format
19727 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
19728 msgstr "%q#D 与先前的 using 声明 %q#D 冲突"
19729
19730 #: cp/name-lookup.c:1899
19731 #, gcc-internal-format
19732 msgid "previous non-function declaration %q#D"
19733 msgstr "先前 %q#D 的非函数声明"
19734
19735 #: cp/name-lookup.c:1900
19736 #, gcc-internal-format
19737 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
19738 msgstr "与函数声明 %q#D 冲突"
19739
19740 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
19741 #. This can only be using-declaration for class member.
19742 #: cp/name-lookup.c:1978 cp/name-lookup.c:2003 cp/name-lookup.c:3164
19743 #, gcc-internal-format
19744 msgid "%qT is not a namespace"
19745 msgstr "%qT 不是一个命名空间"
19746
19747 #. 7.3.3/5
19748 #. A using-declaration shall not name a template-id.
19749 #: cp/name-lookup.c:1988
19750 #, gcc-internal-format
19751 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
19752 msgstr ""
19753
19754 #: cp/name-lookup.c:1995
19755 #, gcc-internal-format
19756 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
19757 msgstr ""
19758
19759 #: cp/name-lookup.c:2031
19760 #, gcc-internal-format
19761 msgid "%qD not declared"
19762 msgstr "%qD 未声明"
19763
19764 #: cp/name-lookup.c:2051 cp/name-lookup.c:2087 cp/name-lookup.c:2121
19765 #, gcc-internal-format
19766 msgid "%qD is already declared in this scope"
19767 msgstr "%qD 已在此作用域中声明过"
19768
19769 #: cp/name-lookup.c:2127
19770 #, gcc-internal-format
19771 msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
19772 msgstr ""
19773
19774 #: cp/name-lookup.c:2698
19775 #, gcc-internal-format
19776 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
19777 msgstr ""
19778
19779 #: cp/name-lookup.c:2703
19780 #, gcc-internal-format
19781 msgid "using-declaration cannot name destructor"
19782 msgstr ""
19783
19784 #: cp/name-lookup.c:2776
19785 #, gcc-internal-format
19786 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
19787 msgstr ""
19788
19789 #: cp/name-lookup.c:2784
19790 #, fuzzy, gcc-internal-format
19791 msgid "explicit qualification in declaration of `%D'"
19792 msgstr "使内建声明 %q#D 出现歧义"
19793
19794 #: cp/name-lookup.c:2820
19795 #, gcc-internal-format
19796 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
19797 msgstr "%qD 应当已在 %qD 内部声明过"
19798
19799 #: cp/name-lookup.c:2882
19800 #, gcc-internal-format
19801 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
19802 msgstr ""
19803
19804 #. The parser did not find it, so it's not there.
19805 #: cp/name-lookup.c:2997
19806 #, gcc-internal-format
19807 msgid "unknown namespace %qD"
19808 msgstr "未知的命名空间 %qD"
19809
19810 #: cp/name-lookup.c:3158
19811 #, gcc-internal-format
19812 msgid "namespace %qT undeclared"
19813 msgstr "命名空间 %qT 未声明"
19814
19815 #: cp/name-lookup.c:3202
19816 #, gcc-internal-format
19817 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
19818 msgstr ""
19819
19820 #: cp/name-lookup.c:3209
19821 #, fuzzy, gcc-internal-format
19822 msgid "%qD attribute directive ignored"
19823 msgstr "%qE 属性在类型上被忽略"
19824
19825 #: cp/name-lookup.c:3344
19826 #, gcc-internal-format
19827 msgid "use of %qD is ambiguous"
19828 msgstr "%qD 的使用有歧义"
19829
19830 #: cp/name-lookup.c:3345
19831 #, gcc-internal-format
19832 msgid "  first declared as %q#D here"
19833 msgstr "  在此首先被声明为 %q#D"
19834
19835 #: cp/name-lookup.c:3347
19836 #, gcc-internal-format
19837 msgid "  also declared as %q#D here"
19838 msgstr "  也在这里被声明为 %q#D"
19839
19840 #: cp/name-lookup.c:3362
19841 #, fuzzy, gcc-internal-format
19842 msgid "%qD denotes an ambiguous type"
19843 msgstr "%qD 类型不完全"
19844
19845 #: cp/name-lookup.c:3363
19846 #, gcc-internal-format
19847 msgid "%J  first type here"
19848 msgstr "%J  第一个类型在这里"
19849
19850 #: cp/name-lookup.c:3364
19851 #, gcc-internal-format
19852 msgid "%J  other type here"
19853 msgstr "%J  其他类型在这里"
19854
19855 #. This happens for A::B where B is a template, and there are no
19856 #. template arguments.
19857 #: cp/name-lookup.c:3442 cp/parser.c:4408 cp/typeck.c:1802
19858 #, gcc-internal-format
19859 msgid "invalid use of %qD"
19860 msgstr "错误地使用了 %qD"
19861
19862 #: cp/name-lookup.c:3482
19863 #, gcc-internal-format
19864 msgid "%<%D::%D%> is not a template"
19865 msgstr "%<%D::%D%> 不是一个模板"
19866
19867 #: cp/name-lookup.c:3497
19868 #, gcc-internal-format
19869 msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
19870 msgstr "%qD 未声明于命名空间 %qD 中"
19871
19872 #: cp/name-lookup.c:4124
19873 #, gcc-internal-format
19874 msgid "%qD is not a function,"
19875 msgstr "%qD 不是一个函数,"
19876
19877 #: cp/name-lookup.c:4125
19878 #, gcc-internal-format
19879 msgid "  conflict with %qD"
19880 msgstr "  与 %qD 冲突"
19881
19882 #: cp/name-lookup.c:4899
19883 #, gcc-internal-format
19884 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
19885 msgstr ""
19886
19887 #: cp/name-lookup.c:4908
19888 #, gcc-internal-format
19889 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
19890 msgstr ""
19891
19892 #: cp/parser.c:1797
19893 #, gcc-internal-format
19894 msgid "minimum/maximum operators are deprecated"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: cp/parser.c:1817
19898 #, gcc-internal-format
19899 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
19900 msgstr "在这里不允许使用 %<#pragma%>"
19901
19902 #: cp/parser.c:1846
19903 #, gcc-internal-format
19904 msgid "%<%D::%D%> has not been declared"
19905 msgstr "%<%D::%D%> 尚未声明"
19906
19907 #: cp/parser.c:1849 cp/semantics.c:2379
19908 #, gcc-internal-format
19909 msgid "%<::%D%> has not been declared"
19910 msgstr "%<::%D%> 尚未声明"
19911
19912 #: cp/parser.c:1852
19913 #, gcc-internal-format
19914 msgid "request for member %qD in non-class type %qT"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: cp/parser.c:1855
19918 #, gcc-internal-format
19919 msgid "%<%T::%D%> has not been declared"
19920 msgstr "%<%T::%D%> 尚未声明"
19921
19922 #: cp/parser.c:1858
19923 #, gcc-internal-format
19924 msgid "%qD has not been declared"
19925 msgstr "%qD 未声明"
19926
19927 #: cp/parser.c:1861
19928 #, gcc-internal-format
19929 msgid "%<%D::%D%> %s"
19930 msgstr "%<%D::%D%> %s"
19931
19932 #: cp/parser.c:1863
19933 #, gcc-internal-format
19934 msgid "%<::%D%> %s"
19935 msgstr "%<::%D%> %s"
19936
19937 #: cp/parser.c:1865
19938 #, gcc-internal-format
19939 msgid "%qD %s"
19940 msgstr "%qD %s"
19941
19942 #: cp/parser.c:1917
19943 #, gcc-internal-format
19944 msgid "new types may not be defined in a return type"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: cp/parser.c:1918
19948 #, gcc-internal-format
19949 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
19950 msgstr "(%qT 的定义末尾可能缺少一个分号)"
19951
19952 #: cp/parser.c:1937 cp/pt.c:4342
19953 #, gcc-internal-format
19954 msgid "%qT is not a template"
19955 msgstr "%qT 不是一个模板"
19956
19957 #: cp/parser.c:1939
19958 #, gcc-internal-format
19959 msgid "%qE is not a template"
19960 msgstr "%qE 不是一个模板"
19961
19962 #: cp/parser.c:1941
19963 #, gcc-internal-format
19964 msgid "invalid template-id"
19965 msgstr "无效的模板 ID"
19966
19967 #: cp/parser.c:1970
19968 #, gcc-internal-format
19969 msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
19970 msgstr "%s 不能出现在常量表达式中"
19971
19972 #: cp/parser.c:1995
19973 #, gcc-internal-format
19974 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
19975 msgstr "使用模板名 %qE 时不带实参表无效"
19976
19977 #. Issue an error message.
19978 #: cp/parser.c:2000
19979 #, gcc-internal-format
19980 msgid "%qE does not name a type"
19981 msgstr "%qE 没有命名一个类型"
19982
19983 #: cp/parser.c:2032
19984 #, gcc-internal-format
19985 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
19986 msgstr "(也许您本意是想用 %<typename %T::%E%>)"
19987
19988 #: cp/parser.c:2047
19989 #, gcc-internal-format
19990 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
19991 msgstr ""
19992
19993 #: cp/parser.c:2050
19994 #, gcc-internal-format
19995 msgid "%qE in class %qT does not name a type"
19996 msgstr ""
19997
19998 #: cp/parser.c:2759
19999 #, gcc-internal-format
20000 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
20001 msgstr "ISO C++ 不允许在表达式中使用花括号组"
20002
20003 #: cp/parser.c:2768
20004 #, gcc-internal-format
20005 msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
20006 msgstr "语句表达式只能用于函数内"
20007
20008 #: cp/parser.c:2819
20009 #, gcc-internal-format
20010 msgid "%<this%> may not be used in this context"
20011 msgstr "%<this%> 不能用在此上下文中"
20012
20013 #: cp/parser.c:2955
20014 #, gcc-internal-format
20015 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
20016 msgstr "局部变量 %qD 不应出现在此上下文中"
20017
20018 #: cp/parser.c:3327
20019 #, gcc-internal-format
20020 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
20021 msgstr ""
20022
20023 #: cp/parser.c:3984
20024 #, gcc-internal-format
20025 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
20026 msgstr "ISO C++ 不允许复合字面值"
20027
20028 #: cp/parser.c:4928
20029 #, gcc-internal-format
20030 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
20031 msgstr ""
20032
20033 #: cp/parser.c:4929
20034 #, gcc-internal-format
20035 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: cp/parser.c:5131
20039 #, gcc-internal-format
20040 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
20041 msgstr ""
20042
20043 #: cp/parser.c:5320
20044 #, gcc-internal-format
20045 msgid "use of old-style cast"
20046 msgstr "使用旧式的类型转换"
20047
20048 #: cp/parser.c:6090
20049 #, gcc-internal-format
20050 msgid "case label %qE not within a switch statement"
20051 msgstr "case 标号 %qE 未出现在 switch 语句中"
20052
20053 #: cp/parser.c:6634
20054 #, gcc-internal-format
20055 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
20056 msgstr "ISO C++ 不允许运行时可知的 goto 目标"
20057
20058 #: cp/parser.c:6759
20059 #, gcc-internal-format
20060 msgid "extra %<;%>"
20061 msgstr "多余的 %<;%>"
20062
20063 #: cp/parser.c:7078
20064 #, gcc-internal-format
20065 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
20066 msgstr ""
20067
20068 #: cp/parser.c:7209
20069 #, gcc-internal-format
20070 msgid "duplicate %<friend%>"
20071 msgstr "重复的 %<friend%>"
20072
20073 #: cp/parser.c:7378
20074 #, gcc-internal-format
20075 msgid "class definition may not be declared a friend"
20076 msgstr ""
20077
20078 #: cp/parser.c:7692
20079 #, gcc-internal-format
20080 msgid "only constructors take base initializers"
20081 msgstr "只有构造函数才能有基类初始值设定"
20082
20083 #: cp/parser.c:7743
20084 #, gcc-internal-format
20085 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: cp/parser.c:7785
20089 #, gcc-internal-format
20090 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
20091 msgstr ""
20092
20093 #. Warn that we do not support `export'.
20094 #: cp/parser.c:8151
20095 #, gcc-internal-format
20096 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
20097 msgstr ""
20098
20099 #. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue
20100 #. parsing because we got our argument list.
20101 #: cp/parser.c:8524
20102 #, gcc-internal-format
20103 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
20104 msgstr "不能以 %<<::%> 开始一个模板实参列表"
20105
20106 #: cp/parser.c:8525
20107 #, gcc-internal-format
20108 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
20109 msgstr ""
20110
20111 #: cp/parser.c:8532
20112 #, gcc-internal-format
20113 msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
20114 msgstr "(如果您使用 -fpermissive G++ 会接受您的代码)"
20115
20116 #: cp/parser.c:8596
20117 #, gcc-internal-format
20118 msgid "parse error in template argument list"
20119 msgstr "模板实参表词法分析错误"
20120
20121 #. Explain what went wrong.
20122 #: cp/parser.c:8709
20123 #, gcc-internal-format
20124 msgid "non-template %qD used as template"
20125 msgstr "非模板 %qD 用作模板"
20126
20127 #: cp/parser.c:8710
20128 #, gcc-internal-format
20129 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
20130 msgstr ""
20131
20132 #: cp/parser.c:9299 cp/parser.c:15092
20133 #, gcc-internal-format
20134 msgid "template declaration of %qs"
20135 msgstr "%qs 的模板声明"
20136
20137 #: cp/parser.c:9742
20138 #, gcc-internal-format
20139 msgid "using %<typename%> outside of template"
20140 msgstr "在模板外使用 %<typename%>"
20141
20142 #: cp/parser.c:9937
20143 #, gcc-internal-format
20144 msgid "type attributes are honored only at type definition"
20145 msgstr ""
20146
20147 #. [namespace.udecl]
20148 #.
20149 #. A using declaration shall not name a template-id.
20150 #: cp/parser.c:10319
20151 #, gcc-internal-format
20152 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
20153 msgstr ""
20154
20155 #: cp/parser.c:10649
20156 #, gcc-internal-format
20157 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
20158 msgstr ""
20159
20160 #: cp/parser.c:10651
20161 #, gcc-internal-format
20162 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
20163 msgstr ""
20164
20165 #: cp/parser.c:10782
20166 #, gcc-internal-format
20167 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
20168 msgstr ""
20169
20170 #: cp/parser.c:11167
20171 #, gcc-internal-format
20172 msgid "array bound is not an integer constant"
20173 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
20174
20175 #: cp/parser.c:11237
20176 #, gcc-internal-format
20177 msgid "%<%T::%D%> is not a type"
20178 msgstr "%<%T::%D%> 不是一个类型"
20179
20180 #: cp/parser.c:11279
20181 #, gcc-internal-format
20182 msgid "invalid use of constructor as a template"
20183 msgstr "将构造函数用作模板用法无效"
20184
20185 #: cp/parser.c:11280
20186 #, gcc-internal-format
20187 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%T%> to name the constructor in a qualified name"
20188 msgstr "使用 %<%T::%D%> 而不是 %<%T::%T%> 来以限定名指定构造函数"
20189
20190 #: cp/parser.c:11468
20191 #, gcc-internal-format
20192 msgid "duplicate cv-qualifier"
20193 msgstr "重复的 cv 限定"
20194
20195 #: cp/parser.c:11997
20196 #, gcc-internal-format
20197 msgid "file ends in default argument"
20198 msgstr "文件在默认参数处结束"
20199
20200 #: cp/parser.c:12058
20201 #, gcc-internal-format
20202 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: cp/parser.c:12061
20206 #, gcc-internal-format
20207 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
20208 msgstr ""
20209
20210 #: cp/parser.c:12803
20211 #, gcc-internal-format
20212 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
20213 msgstr ""
20214
20215 #: cp/parser.c:12814
20216 #, gcc-internal-format
20217 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
20218 msgstr ""
20219
20220 #: cp/parser.c:12827
20221 #, gcc-internal-format
20222 msgid "extra qualification ignored"
20223 msgstr "忽略额外的限定"
20224
20225 #: cp/parser.c:12838
20226 #, gcc-internal-format
20227 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
20228 msgstr ""
20229
20230 #: cp/parser.c:12931
20231 #, gcc-internal-format
20232 msgid "previous definition of %q#T"
20233 msgstr "%q#T 的前一个定义"
20234
20235 #: cp/parser.c:13141
20236 #, gcc-internal-format
20237 msgid "%Hextra %<;%>"
20238 msgstr ""
20239
20240 #: cp/parser.c:13159
20241 #, gcc-internal-format
20242 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
20243 msgstr ""
20244
20245 #: cp/parser.c:13173
20246 #, gcc-internal-format
20247 msgid "friend declaration does not name a class or function"
20248 msgstr ""
20249
20250 #: cp/parser.c:13349
20251 #, gcc-internal-format
20252 msgid "pure-specifier on function-definition"
20253 msgstr ""
20254
20255 #: cp/parser.c:13627
20256 #, gcc-internal-format
20257 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
20258 msgstr "关键字 %<typename%> 不能在模板以外使用"
20259
20260 #: cp/parser.c:13629
20261 #, gcc-internal-format
20262 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
20263 msgstr ""
20264
20265 #: cp/parser.c:13904
20266 #, gcc-internal-format
20267 msgid "invalid catch parameter"
20268 msgstr "无效的 catch 参数"
20269
20270 #: cp/parser.c:14479
20271 #, gcc-internal-format
20272 msgid "reference to %qD is ambiguous"
20273 msgstr "对 %qD 的引用有歧义"
20274
20275 #: cp/parser.c:14648
20276 #, gcc-internal-format
20277 msgid "too few template-parameter-lists"
20278 msgstr "模板参数表太少"
20279
20280 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
20281 #. something like:
20282 #.
20283 #. template <class T> template <class U> void S::f();
20284 #: cp/parser.c:14663
20285 #, gcc-internal-format
20286 msgid "too many template-parameter-lists"
20287 msgstr "模板参数表太多"
20288
20289 #. Skip the entire function.
20290 #: cp/parser.c:14887
20291 #, gcc-internal-format
20292 msgid "invalid function declaration"
20293 msgstr "无效的函数声明"
20294
20295 #. Issue an error message.
20296 #: cp/parser.c:14924
20297 #, gcc-internal-format
20298 msgid "named return values are no longer supported"
20299 msgstr "有名返回值不再被支持"
20300
20301 #: cp/parser.c:15298
20302 #, gcc-internal-format
20303 msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
20304 msgstr ""
20305
20306 #: cp/parser.c:15313
20307 #, gcc-internal-format
20308 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
20309 msgstr "可疑的 %<>>%>,使用 %<>%> 来结束模板实参列表"
20310
20311 #: cp/parser.c:15318
20312 #, gcc-internal-format
20313 msgid "missing %<>%> to terminate the template argument list"
20314 msgstr "缺少用以结束模板实参列表的 %<>%>"
20315
20316 #: cp/parser.c:15854
20317 #, gcc-internal-format
20318 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
20319 msgstr ""
20320
20321 #: cp/parser.c:15875
20322 #, gcc-internal-format
20323 msgid "%qD redeclared with different access"
20324 msgstr "%qD 重声明时有不同的可访问性"
20325
20326 #: cp/parser.c:15892
20327 #, gcc-internal-format
20328 msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
20329 msgstr ""
20330
20331 #: cp/parser.c:16100
20332 #, gcc-internal-format
20333 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
20334 msgstr "模块间优化淍未为 C++ 实现"
20335
20336 #: cp/pt.c:241
20337 #, gcc-internal-format
20338 msgid "data member %qD cannot be a member template"
20339 msgstr ""
20340
20341 #: cp/pt.c:253
20342 #, fuzzy, gcc-internal-format
20343 msgid "invalid member template declaration %qD"
20344 msgstr "%qD 声明为 %qT 的一个成员"
20345
20346 #: cp/pt.c:575
20347 #, gcc-internal-format
20348 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
20349 msgstr ""
20350
20351 #: cp/pt.c:586
20352 #, gcc-internal-format
20353 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
20354 msgstr ""
20355
20356 #: cp/pt.c:670
20357 #, gcc-internal-format
20358 msgid "specialization of %qD in different namespace"
20359 msgstr ""
20360
20361 #: cp/pt.c:671 cp/pt.c:740
20362 #, gcc-internal-format
20363 msgid "  from definition of %q#D"
20364 msgstr "  从 %q#D 的定义"
20365
20366 #: cp/pt.c:707
20367 #, gcc-internal-format
20368 msgid "specialization of %qT after instantiation"
20369 msgstr "%qT 的实例化在特例化之后"
20370
20371 #: cp/pt.c:739
20372 #, gcc-internal-format
20373 msgid "specializing %q#T in different namespace"
20374 msgstr "在不同命名空间中特例化 %q#T"
20375
20376 #: cp/pt.c:754
20377 #, gcc-internal-format
20378 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
20379 msgstr "%qT 的实例化在 %qT 的特例化之后"
20380
20381 #: cp/pt.c:766
20382 #, gcc-internal-format
20383 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
20384 msgstr "显式特例化非模板 %qT"
20385
20386 #: cp/pt.c:1164
20387 #, gcc-internal-format
20388 msgid "specialization of %qD after instantiation"
20389 msgstr "%qD 的特例化在实例化之后"
20390
20391 #: cp/pt.c:1293
20392 #, gcc-internal-format
20393 msgid "%s %+#D"
20394 msgstr "%s %+#D"
20395
20396 #: cp/pt.c:1349
20397 #, gcc-internal-format
20398 msgid "%qD is not a function template"
20399 msgstr "%qD 不是一个函数模板"
20400
20401 #: cp/pt.c:1542
20402 #, gcc-internal-format
20403 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
20404 msgstr ""
20405
20406 #: cp/pt.c:1551
20407 #, gcc-internal-format
20408 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
20409 msgstr "有歧义的模板特例化 %qD (为 %q+D)"
20410
20411 #. This case handles bogus declarations like template <>
20412 #. template <class T> void f<int>();
20413 #: cp/pt.c:1782 cp/pt.c:1836
20414 #, gcc-internal-format
20415 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
20416 msgstr ""
20417
20418 #: cp/pt.c:1795
20419 #, gcc-internal-format
20420 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
20421 msgstr ""
20422
20423 #: cp/pt.c:1801
20424 #, gcc-internal-format
20425 msgid "definition provided for explicit instantiation"
20426 msgstr ""
20427
20428 #: cp/pt.c:1809
20429 #, gcc-internal-format
20430 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
20431 msgstr "%qD 声明时模板参数表太多"
20432
20433 #: cp/pt.c:1812
20434 #, gcc-internal-format
20435 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
20436 msgstr "%qD 声明时模板参数表太少"
20437
20438 #: cp/pt.c:1814
20439 #, gcc-internal-format
20440 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
20441 msgstr "%qD 的显式特例化必须由 %<template <>%> 引入"
20442
20443 #: cp/pt.c:1833
20444 #, gcc-internal-format
20445 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
20446 msgstr "函数模板部分特例化 %qD 是不允许的"
20447
20448 #: cp/pt.c:1865
20449 #, gcc-internal-format
20450 msgid "default argument specified in explicit specialization"
20451 msgstr ""
20452
20453 #: cp/pt.c:1869
20454 #, gcc-internal-format
20455 msgid "template specialization with C linkage"
20456 msgstr "特例化模板有 C 链接"
20457
20458 #: cp/pt.c:1896
20459 #, gcc-internal-format
20460 msgid "%qD is not a template function"
20461 msgstr "%qD 不是一个模板函数"
20462
20463 #. From [temp.expl.spec]:
20464 #.
20465 #. If such an explicit specialization for the member
20466 #. of a class template names an implicitly-declared
20467 #. special member function (clause _special_), the
20468 #. program is ill-formed.
20469 #.
20470 #. Similar language is found in [temp.explicit].
20471 #: cp/pt.c:1958
20472 #, gcc-internal-format
20473 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
20474 msgstr ""
20475
20476 #: cp/pt.c:2002
20477 #, gcc-internal-format
20478 msgid "no member function %qD declared in %qT"
20479 msgstr "成员函数 %qD 未在 %qT 中声明"
20480
20481 #: cp/pt.c:2207
20482 #, fuzzy, gcc-internal-format
20483 msgid " shadows template parm %q#D"
20484 msgstr "另存为模板(&S)..."
20485
20486 #: cp/pt.c:2609
20487 #, gcc-internal-format
20488 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: cp/pt.c:2613
20492 #, gcc-internal-format
20493 msgid "        %qD"
20494 msgstr "        %qD"
20495
20496 #: cp/pt.c:2624
20497 #, gcc-internal-format
20498 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
20499 msgstr ""
20500
20501 #: cp/pt.c:2649
20502 #, gcc-internal-format
20503 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
20504 msgstr ""
20505
20506 #: cp/pt.c:2693
20507 #, gcc-internal-format
20508 msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
20509 msgstr ""
20510
20511 #: cp/pt.c:2780
20512 #, gcc-internal-format
20513 msgid "no default argument for %qD"
20514 msgstr "%qD 没有默认参数"
20515
20516 #: cp/pt.c:2937
20517 #, gcc-internal-format
20518 msgid "template with C linkage"
20519 msgstr "C 链接的模板"
20520
20521 #: cp/pt.c:2940
20522 #, gcc-internal-format
20523 msgid "template class without a name"
20524 msgstr "模板类没有名字"
20525
20526 #. [temp.mem]
20527 #.
20528 #. A destructor shall not be a member template.
20529 #: cp/pt.c:2948
20530 #, gcc-internal-format
20531 msgid "destructor %qD declared as member template"
20532 msgstr "析构函数 %qD 被声明为一个成员模板"
20533
20534 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
20535 #.
20536 #. An allocation function can be a function
20537 #. template. ... Template allocation functions shall
20538 #. have two or more parameters.
20539 #: cp/pt.c:2963
20540 #, gcc-internal-format
20541 msgid "invalid template declaration of %qD"
20542 msgstr "%qD 模板声明无效"
20543
20544 #: cp/pt.c:3044
20545 #, gcc-internal-format
20546 msgid "%qD does not declare a template type"
20547 msgstr "%qD 没有声明一个模板类型"
20548
20549 #: cp/pt.c:3050
20550 #, gcc-internal-format
20551 msgid "template definition of non-template %q#D"
20552 msgstr "对非模板 %q#D 的模板定义"
20553
20554 #: cp/pt.c:3092
20555 #, gcc-internal-format
20556 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
20557 msgstr ""
20558
20559 #: cp/pt.c:3104
20560 #, gcc-internal-format
20561 msgid "got %d template parameters for %q#D"
20562 msgstr "得到 %d 个模板参数,为 %q#D"
20563
20564 #: cp/pt.c:3107
20565 #, gcc-internal-format
20566 msgid "got %d template parameters for %q#T"
20567 msgstr "得到 %d 个模板参数,为 %q#T"
20568
20569 #: cp/pt.c:3109
20570 #, gcc-internal-format
20571 msgid "  but %d required"
20572 msgstr "  但实际需要 %d 个"
20573
20574 #: cp/pt.c:3205
20575 #, gcc-internal-format
20576 msgid "%qT is not a template type"
20577 msgstr "%qT 不是一个模板类型"
20578
20579 #: cp/pt.c:3218
20580 #, gcc-internal-format
20581 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
20582 msgstr ""
20583
20584 #: cp/pt.c:3228
20585 #, gcc-internal-format
20586 msgid "previous declaration %qD"
20587 msgstr "先前的声明 %qD"
20588
20589 #: cp/pt.c:3229
20590 #, fuzzy, gcc-internal-format
20591 msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
20592 msgstr "没有找到“%s”:使用“%s”替代"
20593
20594 #: cp/pt.c:3248
20595 #, gcc-internal-format
20596 msgid "template parameter %q#D"
20597 msgstr "模板参数 %q#D"
20598
20599 #: cp/pt.c:3249
20600 #, gcc-internal-format
20601 msgid "redeclared here as %q#D"
20602 msgstr "在这里又被声明为 %q#D"
20603
20604 #. We have in [temp.param]:
20605 #.
20606 #. A template-parameter may not be given default arguments
20607 #. by two different declarations in the same scope.
20608 #: cp/pt.c:3259
20609 #, gcc-internal-format
20610 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
20611 msgstr "重定义 %q#D 的默认参数"
20612
20613 #: cp/pt.c:3260
20614 #, gcc-internal-format
20615 msgid "%J  original definition appeared here"
20616 msgstr "%J  原始定义出现在这里"
20617
20618 #: cp/pt.c:3356
20619 #, gcc-internal-format
20620 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
20621 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为函数 %qD 没有外部链接"
20622
20623 #: cp/pt.c:3397
20624 #, gcc-internal-format
20625 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
20626 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为字面字符串不能用在此上下文中"
20627
20628 #: cp/pt.c:3472
20629 #, gcc-internal-format
20630 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
20631 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为它是一个非常量的表达式"
20632
20633 #: cp/pt.c:3522
20634 #, gcc-internal-format
20635 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a constant pointer"
20636 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为它不是一个常量指针"
20637
20638 #: cp/pt.c:3542
20639 #, gcc-internal-format
20640 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
20641 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为 cv 限定冲突"
20642
20643 #: cp/pt.c:3549
20644 #, gcc-internal-format
20645 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a lvalue"
20646 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为它不是一个左值"
20647
20648 #: cp/pt.c:3562
20649 #, gcc-internal-format
20650 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
20651 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为对象 %qD 没有外部链接"
20652
20653 #: cp/pt.c:3604
20654 #, gcc-internal-format
20655 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
20656 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为它是一个指针"
20657
20658 #: cp/pt.c:3606
20659 #, gcc-internal-format
20660 msgid "try using %qE instead"
20661 msgstr "尝试使用 %qE 代替"
20662
20663 #: cp/pt.c:3641
20664 #, gcc-internal-format
20665 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
20666 msgstr "%qE 不是类型 %qT 的有效模板实参,因为它的类型是 %qT"
20667
20668 #: cp/pt.c:3644
20669 #, gcc-internal-format
20670 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
20671 msgstr ""
20672
20673 #: cp/pt.c:3813
20674 #, gcc-internal-format
20675 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
20676 msgstr ""
20677
20678 #: cp/pt.c:3828 cp/pt.c:3847 cp/pt.c:3887
20679 #, gcc-internal-format
20680 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
20681 msgstr ""
20682
20683 #: cp/pt.c:3832
20684 #, gcc-internal-format
20685 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
20686 msgstr "  需要一个 %qT 类型的常量,却得到了 %qT"
20687
20688 #: cp/pt.c:3836
20689 #, gcc-internal-format
20690 msgid "  expected a class template, got %qE"
20691 msgstr "  需要一个类模板,却得到了 %qE"
20692
20693 #: cp/pt.c:3838
20694 #, gcc-internal-format
20695 msgid "  expected a type, got %qE"
20696 msgstr "  需要一个类型,却得到了 %qE"
20697
20698 #: cp/pt.c:3851
20699 #, gcc-internal-format
20700 msgid "  expected a type, got %qT"
20701 msgstr "  需要一个类型,却得到了 %qT"
20702
20703 #: cp/pt.c:3853
20704 #, gcc-internal-format
20705 msgid "  expected a class template, got %qT"
20706 msgstr "  需要一个类模板,却得到了 %qT"
20707
20708 #: cp/pt.c:3890
20709 #, gcc-internal-format
20710 msgid "  expected a template of type %qD, got %qD"
20711 msgstr "  需要一个类型为 %qD 的模板,却得到了 %qD"
20712
20713 #: cp/pt.c:3926
20714 #, gcc-internal-format
20715 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
20716 msgstr "不能将模板参数从 %qE 转换到 %qT"
20717
20718 #: cp/pt.c:3965
20719 #, gcc-internal-format
20720 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
20721 msgstr "模板参数数目不对(%d,应该是 %d)"
20722
20723 #: cp/pt.c:3969
20724 #, fuzzy, gcc-internal-format
20725 msgid "provided for %qD"
20726 msgstr "%J%qD 类型冲突"
20727
20728 #: cp/pt.c:3999
20729 #, gcc-internal-format
20730 msgid "template argument %d is invalid"
20731 msgstr "模板参数 %d 无效"
20732
20733 #: cp/pt.c:4354
20734 #, gcc-internal-format
20735 msgid "non-template type %qT used as a template"
20736 msgstr ""
20737
20738 #: cp/pt.c:4356
20739 #, gcc-internal-format
20740 msgid "for template declaration %qD"
20741 msgstr "对于模板声明 %qD"
20742
20743 #: cp/pt.c:4998
20744 #, gcc-internal-format
20745 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
20746 msgstr ""
20747
20748 #: cp/pt.c:5444
20749 #, gcc-internal-format
20750 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
20751 msgstr ""
20752
20753 #: cp/pt.c:5450
20754 #, gcc-internal-format
20755 msgid "%s %+#T"
20756 msgstr "%s %+#T"
20757
20758 #: cp/pt.c:6531
20759 #, gcc-internal-format
20760 msgid "instantiation of %qD as type %qT"
20761 msgstr "%qD 按类型 %qT 实例化"
20762
20763 #: cp/pt.c:6699
20764 #, gcc-internal-format
20765 msgid "invalid parameter type %qT"
20766 msgstr "无效的参数类型 %qT"
20767
20768 #: cp/pt.c:6701
20769 #, gcc-internal-format
20770 msgid "in declaration %qD"
20771 msgstr "在声明 %qD 中"
20772
20773 #: cp/pt.c:6762
20774 #, gcc-internal-format
20775 msgid "function returning an array"
20776 msgstr "函数返回了一个数组"
20777
20778 #: cp/pt.c:6764
20779 #, gcc-internal-format
20780 msgid "function returning a function"
20781 msgstr "函数返回了一个函数"
20782
20783 #: cp/pt.c:6791
20784 #, gcc-internal-format
20785 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
20786 msgstr ""
20787
20788 #: cp/pt.c:6959
20789 #, gcc-internal-format
20790 msgid "creating array with size zero"
20791 msgstr "创建大小为 0 的数组"
20792
20793 #: cp/pt.c:6973
20794 #, gcc-internal-format
20795 msgid "creating array with size zero (%qE)"
20796 msgstr "创建大小为 0 的数组(%qE)"
20797
20798 #: cp/pt.c:7190
20799 #, gcc-internal-format
20800 msgid "forming reference to void"
20801 msgstr "形成对 void 的引用"
20802
20803 #: cp/pt.c:7192
20804 #, gcc-internal-format
20805 msgid "forming %s to reference type %qT"
20806 msgstr "形成 %s,指向引用类型 %qT"
20807
20808 #: cp/pt.c:7229
20809 #, gcc-internal-format
20810 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
20811 msgstr ""
20812
20813 #: cp/pt.c:7235
20814 #, gcc-internal-format
20815 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
20816 msgstr ""
20817
20818 #: cp/pt.c:7301
20819 #, gcc-internal-format
20820 msgid "creating array of %qT"
20821 msgstr "生成 %qT 的数组"
20822
20823 #: cp/pt.c:7307
20824 #, gcc-internal-format
20825 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
20826 msgstr ""
20827
20828 #: cp/pt.c:7351
20829 #, gcc-internal-format
20830 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
20831 msgstr "%qT 不是类、结构或联合类型"
20832
20833 #: cp/pt.c:7386
20834 #, gcc-internal-format
20835 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
20836 msgstr ""
20837
20838 #: cp/pt.c:7389
20839 #, gcc-internal-format
20840 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
20841 msgstr ""
20842
20843 #: cp/pt.c:7450
20844 #, gcc-internal-format
20845 msgid "use of %qs in template"
20846 msgstr "在模板中使用 %qs"
20847
20848 #: cp/pt.c:7575
20849 #, gcc-internal-format
20850 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
20851 msgstr ""
20852
20853 #: cp/pt.c:7577
20854 #, gcc-internal-format
20855 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
20856 msgstr "如果您想指定类型,请使用 %<typename %E%>"
20857
20858 #: cp/pt.c:7696
20859 #, gcc-internal-format
20860 msgid "using invalid field %qD"
20861 msgstr "使用无效字段 %qD"
20862
20863 #: cp/pt.c:8750
20864 #, gcc-internal-format
20865 msgid "%qT is not a class or namespace"
20866 msgstr "%qT 既不是类也不是命名空间"
20867
20868 #: cp/pt.c:8753
20869 #, gcc-internal-format
20870 msgid "%qD is not a class or namespace"
20871 msgstr "%qD 既不是类也不是命名空间"
20872
20873 #: cp/pt.c:8893
20874 #, gcc-internal-format
20875 msgid "%qT is/uses anonymous type"
20876 msgstr "%qT 是/使用了匿名类型"
20877
20878 #: cp/pt.c:8895
20879 #, gcc-internal-format
20880 msgid "%qT uses local type %qT"
20881 msgstr "%qT 使用了局部类型 %qT"
20882
20883 #: cp/pt.c:8904
20884 #, fuzzy, gcc-internal-format
20885 msgid "%qT is a variably modified type"
20886 msgstr "类型 %qT 不是由类型 %qT 派生的"
20887
20888 #: cp/pt.c:8915
20889 #, gcc-internal-format
20890 msgid "integral expression %qE is not constant"
20891 msgstr ""
20892
20893 #: cp/pt.c:8920
20894 #, gcc-internal-format
20895 msgid "  trying to instantiate %qD"
20896 msgstr "  试图实例化 %qD"
20897
20898 #: cp/pt.c:9408
20899 #, fuzzy, gcc-internal-format
20900 msgid "incomplete type unification"
20901 msgstr "收到不完整的“%s”背景"
20902
20903 #: cp/pt.c:10904 cp/pt.c:10975
20904 #, gcc-internal-format
20905 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
20906 msgstr "对非模板 %q#D 的显式实例化"
20907
20908 #: cp/pt.c:10920 cp/pt.c:10970
20909 #, gcc-internal-format
20910 msgid "no matching template for %qD found"
20911 msgstr ""
20912
20913 #: cp/pt.c:10926
20914 #, gcc-internal-format
20915 msgid "explicit instantiation of %q#D"
20916 msgstr "对 %q#D 的显式实例化"
20917
20918 #: cp/pt.c:10962
20919 #, gcc-internal-format
20920 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
20921 msgstr "对 %q#D 重复的显式实例化"
20922
20923 #: cp/pt.c:10984
20924 #, gcc-internal-format
20925 msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
20926 msgstr "ISO C++ 不允许在显式实例化时使用 %<extern%>"
20927
20928 #: cp/pt.c:10989 cp/pt.c:11079
20929 #, gcc-internal-format
20930 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
20931 msgstr ""
20932
20933 #: cp/pt.c:11051
20934 #, gcc-internal-format
20935 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
20936 msgstr ""
20937
20938 #: cp/pt.c:11060
20939 #, gcc-internal-format
20940 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
20941 msgstr ""
20942
20943 #: cp/pt.c:11068
20944 #, gcc-internal-format
20945 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
20946 msgstr "ISO C++ 不允许在显式实例化时使用 %qE"
20947
20948 #: cp/pt.c:11113
20949 #, gcc-internal-format
20950 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
20951 msgstr "对 %q#T 重复的显式实例化"
20952
20953 #: cp/pt.c:11486
20954 #, gcc-internal-format
20955 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
20956 msgstr ""
20957
20958 #: cp/pt.c:11631
20959 #, gcc-internal-format
20960 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %q+D, possibly from virtual table generation"
20961 msgstr ""
20962
20963 #: cp/pt.c:11900
20964 #, gcc-internal-format
20965 msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
20966 msgstr ""
20967
20968 #: cp/repo.c:112
20969 #, gcc-internal-format
20970 msgid "-frepo must be used with -c"
20971 msgstr "-frepo 必须与 -c 一起使用"
20972
20973 #: cp/repo.c:200
20974 #, fuzzy, gcc-internal-format
20975 msgid "mysterious repository information in %s"
20976 msgstr "在对话框内显示错误消息"
20977
20978 #: cp/repo.c:214
20979 #, gcc-internal-format
20980 msgid "can't create repository information file %qs"
20981 msgstr ""
20982
20983 #: cp/rtti.c:244
20984 #, gcc-internal-format
20985 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
20986 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用 typeid"
20987
20988 #: cp/rtti.c:250
20989 #, gcc-internal-format
20990 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
20991 msgstr "在使用 typeid 之前必须先 #include <typeinfo>"
20992
20993 #: cp/rtti.c:322
20994 #, gcc-internal-format
20995 msgid "cannot create type information for type %qT because its size is variable"
20996 msgstr ""
20997
20998 #: cp/rtti.c:570 cp/rtti.c:584
20999 #, gcc-internal-format
21000 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
21001 msgstr ""
21002
21003 #: cp/rtti.c:663
21004 #, gcc-internal-format
21005 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: cp/search.c:257
21009 #, gcc-internal-format
21010 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
21011 msgstr "%qT 是 %qT 的有歧义的基类"
21012
21013 #: cp/search.c:275
21014 #, gcc-internal-format
21015 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
21016 msgstr "%qT 是 %qT 不可访问的基类"
21017
21018 #: cp/search.c:1843
21019 #, fuzzy, gcc-internal-format
21020 msgid "deprecated covariant return type for %q#D"
21021 msgstr "为 %<operator %T%> 指定了返回值"
21022
21023 #: cp/search.c:1845 cp/search.c:1860 cp/search.c:1866
21024 #, gcc-internal-format
21025 msgid "  overriding %q#D"
21026 msgstr ""
21027
21028 #: cp/search.c:1859
21029 #, fuzzy, gcc-internal-format
21030 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
21031 msgstr "为构造函数指定返回值无效"
21032
21033 #: cp/search.c:1864
21034 #, gcc-internal-format
21035 msgid "conflicting return type specified for %q#D"
21036 msgstr "为 %q#D 指定了冲突的返回类型"
21037
21038 #: cp/search.c:1875
21039 #, gcc-internal-format
21040 msgid "looser throw specifier for %q#F"
21041 msgstr ""
21042
21043 #: cp/search.c:1876
21044 #, gcc-internal-format
21045 msgid "  overriding %q#F"
21046 msgstr ""
21047
21048 #. A static member function cannot match an inherited
21049 #. virtual member function.
21050 #: cp/search.c:1969
21051 #, gcc-internal-format
21052 msgid "%q#D cannot be declared"
21053 msgstr "无法声明 %q#D"
21054
21055 #: cp/search.c:1970
21056 #, gcc-internal-format
21057 msgid "  since %q#D declared in base class"
21058 msgstr ""
21059
21060 #: cp/semantics.c:1199
21061 #, gcc-internal-format
21062 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
21063 msgstr ""
21064
21065 #: cp/semantics.c:1318
21066 #, gcc-internal-format
21067 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
21068 msgstr "在静态成员函数中使用成员 %qD 无效"
21069
21070 #: cp/semantics.c:1322 cp/semantics.c:1361
21071 #, gcc-internal-format
21072 msgid "from this location"
21073 msgstr "从这个地方"
21074
21075 #: cp/semantics.c:1360
21076 #, gcc-internal-format
21077 msgid "object missing in reference to %qD"
21078 msgstr "对 %qD 的引用缺少对象"
21079
21080 #: cp/semantics.c:1841
21081 #, gcc-internal-format
21082 msgid "arguments to destructor are not allowed"
21083 msgstr "析构函数不能有参数"
21084
21085 #: cp/semantics.c:1891
21086 #, gcc-internal-format
21087 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
21088 msgstr "静态成员函数中不能使用 %<this%>"
21089
21090 #: cp/semantics.c:1897
21091 #, gcc-internal-format
21092 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
21093 msgstr "在非成员函数中使用 %<this%> 无效"
21094
21095 #: cp/semantics.c:1899
21096 #, gcc-internal-format
21097 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
21098 msgstr "在顶层使用 %<this%> 无效"
21099
21100 #: cp/semantics.c:1923
21101 #, gcc-internal-format
21102 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
21103 msgstr ""
21104
21105 #: cp/semantics.c:1943
21106 #, gcc-internal-format
21107 msgid "%qE is not of type %qT"
21108 msgstr "%qE 的类型不是 %qT"
21109
21110 #: cp/semantics.c:2043
21111 #, gcc-internal-format
21112 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
21113 msgstr "模板形参必须使用 %<class%> 或 %<typename%> 关键字"
21114
21115 #: cp/semantics.c:2087
21116 #, gcc-internal-format
21117 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
21118 msgstr "将类型 %qT 用作模板的模板参数的默认值无效"
21119
21120 #: cp/semantics.c:2090
21121 #, gcc-internal-format
21122 msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"
21123 msgstr "将 %qD 用作模板的模板参数的默认值无效"
21124
21125 #: cp/semantics.c:2094
21126 #, gcc-internal-format
21127 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: cp/semantics.c:2111
21131 #, gcc-internal-format
21132 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
21133 msgstr "在模板参数列表中定义了 %q#T"
21134
21135 #: cp/semantics.c:2122
21136 #, gcc-internal-format
21137 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
21138 msgstr "对限定类型 %qT 的定义无效"
21139
21140 #: cp/semantics.c:2338
21141 #, gcc-internal-format
21142 msgid "invalid base-class specification"
21143 msgstr "无效的基类"
21144
21145 #: cp/semantics.c:2347
21146 #, gcc-internal-format
21147 msgid "base class %qT has cv qualifiers"
21148 msgstr "基类 %qT 有 cv 限定"
21149
21150 #: cp/semantics.c:2367
21151 #, gcc-internal-format
21152 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: cp/semantics.c:2370
21156 #, gcc-internal-format
21157 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
21158 msgstr "对 %<%T::%D%> 的引用有歧义"
21159
21160 #: cp/semantics.c:2374 cp/typeck.c:1637
21161 #, gcc-internal-format
21162 msgid "%qD is not a member of %qT"
21163 msgstr "%qD 不是 %qT 的成员"
21164
21165 #: cp/semantics.c:2377
21166 #, gcc-internal-format
21167 msgid "%qD is not a member of %qD"
21168 msgstr "%qD 不是 %qD 的成员"
21169
21170 #: cp/semantics.c:2506
21171 #, gcc-internal-format
21172 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: cp/semantics.c:2660
21176 #, gcc-internal-format
21177 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
21178 msgstr "%qD 不能出现在常量表达式中"
21179
21180 #: cp/semantics.c:2668
21181 #, gcc-internal-format
21182 msgid "use of namespace %qD as expression"
21183 msgstr "命名空间 %qD 被用作表达式"
21184
21185 #: cp/semantics.c:2673
21186 #, gcc-internal-format
21187 msgid "use of class template %qT as expression"
21188 msgstr ""
21189
21190 #. Ambiguous reference to base members.
21191 #: cp/semantics.c:2679
21192 #, gcc-internal-format
21193 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
21194 msgstr ""
21195
21196 #: cp/semantics.c:2753
21197 #, fuzzy, gcc-internal-format
21198 msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
21199 msgstr "使用渐变中的颜色"
21200
21201 #: cp/semantics.c:2754
21202 #, fuzzy, gcc-internal-format
21203 msgid "use of parameter from containing function"
21204 msgstr "使用渐变中的颜色"
21205
21206 #: cp/semantics.c:2755
21207 #, gcc-internal-format
21208 msgid "  %q#D declared here"
21209 msgstr "  %q#D 在这里声明过"
21210
21211 #: cp/semantics.c:2805
21212 #, gcc-internal-format
21213 msgid "type of %qE is unknown"
21214 msgstr "%qE 的类型未知"
21215
21216 #: cp/tree.c:537
21217 #, gcc-internal-format
21218 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
21219 msgstr ""
21220
21221 #: cp/tree.c:1739
21222 #, gcc-internal-format
21223 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
21224 msgstr ""
21225
21226 #: cp/tree.c:1768
21227 #, gcc-internal-format
21228 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: cp/tree.c:1773
21232 #, gcc-internal-format
21233 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: cp/tree.c:1797
21237 #, gcc-internal-format
21238 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: cp/tree.c:1818
21242 #, gcc-internal-format
21243 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
21244 msgstr ""
21245
21246 #: cp/tree.c:1826
21247 #, gcc-internal-format
21248 msgid "requested init_priority is out of range"
21249 msgstr ""
21250
21251 #: cp/tree.c:1836
21252 #, gcc-internal-format
21253 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: cp/tree.c:1846
21257 #, gcc-internal-format
21258 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
21259 msgstr "%qE 属性在此平台上不受支持"
21260
21261 #: cp/typeck.c:434 cp/typeck.c:448 cp/typeck.c:541
21262 #, gcc-internal-format
21263 msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
21264 msgstr ""
21265
21266 #: cp/typeck.c:510
21267 #, gcc-internal-format
21268 msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
21269 msgstr "ISO C++ 不允许在 %<void *%> 和函数指针间 %s"
21270
21271 #: cp/typeck.c:561
21272 #, gcc-internal-format
21273 msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
21274 msgstr ""
21275
21276 #: cp/typeck.c:1255
21277 #, fuzzy, gcc-internal-format
21278 msgid "invalid application of %qs to a member function"
21279 msgstr "%<sizeof%> 不能用于函数类型"
21280
21281 #: cp/typeck.c:1288
21282 #, gcc-internal-format
21283 msgid "invalid application of %qs to a bit-field"
21284 msgstr "对位段使用 %qs 无效"
21285
21286 #: cp/typeck.c:1293
21287 #, gcc-internal-format
21288 msgid "ISO C++ forbids applying %qs to an expression of function type"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: cp/typeck.c:1330
21292 #, gcc-internal-format
21293 msgid "invalid use of non-static member function"
21294 msgstr "对非静态成员函数的使用无效"
21295
21296 #: cp/typeck.c:1497
21297 #, gcc-internal-format
21298 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT'"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: cp/typeck.c:1608 cp/typeck.c:1898
21302 #, gcc-internal-format
21303 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
21304 msgstr ""
21305
21306 #: cp/typeck.c:1635
21307 #, gcc-internal-format
21308 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
21309 msgstr "对非静态数据成员 %qE 的使用无效"
21310
21311 #: cp/typeck.c:1687 cp/typeck.c:1715
21312 #, gcc-internal-format
21313 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
21314 msgstr ""
21315
21316 #: cp/typeck.c:1690 cp/typeck.c:1717
21317 #, gcc-internal-format
21318 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
21319 msgstr ""
21320
21321 #: cp/typeck.c:1828
21322 #, gcc-internal-format
21323 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
21324 msgstr ""
21325
21326 #: cp/typeck.c:1834
21327 #, gcc-internal-format
21328 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
21329 msgstr ""
21330
21331 #: cp/typeck.c:1944
21332 #, gcc-internal-format
21333 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
21334 msgstr "%<%D::%D%> 不是 %qT 的成员"
21335
21336 #: cp/typeck.c:1955
21337 #, gcc-internal-format
21338 msgid "%qT is not a base of %qT"
21339 msgstr "%qT 不是 %qT 的基类"
21340
21341 #: cp/typeck.c:1974
21342 #, gcc-internal-format
21343 msgid "%qD has no member named %qE"
21344 msgstr "%qD 没有名为 %qE 的成员"
21345
21346 #: cp/typeck.c:1989
21347 #, gcc-internal-format
21348 msgid "%qD is not a member template function"
21349 msgstr "%qD 不是一个成员模板函数"
21350
21351 #. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
21352 #. dereferenced [expr.unary.op]/1
21353 #: cp/typeck.c:2096
21354 #, gcc-internal-format
21355 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
21356 msgstr "%qT 不是一个指向对象的类型"
21357
21358 #: cp/typeck.c:2121
21359 #, gcc-internal-format
21360 msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
21361 msgstr "将 %qs 用在成员指针上无效"
21362
21363 #: cp/typeck.c:2127
21364 #, gcc-internal-format
21365 msgid "invalid type argument"
21366 msgstr "无效的类型参数"
21367
21368 #: cp/typeck.c:2150
21369 #, gcc-internal-format
21370 msgid "subscript missing in array reference"
21371 msgstr "数组引用缺少下标"
21372
21373 #: cp/typeck.c:2232
21374 #, gcc-internal-format
21375 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
21376 msgstr "ISO C++ 不允许按下标访问非左值的数组"
21377
21378 #: cp/typeck.c:2243
21379 #, gcc-internal-format
21380 msgid "subscripting array declared %<register%>"
21381 msgstr "按下标访问声明为 %<register%> 的数组"
21382
21383 #: cp/typeck.c:2326
21384 #, fuzzy, gcc-internal-format
21385 msgid "object missing in use of %qE"
21386 msgstr "%qE 未声明 (在此函数内第一次使用)"
21387
21388 #: cp/typeck.c:2436
21389 #, gcc-internal-format
21390 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
21391 msgstr "ISO C++ 不允许在程序里调用 %<::main%>"
21392
21393 #: cp/typeck.c:2461
21394 #, gcc-internal-format
21395 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>"
21396 msgstr "必须用 %<.*%> or %<->*%> 调用 <%E (...)%> 中的成员函数指针"
21397
21398 #: cp/typeck.c:2475
21399 #, gcc-internal-format
21400 msgid "%qE cannot be used as a function"
21401 msgstr "%qE 不能用作函数"
21402
21403 #: cp/typeck.c:2554
21404 #, gcc-internal-format
21405 msgid "too many arguments to %s %q+#D"
21406 msgstr "给予 %s %q+#D 的实参太多"
21407
21408 #: cp/typeck.c:2556 cp/typeck.c:2659
21409 #, gcc-internal-format
21410 msgid "at this point in file"
21411 msgstr "在文件的这个地方"
21412
21413 #: cp/typeck.c:2559
21414 #, gcc-internal-format
21415 msgid "too many arguments to function"
21416 msgstr "给予函数的实参太多"
21417
21418 #: cp/typeck.c:2593
21419 #, gcc-internal-format
21420 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
21421 msgstr "形参 %P (属于 %qD)的类型 %qT 不完全"
21422
21423 #: cp/typeck.c:2596
21424 #, gcc-internal-format
21425 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
21426 msgstr "形参 %P 的类型 %qT 不完全"
21427
21428 #: cp/typeck.c:2657
21429 #, gcc-internal-format
21430 msgid "too few arguments to %s %q+#D"
21431 msgstr "给予 %s %q+#D 的实参太少"
21432
21433 #: cp/typeck.c:2662
21434 #, gcc-internal-format
21435 msgid "too few arguments to function"
21436 msgstr "给予函数的实参太少"
21437
21438 #: cp/typeck.c:2809 cp/typeck.c:2819
21439 #, gcc-internal-format
21440 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: cp/typeck.c:2880
21444 #, gcc-internal-format
21445 msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
21446 msgstr "%<%E / 0%> 中被零除"
21447
21448 #: cp/typeck.c:2882
21449 #, gcc-internal-format
21450 msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
21451 msgstr "%<%E / 0.%> 中被零除"
21452
21453 #: cp/typeck.c:2916
21454 #, gcc-internal-format
21455 msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
21456 msgstr "%<%E / %% 0%> 中被零除"
21457
21458 #: cp/typeck.c:2918
21459 #, gcc-internal-format
21460 msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
21461 msgstr "%<%E / %% 0.%> 中被零除"
21462
21463 #: cp/typeck.c:2998
21464 #, gcc-internal-format
21465 msgid "%s rotate count is negative"
21466 msgstr "%s 旋转次数为负"
21467
21468 #: cp/typeck.c:3001
21469 #, fuzzy, gcc-internal-format
21470 msgid "%s rotate count >= width of type"
21471 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
21472
21473 #: cp/typeck.c:3035 cp/typeck.c:3040 cp/typeck.c:3136 cp/typeck.c:3141
21474 #, gcc-internal-format
21475 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
21476 msgstr "ISO C++ 不允许比较指针和整数的值"
21477
21478 #: cp/typeck.c:3155
21479 #, gcc-internal-format
21480 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: cp/typeck.c:3177
21484 #, gcc-internal-format
21485 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
21486 msgstr ""
21487
21488 #: cp/typeck.c:3341
21489 #, gcc-internal-format
21490 msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
21491 msgstr "在类型 %q#T 和 %q#T 间比较"
21492
21493 #: cp/typeck.c:3377
21494 #, gcc-internal-format
21495 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
21496 msgstr ""
21497
21498 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
21499 #. performed.  Note that pointer-difference and pointer-addition
21500 #. have already been handled above, and so we don't end up here in
21501 #. that case.
21502 #: cp/typeck.c:3456
21503 #, gcc-internal-format
21504 msgid "NULL used in arithmetic"
21505 msgstr "算术表达式中使用了 NULL"
21506
21507 #: cp/typeck.c:3514
21508 #, gcc-internal-format
21509 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
21510 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用类型为 %<void *%> 的指针"
21511
21512 #: cp/typeck.c:3516
21513 #, gcc-internal-format
21514 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
21515 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用函数指针"
21516
21517 #: cp/typeck.c:3518
21518 #, gcc-internal-format
21519 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
21520 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用指向方法的指针"
21521
21522 #: cp/typeck.c:3530
21523 #, gcc-internal-format
21524 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
21525 msgstr "在指针算术中使用指向不完全类型的指针无效"
21526
21527 #: cp/typeck.c:3589
21528 #, gcc-internal-format
21529 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function.  Use a qualified-id."
21530 msgstr "用 %qE 形成成员函数指针的用法无效。请使用限定的标识符。"
21531
21532 #: cp/typeck.c:3596
21533 #, gcc-internal-format
21534 msgid "parenthesis around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
21535 msgstr ""
21536
21537 #: cp/typeck.c:3619
21538 #, gcc-internal-format
21539 msgid "taking address of temporary"
21540 msgstr "取临时变量的地址"
21541
21542 #: cp/typeck.c:3854
21543 #, gcc-internal-format
21544 msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
21545 msgstr "ISO C++ 不允许 %sing 一个枚举"
21546
21547 #: cp/typeck.c:3865
21548 #, fuzzy, gcc-internal-format
21549 msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
21550 msgstr "%qs 不能用于不完全的类型 %qT"
21551
21552 #: cp/typeck.c:3871
21553 #, gcc-internal-format
21554 msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"
21555 msgstr "ISO C++ 不允许 %s 一个类型为 %qT 的指针"
21556
21557 #: cp/typeck.c:3896
21558 #, gcc-internal-format
21559 msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
21560 msgstr "向非引用类型的转换用作左值"
21561
21562 #: cp/typeck.c:3931
21563 #, gcc-internal-format
21564 msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
21565 msgstr "对于 bool 变量 %qD 使用 %<--%> 无效"
21566
21567 #. ARM $3.4
21568 #: cp/typeck.c:3960
21569 #, gcc-internal-format
21570 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
21571 msgstr "ISO C++ 不允许取函数 %<::main%> 的地址"
21572
21573 #. An expression like &memfn.
21574 #: cp/typeck.c:4014
21575 #, gcc-internal-format
21576 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
21577 msgstr "ISO C++ 不允许通过提取一个未限定的或带括号的非静态成员函数的地址来形成一个成员函数指针。请使用 %<&%T::%D%>"
21578
21579 #: cp/typeck.c:4019
21580 #, gcc-internal-format
21581 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
21582 msgstr "ISO C++ 不允许通过取已绑定的成员函数的地址来构造成员函数指针。请改用 %<&%T::%D%>"
21583
21584 #: cp/typeck.c:4047
21585 #, gcc-internal-format
21586 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
21587 msgstr "ISO C++ 不允许取转换到非左值表达式的地址"
21588
21589 #: cp/typeck.c:4067
21590 #, gcc-internal-format
21591 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
21592 msgstr "不能创建指向引用成员 %qD 的指针"
21593
21594 #: cp/typeck.c:4127
21595 #, fuzzy, gcc-internal-format
21596 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
21597 msgstr "试图取位段结构成员 %qs 的地址"
21598
21599 #: cp/typeck.c:4286
21600 #, gcc-internal-format
21601 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: cp/typeck.c:4309
21605 #, fuzzy, gcc-internal-format
21606 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
21607 msgstr "要求全局寄存器变量 %qs 的地址"
21608
21609 #: cp/typeck.c:4314
21610 #, gcc-internal-format
21611 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
21612 msgstr ""
21613
21614 #: cp/typeck.c:4380
21615 #, gcc-internal-format
21616 msgid "%s expression list treated as compound expression"
21617 msgstr ""
21618
21619 #: cp/typeck.c:4455
21620 #, gcc-internal-format
21621 msgid "%s from type %qT to type %qT casts away constness"
21622 msgstr ""
21623
21624 #: cp/typeck.c:4754
21625 #, gcc-internal-format
21626 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
21627 msgstr ""
21628
21629 #: cp/typeck.c:4776
21630 #, gcc-internal-format
21631 msgid "converting from %qT to %qT"
21632 msgstr "从 %qT 转换到 %qT"
21633
21634 #: cp/typeck.c:4821
21635 #, gcc-internal-format
21636 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
21637 msgstr ""
21638
21639 #: cp/typeck.c:4880
21640 #, gcc-internal-format
21641 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
21642 msgstr "从 %qT 到 %qT 的转换损失精度"
21643
21644 #: cp/typeck.c:4905
21645 #, gcc-internal-format
21646 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
21647 msgstr ""
21648
21649 #. Only issue a warning, as we have always supported this
21650 #. where possible, and it is necessary in some cases.  DR 195
21651 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
21652 #. drafting.
21653 #: cp/typeck.c:4919
21654 #, gcc-internal-format
21655 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
21656 msgstr "ISO C++ 不允许在函数指针和对象指针间进行转换"
21657
21658 #: cp/typeck.c:4930
21659 #, gcc-internal-format
21660 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
21661 msgstr "从类型 %qT 到类型 %qT 的转换无效"
21662
21663 #: cp/typeck.c:4986
21664 #, gcc-internal-format
21665 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
21666 msgstr "在类型 %qT 上使用 const_cast 无效,因为它既不是指针,也不是引用,也不是数据成员指针"
21667
21668 #: cp/typeck.c:4995
21669 #, gcc-internal-format
21670 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
21671 msgstr "在类型 %qT 上使用 const_cast 无效,因为它是一个指针函数类型的指针或引用"
21672
21673 #: cp/typeck.c:5017
21674 #, gcc-internal-format
21675 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
21676 msgstr ""
21677
21678 #: cp/typeck.c:5060
21679 #, gcc-internal-format
21680 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
21681 msgstr ""
21682
21683 #: cp/typeck.c:5128 cp/typeck.c:5133
21684 #, gcc-internal-format
21685 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
21686 msgstr "ISO C++ 不允许转换为数组类型 %qT"
21687
21688 #: cp/typeck.c:5141
21689 #, gcc-internal-format
21690 msgid "invalid cast to function type %qT"
21691 msgstr "向函数类型 %qT 的转换无效"
21692
21693 #: cp/typeck.c:5357
21694 #, fuzzy, gcc-internal-format
21695 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
21696 msgstr "配置评分"
21697
21698 #: cp/typeck.c:5426
21699 #, gcc-internal-format
21700 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: cp/typeck.c:5433
21704 #, gcc-internal-format
21705 msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
21706 msgstr "ISO C++ 不允许对数组赋值"
21707
21708 #: cp/typeck.c:5544
21709 #, gcc-internal-format
21710 msgid "   in pointer to member function conversion"
21711 msgstr "  在成员函数指针转换中"
21712
21713 #: cp/typeck.c:5552
21714 #, gcc-internal-format
21715 msgid "   in pointer to member conversion"
21716 msgstr "  在成员指针转换中"
21717
21718 #. This is a reinterpret cast, we choose to do nothing.
21719 #: cp/typeck.c:5563 cp/typeck.c:5579
21720 #, gcc-internal-format
21721 msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
21722 msgstr ""
21723
21724 #: cp/typeck.c:5582
21725 #, gcc-internal-format
21726 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
21727 msgstr ""
21728
21729 #: cp/typeck.c:5655
21730 #, gcc-internal-format
21731 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
21732 msgstr "到类型 %qT 的转换无效,从类型 %qT"
21733
21734 #: cp/typeck.c:5873
21735 #, gcc-internal-format
21736 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: cp/typeck.c:5876
21740 #, gcc-internal-format
21741 msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
21742 msgstr "不能将 %qT 转换为 %qT,在 %s 中"
21743
21744 #: cp/typeck.c:5949 cp/typeck.c:5951
21745 #, gcc-internal-format
21746 msgid "in passing argument %P of %q+D"
21747 msgstr "在传递实参 %P (属于 %q+D)"
21748
21749 #: cp/typeck.c:6001
21750 #, gcc-internal-format
21751 msgid "returning reference to temporary"
21752 msgstr "返回临时变量的引用"
21753
21754 #: cp/typeck.c:6008
21755 #, gcc-internal-format
21756 msgid "reference to non-lvalue returned"
21757 msgstr "返回了一个非左值的引用"
21758
21759 #: cp/typeck.c:6020
21760 #, gcc-internal-format
21761 msgid "reference to local variable %qD returned"
21762 msgstr "返回了局部变量的 %qD 的引用"
21763
21764 #: cp/typeck.c:6023
21765 #, gcc-internal-format
21766 msgid "address of local variable %qD returned"
21767 msgstr "返回了局部变量 %qD 的地址"
21768
21769 #: cp/typeck.c:6053
21770 #, gcc-internal-format
21771 msgid "returning a value from a destructor"
21772 msgstr "析构函数返回值"
21773
21774 #. If a return statement appears in a handler of the
21775 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
21776 #: cp/typeck.c:6061
21777 #, gcc-internal-format
21778 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
21779 msgstr ""
21780
21781 #. You can't return a value from a constructor.
21782 #: cp/typeck.c:6064
21783 #, gcc-internal-format
21784 msgid "returning a value from a constructor"
21785 msgstr "构造函数返回值"
21786
21787 #: cp/typeck.c:6087
21788 #, gcc-internal-format
21789 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
21790 msgstr "在返回 %qT 的函数中,返回语句不带返回值"
21791
21792 #: cp/typeck.c:6104
21793 #, gcc-internal-format
21794 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
21795 msgstr "在返回‘void’的函数中,返回语句带返回值"
21796
21797 #: cp/typeck.c:6135
21798 #, gcc-internal-format
21799 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
21800 msgstr "%<operator new%> 不能返回 NULL,除非它被声明为 %<throw()%> (或 -fcheck-new 起作用)"
21801
21802 #: cp/typeck2.c:52
21803 #, gcc-internal-format
21804 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
21805 msgstr "类型 %qT 不是类型 %qT 的基类"
21806
21807 #: cp/typeck2.c:292
21808 #, gcc-internal-format
21809 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: cp/typeck2.c:295
21813 #, gcc-internal-format
21814 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
21815 msgstr ""
21816
21817 #: cp/typeck2.c:298
21818 #, fuzzy, gcc-internal-format
21819 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
21820 msgstr "不能将 %qD 声明为位段类型"
21821
21822 #: cp/typeck2.c:302
21823 #, gcc-internal-format
21824 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
21825 msgstr ""
21826
21827 #: cp/typeck2.c:305
21828 #, fuzzy, gcc-internal-format
21829 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
21830 msgstr "为构造函数指定返回值无效"
21831
21832 #. Here we do not have location information, so use error instead
21833 #. of cp_error_at.
21834 #: cp/typeck2.c:310
21835 #, gcc-internal-format
21836 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
21837 msgstr ""
21838
21839 #: cp/typeck2.c:312
21840 #, gcc-internal-format
21841 msgid "invalid abstract type for %q+D"
21842 msgstr "%q+D 的抽象类型无效"
21843
21844 #: cp/typeck2.c:315
21845 #, gcc-internal-format
21846 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
21847 msgstr "无法为有抽象类型 %qT 的对象分配内存"
21848
21849 #: cp/typeck2.c:323
21850 #, gcc-internal-format
21851 msgid "%J  because the following virtual functions are pure within %qT:"
21852 msgstr ""
21853
21854 #: cp/typeck2.c:327
21855 #, gcc-internal-format
21856 msgid "%J\t%#D"
21857 msgstr "%J\t%#D"
21858
21859 #: cp/typeck2.c:334
21860 #, gcc-internal-format
21861 msgid "%J  since type %qT has pure virtual functions"
21862 msgstr "%J  因为类型 %qT 有纯虚函数"
21863
21864 #: cp/typeck2.c:582
21865 #, gcc-internal-format
21866 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
21867 msgstr "使用了构造函数的语法,但没有为类型 %qT 声明构造函数"
21868
21869 #: cp/typeck2.c:596
21870 #, gcc-internal-format
21871 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
21872 msgstr "不能用以语法初始化数组"
21873
21874 #: cp/typeck2.c:688
21875 #, gcc-internal-format
21876 msgid "initializing array with parameter list"
21877 msgstr "使用形参列表初始化数组"
21878
21879 #: cp/typeck2.c:710
21880 #, fuzzy, gcc-internal-format
21881 msgid "int-array initialized from non-wide string"
21882 msgstr "用窄字符串初始化 wchar_t 数组"
21883
21884 #: cp/typeck2.c:743
21885 #, gcc-internal-format
21886 msgid "initializer for scalar variable requires one element"
21887 msgstr ""
21888
21889 #: cp/typeck2.c:750
21890 #, gcc-internal-format
21891 msgid "braces around scalar initializer for %qT"
21892 msgstr ""
21893
21894 #: cp/typeck2.c:753
21895 #, gcc-internal-format
21896 msgid "ignoring extra initializers for %qT"
21897 msgstr "忽略 %qT 的多余初始值设定项"
21898
21899 #: cp/typeck2.c:765
21900 #, gcc-internal-format
21901 msgid "variable-sized object of type %qT may not be initialized"
21902 msgstr ""
21903
21904 #: cp/typeck2.c:776
21905 #, gcc-internal-format
21906 msgid "subobject of type %qT must be initialized by constructor, not by %qE"
21907 msgstr "类型为 %qT 的子对象必须由构造函数而不是 %qE 初始化"
21908
21909 #: cp/typeck2.c:842
21910 #, gcc-internal-format
21911 msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
21912 msgstr ""
21913
21914 #: cp/typeck2.c:880 cp/typeck2.c:969
21915 #, gcc-internal-format
21916 msgid "non-trivial labeled initializers"
21917 msgstr ""
21918
21919 #: cp/typeck2.c:894
21920 #, fuzzy, gcc-internal-format
21921 msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
21922 msgstr "对非数组类型 %qs 使用数组初始值设定无效"
21923
21924 #: cp/typeck2.c:1008 cp/typeck2.c:1023
21925 #, gcc-internal-format
21926 msgid "missing initializer for member %qD"
21927 msgstr "成员 %qD 缺少初始值设定"
21928
21929 #: cp/typeck2.c:1013
21930 #, gcc-internal-format
21931 msgid "uninitialized const member %qD"
21932 msgstr "未初始化的常量成员 %qD"
21933
21934 #: cp/typeck2.c:1015
21935 #, fuzzy, gcc-internal-format
21936 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
21937 msgstr "结构 %qD 有未初始化的常量成员"
21938
21939 #: cp/typeck2.c:1017
21940 #, gcc-internal-format
21941 msgid "member %qD is uninitialized reference"
21942 msgstr "成员 %qD 是未初始化的引用"
21943
21944 #: cp/typeck2.c:1064
21945 #, gcc-internal-format
21946 msgid "index value instead of field name in union initializer"
21947 msgstr "在联合初始值设定中出现了索引值而不是字段名"
21948
21949 #: cp/typeck2.c:1076
21950 #, gcc-internal-format
21951 msgid "no field %qD in union being initialized"
21952 msgstr ""
21953
21954 #: cp/typeck2.c:1084
21955 #, gcc-internal-format
21956 msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
21957 msgstr ""
21958
21959 #: cp/typeck2.c:1119
21960 #, gcc-internal-format
21961 msgid "excess elements in aggregate initializer"
21962 msgstr "聚合的初始值设定中有多余的元素"
21963
21964 #: cp/typeck2.c:1227
21965 #, gcc-internal-format
21966 msgid "circular pointer delegation detected"
21967 msgstr ""
21968
21969 #: cp/typeck2.c:1240
21970 #, gcc-internal-format
21971 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
21972 msgstr ""
21973
21974 #: cp/typeck2.c:1264
21975 #, gcc-internal-format
21976 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
21977 msgstr ""
21978
21979 #: cp/typeck2.c:1266
21980 #, gcc-internal-format
21981 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
21982 msgstr "%<->%> 的左操作数不是一个指针"
21983
21984 #: cp/typeck2.c:1290
21985 #, gcc-internal-format
21986 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
21987 msgstr ""
21988
21989 #: cp/typeck2.c:1299
21990 #, gcc-internal-format
21991 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-aggregate type %qT"
21992 msgstr ""
21993
21994 #: cp/typeck2.c:1321
21995 #, gcc-internal-format
21996 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
21997 msgstr ""
21998
21999 #: cp/typeck2.c:1544
22000 #, gcc-internal-format
22001 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
22002 msgstr ""
22003
22004 #: cp/typeck2.c:1547
22005 #, gcc-internal-format
22006 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
22007 msgstr ""
22008
22009 #. XXX Not i18n clean.
22010 #: cp/cp-tree.h:3889
22011 #, gcc-internal-format
22012 msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
22013 msgstr "%s 已过时,详情请参阅文档"
22014
22015 #: fortran/f95-lang.c:242
22016 #, fuzzy, gcc-internal-format
22017 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
22018 msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u"
22019
22020 #: fortran/f95-lang.c:295
22021 #, gcc-internal-format
22022 msgid "can't open input file: %s"
22023 msgstr "不能打开输入文件:%s"
22024
22025 #: fortran/f95-lang.c:622
22026 #, gcc-internal-format
22027 msgid "global register variable %qs used in nested function"
22028 msgstr ""
22029
22030 #: fortran/f95-lang.c:626
22031 #, gcc-internal-format
22032 msgid "register variable %qs used in nested function"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: fortran/f95-lang.c:633
22036 #, gcc-internal-format
22037 msgid "address of global register variable %qs requested"
22038 msgstr "要求全局寄存器变量 %qs 的地址"
22039
22040 #: fortran/f95-lang.c:651
22041 #, gcc-internal-format
22042 msgid "address of register variable %qs requested"
22043 msgstr "要求寄存器变量 %qs 的地址"
22044
22045 #: fortran/trans-array.c:2860
22046 #, gcc-internal-format
22047 msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
22048 msgstr "前端可能的程序缺陷:数组构造函数未能展开"
22049
22050 #: fortran/trans-array.c:3983
22051 #, gcc-internal-format
22052 msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable attribute."
22053 msgstr ""
22054
22055 #: fortran/trans-array.c:4144
22056 #, fuzzy, gcc-internal-format
22057 msgid "scalar vector subscript???"
22058 msgstr "将文本作为下标"
22059
22060 #: fortran/trans-array.c:4418
22061 #, gcc-internal-format
22062 msgid "bad expression type during walk (%d)"
22063 msgstr ""
22064
22065 #: fortran/trans-const.c:329
22066 #, gcc-internal-format
22067 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
22068 msgstr ""
22069
22070 #: fortran/trans-decl.c:784
22071 #, gcc-internal-format
22072 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
22073 msgstr ""
22074
22075 #: fortran/trans-decl.c:2030
22076 #, gcc-internal-format
22077 msgid "Function does not return a value"
22078 msgstr "函数没有返回一个值"
22079
22080 #. I don't think this should ever happen.
22081 #: fortran/trans-decl.c:2128
22082 #, gcc-internal-format
22083 msgid "module symbol %s in wrong namespace"
22084 msgstr "模块符号 %s 在错误的命名空间中"
22085
22086 #: fortran/trans-decl.c:2142
22087 #, gcc-internal-format
22088 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
22089 msgstr "模块变量 %s 的后端声明已存在"
22090
22091 #: fortran/trans-decl.c:2224
22092 #, gcc-internal-format
22093 msgid "unused parameter %qs"
22094 msgstr "未使用的参数 %qs"
22095
22096 #: fortran/trans-decl.c:2229
22097 #, gcc-internal-format
22098 msgid "unused variable %qs"
22099 msgstr "未使用的变量 %qs"
22100
22101 #: fortran/trans-decl.c:2383
22102 #, gcc-internal-format
22103 msgid "Function return value not set"
22104 msgstr "未设定函数返回值"
22105
22106 #: fortran/trans-expr.c:995
22107 #, fuzzy, gcc-internal-format
22108 msgid "Unknown intrinsic op"
22109 msgstr "未知的操作类型 %u"
22110
22111 #: fortran/trans-intrinsic.c:589
22112 #, gcc-internal-format
22113 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
22114 msgstr "内部函数 %s(%d) 无法识别"
22115
22116 #: fortran/trans-io.c:1399
22117 #, gcc-internal-format
22118 msgid "Bad IO basetype (%d)"
22119 msgstr "错误的 IO 基类型(%d)"
22120
22121 #: fortran/trans-types.c:194
22122 #, gcc-internal-format
22123 msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
22124 msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 选项时不可用"
22125
22126 #: fortran/trans-types.c:206
22127 #, gcc-internal-format
22128 msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
22129 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
22130
22131 #: fortran/trans-types.c:219
22132 #, gcc-internal-format
22133 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
22134 msgstr ""
22135
22136 #: fortran/trans-types.c:929
22137 #, gcc-internal-format
22138 msgid "Array element size too big"
22139 msgstr "数组元素太大"
22140
22141 #: fortran/trans.c:621
22142 #, gcc-internal-format
22143 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
22144 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
22145
22146 #. I changed this from sorry(...) because it should not return.
22147 #. TODO: Remove gfc_todo_error before releasing version 1.0.
22148 #: fortran/trans.h:569
22149 #, gcc-internal-format
22150 msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
22151 msgstr "gfc_todo:尚未实现:"
22152
22153 #: java/check-init.c:251
22154 #, gcc-internal-format
22155 msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
22156 msgstr ""
22157
22158 #: java/check-init.c:519 java/parse.h:377
22159 #, gcc-internal-format
22160 msgid "Variable %qs may not have been initialized"
22161 msgstr "变量 %qs 可能未经初始化"
22162
22163 #: java/check-init.c:535
22164 #, gcc-internal-format
22165 msgid "variable %qs may not have been initialized"
22166 msgstr "变量 %qs 可能未经初始化"
22167
22168 #: java/check-init.c:954
22169 #, gcc-internal-format
22170 msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
22171 msgstr ""
22172
22173 #: java/check-init.c:1026
22174 #, gcc-internal-format
22175 msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
22176 msgstr ""
22177
22178 #: java/class.c:745
22179 #, gcc-internal-format
22180 msgid "bad method signature"
22181 msgstr "错误的方法签名"
22182
22183 #: java/class.c:789
22184 #, gcc-internal-format
22185 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
22186 msgstr ""
22187
22188 #: java/class.c:791
22189 #, gcc-internal-format
22190 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
22191 msgstr ""
22192
22193 #: java/class.c:802
22194 #, gcc-internal-format
22195 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
22196 msgstr ""
22197
22198 #: java/class.c:1429
22199 #, gcc-internal-format
22200 msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
22201 msgstr "%J非抽象类中出现纯虚方法"
22202
22203 #: java/class.c:2380
22204 #, gcc-internal-format
22205 msgid "%Jnon-static method '%D' overrides static method"
22206 msgstr "%J非静态方法‘%D’覆盖了静态方法"
22207
22208 #: java/decl.c:1298
22209 #, gcc-internal-format
22210 msgid "%J'%D' used prior to declaration"
22211 msgstr "%J‘%D’使用前未声明"
22212
22213 #: java/decl.c:1339
22214 #, gcc-internal-format
22215 msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
22216 msgstr "%qs 的声明隐藏了一个形参"
22217
22218 #: java/decl.c:1342
22219 #, gcc-internal-format
22220 msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
22221 msgstr ""
22222
22223 #: java/decl.c:1670
22224 #, gcc-internal-format
22225 msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
22226 msgstr "%J标号‘%D’使用前未定义"
22227
22228 #: java/decl.c:1675
22229 #, gcc-internal-format
22230 msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
22231 msgstr "%J标号‘%D’定义后未使用"
22232
22233 #: java/decl.c:1803
22234 #, gcc-internal-format
22235 msgid "%JIn %D: overlapped variable and exception ranges at %d"
22236 msgstr ""
22237
22238 #: java/decl.c:1867
22239 #, gcc-internal-format
22240 msgid "bad type in parameter debug info"
22241 msgstr ""
22242
22243 #: java/decl.c:1876
22244 #, gcc-internal-format
22245 msgid "%Jbad PC range for debug info for local '%D'"
22246 msgstr ""
22247
22248 #: java/expr.c:376
22249 #, gcc-internal-format
22250 msgid "need to insert runtime check for %s"
22251 msgstr ""
22252
22253 #: java/expr.c:505 java/expr.c:552
22254 #, gcc-internal-format
22255 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
22256 msgstr ""
22257
22258 #: java/expr.c:672
22259 #, gcc-internal-format
22260 msgid "stack underflow - dup* operation"
22261 msgstr "堆栈下溢 - dup* 操作"
22262
22263 #: java/expr.c:1688
22264 #, gcc-internal-format
22265 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
22266 msgstr ""
22267
22268 #: java/expr.c:1716
22269 #, gcc-internal-format
22270 msgid "field %qs not found"
22271 msgstr "找不到字段 %qs。"
22272
22273 #: java/expr.c:2101
22274 #, gcc-internal-format
22275 msgid "method '%s' not found in class"
22276 msgstr "在类中找不到方法‘%s’"
22277
22278 #: java/expr.c:2306
22279 #, gcc-internal-format
22280 msgid "failed to find class '%s'"
22281 msgstr "找不到类‘%s’"
22282
22283 #: java/expr.c:2335
22284 #, gcc-internal-format
22285 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
22286 msgstr ""
22287
22288 #: java/expr.c:2366
22289 #, gcc-internal-format
22290 msgid "invokestatic on non static method"
22291 msgstr ""
22292
22293 #: java/expr.c:2371
22294 #, gcc-internal-format
22295 msgid "invokestatic on abstract method"
22296 msgstr "为纯虚方法调用 invokestatic"
22297
22298 #: java/expr.c:2379
22299 #, gcc-internal-format
22300 msgid "invoke[non-static] on static method"
22301 msgstr ""
22302
22303 #: java/expr.c:2697
22304 #, gcc-internal-format
22305 msgid "missing field '%s' in '%s'"
22306 msgstr "缺少字段‘%s’,在‘%s’中"
22307
22308 #: java/expr.c:2704
22309 #, gcc-internal-format
22310 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
22311 msgstr "不匹配的字段签名‘%s’(在 ‘%s’中)"
22312
22313 #: java/expr.c:2727
22314 #, gcc-internal-format
22315 msgid "%Jassignment to final field '%D' not in field's class"
22316 msgstr "%J对 final 字段‘%D’的赋值出现在该字段所属类以外"
22317
22318 #: java/expr.c:2732
22319 #, gcc-internal-format
22320 msgid "%Jassignment to final static field %qD not in class initializer"
22321 msgstr "%J对 final static 字段 %qD 的赋值没有出现在类初始值设定项中"
22322
22323 #: java/expr.c:2741
22324 #, gcc-internal-format
22325 msgid "%Jassignment to final field '%D' not in constructor"
22326 msgstr "%J对 final 字段‘%D’的赋值出现在构造函数以外"
22327
22328 #: java/expr.c:2931
22329 #, gcc-internal-format
22330 msgid "invalid PC in line number table"
22331 msgstr ""
22332
22333 #: java/expr.c:2987
22334 #, gcc-internal-format
22335 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
22336 msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 到 %d 之前"
22337
22338 #: java/expr.c:3029
22339 #, gcc-internal-format
22340 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
22341 msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 直到方法末尾"
22342
22343 #. duplicate code from LOAD macro
22344 #: java/expr.c:3329
22345 #, gcc-internal-format
22346 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: java/gjavah.c:712
22350 #, gcc-internal-format
22351 msgid "static field has same name as method"
22352 msgstr "静态字段与方法重名"
22353
22354 #: java/gjavah.c:1260
22355 #, gcc-internal-format
22356 msgid "couldn't find class %s"
22357 msgstr "找不到类 %s"
22358
22359 #: java/gjavah.c:1267
22360 #, gcc-internal-format
22361 msgid "parse error while reading %s"
22362 msgstr "读取 %s 时词法分析错误"
22363
22364 #: java/gjavah.c:1493 java/gjavah.c:1595 java/gjavah.c:1670
22365 #, gcc-internal-format
22366 msgid "unparseable signature: '%s'"
22367 msgstr "无法进行词法分析的签名:‘%s’"
22368
22369 #: java/gjavah.c:2060
22370 #, gcc-internal-format
22371 msgid "Not a valid Java .class file."
22372 msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
22373
22374 #: java/gjavah.c:2068 java/jcf-parse.c:746
22375 #, gcc-internal-format
22376 msgid "error while parsing constant pool"
22377 msgstr "词法分析常量池时出错"
22378
22379 #: java/gjavah.c:2074
22380 #, gcc-internal-format
22381 msgid "error in constant pool entry #%d"
22382 msgstr "常量池条目 #%d 出错"
22383
22384 #: java/gjavah.c:2217
22385 #, gcc-internal-format
22386 msgid "class is of array type\n"
22387 msgstr "数组类型的类\n"
22388
22389 #: java/gjavah.c:2225
22390 #, gcc-internal-format
22391 msgid "base class is of array type"
22392 msgstr "基类是数组"
22393
22394 #: java/gjavah.c:2422 java/gjavah.c:2549
22395 #, gcc-internal-format
22396 msgid "no classes specified"
22397 msgstr "未指定类"
22398
22399 #: java/gjavah.c:2515
22400 #, gcc-internal-format
22401 msgid "'-MG' option is unimplemented"
22402 msgstr "‘-MG’选项尚未实现"
22403
22404 #: java/gjavah.c:2557
22405 #, gcc-internal-format
22406 msgid "can't specify both -o and -MD"
22407 msgstr "不能同时指定 -o 和 -MD"
22408
22409 #: java/gjavah.c:2574
22410 #, gcc-internal-format
22411 msgid "%s: no such class"
22412 msgstr "%s:没有这个文件"
22413
22414 #: java/jcf-io.c:536
22415 #, gcc-internal-format
22416 msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file.  Source file %qs used instead"
22417 msgstr ""
22418
22419 #: java/jcf-parse.c:366
22420 #, gcc-internal-format
22421 msgid "bad string constant"
22422 msgstr "错误的字符串常量"
22423
22424 #: java/jcf-parse.c:384
22425 #, gcc-internal-format
22426 msgid "bad value constant type %d, index %d"
22427 msgstr ""
22428
22429 #: java/jcf-parse.c:572
22430 #, gcc-internal-format
22431 msgid "can't reopen %s: %m"
22432 msgstr "无法重新打开 %s:%m"
22433
22434 #: java/jcf-parse.c:579
22435 #, gcc-internal-format
22436 msgid "can't close %s: %m"
22437 msgstr "无法关闭 %s:%m"
22438
22439 #: java/jcf-parse.c:714 java/jcf-parse.c:720
22440 #, gcc-internal-format
22441 msgid "cannot find file for class %s"
22442 msgstr "无法为类 %s 找到文件"
22443
22444 #: java/jcf-parse.c:743
22445 #, gcc-internal-format
22446 msgid "not a valid Java .class file"
22447 msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
22448
22449 #. FIXME - where was first time
22450 #: java/jcf-parse.c:761
22451 #, gcc-internal-format
22452 msgid "reading class %s for the second time from %s"
22453 msgstr ""
22454
22455 #: java/jcf-parse.c:779
22456 #, gcc-internal-format
22457 msgid "error while parsing fields"
22458 msgstr "词法分析字段时出错"
22459
22460 #: java/jcf-parse.c:782
22461 #, gcc-internal-format
22462 msgid "error while parsing methods"
22463 msgstr "词法分析方法时出错"
22464
22465 #: java/jcf-parse.c:785
22466 #, gcc-internal-format
22467 msgid "error while parsing final attributes"
22468 msgstr "词法分析 final 属性时出错"
22469
22470 #: java/jcf-parse.c:802
22471 #, gcc-internal-format
22472 msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
22473 msgstr ""
22474
22475 #: java/jcf-parse.c:876
22476 #, gcc-internal-format
22477 msgid "missing Code attribute"
22478 msgstr "缺少 Code 属性"
22479
22480 #: java/jcf-parse.c:1137
22481 #, gcc-internal-format
22482 msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
22483 msgstr ""
22484
22485 #: java/jcf-parse.c:1155
22486 #, gcc-internal-format
22487 msgid "no input file specified"
22488 msgstr "没有指定输入文件"
22489
22490 #: java/jcf-parse.c:1190
22491 #, gcc-internal-format
22492 msgid "can't close input file %s: %m"
22493 msgstr "不能关闭输入文件 %s:%m"
22494
22495 #: java/jcf-parse.c:1231
22496 #, gcc-internal-format
22497 msgid "bad zip/jar file %s"
22498 msgstr "损坏的 zip/jar 文件 %s"
22499
22500 #: java/jcf-parse.c:1447
22501 #, gcc-internal-format
22502 msgid "error while reading %s from zip file"
22503 msgstr "从 zip 文件读取 %s 时出错"
22504
22505 #: java/jcf-write.c:2666
22506 #, gcc-internal-format
22507 msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
22508 msgstr ""
22509
22510 #: java/jcf-write.c:3040
22511 #, gcc-internal-format
22512 msgid "field initializer type mismatch"
22513 msgstr "字段初始值设定类型不匹配"
22514
22515 #: java/jcf-write.c:3497
22516 #, gcc-internal-format
22517 msgid "can't create directory %s: %m"
22518 msgstr "无法创建目录 %s:%m"
22519
22520 #: java/jcf-write.c:3530
22521 #, gcc-internal-format
22522 msgid "can't open %s for writing: %m"
22523 msgstr "无法为写入打开 %s:%m"
22524
22525 #: java/jcf-write.c:3550
22526 #, gcc-internal-format
22527 msgid "can't create %s: %m"
22528 msgstr "无法创建 %s:%m"
22529
22530 #: java/jv-scan.c:193
22531 #, gcc-internal-format
22532 msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
22533 msgstr "‘--print-main’、‘--list-class’和‘--complexity’只能使用其中一个"
22534
22535 #: java/jv-scan.c:196
22536 #, gcc-internal-format
22537 msgid "can't open output file '%s'"
22538 msgstr "无法打开输出文件‘%s’"
22539
22540 #: java/jv-scan.c:232
22541 #, gcc-internal-format
22542 msgid "file not found '%s'"
22543 msgstr "文件未找到‘%s’"
22544
22545 #: java/jvspec.c:436
22546 #, gcc-internal-format
22547 msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
22548 msgstr ""
22549
22550 #: java/lang.c:629
22551 #, gcc-internal-format
22552 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
22553 msgstr ""
22554
22555 #: java/lang.c:645
22556 #, gcc-internal-format
22557 msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
22558 msgstr ""
22559
22560 #: java/lex.c:260
22561 #, gcc-internal-format
22562 msgid ""
22563 "unknown encoding: %qs\n"
22564 "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
22565 "by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
22566 "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
22567 "%<--encoding=UTF-8%> option"
22568 msgstr ""
22569 "未知的编码: %qs\n"
22570 "这意味着您的区域编码不为您系统的 iconv(3) 实现所支持。如果您\n"
22571 "并不需要为您的输入文件指定一个特别的编码方式,您可以尝试使用\n"
22572 "%<--encoding=UTF-8%> 选项"
22573
22574 #: java/lex.c:631
22575 #, gcc-internal-format
22576 msgid "internal error - bad unget"
22577 msgstr "内部错误 - bad unget"
22578
22579 #: java/mangle.c:89
22580 #, gcc-internal-format
22581 msgid "can't mangle %s"
22582 msgstr "无法编码 %s"
22583
22584 #: java/mangle_name.c:140 java/mangle_name.c:210
22585 #, gcc-internal-format
22586 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
22587 msgstr "内部错误 - 无效的 utf8 名"
22588
22589 #: java/parse.y:774
22590 #, gcc-internal-format
22591 msgid "Ambiguous class: %qs and %qs"
22592 msgstr "有歧义的类:%qs 和 %qs"
22593
22594 #: java/parse.y:840
22595 #, gcc-internal-format
22596 msgid "Modifier %qs declared twice"
22597 msgstr "修饰符 %qs 声明了两次"
22598
22599 #: java/parse.y:1089
22600 #, gcc-internal-format
22601 msgid "Discouraged form of returned type specification"
22602 msgstr "不鼓励使用这种形式来指定返回类型"
22603
22604 #: java/parse.y:1184
22605 #, gcc-internal-format
22606 msgid "Can't define static initializer in class %qs. Static initializer can only be defined in top-level classes"
22607 msgstr "无法为类 %qs 定义静态初始值设定。静态初始值设定只能在顶层类中定义"
22608
22609 #: java/parse.y:1482
22610 #, gcc-internal-format
22611 msgid "An empty declaration is a deprecated feature that should not be used"
22612 msgstr ""
22613
22614 #: java/parse.y:3041
22615 #, gcc-internal-format
22616 msgid ": %qs JDK1.1(TM) feature"
22617 msgstr ": %qs JDK1.1(TM) 特性"
22618
22619 #: java/parse.y:3121 java/parse.y:3123
22620 #, gcc-internal-format
22621 msgid ""
22622 "%s.\n"
22623 "%s"
22624 msgstr ""
22625 "%s。\n"
22626 "%s"
22627
22628 #: java/parse.y:3282
22629 #, gcc-internal-format
22630 msgid "Missing return statement"
22631 msgstr "返回语句缺失"
22632
22633 #: java/parse.y:3304 java/parse.y:11940 java/parse.y:11944
22634 #, gcc-internal-format
22635 msgid "Unreachable statement"
22636 msgstr "不可到达的语句"
22637
22638 #: java/parse.y:3314
22639 #, gcc-internal-format
22640 msgid "Can't access %s field %<%s.%s%> from %qs"
22641 msgstr "不能访问 %s 字段 %<%s.%s%>,从 %qs"
22642
22643 #: java/parse.y:3383
22644 #, gcc-internal-format
22645 msgid "%s %qs already defined in %s:%d"
22646 msgstr "%s %qs 已在 %s:%d 中定义"
22647
22648 #: java/parse.y:3401
22649 #, gcc-internal-format
22650 msgid "Variable %qs is already defined in this method and was declared %<%s %s%> at line %d"
22651 msgstr ""
22652
22653 #: java/parse.y:3512
22654 #, gcc-internal-format
22655 msgid "Interface %qs repeated"
22656 msgstr "接口 %qs 重复了"
22657
22658 #: java/parse.y:3542
22659 #, gcc-internal-format
22660 msgid "%s name %qs clashes with imported type %qs"
22661 msgstr ""
22662
22663 #: java/parse.y:3574
22664 #, gcc-internal-format
22665 msgid "Public %s %qs must be defined in a file called %<%s.java%>"
22666 msgstr "公共 %s %qs 必须定义在一个名为 %<%s.java%> 的文件中"
22667
22668 #: java/parse.y:3589
22669 #, gcc-internal-format
22670 msgid "Inner class %qs can't be static. Static classes can only occur in interfaces and top-level classes"
22671 msgstr "内嵌类 %qs 不能是静态的。静态类只能出现在接口或顶层类中"
22672
22673 #: java/parse.y:3670
22674 #, gcc-internal-format
22675 msgid "The class name %qs is already defined in this scope. An inner class may not have the same simple name as any of its enclosing classes"
22676 msgstr "类名 %qs 已经在此作用域中定义。一个内嵌类的简单名字不可以与任何包含它的类相同"
22677
22678 #: java/parse.y:3712
22679 #, gcc-internal-format
22680 msgid "Qualifier must be a reference"
22681 msgstr "限定符必须是一个引用"
22682
22683 #: java/parse.y:3733
22684 #, gcc-internal-format
22685 msgid "Cyclic inheritance involving %s"
22686 msgstr "循环继承,涉及 %s"
22687
22688 #: java/parse.y:3997
22689 #, gcc-internal-format
22690 msgid "Redundant use of %<abstract%> modifier. Interface %qs is implicitly abstract"
22691 msgstr "%<abstract%> 修饰符多余。接口 %qs 隐式就是抽象的"
22692
22693 #: java/parse.y:4152
22694 #, gcc-internal-format
22695 msgid "Class %qs can't be declared both abstract and final"
22696 msgstr "类 %qs 不能同时被声明为 abstract 和 final"
22697
22698 #: java/parse.y:4164
22699 #, gcc-internal-format
22700 msgid "%<java.lang.Object%> can't extend anything"
22701 msgstr "%<java.lang.Object%> 不能作任何扩展"
22702
22703 #: java/parse.y:4406
22704 #, gcc-internal-format
22705 msgid "Duplicate variable declaration: %<%s %s%> was %<%s %s%> (%s:%d)"
22706 msgstr "重复的变量声明: %<%s %s%> 早先声明为 %<%s %s%> (%s:%d)"
22707
22708 #: java/parse.y:4470
22709 #, gcc-internal-format
22710 msgid "Field %qs can't be static in inner class %qs unless it is final"
22711 msgstr "字段 %qs 在内嵌类 %qs 中不能为 static ,除非它也是 final"
22712
22713 #: java/parse.y:4716
22714 #, gcc-internal-format
22715 msgid "Class %qs must be declared abstract to define abstract method %qs"
22716 msgstr "类 %qs 必须被声明为抽象的,才能定义纯虚方法 %qs"
22717
22718 #: java/parse.y:4723
22719 #, gcc-internal-format
22720 msgid "native method %qs can't be strictfp"
22721 msgstr ""
22722
22723 #: java/parse.y:4727
22724 #, gcc-internal-format
22725 msgid "method %qs can't be transient"
22726 msgstr "方法 %qs 不能是 transient"
22727
22728 #: java/parse.y:4730
22729 #, gcc-internal-format
22730 msgid "method %qs can't be volatile"
22731 msgstr "方法 %qs 不能是 volatile"
22732
22733 #: java/parse.y:4780 java/parse.y:6533
22734 #, gcc-internal-format
22735 msgid "Method %qs can't be static in inner class %qs. Only members of interfaces and top-level classes can be static"
22736 msgstr "方法 %qs 在内嵌类 %qs 中不能是静态的。只有接口和顶层类的成员才能是静态的"
22737
22738 #: java/parse.y:4946
22739 #, gcc-internal-format
22740 msgid "%s method %qs can't have a body defined"
22741 msgstr "%s 方法 %qs 不能定义函数体"
22742
22743 #: java/parse.y:4957
22744 #, gcc-internal-format
22745 msgid "Non native and non abstract method %qs must have a body defined"
22746 msgstr "方法 %qs 既非本地方法,又非纯虚方法,必须定义函数体"
22747
22748 #: java/parse.y:5028
22749 #, gcc-internal-format
22750 msgid "%s: recursive invocation of constructor %qs"
22751 msgstr "%s:对构造函数 %qs 的递归调用"
22752
22753 #: java/parse.y:5058
22754 #, gcc-internal-format
22755 msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<public%>, %<private%>, or %<protected%> may be specified"
22756 msgstr "不一致的成员声明。%<public%>、%<private%> 或 %<protected%> 中至多只能指定一个"
22757
22758 #: java/parse.y:5066
22759 #, gcc-internal-format
22760 msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<final%> or %<volatile%> may be specified"
22761 msgstr "不一致的成员声明。%<final%> 或 %<volatile%> 至多只能指定一个"
22762
22763 #: java/parse.y:5156
22764 #, gcc-internal-format
22765 msgid "Variable %qs is used more than once in the argument list of method %qs"
22766 msgstr ""
22767
22768 #: java/parse.y:5240
22769 #, gcc-internal-format
22770 msgid "%s %qs can't implement/extend %s %qs"
22771 msgstr "%s %qs 不能实现/继承 %s %qs"
22772
22773 #: java/parse.y:5274
22774 #, gcc-internal-format
22775 msgid "Class %qs can't subclass %s %qs"
22776 msgstr "类 %qs 不能继承 %s %qs"
22777
22778 #: java/parse.y:5283
22779 #, gcc-internal-format
22780 msgid "Can't subclass final classes: %s"
22781 msgstr "不能继承 final 类:%s"
22782
22783 #: java/parse.y:5469
22784 #, gcc-internal-format
22785 msgid "Cyclic class inheritance%s"
22786 msgstr "循环继承%s"
22787
22788 #: java/parse.y:6184
22789 #, gcc-internal-format
22790 msgid "Superclass %qs of class %qs not found"
22791 msgstr "找不到基类 %qs (派生 %qs)"
22792
22793 #: java/parse.y:6190
22794 #, gcc-internal-format
22795 msgid "Type %qs not found in declaration of field %qs"
22796 msgstr ""
22797
22798 #: java/parse.y:6196
22799 #, gcc-internal-format
22800 msgid "Type %qs not found in the declaration of the argument %qs of method %qs"
22801 msgstr ""
22802
22803 #: java/parse.y:6203
22804 #, gcc-internal-format
22805 msgid "Type %qs not found in the declaration of the return type of method %qs"
22806 msgstr ""
22807
22808 #: java/parse.y:6209
22809 #, gcc-internal-format
22810 msgid "Superinterface %qs of %s %qs not found"
22811 msgstr "基接口 %qs (派生 %s %qs) 未找到"
22812
22813 #: java/parse.y:6216
22814 #, gcc-internal-format
22815 msgid "Type %qs not found in the declaration of the local variable %qs"
22816 msgstr ""
22817
22818 #: java/parse.y:6223
22819 #, gcc-internal-format
22820 msgid "Class %qs not found in %<throws%>"
22821 msgstr "%<throws%> 中找不到类 %qs"
22822
22823 #: java/parse.y:6280
22824 #, gcc-internal-format
22825 msgid "Duplicate %s declaration %qs"
22826 msgstr "重复的 %s 声明 %qs"
22827
22828 #: java/parse.y:6354
22829 #, gcc-internal-format
22830 msgid "Class %qs doesn't define the abstract method %<%s %s%> from %s %<%s%>. This method must be defined or %s %qs must be declared abstract"
22831 msgstr "类 %qs 没有定义纯虚方法 %<%s %s%>(来自 %s %<%s%>)。此方法必须被定义,或者 %s %qs 必须被声明为抽象的"
22832
22833 #: java/parse.y:6510
22834 #, gcc-internal-format
22835 msgid "Class %qs in %<throws%> clause must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
22836 msgstr "%<throws%> 子句中的类 %qs 必须是 %<java.lang.Throwable%> 的派生类"
22837
22838 #: java/parse.y:6554
22839 #, gcc-internal-format
22840 msgid "Class %qs must override %qs with a public method in order to implement interface %qs"
22841 msgstr ""
22842
22843 #: java/parse.y:6568 java/parse.y:6795
22844 #, gcc-internal-format
22845 msgid "Method %qs was defined with return type %qs in class %qs"
22846 msgstr ""
22847
22848 #: java/parse.y:6585
22849 #, gcc-internal-format
22850 msgid "%s methods can't be overridden. Method %qs is %s in class %qs"
22851 msgstr ""
22852
22853 #: java/parse.y:6599
22854 #, gcc-internal-format
22855 msgid "Instance methods can't be overridden by a static method. Method %qs is an instance method in class %qs"
22856 msgstr ""
22857
22858 #: java/parse.y:6622
22859 #, gcc-internal-format
22860 msgid "Methods can't be overridden to be more private. Method %qs is not %s in class %qs"
22861 msgstr "重载方法不能进一步限制其可访问性。方法 %qs 不是 %s (在类 %qs 中)"
22862
22863 #: java/parse.y:6763
22864 #, gcc-internal-format
22865 msgid "Invalid checked exception class %qs in %<throws%> clause.  The exception must be a subclass of an exception thrown by %qs from class %qs"
22866 msgstr "%<throw%> 子句中受查异常类 %qs 无效。异常必须是由 %qs 从类 %qs 中抛出的异常的子类"
22867
22868 #: java/parse.y:6820
22869 #, gcc-internal-format
22870 msgid "Interface %qs inherits method %qs from interface %qs. This method is redefined with a different return type in interface %qs"
22871 msgstr ""
22872
22873 #: java/parse.y:6995
22874 #, gcc-internal-format
22875 msgid "Class or interface %qs not found in import"
22876 msgstr ""
22877
22878 #: java/parse.y:7080
22879 #, gcc-internal-format
22880 msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
22881 msgstr ""
22882
22883 #: java/parse.y:7151
22884 #, gcc-internal-format
22885 msgid "Can't find default package %qs. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
22886 msgstr ""
22887
22888 #: java/parse.y:7156
22889 #, gcc-internal-format
22890 msgid "Package %qs not found in import"
22891 msgstr "import 时找不到包 %qs"
22892
22893 #: java/parse.y:7253
22894 #, gcc-internal-format
22895 msgid "Type %qs also potentially defined in package %qs"
22896 msgstr ""
22897
22898 #: java/parse.y:7398
22899 #, gcc-internal-format
22900 msgid "Nested %s %s is %s; cannot be accessed from here"
22901 msgstr ""
22902
22903 #: java/parse.y:7436
22904 #, gcc-internal-format
22905 msgid "Can't access %s %qs. Only public classes and interfaces in other packages can be accessed"
22906 msgstr ""
22907
22908 #: java/parse.y:7474
22909 #, gcc-internal-format
22910 msgid "Only %<final%> is allowed as a local variables modifier"
22911 msgstr "只有 %<final%> 能修饰局部变量"
22912
22913 #: java/parse.y:9028
22914 #, gcc-internal-format
22915 msgid "No constructor matching %qs found in class %qs"
22916 msgstr "没有与 %qs 匹配的构造函数,在类 %qs 中"
22917
22918 #: java/parse.y:9528
22919 #, gcc-internal-format
22920 msgid "Can't reference %qs before the superclass constructor has been called"
22921 msgstr "在基类构造函数被调用之前不能引用 %qs"
22922
22923 #: java/parse.y:9582
22924 #, gcc-internal-format
22925 msgid "Local variable %qs can't be accessed from within the inner class %qs unless it is declared final"
22926 msgstr "局部变量 %qs 不能从内嵌类 %qs 中访问,除非它被声明为 final"
22927
22928 #: java/parse.y:9587 java/parse.y:10050
22929 #, gcc-internal-format
22930 msgid "Undefined variable %qs"
22931 msgstr "未定义的变量 %qs"
22932
22933 #: java/parse.y:9598
22934 #, gcc-internal-format
22935 msgid "Can't make a static reference to nonstatic variable %qs in class %qs"
22936 msgstr ""
22937
22938 #: java/parse.y:9804 java/parse.y:10659
22939 #, gcc-internal-format
22940 msgid "No enclosing instance for inner class %qs is in scope%s"
22941 msgstr ""
22942
22943 #: java/parse.y:9923 java/parse.y:12372
22944 #, gcc-internal-format
22945 msgid "Keyword %<this%> used outside allowed context"
22946 msgstr ""
22947
22948 #: java/parse.y:9929 java/parse.y:10813
22949 #, gcc-internal-format
22950 msgid "Can't reference %<this%> before the superclass constructor has been called"
22951 msgstr "在基类构造函数被调用之前不能引用 %<this%>"
22952
22953 #: java/parse.y:9945
22954 #, gcc-internal-format
22955 msgid "Can't use variable %<%s.this%>: type %qs isn't an outer type of type %qs"
22956 msgstr ""
22957
22958 #: java/parse.y:9978
22959 #, gcc-internal-format
22960 msgid "Keyword %<super%> used outside allowed context"
22961 msgstr ""
22962
22963 #: java/parse.y:10027
22964 #, fuzzy, gcc-internal-format
22965 msgid "No variable %qs defined in class %qs"
22966 msgstr "没有与 %qs 匹配的构造函数,在类 %qs 中"
22967
22968 #: java/parse.y:10032
22969 #, gcc-internal-format
22970 msgid "Undefined variable or class name: %qs"
22971 msgstr "未定义的变量或类名:%qs"
22972
22973 #: java/parse.y:10103
22974 #, gcc-internal-format
22975 msgid "Can't use type %qs as a qualifier"
22976 msgstr ""
22977
22978 #: java/parse.y:10122
22979 #, gcc-internal-format
22980 msgid "Attempt to reference field %qs in %<%s %s%>"
22981 msgstr ""
22982
22983 #: java/parse.y:10153
22984 #, gcc-internal-format
22985 msgid "No variable %qs defined in type %qs"
22986 msgstr ""
22987
22988 #: java/parse.y:10237
22989 #, gcc-internal-format
22990 msgid "Attempt to reference field %<new%> in a %qs"
22991 msgstr ""
22992
22993 #: java/parse.y:10374
22994 #, gcc-internal-format
22995 msgid "The class %qs has been deprecated"
22996 msgstr "类 %qs 已过时"
22997
22998 #: java/parse.y:10384
22999 #, gcc-internal-format
23000 msgid "The %s %qs in class %qs has been deprecated"
23001 msgstr ""
23002
23003 #: java/parse.y:10501
23004 #, gcc-internal-format
23005 msgid "Can't invoke a method on primitive type %qs"
23006 msgstr ""
23007
23008 #: java/parse.y:10516
23009 #, gcc-internal-format
23010 msgid "Can't make static reference to method %qs in interface %qs"
23011 msgstr ""
23012
23013 #: java/parse.y:10526 java/parse.y:10860
23014 #, gcc-internal-format
23015 msgid "Can't make static reference to method %<%s %s%> in class %qs"
23016 msgstr ""
23017
23018 #: java/parse.y:10566
23019 #, gcc-internal-format
23020 msgid "Can't invoke super constructor on java.lang.Object"
23021 msgstr "不能调用 java.lang.Object 的基类构造函数"
23022
23023 #: java/parse.y:10579 java/parse.y:14437
23024 #, gcc-internal-format
23025 msgid "Class %qs not found in type declaration"
23026 msgstr ""
23027
23028 #: java/parse.y:10591
23029 #, gcc-internal-format
23030 msgid "Class %qs is an abstract class. It can't be instantiated"
23031 msgstr "类 %qs 是抽象类。它不能被实例化"
23032
23033 #: java/parse.y:10621
23034 #, gcc-internal-format
23035 msgid "No method named %qs in scope"
23036 msgstr ""
23037
23038 #: java/parse.y:10732
23039 #, gcc-internal-format
23040 msgid "Can't access %s %s %<%s.%s%> from %qs"
23041 msgstr "无法访问 %s %s %<%s.%s%>, 从 %qs"
23042
23043 #: java/parse.y:11206
23044 #, gcc-internal-format
23045 msgid "Can't find %s %<%s(%s)%> in type %qs%s"
23046 msgstr "找不到 %s %<%s(%s)%>,在类型 %qs%s 中"
23047
23048 #: java/parse.y:11786
23049 #, gcc-internal-format
23050 msgid "Constant expression required"
23051 msgstr "需要常量表达式"
23052
23053 #: java/parse.y:11799
23054 #, gcc-internal-format
23055 msgid "Incompatible type for case. Can't convert %qs to %<int%>"
23056 msgstr "与 case 类型不兼容。无法从 %qs 转换到 %<int%>"
23057
23058 #: java/parse.y:11833
23059 #, gcc-internal-format
23060 msgid "Duplicate case label: %<default%>"
23061 msgstr "重复的 case 标号:%<default%>"
23062
23063 #: java/parse.y:12181
23064 #, gcc-internal-format
23065 msgid "Incompatible type for %<+=%>. Can't convert %qs to %<java.lang.String%>"
23066 msgstr "与 %<+=%> 类型不兼容。无法从 %qs 转换到 %<java.lang.String%>"
23067
23068 #: java/parse.y:12352
23069 #, gcc-internal-format
23070 msgid "missing static field %qs"
23071 msgstr "缺少静态字段 %qs"
23072
23073 #: java/parse.y:12357
23074 #, gcc-internal-format
23075 msgid "not a static field %qs"
23076 msgstr "%qs 不是一个静态字段"
23077
23078 #: java/parse.y:12380
23079 #, gcc-internal-format
23080 msgid "Can't reference %<this%> or %<super%> before the superclass constructor has been called"
23081 msgstr "在基类构造函数被调用之前不能引用 %<this%> 或 %<super%>"
23082
23083 #: java/parse.y:12400
23084 #, gcc-internal-format
23085 msgid "No case for %s"
23086 msgstr "无法处理的表达式 %s"
23087
23088 #: java/parse.y:12830
23089 #, gcc-internal-format
23090 msgid "Invalid left hand side of assignment"
23091 msgstr "赋值的左操作数无效"
23092
23093 #: java/parse.y:12881
23094 #, gcc-internal-format
23095 msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs"
23096 msgstr "%s 类型不兼容。无法从 %qs 转换到 %qs"
23097
23098 #: java/parse.y:12884
23099 #, gcc-internal-format
23100 msgid "Incompatible type for %s. Explicit cast needed to convert %qs to %qs"
23101 msgstr "与 %s 的类型不兼容。需要显式地将 %qs 转换为 %qs"
23102
23103 #: java/parse.y:13057
23104 #, gcc-internal-format
23105 msgid "Constant expression %qs too wide for narrowing primitive conversion to %qs"
23106 msgstr ""
23107
23108 #: java/parse.y:13348
23109 #, gcc-internal-format
23110 msgid "unregistered operator %s"
23111 msgstr "未注册的操作符 %s"
23112
23113 #: java/parse.y:13497
23114 #, gcc-internal-format
23115 msgid "Evaluating this expression will result in an arithmetic exception being thrown"
23116 msgstr ""
23117
23118 #: java/parse.y:13579
23119 #, gcc-internal-format
23120 msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert shift distance from %qs to integral"
23121 msgstr ""
23122
23123 #: java/parse.y:13584
23124 #, gcc-internal-format
23125 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert shift distance from %qs to integral"
23126 msgstr ""
23127
23128 #: java/parse.y:13660
23129 #, gcc-internal-format
23130 msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>"
23131 msgstr "实参 %qs 无效,对 %<instanceof%> 来说"
23132
23133 #: java/parse.y:13687
23134 #, gcc-internal-format
23135 msgid "Impossible for %qs to be instance of %qs"
23136 msgstr ""
23137
23138 #: java/parse.y:13818
23139 #, gcc-internal-format
23140 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs"
23141 msgstr "与 %qs 类型不兼容。无法从 %qs 转换到 %qs"
23142
23143 #: java/parse.y:14298
23144 #, gcc-internal-format
23145 msgid "Invalid argument type %qs to %qs"
23146 msgstr "%qs 作为 %qs 的实参类型无效"
23147
23148 #: java/parse.y:14528
23149 #, gcc-internal-format
23150 msgid "Invalid cast from %qs to %qs"
23151 msgstr "从 %qs 到 %qs 的类型转换无效"
23152
23153 #: java/parse.y:14575
23154 #, gcc-internal-format
23155 msgid "%<[]%> can only be applied to arrays. It can't be applied to %qs"
23156 msgstr "%<[]%> 只能用于数组。它不能用于 %qs"
23157
23158 #: java/parse.y:14588
23159 #, gcc-internal-format
23160 msgid "Incompatible type for %<[]%>. Explicit cast needed to convert %qs to %<int%>"
23161 msgstr "与 %<[]%> 的类型不兼容。需要显式地将 %qs 转换为 %<int%>"
23162
23163 #: java/parse.y:14592
23164 #, gcc-internal-format
23165 msgid "Incompatible type for %<[]%>. Can't convert %qs to %<int%>"
23166 msgstr "与 %<[]%> 类型不兼容。无法从 %qs 转换到 %<int%>"
23167
23168 #: java/parse.y:14663
23169 #, gcc-internal-format
23170 msgid "Incompatible type for dimension in array creation expression. %s convert %qs to %<int%>"
23171 msgstr "创建数组表达式中维数类型不兼容。%s 将 %qs 转换为 %<int%>"
23172
23173 #: java/parse.y:14779
23174 #, gcc-internal-format
23175 msgid "Invalid array initializer for non-array type %qs"
23176 msgstr "对非数组类型 %qs 使用数组初始值设定无效"
23177
23178 #: java/parse.y:14866
23179 #, gcc-internal-format
23180 msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs"
23181 msgstr "与数组类型不兼容。%s 将 %qs 转换到 %qs"
23182
23183 #: java/parse.y:14935
23184 #, gcc-internal-format
23185 msgid "%<return%> inside instance initializer"
23186 msgstr "实例初始块中出现 %<return%>"
23187
23188 #: java/parse.y:14939
23189 #, gcc-internal-format
23190 msgid "%<return%> inside static initializer"
23191 msgstr "静态初始值设定中出现 %<return%>"
23192
23193 #: java/parse.y:14945
23194 #, fuzzy, gcc-internal-format
23195 msgid "%<return%> with%s value from %<%s %s%>"
23196 msgstr "构造函数 %qs 中 %<return%> 带返回值"
23197
23198 #: java/parse.y:14952
23199 #, gcc-internal-format
23200 msgid "%<return%> with value from constructor %qs"
23201 msgstr "构造函数 %qs 中 %<return%> 带返回值"
23202
23203 #: java/parse.y:15017
23204 #, gcc-internal-format
23205 msgid "Incompatible type for %<if%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
23206 msgstr "与 %<if%> 不兼容的类型。不能将 %qs 转换为 %<boolean%>"
23207
23208 #: java/parse.y:15050
23209 #, gcc-internal-format
23210 msgid "Declaration of %qs shadows a previous label declaration"
23211 msgstr "%qs 的声明隐藏了先前的一个标号声明"
23212
23213 #: java/parse.y:15055
23214 #, gcc-internal-format
23215 msgid "This is the location of the previous declaration of label %qs"
23216 msgstr "这是标号 %qs 先前声明的地方"
23217
23218 #: java/parse.y:15302
23219 #, gcc-internal-format
23220 msgid "No label definition found for %qs"
23221 msgstr "没有找到 %qs 的标号定义"
23222
23223 #: java/parse.y:15315
23224 #, gcc-internal-format
23225 msgid "%<continue%> must be in loop"
23226 msgstr "%<continue%> 必须用在循环中"
23227
23228 #: java/parse.y:15318
23229 #, gcc-internal-format
23230 msgid "continue label %qs does not name a loop"
23231 msgstr "continue 标号 %qs 没有指定一个循环"
23232
23233 #: java/parse.y:15339
23234 #, gcc-internal-format
23235 msgid "%<break%> must be in loop or switch"
23236 msgstr "%<break%> 必须出现在循环或 switch 语句中"
23237
23238 #: java/parse.y:15380
23239 #, gcc-internal-format
23240 msgid "Incompatible type for loop conditional. Can't convert %qs to %<boolean%>"
23241 msgstr "与循环条件类型不兼容。不能将 %qs 转换到 %<boolean%>"
23242
23243 #: java/parse.y:15418
23244 #, gcc-internal-format
23245 msgid "Incompatible type for %<switch%>. Can't convert %qs to %<int%>"
23246 msgstr "与 %<switch%> 不兼容的类型。不能将 %qs 转换为 %<int%>"
23247
23248 #. The case_label_list is in reverse order, so print the
23249 #. outer label first.
23250 #: java/parse.y:15449
23251 #, gcc-internal-format
23252 msgid "duplicate case label: %<"
23253 msgstr "重复的 case 常量:%<"
23254
23255 #: java/parse.y:15450
23256 #, gcc-internal-format
23257 msgid "%>"
23258 msgstr "%>"
23259
23260 #: java/parse.y:15453
23261 #, gcc-internal-format
23262 msgid "original label is here"
23263 msgstr "原标号在此"
23264
23265 #: java/parse.y:15670
23266 #, gcc-internal-format
23267 msgid "Can't catch class %qs. Catch clause parameter type must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
23268 msgstr "无法捕获类 %qs。Catch 子句的形参类型必须是 %<java.lang.Throwable%> 的派生类"
23269
23270 #: java/parse.y:15694
23271 #, gcc-internal-format
23272 msgid "%<catch%> not reached because of the catch clause at line %d"
23273 msgstr "执行不到 %<catch%>,因为位于第 %d 行的 catch 子句"
23274
23275 #: java/parse.y:15761
23276 #, gcc-internal-format
23277 msgid "Incompatible type for %<synchronized%>. Can't convert %qs to %<java.lang.Object%>"
23278 msgstr "%<synchronized%> 的类型不兼容。无法从 %qs 转换到 %<java.lang.Object%>"
23279
23280 #: java/parse.y:15820
23281 #, gcc-internal-format
23282 msgid "Can't throw %qs; it must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
23283 msgstr "不能抛出 %qs;它必须是 %<java.lang.Throwable%> 的派生类"
23284
23285 #: java/parse.y:15849
23286 #, gcc-internal-format
23287 msgid "Checked exception %qs can't be thrown in instance initializer (not all declared constructor are declaring it in their %<throws%> clause)"
23288 msgstr "实例初始块中不能抛出受查异常 %qs (至少有一个已声明的构造函数未在其 %<throws%> 子句中声明该异常)"
23289
23290 #: java/parse.y:15870
23291 #, gcc-internal-format
23292 msgid "Checked exception %qs can't be caught by any of the catch clause(s) of the surrounding %<try%> block"
23293 msgstr ""
23294
23295 #: java/parse.y:15883
23296 #, gcc-internal-format
23297 msgid "Checked exception %qs can't be thrown in initializer"
23298 msgstr ""
23299
23300 #: java/parse.y:15887
23301 #, gcc-internal-format
23302 msgid "Checked exception %qs isn't thrown from a %<try%> block"
23303 msgstr ""
23304
23305 #: java/parse.y:15893
23306 #, gcc-internal-format
23307 msgid "Checked exception %qs doesn't match any of current method's %<throws%> declaration(s)"
23308 msgstr ""
23309
23310 #: java/parse.y:15948
23311 #, gcc-internal-format
23312 msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer"
23313 msgstr "不能在初始值设定项中抛出异常 %qs"
23314
23315 #: java/parse.y:15953
23316 #, gcc-internal-format
23317 msgid "Exception %qs must be caught, or it must be declared in the %<throws%> clause of %qs"
23318 msgstr "异常 %qs 必须被捕获,否则它必须在 %qs 的 %<throws%> 子句中声明"
23319
23320 #: java/parse.y:16066
23321 #, gcc-internal-format
23322 msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
23323 msgstr "%<?:%> 的类型不兼容。无法从 %qs 转换到 %<boolean%>"
23324
23325 #: java/parse.y:16134
23326 #, gcc-internal-format
23327 msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %qs"
23328 msgstr "%<?:%> 的类型不兼容。无法从 %qs 转换到 %qs"
23329
23330 #: java/typeck.c:533
23331 #, gcc-internal-format
23332 msgid "junk at end of signature string"
23333 msgstr "签名字符串末尾有垃圾字符"
23334
23335 #: java/verify-glue.c:387
23336 #, gcc-internal-format
23337 msgid "verification failed: %s"
23338 msgstr "验证失败:%s"
23339
23340 #: java/verify-glue.c:389
23341 #, gcc-internal-format
23342 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
23343 msgstr "PC=%d 处校验错:%s"
23344
23345 #: java/verify-glue.c:473 java/verify.c:467
23346 #, gcc-internal-format
23347 msgid "bad pc in exception_table"
23348 msgstr ""
23349
23350 #: java/verify.c:1462
23351 #, gcc-internal-format
23352 msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
23353 msgstr ""
23354
23355 #: java/verify.c:1537 java/verify.c:1553 java/verify.c:1558
23356 #, gcc-internal-format
23357 msgid "verification error at PC=%d"
23358 msgstr "PC=%d 处校验错"
23359
23360 #: java/parse.h:125
23361 #, gcc-internal-format
23362 msgid "%s method can't be abstract"
23363 msgstr "%s 方法不能被纯虚的"
23364
23365 #: java/parse.h:129
23366 #, gcc-internal-format
23367 msgid "Constructor can't be %s"
23368 msgstr "构造函数不可以是 %s"
23369
23370 #. Pedantic warning on obsolete modifiers. Note: when cl is NULL,
23371 #. flags was set artificially, such as for a interface method
23372 #: java/parse.h:161
23373 #, gcc-internal-format
23374 msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s"
23375 msgstr "不鼓励使用多余的 %qs 修饰符,在 %s 的声明中"
23376
23377 #: java/parse.h:168
23378 #, gcc-internal-format
23379 msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s %qs"
23380 msgstr "不鼓励使用多余的 %qs 修饰符,在 %s %qs 的声明中"
23381
23382 #. Standard error messages
23383 #: java/parse.h:352
23384 #, gcc-internal-format
23385 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
23386 msgstr "%qs 的类型不兼容。不能将 %qs 转换为布尔类型"
23387
23388 #: java/parse.h:357
23389 #, gcc-internal-format
23390 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
23391 msgstr "%qs 的类型不兼容。不能将 %qs 转换为数值类型"
23392
23393 #: java/parse.h:365
23394 #, gcc-internal-format
23395 msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
23396 msgstr "%qs 的类型不兼容。需要显式地将 %qs 转换为整数类型"
23397
23398 #: java/parse.h:370
23399 #, gcc-internal-format
23400 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
23401 msgstr "%qs 的类型不兼容。不能将 %qs 转换为整数类型"
23402
23403 #: objc/objc-act.c:756
23404 #, gcc-internal-format
23405 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
23406 msgstr "%<@end%> 必须出现在 @implementation 上下文中"
23407
23408 #: objc/objc-act.c:783
23409 #, gcc-internal-format
23410 msgid "method declaration not in @interface context"
23411 msgstr ""
23412
23413 #: objc/objc-act.c:794
23414 #, gcc-internal-format
23415 msgid "method definition not in @implementation context"
23416 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
23417
23418 #: objc/objc-act.c:925
23419 #, gcc-internal-format
23420 msgid "object does not conform to the %qs protocol"
23421 msgstr "对象不遵循 %qs 协议"
23422
23423 #: objc/objc-act.c:1015 objc/objc-act.c:1092
23424 #, fuzzy, gcc-internal-format
23425 msgid "class %qs does not implement the %qs protocol"
23426 msgstr "协议 %1 没有实现文件夹服务。"
23427
23428 #: objc/objc-act.c:1198
23429 #, gcc-internal-format
23430 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
23431 msgstr ""
23432
23433 #: objc/objc-act.c:1269
23434 #, gcc-internal-format
23435 msgid "protocol %qs has circular dependency"
23436 msgstr "协议 %qs 存在循环依赖"
23437
23438 #: objc/objc-act.c:1291 objc/objc-act.c:5881
23439 #, gcc-internal-format
23440 msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
23441 msgstr "找不到 %qs 的协议声明"
23442
23443 #: objc/objc-act.c:1687 objc/objc-act.c:2836 objc/objc-act.c:6409
23444 #: objc/objc-act.c:6735 objc/objc-act.c:6788 objc/objc-act.c:6813
23445 #, gcc-internal-format
23446 msgid "cannot find interface declaration for %qs"
23447 msgstr "找不到 %qs 的接口声明"
23448
23449 #: objc/objc-act.c:1691
23450 #, gcc-internal-format
23451 msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
23452 msgstr ""
23453
23454 #: objc/objc-act.c:1696
23455 #, gcc-internal-format
23456 msgid "cannot find reference tag for class %qs"
23457 msgstr ""
23458
23459 #: objc/objc-act.c:2374
23460 #, gcc-internal-format
23461 msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"
23462 msgstr ""
23463
23464 #: objc/objc-act.c:2563
23465 #, gcc-internal-format
23466 msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
23467 msgstr ""
23468
23469 #: objc/objc-act.c:2678 objc/objc-act.c:2696 objc/objc-act.c:6672
23470 #: objc/objc-act.c:6964 objc/objc-act.c:6994
23471 #, gcc-internal-format
23472 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
23473 msgstr ""
23474
23475 #: objc/objc-act.c:2683
23476 #, gcc-internal-format
23477 msgid "cannot find class %qs"
23478 msgstr "找不到类 %qs"
23479
23480 #: objc/objc-act.c:2685
23481 #, gcc-internal-format
23482 msgid "class %qs already exists"
23483 msgstr "类 %qs 已存在"
23484
23485 #: objc/objc-act.c:2716 objc/objc-act.c:6704
23486 #, gcc-internal-format
23487 msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
23488 msgstr "%qs 被重新声明为不同意义的符号"
23489
23490 #: objc/objc-act.c:2718 objc/objc-act.c:6706
23491 #, gcc-internal-format
23492 msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
23493 msgstr "%J‘%D’先前的声明"
23494
23495 #: objc/objc-act.c:2946
23496 #, gcc-internal-format
23497 msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
23498 msgstr ""
23499
23500 #: objc/objc-act.c:3275
23501 #, gcc-internal-format
23502 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
23503 msgstr ""
23504
23505 #: objc/objc-act.c:3291
23506 #, fuzzy, gcc-internal-format
23507 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
23508 msgstr "要同步的数据类型:"
23509
23510 #: objc/objc-act.c:3293
23511 #, fuzzy, gcc-internal-format
23512 msgid "%H   by earlier handler for %<%T%>"
23513 msgstr "没有处理 %1 的方法"
23514
23515 #: objc/objc-act.c:3346
23516 #, gcc-internal-format
23517 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
23518 msgstr ""
23519
23520 #: objc/objc-act.c:3393
23521 #, gcc-internal-format
23522 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
23523 msgstr ""
23524
23525 #: objc/objc-act.c:3758
23526 #, fuzzy, gcc-internal-format
23527 msgid "%Jtype '%D' does not have a known size"
23528 msgstr "文件大小不相同!"
23529
23530 #: objc/objc-act.c:4271
23531 #, gcc-internal-format
23532 msgid "%J%s %qs"
23533 msgstr "%J%s %qs"
23534
23535 #: objc/objc-act.c:4294 objc/objc-act.c:4313
23536 #, fuzzy, gcc-internal-format
23537 msgid "inconsistent instance variable specification"
23538 msgstr "实例变量 %qs 大小未知"
23539
23540 #: objc/objc-act.c:5169
23541 #, gcc-internal-format
23542 msgid "can not use an object as parameter to a method"
23543 msgstr "不能将对象用作方法的参数"
23544
23545 #: objc/objc-act.c:5377
23546 #, gcc-internal-format
23547 msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
23548 msgstr "找到多个 %s 名为 %<%c%s%>"
23549
23550 #: objc/objc-act.c:5602
23551 #, gcc-internal-format
23552 msgid "no super class declared in @interface for %qs"
23553 msgstr ""
23554
23555 #: objc/objc-act.c:5645
23556 #, fuzzy, gcc-internal-format
23557 msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"
23558 msgstr "在协议中找不到 %<%c%s%>"
23559
23560 #: objc/objc-act.c:5704
23561 #, gcc-internal-format
23562 msgid "invalid receiver type %qs"
23563 msgstr "无效的接收者类型 %qs"
23564
23565 #: objc/objc-act.c:5719
23566 #, gcc-internal-format
23567 msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
23568 msgstr "在协议中找不到 %<%c%s%>"
23569
23570 #: objc/objc-act.c:5733
23571 #, gcc-internal-format
23572 msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
23573 msgstr "%qs 可能不响应 %<%c%s%>"
23574
23575 #: objc/objc-act.c:5741
23576 #, gcc-internal-format
23577 msgid "no %<%c%s%> method found"
23578 msgstr "找不到方法 %<%c%s%>"
23579
23580 #: objc/objc-act.c:5747
23581 #, gcc-internal-format
23582 msgid "(Messages without a matching method signature"
23583 msgstr ""
23584
23585 #: objc/objc-act.c:5748
23586 #, gcc-internal-format
23587 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
23588 msgstr ""
23589
23590 #: objc/objc-act.c:5749
23591 #, gcc-internal-format
23592 msgid "%<...%> as arguments.)"
23593 msgstr "%<...%> 作为实参。)"
23594
23595 #: objc/objc-act.c:5980
23596 #, gcc-internal-format
23597 msgid "undeclared selector %qs"
23598 msgstr "未声明的选择者 %qs"
23599
23600 #. Historically, a class method that produced objects (factory
23601 #. method) would assign `self' to the instance that it
23602 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
23603 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
23604 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
23605 #. violates the simple rule that a class method should not refer
23606 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
23607 #. where this is done unknowingly than to support the above
23608 #. paradigm.
23609 #: objc/objc-act.c:6022
23610 #, gcc-internal-format
23611 msgid "instance variable %qs accessed in class method"
23612 msgstr ""
23613
23614 #: objc/objc-act.c:6234
23615 #, gcc-internal-format
23616 msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
23617 msgstr "重复声明方法 %<%c%s%>"
23618
23619 #: objc/objc-act.c:6279
23620 #, gcc-internal-format
23621 msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
23622 msgstr ""
23623
23624 #: objc/objc-act.c:6306
23625 #, gcc-internal-format
23626 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
23627 msgstr ""
23628
23629 #: objc/objc-act.c:6317
23630 #, gcc-internal-format
23631 msgid "instance variable %qs has unknown size"
23632 msgstr "实例变量 %qs 大小未知"
23633
23634 #. vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot initialize them
23635 #: objc/objc-act.c:6331
23636 #, gcc-internal-format
23637 msgid "type %qs has virtual member functions"
23638 msgstr "类型 %qs 有虚成员函数"
23639
23640 #: objc/objc-act.c:6332
23641 #, gcc-internal-format
23642 msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
23643 msgstr ""
23644
23645 #: objc/objc-act.c:6340
23646 #, gcc-internal-format
23647 msgid "type %qs has a user-defined constructor"
23648 msgstr "类型 %qs 有一个用户定义的构造函数"
23649
23650 #: objc/objc-act.c:6342
23651 #, gcc-internal-format
23652 msgid "type %qs has a user-defined destructor"
23653 msgstr "类型 %qs 有一个用户定义的析构函数"
23654
23655 #: objc/objc-act.c:6343
23656 #, gcc-internal-format
23657 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
23658 msgstr "不会为 Objective-C 字段调用 C++ 构造和析构函数"
23659
23660 #: objc/objc-act.c:6433
23661 #, gcc-internal-format
23662 msgid "instance variable %qs is declared private"
23663 msgstr ""
23664
23665 #: objc/objc-act.c:6442
23666 #, gcc-internal-format
23667 msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
23668 msgstr ""
23669
23670 #: objc/objc-act.c:6449
23671 #, gcc-internal-format
23672 msgid "instance variable %qs is declared %s"
23673 msgstr "实例变量 %qs 声明为 %s"
23674
23675 #: objc/objc-act.c:6459
23676 #, gcc-internal-format
23677 msgid "static access to object of type %<id%>"
23678 msgstr ""
23679
23680 #: objc/objc-act.c:6481 objc/objc-act.c:6569
23681 #, gcc-internal-format
23682 msgid "incomplete implementation of class %qs"
23683 msgstr "类 %qs 的实现不完全"
23684
23685 #: objc/objc-act.c:6485 objc/objc-act.c:6574
23686 #, gcc-internal-format
23687 msgid "incomplete implementation of category %qs"
23688 msgstr "类别 %qs 的实现不完全"
23689
23690 #: objc/objc-act.c:6490 objc/objc-act.c:6579
23691 #, gcc-internal-format
23692 msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
23693 msgstr "找不到 %<%c%s%> 的方法定义"
23694
23695 #: objc/objc-act.c:6620
23696 #, gcc-internal-format
23697 msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
23698 msgstr "%s %qs 没有完全实现 %qs 协议"
23699
23700 #: objc/objc-act.c:6678 objc/objc-act.c:8285
23701 #, gcc-internal-format
23702 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
23703 msgstr "实现上下文中缺少 %<@end%> "
23704
23705 #: objc/objc-act.c:6691
23706 #, gcc-internal-format
23707 msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
23708 msgstr ""
23709
23710 #: objc/objc-act.c:6718
23711 #, gcc-internal-format
23712 msgid "reimplementation of class %qs"
23713 msgstr "类 %qs 的又一次实现"
23714
23715 #: objc/objc-act.c:6749
23716 #, gcc-internal-format
23717 msgid "conflicting super class name %qs"
23718 msgstr "冲突的基类名 %qs"
23719
23720 #: objc/objc-act.c:6751
23721 #, gcc-internal-format
23722 msgid "previous declaration of %qs"
23723 msgstr "%qs 先前的声明"
23724
23725 #: objc/objc-act.c:6765 objc/objc-act.c:6767
23726 #, gcc-internal-format
23727 msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
23728 msgstr "类 %qs 有重复的接口声明"
23729
23730 #: objc/objc-act.c:7022
23731 #, gcc-internal-format
23732 msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
23733 msgstr "重复声明协议 %qs"
23734
23735 #. Add a readable method name to the warning.
23736 #: objc/objc-act.c:7552
23737 #, gcc-internal-format
23738 msgid "%J%s %<%c%s%>"
23739 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
23740
23741 #: objc/objc-act.c:7862
23742 #, gcc-internal-format
23743 msgid "no super class declared in interface for %qs"
23744 msgstr ""
23745
23746 #: objc/objc-act.c:7910
23747 #, gcc-internal-format
23748 msgid "[super ...] must appear in a method context"
23749 msgstr "[super ...] 必须出现在方法上下文中"
23750
23751 #: objc/objc-act.c:8567
23752 #, gcc-internal-format
23753 msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
23754 msgstr ""
23755
23756 #: objc/objc-parse.y:2748
23757 #, gcc-internal-format
23758 msgid "extra semicolon in method definition specified"
23759 msgstr ""
23760
23761 #: treelang/tree1.c:278
23762 #, gcc-internal-format
23763 msgid "%HDuplicate name %q.*s."
23764 msgstr "%H重复的名字 %q.*s."
23765
23766 #: treelang/treetree.c:825
23767 #, gcc-internal-format
23768 msgid "Global register variable %qD used in nested function."
23769 msgstr ""
23770
23771 #: treelang/treetree.c:829
23772 #, gcc-internal-format
23773 msgid "Register variable %qD used in nested function."
23774 msgstr ""
23775
23776 #: treelang/treetree.c:835
23777 #, gcc-internal-format
23778 msgid "Address of global register variable %qD requested."
23779 msgstr "要求全局寄存器变量 %qD 的地址。"
23780
23781 #: treelang/treetree.c:840
23782 #, gcc-internal-format
23783 msgid "Address of register variable %qD requested."
23784 msgstr "要求寄存器变量 %qD 的地址。"
23785
23786 #~ msgid "field '%s' not found in class"
23787 #~ msgstr "在类中找不到字段‘%s’"
23788
23789 #~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
23790 #~ msgstr "对可能导致误解的类型转换给出警告"