OSDN Git Service

* be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, ja.po, nl.po,
[pf3gnuchains/gcc-fork.git] / gcc / po / sv.po
1 # Swedish messages for GCC.
2 # Copyright © 2000, 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2000, 2001, 2002.
4 # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005.
5 #
6 # Remember: GCC team does not want RCS keywords in the header!
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gcc 4.1-b20051125\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:11-0800\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-11-29 21:25+0100\n"
14 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
15 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
19
20 #: c-decl.c:3739
21 msgid "<anonymous>"
22 msgstr "<anonym>"
23
24 #: c-format.c:343 c-format.c:367
25 msgid "' ' flag"
26 msgstr "\" \"-flagga"
27
28 #: c-format.c:343 c-format.c:367
29 msgid "the ' ' printf flag"
30 msgstr "printf-flaggan \" \""
31
32 #: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414 c-format.c:471
33 msgid "'+' flag"
34 msgstr "\"+\"-flagga"
35
36 #: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414
37 msgid "the '+' printf flag"
38 msgstr "printf-flaggan \"+\""
39
40 #: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415 c-format.c:447
41 msgid "'#' flag"
42 msgstr "\"#\"-flagga"
43
44 #: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415
45 msgid "the '#' printf flag"
46 msgstr "printf-flaggan \"#\""
47
48 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:445
49 msgid "'0' flag"
50 msgstr "\"0\"-flagga"
51
52 #: c-format.c:346 c-format.c:370
53 msgid "the '0' printf flag"
54 msgstr "printf-flaggan \"0\""
55
56 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:444 c-format.c:474
57 msgid "'-' flag"
58 msgstr "\"-\"-flagga"
59
60 #: c-format.c:347 c-format.c:371
61 msgid "the '-' printf flag"
62 msgstr "printf-flaggan \"-\""
63
64 #: c-format.c:348 c-format.c:428
65 msgid "''' flag"
66 msgstr "\"'\"-flagga"
67
68 #: c-format.c:348
69 msgid "the ''' printf flag"
70 msgstr "printf-flaggan \"'\""
71
72 #: c-format.c:349 c-format.c:429
73 msgid "'I' flag"
74 msgstr "\"I\"-flagga"
75
76 #: c-format.c:349
77 msgid "the 'I' printf flag"
78 msgstr "printf-flaggan \"I\""
79
80 #: c-format.c:350 c-format.c:372 c-format.c:426 c-format.c:448 c-format.c:475
81 #: c-format.c:1601 config/sol2-c.c:46
82 msgid "field width"
83 msgstr "fältbredd"
84
85 #: c-format.c:350 c-format.c:372 config/sol2-c.c:46
86 msgid "field width in printf format"
87 msgstr "fältbredd i printf-format"
88
89 #: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417
90 msgid "precision"
91 msgstr "precision"
92
93 #: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417
94 msgid "precision in printf format"
95 msgstr "precision i printf-format"
96
97 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418 c-format.c:427
98 #: c-format.c:478 config/sol2-c.c:47
99 msgid "length modifier"
100 msgstr "längdmodifierare"
101
102 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418
103 #: config/sol2-c.c:47
104 msgid "length modifier in printf format"
105 msgstr "längdmodifierare i printf-format"
106
107 #: c-format.c:403 c-format.c:416
108 msgid "'q' flag"
109 msgstr "\"q\"-flagga"
110
111 #: c-format.c:403 c-format.c:416
112 msgid "the 'q' diagnostic flag"
113 msgstr "diagnostikflaggan \"q\""
114
115 #: c-format.c:424
116 msgid "assignment suppression"
117 msgstr "utelämnad tilldelning"
118
119 #: c-format.c:424
120 msgid "the assignment suppression scanf feature"
121 msgstr "scanf-funktionen för utelämnande av tilldelning"
122
123 #: c-format.c:425
124 msgid "'a' flag"
125 msgstr "\"a\"-flagga"
126
127 #: c-format.c:425
128 msgid "the 'a' scanf flag"
129 msgstr "scanf-flaggan \"a\""
130
131 #: c-format.c:426
132 msgid "field width in scanf format"
133 msgstr "fältbredd i scanf-format"
134
135 #: c-format.c:427
136 msgid "length modifier in scanf format"
137 msgstr "längdmodifierare i scanf-format"
138
139 #: c-format.c:428
140 msgid "the ''' scanf flag"
141 msgstr "scanf-flaggan \"'\""
142
143 #: c-format.c:429
144 msgid "the 'I' scanf flag"
145 msgstr "scanf-flaggan \"I\""
146
147 #: c-format.c:443
148 msgid "'_' flag"
149 msgstr "\"_\"-flagga"
150
151 #: c-format.c:443
152 msgid "the '_' strftime flag"
153 msgstr "strftime-flaggan \"_\""
154
155 #: c-format.c:444
156 msgid "the '-' strftime flag"
157 msgstr "strftime-flaggan \"-\""
158
159 #: c-format.c:445
160 msgid "the '0' strftime flag"
161 msgstr "strftime-flaggan \"0\""
162
163 #: c-format.c:446 c-format.c:470
164 msgid "'^' flag"
165 msgstr "\"^\"-flagga"
166
167 #: c-format.c:446
168 msgid "the '^' strftime flag"
169 msgstr "strftime-flaggan \"^\""
170
171 #: c-format.c:447
172 msgid "the '#' strftime flag"
173 msgstr "strftime-flaggan \"#\""
174
175 #: c-format.c:448
176 msgid "field width in strftime format"
177 msgstr "fältbredd i strftime-format"
178
179 #: c-format.c:449
180 msgid "'E' modifier"
181 msgstr "\"E\"-modifierare"
182
183 #: c-format.c:449
184 msgid "the 'E' strftime modifier"
185 msgstr "strftime-modifieraren \"E\""
186
187 #: c-format.c:450
188 msgid "'O' modifier"
189 msgstr "\"O\"-modifierare"
190
191 #: c-format.c:450
192 msgid "the 'O' strftime modifier"
193 msgstr "strftime-modifieraren \"O\""
194
195 #: c-format.c:451
196 msgid "the 'O' modifier"
197 msgstr "modifieraren \"O\""
198
199 #: c-format.c:469
200 msgid "fill character"
201 msgstr "utfyllnadstecken"
202
203 #: c-format.c:469
204 msgid "fill character in strfmon format"
205 msgstr "utfyllnadstecken i strfmon-format"
206
207 #: c-format.c:470
208 msgid "the '^' strfmon flag"
209 msgstr "strfmon-flaggan \"^\""
210
211 #: c-format.c:471
212 msgid "the '+' strfmon flag"
213 msgstr "strfmon-flaggan \"+\""
214
215 #: c-format.c:472
216 msgid "'(' flag"
217 msgstr "\"(\"-flagga"
218
219 #: c-format.c:472
220 msgid "the '(' strfmon flag"
221 msgstr "strfmon-flaggan \"(\""
222
223 #: c-format.c:473
224 msgid "'!' flag"
225 msgstr "\"!\"-flagga"
226
227 #: c-format.c:473
228 msgid "the '!' strfmon flag"
229 msgstr "strfmon-flaggan \"!\""
230
231 #: c-format.c:474
232 msgid "the '-' strfmon flag"
233 msgstr "strfmon-flaggan \"-\""
234
235 #: c-format.c:475
236 msgid "field width in strfmon format"
237 msgstr "fältbredd i strfmon-format"
238
239 #: c-format.c:476
240 msgid "left precision"
241 msgstr "vänsterprecision"
242
243 #: c-format.c:476
244 msgid "left precision in strfmon format"
245 msgstr "vänsterprecision i strfmon-format"
246
247 #: c-format.c:477
248 msgid "right precision"
249 msgstr "högerprecision"
250
251 #: c-format.c:477
252 msgid "right precision in strfmon format"
253 msgstr "högerprecision i strfmon-format"
254
255 #: c-format.c:478
256 msgid "length modifier in strfmon format"
257 msgstr "längdmodifierare i strfmon-format"
258
259 #: c-format.c:1703
260 msgid "field precision"
261 msgstr "fältprecision"
262
263 #: c-incpath.c:70
264 #, c-format
265 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
266 msgstr "ingorerar dubblerad katalog \"%s\"\n"
267
268 #: c-incpath.c:73
269 #, c-format
270 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
271 msgstr "  eftersom den är en icke-systemkatalog som dubblerar en systemkatalog\n"
272
273 #: c-incpath.c:77
274 #, c-format
275 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
276 msgstr "ignorerar ej existerande katalog \"%s\"\n"
277
278 #: c-incpath.c:286
279 #, c-format
280 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
281 msgstr "#include \"...\" sökning startar här:\n"
282
283 #: c-incpath.c:290
284 #, c-format
285 msgid "#include <...> search starts here:\n"
286 msgstr "#include <...> sökning startar här:\n"
287
288 #: c-incpath.c:295
289 #, c-format
290 msgid "End of search list.\n"
291 msgstr "Slut på söklistan.\n"
292
293 #: c-opts.c:1339
294 msgid "<built-in>"
295 msgstr "<inbyggd>"
296
297 #: c-opts.c:1355
298 msgid "<command line>"
299 msgstr "<kommandorad>"
300
301 #: c-typeck.c:2226 c-typeck.c:4592 c-typeck.c:4594 c-typeck.c:4602
302 #: c-typeck.c:4632 c-typeck.c:6011
303 msgid "initializer element is not constant"
304 msgstr "initierarelement är inte konstant"
305
306 #: c-typeck.c:4398
307 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
308 msgstr "vektor initierad från strängkonstant inom parentes"
309
310 #: c-typeck.c:4458 cp/typeck2.c:672
311 #, gcc-internal-format
312 msgid "char-array initialized from wide string"
313 msgstr "char-vektor initierad från vid sträng"
314
315 #: c-typeck.c:4463
316 msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
317 msgstr "wchar_t-vektor initierad från icke-vid sträng"
318
319 #: c-typeck.c:4481 cp/typeck2.c:692
320 #, gcc-internal-format
321 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
322 msgstr "initierarsträng för vektor av tecken är för stor"
323
324 #: c-typeck.c:4487
325 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
326 msgstr "vektor av typ som inte passar initierad från stränkonstant"
327
328 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
329 #. unprototyped functions.
330 #: c-typeck.c:4551 c-typeck.c:4050 cp/typeck.c:1398
331 #, gcc-internal-format
332 msgid "invalid use of non-lvalue array"
333 msgstr "ogiltig användning av icke-lvärde-vektor"
334
335 #: c-typeck.c:4575
336 msgid "array initialized from non-constant array expression"
337 msgstr "vektor initierad från icke-konstant vektoruttryck"
338
339 #: c-typeck.c:4639 c-typeck.c:6015
340 #, gcc-internal-format
341 msgid "initializer element is not computable at load time"
342 msgstr "initierarelement är inte beräkningsbart vid laddtidpunkt"
343
344 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
345 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
346 #. sense to permit them to be initialized given that
347 #. ordinary VLAs may not be initialized.
348 #: c-typeck.c:4650 c-decl.c:3181 c-decl.c:3196
349 #, gcc-internal-format
350 msgid "variable-sized object may not be initialized"
351 msgstr "objekt med variabel storlek kan inte initieras"
352
353 #: c-typeck.c:4654
354 msgid "invalid initializer"
355 msgstr "ogiltig initierare"
356
357 #: c-typeck.c:5128
358 msgid "extra brace group at end of initializer"
359 msgstr "extra klammergrupp vid slutet av initierare"
360
361 #: c-typeck.c:5148
362 msgid "missing braces around initializer"
363 msgstr "klamrar saknas runt initierare"
364
365 #: c-typeck.c:5209
366 msgid "braces around scalar initializer"
367 msgstr "klamrar funt skalär initierare"
368
369 #: c-typeck.c:5266
370 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
371 msgstr "initiering av medlem som är en flexibel vektor i nästat sammanhang"
372
373 #: c-typeck.c:5268
374 msgid "initialization of a flexible array member"
375 msgstr "initiering av medlem som är en flexibel vektor"
376
377 #: c-typeck.c:5295
378 msgid "missing initializer"
379 msgstr "initierare saknas"
380
381 #: c-typeck.c:5317
382 msgid "empty scalar initializer"
383 msgstr "tom skalär initierare"
384
385 #: c-typeck.c:5322
386 msgid "extra elements in scalar initializer"
387 msgstr "extra element i skalär initierare"
388
389 #: c-typeck.c:5426 c-typeck.c:5486
390 msgid "array index in non-array initializer"
391 msgstr "vektorindex i initierare för annat än vektor"
392
393 #: c-typeck.c:5431 c-typeck.c:5539
394 msgid "field name not in record or union initializer"
395 msgstr "fältnamn i initierare för annat än post eller union"
396
397 #: c-typeck.c:5477
398 msgid "array index in initializer not of integer type"
399 msgstr "vektorindex i initierare inte av heltalstyp"
400
401 #: c-typeck.c:5482 c-typeck.c:5484
402 msgid "nonconstant array index in initializer"
403 msgstr "ickekonstant vetkorindex i initierare"
404
405 #: c-typeck.c:5488 c-typeck.c:5491
406 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
407 msgstr "vektorindex i initierare överskrider vektorns storlek"
408
409 #: c-typeck.c:5502
410 msgid "empty index range in initializer"
411 msgstr "tomt indexintervall i initierare"
412
413 #: c-typeck.c:5511
414 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
415 msgstr "vektorindexintervall i initierare överskrider vektorns gränser"
416
417 #: c-typeck.c:5586 c-typeck.c:5607 c-typeck.c:6079
418 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
419 msgstr "initierat fält med sidoeffekter överskrivet"
420
421 #: c-typeck.c:6287
422 msgid "excess elements in char array initializer"
423 msgstr "överflödiga element i teckenvektorinitierare"
424
425 #: c-typeck.c:6294 c-typeck.c:6340
426 msgid "excess elements in struct initializer"
427 msgstr "överflödiga element i postinitierare"
428
429 #: c-typeck.c:6355
430 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
431 msgstr "icke-statisk initiering av an flexibel vektormedlem"
432
433 #: c-typeck.c:6423
434 msgid "excess elements in union initializer"
435 msgstr "överflödiga element i unioninitierare"
436
437 #: c-typeck.c:6510
438 msgid "excess elements in array initializer"
439 msgstr "överflödiga element i vektorinitierare"
440
441 #: c-typeck.c:6540
442 msgid "excess elements in vector initializer"
443 msgstr "överflödiga element i vector-initierare"
444
445 #: c-typeck.c:6564
446 msgid "excess elements in scalar initializer"
447 msgstr "överflödiga element i skalärinitierare"
448
449 #: cfgrtl.c:2130
450 msgid "flow control insn inside a basic block"
451 msgstr "flödesstyrningsinstruktion inuti grundblock"
452
453 #: cfgrtl.c:2208
454 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
455 msgstr "fel instruktion i fall-igenom-bågen"
456
457 #: cfgrtl.c:2250
458 msgid "insn outside basic block"
459 msgstr "instruktion utanför grundblock"
460
461 #: cfgrtl.c:2257
462 msgid "return not followed by barrier"
463 msgstr "retur inte följt av en barriär"
464
465 #: cgraph.c:300 ipa-inline.c:296
466 msgid "function body not available"
467 msgstr "funktionskroppen inte tillgänglig"
468
469 #: cgraph.c:302 cgraphunit.c:594
470 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
471 msgstr "omdefinierade externa inline-funktioner beaktas inte för inline:ing"
472
473 #: cgraph.c:305 cgraphunit.c:599
474 #, fuzzy
475 msgid "function not considered for inlining"
476 msgstr "funktionen inte  \"%s\" kan inte deklareras som \"mutable\""
477
478 #: cgraph.c:307 cgraphunit.c:597 ipa-inline.c:289
479 #, fuzzy
480 msgid "function not inlinable"
481 msgstr "funktion \"%s\" kan inte deklareras som \"mutable\""
482
483 #: collect2.c:373 gcc.c:6765
484 #, c-format
485 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
486 msgstr "internt gcc-avbrott i %s, vid %s:%d"
487
488 #: collect2.c:872
489 #, c-format
490 msgid "no arguments"
491 msgstr "inga argument"
492
493 #: collect2.c:1246 collect2.c:1394 collect2.c:1429
494 #, c-format
495 msgid "fopen %s"
496 msgstr "fopen %s"
497
498 #: collect2.c:1249 collect2.c:1399 collect2.c:1432
499 #, c-format
500 msgid "fclose %s"
501 msgstr "fclose %s"
502
503 #: collect2.c:1258
504 #, c-format
505 msgid "collect2 version %s"
506 msgstr "collect2 version %s"
507
508 #: collect2.c:1348
509 #, c-format
510 msgid "%d constructor(s) found\n"
511 msgstr "%d konstruerare hittad(e)\n"
512
513 #: collect2.c:1349
514 #, c-format
515 msgid "%d destructor(s)  found\n"
516 msgstr "%d destruerare  hittad(e)\n"
517
518 #: collect2.c:1350
519 #, c-format
520 msgid "%d frame table(s) found\n"
521 msgstr "%d ramtabell(er) hittade\n"
522
523 #: collect2.c:1487
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid "can't get program status"
526 msgstr "%s: %s: kan inte få status: %s\n"
527
528 #: collect2.c:1537
529 #, c-format
530 msgid "[cannot find %s]"
531 msgstr "[kan inte hitta %s]"
532
533 #: collect2.c:1552
534 #, fuzzy, c-format
535 msgid "cannot find '%s'"
536 msgstr "kan inte hitta \"%s\""
537
538 #: collect2.c:1556 collect2.c:2045 collect2.c:2200 gcc.c:2809
539 #, c-format
540 msgid "pex_init failed"
541 msgstr ""
542
543 #: collect2.c:1591
544 #, c-format
545 msgid "[Leaving %s]\n"
546 msgstr "[Lämnar %s]\n"
547
548 #: collect2.c:1811
549 #, c-format
550 msgid ""
551 "\n"
552 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
553 msgstr ""
554 "\n"
555 "write_c_file - utdatanamn är %s, prefix är %s\n"
556
557 #: collect2.c:2019
558 #, fuzzy, c-format
559 msgid "cannot find 'nm'"
560 msgstr "kan inte hitta \"nm\""
561
562 #: collect2.c:2066
563 #, fuzzy, c-format
564 msgid "can't open nm output"
565 msgstr "Kan inte öppna utdatafil \"%s\""
566
567 #: collect2.c:2110
568 #, c-format
569 msgid "init function found in object %s"
570 msgstr "init-funktion funnen i objekt %s"
571
572 #: collect2.c:2118
573 #, c-format
574 msgid "fini function found in object %s"
575 msgstr "fini-funktion funnen i objekt %s"
576
577 #: collect2.c:2221
578 #, fuzzy, c-format
579 msgid "can't open ldd output"
580 msgstr "Kan inte öppna utdatafil \"%s\""
581
582 #: collect2.c:2224
583 #, c-format
584 msgid ""
585 "\n"
586 "ldd output with constructors/destructors.\n"
587 msgstr ""
588 "\n"
589 "ldd-utdata med konstruerare/destuerare.\n"
590
591 #: collect2.c:2239
592 #, c-format
593 msgid "dynamic dependency %s not found"
594 msgstr "dynamiskt beroende %s inte funnet"
595
596 #: collect2.c:2251
597 #, c-format
598 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
599 msgstr "kan inte öppna dynamiskt beroende \"%s\""
600
601 #: collect2.c:2407
602 #, c-format
603 msgid "%s: not a COFF file"
604 msgstr "%s: är inte en COFF-fil"
605
606 #: collect2.c:2527
607 #, c-format
608 msgid "%s: cannot open as COFF file"
609 msgstr "%s: kan inte öppna som COFF-fil"
610
611 #: collect2.c:2585
612 #, fuzzy, c-format
613 msgid "library lib%s not found"
614 msgstr "Hittade inte bibliotek lib%s"
615
616 #: cppspec.c:106
617 #, c-format
618 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
619 msgstr "\"%s\" är inte en giltig flagga till preprocessorn"
620
621 #: cppspec.c:128
622 #, c-format
623 msgid "too many input files"
624 msgstr "för många indatafiler"
625
626 #: diagnostic.c:186
627 #, c-format
628 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
629 msgstr "%s:%d: förvirrar av tidigare fel, hoppar ut\n"
630
631 #: diagnostic.c:246
632 #, fuzzy, c-format
633 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
634 msgstr "kompilering avslutad.\n"
635
636 #: diagnostic.c:255
637 #, c-format
638 msgid ""
639 "Please submit a full bug report,\n"
640 "with preprocessed source if appropriate.\n"
641 "See %s for instructions.\n"
642 msgstr ""
643 "Var vänlig och skicka in en komplett felrapport,\n"
644 "om möjligt med preprocessad källfil.\n"
645 "Se %s för instruktioner.\n"
646
647 #: diagnostic.c:264
648 #, c-format
649 msgid "compilation terminated.\n"
650 msgstr "kompilering avslutad.\n"
651
652 #: diagnostic.c:583
653 #, c-format
654 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
655 msgstr "Internt kompilatorfel: Felhanteringsrutiner återanropade.\n"
656
657 #: final.c:1110
658 msgid "negative insn length"
659 msgstr "negativ instruktionslängd"
660
661 #: final.c:2479
662 msgid "could not split insn"
663 msgstr "gick inte att dela instruktion"
664
665 #: final.c:2828
666 #, fuzzy
667 msgid "invalid 'asm': "
668 msgstr "ogiltig \"asm\": %s"
669
670 #: final.c:3011
671 #, c-format
672 msgid "nested assembly dialect alternatives"
673 msgstr "nästade assemblerdialektalternativ"
674
675 #: final.c:3028 final.c:3040
676 #, c-format
677 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
678 msgstr "oavslutat assemblerdialektalternativ"
679
680 #: final.c:3087
681 #, fuzzy, c-format
682 msgid "operand number missing after %%-letter"
683 msgstr "Nummer saknas efter %s"
684
685 #: final.c:3090 final.c:3131
686 #, c-format
687 msgid "operand number out of range"
688 msgstr "operandnummer utanför intervall"
689
690 #: final.c:3150
691 #, c-format
692 msgid "invalid %%-code"
693 msgstr "ogiltig %%-kod"
694
695 #: final.c:3180
696 #, c-format
697 msgid "'%%l' operand isn't a label"
698 msgstr "'%%l'-operand är inte en etikett"
699
700 #. We can't handle floating point constants;
701 #. PRINT_OPERAND must handle them.
702 #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
703 #. handle them.
704 #. We can't handle floating point constants;
705 #. PRINT_OPERAND must handle them.
706 #: final.c:3281 vmsdbgout.c:487 config/i386/i386.c:6616
707 #: config/pdp11/pdp11.c:1700
708 #, c-format
709 msgid "floating constant misused"
710 msgstr "flyttalskonstant felanvänd"
711
712 #: final.c:3337 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:6692
713 #: config/pdp11/pdp11.c:1747
714 #, c-format
715 msgid "invalid expression as operand"
716 msgstr "ogiltigt uttryck som operand"
717
718 #: flow.c:1699
719 msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
720 msgstr "Försök att radera prolog-/epiloginstruktioner:"
721
722 #: gcc.c:1641
723 #, c-format
724 msgid "Using built-in specs.\n"
725 msgstr "Använder inbyggda specifikationer.\n"
726
727 #: gcc.c:1824
728 #, c-format
729 msgid ""
730 "Setting spec %s to '%s'\n"
731 "\n"
732 msgstr ""
733 "Ställer in specifikationer %s till \"%s\"\n"
734 "\n"
735
736 #: gcc.c:1939
737 #, c-format
738 msgid "Reading specs from %s\n"
739 msgstr "Läser specifikationer från %s\n"
740
741 #: gcc.c:2035 gcc.c:2054
742 #, c-format
743 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
744 msgstr "specifikationers %%include-syntax felaktig efter %ld tecken"
745
746 #: gcc.c:2062
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid "could not find specs file %s\n"
749 msgstr "Kunde inte öppna källkodsfil %s.\n"
750
751 #: gcc.c:2079 gcc.c:2087 gcc.c:2096 gcc.c:2105
752 #, c-format
753 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
754 msgstr "specifikationers %%rename-syntax felaktig efter %ld tecken"
755
756 #: gcc.c:2114
757 #, c-format
758 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
759 msgstr "specifikationers %s-specifikation fanns inte när den skulle få nytt namn"
760
761 #: gcc.c:2121
762 #, c-format
763 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
764 msgstr "%s: försök att byta namn på specifikation \"%s\" till redan definierad specifikation \"%s\""
765
766 #: gcc.c:2126
767 #, c-format
768 msgid "rename spec %s to %s\n"
769 msgstr "byter namn på specifikation %s till %s\n"
770
771 #: gcc.c:2128
772 #, c-format
773 msgid ""
774 "spec is '%s'\n"
775 "\n"
776 msgstr ""
777 "specifikation är \"%s\"\n"
778 "\n"
779
780 #: gcc.c:2141
781 #, c-format
782 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
783 msgstr "specifikationer okänt %%-kommando efter %ld tecken"
784
785 #: gcc.c:2152 gcc.c:2165
786 #, c-format
787 msgid "specs file malformed after %ld characters"
788 msgstr "specifikationsfil felaktig efter %ld tecken"
789
790 #: gcc.c:2218
791 #, c-format
792 msgid "spec file has no spec for linking"
793 msgstr "specfilen har ingen spec för länkning"
794
795 #: gcc.c:2640
796 #, c-format
797 msgid "system path '%s' is not absolute"
798 msgstr "systemsökväg \"%s\" är inte absolut"
799
800 #: gcc.c:2703
801 #, c-format
802 msgid "-pipe not supported"
803 msgstr "-pipe stöds inte"
804
805 #: gcc.c:2765
806 #, c-format
807 msgid ""
808 "\n"
809 "Go ahead? (y or n) "
810 msgstr ""
811 "\n"
812 "Fortsätta? (y eller n) "
813
814 #: gcc.c:2848
815 msgid "failed to get exit status"
816 msgstr ""
817
818 #: gcc.c:2854
819 #, fuzzy
820 msgid "failed to get process times"
821 msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\""
822
823 #: gcc.c:2877
824 #, c-format
825 msgid ""
826 "Internal error: %s (program %s)\n"
827 "Please submit a full bug report.\n"
828 "See %s for instructions."
829 msgstr ""
830 "Internt fel: %s (program %s)\n"
831 "Var vänlig och skicka in en felrapport.\n"
832 "Se %s för instruktioner."
833
834 #: gcc.c:2905
835 #, c-format
836 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
837 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
838
839 #: gcc.c:3041
840 #, c-format
841 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
842 msgstr "Användning: %s [flaggor] fil...\n"
843
844 #: gcc.c:3042
845 msgid "Options:\n"
846 msgstr "Flaggor:\n"
847
848 #: gcc.c:3044
849 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
850 msgstr "  -pass-exit-codes         Avsluta med högsta felkoden från någon av faserna\n"
851
852 #: gcc.c:3045
853 msgid "  --help                   Display this information\n"
854 msgstr "  --help                   Visa den här informatationen\n"
855
856 #: gcc.c:3046
857 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
858 msgstr "  --target-help            Visa specifika kommandoradsflaggor för mål\n"
859
860 #: gcc.c:3048
861 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
862 msgstr "  (Använd '-v --help' för att visa kommandoradsflaggor för barnprocesser)\n"
863
864 #: gcc.c:3049
865 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
866 msgstr "  -dumpspecs               Visa de inbyggda spec-strängarna\n"
867
868 #: gcc.c:3050
869 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
870 msgstr "  -dumpversion             Visa kompilatorns version\n"
871
872 #: gcc.c:3051
873 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
874 msgstr "  -dumpmachine             Visa kompilatorns målprocessor\n"
875
876 #: gcc.c:3052
877 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
878 msgstr "  -print-search-dirs       Visa katalogerna i kompilatorns sökväg\n"
879
880 #: gcc.c:3053
881 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
882 msgstr "  -print-libgcc-file-name  Visa namnet på kompilatorns medföljande bibliotek\n"
883
884 #: gcc.c:3054
885 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
886 msgstr "  -print-file-name=<bib>   Visa hela sökvägen till länkbibliotek <bib>\n"
887
888 #: gcc.c:3055
889 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
890 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Visa fulla sökvägen till kompilatorkomponenten <prog>\n"
891
892 #: gcc.c:3056
893 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
894 msgstr "  -print-multi-directory   Visa rotkatalogen för olika versioner av libgcc\n"
895
896 #: gcc.c:3057
897 msgid ""
898 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
899 "                           multiple library search directories\n"
900 msgstr ""
901 "  -print-multi-lib         Visa mappningen mellan kommandoradsflaggor och\n"
902 "                           multipla biblioteks sökkataloger\n"
903
904 #: gcc.c:3060
905 #, fuzzy
906 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
907 msgstr "  -print-multi-directory   Visa rotkatalogen för olika versioner av libgcc\n"
908
909 #: gcc.c:3061
910 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
911 msgstr "  -Wa,<flaggor>            Skicka kommaseparerade <flaggor> till assembleraren\n"
912
913 #: gcc.c:3062
914 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
915 msgstr "  -Wp,<flaggor>            Skicka kommaseparerade <flaggor> till preprocessorn\n"
916
917 #: gcc.c:3063
918 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
919 msgstr "  -Wl,<flaggor>            Skicka kommaseparerade <flaggor> till länkaren\n"
920
921 #: gcc.c:3064
922 #, fuzzy
923 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
924 msgstr "  -Xlinker <arg>           Skicka <arg> vidare till länkaren\n"
925
926 #: gcc.c:3065
927 #, fuzzy
928 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
929 msgstr "  -Xlinker <arg>           Skicka <arg> vidare till länkaren\n"
930
931 #: gcc.c:3066
932 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
933 msgstr "  -Xlinker <arg>           Skicka <arg> vidare till länkaren\n"
934
935 #: gcc.c:3067
936 #, fuzzy
937 msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
938 msgstr "  -quiet                  Visa inte kompilerade funktioner eller tiden som förbrukats\n"
939
940 #: gcc.c:3068
941 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
942 msgstr "  -save-temps              Radera inte temporära filer\n"
943
944 #: gcc.c:3069
945 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
946 msgstr "  -pipe                    Använd rör istället för temporära filer\n"
947
948 #: gcc.c:3070
949 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
950 msgstr "  -time                    Mät tiden det tar att exekvera varje barnprocess\n"
951
952 #: gcc.c:3071
953 #, fuzzy
954 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
955 msgstr "  -specs=<fil>             Använd innehållet i <fil> istället för inbyggda spec\n"
956
957 #: gcc.c:3072
958 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
959 msgstr "  -std=<standard>          Antag att källkodsfilerna är för <standard>\n"
960
961 #: gcc.c:3073
962 msgid ""
963 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
964 "                           for headers and libraries\n"
965 msgstr ""
966
967 #: gcc.c:3076
968 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
969 msgstr "  -B <katalog>             Lägg till <katalog> till kompilatorns sökvägar\n"
970
971 #: gcc.c:3077
972 msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
973 msgstr "  -b <maskin>              Kör gcc för mål <maskin>, om det är installerat\n"
974
975 #: gcc.c:3078
976 msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
977 msgstr "  -V <version>             Kör gcc version <version>, om den är installerad\n"
978
979 #: gcc.c:3079
980 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
981 msgstr "  -v                       Visa vilka program som körs av kompilatorn\n"
982
983 #: gcc.c:3080
984 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
985 msgstr "  -###                     Som -v men flaggor citerade och kommandon inte körda\n"
986
987 #: gcc.c:3081
988 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
989 msgstr ""
990 "  -E                       Preprocessa bara; kompilera, assemblera och\n"
991 "                           länka inte\n"
992
993 #: gcc.c:3082
994 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
995 msgstr "  -S                       Kompilera bara; assemblera och länka inte\n"
996
997 #: gcc.c:3083
998 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
999 msgstr "  -c                       Kompilera och assemblera, men länka inte\n"
1000
1001 #: gcc.c:3084
1002 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
1003 msgstr "  -o <fil>                 Placera utdata i <fil>\n"
1004
1005 #: gcc.c:3085
1006 #, fuzzy
1007 msgid ""
1008 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
1009 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
1010 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
1011 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
1012 msgstr ""
1013 "  -x <språk>               Specificera språk för de följande källkodsfilerna\n"
1014 "                           Tillåtna språk är bland annat: c c++ assembler none\n"
1015 "                           'none' innebär att man använder standardmetoden,\n"
1016 "                           att man gissar språk beroende på filändelse\n"
1017
1018 #: gcc.c:3092
1019 #, c-format
1020 msgid ""
1021 "\n"
1022 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
1023 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
1024 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
1025 msgstr ""
1026 "\n"
1027 "Flaggor som börjar med -g, -f, -m, -O, -W eller --param skickas automatiskt\n"
1028 "vidare till de barnprocesser som startas av %s. För att skicka med andra\n"
1029 "flaggor till dessa processer måste flaggan -W<bokstav> användas.\n"
1030
1031 #: gcc.c:3215
1032 #, c-format
1033 msgid "'-%c' option must have argument"
1034 msgstr "\"-%c\"-flaggan måste ha argument"
1035
1036 #: gcc.c:3237
1037 #, c-format
1038 msgid "couldn't run '%s': %s"
1039 msgstr "gick inte att köra \"%s\": %s"
1040
1041 #. translate_options () has turned --version into -fversion.
1042 #: gcc.c:3422
1043 #, c-format
1044 msgid "%s (GCC) %s\n"
1045 msgstr "%s (GCC) %s\n"
1046
1047 #: gcc.c:3424 gcov.c:415 fortran/gfortranspec.c:351 java/gjavah.c:2406
1048 #: java/jcf-dump.c:931 java/jv-scan.c:129
1049 msgid "(C)"
1050 msgstr "©"
1051
1052 #: gcc.c:3425 java/gjavah.c:2407 java/jcf-dump.c:932 java/jv-scan.c:130
1053 #, c-format
1054 msgid ""
1055 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
1056 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1057 "\n"
1058 msgstr ""
1059 "Detta är fri programvara, se källkoden för kopieringsvillkor.  Det\n"
1060 "finns INGEN garanti, inte ens för KÖP eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT\n"
1061 "SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
1062 "\n"
1063
1064 #: gcc.c:3526
1065 #, fuzzy, c-format
1066 msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
1067 msgstr "argument till \"-Xlinker\" saknas"
1068
1069 #: gcc.c:3534
1070 #, fuzzy, c-format
1071 msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
1072 msgstr "argument till \"-specs\" saknas"
1073
1074 #: gcc.c:3541
1075 #, fuzzy, c-format
1076 msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
1077 msgstr "argument till \"-Xlinker\" saknas"
1078
1079 #: gcc.c:3548
1080 #, fuzzy, c-format
1081 msgid "argument to '-l' is missing"
1082 msgstr "argument till \"-x\" saknas"
1083
1084 #: gcc.c:3569
1085 #, fuzzy, c-format
1086 msgid "argument to '-specs' is missing"
1087 msgstr "argument till \"-specs\" saknas"
1088
1089 #: gcc.c:3583
1090 #, fuzzy, c-format
1091 msgid "argument to '-specs=' is missing"
1092 msgstr "argument till \"-specs=\" saknas"
1093
1094 #: gcc.c:3621
1095 #, c-format
1096 msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
1097 msgstr "\"-%c\" måste komma vid början av kommandoraden"
1098
1099 #: gcc.c:3630
1100 #, fuzzy, c-format
1101 msgid "argument to '-B' is missing"
1102 msgstr "argument till \"-B\" saknas"
1103
1104 #: gcc.c:4016
1105 #, fuzzy, c-format
1106 msgid "argument to '-x' is missing"
1107 msgstr "argument till \"-x\" saknas"
1108
1109 #: gcc.c:4044
1110 #, fuzzy, c-format
1111 msgid "argument to '-%s' is missing"
1112 msgstr "argument till \"-%s\" saknas"
1113
1114 #: gcc.c:4382
1115 #, c-format
1116 msgid "switch '%s' does not start with '-'"
1117 msgstr "flagga \"%s\" börjar inte med \"-\""
1118
1119 #: gcc.c:4612
1120 #, c-format
1121 msgid "spec '%s' invalid"
1122 msgstr "specifikation \"%s\" ogiltig"
1123
1124 #: gcc.c:4678
1125 #, c-format
1126 msgid "%s\n"
1127 msgstr "%s\n"
1128
1129 #: gcc.c:4751
1130 #, fuzzy, c-format
1131 msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
1132 msgstr "bitfält \"%s\" har en icke godkänd typ"
1133
1134 #: gcc.c:4948
1135 #, fuzzy, c-format
1136 msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
1137 msgstr "bitfält \"%s\" har en icke godkänd typ"
1138
1139 #: gcc.c:4979
1140 #, fuzzy, c-format
1141 msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
1142 msgstr "bitfält \"%s\" har en icke godkänd typ"
1143
1144 #: gcc.c:5201
1145 #, c-format
1146 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
1147 msgstr "Bearbetar specifikation %c%s%c, som är \"%s\"\n"
1148
1149 #: gcc.c:5343
1150 #, fuzzy, c-format
1151 msgid "unknown spec function '%s'"
1152 msgstr "okänt maskinläge `%s'"
1153
1154 #: gcc.c:5362
1155 #, fuzzy, c-format
1156 msgid "error in args to spec function '%s'"
1157 msgstr "för många argument till funktionen \"%s\""
1158
1159 #: gcc.c:5410
1160 #, c-format
1161 msgid "malformed spec function name"
1162 msgstr "felaktigt specifikationsfunktionsnamn"
1163
1164 #. )
1165 #: gcc.c:5413
1166 #, fuzzy, c-format
1167 msgid "no arguments for spec function"
1168 msgstr "för få argument till funktion"
1169
1170 #: gcc.c:5432
1171 #, c-format
1172 msgid "malformed spec function arguments"
1173 msgstr "felaktiga specifikationsfunktionsargument"
1174
1175 #: gcc.c:5671
1176 #, c-format
1177 msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
1178 msgstr "klammerspecifikation \"%s\" är ogiltig vid \"%c\""
1179
1180 #: gcc.c:5759
1181 #, c-format
1182 msgid "braced spec body '%s' is invalid"
1183 msgstr "klammerspecifikationskropp \"%s\" är ogiltig"
1184
1185 #: gcc.c:6306
1186 #, c-format
1187 msgid "install: %s%s\n"
1188 msgstr "installation: %s%s\n"
1189
1190 #: gcc.c:6307
1191 #, c-format
1192 msgid "programs: %s\n"
1193 msgstr "program: %s\n"
1194
1195 #: gcc.c:6308
1196 #, c-format
1197 msgid "libraries: %s\n"
1198 msgstr "bibliotek: %s\n"
1199
1200 #: gcc.c:6365
1201 #, c-format
1202 msgid ""
1203 "\n"
1204 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1205 msgstr ""
1206 "\n"
1207 "Instruktioner för bugrapportering, se:\n"
1208
1209 #: gcc.c:6381
1210 #, fuzzy, c-format
1211 msgid "Target: %s\n"
1212 msgstr "bibliotek: %s\n"
1213
1214 #: gcc.c:6382
1215 #, c-format
1216 msgid "Configured with: %s\n"
1217 msgstr "Konfigurerad med: %s\n"
1218
1219 #: gcc.c:6396
1220 #, c-format
1221 msgid "Thread model: %s\n"
1222 msgstr "Trådmodell: %s\n"
1223
1224 #: gcc.c:6407
1225 #, c-format
1226 msgid "gcc version %s\n"
1227 msgstr "gcc version %s\n"
1228
1229 #: gcc.c:6409
1230 #, c-format
1231 msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
1232 msgstr "gcc-driver version %s kör gcc version %s\n"
1233
1234 #: gcc.c:6417
1235 #, fuzzy, c-format
1236 msgid "no input files"
1237 msgstr "Inga indatafiler"
1238
1239 #: gcc.c:6466
1240 #, c-format
1241 msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: gcc.c:6500
1245 #, fuzzy, c-format
1246 msgid "spec '%s' is invalid"
1247 msgstr "typedef \"%s\" är initierad"
1248
1249 #: gcc.c:6965
1250 #, fuzzy, c-format
1251 msgid "multilib spec '%s' is invalid"
1252 msgstr "typedef \"%s\" är initierad"
1253
1254 #: gcc.c:7157
1255 #, c-format
1256 msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
1257 msgstr "multilib_exclusions \"%s\" är ogiltig"
1258
1259 #: gcc.c:7215 gcc.c:7356
1260 #, fuzzy, c-format
1261 msgid "multilib select '%s' is invalid"
1262 msgstr "parameter \"%s\" är initierad"
1263
1264 #: gcc.c:7394
1265 #, c-format
1266 msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
1267 msgstr "multilib_exclusions \"%s\" är ogiltig"
1268
1269 #: gcc.c:7653 gcc.c:7658
1270 #, fuzzy, c-format
1271 msgid "invalid version number `%s'"
1272 msgstr "Ogiltig flagga \"%s\""
1273
1274 #: gcc.c:7701
1275 #, fuzzy, c-format
1276 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
1277 msgstr "för få argument till funktion"
1278
1279 #: gcc.c:7707
1280 #, fuzzy, c-format
1281 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
1282 msgstr "för många argument till funktion"
1283
1284 #: gcc.c:7748
1285 #, c-format
1286 msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gcov.c:388
1290 #, c-format
1291 msgid ""
1292 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
1293 "\n"
1294 msgstr ""
1295 "Användning: gcov [FLAGGA]... KÄLLFIL\n"
1296 "\n"
1297
1298 #: gcov.c:389
1299 #, fuzzy, c-format
1300 msgid ""
1301 "Print code coverage information.\n"
1302 "\n"
1303 msgstr "inte tillräcklig typinformation"
1304
1305 #: gcov.c:390
1306 #, fuzzy, c-format
1307 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
1308 msgstr "  --help                   Visa den här informatationen\n"
1309
1310 #: gcov.c:391
1311 #, fuzzy, c-format
1312 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
1313 msgstr "  -V <version>             Kör gcc version <version>, om den är installerad\n"
1314
1315 #: gcov.c:392
1316 #, c-format
1317 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
1318 msgstr "  -a, --all-blocks                Visa information för varje grundblock\n"
1319
1320 #: gcov.c:393
1321 #, c-format
1322 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
1323 msgstr "  -b, --branch-probabilities      Tag med hoppsannolikheter i utdata\n"
1324
1325 #: gcov.c:394
1326 #, c-format
1327 msgid ""
1328 "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
1329 "                                    rather than percentages\n"
1330 msgstr ""
1331 "  -c, --branch-counts             Ange antal hopp tagna istället\n"
1332 "                                    för procentsatser\n"
1333
1334 #: gcov.c:396
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
1337 msgstr "  -save-temps              Radera inte temporära filer\n"
1338
1339 #: gcov.c:397
1340 #, c-format
1341 msgid ""
1342 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
1343 "                                    source files\n"
1344 msgstr ""
1345 "  -l, --long-file-names           Använd långa filnamn i utdata för\n"
1346 "                                    inkluderade källfiler\n"
1347
1348 #: gcov.c:399
1349 #, c-format
1350 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
1351 msgstr "  -f, --function-summaries        Skriv sammanfattningar för varje funktion\n"
1352
1353 #: gcov.c:400
1354 #, c-format
1355 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
1356 msgstr ""
1357 "  -o, --object-directory KAT|FIL  Sök efter objektfiler i KAT eller som \n"
1358 "                                    heter FIL\n"
1359
1360 #: gcov.c:401
1361 #, c-format
1362 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
1363 msgstr "  -p, --preserve-paths            Bevara alla sökvägskomponenter\n"
1364
1365 #: gcov.c:402
1366 #, c-format
1367 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
1368 msgstr "  -u, --unconditional-branches    Visa antal ovillkorliga hopp också\n"
1369
1370 #: gcov.c:403
1371 #, fuzzy, c-format
1372 msgid ""
1373 "\n"
1374 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1375 "%s.\n"
1376 msgstr ""
1377 "\n"
1378 "Instruktioner för bugrapportering, se:\n"
1379
1380 #: gcov.c:413
1381 #, c-format
1382 msgid "gcov (GCC) %s\n"
1383 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
1384
1385 #: gcov.c:417
1386 #, c-format
1387 msgid ""
1388 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
1389 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
1390 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1391 "\n"
1392 msgstr ""
1393 "Detta är fri programvara, se källkoden för kopieringsvillkor.  Det\n"
1394 "finns INGEN garanti, inte heller vid KÖP eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT\n"
1395 "SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
1396 "\n"
1397
1398 #: gcov.c:507
1399 #, fuzzy, c-format
1400 msgid "%s:no functions found\n"
1401 msgstr "hittar ingen cmd_strings"
1402
1403 #: gcov.c:528 gcov.c:556 fortran/dump-parse-tree.c:68
1404 #, fuzzy, c-format
1405 msgid "\n"
1406 msgstr ":\n"
1407
1408 #: gcov.c:543
1409 #, fuzzy, c-format
1410 msgid "%s:creating '%s'\n"
1411 msgstr "Skapar %s.\n"
1412
1413 #: gcov.c:547
1414 #, fuzzy, c-format
1415 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1416 msgstr "fel vid skrivning till %s"
1417
1418 #: gcov.c:552
1419 #, fuzzy, c-format
1420 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1421 msgstr "Kunde inte öppna utdatafil %s.\n"
1422
1423 #: gcov.c:703
1424 #, fuzzy, c-format
1425 msgid "%s:cannot open graph file\n"
1426 msgstr "%s: kan inte öppna som COFF-fil"
1427
1428 #: gcov.c:709
1429 #, fuzzy, c-format
1430 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
1431 msgstr "%s: är inte en COFF-fil"
1432
1433 #: gcov.c:722
1434 #, c-format
1435 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1436 msgstr "%s:version '%.4s', föredrar '%.4s'\n"
1437
1438 #: gcov.c:774
1439 #, c-format
1440 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1441 msgstr "%s:redan sett block för \"%s\"\n"
1442
1443 #: gcov.c:892 gcov.c:1048
1444 #, c-format
1445 msgid "%s:corrupted\n"
1446 msgstr "%s:trasig\n"
1447
1448 #: gcov.c:966
1449 #, fuzzy, c-format
1450 msgid "%s:cannot open data file\n"
1451 msgstr "%s: kan inte öppna som COFF-fil"
1452
1453 #: gcov.c:971
1454 #, fuzzy, c-format
1455 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1456 msgstr "%s: är inte en COFF-fil"
1457
1458 #: gcov.c:984
1459 #, c-format
1460 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1461 msgstr "%s:version '%.4s', föredrar version '%.4s'\n"
1462
1463 #: gcov.c:990
1464 #, c-format
1465 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
1466 msgstr "%s:stämpel stämmer inte med graffil\n"
1467
1468 #: gcov.c:1016
1469 #, fuzzy, c-format
1470 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1471 msgstr "I funktion `%s':"
1472
1473 #: gcov.c:1029
1474 #, c-format
1475 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1476 msgstr "%s:profil stämmer inte för \"%s\"\n"
1477
1478 #: gcov.c:1048
1479 #, c-format
1480 msgid "%s:overflowed\n"
1481 msgstr "%s:spill\n"
1482
1483 #: gcov.c:1072
1484 #, c-format
1485 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1486 msgstr "%s:\"%s\" saknar ingångs och/eller utgångsblock\n"
1487
1488 #: gcov.c:1077
1489 #, c-format
1490 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1491 msgstr "%s:\"%s\" har bågar till ingångsblock\n"
1492
1493 #: gcov.c:1085
1494 #, c-format
1495 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1496 msgstr "%s:\"%s\" har bågar från utgångsblock\n"
1497
1498 #: gcov.c:1293
1499 #, c-format
1500 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1501 msgstr "%s:graf är olösbar för \"%s\"\n"
1502
1503 #: gcov.c:1373
1504 #, fuzzy, c-format
1505 msgid "%s '%s'\n"
1506 msgstr "%s: %s"
1507
1508 #: gcov.c:1376
1509 #, c-format
1510 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1511 msgstr "Körda rader:%s av %d\n"
1512
1513 #: gcov.c:1380
1514 #, fuzzy, c-format
1515 msgid "No executable lines\n"
1516 msgstr "Inga körbara källkodsrader i funktion %s\n"
1517
1518 #: gcov.c:1386
1519 #, c-format
1520 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1521 msgstr "Utförda hopp:%s av %d\n"
1522
1523 #: gcov.c:1390
1524 #, c-format
1525 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1526 msgstr "Tagna minst en gång:%s av %d\n"
1527
1528 #: gcov.c:1396
1529 #, fuzzy, c-format
1530 msgid "No branches\n"
1531 msgstr "Inga hopp i fil %s\n"
1532
1533 #: gcov.c:1398
1534 #, c-format
1535 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1536 msgstr "Gjorda anrop:%s av %d\n"
1537
1538 #: gcov.c:1402
1539 #, fuzzy, c-format
1540 msgid "No calls\n"
1541 msgstr "Inga anrop i fil %s\n"
1542
1543 #: gcov.c:1543
1544 #, fuzzy, c-format
1545 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1546 msgstr "%s före \"%s\""
1547
1548 #: gcov.c:1738
1549 #, fuzzy, c-format
1550 msgid "call   %2d returned %s\n"
1551 msgstr "anrop %d aldrig utfört\n"
1552
1553 #: gcov.c:1743
1554 #, fuzzy, c-format
1555 msgid "call   %2d never executed\n"
1556 msgstr "anrop %d aldrig utfört\n"
1557
1558 #: gcov.c:1748
1559 #, c-format
1560 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1561 msgstr "hopp %2d tjort %s%s\n"
1562
1563 #: gcov.c:1752
1564 #, fuzzy, c-format
1565 msgid "branch %2d never executed\n"
1566 msgstr "anrop %d aldrig utfört\n"
1567
1568 #: gcov.c:1757
1569 #, fuzzy, c-format
1570 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1571 msgstr "okänt registernamn: %s"
1572
1573 #: gcov.c:1760
1574 #, fuzzy, c-format
1575 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1576 msgstr "anrop %d aldrig utfört\n"
1577
1578 #: gcov.c:1792
1579 #, fuzzy, c-format
1580 msgid "%s:cannot open source file\n"
1581 msgstr "%s: kan inte öppna som COFF-fil"
1582
1583 #: gcov.c:1802
1584 #, c-format
1585 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1586 msgstr "%s:källkodsfil är nyaren än graffil \"%s\"\n"
1587
1588 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1589 #: gcse.c:694
1590 msgid "GCSE disabled"
1591 msgstr "GCSE avslagen"
1592
1593 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1594 #: gcse.c:6526
1595 #, fuzzy
1596 msgid "jump bypassing disabled"
1597 msgstr "flaggan -g är avslagen."
1598
1599 #. Opening quotation mark.
1600 #: intl.c:58
1601 msgid "`"
1602 msgstr "\""
1603
1604 #. Closing quotation mark.
1605 #: intl.c:61
1606 msgid "'"
1607 msgstr "\""
1608
1609 #: ipa-inline.c:275
1610 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1611 msgstr "gränsen --param large-function-growth nådd"
1612
1613 #: ipa-inline.c:305
1614 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1615 msgstr "gränsen --param max-inline-insns-single nådd"
1616
1617 #: ipa-inline.c:314
1618 #, fuzzy
1619 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1620 msgstr "gränsen --param max-inline-insns-single nådd"
1621
1622 #: ipa-inline.c:340 ipa-inline.c:766
1623 msgid "recursive inlining"
1624 msgstr "rekursiv inline:ing"
1625
1626 #: ipa-inline.c:779
1627 msgid "call is unlikely"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: ipa-inline.c:850
1631 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1632 msgstr "gränsen --param inline-unit-growth nådd"
1633
1634 #: langhooks.c:507
1635 msgid "At top level:"
1636 msgstr "På toppnivå:"
1637
1638 #: langhooks.c:512
1639 #, fuzzy, c-format
1640 msgid "In member function %qs:"
1641 msgstr "I funktion `%s':"
1642
1643 #: langhooks.c:516
1644 #, fuzzy, c-format
1645 msgid "In function %qs:"
1646 msgstr "I funktion `%s':"
1647
1648 #: loop-iv.c:2709 tree-ssa-loop-niter.c:1026
1649 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: loop-iv.c:2710 tree-ssa-loop-niter.c:1027
1653 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: loop-iv.c:2718 tree-ssa-loop-niter.c:1031
1657 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: loop-iv.c:2719 tree-ssa-loop-niter.c:1032
1661 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1662 msgstr ""
1663
1664 #. What to print when a switch has no documentation.
1665 #: opts.c:90
1666 msgid "This switch lacks documentation"
1667 msgstr "Denna flagga saknar dokumentation"
1668
1669 #: opts.c:1227
1670 #, c-format
1671 msgid ""
1672 "\n"
1673 "Target specific options:\n"
1674 msgstr ""
1675 "\n"
1676 "Speciella flaggor för målarkitektur:\n"
1677
1678 #: opts.c:1248
1679 msgid "The following options are language-independent:\n"
1680 msgstr "Följande flaggor är språkoberoende:\n"
1681
1682 #: opts.c:1255
1683 #, c-format
1684 msgid ""
1685 "The %s front end recognizes the following options:\n"
1686 "\n"
1687 msgstr "Framänden %s accepterar följande flaggor:\n"
1688
1689 #: opts.c:1268
1690 msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
1691 msgstr "Flaggan --param accepterar följande som parametrar:\n"
1692
1693 #: protoize.c:583
1694 #, fuzzy, c-format
1695 msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
1696 msgstr "fel vid skrivning till %s"
1697
1698 #: protoize.c:627
1699 #, c-format
1700 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
1701 msgstr "%s: användning '%s [ -VqfnkN ] [ -i <isträng> ] [ filnamn ... ]'\n"
1702
1703 #: protoize.c:630
1704 #, c-format
1705 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
1706 msgstr "%s: användning '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <katalognamn> ] [ filnamn ... ]'\n"
1707
1708 #: protoize.c:731
1709 #, fuzzy, c-format
1710 msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
1711 msgstr "%s: varning: ingen läsrättighet för fil \"%s\"\n"
1712
1713 #: protoize.c:739
1714 #, fuzzy, c-format
1715 msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
1716 msgstr "%s: varning: ingen skrivrättighet för fil \"%s\"\n"
1717
1718 #: protoize.c:747
1719 #, fuzzy, c-format
1720 msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
1721 msgstr "%s: varning: ingen skrivrättighet för fil \"%s\"\n"
1722
1723 #. Catch cases like /.. where we try to backup to a
1724 #. point above the absolute root of the logical file
1725 #. system.
1726 #: protoize.c:1134
1727 #, c-format
1728 msgid "%s: invalid file name: %s\n"
1729 msgstr "%s: ogiltigt filnamn: %s\n"
1730
1731 #: protoize.c:1282
1732 #, c-format
1733 msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
1734 msgstr "%s: %s: kan inte få status: %s\n"
1735
1736 #: protoize.c:1303
1737 #, c-format
1738 msgid ""
1739 "\n"
1740 "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
1741 msgstr ""
1742 "\n"
1743 "%s: ödesdigert fel: fil med extra information trasig vid rad %d\n"
1744
1745 #: protoize.c:1632
1746 #, fuzzy, c-format
1747 msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
1748 msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
1749
1750 #: protoize.c:1887
1751 #, fuzzy, c-format
1752 msgid "%s: compiling '%s'\n"
1753 msgstr "%s: kompilerar `%s'\n"
1754
1755 #: protoize.c:1910
1756 #, c-format
1757 msgid "%s: wait: %s\n"
1758 msgstr "%s: vänta: %s\n"
1759
1760 #: protoize.c:1915
1761 #, c-format
1762 msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
1763 msgstr "%s: subprocess fick dödlig signal %d\n"
1764
1765 #: protoize.c:1923
1766 #, c-format
1767 msgid "%s: %s exited with status %d\n"
1768 msgstr "%s: %s avslutade med status %d\n"
1769
1770 #: protoize.c:1972
1771 #, fuzzy, c-format
1772 msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
1773 msgstr "%s: varning: ingen skrivrättighet för fil \"%s\"\n"
1774
1775 #: protoize.c:1981 protoize.c:2010
1776 #, fuzzy, c-format
1777 msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
1778 msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n"
1779
1780 #: protoize.c:2026 protoize.c:2054
1781 #, fuzzy, c-format
1782 msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
1783 msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n"
1784
1785 #: protoize.c:2082
1786 #, fuzzy, c-format
1787 msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
1788 msgstr "%s: kan inte öppna fil `%s' för läsning: %s\n"
1789
1790 #: protoize.c:2100
1791 #, fuzzy, c-format
1792 msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
1793 msgstr "%s: varning: ingen läsrättighet för fil \"%s\"\n"
1794
1795 #: protoize.c:2113
1796 #, fuzzy, c-format
1797 msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
1798 msgstr "%s: kan inte länka fil \"%s\" till \"%s\": %s\n"
1799
1800 #: protoize.c:2129
1801 #, fuzzy, c-format
1802 msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
1803 msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n"
1804
1805 #: protoize.c:2211 protoize.c:4180
1806 #, fuzzy, c-format
1807 msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
1808 msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n"
1809
1810 #: protoize.c:2289
1811 #, fuzzy, c-format
1812 msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
1813 msgstr "%s: varning: kan inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %s\n"
1814
1815 #: protoize.c:2411
1816 #, c-format
1817 msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
1818 msgstr "%s: motstridiga exterdefinitioner av \"%s\"\n"
1819
1820 #: protoize.c:2415
1821 #, c-format
1822 msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
1823 msgstr "%s: deklarationer av \"%s\" kommer inte konverteras\n"
1824
1825 #: protoize.c:2417
1826 #, c-format
1827 msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
1828 msgstr "%s: konfliktlista för \"%s\" följer:\n"
1829
1830 #: protoize.c:2450
1831 #, fuzzy, c-format
1832 msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
1833 msgstr "%s: varning: ingen läsrättighet för fil \"%s\"\n"
1834
1835 #: protoize.c:2490
1836 #, c-format
1837 msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
1838 msgstr "%s: %d: \"%s\" anvnänds men saknas i SYSCALLS\n"
1839
1840 #: protoize.c:2496
1841 #, fuzzy, c-format
1842 msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
1843 msgstr "%s: varning: ingen skrivrättighet för fil \"%s\"\n"
1844
1845 #: protoize.c:2526
1846 #, fuzzy, c-format
1847 msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
1848 msgstr "%s: varning: ingen skrivrättighet för fil \"%s\"\n"
1849
1850 #: protoize.c:2532
1851 #, c-format
1852 msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
1853 msgstr "%s: multipla statiska definitioner av \"%s\" i filen \"%s\"\n"
1854
1855 #: protoize.c:2702 protoize.c:2705
1856 #, c-format
1857 msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
1858 msgstr "%s: %d: varning: källkoden alltför förvirrande\n"
1859
1860 #: protoize.c:2900
1861 #, c-format
1862 msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
1863 msgstr "%s: %d: varning: varargs-funktionsdeklaration konverterades inte\n"
1864
1865 #: protoize.c:2915
1866 #, fuzzy, c-format
1867 msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
1868 msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
1869
1870 #: protoize.c:3038
1871 #, fuzzy, c-format
1872 msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
1873 msgstr "flera lagringsklasser i deklaration av \"%s\""
1874
1875 #: protoize.c:3059
1876 #, fuzzy, c-format
1877 msgid ""
1878 "\n"
1879 "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
1880 msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av \"%s\""
1881
1882 #: protoize.c:3155
1883 #, c-format
1884 msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
1885 msgstr "%s: %d: varning: fann \"%s\" men förväntde \"%s\"\n"
1886
1887 #: protoize.c:3330
1888 #, fuzzy, c-format
1889 msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
1890 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
1891
1892 #: protoize.c:3357
1893 #, c-format
1894 msgid ""
1895 "\n"
1896 "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
1897 msgstr ""
1898 "\n"
1899 "%s: %d: varning: kan inte lägga till deklaration av \"%s\" i makroanrop\n"
1900
1901 #: protoize.c:3429
1902 #, fuzzy, c-format
1903 msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
1904 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
1905
1906 #: protoize.c:3518 protoize.c:3548
1907 #, fuzzy, c-format
1908 msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
1909 msgstr "omdefiniering av \"union %s\""
1910
1911 #: protoize.c:3537
1912 #, c-format
1913 msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
1914 msgstr "%s: %d: varning: definition av %s konverterades inte\n"
1915
1916 #: protoize.c:3863
1917 #, fuzzy, c-format
1918 msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
1919 msgstr "omdefiniering av \"%s\""
1920
1921 #. If we make it here, then we did not know about this
1922 #. function definition.
1923 #: protoize.c:3879
1924 #, c-format
1925 msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
1926 msgstr "%s: %d: varning: \"%s\" uteslöts av preprocessningen\n"
1927
1928 #: protoize.c:3882
1929 #, c-format
1930 msgid "%s: function definition not converted\n"
1931 msgstr "%s: funktionsdefinition inte konverterad\n"
1932
1933 #: protoize.c:3940
1934 #, fuzzy, c-format
1935 msgid "%s: '%s' not converted\n"
1936 msgstr "MCU \"%s\" stöds inte"
1937
1938 #: protoize.c:3948
1939 #, fuzzy, c-format
1940 msgid "%s: would convert file '%s'\n"
1941 msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n"
1942
1943 #: protoize.c:3951
1944 #, fuzzy, c-format
1945 msgid "%s: converting file '%s'\n"
1946 msgstr "%s: kan inte länka fil \"%s\" till \"%s\": %s\n"
1947
1948 #: protoize.c:3961
1949 #, fuzzy, c-format
1950 msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
1951 msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n"
1952
1953 #: protoize.c:4003
1954 #, fuzzy, c-format
1955 msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
1956 msgstr "%s: kan inte öppna fil `%s' för läsning: %s\n"
1957
1958 #: protoize.c:4018
1959 #, fuzzy, c-format
1960 msgid ""
1961 "\n"
1962 "%s: error reading input file '%s': %s\n"
1963 msgstr "%s: kan inte länka fil \"%s\" till \"%s\": %s\n"
1964
1965 #: protoize.c:4052
1966 #, fuzzy, c-format
1967 msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
1968 msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n"
1969
1970 #: protoize.c:4157
1971 #, fuzzy, c-format
1972 msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
1973 msgstr "%s: varning: ingen läsrättighet för fil \"%s\"\n"
1974
1975 #: protoize.c:4165
1976 #, fuzzy, c-format
1977 msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
1978 msgstr "%s: kan inte länka fil \"%s\" till \"%s\": %s\n"
1979
1980 #: protoize.c:4195
1981 #, fuzzy, c-format
1982 msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
1983 msgstr "Kan inte öppna utdatafil \"%s\""
1984
1985 #: protoize.c:4228
1986 #, fuzzy, c-format
1987 msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
1988 msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n"
1989
1990 #: protoize.c:4404
1991 #, c-format
1992 msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
1993 msgstr "%s: kan inte bestämma aktuell katalog: %s\n"
1994
1995 #: protoize.c:4502
1996 #, c-format
1997 msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
1998 msgstr "%s: indatafilnamn måste ha ändelsen .c: %s\n"
1999
2000 #: reload.c:3734
2001 #, fuzzy
2002 msgid "unable to generate reloads for:"
2003 msgstr "Välj CPU att generera kod för"
2004
2005 #: reload1.c:1901
2006 msgid "this is the insn:"
2007 msgstr "detta är instruktionen:"
2008
2009 #. It's the compiler's fault.
2010 #: reload1.c:5103
2011 msgid "could not find a spill register"
2012 msgstr "kunde inte hitta något spillregister"
2013
2014 #. It's the compiler's fault.
2015 #: reload1.c:6737
2016 #, fuzzy
2017 msgid "VOIDmode on an output"
2018 msgstr "I/O-fel vid utmatning"
2019
2020 #: reload1.c:7710
2021 msgid "Failure trying to reload:"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: rtl-error.c:128
2025 #, fuzzy
2026 msgid "unrecognizable insn:"
2027 msgstr "ej igenkänd flagga `-%s'"
2028
2029 #: rtl-error.c:130
2030 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
2031 msgstr "instruktionen håller inte sina begränsningar:"
2032
2033 #: timevar.c:412
2034 msgid ""
2035 "\n"
2036 "Execution times (seconds)\n"
2037 msgstr ""
2038 "\n"
2039 "Exekveringstider (sekunder)\n"
2040
2041 #. Print total time.
2042 #: timevar.c:470
2043 msgid " TOTAL                 :"
2044 msgstr " TOTALT                :"
2045
2046 #: timevar.c:499
2047 #, c-format
2048 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2049 msgstr "tid %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2050
2051 #: tlink.c:384
2052 #, c-format
2053 msgid "collect: reading %s\n"
2054 msgstr "collect: läser %s\n"
2055
2056 #: tlink.c:478
2057 #, c-format
2058 msgid "removing .rpo file"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: tlink.c:480
2062 #, c-format
2063 msgid "renaming .rpo file"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: tlink.c:534
2067 #, c-format
2068 msgid "collect: recompiling %s\n"
2069 msgstr "collect: kompilerar om %s\n"
2070
2071 #: tlink.c:714
2072 #, c-format
2073 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
2074 msgstr "collect: justerar %s i %s\n"
2075
2076 #: tlink.c:764
2077 #, c-format
2078 msgid "collect: relinking\n"
2079 msgstr "collect: länkar om\n"
2080
2081 #: toplev.c:583
2082 #, fuzzy, c-format
2083 msgid "unrecoverable error"
2084 msgstr "internt fel"
2085
2086 #: toplev.c:1115
2087 #, fuzzy, c-format
2088 msgid ""
2089 "%s%s%s version %s (%s)\n"
2090 "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
2091 msgstr ""
2092 "%s%s%s version %s (%s)\n"
2093 "%s\tkompilerad av GNU C version %s.\n"
2094 "%s%s%s version %s (%s) kompilerad av CC.\n"
2095
2096 #: toplev.c:1117
2097 #, c-format
2098 msgid "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: toplev.c:1121
2102 #, c-format
2103 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2104 msgstr "%s%sGGC heurestik: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2105
2106 #: toplev.c:1183
2107 msgid "options passed: "
2108 msgstr "skickade flaggor: "
2109
2110 #: toplev.c:1212
2111 msgid "options enabled: "
2112 msgstr "aktiverade flaggor: "
2113
2114 #: toplev.c:1331
2115 #, fuzzy, c-format
2116 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
2117 msgstr "skapad och använd med olika inställningar av \"-m%s\""
2118
2119 #: toplev.c:1333
2120 #, fuzzy
2121 msgid "out of memory"
2122 msgstr "inget minne"
2123
2124 #: toplev.c:1348
2125 msgid "created and used with different settings of -fpic"
2126 msgstr "skapad och använd med olika inställningar av -fpic"
2127
2128 #: toplev.c:1350
2129 msgid "created and used with different settings of -fpie"
2130 msgstr "skapad och använd med olika inställningar av -fpie"
2131
2132 #: tree-inline.c:2021
2133 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
2134 msgstr "ursprunligen indirekt funktionsanrop beaktas inte för ineline:ing"
2135
2136 #.
2137 #. Local variables:
2138 #. mode:c
2139 #. End:
2140 #.
2141 #: diagnostic.def:1
2142 #, fuzzy
2143 msgid "fatal error: "
2144 msgstr "internt fel: "
2145
2146 #: diagnostic.def:2
2147 #, fuzzy
2148 msgid "internal compiler error: "
2149 msgstr "internt fel: "
2150
2151 #: diagnostic.def:3
2152 #, fuzzy
2153 msgid "error: "
2154 msgstr "internt fel: "
2155
2156 #: diagnostic.def:4
2157 #, fuzzy
2158 msgid "sorry, unimplemented: "
2159 msgstr "ledsen, inte implementerat: "
2160
2161 #: diagnostic.def:5
2162 msgid "warning: "
2163 msgstr "varning: "
2164
2165 #: diagnostic.def:6
2166 msgid "anachronism: "
2167 msgstr "anakronism: "
2168
2169 #: diagnostic.def:7
2170 msgid "note: "
2171 msgstr "anm: "
2172
2173 #: diagnostic.def:8
2174 msgid "debug: "
2175 msgstr "felsökning: "
2176
2177 #: params.def:48
2178 msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: params.def:57
2182 #, fuzzy
2183 msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
2184 msgstr "Den maximala poststorlek (i byte) vid vilken GCC gör blockkopiering"
2185
2186 #: params.def:66
2187 #, fuzzy
2188 msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
2189 msgstr "Den maximala poststorlek (i byte) vid vilken GCC gör blockkopiering"
2190
2191 #: params.def:78
2192 msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
2193 msgstr "Tröskelförhållandet mellan instantierade fält och den totala poststorleken"
2194
2195 #: params.def:95
2196 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2197 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en enskild funktion tänkbar för inline:ing"
2198
2199 #: params.def:107
2200 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2201 msgstr "Det maximala antalet instruktioner vid autmatisk inline:ing"
2202
2203 #: params.def:112
2204 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
2205 msgstr "Det maximala antalet instruktioner inline-funktioner kan växa till via rekursiv inline:ing"
2206
2207 #: params.def:117
2208 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
2209 msgstr "Det maximala antalet instruktioner icke-inline-funktioner kan växa till via rekursiv inline:ing"
2210
2211 #: params.def:122
2212 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
2213 msgstr "Det maximala djupet för rekursiv inline:ing för inline-funktioner"
2214
2215 #: params.def:127
2216 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
2217 msgstr "Det maximala djupet för rekursiv inline:ing för icke-inline-funktioner"
2218
2219 #: params.def:132
2220 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: params.def:139
2224 #, fuzzy
2225 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
2226 msgstr "Om -fvariable-expansion-in-unroller är på, det maximala antalet gånger som en enskild variable kommer expanderas under slingutrullning"
2227
2228 #: params.def:150
2229 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
2230 msgstr "Det maximala antalet instruktioner att överväga för att fylla ett fördröjningsutrymme"
2231
2232 #: params.def:161
2233 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
2234 msgstr "Det maximala antalet instruktioner att överväga för att hitta korrekt information om aktiva register"
2235
2236 #: params.def:171
2237 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
2238 msgstr "Den maximala längden på schemaläggarens lista över väntande operationer"
2239
2240 #: params.def:176
2241 msgid "The size of function body to be considered large"
2242 msgstr "Storleken på en funktionskropp för att betraktas som stor"
2243
2244 #: params.def:180
2245 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
2246 msgstr "Maximal på grund av inline:ing av stora funktioner (i procent)"
2247
2248 #: params.def:184
2249 #, fuzzy
2250 msgid "The size of translation unit to be considered large"
2251 msgstr "Storleken på en funktionskropp för att betraktas som stor"
2252
2253 #: params.def:188
2254 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
2255 msgstr "Hur mycket kan en given kompileringsenhet växa på grund av inline:ingen (i procent)"
2256
2257 #: params.def:192
2258 #, fuzzy
2259 msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
2260 msgstr "Kostnad för anropsoperationer jämfört med vanliga aritmetiska operationer"
2261
2262 #: params.def:199
2263 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2264 msgstr "Den maximala mängden minne som får allokeras av GCSE"
2265
2266 #: params.def:204
2267 msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
2268 msgstr "Det maximala antalet pass som görs under GCSE"
2269
2270 #: params.def:214
2271 #, fuzzy
2272 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
2273 msgstr "Tröskelförhållandet för att utföra partiell redundanselimination efter omläsning."
2274
2275 # Undrar om jag fattat syftningen i "critical edges execution count" rätt!
2276 #: params.def:221
2277 #, fuzzy
2278 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
2279 msgstr "Tröskelförhållandet av antal beräkningar av kritiska bågar som tillåter att göra redundanseliminering efter omläsning."
2280
2281 #: params.def:232
2282 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2283 msgstr "Det maximala antalet instruktioner för att överväga att rulla ut i en slinga"
2284
2285 #: params.def:238
2286 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
2287 msgstr "Det maximala antalet instruktioner för att överväga att rulle ut i en slinga i genomsnitt"
2288
2289 #: params.def:243
2290 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
2291 msgstr "Det maximala antalet utrullningar av en enskild slinga"
2292
2293 #: params.def:248
2294 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
2295 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en avskalad slinga"
2296
2297 #: params.def:253
2298 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2299 msgstr "Det maximala antalet avskalningar av en enskild slinga"
2300
2301 #: params.def:258
2302 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
2303 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en helt avskalad slinga"
2304
2305 #: params.def:263
2306 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
2307 msgstr "Det maximala antalet avskalningar av en enskild slinga som är helt avskalad"
2308
2309 #: params.def:268
2310 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
2311 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en avskalad slinga som bara snurrar en gång"
2312
2313 #: params.def:274
2314 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2315 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en oväxlad slinga"
2316
2317 #: params.def:279
2318 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
2319 msgstr "Det maximala antalet oväxlningar i en enskild slinga"
2320
2321 # Är syftningarna rätt här?
2322 #: params.def:286
2323 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
2324 msgstr "Begränsning på antalet iterationer som utvärderas av råstyrkealgoritmen för att analysera antalet iterationer"
2325
2326 # Är det här rätt?
2327 #: params.def:291
2328 msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
2329 msgstr "Maximala antalet slingor att utföra pendlingsmoduloschemaläggning på (huvudsakligen för felsökning)"
2330
2331 #: params.def:297
2332 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
2333 msgstr "En faktor för att trimma den övre gränsen som pendlingsmolduloschemaläggaren använder för att schemalägga en slinga"
2334
2335 #: params.def:301
2336 #, fuzzy
2337 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
2338 msgstr "Antalet cykler som pendlingsschemaläggaren beaktar när den söker efter konflikter med DFA"
2339
2340 #: params.def:305
2341 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
2342 msgstr "Ett tröskelvärde på det genomsnittliga antalet varv som beaktas av pendlingsmoduloschemaläggaren"
2343
2344 #: params.def:310
2345 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
2346 msgstr "Välj andel av det maximala antalet repetitioner av grundblock i program som givet grundblock måste ha för att anses hett"
2347
2348 #: params.def:314
2349 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
2350 msgstr "Välj andel av den maximala exekveringsfrekvensen av grundblock i funktion givet grundblock måste ha för att anses hett"
2351
2352 #: params.def:330
2353 #, fuzzy
2354 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
2355 msgstr "Det maximala antalet instruktioner vid autmatisk inline:ing"
2356
2357 #: params.def:334
2358 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
2359 msgstr "Andelen av funktion i procent, viktad efter exekveringsfrekvens, som måste täckas av spårinformation.  Används när profileringsdata är tillgängligt"
2360
2361 #: params.def:338
2362 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
2363 msgstr "Andelen av funktion i procent, viktad efter exekveringsfrekvens, som måste täckas av spårinformation.  Används när profileringsdata inte är tillgängligt"
2364
2365 #: params.def:342
2366 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
2367 msgstr "Maxmimal kodtillväxt orsakad av svansduplicering (i procent)"
2368
2369 #: params.def:346
2370 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
2371 msgstr "Stoppa omvänd tillväxt om den omvända sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent)"
2372
2373 #: params.def:350
2374 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
2375 msgstr "Stoppa framåttillväxt om sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent).  Används när profilieringsdata är tillgänglig"
2376
2377 #: params.def:354
2378 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2379 msgstr "Stoppa framåttillväxt om sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent).  Används när profilieringsdata inte är tillgänglig"
2380
2381 #: params.def:360
2382 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2383 msgstr "Det maximala antalet ingående bågar att överväga för korshopp"
2384
2385 #: params.def:366
2386 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2387 msgstr "Det minsta antal av matchande instruktioner att överväga för korshopp"
2388
2389 #: params.def:372
2390 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: params.def:378
2394 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2395 msgstr "Det maximala antalet instruktioner att duplicera vid avfaktorering av beräknade goto"
2396
2397 #: params.def:384
2398 msgid "The maximum length of path considered in cse"
2399 msgstr "Den maximala längden på sökvägar som övervägs i cse"
2400
2401 #: params.def:388
2402 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: params.def:395
2406 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2407 msgstr "Den minsta kostnaden av ett dyrt uttryck vid flyttning av slinginvariant"
2408
2409 # Osäker
2410 #: params.def:404
2411 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2412 msgstr "Gräns på antalet kanditater nedan för att alla kandidater övervägs i iv-optimeringar"
2413
2414 #: params.def:412
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2417 msgstr "Utför optimering för svansrekursion"
2418
2419 #: params.def:420
2420 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2421 msgstr "Om antalet kandidater i mängden är mindre, försöker vi alltid ta bort oanvända iv under deras optimering"
2422
2423 #: params.def:425
2424 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2425 msgstr "Gräns på storleken av uttryck som används i analyseraren av skalära uttryck"
2426
2427 #: params.def:430
2428 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: params.def:437
2432 msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function.  Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
2433 msgstr "Givet N anrop och V anropsöverskrivna variabler i en funktion.  Använd .GLOBAL_VAR om N·V är större n denna gräns"
2434
2435 #: params.def:442
2436 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2437 msgstr "Det maximala antalet minnesplatser noterade av cselib"
2438
2439 #: params.def:446
2440 #, fuzzy
2441 msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
2442 msgstr "Det maximala antalet minnesplatser noterade av cselib"
2443
2444 #: params.def:459
2445 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2446 msgstr "Minsta heap-expansion för att utlösa skräpsamling, som en procent av den totala storleken på heap:en"
2447
2448 #: params.def:464
2449 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2450 msgstr "Minsta heap-storlke före vi börjar samla skräp, i kilobyte"
2451
2452 #: params.def:472
2453 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2454 msgstr "Det största antalet instruktioner att söka bakåt för att leta efter ekvivalent omläsning"
2455
2456 #: params.def:477
2457 #, fuzzy
2458 msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping"
2459 msgstr "Det maximala antalet tillåtna virtuella operander för att representera alias för aliasgruppering utlöses."
2460
2461 #: params.def:482
2462 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2463 msgstr "Det maximala antalet block i en region som övervägs för interblockschemaläggning"
2464
2465 #: params.def:487
2466 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2467 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en region för att övervägas för interblockschemaläggning"
2468
2469 #: params.def:492
2470 #, fuzzy
2471 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2472 msgstr "Det maximala antalet block i en region som övervägs för interblockschemaläggning"
2473
2474 #: params.def:497
2475 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2476 msgstr "Det maximala antalet RTL-noder som kan noteras som kombinerarens sista värde"
2477
2478 #: params.def:505
2479 #, fuzzy
2480 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2481 msgstr "uppräkningsvärde för \"%s\" är inte en heltalskonstant"
2482
2483 #: params.def:524
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
2486 msgstr "Det maximala antalet instruktioner att överväga för att fylla ett fördröjningsutrymme"
2487
2488 #: params.def:529
2489 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: params.def:534
2493 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: params.def:552
2497 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: params.def:561
2501 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: config/alpha/alpha.c:5084
2505 #, c-format
2506 msgid "invalid %%H value"
2507 msgstr "ogiltigt %%H-värde"
2508
2509 #: config/alpha/alpha.c:5105 config/bfin/bfin.c:1191
2510 #, fuzzy, c-format
2511 msgid "invalid %%J value"
2512 msgstr "ogiltigt värde %%B"
2513
2514 #: config/alpha/alpha.c:5135 config/ia64/ia64.c:4603
2515 #, c-format
2516 msgid "invalid %%r value"
2517 msgstr "ogiltigt %%r-värde"
2518
2519 #: config/alpha/alpha.c:5145 config/rs6000/rs6000.c:10413
2520 #: config/xtensa/xtensa.c:1691
2521 #, c-format
2522 msgid "invalid %%R value"
2523 msgstr "ogiltigt %%R-värde"
2524
2525 #: config/alpha/alpha.c:5151 config/rs6000/rs6000.c:10332
2526 #: config/xtensa/xtensa.c:1658
2527 #, c-format
2528 msgid "invalid %%N value"
2529 msgstr "ogiltigt %%N-värde"
2530
2531 #: config/alpha/alpha.c:5159 config/rs6000/rs6000.c:10360
2532 #, c-format
2533 msgid "invalid %%P value"
2534 msgstr "ogiltigt %%P-värde"
2535
2536 #: config/alpha/alpha.c:5167
2537 #, c-format
2538 msgid "invalid %%h value"
2539 msgstr "ogiltigt %%h-värde"
2540
2541 #: config/alpha/alpha.c:5175 config/xtensa/xtensa.c:1684
2542 #, c-format
2543 msgid "invalid %%L value"
2544 msgstr "ogiltigt %%L-värde"
2545
2546 #: config/alpha/alpha.c:5214 config/rs6000/rs6000.c:10314
2547 #, c-format
2548 msgid "invalid %%m value"
2549 msgstr "ogiltigt %%m-värde"
2550
2551 #: config/alpha/alpha.c:5222 config/rs6000/rs6000.c:10322
2552 #, c-format
2553 msgid "invalid %%M value"
2554 msgstr "ogiltigt %%M-värde"
2555
2556 #: config/alpha/alpha.c:5266
2557 #, c-format
2558 msgid "invalid %%U value"
2559 msgstr "ogiltigt %%U-värde"
2560
2561 #: config/alpha/alpha.c:5278 config/alpha/alpha.c:5292
2562 #: config/rs6000/rs6000.c:10421
2563 #, c-format
2564 msgid "invalid %%s value"
2565 msgstr "ogiltigt %%s-värde"
2566
2567 #: config/alpha/alpha.c:5315
2568 #, c-format
2569 msgid "invalid %%C value"
2570 msgstr "ogiltigt %%C-värde"
2571
2572 #: config/alpha/alpha.c:5352 config/rs6000/rs6000.c:10153
2573 #: config/rs6000/rs6000.c:10171
2574 #, c-format
2575 msgid "invalid %%E value"
2576 msgstr "ogiltigt %%E-värde"
2577
2578 #: config/alpha/alpha.c:5377 config/alpha/alpha.c:5425
2579 #, c-format
2580 msgid "unknown relocation unspec"
2581 msgstr "okänd avspecifikation av omlokalisering"
2582
2583 #: config/alpha/alpha.c:5386 config/crx/crx.c:1082
2584 #: config/rs6000/rs6000.c:10735
2585 #, c-format
2586 msgid "invalid %%xn code"
2587 msgstr "ogiltig %%xn-kod"
2588
2589 #: config/arc/arc.c:1726 config/m32r/m32r.c:1805
2590 #, fuzzy, c-format
2591 msgid "invalid operand to %%R code"
2592 msgstr "ogiltig operand för %R"
2593
2594 #: config/arc/arc.c:1758 config/m32r/m32r.c:1828
2595 #, fuzzy, c-format
2596 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2597 msgstr "ogiltig operand för %H/%L"
2598
2599 #: config/arc/arc.c:1780 config/m32r/m32r.c:1899
2600 #, fuzzy, c-format
2601 msgid "invalid operand to %%U code"
2602 msgstr "ogiltig operand för %U"
2603
2604 #: config/arc/arc.c:1791
2605 #, fuzzy, c-format
2606 msgid "invalid operand to %%V code"
2607 msgstr "ogiltig operand för %V"
2608
2609 #. Unknown flag.
2610 #. Undocumented flag.
2611 #: config/arc/arc.c:1798 config/m32r/m32r.c:1926 config/sparc/sparc.c:6818
2612 #, c-format
2613 msgid "invalid operand output code"
2614 msgstr "ogiltig operand i utmatningskod"
2615
2616 #: config/arm/arm.c:10906 config/arm/arm.c:10924
2617 #, fuzzy, c-format
2618 msgid "predicated Thumb instruction"
2619 msgstr "Använd bitfältsinstruktioner"
2620
2621 #: config/arm/arm.c:10912
2622 #, fuzzy, c-format
2623 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2624 msgstr "typfel i villkorsuttryck"
2625
2626 #: config/arm/arm.c:11020 config/arm/arm.c:11030 config/arm/arm.c:11040
2627 #: config/arm/arm.c:11066 config/arm/arm.c:11084 config/arm/arm.c:11119
2628 #: config/arm/arm.c:11138 config/arm/arm.c:11153 config/arm/arm.c:11179
2629 #: config/arm/arm.c:11186 config/arm/arm.c:11193
2630 #, fuzzy, c-format
2631 msgid "invalid operand for code '%c'"
2632 msgstr "ogiltig operand för %V"
2633
2634 #: config/arm/arm.c:11079
2635 #, fuzzy, c-format
2636 msgid "instruction never exectued"
2637 msgstr "anrop %d aldrig utfört\n"
2638
2639 #: config/arm/arm.c:11204
2640 #, fuzzy, c-format
2641 msgid "missing operand"
2642 msgstr "saknas '(' efter predikat"
2643
2644 #: config/avr/avr.c:1116
2645 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2646 msgstr "felaktig adress, inte (reg+avst):"
2647
2648 #: config/avr/avr.c:1123
2649 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2650 msgstr "felaktig adress, inte post_inc eller pre_dec:"
2651
2652 #: config/avr/avr.c:1134
2653 #, fuzzy
2654 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
2655 msgstr "Internt kompilatorfel i %s, vid %s:%d"
2656
2657 #: config/avr/avr.c:1147
2658 #, fuzzy
2659 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
2660 msgstr "Internt kompilatorfel i %s, vid %s:%d"
2661
2662 #: config/avr/avr.c:1770 config/avr/avr.c:2453
2663 #, fuzzy
2664 msgid "invalid insn:"
2665 msgstr "ogiltig #line"
2666
2667 #: config/avr/avr.c:1804 config/avr/avr.c:1890 config/avr/avr.c:1939
2668 #: config/avr/avr.c:1967 config/avr/avr.c:2062 config/avr/avr.c:2231
2669 #: config/avr/avr.c:2487 config/avr/avr.c:2599
2670 msgid "incorrect insn:"
2671 msgstr "felaktig instruktion:"
2672
2673 #: config/avr/avr.c:1986 config/avr/avr.c:2147 config/avr/avr.c:2302
2674 #: config/avr/avr.c:2665
2675 #, fuzzy
2676 msgid "unknown move insn:"
2677 msgstr "okänt registernamn: %s"
2678
2679 #: config/avr/avr.c:2895
2680 msgid "bad shift insn:"
2681 msgstr "felaktig skiftinstruktion:"
2682
2683 #: config/avr/avr.c:3011 config/avr/avr.c:3459 config/avr/avr.c:3845
2684 #, fuzzy
2685 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
2686 msgstr "Internt kompilatorfel i %s, vid %s:%d"
2687
2688 #: config/bfin/bfin.c:1153
2689 #, fuzzy, c-format
2690 msgid "invalid %%j value"
2691 msgstr "ogiltigt värde %%B"
2692
2693 #: config/bfin/bfin.c:1272
2694 #, fuzzy, c-format
2695 msgid "invalid const_double operand"
2696 msgstr "ogiltig %%-kod"
2697
2698 #: config/c4x/c4x.c:1584
2699 msgid "using CONST_DOUBLE for address"
2700 msgstr "använder CONST_DOUBLE som adress"
2701
2702 #: config/c4x/c4x.c:1722
2703 msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
2704 msgstr "c4x_address_cost: Ogiltigt adresseringssätt"
2705
2706 #: config/c4x/c4x.c:1857
2707 #, c-format
2708 msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
2709 msgstr "c4x_print_operand: %%L-inkonsekvens"
2710
2711 #: config/c4x/c4x.c:1863
2712 #, c-format
2713 msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
2714 msgstr "c4x_print_operand: %%N-inkosekvens"
2715
2716 #: config/c4x/c4x.c:1904
2717 #, c-format
2718 msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
2719 msgstr "c4x_print_operand: %%O-inkonsekvens"
2720
2721 #: config/c4x/c4x.c:1999
2722 msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
2723 msgstr "c4x_print_operand: Fle sorts operand"
2724
2725 #: config/c4x/c4x.c:2040
2726 msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
2727 msgstr "c4x_print_operand_address: Felaktig post_modify"
2728
2729 #: config/c4x/c4x.c:2062
2730 msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
2731 msgstr "c4x_print_operand_address: Felaktig pre_modify"
2732
2733 #: config/c4x/c4x.c:2110 config/c4x/c4x.c:2122 config/c4x/c4x.c:2137
2734 msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
2735 msgstr "c4x_print_operand_address: Fel sorts operand"
2736
2737 #: config/c4x/c4x.c:2388
2738 msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
2739 msgstr "c4x_rptb_insert: Hittar inte startetikett"
2740
2741 #: config/c4x/c4x.c:2990
2742 msgid "invalid indirect memory address"
2743 msgstr "ogiltig indirekt minnesadress"
2744
2745 #: config/c4x/c4x.c:3079
2746 msgid "invalid indirect (S) memory address"
2747 msgstr "ogiltig indirekt (S-)minnesadress"
2748
2749 #: config/c4x/c4x.c:3414
2750 msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
2751 msgstr "c4x_valid_operands: Internt fel"
2752
2753 #: config/c4x/c4x.c:3853
2754 msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
2755 msgstr "c4x_operand_subword: ogiltigt läge"
2756
2757 #: config/c4x/c4x.c:3856
2758 msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
2759 msgstr "c4x_operand_subword: ogiltig operand"
2760
2761 #. We could handle these with some difficulty.
2762 #. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
2763 #: config/c4x/c4x.c:3882
2764 msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
2765 msgstr "c4x_operand_subword: ogiltigt autoinkrement"
2766
2767 #: config/c4x/c4x.c:3888
2768 msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
2769 msgstr "c4x_operand_subword: ogiltig adress"
2770
2771 #: config/c4x/c4x.c:3899
2772 msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
2773 msgstr "c4x_operand_subword: adress kan inte ha avstånd"
2774
2775 #: config/c4x/c4x.c:4101
2776 #, fuzzy
2777 msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"
2778 msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Repeteringsblocks toppetikett flyttad\n"
2779
2780 #. Use `%s' to print the string in case there are any escape
2781 #. characters in the message.
2782 #: config/cris/cris.c:492 fortran/dump-parse-tree.c:84
2783 #: fortran/dump-parse-tree.c:416 fortran/dump-parse-tree.c:747 c-typeck.c:4351
2784 #: c-typeck.c:4366 c-typeck.c:4381 final.c:2833 final.c:2835 gcc.c:4664
2785 #: loop-iv.c:2711 loop-iv.c:2720 rtl-error.c:113 toplev.c:587
2786 #: tree-ssa-loop-niter.c:1037 cp/parser.c:1970 cp/typeck.c:4292
2787 #: java/expr.c:402
2788 #, gcc-internal-format
2789 msgid "%s"
2790 msgstr "%s"
2791
2792 #: config/cris/cris.c:544
2793 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2794 msgstr "oväntad indextyp i cris_print_index"
2795
2796 #: config/cris/cris.c:558
2797 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2798 msgstr "oväntat bastyp i cris_print_base"
2799
2800 #: config/cris/cris.c:674
2801 #, fuzzy
2802 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2803 msgstr "ogiltig operand för %V"
2804
2805 #: config/cris/cris.c:691
2806 #, fuzzy
2807 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2808 msgstr "ogiltig operand för %V"
2809
2810 #: config/cris/cris.c:710
2811 #, fuzzy
2812 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2813 msgstr "ogiltig operand för %V"
2814
2815 #: config/cris/cris.c:743
2816 #, fuzzy
2817 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2818 msgstr "ogiltig operand för %V"
2819
2820 #: config/cris/cris.c:782
2821 #, fuzzy
2822 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2823 msgstr "ogiltig operand för %V"
2824
2825 #: config/cris/cris.c:836 config/cris/cris.c:866
2826 #, fuzzy
2827 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2828 msgstr "ogiltig operand för %V"
2829
2830 #: config/cris/cris.c:842
2831 msgid "bad register"
2832 msgstr "felaktigt register"
2833
2834 #: config/cris/cris.c:887
2835 #, fuzzy
2836 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
2837 msgstr "ogiltig operand för %V"
2838
2839 #: config/cris/cris.c:904
2840 #, fuzzy
2841 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
2842 msgstr "ogiltig operand för %V"
2843
2844 #: config/cris/cris.c:929
2845 #, fuzzy
2846 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
2847 msgstr "ogiltig operand för %V"
2848
2849 #: config/cris/cris.c:952
2850 #, fuzzy
2851 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
2852 msgstr "ogiltig operand för %V"
2853
2854 #: config/cris/cris.c:966
2855 #, fuzzy
2856 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
2857 msgstr "ogiltig operand för %V"
2858
2859 #: config/cris/cris.c:975
2860 #, fuzzy
2861 msgid "invalid operand modifier letter"
2862 msgstr "ogiltig operand för %V"
2863
2864 #: config/cris/cris.c:1032
2865 msgid "unexpected multiplicative operand"
2866 msgstr "oväntad multiplikativ operand"
2867
2868 #: config/cris/cris.c:1052
2869 msgid "unexpected operand"
2870 msgstr "oväntad operand"
2871
2872 #: config/cris/cris.c:1085 config/cris/cris.c:1095
2873 #, fuzzy
2874 msgid "unrecognized address"
2875 msgstr "Känner inte igen registernamn \"%s\""
2876
2877 #: config/cris/cris.c:2021
2878 #, fuzzy
2879 msgid "unrecognized supposed constant"
2880 msgstr "ej igenkänd flagga `-%s'"
2881
2882 #: config/cris/cris.c:2396 config/cris/cris.c:2460
2883 msgid "unexpected side-effects in address"
2884 msgstr "oväntad sidoeffekt i adress"
2885
2886 #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
2887 #. right?
2888 #: config/cris/cris.c:3254
2889 msgid "Unidentifiable call op"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: config/cris/cris.c:3305
2893 #, c-format
2894 msgid "PIC register isn't set up"
2895 msgstr "PIC-register är inte uppsatt"
2896
2897 #: config/fr30/fr30.c:464
2898 #, c-format
2899 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
2900 msgstr "fr30_print_operand_address: ohanterad adress"
2901
2902 #: config/fr30/fr30.c:488
2903 #, c-format
2904 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
2905 msgstr "fr30_print_operand: okänd %%p-kod"
2906
2907 #: config/fr30/fr30.c:508
2908 #, c-format
2909 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
2910 msgstr "fr30_print_operand: okänd %%b-kod"
2911
2912 #: config/fr30/fr30.c:529
2913 #, c-format
2914 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
2915 msgstr "fr30_print_operand: okänd %%B-kod"
2916
2917 #: config/fr30/fr30.c:537
2918 #, fuzzy, c-format
2919 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
2920 msgstr "ogiltig operand för %V"
2921
2922 #: config/fr30/fr30.c:554
2923 #, c-format
2924 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
2925 msgstr "fr30_print_operand: ogiltig %%x-kod"
2926
2927 #: config/fr30/fr30.c:561
2928 #, c-format
2929 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
2930 msgstr "fr30_print_operand: ogiltig %%F-kod"
2931
2932 #: config/fr30/fr30.c:578
2933 #, c-format
2934 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
2935 msgstr "fr30_print_operand: okänd kod"
2936
2937 #: config/fr30/fr30.c:606 config/fr30/fr30.c:615 config/fr30/fr30.c:626
2938 #: config/fr30/fr30.c:639
2939 #, c-format
2940 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
2941 msgstr "fr30_print_operand: ohanterad MEM"
2942
2943 #: config/frv/frv.c:2541
2944 #, fuzzy
2945 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
2946 msgstr "Felaktig instruktion till frv_print_operand_address:"
2947
2948 #: config/frv/frv.c:2552
2949 #, fuzzy
2950 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2951 msgstr "Felaktigt register till frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2952
2953 #: config/frv/frv.c:2591 config/frv/frv.c:2601 config/frv/frv.c:2610
2954 #: config/frv/frv.c:2631 config/frv/frv.c:2636
2955 #, fuzzy
2956 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
2957 msgstr "Felaktig instruktion till frv_print_operand_memory_reference:"
2958
2959 #: config/frv/frv.c:2722
2960 #, c-format
2961 msgid "bad condition code"
2962 msgstr "felaktig villkorskod"
2963
2964 #: config/frv/frv.c:2797
2965 #, fuzzy
2966 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
2967 msgstr "Felaktig instruktion i frv_print_operand, felaktig const_double"
2968
2969 #: config/frv/frv.c:2858
2970 #, fuzzy
2971 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
2972 msgstr "ogiltig operand för %V"
2973
2974 #: config/frv/frv.c:2866
2975 #, fuzzy
2976 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
2977 msgstr "ogiltig operand för %V"
2978
2979 #: config/frv/frv.c:2882
2980 #, fuzzy
2981 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
2982 msgstr "ogiltig operand för %V"
2983
2984 #: config/frv/frv.c:2896
2985 #, fuzzy
2986 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
2987 msgstr "ogiltig operand för %V"
2988
2989 #: config/frv/frv.c:2944
2990 #, fuzzy
2991 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
2992 msgstr "ogiltig operand för %V"
2993
2994 #: config/frv/frv.c:2957
2995 #, fuzzy
2996 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
2997 msgstr "Felaktig instruktion till frv_print_operand, 'M/N'-modifierare:"
2998
2999 #: config/frv/frv.c:2978
3000 #, fuzzy
3001 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3002 msgstr "ogiltig operand för %V"
3003
3004 #: config/frv/frv.c:2996
3005 #, fuzzy
3006 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3007 msgstr "Felaktig instruktion till frv_print_operand, P-modifierare:"
3008
3009 #: config/frv/frv.c:3016
3010 #, fuzzy
3011 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3012 msgstr "Felaktig instruktion i frv_print_operand, z-fall"
3013
3014 #: config/frv/frv.c:3047
3015 #, fuzzy
3016 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3017 msgstr "Felaktig instruktion i frv_print_operand, 0-fall"
3018
3019 #: config/frv/frv.c:3052
3020 #, fuzzy
3021 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3022 msgstr "ogiltig operand för %V"
3023
3024 #: config/frv/frv.c:4421
3025 #, fuzzy
3026 msgid "bad output_move_single operand"
3027 msgstr "Felaktig operand till output_move_single"
3028
3029 #: config/frv/frv.c:4548
3030 #, fuzzy
3031 msgid "bad output_move_double operand"
3032 msgstr "Felaktig operand till output_move_double"
3033
3034 #: config/frv/frv.c:4690
3035 #, fuzzy
3036 msgid "bad output_condmove_single operand"
3037 msgstr "Felaktig operand till output_condmove_single"
3038
3039 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
3040 #. particular machine description choice.  Every machine description should
3041 #. define `TARGET_VERSION'.  For example:
3042 #.
3043 #. #ifdef MOTOROLA
3044 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
3045 #. #else
3046 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
3047 #. #endif
3048 #: config/frv/frv.h:329
3049 #, c-format
3050 msgid " (frv)"
3051 msgstr " (frv)"
3052
3053 #: config/i386/i386.c:6686
3054 #, c-format
3055 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3056 msgstr "ogiltig UNSPEC som operand"
3057
3058 #: config/i386/i386.c:7268
3059 #, c-format
3060 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3061 msgstr "operand är varken en konstant eller en villkorskod, ogiltig operandkod \"c\""
3062
3063 #: config/i386/i386.c:7321
3064 #, fuzzy, c-format
3065 msgid "invalid operand code '%c'"
3066 msgstr "ogiltig operand för %V"
3067
3068 #: config/i386/i386.c:7364
3069 #, fuzzy, c-format
3070 msgid "invalid constraints for operand"
3071 msgstr "ogiltig %%-kod"
3072
3073 #: config/i386/i386.c:12958
3074 #, fuzzy
3075 msgid "unknown insn mode"
3076 msgstr "okänt maskinläge `%s'"
3077
3078 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
3079 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
3080 #: config/i386/xm-djgpp.h:62
3081 #, fuzzy, c-format
3082 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3083 msgstr "Omgivningsvariabel DJGPP är inte definierad."
3084
3085 #: config/i386/xm-djgpp.h:64
3086 #, fuzzy, c-format
3087 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3088 msgstr "Omgivningsvariabel DJGPP pekar på fil \"%s\" som saknas"
3089
3090 #: config/i386/xm-djgpp.h:67
3091 #, fuzzy, c-format
3092 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3093 msgstr "Omgivningsvariabel DJGPP pekar på fil \"%s\" som är trasig"
3094
3095 #: config/ia64/ia64.c:4653
3096 #, c-format
3097 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3098 msgstr "ia64_print_operand: okänd kod"
3099
3100 #: config/ia64/ia64.c:9013
3101 #, fuzzy
3102 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3103 msgstr "konvertering från NaN till int"
3104
3105 #: config/ia64/ia64.c:9016
3106 #, fuzzy
3107 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3108 msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\""
3109
3110 #: config/ia64/ia64.c:9029 config/ia64/ia64.c:9040
3111 #, fuzzy
3112 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3113 msgstr "ogiltig operand för %R"
3114
3115 #: config/iq2000/iq2000.c:3125
3116 #, fuzzy, c-format
3117 msgid "invalid %%P operand"
3118 msgstr "ogiltigt %%P-värde"
3119
3120 #: config/iq2000/iq2000.c:3133 config/rs6000/rs6000.c:10350
3121 #, c-format
3122 msgid "invalid %%p value"
3123 msgstr "ogiltigt %%p-värde"
3124
3125 #: config/iq2000/iq2000.c:3189 config/mips/mips.c:5537
3126 #, c-format
3127 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3128 msgstr "ogiltig användning av %%d, %%x eller %%x"
3129
3130 #: config/m32r/m32r.c:1775
3131 #, fuzzy, c-format
3132 msgid "invalid operand to %%s code"
3133 msgstr "ogiltig operand för %R"
3134
3135 #: config/m32r/m32r.c:1782
3136 #, fuzzy, c-format
3137 msgid "invalid operand to %%p code"
3138 msgstr "ogiltig operand för %R"
3139
3140 #: config/m32r/m32r.c:1837
3141 msgid "bad insn for 'A'"
3142 msgstr "felaktig instruktion för \"A\""
3143
3144 #: config/m32r/m32r.c:1884
3145 #, fuzzy, c-format
3146 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3147 msgstr "ogiltig operand för %H/%L"
3148
3149 #: config/m32r/m32r.c:1907
3150 #, fuzzy, c-format
3151 msgid "invalid operand to %%N code"
3152 msgstr "ogiltig operand för %R"
3153
3154 #: config/m32r/m32r.c:1940
3155 msgid "pre-increment address is not a register"
3156 msgstr "förinkrementeringsadress är inte ett register"
3157
3158 #: config/m32r/m32r.c:1947
3159 msgid "pre-decrement address is not a register"
3160 msgstr "fördekrementeringsadress är inte ett register"
3161
3162 #: config/m32r/m32r.c:1954
3163 msgid "post-increment address is not a register"
3164 msgstr "efterinkrementeringsadress är inte ett register"
3165
3166 #: config/m32r/m32r.c:2030 config/m32r/m32r.c:2044
3167 #: config/rs6000/rs6000.c:17587
3168 msgid "bad address"
3169 msgstr "felaktig adress"
3170
3171 #: config/m32r/m32r.c:2049
3172 #, fuzzy
3173 msgid "lo_sum not of register"
3174 msgstr "Skicka argument i register"
3175
3176 #. !!!! SCz wrong here.
3177 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3189 config/m68hc11/m68hc11.c:3567
3178 msgid "move insn not handled"
3179 msgstr "move-instruktion inte hanterad"
3180
3181 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3413 config/m68hc11/m68hc11.c:3497
3182 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3770
3183 #, fuzzy
3184 msgid "invalid register in the move instruction"
3185 msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen"
3186
3187 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3447
3188 #, fuzzy
3189 msgid "invalid operand in the instruction"
3190 msgstr "ogiltig operand för %V"
3191
3192 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3744
3193 #, fuzzy
3194 msgid "invalid register in the instruction"
3195 msgstr "ogiltigt flagga \"%s\" i line-direktiv"
3196
3197 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3777
3198 msgid "operand 1 must be a hard register"
3199 msgstr "operand 1 måste vara ett hårt register"
3200
3201 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3791
3202 #, fuzzy
3203 msgid "invalid rotate insn"
3204 msgstr "ogiltigt format på #line"
3205
3206 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4215
3207 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
3208 msgstr "registren IX, IY och Z används i samma INSTRUKTION"
3209
3210 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4552 config/m68hc11/m68hc11.c:4852
3211 msgid "cannot do z-register replacement"
3212 msgstr "kan inte göra z-registerutbyte"
3213
3214 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4915
3215 msgid "invalid Z register replacement for insn"
3216 msgstr "ogiltigt Z-registerutbyte för instruktion"
3217
3218 #: config/mips/mips.c:5205
3219 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
3220 msgstr "mips_debugger_offset anropad med en icke-stack/ram/arg-pekare"
3221
3222 #: config/mips/mips.c:5415
3223 #, fuzzy, c-format
3224 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3225 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare"
3226
3227 #: config/mips/mips.c:5432
3228 #, fuzzy, c-format
3229 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3230 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare"
3231
3232 #: config/mips/mips.c:5441
3233 #, fuzzy, c-format
3234 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
3235 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare"
3236
3237 #: config/mips/mips.c:5450
3238 #, fuzzy, c-format
3239 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
3240 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare"
3241
3242 #: config/mips/mips.c:5471
3243 #, fuzzy, c-format
3244 msgid "invalid %%Y value"
3245 msgstr "ogiltigt värde %%B"
3246
3247 #: config/mips/mips.c:5488 config/mips/mips.c:5496
3248 #, fuzzy, c-format
3249 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q"
3250 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare"
3251
3252 #: config/mips/mips.c:5565
3253 msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
3254 msgstr "PRINT_OPERAND, ogiltig operand för omlokalisering"
3255
3256 #: config/mmix/mmix.c:1468 config/mmix/mmix.c:1598
3257 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3258 msgstr "MMIX-internt: Förväntade en CONST_INT, inte detta"
3259
3260 #: config/mmix/mmix.c:1547
3261 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3262 msgstr "MMIX-internt: Felaktigt värde för \"m\", inte en CONST_INT"
3263
3264 #: config/mmix/mmix.c:1566
3265 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3266 msgstr "MMIX-internt: Förväntade ett register, inte detta"
3267
3268 #: config/mmix/mmix.c:1576
3269 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3270 msgstr "MMIX-internt: Förväntade en konstant, inte detta"
3271
3272 #. We need the original here.
3273 #: config/mmix/mmix.c:1660
3274 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3275 msgstr "MMIX-internt: Kan inte avkoda denna operand"
3276
3277 #: config/mmix/mmix.c:1717
3278 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3279 msgstr "MMIX-internt: Detta är inte en känd adress"
3280
3281 #: config/mmix/mmix.c:2650
3282 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3283 msgstr "MMIX-internt: Försöker mata ut felaktigt omvänt villkor:"
3284
3285 #: config/mmix/mmix.c:2657
3286 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3287 msgstr "MMIX-internt: Vad är CC:t för detta?"
3288
3289 #: config/mmix/mmix.c:2661
3290 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3291 msgstr "MMIX-internt: Vad är CC:t för detta?"
3292
3293 #: config/mmix/mmix.c:2725
3294 #, fuzzy
3295 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3296 msgstr "fältinitierare är ej konstant"
3297
3298 #: config/mt/mt.c:298
3299 msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: config/mt/mt.c:369
3303 #, fuzzy
3304 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
3305 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare"
3306
3307 #: config/mt/mt.c:393
3308 #, fuzzy
3309 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
3310 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare"
3311
3312 #: config/rs6000/host-darwin.c:87
3313 #, c-format
3314 msgid "Out of stack space.\n"
3315 msgstr "Slut på stackutrymme.\n"
3316
3317 #: config/rs6000/host-darwin.c:108
3318 #, c-format
3319 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3320 msgstr "Försök köra \"%s\" i skalet för att öka dess gräns.\n"
3321
3322 #: config/rs6000/rs6000.c:10180
3323 #, c-format
3324 msgid "invalid %%f value"
3325 msgstr "ogiltigt %%f-värde"
3326
3327 #: config/rs6000/rs6000.c:10189
3328 #, c-format
3329 msgid "invalid %%F value"
3330 msgstr "ogiltigt %%F-värde"
3331
3332 #: config/rs6000/rs6000.c:10198
3333 #, c-format
3334 msgid "invalid %%G value"
3335 msgstr "ogiltigt %%G-värde"
3336
3337 #: config/rs6000/rs6000.c:10233
3338 #, c-format
3339 msgid "invalid %%j code"
3340 msgstr "ogiltig %%j-kod"
3341
3342 #: config/rs6000/rs6000.c:10243
3343 #, c-format
3344 msgid "invalid %%J code"
3345 msgstr "ogiltig %%J-kod"
3346
3347 #: config/rs6000/rs6000.c:10253
3348 #, c-format
3349 msgid "invalid %%k value"
3350 msgstr "ogiltigt %%k-värde"
3351
3352 #: config/rs6000/rs6000.c:10273 config/xtensa/xtensa.c:1677
3353 #, c-format
3354 msgid "invalid %%K value"
3355 msgstr "ogiltigt %%K-värde"
3356
3357 #: config/rs6000/rs6000.c:10340
3358 #, c-format
3359 msgid "invalid %%O value"
3360 msgstr "ogiltigt %%O-värde"
3361
3362 #: config/rs6000/rs6000.c:10387
3363 #, c-format
3364 msgid "invalid %%q value"
3365 msgstr "ogiltigt %%q-värde"
3366
3367 #: config/rs6000/rs6000.c:10431
3368 #, c-format
3369 msgid "invalid %%S value"
3370 msgstr "ogiltigt %%S-värde"
3371
3372 #: config/rs6000/rs6000.c:10471
3373 #, c-format
3374 msgid "invalid %%T value"
3375 msgstr "ogiltigt %%T-värde"
3376
3377 #: config/rs6000/rs6000.c:10481
3378 #, c-format
3379 msgid "invalid %%u value"
3380 msgstr "ogiltigt %%u-värde"
3381
3382 #: config/rs6000/rs6000.c:10490 config/xtensa/xtensa.c:1647
3383 #, c-format
3384 msgid "invalid %%v value"
3385 msgstr "ogiltig %%v-kod"
3386
3387 #: config/rs6000/rs6000.c:19104
3388 #, fuzzy
3389 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3390 msgstr "för få argument till funktion"
3391
3392 #: config/s390/s390.c:4488
3393 #, fuzzy, c-format
3394 msgid "cannot decompose address"
3395 msgstr "Kan inte dekomponera adress."
3396
3397 #: config/s390/s390.c:4698
3398 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
3399 msgstr "OKÄND i print_operand!?"
3400
3401 #: config/sh/sh.c:746
3402 #, fuzzy, c-format
3403 msgid "invalid operand to %%R"
3404 msgstr "ogiltig operand för %R"
3405
3406 #: config/sh/sh.c:773
3407 #, fuzzy, c-format
3408 msgid "invalid operand to %%S"
3409 msgstr "ogiltig operand för %R"
3410
3411 #: config/sh/sh.c:7679
3412 #, fuzzy
3413 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3414 msgstr "skapad och använd med olika inställningar av -fpie"
3415
3416 #: config/sh/sh.c:7681
3417 #, fuzzy
3418 msgid "created and used with different ABIs"
3419 msgstr "skapad och använd med olika inställningar av -fpic"
3420
3421 #: config/sh/sh.c:7683
3422 #, fuzzy
3423 msgid "created and used with different endianness"
3424 msgstr "skapad och använd med olika inställningar av -fpie"
3425
3426 #: config/sparc/sparc.c:6626 config/sparc/sparc.c:6632
3427 #, fuzzy, c-format
3428 msgid "invalid %%Y operand"
3429 msgstr "ogiltig %%-kod"
3430
3431 #: config/sparc/sparc.c:6702
3432 #, fuzzy, c-format
3433 msgid "invalid %%A operand"
3434 msgstr "ogiltig %%-kod"
3435
3436 #: config/sparc/sparc.c:6712
3437 #, fuzzy, c-format
3438 msgid "invalid %%B operand"
3439 msgstr "ogiltigt värde %%B"
3440
3441 #: config/sparc/sparc.c:6751
3442 #, fuzzy, c-format
3443 msgid "invalid %%c operand"
3444 msgstr "ogiltig %%-kod"
3445
3446 #: config/sparc/sparc.c:6752
3447 #, fuzzy, c-format
3448 msgid "invalid %%C operand"
3449 msgstr "ogiltigt %%C-värde"
3450
3451 #: config/sparc/sparc.c:6773
3452 #, fuzzy, c-format
3453 msgid "invalid %%d operand"
3454 msgstr "ogiltig %%-kod"
3455
3456 #: config/sparc/sparc.c:6774
3457 #, fuzzy, c-format
3458 msgid "invalid %%D operand"
3459 msgstr "ogiltig %%-kod"
3460
3461 #: config/sparc/sparc.c:6790
3462 #, fuzzy, c-format
3463 msgid "invalid %%f operand"
3464 msgstr "ogiltig %%-kod"
3465
3466 #: config/sparc/sparc.c:6804
3467 #, fuzzy, c-format
3468 msgid "invalid %%s operand"
3469 msgstr "ogiltig %%-kod"
3470
3471 #: config/sparc/sparc.c:6858
3472 #, c-format
3473 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3474 msgstr "long long-konstant inte en giltig omedelbar operand"
3475
3476 #: config/sparc/sparc.c:6861
3477 #, c-format
3478 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3479 msgstr "flyttalskonstant inte en giltig omdedebar operand"
3480
3481 #: config/stormy16/stormy16.c:1764 config/stormy16/stormy16.c:1835
3482 #, fuzzy, c-format
3483 msgid "'B' operand is not constant"
3484 msgstr "fältinitierare är ej konstant"
3485
3486 #: config/stormy16/stormy16.c:1791
3487 #, c-format
3488 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3489 msgstr "\"B\"-operand har flera bitar satta"
3490
3491 #: config/stormy16/stormy16.c:1817
3492 #, fuzzy, c-format
3493 msgid "'o' operand is not constant"
3494 msgstr "fältinitierare är ej konstant"
3495
3496 #: config/stormy16/stormy16.c:1849
3497 #, c-format
3498 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3499 msgstr "xstormy16_print_operand: okänd kod"
3500
3501 #: config/v850/v850.c:360
3502 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3503 msgstr "const_double_split fick en felaktig instruktion:"
3504
3505 #: config/v850/v850.c:924
3506 msgid "output_move_single:"
3507 msgstr "output_move_single:"
3508
3509 #: config/xtensa/xtensa.c:748 config/xtensa/xtensa.c:780
3510 #: config/xtensa/xtensa.c:789
3511 msgid "bad test"
3512 msgstr "felaktig test"
3513
3514 #: config/xtensa/xtensa.c:1635
3515 #, fuzzy, c-format
3516 msgid "invalid %%D value"
3517 msgstr "ogiltigt värde %%B"
3518
3519 #: config/xtensa/xtensa.c:1672
3520 #, fuzzy
3521 msgid "invalid mask"
3522 msgstr "ogiltigt #pragma %s"
3523
3524 #: config/xtensa/xtensa.c:1698
3525 #, fuzzy, c-format
3526 msgid "invalid %%x value"
3527 msgstr "ogiltigt värde %%B"
3528
3529 #: config/xtensa/xtensa.c:1705
3530 #, fuzzy, c-format
3531 msgid "invalid %%d value"
3532 msgstr "ogiltigt värde %%B"
3533
3534 #: config/xtensa/xtensa.c:1726 config/xtensa/xtensa.c:1736
3535 #, fuzzy, c-format
3536 msgid "invalid %%t/%%b value"
3537 msgstr "ogiltigt %%s-värde"
3538
3539 #: config/xtensa/xtensa.c:1778
3540 #, fuzzy
3541 msgid "invalid address"
3542 msgstr "ogiltig kod"
3543
3544 #: config/xtensa/xtensa.c:1803
3545 #, fuzzy
3546 msgid "no register in address"
3547 msgstr "okänt registernamn: %s"
3548
3549 #: config/xtensa/xtensa.c:1811
3550 #, fuzzy
3551 msgid "address offset not a constant"
3552 msgstr "efterfrågad minnesjustering är inte konstant"
3553
3554 #: cp/call.c:2441
3555 msgid "candidates are:"
3556 msgstr "kandidater är:"
3557
3558 #: cp/call.c:6213
3559 msgid "candidate 1:"
3560 msgstr "kandidat 1:"
3561
3562 #: cp/call.c:6214
3563 msgid "candidate 2:"
3564 msgstr "kandidat 2:"
3565
3566 #: cp/decl2.c:695
3567 #, fuzzy
3568 msgid "candidates are: %+#D"
3569 msgstr "kandidater är:"
3570
3571 #: cp/decl2.c:697
3572 #, fuzzy
3573 msgid "candidate is: %+#D"
3574 msgstr "kandidat 2:"
3575
3576 #: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417
3577 #, fuzzy, c-format
3578 msgid "argument to '%s' missing\n"
3579 msgstr "argument till \"%s\" saknas\n"
3580
3581 #: fortran/arith.c:141
3582 msgid "Arithmetic OK at %L"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: fortran/arith.c:144
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Arithmetic overflow at %L"
3588 msgstr "Anta spill vid teckenaritmetik slår runt"
3589
3590 #: fortran/arith.c:147
3591 msgid "Arithmetic underflow at %L"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: fortran/arith.c:150
3595 msgid "Arithmetic NaN at %L"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: fortran/arith.c:153
3599 msgid "Division by zero at %L"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: fortran/arith.c:156
3603 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: fortran/arith.c:160
3607 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: fortran/arith.c:1384
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Elemental binary operation"
3613 msgstr "Slå på automatisk mallinstansiering"
3614
3615 #: fortran/arith.c:1920
3616 #, no-c-format
3617 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: fortran/arith.c:1924
3621 #, no-c-format
3622 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: fortran/arith.c:1928
3626 #, no-c-format
3627 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: fortran/arith.c:1932
3631 #, no-c-format
3632 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: fortran/arith.c:1936
3636 #, no-c-format
3637 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: fortran/arith.c:1940
3641 #, no-c-format
3642 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: fortran/arith.c:1944
3646 #, no-c-format
3647 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: fortran/arith.c:2277 fortran/arith.c:2312 fortran/arith.c:2349
3651 #: fortran/arith.c:2399
3652 #, no-c-format
3653 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: fortran/arith.c:2445
3657 #, no-c-format
3658 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: fortran/array.c:97
3662 #, fuzzy, no-c-format
3663 msgid "Expected array subscript at %C"
3664 msgstr "fältindex har typen \"char\""
3665
3666 #: fortran/array.c:124
3667 #, fuzzy, no-c-format
3668 msgid "Expected array subscript stride at %C"
3669 msgstr "fältindex har typen \"char\""
3670
3671 #: fortran/array.c:167
3672 #, no-c-format
3673 msgid "Invalid form of array reference at %C"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: fortran/array.c:172
3677 #, no-c-format
3678 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: fortran/array.c:224
3682 #, no-c-format
3683 msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: fortran/array.c:300
3687 #, no-c-format
3688 msgid "Expected expression in array specification at %C"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: fortran/array.c:379
3692 #, no-c-format
3693 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: fortran/array.c:390
3697 #, no-c-format
3698 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: fortran/array.c:403
3702 #, no-c-format
3703 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: fortran/array.c:407
3707 #, no-c-format
3708 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: fortran/array.c:416
3712 #, no-c-format
3713 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: fortran/array.c:422
3717 #, no-c-format
3718 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: fortran/array.c:627
3722 #, fuzzy, no-c-format
3723 msgid "duplicated initializer"
3724 msgstr "ogiltig initierare"
3725
3726 #: fortran/array.c:720
3727 #, no-c-format
3728 msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: fortran/array.c:822 fortran/array.c:931
3732 #, no-c-format
3733 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: fortran/array.c:877
3737 #, no-c-format
3738 msgid "New in Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: fortran/array.c:891
3742 #, fuzzy, no-c-format
3743 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
3744 msgstr "Min-/maxinstruktioner inte tillåtna"
3745
3746 #: fortran/array.c:976
3747 #, no-c-format
3748 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: fortran/array.c:1305
3752 #, no-c-format
3753 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: fortran/check.c:44
3757 #, fuzzy, no-c-format
3758 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
3759 msgstr "argumentet till \"__builtin_args_info\" måste vara konstant"
3760
3761 #: fortran/check.c:60
3762 #, no-c-format
3763 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: fortran/check.c:75 fortran/check.c:661 fortran/check.c:671
3767 #, no-c-format
3768 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: fortran/check.c:92
3772 #, no-c-format
3773 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: fortran/check.c:118
3777 #, fuzzy, no-c-format
3778 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
3779 msgstr "argumentet till \"__builtin_eh_return_regno\" måste vara konstant"
3780
3781 #: fortran/check.c:126
3782 #, fuzzy, no-c-format
3783 msgid "Invalid kind for %s at %L"
3784 msgstr "konvertering från NaN till int"
3785
3786 #: fortran/check.c:146
3787 #, no-c-format
3788 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: fortran/check.c:163
3792 #, no-c-format
3793 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: fortran/check.c:180
3797 #, fuzzy, no-c-format
3798 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
3799 msgstr "argumentet till \"__builtin_eh_return_regno\" måste vara konstant"
3800
3801 #: fortran/check.c:195
3802 #, fuzzy, no-c-format
3803 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
3804 msgstr "argumentet till \"__builtin_eh_return_regno\" måste vara konstant"
3805
3806 #: fortran/check.c:210
3807 #, no-c-format
3808 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: fortran/check.c:225
3812 #, no-c-format
3813 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: fortran/check.c:239
3817 #, no-c-format
3818 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: fortran/check.c:259
3822 #, no-c-format
3823 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: fortran/check.c:280
3827 #, no-c-format
3828 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: fortran/check.c:286
3832 #, no-c-format
3833 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: fortran/check.c:311
3837 #, no-c-format
3838 msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: fortran/check.c:348
3842 #, no-c-format
3843 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: fortran/check.c:433
3847 #, no-c-format
3848 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: fortran/check.c:454 fortran/check.c:3108
3852 #, no-c-format
3853 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: fortran/check.c:463 fortran/check.c:941 fortran/check.c:1076
3857 #: fortran/check.c:1139 fortran/check.c:1364
3858 #, no-c-format
3859 msgid "Extension: Different type kinds at %L"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: fortran/check.c:488 fortran/check.c:1661
3863 #, no-c-format
3864 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: fortran/check.c:500
3868 #, no-c-format
3869 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: fortran/check.c:515
3873 #, no-c-format
3874 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: fortran/check.c:531
3878 #, no-c-format
3879 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: fortran/check.c:641 fortran/check.c:743
3883 #, no-c-format
3884 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: fortran/check.c:792 fortran/check.c:1444 fortran/check.c:1452
3888 #, no-c-format
3889 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: fortran/check.c:1046
3893 #, no-c-format
3894 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: fortran/check.c:1098
3898 #, no-c-format
3899 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: fortran/check.c:1213
3903 #, no-c-format
3904 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: fortran/check.c:1336
3908 #, fuzzy, no-c-format
3909 msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
3910 msgstr "\"%s\" tar bara noll eller två argument"
3911
3912 #: fortran/check.c:1370
3913 #, no-c-format
3914 msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: fortran/check.c:1395
3918 #, no-c-format
3919 msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: fortran/check.c:1473
3923 #, no-c-format
3924 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: fortran/check.c:1682
3928 #, no-c-format
3929 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be conformable with '%s' argument"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: fortran/check.c:1709
3933 #, no-c-format
3934 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: fortran/check.c:1730
3938 #, no-c-format
3939 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: fortran/check.c:1738
3943 #, no-c-format
3944 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: fortran/check.c:1854
3948 #, no-c-format
3949 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: fortran/check.c:1864
3953 #, no-c-format
3954 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: fortran/check.c:1952
3958 #, fuzzy, no-c-format
3959 msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
3960 msgstr "Saknar argument till flaggan \"%s\""
3961
3962 #: fortran/check.c:1993
3963 #, no-c-format
3964 msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: fortran/check.c:2055
3968 #, fuzzy, no-c-format
3969 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
3970 msgstr "kan inte sätta attributet \"%s\" efter definitionen"
3971
3972 #: fortran/check.c:2512 fortran/check.c:2532
3973 #, fuzzy, no-c-format
3974 msgid "Too many arguments to %s at %L"
3975 msgstr "för många argument till funktionen \"%s\""
3976
3977 #: fortran/check.c:2660 fortran/check.c:3022 fortran/check.c:3046
3978 #, no-c-format
3979 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: fortran/check.c:3093 fortran/check.c:3101
3983 #, no-c-format
3984 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: fortran/data.c:63
3988 #, fuzzy, no-c-format
3989 msgid "non-constant array in DATA statement %L."
3990 msgstr "ickekonstant vetkorindex i initierare"
3991
3992 #: fortran/data.c:327
3993 #, fuzzy, no-c-format
3994 msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
3995 msgstr "omdefiniering av \"%s\""
3996
3997 #: fortran/decl.c:208
3998 #, no-c-format
3999 msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: fortran/decl.c:215
4003 #, no-c-format
4004 msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: fortran/decl.c:301
4008 #, no-c-format
4009 msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: fortran/decl.c:408
4013 #, no-c-format
4014 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: fortran/decl.c:455
4018 #, no-c-format
4019 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: fortran/decl.c:483
4023 #, no-c-format
4024 msgid "Bad INTENT specification at %C"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: fortran/decl.c:548
4028 #, no-c-format
4029 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: fortran/decl.c:623
4033 #, fuzzy, no-c-format
4034 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
4035 msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\""
4036
4037 #: fortran/decl.c:633
4038 #, no-c-format
4039 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: fortran/decl.c:805
4043 #, no-c-format
4044 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: fortran/decl.c:814
4048 #, no-c-format
4049 msgid "Initializer not allowed for COMMON variable '%s' at %C"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: fortran/decl.c:824
4053 #, fuzzy, no-c-format
4054 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
4055 msgstr "initierare saknas"
4056
4057 #: fortran/decl.c:835
4058 #, no-c-format
4059 msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: fortran/decl.c:913
4063 #, no-c-format
4064 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: fortran/decl.c:922
4068 #, no-c-format
4069 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: fortran/decl.c:951
4073 #, no-c-format
4074 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: fortran/decl.c:961
4078 #, no-c-format
4079 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: fortran/decl.c:987
4083 #, no-c-format
4084 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: fortran/decl.c:1054
4088 #, no-c-format
4089 msgid "Enumerator cannot be array at %C"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: fortran/decl.c:1115 fortran/decl.c:3374
4093 #, no-c-format
4094 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: fortran/decl.c:1167
4098 #, fuzzy, no-c-format
4099 msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
4100 msgstr "attributet \"section\" är inte tillåten för \"%s\""
4101
4102 #: fortran/decl.c:1183
4103 #, no-c-format
4104 msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
4105 msgstr ""
4106
4107 # fixme: vad är %s
4108 #: fortran/decl.c:1199
4109 #, fuzzy, no-c-format
4110 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
4111 msgstr "%s skapar pekare från heltal utan typkonvertering"
4112
4113 #: fortran/decl.c:1207
4114 #, fuzzy, no-c-format
4115 msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
4116 msgstr "initiering"
4117
4118 #: fortran/decl.c:1214
4119 #, no-c-format
4120 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: fortran/decl.c:1228
4124 #, no-c-format
4125 msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: fortran/decl.c:1236
4129 #, fuzzy, no-c-format
4130 msgid "Expected an initialization expression at %C"
4131 msgstr "initiering"
4132
4133 #: fortran/decl.c:1243
4134 #, no-c-format
4135 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: fortran/decl.c:1265
4139 #, no-c-format
4140 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: fortran/decl.c:1324 fortran/decl.c:1333
4144 #, fuzzy, no-c-format
4145 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
4146 msgstr "-fdata-sections stöds inte för AIX"
4147
4148 #: fortran/decl.c:1338
4149 #, fuzzy, no-c-format
4150 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
4151 msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av \"%s\""
4152
4153 #: fortran/decl.c:1372
4154 #, fuzzy, no-c-format
4155 msgid "Expected initialization expression at %C"
4156 msgstr "initiering"
4157
4158 #: fortran/decl.c:1378
4159 #, no-c-format
4160 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: fortran/decl.c:1396
4164 #, fuzzy, no-c-format
4165 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
4166 msgstr "\"%s\" stöds inte av %s"
4167
4168 #: fortran/decl.c:1405
4169 #, fuzzy, no-c-format
4170 msgid "Missing right paren at %C"
4171 msgstr "Saknar argument till flaggan \"%s\""
4172
4173 #: fortran/decl.c:1494 fortran/decl.c:1537
4174 #, no-c-format
4175 msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: fortran/decl.c:1531
4179 #, no-c-format
4180 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: fortran/decl.c:1592
4184 #, no-c-format
4185 msgid "Extension: BYTE type at %C"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: fortran/decl.c:1598
4189 #, no-c-format
4190 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: fortran/decl.c:1647
4194 #, fuzzy, no-c-format
4195 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
4196 msgstr "Följ standarden ISO 1990 C"
4197
4198 #: fortran/decl.c:1670
4199 #, fuzzy, no-c-format
4200 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
4201 msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
4202
4203 #: fortran/decl.c:1736
4204 #, no-c-format
4205 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: fortran/decl.c:1782
4209 #, no-c-format
4210 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: fortran/decl.c:1836
4214 #, no-c-format
4215 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: fortran/decl.c:2000
4219 #, no-c-format
4220 msgid "Enumerator cannot have attributes %C"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: fortran/decl.c:2013
4224 #, fuzzy, no-c-format
4225 msgid "Missing dimension specification at %C"
4226 msgstr "\"%s\" definierades tidigare här"
4227
4228 #: fortran/decl.c:2095
4229 #, fuzzy, no-c-format
4230 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
4231 msgstr "upprepning av \"restrict\""
4232
4233 #: fortran/decl.c:2112
4234 #, fuzzy, no-c-format
4235 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
4236 msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner"
4237
4238 #: fortran/decl.c:2126
4239 #, fuzzy, no-c-format
4240 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of a MODULE"
4241 msgstr "attributet \"section\" är inte tillåten för \"%s\""
4242
4243 #. Now we have an error, which we signal, and then fix up
4244 #. because the knock-on is plain and simple confusing.
4245 #: fortran/decl.c:2264
4246 #, no-c-format
4247 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition."
4248 msgstr ""
4249
4250 #: fortran/decl.c:2294
4251 #, fuzzy, no-c-format
4252 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
4253 msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av \"%s\""
4254
4255 #: fortran/decl.c:2440
4256 #, no-c-format
4257 msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: fortran/decl.c:2452
4261 #, no-c-format
4262 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: fortran/decl.c:2470
4266 #, no-c-format
4267 msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: fortran/decl.c:2513
4271 #, no-c-format
4272 msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: fortran/decl.c:2520
4276 #, no-c-format
4277 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: fortran/decl.c:2575
4281 #, no-c-format
4282 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: fortran/decl.c:2586
4286 #, fuzzy, no-c-format
4287 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
4288 msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\""
4289
4290 #: fortran/decl.c:2607
4291 #, fuzzy, no-c-format
4292 msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
4293 msgstr "Funktionsbörjan justeras till denna 2-potens"
4294
4295 #: fortran/decl.c:2678
4296 #, no-c-format
4297 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: fortran/decl.c:2681
4301 #, no-c-format
4302 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: fortran/decl.c:2685
4306 #, no-c-format
4307 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: fortran/decl.c:2689
4311 #, no-c-format
4312 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: fortran/decl.c:2693
4316 #, no-c-format
4317 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: fortran/decl.c:2698
4321 #, no-c-format
4322 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: fortran/decl.c:2702
4326 #, no-c-format
4327 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: fortran/decl.c:2706
4331 #, no-c-format
4332 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: fortran/decl.c:2710
4336 #, no-c-format
4337 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: fortran/decl.c:2714
4341 #, no-c-format
4342 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: fortran/decl.c:2718
4346 #, no-c-format
4347 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: fortran/decl.c:2731
4351 #, fuzzy, no-c-format
4352 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
4353 msgstr "spill i konstant uttryck"
4354
4355 #: fortran/decl.c:2812
4356 #, no-c-format
4357 msgid "RESULT attribute required in ENTRY statement at %C"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: fortran/decl.c:3053
4361 #, no-c-format
4362 msgid "Unexpected END statement at %C"
4363 msgstr ""
4364
4365 #. We would have required END [something]
4366 #: fortran/decl.c:3062
4367 #, no-c-format
4368 msgid "%s statement expected at %L"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: fortran/decl.c:3073
4372 #, no-c-format
4373 msgid "Expecting %s statement at %C"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: fortran/decl.c:3087
4377 #, no-c-format
4378 msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: fortran/decl.c:3103
4382 #, no-c-format
4383 msgid "Expected terminating name at %C"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: fortran/decl.c:3112
4387 #, no-c-format
4388 msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: fortran/decl.c:3167
4392 #, no-c-format
4393 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: fortran/decl.c:3176
4397 #, no-c-format
4398 msgid "Array specification must be deferred at %L"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: fortran/decl.c:3253
4402 #, no-c-format
4403 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: fortran/decl.c:3290
4407 #, no-c-format
4408 msgid "Expected '(' at %C"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: fortran/decl.c:3304 fortran/decl.c:3345
4412 #, no-c-format
4413 msgid "Expected variable name at %C"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: fortran/decl.c:3320
4417 #, no-c-format
4418 msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
4419 msgstr ""
4420
4421 #: fortran/decl.c:3324
4422 #, no-c-format
4423 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: fortran/decl.c:3331
4427 #, no-c-format
4428 msgid "Expected \",\" at %C"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: fortran/decl.c:3394
4432 #, no-c-format
4433 msgid "Expected \")\" at %C"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: fortran/decl.c:3406
4437 #, no-c-format
4438 msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: fortran/decl.c:3471
4442 #, no-c-format
4443 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: fortran/decl.c:3569
4447 #, no-c-format
4448 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: fortran/decl.c:3587
4452 #, no-c-format
4453 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: fortran/decl.c:3674
4457 #, no-c-format
4458 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: fortran/decl.c:3681
4462 #, no-c-format
4463 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: fortran/decl.c:3687
4467 #, no-c-format
4468 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: fortran/decl.c:3745
4472 #, no-c-format
4473 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: fortran/decl.c:3770
4477 #, no-c-format
4478 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: fortran/decl.c:3783
4482 #, no-c-format
4483 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: fortran/decl.c:3829
4487 #, no-c-format
4488 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: fortran/decl.c:3850
4492 #, no-c-format
4493 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: fortran/decl.c:3910
4497 #, no-c-format
4498 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE within a MODULE"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: fortran/decl.c:3923
4502 #, no-c-format
4503 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC within a MODULE"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: fortran/decl.c:3934
4507 #, no-c-format
4508 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: fortran/decl.c:3951
4512 #, no-c-format
4513 msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: fortran/decl.c:3961
4517 #, no-c-format
4518 msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: fortran/decl.c:3978
4522 #, no-c-format
4523 msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: fortran/decl.c:4012
4527 #, no-c-format
4528 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: fortran/decl.c:4033
4532 #, no-c-format
4533 msgid "New in Fortran 2003: ENUM AND ENUMERATOR at %C"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: fortran/decl.c:4057
4537 #, no-c-format
4538 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: fortran/decl.c:4090
4542 #, no-c-format
4543 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: fortran/dump-parse-tree.c:53
4547 #, c-format
4548 msgid "%-5d "
4549 msgstr ""
4550
4551 #: fortran/dump-parse-tree.c:55
4552 #, fuzzy, c-format
4553 msgid "      "
4554 msgstr " TOTALT                :"
4555
4556 #: fortran/dump-parse-tree.c:79 fortran/dump-parse-tree.c:597
4557 #, fuzzy, c-format
4558 msgid "(%s "
4559 msgstr "%s "
4560
4561 #: fortran/dump-parse-tree.c:92 fortran/dump-parse-tree.c:844
4562 #: fortran/dump-parse-tree.c:881 fortran/dump-parse-tree.c:891
4563 #, c-format
4564 msgid "%d"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: fortran/dump-parse-tree.c:96 fortran/dump-parse-tree.c:123
4568 #: fortran/dump-parse-tree.c:166 fortran/dump-parse-tree.c:403
4569 #: fortran/dump-parse-tree.c:498 fortran/dump-parse-tree.c:584
4570 #: fortran/dump-parse-tree.c:605
4571 #, c-format
4572 msgid ")"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: fortran/dump-parse-tree.c:106 fortran/dump-parse-tree.c:421
4576 #, c-format
4577 msgid "("
4578 msgstr ""
4579
4580 #: fortran/dump-parse-tree.c:112
4581 #, fuzzy, c-format
4582 msgid "%s = "
4583 msgstr "%s "
4584
4585 #: fortran/dump-parse-tree.c:116
4586 #, c-format
4587 msgid "(arg not-present)"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: fortran/dump-parse-tree.c:120 fortran/dump-parse-tree.c:397
4591 #: fortran/dump-parse-tree.c:494
4592 #, c-format
4593 msgid " "
4594 msgstr ""
4595
4596 #: fortran/dump-parse-tree.c:137 fortran/dump-parse-tree.c:312
4597 #, fuzzy, c-format
4598 msgid "()"
4599 msgstr "©"
4600
4601 #: fortran/dump-parse-tree.c:141
4602 #, c-format
4603 msgid "(%d"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: fortran/dump-parse-tree.c:155
4607 #, fuzzy, c-format
4608 msgid " %s "
4609 msgstr " %s"
4610
4611 #: fortran/dump-parse-tree.c:182
4612 #, c-format
4613 msgid "FULL"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: fortran/dump-parse-tree.c:213 fortran/dump-parse-tree.c:222
4617 #: fortran/dump-parse-tree.c:297
4618 #, c-format
4619 msgid " , "
4620 msgstr ""
4621
4622 #: fortran/dump-parse-tree.c:227
4623 #, c-format
4624 msgid "UNKNOWN"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: fortran/dump-parse-tree.c:252
4628 #, fuzzy, c-format
4629 msgid " %% %s"
4630 msgstr "%s: %s"
4631
4632 #: fortran/dump-parse-tree.c:324 fortran/dump-parse-tree.c:381
4633 #, fuzzy, c-format
4634 msgid "''"
4635 msgstr "\""
4636
4637 #: fortran/dump-parse-tree.c:326
4638 #, c-format
4639 msgid "%c"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: fortran/dump-parse-tree.c:333
4643 #, fuzzy, c-format
4644 msgid "%s("
4645 msgstr "%s"
4646
4647 #: fortran/dump-parse-tree.c:339
4648 #, c-format
4649 msgid "(/ "
4650 msgstr ""
4651
4652 #: fortran/dump-parse-tree.c:341
4653 #, c-format
4654 msgid " /)"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: fortran/dump-parse-tree.c:347
4658 #, c-format
4659 msgid "NULL()"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: fortran/dump-parse-tree.c:357 fortran/dump-parse-tree.c:370
4663 #: fortran/dump-parse-tree.c:395 fortran/dump-parse-tree.c:401
4664 #, c-format
4665 msgid "_%d"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: fortran/dump-parse-tree.c:362
4669 #, c-format
4670 msgid ".true."
4671 msgstr ""
4672
4673 #: fortran/dump-parse-tree.c:364
4674 #, fuzzy, c-format
4675 msgid ".false."
4676 msgstr "fclose"
4677
4678 #: fortran/dump-parse-tree.c:391
4679 #, c-format
4680 msgid "(complex "
4681 msgstr ""
4682
4683 #: fortran/dump-parse-tree.c:407
4684 #, c-format
4685 msgid "???"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: fortran/dump-parse-tree.c:415 fortran/dump-parse-tree.c:701
4689 #, fuzzy, c-format
4690 msgid "%s:"
4691 msgstr "%s"
4692
4693 #: fortran/dump-parse-tree.c:425
4694 #, c-format
4695 msgid "U+ "
4696 msgstr ""
4697
4698 #: fortran/dump-parse-tree.c:428
4699 #, c-format
4700 msgid "U- "
4701 msgstr ""
4702
4703 #: fortran/dump-parse-tree.c:431
4704 #, c-format
4705 msgid "+ "
4706 msgstr ""
4707
4708 #: fortran/dump-parse-tree.c:434
4709 #, c-format
4710 msgid "- "
4711 msgstr ""
4712
4713 #: fortran/dump-parse-tree.c:437
4714 #, c-format
4715 msgid "* "
4716 msgstr ""
4717
4718 #: fortran/dump-parse-tree.c:440
4719 #, c-format