OSDN Git Service

* be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, ja.po, nl.po,
[pf3gnuchains/gcc-fork.git] / gcc / po / sv.po
1 # Swedish messages for GCC.
2 # Copyright © 2000, 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2000, 2001, 2002.
4 # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005.
5 #
6 # Remember: GCC team does not want RCS keywords in the header!
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gcc 4.1-b20051125\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
12 "POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:33+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-11-29 21:25+0100\n"
14 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
15 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
19
20 #: c-decl.c:3715
21 msgid "<anonymous>"
22 msgstr "<anonym>"
23
24 #: c-format.c:343 c-format.c:367
25 msgid "' ' flag"
26 msgstr "\" \"-flagga"
27
28 #: c-format.c:343 c-format.c:367
29 msgid "the ' ' printf flag"
30 msgstr "printf-flaggan \" \""
31
32 #: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414 c-format.c:471
33 msgid "'+' flag"
34 msgstr "\"+\"-flagga"
35
36 #: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414
37 msgid "the '+' printf flag"
38 msgstr "printf-flaggan \"+\""
39
40 #: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415 c-format.c:447
41 msgid "'#' flag"
42 msgstr "\"#\"-flagga"
43
44 #: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415
45 msgid "the '#' printf flag"
46 msgstr "printf-flaggan \"#\""
47
48 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:445
49 msgid "'0' flag"
50 msgstr "\"0\"-flagga"
51
52 #: c-format.c:346 c-format.c:370
53 msgid "the '0' printf flag"
54 msgstr "printf-flaggan \"0\""
55
56 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:444 c-format.c:474
57 msgid "'-' flag"
58 msgstr "\"-\"-flagga"
59
60 #: c-format.c:347 c-format.c:371
61 msgid "the '-' printf flag"
62 msgstr "printf-flaggan \"-\""
63
64 #: c-format.c:348 c-format.c:428
65 msgid "''' flag"
66 msgstr "\"'\"-flagga"
67
68 #: c-format.c:348
69 msgid "the ''' printf flag"
70 msgstr "printf-flaggan \"'\""
71
72 #: c-format.c:349 c-format.c:429
73 msgid "'I' flag"
74 msgstr "\"I\"-flagga"
75
76 #: c-format.c:349
77 msgid "the 'I' printf flag"
78 msgstr "printf-flaggan \"I\""
79
80 #: c-format.c:350 c-format.c:372 c-format.c:426 c-format.c:448 c-format.c:475
81 #: c-format.c:1601 config/sol2-c.c:46
82 msgid "field width"
83 msgstr "fältbredd"
84
85 #: c-format.c:350 c-format.c:372 config/sol2-c.c:46
86 msgid "field width in printf format"
87 msgstr "fältbredd i printf-format"
88
89 #: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417
90 msgid "precision"
91 msgstr "precision"
92
93 #: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417
94 msgid "precision in printf format"
95 msgstr "precision i printf-format"
96
97 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418 c-format.c:427
98 #: c-format.c:478 config/sol2-c.c:47
99 msgid "length modifier"
100 msgstr "längdmodifierare"
101
102 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418
103 #: config/sol2-c.c:47
104 msgid "length modifier in printf format"
105 msgstr "längdmodifierare i printf-format"
106
107 #: c-format.c:403 c-format.c:416
108 msgid "'q' flag"
109 msgstr "\"q\"-flagga"
110
111 #: c-format.c:403 c-format.c:416
112 msgid "the 'q' diagnostic flag"
113 msgstr "diagnostikflaggan \"q\""
114
115 #: c-format.c:424
116 msgid "assignment suppression"
117 msgstr "utelämnad tilldelning"
118
119 #: c-format.c:424
120 msgid "the assignment suppression scanf feature"
121 msgstr "scanf-funktionen för utelämnande av tilldelning"
122
123 #: c-format.c:425
124 msgid "'a' flag"
125 msgstr "\"a\"-flagga"
126
127 #: c-format.c:425
128 msgid "the 'a' scanf flag"
129 msgstr "scanf-flaggan \"a\""
130
131 #: c-format.c:426
132 msgid "field width in scanf format"
133 msgstr "fältbredd i scanf-format"
134
135 #: c-format.c:427
136 msgid "length modifier in scanf format"
137 msgstr "längdmodifierare i scanf-format"
138
139 #: c-format.c:428
140 msgid "the ''' scanf flag"
141 msgstr "scanf-flaggan \"'\""
142
143 #: c-format.c:429
144 msgid "the 'I' scanf flag"
145 msgstr "scanf-flaggan \"I\""
146
147 #: c-format.c:443
148 msgid "'_' flag"
149 msgstr "\"_\"-flagga"
150
151 #: c-format.c:443
152 msgid "the '_' strftime flag"
153 msgstr "strftime-flaggan \"_\""
154
155 #: c-format.c:444
156 msgid "the '-' strftime flag"
157 msgstr "strftime-flaggan \"-\""
158
159 #: c-format.c:445
160 msgid "the '0' strftime flag"
161 msgstr "strftime-flaggan \"0\""
162
163 #: c-format.c:446 c-format.c:470
164 msgid "'^' flag"
165 msgstr "\"^\"-flagga"
166
167 #: c-format.c:446
168 msgid "the '^' strftime flag"
169 msgstr "strftime-flaggan \"^\""
170
171 #: c-format.c:447
172 msgid "the '#' strftime flag"
173 msgstr "strftime-flaggan \"#\""
174
175 #: c-format.c:448
176 msgid "field width in strftime format"
177 msgstr "fältbredd i strftime-format"
178
179 #: c-format.c:449
180 msgid "'E' modifier"
181 msgstr "\"E\"-modifierare"
182
183 #: c-format.c:449
184 msgid "the 'E' strftime modifier"
185 msgstr "strftime-modifieraren \"E\""
186
187 #: c-format.c:450
188 msgid "'O' modifier"
189 msgstr "\"O\"-modifierare"
190
191 #: c-format.c:450
192 msgid "the 'O' strftime modifier"
193 msgstr "strftime-modifieraren \"O\""
194
195 #: c-format.c:451
196 msgid "the 'O' modifier"
197 msgstr "modifieraren \"O\""
198
199 #: c-format.c:469
200 msgid "fill character"
201 msgstr "utfyllnadstecken"
202
203 #: c-format.c:469
204 msgid "fill character in strfmon format"
205 msgstr "utfyllnadstecken i strfmon-format"
206
207 #: c-format.c:470
208 msgid "the '^' strfmon flag"
209 msgstr "strfmon-flaggan \"^\""
210
211 #: c-format.c:471
212 msgid "the '+' strfmon flag"
213 msgstr "strfmon-flaggan \"+\""
214
215 #: c-format.c:472
216 msgid "'(' flag"
217 msgstr "\"(\"-flagga"
218
219 #: c-format.c:472
220 msgid "the '(' strfmon flag"
221 msgstr "strfmon-flaggan \"(\""
222
223 #: c-format.c:473
224 msgid "'!' flag"
225 msgstr "\"!\"-flagga"
226
227 #: c-format.c:473
228 msgid "the '!' strfmon flag"
229 msgstr "strfmon-flaggan \"!\""
230
231 #: c-format.c:474
232 msgid "the '-' strfmon flag"
233 msgstr "strfmon-flaggan \"-\""
234
235 #: c-format.c:475
236 msgid "field width in strfmon format"
237 msgstr "fältbredd i strfmon-format"
238
239 #: c-format.c:476
240 msgid "left precision"
241 msgstr "vänsterprecision"
242
243 #: c-format.c:476
244 msgid "left precision in strfmon format"
245 msgstr "vänsterprecision i strfmon-format"
246
247 #: c-format.c:477
248 msgid "right precision"
249 msgstr "högerprecision"
250
251 #: c-format.c:477
252 msgid "right precision in strfmon format"
253 msgstr "högerprecision i strfmon-format"
254
255 #: c-format.c:478
256 msgid "length modifier in strfmon format"
257 msgstr "längdmodifierare i strfmon-format"
258
259 #: c-format.c:1703
260 msgid "field precision"
261 msgstr "fältprecision"
262
263 #: c-incpath.c:70
264 #, c-format
265 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
266 msgstr "ingorerar dubblerad katalog \"%s\"\n"
267
268 #: c-incpath.c:73
269 #, c-format
270 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
271 msgstr "  eftersom den är en icke-systemkatalog som dubblerar en systemkatalog\n"
272
273 #: c-incpath.c:77
274 #, c-format
275 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
276 msgstr "ignorerar ej existerande katalog \"%s\"\n"
277
278 #: c-incpath.c:286
279 #, c-format
280 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
281 msgstr "#include \"...\" sökning startar här:\n"
282
283 #: c-incpath.c:290
284 #, c-format
285 msgid "#include <...> search starts here:\n"
286 msgstr "#include <...> sökning startar här:\n"
287
288 #: c-incpath.c:295
289 #, c-format
290 msgid "End of search list.\n"
291 msgstr "Slut på söklistan.\n"
292
293 #: c-opts.c:1329
294 msgid "<built-in>"
295 msgstr "<inbyggd>"
296
297 #: c-opts.c:1345
298 msgid "<command line>"
299 msgstr "<kommandorad>"
300
301 #: c-typeck.c:2226 c-typeck.c:4613 c-typeck.c:4615 c-typeck.c:4623
302 #: c-typeck.c:4653 c-typeck.c:6032
303 msgid "initializer element is not constant"
304 msgstr "initierarelement är inte konstant"
305
306 #: c-typeck.c:4419
307 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
308 msgstr "vektor initierad från strängkonstant inom parentes"
309
310 #: c-typeck.c:4479 cp/typeck2.c:672
311 #, gcc-internal-format
312 msgid "char-array initialized from wide string"
313 msgstr "char-vektor initierad från vid sträng"
314
315 #: c-typeck.c:4484
316 msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
317 msgstr "wchar_t-vektor initierad från icke-vid sträng"
318
319 #: c-typeck.c:4502 cp/typeck2.c:692
320 #, gcc-internal-format
321 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
322 msgstr "initierarsträng för vektor av tecken är för stor"
323
324 #: c-typeck.c:4508
325 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
326 msgstr "vektor av typ som inte passar initierad från stränkonstant"
327
328 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
329 #. unprototyped functions.
330 #: c-typeck.c:4572 c-typeck.c:4071 cp/typeck.c:1398
331 #, gcc-internal-format
332 msgid "invalid use of non-lvalue array"
333 msgstr "ogiltig användning av icke-lvärde-vektor"
334
335 #: c-typeck.c:4596
336 msgid "array initialized from non-constant array expression"
337 msgstr "vektor initierad från icke-konstant vektoruttryck"
338
339 #: c-typeck.c:4660 c-typeck.c:6036
340 #, gcc-internal-format
341 msgid "initializer element is not computable at load time"
342 msgstr "initierarelement är inte beräkningsbart vid laddtidpunkt"
343
344 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
345 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
346 #. sense to permit them to be initialized given that
347 #. ordinary VLAs may not be initialized.
348 #: c-typeck.c:4671 c-decl.c:3152 c-decl.c:3167
349 #, gcc-internal-format
350 msgid "variable-sized object may not be initialized"
351 msgstr "objekt med variabel storlek kan inte initieras"
352
353 #: c-typeck.c:4675
354 msgid "invalid initializer"
355 msgstr "ogiltig initierare"
356
357 #: c-typeck.c:5149
358 msgid "extra brace group at end of initializer"
359 msgstr "extra klammergrupp vid slutet av initierare"
360
361 #: c-typeck.c:5169
362 msgid "missing braces around initializer"
363 msgstr "klamrar saknas runt initierare"
364
365 #: c-typeck.c:5230
366 msgid "braces around scalar initializer"
367 msgstr "klamrar funt skalär initierare"
368
369 #: c-typeck.c:5287
370 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
371 msgstr "initiering av medlem som är en flexibel vektor i nästat sammanhang"
372
373 #: c-typeck.c:5289
374 msgid "initialization of a flexible array member"
375 msgstr "initiering av medlem som är en flexibel vektor"
376
377 #: c-typeck.c:5316
378 msgid "missing initializer"
379 msgstr "initierare saknas"
380
381 #: c-typeck.c:5338
382 msgid "empty scalar initializer"
383 msgstr "tom skalär initierare"
384
385 #: c-typeck.c:5343
386 msgid "extra elements in scalar initializer"
387 msgstr "extra element i skalär initierare"
388
389 #: c-typeck.c:5447 c-typeck.c:5507
390 msgid "array index in non-array initializer"
391 msgstr "vektorindex i initierare för annat än vektor"
392
393 #: c-typeck.c:5452 c-typeck.c:5560
394 msgid "field name not in record or union initializer"
395 msgstr "fältnamn i initierare för annat än post eller union"
396
397 #: c-typeck.c:5498
398 msgid "array index in initializer not of integer type"
399 msgstr "vektorindex i initierare inte av heltalstyp"
400
401 #: c-typeck.c:5503 c-typeck.c:5505
402 msgid "nonconstant array index in initializer"
403 msgstr "ickekonstant vetkorindex i initierare"
404
405 #: c-typeck.c:5509 c-typeck.c:5512
406 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
407 msgstr "vektorindex i initierare överskrider vektorns storlek"
408
409 #: c-typeck.c:5523
410 msgid "empty index range in initializer"
411 msgstr "tomt indexintervall i initierare"
412
413 #: c-typeck.c:5532
414 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
415 msgstr "vektorindexintervall i initierare överskrider vektorns gränser"
416
417 #: c-typeck.c:5607 c-typeck.c:5628 c-typeck.c:6100
418 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
419 msgstr "initierat fält med sidoeffekter överskrivet"
420
421 #: c-typeck.c:6308
422 msgid "excess elements in char array initializer"
423 msgstr "överflödiga element i teckenvektorinitierare"
424
425 #: c-typeck.c:6315 c-typeck.c:6361
426 msgid "excess elements in struct initializer"
427 msgstr "överflödiga element i postinitierare"
428
429 #: c-typeck.c:6376
430 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
431 msgstr "icke-statisk initiering av an flexibel vektormedlem"
432
433 #: c-typeck.c:6444
434 msgid "excess elements in union initializer"
435 msgstr "överflödiga element i unioninitierare"
436
437 #: c-typeck.c:6531
438 msgid "excess elements in array initializer"
439 msgstr "överflödiga element i vektorinitierare"
440
441 #: c-typeck.c:6561
442 msgid "excess elements in vector initializer"
443 msgstr "överflödiga element i vector-initierare"
444
445 #: c-typeck.c:6585
446 msgid "excess elements in scalar initializer"
447 msgstr "överflödiga element i skalärinitierare"
448
449 #: cfgrtl.c:2129
450 msgid "flow control insn inside a basic block"
451 msgstr "flödesstyrningsinstruktion inuti grundblock"
452
453 #: cfgrtl.c:2207
454 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
455 msgstr "fel instruktion i fall-igenom-bågen"
456
457 #: cfgrtl.c:2249
458 msgid "insn outside basic block"
459 msgstr "instruktion utanför grundblock"
460
461 #: cfgrtl.c:2256
462 msgid "return not followed by barrier"
463 msgstr "retur inte följt av en barriär"
464
465 #: cgraph.c:300 ipa-inline.c:294
466 msgid "function body not available"
467 msgstr "funktionskroppen inte tillgänglig"
468
469 #: cgraph.c:302 cgraphunit.c:594
470 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
471 msgstr "omdefinierade externa inline-funktioner beaktas inte för inline:ing"
472
473 #: cgraph.c:305 cgraphunit.c:599
474 #, fuzzy
475 msgid "function not considered for inlining"
476 msgstr "funktionen inte  \"%s\" kan inte deklareras som \"mutable\""
477
478 #: cgraph.c:307 cgraphunit.c:597 ipa-inline.c:287
479 #, fuzzy
480 msgid "function not inlinable"
481 msgstr "funktion \"%s\" kan inte deklareras som \"mutable\""
482
483 #: collect2.c:373 gcc.c:6765
484 #, c-format
485 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
486 msgstr "internt gcc-avbrott i %s, vid %s:%d"
487
488 #: collect2.c:872
489 #, c-format
490 msgid "no arguments"
491 msgstr "inga argument"
492
493 #: collect2.c:1246 collect2.c:1394 collect2.c:1429
494 #, c-format
495 msgid "fopen %s"
496 msgstr "fopen %s"
497
498 #: collect2.c:1249 collect2.c:1399 collect2.c:1432
499 #, c-format
500 msgid "fclose %s"
501 msgstr "fclose %s"
502
503 #: collect2.c:1258
504 #, c-format
505 msgid "collect2 version %s"
506 msgstr "collect2 version %s"
507
508 #: collect2.c:1348
509 #, c-format
510 msgid "%d constructor(s) found\n"
511 msgstr "%d konstruerare hittad(e)\n"
512
513 #: collect2.c:1349
514 #, c-format
515 msgid "%d destructor(s)  found\n"
516 msgstr "%d destruerare  hittad(e)\n"
517
518 #: collect2.c:1350
519 #, c-format
520 msgid "%d frame table(s) found\n"
521 msgstr "%d ramtabell(er) hittade\n"
522
523 #: collect2.c:1487
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid "can't get program status"
526 msgstr "%s: %s: kan inte få status: %s\n"
527
528 #: collect2.c:1537
529 #, c-format
530 msgid "[cannot find %s]"
531 msgstr "[kan inte hitta %s]"
532
533 #: collect2.c:1552
534 #, fuzzy, c-format
535 msgid "cannot find '%s'"
536 msgstr "kan inte hitta \"%s\""
537
538 #: collect2.c:1556 collect2.c:2045 collect2.c:2200 gcc.c:2809
539 #, c-format
540 msgid "pex_init failed"
541 msgstr ""
542
543 #: collect2.c:1591
544 #, c-format
545 msgid "[Leaving %s]\n"
546 msgstr "[Lämnar %s]\n"
547
548 #: collect2.c:1811
549 #, c-format
550 msgid ""
551 "\n"
552 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
553 msgstr ""
554 "\n"
555 "write_c_file - utdatanamn är %s, prefix är %s\n"
556
557 #: collect2.c:2019
558 #, fuzzy, c-format
559 msgid "cannot find 'nm'"
560 msgstr "kan inte hitta \"nm\""
561
562 #: collect2.c:2066
563 #, fuzzy, c-format
564 msgid "can't open nm output"
565 msgstr "Kan inte öppna utdatafil \"%s\""
566
567 #: collect2.c:2110
568 #, c-format
569 msgid "init function found in object %s"
570 msgstr "init-funktion funnen i objekt %s"
571
572 #: collect2.c:2118
573 #, c-format
574 msgid "fini function found in object %s"
575 msgstr "fini-funktion funnen i objekt %s"
576
577 #: collect2.c:2221
578 #, fuzzy, c-format
579 msgid "can't open ldd output"
580 msgstr "Kan inte öppna utdatafil \"%s\""
581
582 #: collect2.c:2224
583 #, c-format
584 msgid ""
585 "\n"
586 "ldd output with constructors/destructors.\n"
587 msgstr ""
588 "\n"
589 "ldd-utdata med konstruerare/destuerare.\n"
590
591 #: collect2.c:2239
592 #, c-format
593 msgid "dynamic dependency %s not found"
594 msgstr "dynamiskt beroende %s inte funnet"
595
596 #: collect2.c:2251
597 #, c-format
598 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
599 msgstr "kan inte öppna dynamiskt beroende \"%s\""
600
601 #: collect2.c:2407
602 #, c-format
603 msgid "%s: not a COFF file"
604 msgstr "%s: är inte en COFF-fil"
605
606 #: collect2.c:2527
607 #, c-format
608 msgid "%s: cannot open as COFF file"
609 msgstr "%s: kan inte öppna som COFF-fil"
610
611 #: collect2.c:2585
612 #, fuzzy, c-format
613 msgid "library lib%s not found"
614 msgstr "Hittade inte bibliotek lib%s"
615
616 #: cppspec.c:106
617 #, c-format
618 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
619 msgstr "\"%s\" är inte en giltig flagga till preprocessorn"
620
621 #: cppspec.c:128
622 #, c-format
623 msgid "too many input files"
624 msgstr "för många indatafiler"
625
626 #: diagnostic.c:186
627 #, c-format
628 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
629 msgstr "%s:%d: förvirrar av tidigare fel, hoppar ut\n"
630
631 #: diagnostic.c:246
632 #, fuzzy, c-format
633 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
634 msgstr "kompilering avslutad.\n"
635
636 #: diagnostic.c:255
637 #, c-format
638 msgid ""
639 "Please submit a full bug report,\n"
640 "with preprocessed source if appropriate.\n"
641 "See %s for instructions.\n"
642 msgstr ""
643 "Var vänlig och skicka in en komplett felrapport,\n"
644 "om möjligt med preprocessad källfil.\n"
645 "Se %s för instruktioner.\n"
646
647 #: diagnostic.c:264
648 #, c-format
649 msgid "compilation terminated.\n"
650 msgstr "kompilering avslutad.\n"
651
652 #: diagnostic.c:583
653 #, c-format
654 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
655 msgstr "Internt kompilatorfel: Felhanteringsrutiner återanropade.\n"
656
657 #: final.c:1110
658 msgid "negative insn length"
659 msgstr "negativ instruktionslängd"
660
661 #: final.c:2467
662 msgid "could not split insn"
663 msgstr "gick inte att dela instruktion"
664
665 #: final.c:2816
666 #, fuzzy
667 msgid "invalid 'asm': "
668 msgstr "ogiltig \"asm\": %s"
669
670 #: final.c:2999
671 #, c-format
672 msgid "nested assembly dialect alternatives"
673 msgstr "nästade assemblerdialektalternativ"
674
675 #: final.c:3016 final.c:3028
676 #, c-format
677 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
678 msgstr "oavslutat assemblerdialektalternativ"
679
680 #: final.c:3075
681 #, fuzzy, c-format
682 msgid "operand number missing after %%-letter"
683 msgstr "Nummer saknas efter %s"
684
685 #: final.c:3078 final.c:3119
686 #, c-format
687 msgid "operand number out of range"
688 msgstr "operandnummer utanför intervall"
689
690 #: final.c:3138
691 #, c-format
692 msgid "invalid %%-code"
693 msgstr "ogiltig %%-kod"
694
695 #: final.c:3168
696 #, c-format
697 msgid "'%%l' operand isn't a label"
698 msgstr "'%%l'-operand är inte en etikett"
699
700 #. We can't handle floating point constants;
701 #. PRINT_OPERAND must handle them.
702 #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
703 #. handle them.
704 #. We can't handle floating point constants;
705 #. PRINT_OPERAND must handle them.
706 #: final.c:3269 vmsdbgout.c:487 config/i386/i386.c:6606
707 #: config/pdp11/pdp11.c:1700
708 #, c-format
709 msgid "floating constant misused"
710 msgstr "flyttalskonstant felanvänd"
711
712 #: final.c:3325 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:6682
713 #: config/pdp11/pdp11.c:1747
714 #, c-format
715 msgid "invalid expression as operand"
716 msgstr "ogiltigt uttryck som operand"
717
718 #: flow.c:1699
719 msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
720 msgstr "Försök att radera prolog-/epiloginstruktioner:"
721
722 #: gcc.c:1641
723 #, c-format
724 msgid "Using built-in specs.\n"
725 msgstr "Använder inbyggda specifikationer.\n"
726
727 #: gcc.c:1824
728 #, c-format
729 msgid ""
730 "Setting spec %s to '%s'\n"
731 "\n"
732 msgstr ""
733 "Ställer in specifikationer %s till \"%s\"\n"
734 "\n"
735
736 #: gcc.c:1939
737 #, c-format
738 msgid "Reading specs from %s\n"
739 msgstr "Läser specifikationer från %s\n"
740
741 #: gcc.c:2035 gcc.c:2054
742 #, c-format
743 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
744 msgstr "specifikationers %%include-syntax felaktig efter %ld tecken"
745
746 #: gcc.c:2062
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid "could not find specs file %s\n"
749 msgstr "Kunde inte öppna källkodsfil %s.\n"
750
751 #: gcc.c:2079 gcc.c:2087 gcc.c:2096 gcc.c:2105
752 #, c-format
753 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
754 msgstr "specifikationers %%rename-syntax felaktig efter %ld tecken"
755
756 #: gcc.c:2114
757 #, c-format
758 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
759 msgstr "specifikationers %s-specifikation fanns inte när den skulle få nytt namn"
760
761 #: gcc.c:2121
762 #, c-format
763 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
764 msgstr "%s: försök att byta namn på specifikation \"%s\" till redan definierad specifikation \"%s\""
765
766 #: gcc.c:2126
767 #, c-format
768 msgid "rename spec %s to %s\n"
769 msgstr "byter namn på specifikation %s till %s\n"
770
771 #: gcc.c:2128
772 #, c-format
773 msgid ""
774 "spec is '%s'\n"
775 "\n"
776 msgstr ""
777 "specifikation är \"%s\"\n"
778 "\n"
779
780 #: gcc.c:2141
781 #, c-format
782 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
783 msgstr "specifikationer okänt %%-kommando efter %ld tecken"
784
785 #: gcc.c:2152 gcc.c:2165
786 #, c-format
787 msgid "specs file malformed after %ld characters"
788 msgstr "specifikationsfil felaktig efter %ld tecken"
789
790 #: gcc.c:2218
791 #, c-format
792 msgid "spec file has no spec for linking"
793 msgstr "specfilen har ingen spec för länkning"
794
795 #: gcc.c:2640
796 #, c-format
797 msgid "system path '%s' is not absolute"
798 msgstr "systemsökväg \"%s\" är inte absolut"
799
800 #: gcc.c:2703
801 #, c-format
802 msgid "-pipe not supported"
803 msgstr "-pipe stöds inte"
804
805 #: gcc.c:2765
806 #, c-format
807 msgid ""
808 "\n"
809 "Go ahead? (y or n) "
810 msgstr ""
811 "\n"
812 "Fortsätta? (y eller n) "
813
814 #: gcc.c:2848
815 msgid "failed to get exit status"
816 msgstr ""
817
818 #: gcc.c:2854
819 #, fuzzy
820 msgid "failed to get process times"
821 msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\""
822
823 #: gcc.c:2877
824 #, c-format
825 msgid ""
826 "Internal error: %s (program %s)\n"
827 "Please submit a full bug report.\n"
828 "See %s for instructions."
829 msgstr ""
830 "Internt fel: %s (program %s)\n"
831 "Var vänlig och skicka in en felrapport.\n"
832 "Se %s för instruktioner."
833
834 #: gcc.c:2905
835 #, c-format
836 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
837 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
838
839 #: gcc.c:3041
840 #, c-format
841 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
842 msgstr "Användning: %s [flaggor] fil...\n"
843
844 #: gcc.c:3042
845 msgid "Options:\n"
846 msgstr "Flaggor:\n"
847
848 #: gcc.c:3044
849 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
850 msgstr "  -pass-exit-codes         Avsluta med högsta felkoden från någon av faserna\n"
851
852 #: gcc.c:3045
853 msgid "  --help                   Display this information\n"
854 msgstr "  --help                   Visa den här informatationen\n"
855
856 #: gcc.c:3046
857 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
858 msgstr "  --target-help            Visa specifika kommandoradsflaggor för mål\n"
859
860 #: gcc.c:3048
861 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
862 msgstr "  (Använd '-v --help' för att visa kommandoradsflaggor för barnprocesser)\n"
863
864 #: gcc.c:3049
865 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
866 msgstr "  -dumpspecs               Visa de inbyggda spec-strängarna\n"
867
868 #: gcc.c:3050
869 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
870 msgstr "  -dumpversion             Visa kompilatorns version\n"
871
872 #: gcc.c:3051
873 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
874 msgstr "  -dumpmachine             Visa kompilatorns målprocessor\n"
875
876 #: gcc.c:3052
877 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
878 msgstr "  -print-search-dirs       Visa katalogerna i kompilatorns sökväg\n"
879
880 #: gcc.c:3053
881 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
882 msgstr "  -print-libgcc-file-name  Visa namnet på kompilatorns medföljande bibliotek\n"
883
884 #: gcc.c:3054
885 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
886 msgstr "  -print-file-name=<bib>   Visa hela sökvägen till länkbibliotek <bib>\n"
887
888 #: gcc.c:3055
889 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
890 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Visa fulla sökvägen till kompilatorkomponenten <prog>\n"
891
892 #: gcc.c:3056
893 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
894 msgstr "  -print-multi-directory   Visa rotkatalogen för olika versioner av libgcc\n"
895
896 #: gcc.c:3057
897 msgid ""
898 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
899 "                           multiple library search directories\n"
900 msgstr ""
901 "  -print-multi-lib         Visa mappningen mellan kommandoradsflaggor och\n"
902 "                           multipla biblioteks sökkataloger\n"
903
904 #: gcc.c:3060
905 #, fuzzy
906 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
907 msgstr "  -print-multi-directory   Visa rotkatalogen för olika versioner av libgcc\n"
908
909 #: gcc.c:3061
910 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
911 msgstr "  -Wa,<flaggor>            Skicka kommaseparerade <flaggor> till assembleraren\n"
912
913 #: gcc.c:3062
914 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
915 msgstr "  -Wp,<flaggor>            Skicka kommaseparerade <flaggor> till preprocessorn\n"
916
917 #: gcc.c:3063
918 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
919 msgstr "  -Wl,<flaggor>            Skicka kommaseparerade <flaggor> till länkaren\n"
920
921 #: gcc.c:3064
922 #, fuzzy
923 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
924 msgstr "  -Xlinker <arg>           Skicka <arg> vidare till länkaren\n"
925
926 #: gcc.c:3065
927 #, fuzzy
928 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
929 msgstr "  -Xlinker <arg>           Skicka <arg> vidare till länkaren\n"
930
931 #: gcc.c:3066
932 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
933 msgstr "  -Xlinker <arg>           Skicka <arg> vidare till länkaren\n"
934
935 #: gcc.c:3067
936 #, fuzzy
937 msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
938 msgstr "  -quiet                  Visa inte kompilerade funktioner eller tiden som förbrukats\n"
939
940 #: gcc.c:3068
941 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
942 msgstr "  -save-temps              Radera inte temporära filer\n"
943
944 #: gcc.c:3069
945 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
946 msgstr "  -pipe                    Använd rör istället för temporära filer\n"
947
948 #: gcc.c:3070
949 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
950 msgstr "  -time                    Mät tiden det tar att exekvera varje barnprocess\n"
951
952 #: gcc.c:3071
953 #, fuzzy
954 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
955 msgstr "  -specs=<fil>             Använd innehållet i <fil> istället för inbyggda spec\n"
956
957 #: gcc.c:3072
958 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
959 msgstr "  -std=<standard>          Antag att källkodsfilerna är för <standard>\n"
960
961 #: gcc.c:3073
962 msgid ""
963 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
964 "                           for headers and libraries\n"
965 msgstr ""
966
967 #: gcc.c:3076
968 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
969 msgstr "  -B <katalog>             Lägg till <katalog> till kompilatorns sökvägar\n"
970
971 #: gcc.c:3077
972 msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
973 msgstr "  -b <maskin>              Kör gcc för mål <maskin>, om det är installerat\n"
974
975 #: gcc.c:3078
976 msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
977 msgstr "  -V <version>             Kör gcc version <version>, om den är installerad\n"
978
979 #: gcc.c:3079
980 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
981 msgstr "  -v                       Visa vilka program som körs av kompilatorn\n"
982
983 #: gcc.c:3080
984 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
985 msgstr "  -###                     Som -v men flaggor citerade och kommandon inte körda\n"
986
987 #: gcc.c:3081
988 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
989 msgstr ""
990 "  -E                       Preprocessa bara; kompilera, assemblera och\n"
991 "                           länka inte\n"
992
993 #: gcc.c:3082
994 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
995 msgstr "  -S                       Kompilera bara; assemblera och länka inte\n"
996
997 #: gcc.c:3083
998 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
999 msgstr "  -c                       Kompilera och assemblera, men länka inte\n"
1000
1001 #: gcc.c:3084
1002 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
1003 msgstr "  -o <fil>                 Placera utdata i <fil>\n"
1004
1005 #: gcc.c:3085
1006 #, fuzzy
1007 msgid ""
1008 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
1009 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
1010 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
1011 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
1012 msgstr ""
1013 "  -x <språk>               Specificera språk för de följande källkodsfilerna\n"
1014 "                           Tillåtna språk är bland annat: c c++ assembler none\n"
1015 "                           'none' innebär att man använder standardmetoden,\n"
1016 "                           att man gissar språk beroende på filändelse\n"
1017
1018 #: gcc.c:3092
1019 #, c-format
1020 msgid ""
1021 "\n"
1022 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
1023 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
1024 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
1025 msgstr ""
1026 "\n"
1027 "Flaggor som börjar med -g, -f, -m, -O, -W eller --param skickas automatiskt\n"
1028 "vidare till de barnprocesser som startas av %s. För att skicka med andra\n"
1029 "flaggor till dessa processer måste flaggan -W<bokstav> användas.\n"
1030
1031 #: gcc.c:3215
1032 #, c-format
1033 msgid "'-%c' option must have argument"
1034 msgstr "\"-%c\"-flaggan måste ha argument"
1035
1036 #: gcc.c:3237
1037 #, c-format
1038 msgid "couldn't run '%s': %s"
1039 msgstr "gick inte att köra \"%s\": %s"
1040
1041 #. translate_options () has turned --version into -fversion.
1042 #: gcc.c:3422
1043 #, c-format
1044 msgid "%s (GCC) %s\n"
1045 msgstr "%s (GCC) %s\n"
1046
1047 #: gcc.c:3424 gcov.c:415 fortran/gfortranspec.c:351 java/gjavah.c:2406
1048 #: java/jcf-dump.c:931 java/jv-scan.c:129
1049 msgid "(C)"
1050 msgstr "©"
1051
1052 #: gcc.c:3425 java/gjavah.c:2407 java/jcf-dump.c:932 java/jv-scan.c:130
1053 #, c-format
1054 msgid ""
1055 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
1056 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1057 "\n"
1058 msgstr ""
1059 "Detta är fri programvara, se källkoden för kopieringsvillkor.  Det\n"
1060 "finns INGEN garanti, inte ens för KÖP eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT\n"
1061 "SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
1062 "\n"
1063
1064 #: gcc.c:3526
1065 #, fuzzy, c-format
1066 msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
1067 msgstr "argument till \"-Xlinker\" saknas"
1068
1069 #: gcc.c:3534
1070 #, fuzzy, c-format
1071 msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
1072 msgstr "argument till \"-specs\" saknas"
1073
1074 #: gcc.c:3541
1075 #, fuzzy, c-format
1076 msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
1077 msgstr "argument till \"-Xlinker\" saknas"
1078
1079 #: gcc.c:3548
1080 #, fuzzy, c-format
1081 msgid "argument to '-l' is missing"
1082 msgstr "argument till \"-x\" saknas"
1083
1084 #: gcc.c:3569
1085 #, fuzzy, c-format
1086 msgid "argument to '-specs' is missing"
1087 msgstr "argument till \"-specs\" saknas"
1088
1089 #: gcc.c:3583
1090 #, fuzzy, c-format
1091 msgid "argument to '-specs=' is missing"
1092 msgstr "argument till \"-specs=\" saknas"
1093
1094 #: gcc.c:3621
1095 #, c-format
1096 msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
1097 msgstr "\"-%c\" måste komma vid början av kommandoraden"
1098
1099 #: gcc.c:3630
1100 #, fuzzy, c-format
1101 msgid "argument to '-B' is missing"
1102 msgstr "argument till \"-B\" saknas"
1103
1104 #: gcc.c:4016
1105 #, fuzzy, c-format
1106 msgid "argument to '-x' is missing"
1107 msgstr "argument till \"-x\" saknas"
1108
1109 #: gcc.c:4044
1110 #, fuzzy, c-format
1111 msgid "argument to '-%s' is missing"
1112 msgstr "argument till \"-%s\" saknas"
1113
1114 #: gcc.c:4382
1115 #, c-format
1116 msgid "switch '%s' does not start with '-'"
1117 msgstr "flagga \"%s\" börjar inte med \"-\""
1118
1119 #: gcc.c:4612
1120 #, c-format
1121 msgid "spec '%s' invalid"
1122 msgstr "specifikation \"%s\" ogiltig"
1123
1124 #: gcc.c:4678
1125 #, c-format
1126 msgid "%s\n"
1127 msgstr "%s\n"
1128
1129 #: gcc.c:4751
1130 #, fuzzy, c-format
1131 msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
1132 msgstr "bitfält \"%s\" har en icke godkänd typ"
1133
1134 #: gcc.c:4948
1135 #, fuzzy, c-format
1136 msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
1137 msgstr "bitfält \"%s\" har en icke godkänd typ"
1138
1139 #: gcc.c:4979
1140 #, fuzzy, c-format
1141 msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
1142 msgstr "bitfält \"%s\" har en icke godkänd typ"
1143
1144 #: gcc.c:5201
1145 #, c-format
1146 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
1147 msgstr "Bearbetar specifikation %c%s%c, som är \"%s\"\n"
1148
1149 #: gcc.c:5343
1150 #, fuzzy, c-format
1151 msgid "unknown spec function '%s'"
1152 msgstr "okänt maskinläge `%s'"
1153
1154 #: gcc.c:5362
1155 #, fuzzy, c-format
1156 msgid "error in args to spec function '%s'"
1157 msgstr "för många argument till funktionen \"%s\""
1158
1159 #: gcc.c:5410
1160 #, c-format
1161 msgid "malformed spec function name"
1162 msgstr "felaktigt specifikationsfunktionsnamn"
1163
1164 #. )
1165 #: gcc.c:5413
1166 #, fuzzy, c-format
1167 msgid "no arguments for spec function"
1168 msgstr "för få argument till funktion"
1169
1170 #: gcc.c:5432
1171 #, c-format
1172 msgid "malformed spec function arguments"
1173 msgstr "felaktiga specifikationsfunktionsargument"
1174
1175 #: gcc.c:5671
1176 #, c-format
1177 msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
1178 msgstr "klammerspecifikation \"%s\" är ogiltig vid \"%c\""
1179
1180 #: gcc.c:5759
1181 #, c-format
1182 msgid "braced spec body '%s' is invalid"
1183 msgstr "klammerspecifikationskropp \"%s\" är ogiltig"
1184
1185 #: gcc.c:6306
1186 #, c-format
1187 msgid "install: %s%s\n"
1188 msgstr "installation: %s%s\n"
1189
1190 #: gcc.c:6307
1191 #, c-format
1192 msgid "programs: %s\n"
1193 msgstr "program: %s\n"
1194
1195 #: gcc.c:6308
1196 #, c-format
1197 msgid "libraries: %s\n"
1198 msgstr "bibliotek: %s\n"
1199
1200 #: gcc.c:6365
1201 #, c-format
1202 msgid ""
1203 "\n"
1204 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1205 msgstr ""
1206 "\n"
1207 "Instruktioner för bugrapportering, se:\n"
1208
1209 #: gcc.c:6381
1210 #, fuzzy, c-format
1211 msgid "Target: %s\n"
1212 msgstr "bibliotek: %s\n"
1213
1214 #: gcc.c:6382
1215 #, c-format
1216 msgid "Configured with: %s\n"
1217 msgstr "Konfigurerad med: %s\n"
1218
1219 #: gcc.c:6396
1220 #, c-format
1221 msgid "Thread model: %s\n"
1222 msgstr "Trådmodell: %s\n"
1223
1224 #: gcc.c:6407
1225 #, c-format
1226 msgid "gcc version %s\n"
1227 msgstr "gcc version %s\n"
1228
1229 #: gcc.c:6409
1230 #, c-format
1231 msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
1232 msgstr "gcc-driver version %s kör gcc version %s\n"
1233
1234 #: gcc.c:6417
1235 #, fuzzy, c-format
1236 msgid "no input files"
1237 msgstr "Inga indatafiler"
1238
1239 #: gcc.c:6466
1240 #, c-format
1241 msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: gcc.c:6500
1245 #, fuzzy, c-format
1246 msgid "spec '%s' is invalid"
1247 msgstr "typedef \"%s\" är initierad"
1248
1249 #: gcc.c:6965
1250 #, fuzzy, c-format
1251 msgid "multilib spec '%s' is invalid"
1252 msgstr "typedef \"%s\" är initierad"
1253
1254 #: gcc.c:7157
1255 #, c-format
1256 msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
1257 msgstr "multilib_exclusions \"%s\" är ogiltig"
1258
1259 #: gcc.c:7215 gcc.c:7356
1260 #, fuzzy, c-format
1261 msgid "multilib select '%s' is invalid"
1262 msgstr "parameter \"%s\" är initierad"
1263
1264 #: gcc.c:7394
1265 #, c-format
1266 msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
1267 msgstr "multilib_exclusions \"%s\" är ogiltig"
1268
1269 #: gcc.c:7653 gcc.c:7658
1270 #, fuzzy, c-format
1271 msgid "invalid version number `%s'"
1272 msgstr "Ogiltig flagga \"%s\""
1273
1274 #: gcc.c:7701
1275 #, fuzzy, c-format
1276 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
1277 msgstr "för få argument till funktion"
1278
1279 #: gcc.c:7707
1280 #, fuzzy, c-format
1281 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
1282 msgstr "för många argument till funktion"
1283
1284 #: gcc.c:7748
1285 #, c-format
1286 msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gcov.c:388
1290 #, c-format
1291 msgid ""
1292 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
1293 "\n"
1294 msgstr ""
1295 "Användning: gcov [FLAGGA]... KÄLLFIL\n"
1296 "\n"
1297
1298 #: gcov.c:389
1299 #, fuzzy, c-format
1300 msgid ""
1301 "Print code coverage information.\n"
1302 "\n"
1303 msgstr "inte tillräcklig typinformation"
1304
1305 #: gcov.c:390
1306 #, fuzzy, c-format
1307 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
1308 msgstr "  --help                   Visa den här informatationen\n"
1309
1310 #: gcov.c:391
1311 #, fuzzy, c-format
1312 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
1313 msgstr "  -V <version>             Kör gcc version <version>, om den är installerad\n"
1314
1315 #: gcov.c:392
1316 #, c-format
1317 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
1318 msgstr "  -a, --all-blocks                Visa information för varje grundblock\n"
1319
1320 #: gcov.c:393
1321 #, c-format
1322 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
1323 msgstr "  -b, --branch-probabilities      Tag med hoppsannolikheter i utdata\n"
1324
1325 #: gcov.c:394
1326 #, c-format
1327 msgid ""
1328 "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
1329 "                                    rather than percentages\n"
1330 msgstr ""
1331 "  -c, --branch-counts             Ange antal hopp tagna istället\n"
1332 "                                    för procentsatser\n"
1333
1334 #: gcov.c:396
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
1337 msgstr "  -save-temps              Radera inte temporära filer\n"
1338
1339 #: gcov.c:397
1340 #, c-format
1341 msgid ""
1342 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
1343 "                                    source files\n"
1344 msgstr ""
1345 "  -l, --long-file-names           Använd långa filnamn i utdata för\n"
1346 "                                    inkluderade källfiler\n"
1347
1348 #: gcov.c:399
1349 #, c-format
1350 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
1351 msgstr "  -f, --function-summaries        Skriv sammanfattningar för varje funktion\n"
1352
1353 #: gcov.c:400
1354 #, c-format
1355 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
1356 msgstr ""
1357 "  -o, --object-directory KAT|FIL  Sök efter objektfiler i KAT eller som \n"
1358 "                                    heter FIL\n"
1359
1360 #: gcov.c:401
1361 #, c-format
1362 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
1363 msgstr "  -p, --preserve-paths            Bevara alla sökvägskomponenter\n"
1364
1365 #: gcov.c:402
1366 #, c-format
1367 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
1368 msgstr "  -u, --unconditional-branches    Visa antal ovillkorliga hopp också\n"
1369
1370 #: gcov.c:403
1371 #, fuzzy, c-format
1372 msgid ""
1373 "\n"
1374 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1375 "%s.\n"
1376 msgstr ""
1377 "\n"
1378 "Instruktioner för bugrapportering, se:\n"
1379
1380 #: gcov.c:413
1381 #, c-format
1382 msgid "gcov (GCC) %s\n"
1383 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
1384
1385 #: gcov.c:417
1386 #, c-format
1387 msgid ""
1388 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
1389 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
1390 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1391 "\n"
1392 msgstr ""
1393 "Detta är fri programvara, se källkoden för kopieringsvillkor.  Det\n"
1394 "finns INGEN garanti, inte heller vid KÖP eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT\n"
1395 "SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
1396 "\n"
1397
1398 #: gcov.c:507
1399 #, fuzzy, c-format
1400 msgid "%s:no functions found\n"
1401 msgstr "hittar ingen cmd_strings"
1402
1403 #: gcov.c:528 gcov.c:556 fortran/dump-parse-tree.c:68
1404 #, fuzzy, c-format
1405 msgid "\n"
1406 msgstr ":\n"
1407
1408 #: gcov.c:543
1409 #, fuzzy, c-format
1410 msgid "%s:creating '%s'\n"
1411 msgstr "Skapar %s.\n"
1412
1413 #: gcov.c:547
1414 #, fuzzy, c-format
1415 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1416 msgstr "fel vid skrivning till %s"
1417
1418 #: gcov.c:552
1419 #, fuzzy, c-format
1420 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1421 msgstr "Kunde inte öppna utdatafil %s.\n"
1422
1423 #: gcov.c:703
1424 #, fuzzy, c-format
1425 msgid "%s:cannot open graph file\n"
1426 msgstr "%s: kan inte öppna som COFF-fil"
1427
1428 #: gcov.c:709
1429 #, fuzzy, c-format
1430 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
1431 msgstr "%s: är inte en COFF-fil"
1432
1433 #: gcov.c:722
1434 #, c-format
1435 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1436 msgstr "%s:version '%.4s', föredrar '%.4s'\n"
1437
1438 #: gcov.c:774
1439 #, c-format
1440 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1441 msgstr "%s:redan sett block för \"%s\"\n"
1442
1443 #: gcov.c:892 gcov.c:1048
1444 #, c-format
1445 msgid "%s:corrupted\n"
1446 msgstr "%s:trasig\n"
1447
1448 #: gcov.c:966
1449 #, fuzzy, c-format
1450 msgid "%s:cannot open data file\n"
1451 msgstr "%s: kan inte öppna som COFF-fil"
1452
1453 #: gcov.c:971
1454 #, fuzzy, c-format
1455 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1456 msgstr "%s: är inte en COFF-fil"
1457
1458 #: gcov.c:984
1459 #, c-format
1460 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1461 msgstr "%s:version '%.4s', föredrar version '%.4s'\n"
1462
1463 #: gcov.c:990
1464 #, c-format
1465 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
1466 msgstr "%s:stämpel stämmer inte med graffil\n"
1467
1468 #: gcov.c:1016
1469 #, fuzzy, c-format
1470 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1471 msgstr "I funktion `%s':"
1472
1473 #: gcov.c:1029
1474 #, c-format
1475 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1476 msgstr "%s:profil stämmer inte för \"%s\"\n"
1477
1478 #: gcov.c:1048
1479 #, c-format
1480 msgid "%s:overflowed\n"
1481 msgstr "%s:spill\n"
1482
1483 #: gcov.c:1072
1484 #, c-format
1485 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1486 msgstr "%s:\"%s\" saknar ingångs och/eller utgångsblock\n"
1487
1488 #: gcov.c:1077
1489 #, c-format
1490 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1491 msgstr "%s:\"%s\" har bågar till ingångsblock\n"
1492
1493 #: gcov.c:1085
1494 #, c-format
1495 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1496 msgstr "%s:\"%s\" har bågar från utgångsblock\n"
1497
1498 #: gcov.c:1293
1499 #, c-format
1500 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1501 msgstr "%s:graf är olösbar för \"%s\"\n"
1502
1503 #: gcov.c:1373
1504 #, fuzzy, c-format
1505 msgid "%s '%s'\n"
1506 msgstr "%s: %s"
1507
1508 #: gcov.c:1376
1509 #, c-format
1510 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1511 msgstr "Körda rader:%s av %d\n"
1512
1513 #: gcov.c:1380
1514 #, fuzzy, c-format
1515 msgid "No executable lines\n"
1516 msgstr "Inga körbara källkodsrader i funktion %s\n"
1517
1518 #: gcov.c:1386
1519 #, c-format
1520 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1521 msgstr "Utförda hopp:%s av %d\n"
1522
1523 #: gcov.c:1390
1524 #, c-format
1525 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1526 msgstr "Tagna minst en gång:%s av %d\n"
1527
1528 #: gcov.c:1396
1529 #, fuzzy, c-format
1530 msgid "No branches\n"
1531 msgstr "Inga hopp i fil %s\n"
1532
1533 #: gcov.c:1398
1534 #, c-format
1535 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1536 msgstr "Gjorda anrop:%s av %d\n"
1537
1538 #: gcov.c:1402
1539 #, fuzzy, c-format
1540 msgid "No calls\n"
1541 msgstr "Inga anrop i fil %s\n"
1542
1543 #: gcov.c:1543
1544 #, fuzzy, c-format
1545 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1546 msgstr "%s före \"%s\""
1547
1548 #: gcov.c:1738
1549 #, fuzzy, c-format
1550 msgid "call   %2d returned %s\n"
1551 msgstr "anrop %d aldrig utfört\n"
1552
1553 #: gcov.c:1743
1554 #, fuzzy, c-format
1555 msgid "call   %2d never executed\n"
1556 msgstr "anrop %d aldrig utfört\n"
1557
1558 #: gcov.c:1748
1559 #, c-format
1560 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1561 msgstr "hopp %2d tjort %s%s\n"
1562
1563 #: gcov.c:1752
1564 #, fuzzy, c-format
1565 msgid "branch %2d never executed\n"
1566 msgstr "anrop %d aldrig utfört\n"
1567
1568 #: gcov.c:1757
1569 #, fuzzy, c-format
1570 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1571 msgstr "okänt registernamn: %s"
1572
1573 #: gcov.c:1760
1574 #, fuzzy, c-format
1575 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1576 msgstr "anrop %d aldrig utfört\n"
1577
1578 #: gcov.c:1792
1579 #, fuzzy, c-format
1580 msgid "%s:cannot open source file\n"
1581 msgstr "%s: kan inte öppna som COFF-fil"
1582
1583 #: gcov.c:1802
1584 #, c-format
1585 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1586 msgstr "%s:källkodsfil är nyaren än graffil \"%s\"\n"
1587
1588 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1589 #: gcse.c:694
1590 msgid "GCSE disabled"
1591 msgstr "GCSE avslagen"
1592
1593 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1594 #: gcse.c:6518
1595 #, fuzzy
1596 msgid "jump bypassing disabled"
1597 msgstr "flaggan -g är avslagen."
1598
1599 #: gengtype-yacc.c:602 java/parse-scan.c:1988 java/parse-scan.y:1375
1600 #: java/parse.c:2981 java/parse.y:16475
1601 msgid "syntax error: cannot back up"
1602 msgstr "syntaxfel: kan inte backa tillbaka"
1603
1604 #. Each stack pointer address is followed by the size of the
1605 #. data in use in that stack, in bytes.  This used to be a
1606 #. conditional around just the two extra args, but that might
1607 #. be undefined if yyoverflow is a macro.
1608 #: gengtype-yacc.c:1085 gengtype-yacc.c:1846 java/parse-scan.c:2471
1609 #: java/parse-scan.c:3359 java/parse.c:3464 java/parse.c:6451
1610 msgid "memory exhausted"
1611 msgstr ""
1612
1613 #. This is so xgettext sees the translatable formats that are
1614 #. constructed on the fly.
1615 #: gengtype-yacc.c:1653 java/parse-scan.c:3166 java/parse.c:6258
1616 #, fuzzy, c-format
1617 msgid "syntax error, unexpected %s"
1618 msgstr "syntaxfel vid token \"%s\""
1619
1620 #: gengtype-yacc.c:1654 java/parse-scan.c:3167 java/parse.c:6259
1621 #, fuzzy, c-format
1622 msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
1623 msgstr "syntaxfel vid token \"%s\""
1624
1625 #: gengtype-yacc.c:1655 java/parse-scan.c:3168 java/parse.c:6260
1626 #, c-format
1627 msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gengtype-yacc.c:1656 java/parse-scan.c:3169 java/parse.c:6261
1631 #, c-format
1632 msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gengtype-yacc.c:1657 java/parse-scan.c:3170 java/parse.c:6262
1636 #, c-format
1637 msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
1638 msgstr ""
1639
1640 #. Depending on the version of Bison used to compile this grammar,
1641 #. it may issue generic diagnostics spelled "syntax error" or
1642 #. "parse error".  To prevent this from changing the translation
1643 #. template randomly, we list all the variants of this particular
1644 #. diagnostic here.  Translators: there is no fine distinction
1645 #. between diagnostics with "syntax error" in them, and diagnostics
1646 #. with "parse error" in them.  It's okay to give them both the same
1647 #. translation.
1648 #: gengtype-yacc.c:1732 gengtype-yacc.c:1738 java/parse-scan.c:3245
1649 #: java/parse-scan.c:3251 java/parse-scan.y:1371 java/parse.c:6337
1650 #: java/parse.c:6343 java/parse.y:16471
1651 msgid "syntax error"
1652 msgstr "syntaxfel"
1653
1654 #. Opening quotation mark.
1655 #: intl.c:58
1656 msgid "`"
1657 msgstr "\""
1658
1659 #. Closing quotation mark.
1660 #: intl.c:61
1661 msgid "'"
1662 msgstr "\""
1663
1664 #: ipa-inline.c:273
1665 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1666 msgstr "gränsen --param large-function-growth nådd"
1667
1668 #: ipa-inline.c:303
1669 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1670 msgstr "gränsen --param max-inline-insns-single nådd"
1671
1672 #: ipa-inline.c:312
1673 #, fuzzy
1674 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1675 msgstr "gränsen --param max-inline-insns-single nådd"
1676
1677 #: ipa-inline.c:338 ipa-inline.c:764
1678 msgid "recursive inlining"
1679 msgstr "rekursiv inline:ing"
1680
1681 #: ipa-inline.c:777
1682 msgid "call is unlikely"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: ipa-inline.c:848
1686 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1687 msgstr "gränsen --param inline-unit-growth nådd"
1688
1689 #: langhooks.c:507
1690 msgid "At top level:"
1691 msgstr "På toppnivå:"
1692
1693 #: langhooks.c:512
1694 #, fuzzy, c-format
1695 msgid "In member function %qs:"
1696 msgstr "I funktion `%s':"
1697
1698 #: langhooks.c:516
1699 #, fuzzy, c-format
1700 msgid "In function %qs:"
1701 msgstr "I funktion `%s':"
1702
1703 #: loop-iv.c:2709 tree-ssa-loop-niter.c:1026
1704 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: loop-iv.c:2710 tree-ssa-loop-niter.c:1027
1708 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: loop-iv.c:2718 tree-ssa-loop-niter.c:1031
1712 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: loop-iv.c:2719 tree-ssa-loop-niter.c:1032
1716 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1717 msgstr ""
1718
1719 #. What to print when a switch has no documentation.
1720 #: opts.c:90
1721 msgid "This switch lacks documentation"
1722 msgstr "Denna flagga saknar dokumentation"
1723
1724 #: opts.c:1210
1725 #, c-format
1726 msgid ""
1727 "\n"
1728 "Target specific options:\n"
1729 msgstr ""
1730 "\n"
1731 "Speciella flaggor för målarkitektur:\n"
1732
1733 #: opts.c:1231
1734 msgid "The following options are language-independent:\n"
1735 msgstr "Följande flaggor är språkoberoende:\n"
1736
1737 #: opts.c:1238
1738 #, c-format
1739 msgid ""
1740 "The %s front end recognizes the following options:\n"
1741 "\n"
1742 msgstr "Framänden %s accepterar följande flaggor:\n"
1743
1744 #: opts.c:1251
1745 msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
1746 msgstr "Flaggan --param accepterar följande som parametrar:\n"
1747
1748 #: protoize.c:583
1749 #, fuzzy, c-format
1750 msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
1751 msgstr "fel vid skrivning till %s"
1752
1753 #: protoize.c:627
1754 #, c-format
1755 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
1756 msgstr "%s: användning '%s [ -VqfnkN ] [ -i <isträng> ] [ filnamn ... ]'\n"
1757
1758 #: protoize.c:630
1759 #, c-format
1760 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
1761 msgstr "%s: användning '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <katalognamn> ] [ filnamn ... ]'\n"
1762
1763 #: protoize.c:731
1764 #, fuzzy, c-format
1765 msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
1766 msgstr "%s: varning: ingen läsrättighet för fil \"%s\"\n"
1767
1768 #: protoize.c:739
1769 #, fuzzy, c-format
1770 msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
1771 msgstr "%s: varning: ingen skrivrättighet för fil \"%s\"\n"
1772
1773 #: protoize.c:747
1774 #, fuzzy, c-format
1775 msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
1776 msgstr "%s: varning: ingen skrivrättighet för fil \"%s\"\n"
1777
1778 #. Catch cases like /.. where we try to backup to a
1779 #. point above the absolute root of the logical file
1780 #. system.
1781 #: protoize.c:1134
1782 #, c-format
1783 msgid "%s: invalid file name: %s\n"
1784 msgstr "%s: ogiltigt filnamn: %s\n"
1785
1786 #: protoize.c:1282
1787 #, c-format
1788 msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
1789 msgstr "%s: %s: kan inte få status: %s\n"
1790
1791 #: protoize.c:1303
1792 #, c-format
1793 msgid ""
1794 "\n"
1795 "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
1796 msgstr ""
1797 "\n"
1798 "%s: ödesdigert fel: fil med extra information trasig vid rad %d\n"
1799
1800 #: protoize.c:1632
1801 #, fuzzy, c-format
1802 msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
1803 msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
1804
1805 #: protoize.c:1887
1806 #, fuzzy, c-format
1807 msgid "%s: compiling '%s'\n"
1808 msgstr "%s: kompilerar `%s'\n"
1809
1810 #: protoize.c:1910
1811 #, c-format
1812 msgid "%s: wait: %s\n"
1813 msgstr "%s: vänta: %s\n"
1814
1815 #: protoize.c:1915
1816 #, c-format
1817 msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
1818 msgstr "%s: subprocess fick dödlig signal %d\n"
1819
1820 #: protoize.c:1923
1821 #, c-format
1822 msgid "%s: %s exited with status %d\n"
1823 msgstr "%s: %s avslutade med status %d\n"
1824
1825 #: protoize.c:1972
1826 #, fuzzy, c-format
1827 msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
1828 msgstr "%s: varning: ingen skrivrättighet för fil \"%s\"\n"
1829
1830 #: protoize.c:1981 protoize.c:2010
1831 #, fuzzy, c-format
1832 msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
1833 msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n"
1834
1835 #: protoize.c:2026 protoize.c:2054
1836 #, fuzzy, c-format
1837 msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
1838 msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n"
1839
1840 #: protoize.c:2082
1841 #, fuzzy, c-format
1842 msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
1843 msgstr "%s: kan inte öppna fil `%s' för läsning: %s\n"
1844
1845 #: protoize.c:2100
1846 #, fuzzy, c-format
1847 msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
1848 msgstr "%s: varning: ingen läsrättighet för fil \"%s\"\n"
1849
1850 #: protoize.c:2113
1851 #, fuzzy, c-format
1852 msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
1853 msgstr "%s: kan inte länka fil \"%s\" till \"%s\": %s\n"
1854
1855 #: protoize.c:2129
1856 #, fuzzy, c-format
1857 msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
1858 msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n"
1859
1860 #: protoize.c:2211 protoize.c:4180
1861 #, fuzzy, c-format
1862 msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
1863 msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n"
1864
1865 #: protoize.c:2289
1866 #, fuzzy, c-format
1867 msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
1868 msgstr "%s: varning: kan inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %s\n"
1869
1870 #: protoize.c:2411
1871 #, c-format
1872 msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
1873 msgstr "%s: motstridiga exterdefinitioner av \"%s\"\n"
1874
1875 #: protoize.c:2415
1876 #, c-format
1877 msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
1878 msgstr "%s: deklarationer av \"%s\" kommer inte konverteras\n"
1879
1880 #: protoize.c:2417
1881 #, c-format
1882 msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
1883 msgstr "%s: konfliktlista för \"%s\" följer:\n"
1884
1885 #: protoize.c:2450
1886 #, fuzzy, c-format
1887 msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
1888 msgstr "%s: varning: ingen läsrättighet för fil \"%s\"\n"
1889
1890 #: protoize.c:2490
1891 #, c-format
1892 msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
1893 msgstr "%s: %d: \"%s\" anvnänds men saknas i SYSCALLS\n"
1894
1895 #: protoize.c:2496
1896 #, fuzzy, c-format
1897 msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
1898 msgstr "%s: varning: ingen skrivrättighet för fil \"%s\"\n"
1899
1900 #: protoize.c:2526
1901 #, fuzzy, c-format
1902 msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
1903 msgstr "%s: varning: ingen skrivrättighet för fil \"%s\"\n"
1904
1905 #: protoize.c:2532
1906 #, c-format
1907 msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
1908 msgstr "%s: multipla statiska definitioner av \"%s\" i filen \"%s\"\n"
1909
1910 #: protoize.c:2702 protoize.c:2705
1911 #, c-format
1912 msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
1913 msgstr "%s: %d: varning: källkoden alltför förvirrande\n"
1914
1915 #: protoize.c:2900
1916 #, c-format
1917 msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
1918 msgstr "%s: %d: varning: varargs-funktionsdeklaration konverterades inte\n"
1919
1920 #: protoize.c:2915
1921 #, fuzzy, c-format
1922 msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
1923 msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
1924
1925 #: protoize.c:3038
1926 #, fuzzy, c-format
1927 msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
1928 msgstr "flera lagringsklasser i deklaration av \"%s\""
1929
1930 #: protoize.c:3059
1931 #, fuzzy, c-format
1932 msgid ""
1933 "\n"
1934 "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
1935 msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av \"%s\""
1936
1937 #: protoize.c:3155
1938 #, c-format
1939 msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
1940 msgstr "%s: %d: varning: fann \"%s\" men förväntde \"%s\"\n"
1941
1942 #: protoize.c:3330
1943 #, fuzzy, c-format
1944 msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
1945 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
1946
1947 #: protoize.c:3357
1948 #, c-format
1949 msgid ""
1950 "\n"
1951 "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
1952 msgstr ""
1953 "\n"
1954 "%s: %d: varning: kan inte lägga till deklaration av \"%s\" i makroanrop\n"
1955
1956 #: protoize.c:3429
1957 #, fuzzy, c-format
1958 msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
1959 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
1960
1961 #: protoize.c:3518 protoize.c:3548
1962 #, fuzzy, c-format
1963 msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
1964 msgstr "omdefiniering av \"union %s\""
1965
1966 #: protoize.c:3537
1967 #, c-format
1968 msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
1969 msgstr "%s: %d: varning: definition av %s konverterades inte\n"
1970
1971 #: protoize.c:3863
1972 #, fuzzy, c-format
1973 msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
1974 msgstr "omdefiniering av \"%s\""
1975
1976 #. If we make it here, then we did not know about this
1977 #. function definition.
1978 #: protoize.c:3879
1979 #, c-format
1980 msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
1981 msgstr "%s: %d: varning: \"%s\" uteslöts av preprocessningen\n"
1982
1983 #: protoize.c:3882
1984 #, c-format
1985 msgid "%s: function definition not converted\n"
1986 msgstr "%s: funktionsdefinition inte konverterad\n"
1987
1988 #: protoize.c:3940
1989 #, fuzzy, c-format
1990 msgid "%s: '%s' not converted\n"
1991 msgstr "MCU \"%s\" stöds inte"
1992
1993 #: protoize.c:3948
1994 #, fuzzy, c-format
1995 msgid "%s: would convert file '%s'\n"
1996 msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n"
1997
1998 #: protoize.c:3951
1999 #, fuzzy, c-format
2000 msgid "%s: converting file '%s'\n"
2001 msgstr "%s: kan inte länka fil \"%s\" till \"%s\": %s\n"
2002
2003 #: protoize.c:3961
2004 #, fuzzy, c-format
2005 msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
2006 msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n"
2007
2008 #: protoize.c:4003
2009 #, fuzzy, c-format
2010 msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
2011 msgstr "%s: kan inte öppna fil `%s' för läsning: %s\n"
2012
2013 #: protoize.c:4018
2014 #, fuzzy, c-format
2015 msgid ""
2016 "\n"
2017 "%s: error reading input file '%s': %s\n"
2018 msgstr "%s: kan inte länka fil \"%s\" till \"%s\": %s\n"
2019
2020 #: protoize.c:4052
2021 #, fuzzy, c-format
2022 msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
2023 msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n"
2024
2025 #: protoize.c:4157
2026 #, fuzzy, c-format
2027 msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
2028 msgstr "%s: varning: ingen läsrättighet för fil \"%s\"\n"
2029
2030 #: protoize.c:4165
2031 #, fuzzy, c-format
2032 msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
2033 msgstr "%s: kan inte länka fil \"%s\" till \"%s\": %s\n"
2034
2035 #: protoize.c:4195
2036 #, fuzzy, c-format
2037 msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
2038 msgstr "Kan inte öppna utdatafil \"%s\""
2039
2040 #: protoize.c:4228
2041 #, fuzzy, c-format
2042 msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
2043 msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n"
2044
2045 #: protoize.c:4404
2046 #, c-format
2047 msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
2048 msgstr "%s: kan inte bestämma aktuell katalog: %s\n"
2049
2050 #: protoize.c:4502
2051 #, c-format
2052 msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
2053 msgstr "%s: indatafilnamn måste ha ändelsen .c: %s\n"
2054
2055 #: reload.c:3730
2056 #, fuzzy
2057 msgid "unable to generate reloads for:"
2058 msgstr "Välj CPU att generera kod för"
2059
2060 #: reload1.c:1901
2061 msgid "this is the insn:"
2062 msgstr "detta är instruktionen:"
2063
2064 #. It's the compiler's fault.
2065 #: reload1.c:5088
2066 msgid "could not find a spill register"
2067 msgstr "kunde inte hitta något spillregister"
2068
2069 #. It's the compiler's fault.
2070 #: reload1.c:6722
2071 #, fuzzy
2072 msgid "VOIDmode on an output"
2073 msgstr "I/O-fel vid utmatning"
2074
2075 #: reload1.c:7692
2076 msgid "Failure trying to reload:"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: rtl-error.c:128
2080 #, fuzzy
2081 msgid "unrecognizable insn:"
2082 msgstr "ej igenkänd flagga `-%s'"
2083
2084 #: rtl-error.c:130
2085 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
2086 msgstr "instruktionen håller inte sina begränsningar:"
2087
2088 #: timevar.c:412
2089 msgid ""
2090 "\n"
2091 "Execution times (seconds)\n"
2092 msgstr ""
2093 "\n"
2094 "Exekveringstider (sekunder)\n"
2095
2096 #. Print total time.
2097 #: timevar.c:470
2098 msgid " TOTAL                 :"
2099 msgstr " TOTALT                :"
2100
2101 #: timevar.c:499
2102 #, c-format
2103 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2104 msgstr "tid %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2105
2106 #: tlink.c:384
2107 #, c-format
2108 msgid "collect: reading %s\n"
2109 msgstr "collect: läser %s\n"
2110
2111 #: tlink.c:478
2112 #, c-format
2113 msgid "removing .rpo file"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: tlink.c:480
2117 #, c-format
2118 msgid "renaming .rpo file"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: tlink.c:534
2122 #, c-format
2123 msgid "collect: recompiling %s\n"
2124 msgstr "collect: kompilerar om %s\n"
2125
2126 #: tlink.c:714
2127 #, c-format
2128 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
2129 msgstr "collect: justerar %s i %s\n"
2130
2131 #: tlink.c:764
2132 #, c-format
2133 msgid "collect: relinking\n"
2134 msgstr "collect: länkar om\n"
2135
2136 #: toplev.c:582
2137 #, fuzzy, c-format
2138 msgid "unrecoverable error"
2139 msgstr "internt fel"
2140
2141 #: toplev.c:1114
2142 #, fuzzy, c-format
2143 msgid ""
2144 "%s%s%s version %s (%s)\n"
2145 "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
2146 msgstr ""
2147 "%s%s%s version %s (%s)\n"
2148 "%s\tkompilerad av GNU C version %s.\n"
2149 "%s%s%s version %s (%s) kompilerad av CC.\n"
2150
2151 #: toplev.c:1116
2152 #, c-format
2153 msgid "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: toplev.c:1120
2157 #, c-format
2158 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2159 msgstr "%s%sGGC heurestik: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2160
2161 #: toplev.c:1182
2162 msgid "options passed: "
2163 msgstr "skickade flaggor: "
2164
2165 #: toplev.c:1211
2166 msgid "options enabled: "
2167 msgstr "aktiverade flaggor: "
2168
2169 #: toplev.c:1330
2170 #, fuzzy, c-format
2171 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
2172 msgstr "skapad och använd med olika inställningar av \"-m%s\""
2173
2174 #: toplev.c:1332
2175 #, fuzzy
2176 msgid "out of memory"
2177 msgstr "inget minne"
2178
2179 #: toplev.c:1347
2180 msgid "created and used with different settings of -fpic"
2181 msgstr "skapad och använd med olika inställningar av -fpic"
2182
2183 #: toplev.c:1349
2184 msgid "created and used with different settings of -fpie"
2185 msgstr "skapad och använd med olika inställningar av -fpie"
2186
2187 #: tree-inline.c:2013
2188 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
2189 msgstr "ursprunligen indirekt funktionsanrop beaktas inte för ineline:ing"
2190
2191 #.
2192 #. Local variables:
2193 #. mode:c
2194 #. End:
2195 #.
2196 #: diagnostic.def:1
2197 #, fuzzy
2198 msgid "fatal error: "
2199 msgstr "internt fel: "
2200
2201 #: diagnostic.def:2
2202 #, fuzzy
2203 msgid "internal compiler error: "
2204 msgstr "internt fel: "
2205
2206 #: diagnostic.def:3
2207 #, fuzzy
2208 msgid "error: "
2209 msgstr "internt fel: "
2210
2211 #: diagnostic.def:4
2212 #, fuzzy
2213 msgid "sorry, unimplemented: "
2214 msgstr "ledsen, inte implementerat: "
2215
2216 #: diagnostic.def:5
2217 msgid "warning: "
2218 msgstr "varning: "
2219
2220 #: diagnostic.def:6
2221 msgid "anachronism: "
2222 msgstr "anakronism: "
2223
2224 #: diagnostic.def:7
2225 msgid "note: "
2226 msgstr "anm: "
2227
2228 #: diagnostic.def:8
2229 msgid "debug: "
2230 msgstr "felsökning: "
2231
2232 #: params.def:48
2233 msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: params.def:57
2237 #, fuzzy
2238 msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
2239 msgstr "Den maximala poststorlek (i byte) vid vilken GCC gör blockkopiering"
2240
2241 #: params.def:66
2242 #, fuzzy
2243 msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
2244 msgstr "Den maximala poststorlek (i byte) vid vilken GCC gör blockkopiering"
2245
2246 #: params.def:78
2247 msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
2248 msgstr "Tröskelförhållandet mellan instantierade fält och den totala poststorleken"
2249
2250 #: params.def:95
2251 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2252 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en enskild funktion tänkbar för inline:ing"
2253
2254 #: params.def:107
2255 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2256 msgstr "Det maximala antalet instruktioner vid autmatisk inline:ing"
2257
2258 #: params.def:112
2259 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
2260 msgstr "Det maximala antalet instruktioner inline-funktioner kan växa till via rekursiv inline:ing"
2261
2262 #: params.def:117
2263 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
2264 msgstr "Det maximala antalet instruktioner icke-inline-funktioner kan växa till via rekursiv inline:ing"
2265
2266 #: params.def:122
2267 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
2268 msgstr "Det maximala djupet för rekursiv inline:ing för inline-funktioner"
2269
2270 #: params.def:127
2271 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
2272 msgstr "Det maximala djupet för rekursiv inline:ing för icke-inline-funktioner"
2273
2274 #: params.def:132
2275 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: params.def:139
2279 #, fuzzy
2280 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
2281 msgstr "Om -fvariable-expansion-in-unroller är på, det maximala antalet gånger som en enskild variable kommer expanderas under slingutrullning"
2282
2283 #: params.def:150
2284 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
2285 msgstr "Det maximala antalet instruktioner att överväga för att fylla ett fördröjningsutrymme"
2286
2287 #: params.def:161
2288 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
2289 msgstr "Det maximala antalet instruktioner att överväga för att hitta korrekt information om aktiva register"
2290
2291 #: params.def:171
2292 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
2293 msgstr "Den maximala längden på schemaläggarens lista över väntande operationer"
2294
2295 #: params.def:176
2296 msgid "The size of function body to be considered large"
2297 msgstr "Storleken på en funktionskropp för att betraktas som stor"
2298
2299 #: params.def:180
2300 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
2301 msgstr "Maximal på grund av inline:ing av stora funktioner (i procent)"
2302
2303 #: params.def:184
2304 #, fuzzy
2305 msgid "The size of translation unit to be considered large"
2306 msgstr "Storleken på en funktionskropp för att betraktas som stor"
2307
2308 #: params.def:188
2309 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
2310 msgstr "Hur mycket kan en given kompileringsenhet växa på grund av inline:ingen (i procent)"
2311
2312 #: params.def:192
2313 #, fuzzy
2314 msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
2315 msgstr "Kostnad för anropsoperationer jämfört med vanliga aritmetiska operationer"
2316
2317 #: params.def:199
2318 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2319 msgstr "Den maximala mängden minne som får allokeras av GCSE"
2320
2321 #: params.def:204
2322 msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
2323 msgstr "Det maximala antalet pass som görs under GCSE"
2324
2325 #: params.def:214
2326 #, fuzzy
2327 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
2328 msgstr "Tröskelförhållandet för att utföra partiell redundanselimination efter omläsning."
2329
2330 # Undrar om jag fattat syftningen i "critical edges execution count" rätt!
2331 #: params.def:221
2332 #, fuzzy
2333 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
2334 msgstr "Tröskelförhållandet av antal beräkningar av kritiska bågar som tillåter att göra redundanseliminering efter omläsning."
2335
2336 #: params.def:232
2337 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2338 msgstr "Det maximala antalet instruktioner för att överväga att rulla ut i en slinga"
2339
2340 #: params.def:238
2341 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
2342 msgstr "Det maximala antalet instruktioner för att överväga att rulle ut i en slinga i genomsnitt"
2343
2344 #: params.def:243
2345 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
2346 msgstr "Det maximala antalet utrullningar av en enskild slinga"
2347
2348 #: params.def:248
2349 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
2350 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en avskalad slinga"
2351
2352 #: params.def:253
2353 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2354 msgstr "Det maximala antalet avskalningar av en enskild slinga"
2355
2356 #: params.def:258
2357 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
2358 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en helt avskalad slinga"
2359
2360 #: params.def:263
2361 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
2362 msgstr "Det maximala antalet avskalningar av en enskild slinga som är helt avskalad"
2363
2364 #: params.def:268
2365 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
2366 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en avskalad slinga som bara snurrar en gång"
2367
2368 #: params.def:274
2369 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2370 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en oväxlad slinga"
2371
2372 #: params.def:279
2373 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
2374 msgstr "Det maximala antalet oväxlningar i en enskild slinga"
2375
2376 # Är syftningarna rätt här?
2377 #: params.def:286
2378 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
2379 msgstr "Begränsning på antalet iterationer som utvärderas av råstyrkealgoritmen för att analysera antalet iterationer"
2380
2381 # Är det här rätt?
2382 #: params.def:291
2383 msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
2384 msgstr "Maximala antalet slingor att utföra pendlingsmoduloschemaläggning på (huvudsakligen för felsökning)"
2385
2386 #: params.def:297
2387 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
2388 msgstr "En faktor för att trimma den övre gränsen som pendlingsmolduloschemaläggaren använder för att schemalägga en slinga"
2389
2390 #: params.def:301
2391 #, fuzzy
2392 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
2393 msgstr "Antalet cykler som pendlingsschemaläggaren beaktar när den söker efter konflikter med DFA"
2394
2395 #: params.def:305
2396 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
2397 msgstr "Ett tröskelvärde på det genomsnittliga antalet varv som beaktas av pendlingsmoduloschemaläggaren"
2398
2399 #: params.def:310
2400 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
2401 msgstr "Välj andel av det maximala antalet repetitioner av grundblock i program som givet grundblock måste ha för att anses hett"
2402
2403 #: params.def:314
2404 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
2405 msgstr "Välj andel av den maximala exekveringsfrekvensen av grundblock i funktion givet grundblock måste ha för att anses hett"
2406
2407 #: params.def:330
2408 #, fuzzy
2409 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
2410 msgstr "Det maximala antalet instruktioner vid autmatisk inline:ing"
2411
2412 #: params.def:334
2413 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
2414 msgstr "Andelen av funktion i procent, viktad efter exekveringsfrekvens, som måste täckas av spårinformation.  Används när profileringsdata är tillgängligt"
2415
2416 #: params.def:338
2417 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
2418 msgstr "Andelen av funktion i procent, viktad efter exekveringsfrekvens, som måste täckas av spårinformation.  Används när profileringsdata inte är tillgängligt"
2419
2420 #: params.def:342
2421 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
2422 msgstr "Maxmimal kodtillväxt orsakad av svansduplicering (i procent)"
2423
2424 #: params.def:346
2425 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
2426 msgstr "Stoppa omvänd tillväxt om den omvända sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent)"
2427
2428 #: params.def:350
2429 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
2430 msgstr "Stoppa framåttillväxt om sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent).  Används när profilieringsdata är tillgänglig"
2431
2432 #: params.def:354
2433 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2434 msgstr "Stoppa framåttillväxt om sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent).  Används när profilieringsdata inte är tillgänglig"
2435
2436 #: params.def:360
2437 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2438 msgstr "Det maximala antalet ingående bågar att överväga för korshopp"
2439
2440 #: params.def:366
2441 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2442 msgstr "Det minsta antal av matchande instruktioner att överväga för korshopp"
2443
2444 #: params.def:372
2445 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: params.def:378
2449 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2450 msgstr "Det maximala antalet instruktioner att duplicera vid avfaktorering av beräknade goto"
2451
2452 #: params.def:384
2453 msgid "The maximum length of path considered in cse"
2454 msgstr "Den maximala längden på sökvägar som övervägs i cse"
2455
2456 #: params.def:388
2457 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: params.def:395
2461 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2462 msgstr "Den minsta kostnaden av ett dyrt uttryck vid flyttning av slinginvariant"
2463
2464 # Osäker
2465 #: params.def:404
2466 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2467 msgstr "Gräns på antalet kanditater nedan för att alla kandidater övervägs i iv-optimeringar"
2468
2469 #: params.def:412
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2472 msgstr "Utför optimering för svansrekursion"
2473
2474 #: params.def:420
2475 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2476 msgstr "Om antalet kandidater i mängden är mindre, försöker vi alltid ta bort oanvända iv under deras optimering"
2477
2478 #: params.def:425
2479 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2480 msgstr "Gräns på storleken av uttryck som används i analyseraren av skalära uttryck"
2481
2482 #: params.def:430
2483 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: params.def:437
2487 msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function.  Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
2488 msgstr "Givet N anrop och V anropsöverskrivna variabler i en funktion.  Använd .GLOBAL_VAR om N·V är större n denna gräns"
2489
2490 #: params.def:442
2491 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2492 msgstr "Det maximala antalet minnesplatser noterade av cselib"
2493
2494 #: params.def:446
2495 #, fuzzy
2496 msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
2497 msgstr "Det maximala antalet minnesplatser noterade av cselib"
2498
2499 #: params.def:459
2500 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2501 msgstr "Minsta heap-expansion för att utlösa skräpsamling, som en procent av den totala storleken på heap:en"
2502
2503 #: params.def:464
2504 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2505 msgstr "Minsta heap-storlke före vi börjar samla skräp, i kilobyte"
2506
2507 #: params.def:472
2508 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2509 msgstr "Det största antalet instruktioner att söka bakåt för att leta efter ekvivalent omläsning"
2510
2511 #: params.def:477
2512 #, fuzzy
2513 msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping"
2514 msgstr "Det maximala antalet tillåtna virtuella operander för att representera alias för aliasgruppering utlöses."
2515
2516 #: params.def:482
2517 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2518 msgstr "Det maximala antalet block i en region som övervägs för interblockschemaläggning"
2519
2520 #: params.def:487
2521 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2522 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en region för att övervägas för interblockschemaläggning"
2523
2524 #: params.def:492
2525 #, fuzzy
2526 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2527 msgstr "Det maximala antalet block i en region som övervägs för interblockschemaläggning"
2528
2529 #: params.def:497
2530 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2531 msgstr "Det maximala antalet RTL-noder som kan noteras som kombinerarens sista värde"
2532
2533 #: params.def:505
2534 #, fuzzy
2535 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2536 msgstr "uppräkningsvärde för \"%s\" är inte en heltalskonstant"
2537
2538 #: params.def:524
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
2541 msgstr "Det maximala antalet instruktioner att överväga för att fylla ett fördröjningsutrymme"
2542
2543 #: params.def:529
2544 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: params.def:534
2548 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: params.def:552
2552 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: config/alpha/alpha.c:5069
2556 #, c-format
2557 msgid "invalid %%H value"
2558 msgstr "ogiltigt %%H-värde"
2559
2560 #: config/alpha/alpha.c:5090 config/bfin/bfin.c:1181
2561 #, fuzzy, c-format
2562 msgid "invalid %%J value"
2563 msgstr "ogiltigt värde %%B"
2564
2565 #: config/alpha/alpha.c:5120 config/ia64/ia64.c:4597
2566 #, c-format
2567 msgid "invalid %%r value"
2568 msgstr "ogiltigt %%r-värde"
2569
2570 #: config/alpha/alpha.c:5130 config/rs6000/rs6000.c:10385
2571 #: config/xtensa/xtensa.c:1691
2572 #, c-format
2573 msgid "invalid %%R value"
2574 msgstr "ogiltigt %%R-värde"
2575
2576 #: config/alpha/alpha.c:5136 config/rs6000/rs6000.c:10304
2577 #: config/xtensa/xtensa.c:1658
2578 #, c-format
2579 msgid "invalid %%N value"
2580 msgstr "ogiltigt %%N-värde"
2581
2582 #: config/alpha/alpha.c:5144 config/rs6000/rs6000.c:10332
2583 #, c-format
2584 msgid "invalid %%P value"
2585 msgstr "ogiltigt %%P-värde"
2586
2587 #: config/alpha/alpha.c:5152
2588 #, c-format
2589 msgid "invalid %%h value"
2590 msgstr "ogiltigt %%h-värde"
2591
2592 #: config/alpha/alpha.c:5160 config/xtensa/xtensa.c:1684
2593 #, c-format
2594 msgid "invalid %%L value"
2595 msgstr "ogiltigt %%L-värde"
2596
2597 #: config/alpha/alpha.c:5199 config/rs6000/rs6000.c:10286
2598 #, c-format
2599 msgid "invalid %%m value"
2600 msgstr "ogiltigt %%m-värde"
2601
2602 #: config/alpha/alpha.c:5207 config/rs6000/rs6000.c:10294
2603 #, c-format
2604 msgid "invalid %%M value"
2605 msgstr "ogiltigt %%M-värde"
2606
2607 #: config/alpha/alpha.c:5251
2608 #, c-format
2609 msgid "invalid %%U value"
2610 msgstr "ogiltigt %%U-värde"
2611
2612 #: config/alpha/alpha.c:5263 config/alpha/alpha.c:5277
2613 #: config/rs6000/rs6000.c:10393
2614 #, c-format
2615 msgid "invalid %%s value"
2616 msgstr "ogiltigt %%s-värde"
2617
2618 #: config/alpha/alpha.c:5300
2619 #, c-format
2620 msgid "invalid %%C value"
2621 msgstr "ogiltigt %%C-värde"
2622
2623 #: config/alpha/alpha.c:5337 config/rs6000/rs6000.c:10125
2624 #: config/rs6000/rs6000.c:10143
2625 #, c-format
2626 msgid "invalid %%E value"
2627 msgstr "ogiltigt %%E-värde"
2628
2629 #: config/alpha/alpha.c:5362 config/alpha/alpha.c:5410
2630 #, c-format
2631 msgid "unknown relocation unspec"
2632 msgstr "okänd avspecifikation av omlokalisering"
2633
2634 #: config/alpha/alpha.c:5371 config/crx/crx.c:1082
2635 #: config/rs6000/rs6000.c:10706
2636 #, c-format
2637 msgid "invalid %%xn code"
2638 msgstr "ogiltig %%xn-kod"
2639
2640 #: config/arc/arc.c:1726 config/m32r/m32r.c:1805
2641 #, fuzzy, c-format
2642 msgid "invalid operand to %%R code"
2643 msgstr "ogiltig operand för %R"
2644
2645 #: config/arc/arc.c:1758 config/m32r/m32r.c:1828
2646 #, fuzzy, c-format
2647 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2648 msgstr "ogiltig operand för %H/%L"
2649
2650 #: config/arc/arc.c:1780 config/m32r/m32r.c:1899
2651 #, fuzzy, c-format
2652 msgid "invalid operand to %%U code"
2653 msgstr "ogiltig operand för %U"
2654
2655 #: config/arc/arc.c:1791
2656 #, fuzzy, c-format
2657 msgid "invalid operand to %%V code"
2658 msgstr "ogiltig operand för %V"
2659
2660 #. Unknown flag.
2661 #. Undocumented flag.
2662 #: config/arc/arc.c:1798 config/m32r/m32r.c:1926 config/sparc/sparc.c:6802
2663 #, c-format
2664 msgid "invalid operand output code"
2665 msgstr "ogiltig operand i utmatningskod"
2666
2667 #: config/arm/arm.c:10904 config/arm/arm.c:10922
2668 #, fuzzy, c-format
2669 msgid "predicated Thumb instruction"
2670 msgstr "Använd bitfältsinstruktioner"
2671
2672 #: config/arm/arm.c:10910
2673 #, fuzzy, c-format
2674 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2675 msgstr "typfel i villkorsuttryck"
2676
2677 #: config/arm/arm.c:11018 config/arm/arm.c:11028 config/arm/arm.c:11038
2678 #: config/arm/arm.c:11064 config/arm/arm.c:11082 config/arm/arm.c:11117
2679 #: config/arm/arm.c:11136 config/arm/arm.c:11151 config/arm/arm.c:11177
2680 #: config/arm/arm.c:11184 config/arm/arm.c:11191
2681 #, fuzzy, c-format
2682 msgid "invalid operand for code '%c'"
2683 msgstr "ogiltig operand för %V"
2684
2685 #: config/arm/arm.c:11077
2686 #, fuzzy, c-format
2687 msgid "instruction never exectued"
2688 msgstr "anrop %d aldrig utfört\n"
2689
2690 #: config/arm/arm.c:11202
2691 #, fuzzy, c-format
2692 msgid "missing operand"
2693 msgstr "saknas '(' efter predikat"
2694
2695 #: config/avr/avr.c:1116
2696 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2697 msgstr "felaktig adress, inte (reg+avst):"
2698
2699 #: config/avr/avr.c:1123
2700 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2701 msgstr "felaktig adress, inte post_inc eller pre_dec:"
2702
2703 #: config/avr/avr.c:1134
2704 #, fuzzy
2705 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
2706 msgstr "Internt kompilatorfel i %s, vid %s:%d"
2707
2708 #: config/avr/avr.c:1147
2709 #, fuzzy
2710 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
2711 msgstr "Internt kompilatorfel i %s, vid %s:%d"
2712
2713 #: config/avr/avr.c:1770 config/avr/avr.c:2453
2714 #, fuzzy
2715 msgid "invalid insn:"
2716 msgstr "ogiltig #line"
2717
2718 #: config/avr/avr.c:1804 config/avr/avr.c:1890 config/avr/avr.c:1939
2719 #: config/avr/avr.c:1967 config/avr/avr.c:2062 config/avr/avr.c:2231
2720 #: config/avr/avr.c:2487 config/avr/avr.c:2599
2721 msgid "incorrect insn:"
2722 msgstr "felaktig instruktion:"
2723
2724 #: config/avr/avr.c:1986 config/avr/avr.c:2147 config/avr/avr.c:2302
2725 #: config/avr/avr.c:2665
2726 #, fuzzy
2727 msgid "unknown move insn:"
2728 msgstr "okänt registernamn: %s"
2729
2730 #: config/avr/avr.c:2895
2731 msgid "bad shift insn:"
2732 msgstr "felaktig skiftinstruktion:"
2733
2734 #: config/avr/avr.c:3011 config/avr/avr.c:3459 config/avr/avr.c:3845
2735 #, fuzzy
2736 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
2737 msgstr "Internt kompilatorfel i %s, vid %s:%d"
2738
2739 #: config/bfin/bfin.c:1143
2740 #, fuzzy, c-format
2741 msgid "invalid %%j value"
2742 msgstr "ogiltigt värde %%B"
2743
2744 #: config/bfin/bfin.c:1262
2745 #, fuzzy, c-format
2746 msgid "invalid const_double operand"
2747 msgstr "ogiltig %%-kod"
2748
2749 #: config/c4x/c4x.c:1584
2750 msgid "using CONST_DOUBLE for address"
2751 msgstr "använder CONST_DOUBLE som adress"
2752
2753 #: config/c4x/c4x.c:1722
2754 msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
2755 msgstr "c4x_address_cost: Ogiltigt adresseringssätt"
2756
2757 #: config/c4x/c4x.c:1857
2758 #, c-format
2759 msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
2760 msgstr "c4x_print_operand: %%L-inkonsekvens"
2761
2762 #: config/c4x/c4x.c:1863
2763 #, c-format
2764 msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
2765 msgstr "c4x_print_operand: %%N-inkosekvens"
2766
2767 #: config/c4x/c4x.c:1904
2768 #, c-format
2769 msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
2770 msgstr "c4x_print_operand: %%O-inkonsekvens"
2771
2772 #: config/c4x/c4x.c:1999
2773 msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
2774 msgstr "c4x_print_operand: Fle sorts operand"
2775
2776 #: config/c4x/c4x.c:2040
2777 msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
2778 msgstr "c4x_print_operand_address: Felaktig post_modify"
2779
2780 #: config/c4x/c4x.c:2062
2781 msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
2782 msgstr "c4x_print_operand_address: Felaktig pre_modify"
2783
2784 #: config/c4x/c4x.c:2110 config/c4x/c4x.c:2122 config/c4x/c4x.c:2137
2785 msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
2786 msgstr "c4x_print_operand_address: Fel sorts operand"
2787
2788 #: config/c4x/c4x.c:2388
2789 msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
2790 msgstr "c4x_rptb_insert: Hittar inte startetikett"
2791
2792 #: config/c4x/c4x.c:2990
2793 msgid "invalid indirect memory address"
2794 msgstr "ogiltig indirekt minnesadress"
2795
2796 #: config/c4x/c4x.c:3079
2797 msgid "invalid indirect (S) memory address"
2798 msgstr "ogiltig indirekt (S-)minnesadress"
2799
2800 #: config/c4x/c4x.c:3414
2801 msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
2802 msgstr "c4x_valid_operands: Internt fel"
2803
2804 #: config/c4x/c4x.c:3853
2805 msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
2806 msgstr "c4x_operand_subword: ogiltigt läge"
2807
2808 #: config/c4x/c4x.c:3856
2809 msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
2810 msgstr "c4x_operand_subword: ogiltig operand"
2811
2812 #. We could handle these with some difficulty.
2813 #. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
2814 #: config/c4x/c4x.c:3882
2815 msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
2816 msgstr "c4x_operand_subword: ogiltigt autoinkrement"
2817
2818 #: config/c4x/c4x.c:3888
2819 msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
2820 msgstr "c4x_operand_subword: ogiltig adress"
2821
2822 #: config/c4x/c4x.c:3899
2823 msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
2824 msgstr "c4x_operand_subword: adress kan inte ha avstånd"
2825
2826 #: config/c4x/c4x.c:4101
2827 #, fuzzy
2828 msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"
2829 msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Repeteringsblocks toppetikett flyttad\n"
2830
2831 #. Use `%s' to print the string in case there are any escape
2832 #. characters in the message.
2833 #: config/cris/cris.c:492 fortran/dump-parse-tree.c:84
2834 #: fortran/dump-parse-tree.c:416 fortran/dump-parse-tree.c:744 c-typeck.c:4372
2835 #: c-typeck.c:4387 c-typeck.c:4402 final.c:2821 final.c:2823 gcc.c:4664
2836 #: loop-iv.c:2711 loop-iv.c:2720 rtl-error.c:113 toplev.c:586
2837 #: tree-ssa-loop-niter.c:1037 cp/parser.c:1963 cp/typeck.c:4274
2838 #: java/expr.c:402 java/parse.y:5005
2839 #, gcc-internal-format
2840 msgid "%s"
2841 msgstr "%s"
2842
2843 #: config/cris/cris.c:544
2844 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2845 msgstr "oväntad indextyp i cris_print_index"
2846
2847 #: config/cris/cris.c:558
2848 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2849 msgstr "oväntat bastyp i cris_print_base"
2850
2851 #: config/cris/cris.c:674
2852 #, fuzzy
2853 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2854 msgstr "ogiltig operand för %V"
2855
2856 #: config/cris/cris.c:691
2857 #, fuzzy
2858 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2859 msgstr "ogiltig operand för %V"
2860
2861 #: config/cris/cris.c:710
2862 #, fuzzy
2863 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2864 msgstr "ogiltig operand för %V"
2865
2866 #: config/cris/cris.c:743
2867 #, fuzzy
2868 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2869 msgstr "ogiltig operand för %V"
2870
2871 #: config/cris/cris.c:782
2872 #, fuzzy
2873 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2874 msgstr "ogiltig operand för %V"
2875
2876 #: config/cris/cris.c:836 config/cris/cris.c:866
2877 #, fuzzy
2878 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2879 msgstr "ogiltig operand för %V"
2880
2881 #: config/cris/cris.c:842
2882 msgid "bad register"
2883 msgstr "felaktigt register"
2884
2885 #: config/cris/cris.c:880
2886 #, fuzzy
2887 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
2888 msgstr "ogiltig operand för %V"
2889
2890 #: config/cris/cris.c:897
2891 #, fuzzy
2892 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
2893 msgstr "ogiltig operand för %V"
2894
2895 #: config/cris/cris.c:922
2896 #, fuzzy
2897 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
2898 msgstr "ogiltig operand för %V"
2899
2900 #: config/cris/cris.c:945
2901 #, fuzzy
2902 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
2903 msgstr "ogiltig operand för %V"
2904
2905 #: config/cris/cris.c:959
2906 #, fuzzy
2907 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
2908 msgstr "ogiltig operand för %V"
2909
2910 #: config/cris/cris.c:968
2911 #, fuzzy
2912 msgid "invalid operand modifier letter"
2913 msgstr "ogiltig operand för %V"
2914
2915 #: config/cris/cris.c:1025
2916 msgid "unexpected multiplicative operand"
2917 msgstr "oväntad multiplikativ operand"
2918
2919 #: config/cris/cris.c:1045
2920 msgid "unexpected operand"
2921 msgstr "oväntad operand"
2922
2923 #: config/cris/cris.c:1078 config/cris/cris.c:1088
2924 #, fuzzy
2925 msgid "unrecognized address"
2926 msgstr "Känner inte igen registernamn \"%s\""
2927
2928 #: config/cris/cris.c:2014
2929 #, fuzzy
2930 msgid "unrecognized supposed constant"
2931 msgstr "ej igenkänd flagga `-%s'"
2932
2933 #: config/cris/cris.c:2370 config/cris/cris.c:2415
2934 msgid "unexpected side-effects in address"
2935 msgstr "oväntad sidoeffekt i adress"
2936
2937 #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
2938 #. right?
2939 #: config/cris/cris.c:3173
2940 msgid "Unidentifiable call op"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: config/cris/cris.c:3208
2944 #, c-format
2945 msgid "PIC register isn't set up"
2946 msgstr "PIC-register är inte uppsatt"
2947
2948 #: config/fr30/fr30.c:464
2949 #, c-format
2950 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
2951 msgstr "fr30_print_operand_address: ohanterad adress"
2952
2953 #: config/fr30/fr30.c:488
2954 #, c-format
2955 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
2956 msgstr "fr30_print_operand: okänd %%p-kod"
2957
2958 #: config/fr30/fr30.c:508
2959 #, c-format
2960 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
2961 msgstr "fr30_print_operand: okänd %%b-kod"
2962
2963 #: config/fr30/fr30.c:529
2964 #, c-format
2965 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
2966 msgstr "fr30_print_operand: okänd %%B-kod"
2967
2968 #: config/fr30/fr30.c:537
2969 #, fuzzy, c-format
2970 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
2971 msgstr "ogiltig operand för %V"
2972
2973 #: config/fr30/fr30.c:554
2974 #, c-format
2975 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
2976 msgstr "fr30_print_operand: ogiltig %%x-kod"
2977
2978 #: config/fr30/fr30.c:561
2979 #, c-format
2980 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
2981 msgstr "fr30_print_operand: ogiltig %%F-kod"
2982
2983 #: config/fr30/fr30.c:578
2984 #, c-format
2985 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
2986 msgstr "fr30_print_operand: okänd kod"
2987
2988 #: config/fr30/fr30.c:606 config/fr30/fr30.c:615 config/fr30/fr30.c:626
2989 #: config/fr30/fr30.c:639
2990 #, c-format
2991 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
2992 msgstr "fr30_print_operand: ohanterad MEM"
2993
2994 #: config/frv/frv.c:2541
2995 #, fuzzy
2996 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
2997 msgstr "Felaktig instruktion till frv_print_operand_address:"
2998
2999 #: config/frv/frv.c:2552
3000 #, fuzzy
3001 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3002 msgstr "Felaktigt register till frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3003
3004 #: config/frv/frv.c:2591 config/frv/frv.c:2601 config/frv/frv.c:2610
3005 #: config/frv/frv.c:2631 config/frv/frv.c:2636
3006 #, fuzzy
3007 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3008 msgstr "Felaktig instruktion till frv_print_operand_memory_reference:"
3009
3010 #: config/frv/frv.c:2722
3011 #, c-format
3012 msgid "bad condition code"
3013 msgstr "felaktig villkorskod"
3014
3015 #: config/frv/frv.c:2797
3016 #, fuzzy
3017 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3018 msgstr "Felaktig instruktion i frv_print_operand, felaktig const_double"
3019
3020 #: config/frv/frv.c:2858
3021 #, fuzzy
3022 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3023 msgstr "ogiltig operand för %V"
3024
3025 #: config/frv/frv.c:2866
3026 #, fuzzy
3027 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3028 msgstr "ogiltig operand för %V"
3029
3030 #: config/frv/frv.c:2882
3031 #, fuzzy
3032 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3033 msgstr "ogiltig operand för %V"
3034
3035 #: config/frv/frv.c:2896
3036 #, fuzzy
3037 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3038 msgstr "ogiltig operand för %V"
3039
3040 #: config/frv/frv.c:2944
3041 #, fuzzy
3042 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3043 msgstr "ogiltig operand för %V"
3044
3045 #: config/frv/frv.c:2957
3046 #, fuzzy
3047 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3048 msgstr "Felaktig instruktion till frv_print_operand, 'M/N'-modifierare:"
3049
3050 #: config/frv/frv.c:2978
3051 #, fuzzy
3052 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3053 msgstr "ogiltig operand för %V"
3054
3055 #: config/frv/frv.c:2996
3056 #, fuzzy
3057 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3058 msgstr "Felaktig instruktion till frv_print_operand, P-modifierare:"
3059
3060 #: config/frv/frv.c:3016
3061 #, fuzzy
3062 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3063 msgstr "Felaktig instruktion i frv_print_operand, z-fall"
3064
3065 #: config/frv/frv.c:3047
3066 #, fuzzy
3067 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3068 msgstr "Felaktig instruktion i frv_print_operand, 0-fall"
3069
3070 #: config/frv/frv.c:3052
3071 #, fuzzy
3072 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3073 msgstr "ogiltig operand för %V"
3074
3075 #: config/frv/frv.c:4421
3076 #, fuzzy
3077 msgid "bad output_move_single operand"
3078 msgstr "Felaktig operand till output_move_single"
3079
3080 #: config/frv/frv.c:4548
3081 #, fuzzy
3082 msgid "bad output_move_double operand"
3083 msgstr "Felaktig operand till output_move_double"
3084
3085 #: config/frv/frv.c:4690
3086 #, fuzzy
3087 msgid "bad output_condmove_single operand"
3088 msgstr "Felaktig operand till output_condmove_single"
3089
3090 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
3091 #. particular machine description choice.  Every machine description should
3092 #. define `TARGET_VERSION'.  For example:
3093 #.
3094 #. #ifdef MOTOROLA
3095 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
3096 #. #else
3097 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
3098 #. #endif
3099 #: config/frv/frv.h:329
3100 #, c-format
3101 msgid " (frv)"
3102 msgstr " (frv)"
3103
3104 #: config/i386/i386.c:6676
3105 #, c-format
3106 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3107 msgstr "ogiltig UNSPEC som operand"
3108
3109 #: config/i386/i386.c:7258
3110 #, c-format
3111 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3112 msgstr "operand är varken en konstant eller en villkorskod, ogiltig operandkod \"c\""
3113
3114 #: config/i386/i386.c:7311
3115 #, fuzzy, c-format
3116 msgid "invalid operand code '%c'"
3117 msgstr "ogiltig operand för %V"
3118
3119 #: config/i386/i386.c:7354
3120 #, fuzzy, c-format
3121 msgid "invalid constraints for operand"
3122 msgstr "ogiltig %%-kod"
3123
3124 #: config/i386/i386.c:12948
3125 #, fuzzy
3126 msgid "unknown insn mode"
3127 msgstr "okänt maskinläge `%s'"
3128
3129 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
3130 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
3131 #: config/i386/xm-djgpp.h:62
3132 #, fuzzy, c-format
3133 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3134 msgstr "Omgivningsvariabel DJGPP är inte definierad."
3135
3136 #: config/i386/xm-djgpp.h:64
3137 #, fuzzy, c-format
3138 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3139 msgstr "Omgivningsvariabel DJGPP pekar på fil \"%s\" som saknas"
3140
3141 #: config/i386/xm-djgpp.h:67
3142 #, fuzzy, c-format
3143 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3144 msgstr "Omgivningsvariabel DJGPP pekar på fil \"%s\" som är trasig"
3145
3146 #: config/ia64/ia64.c:4647
3147 #, c-format
3148 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3149 msgstr "ia64_print_operand: okänd kod"
3150
3151 #: config/ia64/ia64.c:8918
3152 #, fuzzy
3153 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3154 msgstr "konvertering från NaN till int"
3155
3156 #: config/ia64/ia64.c:8921
3157 #, fuzzy
3158 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3159 msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\""
3160
3161 #: config/ia64/ia64.c:8934 config/ia64/ia64.c:8945
3162 #, fuzzy
3163 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3164 msgstr "ogiltig operand för %R"
3165
3166 #: config/iq2000/iq2000.c:3125
3167 #, fuzzy, c-format
3168 msgid "invalid %%P operand"
3169 msgstr "ogiltigt %%P-värde"
3170
3171 #: config/iq2000/iq2000.c:3133 config/rs6000/rs6000.c:10322
3172 #, c-format
3173 msgid "invalid %%p value"
3174 msgstr "ogiltigt %%p-värde"
3175
3176 #: config/iq2000/iq2000.c:3189 config/mips/mips.c:5532
3177 #, c-format
3178 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3179 msgstr "ogiltig användning av %%d, %%x eller %%x"
3180
3181 #: config/m32r/m32r.c:1775
3182 #, fuzzy, c-format
3183 msgid "invalid operand to %%s code"
3184 msgstr "ogiltig operand för %R"
3185
3186 #: config/m32r/m32r.c:1782
3187 #, fuzzy, c-format
3188 msgid "invalid operand to %%p code"
3189 msgstr "ogiltig operand för %R"
3190
3191 #: config/m32r/m32r.c:1837
3192 msgid "bad insn for 'A'"
3193 msgstr "felaktig instruktion för \"A\""
3194
3195 #: config/m32r/m32r.c:1884
3196 #, fuzzy, c-format
3197 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3198 msgstr "ogiltig operand för %H/%L"
3199
3200 #: config/m32r/m32r.c:1907
3201 #, fuzzy, c-format
3202 msgid "invalid operand to %%N code"
3203 msgstr "ogiltig operand för %R"
3204
3205 #: config/m32r/m32r.c:1940
3206 msgid "pre-increment address is not a register"
3207 msgstr "förinkrementeringsadress är inte ett register"
3208
3209 #: config/m32r/m32r.c:1947
3210 msgid "pre-decrement address is not a register"
3211 msgstr "fördekrementeringsadress är inte ett register"
3212
3213 #: config/m32r/m32r.c:1954
3214 msgid "post-increment address is not a register"
3215 msgstr "efterinkrementeringsadress är inte ett register"
3216
3217 #: config/m32r/m32r.c:2030 config/m32r/m32r.c:2044
3218 #: config/rs6000/rs6000.c:17547
3219 msgid "bad address"
3220 msgstr "felaktig adress"
3221
3222 #: config/m32r/m32r.c:2049
3223 #, fuzzy
3224 msgid "lo_sum not of register"
3225 msgstr "Skicka argument i register"
3226
3227 #. !!!! SCz wrong here.
3228 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3189 config/m68hc11/m68hc11.c:3567
3229 msgid "move insn not handled"
3230 msgstr "move-instruktion inte hanterad"
3231
3232 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3413 config/m68hc11/m68hc11.c:3497
3233 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3770
3234 #, fuzzy
3235 msgid "invalid register in the move instruction"
3236 msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen"
3237
3238 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3447
3239 #, fuzzy
3240 msgid "invalid operand in the instruction"
3241 msgstr "ogiltig operand för %V"
3242
3243 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3744
3244 #, fuzzy
3245 msgid "invalid register in the instruction"
3246 msgstr "ogiltigt flagga \"%s\" i line-direktiv"
3247
3248 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3777
3249 msgid "operand 1 must be a hard register"
3250 msgstr "operand 1 måste vara ett hårt register"
3251
3252 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3791
3253 #, fuzzy
3254 msgid "invalid rotate insn"
3255 msgstr "ogiltigt format på #line"
3256
3257 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4215
3258 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
3259 msgstr "registren IX, IY och Z används i samma INSTRUKTION"
3260
3261 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4552 config/m68hc11/m68hc11.c:4852
3262 msgid "cannot do z-register replacement"
3263 msgstr "kan inte göra z-registerutbyte"
3264
3265 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4915
3266 msgid "invalid Z register replacement for insn"
3267 msgstr "ogiltigt Z-registerutbyte för instruktion"
3268
3269 #: config/mips/mips.c:5200
3270 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
3271 msgstr "mips_debugger_offset anropad med en icke-stack/ram/arg-pekare"
3272
3273 #: config/mips/mips.c:5410
3274 #, fuzzy, c-format
3275 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3276 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare"
3277
3278 #: config/mips/mips.c:5427
3279 #, fuzzy, c-format
3280 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3281 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare"
3282
3283 #: config/mips/mips.c:5436
3284 #, fuzzy, c-format
3285 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
3286 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare"
3287
3288 #: config/mips/mips.c:5445
3289 #, fuzzy, c-format
3290 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
3291 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare"
3292
3293 #: config/mips/mips.c:5466
3294 #, fuzzy, c-format
3295 msgid "invalid %%Y value"
3296 msgstr "ogiltigt värde %%B"
3297
3298 #: config/mips/mips.c:5483 config/mips/mips.c:5491
3299 #, fuzzy, c-format
3300 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q"
3301 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare"
3302
3303 #: config/mips/mips.c:5560
3304 msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
3305 msgstr "PRINT_OPERAND, ogiltig operand för omlokalisering"
3306
3307 #: config/mmix/mmix.c:1468 config/mmix/mmix.c:1598
3308 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3309 msgstr "MMIX-internt: Förväntade en CONST_INT, inte detta"
3310
3311 #: config/mmix/mmix.c:1547
3312 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3313 msgstr "MMIX-internt: Felaktigt värde för \"m\", inte en CONST_INT"
3314
3315 #: config/mmix/mmix.c:1566
3316 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3317 msgstr "MMIX-internt: Förväntade ett register, inte detta"
3318
3319 #: config/mmix/mmix.c:1576
3320 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3321 msgstr "MMIX-internt: Förväntade en konstant, inte detta"
3322
3323 #. We need the original here.
3324 #: config/mmix/mmix.c:1660
3325 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3326 msgstr "MMIX-internt: Kan inte avkoda denna operand"
3327
3328 #: config/mmix/mmix.c:1717
3329 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3330 msgstr "MMIX-internt: Detta är inte en känd adress"
3331
3332 #: config/mmix/mmix.c:2650
3333 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3334 msgstr "MMIX-internt: Försöker mata ut felaktigt omvänt villkor:"
3335
3336 #: config/mmix/mmix.c:2657
3337 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3338 msgstr "MMIX-internt: Vad är CC:t för detta?"
3339
3340 #: config/mmix/mmix.c:2661
3341 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3342 msgstr "MMIX-internt: Vad är CC:t för detta?"
3343
3344 #: config/mmix/mmix.c:2725
3345 #, fuzzy
3346 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3347 msgstr "fältinitierare är ej konstant"
3348
3349 #: config/ms1/ms1.c:302
3350 msgid "ms1_final_prescan_insn, invalid insn #1"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: config/ms1/ms1.c:373
3354 #, fuzzy
3355 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
3356 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare"
3357
3358 #: config/ms1/ms1.c:397
3359 #, fuzzy
3360 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
3361 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare"
3362
3363 #: config/rs6000/host-darwin.c:83
3364 #, c-format
3365 msgid "Out of stack space.\n"
3366 msgstr "Slut på stackutrymme.\n"
3367
3368 #: config/rs6000/host-darwin.c:104
3369 #, c-format
3370 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3371 msgstr "Försök köra \"%s\" i skalet för att öka dess gräns.\n"
3372
3373 #: config/rs6000/rs6000.c:10152
3374 #, c-format
3375 msgid "invalid %%f value"
3376 msgstr "ogiltigt %%f-värde"
3377
3378 #: config/rs6000/rs6000.c:10161
3379 #, c-format
3380 msgid "invalid %%F value"
3381 msgstr "ogiltigt %%F-värde"
3382
3383 #: config/rs6000/rs6000.c:10170
3384 #, c-format
3385 msgid "invalid %%G value"
3386 msgstr "ogiltigt %%G-värde"
3387
3388 #: config/rs6000/rs6000.c:10205
3389 #, c-format
3390 msgid "invalid %%j code"
3391 msgstr "ogiltig %%j-kod"
3392
3393 #: config/rs6000/rs6000.c:10215
3394 #, c-format
3395 msgid "invalid %%J code"
3396 msgstr "ogiltig %%J-kod"
3397
3398 #: config/rs6000/rs6000.c:10225
3399 #, c-format
3400 msgid "invalid %%k value"
3401 msgstr "ogiltigt %%k-värde"
3402
3403 #: config/rs6000/rs6000.c:10245 config/xtensa/xtensa.c:1677
3404 #, c-format
3405 msgid "invalid %%K value"
3406 msgstr "ogiltigt %%K-värde"
3407
3408 #: config/rs6000/rs6000.c:10312
3409 #, c-format
3410 msgid "invalid %%O value"
3411 msgstr "ogiltigt %%O-värde"
3412
3413 #: config/rs6000/rs6000.c:10359
3414 #, c-format
3415 msgid "invalid %%q value"
3416 msgstr "ogiltigt %%q-värde"
3417
3418 #: config/rs6000/rs6000.c:10403
3419 #, c-format
3420 msgid "invalid %%S value"
3421 msgstr "ogiltigt %%S-värde"
3422
3423 #: config/rs6000/rs6000.c:10443
3424 #, c-format
3425 msgid "invalid %%T value"
3426 msgstr "ogiltigt %%T-värde"
3427
3428 #: config/rs6000/rs6000.c:10453
3429 #, c-format
3430 msgid "invalid %%u value"
3431 msgstr "ogiltigt %%u-värde"
3432
3433 #: config/rs6000/rs6000.c:10462 config/xtensa/xtensa.c:1647
3434 #, c-format
3435 msgid "invalid %%v value"
3436 msgstr "ogiltig %%v-kod"
3437
3438 #: config/rs6000/rs6000.c:19064
3439 #, fuzzy
3440 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3441 msgstr "för få argument till funktion"
3442
3443 #: config/s390/s390.c:4175
3444 #, fuzzy, c-format
3445 msgid "cannot decompose address"
3446 msgstr "Kan inte dekomponera adress."
3447
3448 #: config/s390/s390.c:4385
3449 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
3450 msgstr "OKÄND i print_operand!?"
3451
3452 #: config/sh/sh.c:768
3453 #, fuzzy, c-format
3454 msgid "invalid operand to %%R"
3455 msgstr "ogiltig operand för %R"
3456
3457 #: config/sh/sh.c:795
3458 #, fuzzy, c-format
3459 msgid "invalid operand to %%S"
3460 msgstr "ogiltig operand för %R"
3461
3462 #: config/sh/sh.c:7661
3463 #, fuzzy
3464 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3465 msgstr "skapad och använd med olika inställningar av -fpie"
3466
3467 #: config/sh/sh.c:7663
3468 #, fuzzy
3469 msgid "created and used with different ABIs"
3470 msgstr "skapad och använd med olika inställningar av -fpic"
3471
3472 #: config/sh/sh.c:7665
3473 #, fuzzy
3474 msgid "created and used with different endianness"
3475 msgstr "skapad och använd med olika inställningar av -fpie"
3476
3477 #: config/sparc/sparc.c:6610 config/sparc/sparc.c:6616
3478 #, fuzzy, c-format
3479 msgid "invalid %%Y operand"
3480 msgstr "ogiltig %%-kod"
3481
3482 #: config/sparc/sparc.c:6686
3483 #, fuzzy, c-format
3484 msgid "invalid %%A operand"
3485 msgstr "ogiltig %%-kod"
3486
3487 #: config/sparc/sparc.c:6696
3488 #, fuzzy, c-format
3489 msgid "invalid %%B operand"
3490 msgstr "ogiltigt värde %%B"
3491
3492 #: config/sparc/sparc.c:6735
3493 #, fuzzy, c-format
3494 msgid "invalid %%c operand"
3495 msgstr "ogiltig %%-kod"
3496
3497 #: config/sparc/sparc.c:6736
3498 #, fuzzy, c-format
3499 msgid "invalid %%C operand"
3500 msgstr "ogiltigt %%C-värde"
3501
3502 #: config/sparc/sparc.c:6757
3503 #, fuzzy, c-format
3504 msgid "invalid %%d operand"
3505 msgstr "ogiltig %%-kod"
3506
3507 #: config/sparc/sparc.c:6758
3508 #, fuzzy, c-format
3509 msgid "invalid %%D operand"
3510 msgstr "ogiltig %%-kod"
3511
3512 #: config/sparc/sparc.c:6774
3513 #, fuzzy, c-format
3514 msgid "invalid %%f operand"
3515 msgstr "ogiltig %%-kod"
3516
3517 #: config/sparc/sparc.c:6788
3518 #, fuzzy, c-format
3519 msgid "invalid %%s operand"
3520 msgstr "ogiltig %%-kod"
3521
3522 #: config/sparc/sparc.c:6842
3523 #, c-format
3524 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3525 msgstr "long long-konstant inte en giltig omedelbar operand"
3526
3527 #: config/sparc/sparc.c:6845
3528 #, c-format
3529 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3530 msgstr "flyttalskonstant inte en giltig omdedebar operand"
3531
3532 #: config/stormy16/stormy16.c:1764 config/stormy16/stormy16.c:1835
3533 #, fuzzy, c-format
3534 msgid "'B' operand is not constant"
3535 msgstr "fältinitierare är ej konstant"
3536
3537 #: config/stormy16/stormy16.c:1791
3538 #, c-format
3539 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3540 msgstr "\"B\"-operand har flera bitar satta"
3541
3542 #: config/stormy16/stormy16.c:1817
3543 #, fuzzy, c-format
3544 msgid "'o' operand is not constant"
3545 msgstr "fältinitierare är ej konstant"
3546
3547 #: config/stormy16/stormy16.c:1849
3548 #, c-format
3549 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3550 msgstr "xstormy16_print_operand: okänd kod"
3551
3552 #: config/v850/v850.c:360
3553 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3554 msgstr "const_double_split fick en felaktig instruktion:"
3555
3556 #: config/v850/v850.c:924
3557 msgid "output_move_single:"
3558 msgstr "output_move_single:"
3559
3560 #: config/xtensa/xtensa.c:748 config/xtensa/xtensa.c:780
3561 #: config/xtensa/xtensa.c:789
3562 msgid "bad test"
3563 msgstr "felaktig test"
3564
3565 #: config/xtensa/xtensa.c:1635
3566 #, fuzzy, c-format
3567 msgid "invalid %%D value"
3568 msgstr "ogiltigt värde %%B"
3569
3570 #: config/xtensa/xtensa.c:1672
3571 #, fuzzy
3572 msgid "invalid mask"
3573 msgstr "ogiltigt #pragma %s"
3574
3575 #: config/xtensa/xtensa.c:1698
3576 #, fuzzy, c-format
3577 msgid "invalid %%x value"
3578 msgstr "ogiltigt värde %%B"
3579
3580 #: config/xtensa/xtensa.c:1705
3581 #, fuzzy, c-format
3582 msgid "invalid %%d value"
3583 msgstr "ogiltigt värde %%B"
3584
3585 #: config/xtensa/xtensa.c:1726 config/xtensa/xtensa.c:1736
3586 #, fuzzy, c-format
3587 msgid "invalid %%t/%%b value"
3588 msgstr "ogiltigt %%s-värde"
3589
3590 #: config/xtensa/xtensa.c:1778
3591 #, fuzzy
3592 msgid "invalid address"
3593 msgstr "ogiltig kod"
3594
3595 #: config/xtensa/xtensa.c:1803
3596 #, fuzzy
3597 msgid "no register in address"
3598 msgstr "okänt registernamn: %s"
3599
3600 #: config/xtensa/xtensa.c:1811
3601 #, fuzzy
3602 msgid "address offset not a constant"
3603 msgstr "efterfrågad minnesjustering är inte konstant"
3604
3605 #: cp/call.c:2444
3606 msgid "candidates are:"
3607 msgstr "kandidater är:"
3608
3609 #: cp/call.c:6216
3610 msgid "candidate 1:"
3611 msgstr "kandidat 1:"
3612
3613 #: cp/call.c:6217
3614 msgid "candidate 2:"
3615 msgstr "kandidat 2:"
3616
3617 #: cp/decl2.c:695
3618 #, fuzzy
3619 msgid "candidates are: %+#D"
3620 msgstr "kandidater är:"
3621
3622 #: cp/decl2.c:697
3623 #, fuzzy
3624 msgid "candidate is: %+#D"
3625 msgstr "kandidat 2:"
3626
3627 #: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417
3628 #, fuzzy, c-format
3629 msgid "argument to '%s' missing\n"
3630 msgstr "argument till \"%s\" saknas\n"
3631
3632 #: fortran/arith.c:141
3633 msgid "Arithmetic OK at %L"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: fortran/arith.c:144
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Arithmetic overflow at %L"
3639 msgstr "Anta spill vid teckenaritmetik slår runt"
3640
3641 #: fortran/arith.c:147
3642 msgid "Arithmetic underflow at %L"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: fortran/arith.c:150
3646 msgid "Arithmetic NaN at %L"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: fortran/arith.c:153
3650 msgid "Division by zero at %L"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: fortran/arith.c:156
3654 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: fortran/arith.c:160
3658 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: fortran/arith.c:1384
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Elemental binary operation"
3664 msgstr "Slå på automatisk mallinstansiering"
3665
3666 #: fortran/arith.c:1914
3667 #, no-c-format
3668 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: fortran/arith.c:1918
3672 #, no-c-format
3673 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: fortran/arith.c:1922
3677 #, no-c-format
3678 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: fortran/arith.c:1926
3682 #, no-c-format
3683 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: fortran/arith.c:1930
3687 #, no-c-format
3688 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: fortran/arith.c:1934
3692 #, no-c-format
3693 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: fortran/arith.c:1938
3697 #, no-c-format
3698 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: fortran/arith.c:2271 fortran/arith.c:2306 fortran/arith.c:2343
3702 #: fortran/arith.c:2393
3703 #, no-c-format
3704 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: fortran/arith.c:2439
3708 #, no-c-format
3709 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: fortran/array.c:97
3713 #, fuzzy, no-c-format
3714 msgid "Expected array subscript at %C"
3715 msgstr "fältindex har typen \"char\""
3716
3717 #: fortran/array.c:124
3718 #, fuzzy, no-c-format
3719 msgid "Expected array subscript stride at %C"
3720 msgstr "fältindex har typen \"char\""
3721
3722 #: fortran/array.c:167
3723 #, no-c-format
3724 msgid "Invalid form of array reference at %C"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: fortran/array.c:172
3728 #, no-c-format
3729 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: fortran/array.c:224
3733 #, no-c-format
3734 msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: fortran/array.c:300
3738 #, no-c-format
3739 msgid "Expected expression in array specification at %C"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: fortran/array.c:379
3743 #, no-c-format
3744 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: fortran/array.c:390
3748 #, no-c-format
3749 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: fortran/array.c:403
3753 #, no-c-format
3754 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: fortran/array.c:407
3758 #, no-c-format
3759 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: fortran/array.c:416
3763 #, no-c-format
3764 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: fortran/array.c:422
3768 #, no-c-format
3769 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: fortran/array.c:627
3773 #, fuzzy, no-c-format
3774 msgid "duplicated initializer"
3775 msgstr "ogiltig initierare"
3776
3777 #: fortran/array.c:720
3778 #, no-c-format
3779 msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: fortran/array.c:822 fortran/array.c:931
3783 #, no-c-format
3784 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: fortran/array.c:877
3788 #, no-c-format
3789 msgid "New in Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: fortran/array.c:891
3793 #, fuzzy, no-c-format
3794 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
3795 msgstr "Min-/maxinstruktioner inte tillåtna"
3796
3797 #: fortran/array.c:976
3798 #, no-c-format
3799 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: fortran/array.c:1305
3803 #, no-c-format
3804 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: fortran/check.c:44
3808 #, fuzzy, no-c-format
3809 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
3810 msgstr "argumentet till \"__builtin_args_info\" måste vara konstant"
3811
3812 #: fortran/check.c:60
3813 #, no-c-format
3814 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: fortran/check.c:75 fortran/check.c:640 fortran/check.c:650
3818 #, no-c-format
3819 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: fortran/check.c:92
3823 #, no-c-format
3824 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: fortran/check.c:118
3828 #, fuzzy, no-c-format
3829 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
3830 msgstr "argumentet till \"__builtin_eh_return_regno\" måste vara konstant"
3831
3832 #: fortran/check.c:126
3833 #, fuzzy, no-c-format
3834 msgid "Invalid kind for %s at %L"
3835 msgstr "konvertering från NaN till int"
3836
3837 #: fortran/check.c:146
3838 #, no-c-format
3839 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: fortran/check.c:163
3843 #, no-c-format
3844 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: fortran/check.c:180
3848 #, fuzzy, no-c-format
3849 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
3850 msgstr "argumentet till \"__builtin_eh_return_regno\" måste vara konstant"
3851
3852 #: fortran/check.c:195
3853 #, fuzzy, no-c-format
3854 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
3855 msgstr "argumentet till \"__builtin_eh_return_regno\" måste vara konstant"
3856
3857 #: fortran/check.c:210
3858 #, no-c-format
3859 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: fortran/check.c:225
3863 #, no-c-format
3864 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: fortran/check.c:239
3868 #, no-c-format
3869 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: fortran/check.c:259
3873 #, no-c-format
3874 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: fortran/check.c:280
3878 #, no-c-format
3879 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: fortran/check.c:286
3883 #, no-c-format
3884 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: fortran/check.c:311
3888 #, no-c-format
3889 msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: fortran/check.c:348
3893 #, no-c-format
3894 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: fortran/check.c:434
3898 #, no-c-format
3899 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: fortran/check.c:473 fortran/check.c:1619
3903 #, no-c-format
3904 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: fortran/check.c:485
3908 #, no-c-format
3909 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: fortran/check.c:494
3913 #, no-c-format
3914 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: fortran/check.c:510
3918 #, no-c-format
3919 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: fortran/check.c:620 fortran/check.c:722
3923 #, no-c-format
3924 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: fortran/check.c:771 fortran/check.c:1423 fortran/check.c:1431
3928 #, no-c-format
3929 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: fortran/check.c:920 fortran/check.c:1055 fortran/check.c:1118
3933 #: fortran/check.c:1343
3934 #, no-c-format
3935 msgid "Extension: Different type kinds at %L"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: fortran/check.c:1025
3939 #, no-c-format
3940 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: fortran/check.c:1077
3944 #, no-c-format
3945 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: fortran/check.c:1192
3949 #, no-c-format
3950 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: fortran/check.c:1315
3954 #, fuzzy, no-c-format
3955 msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
3956 msgstr "\"%s\" tar bara noll eller två argument"
3957
3958 #: fortran/check.c:1349
3959 #, no-c-format
3960 msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: fortran/check.c:1374
3964 #, no-c-format
3965 msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: fortran/check.c:1452
3969 #, no-c-format
3970 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: fortran/check.c:1640
3974 #, no-c-format
3975 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be conformable with '%s' argument"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: fortran/check.c:1667
3979 #, no-c-format
3980 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: fortran/check.c:1688
3984 #, no-c-format
3985 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: fortran/check.c:1696
3989 #, no-c-format
3990 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: fortran/check.c:1812
3994 #, no-c-format
3995 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: fortran/check.c:1822
3999 #, no-c-format
4000 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: fortran/check.c:1910
4004 #, fuzzy, no-c-format
4005 msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
4006 msgstr "Saknar argument till flaggan \"%s\""
4007
4008 #: fortran/check.c:1951
4009 #, no-c-format
4010 msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: fortran/check.c:2013
4014 #, fuzzy, no-c-format
4015 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
4016 msgstr "kan inte sätta attributet \"%s\" efter definitionen"
4017
4018 #: fortran/check.c:2470 fortran/check.c:2490
4019 #, fuzzy, no-c-format
4020 msgid "Too many arguments to %s at %L"
4021 msgstr "för många argument till funktionen \"%s\""
4022
4023 #: fortran/check.c:2618 fortran/check.c:2980 fortran/check.c:3004
4024 #, no-c-format
4025 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: fortran/check.c:3051 fortran/check.c:3059
4029 #, no-c-format
4030 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: fortran/check.c:3066
4034 #, no-c-format
4035 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: fortran/data.c:63
4039 #, fuzzy, no-c-format
4040 msgid "non-constant array in DATA statement %L."
4041 msgstr "ickekonstant vetkorindex i initierare"
4042
4043 #: fortran/data.c:327
4044 #, fuzzy, no-c-format
4045 msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
4046 msgstr "omdefiniering av \"%s\""
4047
4048 #: fortran/decl.c:208
4049 #, no-c-format
4050 msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: fortran/decl.c:215
4054 #, no-c-format
4055 msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: fortran/decl.c:301
4059 #, no-c-format
4060 msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: fortran/decl.c:408
4064 #, no-c-format
4065 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: fortran/decl.c:455
4069 #, no-c-format
4070 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: fortran/decl.c:483
4074 #, no-c-format
4075 msgid "Bad INTENT specification at %C"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: fortran/decl.c:547
4079 #, no-c-format
4080 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: fortran/decl.c:779
4084 #, no-c-format
4085 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: fortran/decl.c:788
4089 #, no-c-format
4090 msgid "Initializer not allowed for COMMON variable '%s' at %C"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: fortran/decl.c:798
4094 #, fuzzy, no-c-format
4095 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
4096 msgstr "initierare saknas"
4097
4098 #: fortran/decl.c:809
4099 #, no-c-format
4100 msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: fortran/decl.c:887
4104 #, no-c-format
4105 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: fortran/decl.c:896
4109 #, no-c-format
4110 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: fortran/decl.c:925
4114 #, no-c-format
4115 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: fortran/decl.c:935
4119 #, no-c-format
4120 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: fortran/decl.c:961
4124 #, no-c-format
4125 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: fortran/decl.c:1028
4129 #, no-c-format
4130 msgid "Enumerator cannot be array at %C"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: fortran/decl.c:1089 fortran/decl.c:3297
4134 #, no-c-format
4135 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: fortran/decl.c:1141
4139 #, fuzzy, no-c-format
4140 msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
4141 msgstr "attributet \"section\" är inte tillåten för \"%s\""
4142
4143 #: fortran/decl.c:1157
4144 #, no-c-format
4145 msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
4146 msgstr ""
4147
4148 # fixme: vad är %s
4149 #: fortran/decl.c:1173
4150 #, fuzzy, no-c-format
4151 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
4152 msgstr "%s skapar pekare från heltal utan typkonvertering"
4153
4154 #: fortran/decl.c:1181
4155 #, fuzzy, no-c-format
4156 msgid "Pointer initialization requires a NULL at %C"
4157 msgstr "initiering"
4158
4159 #: fortran/decl.c:1188
4160 #, no-c-format
4161 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: fortran/decl.c:1204
4165 #, no-c-format
4166 msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: fortran/decl.c:1212
4170 #, fuzzy, no-c-format
4171 msgid "Expected an initialization expression at %C"
4172 msgstr "initiering"
4173
4174 #: fortran/decl.c:1219
4175 #, no-c-format
4176 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: fortran/decl.c:1241
4180 #, no-c-format
4181 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: fortran/decl.c:1298
4185 #, fuzzy, no-c-format
4186 msgid "Old-style kind %d not supported for type %s at %C"
4187 msgstr "-fdata-sections stöds inte för AIX"
4188
4189 #: fortran/decl.c:1334
4190 #, fuzzy, no-c-format
4191 msgid "Expected initialization expression at %C"
4192 msgstr "initiering"
4193
4194 #: fortran/decl.c:1340
4195 #, no-c-format
4196 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: fortran/decl.c:1358
4200 #, fuzzy, no-c-format
4201 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
4202 msgstr "\"%s\" stöds inte av %s"
4203
4204 #: fortran/decl.c:1367
4205 #, fuzzy, no-c-format
4206 msgid "Missing right paren at %C"
4207 msgstr "Saknar argument till flaggan \"%s\""
4208
4209 #: fortran/decl.c:1456 fortran/decl.c:1499
4210 #, no-c-format
4211 msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: fortran/decl.c:1493
4215 #, no-c-format
4216 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: fortran/decl.c:1554
4220 #, no-c-format
4221 msgid "Extension: BYTE type at %C"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: fortran/decl.c:1560
4225 #, no-c-format
4226 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: fortran/decl.c:1628
4230 #, fuzzy, no-c-format
4231 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
4232 msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
4233
4234 #: fortran/decl.c:1694
4235 #, no-c-format
4236 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: fortran/decl.c:1740
4240 #, no-c-format
4241 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: fortran/decl.c:1794
4245 #, no-c-format
4246 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: fortran/decl.c:1958
4250 #, no-c-format
4251 msgid "Enumerator cannot have attributes %C"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: fortran/decl.c:1971
4255 #, fuzzy, no-c-format
4256 msgid "Missing dimension specification at %C"
4257 msgstr "\"%s\" definierades tidigare här"
4258
4259 #: fortran/decl.c:2053
4260 #, fuzzy, no-c-format
4261 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
4262 msgstr "upprepning av \"restrict\""
4263
4264 #: fortran/decl.c:2070
4265 #, fuzzy, no-c-format
4266 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
4267 msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner"
4268
4269 #: fortran/decl.c:2084
4270 #, fuzzy, no-c-format
4271 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of a MODULE"
4272 msgstr "attributet \"section\" är inte tillåten för \"%s\""
4273
4274 #. Now we have an error, which we signal, and then fix up
4275 #. because the knock-on is plain and simple confusing.
4276 #: fortran/decl.c:2222
4277 #, no-c-format
4278 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: fortran/decl.c:2252
4282 #, fuzzy, no-c-format
4283 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
4284 msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av \"%s\""
4285
4286 #: fortran/decl.c:2398
4287 #, no-c-format
4288 msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: fortran/decl.c:2410
4292 #, no-c-format
4293 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: fortran/decl.c:2428
4297 #, no-c-format
4298 msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: fortran/decl.c:2471
4302 #, no-c-format
4303 msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: fortran/decl.c:2478
4307 #, no-c-format
4308 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: fortran/decl.c:2533
4312 #, no-c-format
4313 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: fortran/decl.c:2544
4317 #, fuzzy, no-c-format
4318 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
4319 msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\""
4320
4321 #: fortran/decl.c:2565
4322 #, fuzzy, no-c-format
4323 msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
4324 msgstr "Funktionsbörjan justeras till denna 2-potens"
4325
4326 #: fortran/decl.c:2613
4327 #, no-c-format
4328 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: fortran/decl.c:2616
4332 #, no-c-format
4333 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: fortran/decl.c:2620
4337 #, no-c-format
4338 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: fortran/decl.c:2624
4342 #, no-c-format
4343 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: fortran/decl.c:2628
4347 #, no-c-format
4348 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: fortran/decl.c:2633
4352 #, no-c-format
4353 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: fortran/decl.c:2637
4357 #, no-c-format
4358 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: fortran/decl.c:2641
4362 #, no-c-format
4363 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: fortran/decl.c:2645
4367 #, no-c-format
4368 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: fortran/decl.c:2649
4372 #, no-c-format
4373 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: fortran/decl.c:2653
4377 #, no-c-format
4378 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: fortran/decl.c:2666
4382 #, fuzzy, no-c-format
4383 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
4384 msgstr "spill i konstant uttryck"
4385
4386 #: fortran/decl.c:2741
4387 #, no-c-format
4388 msgid "RESULT attribute required in ENTRY statement at %C"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: fortran/decl.c:2982
4392 #, no-c-format
4393 msgid "Unexpected END statement at %C"
4394 msgstr ""
4395
4396 #. We would have required END [something]
4397 #: fortran/decl.c:2991
4398 #, no-c-format
4399 msgid "%s statement expected at %L"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: fortran/decl.c:3002
4403 #, no-c-format
4404 msgid "Expecting %s statement at %C"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: fortran/decl.c:3016
4408 #, no-c-format
4409 msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: fortran/decl.c:3032
4413 #, no-c-format
4414 msgid "Expected terminating name at %C"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: fortran/decl.c:3041
4418 #, no-c-format
4419 msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: fortran/decl.c:3096
4423 #, no-c-format
4424 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: fortran/decl.c:3105
4428 #, no-c-format
4429 msgid "Array specification must be deferred at %L"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: fortran/decl.c:3176
4433 #, no-c-format
4434 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: fortran/decl.c:3213
4438 #, no-c-format
4439 msgid "Expected '(' at %C"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: fortran/decl.c:3227 fortran/decl.c:3268
4443 #, no-c-format
4444 msgid "Expected variable name at %C"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: fortran/decl.c:3243
4448 #, no-c-format
4449 msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
4450 msgstr ""
4451
4452 #: fortran/decl.c:3247
4453 #, no-c-format
4454 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: fortran/decl.c:3254
4458 #, no-c-format
4459 msgid "Expected \",\" at %C"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: fortran/decl.c:3317
4463 #, no-c-format
4464 msgid "Expected \")\" at %C"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: fortran/decl.c:3329
4468 #, no-c-format
4469 msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: fortran/decl.c:3394
4473 #, no-c-format
4474 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag."
4475 msgstr ""
4476
4477 #: fortran/decl.c:3492
4478 #, no-c-format
4479 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: fortran/decl.c:3510
4483 #, no-c-format
4484 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: fortran/decl.c:3597
4488 #, no-c-format
4489 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: fortran/decl.c:3604
4493 #, no-c-format
4494 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: fortran/decl.c:3610
4498 #, no-c-format
4499 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: fortran/decl.c:3668
4503 #, no-c-format
4504 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: fortran/decl.c:3693
4508 #, no-c-format
4509 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: fortran/decl.c:3706
4513 #, no-c-format
4514 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: fortran/decl.c:3752
4518 #, no-c-format
4519 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: fortran/decl.c:3773
4523 #, no-c-format
4524 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: fortran/decl.c:3833
4528 #, no-c-format
4529 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE within a MODULE"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: fortran/decl.c:3846
4533 #, no-c-format
4534 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC within a MODULE"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: fortran/decl.c:3857
4538 #, no-c-format
4539 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: fortran/decl.c:3874
4543 #, no-c-format
4544 msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: fortran/decl.c:3884
4548 #, no-c-format
4549 msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: fortran/decl.c:3901
4553 #, no-c-format
4554 msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: fortran/decl.c:3935
4558 #, no-c-format
4559 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: fortran/decl.c:3956
4563 #, no-c-format
4564 msgid "New in Fortran 2003: ENUM AND ENUMERATOR at %C"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: fortran/decl.c:3980
4568 #, no-c-format
4569 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: fortran/decl.c:4013
4573 #, no-c-format
4574 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: fortran/dump-parse-tree.c:53
4578 #, c-format
4579 msgid "%-5d "
4580 msgstr ""
4581
4582 #: fortran/dump-parse-tree.c:55
4583 #, fuzzy, c-format
4584 msgid "      "
4585 msgstr " TOTALT                :"
4586
4587 #: fortran/dump-parse-tree.c:79 fortran/dump-parse-tree.c:594
4588 #, fuzzy, c-format
4589 msgid "(%s "
4590 msgstr "%s "
4591
4592 #: fortran/dump-parse-tree.c:92 fortran/dump-parse-tree.c:841
4593 #: fortran/dump-parse-tree.c:878 fortran/dump-parse-tree.c:888
4594 #, c-format
4595 msgid "%d"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: fortran/dump-parse-tree.c:96 fortran/dump-parse-tree.c:123
4599 #: fortran/dump-parse-tree.c:166 fortran/dump-parse-tree.c:403
4600 #: fortran/dump-parse-tree.c:495 fortran/dump-parse-tree.c:581
4601 #: fortran/dump-parse-tree.c:602
4602 #, c-format
4603 msgid ")"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: fortran/dump-parse-tree.c:106 fortran/dump-parse-tree.c:421
4607 #, c-format
4608 msgid "("
4609 msgstr ""
4610
4611 #: fortran/dump-parse-tree.c:112
4612 #, fuzzy, c-format
4613 msgid "%s = "
4614 msgstr "%s "
4615
4616 #: fortran/dump-parse-tree.c:116
4617 #, c-format
4618 msgid "(arg not-present)"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: fortran/dump-parse-tree.c:120 fortran/dump-parse-tree.c:397
4622 #: fortran/dump-parse-tree.c:491
4623 #, c-format
4624 msgid " "
4625 msgstr ""
4626
4627 #: fortran/dump-parse-tree.c:137 fortran/dump-parse-tree.c:312
4628 #, fuzzy, c-format
4629 msgid "()"
4630 msgstr "©"
4631
4632 #: fortran/dump-parse-tree.c:141
4633 #, c-format
4634 msgid "(%d"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: fortran/dump-parse-tree.c:155
4638 #, fuzzy, c-format
4639 msgid " %s "
4640 msgstr " %s"
4641
4642 #: fortran/dump-parse-tree.c:182
4643 #, c-format
4644 msgid "FULL"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: fortran/dump-parse-tree.c:213 fortran/dump-parse-tree.c:222
4648 #: fortran/dump-parse-tree.c:297
4649 #, c-format
4650 msgid " , "
4651 msgstr ""
4652
4653 #: fortran/dump-parse-tree.c:227
4654 #, c-format
4655 msgid "UNKNOWN"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: fortran/dump-parse-tree.c:252
4659 #, fuzzy, c-format
4660 msgid " %% %s"
4661 msgstr "%s: %s"
4662
4663 #: fortran/dump-parse-tree.c:324 fortran/dump-parse-tree.c:381
4664 #, fuzzy, c-format
4665 msgid "''"
4666 msgstr "\""
4667
4668 #: fortran/dump-parse-tree.c:326
4669 #, c-format
4670 msgid "%c"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: fortran/dump-parse-tree.c:333
4674 #, fuzzy, c-format
4675 msgid "%s("
4676 msgstr "%s"
4677
4678 #: fortran/dump-parse-tree.c:339
4679 #, c-format
4680 msgid "(/ "
4681 msgstr ""
4682
4683 #: fortran/dump-parse-tree.c:341
4684 #, c-format
4685 msgid " /)"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: fortran/dump-parse-tree.c:347
4689 #, c-format
4690 msgid "NULL()"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: fortran/dump-parse-tree.c:357 fortran/dump-parse-tree.c:370
4694 #: fortran/dump-parse-tree.c:395 fortran/dump-parse-tree.c:401
4695 #, c-format
4696 msgid "_%d"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: fortran/dump-parse-tree.c:362
4700 #, c-format
4701 msgid ".true."
4702 msgstr ""
4703
4704 #: fortran/dump-parse-tree.c:364
4705 #, fuzzy, c-format
4706 msgid ".false."
4707 msgstr "fclose"
4708
4709 #: fortran/dump-parse-tree.c:391
4710 #, c-format
4711 msgid "(complex "
4712 msgstr ""
<