1 # Swedish messages for GCC.
2 # Copyright © 2000, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2000, 2001, 2002.
4 # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005, 2006.
6 # Remember: GCC team does not want RCS keywords in the header!
10 "Project-Id-Version: gcc 4.1.1\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-05-24 16:19-0700\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-08-18 23:04+0200\n"
14 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
15 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
24 #: c-format.c:343 c-format.c:367
28 #: c-format.c:343 c-format.c:367
29 msgid "the ' ' printf flag"
30 msgstr "printf-flaggan \" \""
32 #: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414 c-format.c:471
36 #: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414
37 msgid "the '+' printf flag"
38 msgstr "printf-flaggan \"+\""
40 #: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415 c-format.c:447
44 #: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415
45 msgid "the '#' printf flag"
46 msgstr "printf-flaggan \"#\""
48 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:445
52 #: c-format.c:346 c-format.c:370
53 msgid "the '0' printf flag"
54 msgstr "printf-flaggan \"0\""
56 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:444 c-format.c:474
60 #: c-format.c:347 c-format.c:371
61 msgid "the '-' printf flag"
62 msgstr "printf-flaggan \"-\""
64 #: c-format.c:348 c-format.c:428
69 msgid "the ''' printf flag"
70 msgstr "printf-flaggan \"'\""
72 #: c-format.c:349 c-format.c:429
77 msgid "the 'I' printf flag"
78 msgstr "printf-flaggan \"I\""
80 #: c-format.c:350 c-format.c:372 c-format.c:426 c-format.c:448 c-format.c:475
81 #: c-format.c:1601 config/sol2-c.c:46
85 #: c-format.c:350 c-format.c:372 config/sol2-c.c:46
86 msgid "field width in printf format"
87 msgstr "fältbredd i printf-format"
89 #: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417
93 #: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417
94 msgid "precision in printf format"
95 msgstr "precision i printf-format"
97 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418 c-format.c:427
98 #: c-format.c:478 config/sol2-c.c:47
99 msgid "length modifier"
100 msgstr "längdmodifierare"
102 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418
103 #: config/sol2-c.c:47
104 msgid "length modifier in printf format"
105 msgstr "längdmodifierare i printf-format"
107 #: c-format.c:403 c-format.c:416
109 msgstr "\"q\"-flagga"
111 #: c-format.c:403 c-format.c:416
112 msgid "the 'q' diagnostic flag"
113 msgstr "diagnostikflaggan \"q\""
116 msgid "assignment suppression"
117 msgstr "utelämnad tilldelning"
120 msgid "the assignment suppression scanf feature"
121 msgstr "scanf-funktionen för utelämnande av tilldelning"
125 msgstr "\"a\"-flagga"
128 msgid "the 'a' scanf flag"
129 msgstr "scanf-flaggan \"a\""
132 msgid "field width in scanf format"
133 msgstr "fältbredd i scanf-format"
136 msgid "length modifier in scanf format"
137 msgstr "längdmodifierare i scanf-format"
140 msgid "the ''' scanf flag"
141 msgstr "scanf-flaggan \"'\""
144 msgid "the 'I' scanf flag"
145 msgstr "scanf-flaggan \"I\""
149 msgstr "\"_\"-flagga"
152 msgid "the '_' strftime flag"
153 msgstr "strftime-flaggan \"_\""
156 msgid "the '-' strftime flag"
157 msgstr "strftime-flaggan \"-\""
160 msgid "the '0' strftime flag"
161 msgstr "strftime-flaggan \"0\""
163 #: c-format.c:446 c-format.c:470
165 msgstr "\"^\"-flagga"
168 msgid "the '^' strftime flag"
169 msgstr "strftime-flaggan \"^\""
172 msgid "the '#' strftime flag"
173 msgstr "strftime-flaggan \"#\""
176 msgid "field width in strftime format"
177 msgstr "fältbredd i strftime-format"
181 msgstr "\"E\"-modifierare"
184 msgid "the 'E' strftime modifier"
185 msgstr "strftime-modifieraren \"E\""
189 msgstr "\"O\"-modifierare"
192 msgid "the 'O' strftime modifier"
193 msgstr "strftime-modifieraren \"O\""
196 msgid "the 'O' modifier"
197 msgstr "modifieraren \"O\""
200 msgid "fill character"
201 msgstr "utfyllnadstecken"
204 msgid "fill character in strfmon format"
205 msgstr "utfyllnadstecken i strfmon-format"
208 msgid "the '^' strfmon flag"
209 msgstr "strfmon-flaggan \"^\""
212 msgid "the '+' strfmon flag"
213 msgstr "strfmon-flaggan \"+\""
217 msgstr "\"(\"-flagga"
220 msgid "the '(' strfmon flag"
221 msgstr "strfmon-flaggan \"(\""
225 msgstr "\"!\"-flagga"
228 msgid "the '!' strfmon flag"
229 msgstr "strfmon-flaggan \"!\""
232 msgid "the '-' strfmon flag"
233 msgstr "strfmon-flaggan \"-\""
236 msgid "field width in strfmon format"
237 msgstr "fältbredd i strfmon-format"
240 msgid "left precision"
241 msgstr "vänsterprecision"
244 msgid "left precision in strfmon format"
245 msgstr "vänsterprecision i strfmon-format"
248 msgid "right precision"
249 msgstr "högerprecision"
252 msgid "right precision in strfmon format"
253 msgstr "högerprecision i strfmon-format"
256 msgid "length modifier in strfmon format"
257 msgstr "längdmodifierare i strfmon-format"
260 msgid "field precision"
261 msgstr "fältprecision"
265 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
266 msgstr "ingorerar dubblerad katalog \"%s\"\n"
270 msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
271 msgstr " eftersom den är en icke-systemkatalog som dubblerar en systemkatalog\n"
275 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
276 msgstr "ignorerar ej existerande katalog \"%s\"\n"
280 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
281 msgstr "#include \"...\" sökning startar här:\n"
285 msgid "#include <...> search starts here:\n"
286 msgstr "#include <...> sökning startar här:\n"
290 msgid "End of search list.\n"
291 msgstr "Slut på söklistan.\n"
298 msgid "<command line>"
299 msgstr "<kommandorad>"
301 #: c-typeck.c:2225 c-typeck.c:4592 c-typeck.c:4594 c-typeck.c:4602
302 #: c-typeck.c:4632 c-typeck.c:6011
303 msgid "initializer element is not constant"
304 msgstr "initierarelement är inte konstant"
307 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
308 msgstr "vektor initierad från strängkonstant inom parentes"
310 #: c-typeck.c:4458 cp/typeck2.c:672
311 #, gcc-internal-format
312 msgid "char-array initialized from wide string"
313 msgstr "char-vektor initierad från vid sträng"
316 msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
317 msgstr "wchar_t-vektor initierad från icke-vid sträng"
319 #: c-typeck.c:4481 cp/typeck2.c:692
320 #, gcc-internal-format
321 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
322 msgstr "initierarsträng för vektor av tecken är för stor"
325 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
326 msgstr "vektor av typ som inte passar initierad från stränkonstant"
328 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
329 #. unprototyped functions.
330 #: c-typeck.c:4551 c-typeck.c:4049 cp/typeck.c:1398
331 #, gcc-internal-format
332 msgid "invalid use of non-lvalue array"
333 msgstr "ogiltig användning av icke-lvärde-vektor"
336 msgid "array initialized from non-constant array expression"
337 msgstr "vektor initierad från icke-konstant vektoruttryck"
339 #: c-typeck.c:4639 c-typeck.c:6015
340 #, gcc-internal-format
341 msgid "initializer element is not computable at load time"
342 msgstr "initierarelement är inte beräkningsbart vid laddtidpunkt"
344 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
345 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
346 #. sense to permit them to be initialized given that
347 #. ordinary VLAs may not be initialized.
348 #: c-typeck.c:4650 c-decl.c:3181 c-decl.c:3196
349 #, gcc-internal-format
350 msgid "variable-sized object may not be initialized"
351 msgstr "objekt med variabel storlek kan inte initieras"
354 msgid "invalid initializer"
355 msgstr "ogiltig initierare"
358 msgid "extra brace group at end of initializer"
359 msgstr "extra klammergrupp vid slutet av initierare"
362 msgid "missing braces around initializer"
363 msgstr "klamrar saknas runt initierare"
366 msgid "braces around scalar initializer"
367 msgstr "klamrar funt skalär initierare"
370 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
371 msgstr "initiering av medlem som är en flexibel vektor i nästat sammanhang"
374 msgid "initialization of a flexible array member"
375 msgstr "initiering av medlem som är en flexibel vektor"
378 msgid "missing initializer"
379 msgstr "initierare saknas"
382 msgid "empty scalar initializer"
383 msgstr "tom skalär initierare"
386 msgid "extra elements in scalar initializer"
387 msgstr "extra element i skalär initierare"
389 #: c-typeck.c:5426 c-typeck.c:5486
390 msgid "array index in non-array initializer"
391 msgstr "vektorindex i initierare för annat än vektor"
393 #: c-typeck.c:5431 c-typeck.c:5539
394 msgid "field name not in record or union initializer"
395 msgstr "fältnamn i initierare för annat än post eller union"
398 msgid "array index in initializer not of integer type"
399 msgstr "vektorindex i initierare inte av heltalstyp"
401 #: c-typeck.c:5482 c-typeck.c:5484
402 msgid "nonconstant array index in initializer"
403 msgstr "ickekonstant vektorindex i initierare"
405 #: c-typeck.c:5488 c-typeck.c:5491
406 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
407 msgstr "vektorindex i initierare överskrider vektorns storlek"
410 msgid "empty index range in initializer"
411 msgstr "tomt indexintervall i initierare"
414 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
415 msgstr "vektorindexintervall i initierare överskrider vektorns gränser"
417 #: c-typeck.c:5586 c-typeck.c:5607 c-typeck.c:6079
418 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
419 msgstr "initierat fält med sidoeffekter överskrivet"
422 msgid "excess elements in char array initializer"
423 msgstr "överflödiga element i teckenvektorinitierare"
425 #: c-typeck.c:6294 c-typeck.c:6340
426 msgid "excess elements in struct initializer"
427 msgstr "överflödiga element i postinitierare"
430 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
431 msgstr "icke-statisk initiering av an flexibel vektormedlem"
434 msgid "excess elements in union initializer"
435 msgstr "överflödiga element i unioninitierare"
438 msgid "excess elements in array initializer"
439 msgstr "överflödiga element i vektorinitierare"
442 msgid "excess elements in vector initializer"
443 msgstr "överflödiga element i vector-initierare"
446 msgid "excess elements in scalar initializer"
447 msgstr "överflödiga element i skalärinitierare"
450 msgid "flow control insn inside a basic block"
451 msgstr "flödesstyrningsinstruktion inuti grundblock"
454 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
455 msgstr "fel instruktion i fall-igenom-bågen"
458 msgid "insn outside basic block"
459 msgstr "instruktion utanför grundblock"
462 msgid "return not followed by barrier"
463 msgstr "retur inte följt av en barriär"
465 #: cgraph.c:300 ipa-inline.c:296
466 msgid "function body not available"
467 msgstr "funktionskroppen inte tillgänglig"
469 #: cgraph.c:302 cgraphunit.c:594
470 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
471 msgstr "omdefinierade externa inline-funktioner beaktas inte för inline:ing"
473 #: cgraph.c:305 cgraphunit.c:599
474 msgid "function not considered for inlining"
475 msgstr "funktionen inte beaktad för inline:ing"
477 #: cgraph.c:307 cgraphunit.c:597 ipa-inline.c:289
478 msgid "function not inlinable"
479 msgstr "funktionen kan inte inline:as"
481 #: collect2.c:373 gcc.c:6765
483 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
484 msgstr "internt gcc-avbrott i %s, vid %s:%d"
489 msgstr "inga argument"
491 #: collect2.c:1246 collect2.c:1394 collect2.c:1429
496 #: collect2.c:1249 collect2.c:1399 collect2.c:1432
503 msgid "collect2 version %s"
504 msgstr "collect2 version %s"
508 msgid "%d constructor(s) found\n"
509 msgstr "%d konstruerare hittad(e)\n"
513 msgid "%d destructor(s) found\n"
514 msgstr "%d destruerare hittad(e)\n"
518 msgid "%d frame table(s) found\n"
519 msgstr "%d ramtabell(er) hittade\n"
523 msgid "can't get program status"
524 msgstr "kan inte ta programstatus"
528 msgid "[cannot find %s]"
529 msgstr "[kan inte hitta %s]"
533 msgid "cannot find '%s'"
534 msgstr "kan inte hitta \"%s\""
536 #: collect2.c:1556 collect2.c:2045 collect2.c:2200 gcc.c:2809
538 msgid "pex_init failed"
539 msgstr "pex_init misslyckades"
543 msgid "[Leaving %s]\n"
544 msgstr "[Lämnar %s]\n"
550 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
553 "write_c_file - utdatanamn är %s, prefix är %s\n"
557 msgid "cannot find 'nm'"
558 msgstr "kan inte hitta \"nm\""
562 msgid "can't open nm output"
563 msgstr "kan inte öppna nm-utdata"
567 msgid "init function found in object %s"
568 msgstr "init-funktion funnen i objekt %s"
572 msgid "fini function found in object %s"
573 msgstr "fini-funktion funnen i objekt %s"
577 msgid "can't open ldd output"
578 msgstr "kan inte öppna ldd-utdata"
584 "ldd output with constructors/destructors.\n"
587 "ldd-utdata med konstruerare/destuerare.\n"
591 msgid "dynamic dependency %s not found"
592 msgstr "dynamiskt beroende %s inte funnet"
596 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
597 msgstr "kan inte öppna dynamiskt beroende \"%s\""
601 msgid "%s: not a COFF file"
602 msgstr "%s: är inte en COFF-fil"
606 msgid "%s: cannot open as COFF file"
607 msgstr "%s: kan inte öppna som COFF-fil"
611 msgid "library lib%s not found"
612 msgstr "biblioteket lib%s finns inte"
616 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
617 msgstr "\"%s\" är inte en giltig flagga till preprocessorn"
621 msgid "too many input files"
622 msgstr "för många indatafiler"
626 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
627 msgstr "%s:%d: förvirrar av tidigare fel, hoppar ut\n"
631 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
632 msgstr "kompilering avslutad på grund av -Wfatal-errors.\n"
637 "Please submit a full bug report,\n"
638 "with preprocessed source if appropriate.\n"
639 "See %s for instructions.\n"
641 "Var vänlig och skicka in en komplett felrapport,\n"
642 "om möjligt med preprocessad källfil.\n"
643 "Se %s för instruktioner.\n"
647 msgid "compilation terminated.\n"
648 msgstr "kompilering avslutad.\n"
652 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
653 msgstr "Internt kompilatorfel: Felhanteringsrutiner återanropade.\n"
656 msgid "negative insn length"
657 msgstr "negativ instruktionslängd"
660 msgid "could not split insn"
661 msgstr "gick inte att dela instruktion"
664 msgid "invalid 'asm': "
665 msgstr "ogiltig \"asm\": "
669 msgid "nested assembly dialect alternatives"
670 msgstr "nästade assemblerdialektalternativ"
672 #: final.c:3028 final.c:3040
674 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
675 msgstr "oavslutat assemblerdialektalternativ"
679 msgid "operand number missing after %%-letter"
680 msgstr "operandnummer saknas efter %%-tecken"
682 #: final.c:3090 final.c:3131
684 msgid "operand number out of range"
685 msgstr "operandnummer utanför intervall"
689 msgid "invalid %%-code"
690 msgstr "ogiltig %%-kod"
694 msgid "'%%l' operand isn't a label"
695 msgstr "'%%l'-operand är inte en etikett"
697 #. We can't handle floating point constants;
698 #. PRINT_OPERAND must handle them.
699 #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
701 #. We can't handle floating point constants;
702 #. PRINT_OPERAND must handle them.
703 #: final.c:3281 vmsdbgout.c:487 config/i386/i386.c:6642
704 #: config/pdp11/pdp11.c:1700
706 msgid "floating constant misused"
707 msgstr "flyttalskonstant felanvänd"
709 #: final.c:3337 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:6718
710 #: config/pdp11/pdp11.c:1747
712 msgid "invalid expression as operand"
713 msgstr "ogiltigt uttryck som operand"
716 msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
717 msgstr "Försök att radera prolog-/epiloginstruktioner:"
721 msgid "Using built-in specs.\n"
722 msgstr "Använder inbyggda specifikationer.\n"
727 "Setting spec %s to '%s'\n"
730 "Ställer in specifikationer %s till \"%s\"\n"
735 msgid "Reading specs from %s\n"
736 msgstr "Läser specifikationer från %s\n"
738 #: gcc.c:2035 gcc.c:2054
740 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
741 msgstr "specifikationers %%include-syntax felaktig efter %ld tecken"
745 msgid "could not find specs file %s\n"
746 msgstr "kunde inte hitta specs-filen %s\n"
748 #: gcc.c:2079 gcc.c:2087 gcc.c:2096 gcc.c:2105
750 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
751 msgstr "specifikationers %%rename-syntax felaktig efter %ld tecken"
755 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
756 msgstr "specifikationers %s-specifikation fanns inte när den skulle få nytt namn"
760 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
761 msgstr "%s: försök att byta namn på specifikation \"%s\" till redan definierad specifikation \"%s\""
765 msgid "rename spec %s to %s\n"
766 msgstr "byter namn på specifikation %s till %s\n"
774 "specifikation är \"%s\"\n"
779 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
780 msgstr "specifikationer okänt %%-kommando efter %ld tecken"
782 #: gcc.c:2152 gcc.c:2165
784 msgid "specs file malformed after %ld characters"
785 msgstr "specifikationsfil felaktig efter %ld tecken"
789 msgid "spec file has no spec for linking"
790 msgstr "specfilen har ingen spec för länkning"
794 msgid "system path '%s' is not absolute"
795 msgstr "systemsökväg \"%s\" är inte absolut"
799 msgid "-pipe not supported"
800 msgstr "-pipe stöds inte"
806 "Go ahead? (y or n) "
809 "Fortsätta? (y eller n) "
812 msgid "failed to get exit status"
813 msgstr "misslyckades att få slutstatus"
816 msgid "failed to get process times"
817 msgstr "kunde inte ta processtider"
822 "Internal error: %s (program %s)\n"
823 "Please submit a full bug report.\n"
824 "See %s for instructions."
826 "Internt fel: %s (program %s)\n"
827 "Var vänlig och skicka in en felrapport.\n"
828 "Se %s för instruktioner."
832 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
833 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
837 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
838 msgstr "Användning: %s [flaggor] fil...\n"
845 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n"
846 msgstr " -pass-exit-codes Avsluta med högsta felkoden från någon av faserna\n"
849 msgid " --help Display this information\n"
850 msgstr " --help Visa den här informatationen\n"
853 msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
854 msgstr " --target-help Visa specifika kommandoradsflaggor för mål\n"
857 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
858 msgstr " (Använd '-v --help' för att visa kommandoradsflaggor för barnprocesser)\n"
861 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
862 msgstr " -dumpspecs Visa de inbyggda spec-strängarna\n"
865 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
866 msgstr " -dumpversion Visa kompilatorns version\n"
869 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
870 msgstr " -dumpmachine Visa kompilatorns målprocessor\n"
873 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n"
874 msgstr " -print-search-dirs Visa katalogerna i kompilatorns sökväg\n"
877 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n"
878 msgstr " -print-libgcc-file-name Visa namnet på kompilatorns medföljande bibliotek\n"
881 msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n"
882 msgstr " -print-file-name=<bib> Visa hela sökvägen till länkbibliotek <bib>\n"
885 msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n"
886 msgstr " -print-prog-name=<prog> Visa fulla sökvägen till kompilatorkomponenten <prog>\n"
889 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n"
890 msgstr " -print-multi-directory Visa rotkatalogen för olika versioner av libgcc\n"
894 " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
895 " multiple library search directories\n"
897 " -print-multi-lib Visa mappningen mellan kommandoradsflaggor och\n"
898 " multipla biblioteks sökkataloger\n"
901 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
902 msgstr " -print-multi-os-directory Visa den relativa sökvägen til OS-bibliotek\n"
905 msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
906 msgstr " -Wa,<flaggor> Skicka kommaseparerade <flaggor> till assembleraren\n"
909 msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
910 msgstr " -Wp,<flaggor> Skicka kommaseparerade <flaggor> till preprocessorn\n"
913 msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
914 msgstr " -Wl,<flaggor> Skicka kommaseparerade <flaggor> till länkaren\n"
917 msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n"
918 msgstr " -Xassembler <arg> Skicka <arg> vidare till assemblern\n"
921 msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor\n"
922 msgstr " -Xpreprocessor <arg> Skicka <arg> vidare till preprocessorn\n"
925 msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n"
926 msgstr " -Xlinker <arg> Skicka <arg> vidare till länkaren\n"
929 msgid " -combine Pass multiple source files to compiler at once\n"
930 msgstr " -combine Skicka flera källkodsfiler till kompilatorn på en gång\n"
933 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n"
934 msgstr " -save-temps Radera inte temporära filer\n"
937 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
938 msgstr " -pipe Använd rör istället för temporära filer\n"
941 msgid " -time Time the execution of each subprocess\n"
942 msgstr " -time Mät tiden det tar att exekvera varje barnprocess\n"
945 msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n"
946 msgstr " -specs=<fil> Ersätt inbyggda specs med innehållet i <fil>\n"
949 msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n"
950 msgstr " -std=<standard> Antag att källkodsfilerna är för <standard>\n"
954 " --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers\n"
955 " for headers and libraries\n"
957 " --sysroot=<katalog> Använd <katalog> som rotkatalogen för huvuden och\n"
961 msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n"
962 msgstr " -B <katalog> Lägg till <katalog> till kompilatorns sökvägar\n"
965 msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n"
966 msgstr " -b <maskin> Kör gcc för mål <maskin>, om det är installerat\n"
969 msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n"
970 msgstr " -V <version> Kör gcc version <version>, om den är installerad\n"
973 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n"
974 msgstr " -v Visa vilka program som körs av kompilatorn\n"
977 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n"
978 msgstr " -### Som -v men flaggor citerade och kommandon inte körda\n"
981 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
983 " -E Preprocessa bara; kompilera, assemblera och\n"
987 msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n"
988 msgstr " -S Kompilera bara; assemblera och länka inte\n"
991 msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n"
992 msgstr " -c Kompilera och assemblera, men länka inte\n"
995 msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
996 msgstr " -o <fil> Placera utdata i <fil>\n"
1000 " -x <language> Specify the language of the following input files\n"
1001 " Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
1002 " 'none' means revert to the default behavior of\n"
1003 " guessing the language based on the file's extension\n"
1005 " -x <språk> Specificera språk för de följande källkodsfilerna\n"
1006 " Bland tillåtna språk finns: c c++ assembler none\n"
1007 " \"none\" innebär att man använder standardmetoden\n"
1008 " att gissa språk beroende på filens ändelse\n"
1014 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
1015 " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n"
1016 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
1019 "Flaggor som börjar med -g, -f, -m, -O, -W eller --param skickas automatiskt\n"
1020 "vidare till de barnprocesser som startas av %s. För att skicka med andra\n"
1021 "flaggor till dessa processer måste flaggan -W<bokstav> användas.\n"
1025 msgid "'-%c' option must have argument"
1026 msgstr "\"-%c\"-flaggan måste ha argument"
1030 msgid "couldn't run '%s': %s"
1031 msgstr "gick inte att köra \"%s\": %s"
1033 #. translate_options () has turned --version into -fversion.
1036 msgid "%s (GCC) %s\n"
1037 msgstr "%s (GCC) %s\n"
1039 #: gcc.c:3424 gcov.c:415 fortran/gfortranspec.c:351 java/gjavah.c:2406
1040 #: java/jcf-dump.c:931 java/jv-scan.c:129
1044 #: gcc.c:3425 java/gjavah.c:2407 java/jcf-dump.c:932 java/jv-scan.c:130
1047 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
1048 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1051 "Detta är fri programvara, se källkoden för kopieringsvillkor. Det\n"
1052 "finns INGEN garanti, inte ens för KÖP eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT\n"
1053 "SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
1058 msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
1059 msgstr "argument till \"-Xlinker\" saknas"
1063 msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
1064 msgstr "argument till \"-Xpreprocessor\" saknas"
1068 msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
1069 msgstr "argument till \"-Xassembler\" saknas"
1073 msgid "argument to '-l' is missing"
1074 msgstr "argument till \"-l\" saknas"
1078 msgid "argument to '-specs' is missing"
1079 msgstr "argument till \"-specs\" saknas"
1083 msgid "argument to '-specs=' is missing"
1084 msgstr "argument till \"-specs=\" saknas"
1088 msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
1089 msgstr "\"-%c\" måste komma vid början av kommandoraden"
1093 msgid "argument to '-B' is missing"
1094 msgstr "argument till \"-B\" saknas"
1098 msgid "argument to '-x' is missing"
1099 msgstr "argument till \"-x\" saknas"
1103 msgid "argument to '-%s' is missing"
1104 msgstr "argument till \"-%s\" saknas"
1108 msgid "switch '%s' does not start with '-'"
1109 msgstr "flagga \"%s\" börjar inte med \"-\""
1113 msgid "spec '%s' invalid"
1114 msgstr "specifikation \"%s\" ogiltig"
1123 msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
1124 msgstr "spec \"%s\" har ogiltig \"%%0%c\""
1128 msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
1129 msgstr "spec \"%s\" har ogiltig \"%%W%c\""
1133 msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
1134 msgstr "spec \"%s\" har ogiltig \"%%x%c\""
1138 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
1139 msgstr "Bearbetar specifikation %c%s%c, som är \"%s\"\n"
1143 msgid "unknown spec function '%s'"
1144 msgstr "okänd spec-funktion \"%s\""
1148 msgid "error in args to spec function '%s'"
1149 msgstr "fel i argument till spec-funktionen \"%s\""
1153 msgid "malformed spec function name"
1154 msgstr "felaktigt specifikationsfunktionsnamn"
1159 msgid "no arguments for spec function"
1160 msgstr "inga argument till spec-funktion"
1164 msgid "malformed spec function arguments"
1165 msgstr "felaktiga specifikationsfunktionsargument"
1169 msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
1170 msgstr "klammerspecifikation \"%s\" är ogiltig vid \"%c\""
1174 msgid "braced spec body '%s' is invalid"
1175 msgstr "klammerspecifikationskropp \"%s\" är ogiltig"
1179 msgid "install: %s%s\n"
1180 msgstr "installation: %s%s\n"
1184 msgid "programs: %s\n"
1185 msgstr "program: %s\n"
1189 msgid "libraries: %s\n"
1190 msgstr "bibliotek: %s\n"
1196 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1199 "Instruktioner för bugrapportering, se:\n"
1203 msgid "Target: %s\n"
1208 msgid "Configured with: %s\n"
1209 msgstr "Konfigurerad med: %s\n"
1213 msgid "Thread model: %s\n"
1214 msgstr "Trådmodell: %s\n"
1218 msgid "gcc version %s\n"
1219 msgstr "gcc version %s\n"
1223 msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
1224 msgstr "gcc-driver version %s kör gcc version %s\n"
1228 msgid "no input files"
1229 msgstr "inga indatafiler"
1233 msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files"
1234 msgstr "det går inte att ange -o med -c eller -S med flera filer"
1238 msgid "spec '%s' is invalid"
1239 msgstr "spec \"%s\" är ogiltig"
1243 msgid "multilib spec '%s' is invalid"
1244 msgstr "multilib-spec \"%s\" är ogiltig"
1248 msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
1249 msgstr "multilib_exclusions \"%s\" är ogiltig"
1251 #: gcc.c:7215 gcc.c:7356
1253 msgid "multilib select '%s' is invalid"
1254 msgstr "multilib-val \"%s\" är ogiltigt"
1258 msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
1259 msgstr "multilib_exclusions \"%s\" är ogiltig"
1261 #: gcc.c:7653 gcc.c:7658
1263 msgid "invalid version number `%s'"
1264 msgstr "ogiltigt versionsnummer \"%s\""
1268 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
1269 msgstr "för få argument till %%:version-compare"
1273 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
1274 msgstr "för många argument till %%:version-compare"
1278 msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
1279 msgstr "okänd operator \"%s\" i %%:version-compare"
1284 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
1287 "Användning: gcov [FLAGGA]... KÄLLFIL\n"
1293 "Print code coverage information.\n"
1296 "Skriv ut kodtäckningsinformation.\n"
1301 msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
1302 msgstr " -h, --help Visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
1306 msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
1307 msgstr " -v, --version Skriv ut versionsnummer, avsluta sedan\n"
1311 msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n"
1312 msgstr " -a, --all-blocks Visa information för varje grundblock\n"
1316 msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n"
1317 msgstr " -b, --branch-probabilities Tag med hoppsannolikheter i utdata\n"
1322 " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n"
1323 " rather than percentages\n"
1325 " -c, --branch-counts Ange antal hopp tagna istället\n"
1326 " för procentsatser\n"
1330 msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
1331 msgstr " -n, --no-output Skapa ingen utdatafil\n"
1336 " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n"
1339 " -l, --long-file-names Använd långa filnamn i utdata för\n"
1340 " inkluderade källfiler\n"
1344 msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n"
1345 msgstr " -f, --function-summaries Skriv sammanfattningar för varje funktion\n"
1349 msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
1351 " -o, --object-directory KAT|FIL Sök efter objektfiler i KAT eller som \n"
1356 msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n"
1357 msgstr " -p, --preserve-paths Bevara alla sökvägskomponenter\n"
1361 msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n"
1362 msgstr " -u, --unconditional-branches Visa antal ovillkorliga hopp också\n"
1368 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1372 "För att rapporrtera fel, se:\n"
1374 "Fel på översättningen rapporteras till <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
1378 msgid "gcov (GCC) %s\n"
1379 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
1384 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
1385 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
1386 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1389 "Detta är fri programvara, se källkoden för kopieringsvillkor. Det\n"
1390 "finns INGEN garanti, inte heller vid KÖP eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT\n"
1391 "SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
1396 msgid "%s:no functions found\n"
1397 msgstr "%s:ingen funktion funnen\n"
1399 #: gcov.c:528 gcov.c:556 fortran/dump-parse-tree.c:68
1406 msgid "%s:creating '%s'\n"
1407 msgstr "%s:skapar \"%s\"\n"
1411 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1412 msgstr "%s:fel när utdatafilen \"%s\" skrevs\n"
1416 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1417 msgstr "%s:kunde inte öppna utdatafilen \"%s\"\n"
1421 msgid "%s:cannot open graph file\n"
1422 msgstr "%s: kan inte öppna graffil\n"
1426 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
1427 msgstr "%s:inte en gcov-graffil\n"
1431 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1432 msgstr "%s:version '%.4s', föredrar '%.4s'\n"
1436 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1437 msgstr "%s:redan sett block för \"%s\"\n"
1439 #: gcov.c:892 gcov.c:1048
1441 msgid "%s:corrupted\n"
1442 msgstr "%s:trasig\n"
1446 msgid "%s:cannot open data file\n"
1447 msgstr "%s:kan inte öppna datafilen\n"
1451 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1452 msgstr "%s:inte en gcov-datafil\n"
1456 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1457 msgstr "%s:version '%.4s', föredrar version '%.4s'\n"
1461 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
1462 msgstr "%s:stämpel stämmer inte med graffil\n"
1466 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1467 msgstr "%s:okänd funktion \"%u\"\n"
1471 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1472 msgstr "%s:profil stämmer inte för \"%s\"\n"
1476 msgid "%s:overflowed\n"
1481 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1482 msgstr "%s:\"%s\" saknar ingångs och/eller utgångsblock\n"
1486 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1487 msgstr "%s:\"%s\" har bågar till ingångsblock\n"
1491 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1492 msgstr "%s:\"%s\" har bågar från utgångsblock\n"
1496 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1497 msgstr "%s:graf är olösbar för \"%s\"\n"
1502 msgstr "%s: \"%s\"\n"
1506 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1507 msgstr "Körda rader:%s av %d\n"
1511 msgid "No executable lines\n"
1512 msgstr "Inga körbara rader\n"
1516 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1517 msgstr "Utförda hopp:%s av %d\n"
1521 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1522 msgstr "Tagna minst en gång:%s av %d\n"
1526 msgid "No branches\n"
1527 msgstr "Inga grenar\n"
1531 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1532 msgstr "Gjorda anrop:%s av %d\n"
1537 msgstr "Inga anrop\n"
1541 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1542 msgstr "%s:inga rader för \"%s\"\n"
1546 msgid "call %2d returned %s\n"
1547 msgstr "anrop %2d returnerade %s\n"
1551 msgid "call %2d never executed\n"
1552 msgstr "anrop %2d aldrig utfört\n"
1556 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1557 msgstr "hopp %2d tjort %s%s\n"
1561 msgid "branch %2d never executed\n"
1562 msgstr "gren %2d aldrig utförd\n"
1566 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1567 msgstr "ovillkorligt hopp %2d taget %s\n"
1571 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1572 msgstr "ovillkorligt hopp %2d aldrig utfört\n"
1576 msgid "%s:cannot open source file\n"
1577 msgstr "%s:kan inte öppna källkodsfil\n"
1581 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1582 msgstr "%s:källkodsfil är nyaren än graffil \"%s\"\n"
1584 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1586 msgid "GCSE disabled"
1587 msgstr "GCSE avslagen"
1589 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1591 msgid "jump bypassing disabled"
1592 msgstr "passage av hopp avslaget"
1594 #. Opening quotation mark.
1599 #. Closing quotation mark.
1605 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1606 msgstr "gränsen --param large-function-growth nådd"
1609 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1610 msgstr "gränsen --param max-inline-insns-single nådd"
1613 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1614 msgstr "gränsen --param max-inline-insns-auto nådd"
1616 #: ipa-inline.c:340 ipa-inline.c:766
1617 msgid "recursive inlining"
1618 msgstr "rekursiv inline:ing"
1621 msgid "call is unlikely"
1622 msgstr "anrop är osannolikt"
1625 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1626 msgstr "gränsen --param inline-unit-growth nådd"
1629 msgid "At top level:"
1630 msgstr "På toppnivå:"
1634 msgid "In member function %qs:"
1635 msgstr "I medlemsfunktion %qs:"
1639 msgid "In function %qs:"
1640 msgstr "I funktion %qs:"
1642 #: loop-iv.c:2709 tree-ssa-loop-niter.c:1109
1643 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1644 msgstr "antar att slingan inte är oändlig"
1646 #: loop-iv.c:2710 tree-ssa-loop-niter.c:1110
1647 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1648 msgstr "kan inte optimera potentiellt oändliga slingor"
1650 #: loop-iv.c:2718 tree-ssa-loop-niter.c:1114
1651 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1652 msgstr "antar att slingräknaren inte spiller över"
1654 #: loop-iv.c:2719 tree-ssa-loop-niter.c:1115
1655 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1656 msgstr "kan inte optimera slinga, slingräknaren kan spilla över"
1658 #. What to print when a switch has no documentation.
1660 msgid "This switch lacks documentation"
1661 msgstr "Denna flagga saknar dokumentation"
1667 "Target specific options:\n"
1670 "Speciella flaggor för målarkitektur:\n"
1673 msgid "The following options are language-independent:\n"
1674 msgstr "Följande flaggor är språkoberoende:\n"
1679 "The %s front end recognizes the following options:\n"
1681 msgstr "Framänden %s accepterar följande flaggor:\n"
1684 msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
1685 msgstr "Flaggan --param accepterar följande som parametrar:\n"
1689 msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
1690 msgstr "%s: fel vid skrivning till fil \"%s\": %s\n"
1694 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
1695 msgstr "%s: användning '%s [ -VqfnkN ] [ -i <isträng> ] [ filnamn ... ]'\n"
1699 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
1700 msgstr "%s: användning '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <katalognamn> ] [ filnamn ... ]'\n"
1704 msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
1705 msgstr "%s: varning: ingen läsrättighet för fil \"%s\"\n"
1709 msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
1710 msgstr "%s: varning: ingen skrivrättighet för fil \"%s\"\n"
1714 msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
1715 msgstr "%s: varning: ingen skrivrättighet för katalog som innehåller \"%s\"\n"
1717 #. Catch cases like /.. where we try to backup to a
1718 #. point above the absolute root of the logical file
1722 msgid "%s: invalid file name: %s\n"
1723 msgstr "%s: ogiltigt filnamn: %s\n"
1727 msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
1728 msgstr "%s: %s: kan inte få status: %s\n"
1734 "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
1737 "%s: ödesdigert fel: fil med extra information trasig vid rad %d\n"
1741 msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
1742 msgstr "%s:%d: deklarationen av funktionen \"%s\" tar olika former\n"
1746 msgid "%s: compiling '%s'\n"
1747 msgstr "%s: kompilerar \"%s\"\n"
1751 msgid "%s: wait: %s\n"
1752 msgstr "%s: vänta: %s\n"
1756 msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
1757 msgstr "%s: subprocess fick dödlig signal %d\n"
1761 msgid "%s: %s exited with status %d\n"
1762 msgstr "%s: %s avslutade med status %d\n"
1766 msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
1767 msgstr "%s: varning: ingen SYSCALLS-fil \"%s\"\n"
1769 #: protoize.c:1981 protoize.c:2010
1771 msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
1772 msgstr "%s: kan inte läsa fil med övrig info \"%s\": %s\n"
1774 #: protoize.c:2026 protoize.c:2054
1776 msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
1777 msgstr "%s: kan inte ta status på fil med övrig info \"%s\": %s\n"
1781 msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
1782 msgstr "%s: kan inte öppna fil med övrig info \"%s\" för läsning: %s\n"
1786 msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
1787 msgstr "%s: fel när fil med övrig info lästes \"%s\": %s\n"
1791 msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
1792 msgstr "%s: fel när fil med övrig info stängdes \"%s\": %s\n"
1796 msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
1797 msgstr "%s: kan inte radera fil med övrig info \"%s\": %s\n"
1799 #: protoize.c:2211 protoize.c:4180
1801 msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
1802 msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n"
1806 msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
1807 msgstr "%s: varning: kan inte ändra namn på filen \"%s\" till \"%s\": %s\n"
1811 msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
1812 msgstr "%s: motstridiga exterdefinitioner av \"%s\"\n"
1816 msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
1817 msgstr "%s: deklarationer av \"%s\" kommer inte konverteras\n"
1821 msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
1822 msgstr "%s: konfliktlista för \"%s\" följer:\n"
1826 msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
1827 msgstr "%s: varning: använder formella listor från %s(%d) för funktionen \"%s\"\n"
1831 msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
1832 msgstr "%s: %d: \"%s\" anvnänds men saknas i SYSCALLS\n"
1836 msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
1837 msgstr "%s: %d: varning: ingen externdefinition för \"%s\"\n"
1841 msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
1842 msgstr "%s: varning: ingen statisk definition för \"%s\" i filen \"%s\"\n"
1846 msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
1847 msgstr "%s: multipla statiska definitioner av \"%s\" i filen \"%s\"\n"
1849 #: protoize.c:2702 protoize.c:2705
1851 msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
1852 msgstr "%s: %d: varning: källkoden alltför förvirrande\n"
1856 msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
1857 msgstr "%s: %d: varning: varargs-funktionsdeklaration konverterades inte\n"
1861 msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
1862 msgstr "%s: deklarationen av funktionen \"%s\" inte konverterad\n"
1866 msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
1867 msgstr "%s: varning: för många parameterlistor i deklarationen av \"%s\"\n"
1873 "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
1876 "%s: varning: för få parameterlistor i deklarationen av \"%s\"\n"
1880 msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
1881 msgstr "%s: %d: varning: fann \"%s\" men förväntde \"%s\"\n"
1885 msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
1886 msgstr "%s: lokal deklaration för funktionen \"%s\" inte infogad\n"
1892 "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
1895 "%s: %d: varning: kan inte lägga till deklaration av \"%s\" i makroanrop\n"
1899 msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
1900 msgstr "%s: globala deklarationer för filen \"%s\" inte infogade\n"
1902 #: protoize.c:3518 protoize.c:3548
1904 msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
1905 msgstr "%s: definitionen av funktionen \"%s\" inte konverterad\n"
1909 msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
1910 msgstr "%s: %d: varning: definition av %s konverterades inte\n"
1914 msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
1915 msgstr "%s: fann defintion av \"%s\" vid %s(%d)\n"
1917 #. If we make it here, then we did not know about this
1918 #. function definition.
1921 msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
1922 msgstr "%s: %d: varning: \"%s\" uteslöts av preprocessningen\n"
1926 msgid "%s: function definition not converted\n"
1927 msgstr "%s: funktionsdefinition inte konverterad\n"
1931 msgid "%s: '%s' not converted\n"
1932 msgstr "%s: \"%s\" inte konverterad\n"
1936 msgid "%s: would convert file '%s'\n"
1937 msgstr "%s: skulle konvertera filen \"%s\"\n"
1941 msgid "%s: converting file '%s'\n"
1942 msgstr "%s: konverterar filen \"%s\"\n"
1946 msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
1947 msgstr "%s: kan inte ta status på filen \"%s\": %s\n"
1951 msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
1952 msgstr "%s: kan inte öppna filen \"%s\" för läsning: %s\n"
1958 "%s: error reading input file '%s': %s\n"
1961 "%s: fel när infilen \"%s\" lästes: %s\n"
1965 msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
1966 msgstr "%s: kan inte skapa/öppna en tom fil \"%s\": %s\n"
1970 msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
1971 msgstr "%s: varning: filen \"%s\" redan sparad i \"%s\"\n"
1975 msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
1976 msgstr "%s: kan inte länka filen \"%s\" till \"%s\": %s\n"
1980 msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
1981 msgstr "%s: kan inte skapa/öppna utdatafil \"%s\": %s\n"
1985 msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
1986 msgstr "%s: kan inte ändra rättigheterna på filen \"%s\": %s\n"
1990 msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
1991 msgstr "%s: kan inte bestämma aktuell katalog: %s\n"
1995 msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
1996 msgstr "%s: indatafilnamn måste ha ändelsen .c: %s\n"
1999 msgid "unable to generate reloads for:"
2000 msgstr "kan inte generera omläsningar för:"
2003 msgid "this is the insn:"
2004 msgstr "detta är instruktionen:"
2006 #. It's the compiler's fault.
2008 msgid "could not find a spill register"
2009 msgstr "kunde inte hitta något spillregister"
2011 #. It's the compiler's fault.
2013 msgid "VOIDmode on an output"
2014 msgstr "VOIDmode vid utmatning"
2017 msgid "Failure trying to reload:"
2018 msgstr "Misslyckande vid omläsningsförsök:"
2021 msgid "unrecognizable insn:"
2022 msgstr "okänd instruktion:"
2025 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
2026 msgstr "instruktionen håller inte sina begränsningar:"
2031 "Execution times (seconds)\n"
2034 "Exekveringstider (sekunder)\n"
2036 #. Print total time.
2043 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2044 msgstr "tid %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2048 msgid "collect: reading %s\n"
2049 msgstr "collect: läser %s\n"
2053 msgid "removing .rpo file"
2054 msgstr "tar bort .rpo-fil"
2058 msgid "renaming .rpo file"
2059 msgstr "byter namn på .rpo-fil"
2063 msgid "collect: recompiling %s\n"
2064 msgstr "collect: kompilerar om %s\n"
2068 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
2069 msgstr "collect: justerar %s i %s\n"
2073 msgid "collect: relinking\n"
2074 msgstr "collect: länkar om\n"
2078 msgid "unrecoverable error"
2079 msgstr "fel som inte går att återhämta ifrån"
2084 "%s%s%s version %s (%s)\n"
2085 "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
2087 "%s%s%s version %s (%s)\n"
2088 "%s\tkompilerad med GNU C version %s.\n"
2092 msgid "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
2093 msgstr "%s%s%s version %s (%s) kompilerad med CC.\n"
2097 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2098 msgstr "%s%sGGC heurestik: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2101 msgid "options passed: "
2102 msgstr "skickade flaggor: "
2105 msgid "options enabled: "
2106 msgstr "aktiverade flaggor: "
2110 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
2111 msgstr "skapad och använd med olika inställningar av \"%s\""
2114 msgid "out of memory"
2115 msgstr "slut på minne"
2118 msgid "created and used with different settings of -fpic"
2119 msgstr "skapad och använd med olika inställningar av -fpic"
2122 msgid "created and used with different settings of -fpie"
2123 msgstr "skapad och använd med olika inställningar av -fpie"
2125 #: tree-inline.c:2026
2126 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
2127 msgstr "ursprunligen indirekt funktionsanrop beaktas inte för ineline:ing"
2135 msgid "fatal error: "
2136 msgstr "ödesdigert fel: "
2139 msgid "internal compiler error: "
2140 msgstr "internt kompilatorfel: "
2147 msgid "sorry, unimplemented: "
2148 msgstr "ledsen, inte implementerat: "
2155 msgid "anachronism: "
2156 msgstr "anakronism: "
2164 msgstr "felsökning: "
2167 msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
2171 msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
2172 msgstr "Den maximala poststorlek (i byte) vid vilken GCC använder elementvis kopiering"
2175 msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
2176 msgstr "Den maximala antalet postfält (i byte) vid vilken GCC använder elementvis kopiering"
2179 msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
2180 msgstr "Tröskelförhållandet mellan instantierade fält och den totala poststorleken"
2183 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2184 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en enskild funktion tänkbar för inline:ing"
2187 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2188 msgstr "Det maximala antalet instruktioner vid autmatisk inline:ing"
2191 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
2192 msgstr "Det maximala antalet instruktioner inline-funktioner kan växa till via rekursiv inline:ing"
2195 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
2196 msgstr "Det maximala antalet instruktioner icke-inline-funktioner kan växa till via rekursiv inline:ing"
2199 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
2200 msgstr "Det maximala djupet för rekursiv inline:ing för inline-funktioner"
2203 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
2204 msgstr "Det maximala djupet för rekursiv inline:ing för icke-inline-funktioner"
2207 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
2211 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
2212 msgstr "Om -fvariable-expansion-in-unroller är på, det maximala antalet gånger som en enskild variabel kommer expanderas under slingutrullning"
2215 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
2216 msgstr "Det maximala antalet instruktioner att överväga för att fylla ett fördröjningsutrymme"
2219 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
2220 msgstr "Det maximala antalet instruktioner att överväga för att hitta korrekt information om aktiva register"
2223 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
2224 msgstr "Den maximala längden på schemaläggarens lista över väntande operationer"
2227 msgid "The size of function body to be considered large"
2228 msgstr "Storleken på en funktionskropp för att betraktas som stor"
2231 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
2232 msgstr "Maximal på grund av inline:ing av stora funktioner (i procent)"
2235 msgid "The size of translation unit to be considered large"
2236 msgstr "Storleken på en översättningsenhet för att betraktas som stor"
2239 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
2240 msgstr "Hur mycket kan en given kompileringsenhet växa på grund av inline:ingen (i procent)"
2243 msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
2244 msgstr "kostnad för anropsoperation jämfört med vanliga aritmetiska operationer"
2247 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2248 msgstr "Den maximala mängden minne som får allokeras av GCSE"
2251 msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
2252 msgstr "Det maximala antalet pass som görs under GCSE"
2255 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
2256 msgstr "Tröskelförhållandet för att utföra partiell redundanselimination efter omläsning"
2258 # Undrar om jag fattat syftningen i "critical edges execution count" rätt!
2260 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
2261 msgstr "Tröskelförhållandet av antal beräkningar av kritiska bågar som tillåter att göra redundanseliminering efter omläsning"
2264 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2265 msgstr "Det maximala antalet instruktioner för att överväga att rulla ut i en slinga"
2268 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
2269 msgstr "Det maximala antalet instruktioner för att överväga att rulle ut i en slinga i genomsnitt"
2272 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
2273 msgstr "Det maximala antalet utrullningar av en enskild slinga"
2276 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
2277 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en avskalad slinga"
2280 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2281 msgstr "Det maximala antalet avskalningar av en enskild slinga"
2284 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
2285 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en helt avskalad slinga"
2288 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
2289 msgstr "Det maximala antalet avskalningar av en enskild slinga som är helt avskalad"
2292 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
2293 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en avskalad slinga som bara snurrar en gång"
2296 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2297 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en oväxlad slinga"
2300 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
2301 msgstr "Det maximala antalet oväxlningar i en enskild slinga"
2303 # Är syftningarna rätt här?
2305 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
2306 msgstr "Begränsning på antalet iterationer som utvärderas av råstyrkealgoritmen för att analysera antalet iterationer"
2310 msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
2311 msgstr "Maximala antalet slingor att utföra pendlingsmoduloschemaläggning på (huvudsakligen för felsökning)"
2314 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
2315 msgstr "En faktor för att trimma den övre gränsen som pendlingsmolduloschemaläggaren använder för att schemalägga en slinga"
2318 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
2319 msgstr "Antalet cykler som pendlingsschemaläggaren beaktar när den söker efter konflikter med DFA"
2322 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
2323 msgstr "Ett tröskelvärde på det genomsnittliga antalet varv som beaktas av pendlingsmoduloschemaläggaren"
2326 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
2327 msgstr "Välj andel av det maximala antalet repetitioner av grundblock i program som givet grundblock måste ha för att anses hett"
2330 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
2331 msgstr "Välj andel av den maximala exekveringsfrekvensen av grundblock i funktion givet grundblock måste ha för att anses hett"
2334 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
2335 msgstr "Det maximala antalet slingiterationer vi förutsäger statiskt"
2338 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
2339 msgstr "Andelen av funktion i procent, viktad efter exekveringsfrekvens, som måste täckas av spårinformation. Används när profileringsdata är tillgängligt"
2342 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
2343 msgstr "Andelen av funktion i procent, viktad efter exekveringsfrekvens, som måste täckas av spårinformation. Används när profileringsdata inte är tillgängligt"
2346 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
2347 msgstr "Maxmimal kodtillväxt orsakad av svansduplicering (i procent)"
2350 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
2351 msgstr "Stoppa omvänd tillväxt om den omvända sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent)"
2354 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
2355 msgstr "Stoppa framåttillväxt om sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent). Används när profilieringsdata är tillgänglig"
2358 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2359 msgstr "Stoppa framåttillväxt om sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent). Används när profilieringsdata inte är tillgänglig"
2362 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2363 msgstr "Det maximala antalet ingående bågar att överväga för korshopp"
2366 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2367 msgstr "Det minsta antal av matchande instruktioner att överväga för korshopp"
2370 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
2374 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2375 msgstr "Det maximala antalet instruktioner att duplicera vid avfaktorering av beräknade goto"
2378 msgid "The maximum length of path considered in cse"
2379 msgstr "Den maximala längden på sökvägar som övervägs i cse"
2382 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
2386 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2387 msgstr "Den minsta kostnaden av ett dyrt uttryck vid flyttning av slinginvariant"
2390 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2391 msgstr "Gräns på antalet kanditater under vilken alla kandidater övervägs i iv-optimeringar"
2394 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2395 msgstr "Gräns på antal iv-användningar i en sling optimerad i iv-optimeringar"
2398 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2399 msgstr "Om antalet kandidater i mängden är mindre, försöker vi alltid ta bort oanvända iv under deras optimering"
2402 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2403 msgstr "Gräns på storleken av uttryck som används i analyseraren av skalära uttryck"
2406 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning"
2410 msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function. Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
2411 msgstr "Givet N anrop och V anropsöverskrivna variabler i en funktion. Använd .GLOBAL_VAR om N·V är större n denna gräns"
2414 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2415 msgstr "Det maximala antalet minnesplatser noterade av cselib"
2418 msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
2419 msgstr "Det maximala antalet minnesplatser noterade av flow"
2422 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2423 msgstr "Minsta heap-expansion för att utlösa skräpsamling, som en procent av den totala storleken på heap:en"
2426 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2427 msgstr "Minsta heap-storlke före vi börjar samla skräp, i kilobyte"
2430 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2431 msgstr "Det största antalet instruktioner att söka bakåt för att leta efter ekvivalent omläsning"
2434 msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping"
2435 msgstr "Det maximala antalet tillåtna virtuella operander för att representera alias före aliasgruppering utlöses"
2438 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2439 msgstr "Det maximala antalet block i en region som övervägs för interblockschemaläggning"
2442 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2443 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en region för att övervägas för interblockschemaläggning"
2446 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2447 msgstr "Det minsta sannolikheten för att nå ett källkodsblock för spekulativ schemaläggning mellan block"
2450 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2451 msgstr "Det maximala antalet RTL-noder som kan noteras som kombinerarens sista värde"
2454 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2455 msgstr "Övre gränsen för att dela heltalskonstanter"
2458 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
2459 msgstr "Minsta antalet virtuella översättningar för att beakta övergång till fullständig virtuell omnamning"
2462 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
2463 msgstr "Förhållande mellan virtuella översättningar och virtuella symboler för att göra fullständig virtuell omnamning"
2466 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2470 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2474 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2477 #: config/alpha/alpha.c:5087
2479 msgid "invalid %%H value"
2480 msgstr "ogiltigt %%H-värde"
2482 #: config/alpha/alpha.c:5108 config/bfin/bfin.c:1191
2484 msgid "invalid %%J value"
2485 msgstr "ogiltigt %%J-värde"
2487 #: config/alpha/alpha.c:5138 config/ia64/ia64.c:4603
2489 msgid "invalid %%r value"
2490 msgstr "ogiltigt %%r-värde"
2492 #: config/alpha/alpha.c:5148 config/rs6000/rs6000.c:10433
2493 #: config/xtensa/xtensa.c:1691
2495 msgid "invalid %%R value"
2496 msgstr "ogiltigt %%R-värde"
2498 #: config/alpha/alpha.c:5154 config/rs6000/rs6000.c:10352
2499 #: config/xtensa/xtensa.c:1658
2501 msgid "invalid %%N value"
2502 msgstr "ogiltigt %%N-värde"
2504 #: config/alpha/alpha.c:5162 config/rs6000/rs6000.c:10380
2506 msgid "invalid %%P value"
2507 msgstr "ogiltigt %%P-värde"
2509 #: config/alpha/alpha.c:5170
2511 msgid "invalid %%h value"
2512 msgstr "ogiltigt %%h-värde"
2514 #: config/alpha/alpha.c:5178 config/xtensa/xtensa.c:1684
2516 msgid "invalid %%L value"
2517 msgstr "ogiltigt %%L-värde"
2519 #: config/alpha/alpha.c:5217 config/rs6000/rs6000.c:10334
2521 msgid "invalid %%m value"
2522 msgstr "ogiltigt %%m-värde"
2524 #: config/alpha/alpha.c:5225 config/rs6000/rs6000.c:10342
2526 msgid "invalid %%M value"
2527 msgstr "ogiltigt %%M-värde"
2529 #: config/alpha/alpha.c:5269
2531 msgid "invalid %%U value"
2532 msgstr "ogiltigt %%U-värde"
2534 #: config/alpha/alpha.c:5281 config/alpha/alpha.c:5295
2535 #: config/rs6000/rs6000.c:10441
2537 msgid "invalid %%s value"
2538 msgstr "ogiltigt %%s-värde"
2540 #: config/alpha/alpha.c:5318
2542 msgid "invalid %%C value"
2543 msgstr "ogiltigt %%C-värde"
2545 #: config/alpha/alpha.c:5355 config/rs6000/rs6000.c:10173
2546 #: config/rs6000/rs6000.c:10191
2548 msgid "invalid %%E value"
2549 msgstr "ogiltigt %%E-värde"
2551 #: config/alpha/alpha.c:5380 config/alpha/alpha.c:5428
2553 msgid "unknown relocation unspec"
2554 msgstr "okänd avspecifikation av omlokalisering"
2556 #: config/alpha/alpha.c:5389 config/crx/crx.c:1082
2557 #: config/rs6000/rs6000.c:10755
2559 msgid "invalid %%xn code"
2560 msgstr "ogiltig %%xn-kod"
2562 #: config/arc/arc.c:1726 config/m32r/m32r.c:1805
2564 msgid "invalid operand to %%R code"
2565 msgstr "ogiltig operand för %%R-kod"
2567 #: config/arc/arc.c:1758 config/m32r/m32r.c:1828
2569 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2570 msgstr "ogiltig operand för %%H/%%L-kod"
2572 #: config/arc/arc.c:1780 config/m32r/m32r.c:1899
2574 msgid "invalid operand to %%U code"
2575 msgstr "ogiltig operand för %%U-kod"
2577 #: config/arc/arc.c:1791
2579 msgid "invalid operand to %%V code"
2580 msgstr "ogiltig operand för %%V-kod"
2583 #. Undocumented flag.
2584 #: config/arc/arc.c:1798 config/m32r/m32r.c:1926 config/sparc/sparc.c:6818
2586 msgid "invalid operand output code"
2587 msgstr "ogiltig operand i utmatningskod"
2589 #: config/arm/arm.c:10913 config/arm/arm.c:10931
2591 msgid "predicated Thumb instruction"
2592 msgstr "förutsade Thumb-instruktion"
2594 #: config/arm/arm.c:10919
2596 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2597 msgstr "förutsade instruktion i villkorlig sekvens"
2599 #: config/arm/arm.c:11027 config/arm/arm.c:11037 config/arm/arm.c:11047
2600 #: config/arm/arm.c:11073 config/arm/arm.c:11091 config/arm/arm.c:11126
2601 #: config/arm/arm.c:11145 config/arm/arm.c:11160 config/arm/arm.c:11186
2602 #: config/arm/arm.c:11193 config/arm/arm.c:11200
2604 msgid "invalid operand for code '%c'"
2605 msgstr "ogiltig operand för kod \"%c\""
2607 #: config/arm/arm.c:11086
2609 msgid "instruction never exectued"
2610 msgstr "instruktionen aldrig utförd"
2612 #: config/arm/arm.c:11211
2614 msgid "missing operand"
2615 msgstr "operand saknas"
2617 #: config/avr/avr.c:1116
2618 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2619 msgstr "felaktig adress, inte (reg+avst):"
2621 #: config/avr/avr.c:1123
2622 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2623 msgstr "felaktig adress, inte post_inc eller pre_dec:"
2625 #: config/avr/avr.c:1134
2626 msgid "internal compiler error. Bad address:"
2627 msgstr "internt kompilatorfel. Felaktig adress:"
2629 #: config/avr/avr.c:1147
2630 msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
2631 msgstr "internt kompilatorfel. Okänt läge:"
2633 #: config/avr/avr.c:1770 config/avr/avr.c:2453
2634 msgid "invalid insn:"
2635 msgstr "ogiltig instruktion:"
2637 #: config/avr/avr.c:1804 config/avr/avr.c:1890 config/avr/avr.c:1939
2638 #: config/avr/avr.c:1967 config/avr/avr.c:2062 config/avr/avr.c:2231
2639 #: config/avr/avr.c:2487 config/avr/avr.c:2599
2640 msgid "incorrect insn:"
2641 msgstr "felaktig instruktion:"
2643 #: config/avr/avr.c:1986 config/avr/avr.c:2147 config/avr/avr.c:2302
2644 #: config/avr/avr.c:2665
2645 msgid "unknown move insn:"
2646 msgstr "okänd move-instruktion:"
2648 #: config/avr/avr.c:2895
2649 msgid "bad shift insn:"
2650 msgstr "felaktig skiftinstruktion:"
2652 #: config/avr/avr.c:3011 config/avr/avr.c:3459 config/avr/avr.c:3845
2653 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
2654 msgstr "internt kompilatorfel. Felaktig skift:"
2656 #: config/bfin/bfin.c:1153
2658 msgid "invalid %%j value"
2659 msgstr "ogiltigt %%j-värde"
2661 #: config/bfin/bfin.c:1270
2663 msgid "invalid const_double operand"
2664 msgstr "ogiltig const_double-operand"
2666 #: config/c4x/c4x.c:1584
2667 msgid "using CONST_DOUBLE for address"
2668 msgstr "använder CONST_DOUBLE som adress"
2670 #: config/c4x/c4x.c:1722
2671 msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
2672 msgstr "c4x_address_cost: Ogiltigt adresseringssätt"
2674 #: config/c4x/c4x.c:1857
2676 msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
2677 msgstr "c4x_print_operand: %%L-inkonsekvens"
2679 #: config/c4x/c4x.c:1863
2681 msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
2682 msgstr "c4x_print_operand: %%N-inkosekvens"
2684 #: config/c4x/c4x.c:1904
2686 msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
2687 msgstr "c4x_print_operand: %%O-inkonsekvens"
2689 #: config/c4x/c4x.c:1999
2690 msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
2691 msgstr "c4x_print_operand: Fle sorts operand"
2693 #: config/c4x/c4x.c:2040
2694 msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
2695 msgstr "c4x_print_operand_address: Felaktig post_modify"
2697 #: config/c4x/c4x.c:2062
2698 msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
2699 msgstr "c4x_print_operand_address: Felaktig pre_modify"
2701 #: config/c4x/c4x.c:2110 config/c4x/c4x.c:2122 config/c4x/c4x.c:2137
2702 msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
2703 msgstr "c4x_print_operand_address: Fel sorts operand"
2705 #: config/c4x/c4x.c:2388
2706 msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
2707 msgstr "c4x_rptb_insert: Hittar inte startetikett"
2709 #: config/c4x/c4x.c:2990
2710 msgid "invalid indirect memory address"
2711 msgstr "ogiltig indirekt minnesadress"
2713 #: config/c4x/c4x.c:3079
2714 msgid "invalid indirect (S) memory address"
2715 msgstr "ogiltig indirekt (S-)minnesadress"
2717 #: config/c4x/c4x.c:3414
2718 msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
2719 msgstr "c4x_valid_operands: Internt fel"
2721 #: config/c4x/c4x.c:3853
2722 msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
2723 msgstr "c4x_operand_subword: ogiltigt läge"
2725 #: config/c4x/c4x.c:3856
2726 msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
2727 msgstr "c4x_operand_subword: ogiltig operand"
2729 #. We could handle these with some difficulty.
2730 #. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
2731 #: config/c4x/c4x.c:3882
2732 msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
2733 msgstr "c4x_operand_subword: ogiltigt autoinkrement"
2735 #: config/c4x/c4x.c:3888
2736 msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
2737 msgstr "c4x_operand_subword: ogiltig adress"
2739 #: config/c4x/c4x.c:3899
2740 msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
2741 msgstr "c4x_operand_subword: adress kan inte ha avstånd"
2743 #: config/c4x/c4x.c:4101
2744 msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"
2745 msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Repeteringsblocks toppetikett flyttad"
2747 #. Use `%s' to print the string in case there are any escape
2748 #. characters in the message.
2749 #: config/cris/cris.c:492 fortran/dump-parse-tree.c:84
2750 #: fortran/dump-parse-tree.c:416 fortran/dump-parse-tree.c:747 c-typeck.c:4350
2751 #: c-typeck.c:4365 c-typeck.c:4380 final.c:2833 final.c:2835 gcc.c:4664
2752 #: loop-iv.c:2711 loop-iv.c:2720 rtl-error.c:113 toplev.c:587
2753 #: tree-ssa-loop-niter.c:1120 cp/parser.c:1972 cp/typeck.c:4291
2755 #, gcc-internal-format
2759 #: config/cris/cris.c:544
2760 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2761 msgstr "oväntad indextyp i cris_print_index"
2763 #: config/cris/cris.c:558
2764 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2765 msgstr "oväntat bastyp i cris_print_base"
2767 #: config/cris/cris.c:674
2768 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2769 msgstr "ogiltig operand för \"b\"-modifierare"
2771 #: config/cris/cris.c:691
2772 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2773 msgstr "ogiltig operand för \"o\"-modifierare"
2775 #: config/cris/cris.c:710
2776 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2777 msgstr "ogiltig operand för \"O\"-modifierare"
2779 #: config/cris/cris.c:743
2780 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2781 msgstr "ogiltig operand för \"p\"-modifierare"
2783 #: config/cris/cris.c:782
2784 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2785 msgstr "ogiltig operand för \"z\"-modifierare"
2787 #: config/cris/cris.c:836 config/cris/cris.c:866
2788 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2789 msgstr "ogiltig operand för \"H\"-modifierare"
2791 #: config/cris/cris.c:842
2792 msgid "bad register"
2793 msgstr "felaktigt register"
2795 #: config/cris/cris.c:887
2796 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
2797 msgstr "ogiltig operand för \"e\"-modifierare"
2799 #: config/cris/cris.c:904
2800 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
2801 msgstr "ogiltig operand för \"m\"-modifierare"
2803 #: config/cris/cris.c:929
2804 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
2805 msgstr "ogiltig operand för \"A\"-modifierare"
2807 #: config/cris/cris.c:952
2808 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
2809 msgstr "ogiltig operand för \"D\"-modifierare"
2811 #: config/cris/cris.c:966
2812 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
2813 msgstr "ogiltig operand för \"T\"-modifierare"
2815 #: config/cris/cris.c:975
2816 msgid "invalid operand modifier letter"
2817 msgstr "ogiltig operand för modifierarebokstav"
2819 #: config/cris/cris.c:1032
2820 msgid "unexpected multiplicative operand"
2821 msgstr "oväntad multiplikativ operand"
2823 #: config/cris/cris.c:1052
2824 msgid "unexpected operand"
2825 msgstr "oväntad operand"
2827 #: config/cris/cris.c:1085 config/cris/cris.c:1095
2828 msgid "unrecognized address"
2829 msgstr "okänd adress"
2831 #: config/cris/cris.c:2021
2832 msgid "unrecognized supposed constant"
2833 msgstr "okänd förmodad konstant"
2835 #: config/cris/cris.c:2396 config/cris/cris.c:2460
2836 msgid "unexpected side-effects in address"
2837 msgstr "oväntad sidoeffekt i adress"
2839 #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
2841 #: config/cris/cris.c:3254
2842 msgid "Unidentifiable call op"
2845 #: config/cris/cris.c:3305
2847 msgid "PIC register isn't set up"
2848 msgstr "PIC-register är inte uppsatt"
2850 #: config/fr30/fr30.c:464
2852 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
2853 msgstr "fr30_print_operand_address: ohanterad adress"
2855 #: config/fr30/fr30.c:488
2857 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
2858 msgstr "fr30_print_operand: okänd %%p-kod"
2860 #: config/fr30/fr30.c:508
2862 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
2863 msgstr "fr30_print_operand: okänd %%b-kod"
2865 #: config/fr30/fr30.c:529
2867 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
2868 msgstr "fr30_print_operand: okänd %%B-kod"
2870 #: config/fr30/fr30.c:537
2872 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
2873 msgstr "fr30_print_operand: ogiltig operand för %%A-kod"
2875 #: config/fr30/fr30.c:554
2877 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
2878 msgstr "fr30_print_operand: ogiltig %%x-kod"
2880 #: config/fr30/fr30.c:561
2882 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
2883 msgstr "fr30_print_operand: ogiltig %%F-kod"
2885 #: config/fr30/fr30.c:578
2887 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
2888 msgstr "fr30_print_operand: okänd kod"
2890 #: config/fr30/fr30.c:606 config/fr30/fr30.c:615 config/fr30/fr30.c:626
2891 #: config/fr30/fr30.c:639
2893 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
2894 msgstr "fr30_print_operand: ohanterad MEM"
2896 #: config/frv/frv.c:2541
2897 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
2898 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand_address:"
2900 #: config/frv/frv.c:2552
2901 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2902 msgstr "felaktigt register till frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2904 #: config/frv/frv.c:2591 config/frv/frv.c:2601 config/frv/frv.c:2610
2905 #: config/frv/frv.c:2631 config/frv/frv.c:2636
2906 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
2907 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand_memory_reference:"
2909 #: config/frv/frv.c:2722
2911 msgid "bad condition code"
2912 msgstr "felaktig villkorskod"
2914 #: config/frv/frv.c:2797
2915 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
2916 msgstr "felaktig instruktion i frv_print_operand, felaktig const_double"
2918 #: config/frv/frv.c:2858
2919 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
2920 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, \"e\"-modifierare:"
2922 #: config/frv/frv.c:2866
2923 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
2924 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, \"F\"-modifierare:"
2926 #: config/frv/frv.c:2882
2927 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
2928 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, \"f\"-modifierare:"
2930 #: config/frv/frv.c:2896
2931 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
2932 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, \"g\"-modifierare:"
2934 #: config/frv/frv.c:2944
2935 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
2936 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, \"L\"-modifierare:"
2938 #: config/frv/frv.c:2957
2939 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
2940 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, \"M/N\"-modifierare:"
2942 #: config/frv/frv.c:2978
2943 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
2944 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, \"O\"-modifierare:"
2946 #: config/frv/frv.c:2996
2947 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
2948 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, P-modifierare:"
2950 #: config/frv/frv.c:3016
2951 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
2952 msgstr "felaktig instruktion i frv_print_operand, z-fall"
2954 #: config/frv/frv.c:3047
2955 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
2956 msgstr "felaktig instruktion i frv_print_operand, 0-fall"
2958 #: config/frv/frv.c:3052
2959 msgid "frv_print_operand: unknown code"
2960 msgstr "frv_print_operand: okänd kod"
2962 #: config/frv/frv.c:4421
2963 msgid "bad output_move_single operand"
2964 msgstr "felaktig operand till output_move_single"
2966 #: config/frv/frv.c:4548
2967 msgid "bad output_move_double operand"
2968 msgstr "felaktig operand till output_move_double"
2970 #: config/frv/frv.c:4690
2971 msgid "bad output_condmove_single operand"
2972 msgstr "felaktig operand till output_condmove_single"
2974 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
2975 #. particular machine description choice. Every machine description should
2976 #. define `TARGET_VERSION'. For example:
2979 #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
2981 #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
2983 #: config/frv/frv.h:329
2988 #: config/i386/i386.c:6712
2990 msgid "invalid UNSPEC as operand"
2991 msgstr "ogiltig UNSPEC som operand"
2993 #: config/i386/i386.c:7294
2995 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
2996 msgstr "operand är varken en konstant eller en villkorskod, ogiltig operandkod \"c\""
2998 #: config/i386/i386.c:7347
3000 msgid "invalid operand code '%c'"
3001 msgstr "ogiltig operandkod \"%c\""
3003 #: config/i386/i386.c:7390
3005 msgid "invalid constraints for operand"
3006 msgstr "ogiltig begränsning för operand"
3008 #: config/i386/i386.c:12984
3009 msgid "unknown insn mode"
3010 msgstr "okänt instruktionsläge"
3012 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later.
3013 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong.
3014 #: config/i386/xm-djgpp.h:62
3016 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3017 msgstr "omgivningsvariabeln DJGPP är inte definierad"
3019 #: config/i386/xm-djgpp.h:64
3021 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3022 msgstr "omgivningsvariabeln DJGPP pekar på fil \"%s\" som saknas"
3024 #: config/i386/xm-djgpp.h:67
3026 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3027 msgstr "omgivningsvariabeln DJGPP pekar på fil \"%s\" som är trasig"
3029 #: config/ia64/ia64.c:4653
3031 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3032 msgstr "ia64_print_operand: okänd kod"
3034 #: config/ia64/ia64.c:9013
3035 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3036 msgstr "ogiltig konvertering från %<__fpreg%>"
3038 #: config/ia64/ia64.c:9016
3039 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3040 msgstr "ogiltig konvertering till %<__fpreg%>"
3042 #: config/ia64/ia64.c:9029 config/ia64/ia64.c:9040
3043 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3044 msgstr "ogiltig operation på %<__fpreg%>"
3046 #: config/iq2000/iq2000.c:3125
3048 msgid "invalid %%P operand"
3049 msgstr "ogiltig %%P-operand"
3051 #: config/iq2000/iq2000.c:3133 config/rs6000/rs6000.c:10370
3053 msgid "invalid %%p value"
3054 msgstr "ogiltigt %%p-värde"
3056 #: config/iq2000/iq2000.c:3189 config/mips/mips.c:5535
3058 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3059 msgstr "ogiltig användning av %%d, %%x eller %%x"
3061 #: config/m32r/m32r.c:1775
3063 msgid "invalid operand to %%s code"
3064 msgstr "ogiltig operand till %%s-kod"
3066 #: config/m32r/m32r.c:1782
3068 msgid "invalid operand to %%p code"
3069 msgstr "ogiltig operand till %%p-kod"
3071 #: config/m32r/m32r.c:1837
3072 msgid "bad insn for 'A'"
3073 msgstr "felaktig instruktion för \"A\""
3075 #: config/m32r/m32r.c:1884
3077 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3078 msgstr "ogiltig operand till %%T/%%B-kod"
3080 #: config/m32r/m32r.c:1907
3082 msgid "invalid operand to %%N code"
3083 msgstr "ogiltig operand till %%N-kod"
3085 #: config/m32r/m32r.c:1940
3086 msgid "pre-increment address is not a register"
3087 msgstr "förinkrementeringsadress är inte ett register"
3089 #: config/m32r/m32r.c:1947
3090 msgid "pre-decrement address is not a register"
3091 msgstr "fördekrementeringsadress är inte ett register"
3093 #: config/m32r/m32r.c:1954
3094 msgid "post-increment address is not a register"
3095 msgstr "efterinkrementeringsadress är inte ett register"
3097 #: config/m32r/m32r.c:2030 config/m32r/m32r.c:2044
3098 #: config/rs6000/rs6000.c:17606
3100 msgstr "felaktig adress"
3102 #: config/m32r/m32r.c:2049
3103 msgid "lo_sum not of register"
3104 msgstr "lo_sum inte från register"
3106 #. !!!! SCz wrong here.
3107 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3189 config/m68hc11/m68hc11.c:3567
3108 msgid "move insn not handled"
3109 msgstr "move-instruktion inte hanterad"
3111 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3413 config/m68hc11/m68hc11.c:3497
3112 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3770
3113 msgid "invalid register in the move instruction"
3114 msgstr "felaktigt register i move-instruktionen"
3116 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3447
3117 msgid "invalid operand in the instruction"
3118 msgstr "ogiltig operand i instruktionen"
3120 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3744
3121 msgid "invalid register in the instruction"
3122 msgstr "ogiltigt register i instruktionen"
3124 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3777
3125 msgid "operand 1 must be a hard register"
3126 msgstr "operand 1 måste vara ett hårt register"
3128 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3791
3129 msgid "invalid rotate insn"
3130 msgstr "ogiltigt rotate-instruktion"
3132 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4215
3133 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
3134 msgstr "registren IX, IY och Z används i samma INSTRUKTION"
3136 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4552 config/m68hc11/m68hc11.c:4852
3137 msgid "cannot do z-register replacement"
3138 msgstr "kan inte göra z-registerutbyte"
3140 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4915
3141 msgid "invalid Z register replacement for insn"
3142 msgstr "ogiltigt Z-registerutbyte för instruktion"
3144 #: config/mips/mips.c:5203
3145 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
3146 msgstr "mips_debugger_offset anropad med en icke-stack/ram/arg-pekare"
3148 #: config/mips/mips.c:5413
3150 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3151 msgstr "PRINT_OPERAND, ogiltig instruktion för %%C"
3153 #: config/mips/mips.c:5430
3155 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3156 msgstr "PRINT_OPERAND, ogiltig instruktion för %%N"
3158 #: config/mips/mips.c:5439
3160 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
3161 msgstr "PRINT_OPERAND, ogiltig instruktion för %%F"
3163 #: config/mips/mips.c:5448
3165 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
3166 msgstr "PRINT_OPERAND, ogiltig instruktion för %%W"
3168 #: config/mips/mips.c:5469
3170 msgid "invalid %%Y value"
3171 msgstr "ogiltigt %%Y-värde"
3173 #: config/mips/mips.c:5486 config/mips/mips.c:5494
3175 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q"
3176 msgstr "PRINT_OPERAND, ogiltig instruktion för %%q"
3178 #: config/mips/mips.c:5563
3179 msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
3180 msgstr "PRINT_OPERAND, ogiltig operand för omlokalisering"
3182 #: config/mmix/mmix.c:1468 config/mmix/mmix.c:1598
3183 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3184 msgstr "MMIX-internt: Förväntade en CONST_INT, inte detta"
3186 #: config/mmix/mmix.c:1547
3187 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3188 msgstr "MMIX-internt: Felaktigt värde för \"m\", inte en CONST_INT"
3190 #: config/mmix/mmix.c:1566
3191 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3192 msgstr "MMIX-internt: Förväntade ett register, inte detta"
3194 #: config/mmix/mmix.c:1576
3195 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3196 msgstr "MMIX-internt: Förväntade en konstant, inte detta"
3198 #. We need the original here.
3199 #: config/mmix/mmix.c:1660
3200 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3201 msgstr "MMIX-internt: Kan inte avkoda denna operand"
3203 #: config/mmix/mmix.c:1717
3204 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3205 msgstr "MMIX-internt: Detta är inte en känd adress"
3207 #: config/mmix/mmix.c:2650
3208 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3209 msgstr "MMIX-internt: Försöker mata ut felaktigt omvänt villkor:"
3211 #: config/mmix/mmix.c:2657
3212 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3213 msgstr "MMIX-internt: Vad är CC:t för detta?"
3215 #: config/mmix/mmix.c:2661
3216 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3217 msgstr "MMIX-internt: Vad är CC:t för detta?"
3219 #: config/mmix/mmix.c:2725
3220 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3221 msgstr "MMIX-internt: Detta är inte en konstant:"
3223 #: config/mt/mt.c:298
3224 msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
3227 #: config/mt/mt.c:369
3228 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
3229 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 register"
3231 #: config/mt/mt.c:393
3232 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
3233 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, ogiltig instruktion nr 1"
3235 #: config/rs6000/host-darwin.c:87
3237 msgid "Out of stack space.\n"
3238 msgstr "Slut på stackutrymme.\n"
3240 #: config/rs6000/host-darwin.c:108
3242 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3243 msgstr "Försök köra \"%s\" i skalet för att öka dess gräns.\n"
3245 #: config/rs6000/rs6000.c:10200
3247 msgid "invalid %%f value"
3248 msgstr "ogiltigt %%f-värde"
3250 #: config/rs6000/rs6000.c:10209
3252 msgid "invalid %%F value"
3253 msgstr "ogiltigt %%F-värde"
3255 #: config/rs6000/rs6000.c:10218
3257 msgid "invalid %%G value"
3258 msgstr "ogiltigt %%G-värde"
3260 #: config/rs6000/rs6000.c:10253
3262 msgid "invalid %%j code"
3263 msgstr "ogiltig %%j-kod"
3265 #: config/rs6000/rs6000.c:10263
3267 msgid "invalid %%J code"
3268 msgstr "ogiltig %%J-kod"
3270 #: config/rs6000/rs6000.c:10273
3272 msgid "invalid %%k value"
3273 msgstr "ogiltigt %%k-värde"
3275 #: config/rs6000/rs6000.c:10293 config/xtensa/xtensa.c:1677
3277 msgid "invalid %%K value"
3278 msgstr "ogiltigt %%K-värde"
3280 #: config/rs6000/rs6000.c:10360
3282 msgid "invalid %%O value"
3283 msgstr "ogiltigt %%O-värde"
3285 #: config/rs6000/rs6000.c:10407
3287 msgid "invalid %%q value"
3288 msgstr "ogiltigt %%q-värde"
3290 #: config/rs6000/rs6000.c:10451
3292 msgid "invalid %%S value"
3293 msgstr "ogiltigt %%S-värde"
3295 #: config/rs6000/rs6000.c:10491
3297 msgid "invalid %%T value"
3298 msgstr "ogiltigt %%T-värde"
3300 #: config/rs6000/rs6000.c:10501
3302 msgid "invalid %%u value"
3303 msgstr "ogiltigt %%u-värde"
3305 #: config/rs6000/rs6000.c:10510 config/xtensa/xtensa.c:1647
3307 msgid "invalid %%v value"
3308 msgstr "ogiltig %%v-kod"
3310 #: config/rs6000/rs6000.c:19123
3311 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3312 msgstr "AltiVec-argument skickat till funktion utan prototyp"
3314 #: config/s390/s390.c:4490
3316 msgid "cannot decompose address"
3317 msgstr "kan inte dekomponera adress."
3319 #: config/s390/s390.c:4700
3320 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
3321 msgstr "OKÄND i print_operand!?"
3323 #: config/sh/sh.c:746
3325 msgid "invalid operand to %%R"
3326 msgstr "ogiltig operand till %%R"
3328 #: config/sh/sh.c:773
3330 msgid "invalid operand to %%S"
3331 msgstr "ogiltig operand till %%R"
3333 #: config/sh/sh.c:7679
3334 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3335 msgstr "skapad och använd med olika arkitekturer/ABI:er"
3337 #: config/sh/sh.c:7681
3338 msgid "created and used with different ABIs"
3339 msgstr "skapad och använd med olika ABI:er"
3341 #: config/sh/sh.c:7683
3342 msgid "created and used with different endianness"
3343 msgstr "skapad och använd med olika byteordning"
3345 #: config/sparc/sparc.c:6626 config/sparc/sparc.c:6632
3347 msgid "invalid %%Y operand"
3348 msgstr "ogiltig %%Y-operand"
3350 #: config/sparc/sparc.c:6702
3352 msgid "invalid %%A operand"
3353 msgstr "ogiltig %%A-operand"
3355 #: config/sparc/sparc.c:6712
3357 msgid "invalid %%B operand"
3358 msgstr "ogiltig %%B-operand"
3360 #: config/sparc/sparc.c:6751
3362 msgid "invalid %%c operand"
3363 msgstr "ogiltig %%c-operand"
3365 #: config/sparc/sparc.c:6752
3367 msgid "invalid %%C operand"
3368 msgstr "ogiltig %%C-operand"
3370 #: config/sparc/sparc.c:6773
3372 msgid "invalid %%d operand"
3373 msgstr "ogiltig %%d-operand"
3375 #: config/sparc/sparc.c:6774
3377 msgid "invalid %%D operand"
3378 msgstr "ogiltig %%D-operand"
3380 #: config/sparc/sparc.c:6790
3382 msgid "invalid %%f operand"
3383 msgstr "ogiltig %%f-operand"
3385 #: config/sparc/sparc.c:6804
3387 msgid "invalid %%s operand"
3388 msgstr "ogiltig %%s-operand"
3390 #: config/sparc/sparc.c:6858
3392 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3393 msgstr "long long-konstant inte en giltig omedelbar operand"
3395 #: config/sparc/sparc.c:6861
3397 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3398 msgstr "flyttalskonstant inte en giltig omdedebar operand"
3400 #: config/stormy16/stormy16.c:1764 config/stormy16/stormy16.c:1835
3402 msgid "'B' operand is not constant"
3403 msgstr "\"B\"-operand är ej konstant"
3405 #: config/stormy16/stormy16.c:1791
3407 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3408 msgstr "\"B\"-operand har flera bitar satta"
3410 #: config/stormy16/stormy16.c:1817
3412 msgid "'o' operand is not constant"
3413 msgstr "\"o\"-operand är ej konstant"
3415 #: config/stormy16/stormy16.c:1849
3417 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3418 msgstr "xstormy16_print_operand: okänd kod"
3420 #: config/v850/v850.c:360
3421 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3422 msgstr "const_double_split fick en felaktig instruktion:"
3424 #: config/v850/v850.c:924
3425 msgid "output_move_single:"
3426 msgstr "output_move_single:"
3428 #: config/xtensa/xtensa.c:748 config/xtensa/xtensa.c:780
3429 #: config/xtensa/xtensa.c:789
3431 msgstr "felaktig test"
3433 #: config/xtensa/xtensa.c:1635
3435 msgid "invalid %%D value"
3436 msgstr "ogiltigt %%D-värde"
3438 #: config/xtensa/xtensa.c:1672
3439 msgid "invalid mask"
3440 msgstr "ogiltigt mask"
3442 #: config/xtensa/xtensa.c:1698
3444 msgid "invalid %%x value"
3445 msgstr "ogiltigt %%x-värde"
3447 #: config/xtensa/xtensa.c:1705
3449 msgid "invalid %%d value"
3450 msgstr "ogiltigt %%d-värde"
3452 #: config/xtensa/xtensa.c:1726 config/xtensa/xtensa.c:1736
3454 msgid "invalid %%t/%%b value"
3455 msgstr "ogiltigt %%t/%%b-värde"
3457 #: config/xtensa/xtensa.c:1778
3458 msgid "invalid address"
3459 msgstr "ogiltig adress"
3461 #: config/xtensa/xtensa.c:1803
3462 msgid "no register in address"
3463 msgstr "inget register i adress"
3465 #: config/xtensa/xtensa.c:1811
3466 msgid "address offset not a constant"
3467 msgstr "adressavstånd inte en konstant"
3470 msgid "candidates are:"
3471 msgstr "kandidater är:"
3474 msgid "candidate 1:"
3475 msgstr "kandidat 1:"
3478 msgid "candidate 2:"
3479 msgstr "kandidat 2:"
3482 msgid "candidates are: %+#D"
3483 msgstr "kandidater är: %+#D"
3486 msgid "candidate is: %+#D"
3487 msgstr "kandidat är: %+#D"
3489 #: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417
3491 msgid "argument to '%s' missing\n"
3492 msgstr "argument till \"%s\" saknas\n"
3494 #: fortran/arith.c:141
3495 msgid "Arithmetic OK at %L"
3496 msgstr "Aritmetik OK vid %L"
3498 #: fortran/arith.c:144
3499 msgid "Arithmetic overflow at %L"
3500 msgstr "Aritmetiskt spill vid %L"
3502 #: fortran/arith.c:147
3503 msgid "Arithmetic underflow at %L"
3504 msgstr "Aritmetiskt underspill vid %L"
3506 #: fortran/arith.c:150
3507 msgid "Arithmetic NaN at %L"
3508 msgstr "Aritmetisk NaN vid %L"
3510 #: fortran/arith.c:153
3511 msgid "Division by zero at %L"
3514 #: fortran/arith.c:156
3515 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
3518 #: fortran/arith.c:160
3519 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
3522 #: fortran/arith.c:1384
3523 msgid "Elemental binary operation"
3524 msgstr "Elementär binär operation"
3526 #: fortran/arith.c:1920
3528 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
3529 msgstr "Aritmetiskt OK konvertering av %s till %s vid %L"
3531 #: fortran/arith.c:1924
3533 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L"
3534 msgstr "Aritmetiskt spill vid konvertering av %s till %s vid %L"
3536 #: fortran/arith.c:1928
3538 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
3539 msgstr "Aritmetiskt underspill vid konvertering av %s till %s vid %L"
3541 #: fortran/arith.c:1932
3543 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
3544 msgstr "Aritmetisk NaN vid konvertering av %s till %s vid %L"
3546 #: fortran/arith.c:1936
3548 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
3549 msgstr "Division med noll vid konvertering av %s till %s vid %L"
3551 #: fortran/arith.c:1940
3553 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
3556 #: fortran/arith.c:1944
3558 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
3561 #: fortran/arith.c:2277 fortran/arith.c:2312 fortran/arith.c:2349
3562 #: fortran/arith.c:2399
3564 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
3567 #: fortran/arith.c:2445
3569 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
3572 #: fortran/array.c:97
3574 msgid "Expected array subscript at %C"
3575 msgstr "Förväntade vektorindex vid %C"
3577 #: fortran/array.c:124
3579 msgid "Expected array subscript stride at %C"
3580 msgstr "Förväntade intervall av vektorindex vid %C"
3582 #: fortran/array.c:167
3584 msgid "Invalid form of array reference at %C"
3585 msgstr "Felaktig form av vektorreferens vid %C"
3587 #: fortran/array.c:172
3589 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
3590 msgstr "Vektorreferens vid %C kan inte ha mer än %d dimensioner"
3592 #: fortran/array.c:224
3594 msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
3595 msgstr "Variabeln \"%s\" vid %L i detta sammanhang måste vara en konstant"
3597 #: fortran/array.c:300
3599 msgid "Expected expression in array specification at %C"
3600 msgstr "Förväntade uttryck i vektorspecifikation vid %C"
3602 #: fortran/array.c:379
3604 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
3607 #: fortran/array.c:390
3609 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
3612 #: fortran/array.c:403
3614 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
3617 #: fortran/array.c:407
3619 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
3622 #: fortran/array.c:416
3624 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
3625 msgstr "Förväntade en annan dimension i vektordeklaration vid %C"
3627 #: fortran/array.c:422
3629 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
3632 #: fortran/array.c:627
3634 msgid "duplicated initializer"
3635 msgstr "dubblerad initierare"
3637 #: fortran/array.c:720
3639 msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
3642 #: fortran/array.c:822 fortran/array.c:931
3644 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
3645 msgstr "Syntaxfel i vektorkonstruerare vid %C"
3647 #: fortran/array.c:877
3649 msgid "New in Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
3652 #: fortran/array.c:891
3654 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
3655 msgstr "Tom vektorkonstruerare vid %C är inte tillåtet"
3657 #: fortran/array.c:976
3659 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
3660 msgstr "Element i %s-vektorkonstruerare vid %L är %s"
3662 #: fortran/array.c:1305
3664 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
3665 msgstr "Iteratorsteg vid %L kan inte vara noll"
3667 #: fortran/check.c:44
3669 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
3670 msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara %s"
3672 #: fortran/check.c:60
3674 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
3675 msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara en numerisk typ"
3677 #: fortran/check.c:75 fortran/check.c:684 fortran/check.c:694
3679 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
3680 msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara INTEGER eller REAL"
3682 #: fortran/check.c:92
3684 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
3685 msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara REAL eller COMPLEX"
3687 #: fortran/check.c:118
3689 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
3690 msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara en konstant"
3692 #: fortran/check.c:126
3694 msgid "Invalid kind for %s at %L"
3695 msgstr "Ogiltig sort på %s vid %L"
3697 #: fortran/check.c:146
3699 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
3700 msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste ha dubbel precision"
3702 #: fortran/check.c:163
3704 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
3705 msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara en logisk vektor"
3707 #: fortran/check.c:180
3709 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
3710 msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara en vektor"
3712 #: fortran/check.c:195
3714 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
3715 msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara en skalär"
3717 #: fortran/check.c:210
3719 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
3720 msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste ha samma typ och sort som \"%s\""
3722 #: fortran/check.c:225
3724 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
3725 msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste ha ordning %d"
3727 #: fortran/check.c:239
3729 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
3730 msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L får inte vara OPTIONAL"
3732 #: fortran/check.c:259
3734 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
3735 msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste ha sorten %d"
3737 #: fortran/check.c:280
3739 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
3740 msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L kan inte vara INTENT(IN)"
3742 #: fortran/check.c:286
3744 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
3745 msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara en variabel"
3747 #: fortran/check.c:303
3749 msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L"
3750 msgstr "Saknad DIM-parameter till inbyggd \"%s\" vid %L"
3752 #: fortran/check.c:371
3754 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
3755 msgstr "\"dim\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L är inte ett giltigt dimensionsindex"
3757 #: fortran/check.c:456
3759 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
3760 msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara ALLOCATABLE"
3762 #: fortran/check.c:477 fortran/check.c:3178
3764 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
3765 msgstr "\"%s\"- och \"%s\"-argumenten till inbyggd \"%s\" vid %L måste ha samma typ"
3767 #: fortran/check.c:486 fortran/check.c:974 fortran/check.c:1109
3768 #: fortran/check.c:1172 fortran/check.c:1397
3770 msgid "Extension: Different type kinds at %L"
3771 msgstr "Utökning: Olika typsorter vid %L"
3773 #: fortran/check.c:511 fortran/check.c:1732
3775 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
3776 msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara POINTER"
3778 #: fortran/check.c:523
3780 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
3783 #: fortran/check.c:538
3785 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
3786 msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara en POINTER eller en TARGET"
3788 #: fortran/check.c:554
3790 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
3793 #: fortran/check.c:664 fortran/check.c:766
3795 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
3796 msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste får inte finnas om \"x\" är COMPLEX"
3798 #: fortran/check.c:815 fortran/check.c:1477 fortran/check.c:1485
3800 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
3801 msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara numeriskt eller LOGICAL"
3803 #: fortran/check.c:829
3805 msgid "different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
3808 #: fortran/check.c:1079
3810 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
3811 msgstr "Argument till \"%s\" vid %L måste ha längden ett"
3813 #: fortran/check.c:1131
3815 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
3816 msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste ha samma sort som \"%s\""
3818 #: fortran/check.c:1246
3820 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
3821 msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara en icke härledd typ"
3823 #: fortran/check.c:1369
3825 msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
3826 msgstr "Inbyggd \"%s\" vid %L måste ha åtminstone två argument"
3828 #: fortran/check.c:1403
3830 msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
3831 msgstr "\"a%d\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara %s(%d)"
3833 #: fortran/check.c:1428
3835 msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
3836 msgstr "\"a1\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara INTEGER eller REAL"
3838 #: fortran/check.c:1499
3840 msgid "different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
3843 #: fortran/check.c:1519
3845 msgid "different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
3848 #: fortran/check.c:1528
3850 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
3851 msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste ha ordning 1 eller 2"
3853 #: fortran/check.c:1779
3855 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
3856 msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste ha typen REAL eller COMPLEX"
3858 #: fortran/check.c:1800
3860 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
3861 msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara en atrappvariabel"
3863 #: fortran/check.c:1808
3865 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
3866 msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara en OPTIONAL atrappvariabel"
3868 #: fortran/check.c:1924
3870 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
3871 msgstr "\"shape\"-argumentet till inbyggd \"reshape\" vid %L måste vara en vektor av konstant storlek"
3873 #: fortran/check.c:1934
3875 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
3876 msgstr "\"shape\"-argumentet till inbyggd \"reshape\" vid %L har mer än %d element"
3878 #: fortran/check.c:2022
3880 msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
3881 msgstr "Saknar argument till inbyggd %s vid %L"
3883 #: fortran/check.c:2063
3885 msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
3886 msgstr "\"source\"-argumentet till inbyggd \"shape\" vid %L får inte vara en vektor med antagen storlek"
3888 #: fortran/check.c:2125
3890 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
3891 msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara av lägre ordning än %d"
3893 #: fortran/check.c:2582 fortran/check.c:2602
3895 msgid "Too many arguments to %s at %L"
3896 msgstr "För många argument till %s vid %L"
3898 #: fortran/check.c:2730 fortran/check.c:3092 fortran/check.c:3116
3900 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
3901 msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara INTEGER eller PROCEDURE"
3903 #: fortran/check.c:3163 fortran/check.c:3171
3905 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
3906 msgstr "\"%s\"-argumentet till inbyggd \"%s\" vid %L måste vara INTEGER eller LOGICAL"
3908 #: fortran/data.c:63
3910 msgid "non-constant array in DATA statement %L."
3911 msgstr "ickekonstant vektorindex i DATA-sats %L."
3913 #: fortran/data.c:327
3915 msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
3916 msgstr "Utökning: ominitiering av \"%s\" vid %L"
3918 #: fortran/decl.c:208
3920 msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C."
3923 #: fortran/decl.c:215
3925 msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
3926 msgstr "Utökning: initiering av common-blockvariabel \"%s\" i DATA-sats vid %C"
3928 #: fortran/decl.c:301
3930 msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
3933 #: fortran/decl.c:408
3935 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
3936 msgstr "Initieringen vid %C får inte förekomma i en PURE-procedur"
3938 #: fortran/decl.c:455
3940 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
3941 msgstr "DATA-sats vid %C får inte förekomma i en PURE-procedur"
3943 #: fortran/decl.c:483
3945 msgid "Bad INTENT specification at %C"
3946 msgstr "Felaktig INTENT-specifikation vid %C"
3948 #: fortran/decl.c:548
3950 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
3951 msgstr "Syntaxfel i specifikation av teckenlängd vid %C"
3953 #: fortran/decl.c:623
3955 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
3956 msgstr "Proceduren \"%s\" vid %C är redan definierad vid %L"
3958 #: fortran/decl.c:633
3960 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
3963 #: fortran/decl.c:805
3965 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
3968 #: fortran/decl.c:814
3970 msgid "Initializer not allowed for COMMON variable '%s' at %C"
3973 #: fortran/decl.c:824
3975 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
3976 msgstr "PARAMETER vid %L saknar en initierare"
3978 #: fortran/decl.c:835
3980 msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
3983 #: fortran/decl.c:913
3985 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
3986 msgstr "Komponent vid %C måste ha attributet POINTER"
3988 #: fortran/decl.c:922
3990 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
3993 #: fortran/decl.c:951
3995 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
3998 #: fortran/decl.c:961
4000 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
4003 #: fortran/decl.c:987
4005 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
4006 msgstr "NULL()-initiering vid %C är tvetydig"
4008 #: fortran/decl.c:1054
4010 msgid "Enumerator cannot be array at %C"
4013 #: fortran/decl.c:1115 fortran/decl.c:3374
4015 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C."
4016 msgstr "Dubblerad vektorspecifikation för Cray pointee vid vid %C."
4018 #: fortran/decl.c:1167
4020 msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
4021 msgstr "Funktionsnamnet \"%s\" är inte tillåtet vid %C"
4023 #: fortran/decl.c:1183
4025 msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
4026 msgstr "Utökning: Gammaldags initiering vid %C"
4028 #: fortran/decl.c:1199
4030 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
4031 msgstr "Initieringen vid %C är inte för en pekarvariabel"
4033 #: fortran/decl.c:1207
4035 msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
4036 msgstr "Pekarinitiering kräver en NULL() vid %C"
4038 #: fortran/decl.c:1214
4040 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
4041 msgstr "Initiering av pekare vid %C är inte tillåtet i en PURE-procedur"
4043 #: fortran/decl.c:1228
4045 msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
4046 msgstr "Pekarinitiering vid %C kräver \"=>\", inte \"=\""
4048 #: fortran/decl.c:1236
4050 msgid "Expected an initialization expression at %C"
4051 msgstr "Ett initieringsuttryck förväntades vid %C"
4053 #: fortran/decl.c:1243
4055 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
4056 msgstr "Initiering av variabel vid %C är inte tillåtet i en PURE-procedur"
4058 #: fortran/decl.c:1265
4060 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
4063 #: fortran/decl.c:1324 fortran/decl.c:1333
4065 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
4066 msgstr "Gammaldags typdeklaration %s*%d stöds inte vid %C"
4068 #: fortran/decl.c:1338
4070 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
4071 msgstr "Typdeklaration ej enligt standard %s*%d vid %C"
4073 #: fortran/decl.c:1372
4075 msgid "Expected initialization expression at %C"
4076 msgstr "Initieringsuttryck förvändatdes vid %C"
4078 #: fortran/decl.c:1378
4080 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
4081 msgstr "Ett skalärt initieringsuttryck förväntades vid %C"
4083 #: fortran/decl.c:1396
4085 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
4086 msgstr "Sorten %d stöds inte för typen %s vid %C"
4088 #: fortran/decl.c:1405
4090 msgid "Missing right paren at %C"
4091 msgstr "Saknad högerparentes vid %C"
4093 #: fortran/decl.c:1494 fortran/decl.c:1537
4095 msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C"
4098 #: fortran/decl.c:1531
4100 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
4101 msgstr "Syntaxfel i CHARACTER-deklaration vid %C"
4103 #: fortran/decl.c:1592
4105 msgid "Extension: BYTE type at %C"
4108 #: fortran/decl.c:1598
4110 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
4113 #: fortran/decl.c:1647
4115 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
4116 msgstr "DOUBLE COMPLEX vid %C följer inte standarden för Fortran 95"
4118 #: fortran/decl.c:1670
4120 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
4121 msgstr "Typnamnet \"%s\" vid %C är tvetydigt"
4123 #: fortran/decl.c:1736
4125 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
4126 msgstr "Teckenintervall saknas i IMPLICIT vid %C"
4128 #: fortran/decl.c:1782
4130 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
4133 #: fortran/decl.c:1836
4135 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
4138 #: fortran/decl.c:2000
4140 msgid "Enumerator cannot have attributes %C"
4143 #: fortran/decl.c:2013
4145 msgid "Missing dimension specification at %C"
4146 msgstr "Dimensionsspecifikation saknas vid %C"
4148 #: fortran/decl.c:2095
4150 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
4151 msgstr "Dubblerade %s-attribut vid %L"
4153 #: fortran/decl.c:2112
4155 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
4156 msgstr "Attribut vid %L är inte tillåtet i en TYPE-definition"
4158 #: fortran/decl.c:2126
4160 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of a MODULE"
4161 msgstr "%s-attribut vid %L är inte tillåtet utanför en MODULE"
4163 #. Now we have an error, which we signal, and then fix up
4164 #. because the knock-on is plain and simple confusing.
4165 #: fortran/decl.c:2264
4167 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition."
4170 #: fortran/decl.c:2294
4172 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
4173 msgstr "Syntaxfel i datadeklaration vid %C"
4175 #: fortran/decl.c:2440
4177 msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
4178 msgstr "Namnet \"%s\" vid %C är är namnet på proceduren"
4180 #: fortran/decl.c:2452
4182 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
4183 msgstr "Oväntat skräp i formell argumentlista vid %C"
4185 #: fortran/decl.c:2470
4187 msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
4188 msgstr "Dubblerad symbol \"%s\" i formell argumentlista vid %C"
4190 #: fortran/decl.c:2513
4192 msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C"
4193 msgstr "Oväntat skräp efter RESULT-variabel vid %C"
4195 #: fortran/decl.c:2520
4197 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
4200 #: fortran/decl.c:2575
4202 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
4203 msgstr "Formell argumentlista förväntades i funktionsdefinitionen vid %C"
4205 #: fortran/decl.c:2586
4207 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
4208 msgstr "Oväntat skräp efter funktionsdeklaration vid %C"
4210 #: fortran/decl.c:2607
4212 msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
4213 msgstr "Funktionen \"%s\" vid %C har redan typen %s"
4215 #: fortran/decl.c:2678
4217 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
4218 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett PROGRAM"
4220 #: fortran/decl.c:2681
4222 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
4223 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti en MODULE"
4225 #: fortran/decl.c:2685
4227 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
4228 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett BLOCK DATA"
4230 #: fortran/decl.c:2689
4232 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
4233 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett INTERFACE"
4235 #: fortran/decl.c:2693
4237 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
4238 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti en ett DERIVED TYPE-block"
4240 #: fortran/decl.c:2698
4242 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
4243 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett IF-THEN-block"
4245 #: fortran/decl.c:2702
4247 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
4248 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett DO-block"
4250 #: fortran/decl.c:2706
4252 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
4253 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett SELECT-block"
4255 #: fortran/decl.c:2710
4257 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
4258 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett FORALL-block"
4260 #: fortran/decl.c:2714
4262 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
4263 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett WHERE-block"
4265 #: fortran/decl.c:2718
4267 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
4268 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett inneslutet underprogram"
4270 #: fortran/decl.c:2731
4272 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
4273 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma i en innesluten procedur"
4275 #: fortran/decl.c:2812
4277 msgid "RESULT attribute required in ENTRY statement at %C"
4280 #: fortran/decl.c:3053
4282 msgid "Unexpected END statement at %C"
4283 msgstr "Oväntad END-sats vid %C"
4285 #. We would have required END [something]
4286 #: fortran/decl.c:3062
4288 msgid "%s statement expected at %L"
4291 #: fortran/decl.c:3073
4293 msgid "Expecting %s statement at %C"
4294 msgstr "%s-sats förväntades vid %C"
4296 #: fortran/decl.c:3087
4298 msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
4299 msgstr "Blocknamn på \"%s\" i %s-sats förväntades vid %C"
4301 #: fortran/decl.c:3103
4303 msgid "Expected terminating name at %C"
4304 msgstr "Avslutande namn förväntades vid %C"
4306 #: fortran/decl.c:3112
4308 msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
4309 msgstr "Etikett \"%s\" för %s-sats förväntades vid %C"
4311 #: fortran/decl.c:3167
4313 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
4316 #: fortran/decl.c:3176
4318 msgid "Array specification must be deferred at %L"
4321 #: fortran/decl.c:3253
4323 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
4324 msgstr "Oväntat tecken i variabellista vid %C"
4326 #: fortran/decl.c:3290
4328 msgid "Expected '(' at %C"
4329 msgstr "\"(\" förväntades vid %C"
4331 #: fortran/decl.c:3304 fortran/decl.c:3345
4333 msgid "Expected variable name at %C"
4334 msgstr "Variabelnamn förväntades vid %C"
4336 #: fortran/decl.c:3320
4338 msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
4341 #: fortran/decl.c:3324
4343 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes."
4346 #: fortran/decl.c:3331
4348 msgid "Expected \",\" at %C"
4349 msgstr "\",\" förväntades vid %C"
4351 #: fortran/decl.c:3394
4353 msgid "Expected \")\" at %C"
4354 msgstr "\")\" förväntades vid %C"
4356 #: fortran/decl.c:3406
4358 msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
4359 msgstr "\",\" ellerslut på sats förväntades vid %C"
4361 #: fortran/decl.c:3471
4363 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag."
4366 #: fortran/decl.c:3569
4368 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
4371 #: fortran/decl.c:3587
4373 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
4376 #: fortran/decl.c:3674
4378 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
4381 #: fortran/decl.c:3681
4383 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
4384 msgstr "=-tecken i PARAMETER-sats förväntades vid %C"
4386 #: fortran/decl.c:3687
4388 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
4389 msgstr "Uttryck förväntades vid %C i PARAMETER-sats"
4391 #: fortran/decl.c:3745
4393 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
4394 msgstr "Oväntade tecken i PARAMETER-sats vid %C"
4396 #: fortran/decl.c:3770
4398 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
4401 #: fortran/decl.c:3783
4403 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
4406 #: fortran/decl.c:3829
4408 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
4409 msgstr "Syntaxfel i SAVE-sats vid %C"
4411 #: fortran/decl.c:3850
4413 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
4416 #: fortran/decl.c:3910
4418 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE within a MODULE"
4421 #: fortran/decl.c:3923
4423 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC within a MODULE"
4426 #: fortran/decl.c:3934
4428 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
4429 msgstr ":: förväntades i TYPE-definition vid %C"
4431 #: fortran/decl.c:3951
4433 msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
4434 msgstr "Typnamnet \"%s\" vid %C kan inte vara samma som en inbyggd typ"
4436 #: fortran/decl.c:3961
4438 msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
4439 msgstr "Härlett typnamn \"%s\" vid %C har redan en grundtyp %s"
4441 #: fortran/decl.c:3978
4443 msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
4444 msgstr "Härledd typdefinition \"%s\" vid %C har redan definierats"
4446 #: fortran/decl.c:4012
4448 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
4451 #: fortran/decl.c:4033
4453 msgid "New in Fortran 2003: ENUM AND ENUMERATOR at %C"
4456 #: fortran/decl.c:4057
4458 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
4461 #: fortran/decl.c:4090
4463 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
4464 msgstr "Syntaxfel i ENUMERATOR-definition vid %C"
4466 #: fortran/dump-parse-tree.c:53
4471 #: fortran/dump-parse-tree.c:55
4476 #: fortran/dump-parse-tree.c:79 fortran/dump-parse-tree.c:597
4481 #: fortran/dump-parse-tree.c:92 fortran/dump-parse-tree.c:844
4482 #: fortran/dump-parse-tree.c:881 fortran/dump-parse-tree.c:891
4487 #: fortran/dump-parse-tree.c:96 fortran/dump-parse-tree.c:123
4488 #: fortran/dump-parse-tree.c:166 fortran/dump-parse-tree.c:403
4489 #: fortran/dump-parse-tree.c:498 fortran/dump-parse-tree.c:584
4490 #: fortran/dump-parse-tree.c:605
4495 #: fortran/dump-parse-tree.c:106 fortran/dump-parse-tree.c:421
4500 #: fortran/dump-parse-tree.c:112
4505 #: fortran/dump-parse-tree.c:116
4507 msgid "(arg not-present)"
4510 #: fortran/dump-parse-tree.c:120 fortran/dump-parse-tree.c:397
4511 #: fortran/dump-parse-tree.c:494
4516 #: fortran/dump-parse-tree.c:137 fortran/dump-parse-tree.c:312
4521 #: fortran/dump-parse-tree.c:141
4526 #: fortran/dump-parse-tree.c:155
4531 #: fortran/dump-parse-tree.c:182
4536 #: fortran/dump-parse-tree.c:213 fortran/dump-parse-tree.c:222
4537 #: fortran/dump-parse-tree.c:297
4542 #: fortran/dump-parse-tree.c:227
4547 #: fortran/dump-parse-tree.c:252
4552 #: fortran/dump-parse-tree.c:324 fortran/dump-parse-tree.c:381
4557 #: fortran/dump-parse-tree.c:326
4562 #: fortran/dump-parse-tree.c:333
4567 #: fortran/dump-parse-tree.c:339
4572 #: fortran/dump-parse-tree.c:341
4577 #: fortran/dump-parse-tree.c:347
4582 #: fortran/dump-parse-tree.c:357 fortran/dump-parse-tree.c:370
4583 #: fortran/dump-parse-tree.c:395 fortran/dump-parse-tree.c:401
4588 #: fortran/dump-parse-tree.c:362
4593 #: fortran/dump-parse-tree.c:364
4598 #: fortran/dump-parse-tree.c:391
4603 #: fortran/dump-parse-tree.c:407
4608 #: fortran/dump-parse-tree.c:415 fortran/dump-parse-tree.c:701
4613 #: fortran/dump-parse-tree.c:425
4618 #: fortran/dump-parse-tree.c:428
4623 #: fortran/dump-parse-tree.c:431
4628 #: fortran/dump-parse-tree.c:434
4633 #: fortran/dump-parse-tree.c:437
4638 #: fortran/dump-parse-tree.c:440
4643 #: fortran/dump-parse-tree.c:443
4648 #: fortran/dump-parse-tree.c:446
4653 #: fortran/dump-parse-tree.c:449
4658 #: fortran/dump-parse-tree.c:452
4663 #: fortran/dump-parse-tree.c:455
4668 #: fortran/dump-parse-tree.c:458
4673 #: fortran/dump-parse-tree.c:461
4678 #: fortran/dump-parse-tree.c:464
4683 #: fortran/dump-parse-tree.c:467
4688 #: fortran/dump-parse-tree.c:470
4693 #: fortran/dump-parse-tree.c:473
4698 #: fortran/dump-parse-tree.c:476
4703 #: fortran/dump-parse-tree.c:479
4708 #: fortran/dump-parse-tree.c:482
4713 #: fortran/dump-parse-tree.c:504
4718 #: fortran/dump-parse-tree.c:510
4723 #: fortran/dump-parse-tree.c:531
4725 msgid "(%s %s %s %s"
4726 msgstr "(%s %s %s %s"
4728 #: fortran/dump-parse-tree.c:537
4730 msgid " ALLOCATABLE"
4733 #: fortran/dump-parse-tree.c:539 fortran/dump-parse-tree.c:602
4738 #: fortran/dump-parse-tree.c:541
4743 #: fortran/dump-parse-tree.c:543
4748 #: fortran/dump-parse-tree.c:545
4753 #: fortran/dump-parse-tree.c:547 fortran/dump-parse-tree.c:600
4758 #: fortran/dump-parse-tree.c:549
4763 #: fortran/dump-parse-tree.c:551
4768 #: fortran/dump-parse-tree.c:553
4773 #: fortran/dump-parse-tree.c:555
4778 #: fortran/dump-parse-tree.c:557
4783 #: fortran/dump-parse-tree.c:560
4788 #: fortran/dump-parse-tree.c:562
4793 #: fortran/dump-parse-tree.c:564
4795 msgid " IN-NAMELIST"
4798 #: fortran/dump-parse-tree.c:566
4803 #: fortran/dump-parse-tree.c:569
4808 #: fortran/dump-parse-tree.c:571
4813 #: fortran/dump-parse-tree.c:573
4815 msgid " IMPLICIT-TYPE"
4818 #: fortran/dump-parse-tree.c:576
4823 #: fortran/dump-parse-tree.c:578
4828 #: fortran/dump-parse-tree.c:580
4833 #: fortran/dump-parse-tree.c:582
4838 #: fortran/dump-parse-tree.c:628
4843 #: fortran/dump-parse-tree.c:635
4848 #: fortran/dump-parse-tree.c:642
4853 #: fortran/dump-parse-tree.c:649
4855 msgid "Generic interfaces:"
4856 msgstr "Generella gränssnitt:"
4858 #: fortran/dump-parse-tree.c:651 fortran/dump-parse-tree.c:675
4859 #: fortran/dump-parse-tree.c:704 fortran/dump-parse-tree.c:1044
4860 #: fortran/dump-parse-tree.c:1050 fortran/dump-parse-tree.c:1535
4865 #: fortran/dump-parse-tree.c:657
4868 msgstr "resultat: %s"
4870 #: fortran/dump-parse-tree.c:663
4872 msgid "components: "
4875 #: fortran/dump-parse-tree.c:670
4877 msgid "Formal arglist:"
4880 #: fortran/dump-parse-tree.c:677
4882 msgid " [Alt Return]"
4885 #: fortran/dump-parse-tree.c:684
4887 msgid "Formal namespace"
4888 msgstr "Formell namnrymd"
4890 #: fortran/dump-parse-tree.c:742
4892 msgid "common: /%s/ "
4895 #: fortran/dump-parse-tree.c:750 fortran/dump-parse-tree.c:1471
4900 #: fortran/dump-parse-tree.c:763
4902 msgid "symtree: %s Ambig %d"
4905 #: fortran/dump-parse-tree.c:766
4907 msgid " from namespace %s"
4908 msgstr " från namnrymden %s"
4910 #: fortran/dump-parse-tree.c:810
4915 #: fortran/dump-parse-tree.c:814
4920 #: fortran/dump-parse-tree.c:818
4925 #: fortran/dump-parse-tree.c:822
4930 #: fortran/dump-parse-tree.c:829
4932 msgid "LABEL ASSIGN "
4935 #: fortran/dump-parse-tree.c:831
4940 #: fortran/dump-parse-tree.c:835
4942 msgid "POINTER ASSIGN "
4945 #: fortran/dump-parse-tree.c:842
4950 #: fortran/dump-parse-tree.c:851
4955 #: fortran/dump-parse-tree.c:865
4960 #: fortran/dump-parse-tree.c:870
4965 #: fortran/dump-parse-tree.c:876
4970 #: fortran/dump-parse-tree.c:886
4975 #: fortran/dump-parse-tree.c:896 fortran/dump-parse-tree.c:904
4980 #: fortran/dump-parse-tree.c:898
4983 msgstr " %d, %d, %d"
4985 #: fortran/dump-parse-tree.c:915
4990 #: fortran/dump-parse-tree.c:918
4995 #: fortran/dump-parse-tree.c:928
5000 #: fortran/dump-parse-tree.c:933
5002 msgid "SELECT CASE "
5005 #: fortran/dump-parse-tree.c:941
5010 #: fortran/dump-parse-tree.c:957
5015 #: fortran/dump-parse-tree.c:961
5020 #: fortran/dump-parse-tree.c:972
5025 #: fortran/dump-parse-tree.c:979
5030 #: fortran/dump-parse-tree.c:984
5035 #: fortran/dump-parse-tree.c:1009
5040 #: fortran/dump-parse-tree.c:1013
5045 #: fortran/dump-parse-tree.c:1027 fortran/dump-parse-tree.c:1038
5050 #: fortran/dump-parse-tree.c:1031
5055 #: fortran/dump-parse-tree.c:1042
5060 #: fortran/dump-parse-tree.c:1048
5065 #: fortran/dump-parse-tree.c:1054
5070 #: fortran/dump-parse-tree.c:1057 fortran/dump-parse-tree.c:1073
5075 #: fortran/dump-parse-tree.c:1070
5080 #: fortran/dump-parse-tree.c:1086
5085 #: fortran/dump-parse-tree.c:1091 fortran/dump-parse-tree.c:1170
5086 #: fortran/dump-parse-tree.c:1212 fortran/dump-parse-tree.c:1235
5087 #: fortran/dump-parse-tree.c:1387
5092 #: fortran/dump-parse-tree.c:1096 fortran/dump-parse-tree.c:1175
5093 #: fortran/dump-parse-tree.c:1217 fortran/dump-parse-tree.c:1246
5094 #: fortran/dump-parse-tree.c:1404
5099 #: fortran/dump-parse-tree.c:1101 fortran/dump-parse-tree.c:1180
5100 #: fortran/dump-parse-tree.c:1222 fortran/dump-parse-tree.c:1251
5101 #: fortran/dump-parse-tree.c:1409
5106 #: fortran/dump-parse-tree.c:1106 fortran/dump-parse-tree.c:1240
5111 #: fortran/dump-parse-tree.c:1111 fortran/dump-parse-tree.c:1185
5116 #: fortran/dump-parse-tree.c:1116 fortran/dump-parse-tree.c:1281
5121 #: fortran/dump-parse-tree.c:1121 fortran/dump-parse-tree.c:1297
5126 #: fortran/dump-parse-tree.c:1126 fortran/dump-parse-tree.c:1312
5131 #: fortran/dump-parse-tree.c:1131 fortran/dump-parse-tree.c:1322
5136 #: fortran/dump-parse-tree.c:1136 fortran/dump-parse-tree.c:1327
5141 #: fortran/dump-parse-tree.c:1141 fortran/dump-parse-tree.c:1332
5146 #: fortran/dump-parse-tree.c:1146 fortran/dump-parse-tree.c:1352
5151 #: fortran/dump-parse-tree.c:1151 fortran/dump-parse-tree.c:1357
5156 #: fortran/dump-parse-tree.c:1156 fortran/dump-parse-tree.c:1362
5161 #: fortran/dump-parse-tree.c:1160 fortran/dump-parse-tree.c:1189
5162 #: fortran/dump-parse-tree.c:1226 fortran/dump-parse-tree.c:1367
5163 #: fortran/dump-parse-tree.c:1444
5168 #: fortran/dump-parse-tree.c:1165
5173 #: fortran/dump-parse-tree.c:1193
5178 #: fortran/dump-parse-tree.c:1197
5183 #: fortran/dump-parse-tree.c:1201
5188 #: fortran/dump-parse-tree.c:1205
5193 #: fortran/dump-parse-tree.c:1230
5198 #: fortran/dump-parse-tree.c:1256
5203 #: fortran/dump-parse-tree.c:1261
5208 #: fortran/dump-parse-tree.c:1266
5213 #: fortran/dump-parse-tree.c:1271
5218 #: fortran/dump-parse-tree.c:1276
5223 #: fortran/dump-parse-tree.c:1286
5225 msgid " SEQUENTIAL="
5228 #: fortran/dump-parse-tree.c:1292
5233 #: fortran/dump-parse-tree.c:1302
5238 #: fortran/dump-parse-tree.c:1307
5240 msgid " UNFORMATTED="
5243 #: fortran/dump-parse-tree.c:1317
5248 #: fortran/dump-parse-tree.c:1337
5253 #: fortran/dump-parse-tree.c:1342
5258 #: fortran/dump-parse-tree.c:1347
5263 #: fortran/dump-parse-tree.c:1371
5268 #: fortran/dump-parse-tree.c:1377
5273 #: fortran/dump-parse-tree.c:1381
5278 #: fortran/dump-parse-tree.c:1393
5283 #: fortran/dump-parse-tree.c:1398
5288 #: fortran/dump-parse-tree.c:1400
5293 #: fortran/dump-parse-tree.c:1414
5298 #: fortran/dump-parse-tree.c:1419
5303 #: fortran/dump-parse-tree.c:1424
5308 #: fortran/dump-parse-tree.c:1435
5313 #: fortran/dump-parse-tree.c:1440
5318 #: fortran/dump-parse-tree.c:1446
5323 #: fortran/dump-parse-tree.c:1448
5328 #: fortran/dump-parse-tree.c:1465
5330 msgid "Equivalence: "
5333 #: fortran/dump-parse-tree.c:1491
5338 #: fortran/dump-parse-tree.c:1505
5343 #: fortran/dump-parse-tree.c:1507
5348 #: fortran/dump-parse-tree.c:1516
5350 msgid "procedure name = %s"
5353 #: fortran/dump-parse-tree.c:1532
5355 msgid "Operator interfaces for %s:"
5356 msgstr "Operatorgränssnitt för %s:"
5358 #: fortran/dump-parse-tree.c:1541
5360 msgid "User operators:\n"
5361 msgstr "Användaroperatorer:\n"
5363 #: fortran/dump-parse-tree.c:1557
5368 #: fortran/error.c:137
5370 msgid "In file %s:%d\n"
5371 msgstr "I filen %s:%d\n"
5373 #: fortran/error.c:152
5375 msgid " Included at %s:%d\n"
5376 msgstr " Inkluderad vid %s:%d\n"
5378 #: fortran/error.c:204
5380 msgid "<During initialization>\n"
5381 msgstr "<Under initiering>\n"
5383 #: fortran/error.c:479 fortran/error.c:535 fortran/error.c:561
5387 #: fortran/error.c:537 fortran/error.c:611 fortran/error.c:635
5391 #: fortran/error.c:656
5392 msgid "Fatal Error:"
5393 msgstr "Ödesdigert fel:"
5395 #: fortran/error.c:675
5397 msgid "Internal Error at (1):"
5398 msgstr "Internt fel vid (1):"
5400 #: fortran/expr.c:258
5402 msgid "Constant expression required at %C"
5403 msgstr "Konstant uttryck krävs vid %C"
5405 #: fortran/expr.c:261
5407 msgid "Integer expression required at %C"
5408 msgstr "Heltalsuttryck krävs vid %C"
5410 #: fortran/expr.c:266
5412 msgid "Integer value too large in expression at %C"
5413 msgstr "För stort heltalsvärde i uttryck vid %C"
5415 #: fortran/expr.c:1274
5417 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
5420 #: fortran/expr.c:1294
5422 msgid "Exponent at %L must be INTEGER for an initialization expression"
5423 msgstr "Exponenten vid %L måste vara INTEGER som ett initieringsuttryck"
5425 #: fortran/expr.c:1307
5427 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
5430 #: fortran/expr.c:1314
5432 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
5435 #: fortran/expr.c:1324
5437 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
5440 #: fortran/expr.c:1340
5442 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
5443 msgstr "LOGICAL-operander krävs i uttryck vid %L"
5445 #: fortran/expr.c:1351
5447 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
5448 msgstr "Endast inbyggda operatorer kan användas i uttryck vid %L"
5450 #: fortran/expr.c:1359
5452 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
5453 msgstr "Numeriska operander krävs i uttryck vid %L"
5455 #: fortran/expr.c:1423
5457 msgid "The F95 does not permit the assumed character length variable '%s' in constant expression at %L."
5460 #: fortran/expr.c:1476
5462 msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
5465 #: fortran/expr.c:1498
5467 msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
5470 #: fortran/expr.c:1583
5472 msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
5473 msgstr "Initieringsuttryck kunde inte reduceras %C"
5475 #: fortran/expr.c:1627
5477 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
5478 msgstr "Specifikationsfunktionen \"%s\" vid %L kan inte vara en satsfunktion"
5480 #: fortran/expr.c:1634
5482 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
5483 msgstr "Specifikationsfunktionen \"%s\" vid %L kan inte vara en intern funktion"
5485 #: fortran/expr.c:1641
5487 msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
5488 msgstr "Specifikationsfunktionen \"%s\" vid %L måste vara PURE"
5490 #: fortran/expr.c:1648
5492 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
5493 msgstr "Specifikationsfunktionen \"%s\" vid %L får inte vara RECURSIVE"
5495 #: fortran/expr.c:1705
5497 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
5500 #: fortran/expr.c:1712
5502 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
5505 #: fortran/expr.c:1732
5507 msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
5508 msgstr "Variabeln \"%s\" kan inte förekomma i uttrycket vid %L"
5510 #: fortran/expr.c:1780
5512 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type"
5513 msgstr "Uttryck vid %L måste vara av INTEGER-typ"
5515 #: fortran/expr.c:1786
5517 msgid "Expression at %L must be scalar"
5518 msgstr "Uttryck vid %L måste vara skalärt"
5520 #: fortran/expr.c:1814
5522 msgid "Incompatible ranks in %s at %L"
5523 msgstr "Inkompatibla ordningar i %s vid %L"
5525 #: fortran/expr.c:1828
5527 msgid "different shape for %s at %L on dimension %d (%d/%d)"
5530 #: fortran/expr.c:1861
5532 msgid "Can't assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
5535 #: fortran/expr.c:1905
5537 msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
5540 #: fortran/expr.c:1912
5542 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
5543 msgstr "Inkompatibla ordningar %d och %d i tilldelning vid %L"
5545 #: fortran/expr.c:1919
5547 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
5548 msgstr "Variabeltypen är OKÄND i tilldelning vid %L"
5550 #: fortran/expr.c:1926
5552 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
5553 msgstr "NULL finns på högersidan i tilldelning vid %L"
5555 #: fortran/expr.c:1936
5557 msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal."
5560 #: fortran/expr.c:1945
5562 msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
5565 #: fortran/expr.c:1950
5566 msgid "Array assignment"
5567 msgstr "Vektortilldelning"
5569 #: fortran/expr.c:1967
5571 msgid "Incompatible types in assignment at %L, %s to %s"
5572 msgstr "Inkompatibla typer i tilldelning vid %L, %s till %s"
5574 #: fortran/expr.c:1990
5576 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
5579 #: fortran/expr.c:1998
5581 msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
5584 #: fortran/expr.c:2007
5586 msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
5589 #: fortran/expr.c:2015
5591 msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
5594 #: fortran/expr.c:2028
5596 msgid "Different types in pointer assignment at %L"
5597 msgstr "Olika typer i pekartilldelning vid %L"
5599 #: fortran/expr.c:2035
5601 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
5602 msgstr "Olika sorters typparametrar i pekartilldelning vid %L"
5604 #: fortran/expr.c:2042
5606 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
5607 msgstr "Olika ordning i pekartilldelning vid %L"
5609 #: fortran/expr.c:2056
5611 msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
5612 msgstr "Olika teckenlängder i pekartilldelning vid %L"
5614 #: fortran/expr.c:2064
5616 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
5619 #: fortran/expr.c:2071
5621 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
5622 msgstr "Felaktigt mål i pekartilldelning i PURE-procedur vid %L"
5624 #: fortran/expr.c:2077
5626 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
5629 #: fortran/expr.c:2095
5631 msgid "The upper bound in the last dimension of the assumed_size array on the rhs of the pointer assignment at %L must be set"
5634 #: fortran/gfortranspec.c:232
5636 msgid "overflowed output arg list for '%s'"
5637 msgstr "spill i utargumentlistan för \"%s\""
5639 #: fortran/gfortranspec.c:352
5642 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
5643 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
5644 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
5645 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
5649 #: fortran/gfortranspec.c:374
5651 msgid "argument to '%s' missing"
5652 msgstr "argument till \"%s\" saknas"
5654 #: fortran/gfortranspec.c:378
5656 msgid "no input files; unwilling to write output files"
5657 msgstr "inga indatafiler; kommer inte skriva utdatafiler"
5659 #: fortran/gfortranspec.c:530
5664 #: fortran/interface.c:175
5666 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
5667 msgstr "Syntaxfel i generisk specifikation vid %C"
5669 #: fortran/interface.c:204
5671 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
5672 msgstr "Syntaxfel: Avslutande skräp i INTERFACE-sats vid %C"
5674 #: fortran/interface.c:262
5676 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
5677 msgstr "Syntaxfel: Avslutande skräp i END INTERFACE-sats vid %C"
5679 #: fortran/interface.c:273
5681 msgid "Expected a nameless interface at %C"
5682 msgstr "Förväntade ett namnlöst gränssnitt vid %C"
5684 #: fortran/interface.c:284
5686 msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
5689 #: fortran/interface.c:286
5691 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
5694 #: fortran/interface.c:300
5696 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
5699 #: fortran/interface.c:311
5701 msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
5704 #: fortran/interface.c:523
5706 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
5709 #: fortran/interface.c:532
5711 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
5714 #: fortran/interface.c:619
5716 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN) or INTENT(INOUT)"
5719 #: fortran/interface.c:623
5721 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
5724 #: fortran/interface.c:629 fortran/resolve.c:6021
5726 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
5727 msgstr "Första argumentet till operatorgränssnitt vid %L måste vara INTENT(IN)"
5729 #: fortran/interface.c:633 fortran/resolve.c:6033
5731 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
5732 msgstr "Andra argumentet till operatogränssnitt vid %L måste vara INTENT(IN)"
5734 #: fortran/interface.c:640
5736 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
5739 #: fortran/interface.c:645
5741 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
5744 #: fortran/interface.c:894
5746 msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
5749 #: fortran/interface.c:948
5751 msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
5754 #: fortran/interface.c:1198
5756 msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
5759 #: fortran/interface.c:1207
5761 msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
5764 #: fortran/interface.c:1217
5766 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
5769 #: fortran/interface.c:1230
5771 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
5772 msgstr "Alternativ returspecifikation saknas i subrutinanrop vid %L"
5774 #: fortran/interface.c:1239
5776 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
5779 #: fortran/interface.c:1254
5781 msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
5782 msgstr "Typ/ordning stämmer inte i argument \"%s\" vid %L"
5784 #: fortran/interface.c:1269
5786 msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
5787 msgstr "Aktuellt argument till \"%s\" kan inte vara en vektor med antagen storlek vid %L"
5789 #: fortran/interface.c:1278
5791 msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
5792 msgstr "Aktuellt argument till \"%s\" skall vara en pekare vid %L"
5794 #: fortran/interface.c:1288
5796 msgid "Actual argument at %L must be definable to match dummy INTENT = OUT/INOUT"
5799 #: fortran/interface.c:1309
5801 msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
5802 msgstr "Aktuellt argument saknas för argument \"%s\" vid %L"
5804 #: fortran/interface.c:1494
5806 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
5809 #: fortran/interface.c:1535
5811 msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
5814 #: fortran/interface.c:1546
5816 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
5819 #: fortran/interface.c:1555
5821 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
5824 #: fortran/interface.c:1577
5826 msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
5827 msgstr "Procedur \"%s\" anropad med ett implicit gränssnitt vid %L"
5829 #: fortran/interface.c:1744
5831 msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
5834 #: fortran/interface.c:1824
5836 msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
5837 msgstr "Entitet \"%s\" vid %C finns redan i gränssnittet"
5839 #: fortran/intrinsic.c:2720
5841 msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
5842 msgstr "För många argument i anrop till \"%s\" vid %L"
5844 #: fortran/intrinsic.c:2734
5846 msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
5847 msgstr "Nyckelord med namnet \"%s\" saknas i anrop till \"%s\" vid %L"
5849 #: fortran/intrinsic.c:2741
5851 msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L"
5852 msgstr "Argument \"%s\" förekommer två gånger i anrop till \"%s\" vid %L"
5854 #: fortran/intrinsic.c:2755
5856 msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
5857 msgstr "Aktuellt argument \"%s\" saknas i anrop till \"%s\" vid %L"
5859 #: fortran/intrinsic.c:2814
5861 msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
5862 msgstr "Typen på argument \"%s\" i anrop till \"%s\" vid %L skulle varit %s, inte %s"
5864 #: fortran/intrinsic.c:3118
5866 msgid "Ranks of arguments to elemental intrinsic '%s' differ at %L"
5867 msgstr "Ordningen hos argumenten till elementär inbyggd %s skiljer vid %L"
5869 #: fortran/intrinsic.c:3164
5871 msgid "Intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard"
5872 msgstr "Inbyggd \"%s\" vid %L är inte med i den valda standarden"
5874 #: fortran/intrinsic.c:3267
5876 msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
5877 msgstr "Utökning: Beräkning av ett initieringuttryck utanför standarden vid %L"
5879 #: fortran/intrinsic.c:3327
5881 msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
5884 #: fortran/intrinsic.c:3402
5886 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
5887 msgstr "Utökning: Konvertering från %s till %s vid %L"
5889 #: fortran/intrinsic.c:3405
5891 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
5892 msgstr "Konvertering från %s till %s vid %L"
5894 #: fortran/intrinsic.c:3453
5896 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
5897 msgstr "Kan inte konvertera %s till %s vid %L"
5900 msgid "Positive width required"
5901 msgstr "Positiv bredd krävs"
5904 msgid "Period required"
5908 msgid "Nonnegative width required"
5909 msgstr "Ickenegativ bredd krävs"
5912 msgid "Unexpected element"
5913 msgstr "Oväntat element"
5916 msgid "Unexpected end of format string"
5917 msgstr "Oväntat slut på formatsträng"
5920 msgid "Missing leading left parenthesis"
5921 msgstr "Inledande vänsterparentes saknas"
5924 msgid "Expected P edit descriptor"
5925 msgstr "Redigeringsbeskrivning P förväntades"
5927 #. P requires a prior number.
5929 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
5932 #. X requires a prior number if we're being pedantic.
5935 msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %C"
5940 msgid "Extension: $ descriptor at %C"
5941 msgstr "Utökning: beskrivning $ vid %C"
5944 msgid "$ must be the last specifier"
5945 msgstr "$ måste vara den sista specifceraren"
5948 msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
5953 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %C"
5957 msgid "Positive exponent width required"
5958 msgstr "Positiv exponentbredd krävs"
5960 #: fortran/io.c:739 fortran/io.c:791
5962 msgid "Extension: Missing comma at %C"
5963 msgstr "Utökning: Komma saknas vid %C"
5965 #: fortran/io.c:806 fortran/io.c:809
5967 msgid "%s in format string at %C"
5968 msgstr "%s i formatsträng vid %C"
5972 msgid "Format statement in module main block at %C."
5977 msgid "Missing format label at %C"
5978 msgstr "Formatetikett saknas vid %C"
5980 #: fortran/io.c:914 fortran/io.c:938
5982 msgid "Duplicate %s specification at %C"
5983 msgstr "Dubblerad %s-specifikation vid %C"
5987 msgid "Variable tag cannot be INTENT(IN) at %C"
5992 msgid "Variable tag cannot be assigned in PURE procedure at %C"
5993 msgstr "Variabeltagg kan inte tilldelas i en PURE-procedur vid %C"
5997 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
5998 msgstr "Dubblerad %s-etikettspecifikation vid %C"
6000 #: fortran/io.c:1015
6002 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
6003 msgstr "%s-tagg vid %L måste ha typen %s"
6005 #: fortran/io.c:1026
6007 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
6008 msgstr "Konstant uttryck i FORMAT-tagg vid %L måste vara av typ CHARACTER"
6010 #: fortran/io.c:1039
6012 msgid "%s tag at %L must be of type %s or %s"
6013 msgstr "%s-tagg vid %L måste ha typen %s eller %s"
6015 #: fortran/io.c:1047
6017 msgid "Obsolete: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
6020 #: fortran/io.c:1052
6022 msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
6025 #: fortran/io.c:1067
6027 msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
6030 #: fortran/io.c:1074
6032 msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
6033 msgstr "Utökning: Icke-tecken i FORMAT-tagg vid %L"
6035 #: fortran/io.c:1085
6037 msgid "%s tag at %L must be scalar"
6038 msgstr "%s-tagg vid %L måste vara skalär"
6040 #: fortran/io.c:1091
6042 msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
6045 #: fortran/io.c:1098
6047 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in IOSTAT tag at %L"
6050 #: fortran/io.c:1106
6052 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in SIZE tag at %L"
6055 #: fortran/io.c:1114
6057 msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
6060 #: fortran/io.c:1283
6062 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
6063 msgstr "OPEN-sats är inte tillåten i en PURE-procedur vid %C"
6065 #: fortran/io.c:1391
6067 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
6070 #: fortran/io.c:1517 fortran/match.c:1457
6072 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
6073 msgstr "%s-sats är inte tillåtet i PURE-procedur vid %C"
6075 #: fortran/io.c:1577
6077 msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
6080 #: fortran/io.c:1637
6082 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
6083 msgstr "Dubblerad UNIT-specifikation vid %C"
6085 #: fortran/io.c:1693
6087 msgid "Duplicate format specification at %C"
6088 msgstr "Dubblerad formatspecifikation vid %C"
6090 #: fortran/io.c:1710
6092 msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
6095 #: fortran/io.c:1746
6097 msgid "Duplicate NML specification at %C"
6098 msgstr "Dubblerad NML-specifikation vid %C"
6100 #: fortran/io.c:1755
6102 msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
6103 msgstr "Symbolen \"%s\" vid %C måste vara ett NAMELIST-gruppnamn"
6105 #: fortran/io.c:1793
6107 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
6110 #: fortran/io.c:1853
6112 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
6115 #: fortran/io.c:1862
6117 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
6120 #: fortran/io.c:1870
6122 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
6125 #: fortran/io.c:1880
6127 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
6128 msgstr "ERR-taggetikett %d vid %L inte definierad"
6130 #: fortran/io.c:1892
6132 msgid "END tag label %d at %L not defined"
6133 msgstr "END-taggetikett %d vid %L inte definierad"
6135 #: fortran/io.c:1904
6137 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
6138 msgstr "EOR-taggetikett %d vid %L inte definierad"
6140 #: fortran/io.c:1914
6142 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
6143 msgstr "FORMAT-etikett %d vid %L inte definierad"
6145 #: fortran/io.c:2035
6147 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
6148 msgstr "Syntaxfel i I/O-iterator vid %C"
6150 #: fortran/io.c:2066
6152 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
6153 msgstr "Variabel förväntades i READ-sats vid %C"
6155 #: fortran/io.c:2072
6157 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
6158 msgstr "Förväntade uttryck i %s-sats vid %C"
6160 #: fortran/io.c:2083
6162 msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
6165 #: fortran/io.c:2092
6167 msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
6170 #: fortran/io.c:2109
6172 msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
6175 #. A general purpose syntax error.
6176 #: fortran/io.c:2169 fortran/io.c:2541 fortran/gfortran.h:1695
6178 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
6179 msgstr "Syntaxfel i %s-sats vid %C"
6181 #: fortran/io.c:2390
6183 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
6186 #: fortran/io.c:2502
6188 msgid "Extension: Comma before output item list at %C is an extension"
6191 #: fortran/io.c:2511
6193 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
6194 msgstr "Komma förväntades i I/O-lista vid %C"
6196 #: fortran/io.c:2573
6198 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
6199 msgstr "PRINT-sats vid %C är inte tillåten inuti PURE-procedur"
6201 #: fortran/io.c:2712 fortran/io.c:2763
6203 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
6206 #: fortran/io.c:2739
6208 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
6211 #: fortran/io.c:2749
6213 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
6214 msgstr "INQUIRE-sats vid %L får inte innehålla både FILE- och UNIT-specificerare"
6216 #: fortran/io.c:2756
6218 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
6221 #: fortran/match.c:179
6223 msgid "Integer too large at %C"
6224 msgstr "För stort heltal vid %C"
6226 #: fortran/match.c:239 fortran/parse.c:329
6228 msgid "Too many digits in statement label at %C"
6229 msgstr "För många siffror i satsetikett vid %C"
6231 #: fortran/match.c:245 fortran/parse.c:332
6233 msgid "Statement label at %C is zero"
6236 #: fortran/match.c:278
6238 msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
6239 msgstr "Etikettnamnet \"%s\" vid %C är tvetydigt"
6241 #: fortran/match.c:284
6243 msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
6244 msgstr "Dubblerad konstruktionsetikett \"%s\" vid %C"
6246 #: fortran/match.c:408
6248 msgid "Name at %C is too long"
6251 #: fortran/match.c:525
6253 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
6256 #: fortran/match.c:531
6258 msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
6261 #: fortran/match.c:538
6263 msgid "Loop variable at %C cannot have the POINTER attribute"
6266 #: fortran/match.c:568
6268 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
6269 msgstr "Ett stegvärde förväntades i iterator vid %C"
6271 #: fortran/match.c:580
6273 msgid "Syntax error in iterator at %C"
6274 msgstr "Syntaxfel i iterator vid %C"
6276 #: fortran/match.c:816
6278 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
6279 msgstr "Ogiltig form på PROGRAM-sats vid %C"
6281 #: fortran/match.c:850
6283 msgid "Cannot assign to a PARAMETER variable at %C"
6286 #: fortran/match.c:939 fortran/match.c:1015
6288 msgid "Obsolete: arithmetic IF statement at %C"
6289 msgstr "Föråldrat: aritmetisk IF-sats vid %C"
6291 #: fortran/match.c:986
6293 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
6294 msgstr "Syntaxfel i IF-uttryck vid %C"
6296 #: fortran/match.c:998
6298 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
6301 #: fortran/match.c:1040
6303 msgid "Block label is not appropriate IF statement at %C"
6304 msgstr "Blocketikett är inte tillämplig IF-sats vid %C"
6306 #: fortran/match.c:1111
6308 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
6311 #: fortran/match.c:1118
6313 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
6314 msgstr "Syntaxfel i IF-klausul vid %C"
6316 #: fortran/match.c:1162
6318 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
6319 msgstr "Oväntat skräp efter ELSE-sats vid %C"
6321 #: fortran/match.c:1168 fortran/match.c:1203
6323 msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
6326 #: fortran/match.c:1197
6328 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
6329 msgstr "Oväntat skräp efter ELSE-IF-sats vid %C"
6331 #: fortran/match.c:1360
6333 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
6334 msgstr "Namnet \"%s\" i %s-sats vid %C är inte ett slingnamn"
6336 #: fortran/match.c:1375
6338 msgid "%s statement at %C is not within a loop"
6339 msgstr "%s-sats vid %C är inte inne i en slinga"
6341 #: fortran/match.c:1378
6343 msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
6344 msgstr "%s-sats vid %C är inte i slingan \"%s\""
6346 #: fortran/match.c:1435
6348 msgid "Too many digits in STOP code at %C"
6349 msgstr "För många siffror i STOP-kod vid %C"
6351 #: fortran/match.c:1488
6353 msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
6356 #: fortran/match.c:1537
6358 msgid "Obsolete: ASSIGN statement at %C"
6361 #: fortran/match.c:1583
6363 msgid "Obsolete: Assigned GOTO statement at %C"
6364 msgstr "Föråldrat: Tilldelad GOTO-sats vid %C"
6366 #: fortran/match.c:1630 fortran/match.c:1682
6368 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
6371 #: fortran/match.c:1766
6373 msgid "Bad allocate-object in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
6376 #: fortran/match.c:1786
6378 msgid "STAT variable '%s' of ALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
6381 #: fortran/match.c:1794
6383 msgid "Illegal STAT variable in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
6386 #: fortran/match.c:1801 fortran/match.c:1967
6388 msgid "STAT expression at %C must be a variable"
6391 #: fortran/match.c:1856
6393 msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
6396 #: fortran/match.c:1934
6398 msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
6401 #: fortran/match.c:1953
6403 msgid "STAT variable '%s' of DEALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
6406 #: fortran/match.c:1960
6408 msgid "Illegal STAT variable in DEALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
6411 #: fortran/match.c:2009
6413 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
6416 #: fortran/match.c:2040
6418 msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
6421 #: fortran/match.c:2235
6423 msgid "Syntax error in common block name at %C"
6424 msgstr "Syntaxfel i common-blocknamn vid %C"
6426 #: fortran/match.c:2271
6428 msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
6431 #: fortran/match.c:2318
6433 msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
6434 msgstr "Symbolen \"%s\" vid %C är redan i ett COMMON-block"
6436 #: fortran/match.c:2330
6438 msgid "Previously initialized symbol '%s' in blank COMMON block at %C"
6441 #: fortran/match.c:2333
6443 msgid "Previously initialized symbol '%s' in COMMON block '%s' at %C"
6446 #: fortran/match.c:2345
6448 msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute"
6451 #: fortran/match.c:2368
6453 msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
6456 #: fortran/match.c:2379
6458 msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
6461 #: fortran/match.c:2411
6463 msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
6466 #: fortran/match.c:2521
6468 msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
6469 msgstr "Namnlistegruppnamnet \"%s\" vid %C har redan grundtypen %s"
6471 #: fortran/match.c:2528
6473 msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
6476 #: fortran/match.c:2555
6478 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s'at %C is not allowed."
6479 msgstr "Vektor \"%s\" med underförstådd storlek i namnlistan \"%s\" vid %C är inte tillåtet."
6481 #: fortran/match.c:2561
6483 msgid "Assumed shape array '%s' in namelist '%s' at %C is an extension."
6484 msgstr "Vektor \"%s\" med underförstådd form i namnlistan \"%s\" vid %C är en utökning."
6486 #: fortran/match.c:2690
6488 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
6491 #: fortran/match.c:2699
6493 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
6496 #: fortran/match.c:2728
6498 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
6501 #: fortran/match.c:2742
6503 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
6506 #: fortran/match.c:2894
6508 msgid "Statement function at %L is recursive"
6511 #: fortran/match.c:2984
6513 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
6514 msgstr "Initieringsuttryck förvändatdes i CASE vid %C"
6516 #: fortran/match.c:3011
6518 msgid "Expected case name of '%s' at %C"
6519 msgstr "Case-namnet \"%s\" förväntades vid %C"
6521 #: fortran/match.c:3055
6523 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
6524 msgstr "Oväntad CASE-sats vid %C"
6526 #: fortran/match.c:3107
6528 msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
6529 msgstr "Syntaxfel i CASE-specifikation vid %C"
6531 #: fortran/match.c:3227
6533 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
6536 #: fortran/match.c:3258
6538 msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
6541 #: fortran/match.c:3353
6543 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
6544 msgstr "Syntaxfel i FORALL-iterator vid %C"
6546 #: fortran/matchexp.c:29
6548 msgid "Syntax error in expression at %C"
6549 msgstr "Syntaxfel i uttryck vid %C"
6551 #: fortran/matchexp.c:73
6553 msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
6554 msgstr "Felatkigt tecken \"%c\" i OPERATOR-namn vid %C"
6556 #: fortran/matchexp.c:81
6558 msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
6561 #: fortran/matchexp.c:160
6563 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
6564 msgstr "En högerparentes förväntades i uttrycket vid %C"
6566 #: fortran/matchexp.c:302
6568 msgid "Expected exponent in expression at %C"
6569 msgstr "Förväntade exponent i uttryck vid %C"
6571 #: fortran/matchexp.c:338 fortran/matchexp.c:442
6573 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
6576 #: fortran/misc.c:42
6578 msgid "Out of memory-- malloc() failed"
6581 #: fortran/module.c:532
6583 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
6584 msgstr "Generisk specifikation saknas i USE-sats vid %C"
6586 #: fortran/module.c:840
6588 msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
6591 #: fortran/module.c:844
6593 msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
6596 #: fortran/module.c:848
6598 msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
6601 #: fortran/module.c:890
6602 msgid "Unexpected EOF"
6603 msgstr "Oväntat filslut"
6605 #: fortran/module.c:922
6606 msgid "Unexpected end of module in string constant"
6607 msgstr "Oväntat slut på modul i strängkonstant"
6609 #: fortran/module.c:976
6610 msgid "Integer overflow"
6611 msgstr "Heltalsspill"
6613 #: fortran/module.c:1007
6614 msgid "Name too long"
6617 #: fortran/module.c:1114
6621 #: fortran/module.c:1158
6622 msgid "Expected name"
6623 msgstr "Förväntade ett namn"
6625 #: fortran/module.c:1161
6626 msgid "Expected left parenthesis"
6627 msgstr "Vänsterparentes förväntades"
6629 #: fortran/module.c:1164
6630 msgid "Expected right parenthesis"
6633 #: fortran/module.c:1167
6634 msgid "Expected integer"
6635 msgstr "Heltal förväntades"
6637 #: fortran/module.c:1170
6638 msgid "Expected string"
6639 msgstr "Förväntade en sträng"
6641 #: fortran/module.c:1194
6642 msgid "find_enum(): Enum not found"
6643 msgstr "find_enum(): Enum finns inte"
6645 #: fortran/module.c:1209
6647 msgid "Error writing modules file: %s"
6648 msgstr "Fel när modulfil skrevs: %s"
6650 #: fortran/module.c:1568
6651 msgid "Expected attribute bit name"
6652 msgstr "Attributbitnamn förväntades"
6654 #: fortran/module.c:2330
6655 msgid "Expected integer string"
6656 msgstr "Heltalssträng förväntades"
6658 #: fortran/module.c:2334
6659 msgid "Error converting integer"
6662 #: fortran/module.c:2357
6663 msgid "Expected real string"
6664 msgstr "Förväntade reell sträng"
6666 #: fortran/module.c:2504
6667 msgid "Expected expression type"
6668 msgstr "Uttryckstyp förväntades"
6670 #: fortran/module.c:2550
6671 msgid "Bad operator"
6672 msgstr "Felaktig operator"
6674 #: fortran/module.c:2636
6675 msgid "Bad type in constant expression"
6676 msgstr "Felaktig typ i konstantuttryck"
6678 #: fortran/module.c:2673
6680 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s."
6683 #: fortran/module.c:3369
6685 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
6688 #: fortran/module.c:3377
6690 msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
6693 #: fortran/module.c:3383
6695 msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
6698 #: fortran/module.c:3738
6700 msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
6701 msgstr "Kan inte öppna modulfilen \"%s\" för skrivning vid %C: %s"
6703 #: fortran/module.c:3763
6705 msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
6706 msgstr "Fel när modulfilen \"%s\" skrevs: %s"
6708 #: fortran/module.c:3784
6710 msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
6711 msgstr "Kan inte öppna modulfilen \"%s\" för läsning: %s"
6713 #: fortran/module.c:3798
6714 msgid "Unexpected end of module"
6715 msgstr "Oväntat modulslut"
6717 #: fortran/module.c:3806
6719 msgid "Can't USE the same module we're building!"
6722 #: fortran/options.c:232
6724 msgid "Reading file '%s' as free form."
6727 #: fortran/options.c:242
6729 msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form."
6732 #: fortran/options.c:245
6734 msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form."
6737 #: fortran/options.c:314
6739 msgid "gfortran: Only one -M option allowed\n"
6742 #: fortran/options.c:320
6744 msgid "gfortran: Directory required after -M\n"
6747 #: fortran/options.c:360
6749 msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
6752 #: fortran/options.c:460
6754 msgid "Fixed line length must be at least seven."
6757 #: fortran/options.c:514
6759 msgid "Maximum supported idenitifier length is %d"
6762 #: fortran/options.c:521
6764 msgid "Argument to -fqkind isn't a valid real kind"
6767 #: fortran/parse.c:294
6769 msgid "Unclassifiable statement at %C"
6772 #: fortran/parse.c:339 fortran/parse.c:414
6774 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
6775 msgstr "Icke-numeriska tecken i satsetikett vid %C"
6777 #: fortran/parse.c:352
6779 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %C"
6780 msgstr "Ignorerar satsetikett i tom sats vid %C"
6782 #: fortran/parse.c:422
6784 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
6785 msgstr "Noll är inte en giltig satsetikett vid %C"
6787 #: fortran/parse.c:441
6789 msgid "Bad continuation line at %C"
6792 #: fortran/parse.c:468
6794 msgid "Statement label in blank line will be ignored at %C"
6797 #: fortran/parse.c:494
6799 msgid "Line truncated at %C"
6802 #: fortran/parse.c:667
6804 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
6807 #: fortran/parse.c:739
6808 msgid "arithmetic IF"
6811 #: fortran/parse.c:745
6812 msgid "attribute declaration"
6813 msgstr "attributdeklaration"
6815 #: fortran/parse.c:775
6816 msgid "data declaration"
6817 msgstr "datadeklaration"
6819 #: fortran/parse.c:784
6820 msgid "derived type declaration"
6821 msgstr "härledd typdeklaration"
6823 #: fortran/parse.c:863
6827 #: fortran/parse.c:872
6828 msgid "implied END DO"
6831 #: fortran/parse.c:939
6833 msgstr "tilldelning"
6835 #: fortran/parse.c:942
6836 msgid "pointer assignment"
6837 msgstr "pekartilldelning"
6839 #: fortran/parse.c:951
6843 #: fortran/parse.c:1088
6845 msgid "Unexpected %s statement at %C"
6846 msgstr "Oväntad %s-sats vid %C"
6848 #: fortran/parse.c:1220
6850 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
6851 msgstr "%s-sats vid %C får inte följa efter %s-sats vid %L"
6853 #: fortran/parse.c:1237
6855 msgid "Unexpected end of file in '%s'"
6856 msgstr "Oväntat filslut i \"%s\""
6858 #: fortran/parse.c:1290
6860 msgid "Derived type definition at %C has no components"
6863 #: fortran/parse.c:1301
6865 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
6868 #: fortran/parse.c:1308
6870 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
6873 #: fortran/parse.c:1316
6875 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
6876 msgstr "Dubblerad PRIVATE-sats vid %C"
6878 #: fortran/parse.c:1328
6880 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
6883 #: fortran/parse.c:1335
6885 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
6886 msgstr "SEQUENCE-attribut vid %C är redan angett i TYPE-sats"
6888 #: fortran/parse.c:1340
6890 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
6891 msgstr "Dubblerad SEQUENCE-sats vid %C"
6893 #: fortran/parse.c:1364
6895 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %C does not have the SEQUENCE attribute"
6898 #: fortran/parse.c:1409
6900 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
6903 #: fortran/parse.c:1483
6905 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
6908 #: fortran/parse.c:1510
6910 msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
6913 #: fortran/parse.c:1515
6915 msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
6918 #: fortran/parse.c:1532
6920 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
6923 #: fortran/parse.c:1604
6925 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
6928 #: fortran/parse.c:1611
6930 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
6933 #: fortran/parse.c:1688
6935 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
6938 #: fortran/parse.c:1709
6940 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
6941 msgstr "Oväntad %s-sats i WHERE-block vid %C"
6943 #: fortran/parse.c:1769
6945 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
6946 msgstr "Oväntad %s-sats i FORALL-block vid %C"
6948 #: fortran/parse.c:1821
6950 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
6953 #: fortran/parse.c:1839
6955 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
6956 msgstr "Dubblerad ELSE-sats vid %L och %C"
6958 #: fortran/parse.c:1901
6960 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
6963 #: fortran/parse.c:1959
6965 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
6966 msgstr "Variabeln \"%s\" vid %C får inte definieras om inuti slingan som börjar vid %L"
6968 #: fortran/parse.c:1994
6970 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
6971 msgstr "Slut på DO-sats utan block vid %C är inuti ett annat block"
6973 #: fortran/parse.c:2003
6975 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
6976 msgstr "Slut på DO-sats utan block vid %C är är sammanvävt med en annan DO-slinga"
6978 #: fortran/parse.c:2053
6980 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
6983 #: fortran/parse.c:2110
6985 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
6986 msgstr "%s-sats vid %C kan inte avsluta en DO-slinga utan block"
6988 #: fortran/parse.c:2249
6990 msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
6991 msgstr "Innesluten procedur \"%s\" vid %C är redan tvetydig"
6993 #: fortran/parse.c:2300
6995 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
6996 msgstr "Oväntad %s-sats i CONTAINS-sektion vid %C"
6998 #: fortran/parse.c:2385
7000 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
7001 msgstr "CONTAINS-sats vid %C är redan i en innesluten programenhet"
7003 #: fortran/parse.c:2434
7005 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
7006 msgstr "Globalt namn \"%s\" vid %L avnänds redan som en %s vid %L"
7008 #: fortran/parse.c:2455
7010 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
7013 #: fortran/parse.c:2480
7015 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
7016 msgstr "Oväntad %s-sats i BLOCK DATA vid %C"
7018 #: fortran/parse.c:2523
7020 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
7021 msgstr "Oväntad %s-sats i MODULE vid %C"
7023 #. If we see a duplicate main program, shut down. If the second
7024 #. instance is an implied main program, ie data decls or executable
7025 #. statements, we're in for lots of errors.
7026 #: fortran/parse.c:2702
7028 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
7031 #: fortran/primary.c:91
7033 msgid "Missing kind-parameter at %C"
7034 msgstr "Sortparameter saknas vid %C"
7036 #: fortran/primary.c:214
7038 msgid "Integer kind %d at %C not available"
7039 msgstr "Heltalssort %d vid %C inte tillgänglig"
7041 #: fortran/primary.c:222
7043 msgid "Integer too big for its kind at %C"
7044 msgstr "För stort heltal för sin sort vid %C"
7046 #: fortran/primary.c:252
7048 msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
7049 msgstr "Utökning: Hollerithkonstant vid %C"
7051 #: fortran/primary.c:264
7053 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
7056 #: fortran/primary.c:270
7058 msgid "Invalid Hollerith constant: Interger kind at %L should be default"
7061 #: fortran/primary.c:357
7063 msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax."
7066 #: fortran/primary.c:367
7068 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
7069 msgstr "Tom siffermängd i BOZ-konstant vid %C"
7071 #: fortran/primary.c:373
7073 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
7074 msgstr "Otillåtet tecken i BOZ-konstant vid %C"
7076 #: fortran/primary.c:395
7078 msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax."
7081 #: fortran/primary.c:421
7083 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
7084 msgstr "För stort heltal för heltalssort %i vid %C"
7086 #: fortran/primary.c:521
7088 msgid "Missing exponent in real number at %C"
7089 msgstr "Exponent saknas i reellt tal vid %C"
7091 #: fortran/primary.c:578
7093 msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
7096 #: fortran/primary.c:588
7098 msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
7101 #: fortran/primary.c:600
7103 msgid "Invalid real kind %d at %C"
7104 msgstr "Ogiltig reell sort %d vid %C"
7106 #: fortran/primary.c:614
7108 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
7111 #: fortran/primary.c:619
7113 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
7116 #: fortran/primary.c:711
7118 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
7119 msgstr "Syntaxfel i SUBSTRING-specifikation vid %C"
7121 #: fortran/primary.c:943
7123 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
7124 msgstr "Ogiltig sort %d för CHARACTER-konstant vid %C"
7126 #: fortran/primary.c:964
7128 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
7129 msgstr "Oavslutad teckenkonstant börjar vid %C"
7131 #: fortran/primary.c:1038
7133 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
7134 msgstr "Felaktig sort för logisk konstant vid %C"
7136 #: fortran/primary.c:1073
7138 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
7141 #: fortran/primary.c:1079
7143 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
7146 #: fortran/primary.c:1085
7148 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
7151 #: fortran/primary.c:1115
7153 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
7156 #: fortran/primary.c:1242
7158 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
7159 msgstr "Syntaxfel i COMPLEX-konstant vid %C"
7161 #: fortran/primary.c:1424
7163 msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
7166 #: fortran/primary.c:1481
7168 msgid "Expected alternate return label at %C"
7169 msgstr "Alternativ returetikett förväntades vid %C"
7171 #: fortran/primary.c:1500
7173 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
7174 msgstr "Nyckelordsnamn saknas aktuell argumentlista vid %C"
7176 #: fortran/primary.c:1536
7178 msgid "Syntax error in argument list at %C"
7179 msgstr "Syntaxfel i argumentlista vid %C"
7181 #: fortran/primary.c:1623
7183 msgid "Expected structure component name at %C"
7184 msgstr "Postkompnentnamn förväntades vid %C"
7186 #: fortran/primary.c:1861
7188 msgid "Too many components in structure constructor at %C"
7189 msgstr "För många komponenter i postkonstruerare vid %C"
7191 #: fortran/primary.c:1876
7193 msgid "Too few components in structure constructor at %C"
7196 #: fortran/primary.c:1894
7198 msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
7199 msgstr "Syntaxfel i postkonstruerare vid %C"
7201 #: fortran/primary.c:2007
7203 msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
7206 #: fortran/primary.c:2038
7208 msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
7209 msgstr "Satsfunktion \"%s\" kräver en argumentlista vid %C"
7211 #: fortran/primary.c:2041
7213 msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
7214 msgstr "Funktion \"%s\" kräver en argumentlista vid %C"
7216 #: fortran/primary.c:2195
7218 msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
7219 msgstr "Argumentlista saknas i funktionen \"%s\" vid %C"
7221 #: fortran/primary.c:2223
7223 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
7224 msgstr "Symbol vid %C passar inte som uttryck"
7226 #: fortran/primary.c:2293
7228 msgid "Expected VARIABLE at %C"
7231 #: fortran/resolve.c:102
7233 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
7236 #: fortran/resolve.c:106
7238 msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
7239 msgstr "Alternativ returspecifierare i funktionen \"%s\" vid %L är inte tillåten"
7241 #: fortran/resolve.c:120
7243 msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
7246 #: fortran/resolve.c:128
7248 msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
7251 #: fortran/resolve.c:172
7253 msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
7254 msgstr "\"%s\"-argumentet till pure-funktion \"%s\" vid %L måste vara INTENT(IN)"
7256 #: fortran/resolve.c:180
7258 msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
7261 #: fortran/resolve.c:191
7263 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
7264 msgstr "\"%s\"-argumentet till elementär procedur vid %L måste vara skalärt"
7266 #: fortran/resolve.c:199
7268 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
7271 #: fortran/resolve.c:211
7273 msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
7274 msgstr "\"%s\"-argumentet till satsfunktionen vid %L måste vara skalärt"
7276 #: fortran/resolve.c:222
7278 msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must has constant length"
7281 #: fortran/resolve.c:283
7283 msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
7286 #: fortran/resolve.c:293
7288 msgid "Character-valued internal function '%s' at %L must not be assumed length"
7291 #: fortran/resolve.c:436
7293 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
7296 #: fortran/resolve.c:440
7298 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
7301 #: fortran/resolve.c:447
7303 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
7306 #: fortran/resolve.c:451
7308 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
7311 #: fortran/resolve.c:489
7313 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
7316 #: fortran/resolve.c:494
7318 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
7321 #: fortran/resolve.c:590
7323 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
7326 #: fortran/resolve.c:716
7328 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L."
7331 #: fortran/resolve.c:781 fortran/resolve.c:3633 fortran/resolve.c:4299
7333 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
7334 msgstr "Etikett %d som refereras vid %L är aldrig definierad"
7336 #: fortran/resolve.c:808
7338 msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
7339 msgstr "Satsfunktionen \"%s\" vid %L får inte vara ett aktuellt argument"
7341 #: fortran/resolve.c:815
7343 msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
7346 #: fortran/resolve.c:821
7348 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
7351 #: fortran/resolve.c:845
7353 msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
7354 msgstr "Symbolen \"%s\" vid %L är tvetydig"
7356 #: fortran/resolve.c:982
7358 msgid "Generic function '%s' at %L is not an intrinsic function"
7359 msgstr "Generisk funktion \"%s\" vid %L är inte en inbyggd funktion"
7361 #: fortran/resolve.c:992
7363 msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
7366 #: fortran/resolve.c:1030
7368 msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
7371 #: fortran/resolve.c:1076
7373 msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
7374 msgstr "Kan inte slå upp den specifika funktionen \"%s\" vid %L"
7376 #: fortran/resolve.c:1132 fortran/resolve.c:5955
7378 msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
7379 msgstr "Funktionen \"%s\" vid %L har ingen IMPLICIT-typ"
7381 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
7382 #: fortran/resolve.c:1218
7384 msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
7387 #: fortran/resolve.c:1332
7389 msgid "Function reference to '%s' at %L is inside a FORALL block"
7392 #: fortran/resolve.c:1338
7394 msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
7397 #: fortran/resolve.c:1368
7399 msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
7402 #: fortran/resolve.c:1371
7404 msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
7407 #: fortran/resolve.c:1433
7409 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not an intrinsic subroutine"
7412 #: fortran/resolve.c:1442
7414 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
7417 #: fortran/resolve.c:1477
7419 msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
7422 #: fortran/resolve.c:1520
7424 msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
7425 msgstr "Kan inte slå upp den specifika subrutinen \"%s\" vid %L"
7427 #: fortran/resolve.c:1576
7429 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
7432 #: fortran/resolve.c:1642
7433 msgid "elemental subroutine"
7434 msgstr "Elementär subrutin"
7436 #: fortran/resolve.c:1674
7438 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
7439 msgstr "Formerna för operanderna vid %L och %L är inte konforma"
7441 #: fortran/resolve.c:1731
7443 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
7446 #: fortran/resolve.c:1747
7448 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
7451 #: fortran/resolve.c:1761
7453 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
7456 #: fortran/resolve.c:1780
7458 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
7461 #: fortran/resolve.c:1794
7463 msgid "Operand of .NOT. operator at %%L is %s"
7466 #: fortran/resolve.c:1804
7467 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
7468 msgstr "COMPLEX-kvantiteter kan inte jämföras vid %L"
7470 #: fortran/resolve.c:1830
7472 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
7475 #: fortran/resolve.c:1835
7477 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
7480 #: fortran/resolve.c:1843
7482 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
7485 #: fortran/resolve.c:1846
7487 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
7490 #: fortran/resolve.c:1917
7492 msgid "Inconsistent ranks for operator at %L and %L"
7495 #: fortran/resolve.c:2040
7497 msgid "Illegal stride of zero at %L"
7500 #: fortran/resolve.c:2061
7502 msgid "Array reference at %L is out of bounds"
7503 msgstr "Vektorreferens vid %L är utanför gränsen"
7505 #: fortran/resolve.c:2082
7507 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
7510 #: fortran/resolve.c:2092
7512 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
7513 msgstr "Ordning stämmer inte i vektorreferens vid %L (%d/%d)"
7515 #: fortran/resolve.c:2120
7517 msgid "Array index at %L must be scalar"
7520 #: fortran/resolve.c:2126
7522 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type"
7523 msgstr "Vektorindex vid %L måste ha INTEGER-typ"
7525 #: fortran/resolve.c:2132
7527 msgid "Extension: REAL array index at %L"
7530 #: fortran/resolve.c:2162
7532 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
7533 msgstr "Dim-argumentet vid %L måste vara skalärt"
7535 #: fortran/resolve.c:2168
7537 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
7538 msgstr "Dim-argumentet vid %L måste ha INTEGER-typ"
7540 #: fortran/resolve.c:2270
7542 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
7543 msgstr "Vektorindex vid %L är en vektor med ordning %d"
7545 #: fortran/resolve.c:2308
7547 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
7548 msgstr "Startindex för delsträng vid %L måste typen INTEGER"
7550 #: fortran/resolve.c:2315
7552 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
7553 msgstr "Startindex för delsträng vid %L måste vara skalärt"
7555 #: fortran/resolve.c:2322
7557 msgid "Substring start index at %L is less than one"
7560 #: fortran/resolve.c:2335
7562 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
7563 msgstr "Slutindex för delsträng vid %L måste ha typen INTEGER"
7565 #: fortran/resolve.c:2342
7567 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
7568 msgstr "Slutsträng för delsträng vid %L måste vara skalärt"
7570 #: fortran/resolve.c:2350
7572 msgid "Substring end index at %L is out of bounds"
7573 msgstr "Slutindex för delsträng vid %L är utanför gränsen"
7575 #: fortran/resolve.c:2424
7577 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
7580 #: fortran/resolve.c:2443
7582 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
7585 #: fortran/resolve.c:2672
7587 msgid "%s at %L must be a scalar"
7588 msgstr "%s vid %L måste vara en skalär"
7590 #: fortran/resolve.c:2680
7592 msgid "%s at %L must be INTEGER or REAL"
7593 msgstr "%s vid %L måste vara INTEGER eller REAL"
7595 #: fortran/resolve.c:2683
7597 msgid "%s at %L must be INTEGER"
7598 msgstr "%s vid %L måste vara INTEGER"
7600 #: fortran/resolve.c:2699
7602 msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L"
7605 #: fortran/resolve.c:2708
7607 msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
7610 #: fortran/resolve.c:2732
7612 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
7615 #: fortran/resolve.c:2767
7617 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
7620 #: fortran/resolve.c:2772
7622 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
7625 #: fortran/resolve.c:2779
7627 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
7630 #: fortran/resolve.c:2787
7632 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
7635 #: fortran/resolve.c:2792
7637 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
7640 #: fortran/resolve.c:2890
7642 msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
7643 msgstr "Uttryck i DEALLOCATE-sats vid %L måste vara ALLOCATABLE eller en POINTER"
7645 #: fortran/resolve.c:2990
7647 msgid "Expression in ALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
7648 msgstr "Uttryck i ALLOCATE-sats vid %L måste vara ALLOCATABLE eller en POINTER"
7650 #: fortran/resolve.c:3015
7652 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
7655 #: fortran/resolve.c:3044
7657 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
7660 #. The cases overlap, or they are the same
7661 #. element in the list. Either way, we must
7662 #. issue an error and get the next case from P.
7663 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
7664 #: fortran/resolve.c:3200
7666 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
7669 #: fortran/resolve.c:3251
7671 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
7672 msgstr "uttryck i CASE-sats vid %L måste vara av typ %s"
7674 #: fortran/resolve.c:3262
7676 msgid "Expression in CASE statement at %L must be kind %d"
7677 msgstr "Uttryck i CASE-sats vid %L måste vara ha sort %d"
7679 #: fortran/resolve.c:3274
7681 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
7682 msgstr "Uttryck i CASE-sats vid %L måste vara skalärt"
7684 #: fortran/resolve.c:3320
7686 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
7687 msgstr "Valuttryck i beräknad-GOTO-sats vid %L måste vara ett skalärt heltalsuttryck"
7689 #: fortran/resolve.c:3338
7691 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
7692 msgstr "Argument till SELECT-sats vid %L kan inte vara %s"
7694 #: fortran/resolve.c:3347
7696 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
7697 msgstr "Argument till SELECT-sats vid %L måste vara ett skalärt uttryck"
7699 #: fortran/resolve.c:3411
7701 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
7704 #: fortran/resolve.c:3438
7706 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
7707 msgstr "Logiskt intevall CASE-sats vid %L är inte tillåtet"
7709 #: fortran/resolve.c:3449
7711 msgid "Range specification at %L can never be matched"
7714 #: fortran/resolve.c:3552
7716 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
7719 #: fortran/resolve.c:3590
7721 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
7724 #: fortran/resolve.c:3597
7726 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
7729 #: fortran/resolve.c:3606
7731 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
7734 #: fortran/resolve.c:3640
7736 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
7739 #: fortran/resolve.c:3649
7741 msgid "Branch at %L causes an infinite loop"
7744 #: fortran/resolve.c:3682
7746 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
7749 #: fortran/resolve.c:3698
7751 msgid "Obsolete: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
7754 #: fortran/resolve.c:3772
7756 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
7759 #: fortran/resolve.c:3788
7761 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
7764 #: fortran/resolve.c:3798 fortran/resolve.c:3997
7766 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
7769 #: fortran/resolve.c:3874
7771 msgid "expresion reference type error at %L"
7772 msgstr "Typfel i utrycksreferens vid %L"
7774 #: fortran/resolve.c:3906
7776 msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression"
7779 #: fortran/resolve.c:3953
7781 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
7782 msgstr "Tilldelning till en FORALL-indexvariabel vid %L"
7784 #: fortran/resolve.c:3961
7786 msgid "The FORALL with index '%s' cause more than one assignment to this object at %L"
7789 #: fortran/resolve.c:4088
7791 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
7794 #: fortran/resolve.c:4100 fortran/resolve.c:4103 fortran/resolve.c:4106
7796 msgid "A FORALL index must not appear in a limit or stride expression in the same FORALL at %L"
7799 #: fortran/resolve.c:4149
7801 msgid "ELSE IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
7804 #: fortran/resolve.c:4159
7806 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
7809 #: fortran/resolve.c:4240
7811 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
7814 #: fortran/resolve.c:4243
7816 msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
7817 msgstr "Variabeln \"%s\" har inte tilldelats någon måletikett vid %L"
7819 #: fortran/resolve.c:4253
7821 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires an INTEGER return specifier"
7824 #: fortran/resolve.c:4265
7826 msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
7829 #: fortran/resolve.c:4278
7831 msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
7834 #: fortran/resolve.c:4287
7836 msgid "Right side of assignment at %L is a derived type containing a POINTER in a PURE procedure"
7839 #: fortran/resolve.c:4307
7841 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
7844 #: fortran/resolve.c:4322
7846 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
7849 #: fortran/resolve.c:4334
7851 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
7854 #: fortran/resolve.c:4360
7856 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
7859 #: fortran/resolve.c:4367
7861 msgid "STAT tag in ALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
7862 msgstr "STAT-tagg i ALLOCATE-sats vid %L måste vara av typ INTEGER"
7864 #: fortran/resolve.c:4379
7866 msgid "STAT tag in DEALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
7867 msgstr "STAT-tagg DEALLOCATE-sats vid %L måste vara av typ INTEGER"
7869 #: fortran/resolve.c:4445
7871 msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression"
7874 #: fortran/resolve.c:4550
7876 msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
7877 msgstr "Allokerbar vektor \"%s\" vid %L måste ha en fördröjd form"
7879 #: fortran/resolve.c:4553
7881 msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
7882 msgstr "Skalärt objekt \"%s\" vid %L får inte vara ALLOCATABLE"
7884 #: fortran/resolve.c:4560
7886 msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
7889 #: fortran/resolve.c:4571
7891 msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
7892 msgstr "Vektor \"%s\" vid %L kan inte ha en fördröjd form"
7894 #: fortran/resolve.c:4601
7896 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
7899 #: fortran/resolve.c:4613
7901 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
7904 #: fortran/resolve.c:4626
7906 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
7909 #: fortran/resolve.c:4657
7911 msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
7912 msgstr "Allokerbar \"%s\" vid %L kan inte ha en initerare"
7914 #: fortran/resolve.c:4660
7916 msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
7917 msgstr "Extern \"%s\" vid %L kan inte ha en initerare"
7919 #: fortran/resolve.c:4663
7921 msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
7922 msgstr "Atrapp-\"%s\" vid %L kan inte ha en initerare"
7924 #: fortran/resolve.c:4666
7926 msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
7927 msgstr "Inbyggd \"%s\" vid %L kan inte ha en initerare"
7929 #: fortran/resolve.c:4669
7931 msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
7932 msgstr "Funktionsresultat \"%s\" vid %L kan inte ha en initierare"
7934 #: fortran/resolve.c:4672
7936 msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
7937 msgstr "Automatisk vektor \"%s\" vid %L kan inte ha en initierare"
7939 #: fortran/resolve.c:4692
7941 msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s"
7942 msgstr "Objekt \"%s\" vid %L måste ha SAVE-attributet %s"
7944 #: fortran/resolve.c:4725
7946 msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
7949 #: fortran/resolve.c:4748
7951 msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
7954 #: fortran/resolve.c:4763
7956 msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
7957 msgstr "Externt objekt \"%s\" vid %L kan inte ha en initierare"
7959 #: fortran/resolve.c:4782
7961 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
7962 msgstr "CHARACTER(*)-funktion \"%s\" vid %L kan inte ha vektorvärde"
7964 #: fortran/resolve.c:4786
7966 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
7967 msgstr "CHARACTER(*)-funktion \"%s\" vid %L kan inte ha pekarvärde"
7969 #: fortran/resolve.c:4790
7971 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
7972 msgstr "CHARACTER(*)-funktion \"%s\" vid %L kan inte vara pure"
7974 #: fortran/resolve.c:4794
7976 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
7977 msgstr "CHARACTER(*)-funktion \"%s\" vid %L kan inte vara rekursiv"
7979 #: fortran/resolve.c:4803
7981 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
7982 msgstr "CHARACTER(*)-funktion \"%s\" vid %L är föråldrad i fortran 95"
7984 #: fortran/resolve.c:4828
7986 msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L."
7989 #: fortran/resolve.c:4843
7991 msgid "The component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
7994 #: fortran/resolve.c:4861
7996 msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds."
7999 #: fortran/resolve.c:4895
8001 msgid "PRIVATE symbol '%s' cannot be member of PUBLIC namelist at %L"
8004 #: fortran/resolve.c:4908
8006 msgid "The array '%s' must have constant shape to be a NAMELIST object at %L"
8009 #: fortran/resolve.c:4926
8011 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
8012 msgstr "PROCEDURE-attribut i konflikt med NAMELIST-attribut i \"%s\" vid %L"
8014 #: fortran/resolve.c:4943
8016 msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape"
8019 #: fortran/resolve.c:4955
8021 msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
8024 #: fortran/resolve.c:4966
8026 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
8027 msgstr "Inkompatibla härledda typer i PARAMETER vid %L"
8029 #: fortran/resolve.c:5067
8031 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
8034 #: fortran/resolve.c:5070
8036 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
8039 #: fortran/resolve.c:5083
8041 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
8044 #: fortran/resolve.c:5098
8046 msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined."
8049 #: fortran/resolve.c:5117
8051 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
8054 #: fortran/resolve.c:5157
8056 msgid "Intrinsic at %L does not exist"
8057 msgstr "Inbyggd konstruktion vid %L existerar inte"
8059 #: fortran/resolve.c:5232
8061 msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
8064 #: fortran/resolve.c:5276
8066 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
8067 msgstr "Ickekonstant vektorsektion vid %L i DATA-sats."
8069 #: fortran/resolve.c:5289
8071 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
8072 msgstr "DATA-sats vid %L har fler variabler än värden"
8074 #: fortran/resolve.c:5487
8076 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
8079 #: fortran/resolve.c:5569
8081 msgid "Label %d at %L defined but not used"
8082 msgstr "Etiketten %d vid %L är definierad men inte använd"
8084 #: fortran/resolve.c:5574
8086 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
8087 msgstr "Etiketten %d vid %L är definierad men kan inte användas"
8089 #: fortran/resolve.c:5658
8091 msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
8094 #: fortran/resolve.c:5673
8096 msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
8099 #: fortran/resolve.c:5680
8101 msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initializer cannot be an EQUIVALENCE object"
8104 #: fortran/resolve.c:5781
8106 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
8107 msgstr "Syntaxfel i EQUIVALENCE-sats vid %L"
8109 #: fortran/resolve.c:5798
8111 msgid "Initialized objects '%s' and '%s' cannot both be in the EQUIVALENCE statement at %L"
8114 #: fortran/resolve.c:5812
8116 msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
8119 #: fortran/resolve.c:5821
8121 msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
8124 #: fortran/resolve.c:5900
8126 msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
8129 #: fortran/resolve.c:5911
8131 msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
8134 #: fortran/resolve.c:5922
8136 msgid "Substring at %L has length zero"
8139 #: fortran/resolve.c:5965
8141 msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
8142 msgstr "PUBLIC-funktion \"%s\" vid %L kan inte ha PRIVATE-typ \"%s\""
8144 #: fortran/resolve.c:5977
8146 msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
8149 #: fortran/resolve.c:6003
8151 msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
8154 #: fortran/resolve.c:6009
8156 msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
8159 #: fortran/resolve.c:6015
8161 msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
8162 msgstr "Användaroperatorprocedur \"%s\" vid %L måste ha åtminstone ett argument"
8164 #: fortran/resolve.c:6025
8166 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
8169 #: fortran/resolve.c:6037
8171 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
8174 #: fortran/resolve.c:6041
8176 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
8177 msgstr "Operatorgränssnitt vid %L måste ha, högst, två argument"
8179 #: fortran/resolve.c:6074
8181 msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
8184 #: fortran/scanner.c:536
8186 msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
8189 #: fortran/scanner.c:971
8191 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
8194 #: fortran/scanner.c:998
8196 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
8199 #: fortran/scanner.c:1073
8201 msgid "File '%s' is being included recursively"
8204 #: fortran/scanner.c:1088
8206 msgid "Can't open file '%s'"
8207 msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
8209 #: fortran/scanner.c:1097
8211 msgid "Can't open included file '%s'"
8212 msgstr "Kan inte öppna inkluderad fil \"%s\""
8214 #: fortran/scanner.c:1199
8217 msgstr "%s:%3d %s\n"
8219 #: fortran/simplify.c:101
8221 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
8224 #: fortran/simplify.c:120
8226 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
8227 msgstr "KIND-parametern till \"%s\" vid %L måste vara ett initieringsuttryck"
8229 #: fortran/simplify.c:130
8231 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
8232 msgstr "Ogiltig KIND-parameter %s vid %L"
8234 #: fortran/simplify.c:227
8236 msgid "Extended ASCII not implemented: argument of ACHAR at %L must be between 0 and 127"
8239 #: fortran/simplify.c:254
8241 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
8242 msgstr "Argument till ACOS vid %L måste vara mellan -1 och 1"
8244 #: fortran/simplify.c:276
8246 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
8247 msgstr "Argumentet till ACOSH vid %L får inte vara mindre än 1"
8249 #: fortran/simplify.c:503
8251 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
8252 msgstr "Argument till till ASIN vid %L måste vara mellan -1 och 1"
8254 #: fortran/simplify.c:559
8256 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
8259 #: fortran/simplify.c:585
8261 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
8264 #: fortran/simplify.c:667
8266 msgid "Bad character in CHAR function at %L"
8267 msgstr "Felaktigt tecken i CHAR-funktion vid %L"
8269 #: fortran/simplify.c:1195
8271 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
8274 #: fortran/simplify.c:1235
8276 msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
8277 msgstr "Ogiltigt andra argument till IBCLR vid %L"
8279 #: fortran/simplify.c:1243
8281 msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
8282 msgstr "Andra argumentet till IBCLR överskrider bitstorleken vid %L"
8284 #: fortran/simplify.c:1270
8286 msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
8287 msgstr "Ogiltigt andra argument till IBITS vid %L"
8289 #: fortran/simplify.c:1276
8291 msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
8292 msgstr "Ogiltigt tredje argument till IBITS vid %L"
8294 #: fortran/simplify.c:1287
8296 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
8297 msgstr "Summan av andra och tredje argumenten till IBITS överskrider bitstorleken vid %L"
8299 #: fortran/simplify.c:1335
8301 msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
8302 msgstr "Ogiltigt andra argument till IBSET vid %L"
8304 #: fortran/simplify.c:1343
8306 msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
8307 msgstr "Andra argumentet till IBSET överskrider bitstorleken vid %L"
8309 #: fortran/simplify.c:1369
8311 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
8314 #: fortran/simplify.c:1377
8316 msgid "Argument of ICHAR at %L out of range of this processor"
8319 #: fortran/simplify.c:1585
8321 msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
8324 #: fortran/simplify.c:1662
8326 msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L"
8327 msgstr "Ogiltigt andra argument till ISHFT vid %L"
8329 #: fortran/simplify.c:1678
8331 msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L"
8332 msgstr "Magnituden på andra argumentet till ISHFT överskrider bitstorleken vid %L"
8334 #: fortran/simplify.c:1742
8336 msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
8337 msgstr "Ogiltigt andra argument till ISHFTC vid %L"
8339 #: fortran/simplify.c:1752
8341 msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
8342 msgstr "Ogiltigt tredje argument till ISHFTC vid %L"
8344 #: fortran/simplify.c:1767
8346 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
8347 msgstr "Magnituden på andra argumentet till ISHFTC överskrider tredje argumentet vid %L"
8349 #: fortran/simplify.c:1837
8351 msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
8354 #: fortran/simplify.c:1908
8356 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
8357 msgstr "DIM-argument vid %L är utanför gränsen"
8359 #: fortran/simplify.c:2048
8361 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
8364 #: fortran/simplify.c:2061
8366 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
8369 #: fortran/simplify.c:2105
8371 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
8374 #. Result is processor-dependent.
8375 #: fortran/simplify.c:2282
8377 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
8380 #. Result is processor-dependent.
8381 #: fortran/simplify.c:2293
8383 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
8384 msgstr "Andra argumentet till MOD vid %L är noll"
8386 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
8387 #. to not handle it at all.
8388 #. Result is processor-dependent.
8389 #: fortran/simplify.c:2341 fortran/simplify.c:2353
8391 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
8392 msgstr "Andra argumentet till MODULO vid %L är noll"
8394 #: fortran/simplify.c:2410
8396 msgid "Second argument of NEAREST at %L may not be zero"
8397 msgstr "Andra argumentet till NEAREST vid %L får inte vara noll"
8399 #: fortran/simplify.c:2718
8401 msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L"
8402 msgstr "Ogiltigt andra argument till REPEAT vid %L"
8404 #: fortran/simplify.c:2792
8406 msgid "Integer too large in shape specification at %L"
8407 msgstr "För stort heltal i formspecifikation vid %L"
8409 #: fortran/simplify.c:2802
8411 msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
8412 msgstr "För många dimensioner i formspecifikation till RESHAPE vid %L"
8414 #: fortran/simplify.c:2810
8416 msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
8417 msgstr "Formspecifikation vid %L kan inte vara negativ"
8419 #: fortran/simplify.c:2820
8421 msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
8424 #: fortran/simplify.c:2844
8426 msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
8429 #: fortran/simplify.c:2851
8431 msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
8432 msgstr "Fel i ORDER-parameter till RESHAPE vid %L"
8434 #: fortran/simplify.c:2861
8436 msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
8437 msgstr "ORDER-parameter till RESHAPE vid %L är utanför gränsen"
8439 #: fortran/simplify.c:2870
8441 msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
8442 msgstr "Ogiltig permutation i ORDER-parameter vid %L"
8444 #: fortran/simplify.c:2927
8446 msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
8449 #: fortran/simplify.c:3061
8451 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
8454 #: fortran/simplify.c:3642
8456 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
8459 #: fortran/symbol.c:111
8461 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
8462 msgstr "Dubblerad IMPLICIT NONE-sats vid %C"
8464 #: fortran/symbol.c:151
8466 msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
8469 #: fortran/symbol.c:173
8471 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
8474 #: fortran/symbol.c:184
8476 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
8479 #: fortran/symbol.c:232
8481 msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
8482 msgstr "Symbolen \"%s\" vid %L har ingen IMPLICIT-typ"
8484 #: fortran/symbol.c:304
8486 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
8487 msgstr "%s-attribut är inte tillåtet i programenheten BLOCK DATA vid %L"
8489 #: fortran/symbol.c:506 fortran/symbol.c:997
8491 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
8492 msgstr "%s-attribut i konflikt med %s-attribut vid %L"
8494 #: fortran/symbol.c:509
8496 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
8497 msgstr "%s-attribut i konflikt med %s-attribut i \"%s\" vid %L"
8499 #: fortran/symbol.c:551
8501 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
8504 #: fortran/symbol.c:554
8506 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
8509 #: fortran/symbol.c:576
8511 msgid "Cannot change attributes of symbol at %L after it has been used"
8514 #: fortran/symbol.c:592
8516 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
8517 msgstr "Dubblerade %s-attribut angivna vid %L"
8519 #: fortran/symbol.c:733
8521 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements."
8524 #: fortran/symbol.c:765
8526 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
8527 msgstr "SAVE-attribut vid %L kan inte anges i en PURE-procedur"
8529 #: fortran/symbol.c:773
8531 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
8532 msgstr "Dubblerat SAVE-attribut angivet vid %L"
8534 #: fortran/symbol.c:1027
8536 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
8537 msgstr "Proceduren \"%s\" vid %L är redan deklarerad som %s-procedur"
8539 #: fortran/symbol.c:1062
8541 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
8544 #: fortran/symbol.c:1085
8546 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
8549 #: fortran/symbol.c:1105
8551 msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
8552 msgstr "Symbolen \"%s\" vid %L har redan ett explicit gränssnitt"
8554 #: fortran/symbol.c:1133
8556 msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
8557 msgstr "Symbolen \"%s\" vid %L har redan grundtypen %s"
8559 #: fortran/symbol.c:1145
8561 msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
8562 msgstr "Symbolen \"%s\" vid %L kan inte ha en typ"
8564 #: fortran/symbol.c:1283
8566 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
8567 msgstr "Komponenten \"%s\" vid %C är redan deklarerad vid %L"
8569 #: fortran/symbol.c:1361
8571 msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
8572 msgstr "Symbolen \"%s\" vid %C är tvetydig"
8574 #: fortran/symbol.c:1393
8576 msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
8579 #: fortran/symbol.c:1421
8581 msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
8582 msgstr "\"%s\" vid %C är inte en medlem av posten \"%s\""
8584 #: fortran/symbol.c:1427
8586 msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
8589 #: fortran/symbol.c:1571
8591 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
8592 msgstr "Dubblerad satsetikett %d vid %L och %L"
8594 #: fortran/symbol.c:1581
8596 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
8599 #: fortran/symbol.c:1590
8601 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
8602 msgstr "Etiketten %d vid %C är redan refererad som en formatetikett"
8604 #: fortran/symbol.c:1632
8606 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
8609 #: fortran/symbol.c:1640
8611 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
8614 #: fortran/symbol.c:1893
8616 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
8619 #: fortran/symbol.c:1896
8621 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
8624 # Vad är "host associated"?
8625 #. Symbol is from another namespace.
8626 #: fortran/symbol.c:2033
8628 msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
8629 msgstr "Symbolen \"%s\" vid %C har redan blivit host-associerad"
8631 #: fortran/trans-common.c:360
8633 msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
8636 #: fortran/trans-common.c:658
8638 msgid "Bad array reference at %L"
8639 msgstr "Felaktig vektorreferens vid %L"
8641 #: fortran/trans-common.c:666
8643 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
8646 #: fortran/trans-common.c:706
8648 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
8651 #. Aligning this field would misalign a previous field.
8652 #: fortran/trans-common.c:839
8654 msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirents"
8657 #: fortran/trans-common.c:904
8659 msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
8662 #: fortran/trans-common.c:919
8664 msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
8667 #. The required offset conflicts with previous alignment
8668 #. requirements. Insert padding immediately before this
8670 #: fortran/trans-common.c:930
8672 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L"
8675 #: fortran/trans-common.c:956
8677 msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start"
8680 #: fortran/trans-const.c:158
8681 msgid "Array bound mismatch"
8684 #: fortran/trans-const.c:161
8685 msgid "Array reference out of bounds"
8686 msgstr "Vekturreferens utanför gränserna"
8688 #: fortran/trans-const.c:164
8689 msgid "Incorrect function return value"
8690 msgstr "Felaktigt returvärde för funktion"
8692 #: fortran/trans-decl.c:441
8694 msgid "storage size not known"
8695 msgstr "lagringsstorlek okänd"
8697 #: fortran/trans-decl.c:448
8699 msgid "storage size not constant"
8700 msgstr "lagringsstorlek är inte konstant"
8702 #: fortran/trans-io.c:541
8703 msgid "Assigned label is not a format label"
8704 msgstr "Tilldelad etiketter är inte en formatetikett"
8706 #: fortran/trans-io.c:982
8708 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers."
8709 msgstr "INQUIRE-sats vid %L kan inte innehålla både FILE- och UNIT-specificerare."
8711 #: fortran/trans-stmt.c:163
8712 msgid "Assigned label is not a target label"
8715 #. Check the label list.
8716 #: fortran/trans-stmt.c:179
8717 msgid "Assigned label is not in the list"
8720 #: fortran/trans-stmt.c:319
8722 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
8725 #. FIXME: i18n bug here. Order of prints should not be
8727 #: java/gjavah.c:916
8729 msgid "ignored method '"
8730 msgstr "ignorerad metod \""
8732 #: java/gjavah.c:918
8734 msgid "' marked virtual\n"
8735 msgstr "\" markerad virtuell\n"
8737 #: java/gjavah.c:2356
8740 msgstr "Försök med \""
8742 #: java/gjavah.c:2356
8744 msgid " --help' for more information.\n"
8745 msgstr " --help\" för mer information.\n"
8747 #: java/gjavah.c:2363
8750 msgstr "Användning: "
8752 #: java/gjavah.c:2363
8755 " [OPTION]... CLASS...\n"
8757 msgstr " [FLAGGA]... KLASS...\n"
8759 #: java/gjavah.c:2364
8762 "Generate C or C++ header files from .class files\n"
8764 msgstr "Generera C eller C++-huvudfiler från .class-filer\n"
8766 #: java/gjavah.c:2365
8768 msgid " -stubs Generate an implementation stub file\n"
8769 msgstr " -stubs Generera en implementationsstubbfil\n"
8771 #: java/gjavah.c:2366
8773 msgid " -jni Generate a JNI header or stub\n"
8774 msgstr " -jni Generera ett JNI-huvud eller -stubbe\n"
8776 #: java/gjavah.c:2367
8778 msgid " -force Always overwrite output files\n"
8779 msgstr " -force Skriv alltid över utdatafiler\n"
8781 #: java/gjavah.c:2368
8783 msgid " -old Unused compatibility option\n"
8784 msgstr " -old Oanvänd kompatibilitetsflagga\n"
8786 #: java/gjavah.c:2369
8788 msgid " -trace Unused compatibility option\n"
8789 msgstr " -trace Oanvänd kompatibilitetsflagga\n"
8791 #: java/gjavah.c:2370
8793 msgid " -J OPTION Unused compatibility option\n"
8794 msgstr " -J FLAGGA Oanvänd kompatibilitetsflagga\n"
8796 #: java/gjavah.c:2372
8798 msgid " -add TEXT Insert TEXT into class body\n"
8799 msgstr " -add TEXT Skjut in TEXT i klasskropp\n"
8801 #: java/gjavah.c:2373
8803 msgid " -append TEXT Insert TEXT after class declaration\n"
8804 msgstr " -append TEXT Skut in TEXT efter klassdeklaration\n"
8806 #: java/gjavah.c:2374
8808 msgid " -friend TEXT Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
8809 msgstr " -friend TEXT Skut in TEXT som \"friend\"-deklaration\n"
8811 #: java/gjavah.c:2375
8813 msgid " -prepend TEXT Insert TEXT before start of class\n"
8814 msgstr " -prepend TEXT Skjut in TEXT före början på klass\n"
8816 #: java/gjavah.c:2377 java/jcf-dump.c:912
8818 msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n"
8819 msgstr " --classpath SÖKVÄG Ange sökväg för att hitta .class-filer\n"
8821 #: java/gjavah.c:2378 java/jcf-dump.c:913
8823 msgid " -IDIR Append directory to class path\n"
8824 msgstr " -IKAT Lägg till katalog till klassökvägen\n"
8826 #: java/gjavah.c:2379 java/jcf-dump.c:914
8828 msgid " --bootclasspath PATH Override built-in class path\n"
8829 msgstr " --bootclasspath SÖKVÄG Åsidosätt inbyggt klasssökväg\n"
8831 #: java/gjavah.c:2380 java/jcf-dump.c:915
8833 msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n"
8834 msgstr " --extdirs SÖKVÄG Ange katalogsökväg för ändelser\n"
8836 #: java/gjavah.c:2381
8838 msgid " -d DIRECTORY Set output directory name\n"
8839 msgstr " -d KATALOG Ange namn på utdatakatalog\n"
8841 #: java/gjavah.c:2382 java/jcf-dump.c:916 java/jv-scan.c:115
8843 msgid " -o FILE Set output file name\n"
8844 msgstr " -o FIL Ange utdatafilnamn\n"
8846 #: java/gjavah.c:2383
8848 msgid " -td DIRECTORY Set temporary directory name\n"
8849 msgstr " -td KATALOG Ange namn på temporärkatalog\n"
8851 #: java/gjavah.c:2385 java/jcf-dump.c:918 java/jv-scan.c:117
8853 msgid " --help Print this help, then exit\n"
8854 msgstr " --help Visa den här hjälpen, avsluta sedan\n"
8856 #: java/gjavah.c:2386 java/jcf-dump.c:919 java/jv-scan.c:118
8858 msgid " --version Print version number, then exit\n"
8859 msgstr " --version Skriv versionsnummer, avsluta sedan\n"
8861 #: java/gjavah.c:2387 java/jcf-dump.c:920
8863 msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n"
8864 msgstr " -v, --verbose Skriv extra information under körning\n"
8866 #: java/gjavah.c:2389
8869 " -M Print all dependencies to stdout;\n"
8870 " suppress ordinary output\n"
8872 " -M Skriv alla beroenden på standard ut;\n"
8873 " undertryck ordinarie utdata\n"
8875 #: java/gjavah.c:2391
8878 " -MM Print non-system dependencies to stdout;\n"
8879 " suppress ordinary output\n"
8881 " -MM Skriv icke systemberoenden på standard ut;\n"
8882 " undertryck ordinarie utdata\n"
8884 #: java/gjavah.c:2393
8886 msgid " -MD Print all dependencies to stdout\n"
8887 msgstr " -MD Skriv alla beroenden till standard ut\n"
8889 #: java/gjavah.c:2394
8891 msgid " -MMD Print non-system dependencies to stdout\n"
8892 msgstr " -MMD Skriv beroenden utom systemberoenden till standard ut\n"
8894 #: java/gjavah.c:2397 java/jcf-dump.c:922 java/jv-scan.c:120
8897 "For bug reporting instructions, please see:\n"
8900 "För felrapporteringsinstruktioner se:\n"
8902 "Fel i översättningen rapporteras till <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
8904 #: java/gjavah.c:2581
8906 msgid "Processing %s\n"
8907 msgstr "Barbetar %s\n"
8909 # Det är en klass som hittas
8910 #: java/gjavah.c:2591
8912 msgid "Found in %s\n"
8913 msgstr "Hittad i %s\n"
8915 #: java/jcf-dump.c:829
8917 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
8918 msgstr "Inte en giltig Java-.class-fil.\n"
8920 #: java/jcf-dump.c:835
8922 msgid "error while parsing constant pool\n"
8923 msgstr "fel under tolkning av konstantpool\n"
8925 #: java/jcf-dump.c:841 java/jcf-parse.c:759
8926 #, gcc-internal-format
8927 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
8928 msgstr "fel i konstantpoolpost nummer %d\n"
8930 #: java/jcf-dump.c:851
8932 msgid "error while parsing fields\n"
8933 msgstr "fel under tolkning av fält\n"
8935 #: java/jcf-dump.c:857
8937 msgid "error while parsing methods\n"
8938 msgstr "fel vid tolkning av metoder\n"
8940 #: java/jcf-dump.c:863
8942 msgid "error while parsing final attributes\n"
8943 msgstr "fel vid tolkning av avslutande attribut\n"
8945 #: java/jcf-dump.c:900
8947 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
8948 msgstr "Försök med \"jcf-dump --help\" för mer information.\n"
8950 #: java/jcf-dump.c:907
8953 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
8956 "Användning: jcf-dump [FLAGGA]... KLASS...\n"
8959 #: java/jcf-dump.c:908
8962 "Display contents of a class file in readable form.\n"
8965 "Visa innehållet i en klassfil i läsbar form.\n"
8968 #: java/jcf-dump.c:909
8970 msgid " -c Disassemble method bodies\n"
8971 msgstr " -c Deassemblera metodkroppar\n"
8973 #: java/jcf-dump.c:910
8975 msgid " --javap Generate output in 'javap' format\n"
8976 msgstr " --javap Generera utdata i \"javap\"-format\n"
8978 #: java/jcf-dump.c:950 java/jcf-dump.c:1018
8980 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
8981 msgstr "jcf-dump: inga klasser angivna\n"
8983 #: java/jcf-dump.c:1038
8985 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
8986 msgstr "Kan inte öppna fil \"%s\" för utmatning.\n"
8988 #: java/jcf-dump.c:1084
8990 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
8991 msgstr "felaktigt format på .zip/.jar-arkiv\n"
8993 #: java/jcf-dump.c:1202
8995 msgid "Bad byte codes.\n"
8996 msgstr "Felaktiga bytekoder.\n"
8998 #: java/jv-scan.c:100
9000 msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
9001 msgstr "Försök med \"jv-scan --help\" för mer information.\n"
9003 #: java/jv-scan.c:107
9006 "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
9009 "Användning: jv-scan [FLAGGA]... FIL...\n"
9012 #: java/jv-scan.c:108
9015 "Print useful information read from Java source files.\n"
9018 "Skriv användbar information läst från Javakällkodsfiler.\n"
9021 #: java/jv-scan.c:109
9023 msgid " --no-assert Don't recognize the assert keyword\n"
9024 msgstr " --no-assert Känn inte igen nyckelordet assert\n"
9026 #: java/jv-scan.c:110
9028 msgid " --complexity Print cyclomatic complexity of input file\n"
9029 msgstr " --complexity Skriv ut cyklomatisk komplexitet av infiler\n"
9031 #: java/jv-scan.c:111
9033 msgid " --encoding NAME Specify encoding of input file\n"
9034 msgstr " --encoding NAMN Ange infilens kodning\n"
9036 #: java/jv-scan.c:112
9038 msgid " --print-main Print name of class containing 'main'\n"
9039 msgstr " --print-main Skriv namn på klass som innehåller \"main\"\n"
9041 #: java/jv-scan.c:113
9043 msgid " --list-class List all classes defined in file\n"
9044 msgstr " --list-class Lista alla klasser definierade i filerna\n"
9046 #: java/jv-scan.c:114
9048 msgid " --list-filename Print input filename when listing class names\n"
9049 msgstr " --list-filename Skriv ut infilsnamnet när klassnamn listas\n"
9051 #: java/jv-scan.c:257
9056 #: java/jv-scan.c:269 java/jv-scan.c:280
9058 msgid "%s: warning: "
9059 msgstr "%s: varning: "
9061 #: java/jvgenmain.c:48
9063 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
9064 msgstr "Använding: %s [FLAGGOR]... KLASSNAMNmain [UTFIL]\n"
9066 #: java/jvgenmain.c:101
9068 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
9069 msgstr "%s: Kan inte öppna utfil: %s\n"
9071 #: java/jvgenmain.c:138
9073 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
9074 msgstr "%s: Misslyckades med att stänga utfil %s\n"
9076 #: java/jvspec.c:420
9078 msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
9079 msgstr "får inte ange \"-D\" utan \"--main\"\n"
9081 #: java/jvspec.c:423
9083 msgid "'%s' is not a valid class name"
9084 msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt klassnamn"
9086 #: java/jvspec.c:429
9088 msgid "--resource requires -o"
9089 msgstr "--resource kräver -o"
9091 #: java/jvspec.c:443
9093 msgid "cannot specify both -C and -o"
9094 msgstr "kan inte ange både -C och -o"
9096 #: java/jvspec.c:455
9098 msgid "cannot create temporary file"
9099 msgstr "kan inte skapa temporärfil"
9101 #: java/jvspec.c:483
9103 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
9104 msgstr "använder både @FILE med multipla filer inte implementerade"
9106 #: java/jvspec.c:546
9108 msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
9109 msgstr "får inte ange \"main\"-klass när länkning inte görs"
9111 #: config/mcore/mcore.h:57
9112 msgid "the m210 does not have little endian support"
9113 msgstr "m210 har inte stöd för \"little endian\""
9116 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
9117 msgstr "mthreads och mlegacy-threads kan inte användas tillsammans"
9120 msgid "cannot use mshared and static together"
9121 msgstr "mshared och static kan inte användas tillsammans"
9123 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
9124 #: config/sparc/sol2-bi.h:169 config/sparc/sol2-bi.h:174
9125 msgid "does not support multilib"
9126 msgstr "stödjer inte multilib"
9128 #: config/mips/r3900.h:35
9129 msgid "-mhard-float not supported"
9130 msgstr "-mhard-float stöds inte"
9132 #: config/mips/r3900.h:37
9133 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
9134 msgstr "-msingle-float och -msoft-float kan inte båda anges"
9136 #: config/i386/cygwin.h:29
9137 msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
9138 msgstr "mno-cygwin och mno-win32 är inkompatibla"
9140 #: config/i386/cygwin.h:70 config/i386/mingw32.h:58
9141 msgid "shared and mdll are not compatible"
9142 msgstr "shared och mdll är inkompatibla"
9144 #: config/vax/netbsd-elf.h:42
9145 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
9146 msgstr "flaggan -shared stöds för närvarande inte för VAX ELF"
9148 #: config/arm/arm.h:141
9149 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
9150 msgstr "-msoft-float och -mhard_float får inte användas tillsammans"
9152 #: config/arm/arm.h:143
9153 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
9154 msgstr "-mbig-endian och -mlittle-endian får inte användas tillsammans"
9156 #: config/arc/arc.h:62 config/mips/mips.h:849
9157 msgid "may not use both -EB and -EL"
9158 msgstr "får inte använda både -EB och -EL"
9160 #: config/i386/sco5.h:189
9161 msgid "-pg not supported on this platform"
9162 msgstr "-pg stöds inte på denna plattform"
9164 #: config/i386/sco5.h:190
9165 msgid "-p and -pp specified - pick one"
9166 msgstr "-p och -pp angivna - välj en"
9168 #: config/i386/sco5.h:264
9169 msgid "-G and -static are mutually exclusive"
9170 msgstr "-G och -static är ömsesidigt uteslutande"
9172 #: config/rs6000/darwin.h:105
9173 msgid " conflicting code gen style switches are used"
9174 msgstr " kodgenereringsflaggor som står i konflikt används"
9176 #: ada/lang-specs.h:34 gcc.c:794 java/jvspec.c:80
9177 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
9178 msgstr "-pg och -fomit-frame-pointer är inkompatibla"
9180 #: ada/lang-specs.h:35
9181 msgid "-c or -S required for Ada"
9182 msgstr "-c eller -S krävs för Ada"
9185 msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
9186 msgstr "GCC stödjer inte -C eller -CC utan -E"
9189 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
9190 msgstr "-E eller -x krävs när indata tas från standard in"
9192 #: config/s390/tpf.h:125
9193 msgid "static is not supported on TPF-OS"
9194 msgstr "static stöds inte på TPF-OS"
9196 #: config/sh/sh.h:460
9197 msgid "SH2a does not support little-endian"
9198 msgstr "SH2a stödjer inte omvänd byteordning (\"little endian\")"
9200 #: config/sparc/linux64.h:206 config/sparc/linux64.h:217
9201 #: config/sparc/netbsd-elf.h:126 config/sparc/netbsd-elf.h:145
9202 #: config/sparc/sol2-bi.h:197 config/sparc/sol2-bi.h:207
9203 msgid "may not use both -m32 and -m64"
9204 msgstr "går inte att använda både -m64 och -m64"
9206 #: config/vxworks.h:66
9207 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
9208 msgstr "-Xbind-now och -Xbind-lazy är inkompatibla"
9210 #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
9211 msgid "profiling not supported with -mg\n"
9212 msgstr "profilering stöds inte tillsammans med -mg\n"
9214 #: config/i386/nwld.h:35
9215 msgid "Static linking is not supported.\n"
9216 msgstr "Statisk länkning stöds inte.\n"
9218 #: java/lang-specs.h:34
9219 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
9220 msgstr "-fjni och -femit-class-files är inkompatibla"
9222 #: java/lang-specs.h:35
9223 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
9224 msgstr "-fjni och -femit-class-file är inkompatibla"
9226 #: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37
9227 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
9228 msgstr "-femit-class-file skall användas tillsammans med -fsyntax-only"
9230 #: config/darwin.h:239
9231 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
9232 msgstr "-current_version är bara tillåten med -dynamiclib"
9234 #: config/darwin.h:241
9235 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
9236 msgstr "-install_name är bara tillåten med -dynamiclib"
9238 #: config/darwin.h:246
9239 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
9240 msgstr "-bundle är inte tillåten med -dynamiclib"
9242 #: config/darwin.h:247
9243 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
9244 msgstr "-bundle_loader är inte tillåten med -dynamiclib"
9246 #: config/darwin.h:248
9247 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
9248 msgstr "-client_name är inte tillåten med -dynamiclib"
9250 #: config/darwin.h:253
9251 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
9252 msgstr "-force_flat_namespace är inte tillåten med -dynamiclib"
9254 #: config/darwin.h:255
9255 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
9256 msgstr "-keep_private_externs är inte tillåten med -dynamiclib"
9258 #: config/darwin.h:256
9259 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
9260 msgstr "-private_bundle är inte tillåten med -dynamiclib"
9263 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
9264 msgstr "Varna om en kompilatorfunktion, klass, metod eller fält som avrådes ifrån används"
9267 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
9271 msgid "Warn if .class files are out of date"
9275 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
9279 msgid "Deprecated; use --classpath instead"
9280 msgstr "Avrådes, använd -classpath istället"
9283 msgid "Permit the use of the assert keyword"
9286 #: java/lang.opt:108
9287 msgid "Replace system path"
9290 #: java/lang.opt:112
9291 msgid "Generate checks for references to NULL"
9292 msgstr "Generera kontroller av referenser till NULL"
9294 #: java/lang.opt:116
9295 msgid "Set class path"
9296 msgstr "Ange klassökväg"
9298 #: java/lang.opt:123
9299 msgid "Output a class file"
9302 #: java/lang.opt:127
9303 msgid "Alias for -femit-class-file"
9304 msgstr "Alias för -femit-class-file"
9306 #: java/lang.opt:131
9307 msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)"
9310 #: java/lang.opt:135
9311 msgid "Set the extension directory path"
9312 msgstr "Ange katalogsökväg för utäkningar"
9314 #: java/lang.opt:139
9315 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
9318 #: java/lang.opt:143
9319 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
9322 #: java/lang.opt:147
9323 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
9326 #: java/lang.opt:151
9327 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
9330 #: java/lang.opt:158
9331 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
9334 #: java/lang.opt:162
9335 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
9336 msgstr "Aktivera optimeringar av initieringskod för statiska klasser"
9338 #: java/lang.opt:169
9339 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
9342 #: java/lang.opt:173
9343 msgid "Generate code for the Boehm GC"
9344 msgstr "Genrera kod för Boehm GC"
9346 #: java/lang.opt:177
9347 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
9348 msgstr "Anropa en biblioteksrutin för att göra heltalsdivisioner"
9350 #: java/lang.opt:181
9351 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
9355 msgid "Specify options to GNAT"
9358 #: fortran/lang.opt:30
9359 msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
9362 #: fortran/lang.opt:34
9363 msgid "Put MODULE files in 'directory'"
9366 #: fortran/lang.opt:42
9367 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
9368 msgstr "Varna om eventuell aliasning av atrappargument"
9370 #: fortran/lang.opt:46
9371 msgid "Warn about missing ampersand in continued character literals"
9372 msgstr "Varna om saknade ampersander i fortsatta teckenliteraler"
9374 #: fortran/lang.opt:50
9375 msgid "Warn about implicit conversion"
9376 msgstr "Varna om implicita konverteringar"
9378 #: fortran/lang.opt:54
9379 msgid "Warn about calls with implicit interface"
9380 msgstr "Varna om anrop med implicit gränssnitt"
9382 #: fortran/lang.opt:58
9383 msgid "Warn about truncated source lines"
9384 msgstr "Varna om avhuggna källkodsrader"
9386 #: fortran/lang.opt:62
9387 msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
9390 #: fortran/lang.opt:66
9391 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
9392 msgstr "Varna om \"misstänkta\" konstruktioner"
9394 #: fortran/lang.opt:70
9395 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
9396 msgstr "Varna om underspill i numeriska konstantuttryck"
9398 #: fortran/lang.opt:74 common.opt:162
9399 msgid "Warn when a label is unused"
9400 msgstr "Varna när en etikett är oanvänd"
9402 #: fortran/lang.opt:78
9403 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
9406 #: fortran/lang.opt:82
9407 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
9410 #: fortran/lang.opt:86
9411 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
9414 #: fortran/lang.opt:90
9415 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
9418 #: fortran/lang.opt:94
9419 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
9422 #: fortran/lang.opt:98
9423 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
9426 #: fortran/lang.opt:102
9427 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
9430 #: fortran/lang.opt:106
9431 msgid "Allow dollar signs in entity names"
9434 #: fortran/lang.opt:110
9435 msgid "Display the code tree after parsing"
9436 msgstr "Visa kodträdet efter tolkning"
9438 #: fortran/lang.opt:114
9439 msgid "Use f2c calling convention"
9440 msgstr "Använd f2c:s anropskonvention"
9442 #: fortran/lang.opt:118
9443 msgid "Assume that the source file is fixed form"
9444 msgstr "Anta att källkodsfilen är i fast format"
9446 #: fortran/lang.opt:122
9447 msgid "Assume that the source file is free form"
9448 msgstr "Anta att källkodsfilen är i fritt format"
9450 #: fortran/lang.opt:126
9451 msgid "Append underscores to externally visible names"
9454 #: fortran/lang.opt:130
9455 msgid "Use the Cray Pointer extension"
9456 msgstr "Använd Cray-pekarutökningen"
9458 #: fortran/lang.opt:134
9459 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
9462 #: fortran/lang.opt:138
9463 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
9466 #: fortran/lang.opt:142
9467 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
9470 #: fortran/lang.opt:146
9471 msgid "Use n as character line width in fixed mode"
9474 #: fortran/lang.opt:150
9475 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
9478 #: fortran/lang.opt:154
9479 msgid "Use n as character line width in free mode"
9482 #: fortran/lang.opt:158
9483 msgid "Maximum identifier length"
9486 #: fortran/lang.opt:162
9487 msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack"
9490 #: fortran/lang.opt:166
9491 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE"
9494 #: fortran/lang.opt:170
9495 msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
9496 msgstr "Generera inte kod, gör bara syntax- och semantikkontroller"
9498 #: fortran/lang.opt:174
9499 msgid "Try to layout derived types as compact as possible"
9502 #: fortran/lang.opt:178
9503 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
9506 #: fortran/lang.opt:182
9507 msgid "Treat the input file as preprocessed"
9508 msgstr "Behandla indatafilen som redan preprocessad"
9510 #: fortran/lang.opt:186
9511 msgid "Set the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'"
9514 #: fortran/lang.opt:190
9515 msgid "Stop on following floating point exceptions"
9516 msgstr "Stanna vid följande flyttalsundantag"
9518 #: fortran/lang.opt:194
9519 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
9520 msgstr "Följ standarden ISO Fortran 95"
9522 #: fortran/lang.opt:198
9523 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
9524 msgstr "Följ standarden ISO Fortran 2003"
9526 #: fortran/lang.opt:202
9527 msgid "Conform nothing in particular"
9530 #: fortran/lang.opt:206
9531 msgid "Accept extensions to support legacy code"
9534 #: fortran/lang.opt:210 c.opt:661
9535 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
9536 msgstr "Använd den smalaste möjliga heltalstypen för uppräkningstyper"
9538 #: fortran/lang.opt:214
9539 msgid "Use little-endian format for unformatted files"
9540 msgstr "Använd omvänd byteordning (little endian) för oformaterade filer"
9542 #: fortran/lang.opt:218
9543 msgid "Use big-endian format for unformatted files"
9544 msgstr "Använd rak byteordning (big endian) för oformaterade filer"
9546 #: fortran/lang.opt:222
9547 msgid "Use native format for unformatted files"
9548 msgstr "Använd naturlig byteordning för oformaterade filer"
9550 #: fortran/lang.opt:226
9551 msgid "Swap endianness for unformatted files"
9552 msgstr "Byt byteordning för oformaterade filer"
9554 #: fortran/lang.opt:230
9555 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
9556 msgstr "Använd 4-bytes postmarkeringar för oformaterade filer"
9558 #: fortran/lang.opt:234
9559 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
9560 msgstr "Använd 8-bytes postmarkeringar för oformaterade filer"
9562 #: treelang/lang.opt:30
9563 msgid "Trace lexical analysis"
9566 #: treelang/lang.opt:34
9567 msgid "Trace the parsing process"
9568 msgstr "Följ tolkningsprocessen"
9570 #: config/alpha/alpha.opt:24 config/i386/i386.opt:186
9571 msgid "Do not use hardware fp"
9572 msgstr "Använd inte hårdvaru-fp"
9574 #: config/alpha/alpha.opt:28
9575 msgid "Use fp registers"
9576 msgstr "Använd fp-register"
9578 #: config/alpha/alpha.opt:32
9582 #: config/alpha/alpha.opt:36
9583 msgid "Do not assume GAS"
9584 msgstr "Antag inte GAS"
9586 #: config/alpha/alpha.opt:40
9587 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
9588 msgstr "Begär matematikbiblioteksfunktioner som följer IEEE (OSF/1)"
9590 #: config/alpha/alpha.opt:44
9591 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
9592 msgstr "Avge kod som följer IEEE, utan oexakta undantag"
9594 #: config/alpha/alpha.opt:51
9595 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
9596 msgstr "Avge inte komplexa heltalskonstanter till endast läsbart minne"
9598 #: config/alpha/alpha.opt:55
9600 msgstr "Använd VAX fp"
9602 #: config/alpha/alpha.opt:59
9603 msgid "Do not use VAX fp"
9604 msgstr "Använd inte VAX fp"
9606 #: config/alpha/alpha.opt:63
9607 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
9608 msgstr "Avge kod för byte/ord-ISA-utökningen"
9610 #: config/alpha/alpha.opt:67
9611 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
9612 msgstr "Avge kod för ISA-utökningen för rörlig video"
9614 #: config/alpha/alpha.opt:71
9615 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
9616 msgstr "Avge kod för ISA-utökningen för fp move och sqrt"
9618 #: config/alpha/alpha.opt:75
9619 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
9620 msgstr "Avge kod för ISA-utökningen för räkning"
9622 #: config/alpha/alpha.opt:79
9623 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
9624 msgstr "Avge kod som använder uttryckliga omlokaliseringsdirektiv"
9626 #: config/alpha/alpha.opt:83
9627 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
9628 msgstr "Avge 16-bitars omlokaliseringar till de små dataareorna"
9630 #: config/alpha/alpha.opt:87
9631 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
9632 msgstr "Avge 32-bitars omlokaliseringar till de små dataareorna"
9634 #: config/alpha/alpha.opt:91
9635 msgid "Emit direct branches to local functions"
9636 msgstr "Mata ut direkta hopp till lokala funktioner"
9638 #: config/alpha/alpha.opt:95
9639 msgid "Emit indirect branches to local functions"
9640 msgstr "Mata ut indirekta hopp till lokala funktioner"
9642 #: config/alpha/alpha.opt:99
9643 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
9644 msgstr "Avge rdval istället för rduniq för trådpekare"
9646 #: config/alpha/alpha.opt:103 config/s390/s390.opt:56
9647 #: config/sparc/long-double-switch.opt:24
9648 msgid "Use 128-bit long double"
9649 msgstr "Använd 128-bitars long double"
9651 #: config/alpha/alpha.opt:107 config/s390/s390.opt:60
9652 #: config/sparc/long-double-switch.opt:28
9653 msgid "Use 64-bit long double"
9654 msgstr "Använd 64-bitars long double"
9656 #: config/alpha/alpha.opt:111
9657 msgid "Use features of and schedule given CPU"
9658 msgstr "Använd funktioner i och schemalägg för angiven CPU"
9660 #: config/alpha/alpha.opt:115
9661 msgid "Schedule given CPU"
9662 msgstr "Schemalägg för given CPU"
9664 #: config/alpha/alpha.opt:119
9665 msgid "Control the generated fp rounding mode"
9666 msgstr "Styr det genererade fp-avrundningsläget"
9668 #: config/alpha/alpha.opt:123
9669 msgid "Control the IEEE trap mode"
9670 msgstr "Styr IEEE-läge för fällor"
9672 #: config/alpha/alpha.opt:127
9673 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
9674 msgstr "Styr precisionen som ges till fp-undantag"
9676 #: config/alpha/alpha.opt:131
9677 msgid "Tune expected memory latency"
9678 msgstr "Trimma förväntad minneslatens"
9680 #: config/alpha/alpha.opt:135 config/ia64/ia64.opt:93
9681 #: config/rs6000/sysv4.opt:33
9682 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9683 msgstr "Ange bitstorlek på omedelbara TLS-avstånd"
9685 #: config/frv/frv.opt:24
9686 msgid "Use 4 media accumulators"
9687 msgstr "Använd 4 mediaackumulatorer"
9689 #: config/frv/frv.opt:28
9690 msgid "Use 8 media accumulators"
9691 msgstr "Använd 8 mediaackumulatorer"
9693 #: config/frv/frv.opt:32
9694 msgid "Enable label alignment optimizations"
9695 msgstr "Aktivera optimeringar av etikettjustering"
9697 #: config/frv/frv.opt:36
9698 msgid "Dynamically allocate cc registers"
9699 msgstr "Allokera dynamiskt cc-register"
9701 #: config/frv/frv.opt:43
9702 msgid "Set the cost of branches"
9705 #: config/frv/frv.opt:47
9706 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
9707 msgstr "Aktivera villkorlig exekvering förutom move/scc"
9709 #: config/frv/frv.opt:51
9710 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
9711 msgstr "Ändra den maximala längden på villkorligt utförda sekvenser"
9713 #: config/frv/frv.opt:55
9714 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
9715 msgstr "Ändra antalet temporära register som är tillgängliga för villkorligt utförda sekvenser"
9717 #: config/frv/frv.opt:59
9718 msgid "Enable conditional moves"
9719 msgstr "Aktivera villkorliga flyttningar"
9721 #: config/frv/frv.opt:63
9722 msgid "Set the target CPU type"
9723 msgstr "Ange typen av mål-CPU"
9725 #: config/frv/frv.opt:85
9726 msgid "Use fp double instructions"
9727 msgstr "Använd fp-double-instruktioner"
9729 #: config/frv/frv.opt:89
9730 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
9733 #: config/frv/frv.opt:93
9734 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
9735 msgstr "Aktivera funktionsbeskrivar-PIC-läge"
9737 #: config/frv/frv.opt:97
9738 msgid "Just use icc0/fcc0"
9741 #: config/frv/frv.opt:101
9742 msgid "Only use 32 FPRs"
9745 #: config/frv/frv.opt:105
9749 #: config/frv/frv.opt:109
9750 msgid "Only use 32 GPRs"
9753 #: config/frv/frv.opt:113
9757 #: config/frv/frv.opt:117
9758 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
9761 #: config/frv/frv.opt:121 config/rs6000/rs6000.opt:93
9762 #: config/pdp11/pdp11.opt:72
9763 msgid "Use hardware floating point"
9764 msgstr "Använd hårdvaruflyttal"
9766 #: config/frv/frv.opt:125
9767 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
9768 msgstr "Aktivera inline:ing av PLT i funktionsanrop"
9770 #: config/frv/frv.opt:129
9771 msgid "Enable PIC support for building libraries"
9772 msgstr "Aktivera PIC-stöd för att bygga bibliotek"
9774 #: config/frv/frv.opt:133
9775 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
9778 #: config/frv/frv.opt:137
9779 msgid "Disallow direct calls to global functions"
9780 msgstr "Tillåt inte direkta anrop till globala funktioner"
9782 #: config/frv/frv.opt:141
9783 msgid "Use media instructions"
9784 msgstr "Använd mediainstruktioner"
9786 #: config/frv/frv.opt:145
9787 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
9788 msgstr "Använd multiplicerande addera-/subtraherafunktioner"
9790 #: config/frv/frv.opt:149
9791 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
9792 msgstr "Aktivera optimering av &&/|| i villkorliga uttryck"
9794 #: config/frv/frv.opt:153
9795 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
9796 msgstr "Aktivera nästade optimeringar av villkorlig exekvering"
9798 #: config/frv/frv.opt:158
9799 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
9802 #: config/frv/frv.opt:162
9803 msgid "Remove redundant membars"
9806 #: config/frv/frv.opt:166
9807 msgid "Pack VLIW instructions"
9808 msgstr "Packa VLIW-instruktioner"
9810 #: config/frv/frv.opt:170
9811 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
9814 #: config/frv/frv.opt:174
9815 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
9818 #: config/frv/frv.opt:178 config/pa/pa.opt:105
9819 msgid "Use software floating point"
9820 msgstr "Använd mjukvaruflyttal"
9822 #: config/frv/frv.opt:182
9823 msgid "Assume a large TLS segment"
9824 msgstr "Anta ett stort TLS-segment"
9826 #: config/frv/frv.opt:186
9827 msgid "Do not assume a large TLS segment"
9828 msgstr "Anta inte ett stort TLS-segment"
9830 #: config/frv/frv.opt:191
9831 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
9834 #: config/frv/frv.opt:196
9835 msgid "Link with the library-pic libraries"
9838 #: config/frv/frv.opt:200
9839 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
9842 #: config/mn10300/mn10300.opt:24
9843 msgid "Target the AM33 processor"
9844 msgstr "Sikta på processorn AM33"
9846 #: config/mn10300/mn10300.opt:28
9847 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
9848 msgstr "Sikta på processorn AM33/2.0"
9850 #: config/mn10300/mn10300.opt:32
9851 msgid "Work around hardware multiply bug"
9852 msgstr "Gå runt multiplikationsfel i hårdvara"
9854 #: config/mn10300/mn10300.opt:37
9855 msgid "Enable linker relaxations"
9856 msgstr "Aktivera länkaravslappningar"
9858 #: config/mn10300/mn10300.opt:41
9859 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
9862 #: config/s390/tpf.opt:24
9863 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
9864 msgstr "Aktivera TPF-OS-spårningskod"
9866 #: config/s390/tpf.opt:28
9867 msgid "Specify main object for TPF-OS"
9868 msgstr "Ange huvudobjekt för TPF-OS"
9870 #: config/s390/s390.opt:24
9872 msgstr "31-bitars ABI"
9874 #: config/s390/s390.opt:28
9876 msgstr "64-bitars ABI"
9878 #: config/s390/s390.opt:32 config/i386/i386.opt:80
9879 msgid "Generate code for given CPU"
9880 msgstr "Generera kod för en given CPU"
9882 #: config/s390/s390.opt:36
9883 msgid "Maintain backchain pointer"
9884 msgstr "Håll med bakåtkedjepekare"
9886 #: config/s390/s390.opt:40
9887 msgid "Additional debug prints"
9888 msgstr "Ytterligare felsökningsutskrifter"
9890 #: config/s390/s390.opt:44
9891 msgid "ESA/390 architecture"
9892 msgstr "ESA/390-arkitektur"
9894 #: config/s390/s390.opt:48
9895 msgid "Enable fused multiply/add instructions"
9896 msgstr "Använd sammansmälta multiplicera-/adderainstruktioner"
9898 # fixme: fp = flyttal, men hur skall man skriva det. Förkortat eller FPU?
9899 #: config/s390/s390.opt:52 config/i386/i386.opt:48 config/i386/i386.opt:118
9900 msgid "Use hardware fp"
9901 msgstr "Använd hårdvaru-fp"
9903 #: config/s390/s390.opt:64
9904 msgid "Use packed stack layout"
9905 msgstr "Använd packad stackutläggning"
9907 #: config/s390/s390.opt:68
9908 msgid "Use bras for executable < 64k"
9909 msgstr "Använd bras för exekverbara < 64k"
9911 #: config/s390/s390.opt:72
9912 msgid "Don't use hardware fp"
9913 msgstr "Använd inte hårdvaru-fp"
9915 #: config/s390/s390.opt:76
9916 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
9917 msgstr "Ange det maximala antalet byte som måste finnas kvar till stackstorleken före en fällinstruktion utlöses"
9919 #: config/s390/s390.opt:80
9920 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
9921 msgstr "Mata ut extra kod i funktionsprologen för att fånga om stackstorleken överskrider den givna gränsen"
9923 #: config/s390/s390.opt:84 config/ia64/ia64.opt:97 config/sparc/sparc.opt:96
9924 #: config/i386/i386.opt:222 config/rs6000/rs6000.opt:203
9925 msgid "Schedule code for given CPU"
9926 msgstr "Schemalägg kod för en given CPU"
9928 #: config/s390/s390.opt:88
9930 msgstr "använd mvcle"
9932 #: config/s390/s390.opt:92
9933 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
9934 msgstr "Varna om en funktion använder alloca eller skapar en vektor med dynamisk storlek"
9936 #: config/s390/s390.opt:96
9937 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
9938 msgstr "Varna om en enskild funktions ramstorlek överskrider den angivna ramstorleken"
9940 #: config/s390/s390.opt:100
9941 msgid "z/Architecture"
9942 msgstr "z/Arkitektur"
9944 #: config/ia64/ilp32.opt:3
9945 msgid "Generate ILP32 code"
9946 msgstr "Generera ILP32-kod"
9948 #: config/ia64/ilp32.opt:7
9949 msgid "Generate LP64 code"
9950 msgstr "Generera LP64-kod"
9952 #: config/ia64/ia64.opt:3
9953 msgid "Generate big endian code"
9954 msgstr "Generera \"big endian\"-kod."
9956 #: config/ia64/ia64.opt:7
9957 msgid "Generate little endian code"
9958 msgstr "Generera \"little endian\"-kod."
9960 #: config/ia64/ia64.opt:11
9961 msgid "Generate code for GNU as"
9962 msgstr "Generera kod för GNU as"
9964 #: config/ia64/ia64.opt:15
9965 msgid "Generate code for GNU ld"
9966 msgstr "Generera kod för GNU ld"
9968 #: config/ia64/ia64.opt:19
9969 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
9970 msgstr "Mata ut stoppbitar före och efter flyktiga utökade asm:er"
9972 #: config/ia64/ia64.opt:23
9973 msgid "Use in/loc/out register names"
9974 msgstr "Använd in/loc/out-registernamn"
9976 #: config/ia64/ia64.opt:30
9977 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
9978 msgstr "Aktivera användningen av sdata/scommon/sbss"
9980 #: config/ia64/ia64.opt:34
9981 msgid "Generate code without GP reg"
9982 msgstr "Generera kod utan GP-reg"
9984 #: config/ia64/ia64.opt:38
9985 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
9986 msgstr "gp är konstant (men spara/återställ gp vid indirekta anrop)"
9988 #: config/ia64/ia64.opt:42
9989 msgid "Generate self-relocatable code"
9990 msgstr "Generera självomlokaliserbar kod"
9992 #: config/ia64/ia64.opt:46
9993 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
9994 msgstr "Generera inline flyttalsdivision, optimera för svarstid"
9996 #: config/ia64/ia64.opt:50
9997 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
9998 msgstr "Generera inline flyttalsdivision, optimera för genomströmning"
10000 #: config/ia64/ia64.opt:57
10001 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
10002 msgstr "Generera inline heltalsdivision, optimera för svarstid"
10004 #: config/ia64/ia64.opt:61
10005 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
10006 msgstr "Generera inline heltalsdivision, optimera för genomströmning"
10008 #: config/ia64/ia64.opt:65
10009 msgid "Do not inline integer division"
10010 msgstr "Inline:a inte heltalsdivision"
10012 #: config/ia64/ia64.opt:69
10013 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
10014 msgstr "Generera inline kvadratrot, optimera för svarstid"
10016 #: config/ia64/ia64.opt:73
10017 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
10018 msgstr "Generera inline kvadratrot, optimera för genomströmning"
10020 #: config/ia64/ia64.opt:77
10021 msgid "Do not inline square root"
10022 msgstr "Inline:a inte kvadratrot"
10024 #: config/ia64/ia64.opt:81
10025 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
10026 msgstr "Aktivera Dwarf 2 radfelsökningsinformation via GNU as"
10028 #: config/ia64/ia64.opt:85
10029 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
10030 msgstr "Aktivera tidigare utplacering av stoppbitar för bättre schemaläggning"
10032 #: config/ia64/ia64.opt:89 config/pa/pa.opt:52
10033 msgid "Specify range of registers to make fixed"
10034 msgstr "Ange intervall av register att fixera"
10036 #: config/m32c/m32c.opt:25 config/mt/mt.opt:28
10037 msgid "Use simulator runtime"
10040 #: config/m32c/m32c.opt:29
10041 msgid "Compile code for R8C variants"
10042 msgstr "Kompilera kod för R8C-varianter"
10044 #: config/m32c/m32c.opt:33
10045 msgid "Compile code for M16C variants"
10046 msgstr "Kompilera kod för M16C-varianter"
10048 #: config/m32c/m32c.opt:37
10049 msgid "Compile code for M32CM variants"
10050 msgstr "Kompilera kod för M32CM-varianter"
10052 #: config/m32c/m32c.opt:41
10053 msgid "Compile code for M32C variants"
10054 msgstr "Kompilera kod för för M32C-varianter"
10056 #: config/m32c/m32c.opt:45
10057 msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
10060 #: config/sparc/little-endian.opt:24
10061 msgid "Generate code for little-endian"
10062 msgstr "Generera kod för omvänd byteordning (little endian)"
10064 #: config/sparc/little-endian.opt:28
10065 msgid "Generate code for big-endian"
10066 msgstr "Generera kod för rak byteordning (big endian)"
10068 # fixme: fp = flyttal, men hur skall man skriva det. Förkortat eller FPU?
10069 #: config/sparc/sparc.opt:24 config/sparc/sparc.opt:28
10070 msgid "Use hardware FP"
10071 msgstr "Använd hårdvaru-fp"
10073 #: config/sparc/sparc.opt:32
10074 msgid "Do not use hardware FP"
10075 msgstr "Använd inte hårdvaru-fp"
10077 #: config/sparc/sparc.opt:36
10078 msgid "Assume possible double misalignment"
10079 msgstr "Anta möjlig feljustering av double"
10081 #: config/sparc/sparc.opt:40
10082 msgid "Pass -assert pure-text to linker"
10083 msgstr "Skica -assert pure-text till länkaren"
10085 #: config/sparc/sparc.opt:44
10086 msgid "Use ABI reserved registers"
10087 msgstr "Använd register reserverade av ABI"
10089 #: config/sparc/sparc.opt:48
10090 msgid "Use hardware quad FP instructions"
10091 msgstr "Använd hårdvaruinstruktioner för quad fp"
10093 #: config/sparc/sparc.opt:52
10094 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
10095 msgstr "Använd inte hårdvaruinstruktioner för quad fp"
10097 #: config/sparc/sparc.opt:56
10098 msgid "Compile for V8+ ABI"
10099 msgstr "Kompilera för V8+-ABI"
10101 #: config/sparc/sparc.opt:60
10102 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
10103 msgstr "Utnyttja UltraSPARC-utökningarna Visual Instruction Set"
10105 #: config/sparc/sparc.opt:64
10106 msgid "Pointers are 64-bit"
10107 msgstr "Pekare är 64-bitars"
10109 #: config/sparc/sparc.opt:68
10110 msgid "Pointers are 32-bit"
10111 msgstr "Pekare är 32-bitars"
10113 #: config/sparc/sparc.opt:72
10114 msgid "Use 64-bit ABI"
10115 msgstr "Använd 64-bitars ABI"
10117 #: config/sparc/sparc.opt:76
10118 msgid "Use 32-bit ABI"
10119 msgstr "Använd 32-bitars ABI"
10121 #: config/sparc/sparc.opt:80
10122 msgid "Use stack bias"
10123 msgstr "Använd stackförskutning"
10125 #: config/sparc/sparc.opt:84
10126 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
10127 msgstr "Använd starkare justering för poster för dubbelordkopieringar"
10129 #: config/sparc/sparc.opt:88
10130 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
10131 msgstr "Optimera svansanropsinstruktioner i assembler och länkare"
10133 #: config/sparc/sparc.opt:92 config/rs6000/rs6000.opt:199
10134 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
10135 msgstr "Använd funktioner i och schemalägg kod för angiven CPU"
10137 #: config/sparc/sparc.opt:100
10138 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
10139 msgstr "Använd angiven SPARC-V9-kodmodell"
10141 #: config/m32r/m32r.opt:24
10142 msgid "Compile for the m32rx"
10143 msgstr "Kompilera för en m32rx"
10145 #: config/m32r/m32r.opt:28
10146 msgid "Compile for the m32r2"
10147 msgstr "Kompilera för en m32r2"
10149 #: config/m32r/m32r.opt:32
10150 msgid "Compile for the m32r"
10151 msgstr "Kompilera för en m32r"
10153 #: config/m32r/m32r.opt:36
10154 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
10155 msgstr "Justera alla slingor till 32-bytesgräns"
10157 #: config/m32r/m32r.opt:40
10158 msgid "Prefer branches over conditional execution"
10159 msgstr "Föredra hopp framför villkorlig körning"
10161 #: config/m32r/m32r.opt:44
10162 msgid "Give branches their default cost"
10165 #: config/m32r/m32r.opt:48
10166 msgid "Display compile time statistics"
10167 msgstr "Visa kompileringstidsstatistik"
10169 #: config/m32r/m32r.opt:52
10170 msgid "Specify cache flush function"
10171 msgstr "Ange cache-tömningsfunktion"
10173 #: config/m32r/m32r.opt:56
10174 msgid "Specify cache flush trap number"
10175 msgstr "Ange cache-tömningsfällnummer"
10177 #: config/m32r/m32r.opt:60
10178 msgid "Only issue one instruction per cycle"
10179 msgstr "Lägg bara ut en instruktion per cykel"
10181 #: config/m32r/m32r.opt:64
10182 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
10183 msgstr "Tillåt att vå instruktioner läggs ut per cykel"
10185 #: config/m32r/m32r.opt:68
10186 msgid "Code size: small, medium or large"
10187 msgstr "Kodstorlek: small, medium, eller large"
10189 #: config/m32r/m32r.opt:72
10190 msgid "Don't call any cache flush functions"
10191 msgstr "Anropa inte några cache-tömningsfunktioner"
10193 #: config/m32r/m32r.opt:76
10194 msgid "Don't call any cache flush trap"
10195 msgstr "Anropa inga cache-tömningsfällor"
10197 #: config/m32r/m32r.opt:83
10198 msgid "Small data area: none, sdata, use"
10199 msgstr "Litet dataområde: none, sdata, use"
10201 #: config/m68k/m68k.opt:24
10202 msgid "Generate code for a 520X"
10203 msgstr "Generera kod för en 520X"
10205 #: config/m68k/m68k.opt:28
10206 msgid "Generate code for a 5206e"
10207 msgstr "Generera kod för en 5206e"
10209 #: config/m68k/m68k.opt:32
10210 msgid "Generate code for a 528x"
10211 msgstr "Generera kod för en 528x"
10213 #: config/m68k/m68k.opt:36
10214 msgid "Generate code for a 5307"
10215 msgstr "Generera kod för en 5307"
10217 #: config/m68k/m68k.opt:40
10218 msgid "Generate code for a 5407"
10219 msgstr "Generera kod för en 5407"
10221 #: config/m68k/m68k.opt:44 config/m68k/m68k.opt:97
10222 msgid "Generate code for a 68000"
10223 msgstr "Generera kod för en 68000"
10225 #: config/m68k/m68k.opt:48 config/m68k/m68k.opt:101
10226 msgid "Generate code for a 68020"
10227 msgstr "Generera kod för en 68020"
10229 #: config/m68k/m68k.opt:52
10230 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
10231 msgstr "Generera kod för en 68040, utan några nya instruktioner"
10233 #: config/m68k/m68k.opt:56
10234 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
10235 msgstr "Generera kod för en 68060, utan några nya instruktioner"
10237 #: config/m68k/m68k.opt:60
10238 msgid "Generate code for a 68030"
10239 msgstr "Generera kod för en 68030"
10241 #: config/m68k/m68k.opt:64
10242 msgid "Generate code for a 68040"
10243 msgstr "Generera kod för en 68040"
10245 #: config/m68k/m68k.opt:68
10246 msgid "Generate code for a 68060"
10247 msgstr "Generera kod för en 68060"
10249 #: config/m68k/m68k.opt:72
10250 msgid "Generate code for a 68302"
10251 msgstr "Generera kod för en 68302"
10253 #: config/m68k/m68k.opt:76
10254 msgid "Generate code for a 68332"
10255 msgstr "Generera kod för en 68332"
10257 #: config/m68k/m68k.opt:81
10258 msgid "Generate code for a 68851"
10259 msgstr "Generera kod för en 68851"
10261 #: config/m68k/m68k.opt:85
10262 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
10263 msgstr "Generera kod som använder flyttalsinstruktioner för 68881"
10265 #: config/m68k/m68k.opt:89
10266 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
10267 msgstr "Justera variabler på en 32-bitarsgräns"
10269 #: config/m68k/m68k.opt:93
10270 msgid "Use the bit-field instructions"
10271 msgstr "Använd bitfältsinstruktionerna"
10273 #: config/m68k/m68k.opt:105
10274 msgid "Generate code for a cpu32"
10275 msgstr "Generera kod för en cpu32"
10277 #: config/m68k/m68k.opt:109
10278 msgid "Enable ID based shared library"
10279 msgstr "Aktivera ID-baserat delat bibliotek"
10281 #: config/m68k/m68k.opt:113
10282 msgid "Do not use the bit-field instructions"
10283 msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
10285 #: config/m68k/m68k.opt:117
10286 msgid "Use normal calling convention"
10287 msgstr "Använd normal anropskonvention"
10289 #: config/m68k/m68k.opt:121
10290 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
10291 msgstr "Betrakta typen \"int\" som 32 bitar bred"
10293 #: config/m68k/m68k.opt:125
10294 msgid "Generate pc-relative code"
10295 msgstr "Generera pc-relativ kod"
10297 #: config/m68k/m68k.opt:129
10298 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
10299 msgstr "Använd en annan anropskonvention som använder \"rtd\""
10301 #: config/m68k/m68k.opt:133
10302 msgid "Enable separate data segment"
10303 msgstr "Aktivera separat datasegment"
10305 #: config/m68k/m68k.opt:137 config/bfin/bfin.opt:45
10306 msgid "ID of shared library to build"
10307 msgstr "ID för delat bibliotek att bygga"
10309 #: config/m68k/m68k.opt:141
10310 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
10311 msgstr "Betrakta typen \"int\" som 16 bitar bred"
10313 #: config/m68k/m68k.opt:145
10314 msgid "Generate code with library calls for floating point"
10315 msgstr "Generera kod med bibliteksanrop för flyttal"
10317 #: config/m68k/m68k.opt:149
10318 msgid "Do not use unaligned memory references"
10319 msgstr "Använd inte ojusterade minnesreferenser"
10321 #: config/m68k/ieee.opt:25 config/i386/i386.opt:122
10322 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
10323 msgstr "Använd IEEE matematik för flyttaljämförelser"
10325 #: config/i386/djgpp.opt:26
10326 msgid "Ignored (obsolete)"
10329 #: config/i386/i386.opt:24
10330 msgid "sizeof(long double) is 16"
10331 msgstr "sizeof(long double) är 16"
10333 #: config/i386/i386.opt:28
10334 msgid "Generate 32bit i386 code"
10335 msgstr "Generera 32-bitars i386-kod"
10337 #: config/i386/i386.opt:36
10338 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
10339 msgstr "Stöd inbyggda 3DNow!-funktioner"
10341 #: config/i386/i386.opt:44
10342 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10343 msgstr "Generera 64-bitars x86-64-kod"
10345 #: config/i386/i386.opt:52
10346 msgid "sizeof(long double) is 12"
10347 msgstr "sizeof(long double) är 12"
10349 #: config/i386/i386.opt:56
10350 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
10353 #: config/i386/i386.opt:60
10354 msgid "Align some doubles on dword boundary"
10355 msgstr "Justera några double på dword-gräns"
10357 #: config/i386/i386.opt:64
10358 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
10359 msgstr "Funktionsbörjan justeras till denna 2-potens"
10361 #: config/i386/i386.opt:68
10362 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
10363 msgstr "Hoppmål justeras till denna 2-potens"
10365 #: config/i386/i386.opt:72
10366 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
10367 msgstr "Loop-kod justeras till denna 2-potens"
10369 #: config/i386/i386.opt:76
10370 msgid "Align destination of the string operations"
10371 msgstr "Justera målet för strängoperationerna"
10373 #: config/i386/i386.opt:84
10374 msgid "Use given assembler dialect"
10375 msgstr "Använd angiven assemblerdialekt"
10377 #: config/i386/i386.opt:88
10378 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
10379 msgstr "Hopp är dyra (1-5, godtyckliga enheter)"
10381 #: config/i386/i386.opt:92
10382 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
10385 #: config/i386/i386.opt:96
10386 msgid "Use given x86-64 code model"
10387 msgstr "Använd angiven x86-64 kodmodell"
10389 #: config/i386/i386.opt:106
10390 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
10391 msgstr "Generera sin, cos, sqrt för FPU"
10393 #: config/i386/i386.opt:110
10394 msgid "Return values of functions in FPU registers"
10395 msgstr "Returnera värden från funktioner i FPU-register"
10397 #: config/i386/i386.opt:114
10398 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
10399 msgstr "Generera flyttalsmatematik med den angivna instruktionsuppsättningen"
10401 #: config/i386/i386.opt:126
10402 msgid "Inline all known string operations"
10403 msgstr "Inline:a alla kända strängoperationer"
10405 #: config/i386/i386.opt:134
10406 msgid "Support MMX built-in functions"
10407 msgstr "Stöd inbyggda MMX-funktioner"
10409 #: config/i386/i386.opt:138
10410 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
10411 msgstr "Använd inbyggd (MS) bitfältslayout"
10413 #: config/i386/i386.opt:154
10414 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
10415 msgstr "Utelämna rampekaren i lövfunktioner"
10417 #: config/i386/i386.opt:166
10418 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
10419 msgstr "Försök håll stacken justerad till denna 2-potens"
10421 #: config/i386/i386.opt:170
10422 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
10423 msgstr "Använd push-instruktioner för att spara utgående argument"
10425 #: config/i386/i386.opt:174
10426 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
10427 msgstr "Använd röd zon i x86-64-koden"
10429 #: config/i386/i386.opt:178
10430 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
10431 msgstr "Antal register för att skicka heltalsargument"
10433 #: config/i386/i386.opt:182
10434 msgid "Alternate calling convention"
10435 msgstr "Alternativ anropskonvention"
10437 #: config/i386/i386.opt:190
10438 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10439 msgstr "Stöd inbyggda MMX- och SSE-funktioner och -kodgenerering"
10441 #: config/i386/i386.opt:194
10442 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
10443 msgstr "Stöd inbyggda MMX- och SSE- och SSE2-funktioner och -kodgenerering"
10445 #: config/i386/i386.opt:198
10446 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10447 msgstr "Stöd inbyggda MMX- och SSE- och SSE2- och SSE3-funktioner och -kodgenerering"
10449 #: config/i386/i386.opt:202
10450 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
10453 #: config/i386/i386.opt:206
10454 msgid "Uninitialized locals in .bss"
10455 msgstr "Oinitierade lokala i .bss"
10457 #: config/i386/i386.opt:210
10458 msgid "Enable stack probing"
10459 msgstr "Aktivera stackavkänning"
10461 #: config/i386/i386.opt:214
10462 msgid "Use given thread-local storage dialect"
10463 msgstr "Använd angiven trådlokal lagringsdialekt"
10465 #: config/i386/i386.opt:218
10467 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
10468 msgstr "Använd direkta referenser mot %gs vid åtkomst av tls-data"
10470 #: config/i386/cygming.opt:24
10471 msgid "Create console application"
10472 msgstr "Skapa konsollapplikation"
10474 #: config/i386/cygming.opt:28
10475 msgid "Use the Cygwin interface"
10476 msgstr "Använd Cygwin-interfacet"
10478 #: config/i386/cygming.opt:32
10479 msgid "Generate code for a DLL"
10480 msgstr "Generera kod för en DLL"
10482 #: config/i386/cygming.opt:36
10483 msgid "Ignore dllimport for functions"
10484 msgstr "Ignorera dllimport för funktioner"
10486 #: config/i386/cygming.opt:40
10487 msgid "Use Mingw-specific thread support"
10488 msgstr "Använd MIngw-specifikt trådstöd"
10490 #: config/i386/cygming.opt:44
10491 msgid "Set Windows defines"
10492 msgstr "Sätt Windows-definitioner"
10494 #: config/i386/cygming.opt:48
10495 msgid "Create GUI application"
10496 msgstr "Skapa GUI-applikation"
10498 #: config/i386/sco5.opt:25
10499 msgid "Generate ELF output"
10500 msgstr "Generera ELF-utdata"
10502 #: config/rs6000/aix41.opt:25 config/rs6000/aix64.opt:33
10503 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
10504 msgstr "Stöd meddelandeskickning med Parallel Environment"
10506 #: config/rs6000/aix.opt:25 config/rs6000/rs6000.opt:128
10507 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
10508 msgstr "Följ mer noga IBM XLC:s semantik"
10510 #: config/rs6000/darwin.opt:25 config/rs6000/sysv4.opt:133
10511 msgid "Generate 64-bit code"
10512 msgstr "Generera 64-bitars kod"
10514 #: config/rs6000/darwin.opt:29 config/rs6000/sysv4.opt:137
10515 msgid "Generate 32-bit code"
10516 msgstr "Generera 32-bitars kod"
10518 #: config/rs6000/darwin.opt:33
10519 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
10520 msgstr "Generera kod lämplig för körbara program (INTE delade bibliotek)"
10522 #: config/rs6000/rs6000.opt:25
10523 msgid "Use POWER instruction set"
10524 msgstr "Använd instruktionsuppsättning för POWER"
10526 #: config/rs6000/rs6000.opt:29
10527 msgid "Do not use POWER instruction set"
10528 msgstr "Använd inte instruktionsuppsättning för POWER"
10530 #: config/rs6000/rs6000.opt:33
10531 msgid "Use POWER2 instruction set"
10532 msgstr "Använd instruktionsuppsättning för POWER2"
10534 #: config/rs6000/rs6000.opt:37
10535 msgid "Use PowerPC instruction set"
10536 msgstr "Använd instruktionsuppsättning för PowerPC"
10538 #: config/rs6000/rs6000.opt:41
10539 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
10540 msgstr "Använd inte instruktionsuppsättning för PowerPC"
10542 #: config/rs6000/rs6000.opt:45
10543 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
10544 msgstr "Använd instruktionsuppsättning för PowerPC-64"
10546 #: config/rs6000/rs6000.opt:49
10547 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
10548 msgstr "Använd valbara instruktioner i gruppen PowerPC General Purpose"
10550 #: config/rs6000/rs6000.opt:53
10551 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
10552 msgstr "Använd valbara instruktioner i gruppen PowerPC Graphics"
10554 #: config/rs6000/rs6000.opt:57
10555 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
10556 msgstr "Använd PowerPC V2.01:s enkelfälts mfcr-instruktion"
10558 #: config/rs6000/rs6000.opt:61
10559 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
10560 msgstr "Använd PowerPC V2.02:s popcntb-instruktion"
10562 #: config/rs6000/rs6000.opt:65
10563 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
10564 msgstr "Använd PowerPC V2.02:s flyttalsavrundningsinstruktioner"
10566 #: config/rs6000/rs6000.opt:69
10567 msgid "Use AltiVec instructions"
10568 msgstr "Använd AltiVec-instruktioner"
10570 #: config/rs6000/rs6000.opt:73
10571 msgid "Generate load/store multiple instructions"
10572 msgstr "Generera load/store multiple-instruktioner"
10574 #: config/rs6000/rs6000.opt:77
10575 msgid "Generate string instructions for block moves"
10576 msgstr "Generera stränginstruktioner för blockförflyttningar"
10578 #: config/rs6000/rs6000.opt:81
10579 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
10580 msgstr "Använd nya mnemonics för PowerPC-arkitektur"
10582 #: config/rs6000/rs6000.opt:85
10583 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
10584 msgstr "Använd gamla mnemonics för PowerPC-arkitektur"
10586 #: config/rs6000/rs6000.opt:89 config/pdp11/pdp11.opt:84
10587 msgid "Do not use hardware floating point"
10588 msgstr "Använd inte hårdvaruflyttal"
10590 #: config/rs6000/rs6000.opt:97
10591 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
10592 msgstr "Generera inte load/store-instruktioner med uppdatering"
10594 #: config/rs6000/rs6000.opt:101
10595 msgid "Generate load/store with update instructions"
10596 msgstr "Generera load/store-instruktioner med uppdatering"
10598 #: config/rs6000/rs6000.opt:105
10599 msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
10600 msgstr "Generera inte sammansmälta multiplicera-/adderainstruktioner"
10602 #: config/rs6000/rs6000.opt:109
10603 msgid "Generate fused multiply/add instructions"
10604 msgstr "Generera sammansmälta multiplikations-/additionsinstruktioner"
10606 #: config/rs6000/rs6000.opt:113
10607 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
10608 msgstr "Schemalägg början och slutet av proceduren"
10610 #: config/rs6000/rs6000.opt:120
10611 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
10612 msgstr "Returnera alla strukturer i minnet (standard för AIX)"
10614 #: config/rs6000/rs6000.opt:124
10615 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
10616 msgstr "Returnera små strukturer i register (standard för SVR4)"
10618 #: config/rs6000/rs6000.opt:132
10619 msgid "Generate software floating point divide for better throughput"
10620 msgstr "Generera flyttalsdivision i programvara för bättre genomströmning"
10622 #: config/rs6000/rs6000.opt:136
10623 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
10624 msgstr "Placera inte flyttalskonstanter i TOC"
10626 #: config/rs6000/rs6000.opt:140
10627 msgid "Place floating point constants in TOC"
10628 msgstr "Placera flyttalskonstanter i TOC"
10630 #: config/rs6000/rs6000.opt:144
10631 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
10632 msgstr "Placera inte symbol+avstånd-konstanter i TOC"
10634 #: config/rs6000/rs6000.opt:148
10635 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
10636 msgstr "Placera symbol+avstånd-konstanter i TOC"
10638 #: config/rs6000/rs6000.opt:159
10639 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
10642 #: config/rs6000/rs6000.opt:163
10643 msgid "Put everything in the regular TOC"
10644 msgstr "Placera allting i den vanliga TOC"
10646 #: config/rs6000/rs6000.opt:167
10647 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
10648 msgstr "Generera VRSAVE-instruktioner när AltiVec-kod genereras"
10650 #: config/rs6000/rs6000.opt:171
10651 msgid "Deprecated option. Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
10652 msgstr "Undanbedd flagga. Använd -mvrsave/-mnovrsave istället"
10654 #: config/rs6000/rs6000.opt:175
10655 msgid "Generate isel instructions"
10656 msgstr "Generera isel-instruktioner"
10658 #: config/rs6000/rs6000.opt:179
10659 msgid "Deprecated option. Use -misel/-mno-isel instead"
10660 msgstr "Undanbedd flagga. Använd -misel/-mnoisel istället"
10662 #: config/rs6000/rs6000.opt:183
10663 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
10664 msgstr "Generera SPE SIMD-instruktioner för E500"
10666 #: config/rs6000/rs6000.opt:187
10667 msgid "Deprecated option. Use -mspe/-mno-spe instead"
10668 msgstr "Undanbedd flagga. Använd -mspe/-mno-spe istället"
10670 #: config/rs6000/rs6000.opt:191
10671 msgid "Enable debug output"
10672 msgstr "Aktivera felsökningsutdata"
10674 #: config/rs6000/rs6000.opt:195
10675 msgid "Specify ABI to use"
10676 msgstr "Ange ABI att använda"
10678 #: config/rs6000/rs6000.opt:207
10679 msgid "Select full, part, or no traceback table"
10680 msgstr "Välj fullständing, partiell, eller ingen bakåtspårningstabell"
10682 #: config/rs6000/rs6000.opt:211
10683 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
10684 msgstr "Undvik alla avståndsgränser vid anropsinstruktioner"
10686 #: config/rs6000/rs6000.opt:215
10687 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
10688 msgstr "Varna för användning av AltiVec-typen \"vector long ...\" som avrådes från"
10690 #: config/rs6000/rs6000.opt:219
10691 msgid "Select GPR floating point method"
10694 #: config/rs6000/rs6000.opt:223
10695 msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
10696 msgstr "Ange storlek på long double (64 eller 128 bitar)"
10698 #: config/rs6000/rs6000.opt:227
10699 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
10700 msgstr "Ange vilka beroenden mellan instruktioner som skall anses dyra"
10702 #: config/rs6000/rs6000.opt:231
10703 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
10704 msgstr "Ange metod att tillämpa för inskjutande av nop efter schemaläggning"
10706 #: config/rs6000/rs6000.opt:235
10707 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
10708 msgstr "Ange justering av postfält till default/natural"
10710 #: config/rs6000/rs6000.opt:239
10711 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
10712 msgstr "Ange schemaläggningsprioritet för begränsade instruktioner för avsändningsfack"
10714 #: config/rs6000/aix64.opt:25
10715 msgid "Compile for 64-bit pointers"
10716 msgstr "Kompilera för 64-bitspekare"
10718 #: config/rs6000/aix64.opt:29
10719 msgid "Compile for 32-bit pointers"
10720 msgstr "Kompilera för 32-bitspekare"
10722 #: config/rs6000/linux64.opt:25
10723 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
10724 msgstr "Anropa mcount för profilering före en funktionsprolog"
10726 #: config/rs6000/sysv4.opt:25
10727 msgid "Select ABI calling convention"
10728 msgstr "Välj ABI-konvention för anrop"
10730 #: config/rs6000/sysv4.opt:29
10731 msgid "Select method for sdata handling"
10732 msgstr "Välj metod för hantering av sdata"
10734 #: config/rs6000/sysv4.opt:37 config/rs6000/sysv4.opt:41
10735 msgid "Align to the base type of the bit-field"
10736 msgstr "Justera till bastypen av bitfältet"
10738 #: config/rs6000/sysv4.opt:46 config/rs6000/sysv4.opt:50
10739 msgid "Produce code relocatable at runtime"
10740 msgstr "Producera kod som kan omlokaliseras vid körtillfället"
10742 #: config/rs6000/sysv4.opt:54 config/rs6000/sysv4.opt:58
10743 msgid "Produce little endian code"
10744 msgstr "Producera kod med omvänd byteordning (little endian)"
10746 #: config/rs6000/sysv4.opt:62 config/rs6000/sysv4.opt:66
10747 msgid "Produce big endian code"
10748 msgstr "Producera kod med rak byteordning (big endian)"
10750 #: config/rs6000/sysv4.opt:71 config/rs6000/sysv4.opt:75
10751 #: config/rs6000/sysv4.opt:84 config/rs6000/sysv4.opt:101
10752 #: config/rs6000/sysv4.opt:129 config/rs6000/sysv4.opt:141
10753 msgid "no description yet"
10754 msgstr "ingen beskriving ännu"
10756 #: config/rs6000/sysv4.opt:79
10757 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
10760 #: config/rs6000/sysv4.opt:88
10762 msgstr "Använd EABI"
10764 #: config/rs6000/sysv4.opt:92
10765 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
10766 msgstr "Tillåt att bitfält går över ordgränser"
10768 #: config/rs6000/sysv4.opt:96
10769 msgid "Use alternate register names"
10770 msgstr "Använd alternativa registernamn"
10772 #: config/rs6000/sysv4.opt:105
10773 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
10774 msgstr "Länka med libsim.a, libc.a och sim-crt0.o"
10776 #: config/rs6000/sysv4.opt:109
10777 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
10778 msgstr "Länka med libads.a, libc.a och crt0.o"
10780 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
10781 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
10782 msgstr "Länka med libyk.a, libc.a och crt0.o"
10784 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
10785 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
10786 msgstr "Länka med libmvme.a, libc.a och crt0.o"
10788 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
10789 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
10790 msgstr "Sätt biten PPC_EMB i ELF:s flaggfält"
10792 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
10793 msgid "Use the WindISS simulator"
10794 msgstr "Använd simulatorn WindISS"
10796 #: config/rs6000/sysv4.opt:145
10797 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
10798 msgstr "Generera kod för att använda ej-exec PLT och GOT"
10800 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
10801 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
10802 msgstr "Generera kod för gammal exec BSS PLT"
10804 #: config/mt/mt.opt:24
10805 msgid "Use byte loads and stores when generating code."
10808 #: config/mt/mt.opt:32
10809 msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
10812 #: config/mt/mt.opt:36 config/mt/mt.opt:40 config/mt/mt.opt:44
10813 #: config/mt/mt.opt:48 config/mt/mt.opt:52
10814 msgid "Internal debug switch"
10815 msgstr "Intern felsökningsflagga"
10817 #: config/mt/mt.opt:56 config/iq2000/iq2000.opt:24
10818 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
10819 msgstr "Ange CPU för kodgenereringssyften"
10821 #: config/mcore/mcore.opt:24
10822 msgid "Generate code for the M*Core M210"
10823 msgstr "Genrera kod för M*Core M210"
10825 #: config/mcore/mcore.opt:28
10826 msgid "Generate code for the M*Core M340"
10827 msgstr "Genrera kod för M*Core M340"
10829 #: config/mcore/mcore.opt:32
10830 msgid "Set maximum alignment to 4"
10831 msgstr "Sätt maximal justering till 4"
10833 #: config/mcore/mcore.opt:36
10834 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
10835 msgstr "Tvinga funktioner till att vara justerade till en 4-bytegräns"
10837 #: config/mcore/mcore.opt:40
10838 msgid "Set maximum alignment to 8"
10839 msgstr "Sätt maximal justering till 8"
10841 #: config/mcore/mcore.opt:44
10842 msgid "Generate big-endian code"
10843 msgstr "Generera kod med rak byteordning (big endian)"
10845 #: config/mcore/mcore.opt:48
10846 msgid "Emit call graph information"
10847 msgstr "Mata ut anropsgrafsinformation"
10849 #: config/mcore/mcore.opt:52
10850 msgid "Use the divide instruction"
10851 msgstr "Använd divisionsinstruktionen"
10853 #: config/mcore/mcore.opt:56
10854 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
10855 msgstr "Inline:a konstanter om det kan göras på 2 instruktioner eller mindre"
10857 #: config/mcore/mcore.opt:60
10858 msgid "Generate little-endian code"
10859 msgstr "Generera kod med omvänd byteordning (little endian)"
10861 #: config/mcore/mcore.opt:68
10862 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
10863 msgstr "Använd godtyckligt stora omedelbara i bitoperationer"
10865 #: config/mcore/mcore.opt:72
10866 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
10867 msgstr "Föredra ordåtkomst före byteåtkomst"
10869 #: config/mcore/mcore.opt:76
10870 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
10871 msgstr "Ange maximal storlek på en ensam stackökningsoperation"
10873 #: config/mcore/mcore.opt:80
10874 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
10875 msgstr "Hantera alltid bitfält som int-stora"
10877 #: config/arc/arc.opt:33
10878 msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
10881 #: config/arc/arc.opt:43
10882 msgid "Compile code for ARC variant CPU"
10883 msgstr "Kompilera kod för ARC-variant av CPU"
10885 #: config/arc/arc.opt:47
10886 msgid "Put functions in SECTION"
10889 #: config/arc/arc.opt:51
10890 msgid "Put data in SECTION"
10893 #: config/arc/arc.opt:55
10894 msgid "Put read-only data in SECTION"
10897 #: config/sh/sh.opt:45
10898 msgid "Generate SH1 code"
10899 msgstr "Generera SH1-kod"
10901 #: config/sh/sh.opt:49
10902 msgid "Generate SH2 code"
10903 msgstr "Generera SH2-kod"
10905 #: config/sh/sh.opt:53
10906 msgid "Generate SH2a code"
10907 msgstr "Generera SH2a-kod"
10909 #: config/sh/sh.opt:57
10910 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
10911 msgstr "Generera SH2a-kod utan FPU"
10913 #: config/sh/sh.opt:61
10914 msgid "Generate default single-precision SH2a code"
10915 msgstr "Generera normal enkelprecisions SH2a-kod"
10917 #: config/sh/sh.opt:65
10918 msgid "Generate only single-precision SH2a code"
10919 msgstr "Generera endast enkelprecisions SH2a-kod"
10921 #: config/sh/sh.opt:69
10922 msgid "Generate SH2e code"
10923 msgstr "Generera SH2e-kod"
10925 #: config/sh/sh.opt:73
10926 msgid "Generate SH3 code"
10927 msgstr "Generera SH3-kod"
10929 #: config/sh/sh.opt:77
10930 msgid "Generate SH3e code"
10931 msgstr "Generera SH3e-kod"
10933 #: config/sh/sh.opt:81
10934 msgid "Generate SH4 code"
10935 msgstr "Generera SH4-kod"
10937 #: config/sh/sh.opt:85
10938 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
10939 msgstr "Generera SH4-kod utan FPU"
10941 #: config/sh/sh.opt:89
10942 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
10943 msgstr "Generera normal enkelprecisions SH4-kod"
10945 #: config/sh/sh.opt:93
10946 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
10947 msgstr "Generera endast enkelprecisions SH4-kod"
10949 #: config/sh/sh.opt:97
10950 msgid "Generate SH4a code"
10951 msgstr "Generera SH4a-kod"
10953 #: config/sh/sh.opt:101
10954 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
10955 msgstr "Generera SH4a-kod utan FPU"
10957 #: config/sh/sh.opt:105
10958 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
10959 msgstr "Generera normal enkelprecisions SH4a-kod"
10961 #: config/sh/sh.opt:109
10962 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
10963 msgstr "Generera endast enkelprecisions SH4a-kod"
10965 #: config/sh/sh.opt:113
10966 msgid "Generate SH4al-dsp code"
10967 msgstr "Generera SH4al-dsp-kod"
10969 #: config/sh/sh.opt:117
10970 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
10971 msgstr "Generera 32-bitars SHmedia-kod"
10973 #: config/sh/sh.opt:121
10974 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
10975 msgstr "Generera 32-bitars SHmedia-kod utan FPU"
10977 #: config/sh/sh.opt:125
10978 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
10979 msgstr "Generera 64-bitars SHmedia-kod"
10981 #: config/sh/sh.opt:129
10982 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
10983 msgstr "Generera 64-bitars SHmedia-kod utan FPU"
10985 #: config/sh/sh.opt:133
10986 msgid "Generate SHcompact code"
10987 msgstr "Generera SHcompact-kod"
10989 #: config/sh/sh.opt:137
10990 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
10991 msgstr "Generera SHcompact-kod utan FPU"
10993 #: config/sh/sh.opt:141
10994 msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
10997 #: config/sh/sh.opt:145
10998 msgid "Generate code in big endian mode"
10999 msgstr "Generera kod för rak byteordning (big endian)"
11001 #: config/sh/sh.opt:149
11002 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
11003 msgstr "Använd 32-bitars avstånd i hopptabeller"
11005 #: config/sh/sh.opt:153
11006 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
11009 #: config/sh/sh.opt:157
11010 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
11011 msgstr "Justera double på 64-bitarsgränser"
11013 #: config/sh/sh.opt:161
11014 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp"
11017 #: config/sh/sh.opt:165
11018 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
11021 #: config/sh/sh.opt:172
11022 msgid "Cost to assume for gettr insn"
11025 #: config/sh/sh.opt:176 config/sh/sh.opt:222
11026 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
11029 #: config/sh/sh.opt:180
11030 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
11033 #: config/sh/sh.opt:184
11034 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
11037 #: config/sh/sh.opt:188
11038 msgid "Assume symbols might be invalid"
11039 msgstr "Anta att symboler kan vara ogiltiga"
11041 #: config/sh/sh.opt:192
11042 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
11045 #: config/sh/sh.opt:196
11046 msgid "Generate code in little endian mode"
11047 msgstr "Generera kod för omvänd byteordning (little endian)"
11049 #: config/sh/sh.opt:200
11050 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
11053 #: config/sh/sh.opt:206
11054 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
11057 #: config/sh/sh.opt:210
11058 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
11061 #: config/sh/sh.opt:214
11062 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
11063 msgstr "Anta att pt*-instruktioner inte utlöser fällor"
11065 #: config/sh/sh.opt:218
11066 msgid "Shorten address references during linking"
11069 #: config/sh/sh.opt:226
11070 msgid "Deprecated. Use -Os instead"
11071 msgstr "Undanbedes. Använd -Os istället."
11073 #: config/sh/sh.opt:230
11074 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
11077 #: config/sh/sh.opt:234
11078 msgid "Generate library function call to invalidate instruction cache entries after fixing trampoline"
11081 #: config/arm/arm.opt:24
11082 msgid "Specify an ABI"
11083 msgstr "Ange ett ABI"
11085 #: config/arm/arm.opt:28
11086 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
11087 msgstr "Generera ett anrop till abort om en noreturn-funktion retunerar"
11089 #: config/arm/arm.opt:35
11090 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
11091 msgstr "Skicka FP-argument i FP-register"
11093 #: config/arm/arm.opt:39
11094 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
11095 msgstr "Generera stackramar enligt APCS"
11097 #: config/arm/arm.opt:43
11098 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
11099 msgstr "Generera återstartbar, PIC-kod"
11101 #: config/arm/arm.opt:50
11102 msgid "Specify the name of the target architecture"
11103 msgstr "Ange namnet på målarkitekturen"
11105 #: config/arm/arm.opt:57
11106 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
11107 msgstr "Antag att mål-CPU:n är konfigurerad som \"big endian\""
11109 #: config/arm/arm.opt:61
11110 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
11111 msgstr "Thumb: Anta att icke-statiska funktioner kan anropas från ARM-kod"
11113 #: config/arm/arm.opt:65
11114 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
11115 msgstr "Thumb: Anta att funktionspekare kan gå till icke-Thumb-medveten kod"
11117 #: config/arm/arm.opt:69
11118 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
11119 msgstr "Cirrus: Placera NOP:ar för att undvika ogiltiga instruktionskombinationer"
11121 #: config/arm/arm.opt:73
11122 msgid "Specify the name of the target CPU"
11123 msgstr "Ange namnet på målprocessorn"
11125 #: config/arm/arm.opt:77
11126 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
11127 msgstr "Ange om flyttalshårdvara skall användas"
11129 #: config/arm/arm.opt:91
11130 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
11131 msgstr "Ange namnet på målets flyttalshårdvara/-format"
11133 #: config/arm/arm.opt:95
11134 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
11135 msgstr "Alias för -mfloat-abi=hard"
11137 #: config/arm/arm.opt:99
11138 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
11139 msgstr "Antag att mål-CPU:n är konfigurerad som \"little endian\""
11141 #: config/arm/arm.opt:103
11142 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
11143 msgstr "Generera anropsinstruktioner som indirekta anrop, om nödvändigt"
11145 #: config/arm/arm.opt:107
11146 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
11147 msgstr "Angi registret som skall användas för PIC-adressering"
11149 #: config/arm/arm.opt:111
11150 msgid "Store function names in object code"
11151 msgstr "Lagra funktionsnamn i objektkod"
11153 #: config/arm/arm.opt:115
11154 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
11155 msgstr "Tillåt schemaläggning av en funktions prologsekvens"
11157 #: config/arm/arm.opt:119
11158 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
11159 msgstr "Ladda inte PIC-registret i funktionsprologer"
11161 #: config/arm/arm.opt:123
11162 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
11163 msgstr "Alias för -mfloat-abi=soft"
11165 #: config/arm/arm.opt:127
11166 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
11167 msgstr "Ange den minsta justering i bitar för poster"
11169 #: config/arm/arm.opt:131
11170 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
11171 msgstr "Kompilera för Thumb, inte ARM"
11173 #: config/arm/arm.opt:135
11174 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
11175 msgstr "Stöd anrop mellan Thumb- och ARM-instruktionsuppsättningar"
11177 #: config/arm/arm.opt:139
11178 msgid "Specify how to access the thread pointer"
11179 msgstr "Ange hur trådpekaren skall nås"
11181 #: config/arm/arm.opt:143
11182 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
11183 msgstr "Thumb: Generera (icke-löv-)stackramar även om de inte behövs"
11185 #: config/arm/arm.opt:147
11186 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
11187 msgstr "Thumb: Generera (löv)stackramar även om de inte behövs"
11189 #: config/arm/arm.opt:151
11190 msgid "Tune code for the given processor"
11191 msgstr "Trimma koden för den angivna processorn"
11193 #: config/arm/arm.opt:155
11194 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
11195 msgstr "Antag att bytes är \"big endian\", ord är \"little endian\""
11197 #: config/arm/pe.opt:24
11198 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
11199 msgstr "Ignorera attributet dllimport för funktioner"
11201 #: config/pdp11/pdp11.opt:24
11202 msgid "Generate code for an 11/10"
11203 msgstr "Generera kod för 11/10"
11205 #: config/pdp11/pdp11.opt:28
11206 msgid "Generate code for an 11/40"
11207 msgstr "Generera kod för 11/40"
11209 #: config/pdp11/pdp11.opt:32
11210 msgid "Generate code for an 11/45"
11211 msgstr "Generera kod för 11/45"
11213 #: config/pdp11/pdp11.opt:36
11214 msgid "Use 16-bit abs patterns"
11215 msgstr "Använd 16-bitars abs-mönster"
11217 #: config/pdp11/pdp11.opt:40
11218 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
11219 msgstr "Returnera flyttalsresultat i ac0 (fr0 i assemblersyntax för Unix)"
11221 #: config/pdp11/pdp11.opt:44
11222 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
11225 #: config/pdp11/pdp11.opt:48
11226 msgid "Use inline patterns for copying memory"
11229 #: config/pdp11/pdp11.opt:52
11230 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
11233 #: config/pdp11/pdp11.opt:56
11234 msgid "Pretend that branches are expensive"
11237 #: config/pdp11/pdp11.opt:60
11238 msgid "Use the DEC assembler syntax"
11239 msgstr "Använd assemblersyntax för DEC"
11241 #: config/pdp11/pdp11.opt:64
11242 msgid "Use 32 bit float"
11243 msgstr "Använd 32 bits float"
11245 #: config/pdp11/pdp11.opt:68
11246 msgid "Use 64 bit float"
11247 msgstr "Använd 64 bits float"
11249 #: config/pdp11/pdp11.opt:76
11250 msgid "Use 16 bit int"
11251 msgstr "Använd 16 bits int"
11253 #: config/pdp11/pdp11.opt:80
11254 msgid "Use 32 bit int"
11255 msgstr "Använd 32 bits int"
11257 #: config/pdp11/pdp11.opt:88
11258 msgid "Target has split I&D"
11259 msgstr "Målet har uppdelat I&D"
11261 #: config/pdp11/pdp11.opt:92
11262 msgid "Use UNIX assembler syntax"
11263 msgstr "Använd assemblersyntax för UNIX"
11265 #: config/avr/avr.opt:24
11266 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
11267 msgstr "Använd subrutiner för funktionprologer och -epiloger"
11269 #: config/avr/avr.opt:28
11270 msgid "Select the target MCU"
11271 msgstr "Välj mål-MCU:n"
11273 #: config/avr/avr.opt:35
11274 msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer"
11275 msgstr "Använd STACK som startvärde för stackpekaren"
11277 #: config/avr/avr.opt:39
11278 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
11279 msgstr "Använd en 8-bitars \"int\"-typ"
11281 #: config/avr/avr.opt:43
11282 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
11283 msgstr "Ändra stackpekaren utan att avaktivera avbrott"
11285 #: config/avr/avr.opt:47
11286 msgid "Do not generate tablejump insns"
11287 msgstr "Generera inte tabellhoppinstruktioner"
11289 #: config/avr/avr.opt:57
11290 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
11291 msgstr "Använd rjmp/rcll (begränsat intervall) på enhter >8k"
11293 #: config/avr/avr.opt:61
11294 msgid "Output instruction sizes to the asm file"
11295 msgstr "Mata ut instruktionsstorlekar till asm-filen"
11297 #: config/avr/avr.opt:65
11298 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
11299 msgstr "Andra endast de låga 8 bitarna av stackpekaren"
11301 #: config/crx/crx.opt:24
11302 msgid "Support multiply accumulate instructions"
11303 msgstr "Stöd ackumulerande multiplikationsinstruktioner"
11305 #: config/crx/crx.opt:28
11306 msgid "Do not use push to store function arguments"
11307 msgstr "Använd inte push för att spara funktionsargument"
11309 #: config/crx/crx.opt:32
11310 msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
11313 #: config/c4x/c4x.opt:24
11314 msgid "Generate code for C30 CPU"
11315 msgstr "Generera kod för CPU C30"
11317 #: config/c4x/c4x.opt:28
11318 msgid "Generate code for C31 CPU"
11319 msgstr "Generera kod för CPU C31"
11321 #: config/c4x/c4x.opt:32
11322 msgid "Generate code for C32 CPU"
11323 msgstr "Generera kod för CPU C32"
11325 #: config/c4x/c4x.opt:36
11326 msgid "Generate code for C33 CPU"
11327 msgstr "Generera kod för CPU C33"
11329 #: config/c4x/c4x.opt:40
11330 msgid "Generate code for C40 CPU"
11331 msgstr "Generera kod för CPU C40"
11333 #: config/c4x/c4x.opt:44
11334 msgid "Generate code for C44 CPU"
11335 msgstr "Generera kod för CPU C44"
11337 #: config/c4x/c4x.opt:48
11338 msgid "Assume that pointers may be aliased"
11339 msgstr "Anta att pekare kan ha alias"
11341 #: config/c4x/c4x.opt:52
11342 msgid "Big memory model"
11343 msgstr "Stor minnesmodell"
11345 #: config/c4x/c4x.opt:56
11346 msgid "Use the BK register as a general purpose register"
11347 msgstr "Använd BK-registret som ett allmänt register"
11349 #: config/c4x/c4x.opt:60
11350 msgid "Generate code for CPU"
11351 msgstr "Generera kod för CPU"
11353 #: config/c4x/c4x.opt:64
11354 msgid "Enable use of DB instruction"
11355 msgstr "Aktivera användning av DB-instruktion"
11357 #: config/c4x/c4x.opt:68
11358 msgid "Enable debugging"
11359 msgstr "Aktivera felsökning"
11361 #: config/c4x/c4x.opt:72
11362 msgid "Enable new features under development"
11363 msgstr "Aktivera nya funktioner under utveckling"
11365 #: config/c4x/c4x.opt:76
11366 msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
11367 msgstr "Använd snabb men ungefärlig flyttal till heltalskonvertering"
11369 #: config/c4x/c4x.opt:80
11370 msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
11371 msgstr "Tvinga RTL-genereringen att skicka ut 3-operandinstruktioner"
11373 #: config/c4x/c4x.opt:84
11374 msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
11375 msgstr "Tvinga in konstanter i register för att förbättra upphissning"
11377 #: config/c4x/c4x.opt:88 config/c4x/c4x.opt:112
11378 msgid "Save DP across ISR in small memory model"
11379 msgstr "Spara DP över ISR i liten minnesmodell"
11381 #: config/c4x/c4x.opt:92
11382 msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
11383 msgstr "Tillåt iterationsräknare utan tecken för RPTB/DB"
11385 #: config/c4x/c4x.opt:96
11386 msgid "Pass arguments on the stack"
11387 msgstr "Skicka argument på stacken"
11389 #: config/c4x/c4x.opt:100
11390 msgid "Use MPYI instruction for C3x"
11391 msgstr "Använd MPYI-instruktion för C3x"
11393 #: config/c4x/c4x.opt:104
11394 msgid "Enable parallel instructions"
11395 msgstr "Aktivera parallella instruktioner"
11397 #: config/c4x/c4x.opt:108
11398 msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
11399 msgstr "Aktivera MPY||ADD- och MPY||SUB-instruktioner"
11401 #: config/c4x/c4x.opt:116
11402 msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
11403 msgstr "Bevara alla 40 bitarna av FP-register över anrop"
11405 #: config/c4x/c4x.opt:120
11406 msgid "Pass arguments in registers"
11407 msgstr "Skicka argument i register"
11409 #: config/c4x/c4x.opt:124
11410 msgid "Enable use of RTPB instruction"
11411 msgstr "Aktivera användning av RTPB-instruktion"
11413 #: config/c4x/c4x.opt:128
11414 msgid "Enable use of RTPS instruction"
11415 msgstr "Aktivera använding av RTPS-instruktion"
11417 #: config/c4x/c4x.opt:132
11418 msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N"
11419 msgstr "Sätt maximalt antal iterationer för RPTS till N"
11421 #: config/c4x/c4x.opt:136
11422 msgid "Small memory model"
11423 msgstr "Liten minnesmodell"
11425 #: config/c4x/c4x.opt:140
11426 msgid "Emit code compatible with TI tools"
11427 msgstr "Mata ut kod kompatibel med TI-verktyg"
11429 #: config/pa/pa-hpux.opt:24
11430 msgid "Generate cpp defines for server IO"
11431 msgstr "Generera cpp-definitioner för server-IO"
11433 #: config/pa/pa-hpux.opt:28 config/pa/pa-hpux1010.opt:24
11434 #: config/pa/pa-hpux1111.opt:24
11435 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
11436 msgstr "Ange UNIX-standard för fördefinitioner och länkning"
11438 #: config/pa/pa-hpux.opt:32
11439 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
11440 msgstr "Generera cpp-definitioner för arbetsstations-IO"
11442 #: config/pa/pa.opt:24 config/pa/pa.opt:77 config/pa/pa.opt:85
11443 msgid "Generate PA1.0 code"
11444 msgstr "Generera PA1.0-kod"
11446 #: config/pa/pa.opt:28 config/pa/pa.opt:89 config/pa/pa.opt:109
11447 msgid "Generate PA1.1 code"
11448 msgstr "Generera PA1.1-kod"
11450 #: config/pa/pa.opt:32 config/pa/pa.opt:93
11451 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
11452 msgstr "Generera kod för PA2.0 (kräver binutils 2.10 eller senare)"
11454 #: config/pa/pa.opt:36
11455 msgid "Generate code for huge switch statements"
11456 msgstr "Generera kod för stora switch-satser"
11458 #: config/pa/pa.opt:40
11459 msgid "Disable FP regs"
11460 msgstr "Avaktivera FP-register"
11462 #: config/pa/pa.opt:44
11463 msgid "Disable indexed addressing"
11464 msgstr "Avaktivera indexerad adressering"
11466 #: config/pa/pa.opt:48
11467 msgid "Generate fast indirect calls"
11468 msgstr "Generera snabab indirekta anrop"
11470 #: config/pa/pa.opt:56
11471 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
11472 msgstr "Anta att kod kommer assembleras av GAS"
11474 #: config/pa/pa.opt:60
11475 msgid "Put jumps in call delay slots"
11476 msgstr "Placera hopp i fördröjda anropsfack"
11478 #: config/pa/pa.opt:65
11479 msgid "Enable linker optimizations"
11480 msgstr "Aktivera länkningsoptimeringar"
11482 #: config/pa/pa.opt:69
11483 msgid "Always generate long calls"
11484 msgstr "Generera alltid långa anrop"
11486 #: config/pa/pa.opt:73
11487 msgid "Emit long load/store sequences"
11488 msgstr "Mata ut långa load-/store-sekvenser"
11490 #: config/pa/pa.opt:81
11491 msgid "Disable space regs"
11492 msgstr "Avaktivera utrymmersregister"
11494 #: config/pa/pa.opt:97
11495 msgid "Use portable calling conventions"
11496 msgstr "Använd portabla anropskonventioner"
11498 #: config/pa/pa.opt:101
11499 msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
11502 #: config/pa/pa.opt:113
11503 msgid "Do not disable space regs"
11504 msgstr "Avaktivera inte utrymmesregister"
11506 #: config/pa/pa64-hpux.opt:24
11507 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
11508 msgstr "Anta kod kommer länkas av GNU ld"
11510 #: config/pa/pa64-hpux.opt:28
11511 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
11512 msgstr "Anta kod kommer länkas av HP ld"
11514 #: config/xtensa/xtensa.opt:24
11515 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
11516 msgstr "Använd CONST16-instruktioner för att läsa konstanter"
11518 #: config/xtensa/xtensa.opt:28
11519 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
11520 msgstr "Aktivera sammanslagna multiplicera/addera- och multiplicera/subtrahera FP-instruktioner"
11522 #: config/xtensa/xtensa.opt:32
11523 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
11524 msgstr "Använd indirekta CALLXn-instruktioner för stora program"
11526 #: config/xtensa/xtensa.opt:36
11527 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
11528 msgstr "Justera automatiskt grenmål för att reducera grenstraff"
11530 #: config/xtensa/xtensa.opt:40
11531 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
11532 msgstr "Växla mellan bokstavliga pooler och kod i textsektionen"
11534 #: config/stormy16/stormy16.opt:25
11535 msgid "Provide libraries for the simulator"
11538 #: config/mips/mips.opt:24
11539 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
11540 msgstr "Generera kod som följer det angivna ABI:et"
11542 #: config/mips/mips.opt:28
11543 msgid "Use SVR4-style PIC"
11546 #: config/mips/mips.opt:32
11547 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
11548 msgstr "Använd \"mad\"-instruktioner i PMC-stil"
11550 #: config/mips/mips.opt:36
11551 msgid "Generate code for the given ISA"
11552 msgstr "Generera kod för den angivna ISA:n"
11554 #: config/mips/mips.opt:40
11555 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
11556 msgstr "Använd Branch Likely-instruktioner, åsidosätt arkitekturens standarval"
11558 #: config/mips/mips.opt:44
11559 msgid "Trap on integer divide by zero"
11560 msgstr "Fånga heltalsdivision med noll"
11562 #: config/mips/mips.opt:48
11563 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
11564 msgstr "Använd branch-and-break-sekvenser för att upptäcka heltalsdivision med noll"
11566 #: config/mips/mips.opt:52
11567 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
11568 msgstr "Fånga trap-instruktioner för att upptäcka heltalsdivision med noll"
11570 #: config/mips/mips.opt:56
11571 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
11572 msgstr "Tillåt flyttalsinstruktioner i hårdvara att täcka både 32-bitars och 64-bitars operationer"
11574 #: config/mips/mips.opt:60
11575 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
11576 msgstr "Använd MIPS-DSP-instruktioner"
11578 #: config/mips/mips.opt:70
11579 msgid "Use big-endian byte order"
11580 msgstr "Använd \"big endian\" byteordning"
11582 #: config/mips/mips.opt:74
11583 msgid "Use little-endian byte order"
11584 msgstr "Använd \"little endian\" byteordning"
11586 #: config/mips/mips.opt:78 config/iq2000/iq2000.opt:32
11587 msgid "Use ROM instead of RAM"
11588 msgstr "Använd ROM istället för RAM"
11590 #: config/mips/mips.opt:82
11591 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
11592 msgstr "Använd assembleroperator %reloc() i NewABI-stil"
11594 #: config/mips/mips.opt:86
11595 msgid "Work around certain R4000 errata"
11596 msgstr "Gå runt vissa fel i R4000"
11598 #: config/mips/mips.opt:90
11599 msgid "Work around certain R4400 errata"
11600 msgstr "Gå runt vissa fel i R4400"
11602 #: config/mips/mips.opt:94
11603 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
11604 msgstr "Gå runt fel i tidiga SB-1 revision 2-kärnor"
11606 #: config/mips/mips.opt:98
11607 msgid "Work around certain VR4120 errata"
11608 msgstr "Gå runt vissa fel i VR4120"
11610 #: config/mips/mips.opt:102
11611 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
11612 msgstr "Gå runt mflo/mfhi-fel i VR4130"
11614 #: config/mips/mips.opt:106
11615 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
11616 msgstr "Gå runt ett hårdvarufel i tidiga 4300"
11618 #: config/mips/mips.opt:110
11619 msgid "FP exceptions are enabled"
11620 msgstr "FP-undantag är aktiverade"
11622 #: config/mips/mips.opt:114
11623 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
11624 msgstr "Använd 32-bitars flyttalsregister"
11626 #: config/mips/mips.opt:118
11627 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
11628 msgstr "Använd 64-bitars flyttalsregister"
11630 #: config/mips/mips.opt:122
11631 msgid "Use FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
11634 #: config/mips/mips.opt:126
11635 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
11636 msgstr "Generera multiplicera-/adderainstruktioner för flyttal"
11638 #: config/mips/mips.opt:130
11639 msgid "Use 32-bit general registers"
11640 msgstr "Använd 32-bitars allmänna register"
11642 #: config/mips/mips.opt:134
11643 msgid "Use 64-bit general registers"
11644 msgstr "Använd 64-bitars allmänna register"
11646 #: config/mips/mips.opt:138
11647 msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions"
11648 msgstr "Tillåt användning av flyttalsinstruktioner i hårdvara"
11650 #: config/mips/mips.opt:142
11651 msgid "Generate code for ISA level N"
11652 msgstr "Generera kod för ISA nivå N"
11654 #: config/mips/mips.opt:146
11655 msgid "Generate mips16 code"
11656 msgstr "Generera mips16-kod"
11658 #: config/mips/mips.opt:150
11659 msgid "Use MIPS-3D instructions"
11660 msgstr "Använd MIPS-3D-instruktioner"
11662 #: config/mips/mips.opt:154
11663 msgid "Use indirect calls"
11664 msgstr "Använd indirekta anrop"
11666 #: config/mips/mips.opt:158
11667 msgid "Use a 32-bit long type"
11668 msgstr "Använd en 32-bitars long-typ"
11670 #: config/mips/mips.opt:162
11671 msgid "Use a 64-bit long type"
11672 msgstr "Använd en 64-bitars long-typ"
11674 #: config/mips/mips.opt:166
11675 msgid "Don't optimize block moves"
11676 msgstr "Optimera inte blockförflyttningar"
11678 #: config/mips/mips.opt:170
11679 msgid "Use the mips-tfile postpass"
11680 msgstr "Använd mips-tfile postpasset"
11682 #: config/mips/mips.opt:174
11683 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
11686 #: config/mips/mips.opt:178
11687 msgid "Generate normal-mode code"
11688 msgstr "Generera kod för normalläge"
11690 #: config/mips/mips.opt:182
11691 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
11692 msgstr "Använd inte MIPS-3D-instruktioner"
11694 #: config/mips/mips.opt:186
11695 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
11696 msgstr "Använd parvisa enkla flyttalsinstruktioner"
11698 #: config/mips/mips.opt:190
11699 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
11700 msgstr "Begränsa användningen av flyttalsinstruktioner i hårdvara till 32-bitars operationer"
11702 #: config/mips/mips.opt:194
11703 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
11704 msgstr "Förhindra användningen av alla flyttalsinstruktioner i hårdvara"
11706 #: config/mips/mips.opt:198
11707 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
11708 msgstr "Optimera adressinläsningar lui/addiu"
11710 #: config/mips/mips.opt:202
11711 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
11712 msgstr "Anta att alla symboler har 32-bitsvärden"
11714 #: config/mips/mips.opt:206
11715 msgid "Optimize the output for PROCESSOR"
11718 #: config/mips/mips.opt:210 config/iq2000/iq2000.opt:45
11719 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
11720 msgstr "Placera oinitierade konstanter i ROM (kräver -membedded-data)"
11722 #: config/mips/mips.opt:214
11723 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
11724 msgstr "Utför VR4130-specifik justeringsoptimering"
11726 #: config/mips/mips.opt:218
11727 msgid "Lift restrictions on GOT size"
11728 msgstr "Lyft restriktioner på GOT-storlek"
11730 #: config/fr30/fr30.opt:24
11731 msgid "Assume small address space"
11732 msgstr "Anta liten adressrymd"
11734 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:24 config/m68hc11/m68hc11.opt:32
11735 msgid "Compile for a 68HC11"
11736 msgstr "Kompilera för en 68HC11"
11738 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:28 config/m68hc11/m68hc11.opt:36
11739 msgid "Compile for a 68HC12"
11740 msgstr "Kompilera för en 68HC12"
11742 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:42 config/m68hc11/m68hc11.opt:46
11743 msgid "Compile for a 68HCS12"
11744 msgstr "Kompilera för en 68HCS12"
11746 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:50
11747 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
11748 msgstr "Automatisk för-/efterdekrementering -inkrementering tillåtna"
11750 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:54
11751 msgid "Min/max instructions allowed"
11752 msgstr "Min-/maxinstruktioner tillåtna"
11754 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:58
11755 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
11756 msgstr "Använd call och rtc för funktionsanrop och returer"
11758 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:62
11759 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
11760 msgstr "Automatisk för-/efterdekrementering -inkrementering inte tillåtna"
11762 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:66
11763 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
11764 msgstr "Använd jsr och rts för funktionsanrop och returer"
11766 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:70
11767 msgid "Min/max instructions not allowed"
11768 msgstr "Min-/maxinstruktioner inte tillåtna"
11770 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:74
11771 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
11772 msgstr "Använd direkt adresseringsläge förmjuka register"
11774 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:78
11775 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
11776 msgstr "Kompilera med 32-bitars heltalsläge"
11778 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:83
11779 msgid "Specify the register allocation order"
11780 msgstr "Ange registerallokeringsordningen"
11782 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:87
11783 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
11784 msgstr "Använd inte direkt adresseringsläge för mjuka register"
11786 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:91
11787 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
11788 msgstr "Kompilera med 16-bitars heltalsläge"
11790 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:95
11791 msgid "Indicate the number of soft registers available"
11792 msgstr "Indikera antalet tillgängliga mjuka register"
11794 #: config/vax/vax.opt:24 config/vax/vax.opt:28
11795 msgid "Target DFLOAT double precision code"
11796 msgstr "Sikta på DFLOAT-dubbelprecisionskod"
11798 #: config/vax/vax.opt:32 config/vax/vax.opt:36
11799 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
11800 msgstr "Generera GFLOAT-dubbelprecisionskod"
11802 #: config/vax/vax.opt:40
11803 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
11804 msgstr "Generera kod för GNU-assembler (gas)"
11806 #: config/vax/vax.opt:44
11807 msgid "Generate code for UNIX assembler"
11808 msgstr "Generera kod för UNIX-assembler"
11810 #: config/vax/vax.opt:48
11811 msgid "Use VAXC structure conventions"
11812 msgstr "Använd VAXC:s konventioner för struct"
11814 #: config/cris/linux.opt:28
11815 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
11816 msgstr "Tillsammans med -fpic och -fPIC, använd inte GOTPLT-referenser"
11818 #: config/cris/cris.opt:46
11819 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
11820 msgstr "Gå runt fel i multiplikationsinstruktion"
11822 #: config/cris/cris.opt:52
11823 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
11824 msgstr "Kompilera för ETRAX 4 (CRIS v3)"
11826 #: config/cris/cris.opt:57
11827 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
11828 msgstr "Kompilera för ETRAX 100 (CRIS v8)"
11830 #: config/cris/cris.opt:65
11831 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
11832 msgstr "Mata ut utförlig felsökningsinformation i assemblerkod"
11834 #: config/cris/cris.opt:72
11835 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
11836 msgstr "Använd inte tillståndskoder från normala instruktioner"
11838 #: config/cris/cris.opt:81
11839 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
11840 msgstr "Mata inte ut adresseringssätt med sidoeffekttilldelning"
11842 #: config/cris/cris.opt:90
11843 msgid "Do not tune stack alignment"
11844 msgstr "Trimma inte stackjustering"
11846 #: config/cris/cris.opt:99
11847 msgid "Do not tune writable data alignment"
11848 msgstr "Trimma inte justering för skrivbar data"
11850 #: config/cris/cris.opt:108
11851 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
11852 msgstr "Trimma inte justering för kod och endast läsbar data"
11854 #: config/cris/cris.opt:117
11855 msgid "Align code and data to 32 bits"
11856 msgstr "Justera kod och data till 32 bitar"
11858 #: config/cris/cris.opt:134
11859 msgid "Don't align items in code or data"
11860 msgstr "Justera inte element i kod och data"
11862 #: config/cris/cris.opt:143
11863 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
11864 msgstr "Mata inte ut funktionsprolog eller -epilog"
11866 #: config/cris/cris.opt:150
11867 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
11868 msgstr "Använd de flaggor bland övriga flaggor som slår på flest funktioner"
11870 #: config/cris/cris.opt:159
11871 msgid "Override -mbest-lib-options"
11872 msgstr "Åsidosätt -mbest-lib-options"
11874 #: config/cris/cris.opt:166
11875 msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
11876 msgstr "Generera kod för det angivna chip:et eller CPU-versionen"
11878 #: config/cris/cris.opt:170
11879 msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
11880 msgstr "Trimma justering för det angivna chip:et eller CPU-versionen"
11882 #: config/cris/cris.opt:174
11883 msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
11884 msgstr "Varna när en stackram är större än den angivna storleken"
11886 #: config/cris/aout.opt:28
11887 msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
11888 msgstr "Kompilera för Etrax 100-baserade elinussystem utan MMU"
11890 #: config/cris/aout.opt:34
11891 msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
11892 msgstr "För elinux, begär en specificerad stackstorlek för detta program"
11894 #: config/h8300/h8300.opt:24
11895 msgid "Generate H8S code"
11896 msgstr "Generera H8S-kod"
11898 #: config/h8300/h8300.opt:28
11899 msgid "Generate H8SX code"
11900 msgstr "Generera H8SX-kod"
11902 #: config/h8300/h8300.opt:32
11903 msgid "Generate H8S/2600 code"
11904 msgstr "Generera H8S/2600-kod"
11906 #: config/h8300/h8300.opt:36
11907 msgid "Make integers 32 bits wide"
11908 msgstr "Gör heltal 32 bitar stora"
11910 #: config/h8300/h8300.opt:43
11911 msgid "Use registers for argument passing"
11912 msgstr "Använd register för argumentskickning"
11914 #: config/h8300/h8300.opt:47
11915 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
11916 msgstr "Betrakta åkomst till bytestort minne som långsam"
11918 #: config/h8300/h8300.opt:51
11919 msgid "Enable linker relaxing"
11920 msgstr "Aktivera länkaravslappning"
11922 #: config/h8300/h8300.opt:55
11923 msgid "Generate H8/300H code"
11924 msgstr "Generera H8/300H-kod"
11926 #: config/h8300/h8300.opt:59
11927 msgid "Enable the normal mode"
11928 msgstr "Aktivera normalt läge"
11930 #: config/h8300/h8300.opt:63
11931 msgid "Use H8/300 alignment rules"
11932 msgstr "Använd H8/300-regler för justering"
11934 #: config/v850/v850.opt:24
11935 msgid "Use registers r2 and r5"
11936 msgstr "Använd registeren r2 och r5"
11938 #: config/v850/v850.opt:28
11939 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
11940 msgstr "Använd 4-byteposter i hopptabeller"
11942 #: config/v850/v850.opt:32
11943 msgid "Enable backend debugging"
11944 msgstr "Aktivera bakändefelsökning"
11946 #: config/v850/v850.opt:36
11947 msgid "Do not use the callt instruction"
11948 msgstr "Använd inte callt-instruktionen"
11950 #: config/v850/v850.opt:40
11951 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
11952 msgstr "Återanvänd r30 i varje funktion"
11954 #: config/v850/v850.opt:44
11955 msgid "Support Green Hills ABI"
11956 msgstr "Stöd Green Hills ABI"
11958 #: config/v850/v850.opt:48
11959 msgid "Prohibit PC relative function calls"
11960 msgstr "Förhindra PC-relativa funktionsanrop"
11962 #: config/v850/v850.opt:52
11963 msgid "Use stubs for function prologues"
11964 msgstr "Använd stubbar för funktionsprologer"
11966 #: config/v850/v850.opt:56
11967 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
11968 msgstr "Ange den maximala storleken på data som är lämpliga för SDA-arean"
11970 #: config/v850/v850.opt:60
11971 msgid "Enable the use of the short load instructions"
11972 msgstr "Möjliggör användning av de korta load-instruktionerna"
11974 #: config/v850/v850.opt:64
11975 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
11976 msgstr "Samma som: -mep -mprolog-function"
11978 #: config/v850/v850.opt:68
11979 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
11980 msgstr "Ange den maximala storleken på data som är lämpliga för TDA-arean"
11982 #: config/v850/v850.opt:72
11983 msgid "Enforce strict alignment"
11984 msgstr "Framtvinga strikt justering"
11986 #: config/v850/v850.opt:79
11987 msgid "Compile for the v850 processor"
11988 msgstr "Kompilera för processorn v850"
11990 #: config/v850/v850.opt:83
11991 msgid "Compile for the v850e processor"
11992 msgstr "Kompilera för processorn v850e"
11994 #: config/v850/v850.opt:87
11995 msgid "Compile for the v850e1 processor"
11996 msgstr "Kompilera för processorn v850e1"
11998 #: config/v850/v850.opt:91
11999 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
12000 msgstr "Ange den maximala storleken på data som är lämpliga för ZDA-arean"
12002 #: config/mmix/mmix.opt:25
12003 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
12004 msgstr "För inbyggt bibliotek: skicka alla parametrar i register"
12006 #: config/mmix/mmix.opt:29
12007 msgid "Use register stack for parameters and return value"
12008 msgstr "Använd registerstacken för parametrar och returvärde"
12010 #: config/mmix/mmix.opt:33
12011 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
12012 msgstr "Använd anropsöverskrivna register för parametrar och returvärde"
12014 #: config/mmix/mmix.opt:38
12015 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
12016 msgstr "Använd flyttalsjämförelseinstruktioner som respekterar epsilon"
12018 #: config/mmix/mmix.opt:42
12019 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
12020 msgstr "Använd nollutfyllda minnesladdningar, inte teckenutfyllda"
12022 #: config/mmix/mmix.opt:46
12023 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
12024 msgstr "Generera divisionsresultat så att resten har samma tecken som täljaren (inte nämnaren)"
12026 #: config/mmix/mmix.opt:50
12027 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
12028 msgstr "Inled globala symboler med \":\" (för användning tillsammans med PREFIX)"
12030 #: config/mmix/mmix.opt:54
12031 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
12032 msgstr "Ge inte en standard startadress 0x100 för programmet"
12034 #: config/mmix/mmix.opt:58
12035 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
12036 msgstr "Länka för att skapa program i ELF-format (snarare än mmo)"
12038 #: config/mmix/mmix.opt:62
12039 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
12040 msgstr "Använd P-mnemonics för grenar som statiskt förutsägs tas"
12042 #: config/mmix/mmix.opt:66
12043 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
12044 msgstr "Använd inte P-mnemonics för grenar"
12046 #: config/mmix/mmix.opt:80
12047 msgid "Use addresses that allocate global registers"
12048 msgstr "Använd adresser som allokerar globala register"
12050 #: config/mmix/mmix.opt:84
12051 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
12052 msgstr "Använd inte adresser som allokerar globala register"
12054 #: config/mmix/mmix.opt:88
12055 msgid "Generate a single exit point for each function"
12056 msgstr "Generera en enda utgångspunkt för varje funktion"
12058 #: config/mmix/mmix.opt:92
12059 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
12060 msgstr "Generera inte en ensam utgångspunkt för varje funktion"
12062 #: config/mmix/mmix.opt:96
12063 msgid "Set start-address of the program"
12064 msgstr "Ange startadressen för programmet"
12066 #: config/mmix/mmix.opt:100
12067 msgid "Set start-address of data"
12068 msgstr "Sätt startadress för data"
12070 #: config/iq2000/iq2000.opt:28
12071 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
12072 msgstr "Ange CPU för schemaläggningssyften"
12074 #: config/iq2000/iq2000.opt:36
12075 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
12076 msgstr "Använd GP relativt sdata/sbss-sektioner"
12078 #: config/iq2000/iq2000.opt:41
12079 msgid "No default crt0.o"
12080 msgstr "Ingen standard-crt0.o"
12082 #: config/bfin/bfin.opt:24
12083 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
12084 msgstr "Utelämna rampekaren i lövfunktioner"
12086 #: config/bfin/bfin.opt:28
12087 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
12090 #: config/bfin/bfin.opt:32
12091 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
12094 #: config/bfin/bfin.opt:37
12095 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
12098 #: config/bfin/bfin.opt:41
12099 msgid "Enabled ID based shared library"
12100 msgstr "Aktivera ID-baserat delat bibliotek"
12102 #: config/bfin/bfin.opt:49
12103 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
12106 #: config/vxworks.opt:25
12107 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
12108 msgstr "Anta miljön VxWorks RTP"
12110 #: config/vxworks.opt:32
12111 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
12112 msgstr "Anta miljön VxWorks vThreads"
12114 #: config/darwin.opt:24
12115 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
12116 msgstr "Generera kod lämplig för korta felsökningscykler"
12118 #: config/darwin.opt:28
12119 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
12122 #: config/darwin.opt:32
12123 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
12124 msgstr "Sätt sizeof(bool) till 1"
12126 #: config/lynx.opt:24
12127 msgid "Support legacy multi-threading"
12128 msgstr "Stöd gammaldags multitrådning"
12130 #: config/lynx.opt:28
12131 msgid "Use shared libraries"
12132 msgstr "Använd delade bibliotek"
12134 #: config/lynx.opt:32
12135 msgid "Support multi-threading"
12136 msgstr "Stöd multitrådning"
12139 msgid "Assert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
12140 msgstr "Intyga <svar> på <fråga>. Om \"-\" sätts före <fråga> avaktiveras <svar>et till <fråga>n"
12143 msgid "Do not discard comments"
12144 msgstr "Kasta inte kommentarer"
12147 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
12148 msgstr "Släng inte kommentarer vid makroexpansioner"
12151 msgid "Define a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
12152 msgstr "Definiera ett <makro> med <värde> som sitt värde. Om bara <makro> anges sätts <värde> till 1"
12155 msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"
12156 msgstr "Lägg till <kat> till slutet av huvudramverkets inkluderingssökväg"
12159 msgid "Print the name of header files as they are used"
12160 msgstr "Skriv ut namnet på huvudfiler allteftersom de används"
12162 #: c.opt:69 c.opt:782
12163 msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
12164 msgstr "Lägg till <kat> till slutet av huvudsökvägen"
12167 msgid "Generate make dependencies"
12168 msgstr "Generera make-beroenden"
12171 msgid "Generate make dependencies and compile"
12172 msgstr "Generera make-beroenden och kompilera"
12175 msgid "Write dependency output to the given file"
12176 msgstr "Skriv beroendeutdata till den angivna filen"
12179 msgid "Treat missing header files as generated files"
12180 msgstr "Behandla saknade huvudfiler som genererade filer"
12183 msgid "Like -M but ignore system header files"
12184 msgstr "Som -M men ignorera systemhuvudfiler"
12187 msgid "Like -MD but ignore system header files"
12188 msgstr "Som -MD men ignorera systemhuvudfiler"
12191 msgid "Generate phony targets for all headers"
12192 msgstr "Generera låtsasmål för alla huvuden"
12195 msgid "Add a MAKE-quoted target"
12196 msgstr "Lägg till ett MAKE-citerat mål"
12199 msgid "Add an unquoted target"
12200 msgstr "Lägg till ett ociterat mål"
12203 msgid "Do not generate #line directives"
12204 msgstr "Generera inte #line-direktiv"
12207 msgid "Undefine <macro>"
12208 msgstr "Avdefiniera <makro>"
12211 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
12212 msgstr "Varna om saker som skulle ändras vid kompilering med en kompilator som följer ABI"
12215 msgid "Enable most warning messages"
12216 msgstr "Aktivera de flesta varningsmeddelanden"
12219 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
12223 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
12224 msgstr "Varna om typkonvertering av funktioner till inkompatibla typer"
12227 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
12231 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
12232 msgstr "Varna om typkonvertering som slänger kvalificerare"
12235 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
12236 msgstr "Varna om index vars typ är \"char\""
12239 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
12240 msgstr "Varna om möjliga nästade blockkommentarer, och C++-kommentarer som spänner över mer än en fysisk rad"
12243 msgid "Synonym for -Wcomment"
12244 msgstr "Synonym för -Wcommment"
12247 msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
12248 msgstr "Varna om eventuellt förvirrande typkonverteringar"
12251 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
12252 msgstr "Varna när ett alla konstruerare och destruerare är privata"
12255 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
12256 msgstr "Varna när en deklaration hittas efter en sats"
12259 msgid "Warn about deprecated compiler features"
12260 msgstr "Varna om kompilatorfunktioner som undanbedes"
12263 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
12264 msgstr "Varna om heltalsdivision med noll vid kompileringstillfället"
12267 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
12268 msgstr "Varna om brott mot Effective C++ stilregler"
12271 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
12272 msgstr "Varna om vilsekomna symboler efter #elif och #endif"
12275 msgid "Make implicit function declarations an error"
12276 msgstr "Gör implicita funktionsdeklarationer till ett fel"
12279 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
12280 msgstr "Varna vid test av flyttal på likhet"
12283 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
12284 msgstr "Varna om anomalier i formatsträngar till printf/scanf/strftime/strfmon"
12287 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
12288 msgstr "Varna om för många argument argument till en funktion för dess formatsträng"
12291 msgid "Warn about format strings that are not literals"
12292 msgstr "Varna om formatsträngar som inte är literaler"
12295 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
12296 msgstr "Varna om möjliga säkerhetsproblem med formatfunktioner"
12299 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
12300 msgstr "Varna om format till strftime som ger 2-siffrigt årtal"
12303 msgid "Warn about zero-length formats"
12304 msgstr "Varna om format med längden noll"
12307 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
12308 msgstr "Varna om variabler som intieras till sig själva"
12311 msgid "Warn about implicit function declarations"
12312 msgstr "Varna om implicita funktionsdeklarationer"
12315 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
12316 msgstr "Varna när en deklaration inte anger en typ"
12319 msgid "Deprecated. This switch has no effect"
12320 msgstr "Avrådes ifrån. Denna flagga har ingen effekt"
12323 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
12324 msgstr "Varna om typkonverteringar till pekare från ett heltal med annan storlek"
12327 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
12328 msgstr "Varna om ogiltiga användningar av makrot \"offsetof\""
12331 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
12332 msgstr "Varna om PCH-filer som hittas men inte används"
12335 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
12336 msgstr "Varna inte om användning av \"long long\" vid -pedantic"
12339 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
12340 msgstr "Varna om tveksamma deklarationer av \"main\""
12343 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
12344 msgstr "Varna om eventuellt saknade klamrar runt initierare"
12347 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
12348 msgstr "Varna om globala globala funktioner utan tidigare deklaration"
12351 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
12352 msgstr "Varna om saknade fält i postinitierare"
12355 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
12356 msgstr "Varna om funktioner som kan vara kandidater för formatattribut"
12359 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
12360 msgstr "Varna om användarangivna inkluderingskataloger som inte finns"
12363 msgid "Warn about global functions without prototypes"
12364 msgstr "Varna om globala funktioner utan prototyper"
12367 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
12368 msgstr "Varna vid användning av flerteckens teckenkonstant"
12371 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
12372 msgstr "Varna om \"extern\"-deklaration som inte är på filnivå"
12375 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
12376 msgstr "Varna när en vänfuktion som inte är en mall deklareras inuti en mall"
12379 msgid "Warn about non-virtual destructors"
12380 msgstr "Varna om ickevirtuella destruerare"
12383 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
12384 msgstr "Varna om NULL skickas som argument till fack markerde att de kräver icke-NULL"
12387 msgid "Warn about non-normalised Unicode strings"
12388 msgstr "Varna om icke normaliserade Unicodesträngar"
12391 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
12392 msgstr "Varna om en typkonvertering i C-stil används i ett program"
12395 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
12396 msgstr "Varna om en gammaldags parameterdefinition används"
12399 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
12400 msgstr "Varna om överlastade virtuella funktionsnamn"
12403 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
12404 msgstr "Varna om eventuellt saknade parenteser"
12407 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
12408 msgstr "Varna vid typkonvertering av pekare till medlemsfunktioner"
12411 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
12412 msgstr "Varna om aritmetik med funktionspekare"
12415 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
12416 msgstr "Varna när en pkare typkonverteras till ett heltal av annan storlek"
12419 msgid "Warn about misuses of pragmas"
12420 msgstr "Varna om missbruk av pragman"
12423 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
12424 msgstr "Varna om ärvda metoder är oimplementerade"
12427 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
12428 msgstr "Varna om multipla deklarationer av samma objekt"
12431 msgid "Warn when the compiler reorders code"
12432 msgstr "Varna när kompilatorn ändrar ordning på kod"
12435 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
12436 msgstr "Varna när en funktions returtyp får \"int\" som skönsvärde (C), eller om inkonsistenta returtyper (C++)"
12439 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
12440 msgstr "Varna om en väljare har multipla metoder"
12443 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
12444 msgstr "Varna om möjliga brott mot sekvenspunktregler"
12447 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
12448 msgstr "Varna om jämförelser mellan signed/unsigned"
12451 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
12452 msgstr "Varna när överlastning anpassar från teckenlöst till med tecken"
12455 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
12456 msgstr "Varna om ej typkonverterad NULL används som vaktpost"
12459 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
12460 msgstr "Varna om funktionsdeklarationer utan prototyp"
12463 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
12467 msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
12468 msgstr "Varna när syntesbeteendet skiljer från Cfront"
12470 #: c.opt:388 common.opt:142
12471 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
12472 msgstr "Undertryck inte varningar från systemhuvudfiler"
12475 msgid "Warn about features not present in traditional C"
12476 msgstr "Varna om funktioner som inte finns i traditionell C"
12479 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
12480 msgstr "Varna om trigrafer upptäcks som kan påverka betydelsen av programmet"
12483 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
12484 msgstr "Varna om @selector()er utan tidigare deklarerade metoder"
12487 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
12488 msgstr "Varna om ett odefinierat makro används i ett #if-direktiv"
12491 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
12492 msgstr "Varna om okända pragman"
12495 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
12496 msgstr "Varna om makron definierade i huvudfilen som inte används"
12499 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
12500 msgstr "Varna inte om användning av variadiskt makro när -pedantic är på"
12503 msgid "Give strings the type \"array of char\""
12504 msgstr "Ge strängar typen \"vektor av char\""
12507 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
12508 msgstr "Varna när en pekare skiljer i teckenhet i en tilldelning"
12511 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
12512 msgstr "En synonym för -std=c89 (för C) or -std=c++98 (för C++)"
12515 msgid "Enforce class member access control semantics"
12516 msgstr "Upprätthåll åtkomstsemantik för klassmedlemmar"
12519 msgid "Change when template instances are emitted"
12520 msgstr "Ändra när mallinstanser skrivs ut"
12523 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
12524 msgstr "Känn igen nyckelordet \"asm\""
12527 msgid "Recognize built-in functions"
12528 msgstr "Känn igen inbyggda funktioner"
12531 msgid "Check the return value of new"
12532 msgstr "Kontrollera returvärdet av new"
12535 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
12536 msgstr "Tillåt argument till \"?\"-operatorn att ha olika typer"
12539 msgid "Reduce the size of object files"
12540 msgstr "Reducera storleken på objektfiler"
12543 msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
12544 msgstr "Gör strängliteraler till \"const char[]\", inte \"char[]\""
12547 msgid "Use class <name> for constant strings"
12548 msgstr "Använd klassen <namn> för konstanta strängar"
12551 msgid "Inline member functions by default"
12552 msgstr "Inline:a medlemsfunktioner som standard"
12555 msgid "Permit '$' as an identifier character"
12556 msgstr "Tillåt \"$\" som ett identifierartecken"
12559 msgid "Generate code to check exception specifications"
12560 msgstr "Generera kod för att kontrollera undantagsspecifikationer"
12563 msgid "Convert all strings and character constants to character set <cset>"
12564 msgstr "Konvertera alla strängar och teckenkonstanter till teckenuppsättningen <tknst>"
12567 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
12571 msgid "Specify the default character set for source files"
12572 msgstr "Ange standardteckenuppsättning för källkodsfiler"
12575 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
12576 msgstr "Räckvidden av for-init-satsvariabler är lokal till slingan"
12579 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
12580 msgstr "Anta inte att standard C-bibliotek och \"main\" finns"
12583 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
12584 msgstr "Acceptera GNU-definierade nyckelord"
12587 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
12588 msgstr "Generera kod för GNU:s körtidsmiljö"
12591 msgid "Assume normal C execution environment"
12592 msgstr "Anta normal C-körmiljö"
12595 msgid "Enable support for huge objects"
12596 msgstr "Aktivera stöd för stora objekt"
12599 msgid "Export functions even if they can be inlined"
12600 msgstr "Exportera funktioner även om de kan inline:as"
12603 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
12604 msgstr "Skapa implicita instantieringar av inline:ade mallar"
12607 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
12608 msgstr "Skapa implicita instantieringar av mallar"
12611 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
12612 msgstr "Skjut in friend-funktioner i omgivande namnrymd"
12615 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
12616 msgstr "Varna inte om användning av Microsoftutökningar"
12619 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
12620 msgstr "Generera kod för körtidsmiljön NeXT (Apple Mac OS X)"
12623 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
12624 msgstr "Anta att mottagare av Objective-C-meddelanden kan var nil"
12627 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
12631 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
12635 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
12636 msgstr "Aktivera Objective-C-undantags- och synkroniseringssyntax"
12639 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
12643 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
12644 msgstr "Aktivera Objective-C:s setjmp-undantagshantering i körtidsmiljön"
12647 msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
12648 msgstr "Acceptera C++-nyckelord som \"compl\" och \"xor\""
12651 msgid "Enable optional diagnostics"
12652 msgstr "Aktivera valbar diagnostik"
12655 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
12656 msgstr "Sök efter och använd PCH-filer även vid preprocessning"
12659 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
12660 msgstr "Nedgradera följsamhetsfel till varningar"
12663 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
12664 msgstr "Betrakta indatafilen som redan preprocessad"
12667 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
12668 msgstr "Används i Fix-and-Continue-läge för att objektfiler kan bytas ut vid körtillfället"
12671 msgid "Enable automatic template instantiation"
12672 msgstr "Slå på automatisk mallinstansiering"
12675 msgid "Generate run time type descriptor information"
12676 msgstr "Generera typbeskrivarinformation för körtid"
12679 msgid "Use the same size for double as for float"
12680 msgstr "Använd samma storlek för double som för float"
12683 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
12684 msgstr "Tvinga den underliggande typen för \"wchar_t\" att vara \"unsigned short\""
12687 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
12688 msgstr "När \"signed\" eller \"unsigned\" inte anges låt bitfältet ha tecken"
12691 msgid "Make \"char\" signed by default"
12692 msgstr "Låt \"char\" ha tecken som standard"
12695 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
12696 msgstr "Visa statistik som samlats under kompilering"
12699 msgid "Distance between tab stops for column reporting"
12700 msgstr "Avstånd mellan tabulatorstopp för kolumnvis rapportering"
12703 msgid "Specify maximum template instantiation depth"
12704 msgstr "Ange maximalt instansieringsdjup för mallar"
12707 msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics"
12708 msgstr "Generera inte trådsäker kod för initiering a lokala statiska variabler"
12711 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
12712 msgstr "När \"signed\" eller \"unsigned\" inte anges görs bitfälten teckenlösa"
12715 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
12716 msgstr "Gör \"char\" teckenlöst som standard"
12719 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
12720 msgstr "Använd __cxa_atexit till registerdestruerare"
12723 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
12724 msgstr "Markera alla inline:ade metoder att ha dold synlighet"
12727 msgid "Discard unused virtual functions"
12728 msgstr "Kasta bort oanvända virtuella funktioner"
12731 msgid "Implement vtables using thunks"
12732 msgstr "Implementera vtables med \"thunks\""
12735 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
12736 msgstr "Mata ut common-liknande symboler som svaga symboler"
12739 msgid "Convert all wide strings and character constants to character set <cset>"
12740 msgstr "Konvertera alla vida strängar och teckenkonstanter till teckenuppsättningen <tknst>"
12743 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
12744 msgstr "Generera ett #line-direktiv som pekar på aktuell katalog"
12747 msgid "Emit cross referencing information"
12748 msgstr "Mata ut korsreferensinformation"
12751 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
12752 msgstr "Generera lata klassuppslagningar (via objc_getClass()) att användas i läget Zero-Link"
12755 msgid "Dump declarations to a .decl file"
12756 msgstr "Skicka deklarationer till en .decl-fil"
12758 #: c.opt:750 c.opt:778
12759 msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
12760 msgstr "Lägg till <kat> till slutet av sökvägen för systeminkluderingar"
12763 msgid "Accept definition of macros in <file>"
12764 msgstr "Tag med definitioner av makron i <fil>"
12767 msgid "Include the contents of <file> before other files"
12768 msgstr "Inkludera innehållet i <fil> före andra filer"
12771 msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
12772 msgstr "Ange <skvg> som ett prefix för de följande två flaggorna"
12775 msgid "Set <dir> to be the system root directory"
12776 msgstr "Sätt <kat> som rotkatalog för systemet"
12779 msgid "Add <dir> to the start of the system include path"
12780 msgstr "Lägg till <kat> til början av sökvägen för systeminkluderingar"
12783 msgid "Add <dir> to the end of the quote include path"
12784 msgstr "Lägg till <kat> till slutet av sökvägen för citerade inkluderingar"
12787 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
12788 msgstr "Sök inte standardkataloger för inkluderingar (de som anges med -isystem kommer fortfarande att användas)"
12791 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
12792 msgstr "Sök inte i standardkataloger för systeminkluderingar för C++"
12795 msgid "Generate C header of platform-specific features"
12796 msgstr "Generera C-huvuden för plattformsspecifika funktioner"
12799 msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
12803 msgid "Remap file names when including files"
12804 msgstr "Översätt filnamn när filer inkluderas"
12807 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
12808 msgstr "Följ standarden ISO 1998 C++"
12810 #: c.opt:831 c.opt:859
12811 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
12812 msgstr "Följ standarden ISO 1990 C"
12814 #: c.opt:835 c.opt:867
12815 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
12816 msgstr "Följ standarden ISO 1999 C"
12819 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
12820 msgstr "Undanbedes till förmån för -std=c99"
12823 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
12824 msgstr "Följ standarden ISO 1998 C++ med GNU-utökningar"
12827 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
12828 msgstr "Följ standarden ISO 1990 C med GNU-utökningar"
12831 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
12832 msgstr "Flöj standarden ISO 1999 C med GNU-utökningar"
12835 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
12836 msgstr "Undanbedes till förmån för -std=gnu99"
12839 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
12840 msgstr "Följ standarden ISO 1990 C med tillägg från 1994"
12843 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
12844 msgstr "Undanbedes till förmån för -std=iso9899:1999"
12847 msgid "Enable traditional preprocessing"
12848 msgstr "Aktivera traditionell preprocessning"
12851 msgid "Support ISO C trigraphs"
12852 msgstr "Stöd trigrafer enligt ISO C"
12855 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
12856 msgstr "Fördefiniera inte systemspecifika och GCC-specifika makron"
12859 msgid "Enable verbose output"
12860 msgstr "Aktivera utförlig utskrift"
12863 msgid "Display this information"
12864 msgstr "Visa den här informatationen"
12867 msgid "Set parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters"
12868 msgstr "Sätt parameter <param> till värde. Se nedan för en komplett lista på parametrar"
12871 msgid "Put global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
12872 msgstr "Placera globala and statiska data mindre än <nummer> byte i en speciell sektion (vissa arkitekturer)"
12875 msgid "Set optimization level to <number>"
12876 msgstr "Sätt optimeringsnivå till <nummer>"
12879 msgid "Optimize for space rather than speed"
12880 msgstr "Optimera för storlek istället för hastighet"
12883 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
12884 msgstr "Denna flagga avrådes ifrån, använd -Wextra istället"
12887 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
12888 msgstr "Varna om retur av poster, unioner eller vektorer"
12891 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
12892 msgstr "Varna om felaktig användning av attribut"
12895 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
12896 msgstr "Varna om typkonvertering av pekare som ökar justeringen"
12899 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
12900 msgstr "Varna om användning av __attribute__((deprecated))-deklarationer"
12903 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
12904 msgstr "Varna när ett optimerarpass är avaktiverat"
12907 msgid "Treat all warnings as errors"
12908 msgstr "Behandla alla varningar som fel."
12911 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
12912 msgstr "Skriv extra (möjligen oönskade) varningar"
12915 msgid "Exit on the first error occurred"
12916 msgstr "Avsluta vid första felet som uppstår"
12919 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
12920 msgstr "Varna när en inline:ad funktion inte kan inline:as"
12923 msgid "Warn if an object is larger than <number> bytes"
12924 msgstr "Varna om ett objekt är större än <antal> byte"
12927 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
12931 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
12932 msgstr "Varna om funktioner som är möjliga kandidater för __attribute__((noreturn))"
12935 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
12936 msgstr "Varna när attributet packed inte har någon effekt på postformatet"
12939 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
12940 msgstr "Varna när utfyllnad krävs för att justera postmedlemmar"
12943 msgid "Warn when one local variable shadows another"
12944 msgstr "Varna när en lokal variabel skuggar en annan"
12947 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
12950 #: common.opt:122 common.opt:126
12951 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
12952 msgstr "Varna om kod som kan bryta strikta aliasregler"
12955 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
12956 msgstr "Varna om uppräkningshopptabeller, utan standardfall, saknar ett fall"
12959 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
12960 msgstr "Varna om uppräkningshopptabeller saknar en \"default:\"-sats"
12963 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
12964 msgstr "Varna om alla uppräkningshopptabeller som saknar ett specifikt fall"
12967 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
12968 msgstr "Varna om oinitierade automatiska variabler"
12971 msgid "Warn about code that will never be executed"
12972 msgstr "Varna om kod som aldrig kommer köras"
12975 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
12976 msgstr "Aktivera alla -Wunused-varningar"
12979 msgid "Warn when a function is unused"
12980 msgstr "Varna när en funktion är oanvänd"
12983 msgid "Warn when a function parameter is unused"
12984 msgstr "Varna när en funktionsparameter är oanvänd"
12987 msgid "Warn when an expression value is unused"
12988 msgstr "Varna när ett uttrycksvärde är oanvänt"
12991 msgid "Warn when a variable is unused"
12992 msgstr "Varna när en variabel är oanvänd"
12995 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
12996 msgstr "Varna när en registervariabel är deklarerad volatile"
12999 msgid "Emit declaration information into <file>"
13000 msgstr "Generera deklarationsinfo till <fil>"
13003 msgid "Enable dumps from specific passes of the compiler"
13004 msgstr "Slå på dumpning från specifika pass i kompilatorn"
13007 msgid "Set the file basename to be used for dumps"
13008 msgstr "Ange basfilnamn att användas för dumpar"
13011 msgid "Align the start of functions"
13012 msgstr "Justera starten av funktioner"
13015 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
13016 msgstr "Justera etiketter som bara nås via hopp"
13019 msgid "Align all labels"
13020 msgstr "Justera alla etiketter"
13023 msgid "Align the start of loops"
13024 msgstr "Justera starten av slingor"
13027 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
13028 msgstr "Ange att argument kan vara alias för varandra och andra globala"
13031 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
13032 msgstr "Anta att argument kan vara alias för globala men inte varandra"
13035 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
13036 msgstr "Anta att argument varken är alias för varandra eller globala"
13039 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
13040 msgstr "Generera tabeller för uppnystning som är exakta vid varje instruktionsgräns"
13043 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
13044 msgstr "Generera kod för att kontrollera gränser före indexering i vektorer"
13047 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
13048 msgstr "Ersätt addition, jämförelse, grena med gren vid räknarregister"
13051 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
13052 msgstr "Använd profileringsinformation för grensannolikheter"
13055 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
13056 msgstr "Utför optimering av grenmålsinläsning före prolog-/epilogtrådning"
13059 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
13060 msgstr "Utför optimering av grenmålsinläsning efter prolog-/epilogtrådning"
13063 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
13064 msgstr "Begränsa migration av målinläsning till att inte återanvända register i något grundblock"
13067 msgid "Mark <register> as being preserved across functions"
13068 msgstr "Markera att <register> bevaras mellan funktioner"
13071 msgid "Mark <register> as being corrupted by function calls"
13072 msgstr "Markera att <register> förstörs av funktionsanrop"
13075 msgid "Save registers around function calls"
13076 msgstr "Spara register runt funktionsanrop"
13079 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
13080 msgstr "Lägg inte oinitierade globala i den gemensamma sektionen"
13083 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
13084 msgstr "Utför ett optimeringspass för kopieringspropagering av register"
13087 msgid "Perform cross-jumping optimization"
13088 msgstr "Utför optimering för korshopp"
13091 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
13092 msgstr "När CSE körs, följ hopp till deras mål"
13095 msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
13096 msgstr "När CSE körs, följ villkorliga hopp"
13099 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
13100 msgstr "Uteslut intervallreduktionssteget när komplex division görs"
13103 msgid "Place data items into their own section"
13104 msgstr "Placera dataföremål i sin egen sektion"
13107 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
13108 msgstr "Senarelägg borttagandet av funktionsargument från stacken"
13111 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
13112 msgstr "Försök fylla fördröjningsfack av greninstruktioner"
13115 msgid "Delete useless null pointer checks"
13116 msgstr "Tag bort oanvändbara nollpekarkontroller"
13119 msgid "How often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
13120 msgstr "Anger hur ofta källkodspositioner skall skrivas ut i början av utskrift vid radbrytning"
13123 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
13127 msgid "Dump various compiler internals to a file"
13128 msgstr "Skriv ut diverse intern kompilatorinformation till en fil"
13131 msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
13132 msgstr "Undertryck utskrift av instruktionsantal och radnummernoteringar i felsökningsutskrifter"
13135 msgid "Perform early inlining"
13136 msgstr "Utför tidig inline:ing"
13139 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
13140 msgstr "Utför dubletteliminering i DWARF2"
13142 #: common.opt:376 common.opt:380
13143 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
13144 msgstr "Utför eliminering av oanvända typer i felsökningsinformation"
13147 msgid "Enable exception handling"
13148 msgstr "Aktivera undantagshantering"
13151 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
13152 msgstr "Utför ett antal smärre, dyra optimeringar"
13155 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
13156 msgstr "Anta att inga NaN:er eller oändligheter genereras"
13159 msgid "Mark <register> as being unavailable to the compiler"
13160 msgstr "Markera <register> som ej tillgängligt för kompilatorn"
13163 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
13164 msgstr "Allokera inte float och double i register med utökad precision"
13167 msgid "Copy memory address constants into registers before use"
13168 msgstr "Kopiera minnesadresskonstanter till register före de används"
13171 msgid "Copy memory operands into registers before use"
13172 msgstr "Kopiera minnesoperander till register före de används"
13175 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
13176 msgstr "Tillåt att funktionsadresser läggs i register"
13179 msgid "Place each function into its own section"
13180 msgstr "Placera varje funktion i sin egen sektion"
13183 msgid "Perform global common subexpression elimination"
13184 msgstr "Utför global eliminering av gemensamma deluttryck"
13187 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
13188 msgstr "Utför förbättrad förflyttning av inläsning under global eliminering av gemensamma deluttryck"
13191 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
13192 msgstr "Utför förflyttning av lagring efter global eliminering av gemensamma deluttryck"
13195 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
13196 msgstr "Utför eliminering av överflödig inläsning efter lagring i globala gemensamma deluttryck"
13199 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
13200 msgstr "Utför global eliminering av gemensamma deluttryck efter registertilldelning"
13203 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
13204 msgstr "Aktivera att grensannolikheter gissas"
13207 msgid "Process #ident directives"
13208 msgstr "Hantera #ident-direktiv"
13211 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
13212 msgstr "Utvör konvertering av villkorliga hopp till grenlösa motsvarigheter"
13215 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
13216 msgstr "Utför konvertering av villkorliga hopp till villkorlig exekvering"
13219 msgid "Do not generate .size directives"
13220 msgstr "Generera inte .size-direktiv"
13223 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
13224 msgstr "Ta hänsynt till nyckelordet \"inline\""
13227 msgid "Integrate simple functions into their callers"
13228 msgstr "Integrera enkla funktioner i deras anropare"
13231 msgid "Integrate functions called once into their callers"
13232 msgstr "Integrera funktioner anropade en gång i deras anropare"
13235 msgid "Limit the size of inlined functions to <number>"
13236 msgstr "Begränsa storlek på inline-funktioner till <tal>"
13239 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
13240 msgstr "Instrumentera funktionsingång och -utgång med profileringsanrop"
13243 msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
13247 msgid "Discover pure and const functions"
13248 msgstr "Upptäck pure- och const-funktioner"
13251 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
13255 msgid "Type based escape and alias analysis"
13259 msgid "Optimize induction variables on trees"
13260 msgstr "Optimera induktionsvariabler på träd"
13263 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
13264 msgstr "Använd hopptabeller för tillräckligt stora switch-satser"
13267 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
13268 msgstr "Generera kod för funktioner även om de är fullständigt inline:ade"
13271 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
13272 msgstr "Mata ut static const-variabler även om de inte används"
13275 msgid "Give external symbols a leading underscore"
13276 msgstr "Ge externa symboler ett inledande understrykningstecken"
13279 msgid "Perform loop optimizations"
13280 msgstr "Utför slingoptimeringar"
13283 msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
13284 msgstr "Utför slingoptimeringar med den nya slingoptimeraren"
13287 msgid "Set errno after built-in math functions"
13288 msgstr "Sätt errno efter inbyggda matematikfunktioner"
13291 msgid "Report on permanent memory allocation"
13292 msgstr "Rapportera om permanent minnesallokering"
13295 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
13296 msgstr "Försök slå samman identiska konstanter och konstanta variabler"
13299 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
13300 msgstr "Försök slå samman identiska konstanter mellan kompileringsenheter"
13303 msgid "Limit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping"
13304 msgstr "Begränsa felmeddelandens längd till <antal> tecken per rad. 0 stänger av radbrytning"
13307 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
13308 msgstr "Utför SMS-baserad modulo-schemaläggning före det första schemaläggningspasset"
13311 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
13312 msgstr "Flytta slinginvarianta beräkningar ut från slingor"
13315 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
13316 msgstr "Lägg till gränskontrollinstrumenteringen mudflap för enkeltrådade program"
13319 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
13320 msgstr "Lägg till gränskontrollinstrumenteringen mudflap för flertrådade program"
13323 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
13324 msgstr "Ignorera läsoperationer när mudflap-instrumentering läggs in"
13327 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
13328 msgstr "Aktivera/deaktivera den traditionella schemaläggningen i slingor som redan passerat modulo-schemaläggning"
13331 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
13332 msgstr "Stöd synkrona icke-anropsundantag"
13335 msgid "When possible do not generate stack frames"
13336 msgstr "Låt bli att generera stackramar när det är möjligt"
13339 msgid "Do the full register move optimization pass"
13340 msgstr "Gör det fullständiga registerförflyttningsoptimeringspasset"
13343 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
13344 msgstr "Optimera syskon- och svansrekursiva anrop"
13347 msgid "Pack structure members together without holes"
13348 msgstr "Packa ihop postmedlemmar utan hål"
13351 msgid "Set initial maximum structure member alignment"
13352 msgstr "Ange initial maximal justering för postmedlemmar"
13355 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
13356 msgstr "Returnera små aggrega i minne, inte register"
13359 msgid "Perform loop peeling"
13360 msgstr "Utför slingavskalning"
13363 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
13364 msgstr "Aktivera maskinspecifika nyckelhålsoptimeringar"
13367 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
13368 msgstr "Aktivera ett RTL-nyckelhålspass före sched2"
13371 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
13372 msgstr "Generera positionsoberoende kod om möjligt (stort läge)"
13375 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
13376 msgstr "Generera positionsoberoende kod för körbara om möjligt (stort läge)"
13379 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
13380 msgstr "Generera positionsoberoende kod om möjligt (litet läge)"
13383 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
13384 msgstr "Generera positionsoberoende kod för körbara om möjligt (litet läge)"
13387 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
13388 msgstr "Generera förhämtningsinstruktioner, om tillgängliga, för vektorer i slingor"
13391 msgid "Enable basic program profiling code"
13392 msgstr "Aktivera grundläggande programprofileringskod"
13395 msgid "Insert arc-based program profiling code"
13396 msgstr "Lägg in bågbaserad programprofilieringskod"
13399 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
13400 msgstr "Atkivera vanliga flaggor för att generera profileringsinformation för optimeringar styrda av återmatad profil"
13403 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
13404 msgstr "Aktivera vanliga flaggor för att utföra optimeringar styrda av återmatad profil"
13407 msgid "Insert code to profile values of expressions"
13408 msgstr "Lägg in kod för att profilera värden av uttryck"
13411 msgid "Make compile reproducible using <string>"
13412 msgstr "Gör kompileringen reproducerbar med <sträng>"
13415 msgid "Return small aggregates in registers"
13416 msgstr "Returnera små poster i register"
13419 msgid "Enables a register move optimization"
13420 msgstr "Aktiverar en registerförflyttningsoptimering"
13423 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
13424 msgstr "Utför ett optimeringspass med registernamnbyten"
13427 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
13428 msgstr "Flytta om grundblock för att förbättra kodplacering"
13431 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
13432 msgstr "Flytta om grundblock och partitioner till varma och kalla sektioner"
13435 msgid "Reorder functions to improve code placement"
13436 msgstr "Flytta om funktioner för att förbättra kodplacering"
13439 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
13440 msgstr "Lägg till ett pass för eliminering av gemensamma deluttryck efter slingoptimeringar"
13443 msgid "Run the loop optimizer twice"
13444 msgstr "Kör slingoptimeraren två gånger"
13447 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
13448 msgstr "Avaktivera optimeringar som antar standardmässig avrundningsbeteende för FP"
13451 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
13452 msgstr "Aktivera schemaläggning mellan grundblock"
13455 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
13456 msgstr "Tillåt spekulativ förflyttning av icke-inläsningar"
13459 msgid "Allow speculative motion of some loads"
13460 msgstr "Tillåt spekulativ förflyttning av några inläsningar"
13463 msgid "Allow speculative motion of more loads"
13464 msgstr "Tillåt spekulativ förflyggning av fler inläsningar"
13467 msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
13468 msgstr "Ange hur mångordig schemaläggaren skall vara"
13471 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
13472 msgstr "Om schemaläggning efter omläsning, gör superblockschemaläggning"
13475 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
13476 msgstr "Om schemaläggning efter omläsning, gör spårningsschemaläggning"
13479 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
13480 msgstr "Schemalägg om instruktioner före registertilldelning"
13483 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
13484 msgstr "Schemalägg om instruktioner efter registertilldelning"
13487 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
13488 msgstr "Tillåt förtida schemaläggning av köade instruktioner"
13491 msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
13492 msgstr "Ange antalet köade instruktioner som kan schemaläggas i förtid"
13494 #: common.opt:772 common.opt:776
13495 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
13496 msgstr "Sätt beroendeavståndet som kontrolleras i förtida schemaläggning av köade instruktioner"
13499 msgid "Mark data as shared rather than private"
13500 msgstr "Markera data som delad istället för privat"
13503 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on"
13507 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
13508 msgstr "Avaktivera optimeringar som kan observeras av IEEE signalerande NAN:ar"
13511 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
13512 msgstr "Konvertera flyttalskonstanter till konstanter med enkel precision"
13515 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
13516 msgstr "Dela livstiden på induktionsvariabler när slingor rullas ut"
13519 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
13520 msgstr "Tillämpa variabelexpansion när slingor rullas ut"
13523 msgid "Insert stack checking code into the program"
13524 msgstr "Lägg in stackkontrollkod i programmet"
13527 msgid "Trap if the stack goes past <register>"
13528 msgstr "Fånga om stacken går förbi <register>"
13531 msgid "Trap if the stack goes past symbol <name>"
13532 msgstr "Fånga om stacken går förbi symbolen <namn>"
13535 msgid "Use propolice as a stack protection method"
13539 msgid "Use a stack protection method for every function"
13543 msgid "Perform strength reduction optimizations"
13544 msgstr "Utför styrkereducerande optimeringar"
13547 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
13548 msgstr "Anta att strikta aliasregler gäller"
13551 msgid "Check for syntax errors, then stop"
13552 msgstr "Leta efter syntaxfel, stoppa sedan"
13555 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
13556 msgstr "Skapa datafiler som behövs av \"gcov\""
13559 msgid "Perform jump threading optimizations"
13560 msgstr "Utför hopptrådningsoptimeringar"
13563 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
13564 msgstr "Rapportera tiden som går åt för varje kompilatorpass"
13567 msgid "Set the default thread-local storage code generation model"
13568 msgstr "Ange normal kodgenereringsmodell för trådlokal lagring"
13571 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
13572 msgstr "Utför superblockformering via svansduplicering"
13575 msgid "Assume floating-point operations can trap"
13576 msgstr "Anta att flyttalsoperationer kan utlösa fällor"
13579 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
13580 msgstr "Fånga teckenspill i addition, subtraktion och multiplikation"
13583 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
13584 msgstr "Aktivera SSA-CCP-optimering av träd"
13587 msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
13588 msgstr "Aktivera SSA-CCP-optimering av lagring och laddning"
13591 msgid "Enable loop header copying on trees"
13592 msgstr "Aktivera slinghuvdkopiering av träd"
13595 msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
13596 msgstr "Förena temporärminnen i passet SSA->normal"
13599 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
13600 msgstr "Ersätt SSA-temporärer med bättre namn i kopieringar"
13603 msgid "Enable copy propagation on trees"
13604 msgstr "Aktivera kopiepropagering i träd"
13607 msgid "Enable copy propagation for stores and loads"
13608 msgstr "Akviera kopiepropagering för lagringar och laddningar"
13611 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
13612 msgstr "Aktivera eliminering av död kod i SSA-optimeringen i träd"
13615 msgid "Enable dominator optimizations"
13616 msgstr "Aktivera dominatoroptimeringar"
13619 msgid "Enable dead store elimination"
13620 msgstr "Aktivera eliminering av död lagring"
13623 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
13624 msgstr "Aktivera fullständig överflödseliminering (FRE) i träd"
13627 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
13628 msgstr "Aktivera förflyttning av slingoberoende delar i träd"
13631 msgid "Enable linear loop transforms on trees"
13632 msgstr "Aktivera linjära slingtransformationer på träd"
13635 msgid "Create canonical induction variables in loops"
13636 msgstr "Skapa kanoniska induktionsvariabler i slingor"
13639 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
13640 msgstr "Akviera slingoptimeringar på trädnivå"
13643 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
13644 msgstr "Aktivera SSA-PRE-optimeringar i träd"
13647 msgid "Perform structural alias analysis"
13651 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
13652 msgstr "Aktivera SSA-kodsänkning i träd"
13655 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
13656 msgstr "Utför skalärersättning av aggregat"
13659 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
13660 msgstr "Ersätt tillfälliga uttryck i passet SSA->normal"
13663 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
13664 msgstr "Utför livstidsuppdelning under passet SSA->normal"
13667 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
13668 msgstr "Utför propagering av värdeintervall i träd"
13671 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
13672 msgstr "Kompilera en hel kompileringsenhet åt gången"
13675 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
13676 msgstr "Utför slingutrullning när iterationsantalet är känt"
13679 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
13680 msgstr "Utför slingutrullning för alla slingor"
13683 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
13687 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
13688 msgstr "Tillåt matematikoptimeringar som kan strida mot IEEE- eller ISO-standarder"
13691 msgid "Perform loop unswitching"
13692 msgstr "Utför slingavväxling"
13695 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
13696 msgstr "Generera bara upprullningstabeller för undantagshantering"
13699 msgid "Perform variable tracking"
13700 msgstr "Utför variabelspårning"
13703 msgid "Enable loop vectorization on trees"
13704 msgstr "Aktivera slingvektorisering i träd"
13707 msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
13708 msgstr "Aktivera slingversioner när slingvektorisering i träd görs"
13711 msgid "Set the verbosity level of the vectorizer"
13712 msgstr "Sätt pratsamhetsnivå för vektoriseraren"
13715 msgid "Add extra commentary to assembler output"
13716 msgstr "Lägg till extra kommentarer till assemblerutdata"
13719 msgid "Set the default symbol visibility"
13723 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
13724 msgstr "Använd uttrycksvärdeprofiler i optimeringar"
13727 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
13728 msgstr "Kostruera nät och dela orelaterade användningar av en enskild variabel"
13731 msgid "Perform whole program optimizations"
13732 msgstr "Utför optimeringav hela program"
13735 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
13736 msgstr "Anta spill vid teckenaritmetik slår runt"
13739 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
13740 msgstr "Lägg nollinitierad data i bss-sektionen"
13743 msgid "Generate debug information in default format"
13744 msgstr "Generera felsökningsinformation i standardformat"
13747 msgid "Generate debug information in COFF format"
13748 msgstr "Generera felsökningsinformation i COFF-format"
13751 msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
13752 msgstr "Generera felsökningsinformation i DWARF v2-format"
13755 msgid "Generate debug information in default extended format"
13756 msgstr "Generera felskökningsinformation i normalt utökat format"
13759 msgid "Generate debug information in STABS format"
13760 msgstr "Generera felsökningsinformation i STABS-format"
13763 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
13764 msgstr "Generera felsökningsinformation i utökat STABS-format"
13767 msgid "Generate debug information in VMS format"
13768 msgstr "Generera felsökningsinformation i VMS-format"
13771 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
13772 msgstr "Generera felsökningsinformation i XCOFF-format"
13775 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
13776 msgstr "Generera felsökningsinformation i utökat XCOFF-format"
13779 msgid "Place output into <file>"
13780 msgstr "Skriv utdata i <fil>"
13783 msgid "Enable function profiling"
13784 msgstr "Aktivera funktionsprofilering"
13787 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
13788 msgstr "Ge varningar som krävs för att strikt följa standarden"
13791 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
13792 msgstr "Som -pedantic men ange dem som fel"
13795 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
13796 msgstr "Visa inte kompilerade funktioner eller tiden som förbrukats"
13799 msgid "Display the compiler's version"
13800 msgstr "Visa kompilatorns version"
13803 msgid "Suppress warnings"
13804 msgstr "Undertryck varningar"
13807 #, gcc-internal-format
13808 msgid "%qs attribute directive ignored"
13809 msgstr "attributdirektivet %qs ignorerat"
13812 #, gcc-internal-format
13813 msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
13814 msgstr "fel antal argument angivet för attributet %qs"
13817 #, gcc-internal-format
13818 msgid "%qs attribute does not apply to types"
13819 msgstr "attributet %qs är inte applicerbart på typer"
13822 #, gcc-internal-format
13823 msgid "%qs attribute only applies to function types"
13824 msgstr "attributet %qs är bara tillämpligt på funktionstyper"
13826 #: bb-reorder.c:1872
13827 #, gcc-internal-format
13828 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
13832 #, gcc-internal-format
13833 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
13837 #, gcc-internal-format
13838 msgid "offset outside bounds of constant string"
13839 msgstr "index till en konstant sträng pekar utanför dess gränser"
13842 #, gcc-internal-format
13843 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
13844 msgstr "andra argumentet till %<__builtin_prefetch%> måste vara en konstant"
13847 #, gcc-internal-format
13848 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
13849 msgstr "ogiltigt andra argument till %<__builtin_prefetch%>; använder noll"
13852 #, gcc-internal-format
13853 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
13854 msgstr "tredje argumentet till %<__builtin_prefetch%> måste vara en konstant"
13857 #, gcc-internal-format
13858 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
13859 msgstr "ogiltigt tredje argument till %<__builtin_prefetch%>; använder noll"
13862 #, gcc-internal-format
13863 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
13864 msgstr "argumentet till %<__builtin_args_info%> måste vara konstant"
13867 #, gcc-internal-format
13868 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
13869 msgstr "argument till %<__builtin_args_info%> är utanför sitt intervall"
13872 #, gcc-internal-format
13873 msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
13874 msgstr "argument saknas till %<__builtin_args_info%>"
13876 #: builtins.c:4232 gimplify.c:1882
13877 #, gcc-internal-format
13878 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
13879 msgstr "För många argument till funktionen %<va_start%>"
13882 #, gcc-internal-format
13883 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
13884 msgstr "första argumentet till %<va_arg%> är inte av typen %<va_list%>"
13886 #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
13887 #. violation, so we cannot make this an error. If this call is never
13888 #. executed, the program is still strictly conforming.
13890 #, gcc-internal-format
13891 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
13892 msgstr "%qT konverteras till %qT när det skickas via %<...%>"
13895 #, gcc-internal-format
13896 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
13897 msgstr "(alltså skall du skicka %qT och inte %qT till %<va_arg%>)"
13899 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
13900 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
13901 #: builtins.c:4421 c-typeck.c:2185
13902 #, gcc-internal-format
13903 msgid "if this code is reached, the program will abort"
13904 msgstr "om denna kod nås, kommer programmet att avbryta"
13907 #, gcc-internal-format
13908 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
13909 msgstr "ogiltigt argument till %<__builtin_frame_address%>"
13912 #, gcc-internal-format
13913 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
13914 msgstr "ogiltigt argument till %<__builtin_return_address%>"
13917 #, gcc-internal-format
13918 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
13919 msgstr "ej stött argument till %<__builtin_frame_address%>"
13922 #, gcc-internal-format
13923 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
13924 msgstr "ej stött argument till %<__builtin_return_address%>"
13927 #, gcc-internal-format
13928 msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
13929 msgstr "andra argumentet till %<__builtin_expect%> måste vara en konstant"
13932 #, gcc-internal-format
13933 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
13934 msgstr "andra argumentet till %<__builtin_longjmp%> måste vara 1"
13937 #, gcc-internal-format
13938 msgid "target format does not support infinity"
13939 msgstr "målformatet stödjer inte oändligheten"
13941 #: builtins.c:8540 builtins.c:8634
13942 #, gcc-internal-format
13943 msgid "too few arguments to function %qs"
13944 msgstr "för få argument till funktionen %qs"
13946 #: builtins.c:8546 builtins.c:8640
13947 #, gcc-internal-format
13948 msgid "too many arguments to function %qs"
13949 msgstr "för många argument till funktionen %qs"
13951 #: builtins.c:8552 builtins.c:8665
13952 #, gcc-internal-format
13953 msgid "non-floating-point argument to function %qs"
13954 msgstr "argument som inte är flyttal till funktionen %qs"
13957 #, gcc-internal-format
13958 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
13959 msgstr "%<va_start%> används i en funktion med fixt antal parametrar"
13961 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
13962 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
13964 #, gcc-internal-format
13965 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
13966 msgstr "%<__builtin_next_arg%> anropad utan argument"
13969 #, gcc-internal-format
13970 msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
13971 msgstr "%<va_start%> använt med för många argument"
13973 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
13974 #. not the last argument even though the user used the last
13975 #. argument. We just warn and set the arg to be the last
13976 #. argument so that we will get wrong-code because of
13979 #, gcc-internal-format
13980 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
13981 msgstr "andra parametern till %<va_start%> är inte det sista namngivna argumentet"
13984 #, gcc-internal-format
13985 msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
13986 msgstr "%Hförsta argumentet till %D måste vara en pekare, det andra en heltalskonstant"
13989 #, gcc-internal-format
13990 msgid "%Hlast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
13991 msgstr "%Hsista argumentet til %D är inte en heltalskonstant mellan 0 och 3"
13993 #: builtins.c:9978 builtins.c:10131 builtins.c:10199
13994 #, gcc-internal-format
13995 msgid "%Hcall to %D will always overflow destination buffer"
13999 #, gcc-internal-format
14000 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
14001 msgstr "%qD är inte definierad utanför funktions-scope"
14004 #, gcc-internal-format
14005 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
14006 msgstr "stränglängden %qd är större än den längden %qd som ISO C%d kompilatorer skall stödja"
14009 #, gcc-internal-format
14010 msgid "overflow in constant expression"
14011 msgstr "spill i konstant uttryck"
14014 #, gcc-internal-format
14015 msgid "integer overflow in expression"
14016 msgstr "heltalsspill i uttryck"
14019 #, gcc-internal-format
14020 msgid "floating point overflow in expression"
14021 msgstr "flyttalsspill i uttryck"
14024 #, gcc-internal-format
14025 msgid "vector overflow in expression"
14026 msgstr "vektorspill i uttryck"
14028 #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
14030 #, gcc-internal-format
14031 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
14032 msgstr "stort heltal implicit trunkerat till unsigned typ"
14035 #, gcc-internal-format
14036 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
14037 msgstr "negativt heltal implicit konverterat till unsigned typ"
14040 #, gcc-internal-format
14041 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
14042 msgstr "typstampning till ofullständiga typ kan bryta strikta aliasregler"
14045 #, gcc-internal-format
14046 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
14047 msgstr "dereferering av en typstampad pekare kommer bryta strikta aliasregler"
14050 #, gcc-internal-format
14051 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
14052 msgstr "dereferering av en typstampad pekare kan bryta strikta aliasregler"
14055 #, gcc-internal-format
14056 msgid "overflow in implicit constant conversion"
14057 msgstr "spill i implicit constant konvertering"
14060 #, gcc-internal-format
14061 msgid "operation on %qE may be undefined"
14062 msgstr "operation på %qE kan vara odefinierad"
14065 #, gcc-internal-format
14066 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
14067 msgstr "case-etikett reducerar inte till en heltalskonstant"
14070 #, gcc-internal-format
14071 msgid "case label value is less than minimum value for type"
14072 msgstr "case-etikettvärde är mindre än minsta värdet för sin typ"
14075 #, gcc-internal-format
14076 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
14077 msgstr "case-etikettvärde överskrider det maximala värdet för sin typ"
14080 #, gcc-internal-format
14081 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
14082 msgstr "undre gräns i case-etikettintervall underskrider minsta värdet för sin typ"
14085 #, gcc-internal-format
14086 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
14087 msgstr "övre gräns i case-etikettintervall överskrider maximala värdet för sin typ"
14090 #, gcc-internal-format
14091 msgid "invalid truth-value expression"
14092 msgstr "ogiltigt sanningsvärdeuttryck"
14095 #, gcc-internal-format
14096 msgid "invalid operands to binary %s"
14097 msgstr "ogiltiga operander till binär %s"
14100 #, gcc-internal-format
14101 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
14102 msgstr "jämförelsen är alltid falsk på grund av begränsat intervall för datatypen"
14105 #, gcc-internal-format
14106 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
14107 msgstr "jämförelsen är alltid sann på grund av begränsat intervall för datatypen"
14110 #, gcc-internal-format
14111 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
14112 msgstr "jämförelse med unsigned-uttryck >= 0 är alltid sant"
14115 #, gcc-internal-format
14116 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
14117 msgstr "jämförelse med unsigned-uttryck < 0 är alltid falskt"
14120 #, gcc-internal-format
14121 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
14122 msgstr "pekare av typen %<void *%> använd i aritmetik"
14125 #, gcc-internal-format
14126 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
14127 msgstr "pekare till funktion använd med aritmetik"
14130 #, gcc-internal-format
14131 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
14132 msgstr "pekare till medlemsfunktion använd med aritmetik"
14134 #. Common Ada/Pascal programmer's mistake. We always warn
14135 #. about this since it is so bad.
14137 #, gcc-internal-format
14138 msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>"
14139 msgstr "adressen av %qD kommer alltid beräknas till %<sant%>"
14142 #, gcc-internal-format
14143 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
14144 msgstr "föreslår parenteser runt tilldelning som används som sanningsvärde"
14146 #: c-common.c:2585 c-common.c:2625
14147 #, gcc-internal-format
14148 msgid "invalid use of %<restrict%>"
14149 msgstr "ogiltigt användning av %<restrict%>"
14152 #, gcc-internal-format
14153 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
14154 msgstr "ogiltig användning av %<sizeof%> på en funktionstyp"
14157 #, gcc-internal-format
14158 msgid "invalid application of %qs to a void type"
14159 msgstr "ogiltig användning av %qs på en void-typ"
14162 #, gcc-internal-format
14163 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
14164 msgstr "ogiltig tillämpning av %qs på ofullständig typ %qT "
14167 #, gcc-internal-format
14168 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
14169 msgstr "%<__alignof%> tillämpad på ett bitfält"
14172 #, gcc-internal-format
14173 msgid "cannot disable built-in function %qs"
14174 msgstr "det går inte att avaktivera den inbyggda funktionen %qs"
14177 #, gcc-internal-format
14178 msgid "pointers are not permitted as case values"
14179 msgstr "pekare är inte tillåtna case-värden"
14182 #, gcc-internal-format
14183 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
14184 msgstr "intervalluttryck i switch-satser följer inte standarden"
14187 #, gcc-internal-format
14188 msgid "empty range specified"
14189 msgstr "tomt intervall angivet"
14192 #, gcc-internal-format
14193 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
14194 msgstr "dubbla (eller överlappand) case-värden"
14197 #, gcc-internal-format
14198 msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
14199 msgstr "%Jdetta är det första fallet som överlappar det värdet"
14202 #, gcc-internal-format
14203 msgid "duplicate case value"
14204 msgstr "upprepat case-värde"
14207 #, gcc-internal-format
14208 msgid "%Jpreviously used here"
14209 msgstr "%Jtidigare använd här"
14212 #, gcc-internal-format
14213 msgid "multiple default labels in one switch"
14214 msgstr "flera default-etiketter i en switch"
14217 #, gcc-internal-format
14218 msgid "%Jthis is the first default label"
14219 msgstr "%Jdetta är den första default-etiketten"
14222 #, gcc-internal-format
14223 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
14224 msgstr "%Jcase-värde %qs är inte i en uppräkningstyp"
14227 #, gcc-internal-format
14228 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
14229 msgstr "%Jcase-värde %qs är inte i uppräkningstyp %qT"
14232 #, gcc-internal-format
14233 msgid "%Hswitch missing default case"
14234 msgstr "%Hswitch saknare default-fall"
14236 #. Warn if there are enumerators that don't correspond to
14237 #. case expressions.
14239 #, gcc-internal-format
14240 msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
14241 msgstr "%Huppräkningsvärdet för %qE hanteras inte i switch"
14244 #, gcc-internal-format
14245 msgid "taking the address of a label is non-standard"
14246 msgstr "att ta adressen av en etikett följer inte standarden"
14249 #, gcc-internal-format
14250 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
14251 msgstr "attributet %qE ignorerat för fält av typen %qT"
14253 #: c-common.c:4106 c-common.c:4125 c-common.c:4143 c-common.c:4170
14254 #: c-common.c:4189 c-common.c:4212 c-common.c:4233 c-common.c:4258
14255 #: c-common.c:4284 c-common.c:4332 c-common.c:4359 c-common.c:4410
14256 #: c-common.c:4435 c-common.c:4463 c-common.c:4482 c-common.c:4814
14257 #: c-common.c:4879 c-common.c:4975 c-common.c:5041 c-common.c:5059
14258 #: c-common.c:5105 c-common.c:5175 c-common.c:5199 c-common.c:5498
14259 #: c-common.c:5521 c-common.c:5560
14260 #, gcc-internal-format
14261 msgid "%qE attribute ignored"
14262 msgstr "attributet %qE ignorerat"
14265 #, gcc-internal-format
14266 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
14267 msgstr "attributet %qE har bara effekt på publika objekt"
14270 #, gcc-internal-format
14271 msgid "unknown machine mode %qs"
14272 msgstr "okänt maskinläge %qs"
14275 #, gcc-internal-format
14276 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
14277 msgstr "det avrådes från att ange vektortyper med __attribute__ ((sätt))"
14280 #, gcc-internal-format
14281 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
14282 msgstr "använd __attribute__ ((vector_size)) istället"
14285 #, gcc-internal-format
14286 msgid "unable to emulate %qs"
14287 msgstr "kan inte emulera %qs"
14290 #, gcc-internal-format
14291 msgid "invalid pointer mode %qs"
14292 msgstr "ogiltigt pekarläge %qs"
14295 #, gcc-internal-format
14296 msgid "no data type for mode %qs"
14297 msgstr "ingen datatyp för läge %qs"
14300 #, gcc-internal-format
14301 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
14302 msgstr "kan inte använda läge %qs för uppräkningstyper"
14305 #, gcc-internal-format
14306 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
14307 msgstr "läge %qs applicerat på olämplig typ"
14310 #, gcc-internal-format
14311 msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
14312 msgstr "%Jattributet \"section\" kan inte anges för lokala variabler"
14315 #, gcc-internal-format
14316 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
14317 msgstr "sektion %q+D står i konflikt med tidigare deklaration"
14320 #, gcc-internal-format
14321 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
14322 msgstr "attributet \"section\" är inte tillåten för %q+D"
14325 #, gcc-internal-format
14326 msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
14327 msgstr "%Jattributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur"
14330 #, gcc-internal-format
14331 msgid "requested alignment is not a constant"
14332 msgstr "efterfrågad minnesjustering är inte konstant"
14335 #, gcc-internal-format
14336 msgid "requested alignment is not a power of 2"
14337 msgstr "efterrågad minnesjustering är inte en potens av 2"
14340 #, gcc-internal-format
14341 msgid "requested alignment is too large"
14342 msgstr "efterfrågad minnesjustering är för stor"
14345 #, gcc-internal-format
14346 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
14347 msgstr "minnesjustering kan inte anges för %q+D"
14350 #, gcc-internal-format
14351 msgid "%q+D defined both normally and as an alias"
14352 msgstr "%q+D är definierad både normalt och som ett alias"
14355 #, gcc-internal-format
14356 msgid "alias argument not a string"
14357 msgstr "aliasargumentet är inte en sträng"
14360 #, gcc-internal-format
14361 msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute"
14365 #, gcc-internal-format
14366 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
14367 msgstr "attributet %qE ignorerat typer som inte är klasser"
14370 #, gcc-internal-format
14371 msgid "visibility argument not a string"
14372 msgstr "synlighetsargumentet är inte en sträng"
14375 #, gcc-internal-format
14376 msgid "%qE attribute ignored on types"
14377 msgstr "attributet %qE ignorerat för typer"
14380 #, gcc-internal-format
14381 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
14382 msgstr "visibility-argument måste vara ett av \"default\", \"hidden\", \"protected\" eller \"internal\""
14385 #, gcc-internal-format
14386 msgid "tls_model argument not a string"
14387 msgstr "tls_model-argument är inte en sträng"
14390 #, gcc-internal-format
14391 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
14392 msgstr "tls_model-argument måste vara ett av \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" eller \"global-dynamic\""
14394 #: c-common.c:5015 c-common.c:5079
14395 #, gcc-internal-format
14396 msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
14397 msgstr "%Jattributet %qE fungerar bara på funktioner"
14399 #: c-common.c:5020 c-common.c:5084
14400 #, gcc-internal-format
14401 msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
14402 msgstr "%Jkan inte sätta attributet %qE efter definitionen"
14405 #, gcc-internal-format
14406 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
14407 msgstr "attributet %qE ignorerat för %qE"
14410 #, gcc-internal-format
14411 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
14412 msgstr "ogiltigt vektortype för attributet %qE"
14415 #, gcc-internal-format
14416 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
14420 #, gcc-internal-format
14421 msgid "zero vector size"
14425 #, gcc-internal-format
14426 msgid "number of components of the vector not a power of two"
14427 msgstr "antal komponenter i vektorn inte en tvåpotens"
14430 #, gcc-internal-format
14431 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
14432 msgstr "attributet nonnull utan argument på en icke-prototyp"
14435 #, gcc-internal-format
14436 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
14437 msgstr "argument till nonnull har ett ogiltigt värde (argument %lu)"
14440 #, gcc-internal-format
14441 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
14442 msgstr "nonnull-argument med felaktigt operandnummer (argument %lu, operand %lu)"
14445 #, gcc-internal-format
14446 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
14447 msgstr "nonnull-argument refererar icke-pekar-operand (argument %lu, operand %lu)"
14449 #: c-common.c:5381 c-common.c:5404
14450 #, gcc-internal-format
14451 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
14452 msgstr "inte tillräckligt med variabla argument för att få plats med en vaktpost"
14455 #, gcc-internal-format
14456 msgid "missing sentinel in function call"
14457 msgstr "vaktpost saknas i funktionsanrop"
14460 #, gcc-internal-format
14461 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
14462 msgstr "noll-argument där icke-noll krävs (argument %lu)"
14465 #, gcc-internal-format
14466 msgid "cleanup argument not an identifier"
14467 msgstr "argumentet till cleanup är inte en identifierare"
14470 #, gcc-internal-format
14471 msgid "cleanup argument not a function"
14472 msgstr "argumentet till cleanup är inte en funktion"
14475 #, gcc-internal-format
14476 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
14477 msgstr "attributet %qE kräver prototyper med namngivna argument"
14480 #, gcc-internal-format
14481 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
14482 msgstr "attributet %qE fungerar bara på funktioner med variabelt antal argument"
14485 #, gcc-internal-format
14486 msgid "requested position is not an integer constant"
14487 msgstr "den begärda positionen är inte en heltalskonstant"
14490 #, gcc-internal-format
14491 msgid "requested position is less than zero"
14492 msgstr "begärd position är mindre än noll"
14495 #, gcc-internal-format
14496 msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
14497 msgstr "%Hignorerar returvärdet av %qD, deklarerad med attributet warn_unused_result"
14500 #, gcc-internal-format
14501 msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
14502 msgstr "%Hignorerar returvärdet av funktion deklarerad med attributet warn_unused_result"
14504 #: c-common.c:5973 cp/typeck.c:4257
14505 #, gcc-internal-format
14506 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
14507 msgstr "försök att ta adressen till en medlemmen %qD i en bitfältspost"
14510 #, gcc-internal-format
14511 msgid "invalid lvalue in assignment"
14512 msgstr "ogiltigt lvalue i tilldelning"
14515 #, gcc-internal-format
14516 msgid "invalid lvalue in increment"
14517 msgstr "ogiltigt lvalue i ökning"
14520 #, gcc-internal-format
14521 msgid "invalid lvalue in decrement"
14522 msgstr "ogiltigt lvalue i minskning"
14525 #, gcc-internal-format
14526 msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
14527 msgstr "ogiltigt lvalue i unär %<&%>"
14530 #, gcc-internal-format
14531 msgid "invalid lvalue in asm statement"
14532 msgstr "ogiltigt lvärde i asm-sats"
14534 #: c-common.c:6160 c-common.c:6209 c-typeck.c:2443
14535 #, gcc-internal-format
14536 msgid "too few arguments to function %qE"
14537 msgstr "för få argument till funktionen %qE"
14539 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
14540 #. unprototyped functions.
14541 #: c-common.c:6177 c-typeck.c:4095
14542 #, gcc-internal-format
14543 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
14544 msgstr "inkompatibel typ för argument %d av %qE"
14546 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
14547 #. this is a constraint violation. When passing an argument to
14548 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
14549 #. making it a constraint in that case was rejected in
14551 #: c-convert.c:96 c-typeck.c:1596 c-typeck.c:3736 cp/typeck.c:1372
14552 #: cp/typeck.c:6014 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79
14553 #, gcc-internal-format
14554 msgid "void value not ignored as it ought to be"
14555 msgstr "värdet av typen void ignoreras inte vilket bör göras"
14557 #: c-convert.c:134 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:154
14558 #: treelang/tree-convert.c:105
14559 #, gcc-internal-format
14560 msgid "conversion to non-scalar type requested"
14561 msgstr "konvertering till icke-skalär typ begärd"
14564 #, gcc-internal-format
14565 msgid "array %q+D assumed to have one element"
14566 msgstr "vektor %q+D antas ha ett element"
14569 #, gcc-internal-format
14570 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
14571 msgstr "GCC stödjer endast %u nästade definitionsområden"
14573 #: c-decl.c:755 cp/decl.c:351 java/decl.c:1700
14574 #, gcc-internal-format
14575 msgid "label %q+D used but not defined"
14576 msgstr "etikett %q+D använd men är inte definierad"
14578 #: c-decl.c:761 cp/decl.c:362 java/decl.c:1705
14579 #, gcc-internal-format
14580 msgid "label %q+D defined but not used"
14581 msgstr "etikett %q+D är definierad men inte använd"
14584 #, gcc-internal-format
14585 msgid "label %q+D declared but not defined"
14586 msgstr "etikett %q+D är deklarerad men inte definierad"
14589 #, gcc-internal-format
14590 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
14591 msgstr "nästad funktion %q+D är deklarerad men aldrig definierad"
14593 #: c-decl.c:812 cp/decl.c:556
14594 #, gcc-internal-format
14595 msgid "unused variable %q+D"
14596 msgstr "oanvänd variabel %q+D"
14599 #, gcc-internal-format
14600 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
14601 msgstr "typen på vektor %q+D kompletterade okompatibelt med implicit initiering"
14604 #, gcc-internal-format
14605 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
14606 msgstr "en parameterlista med ellips kan inte matcha en tom parameternamnlistdeklaration"
14609 #, gcc-internal-format
14610 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
14611 msgstr "en argumenttyp med en standardkonvertering kan inte matcha en tom parameternamnlistdeklaration"
14614 #, gcc-internal-format
14615 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
14616 msgstr "prototypen för %q+D deklarerar fler argument än tidigare gammaldags definition"
14619 #, gcc-internal-format
14620 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
14621 msgstr "prototypen för %q+D deklarerar färre argument än tidigare gammaldags definition"
14624 #, gcc-internal-format
14625 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
14626 msgstr "prototypen för %q+D deklarerar argument %d med inkompatibel typ"
14628 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
14629 #. for this poor-style construct.
14631 #, gcc-internal-format
14632 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
14633 msgstr "prototyp för %q+D följer på en definition som inte är en prototyp"
14636 #, gcc-internal-format
14637 msgid "previous definition of %q+D was here"
14638 msgstr "tidigare defintion av %q+D var här"
14641 #, gcc-internal-format
14642 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
14643 msgstr "tidigare implicit deklaration av %q+D var här"
14646 #, gcc-internal-format
14647 msgid "previous declaration of %q+D was here"
14648 msgstr "tidigare deklaration av %q+D var här"
14651 #, gcc-internal-format
14652 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
14653 msgstr "%q+D omdeklarerad som en annan sorts symbol"
14656 #, gcc-internal-format
14657 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
14658 msgstr "inbyggd funktion %q+D deklarerad som icke-funktion"
14660 #: c-decl.c:1186 c-decl.c:1302 c-decl.c:1926
14661 #, gcc-internal-format
14662 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
14663 msgstr "deklaration av %q+D skuggar en inbyggd funktion"
14666 #, gcc-internal-format
14667 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
14668 msgstr "omdeklaration av uppräkningstyp %q+D"
14670 #. If types don't match for a built-in, throw away the
14671 #. built-in. No point in calling locate_old_decl here, it
14672 #. won't print anything.
14674 #, gcc-internal-format
14675 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
14676 msgstr "motstridiga typer på inbyggd funktion %q+D"
14678 #: c-decl.c:1240 c-decl.c:1253 c-decl.c:1263
14679 #, gcc-internal-format
14680 msgid "conflicting types for %q+D"
14681 msgstr "motstridiga typer på %q+D"
14684 #, gcc-internal-format
14685 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
14686 msgstr "motstridiga typkvalificerare för %q+D"
14688 #. Allow OLDDECL to continue in use.
14690 #, gcc-internal-format
14691 msgid "redefinition of typedef %q+D"
14692 msgstr "omdefiniering av typedef %q+D"
14694 #: c-decl.c:1326 c-decl.c:1404
14695 #, gcc-internal-format
14696 msgid "redefinition of %q+D"
14697 msgstr "omdefiniering av %q+D"
14699 #: c-decl.c:1361 c-decl.c:1442
14700 #, gcc-internal-format
14701 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
14702 msgstr "statisk deklaration av %q+D följer på icke-statisk deklaration"
14704 #: c-decl.c:1371 c-decl.c:1378 c-decl.c:1431 c-decl.c:1439
14705 #, gcc-internal-format
14706 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
14707 msgstr "icke-statisk deklaration av %q+D följer på statisk deklaration"
14710 #, gcc-internal-format
14711 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
14712 msgstr "trådlokal deklaration av %q+D följer på icke trådlokal deklaration"
14715 #, gcc-internal-format
14716 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
14717 msgstr "icke trådlokal deklaration av %q+D följer på trådlokal deklaration"
14720 #, gcc-internal-format
14721 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
14722 msgstr "extern deklaration av %q+D följer på deklaration utan länkklass"
14725 #, gcc-internal-format
14726 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
14727 msgstr "deklaration av %q+D utan länkklass följer på extern deklaration"
14730 #, gcc-internal-format
14731 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
14732 msgstr "omdeklaration av %q+D utan länkklass"
14735 #, gcc-internal-format
14736 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
14737 msgstr "omdeklaration av %q+D med annan synlighet (gammal synlighet bevarad)"
14740 #, gcc-internal-format
14741 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
14742 msgstr "inline-deklaration av %qD följer på deklaration med attributet noinline"
14745 #, gcc-internal-format
14746 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
14747 msgstr "deklaration av %q+D med attributet noinline följer på inline-deklaration"
14750 #, gcc-internal-format
14751 msgid "%q+D declared inline after being called"
14752 msgstr "%q+D är deklarerad inline efter att den anropats"
14755 #, gcc-internal-format
14756 msgid "%q+D declared inline after its definition"
14757 msgstr "%q+D är deklarerad inline efter sin definition"
14760 #, gcc-internal-format
14761 msgid "redefinition of parameter %q+D"
14762 msgstr "omdefiniering avparametern %q+D"
14765 #, gcc-internal-format
14766 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
14767 msgstr "redundant omdeklaration av %q+D"
14770 #, gcc-internal-format
14771 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
14772 msgstr "deklaration av %q+D skuggar tidigare icke-variabel"
14775 #, gcc-internal-format
14776 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
14777 msgstr "deklaration av %q+D skuggar en parameter"
14780 #, gcc-internal-format
14781 msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
14782 msgstr "deklaration av %q+D skuggar en global deklaration"
14784 # local, det kan troligen vara både lokal variabel och lokal funktionsdeklartion
14786 #, gcc-internal-format
14787 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
14788 msgstr "deklaration av %q+D skuggar en tidigare lokal deklaration"
14790 #: c-decl.c:1934 cp/name-lookup.c:954 cp/name-lookup.c:985
14791 #: cp/name-lookup.c:993
14792 #, gcc-internal-format
14793 msgid "%Jshadowed declaration is here"
14794 msgstr "%Jskuggad deklaration är här"
14797 #, gcc-internal-format
14798 msgid "nested extern declaration of %qD"
14799 msgstr "nästlad extern-deklaration av %qD"
14802 #, gcc-internal-format
14803 msgid "implicit declaration of function %qE"
14804 msgstr "implicit deklaration av funktionen %qE"
14807 #, gcc-internal-format
14808 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
14809 msgstr "inkompatibel implicit deklaration av inbyggd funktion %qD"
14812 #, gcc-internal-format
14813 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
14814 msgstr "inkompatibel implicit deklaration av funktionen %qD"
14817 #, gcc-internal-format
14818 msgid "%H%qE undeclared here (not in a function)"
14819 msgstr "%H%qE är odeklarerad här (inte i en funktion)"
14822 #, gcc-internal-format
14823 msgid "%H%qE undeclared (first use in this function)"
14824 msgstr "%H%qE är odeklarerad (första förekomsten i denna funktion)"
14827 #, gcc-internal-format
14828 msgid "%H(Each undeclared identifier is reported only once"
14829 msgstr "%H(Varje odeklarerad identifierare rapporteras bara en gång"
14832 #, gcc-internal-format
14833 msgid "%Hfor each function it appears in.)"
14834 msgstr "%Hför varje funktion den finns i.)"
14836 #: c-decl.c:2474 cp/decl.c:2131
14837 #, gcc-internal-format
14838 msgid "label %qE referenced outside of any function"
14839 msgstr "etikett %qE är refererad till utanför någon funktion"
14842 #, gcc-internal-format
14843 msgid "duplicate label declaration %qE"
14844 msgstr "dubbel deklaration av etikett %qE"
14847 #, gcc-internal-format
14848 msgid "%Hduplicate label %qD"
14849 msgstr "%Hdubblerad etikett %qD"
14852 #, gcc-internal-format
14853 msgid "%Jjump into statement expression"
14854 msgstr "%Jhopp in i satsuttryck"
14857 #, gcc-internal-format
14858 msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
14859 msgstr "%Jhopp in i räckvidd för identifierare med variabelt modifierad typ"
14862 #, gcc-internal-format
14863 msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
14864 msgstr "%Htraditionell C saknar en separat namnrymd för etiketter, identifierare %qE står i konflikt"
14867 #, gcc-internal-format
14868 msgid "%H%qE defined as wrong kind of tag"
14869 msgstr "%H%qE definierad som fel sorts tagg"
14872 #, gcc-internal-format
14873 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
14874 msgstr "odöpt struktur/union som inte har någon instans"
14877 #, gcc-internal-format
14878 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
14879 msgstr "tom deklaration med specificerare av lagringsklass deklararar inte om tagg"
14882 #, gcc-internal-format
14883 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
14884 msgstr "tom deklaration med typkvalificerare deklarerar inte om en tagg"
14886 #: c-decl.c:2909 c-decl.c:2916
14887 #, gcc-internal-format
14888 msgid "useless type name in empty declaration"
14889 msgstr "oanvändbart typnamn i tom deklaration"
14892 #, gcc-internal-format
14893 msgid "%<inline%> in empty declaration"
14894 msgstr "%<inline%> i tom deklaration"
14897 #, gcc-internal-format
14898 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
14899 msgstr "%<auto%> tom deklaration på filnivå"
14902 #, gcc-internal-format
14903 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
14904 msgstr "%<register%> i tom deklaration på filnivå"
14907 #, gcc-internal-format
14908 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
14909 msgstr "oanvändbar specificerare av lagringsklass i tom deklaration"
14912 #, gcc-internal-format
14913 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
14914 msgstr "oanvändbar %<__thread%> i tom deklaration"
14917 #, gcc-internal-format
14918 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
14919 msgstr "oanvändbar typkvalificerare i tom deklaration"
14921 #: c-decl.c:2963 c-parser.c:1157
14922 #, gcc-internal-format
14923 msgid "empty declaration"
14924 msgstr "tom deklaration"
14927 #, gcc-internal-format
14928 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
14929 msgstr "ISO C90 stödjer inte %<static%> eller typkvalificerare i parametervektordelklarerare"
14932 #, gcc-internal-format
14933 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
14934 msgstr "ISO C90 stödjer inte %<[*]%>-vektordeklarerare"
14937 #, gcc-internal-format
14938 msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
14939 msgstr "GCC implementerar ännu inte ordentligt %<[*]%>-vektordeklarerare"
14942 #, gcc-internal-format
14943 msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
14944 msgstr "statisk eller typkvalificerare i abstrakt deklarerare"
14947 #, gcc-internal-format
14948 msgid "%q+D is usually a function"
14949 msgstr "%q+D är vanligtvis en funktion"
14951 #: c-decl.c:3151 cp/decl.c:3700 cp/decl2.c:825
14952 #, gcc-internal-format
14953 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
14954 msgstr "typedef %qD är initierad (använd __typeof__ istället)"
14957 #, gcc-internal-format
14958 msgid "function %qD is initialized like a variable"
14959 msgstr "funktionen %qD är initierad som en variabel"
14961 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
14963 #, gcc-internal-format
14964 msgid "parameter %qD is initialized"
14965 msgstr "parametern %qD är initierad"
14968 #, gcc-internal-format
14969 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
14970 msgstr "variabeln %qD har initierare men ofullständig typ"
14972 #: c-decl.c:3263 c-decl.c:5885 cp/decl.c:3739 cp/decl.c:10141
14973 #, gcc-internal-format
14974 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
14975 msgstr "inline-funktionen %q+D har fått attributet noinline"
14978 #, gcc-internal-format
14979 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
14980 msgstr "initierare misslyckas med att bestämma storleken på %q+D"
14983 #, gcc-internal-format
14984 msgid "array size missing in %q+D"
14985 msgstr "vektorstorlek saknas i %q+D"
14988 #, gcc-internal-format
14989 msgid "zero or negative size array %q+D"
14990 msgstr "noll eller negativ storlek på vektorn %q+D"
14992 #: c-decl.c:3407 varasm.c:1646
14993 #, gcc-internal-format
14994 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
14995 msgstr "lagringsstorlek på %q+D är okänd"
14998 #, gcc-internal-format
14999 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
15000 msgstr "lagringsstorlek på %q+D är inte konstant"
15003 #, gcc-internal-format
15004 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
15005 msgstr "ignorerar asm-specificerare för ickestatisk lokal variabel %q+D"
15007 #: c-decl.c:3492 fortran/f95-lang.c:670
15008 #, gcc-internal-format
15009 msgid "cannot put object with volatile field into register"
15010 msgstr "kan inte lägga objekt med volatile-fält i register"
15013 #, gcc-internal-format
15014 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
15015 msgstr "ISO C förbjuder framåtdeklaration av parametrar"
15018 #, gcc-internal-format
15019 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
15020 msgstr "bredden på bitfältet %qs är inte en heltalskonstant"
15023 #, gcc-internal-format
15024 msgid "negative width in bit-field %qs"
15025 msgstr "negativ storlek i bitfält %qs"
15028 #, gcc-internal-format
15029 msgid "zero width for bit-field %qs"
15030 msgstr "storlek noll på bitfält %qs"
15033 #, gcc-internal-format
15034 msgid "bit-field %qs has invalid type"
15035 msgstr "bitfältet %qs har ogiltig typ"
15038 #, gcc-internal-format
15039 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
15040 msgstr "typen på bitfältet %qs är en GCC-utvidgning"
15043 #, gcc-internal-format
15044 msgid "width of %qs exceeds its type"
15045 msgstr "bredden på %qs är större än sin typ"
15048 #, gcc-internal-format
15049 msgid "%qs is narrower than values of its type"
15050 msgstr "%qs är smalare än värdena av sin typ"
15053 #, gcc-internal-format
15054 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
15055 msgstr "typen sätts skönsmässigt till %<int%> i deklarationen av %qs"
15058 #, gcc-internal-format
15059 msgid "duplicate %<const%>"
15060 msgstr "dubblerat %<const%>"
15063 #, gcc-internal-format
15064 msgid "duplicate %<restrict%>"
15065 msgstr "dubblerad %<restrict%>"
15068 #, gcc-internal-format
15069 msgid "duplicate %<volatile%>"
15070 msgstr "dubblerad %<volatile%>"
15073 #, gcc-internal-format
15074 msgid "function definition declared %<auto%>"
15075 msgstr "funktionsdefinition deklarerad som %<auto%>"
15078 #, gcc-internal-format
15079 msgid "function definition declared %<register%>"
15080 msgstr "funktionsdefinition deklarerad som %<register%>"
15083 #, gcc-internal-format
15084 msgid "function definition declared %<typedef%>"
15085 msgstr "funktionsdefinition deklarerad som %<typedef%>"
15088 #, gcc-internal-format
15089 msgid "function definition declared %<__thread%>"
15090 msgstr "funktionsdefinition deklarerad som %<__thread%>"
15093 #, gcc-internal-format
15094 msgid "storage class specified for structure field %qs"
15095 msgstr "lagringsklass angiven för postfält %qs"
15097 #: c-decl.c:4027 cp/decl.c:7187
15098 #, gcc-internal-format
15099 msgid "storage class specified for parameter %qs"
15100 msgstr "lagringsklass angiven för parameter %qs"
15102 #: c-decl.c:4030 cp/decl.c:7189
15103 #, gcc-internal-format
15104 msgid "storage class specified for typename"
15105 msgstr "lagringsklass angiven för typnamn"
15107 #: c-decl.c:4043 cp/decl.c:7206
15108 #, gcc-internal-format
15109 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
15110 msgstr "%qs initierad och deklarerad %<extern%>"
15112 #: c-decl.c:4045 cp/decl.c:7209
15113 #, gcc-internal-format
15114 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
15115 msgstr "%qs har både %<extern%> och initierare"
15118 #, gcc-internal-format
15119 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
15120 msgstr "filnivådeklaration av %qs anger %<auto%>"
15123 #, gcc-internal-format
15124 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
15125 msgstr "filnivådeklaration av %qs anger %<auto%>"
15127 #: c-decl.c:4057 cp/decl.c:7213
15128 #, gcc-internal-format
15129 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
15130 msgstr "nästad funktion %qs är deklarerad %<extern%>"
15132 #: c-decl.c:4060 cp/decl.c:7223
15133 #, gcc-internal-format
15134 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
15135 msgstr "funktionsdefinitionsområde %qs implicit auto och deklarerat %<__thread%>"
15137 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
15138 #. array type which is converted to pointer type)
15139 #. may have static or type qualifiers.
15140 #: c-decl.c:4107 c-decl.c:4301
15141 #, gcc-internal-format
15142 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
15143 msgstr "static- eller typkvalificerare i vektordeklarerare som inte är parameter"
15146 #, gcc-internal-format
15147 msgid "declaration of %qs as array of voids"
15148 msgstr "deklaration av %qs som ett fält med void"
15151 #, gcc-internal-format
15152 msgid "declaration of %qs as array of functions"
15153 msgstr "deklaration av %qs som ett fält med funktioner"
15156 #, gcc-internal-format
15157 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
15158 msgstr "ogiltig användning av post med flexibel vektormedlem"
15161 #, gcc-internal-format
15162 msgid "size of array %qs has non-integer type"
15163 msgstr "storlek på vektorn %qs är inte av heltalstyp"
15166 #, gcc-internal-format
15167 msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
15168 msgstr "ISO C förbjuder vektor %qs med storlek noll"
15171 #, gcc-internal-format
15172 msgid "size of array %qs is negative"
15173 msgstr "storlek på vektorn %qs är negativ"
15176 #, gcc-internal-format
15177 msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
15178 msgstr "ISO C90 förbjuder vektor %qs vars storlek inte kan beräknas"
15181 #, gcc-internal-format
15182 msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
15183 msgstr "ISO C90 förbjuder vektor %qs med variabel storlek"
15185 #: c-decl.c:4254 c-decl.c:4423 cp/decl.c:7646
15186 #, gcc-internal-format
15187 msgid "size of array %qs is too large"
15188 msgstr "storleken på vektorn %qs är för stor"
15191 #, gcc-internal-format
15192 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
15193 msgstr "ISO C90 stödjer inte flexibla vektormedlemmar"
15196 #, gcc-internal-format
15197 msgid "array type has incomplete element type"
15198 msgstr "fälttyp har ofullständig elementtyp"
15200 #: c-decl.c:4333 cp/decl.c:7307
15201 #, gcc-internal-format
15202 msgid "%qs declared as function returning a function"
15203 msgstr "%qs är deklarerad som en funktion som returnerar en funktion"
15205 #: c-decl.c:4338 cp/decl.c:7312
15206 #, gcc-internal-format
15207 msgid "%qs declared as function returning an array"
15208 msgstr "%qs är deklarerad som en funktion som returnerar en vektor"
15211 #, gcc-internal-format
15212 msgid "function definition has qualified void return type"
15213 msgstr "funktionsdefinition som har kvalificerad void-returtyp"
15216 #, gcc-internal-format
15217 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
15218 msgstr "typkvalificerare ignoreras för funktions returtyp"
15220 #: c-decl.c:4390 c-decl.c:4436 c-decl.c:4531 c-decl.c:4621
15221 #, gcc-internal-format
15222 msgid "ISO C forbids qualified function types"
15223 msgstr "ISO C förbjuder kvalificerade funktionstyper"
15226 #, gcc-internal-format
15227 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
15228 msgstr "typdef %q+D deklarerad %<inline%>"
15231 #, gcc-internal-format
15232 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
15233 msgstr "ISO C förbjuder const- eller volatile-funktionstyper"
15236 #, gcc-internal-format
15237 msgid "variable or field %qs declared void"
15238 msgstr "variabel eller fält %qs deklarerad void"
15241 #, gcc-internal-format
15242 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
15243 msgstr "attribut i parametervektordeklarerare ignoreras"
15246 #, gcc-internal-format
15247 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
15248 msgstr "parametern %q+D deklarerad %<inline%>"
15251 #, gcc-internal-format
15252 msgid "field %qs declared as a function"
15253 msgstr "fältet %qs deklarerat som en funktion"
15256 #, gcc-internal-format
15257 msgid "field %qs has incomplete type"
15258 msgstr "fält %qs har ofullständig typ"
15260 #: c-decl.c:4591 c-decl.c:4603 c-decl.c:4607
15261 #, gcc-internal-format
15262 msgid "invalid storage class for function %qs"
15263 msgstr "ogiltig lagringsklass för funktionen %qs"
15266 #, gcc-internal-format
15267 msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
15268 msgstr "%<noreturn%>-funktion returnerar ett icke-void värde"
15271 #, gcc-internal-format
15272 msgid "cannot inline function %<main%>"
15273 msgstr "kan inte inline:a funktionen %<main%>"
15276 #, gcc-internal-format
15277 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
15278 msgstr "variabel tidigare deklarerad %<static%> omdeklarerad som %<extern%>"
15281 #, gcc-internal-format
15282 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
15283 msgstr "variabeln %q+D deklarerad %<inline%>"
15285 #. A mere warning is sure to result in improper semantics
15286 #. at runtime. Don't bother to allow this to compile.
15287 #. A mere warning is sure to result in improper
15288 #. semantics at runtime. Don't bother to allow this to
15290 #: c-decl.c:4742 cp/decl.c:6115 cp/decl.c:8236
15291 #, gcc-internal-format
15292 msgid "thread-local storage not supported for this target"
15293 msgstr "trådlokal lagring stöds inte för denna målplattform"
15295 #: c-decl.c:4807 c-decl.c:5964
15296 #, gcc-internal-format
15297 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
15298 msgstr "funktionsdeklarationen är inte en prototyp"
15301 #, gcc-internal-format
15302 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
15303 msgstr "parameternamn (utan typer) i funktionsdeklaration"
15306 #, gcc-internal-format
15307 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
15308 msgstr "parameter %u (%q+D) har ofullständig typ"
15311 #, gcc-internal-format
15312 msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
15313 msgstr "%Jparameter %u har ofullständig typ"
15316 #, gcc-internal-format
15317 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
15318 msgstr "parameter %u (%q+D) har void-typ"
15321 #, gcc-internal-format
15322 msgid "%Jparameter %u has void type"
15323 msgstr "%Jparameter %u har void-typ"
15326 #, gcc-internal-format
15327 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
15328 msgstr "%<void%> som enda parameter kan inte kvalificeras"
15330 #: c-decl.c:4927 c-decl.c:4961
15331 #, gcc-internal-format
15332 msgid "%<void%> must be the only parameter"
15333 msgstr "%<void%> måste vara den enda parametern"
15336 #, gcc-internal-format
15337 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
15338 msgstr "parameter %q+D har endast en framåtdeklaration"
15340 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
15342 #, gcc-internal-format
15343 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
15344 msgstr "%<%s %E%> deklarerad inuti parameterlista"
15346 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
15348 #, gcc-internal-format
15349 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
15350 msgstr "anonym %s deklarerad inuti parameterlista"
15353 #, gcc-internal-format
15354 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
15355 msgstr "dess scope-område är endast denna definition eller deklaration, vilket troligen inte är vad du vill."
15358 #, gcc-internal-format
15359 msgid "redefinition of %<union %E%>"
15360 msgstr "omdefinition av %<union %E%>"
15363 #, gcc-internal-format
15364 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
15365 msgstr "omdefinition av %<struct %E%>"
15368 #, gcc-internal-format
15369 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
15370 msgstr "nästad omdefinition av %<union %E%>"
15373 #, gcc-internal-format
15374 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
15375 msgstr "nästad omdefinition av %<struct %E%>"
15377 #: c-decl.c:5222 cp/decl.c:3500
15378 #, gcc-internal-format
15379 msgid "declaration does not declare anything"
15380 msgstr "deklaration som inte deklarerar något"
15383 #, gcc-internal-format
15384 msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
15385 msgstr "ISO C stödjer ej namnlösa strukturer/unioner"
15387 #: c-decl.c:5269 c-decl.c:5285
15388 #, gcc-internal-format
15389 msgid "duplicate member %q+D"
15390 msgstr "dubblerad medlem %q+D"
15393 #, gcc-internal-format
15394 msgid "union has no named members"
15395 msgstr "unionen har inga namngivna medlemmar"
15398 #, gcc-internal-format
15399 msgid "union has no members"
15400 msgstr "unionen har inga medlemmar"
15403 #, gcc-internal-format
15404 msgid "struct has no named members"
15405 msgstr "posten har inga namngivna medlemmar"
15408 #, gcc-internal-format
15409 msgid "struct has no members"
15410 msgstr "posten har inga medlemmar"
15413 #, gcc-internal-format
15414 msgid "%Jflexible array member in union"
15415 msgstr "%Jflexibel vektormedem i union"
15418 #, gcc-internal-format
15419 msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
15420 msgstr "%Jflexibel vektormedelm inte vid slutet av post"
15423 #, gcc-internal-format
15424 msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
15425 msgstr "%Jflexibel vektor medlem i i övrigt tom post"
15428 #, gcc-internal-format
15429 msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
15430 msgstr "%Jogiltig användning av post flexibel vektormedlem"
15433 #, gcc-internal-format
15434 msgid "union cannot be made transparent"
15435 msgstr "unionen kan inte göras transparent"
15438 #, gcc-internal-format
15439 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
15440 msgstr "nästad omdefinition av %<enum %E%>"
15442 #. This enum is a named one that has been declared already.
15444 #, gcc-internal-format
15445 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
15446 msgstr "omdeklaration av %<enum %E%>"
15449 #, gcc-internal-format
15450 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
15451 msgstr "uppräkningsvärden överskrider gränsen för största heltal"
15454 #, gcc-internal-format
15455 msgid "specified mode too small for enumeral values"
15456 msgstr "angiven sort för liten för uppräkningvärden"
15459 #, gcc-internal-format
15460 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
15461 msgstr "uppräkningsvärde för %qE är inte en heltalskonstant"
15464 #, gcc-internal-format
15465 msgid "overflow in enumeration values"
15466 msgstr "överspill i uppräkningsvärden"
15469 #, gcc-internal-format
15470 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
15471 msgstr "ISO C begränsar uppräkningsvärden till intervallet hos %<int%>"
15474 #, gcc-internal-format
15475 msgid "return type is an incomplete type"
15476 msgstr "returtypen är en ofullständig typ"
15479 #, gcc-internal-format
15480 msgid "return type defaults to %<int%>"
15481 msgstr "returtyp sätts skönsmässigt till %<int%>"
15484 #, gcc-internal-format
15485 msgid "no previous prototype for %q+D"
15486 msgstr "ingen tidigare prototyp för %q+D"
15489 #, gcc-internal-format
15490 msgid "%q+D was used with no prototype before its definition"
15491 msgstr "%q+D användes utan någon prototyp före sin definition"
15494 #, gcc-internal-format
15495 msgid "no previous declaration for %q+D"
15496 msgstr "ingen tidigare deklaration av %q+D"
15499 #, gcc-internal-format
15500 msgid "%q+D was used with no declaration before its definition"
15501 msgstr "%q+D användes utan någon deklaration före sin definition"
15503 #: c-decl.c:6028 c-decl.c:6545
15504 #, gcc-internal-format
15505 msgid "return type of %q+D is not %<int%>"
15506 msgstr "returtypen på %q+D är inte %<int%>"
15509 #, gcc-internal-format
15510 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
15511 msgstr "första argumentet till %q+D skall vara %<int%>"
15514 #, gcc-internal-format
15515 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
15516 msgstr "andra argumentet till %q+D skall vara %<char **%>"
15519 #, gcc-internal-format
15520 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
15521 msgstr "tredje argumentet till %q+D skall förmodligen vara %<char **%>"
15524 #, gcc-internal-format
15525 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
15526 msgstr "%q+D tar bara noll eller två argument"
15529 #, gcc-internal-format
15530 msgid "%q+D is normally a non-static function"
15531 msgstr "%q+D är normalt en icke-statisk function"
15534 #, gcc-internal-format
15535 msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
15536 msgstr "%Jgammaldags parameterdeklarationer i funktionsdefinition med prototyp"
15539 #, gcc-internal-format
15540 msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
15541 msgstr "%Jtraditionell C tillåter inte ISO C:s stil av funktionsdefinitioner"
15544 #, gcc-internal-format
15545 msgid "%Jparameter name omitted"
15546 msgstr "%Jparameternamn utelämnat"
15549 #, gcc-internal-format
15550 msgid "%Jold-style function definition"
15551 msgstr "%Jgammaldags funktionsdefinition"
15554 #, gcc-internal-format
15555 msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
15556 msgstr "%Jparameternamn saknas i parameterlista"
15559 #, gcc-internal-format
15560 msgid "%q+D declared as a non-parameter"
15561 msgstr "%q+D deklarerad som en icke-parameter"
15564 #, gcc-internal-format
15565 msgid "multiple parameters named %q+D"
15566 msgstr "flera parametrar med namnet %q+D"
15569 #, gcc-internal-format
15570 msgid "parameter %q+D declared with void type"
15571 msgstr "parameter %q+D deklarerad med typen void"
15573 #: c-decl.c:6233 c-decl.c:6235
15574 #, gcc-internal-format
15575 msgid "type of %q+D defaults to %<int%>"
15576 msgstr "typen på %q+D sätts skönsmässigt till %<int%>"
15579 #, gcc-internal-format
15580 msgid "parameter %q+D has incomplete type"
15581 msgstr "parametern %q+D har ofullständig typ"
15584 #, gcc-internal-format
15585 msgid "declaration for parameter %q+D but no such parameter"
15586 msgstr "deklaration av parameter %q+D med det finns ingen sådan parameter"
15589 #, gcc-internal-format
15590 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
15591 msgstr "antalet argument stämmer inte med inbyggd prototyp"
15594 #, gcc-internal-format
15595 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
15596 msgstr "antalet argument stämmer inte med prototypen"
15598 #: c-decl.c:6315 c-decl.c:6355 c-decl.c:6368
15599 #, gcc-internal-format
15600 msgid "%Hprototype declaration"
15601 msgstr "%Hprototypdeklaration"
15604 #, gcc-internal-format
15605 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
15606 msgstr "befodrat argument %qD stämmer inte med inbyggd prototyp"
15609 #, gcc-internal-format
15610 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
15611 msgstr "befodrat argument %qD stämmer inte med prototypen"
15614 #, gcc-internal-format
15615 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
15616 msgstr "argument %qD stämmer inte med inbyggd prototyp"
15619 #, gcc-internal-format
15620 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
15621 msgstr "argument %qD stämmer inte med prototypen"
15623 #: c-decl.c:6590 cp/decl.c:10962
15624 #, gcc-internal-format
15625 msgid "no return statement in function returning non-void"
15626 msgstr "ingen return i funktion som returnerar icke-void"
15629 #, gcc-internal-format
15630 msgid "this function may return with or without a value"
15631 msgstr "denna funktion kan returnera med eller utan ett värde"
15633 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
15634 #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
15637 #, gcc-internal-format
15638 msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
15639 msgstr "%<for%>-snurra med startdeklaration använd utanför C99-läge"
15642 #, gcc-internal-format
15643 msgid "declaration of static variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
15644 msgstr "deklaration av statisk variabel %q+D i %<for%>-slingas initiala deklaration"
15647 #, gcc-internal-format
15648 msgid "declaration of %<extern%> variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
15649 msgstr "deklaration av %<extern%>-variabel %q+D i %<for%>-slingas initiala deklaration"
15652 #, gcc-internal-format
15653 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
15654 msgstr "%<struct %E%> är deklarerad i %<for%>-slingas initiala deklaration"
15657 #, gcc-internal-format
15658 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
15659 msgstr "%<union %E%> är deklarerad i %<for%>-slingas initiala deklaration"
15662 #, gcc-internal-format
15663 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
15664 msgstr "%<enum %E%> är deklarerad i %<for%>-slingas initiala deklaration"
15667 #, gcc-internal-format
15668 msgid "declaration of non-variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
15669 msgstr "deklaration av icke-variabel %q+D i %<for%>-slingas initiala deklaration"
15671 #: c-decl.c:7025 c-decl.c:7176 c-decl.c:7386
15672 #, gcc-internal-format
15673 msgid "duplicate %qE"
15674 msgstr "dubblerad %qE"
15676 #: c-decl.c:7048 c-decl.c:7185 c-decl.c:7288
15677 #, gcc-internal-format
15678 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
15679 msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av specificerare"
15681 #: c-decl.c:7060 cp/parser.c:7512
15682 #, gcc-internal-format
15683 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
15684 msgstr "%<long long long%> är för långt för GCC"
15686 #: c-decl.c:7067 c-decl.c:7259
15687 #, gcc-internal-format
15688 msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
15689 msgstr "både %<long long%> och %<double%> i deklarationsspecificerare"
15692 #, gcc-internal-format
15693 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
15694 msgstr "ISO C90 stödjer inte %<long long%>"
15696 #: c-decl.c:7078 c-decl.c:7098
15697 #, gcc-internal-format
15698 msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
15699 msgstr "både %<long%> och %<short%> i deklarationsspecificerare"
15701 #: c-decl.c:7081 c-decl.c:7192
15702 #, gcc-internal-format
15703 msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
15704 msgstr "både %<long%> och %<void%> i deklarationsspecificerare"
15706 #: c-decl.c:7084 c-decl.c:7211
15707 #, gcc-internal-format
15708 msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
15709 msgstr "både %<long%> och %<_Bool%> i deklarationsspecificerare"
15711 #: c-decl.c:7087 c-decl.c:7230
15712 #, gcc-internal-format
15713 msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
15714 msgstr "både %<long%> och %<char%> i deklarationsspecificerare"
15716 #: c-decl.c:7090 c-decl.c:7243
15717 #, gcc-internal-format
15718 msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
15719 msgstr "både %<long%> och %<float%> i deklarationsspecificerare"
15721 #: c-decl.c:7101 c-decl.c:7195
15722 #, gcc-internal-format
15723 msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
15724 msgstr "både %<short%> och %<void%> i deklarationsspecificerare"
15726 #: c-decl.c:7104 c-decl.c:7214
15727 #, gcc-internal-format
15728 msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
15729 msgstr "både %<short%> och %<_Bool%> i deklarationsspecificerare"
15731 #: c-decl.c:7107 c-decl.c:7233
15732 #, gcc-internal-format
15733 msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
15734 msgstr "både %<short%> och %<char%> i deklarationsspecificerare"
15736 #: c-decl.c:7110 c-decl.c:7246
15737 #, gcc-internal-format
15738 msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
15739 msgstr "både %<short%> och %<float%> i deklarationsspecificerare"
15741 #: c-decl.c:7113 c-decl.c:7262
15742 #, gcc-internal-format
15743 msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
15744 msgstr "både %<short%> och %<double%> i deklarationsspecificerare"
15746 #: c-decl.c:7121 c-decl.c:7141
15747 #, gcc-internal-format
15748 msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
15749 msgstr "både %<signed%> och %<unsigned%> i deklarationsspecificerare"
15751 #: c-decl.c:7124 c-decl.c:7198
15752 #, gcc-internal-format
15753 msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
15754 msgstr "både %<signed%> och %<void%> i deklarationsspecificerare"
15756 #: c-decl.c:7127 c-decl.c:7217
15757 #, gcc-internal-format
15758 msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
15759 msgstr "både %<signed%> och %<_Bool%> i deklarationsspecificerare"
15761 #: c-decl.c:7130 c-decl.c:7249
15762 #, gcc-internal-format
15763 msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
15764 msgstr "både %<signed%> och %<float%> i deklarationsspecificerare"
15766 #: c-decl.c:7133 c-decl.c:7265
15767 #, gcc-internal-format
15768 msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
15769 msgstr "både %<double%> och %<double%> i deklarationsspecificerare"
15771 #: c-decl.c:7144 c-decl.c:7201
15772 #, gcc-internal-format
15773 msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
15774 msgstr "både %<unsigned%> och %<void%> i deklarationsspecificerare"
15776 #: c-decl.c:7147 c-decl.c:7220
15777 #, gcc-internal-format
15778 msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
15779 msgstr "både %<unsigned%> och %<_Bool%> i deklarationsspecificerare"
15781 #: c-decl.c:7150 c-decl.c:7252
15782 #, gcc-internal-format
15783 msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
15784 msgstr "både %<unsigned%> och %<float%> i deklarationsspecificerare"
15786 #: c-decl.c:7153 c-decl.c:7268
15787 #, gcc-internal-format
15788 msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
15789 msgstr "både %<unsigned%> och %<double%> i deklarationsspecificerare"
15792 #, gcc-internal-format
15793 msgid "ISO C90 does not support complex types"
15794 msgstr "ISO C90 stödjer inte typen complex"
15796 #: c-decl.c:7163 c-decl.c:7204
15797 #, gcc-internal-format
15798 msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
15799 msgstr "både %<complex%> och %<void%> i deklarationsspecificerare"
15801 #: c-decl.c:7166 c-decl.c:7223
15802 #, gcc-internal-format
15803 msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
15804 msgstr "både %<complex%> och %<_Bool%> i deklarationsspecificerare"
15807 #, gcc-internal-format
15808 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
15809 msgstr "%qE är varken en typedef eller en inbyggd typ"
15812 #, gcc-internal-format
15813 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
15814 msgstr "%qE är inte i början av deklarationen"
15817 #, gcc-internal-format
15818 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
15819 msgstr "%<__thread%> använd med %<auto%>"
15822 #, gcc-internal-format
15823 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
15824 msgstr "%<__thread%> använd med %<register%>"
15827 #, gcc-internal-format
15828 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
15829 msgstr "%<__thread%> använd med %<typedef%>"
15831 #: c-decl.c:7366 cp/parser.c:7398
15832 #, gcc-internal-format
15833 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
15834 msgstr "%<__thread%> före %<extern%>"
15836 #: c-decl.c:7375 cp/parser.c:7388
15837 #, gcc-internal-format
15838 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
15839 msgstr "%<__thread%> före %<static%>"
15842 #, gcc-internal-format
15843 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
15844 msgstr "flera lagringsklasser i deklarationsspecificerare"
15847 #, gcc-internal-format
15848 msgid "%<__thread%> used with %qE"
15849 msgstr "%<__thread%> använd med %qE"
15852 #, gcc-internal-format
15853 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
15854 msgstr "ISO C stödjer inte bara %<complex%> i meningen %<double complex%>"
15856 #: c-decl.c:7497 c-decl.c:7523
15857 #, gcc-internal-format
15858 msgid "ISO C does not support complex integer types"
15859 msgstr "ISO C stöder inte komplexa heltalstyper"
15861 #: c-decl.c:7597 toplev.c:822
15862 #, gcc-internal-format
15863 msgid "%q+F used but never defined"
15864 msgstr "%q+F är använd men inte definierad"
15866 #: c-format.c:97 c-format.c:206
15867 #, gcc-internal-format
15868 msgid "format string has invalid operand number"
15869 msgstr "formatsträng har ogiltigt operandenummer"
15872 #, gcc-internal-format
15873 msgid "function does not return string type"
15874 msgstr "funktionen returnerar inte typen sträng"
15877 #, gcc-internal-format
15878 msgid "format string argument not a string type"
15879 msgstr "argument för formatsträng är inte av strängtyp"
15882 #, gcc-internal-format
15883 msgid "unrecognized format specifier"
15884 msgstr "oigenkänd formatangivelse"
15887 #, gcc-internal-format
15888 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
15889 msgstr "%qE är en okänd funktionsformattyp"
15892 #, gcc-internal-format
15893 msgid "%<...%> has invalid operand number"
15894 msgstr "%<...%> har ogiltigt operandnummer"
15897 #, gcc-internal-format
15898 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
15899 msgstr "formatsträngsargumentet kommer efter argumenten som skall formateras"
15902 #, gcc-internal-format
15903 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
15904 msgstr "funktionen är en möjlig kandidat för formatattributet %qs"
15906 #: c-format.c:991 c-format.c:1012 c-format.c:2026
15907 #, gcc-internal-format
15908 msgid "missing $ operand number in format"
15909 msgstr "saknar numerisk $-operand i formatsträng"
15912 #, gcc-internal-format
15913 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
15914 msgstr "%s stödjer inte operandnummerformatet %%n$"
15917 #, gcc-internal-format
15918 msgid "operand number out of range in format"
15919 msgstr "operandnummer utanför intervallet i format"
15922 #, gcc-internal-format
15923 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
15924 msgstr "formatargument %d använt mer än en gång i formatet %s"
15927 #, gcc-internal-format
15928 msgid "$ operand number used after format without operand number"
15929 msgstr "$-operandnummer använt efter format utan operandnummer"
15932 #, gcc-internal-format
15933 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
15934 msgstr "formatargument %d oanvänt för använt argument %d i $-stilsformat"
15937 #, gcc-internal-format
15938 msgid "format not a string literal, format string not checked"
15939 msgstr "formatet är inte en strängliteral, formatsträngen inte kontrollerad"
15941 #: c-format.c:1224 c-format.c:1227
15942 #, gcc-internal-format
15943 msgid "format not a string literal and no format arguments"
15944 msgstr "formatet är inte en strängliteral och inga formatargument"
15947 #, gcc-internal-format
15948 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
15949 msgstr "formatet är inte en strängliteral, argumenttyperna inte kontrollerade"
15952 #, gcc-internal-format
15953 msgid "too many arguments for format"
15954 msgstr "för många argument för för formatsträng"
15957 #, gcc-internal-format
15958 msgid "unused arguments in $-style format"
15959 msgstr "oanvända argument i $-stilsformat"
15962 #, gcc-internal-format
15963 msgid "zero-length %s format string"
15964 msgstr "%s-formatsträng med längden noll"
15967 #, gcc-internal-format
15968 msgid "format is a wide character string"
15969 msgstr "formatet är en sträng vida tecken"
15972 #, gcc-internal-format
15973 msgid "unterminated format string"
15974 msgstr "icke terminerad formatsträng"
15977 #, gcc-internal-format
15978 msgid "embedded %<\\0%> in format"
15979 msgstr "inbäddade %<\\0%> i format"
15982 #, gcc-internal-format
15983 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
15984 msgstr "extra avslutande %<%%%> i format"
15986 #: c-format.c:1529 c-format.c:1774
15987 #, gcc-internal-format
15988 msgid "repeated %s in format"
15989 msgstr "upprepat %s i format"
15992 #, gcc-internal-format
15993 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
15994 msgstr "utfyllnadstecken saknas vid slutet av strfmon-format"
15996 #: c-format.c:1586 c-format.c:1688 c-format.c:1973 c-format.c:2038
15997 #, gcc-internal-format
15998 msgid "too few arguments for format"
15999 msgstr "för få argument enligt formatsträngen"
16002 #, gcc-internal-format
16003 msgid "zero width in %s format"
16004 msgstr "nollstorlek i %s formatsträng"
16007 #, gcc-internal-format
16008 msgid "empty left precision in %s format"
16009 msgstr "tom vänsterprecision i %s-format"
16012 #, gcc-internal-format
16013 msgid "empty precision in %s format"
16014 msgstr "tom precision i %s-format"
16016 # %1$s stödjer inte %3$s-längdmodifieraren %2$qs
16018 #, fuzzy, gcc-internal-format
16019 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
16020 msgstr "%s stödjer inte längdmodifieraren %qs %s"
16023 #, gcc-internal-format
16024 msgid "conversion lacks type at end of format"
16025 msgstr "konvertering saknar typ vid slutet av format"
16028 #, gcc-internal-format
16029 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
16030 msgstr "okänd konverteringstyptecken %qc i format"
16033 #, gcc-internal-format
16034 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
16035 msgstr "okänt konverteringstyptecken 0x%x i format"
16037 # %1$s stödjer inte %3$s-formatet %<%%%2$c%>
16039 #, fuzzy, gcc-internal-format
16040 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
16041 msgstr "%s och %s använda tillsammans i %<%%%c%> %s-format"
16043 # gcc-internal-format är bara printf-liknande, men klarar inte
16044 # t.ex. konstruktionen "m$" förrän 4.1.0
16045 # http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=23501
16046 # %1$s använd med %3$s-format %<%%%2$c%>
16048 #, fuzzy, gcc-internal-format
16049 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
16050 msgstr "%s ignorerad med %s och %<%%%c%> %s-format"
16053 #, gcc-internal-format
16054 msgid "%s does not support %s"
16055 msgstr "%s stödjer inte %s"
16057 # %1$s stödjer inte %2$s med %4$s-formatet %<%%%3$c%>
16059 #, fuzzy, gcc-internal-format
16060 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
16061 msgstr "%s och %s använda tillsammans i %<%%%c%> %s-format"
16063 # gcc-internal-format är bara printf-liknande, men klarar inte
16064 # t.ex. konstruktionen "m$" förrän 4.1.0
16065 # http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=23501
16067 #, gcc-internal-format
16068 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
16069 msgstr "%s ignorerad med %s och %<%%%c%> %s-format"
16072 #, gcc-internal-format
16073 msgid "%s ignored with %s in %s format"
16074 msgstr "%s ignorerad med %s i %s-format"
16077 #, gcc-internal-format
16078 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
16079 msgstr "%s och %s använda tillsammans i %<%%%c%> %s-format"
16082 #, gcc-internal-format
16083 msgid "use of %s and %s together in %s format"
16084 msgstr "%s och %s använda tillsammans i %s-format"
16087 #, gcc-internal-format
16088 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
16089 msgstr "%<%%%c%> ger bara de sista 2 siffrorna i årtalet i vissa lokaler"
16092 #, gcc-internal-format
16093 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
16094 msgstr "%<%%%c%> ger bara de sista två siffrorna i årtalet"
16096 #. The end of the format string was reached.
16098 #, gcc-internal-format
16099 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
16100 msgstr "ingen avslutande %<}%> till %<%%[%>-format"
16103 #, gcc-internal-format
16104 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
16105 msgstr "längdmodiferare %qs använd med typtecken %qc"
16107 # %1$s stödjer inte %4$s-formatet %<%%%2$s%3$s%>
16109 #, fuzzy, gcc-internal-format
16110 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
16111 msgstr "%s och %s använda tillsammans i %<%%%c%> %s-format"
16114 #, gcc-internal-format
16115 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
16116 msgstr "operandnummer angivet med undertryckt tilldelning"
16119 #, gcc-internal-format
16120 msgid "operand number specified for format taking no argument"
16121 msgstr "operandnummer angivet för format som inte tar argument"
16124 #, gcc-internal-format
16125 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
16126 msgstr "skriver via nollpekare (argument %d)"
16129 #, gcc-internal-format
16130 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
16131 msgstr "läser via nollpekare (argument %d)"
16134 #, gcc-internal-format
16135 msgid "writing into constant object (argument %d)"
16136 msgstr "skriver till konstant objekt (argument %d)"
16139 #, gcc-internal-format
16140 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
16141 msgstr "extra typkvalificerare i formatargument (argument %d)"
16144 #, gcc-internal-format
16145 msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
16146 msgstr "%s skall ha typ %<%s%s%>, men argument %d har typ %qT"
16149 #, gcc-internal-format
16150 msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
16151 msgstr "format %q.*s förväntar typ %<%s%s%>, men argument %d har typ %qT"
16154 #, gcc-internal-format
16155 msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
16156 msgstr "%s skall ha typ %<%T%s%>, men argument %d har typ %qT"
16159 #, gcc-internal-format
16160 msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
16161 msgstr "format %q.*s förväntar typ %<%T%s%>, men argument %d har typ %qT"
16163 #: c-format.c:2376 c-format.c:2382 c-format.c:2532
16164 #, gcc-internal-format
16165 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
16166 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> är inte definierad som en typ"
16168 #: c-format.c:2389 c-format.c:2542
16169 #, gcc-internal-format
16170 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
16174 #, gcc-internal-format
16175 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
16176 msgstr "%<locus%> är inte definierad som en typ"
16179 #, gcc-internal-format
16180 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
16181 msgstr "%<location_t%> är inte definierad som en typ"
16184 #, gcc-internal-format
16185 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
16186 msgstr "%<tree%> är inte definierad som en typ"
16189 #, gcc-internal-format
16190 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
16191 msgstr "%<tree%> är inte definierad som en pekartyp"
16194 #, gcc-internal-format
16195 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
16196 msgstr "argumenten som skall formateras är inte %<...%>"
16199 #, gcc-internal-format
16200 msgid "strftime formats cannot format arguments"
16201 msgstr "strftime-format kan inte formatera argument"
16204 #, gcc-internal-format
16205 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
16209 #, gcc-internal-format
16210 msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
16211 msgstr "%Hignorerar #pragma %s %s"
16215 #, gcc-internal-format
16216 msgid "%Hstray %<@%> in program"
16217 msgstr "%Höverblivet %<@%> i program"
16220 #, gcc-internal-format
16221 msgid "stray %qs in program"
16222 msgstr "överblivet %qs i program"
16225 #, gcc-internal-format
16226 msgid "missing terminating %c character"
16230 #, gcc-internal-format
16231 msgid "stray %qc in program"
16232 msgstr "överblivet %qc i program"
16235 #, gcc-internal-format
16236 msgid "stray %<\\%o%> in program"
16237 msgstr "överblivet %<\\\\%o%> i program"
16240 #, gcc-internal-format
16241 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
16245 #, gcc-internal-format
16246 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
16250 #, gcc-internal-format
16251 msgid "integer constant is too large for %qs type"
16252 msgstr "heltalskonstant är för stor för typen %qs"
16255 #, gcc-internal-format
16256 msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>"
16257 msgstr "flyttalskonstant överskrider intervallet för %<%s%>"
16260 #, gcc-internal-format
16261 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
16262 msgstr "traditionell C stödjer inte strängkonstantsammanslagning"
16264 #: c-objc-common.c:81
16265 #, gcc-internal-format
16266 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
16269 #: c-objc-common.c:91
16270 #, gcc-internal-format
16271 msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
16274 #: c-objc-common.c:99
16275 #, gcc-internal-format
16276 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
16280 #, gcc-internal-format
16281 msgid "no class name specified with %qs"
16282 msgstr "inget klassnamn angivet med %qs"
16285 #, gcc-internal-format
16286 msgid "assertion missing after %qs"
16287 msgstr "försäkran saknas efter %qs"
16290 #, gcc-internal-format
16291 msgid "macro name missing after %qs"
16292 msgstr "makronamn saknas efter %qs"
16295 #, gcc-internal-format
16296 msgid "missing path after %qs"
16297 msgstr "sökväg saknas efter %qs"
16300 #, gcc-internal-format
16301 msgid "missing filename after %qs"
16302 msgstr "filnamn saknas efter %qs"
16305 #, gcc-internal-format
16306 msgid "missing makefile target after %qs"
16307 msgstr "makefile-mål saknar efter %qs"
16310 #, gcc-internal-format
16311 msgid "-I- specified twice"
16312 msgstr "-I- angiven två gånger"
16315 #, gcc-internal-format
16316 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
16320 #, gcc-internal-format
16321 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
16322 msgstr "argumentet %qs till %<-Wnormalized%> är inte känt"
16325 #, gcc-internal-format
16326 msgid "switch %qs is no longer supported"
16327 msgstr "flaggan %qs stödjs inte längre"
16330 #, gcc-internal-format
16331 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
16335 #, gcc-internal-format
16336 msgid "output filename specified twice"
16337 msgstr "utdatafilnamn angivet två gånger"
16340 #, gcc-internal-format
16341 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
16342 msgstr "-Wformat-y2k ignorerad utan -Wformat"
16345 #, gcc-internal-format
16346 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
16347 msgstr "-Wformat-extra-args ignorerad utan -Wformat"
16350 #, gcc-internal-format
16351 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
16352 msgstr "-Wformat-zero-length ignoreras utan -Wformat"
16355 #, gcc-internal-format
16356 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
16357 msgstr "-Wformat-nonliteral ignorerad utan -Wformat"
16360 #, gcc-internal-format
16361 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
16362 msgstr "-Wformat-security ignorerad utan -Wformat"
16365 #, gcc-internal-format
16366 msgid "opening output file %s: %m"
16367 msgstr "vid öppnandet av utdatafil %s: %m"
16370 #, gcc-internal-format
16371 msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage"
16372 msgstr "för många filnamn angivna. Skriv %s --help för användningsinformation"
16375 #, gcc-internal-format
16376 msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
16380 #, gcc-internal-format
16381 msgid "opening dependency file %s: %m"
16382 msgstr "när beroendefil %s öppnades: %m"
16385 #, gcc-internal-format
16386 msgid "closing dependency file %s: %m"
16387 msgstr "när beroendefil %s stängdes: %m"
16390 #, gcc-internal-format
16391 msgid "when writing output to %s: %m"
16392 msgstr "när utdata skrevs till %s: %m"
16395 #, gcc-internal-format
16396 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
16397 msgstr "för att generera beroenden måste du ange antingen -M eller -MM"
16400 #, gcc-internal-format
16401 msgid "too late for # directive to set debug directory"
16405 #, gcc-internal-format
16406 msgid "ISO C forbids an empty source file"
16407 msgstr "ISO C förbjuder tomma källkodsfiler"
16409 #: c-parser.c:1054 c-parser.c:5762
16410 #, gcc-internal-format
16411 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
16412 msgstr "ISO C tillåter inte extra %<;%> utanför funktioner"
16415 #, gcc-internal-format
16416 msgid "expected declaration specifiers"
16417 msgstr "deklarationsspecificerare förväntades"
16420 #, gcc-internal-format
16421 msgid "data definition has no type or storage class"
16422 msgstr "datadefinition har ingen typ eller lagringsklass"
16425 #, gcc-internal-format
16426 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
16429 #. This can appear in many cases looking nothing like a
16430 #. function definition, so we don't give a more specific
16431 #. error suggesting there was one.
16432 #: c-parser.c:1254 c-parser.c:1271
16433 #, gcc-internal-format
16434 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
16438 #, gcc-internal-format
16439 msgid "ISO C forbids nested functions"
16440 msgstr "ISO C förbjuder nästlade funktioner"
16442 #: c-parser.c:1609 c-parser.c:2372 c-parser.c:2981 c-parser.c:3222
16443 #: c-parser.c:4009 c-parser.c:4590 c-parser.c:4980 c-parser.c:5000
16444 #: c-parser.c:5115 c-parser.c:5261 c-parser.c:5278 c-parser.c:5410
16445 #: c-parser.c:5422 c-parser.c:5447 c-parser.c:5575 c-parser.c:5604
16446 #: c-parser.c:5612 c-parser.c:5640 c-parser.c:5654 c-parser.c:5867
16448 #, gcc-internal-format
16449 msgid "expected identifier"
16450 msgstr "identifierare förväntades"
16452 #: c-parser.c:1635 cp/parser.c:10280
16453 #, gcc-internal-format
16454 msgid "comma at end of enumerator list"
16455 msgstr "komma i slutet av uppräkningslista"
16458 #, gcc-internal-format
16459 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
16462 #: c-parser.c:1655 c-parser.c:1825 c-parser.c:5729
16463 #, gcc-internal-format
16464 msgid "expected %<{%>"
16465 msgstr "%<{%> förväntades"
16468 #, gcc-internal-format
16469 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
16470 msgstr "ISO C förbjuder framåtreferenser till %<enum%>-typer"
16473 #, gcc-internal-format
16474 msgid "expected class name"
16475 msgstr "klassnamn förväntades"
16477 #: c-parser.c:1786 c-parser.c:5514
16478 #, gcc-internal-format
16479 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
16480 msgstr "extra semikolon i struktur eller union angivet"
16483 #, gcc-internal-format
16484 msgid "no semicolon at end of struct or union"
16485 msgstr "inget semikolon vid slutet av struktur eller union"
16488 #, gcc-internal-format
16489 msgid "expected %<;%>"
16490 msgstr "%<;%> förväntades"
16492 #: c-parser.c:1888 c-parser.c:2815
16493 #, gcc-internal-format
16494 msgid "expected specifier-qualifier-list"
16498 #, gcc-internal-format
16499 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
16500 msgstr "ISO C förbjuder medlemsdeklarationer utan medlemmar"
16503 #, gcc-internal-format
16504 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
16508 #, gcc-internal-format
16509 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
16513 #, gcc-internal-format
16514 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
16515 msgstr "%<typeof%> applicerat på ett bitfält"
16518 #, gcc-internal-format
16519 msgid "expected identifier or %<(%>"
16520 msgstr "identifierare eller %<(%> förväntades"
16523 #, gcc-internal-format
16524 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
16525 msgstr "ISO C kräver ett namngivet argument före %<...%>"
16528 #, gcc-internal-format
16529 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
16530 msgstr "deklarationsspecificerare eller %<...%> förväntades"
16533 #, gcc-internal-format
16534 msgid "wide string literal in %<asm%>"
16535 msgstr "vid strängliteral i %<asm%>"
16538 #, gcc-internal-format
16539 msgid "expected string literal"
16540 msgstr "strängkonstant förväntades"
16543 #, gcc-internal-format
16544 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
16545 msgstr "ISO C förbjuder tomma krullparenteser som initierare"
16548 #, gcc-internal-format
16549 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
16550 msgstr "föråldrad användning av designerade initierare med %<:%>"
16553 #, gcc-internal-format
16554 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
16555 msgstr "ISO C förbjuder specifiering av intervall av element som skall initieras"
16558 #, gcc-internal-format
16559 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
16560 msgstr "ISO C90 förbjuder specifiering av subobjekt som skall initieras"
16563 #, gcc-internal-format
16564 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
16565 msgstr "föråldrad användning av designerade initierare utan %<=%>"
16568 #, gcc-internal-format
16569 msgid "expected %<=%>"
16570 msgstr "%<=%> förväntades"
16573 #, gcc-internal-format
16574 msgid "ISO C forbids label declarations"
16575 msgstr "ISO C förbjuder etikettdeklarationer"
16577 #: c-parser.c:3246 c-parser.c:3255
16578 #, gcc-internal-format
16579 msgid "expected declaration or statement"
16580 msgstr "deklaration eller sats förväntades"
16582 #: c-parser.c:3275 c-parser.c:3303
16583 #, gcc-internal-format
16584 msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code"
16585 msgstr "%HISO C90 förbjuder blandade deklarationer och kod"
16588 #, gcc-internal-format
16589 msgid "label at end of compound statement"
16593 #, gcc-internal-format
16594 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
16598 #, gcc-internal-format
16599 msgid "expected identifier or %<*%>"
16600 msgstr "identifierare eller %<*%> förväntades"
16602 #. Avoid infinite loop in error recovery:
16603 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
16604 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
16605 #. it to proceed further.
16607 #, gcc-internal-format
16608 msgid "expected statement"
16609 msgstr "sats förväntades"
16612 #, gcc-internal-format
16613 msgid "%E qualifier ignored on asm"
16614 msgstr "kvalificeraren %E ignorerad på asm"
16617 #, gcc-internal-format
16618 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
16619 msgstr "ISO C förbjuder uteslutande av den mittersta termen i ett ?: uttryck"
16622 #, gcc-internal-format
16623 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
16624 msgstr "traditionell C hanterar inte operatorn unärt plus"
16627 #, gcc-internal-format
16628 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
16629 msgstr "%<sizeof%> applicerat på ett bitfält"
16631 #: c-parser.c:4816 c-parser.c:5157 c-parser.c:5179
16632 #, gcc-internal-format
16633 msgid "expected expression"
16634 msgstr "uttryck förväntades"
16637 #, gcc-internal-format
16638 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
16642 #, gcc-internal-format
16643 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
16644 msgstr "ISO C förbjuder krullparentesgrupper inuti uttryck"
16647 #, gcc-internal-format
16648 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
16649 msgstr "första argumentet till %<__builtin_choose_expr%> är inte en konstant"
16652 #, gcc-internal-format
16653 msgid "compound literal has variable size"
16657 #, gcc-internal-format
16658 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
16659 msgstr "ISO C90 förbjuder samansatta literaler"
16662 #, gcc-internal-format
16663 msgid "extra semicolon in method definition specified"
16664 msgstr "extra semikolon angivet i metoddefintion"
16667 #, gcc-internal-format
16668 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
16669 msgstr "kan inte skapa förkompilerat huvud %s: %m"
16672 #, gcc-internal-format
16673 msgid "can%'t write to %s: %m"
16674 msgstr "kan inte skriva till %s: %m"
16677 #, gcc-internal-format
16678 msgid "%qs is not a valid output file"
16679 msgstr "%qs är inte en giltigt utfil"
16681 #: c-pch.c:188 c-pch.c:203 c-pch.c:217
16682 #, gcc-internal-format
16683 msgid "can%'t write %s: %m"
16684 msgstr "kan inte skriva %s: %m"
16686 #: c-pch.c:193 c-pch.c:210
16687 #, gcc-internal-format
16688 msgid "can%'t seek in %s: %m"
16689 msgstr "kan inte söka i %s: %m"
16691 #: c-pch.c:201 c-pch.c:243 c-pch.c:283 c-pch.c:334
16692 #, gcc-internal-format
16693 msgid "can%'t read %s: %m"
16694 msgstr "kan inte läsa %s: %m"
16697 #, gcc-internal-format
16698 msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
16699 msgstr "felformaterat #pragma GCC pch_preprocess, ignoreras"
16702 #, gcc-internal-format
16703 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
16704 msgstr "pragmat pch_preprocess skall bara användas med -fpreprocessed"
16707 #, gcc-internal-format
16708 msgid "use #include instead"
16709 msgstr "använd #include istället"
16712 #, gcc-internal-format
16713 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
16714 msgstr "%s: kunde inte öppna PCH-fil: %m"
16717 #, gcc-internal-format
16718 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
16719 msgstr "använd -Winvalid-pch för mer information"
16722 #, gcc-internal-format
16723 msgid "%s: PCH file was invalid"
16727 #, gcc-internal-format
16728 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
16729 msgstr "#pragma pack (pop) påträffat utan matchande #pragma pack (push)"
16732 #, gcc-internal-format
16733 msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
16734 msgstr "#pragma pack(pop, %s) påträffat utan matchande #pragma pack(push, %s)"
16737 #, gcc-internal-format
16738 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
16739 msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) stöds inte för denna målarkitektur"
16742 #, gcc-internal-format
16743 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
16744 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) stöds inte för denna målarkitektur"
16747 #, gcc-internal-format
16748 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
16749 msgstr "%<(%> saknas efter %<#pragma pack%> - ignoreras"
16751 #: c-pragma.c:164 c-pragma.c:204
16752 #, gcc-internal-format
16753 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
16754 msgstr "fel utformat %<#pragma pack%> - ignoreras"
16757 #, gcc-internal-format
16758 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
16759 msgstr "fel utformat %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignoreras"
16762 #, gcc-internal-format
16763 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
16764 msgstr "fel utformat %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignoreras"
16767 #, gcc-internal-format
16768 msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
16769 msgstr "okänd åtgärd %qs för %<#pragma pack%> - ignoreras"
16772 #, gcc-internal-format
16773 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
16774 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma pack%>"
16777 #, gcc-internal-format
16778 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
16782 #, gcc-internal-format
16783 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
16784 msgstr "justering måste vara två upphöjt till ett litet tal, inte %d"
16787 #, gcc-internal-format
16788 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
16789 msgstr "applicering av #pragma weak %q+D efter första användningen ger odefinierat beteende"
16791 #: c-pragma.c:337 c-pragma.c:342
16792 #, gcc-internal-format
16793 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
16794 msgstr "felformaterat #pragma weak, ignoreras"
16797 #, gcc-internal-format
16798 msgid "junk at end of #pragma weak"
16799 msgstr "skräp vid slutet av #pragma weak"
16801 #: c-pragma.c:414 c-pragma.c:416
16802 #, gcc-internal-format
16803 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
16804 msgstr "felformaterat #pragma redefine_extname, ignoreras"
16807 #, gcc-internal-format
16808 msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
16809 msgstr "skräp vid slutet av #pragma redefine_extname"
16812 #, gcc-internal-format
16813 msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
16814 msgstr "#pragma redefine_extname stöds inte på denna målarkitektur"
16816 #: c-pragma.c:442 c-pragma.c:529
16817 #, gcc-internal-format
16818 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
16819 msgstr "#pragma redefine_extname ignoreras eftersom det står i konflikt med tidigare namnbyte"
16822 #, gcc-internal-format
16823 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
16824 msgstr "#pragma redefine_extname ignoreras på grund av konflikt med tidigare #pragma redefine_extname"
16827 #, gcc-internal-format
16828 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
16829 msgstr "felformaterat #pragma extern_prefix, ignoreras"
16832 #, gcc-internal-format
16833 msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
16834 msgstr "skräp vid slutet av #pragma extern_prefix"
16837 #, gcc-internal-format
16838 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
16839 msgstr "#pragma extern_prefix stöds inte på denna målarkitektur"
16842 #, gcc-internal-format
16843 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
16844 msgstr "asm-deklaration ignorerad eftersom den står i konflikt med tidigare namnbyte"
16847 #, gcc-internal-format
16848 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
16849 msgstr "#pragma redefine_extname ignoreras på grund av konflikt med __asm__-deklaration"
16852 #, gcc-internal-format
16853 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
16857 #, gcc-internal-format
16858 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
16859 msgstr "ingen matchande push för %<#pragma GCC visibility pop%>"
16861 #: c-pragma.c:635 c-pragma.c:661
16862 #, gcc-internal-format
16863 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
16864 msgstr "%<(%> saknas efter %<#pragma GCC visibility push%> - ignoreras\""
16867 #, gcc-internal-format
16868 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
16869 msgstr "felformaterat #pragma GCC visibility push"
16872 #, gcc-internal-format
16873 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
16877 #, gcc-internal-format
16878 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
16879 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma GCC visibility%>"
16882 #, gcc-internal-format
16883 msgid "%qD has an incomplete type"
16884 msgstr "%qD har en ofullständig typ"
16886 #: c-typeck.c:177 cp/call.c:2693
16887 #, gcc-internal-format
16888 msgid "invalid use of void expression"
16889 msgstr "ogiltig användning av void-uttryck"
16892 #, gcc-internal-format
16893 msgid "invalid use of flexible array member"
16894 msgstr "ogiltig användning av flexibla vektormedlemmar"
16897 #, gcc-internal-format
16898 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
16902 #, gcc-internal-format
16903 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
16904 msgstr "ogiltiganvändning av odefinierad typ %<%s %E%>"
16906 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
16908 #, gcc-internal-format
16909 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
16910 msgstr "ogiltig avnändning av ofullständig typedef %qD"
16912 #: c-typeck.c:430 c-typeck.c:455
16913 #, gcc-internal-format
16914 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
16915 msgstr "funktionstyper inte riktigt kompatibla i ISO C"
16918 #, gcc-internal-format
16919 msgid "types are not quite compatible"
16920 msgstr "typerna är inte riktigt kompatibla"
16923 #, gcc-internal-format
16924 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
16925 msgstr "funktionsreturtyper är inte kompatibla på grund av %<volatile%>"
16927 #: c-typeck.c:1334 c-typeck.c:2628
16928 #, gcc-internal-format
16929 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
16930 msgstr "aritmetik på pekare till ofullständig typ"
16933 #, gcc-internal-format
16934 msgid "%qT has no member named %qE"
16935 msgstr "%qT har ingen medlem med namnet %qE"
16938 #, gcc-internal-format
16939 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
16940 msgstr "begäran av medlem %qE i något som inte är en post eller union"
16943 #, gcc-internal-format
16944 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
16945 msgstr "derefererar pekare till ofullständig typ"
16948 #, gcc-internal-format
16949 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
16950 msgstr "derefererar %<void *%>-pekare"
16952 #: c-typeck.c:1812 cp/typeck.c:2197
16953 #, gcc-internal-format
16954 msgid "invalid type argument of %qs"
16955 msgstr "ogiltigt typargument till %qs"
16957 #: c-typeck.c:1840 cp/typeck.c:2348
16958 #, gcc-internal-format
16959 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
16960 msgstr "indexerat värde är varken en vektor eller pekare"
16962 #: c-typeck.c:1851 cp/typeck.c:2267 cp/typeck.c:2353
16963 #, gcc-internal-format
16964 msgid "array subscript is not an integer"
16965 msgstr "fältindex är inte ett heltal"
16968 #, gcc-internal-format
16969 msgid "subscripted value is pointer to function"
16970 msgstr "indexerat värde är en funktionspekare"
16972 #: c-typeck.c:1870 cp/typeck.c:2263
16973 #, gcc-internal-format
16974 msgid "array subscript has type %<char%>"
16975 msgstr "vektorindex har typen %<char%>"
16978 #, gcc-internal-format
16979 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
16980 msgstr "ISO C förbjuder indexering av %<register%>-vektor"
16983 #, gcc-internal-format
16984 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
16985 msgstr "ISO C90 förbjuder indexering av icke-lvalue-vektor"
16988 #, gcc-internal-format
16989 msgid "called object %qE is not a function"
16990 msgstr "anropat objekt %qE är inte en funktion"
16992 #. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't,
16993 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
16994 #. executions of the program must execute the code.
16996 #, gcc-internal-format
16997 msgid "function called through a non-compatible type"
16998 msgstr "funktion anropad via en inkompatibel typ"
17001 #, gcc-internal-format
17002 msgid "too many arguments to function %qE"
17003 msgstr "för många argument till funktionen %qE"
17006 #, gcc-internal-format
17007 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
17008 msgstr "typen på formell parameter %d är ofullständig"
17011 #, gcc-internal-format
17012 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
17013 msgstr "skickar argument %d till %qE som heltal istället för flyttal på grund av prototyp"
17016 #, gcc-internal-format
17017 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
17018 msgstr "skickar argument %d till %qE som heltal istället för komplext på grund av prototyp"
17021 #, gcc-internal-format
17022 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
17023 msgstr "skickar argument %d till %qE som komplext istället för flyttal på grund av prototyp"
17026 #, gcc-internal-format
17027 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
17028 msgstr "skickar argument %d till %qE som flyttal istället för heltal på grund av prototyp"
17031 #, gcc-internal-format
17032 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
17033 msgstr "skickar argument %d till %qE som komplext istället för heltal på grund av prototyp"
17036 #, gcc-internal-format
17037 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
17038 msgstr "skickar argument %d till %qE som flyttal istället för komplext på grund av prototyp"
17041 #, gcc-internal-format
17042 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
17043 msgstr "skickar argument %d till %qE som %<float%> istället för %<double%> på grund av prototyp"
17046 #, gcc-internal-format
17047 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
17048 msgstr "skickar argument %d till %qE med annan vidd på grund av prototyp"
17051 #, gcc-internal-format
17052 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
17053 msgstr "skickar argument %d till %qE teckenlöst på grund av prototyp"
17056 #, gcc-internal-format
17057 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
17058 msgstr "skickar argument %d till %qE med tecken på grund av prototyp"
17061 #, gcc-internal-format
17062 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
17063 msgstr "föreslår parenteser runt + eller - inuti skift"
17066 #, gcc-internal-format
17067 msgid "suggest parentheses around && within ||"
17068 msgstr "föreslår parenteser runt && inuti ||"
17071 #, gcc-internal-format
17072 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
17073 msgstr "föreslår parenteser runt aritmetik inuti operanden till |"
17076 #, gcc-internal-format
17077 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
17078 msgstr "föreslår parenteser runt jämförelse inuti operanden till |"
17081 #, gcc-internal-format
17082 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
17083 msgstr "föreslår parenteser runt aritmetik inuti operanden till ^"
17086 #, gcc-internal-format
17087 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
17088 msgstr "föreslår parenteser runt jämförelse inuti operanden till ^"
17091 #, gcc-internal-format
17092 msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
17093 msgstr "föreslår parenteser runt + eller - inuti operanden till &"
17096 #, gcc-internal-format
17097 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
17098 msgstr "föreslår parenteser runt jämförelser inuti operanden till &"
17101 #, gcc-internal-format
17102 msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
17103 msgstr "jämförelser som X<=Y<=Z har inte sin matematiska mening"
17106 #, gcc-internal-format
17107 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
17108 msgstr "pekare av typ %<void *%> använd i subtraktion"
17111 #, gcc-internal-format
17112 msgid "pointer to a function used in subtraction"
17113 msgstr "pekare till funktion använd i subtraktion"
17116 #, gcc-internal-format
17117 msgid "wrong type argument to unary plus"
17118 msgstr "fel typ på argument till unärt plus"
17121 #, gcc-internal-format
17122 msgid "wrong type argument to unary minus"
17123 msgstr "fel typ på argument till unärt minus"
17126 #, gcc-internal-format
17127 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
17128 msgstr "ISO C stödjer inte %<~%> för komplex konjugering"
17131 #, gcc-internal-format
17132 msgid "wrong type argument to bit-complement"
17133 msgstr "fel typ på argument till bitkomplement"
17136 #, gcc-internal-format
17137 msgid "wrong type argument to abs"
17138 msgstr "fel typ på argument till abs"
17141 #, gcc-internal-format
17142 msgid "wrong type argument to conjugation"
17143 msgstr "fel typ på argument till konjunktion"
17146 #, gcc-internal-format
17147 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
17148 msgstr "fel typ på argument till unärt utropstecken"
17151 #, gcc-internal-format
17152 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
17153 msgstr "ISO C stöder inte %<++%> och %<--%> på komplexa typer"
17155 #: c-typeck.c:2800 c-typeck.c:2832
17156 #, gcc-internal-format
17157 msgid "wrong type argument to increment"
17158 msgstr "fel typ på argument till ökning"
17160 #: c-typeck.c:2802 c-typeck.c:2834
17161 #, gcc-internal-format
17162 msgid "wrong type argument to decrement"
17163 msgstr "fel typ på argument till minskning"
17166 #, gcc-internal-format
17167 msgid "increment of pointer to unknown structure"
17171 #, gcc-internal-format
17172 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
17176 #, gcc-internal-format
17177 msgid "assignment of read-only member %qD"
17178 msgstr "tilldelning till endast läsbar medlem %qD"
17181 #, gcc-internal-format
17182 msgid "increment of read-only member %qD"
17183 msgstr "ökning av endast läsbar medlem %qD"
17186 #, gcc-internal-format
17187 msgid "decrement of read-only member %qD"
17188 msgstr "minskning av endast läsbar medlem %qD"
17191 #, gcc-internal-format
17192 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
17196 #, gcc-internal-format
17197 msgid "assignment of read-only variable %qD"
17198 msgstr "tilldelning till endast läsbar variabel %qD"
17201 #, gcc-internal-format
17202 msgid "increment of read-only variable %qD"
17203 msgstr "ökning av endast läsbar variabel %qD"
17206 #, gcc-internal-format
17207 msgid "decrement of read-only variable %qD"
17208 msgstr "minskning av endast läsbar variabel %qD"
17211 #, gcc-internal-format
17212 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
17216 #, gcc-internal-format
17217 msgid "assignment of read-only location"
17218 msgstr "tilldelning till endast läsbar plats"
17221 #, gcc-internal-format
17222 msgid "increment of read-only location"
17223 msgstr "ökning av endast läsbar plats"
17226 #, gcc-internal-format
17227 msgid "decrement of read-only location"
17228 msgstr "minskning av endast läsbar plats"
17231 #, gcc-internal-format
17232 msgid "read-only location used as %<asm%> output"
17236 #, gcc-internal-format
17237 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
17238 msgstr "kan inte ta adressen till bitfält %qD"
17241 #, gcc-internal-format
17242 msgid "global register variable %qD used in nested function"
17243 msgstr "global registervariabel %qD använd i nästlad funktion"
17246 #, gcc-internal-format
17247 msgid "register variable %qD used in nested function"
17248 msgstr "registervariabel %qD använd i nästlad funktion"
17251 #, gcc-internal-format
17252 msgid "address of global register variable %qD requested"
17253 msgstr "adress till global registervariabel %qD efterfrågad"
17256 #, gcc-internal-format
17257 msgid "address of register variable %qD requested"
17258 msgstr "adress på registervariabeln %qD efterfrågad"
17261 #, gcc-internal-format
17262 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
17263 msgstr "icke-lvalue-vektor i villkorsuttryck"
17266 #, gcc-internal-format
17267 msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
17268 msgstr "typ signed och unsigned i villkorsuttryck"
17271 #, gcc-internal-format
17272 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
17273 msgstr "ISO C förbjuder villkorliga uttryck med bara en sida void"
17275 #: c-typeck.c:3204 c-typeck.c:3212
17276 #, gcc-internal-format
17277 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
17278 msgstr "ISO C förbjuder villkorliga uttryck mellan %<void *%> och funktionspekare"
17281 #, gcc-internal-format
17282 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
17283 msgstr "pekartyper stämmer inte i villkorsuttryck"
17285 #: c-typeck.c:3226 c-typeck.c:3236
17286 #, gcc-internal-format
17287 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
17288 msgstr "pekar-/heltalstyper stämmer inte i villkorsuttryck"
17291 #, gcc-internal-format
17292 msgid "type mismatch in conditional expression"
17293 msgstr "typfel i villkorsuttryck"
17296 #, gcc-internal-format
17297 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
17301 #, gcc-internal-format
17302 msgid "cast specifies array type"
17303 msgstr "typkonvertering anger vektortyp"
17306 #, gcc-internal-format
17307 msgid "cast specifies function type"
17308 msgstr "typkonvertering anger funktionstyp"
17311 #, gcc-internal-format
17312 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
17313 msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering av ickeskalärer till samma typ"
17316 #, gcc-internal-format
17317 msgid "ISO C forbids casts to union type"
17318 msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering till unionstyper"
17321 #, gcc-internal-format
17322 msgid "cast to union type from type not present in union"
17323 msgstr "typkonvertering till unionstyp från typ som ej finns i unionen"
17326 #, gcc-internal-format
17327 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
17328 msgstr "typkonvertering lägger till nya kvalificerare till funktionstyp"
17330 #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
17331 #. present in IN_TYPE.
17333 #, gcc-internal-format
17334 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
17335 msgstr "typkonvertering kastar kvalificerare från pekarmåltyp"
17338 #, gcc-internal-format
17339 msgid "cast increases required alignment of target type"
17343 #, gcc-internal-format
17344 msgid "cast from pointer to integer of different size"
17345 msgstr "typkonvertering från pekare till heltal av annan storlek"
17348 #, gcc-internal-format
17349 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
17350 msgstr "typkonvertering från funktionsanrop av typ %qT till typ %qT matchar inte"
17353 #, gcc-internal-format
17354 msgid "cast to pointer from integer of different size"
17355 msgstr "typkonvertering till pekare från heltal med annan storlek"
17358 #, gcc-internal-format
17359 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
17360 msgstr "ISO C förbjuder konvertering av funktionspekare till objektpekartyp"
17363 #, gcc-internal-format
17364 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
17365 msgstr "ISO C förbjuder konvertering av objektpekare till funktionspekartyp"
17368 #, gcc-internal-format
17369 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
17370 msgstr "kan inte skicka rvalue till referensparameter"
17372 #: c-typeck.c:3854 c-typeck.c:4022
17373 #, gcc-internal-format
17374 msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
17375 msgstr "att skicka argument %d till %qE skapar en kvalificerad funktionspekare från en okvalificerad"
17377 #: c-typeck.c:3857 c-typeck.c:4025
17378 #, gcc-internal-format
17379 msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
17380 msgstr "tilldelning skapar kvalificerad funktionspekare från okvalificerad"
17382 #: c-typeck.c:3860 c-typeck.c:4027
17383 #, gcc-internal-format
17384 msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
17385 msgstr "initiering skapar kvalificerad funktionspekare från okvalificerad"
17387 #: c-typeck.c:3863 c-typeck.c:4029
17388 #, gcc-internal-format
17389 msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
17392 #: c-typeck.c:3867 c-typeck.c:3989
17393 #, gcc-internal-format
17394 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
17395 msgstr "att skicka argument %d till %qE kastar kvalificerare från pekarmåltyp"
17397 #: c-typeck.c:3869 c-typeck.c:3991
17398 #, gcc-internal-format
17399 msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
17400 msgstr "tilldelning kastar kvalificerare från pekarmåltyp"
17402 #: c-typeck.c:3871 c-typeck.c:3993
17403 #, gcc-internal-format
17404 msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
17405 msgstr "initiering kastar kvalificerare från pekarmåltyp"
17407 #: c-typeck.c:3873 c-typeck.c:3995
17408 #, gcc-internal-format
17409 msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
17410 msgstr "funktionsretur kastar kvalificerare från pekarmåltyp"
17413 #, gcc-internal-format
17414 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
17415 msgstr "ISO C förbjuder argumentkonvertering till unionstyp"
17418 #, gcc-internal-format
17419 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
17420 msgstr "begäran om implicit konvertering från %qT till %qT tillåts inte i C++"
17423 #, gcc-internal-format
17424 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
17425 msgstr "argumentet %d till %qE kan vara kandidat för ett formatattribut"
17428 #, gcc-internal-format
17429 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
17430 msgstr "vänsterhandssida av tilldelning kan vara en kandidat för ett formatattribut"
17433 #, gcc-internal-format
17434 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
17435 msgstr "vänsterhandssida av initiering kan vara en kandidat för ett formatattribut"
17438 #, gcc-internal-format
17439 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
17440 msgstr "returtypen kan vara en kandidat för ett formatattribut"
17443 #, gcc-internal-format
17444 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
17445 msgstr "ISO C förbjuder att skicka argument %d till %qE mellan funktionspekare och %<void *%>"
17448 #, gcc-internal-format
17449 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
17450 msgstr "ISO C förbjuder tilldelning mellan funktionspekare och %<void *%>"
17453 #, gcc-internal-format
17454 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
17455 msgstr "ISO C förbjuder initiering mellan funktionspekare och %<void *%>"
17458 #, gcc-internal-format
17459 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
17460 msgstr "ISO C förbjuder retur mellan funktionspekare och %<void *%>"
17463 #, gcc-internal-format
17464 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
17468 #, gcc-internal-format
17469 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
17473 #, gcc-internal-format
17474 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
17478 #, gcc-internal-format
17479 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
17483 #, gcc-internal-format
17484 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
17485 msgstr "skickar argument %d till %qE från inkompatibel pekartyp"
17488 #, gcc-internal-format
17489 msgid "assignment from incompatible pointer type"
17490 msgstr "tilldelning från inkompatibel pekartyp"
17493 #, gcc-internal-format
17494 msgid "initialization from incompatible pointer type"
17495 msgstr "initiering från inkompatibel pekartyp"
17498 #, gcc-internal-format
17499 msgid "return from incompatible pointer type"
17500 msgstr "retur från inkompatibel pekartyp"
17503 #, gcc-internal-format
17504 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
17505 msgstr "att skicka argument %d till %qE skapar pekare av ett heltal utan typkonvertering"
17508 #, gcc-internal-format
17509 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
17510 msgstr "tilldelning skapar pekare av heltal utan typkonvertering"
17513 #, gcc-internal-format
17514 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
17515 msgstr "initiering skapar pekare från heltal utan typkonvertering"
17518 #, gcc-internal-format
17519 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
17520 msgstr "retur skapar pekare från heltal utan typkonvertering"
17523 #, gcc-internal-format
17524 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
17525 msgstr "att skicka argument %d till %qE skapar pekare från heltal utan typkonvertering"
17528 #, gcc-internal-format
17529 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
17530 msgstr "tilldelning skapar heltal från pekare utan typkonvertering"
17533 #, gcc-internal-format
17534 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
17535 msgstr "initiering skapar heltal från pekare utan typkonvertering"
17538 #, gcc-internal-format
17539 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
17540 msgstr "retur skapar heltal från pekare utan typkonvertering"
17543 #, gcc-internal-format
17544 msgid "incompatible types in assignment"
17545 msgstr "inkompatibla typer i tilldelning"
17548 #, gcc-internal-format
17549 msgid "incompatible types in initialization"
17550 msgstr "inkompatibla typer i initiering"
17553 #, gcc-internal-format
17554 msgid "incompatible types in return"
17555 msgstr "inkompatibla typer i retur"
17558 #, gcc-internal-format
17559 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
17560 msgstr "traditionell C tillåter inte aggregatinitiering"
17562 #: c-typeck.c:4353 c-typeck.c:4368 c-typeck.c:4383
17563 #, gcc-internal-format
17564 msgid "(near initialization for %qs)"
17565 msgstr "(i närheten av initiering av %qs)"
17567 #: c-typeck.c:4921 cp/decl.c:4597
17568 #, gcc-internal-format
17569 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
17570 msgstr "ogenomskinlika vektortyper kan inte initieras"
17573 #, gcc-internal-format
17574 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
17575 msgstr "okänt fält %qE angivet i initierare"
17578 #, gcc-internal-format
17579 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
17580 msgstr "traditionell C tillåter inte initiering av unioner"
17583 #, gcc-internal-format
17584 msgid "jump into statement expression"
17585 msgstr "hopp in i satsuttryck"
17588 #, gcc-internal-format
17589 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
17590 msgstr "hopp in i räckvidd för identifierare med variabelt modifierad typ"
17593 #, gcc-internal-format
17594 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
17595 msgstr "ISO C förbjuder %<goto *expr;%>"
17597 #: c-typeck.c:6811 cp/typeck.c:6262
17598 #, gcc-internal-format
17599 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
17600 msgstr "funktion deklarerad %<noreturn%> har en %<return%>-sats"
17603 #, gcc-internal-format
17604 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
17605 msgstr "%<return%> utan värde i funktion som returnerar icke-void"
17608 #, gcc-internal-format
17609 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
17610 msgstr "%<return%> med värde i funktion som returnerar void"
17613 #, gcc-internal-format
17614 msgid "function returns address of local variable"
17615 msgstr "funktionen returnerar adress till en lokal variabel"
17617 #: c-typeck.c:6958 cp/semantics.c:916
17618 #, gcc-internal-format
17619 msgid "switch quantity not an integer"
17620 msgstr "switch-argument är inte ett heltal"
17623 #, gcc-internal-format
17624 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
17628 #, gcc-internal-format
17629 msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
17630 msgstr "case-etikett i satsuttryck som inte innehåller en omslutande switch-sats"
17633 #, gcc-internal-format
17634 msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
17635 msgstr "%<default%>-etikett i satsuttryck som inte innehåller en omslutande switch-sats"
17638 #, gcc-internal-format
17639 msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
17640 msgstr "case-etikett i räckvidden för en identifierare med variabelt modifierad typ som inte innehåller en omslutande switch-sats"
17643 #, gcc-internal-format
17644 msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
17645 msgstr "%<default%>-etikett i räckvidden för en identifierare med variabelt modifierad typ som inte innehåller en omslutande switch-sats"
17647 #: c-typeck.c:7026 cp/parser.c:6207
17648 #, gcc-internal-format
17649 msgid "case label not within a switch statement"
17650 msgstr "case-etikett är inte i en switch-sats"
17653 #, gcc-internal-format
17654 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
17655 msgstr "%<default%>-etikett som inte ligger i en switch-sats"
17658 #, gcc-internal-format
17659 msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
17663 #, gcc-internal-format
17664 msgid "%Hempty body in an if-statement"
17665 msgstr "%Htom kropp i en if-sats"
17668 #, gcc-internal-format
17669 msgid "%Hempty body in an else-statement"
17670 msgstr "%Htom kropp i en else-sats"
17672 #: c-typeck.c:7242 cp/cp-gimplify.c:118 cp/parser.c:6704
17673 #, gcc-internal-format
17674 msgid "break statement not within loop or switch"
17675 msgstr "break-sats som inte är i en loop eller switch"
17677 #: c-typeck.c:7244 cp/parser.c:6715
17678 #, gcc-internal-format
17679 msgid "continue statement not within a loop"
17680 msgstr "continue-sats som inte är i en loop"
17683 #, gcc-internal-format
17684 msgid "%Hstatement with no effect"
17685 msgstr "%Hsats utan effekt"
17688 #, gcc-internal-format
17689 msgid "expression statement has incomplete type"
17690 msgstr "uttryckssats har ofullständig typ"
17692 #: c-typeck.c:7744 c-typeck.c:7785
17693 #, gcc-internal-format
17694 msgid "division by zero"
17697 #: c-typeck.c:7830 cp/typeck.c:3036
17698 #, gcc-internal-format
17699 msgid "right shift count is negative"
17700 msgstr "högershiftoperanden är negativ"
17702 #: c-typeck.c:7837 cp/typeck.c:3042
17703 #, gcc-internal-format
17704 msgid "right shift count >= width of type"
17705 msgstr "högershiftoperanden >= storleken på typen"
17707 #: c-typeck.c:7858 cp/typeck.c:3061
17708 #, gcc-internal-format
17709 msgid "left shift count is negative"
17710 msgstr "vänstershiftoperanden är negativ"
17712 #: c-typeck.c:7861 cp/typeck.c:3063
17713 #, gcc-internal-format
17714 msgid "left shift count >= width of type"
17715 msgstr "vänstershiftoperanden >= storleken på typen"
17717 #: c-typeck.c:7879 cp/typeck.c:3098
17718 #, gcc-internal-format
17719 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
17720 msgstr "jämföra flyttal med == eller != är osäkert"
17722 #: c-typeck.c:7903 c-typeck.c:7910
17723 #, gcc-internal-format
17724 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
17725 msgstr "ISO C förbjuder jämförelse mellan %<void *%> och funktionspekare"
17727 #: c-typeck.c:7916 c-typeck.c:7962
17728 #, gcc-internal-format
17729 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
17732 #: c-typeck.c:7930 c-typeck.c:7935 c-typeck.c:7982 c-typeck.c:7987
17733 #, gcc-internal-format
17734 msgid "comparison between pointer and integer"
17735 msgstr "jämförelse mellan pekare och heltal"
17738 #, gcc-internal-format
17739 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
17740 msgstr "jämförelse av kompletta och ofullständiga pekare"
17743 #, gcc-internal-format
17744 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
17745 msgstr "ISO C förbjuder ordningsjämförelse på pekare till funktioner"
17747 #: c-typeck.c:7970 c-typeck.c:7977
17748 #, gcc-internal-format
17749 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
17750 msgstr "ordningsjämförelse av pekare med heltalet noll"
17753 #, gcc-internal-format
17754 msgid "comparison between signed and unsigned"
17755 msgstr "jämföreslse mellan signed och unsigned"
17757 #: c-typeck.c:8253 cp/typeck.c:3521
17758 #, gcc-internal-format
17759 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
17760 msgstr "jämförelse av befodrad ~unsigned med konstant"
17762 #: c-typeck.c:8261 cp/typeck.c:3529
17763 #, gcc-internal-format
17764 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
17765 msgstr "jämföreslse av befodrad ~unsigned med unsigned"
17768 #, gcc-internal-format
17769 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
17770 msgstr "vektor använd som inte kan konverteras till en pekare där en skalär krävs"
17773 #, gcc-internal-format
17774 msgid "used struct type value where scalar is required"
17775 msgstr "struct-typvärde använt där skalär krävs"
17778 #, gcc-internal-format
17779 msgid "used union type value where scalar is required"
17780 msgstr "värde av uniontyp använt där skalär krävs"
17783 #, gcc-internal-format
17784 msgid "function call has aggregate value"
17787 #: cfgexpand.c:1597
17788 #, gcc-internal-format
17789 msgid "not protecting local variables: variable length buffer"
17792 #: cfgexpand.c:1599
17793 #, gcc-internal-format
17794 msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long"
17798 #, gcc-internal-format
17799 msgid "bb %d on wrong place"
17803 #, gcc-internal-format
17804 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
17808 #, gcc-internal-format
17809 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
17813 #, gcc-internal-format
17814 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
17818 #, gcc-internal-format
17819 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
17823 #, gcc-internal-format
17824 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
17828 #, gcc-internal-format
17829 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
17833 #, gcc-internal-format
17834 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
17837 #: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:2045
17838 #, gcc-internal-format
17839 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
17840 msgstr "fel antal förgreningsbågar efter ovillkorligt hopp %i"
17842 #: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184
17843 #, gcc-internal-format
17844 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
17848 #, gcc-internal-format
17849 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
17853 #, gcc-internal-format
17854 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
17858 #, gcc-internal-format
17859 msgid "verify_flow_info failed"
17863 #, gcc-internal-format
17864 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
17865 msgstr "%s stödjer inte redirect_edge_and_branch"
17868 #, gcc-internal-format
17869 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
17870 msgstr "%s stödjer inte redirect_edge_and_branch_force"
17873 #, gcc-internal-format
17874 msgid "%s does not support split_block"
17875 msgstr "%s stödjer inte split_block"
17878 #, gcc-internal-format
17879 msgid "%s does not support move_block_after"
17880 msgstr "%s stödjer inte inte move_block_after"
17883 #, gcc-internal-format
17884 msgid "%s does not support delete_basic_block"
17885 msgstr "%s stödjer inte delete_basic_block"
17888 #, gcc-internal-format
17889 msgid "%s does not support split_edge"
17890 msgstr "%s stödjer inte split_edge"
17893 #, gcc-internal-format
17894 msgid "%s does not support create_basic_block"
17895 msgstr "%s stödjer inte create_basic_block"
17898 #, gcc-internal-format
17899 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
17900 msgstr "%s stödjer inte can_merge_blocks_p"
17903 #, gcc-internal-format
17904 msgid "%s does not support predict_edge"
17905 msgstr "%s stödjer inte predict_edge"
17908 #, gcc-internal-format
17909 msgid "%s does not support predicted_by_p"
17910 msgstr "%s stödjer inte predicted_by_p"
17913 #, gcc-internal-format
17914 msgid "%s does not support merge_blocks"
17915 msgstr "%s stödjer inte merge_blocks"
17918 #, gcc-internal-format
17919 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
17920 msgstr "%s stödjer inte make_forwarder_block"
17923 #, gcc-internal-format
17924 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
17925 msgstr "%s stödjer inte can_duplicate_block_p"
17928 #, gcc-internal-format
17929 msgid "%s does not support duplicate_block"
17930 msgstr "%s stödjer inte duplicate_block"
17933 #, gcc-internal-format
17934 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
17935 msgstr "%s stödjer inte block_ends_with_call_p"
17938 #, gcc-internal-format
17939 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
17940 msgstr "%s stödjer inte block_ends_with_condjump_p"
17943 #, gcc-internal-format
17944 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
17945 msgstr "%s stödjer inte flow_call_edges_add"
17948 #, gcc-internal-format
17949 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
17953 #, gcc-internal-format
17954 msgid "bb %d do not belong to loop %d"
17958 #, gcc-internal-format
17959 msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
17963 #, gcc-internal-format
17964 msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor"
17968 #, gcc-internal-format
17969 msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
17973 #, gcc-internal-format
17974 msgid "loop %d's latch does not belong directly to it"
17978 #, gcc-internal-format
17979 msgid "loop %d's header does not belong directly to it"
17983 #, gcc-internal-format
17984 msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region"
17988 #, gcc-internal-format
17989 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
17993 #, gcc-internal-format
17994 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
17998 #, gcc-internal-format
17999 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
18003 #, gcc-internal-format
18004 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
18008 #, gcc-internal-format
18009 msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d"
18013 #, gcc-internal-format
18014 msgid "right exit is %d->%d"
18018 #, gcc-internal-format
18019 msgid "single exit not recorded for loop %d"
18023 #, gcc-internal-format
18024 msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)"
18028 #, gcc-internal-format
18029 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
18033 #, gcc-internal-format
18034 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
18038 #, gcc-internal-format
18039 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
18043 #, gcc-internal-format
18044 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
18048 #, gcc-internal-format
18049 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
18053 #, gcc-internal-format
18054 msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
18058 #, gcc-internal-format
18059 msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
18063 #, gcc-internal-format
18064 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
18068 #, gcc-internal-format
18069 msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
18070 msgstr "fall igenom-båge efter ovillkorligt hopp %i"
18073 #, gcc-internal-format
18074 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
18075 msgstr "fel antal förgreningsbågar efter villkorligt hopp %i"
18078 #, gcc-internal-format
18079 msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
18083 #, gcc-internal-format
18084 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
18088 #, gcc-internal-format
18089 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
18093 #, gcc-internal-format
18094 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
18097 #: cfgrtl.c:2096 cfgrtl.c:2106
18098 #, gcc-internal-format
18099 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
18103 #, gcc-internal-format
18104 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
18105 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d mitt i grundblock %d"
18108 #, gcc-internal-format
18109 msgid "in basic block %d:"
18110 msgstr "i grundblock %d:"
18113 #, gcc-internal-format
18114 msgid "bb prediction set for block %i, but it is not used in RTL land"
18118 #, gcc-internal-format
18119 msgid "missing barrier after block %i"
18120 msgstr "barriär saknas efter block %i"
18123 #, gcc-internal-format
18124 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
18128 #, gcc-internal-format
18129 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
18133 #, gcc-internal-format
18134 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
18138 #, gcc-internal-format
18139 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
18143 #, gcc-internal-format
18144 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
18147 #: cgraphunit.c:664
18148 #, gcc-internal-format
18149 msgid "aux field set for edge %s->%s"
18152 #: cgraphunit.c:670
18153 #, gcc-internal-format
18154 msgid "Execution count is negative"
18155 msgstr "Exekveringsräknare är negativ"
18157 #: cgraphunit.c:677
18158 #, gcc-internal-format
18159 msgid "caller edge count is negative"
18160 msgstr "antal anropande bågar är negativt"
18162 #: cgraphunit.c:686
18163 #, gcc-internal-format
18164 msgid "inlined_to pointer is wrong"
18165 msgstr "inlined_to-pekare är fel"
18167 #: cgraphunit.c:691
18168 #, gcc-internal-format
18169 msgid "multiple inline callers"
18172 #: cgraphunit.c:698
18173 #, gcc-internal-format
18174 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
18175 msgstr "inlined_to-pekare angiven för noninline-anropare"
18177 #: cgraphunit.c:704
18178 #, gcc-internal-format
18179 msgid "inlined_to pointer is set but no predecesors found"
18180 msgstr "inlined_to-pekare är angivet men inga företrädare finns"
18182 #: cgraphunit.c:709
18183 #, gcc-internal-format
18184 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
18185 msgstr "inlined_to-pekare refererar till sig själv"
18187 #: cgraphunit.c:719
18188 #, gcc-internal-format
18189 msgid "node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash"
18192 #: cgraphunit.c:747
18193 #, gcc-internal-format
18194 msgid "shared call_stmt:"
18197 #: cgraphunit.c:753
18198 #, gcc-internal-format
18199 msgid "edge points to wrong declaration:"
18200 msgstr "bågpekare till fel deklaration:"
18202 #: cgraphunit.c:762
18203 #, gcc-internal-format
18204 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
18207 #: cgraphunit.c:779
18208 #, gcc-internal-format
18209 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
18212 #: cgraphunit.c:791
18213 #, gcc-internal-format
18214 msgid "verify_cgraph_node failed"
18217 #: cgraphunit.c:1028
18218 #, gcc-internal-format
18219 msgid "failed to reclaim unneeded function"
18220 msgstr "misslyckades att återta funktion som inte behövs"
18222 #: cgraphunit.c:1308
18223 #, gcc-internal-format
18224 msgid "nodes with no released memory found"
18228 #, gcc-internal-format
18229 msgid "unknown demangling style '%s'"
18230 msgstr "okänd avmanglingsstil \"%s\""
18233 #, gcc-internal-format
18234 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
18235 msgstr "%s terminerade med signal %d [%s]%s"
18238 #, gcc-internal-format
18239 msgid "%s returned %d exit status"
18240 msgstr "%s returnerade avslutningsstatus %d"
18243 #, gcc-internal-format
18244 msgid "cannot find 'ldd'"
18245 msgstr "kan inte hitta \"ldd\""
18248 #, gcc-internal-format
18249 msgid "cannot convert to a pointer type"
18250 msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp"
18253 #, gcc-internal-format
18254 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
18258 #, gcc-internal-format
18259 msgid "aggregate value used where a float was expected"
18263 #, gcc-internal-format
18264 msgid "conversion to incomplete type"
18265 msgstr "konvertering till ofullständig typ"
18267 #: convert.c:688 convert.c:764
18268 #, gcc-internal-format
18269 msgid "can't convert between vector values of different size"
18270 msgstr "det går inte att konvertera mellan vektorvärden av olika storlek"
18273 #, gcc-internal-format
18274 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
18278 #, gcc-internal-format
18279 msgid "pointer value used where a complex was expected"
18283 #, gcc-internal-format
18284 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
18288 #, gcc-internal-format
18289 msgid "can't convert value to a vector"
18290 msgstr "det går inte att konvertera värden till en vektor"
18293 #, gcc-internal-format
18294 msgid "%qs is not a gcov data file"
18295 msgstr "%qs är inte en gcov-datafil"
18298 #, gcc-internal-format
18299 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
18300 msgstr "%qs är version %q.*s, version %q.*s förväntades"
18302 #: coverage.c:274 coverage.c:282
18303 #, gcc-internal-format
18304 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
18305 msgstr "mismatch i täckning för funktionen %u när exekveringsräknare lästes"
18307 #: coverage.c:276 coverage.c:359
18308 #, gcc-internal-format
18309 msgid "checksum is %x instead of %x"
18312 #: coverage.c:284 coverage.c:367
18313 #, gcc-internal-format
18314 msgid "number of counters is %d instead of %d"
18318 #, gcc-internal-format
18319 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
18320 msgstr "kan inte slå samman separata %s-räknare för funktionen %u"
18323 #, gcc-internal-format
18324 msgid "%qs has overflowed"
18325 msgstr "%qs har spillt över"
18328 #, gcc-internal-format
18329 msgid "%qs is corrupted"
18330 msgstr "%qs är trasig"
18333 #, gcc-internal-format
18334 msgid "no coverage for function %qs found"
18335 msgstr "det finns ingen täckning för funktionen %qs"
18337 #: coverage.c:356 coverage.c:364
18338 #, gcc-internal-format
18339 msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs"
18340 msgstr "mismatch i täckning för funktionen %qs när räknaren %qs lästes"
18343 #, gcc-internal-format
18344 msgid "cannot open %s"
18345 msgstr "kan inte öppna %s"
18348 #, gcc-internal-format
18349 msgid "error writing %qs"
18350 msgstr "fel när %qs skrevs"
18352 #: diagnostic.c:602
18353 #, gcc-internal-format
18354 msgid "in %s, at %s:%d"
18355 msgstr "i %s, vid %s:%d"
18358 #, gcc-internal-format
18359 msgid "dominator of %d status unknown"
18363 #, gcc-internal-format
18364 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
18365 msgstr "dominerare av %d vara %d, inte %d"
18368 #, gcc-internal-format
18369 msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
18372 #: dwarf2out.c:3533
18373 #, gcc-internal-format
18374 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
18375 msgstr "DW_LOC_OP %s är inte implementerad"
18378 #, gcc-internal-format
18379 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
18380 msgstr "ogiltig rtl-delning hittad i instruktionen"
18383 #, gcc-internal-format
18387 #: emit-rtl.c:2273 flow.c:492 flow.c:517 flow.c:539
18388 #, gcc-internal-format
18389 msgid "internal consistency failure"
18390 msgstr "internt konsistensfel"
18393 #, gcc-internal-format
18394 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
18397 #: errors.c:133 java/jv-scan.c:289
18398 #, gcc-internal-format
18399 msgid "abort in %s, at %s:%d"
18400 msgstr "avbrott i %s, vid %s:%d"
18403 #, gcc-internal-format
18404 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
18408 #, gcc-internal-format
18409 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
18410 msgstr "argumentet till %<__builtin_eh_return_regno%> måste vara konstant"
18413 #, gcc-internal-format
18414 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
18415 msgstr "__builtin_eh_return stöds inte på denna målarkitektur"
18417 #: except.c:3771 except.c:3780
18418 #, gcc-internal-format
18419 msgid "region_array is corrupted for region %i"
18423 #, gcc-internal-format
18424 msgid "outer block of region %i is wrong"
18428 #, gcc-internal-format
18429 msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not"
18433 #, gcc-internal-format
18434 msgid "negative nesting depth of region %i"
18438 #, gcc-internal-format
18439 msgid "tree list ends on depth %i"
18443 #, gcc-internal-format
18444 msgid "array does not match the region tree"
18448 #, gcc-internal-format
18449 msgid "verify_eh_tree failed"
18453 #, gcc-internal-format
18454 msgid "stack limits not supported on this target"
18455 msgstr "stackgränser stöds inte på denna målarkitektur"
18457 #: fold-const.c:3331 fold-const.c:3342
18458 #, gcc-internal-format
18459 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
18460 msgstr "jämförelsen är alltid %d på grund av bredd på bitfält"
18462 #: fold-const.c:4943 fold-const.c:4958
18463 #, gcc-internal-format
18464 msgid "comparison is always %d"
18465 msgstr "jämförelsen är alltid %d"
18467 #: fold-const.c:5087
18468 #, gcc-internal-format
18469 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
18472 #: fold-const.c:5092
18473 #, gcc-internal-format
18474 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
18477 #: fold-const.c:10313
18478 #, gcc-internal-format
18479 msgid "fold check: original tree changed by fold"
18483 #, gcc-internal-format
18484 msgid "%Jtotal size of local objects too large"
18485 msgstr "%Jtotal storlek på lokala objekt är för stor"
18487 #: function.c:838 varasm.c:1674
18488 #, gcc-internal-format
18489 msgid "size of variable %q+D is too large"
18490 msgstr "storleken på variabeln %q+D är för stor"
18493 #, gcc-internal-format
18494 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
18495 msgstr "omöjlig begränsning i %<asm%>"
18498 #, gcc-internal-format
18499 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
18503 #, gcc-internal-format
18504 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
18508 #, gcc-internal-format
18509 msgid "function returns an aggregate"
18510 msgstr "funktionen returnerar ett aggregat"
18513 #, gcc-internal-format
18514 msgid "unused parameter %q+D"
18515 msgstr "oanvänd parameter %q+D"
18518 #, gcc-internal-format
18519 msgid "ambiguous abbreviation %s"
18520 msgstr "tvetydig förkortning %s"
18523 #, gcc-internal-format
18524 msgid "incomplete '%s' option"
18525 msgstr "ofullständig flagga \"%s\""
18528 #, gcc-internal-format
18529 msgid "missing argument to '%s' option"
18530 msgstr "argument saknas till flaggan \"%s\""
18533 #, gcc-internal-format
18534 msgid "extraneous argument to '%s' option"
18535 msgstr "extra argument till flaggan \"%s\""
18538 #, gcc-internal-format
18539 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
18540 msgstr "varning: -pipe ignorerad eftersom -save-temps angivits"
18543 #, gcc-internal-format
18544 msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
18547 #. Catch the case where a spec string contains something like
18548 #. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left
18549 #. hand side of the :.
18551 #, gcc-internal-format
18552 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
18556 #, gcc-internal-format
18557 msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
18561 #, gcc-internal-format
18562 msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
18563 msgstr "spec-fel: okänd spec-flagga \"%c\""
18566 #, gcc-internal-format
18567 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
18571 #, gcc-internal-format
18572 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
18576 #, gcc-internal-format
18577 msgid "unrecognized option '-%s'"
18578 msgstr "okänd flagga \"-%s\""
18580 #: gcc.c:6491 gcc.c:6554
18581 #, gcc-internal-format
18582 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
18583 msgstr "%s: kompilatorn %s är inte installerad på detta system"
18586 #, gcc-internal-format
18587 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
18591 #, gcc-internal-format
18592 msgid "language %s not recognized"
18593 msgstr "språk %s känns inte igen"
18596 #, gcc-internal-format
18601 #, gcc-internal-format
18602 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
18606 #, gcc-internal-format
18607 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
18610 #: ggc-common.c:404 ggc-common.c:412 ggc-common.c:480 ggc-common.c:499
18611 #: ggc-page.c:2110 ggc-page.c:2141 ggc-page.c:2148 ggc-zone.c:2291
18613 #, gcc-internal-format
18614 msgid "can't write PCH file: %m"
18615 msgstr "kan inte skriva PCH-fil: %m"
18617 #: ggc-common.c:492 config/i386/host-cygwin.c:58
18618 #, gcc-internal-format
18619 msgid "can't get position in PCH file: %m"
18620 msgstr "kan inte avgöra position i PCH-fil: %m"
18622 #: ggc-common.c:502
18623 #, gcc-internal-format
18624 msgid "can't write padding to PCH file: %m"
18625 msgstr "kan inte skriva utfyllnad till PCH-fil: %m"
18627 #: ggc-common.c:557 ggc-common.c:565 ggc-common.c:572 ggc-common.c:575
18628 #: ggc-common.c:585 ggc-common.c:588 ggc-page.c:2235 ggc-zone.c:2325
18629 #, gcc-internal-format
18630 msgid "can't read PCH file: %m"
18631 msgstr "kan inte läsa PCH-fil: %m"
18633 #: ggc-common.c:580
18634 #, gcc-internal-format
18635 msgid "had to relocate PCH"
18639 #, gcc-internal-format
18640 msgid "open /dev/zero: %m"
18643 #: ggc-page.c:2126 ggc-page.c:2132
18644 #, gcc-internal-format
18645 msgid "can't write PCH file"
18646 msgstr "kan inte skriva PCH-fil"
18648 #: ggc-zone.c:2288 ggc-zone.c:2299
18649 #, gcc-internal-format
18650 msgid "can't seek PCH file: %m"
18651 msgstr "kan inte söka i PCH-fil: %m"
18654 #, gcc-internal-format
18655 msgid "can't write PCH fle: %m"
18656 msgstr "kan inte skriva PCH-fil: %m"
18658 #: gimple-low.c:202
18659 #, gcc-internal-format
18660 msgid "unexpected node"
18661 msgstr "oväntad nod"
18664 #, gcc-internal-format
18665 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
18666 msgstr "ogiltigt lvalue i asm-utdata %d"
18669 #, gcc-internal-format
18670 msgid "memory input %d is not directly addressable"
18674 #, gcc-internal-format
18675 msgid "gimplification failed"
18676 msgstr "gimplification misslyckades"
18678 #: global.c:376 global.c:389 global.c:403
18679 #, gcc-internal-format
18680 msgid "%s cannot be used in asm here"
18681 msgstr "%s kan inte användas i en asm här"
18683 #: graph.c:403 java/jcf-parse.c:1086 java/jcf-parse.c:1221 java/lex.c:1855
18684 #: objc/objc-act.c:501
18685 #, gcc-internal-format
18686 msgid "can't open %s: %m"
18687 msgstr "kan inte öppna %s: %m"
18689 #: haifa-sched.c:182
18690 #, gcc-internal-format
18691 msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
18692 msgstr "fix_sched_param: okänd param: %s"
18694 #. Eventually this should become a hard error IMO.
18696 #, gcc-internal-format
18697 msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
18698 msgstr "kommandoradsflaggan \"%s\" är giltig för %s men inte för %s"
18701 #, gcc-internal-format
18702 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
18703 msgstr "kommandoradsflaggan %qs stöds inte av denna konfiguration"
18706 #, gcc-internal-format
18707 msgid "missing argument to \"%s\""
18708 msgstr "argument saknas \"%s\""
18711 #, gcc-internal-format
18712 msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
18713 msgstr "argumentet till \"%s\" skall vara ett ickenegativt heltal"
18716 #, gcc-internal-format
18717 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
18718 msgstr "okänd kommandoradsflagga \"%s\""
18721 #, gcc-internal-format
18722 msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
18723 msgstr "-Wuninitialized stöds inte utan -O"
18726 #, gcc-internal-format
18727 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
18728 msgstr "-freorder-blocks-and-partition fungerar inte med undantag"
18731 #, gcc-internal-format
18732 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
18733 msgstr "-freorder-blocks-and-partition stödjer inte unwind-info"
18736 #, gcc-internal-format
18737 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
18738 msgstr "-freorder-blocks-and-partition fungerar inte på denna arkitektur"
18741 #, gcc-internal-format
18742 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
18743 msgstr "postjustering måste vara två upphöjt till ett litet tal, inte %d"
18746 #, gcc-internal-format
18747 msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
18748 msgstr "okänt synlighetsvärde \"%s\""
18751 #, gcc-internal-format
18752 msgid "unrecognized register name \"%s\""
18753 msgstr "okänt registernamn \"%s\""
18756 #, gcc-internal-format
18757 msgid "unknown tls-model \"%s\""
18758 msgstr "okänd tls-modell \"%s\""
18761 #, gcc-internal-format
18762 msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.2"
18766 #, gcc-internal-format
18767 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
18771 #, gcc-internal-format
18772 msgid "invalid --param value %qs"
18773 msgstr "ogiltigt --param-värde %qs"
18776 #, gcc-internal-format
18777 msgid "target system does not support debug output"
18778 msgstr "målsystemet stödjer inte felsökningsutdata"
18781 #, gcc-internal-format
18782 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
18783 msgstr "felsökningsformatet \"%s\" står i konflikt med tidigare val"
18786 #, gcc-internal-format
18787 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
18788 msgstr "okänd felsökningsnivå \"%s\""
18791 #, gcc-internal-format
18792 msgid "debug output level %s is too high"
18793 msgstr "felsökningsnivå %s är för hög"
18796 #, gcc-internal-format
18797 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
18798 msgstr "minimumvärde på parameter %qs är %u"
18801 #, gcc-internal-format
18802 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
18803 msgstr "maximumvärde på parameter %qs är %u"
18805 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
18807 #, gcc-internal-format
18808 msgid "invalid parameter %qs"
18809 msgstr "ogiltig parameter %qs"
18812 #, gcc-internal-format
18813 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
18817 #, gcc-internal-format
18818 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
18822 #, gcc-internal-format
18823 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
18827 #, gcc-internal-format
18828 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
18832 #, gcc-internal-format
18833 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
18837 #, gcc-internal-format
18838 msgid "output constraint %d must specify a single register"
18842 #, gcc-internal-format
18843 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
18847 #, gcc-internal-format
18848 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
18852 #, gcc-internal-format
18853 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
18857 #, gcc-internal-format
18858 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
18859 msgstr "utdataoperand %d måste använda %<&%>-begränsning"
18862 #, gcc-internal-format
18863 msgid "can't use '%s' as a %s register"
18866 #: regclass.c:781 config/ia64/ia64.c:5041 config/ia64/ia64.c:5048
18867 #: config/pa/pa.c:339 config/pa/pa.c:346
18868 #, gcc-internal-format
18869 msgid "unknown register name: %s"
18870 msgstr "okänt registernamn: %s"
18873 #, gcc-internal-format
18874 msgid "global register variable follows a function definition"
18875 msgstr "global registervariabel följer en funktionsdefinition"
18878 #, gcc-internal-format
18879 msgid "register used for two global register variables"
18880 msgstr "register använt till två globala registervariabler"
18883 #, gcc-internal-format
18884 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
18885 msgstr "anropsöverskrivet register använt till global registervariabel"
18887 #: regrename.c:1916
18888 #, gcc-internal-format
18889 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
18892 #: regrename.c:1928
18893 #, gcc-internal-format
18894 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
18897 #: regrename.c:1931
18898 #, gcc-internal-format
18899 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
18902 #: regrename.c:1943
18903 #, gcc-internal-format
18904 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
18908 #, gcc-internal-format
18909 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
18910 msgstr "kan inte läsa om heltalskonstantoperand i %<asm%>"
18913 #, gcc-internal-format
18914 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
18915 msgstr "omöjlig reigisterbegränsning i %<asm%>"
18918 #, gcc-internal-format
18919 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
18920 msgstr "%<&%>-begränsning använd utan registerklass"
18922 #: reload.c:3739 reload.c:3971
18923 #, gcc-internal-format
18924 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
18925 msgstr "inkonsistenta operandbegränsningar i en %<asm%>"
18928 #, gcc-internal-format
18929 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
18933 #, gcc-internal-format
18934 msgid "try reducing the number of local variables"
18935 msgstr "försök reducera antalet lokala variabler"
18938 #, gcc-internal-format
18939 msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
18940 msgstr "kan inte hitta ett register i klassen %qs vid omläsning av %<asm%>"
18943 #, gcc-internal-format
18944 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
18948 #, gcc-internal-format
18949 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
18953 #, gcc-internal-format
18954 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
18958 #, gcc-internal-format
18959 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
18960 msgstr "utdataoperand är konstant i %<asm%>"
18963 #, gcc-internal-format
18964 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
18968 #, gcc-internal-format
18969 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
18973 #, gcc-internal-format
18974 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
18978 #, gcc-internal-format
18979 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
18983 #, gcc-internal-format
18984 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
18988 #, gcc-internal-format
18989 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
18993 #, gcc-internal-format
18994 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
18998 #, gcc-internal-format
18999 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
19000 msgstr "utdataoperandbegränsningen saknar %<=%>"
19003 #, gcc-internal-format
19004 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
19008 #, gcc-internal-format
19009 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
19012 #: stmt.c:362 stmt.c:461
19013 #, gcc-internal-format
19014 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
19018 #, gcc-internal-format
19019 msgid "matching constraint not valid in output operand"
19020 msgstr "matchningsbegräsningen inte en giltig utdataoperand"
19023 #, gcc-internal-format
19024 msgid "input operand constraint contains %qc"
19025 msgstr "indataoperandbegränsningen innehåller %qc"
19028 #, gcc-internal-format
19029 msgid "matching constraint references invalid operand number"
19030 msgstr "matchningsbegränsning refererar ogiltigt operandenummer"
19033 #, gcc-internal-format
19034 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
19035 msgstr "ogilting interpunktion %qc i begränsning"
19038 #, gcc-internal-format
19039 msgid "matching constraint does not allow a register"
19040 msgstr "matchningsbegränsning tillåter inte ett register"
19043 #, gcc-internal-format
19044 msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
19048 #, gcc-internal-format
19049 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
19050 msgstr "okänt registernamn %qs i %<asm%>"
19053 #, gcc-internal-format
19054 msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
19055 msgstr "PIC-register %qs skriv över i %<asm%>"
19058 #, gcc-internal-format
19059 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
19060 msgstr "mer än %d operander i %<asm%>"
19063 #, gcc-internal-format
19064 msgid "output number %d not directly addressable"
19068 #, gcc-internal-format
19069 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
19073 #, gcc-internal-format
19074 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
19078 #, gcc-internal-format
19079 msgid "asm clobber conflict with output operand"
19080 msgstr "asm-överskrivning står i konflikt med utdataoperand"
19083 #, gcc-internal-format
19084 msgid "asm clobber conflict with input operand"
19085 msgstr "asm-överskrivning står i konflikt med indataoperand"
19088 #, gcc-internal-format
19089 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
19090 msgstr "för många alternativ i %<asm%>"
19093 #, gcc-internal-format
19094 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
19098 #, gcc-internal-format
19099 msgid "duplicate asm operand name %qs"
19100 msgstr "upprepning av asm-operandnamn %qs"
19103 #, gcc-internal-format
19104 msgid "missing close brace for named operand"
19108 #, gcc-internal-format
19109 msgid "undefined named operand %qs"
19110 msgstr "odefinierad namngiven operand %qs"
19113 #, gcc-internal-format
19114 msgid "%Hvalue computed is not used"
19117 #: stor-layout.c:149
19118 #, gcc-internal-format
19119 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
19122 #: stor-layout.c:151
19123 #, gcc-internal-format
19124 msgid "variable-size type declared outside of any function"
19125 msgstr "typ med variabel storlek deklarerad utanför någon funktion"
19127 #: stor-layout.c:462
19128 #, gcc-internal-format
19129 msgid "size of %q+D is %d bytes"
19130 msgstr "storleken på %q+D är %d byte"
19132 #: stor-layout.c:464
19133 #, gcc-internal-format
19134 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
19135 msgstr "storleken på %q+D är större än %wd byte"
19137 #: stor-layout.c:890
19138 #, gcc-internal-format
19139 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
19140 msgstr "attributet packed medför ineffektiv justering för %q+D"
19142 #: stor-layout.c:893
19143 #, gcc-internal-format
19144 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
19145 msgstr "attributet packed är onödigt för %q+D"
19147 #. No, we need to skip space before this field.
19148 #. Bump the cumulative size to multiple of field alignment.
19149 #: stor-layout.c:908
19150 #, gcc-internal-format
19151 msgid "padding struct to align %q+D"
19154 #: stor-layout.c:1311
19155 #, gcc-internal-format
19156 msgid "padding struct size to alignment boundary"
19159 #: stor-layout.c:1341
19160 #, gcc-internal-format
19161 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
19162 msgstr "attributet packed medför ineffektiv justering för %qs"
19164 #: stor-layout.c:1345
19165 #, gcc-internal-format
19166 msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
19167 msgstr "attributet packed är onödigt för %qs"
19169 #: stor-layout.c:1351
19170 #, gcc-internal-format
19171 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
19172 msgstr "attributet packed medför ineffektiv justering"
19174 #: stor-layout.c:1353
19175 #, gcc-internal-format
19176 msgid "packed attribute is unnecessary"
19177 msgstr "attributet packed är onödigt"
19179 #: stor-layout.c:1858
19180 #, gcc-internal-format
19181 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
19182 msgstr "justeringen av vektorelement är större än elementstorleken"
19185 #, gcc-internal-format
19186 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
19187 msgstr "__builtin_saveregs stöds inte på denna målarkitektur"
19190 #, gcc-internal-format
19191 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
19195 #, gcc-internal-format
19196 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
19200 #, gcc-internal-format
19201 msgid "ld returned %d exit status"
19202 msgstr "ld returnerade avslutningsstatus %d"
19205 #, gcc-internal-format
19206 msgid "invalid option argument %qs"
19207 msgstr "ogiltigt flaggargument %qs"
19210 #, gcc-internal-format
19211 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
19215 #, gcc-internal-format
19216 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
19220 #, gcc-internal-format
19221 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
19222 msgstr "%q+F är deklarerad %<static%> men definieras aldrig"
19225 #, gcc-internal-format
19226 msgid "%q+D defined but not used"
19227 msgstr "%q+D är definierad men inte använd"
19229 #: toplev.c:892 toplev.c:916
19230 #, gcc-internal-format
19231 msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
19232 msgstr "%qs undanbedes (deklarerad vid %s:%d)"
19235 #, gcc-internal-format
19236 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
19240 #, gcc-internal-format
19241 msgid "%qs is deprecated"
19242 msgstr "%qs undanbedes"
19245 #, gcc-internal-format
19246 msgid "type is deprecated"
19247 msgstr "type undanbedes"
19250 #, gcc-internal-format
19251 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
19252 msgstr "ej igenkänd debuggningsflagga för gcc: %c"
19255 #, gcc-internal-format
19256 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
19257 msgstr "kan inte öppna %s för skrivning: %m"
19260 #, gcc-internal-format
19261 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
19262 msgstr "instruktionsschemaläggning stöds inte för denna målmaskin"
19265 #, gcc-internal-format
19266 msgid "this target machine does not have delayed branches"
19270 #, gcc-internal-format
19271 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
19272 msgstr "-f%sleading-underscore stöds inte på denna målmaskin"
19275 #, gcc-internal-format
19276 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
19277 msgstr "målsystemet stödjer inte felsökningsformatet \"%s\""
19280 #, gcc-internal-format
19281 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
19285 #, gcc-internal-format
19286 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
19287 msgstr "variabel spårning begärd, men stöds inte av detta felsökningsformat"
19290 #, gcc-internal-format
19291 msgid "can%'t open %s: %m"
19292 msgstr "kan inte öppna %s: %m"
19295 #, gcc-internal-format
19296 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
19297 msgstr "-ffunction-sections stöds inte för denna målarkitektur"
19300 #, gcc-internal-format
19301 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
19302 msgstr "-fdata-sections stöds inte för denna målarkitektur"
19305 #, gcc-internal-format
19306 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
19310 #, gcc-internal-format
19311 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
19312 msgstr "-fprefetch-loop-arrays stöds inte för denna målarkitektur"
19315 #, gcc-internal-format
19316 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
19317 msgstr "-fprefetch-loop-arrays stöds inte för denna målarkitektur (försök med -march-flaggor)"
19320 #, gcc-internal-format
19321 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
19322 msgstr "-fprefetch-loop-arrays stöds inte med -Os"
19325 #, gcc-internal-format
19326 msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
19327 msgstr "-ffunction-sections kan påverka felsökning på vissa målarkitekturer"
19330 #, gcc-internal-format
19331 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
19332 msgstr "-fstack-protector stöds inte av denna målarkitektur"
19335 #, gcc-internal-format
19336 msgid "unwind tables currently requires a frame pointer for correctness"
19340 #, gcc-internal-format
19341 msgid "error writing to %s: %m"
19342 msgstr "fel vid skrivning till %s: %m"
19344 #: toplev.c:1900 java/jcf-parse.c:1105 java/jcf-write.c:3539
19345 #, gcc-internal-format
19346 msgid "error closing %s: %m"
19347 msgstr "fel när %s stängdes: %m"
19349 #: tree-cfg.c:1445 tree-cfg.c:2083 tree-cfg.c:2086
19350 #, gcc-internal-format
19351 msgid "%Hwill never be executed"
19352 msgstr "%Hkommer aldrig utföras"
19355 #, gcc-internal-format
19356 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
19360 #, gcc-internal-format
19361 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
19365 #, gcc-internal-format
19366 msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
19370 #, gcc-internal-format
19371 msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19375 #, gcc-internal-format
19376 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19380 #, gcc-internal-format
19381 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19385 #, gcc-internal-format
19386 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
19390 #, gcc-internal-format
19391 msgid "non-boolean used in condition"
19392 msgstr "icke-boolean använd i villkor"
19395 #, gcc-internal-format
19396 msgid "invalid conditional operand"
19397 msgstr "ogiltig villkorlig operand"
19400 #, gcc-internal-format
19401 msgid "invalid reference prefix"
19402 msgstr "ogiltigt referensprefix"
19405 #, gcc-internal-format
19406 msgid "is not a valid GIMPLE statement"
19407 msgstr "är inte en giltig GIMPLE-sats"
19410 #, gcc-internal-format
19411 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
19415 #, gcc-internal-format
19416 msgid "statement marked for throw in middle of block"
19420 #, gcc-internal-format
19421 msgid "bb_for_stmt (phi) is set to a wrong basic block"
19425 #, gcc-internal-format
19426 msgid "PHI def is not a GIMPLE value"
19427 msgstr "PHI def är inte ett GIMPLE-värde"
19429 #: tree-cfg.c:3539 tree-cfg.c:3562
19430 #, gcc-internal-format
19431 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
19435 #, gcc-internal-format
19436 msgid "bb_for_stmt (stmt) is set to a wrong basic block"
19440 #, gcc-internal-format
19441 msgid "verify_stmts failed"
19445 #, gcc-internal-format
19446 msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it"
19450 #, gcc-internal-format
19451 msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it"
19455 #, gcc-internal-format
19456 msgid "fallthru to exit from bb %d"
19460 #, gcc-internal-format
19461 msgid "nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d"
19465 #, gcc-internal-format
19466 msgid "label %s to block does not match in bb %d"
19470 #, gcc-internal-format
19471 msgid "label %s has incorrect context in bb %d"
19475 #, gcc-internal-format
19476 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
19477 msgstr "flödesstyrning mitt i grundblock %d"
19480 #, gcc-internal-format
19481 msgid "label %s in the middle of basic block %d"
19482 msgstr "etikett %s mitt i grundblock %d"
19484 # bb -> basic block -> grundblock -> gb
19486 #, gcc-internal-format
19487 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
19488 msgstr "fall igenom-båge efter styrsats i gb %d"
19491 #, gcc-internal-format
19492 msgid "structured COND_EXPR at the end of bb %d"
19495 #: tree-cfg.c:3716 tree-cfg.c:3754 tree-cfg.c:3767 tree-cfg.c:3838
19496 #, gcc-internal-format
19497 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
19501 #, gcc-internal-format
19502 msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d"
19506 #, gcc-internal-format
19507 msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d"
19511 #, gcc-internal-format
19512 msgid "explicit goto at end of bb %d"
19513 msgstr "uttrycklig goto vid slutet av bb %d"
19516 #, gcc-internal-format
19517 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
19521 #, gcc-internal-format
19522 msgid "found default case not at end of case vector"
19526 #, gcc-internal-format
19527 msgid "case labels not sorted:"
19528 msgstr "case-etiketter är inte sorterade:"
19531 #, gcc-internal-format
19532 msgid "no default case found at end of case vector"
19536 #, gcc-internal-format
19537 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
19541 #, gcc-internal-format
19542 msgid "missing edge %i->%i"
19543 msgstr "båge saknas %i->%i"
19545 #: tree-cfg.c:5143 tree-cfg.c:5147
19546 #, gcc-internal-format
19547 msgid "%H%<noreturn%> function does return"
19548 msgstr "%H%<noreturn%>-funktion returnerar"
19550 #: tree-cfg.c:5169 tree-cfg.c:5174
19551 #, gcc-internal-format
19552 msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
19553 msgstr "%Hflödet når slutet på en icke-void-funktion"
19556 #, gcc-internal-format
19557 msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
19558 msgstr "%Jfunktionen är en möjlig kandidat för attributet %<noreturn%>"
19561 #, gcc-internal-format
19562 msgid "could not open dump file %qs: %s"
19563 msgstr "kunde inte öppna dump-fil %qs: %s"
19566 #, gcc-internal-format
19567 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
19568 msgstr "ignorerar okänt alternativ %q.*s i %<-fdump-%s%>"
19571 #, gcc-internal-format
19572 msgid "EH edge %i->%i is missing"
19573 msgstr "EH-båge %i->%i saknas"
19576 #, gcc-internal-format
19577 msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
19578 msgstr "EH-bågen %i->%i saknar EH-flagga"
19580 #. ??? might not be mistake.
19582 #, gcc-internal-format
19583 msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
19584 msgstr "EH-bågen %i->%i har dubblerade regioner"
19587 #, gcc-internal-format
19588 msgid "BB %i can not throw but has EH edges"
19592 #, gcc-internal-format
19593 msgid "BB %i last statement has incorrectly set region"
19597 #, gcc-internal-format
19598 msgid "unnecessary EH edge %i->%i"
19601 #: tree-inline.c:1386
19602 #, gcc-internal-format
19603 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
19606 #: tree-inline.c:1398
19607 #, gcc-internal-format
19608 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
19611 #: tree-inline.c:1412
19612 #, gcc-internal-format
19613 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
19616 #: tree-inline.c:1423
19617 #, gcc-internal-format
19618 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
19621 #: tree-inline.c:1430
19622 #, gcc-internal-format
19623 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
19626 #: tree-inline.c:1441
19627 #, gcc-internal-format
19628 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
19631 #: tree-inline.c:1460
19632 #, gcc-internal-format
19633 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
19636 #: tree-inline.c:1474
19637 #, gcc-internal-format
19638 msgid "function %q+F can never be inlined because it receives a non-local goto"
19641 #: tree-inline.c:1499
19642 #, gcc-internal-format
19643 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables"
19646 #: tree-inline.c:2038 tree-inline.c:2048
19647 #, gcc-internal-format
19648 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
19649 msgstr "inline:ing misslyckades i anrop av %q+F: %s"
19651 #: tree-inline.c:2039 tree-inline.c:2050
19652 #, gcc-internal-format
19653 msgid "called from here"
19654 msgstr "anropad härifrån"
19656 #: tree-mudflap.c:847
19657 #, gcc-internal-format
19658 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
19661 #: tree-mudflap.c:1038
19662 #, gcc-internal-format
19663 msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
19666 #: tree-mudflap.c:1269
19667 #, gcc-internal-format
19668 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
19671 #: tree-nomudflap.c:51
19672 #, gcc-internal-format
19673 msgid "mudflap: this language is not supported"
19674 msgstr "mudflap: detta språk stöds inte"
19676 #: tree-optimize.c:478
19677 #, gcc-internal-format
19678 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
19679 msgstr "storleken på returvärdet från %q+D är %u byte"
19681 #: tree-optimize.c:481
19682 #, gcc-internal-format
19683 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
19684 msgstr "storleken på returvärdet från %q+D är större än %wd byte"
19686 #: tree-outof-ssa.c:614 tree-outof-ssa.c:629 tree-outof-ssa.c:643
19687 #: tree-outof-ssa.c:665 tree-outof-ssa.c:1120 tree-outof-ssa.c:1872
19688 #: tree-ssa-live.c:429 tree-ssa-live.c:1835
19689 #, gcc-internal-format
19690 msgid "SSA corruption"
19693 #: tree-outof-ssa.c:2287
19694 #, gcc-internal-format
19695 msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
19698 #: tree-outof-ssa.c:2293
19699 #, gcc-internal-format
19700 msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
19703 #: tree-outof-ssa.c:2300
19704 #, gcc-internal-format
19705 msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
19708 #: tree-outof-ssa.c:2306
19709 #, gcc-internal-format
19710 msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
19713 #: tree-profile.c:216
19714 #, gcc-internal-format
19715 msgid "unimplemented functionality"
19716 msgstr "oimplementerad funktionalitet"
19718 #: tree-ssa-loop-niter.c:1118
19719 #, gcc-internal-format
19723 #: tree-ssa-operands.c:1328
19724 #, gcc-internal-format
19725 msgid "internal error"
19726 msgstr "internt fel"
19729 #, gcc-internal-format
19730 msgid "expected an SSA_NAME object"
19734 #, gcc-internal-format
19735 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
19739 #, gcc-internal-format
19740 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
19744 #, gcc-internal-format
19745 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
19746 msgstr "hittade en virtuell definition av ett GIMPLE-register"
19749 #, gcc-internal-format
19750 msgid "found a real definition for a non-register"
19751 msgstr "hittade en verklig definition av ett icke-register"
19754 #, gcc-internal-format
19755 msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
19759 #, gcc-internal-format
19760 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
19764 #, gcc-internal-format
19765 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
19769 #, gcc-internal-format
19770 msgid "missing definition"
19771 msgstr "definition saknas"
19774 #, gcc-internal-format
19775 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
19779 #, gcc-internal-format
19780 msgid "definition in block %i follows the use"
19784 #, gcc-internal-format
19785 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
19789 #, gcc-internal-format
19790 msgid "no immediate_use list"
19794 #, gcc-internal-format
19795 msgid "wrong immediate use list"
19799 #, gcc-internal-format
19800 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
19804 #, gcc-internal-format
19805 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
19806 msgstr "PHI-argument saknas för bågen %i->%i"
19809 #, gcc-internal-format
19810 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
19811 msgstr "PHI-argument är inte SSA_NAME eller invariant"
19814 #, gcc-internal-format
19815 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
19819 #, gcc-internal-format
19820 msgid "non-addressable variable inside an alias set"
19824 #, gcc-internal-format
19825 msgid "addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set"
19829 #, gcc-internal-format
19830 msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
19834 #, gcc-internal-format
19835 msgid "dereferenced pointers should have a name or a type tag"
19836 msgstr "derefererarade pekare skall ha ett namn eller en typtagg"
19839 #, gcc-internal-format
19840 msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
19844 #, gcc-internal-format
19845 msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
19849 #, gcc-internal-format
19850 msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
19854 #, gcc-internal-format
19855 msgid "alias set of a pointer's type tag should be a superset of the corresponding name tag"
19859 #, gcc-internal-format
19860 msgid "two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
19864 #, gcc-internal-format
19865 msgid "verify_name_tags failed"
19869 #, gcc-internal-format
19870 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
19871 msgstr "AUX-pekare initierad för bågen %i->%i"
19874 #, gcc-internal-format
19875 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass : "
19879 #, gcc-internal-format
19880 msgid "statement makes a memory store, but has no V_MAY_DEFS nor V_MUST_DEFS"
19884 #, gcc-internal-format
19885 msgid "statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS"
19889 #, gcc-internal-format
19890 msgid "verify_ssa failed"
19893 #. We only do data flow with SSA_NAMEs, so that's all we
19896 #, gcc-internal-format
19897 msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
19898 msgstr "%H%qD används oinitierad i denna funktion"
19901 #, gcc-internal-format
19902 msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
19903 msgstr "%H%qD kan användas oinitierad i denna funktion"
19905 #: tree-vect-transform.c:561
19906 #, gcc-internal-format
19907 msgid "no support for induction"
19908 msgstr "inget stöd för induktion"
19911 #, gcc-internal-format
19912 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
19913 msgstr "%q+D är redan deklarerad med attributet dllexport: dllimport ignoreras"
19916 #, gcc-internal-format
19917 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
19920 #: tree.c:3525 config/i386/winnt-cxx.c:70
19921 #, gcc-internal-format
19922 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
19923 msgstr "%q+D omdeklarerades utan attributet dllimport: tidigare dllimport ignoreras"
19925 #: tree.c:3577 config/darwin.c:1236 config/arm/arm.c:2896
19926 #: config/arm/arm.c:2924 config/avr/avr.c:4656 config/h8300/h8300.c:5282
19927 #: config/h8300/h8300.c:5306 config/i386/i386.c:2066 config/i386/i386.c:16727
19928 #: config/ia64/ia64.c:534 config/m68hc11/m68hc11.c:1118
19929 #: config/sh/symbian.c:409 config/sh/symbian.c:416
19930 #, gcc-internal-format
19931 msgid "%qs attribute ignored"
19932 msgstr "attributet %qs ignorerat"
19935 #, gcc-internal-format
19936 msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
19937 msgstr "inline-funktionen %q+D deklarerades som dllimport: attributet ignorerat"
19940 #, gcc-internal-format
19941 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
19942 msgstr "funktionsdefinition %q+D är markerad dllimport"
19944 #: tree.c:3612 config/sh/symbian.c:431
19945 #, gcc-internal-format
19946 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
19947 msgstr "variabeldefinition %q+D är markerad dllimport"
19949 #: tree.c:3635 config/sh/symbian.c:506
19950 #, gcc-internal-format
19951 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qs attribute"
19955 #, gcc-internal-format
19956 msgid "arrays of functions are not meaningful"
19960 #, gcc-internal-format
19961 msgid "function return type cannot be function"
19962 msgstr "funktionsreturtyp kan inte vara funktion"
19965 #, gcc-internal-format
19966 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
19967 msgstr "trädkontroll: %s, har %s i %s, vid %s:%d"
19970 #, gcc-internal-format
19971 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
19975 #, gcc-internal-format
19976 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
19980 #, gcc-internal-format
19981 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
19985 #, gcc-internal-format
19986 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
19990 #, gcc-internal-format
19991 msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
19995 #, gcc-internal-format
19996 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
19999 #: value-prof.c:101
20000 #, gcc-internal-format
20001 msgid "%HCorrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
20005 #, gcc-internal-format
20006 msgid "%+D causes a section type conflict"
20007 msgstr "%+D orsakar en sektionstypkonflikt"
20009 #: varasm.c:930 varasm.c:938
20010 #, gcc-internal-format
20011 msgid "register name not specified for %q+D"
20012 msgstr "inget registernamn angivet för %q+D"
20015 #, gcc-internal-format
20016 msgid "invalid register name for %q+D"
20017 msgstr "ogiltig registernamn för %q+D"
20020 #, gcc-internal-format
20021 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
20025 #, gcc-internal-format
20026 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
20030 #, gcc-internal-format
20031 msgid "global register variable has initial value"
20032 msgstr "global registervariabel har startvärde"
20035 #, gcc-internal-format
20036 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
20040 #, gcc-internal-format
20041 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
20042 msgstr "registernamn angivet icke-registervariabel %q+D"
20045 #, gcc-internal-format
20046 msgid "global destructors not supported on this target"
20047 msgstr "globala destruerare stöds inte på denna målarkitektur"
20050 #, gcc-internal-format
20051 msgid "global constructors not supported on this target"
20052 msgstr "globala konstruerare stöds inte för denna målarkitektur"
20055 #, gcc-internal-format
20056 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment. Using %d"
20057 msgstr "justeringen av %q+D är större än den objektfilers maximala justering. Använder %d"
20060 #, gcc-internal-format
20061 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
20065 #, gcc-internal-format
20066 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
20067 msgstr "efterfrågad justering för %q+D är större än implementerad justering av %wu"
20070 #, gcc-internal-format
20071 msgid "no-op convert from %wd to %wd bytes in initializer"
20075 #, gcc-internal-format
20076 msgid "initializer for integer value is too complicated"
20077 msgstr "initierare för heltalsvärde är för komplicerad"
20080 #, gcc-internal-format
20081 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
20082 msgstr "initierare för flyttalsvärde är inte en flyttalskonstant"
20085 #, gcc-internal-format
20086 msgid "invalid initial value for member %qs"
20087 msgstr "ogiltigt startvärde för medlem %qs"
20089 #: varasm.c:4453 varasm.c:4497
20090 #, gcc-internal-format
20091 msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
20092 msgstr "svagdeklaration av %q+D måste föregå definitionen"
20095 #, gcc-internal-format
20096 msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
20097 msgstr "svagdeklaration av %q+D efter första användningen ger odefinierat beteende"
20100 #, gcc-internal-format
20101 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
20102 msgstr "svagdeklaration av %q+D måste vara publik"
20105 #, gcc-internal-format
20106 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
20107 msgstr "svagdeklaration av %q+D stöds inte"
20110 #, gcc-internal-format
20111 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
20112 msgstr "bara svaga alias stöds i denna konfiguration"
20115 #, gcc-internal-format
20116 msgid "%Jweakref is not supported in this configuration"
20117 msgstr "%Jweakref stöds inte i denna konfiguration"
20120 #, gcc-internal-format
20121 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qs"
20122 msgstr "%q+D är aliasat till en odefinierad symbol %qs"
20125 #, gcc-internal-format
20126 msgid "%q+D aliased to external symbol %qs"
20127 msgstr "%q+D är aliasat till den externa symbolen %qs"
20130 #, gcc-internal-format
20131 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
20135 #, gcc-internal-format
20136 msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration"
20137 msgstr "%Jaliasdefinitioner stöds inte i denna konfiguration"
20140 #, gcc-internal-format
20141 msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
20142 msgstr "%Jendast svaga alias stöds i denna konfiguration"
20145 #, gcc-internal-format
20146 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
20147 msgstr "synlighetsattribut stöds inte för denna konfiguration, ignoreras"
20150 #, gcc-internal-format
20151 msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
20155 #, gcc-internal-format
20156 msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
20157 msgstr "underspill i virtuell vektor %s i %s, vid %s:%d"
20160 #, gcc-internal-format
20161 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
20162 msgstr "vektor %s %s-domänfel i %s vid %s:%u"
20164 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
20166 #, gcc-internal-format
20167 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
20170 #: config/darwin-c.c:86
20171 #, gcc-internal-format
20172 msgid "too many #pragma options align=reset"
20175 #: config/darwin-c.c:106 config/darwin-c.c:109 config/darwin-c.c:111
20176 #: config/darwin-c.c:113
20177 #, gcc-internal-format
20178 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
20179 msgstr "felformaterat \"#pragma options\", ignoreras"
20181 #: config/darwin-c.c:116
20182 #, gcc-internal-format
20183 msgid "junk at end of '#pragma options'"
20184 msgstr "skräp vid slutet av \"#pragma options\""
20186 #: config/darwin-c.c:126
20187 #, gcc-internal-format
20188 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
20189 msgstr "felformaterat \"#pragma options align={mac68k|power|reset}\">, ignoreras"
20191 #: config/darwin-c.c:138
20192 #, gcc-internal-format
20193 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
20194 msgstr "\"(\" saknas efter \"#pragma unused\", ignoreras"
20196 #: config/darwin-c.c:156
20197 #, gcc-internal-format
20198 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
20199 msgstr "\")\" saknas efter \"#pragma unused\", ignoreras"
20201 #: config/darwin-c.c:159
20202 #, gcc-internal-format
20203 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
20204 msgstr "skräp vid slutet av \"#pragma unused\""
20206 #: config/darwin-c.c:385
20207 #, gcc-internal-format
20208 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
20211 #: config/darwin-c.c:577
20212 #, gcc-internal-format
20213 msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
20216 #: config/darwin.c:1350
20217 #, gcc-internal-format
20218 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
20219 msgstr "synlighetsattributen internal och protected stöds inte för denna konfiguration, ignoreras"
20221 #: config/host-darwin.c:63
20222 #, gcc-internal-format
20223 msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m"
20226 #: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110
20227 #, gcc-internal-format
20228 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
20229 msgstr "felformaterat %<#pragma align%>, ignoreras"
20231 #: config/sol2-c.c:103
20232 #, gcc-internal-format
20233 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
20234 msgstr "felaktig justering för %<#pragma align%>, ignoreras"
20236 #: config/sol2-c.c:118
20237 #, gcc-internal-format
20238 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
20241 #: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142
20242 #, gcc-internal-format
20243 msgid "malformed %<#pragma align%>"
20244 msgstr "felformaterat %<#pragma align%>"
20246 #: config/sol2-c.c:137
20247 #, gcc-internal-format
20248 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
20249 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma align%>"
20251 #: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165
20252 #, gcc-internal-format
20253 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
20254 msgstr "felformaterat %<#pragma init%>, ignoreras"
20256 #: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200
20257 #, gcc-internal-format
20258 msgid "malformed %<#pragma init%>"
20259 msgstr "felformaterat %<#pragma init%>"
20261 #: config/sol2-c.c:195
20262 #, gcc-internal-format
20263 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
20264 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma init%>"
20266 #: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223
20267 #, gcc-internal-format
20268 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
20269 msgstr "felformaterat %<#pragma fini%>, ignoreras"
20271 #: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258
20272 #, gcc-internal-format
20273 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
20274 msgstr "felformaterat %<#pragma fini%>"
20276 #: config/sol2-c.c:253
20277 #, gcc-internal-format
20278 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
20279 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma fini%>"
20281 #: config/sol2.c:54
20282 #, gcc-internal-format
20283 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
20286 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
20287 #. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in
20288 #. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are
20289 #. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file
20290 #. are not supported.
20291 #: config/darwin.h:395
20292 #, gcc-internal-format
20293 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
20294 msgstr "aliasdefinitioner stöds inte i Mach-O, ignoreras"
20297 #: config/vx-common.h:83
20298 #, gcc-internal-format
20299 msgid "profiler support for VxWorks"
20300 msgstr "profileringsstöd för VxWorks"
20302 #: config/windiss.h:37
20303 #, gcc-internal-format
20304 msgid "profiler support for WindISS"
20305 msgstr "profileringsstöd för WindISS"
20307 #: config/alpha/alpha.c:231 config/rs6000/rs6000.c:1579
20308 #, gcc-internal-format
20309 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
20310 msgstr "felaktigt värde %qs till flaggan -mtls-size"
20312 #: config/alpha/alpha.c:285
20313 #, gcc-internal-format
20314 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
20315 msgstr "-f%s ingoreras för Unicos/Mk (stöds inte)"
20317 #: config/alpha/alpha.c:309
20318 #, gcc-internal-format
20319 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
20320 msgstr "-mieee stöds inte på Unicos/Mk"
20322 #: config/alpha/alpha.c:320
20323 #, gcc-internal-format
20324 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
20325 msgstr "-mieee-with-inexact stöds inte på Unicos/Mk"
20327 #: config/alpha/alpha.c:337
20328 #, gcc-internal-format
20329 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
20330 msgstr "felaktigt värde %qs till flaggan -mtrap-precision"
20332 #: config/alpha/alpha.c:351
20333 #, gcc-internal-format
20334 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
20335 msgstr "felaktigt värde %qs till flaggan -mfp-rounding-mode"
20337 #: config/alpha/alpha.c:366
20338 #, gcc-internal-format
20339 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
20340 msgstr "felaktigt värde %qs till flaggan -mfp-trap-mode"
20342 #: config/alpha/alpha.c:380 config/alpha/alpha.c:392
20343 #, gcc-internal-format
20344 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
20345 msgstr "felaktigt värde %qs till flaggan -mcpu"
20347 #: config/alpha/alpha.c:399
20348 #, gcc-internal-format
20349 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
20350 msgstr "läge för fällor (trap mode) stöds inte på Unicos/Mk"
20352 #: config/alpha/alpha.c:406
20353 #, gcc-internal-format
20354 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
20357 #: config/alpha/alpha.c:422
20358 #, gcc-internal-format
20359 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
20360 msgstr "avrundningsläge stöds inte för VAX-flyttal"
20362 #: config/alpha/alpha.c:427
20363 #, gcc-internal-format
20364 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
20365 msgstr "läge för fällor (trap mode) stöds inte för VAX-flyttal"
20367 #: config/alpha/alpha.c:431
20368 #, gcc-internal-format
20369 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
20370 msgstr "128-bitars long double stöds inte för VAX-flyttal"
20372 #: config/alpha/alpha.c:459
20373 #, gcc-internal-format
20374 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
20377 #: config/alpha/alpha.c:474
20378 #, gcc-internal-format
20379 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
20380 msgstr "felaktigt värde %qs till flaggan -memory-latency"
20382 #: config/alpha/alpha.c:6569 config/alpha/alpha.c:6572 config/s390/s390.c:8111
20383 #: config/s390/s390.c:8114
20384 #, gcc-internal-format
20385 msgid "bad builtin fcode"
20386 msgstr "felaktig inbyggd fcode"
20388 #: config/arc/arc.c:390
20389 #, gcc-internal-format
20390 msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
20391 msgstr "argumentet till attributet %qs är inte en strängkonstant"
20393 #: config/arc/arc.c:398
20394 #, gcc-internal-format
20395 msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
20396 msgstr "argumentet till attributet %qs är inte \"ilink1\" eller \"ilink2\""
20398 #: config/arm/arm.c:912
20399 #, gcc-internal-format
20400 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
20401 msgstr "flagga -mcpu=%s står i konflikt med flagga -march="
20403 #: config/arm/arm.c:922 config/rs6000/rs6000.c:1231 config/sparc/sparc.c:706
20404 #, gcc-internal-format
20405 msgid "bad value (%s) for %s switch"
20406 msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga %s"
20408 #: config/arm/arm.c:1032
20409 #, gcc-internal-format
20410 msgid "target CPU does not support interworking"
20411 msgstr "målprocessorn stödjer inte interworking"
20413 #: config/arm/arm.c:1038
20414 #, gcc-internal-format
20415 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
20416 msgstr "målprocessorn stödjer inte THUMB-instruktioner"
20418 #: config/arm/arm.c:1056
20419 #, gcc-internal-format
20420 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
20423 #: config/arm/arm.c:1059
20424 #, gcc-internal-format
20425 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
20428 #: config/arm/arm.c:1062
20429 #, gcc-internal-format
20430 msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
20433 #: config/arm/arm.c:1066
20434 #, gcc-internal-format
20435 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
20436 msgstr "-mapcs-stack-check är inkompatibel med -mno-apcs-frame"
20438 #: config/arm/arm.c:1074
20439 #, gcc-internal-format
20440 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
20441 msgstr "-fpic och -mapcs-reent är inkompatibla"
20443 #: config/arm/arm.c:1077
20444 #, gcc-internal-format
20445 msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
20446 msgstr "APCS-återanropsbar kod stöds inte. Ignoreras"
20448 #: config/arm/arm.c:1085
20449 #, gcc-internal-format
20450 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
20453 #: config/arm/arm.c:1093
20454 #, gcc-internal-format
20455 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
20458 #: config/arm/arm.c:1135
20459 #, gcc-internal-format
20460 msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
20461 msgstr "ogiltig ABI-flagga: -mabi=%s"
20463 #: config/arm/arm.c:1141
20464 #, gcc-internal-format
20465 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
20468 #: config/arm/arm.c:1144
20469 #, gcc-internal-format
20470 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
20473 #: config/arm/arm.c:1154
20474 #, gcc-internal-format
20475 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
20476 msgstr "ogiltig flyttalsemuleringsflagga: -mfpe=%s"
20478 #: config/arm/arm.c:1171
20479 #, gcc-internal-format
20480 msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
20481 msgstr "ogiltig flyttalsflagga: -mfpu=%s"
20483 #: config/arm/arm.c:1211
20484 #, gcc-internal-format
20485 msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
20486 msgstr "ogiltigt flyttals-abi: -mfloat-abi=%s"
20488 #: config/arm/arm.c:1218
20489 #, gcc-internal-format
20490 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
20491 msgstr "-mfloat-abi=hard och VFP"
20493 #: config/arm/arm.c:1224
20494 #, gcc-internal-format
20495 msgid "iWMMXt and hardware floating point"
20496 msgstr "iWMMXt och hårdvaruflyttal"
20498 #: config/arm/arm.c:1247
20499 #, gcc-internal-format
20500 msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
20501 msgstr "ogiltig trådpekarflagga: -mtp=%s"
20503 #: config/arm/arm.c:1260
20504 #, gcc-internal-format
20505 msgid "can not use -mtp=cp15 with -mthumb"
20506 msgstr "det går inte att använda -mtp=cp15 med -mthumb"
20508 #: config/arm/arm.c:1274
20509 #, gcc-internal-format
20510 msgid "structure size boundary can only be set to %s"
20511 msgstr "strukturstorleksgräns kan bara sättas till %s"
20513 #: config/arm/arm.c:1283
20514 #, gcc-internal-format
20515 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
20516 msgstr "-mpic-register= är oanvändbar utan -fpic"
20518 #: config/arm/arm.c:1290
20519 #, gcc-internal-format
20520 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
20523 #: config/arm/arm.c:2864 config/arm/arm.c:2882 config/avr/avr.c:4676
20524 #: config/bfin/bfin.c:2731 config/c4x/c4x.c:4076 config/h8300/h8300.c:5258
20525 #: config/i386/i386.c:2030 config/m68hc11/m68hc11.c:1155
20526 #: config/m68k/m68k.c:376 config/mcore/mcore.c:3032 config/mt/mt.c:1274
20527 #: config/rs6000/rs6000.c:17402 config/sh/sh.c:7568 config/sh/sh.c:7589
20528 #: config/sh/sh.c:7612 config/stormy16/stormy16.c:2241 config/v850/v850.c:2111
20529 #, gcc-internal-format
20530 msgid "%qs attribute only applies to functions"
20531 msgstr "attributet %qs fungerar bara på funktioner"
20533 #: config/arm/arm.c:12004
20534 #, gcc-internal-format
20535 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
20538 #. @@@ better error message
20539 #: config/arm/arm.c:12649 config/arm/arm.c:12686
20540 #, gcc-internal-format
20541 msgid "selector must be an immediate"
20542 msgstr "väljare måste vara en omedelbar"
20544 #. @@@ better error message
20545 #: config/arm/arm.c:12729 config/i386/i386.c:15504 config/i386/i386.c:15538
20546 #, gcc-internal-format
20547 msgid "mask must be an immediate"
20548 msgstr "mask måste vara en omedelbar"
20550 #: config/arm/arm.c:13388
20551 #, gcc-internal-format
20552 msgid "no low registers available for popping high registers"
20555 #: config/arm/arm.c:13612
20556 #, gcc-internal-format
20557 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
20560 #: config/arm/pe.c:165 config/mcore/mcore.c:2898
20561 #, gcc-internal-format
20562 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
20563 msgstr "initierad variabel %q+D är markerad som dllimport"
20565 #: config/arm/pe.c:174
20566 #, gcc-internal-format
20567 msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
20568 msgstr "statisk variabel %q+D är markerad som dllimport"
20570 #: config/avr/avr.c:531
20571 #, gcc-internal-format
20572 msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
20575 #: config/avr/avr.c:4649
20576 #, gcc-internal-format
20577 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
20578 msgstr "bara initierade variabler kan placeras i programminnesområdet"
20580 #: config/avr/avr.c:4693
20581 #, gcc-internal-format
20582 msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
20585 #: config/avr/avr.c:4701
20586 #, gcc-internal-format
20587 msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
20590 #: config/avr/avr.c:4770
20591 #, gcc-internal-format
20592 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
20593 msgstr "bara oinitierade variabler kan placeras i sektionen .noinit"
20595 #: config/avr/avr.c:4784
20596 #, gcc-internal-format
20597 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
20600 #: config/avr/avr.h:713
20601 #, gcc-internal-format
20602 msgid "trampolines not supported"
20603 msgstr "trampoliner stöds ej"
20605 #: config/bfin/bfin.c:1813 config/m68k/m68k.c:294
20606 #, gcc-internal-format
20607 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
20610 #: config/bfin/bfin.c:1833
20611 #, gcc-internal-format
20612 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
20615 #: config/bfin/bfin.c:2736
20616 #, gcc-internal-format
20617 msgid "multiple function type attributes specified"
20618 msgstr "flera funktionstypsattribut angivna"
20620 #: config/bfin/bfin.c:2792
20621 #, gcc-internal-format
20622 msgid "`%s' attribute only applies to functions"
20623 msgstr "attributet \"%s\" är bara tillämpbart på funktioner"
20625 #: config/bfin/bfin.c:2803
20626 #, gcc-internal-format
20627 msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
20630 #: config/c4x/c4x-c.c:72
20631 #, gcc-internal-format
20632 msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
20633 msgstr "\"(\" saknas efter \"pragma %s\" - ignoreras"
20635 #: config/c4x/c4x-c.c:75
20636 #, gcc-internal-format
20637 msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
20638 msgstr "funktionsnamn saknas i \"pragma %s\" - ignoreras"
20640 #: config/c4x/c4x-c.c:80
20641 #, gcc-internal-format
20642 msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
20643 msgstr "felformaterat \"#pragma %s\" - ignoreras"
20645 #: config/c4x/c4x-c.c:82
20646 #, gcc-internal-format
20647 msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
20648 msgstr "sektionsnamn saknas i \"pragma %s\" - ignoreras"
20650 #: config/c4x/c4x-c.c:87
20651 #, gcc-internal-format
20652 msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
20653 msgstr "\")\" saknas till \"pragma %s\" - ignoreras"
20655 #: config/c4x/c4x-c.c:90
20656 #, gcc-internal-format
20657 msgid "junk at end of '#pragma %s'"
20658 msgstr "skräp vid slutet av \"#pragma %s\""
20660 #: config/c4x/c4x.c:860
20661 #, gcc-internal-format
20662 msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
20665 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
20666 #. an operator, for immediate output. If that ever happens for
20667 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller. Make sure
20669 #: config/cris/cris.c:435
20670 #, gcc-internal-format
20671 msgid "MULT case in cris_op_str"
20674 #: config/cris/cris.c:813
20675 #, gcc-internal-format
20676 msgid "invalid use of ':' modifier"
20677 msgstr "ogiltig användning av \":\"-modifierare"
20679 #: config/cris/cris.c:986
20680 #, gcc-internal-format
20681 msgid "internal error: bad register: %d"
20682 msgstr "internt fel: felaktigt register: %d"
20684 #: config/cris/cris.c:1528
20685 #, gcc-internal-format
20686 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
20689 #: config/cris/cris.c:1552
20690 #, gcc-internal-format
20691 msgid "unknown cc_attr value"
20692 msgstr "okänt cc_attr-värde"
20694 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
20695 #: config/cris/cris.c:1903
20696 #, gcc-internal-format
20697 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
20700 #: config/cris/cris.c:2106
20701 #, gcc-internal-format
20702 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
20703 msgstr "-max-stackframe=%d är inte användbar, inte mellan 0 och %d"
20705 #: config/cris/cris.c:2134
20706 #, gcc-internal-format
20707 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
20710 #: config/cris/cris.c:2170
20711 #, gcc-internal-format
20712 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
20715 #: config/cris/cris.c:2188
20716 #, gcc-internal-format
20717 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
20718 msgstr "-fPIC och -fpic stöds inte i denna konfiguration"
20720 #: config/cris/cris.c:2203
20721 #, gcc-internal-format
20722 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
20725 #: config/cris/cris.c:2416
20726 #, gcc-internal-format
20727 msgid "Unknown src"
20728 msgstr "Okänd källa"
20730 #: config/cris/cris.c:2477
20731 #, gcc-internal-format
20732 msgid "Unknown dest"
20733 msgstr "Okänd destination"
20735 #: config/cris/cris.c:2762
20736 #, gcc-internal-format
20737 msgid "stackframe too big: %d bytes"
20738 msgstr "för stor stackram: %d byte"
20740 #: config/cris/cris.c:3214 config/cris/cris.c:3241
20741 #, gcc-internal-format
20742 msgid "expand_binop failed in movsi got"
20745 #: config/cris/cris.c:3322
20746 #, gcc-internal-format
20747 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
20748 msgstr "Skickar ut PIC-operand, men PIC-registret är inte uppsatt"
20750 #. Definitions for GCC. Part of the machine description for CRIS.
20751 #. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005
20752 #. Free Software Foundation, Inc.
20753 #. Contributed by Axis Communications. Written by Hans-Peter Nilsson.
20755 #. This file is part of GCC.
20757 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
20758 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
20759 #. the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
20760 #. any later version.
20762 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
20763 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
20764 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
20765 #. GNU General Public License for more details.
20767 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
20768 #. along with GCC; see the file COPYING. If not, write to
20769 #. the Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Fifth Floor,
20770 #. Boston, MA 02110-1301, USA.
20771 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
20772 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
20773 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
20774 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17. FIXME: Not
20775 #. really, but needs an update anyway.
20777 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
20778 #. for that. If applicable, there is a CRIS-specific comment. The order
20779 #. of macro definitions follow the order in the manual. Every section in
20780 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
20781 #. <subchapter>' comment. If no macros are defined for a section, only
20782 #. the section-comment is present.
20783 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
20784 #. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
20785 #. settings not repeated below. This file contains general CRIS
20786 #. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
20787 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
20789 #: config/cris/cris.h:44
20790 #, gcc-internal-format
20791 msgid "CRIS-port assertion failed: "
20794 #. Node: Caller Saves
20795 #. (no definitions)
20796 #. Node: Function entry
20797 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
20798 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
20800 #: config/cris/cris.h:871
20801 #, gcc-internal-format
20802 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
20805 #: config/crx/crx.h:355
20806 #, gcc-internal-format
20807 msgid "Profiler support for CRX"
20808 msgstr "Profileringsstöd för CRX"
20810 #: config/crx/crx.h:366
20811 #, gcc-internal-format
20812 msgid "Trampoline support for CRX"
20813 msgstr "Trampolinstöd för CRX"
20815 #: config/frv/frv.c:8623
20816 #, gcc-internal-format
20817 msgid "accumulator is not a constant integer"
20818 msgstr "ackumulatorn är inte ett konstant heltal"
20820 #: config/frv/frv.c:8628
20821 #, gcc-internal-format
20822 msgid "accumulator number is out of bounds"
20823 msgstr "ackumulatortalet är utanför gränsen"
20825 #: config/frv/frv.c:8639
20826 #, gcc-internal-format
20827 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
20830 #: config/frv/frv.c:8717
20831 #, gcc-internal-format
20832 msgid "invalid IACC argument"
20833 msgstr "ogiltigt IACC-argument"
20835 #: config/frv/frv.c:8740
20836 #, gcc-internal-format
20837 msgid "%qs expects a constant argument"
20838 msgstr "%qs förväntar sig ett konstant argument"
20840 #: config/frv/frv.c:8745
20841 #, gcc-internal-format
20842 msgid "constant argument out of range for %qs"
20843 msgstr "konstant argument utanför intervallet för %qs"
20845 #: config/frv/frv.c:9227
20846 #, gcc-internal-format
20847 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
20850 #: config/frv/frv.c:9239
20851 #, gcc-internal-format
20852 msgid "this media function is only available on the fr500"
20855 #: config/frv/frv.c:9267
20856 #, gcc-internal-format
20857 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
20860 #: config/frv/frv.c:9286
20861 #, gcc-internal-format
20862 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
20865 #: config/frv/frv.c:9295
20866 #, gcc-internal-format
20867 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
20870 #: config/frv/frv.c:9307
20871 #, gcc-internal-format
20872 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
20875 #: config/h8300/h8300.c:331
20876 #, gcc-internal-format
20877 msgid "-ms2600 is used without -ms"
20878 msgstr "-ms2600 används utan -ms"
20880 #: config/h8300/h8300.c:337
20881 #, gcc-internal-format
20882 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
20883 msgstr "-mn används utan -mh eller -ms"
20885 #: config/i386/host-cygwin.c:65
20886 #, gcc-internal-format
20887 msgid "can't extend PCH file: %m"
20888 msgstr "kan inte utköa PCH-fil: %m"
20890 #: config/i386/host-cygwin.c:76
20891 #, gcc-internal-format
20892 msgid "can't set position in PCH file: %m"
20893 msgstr "det går inte att sätta position i PCH-fil: %m"
20895 #: config/i386/i386.c:1322
20896 #, gcc-internal-format
20897 msgid "code model %s not supported in PIC mode"
20898 msgstr "kodmodellen %s stöds inte i PIC-läge"
20900 #: config/i386/i386.c:1330 config/sparc/sparc.c:670
20901 #, gcc-internal-format
20902 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
20903 msgstr "felaktigt värde (%s) till flaggan -mcmodel="
20905 #: config/i386/i386.c:1346
20906 #, gcc-internal-format
20907 msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
20908 msgstr "felaktigt värde (%s) till flaggan -masm="
20910 #: config/i386/i386.c:1349
20911 #, gcc-internal-format
20912 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
20913 msgstr "kodmodellen %qs stöds inte i %s-bitsläge"
20915 #: config/i386/i386.c:1352
20916 #, gcc-internal-format
20917 msgid "code model %<large%> not supported yet"
20918 msgstr "kodmodellen %<large%> stöds inte än"
20920 #: config/i386/i386.c:1354
20921 #, gcc-internal-format
20922 msgid "%i-bit mode not compiled in"
20925 #: config/i386/i386.c:1384 config/i386/i386.c:1408
20926 #, gcc-internal-format
20927 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
20928 msgstr "CPU:n du valde stödjer inte instruktionsuppsättningen x86-64"
20930 #: config/i386/i386.c:1390 config/mt/mt.c:803
20931 #, gcc-internal-format
20932 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
20933 msgstr "felaktigt värde (%s) till flaggan -march="
20935 #: config/i386/i386.c:1421
20936 #, gcc-internal-format
20937 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
20938 msgstr "felaktigt värde (%s) till flaggan -mtune="
20940 #: config/i386/i386.c:1438
20941 #, gcc-internal-format
20942 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
20943 msgstr "-mregparm=%d är inte mellan 0 och %d"
20945 #: config/i386/i386.c:1451
20946 #, gcc-internal-format
20947 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
20950 #: config/i386/i386.c:1456 config/i386/i386.c:1469 config/i386/i386.c:1482
20951 #, gcc-internal-format
20952 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
20955 #: config/i386/i386.c:1464
20956 #, gcc-internal-format
20957 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
20960 #: config/i386/i386.c:1477
20961 #, gcc-internal-format
20962 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
20965 #: config/i386/i386.c:1515
20966 #, gcc-internal-format
20967 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
20970 #: config/i386/i386.c:1527
20971 #, gcc-internal-format
20972 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
20975 #: config/i386/i386.c:1535
20976 #, gcc-internal-format
20977 msgid "-mlarge-data-threshold=%d is negative"
20980 #: config/i386/i386.c:1547
20981 #, gcc-internal-format
20982 msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
20983 msgstr "felaktigt värde (%s) till flaggan -mtls-dialect="
20985 #: config/i386/i386.c:1594
20986 #, gcc-internal-format
20987 msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
20990 #: config/i386/i386.c:1596
20991 #, gcc-internal-format
20992 msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
20993 msgstr "anropskonventionen -mrtd stöds inte i 64-bitsläge"
20995 #: config/i386/i386.c:1616
20996 #, gcc-internal-format
20997 msgid "-msseregparm used without SSE enabled"
21000 #: config/i386/i386.c:1628 config/i386/i386.c:1639
21001 #, gcc-internal-format
21002 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
21003 msgstr "instruktionsuppsättningen SSE avaktiverad, använder 387-aritmetik"
21005 #: config/i386/i386.c:1644
21006 #, gcc-internal-format
21007 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
21008 msgstr "intruktionsuppsättningen 387 avaktiverad, använder SSE-aritmetik"
21010 #: config/i386/i386.c:1651
21011 #, gcc-internal-format
21012 msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
21013 msgstr "felaktigt värde (%s) till flaggan -mfpmath="
21015 #: config/i386/i386.c:1673
21016 #, gcc-internal-format
21017 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
21020 #: config/i386/i386.c:2043 config/i386/i386.c:2085
21021 #, gcc-internal-format
21022 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
21023 msgstr "attributen fastcall och regparm är inte kompatibla"
21025 #: config/i386/i386.c:2050
21026 #, gcc-internal-format
21027 msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
21028 msgstr "attributet %qs kräver ett heltalskonstantargument"
21030 #: config/i386/i386.c:2056
21031 #, gcc-internal-format
21032 msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
21033 msgstr "argument till attributet %qs större än %d"
21035 #: config/i386/i386.c:2077 config/i386/i386.c:2112
21036 #, gcc-internal-format
21037 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
21038 msgstr "attributen fastcall och cdecl är inte kompatibla"
21040 #: config/i386/i386.c:2081
21041 #, gcc-internal-format
21042 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
21043 msgstr "attributen fastcall och stdcall är inte kompatibla"
21045 #: config/i386/i386.c:2095 config/i386/i386.c:2108
21046 #, gcc-internal-format
21047 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
21048 msgstr "attributen stdcall och cdecl är inte kompatibla"
21050 #: config/i386/i386.c:2099
21051 #, gcc-internal-format
21052 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
21053 msgstr "attributen stdcall och fastcall är inte kompatibla"
21055 #: config/i386/i386.c:2234
21056 #, gcc-internal-format
21057 msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
21060 #: config/i386/i386.c:2237
21061 #, gcc-internal-format
21062 msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
21065 #: config/i386/i386.c:2965
21066 #, gcc-internal-format
21067 msgid "SSE register return with SSE disabled"
21070 #: config/i386/i386.c:2967
21071 #, gcc-internal-format
21072 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
21075 #: config/i386/i386.c:3282
21076 #, gcc-internal-format
21077 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
21080 #: config/i386/i386.c:3299
21081 #, gcc-internal-format
21082 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
21085 #: config/i386/i386.c:3565
21086 #, gcc-internal-format
21087 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
21090 #: config/i386/i386.c:3575
21091 #, gcc-internal-format
21092 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
21095 #: config/i386/i386.c:6959
21096 #, gcc-internal-format
21097 msgid "extended registers have no high halves"
21100 #: config/i386/i386.c:6974
21101 #, gcc-internal-format
21102 msgid "unsupported operand size for extended register"
21105 #: config/i386/i386.c:15232 config/rs6000/rs6000.c:7171
21106 #, gcc-internal-format
21107 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
21110 #: config/i386/i386.c:15570
21111 #, gcc-internal-format
21112 msgid "shift must be an immediate"
21113 msgstr "shift måste vara en omedelbar"
21115 #: config/i386/i386.c:16737
21116 #, gcc-internal-format
21117 msgid "%qs incompatible attribute ignored"
21118 msgstr "%qs-inkompatibelt attribut ignorerat"
21120 #: config/i386/winnt-cxx.c:74
21121 #, gcc-internal-format
21122 msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined"
21125 #: config/i386/winnt-cxx.c:95 config/sh/symbian.c:173
21126 #, gcc-internal-format
21127 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
21130 #: config/i386/winnt.c:74
21131 #, gcc-internal-format
21132 msgid "%qs attribute only applies to variables"
21133 msgstr "attributet %qs är bara tillämpbart på variabler"
21135 #: config/i386/winnt.c:103
21136 #, gcc-internal-format
21137 msgid "%qs attribute applies only to initialized variables with external linkage"
21138 msgstr "attributet %qs är bara tillämpbart på initierade variabler med extern läkning"
21140 #: config/i386/winnt.c:214
21141 #, gcc-internal-format
21142 msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed"
21145 #: config/i386/winnt.c:254 config/sh/symbian.c:273
21146 #, gcc-internal-format
21147 msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
21148 msgstr "%qs är deklarerad både som exporterad till och importerad från en DLL"
21150 #: config/i386/winnt.c:549
21151 #, gcc-internal-format
21152 msgid "%q+D causes a section type conflict"
21153 msgstr "%q+D orsakar en sektionstypkonflikt"
21155 #: config/i386/cygming.h:166
21156 #, gcc-internal-format
21157 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
21160 #: config/i386/djgpp.h:181
21161 #, gcc-internal-format
21162 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
21165 #: config/i386/i386-interix.h:257
21166 #, gcc-internal-format
21167 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
21168 msgstr "ms-bitfält stöds inte för objc"
21170 #: config/ia64/ia64-c.c:52
21171 #, gcc-internal-format
21172 msgid "malformed #pragma builtin"
21173 msgstr "felformaterat #pragma builtin"
21175 #: config/ia64/ia64.c:502 config/m32r/m32r.c:373
21176 #, gcc-internal-format
21177 msgid "invalid argument of %qs attribute"
21178 msgstr "ogiltigt argument till attributet %qs"
21180 #: config/ia64/ia64.c:514
21181 #, gcc-internal-format
21182 msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
21183 msgstr "%Jett adressområdesattribut kan inte anges för lokala variabler"
21185 #: config/ia64/ia64.c:521
21186 #, gcc-internal-format
21187 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
21188 msgstr "addressområdet för %q+D står i konflikt med tidigare deklaration"
21190 #: config/ia64/ia64.c:528
21191 #, gcc-internal-format
21192 msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
21193 msgstr "%Jadressomrpdesattribut kan inte anges för funktioner"
21195 #: config/ia64/ia64.c:5029 config/pa/pa.c:327
21196 #, gcc-internal-format
21197 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
21200 #: config/ia64/ia64.c:5056 config/pa/pa.c:354
21201 #, gcc-internal-format
21202 msgid "%s-%s is an empty range"
21203 msgstr "%s-%s är ett tomt intervall"
21205 #: config/ia64/ia64.c:5084
21206 #, gcc-internal-format
21207 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
21208 msgstr "felaktigt värde %<%s%> till flaggan -mtls-size="
21210 #: config/ia64/ia64.c:5112
21211 #, gcc-internal-format
21212 msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
21213 msgstr "felaktigt värde %<%s%> till flaggan -mtune="
21215 #: config/ia64/ia64.c:5131
21216 #, gcc-internal-format
21217 msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
21220 #: config/iq2000/iq2000.c:1808
21221 #, gcc-internal-format
21222 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
21225 #: config/iq2000/iq2000.c:2589
21226 #, gcc-internal-format
21227 msgid "argument %qd is not a constant"
21228 msgstr "argumentet %qd är inte en konstant"
21230 #: config/iq2000/iq2000.c:2892 config/mt/mt.c:348 config/xtensa/xtensa.c:1773
21231 #, gcc-internal-format
21232 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
21233 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare"
21235 #: config/iq2000/iq2000.c:3047
21236 #, gcc-internal-format
21237 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
21240 #: config/iq2000/iq2000.c:3056 config/mips/mips.c:5393
21241 #: config/xtensa/xtensa.c:1627
21242 #, gcc-internal-format
21243 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
21244 msgstr "PRINT_OPERAND null-pekare"
21246 #: config/m32c/m32c-pragma.c:64
21247 #, gcc-internal-format
21248 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
21249 msgstr "skräp vid slutet av #pragma GCC memregs [0..16]"
21251 #: config/m32c/m32c-pragma.c:71
21252 #, gcc-internal-format
21253 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
21256 #: config/m32c/m32c-pragma.c:82 config/m32c/m32c-pragma.c:89
21257 #, gcc-internal-format
21258 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
21259 msgstr "#pragma GCC memregs tar ett tal [0..16]"
21261 #: config/m32c/m32c.c:412
21262 #, gcc-internal-format
21263 msgid "invalid target memregs value '%d'"
21264 msgstr "ogiltigt målvärde för memregs \"%d\""
21266 #: config/m68hc11/m68hc11.c:279
21267 #, gcc-internal-format
21268 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
21269 msgstr "-f%s ingoreras för 68HC11/68HC12 (stöds inte)"
21271 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1240
21272 #, gcc-internal-format
21273 msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
21274 msgstr "attributen %<trap%> och %<far%> är inte kompatibla, %<far%> ignoreras"
21276 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1247
21277 #, gcc-internal-format
21278 msgid "%<trap%> attribute is already used"
21281 #: config/m68k/m68k.c:321
21282 #, gcc-internal-format
21283 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
21284 msgstr "det går inte att ange både -msep-data och -mid-shared-library"
21286 #: config/m68k/m68k.c:333
21287 #, gcc-internal-format
21288 msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010"
21291 #: config/m68k/m68k.c:640 config/rs6000/rs6000.c:13666
21292 #, gcc-internal-format
21293 msgid "stack limit expression is not supported"
21294 msgstr "stackgränsuttryck stöds inte"
21296 #: config/mips/mips.c:4582
21297 #, gcc-internal-format
21298 msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
21301 #: config/mips/mips.c:4598
21302 #, gcc-internal-format
21303 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
21306 #: config/mips/mips.c:4616
21307 #, gcc-internal-format
21308 msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
21309 msgstr "-mgp64 använt med en 32-bitarsprocessor"
21311 #: config/mips/mips.c:4618
21312 #, gcc-internal-format
21313 msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
21314 msgstr "-mgp32 använt med ett 64-bitars ABI"
21316 #: config/mips/mips.c:4620
21317 #, gcc-internal-format
21318 msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
21319 msgstr "-mgp64 använt med ett 32-bitars ABI"
21321 #: config/mips/mips.c:4638 config/mips/mips.c:4640 config/mips/mips.c:4642
21322 #: config/mips/mips.c:4718
21323 #, gcc-internal-format
21324 msgid "unsupported combination: %s"
21325 msgstr "ej stödd kombination: %s"
21327 #: config/mips/mips.c:4713
21328 #, gcc-internal-format
21329 msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
21330 msgstr "generering av Branch Likely-instruktioner aktiverat, men stöds inte av arkitekturen"
21332 #: config/mips/mips.c:4730
21333 #, gcc-internal-format
21334 msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
21337 #: config/mips/mips.c:4797
21338 #, gcc-internal-format
21339 msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
21342 #: config/mips/mips.c:4806
21343 #, gcc-internal-format
21344 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
21345 msgstr "-mips3d/-mpaired-single måste användas tillsammans med -mfp64 -mhard-float"
21347 #: config/mips/mips.c:4811
21348 #, gcc-internal-format
21349 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
21350 msgstr "-mips3d/-mpaired-single måste användas tillsammans med -mips64"
21352 #: config/mips/mips.c:4814
21353 #, gcc-internal-format
21354 msgid "-mips16 and -mdsp cannot be used together"
21355 msgstr "-mips16 och -mdsp kan inte användas tillsammans"
21357 #: config/mips/mips.c:5330
21358 #, gcc-internal-format
21359 msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
21362 #: config/mips/mips.c:5344
21363 #, gcc-internal-format
21364 msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
21367 #: config/mips/mips.c:5357
21368 #, gcc-internal-format
21369 msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
21372 #: config/mips/mips.c:5370
21373 #, gcc-internal-format
21374 msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
21377 #: config/mips/mips.c:5384
21378 #, gcc-internal-format
21379 msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
21380 msgstr "PRINT_OPERAND: okänd interpunktion \"%c\""
21382 #: config/mips/mips.c:8147
21383 #, gcc-internal-format
21384 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
21385 msgstr "kan inte hantera inkonsistenta anrop av %qs"
21387 #: config/mips/mips.c:9546
21388 #, gcc-internal-format
21389 msgid "the cpu name must be lower case"
21392 #: config/mips/mips.c:10212
21393 #, gcc-internal-format
21394 msgid "invalid argument to builtin function"
21395 msgstr "ogiltigt argument inbyggd funktion"
21397 #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
21398 #. for profiling a function entry.
21399 #: config/mips/mips.h:2108
21400 #, gcc-internal-format
21401 msgid "mips16 function profiling"
21402 msgstr "funktionsprofilering för mips16"
21404 #: config/mmix/mmix.c:227
21405 #, gcc-internal-format
21406 msgid "-f%s not supported: ignored"
21407 msgstr "-f%s stöds inte: ingoreras"
21409 #: config/mmix/mmix.c:655
21410 #, gcc-internal-format
21411 msgid "support for mode %qs"
21412 msgstr "stöd för läge %qs"
21414 #: config/mmix/mmix.c:669
21415 #, gcc-internal-format
21416 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
21419 #: config/mmix/mmix.c:839
21420 #, gcc-internal-format
21421 msgid "function_profiler support for MMIX"
21422 msgstr "funktionsprofileringsstöd för MMIX"
21424 #: config/mmix/mmix.c:861
21425 #, gcc-internal-format
21426 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
21429 #: config/mmix/mmix.c:1476 config/mmix/mmix.c:1500 config/mmix/mmix.c:1616
21430 #, gcc-internal-format
21431 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
21432 msgstr "MMIX internt: Felaktigt register: %d"
21434 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
21435 #: config/mmix/mmix.c:1608
21436 #, gcc-internal-format
21437 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
21438 msgstr "MMIX internt: Fallet %qc saknas i mmix_print_operand"
21440 #: config/mmix/mmix.c:1894
21441 #, gcc-internal-format
21442 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
21445 #: config/mmix/mmix.c:2130
21446 #, gcc-internal-format
21447 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
21450 #: config/mmix/mmix.c:2470 config/mmix/mmix.c:2534
21451 #, gcc-internal-format
21452 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
21453 msgstr "MMIX internt: %s är inte ett heltal som kan skiftas"
21455 #: config/mt/mt.c:311
21456 #, gcc-internal-format
21457 msgid "info pointer NULL"
21460 #: config/pa/pa.c:459
21461 #, gcc-internal-format
21462 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
21463 msgstr "PIC-kodgenerering stöds inte i den portabla körtidsmodellen"
21465 #: config/pa/pa.c:464
21466 #, gcc-internal-format
21467 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
21468 msgstr "PIC-kodsgenerering är inte inte kompatibelt med snabba inderekta anrop"
21470 #: config/pa/pa.c:469
21471 #, gcc-internal-format
21472 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
21473 msgstr "-g stöds bara när man använder GAS på denna processor,"
21475 #: config/pa/pa.c:470
21476 #, gcc-internal-format
21477 msgid "-g option disabled"
21478 msgstr "flaggan -g är avslagen"
21480 #: config/pa/pa.c:8016
21481 #, gcc-internal-format
21482 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u"
21485 #: config/pa/pa-hpux11.h:85
21486 #, gcc-internal-format
21487 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
21490 #: config/rs6000/host-darwin.c:52
21491 #, gcc-internal-format
21492 msgid "Segmentation Fault (code)"
21495 #: config/rs6000/host-darwin.c:121
21496 #, gcc-internal-format
21497 msgid "Segmentation Fault"
21500 #: config/rs6000/host-darwin.c:135
21501 #, gcc-internal-format
21502 msgid "While setting up signal stack: %m"
21505 #: config/rs6000/host-darwin.c:141
21506 #, gcc-internal-format
21507 msgid "While setting up signal handler: %m"
21510 #. Handle the machine specific pragma longcall. Its syntax is
21512 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
21514 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
21516 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
21517 #. whether or not new function declarations receive a longcall
21518 #. attribute by default.
21519 #: config/rs6000/rs6000-c.c:53
21520 #, gcc-internal-format
21521 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
21522 msgstr "ignorerar felformaterat #pragma longcall"
21524 #: config/rs6000/rs6000-c.c:66
21525 #, gcc-internal-format
21526 msgid "missing open paren"
21527 msgstr "startparentes saknas"
21529 #: config/rs6000/rs6000-c.c:68
21530 #, gcc-internal-format
21531 msgid "missing number"
21532 msgstr "tal saknas"
21534 #: config/rs6000/rs6000-c.c:70
21535 #, gcc-internal-format
21536 msgid "missing close paren"
21537 msgstr "slutparentes saknas"
21539 #: config/rs6000/rs6000-c.c:73
21540 #, gcc-internal-format
21541 msgid "number must be 0 or 1"
21544 #: config/rs6000/rs6000-c.c:76
21545 #, gcc-internal-format
21546 msgid "junk at end of #pragma longcall"
21547 msgstr "skräp vid slutet av #pragma longcall"
21549 #: config/rs6000/rs6000-c.c:2530
21550 #, gcc-internal-format
21551 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
21552 msgstr "att skicka argument %d till %qE kastar kvalificerare från pekarmåltyp"
21554 #: config/rs6000/rs6000-c.c:2573
21555 #, gcc-internal-format
21556 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
21557 msgstr "ogiltigt parameterkombination för inbyggd AltiVec"
21559 #: config/rs6000/rs6000.c:1255
21560 #, gcc-internal-format
21561 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
21562 msgstr "-mmultiple stöds inte på \"little endian\"-system"
21564 #: config/rs6000/rs6000.c:1262
21565 #, gcc-internal-format
21566 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
21567 msgstr "-mstring stöds inte på \"little endian\"-system"
21569 #: config/rs6000/rs6000.c:1276
21570 #, gcc-internal-format
21571 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
21572 msgstr "okänd flagga -mdebug-%s"
21574 #: config/rs6000/rs6000.c:1288
21575 #, gcc-internal-format
21576 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
21579 #: config/rs6000/rs6000.c:1334
21580 #, gcc-internal-format
21581 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
21584 #: config/rs6000/rs6000.c:1562
21585 #, gcc-internal-format
21586 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
21587 msgstr "okänt flagga -m%s= angiven: \"%s\""
21589 #: config/rs6000/rs6000.c:1772
21590 #, gcc-internal-format
21591 msgid "not configured for ABI: '%s'"
21594 #: config/rs6000/rs6000.c:1785
21595 #, gcc-internal-format
21596 msgid "Using darwin64 ABI"
21599 #: config/rs6000/rs6000.c:1790
21600 #, gcc-internal-format
21601 msgid "Using old darwin ABI"
21604 #: config/rs6000/rs6000.c:1797
21605 #, gcc-internal-format
21606 msgid "Using IBM extended precision long double"
21609 #: config/rs6000/rs6000.c:1803
21610 #, gcc-internal-format
21611 msgid "Using IEEE extended precision long double"
21614 #: config/rs6000/rs6000.c:1808
21615 #, gcc-internal-format
21616 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
21617 msgstr "okänt ABI angivet: \"%s\""
21619 #: config/rs6000/rs6000.c:1835
21620 #, gcc-internal-format
21621 msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
21622 msgstr "ogiltig alternativ till -mfloat-gprs: \"%s\""
21624 #: config/rs6000/rs6000.c:1845
21625 #, gcc-internal-format
21626 msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
21629 #: config/rs6000/rs6000.c:1866
21630 #, gcc-internal-format
21631 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
21634 #: config/rs6000/rs6000.c:1874
21635 #, gcc-internal-format
21636 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
21637 msgstr "okänd -malign-XXXXX-flagga angiven: \"%s\""
21639 #: config/rs6000/rs6000.c:4239
21640 #, gcc-internal-format
21641 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
21644 #: config/rs6000/rs6000.c:4312
21645 #, gcc-internal-format
21646 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
21649 #: config/rs6000/rs6000.c:4558
21650 #, gcc-internal-format
21651 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
21654 #: config/rs6000/rs6000.c:5414
21655 #, gcc-internal-format
21656 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
21659 #: config/rs6000/rs6000.c:6585
21660 #, gcc-internal-format
21661 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
21662 msgstr "argument 1 måste vara en 5-bitars literal med tecken"
21664 #: config/rs6000/rs6000.c:6688 config/rs6000/rs6000.c:7482
21665 #, gcc-internal-format
21666 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
21667 msgstr "argument 2 måste vara en 5-bitars literal utan tecken"
21669 #: config/rs6000/rs6000.c:6728
21670 #, gcc-internal-format
21671 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
21672 msgstr "argumentet 1 till __builtin_altivec_predicate måste vara en konstant"
21674 #: config/rs6000/rs6000.c:6781
21675 #, gcc-internal-format
21676 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
21677 msgstr "argument 1 till __builtin_altivec_predicate är utanför sitt intervall"
21679 #: config/rs6000/rs6000.c:6943
21680 #, gcc-internal-format
21681 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
21682 msgstr "argument 3 måste vara en 4-bitars literal utan tecken"
21684 #: config/rs6000/rs6000.c:7115
21685 #, gcc-internal-format
21686 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
21687 msgstr "argument till %qs måste vara en 2-bitars literal utan tecken"
21689 #: config/rs6000/rs6000.c:7259
21690 #, gcc-internal-format
21691 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
21694 #: config/rs6000/rs6000.c:7341
21695 #, gcc-internal-format
21696 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
21697 msgstr "argument till dss måste vara en 2-bitars literal utan tecken"
21699 #: config/rs6000/rs6000.c:7602
21700 #, gcc-internal-format
21701 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
21702 msgstr "argument 1 till __builtin_spe_predicate måste vara en konstant"
21704 #: config/rs6000/rs6000.c:7674
21705 #, gcc-internal-format
21706 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
21707 msgstr "argument 1 till __builtin_spe_predicate är utanför sitt intervall"
21709 #: config/rs6000/rs6000.c:13629
21710 #, gcc-internal-format
21711 msgid "stack frame too large"
21712 msgstr "för stor stackram"
21714 #: config/rs6000/rs6000.c:16188
21715 #, gcc-internal-format
21716 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
21719 #: config/rs6000/rs6000.c:17297
21720 #, gcc-internal-format
21721 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
21724 #: config/rs6000/rs6000.c:17299
21725 #, gcc-internal-format
21726 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
21729 #: config/rs6000/rs6000.c:17303
21730 #, gcc-internal-format
21731 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
21734 #: config/rs6000/rs6000.c:17305
21735 #, gcc-internal-format
21736 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
21739 #: config/rs6000/rs6000.c:17307
21740 #, gcc-internal-format
21741 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
21744 #: config/rs6000/rs6000.c:17309
21745 #, gcc-internal-format
21746 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
21749 #: config/rs6000/rs6000.c:17311
21750 #, gcc-internal-format
21751 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
21754 #: config/rs6000/aix43.h:39 config/rs6000/aix51.h:38 config/rs6000/aix52.h:38
21755 #, gcc-internal-format
21756 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
21757 msgstr "-maix64 och POWER-arkitekturen är inkompatibla"
21759 #: config/rs6000/aix43.h:44 config/rs6000/aix51.h:43 config/rs6000/aix52.h:43
21760 #, gcc-internal-format
21761 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
21762 msgstr "-maix64 kräver att arkitekturen PowerPC64 fortfarande är aktiverad"
21764 #: config/rs6000/aix43.h:50 config/rs6000/aix52.h:49
21765 #, gcc-internal-format
21766 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
21767 msgstr "soft-float och long-double-128 är inkompatibla"
21769 #: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:47 config/rs6000/aix52.h:53
21770 #, gcc-internal-format
21771 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
21774 #. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned
21776 #: config/rs6000/darwin.h:75
21777 #, gcc-internal-format
21778 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
21781 #. Darwin doesn't support -fpic.
21782 #: config/rs6000/darwin.h:81
21783 #, gcc-internal-format
21784 msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
21785 msgstr "-fpic stöds inte, tolkar som -fPIC"
21787 #: config/rs6000/darwin.h:88
21788 #, gcc-internal-format
21789 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
21793 #. if (!rs6000_explicit_options.long_double)
21794 #. rs6000_long_double_type_size = 128;
21795 #: config/rs6000/eabispe.h:45 config/rs6000/linuxspe.h:62
21796 #, gcc-internal-format
21797 msgid "-m64 not supported in this configuration"
21798 msgstr "-m64 stöds inte i denna konfiguration"
21800 #: config/rs6000/linux64.h:109
21801 #, gcc-internal-format
21802 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
21805 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
21806 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
21808 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
21809 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
21810 #. registers so we'll leave it for another day. When these problems are
21811 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
21813 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
21814 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found. See
21815 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
21816 #. abi's store the return address.
21817 #: config/rs6000/rs6000.h:1590
21818 #, gcc-internal-format
21819 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
21822 #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
21823 #. on a particular target machine. You can define a macro
21824 #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this. This macro, if
21825 #. defined, is executed once just after all the command options have
21828 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
21830 #: config/rs6000/sysv4.h:130
21831 #, gcc-internal-format
21832 msgid "bad value for -mcall-%s"
21833 msgstr "felaktigt värde för -mcall-%s"
21835 #: config/rs6000/sysv4.h:146
21836 #, gcc-internal-format
21837 msgid "bad value for -msdata=%s"
21838 msgstr "felaktigt värde för -msdata-%s"
21840 #: config/rs6000/sysv4.h:163
21841 #, gcc-internal-format
21842 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
21843 msgstr "-mrelocatable och -msdata=%s är inkompatibla"
21845 #: config/rs6000/sysv4.h:172
21846 #, gcc-internal-format
21847 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
21848 msgstr "-f%s och -msdata=%s är inkompatibla"
21850 #: config/rs6000/sysv4.h:181
21851 #, gcc-internal-format
21852 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
21853 msgstr "-mmsdata=%s och -mcall-%s är inkompatibla"
21855 #: config/rs6000/sysv4.h:190
21856 #, gcc-internal-format
21857 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
21858 msgstr "-mrelocatable och -mno-minimal-toc är inkompatibla"
21860 #: config/rs6000/sysv4.h:196
21861 #, gcc-internal-format
21862 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
21863 msgstr "-mrelocatable och -mcall-%s är inkompatibla"
21865 #: config/rs6000/sysv4.h:203
21866 #, gcc-internal-format
21867 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
21868 msgstr "-fPIC och -mcall-%s är inkompatibla"
21870 #: config/rs6000/sysv4.h:210
21871 #, gcc-internal-format
21872 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
21873 msgstr "-mcall-aixdesc måste vara \"big endian\""
21875 #: config/rs6000/sysv4.h:215
21876 #, gcc-internal-format
21877 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
21880 #: config/rs6000/sysv4.h:220
21881 #, gcc-internal-format
21882 msgid "-msoft-float and -mlong-double-128 not supported"
21883 msgstr "-msoft-float och -mlong-double-128 stöds inte"
21885 #: config/rs6000/sysv4.h:234
21886 #, gcc-internal-format
21887 msgid "-m%s not supported in this configuration"
21888 msgstr "-m%s stöds inte i denna konfiguration"
21890 #: config/s390/s390.c:1339
21891 #, gcc-internal-format
21892 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
21893 msgstr "stackvaktvärde måste en exakt potens av 2"
21895 #: config/s390/s390.c:1346
21896 #, gcc-internal-format
21897 msgid "stack size must be an exact power of 2"
21900 #: config/s390/s390.c:1391
21901 #, gcc-internal-format
21902 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
21903 msgstr "z/Architecture-läge stöds inte på %s"
21905 #: config/s390/s390.c:1393
21906 #, gcc-internal-format
21907 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
21910 #: config/s390/s390.c:1404
21911 #, gcc-internal-format
21912 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
21915 #: config/s390/s390.c:1410
21916 #, gcc-internal-format
21917 msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
21920 #: config/s390/s390.c:1412
21921 #, gcc-internal-format
21922 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
21925 #: config/s390/s390.c:1414
21926 #, gcc-internal-format
21927 msgid "stack size must not be greater than 64k"
21930 #: config/s390/s390.c:1417
21931 #, gcc-internal-format
21932 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
21935 #: config/s390/s390.c:6568
21936 #, gcc-internal-format
21937 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
21940 #: config/s390/s390.c:7155
21941 #, gcc-internal-format
21942 msgid "frame size of %qs is "
21943 msgstr "ramstorlek på %qs är "
21945 #: config/s390/s390.c:7155
21946 #, gcc-internal-format
21950 #: config/s390/s390.c:7159
21951 #, gcc-internal-format
21952 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
21955 #: config/sh/sh.c:6483
21956 #, gcc-internal-format
21957 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
21958 msgstr "__builtin_saveregs stöds inte på denna målunderarkitektur"
21960 #: config/sh/sh.c:7488
21961 #, gcc-internal-format
21962 msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
21963 msgstr "attributet %qs är bara tillämpbart på avbrottsfunktioner"
21965 #: config/sh/sh.c:7574
21966 #, gcc-internal-format
21967 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
21970 #. The argument must be a constant string.
21971 #: config/sh/sh.c:7596
21972 #, gcc-internal-format
21973 msgid "%qs attribute argument not a string constant"
21974 msgstr "attributargument %qs är inte en strängkonstant"
21976 #. The argument must be a constant integer.
21977 #: config/sh/sh.c:7621
21978 #, gcc-internal-format
21979 msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
21980 msgstr "attributargument %qs är inte en heltalskonstant"
21982 #: config/sh/sh.c:9673
21983 #, gcc-internal-format
21984 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
21987 #: config/sh/sh.c:9694
21988 #, gcc-internal-format
21989 msgid "Need a second call-clobbered general purpose register"
21990 msgstr "Behöver ett andra generellt register som skrivs över vid anrop"
21992 #: config/sh/sh.c:9702
21993 #, gcc-internal-format
21994 msgid "Need a call-clobbered target register"
21995 msgstr "Behöver ett anropsöverskrivet målregister"
21997 #: config/sh/symbian.c:147
21998 #, gcc-internal-format
21999 msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
22000 msgstr "funktionen %q+D är definierad efter tidigare deklaration som dllimport; attributet ignoreras"
22002 #: config/sh/symbian.c:159
22003 #, gcc-internal-format
22004 msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
22005 msgstr "inline-funktionen %q+D är deklarerad som dllimport; attributet ignoreras"
22007 #: config/sh/symbian.c:280
22008 #, gcc-internal-format
22009 msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage"
22010 msgstr "fel i omdeklaration av %q+D: dllimport:erad symbol har inte extern länkklass"
22012 #: config/sh/symbian.c:326
22013 #, gcc-internal-format
22014 msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
22017 #: config/sh/symbian.c:892 cp/tree.c:2335
22018 #, gcc-internal-format
22019 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
22020 msgstr "lang_*-kontroll: misslyckades i %s, vid %s:%d"
22023 #: config/sh/netbsd-elf.h:95
22024 #, gcc-internal-format
22025 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
22026 msgstr "oimplementerat - shmedia-profilering"
22028 #. There are no delay slots on SHmedia.
22029 #. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
22030 #. After reload, if conversion does little good but can cause ICEs: - find_if_block doesn't do anything for SH because we don't have conditional execution patterns. (We use conditional move patterns, which are handled differently, and only before reload). - find_cond_trap doesn't do anything for the SH because we #. don't have conditional traps. - find_if_case_1 uses redirect_edge_and_branch_force in the only path that does an optimization, and this causes an ICE when branch targets are in registers. - find_if_case_2 doesn't do anything for the SHmedia after reload except when it can redirect a tablejump - and that's rather rare.
22031 #. -fprofile-arcs needs a working libgcov . In unified tree configurations with newlib, this requires to configure with --with-newlib --with-headers. But there is no way to check here we have a working libgcov, so just assume that we have.
22032 #: config/sh/sh.h:611
22033 #, gcc-internal-format
22034 msgid "profiling is still experimental for this target"
22035 msgstr "profilering är fortfarande experimentellt för denna målarkitektur"
22037 #. Only the sh64-elf assembler fully supports .quad properly.
22038 #. User supplied - leave it alone.
22039 #. The debugging information is sufficient, but gdb doesn't implement this yet
22040 #. Never run scheduling before reload, since that can break global alloc, and generates slower code anyway due to the pressure on R0.
22041 #. Enable sched1 for SH4; ready queue will be reordered by the target hooks when pressure is high. We can not do this for SH3 and lower as they give spill failures for R0.
22042 #. ??? Current exception handling places basic block boundaries after call_insns. It causes the high pressure on R0 and gives spill failures for R0 in reload. See PR 22553 and the thread on gcc-patches <http://gcc.gnu.org/ml/gcc-patches/2005-10/msg00816.html>.
22043 #: config/sh/sh.h:676
22044 #, gcc-internal-format
22045 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
22048 #: config/sparc/sparc.c:643
22049 #, gcc-internal-format
22050 msgid "%s is not supported by this configuration"
22051 msgstr "%s stöds inte i denna konfiguration"
22053 #: config/sparc/sparc.c:650
22054 #, gcc-internal-format
22055 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
22056 msgstr "-mlong-double-64 är inte tillåten med -m64"
22058 #: config/sparc/sparc.c:675
22059 #, gcc-internal-format
22060 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
22061 msgstr "-mcmodel= stöds inte på 32-bitars system"
22063 #: config/stormy16/stormy16.c:497
22064 #, gcc-internal-format
22065 msgid "constant halfword load operand out of range"
22066 msgstr "konstant halvords load-operand utanför sitt intervall"
22068 #: config/stormy16/stormy16.c:507
22069 #, gcc-internal-format
22070 msgid "constant arithmetic operand out of range"
22071 msgstr "konstant aritmetisk operand utanför sitt intervall"
22073 #: config/stormy16/stormy16.c:1108
22074 #, gcc-internal-format
22075 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
22078 #: config/stormy16/stormy16.c:1274
22079 #, gcc-internal-format
22080 msgid "function_profiler support"
22083 #: config/stormy16/stormy16.c:1363
22084 #, gcc-internal-format
22085 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
22086 msgstr "det går inte använda va_start i en avbrottsfunktion"
22088 #: config/stormy16/stormy16.c:1895
22089 #, gcc-internal-format
22090 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
22091 msgstr "switch-sats med storleken %lu ingångar är för stor"
22093 #: config/stormy16/stormy16.c:2263
22094 #, gcc-internal-format
22095 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
22096 msgstr "attributet %<__BELOW100__%> är bara tillämpbart på variabler"
22098 #: config/stormy16/stormy16.c:2270
22099 #, gcc-internal-format
22100 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
22101 msgstr "attributet __BELOW100__ är inte tillåtet med lagringsklassen auto"
22103 #: config/v850/v850-c.c:67
22104 #, gcc-internal-format
22105 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
22108 #: config/v850/v850-c.c:70
22109 #, gcc-internal-format
22110 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
22113 #: config/v850/v850-c.c:96
22114 #, gcc-internal-format
22115 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
22116 msgstr "det går inte att sätta avbrottsattribut, ingen aktuell funktion"
22118 #: config/v850/v850-c.c:104
22119 #, gcc-internal-format
22120 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
22121 msgstr "det går inte att sätta avbrottsattribut: det finns ingen sådan identifierare"
22123 #: config/v850/v850-c.c:149
22124 #, gcc-internal-format
22125 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
22126 msgstr "skräp vid slutet av #pragma ghs-sektion"
22128 #: config/v850/v850-c.c:166
22129 #, gcc-internal-format
22130 msgid "unrecognized section name \"%s\""
22131 msgstr "okänt sektionsnamn \"%s\""
22133 #: config/v850/v850-c.c:181
22134 #, gcc-internal-format
22135 msgid "malformed #pragma ghs section"
22136 msgstr "felformaterat #pragma ghs section"
22138 #: config/v850/v850-c.c:200
22139 #, gcc-internal-format
22140 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
22141 msgstr "skräp vid slutet av #pragma ghs interrupt"
22143 #: config/v850/v850-c.c:211
22144 #, gcc-internal-format
22145 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
22146 msgstr "skräp vid slutet av #pragma ghs starttda"
22148 #: config/v850/v850-c.c:222
22149 #, gcc-internal-format
22150 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
22151 msgstr "skräp vid slutet av #pragma ghs startsda"
22153 #: config/v850/v850-c.c:233
22154 #, gcc-internal-format
22155 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
22156 msgstr "skräp vid slutet av #pragma ghs startzda"
22158 #: config/v850/v850-c.c:244
22159 #, gcc-internal-format
22160 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
22161 msgstr "skräp vid slutet av #pragma ghs endtda"
22163 #: config/v850/v850-c.c:255
22164 #, gcc-internal-format
22165 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
22166 msgstr "skräp vid slutet av #pragma ghs endsda"
22168 #: config/v850/v850-c.c:266
22169 #, gcc-internal-format
22170 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
22171 msgstr "skräp vid slutet av #pragma ghs endzda"
22173 #: config/v850/v850.c:172
22174 #, gcc-internal-format
22175 msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
22178 #: config/v850/v850.c:2147
22179 #, gcc-internal-format
22180 msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
22181 msgstr "%Jdataområdesattributet kan inte anges för lokala variabler"
22183 #: config/v850/v850.c:2158
22184 #, gcc-internal-format
22185 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
22186 msgstr "dataområdet %q+D står i konflikt med tidigare deklaration"
22188 #: config/v850/v850.c:2288
22189 #, gcc-internal-format
22190 msgid "bogus JR construction: %d"
22191 msgstr "felaktig JR-konstruktion: %d"
22193 #: config/v850/v850.c:2306 config/v850/v850.c:2415
22194 #, gcc-internal-format
22195 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
22198 #: config/v850/v850.c:2395
22199 #, gcc-internal-format
22200 msgid "bogus JARL construction: %d\n"
22201 msgstr "felaktig JARL-konstruktion: %d\n"
22203 #: config/v850/v850.c:2694
22204 #, gcc-internal-format
22205 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
22206 msgstr "felaktig DISPOSE-konstruktion: %d"
22208 #: config/v850/v850.c:2713
22209 #, gcc-internal-format
22210 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
22213 # Förmodligen en felstavning i orginalet, men tills jag vet säkert
22215 #: config/v850/v850.c:2815
22216 #, gcc-internal-format
22217 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
22218 msgstr "felaktig PREPEARE-konstruktion: %d"
22220 #: config/v850/v850.c:2834
22221 #, gcc-internal-format
22222 msgid "too much stack space to prepare: %d"
22225 #: config/xtensa/xtensa.c:1505
22226 #, gcc-internal-format
22227 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
22230 #: config/xtensa/xtensa.c:1551
22231 #, gcc-internal-format
22232 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
22233 msgstr "-f%s stöds inte med CONST16-instruktioner"
22235 #: config/xtensa/xtensa.c:1556
22236 #, gcc-internal-format
22237 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
22238 msgstr "PIC krävs men stöds inte med CONST16-instruktioner"
22240 #: config/xtensa/xtensa.c:2414
22241 #, gcc-internal-format
22242 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
22243 msgstr "endast oinitierade variabler kan placeras i en .bss-sektion"
22246 #, gcc-internal-format
22247 msgid "missing argument to \"-%s\""
22248 msgstr "argument saknas till \"-%s\""
22251 #, gcc-internal-format
22252 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
22256 #, gcc-internal-format
22257 msgid "unable to call pointer to member function here"
22258 msgstr "det går inte att anropa en pekare till medlemsfunktion här"
22261 #, gcc-internal-format
22262 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
22263 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <inbyggd>"
22266 #, gcc-internal-format
22267 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
22268 msgstr "%s %D(%T, %T) <inbyggd>"
22271 #, gcc-internal-format
22272 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
22273 msgstr "%s %D(%T) <inbyggd>"
22276 #, gcc-internal-format
22277 msgid "%s %T <conversion>"
22281 #, gcc-internal-format
22282 msgid "%s %+#D <near match>"
22285 #: cp/call.c:2406 cp/pt.c:1327
22286 #, gcc-internal-format
22291 #, gcc-internal-format
22292 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
22293 msgstr "konvertering från %qT till %qT är tvetydig"
22295 #: cp/call.c:2779 cp/call.c:2797 cp/call.c:2855
22296 #, gcc-internal-format
22297 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
22300 #: cp/call.c:2800 cp/call.c:2858
22301 #, gcc-internal-format
22302 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
22303 msgstr "anrop av överlastad %<%D(%A)%> är tvetydigt"
22305 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
22306 #. pointer-to-member-function.
22308 #, gcc-internal-format
22309 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
22313 #, gcc-internal-format
22314 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
22318 #, gcc-internal-format
22319 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
22320 msgstr "anrop av %<(%T) (%A)%> är tvetydigt"
22323 #, gcc-internal-format
22324 msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
22328 #, gcc-internal-format
22329 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
22333 #, gcc-internal-format
22334 msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
22338 #, gcc-internal-format
22339 msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
22343 #, gcc-internal-format
22344 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
22348 #, gcc-internal-format
22349 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
22353 #, gcc-internal-format
22354 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
22355 msgstr "ISO C++ förbjuder uteslutande av mittersta termen i ett ?: uttryck"
22358 #, gcc-internal-format
22359 msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
22362 #: cp/call.c:3278 cp/call.c:3488
22363 #, gcc-internal-format
22364 msgid "operands to ?: have different types"
22365 msgstr "operander till ?: har olika typ"
22368 #, gcc-internal-format
22369 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
22370 msgstr "uppräkningsmissmatch i villkorligt uttryck: %qT kontra %qT"
22373 #, gcc-internal-format
22374 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
22375 msgstr "uppräknings- och inte uppräkningstyp i villkorligt uttryck"
22378 #, gcc-internal-format
22379 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
22383 #, gcc-internal-format
22384 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
22385 msgstr "jämföreslse mellan %q#T och %q#T"
22388 #, gcc-internal-format
22389 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
22393 #, gcc-internal-format
22394 msgid "%q+#D is private"
22395 msgstr "%q+#D är privat"
22398 #, gcc-internal-format
22399 msgid "%q+#D is protected"
22400 msgstr "%q+#D är skyddad"
22403 #, gcc-internal-format
22404 msgid "%q+#D is inaccessible"
22408 #, gcc-internal-format
22409 msgid "within this context"
22412 #: cp/call.c:4186 cp/cvt.c:264
22413 #, gcc-internal-format
22414 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
22415 msgstr "ogiltig konvertering från %qT till %qT"
22418 #, gcc-internal-format
22419 msgid " initializing argument %P of %qD"
22420 msgstr " initierar argument %P till %qD"
22423 #, gcc-internal-format
22424 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
22425 msgstr "skickar NULL till icke-pekarargument %P till %qD"
22428 #, gcc-internal-format
22429 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
22430 msgstr "konverterar till icke-pekartyp %qT från NULL"
22433 #, gcc-internal-format
22434 msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
22435 msgstr "skickar %qT för argument %P till %qD"
22438 #, gcc-internal-format
22439 msgid "converting to %qT from %qT"
22440 msgstr "konvertering till %qT från %qT"
22443 #, gcc-internal-format
22444 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
22445 msgstr "det går inte att binda bitfält %qE till %qT"
22447 #: cp/call.c:4356 cp/call.c:4372
22448 #, gcc-internal-format
22449 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
22450 msgstr "det går inte att binda packat fält %qE till %qT"
22453 #, gcc-internal-format
22454 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
22455 msgstr "det går inte att binda rvalue %qE till %qT"
22458 #, gcc-internal-format
22459 msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
22462 #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
22464 #, gcc-internal-format
22465 msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
22469 #, gcc-internal-format
22470 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
22471 msgstr "standardargumentet för parameter %d till %qD har inte parsats än"
22474 #, gcc-internal-format
22475 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
22476 msgstr "argument till funktionsanrop kan vara en kandidat för ett formatattribut"
22479 #, gcc-internal-format
22480 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
22481 msgstr "att skicka %qT som %<this%>-argument till %q#D kastar kvalificerare"
22484 #, gcc-internal-format
22485 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
22489 #, gcc-internal-format
22490 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
22491 msgstr "kunde inte hitta class$-fält i java-gränssnittstyp %qT"
22494 #, gcc-internal-format
22495 msgid "call to non-function %qD"
22496 msgstr "anrop av icke-funktion %qD"
22499 #, gcc-internal-format
22500 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
22504 #, gcc-internal-format
22505 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
22506 msgstr "anrop av överlastad %<%s(%A)%> är tvetydigt"
22509 #, gcc-internal-format
22510 msgid "cannot call member function %qD without object"
22511 msgstr "det går inte att anropa medlemsfunktion %qD utan ett objekt"
22514 #, gcc-internal-format
22515 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
22516 msgstr "att skicka %qT väljer %qT framför %qT"
22518 #: cp/call.c:6035 cp/name-lookup.c:4257
22519 #, gcc-internal-format
22520 msgid " in call to %qD"
22521 msgstr " i anrop till %qD"
22524 #, gcc-internal-format
22525 msgid "choosing %qD over %qD"
22529 #, gcc-internal-format
22530 msgid " for conversion from %qT to %qT"
22531 msgstr " för konvertering från %qT till %qT"
22534 #, gcc-internal-format
22535 msgid " because conversion sequence for the argument is better"
22539 #, gcc-internal-format
22540 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
22544 #, gcc-internal-format
22545 msgid "could not convert %qE to %qT"
22546 msgstr "kunde inte konvertera %qE till %qT"
22549 #, gcc-internal-format
22550 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
22554 #, gcc-internal-format
22555 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
22559 #, gcc-internal-format
22560 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
22561 msgstr "kan inte konvertera från basen %qT till härledd typ %qT via virtuell bas %qT"
22564 #, gcc-internal-format
22565 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
22566 msgstr "Javaklass %qT kan inte ha en destruerare"
22569 #, gcc-internal-format
22570 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
22571 msgstr "Javaklass %qT kan inte ha en implicit icketrivial destruerare"
22574 #, gcc-internal-format
22575 msgid "repeated using declaration %q+D"
22576 msgstr "upprepad using-deklaration %q+D"
22579 #, gcc-internal-format
22580 msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
22581 msgstr "using-deklaration %q+D står i konflikt med en tidigare using-deklaration"
22584 #, gcc-internal-format
22585 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
22586 msgstr "%q+#D kan inte överlastas"
22589 #, gcc-internal-format
22594 #, gcc-internal-format
22595 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
22599 #, gcc-internal-format
22600 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
22603 #: cp/class.c:1188 cp/class.c:1196
22604 #, gcc-internal-format
22605 msgid "%q+D invalid in %q#T"
22606 msgstr "%q+D ogiltig i %q#T"
22609 #, gcc-internal-format
22610 msgid " because of local method %q+#D with same name"
22614 #, gcc-internal-format
22615 msgid " because of local member %q+#D with same name"
22619 #, gcc-internal-format
22620 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
22621 msgstr "basklass %q#T har en icke-virtuell destruerare"
22624 #, gcc-internal-format
22625 msgid "all member functions in class %qT are private"
22629 #, gcc-internal-format
22630 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
22634 #, gcc-internal-format
22635 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
22639 #, gcc-internal-format
22640 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
22643 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
22645 #, gcc-internal-format
22646 msgid "%q+D was hidden"
22650 #, gcc-internal-format
22654 #: cp/class.c:2461 cp/decl2.c:1072
22655 #, gcc-internal-format
22656 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
22657 msgstr "%q+#D ogiltig, en anonym union kan bara ha ickestatiska datamedlemmar"
22659 #: cp/class.c:2467 cp/decl2.c:1078
22660 #, gcc-internal-format
22661 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
22662 msgstr "privat medlem %q+#D i anonym union"
22664 #: cp/class.c:2469 cp/decl2.c:1080
22665 #, gcc-internal-format
22666 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
22667 msgstr "skyddad medlem %q+#D i anonym union"
22670 #, gcc-internal-format
22671 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
22672 msgstr "bitfält %q+#D har en icke-heltalstyp"
22675 #, gcc-internal-format
22676 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
22677 msgstr "bredd bitfältet %q+D inte en heltalskonstant"
22680 #, gcc-internal-format
22681 msgid "negative width in bit-field %q+D"
22682 msgstr "negativ bredd i bitfält %q+D"
22685 #, gcc-internal-format
22686 msgid "zero width for bit-field %q+D"
22687 msgstr "noll i bredd i bitfält %q+D"
22690 #, gcc-internal-format
22691 msgid "width of %q+D exceeds its type"
22692 msgstr "bredd på %q+D är större än dess typ"
22695 #, gcc-internal-format
22696 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
22697 msgstr "%q+D är för liten för att få plats med alla värden hos %q#T"
22700 #, gcc-internal-format
22701 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
22702 msgstr "medlem %q+#D med konstruerare inte tillåten i union"
22705 #, gcc-internal-format
22706 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
22707 msgstr "medlem %q+#D med destruerare inte tillåten i union"
22710 #, gcc-internal-format
22711 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
22712 msgstr "medlem %q+#D med kopieringstilldelningsoperator inte tillåten i union"
22715 #, gcc-internal-format
22716 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
22717 msgstr "flera fält i unionen %qT initierade"
22720 #, gcc-internal-format
22721 msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field %q+#D"
22725 #, gcc-internal-format
22726 msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
22727 msgstr "%q+D får inte vara statisk eftersom den är medlem av en union"
22730 #, gcc-internal-format
22731 msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
22732 msgstr "%q+D får inte ha referenstyp %qT eftersom den är en medlen av en union"
22735 #, gcc-internal-format
22736 msgid "field %q+D in local class cannot be static"
22740 #, gcc-internal-format
22741 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
22742 msgstr "fält %q+D ogiltigt deklarerad funktionstyp"
22745 #, gcc-internal-format
22746 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
22747 msgstr "fält %q+D ogiltigt deklarerad metodtyp"
22750 #, gcc-internal-format
22751 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
22755 #, gcc-internal-format
22756 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
22760 #, gcc-internal-format
22761 msgid "field %q+#D with same name as class"
22765 #, gcc-internal-format
22766 msgid "%q#T has pointer data members"
22767 msgstr "%q#T har pekardatamedlemmar"
22770 #, gcc-internal-format
22771 msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>"
22775 #, gcc-internal-format
22776 msgid " or %<operator=(const %T&)%>"
22780 #, gcc-internal-format
22781 msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>"
22785 #, gcc-internal-format
22786 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
22790 #, gcc-internal-format
22791 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
22795 #, gcc-internal-format
22796 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
22797 msgstr "initierare angiven för icke-virtuell metod %q+D"
22800 #, gcc-internal-format
22801 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
22805 #, gcc-internal-format
22806 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
22810 #, gcc-internal-format
22811 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
22815 #, gcc-internal-format
22816 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
22819 #. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the
22822 #, gcc-internal-format
22823 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
22827 #, gcc-internal-format
22828 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
22832 #, gcc-internal-format
22833 msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
22837 #, gcc-internal-format
22838 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
22841 #: cp/class.c:4929 cp/parser.c:13263
22842 #, gcc-internal-format
22843 msgid "redefinition of %q#T"
22844 msgstr "omdefinition av %q#T"
22847 #, gcc-internal-format
22848 msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor"
22849 msgstr "%q#T har virtuella funktioner men icketrivial destruerare"
22852 #, gcc-internal-format
22853 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
22857 #, gcc-internal-format
22858 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
22859 msgstr "språksträng %<\"%E\"%> känns inte igen"
22862 #, gcc-internal-format
22863 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
22864 msgstr "det går inte att lösa upp överlastad funktion %qD baserat på konvertering till typ %qT"
22867 #, gcc-internal-format
22868 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
22869 msgstr "ingen match som konverterar funktionen %qD till typen %q#T"
22872 #, gcc-internal-format
22873 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
22874 msgstr "konvertering av överlastad funktion %qD till typ %q#T är tvetydig"
22877 #, gcc-internal-format
22878 msgid "assuming pointer to member %qD"
22879 msgstr "antar pekare till medlem %qD"
22882 #, gcc-internal-format
22883 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
22886 #: cp/class.c:5938 cp/class.c:5969 cp/class.c:6121 cp/class.c:6128
22887 #, gcc-internal-format
22888 msgid "not enough type information"
22889 msgstr "inte tillräcklig typinformation"
22892 #, gcc-internal-format
22893 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
22894 msgstr "argument av typen %qT matchar inte %qT"
22897 #, gcc-internal-format
22898 msgid "invalid operation on uninstantiated type"
22899 msgstr "ogiltig operation på oinstansierad typ"
22901 #. [basic.scope.class]
22903 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
22904 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
22906 #: cp/class.c:6342 cp/decl.c:1133 cp/name-lookup.c:508
22907 #, gcc-internal-format
22908 msgid "declaration of %q#D"
22909 msgstr "deklaration av %q#D"
22912 #, gcc-internal-format
22913 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
22914 msgstr "byter betydelse av %qD från %q+#D"
22916 #: cp/cp-gimplify.c:120
22917 #, gcc-internal-format
22918 msgid "continue statement not within loop or switch"
22919 msgstr "continue-sats som inte är i en loop eller switch"
22921 #: cp/cp-gimplify.c:365
22922 #, gcc-internal-format
22923 msgid "statement with no effect"
22924 msgstr "sats utan effekt"
22927 #, gcc-internal-format
22928 msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
22929 msgstr "kan inte konvertera från ofullständig typ %qT till %qT"
22932 #, gcc-internal-format
22933 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
22934 msgstr "konvertering av %qE från %qT till %qT är tvetydig"
22936 #: cp/cvt.c:169 cp/cvt.c:238 cp/cvt.c:285
22937 #, gcc-internal-format
22938 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
22939 msgstr "kan inte konvertera %qE från typ %qT till typ %qT"
22941 #: cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:202
22942 #, gcc-internal-format
22943 msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
22944 msgstr "typkonvertering av pekare till medlem från %qT till %qT är via virtuell bas"
22947 #, gcc-internal-format
22948 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
22949 msgstr "konvertering från %qT till %qT kastar kvalificerare"
22951 #: cp/cvt.c:517 cp/typeck.c:4977
22952 #, gcc-internal-format
22953 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
22957 #, gcc-internal-format
22958 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
22959 msgstr "kan inte konvertera typ %qT till typ %qT"
22962 #, gcc-internal-format
22963 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
22964 msgstr "konvertering från %q#T till %q#T"
22966 #: cp/cvt.c:692 cp/cvt.c:712
22967 #, gcc-internal-format
22968 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
22972 #, gcc-internal-format
22973 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
22977 #, gcc-internal-format
22978 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
22979 msgstr "konvertering från %qT till icke-skalär typ %qT begärd"
22982 #, gcc-internal-format
22983 msgid "pseudo-destructor is not called"
22984 msgstr "pseudodestruerare anropas inte"
22987 #, gcc-internal-format
22988 msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
22992 #, gcc-internal-format
22993 msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
22997 #, gcc-internal-format
22998 msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
23001 #. [over.over] enumerates the places where we can take the address
23002 #. of an overloaded function, and this is not one of them.
23004 #, gcc-internal-format
23005 msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
23006 msgstr "%s kan inte lösa upp adress till överlastad funktion"
23008 #. Only warn when there is no &.
23010 #, gcc-internal-format
23011 msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
23015 #, gcc-internal-format
23016 msgid "%s has no effect"
23017 msgstr "%s har ingen effekt"
23020 #, gcc-internal-format
23021 msgid "value computed is not used"
23025 #, gcc-internal-format
23026 msgid "converting NULL to non-pointer type"
23027 msgstr "konvertera av NULL till icke-pekartyp"
23030 #, gcc-internal-format
23031 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
23032 msgstr "tvetydig standartypkonvertering från %qT"
23035 #, gcc-internal-format
23036 msgid " candidate conversions include %qD and %qD"
23040 #, gcc-internal-format
23041 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
23042 msgstr "%qD deklarerades %<extern%> och senare %<static%>"
23044 #: cp/decl.c:1000 cp/decl.c:1505 objc/objc-act.c:2920 objc/objc-act.c:7490
23045 #, gcc-internal-format
23046 msgid "previous declaration of %q+D"
23047 msgstr "tidigare deklaration av %q+D"
23050 #, gcc-internal-format
23051 msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
23052 msgstr "deklaration av %qF kastar andra undantag"
23055 #, gcc-internal-format
23056 msgid "from previous declaration %q+F"
23057 msgstr "än tidigare deklaration av %q+F"
23060 #, gcc-internal-format
23061 msgid "function %q+D redeclared as inline"
23062 msgstr "funktionen %q+D omdeklarerad som \"inline\""
23065 #, gcc-internal-format
23066 msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
23067 msgstr "tidigare deklaration av %q+D med attributet noinline"
23070 #, gcc-internal-format
23071 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
23072 msgstr "funktionen %q+D omdeklarerad med attributet noinline"
23075 #, gcc-internal-format
23076 msgid "previous declaration of %q+D was inline"
23077 msgstr "tidigare deklaration av %q+D var inline"
23079 # Första %s blir "built-in" eller "library". Påminnelse till mig själv
23080 # om att felrapportera. /Göran
23081 #: cp/decl.c:1120 cp/decl.c:1193
23082 #, gcc-internal-format
23083 msgid "shadowing %s function %q#D"
23084 msgstr "skuggar \"%s\"-funktion %q#D"
23087 #, gcc-internal-format
23088 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
23089 msgstr "biblioteksfunktion %q#D omdeklarerad som icke-funktion %q#D"
23092 #, gcc-internal-format
23093 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
23094 msgstr "står i konflikt med inbyggd deklaration %q#D"
23096 #: cp/decl.c:1188 cp/decl.c:1297 cp/decl.c:1313
23097 #, gcc-internal-format
23098 msgid "new declaration %q#D"
23099 msgstr "ny deklaration av %q#D"
23102 #, gcc-internal-format
23103 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
23104 msgstr "gör inbyggd deklaration %q#D tvetydig"
23107 #, gcc-internal-format
23108 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
23109 msgstr "%q#D omdeklarerad som en annan sorts symbol"
23112 #, gcc-internal-format
23113 msgid "previous declaration of %q+#D"
23114 msgstr "tidigare deklaration av %q+#D"
23117 #, gcc-internal-format
23118 msgid "declaration of template %q#D"
23119 msgstr "omdeklaration av mallen %q#D"
23121 #: cp/decl.c:1284 cp/name-lookup.c:509
23122 #, gcc-internal-format
23123 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
23124 msgstr "står i konflikt med tidigare deklaration %q+#D"
23126 #: cp/decl.c:1298 cp/decl.c:1314
23127 #, gcc-internal-format
23128 msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
23129 msgstr "gör gammal deklaration %q+#D tvetydig"
23132 #, gcc-internal-format
23133 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
23134 msgstr "deklaration av C-funktion %q#D står i konflikt med"
23137 #, gcc-internal-format
23138 msgid "previous declaration %q+#D here"
23139 msgstr "tidigare deklaration av %q+#D här"
23142 #, gcc-internal-format
23143 msgid "conflicting declaration %q#D"
23144 msgstr "motstridande deklaration av %q#D"
23147 #, gcc-internal-format
23148 msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
23149 msgstr "%q+D har en tidigare deklaration som %q#D"
23151 #. [namespace.alias]
23153 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
23154 #. the name of any other entity in the same declarative region.
23155 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
23156 #. declared as the name of any other entity in any global scope
23159 #, gcc-internal-format
23160 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
23161 msgstr "deklaration av namnrymden %qD står i konflikt med"
23164 #, gcc-internal-format
23165 msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
23166 msgstr "tidigare deklaration av namnrymden %q+D här"
23169 #, gcc-internal-format
23170 msgid "%q+#D previously defined here"
23171 msgstr "%q+#D definierades tidigare här"
23174 #, gcc-internal-format
23175 msgid "%q+#D previously declared here"
23176 msgstr "%q+#D deklarerades tidigare här"
23178 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
23180 #, gcc-internal-format
23181 msgid "prototype for %q+#D"
23182 msgstr "prototyp för %q+#D"
23185 #, gcc-internal-format
23186 msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
23187 msgstr "%Jföljer på definition som inte är en prototyp här"
23190 #, gcc-internal-format
23191 msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
23192 msgstr "tidigare deklaration av %q+#D med länkklass %qL"
23195 #, gcc-internal-format
23196 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
23197 msgstr "står i konflikt med ny deklaration med länkklass %qL"
23199 #: cp/decl.c:1434 cp/decl.c:1440
23200 #, gcc-internal-format
23201 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
23202 msgstr "standardargumentet angivet för parameter %d till %q#D"
23204 #: cp/decl.c:1436 cp/decl.c:1442
23205 #, gcc-internal-format
23206 msgid "after previous specification in %q+#D"
23207 msgstr "efter tidigare specifikation i %q+#D"
23210 #, gcc-internal-format
23211 msgid "%q#D was used before it was declared inline"
23212 msgstr "%q#D användes före den deklarerades inline"
23215 #, gcc-internal-format
23216 msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
23217 msgstr "%Jtidigare deklaration utan inline här"
23220 #, gcc-internal-format
23221 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
23222 msgstr "överflödig omdeklaration av %qD i samma definitionsområde"
23224 #. From [temp.expl.spec]:
23226 #. If a template, a member template or the member of a class
23227 #. template is explicitly specialized then that
23228 #. specialization shall be declared before the first use of
23229 #. that specialization that would cause an implicit
23230 #. instantiation to take place, in every translation unit in
23231 #. which such a use occurs.
23233 #, gcc-internal-format
23234 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
23235 msgstr "explicit specialisering av %qD efter första användningen"
23238 #, gcc-internal-format
23239 msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
23240 msgstr "%q+D: synlighetsattribut ignorerat för att det"
23243 #, gcc-internal-format
23244 msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
23245 msgstr "%Jstår i konflikt med tidigare deklaration här"
23247 #: cp/decl.c:2227 cp/decl.c:2249
23248 #, gcc-internal-format
23249 msgid "jump to label %qD"
23250 msgstr "hopp till etikett %qD"
23252 #: cp/decl.c:2229 cp/decl.c:2251
23253 #, gcc-internal-format
23254 msgid "jump to case label"
23255 msgstr "hopp till case-etikett"
23257 #: cp/decl.c:2232 cp/decl.c:2254
23258 #, gcc-internal-format
23259 msgid "%H from here"
23260 msgstr "%H härifrån"
23263 #, gcc-internal-format
23264 msgid " crosses initialization of %q+#D"
23265 msgstr " passerar initiering av %q+#D"
23267 #: cp/decl.c:2239 cp/decl.c:2353
23268 #, gcc-internal-format
23269 msgid " enters scope of non-POD %q+#D"
23272 #: cp/decl.c:2258 cp/decl.c:2357
23273 #, gcc-internal-format
23274 msgid " enters try block"
23275 msgstr " går in i try-block"
23277 #: cp/decl.c:2260 cp/decl.c:2359
23278 #, gcc-internal-format
23279 msgid " enters catch block"
23280 msgstr " går in i catch-block"
23283 #, gcc-internal-format
23284 msgid "jump to label %q+D"
23285 msgstr "hopp till etikett %q+D"
23288 #, gcc-internal-format
23292 #. Can't skip init of __exception_info.
23294 #, gcc-internal-format
23295 msgid "%J enters catch block"
23296 msgstr "%J går in i catch-block"
23299 #, gcc-internal-format
23300 msgid " skips initialization of %q+#D"
23301 msgstr " hoppar över initiering av %q+#D"
23304 #, gcc-internal-format
23305 msgid "label named wchar_t"
23309 #, gcc-internal-format
23310 msgid "duplicate label %qD"
23311 msgstr "dubblerad etikett %qD"
23313 #: cp/decl.c:2644 cp/parser.c:3654
23314 #, gcc-internal-format
23315 msgid "%qD used without template parameters"
23316 msgstr "%qD använd utan mallparametrar"
23318 #: cp/decl.c:2661 cp/decl.c:2752
23319 #, gcc-internal-format
23320 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
23323 #: cp/decl.c:2682 cp/decl.c:2692 cp/decl.c:2712
23324 #, gcc-internal-format
23325 msgid "no type named %q#T in %q#T"
23326 msgstr "ingen typ heter %q#T i %q#T"
23329 #, gcc-internal-format
23330 msgid "template parameters do not match template"
23331 msgstr "mallparametrar stämmer inte med mallen"
23333 #: cp/decl.c:2762 cp/friend.c:317 cp/friend.c:325
23334 #, gcc-internal-format
23335 msgid "%q+D declared here"
23336 msgstr "%q+D är deklarerad här"
23339 #, gcc-internal-format
23340 msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
23341 msgstr "%Jen anonym union kan inte ha funktionsmedlemmar"
23344 #, gcc-internal-format
23345 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
23346 msgstr "medlem %q+#D med konstruerare inte tillåten i anonymt aggregat"
23349 #, gcc-internal-format
23350 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
23351 msgstr "medlem %q+#D med destruerare inte tillåten i anonymt aggregat"
23354 #, gcc-internal-format
23355 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
23356 msgstr "medlem %q+#D med kopieringstilldelningsoperator är inte tillåten i anonymt aggregat"
23359 #, gcc-internal-format
23360 msgid "multiple types in one declaration"
23361 msgstr "flera typer i en deklaration"
23364 #, gcc-internal-format
23365 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
23366 msgstr "omdeklaration av inbyggd C++-typ %qT"
23369 #, gcc-internal-format
23370 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
23371 msgstr "typnamn saknas i typedef-deklaration"
23374 #, gcc-internal-format
23375 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
23379 #, gcc-internal-format
23380 msgid "%qs can only be specified for functions"
23381 msgstr "%qs kan endast anges för funktioner"
23384 #, gcc-internal-format
23385 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
23386 msgstr "%<friend%> kan endast anges inuti en klass"
23389 #, gcc-internal-format
23390 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
23391 msgstr "%<explicit%> kan endast anges för konstruerare"
23394 #, gcc-internal-format
23395 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
23396 msgstr "en lagringsklass kan bara anges för objekt och funktioner"
23399 #, gcc-internal-format
23400 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
23401 msgstr "kvalificerare kan bara anges för objekt och funktioner"
23404 #, gcc-internal-format
23405 msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
23406 msgstr "attribut ignoreras i deklaration av %q+#T"
23409 #, gcc-internal-format
23410 msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
23414 #, gcc-internal-format
23415 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
23416 msgstr "funktionen %q#D är initierad som en variabel"
23419 #, gcc-internal-format
23420 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
23421 msgstr "deklarationen av %q#D har %<extern%> och är initierad"
23424 #, gcc-internal-format
23425 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
23426 msgstr "%q#D är inte en statisk medlem av %q#T"
23429 #, gcc-internal-format
23430 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
23431 msgstr "ISO C++ tillåter inte %<%T::%D%> att definieras som %<%T::%D%>"
23434 #, gcc-internal-format
23435 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
23439 #, gcc-internal-format
23440 msgid "duplicate initialization of %qD"
23441 msgstr "dubblerad initierare av %qD"
23444 #, gcc-internal-format
23445 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
23446 msgstr "deklaration av %q#D utanför en klass är inte en definition"
23449 #, gcc-internal-format
23450 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
23451 msgstr "variabeln %q#D har initierare men ofullständig typ"
23453 #: cp/decl.c:3866 cp/decl.c:4564
23454 #, gcc-internal-format
23455 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
23456 msgstr "elementen i vektorn %q#D har ofullständig typ"
23459 #, gcc-internal-format
23460 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
23461 msgstr "aggregatet %q#D har ofullständig typ och kan inte definieras"
23464 #, gcc-internal-format
23465 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
23466 msgstr "%qD är deklarerad som en referens men inte initierad"
23469 #, gcc-internal-format
23470 msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
23471 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av initierarlistor för att initiera referensen %qD"
23474 #, gcc-internal-format
23475 msgid "cannot initialize %qT from %qT"
23476 msgstr "det går inte att initiera %qT från %qT"
23479 #, gcc-internal-format
23480 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
23481 msgstr "initierare misslyckas med att bestämma storleken på %qD"
23484 #, gcc-internal-format
23485 msgid "array size missing in %qD"
23486 msgstr "vektorstorlek saknas i %qD"
23489 #, gcc-internal-format
23490 msgid "zero-size array %qD"
23491 msgstr "vektor med storlek noll %qD"
23493 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
23494 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
23495 #. message in grokdeclarator.
23497 #, gcc-internal-format
23498 msgid "storage size of %qD isn't known"
23499 msgstr "lagringsstorlek på %qD är okänd"
23502 #, gcc-internal-format
23503 msgid "storage size of %qD isn't constant"
23504 msgstr "lagringsstorlek på %qD är inte konstant"
23507 #, gcc-internal-format
23508 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
23512 #, gcc-internal-format
23513 msgid "%J you can work around this by removing the initializer"
23517 #, gcc-internal-format
23518 msgid "uninitialized const %qD"
23519 msgstr "oinitierade const %qD"
23522 #, gcc-internal-format
23523 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
23527 #, gcc-internal-format
23528 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
23529 msgstr "ogiltig typ %qT som initierare för en vektor med typ %qT"
23532 #, gcc-internal-format
23533 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
23537 #, gcc-internal-format
23538 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
23539 msgstr "ISO C++ tillåter inte designerade initierare"
23542 #, gcc-internal-format
23543 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
23544 msgstr "%qT har ingen icke-statisk medlem med namnet %qD"
23547 #, gcc-internal-format
23548 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
23549 msgstr "klamrar funt skalär initierare för typen %qT"
23552 #, gcc-internal-format
23553 msgid "missing braces around initializer for %qT"
23554 msgstr "klamrar saknas runt initierare för %qT"
23557 #, gcc-internal-format
23558 msgid "too many initializers for %qT"
23559 msgstr "för många initierare för %qT"
23562 #, gcc-internal-format
23563 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
23564 msgstr "objekt %qD med variabel storlek kan inte initieras"
23567 #, gcc-internal-format
23568 msgid "%qD has incomplete type"
23569 msgstr "%qD har en ofullständig typ"
23572 #, gcc-internal-format
23573 msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
23577 #, gcc-internal-format
23578 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
23579 msgstr "vektor %qD initierad från strängkonstant inom parentes %qE"
23582 #, gcc-internal-format
23583 msgid "structure %qD with uninitialized const members"
23584 msgstr "post %qD med oinitierarde const-medlemmar"
23587 #, gcc-internal-format
23588 msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
23589 msgstr "struktur %qD med oinitierade referensmedlemmar"
23592 #, gcc-internal-format
23593 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
23594 msgstr "tilldelning (inte initieraing) i deklaration"
23597 #, gcc-internal-format
23598 msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
23599 msgstr "det går inte att initiera %qD till namnrymd %qD"
23602 #, gcc-internal-format
23603 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
23604 msgstr "skuggar tidigare typdeklaration av %q#D"
23607 #, gcc-internal-format
23608 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
23612 #, gcc-internal-format
23613 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
23617 #, gcc-internal-format
23618 msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
23619 msgstr "%qD kan inte initieras från ett icke-konstant uttryck vid deklarationen"
23622 #, gcc-internal-format
23623 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
23624 msgstr "destruerare för främmande class %qT kan inte vara en medlem"
23627 #, gcc-internal-format
23628 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
23629 msgstr "konstruerare för främmande klass %qT kan inte vara en medlem"
23632 #, gcc-internal-format
23633 msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
23634 msgstr "%qD deklarerad som en %<virtual%> %s"
23637 #, gcc-internal-format
23638 msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
23639 msgstr "%qD deklarerad som en %<inline%> %s"
23642 #, gcc-internal-format
23643 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
23647 #, gcc-internal-format
23648 msgid "%q+D declared as a friend"
23649 msgstr "%q+D deklarerad som en vän"
23652 #, gcc-internal-format
23653 msgid "%q+D declared with an exception specification"
23654 msgstr "%q+D deklarerad med en undantagsspecifikationer"
23657 #, gcc-internal-format
23658 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
23659 msgstr "definitionen av %qD är inte i en namnrymd som innesluter %qT"
23662 #, gcc-internal-format
23663 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
23664 msgstr "definierar explicit specialisering %qD i vändeklaration"
23666 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
23668 #, gcc-internal-format
23669 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
23670 msgstr "ogiltig användning av mall-id %qD i deklaration av primär mall"
23673 #, gcc-internal-format
23674 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
23678 #, gcc-internal-format
23679 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
23683 #, gcc-internal-format
23684 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
23685 msgstr "det går inte att deklarera %<::main%> som en mall"
23688 #, gcc-internal-format
23689 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
23690 msgstr "det går inte att deklarera %<::main%> som inline"
23693 #, gcc-internal-format
23694 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
23695 msgstr "det går inte att deklarera %<::main%> som static"
23698 #, gcc-internal-format
23699 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
23700 msgstr "%<::main%> måste returnera %<int%>"
23703 #, gcc-internal-format
23704 msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
23707 #: cp/decl.c:5872 cp/decl.c:6142
23708 #, gcc-internal-format
23709 msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
23713 #, gcc-internal-format
23714 msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
23715 msgstr "ickelokal funktionen %qD använder lokal typ %qT"
23717 # %s blir "static " eller "non-". Felrapporterat:
23718 # http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=28669
23720 #, fuzzy, gcc-internal-format
23721 msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
23722 msgstr "nästlad funktion \"%s\" är deklarerad \"extern\""
23725 #, gcc-internal-format
23726 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
23727 msgstr "omdefinition av implicit deklarerad %qD"
23729 #: cp/decl.c:5990 cp/decl2.c:704
23730 #, gcc-internal-format
23731 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
23732 msgstr "ingen medlemsfunktion %q#D deklarerad i klassen %qT"
23734 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
23735 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
23736 #. entities. Since it's not always an error in the
23737 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
23739 #, gcc-internal-format
23740 msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
23744 #, gcc-internal-format
23745 msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
23746 msgstr "ickelokal variabel %q#D använder lokal typ %qT"
23749 #, gcc-internal-format
23750 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
23751 msgstr "ogiltig initiering i klassen av statisk datamedlem med icke heltaltyp %qT"
23754 #, gcc-internal-format
23755 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
23756 msgstr "ISO C++ förbjuder initiering inom klassen av icke-konstant statisk medlem %qD"
23759 #, gcc-internal-format
23760 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
23761 msgstr "ISO C++ förbjuder initiering av medlemskonstant %qD av icke heltalstyp %qT"
23764 #, gcc-internal-format
23765 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
23766 msgstr "storlek på vektorn %qD av typen %qT är inte en heltalstyp"
23769 #, gcc-internal-format
23770 msgid "size of array has non-integral type %qT"
23771 msgstr "storlek på vektorn av typen %qT är inte en heltalstyp"
23774 #, gcc-internal-format
23775 msgid "size of array %qD is negative"
23776 msgstr "storleken på vektorn %qD är negativ"
23779 #, gcc-internal-format
23780 msgid "size of array is negative"
23781 msgstr "storleken på vektorn är negativ"
23784 #, gcc-internal-format
23785 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
23786 msgstr "ISO C++ förbjuder vektor %qD med storlek noll"
23789 #, gcc-internal-format
23790 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
23791 msgstr "ISO C++ förbjuder vektor med storlek noll"
23794 #, gcc-internal-format
23795 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
23796 msgstr "storlek på vektorn %qD är inte ett konstantuttryck av heltalstyp"
23799 #, gcc-internal-format
23800 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
23801 msgstr "storlek på vektorn är inte ett konstantuttryck av heltalstyp"
23804 #, gcc-internal-format
23805 msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD"
23806 msgstr "ISO C++ förbjuder vektor %qD med variabel storlek"
23809 #, gcc-internal-format
23810 msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
23811 msgstr "ISO C++ förbjuder vektor med variabel storlek"
23814 #, gcc-internal-format
23815 msgid "overflow in array dimension"
23816 msgstr "spill i vektordimension"
23819 #, gcc-internal-format
23820 msgid "declaration of %qD as %s"
23821 msgstr "deklaration av %qD som %s"
23824 #, gcc-internal-format
23825 msgid "creating %s"
23829 #, gcc-internal-format
23830 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
23834 #, gcc-internal-format
23835 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
23839 #, gcc-internal-format
23840 msgid "return type specification for constructor invalid"
23841 msgstr "en returtypsspecifikation för konstruerare är ogiltig"
23844 #, gcc-internal-format
23845 msgid "return type specification for destructor invalid"
23849 #, gcc-internal-format
23850 msgid "operator %qT declared to return %qT"
23851 msgstr "operatorn %qT deklarerad att returnera %qT"
23854 #, gcc-internal-format
23855 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
23856 msgstr "returtyp angiven för %<operator %T%>"
23859 #, gcc-internal-format
23860 msgid "unnamed variable or field declared void"
23861 msgstr "namnlös variabel eller fält deklarerad void"
23864 #, gcc-internal-format
23865 msgid "variable or field %qE declared void"
23866 msgstr "variabel eller fält %qE deklarerad void"
23869 #, gcc-internal-format
23870 msgid "variable or field declared void"
23871 msgstr "variabel eller fält deklarerad void"
23874 #, gcc-internal-format
23875 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
23876 msgstr "typ %qT är inte härledd från typen %qT"
23878 #: cp/decl.c:6753 cp/decl.c:6841 cp/decl.c:7929
23879 #, gcc-internal-format
23880 msgid "declaration of %qD as non-function"
23881 msgstr "deklaration av %qD som en icke-funktion"
23884 #, gcc-internal-format
23885 msgid "declaration of %qD as non-member"
23886 msgstr "deklaration av %qD som icke-medlem"
23889 #, gcc-internal-format
23890 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
23894 #, gcc-internal-format
23895 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
23896 msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av %qs"
23898 #: cp/decl.c:6938 cp/decl.c:6940
23899 #, gcc-internal-format
23900 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
23901 msgstr "ISO C++ förbjuder deklaration av %qs utan typ"
23904 #, gcc-internal-format
23905 msgid "short, signed or unsigned invalid for %qs"
23906 msgstr "short, signed eller unsigned är ogiltigt för %qs"
23909 #, gcc-internal-format
23910 msgid "long, short, signed or unsigned invalid for %qs"
23911 msgstr "long, short, signed eller unsigned ogiltig för %qs"
23914 #, gcc-internal-format
23915 msgid "long and short specified together for %qs"
23916 msgstr "long och short angivna tillsammans för %qs"
23919 #, gcc-internal-format
23920 msgid "long or short specified with char for %qs"
23921 msgstr "long eller short angiven med char för %qs"
23924 #, gcc-internal-format
23925 msgid "long or short specified with floating type for %qs"
23926 msgstr "long eller short angiven med flyttalstyp för %qs"
23929 #, gcc-internal-format
23930 msgid "signed and unsigned given together for %qs"
23931 msgstr "signed och unsigned givna tillsammans för %qs"
23934 #, gcc-internal-format
23935 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
23936 msgstr "long, short, signed eller unsigned använd felaktigt för %qs"
23939 #, gcc-internal-format
23940 msgid "complex invalid for %qs"
23941 msgstr "complex ogiltig för %qs"
23944 #, gcc-internal-format
23945 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
23948 #: cp/decl.c:7087 cp/typeck.c:6633
23949 #, gcc-internal-format
23950 msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
23951 msgstr "kvalificerare %qV tillagta till funktionstyp %qT ignorerade"
23954 #, gcc-internal-format
23955 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
23959 #, gcc-internal-format
23960 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
23961 msgstr "%<%T::%D%> är inte en giltig deklarerare"
23964 #, gcc-internal-format
23965 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
23966 msgstr "typedef-deklaration ogiltig i parameterdeklaration"
23969 #, gcc-internal-format
23970 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
23971 msgstr "specificerare av lagringsklass ogiltig i parameterdeklarationer"
23974 #, gcc-internal-format
23975 msgid "virtual outside class declaration"
23976 msgstr "virtual utanför klassdeklaration"
23978 #: cp/decl.c:7151 cp/decl.c:7160
23979 #, gcc-internal-format
23980 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
23981 msgstr "flera lagringsklasser i deklaration av %qs"
23984 #, gcc-internal-format
23985 msgid "storage class specified for %qs"
23986 msgstr "lagringsklass angiven för %qs"
23989 #, gcc-internal-format
23990 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
23991 msgstr "toppnivådeklaration av %qs anger %<auto%>"
23994 #, gcc-internal-format
23995 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
23996 msgstr "ogiltig specificerare av lagringsklass i vänfunktionsdeklarationer"
23999 #, gcc-internal-format
24000 msgid "destructor cannot be static member function"
24001 msgstr "destruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion"
24004 #, gcc-internal-format
24005 msgid "destructors may not be cv-qualified"
24006 msgstr "destruerare får inte vara cv-kvalificerade"
24009 #, gcc-internal-format
24010 msgid "constructor cannot be static member function"
24011 msgstr "konstruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion\""
24014 #, gcc-internal-format
24015 msgid "constructors cannot be declared virtual"
24016 msgstr "konstruerare kan inte deklareras virtual"
24019 #, gcc-internal-format
24020 msgid "constructors may not be cv-qualified"
24021 msgstr "konstruerare får inte vara cv-kvalificerade"
24024 #, gcc-internal-format
24025 msgid "can't initialize friend function %qs"
24026 msgstr "det går inte att initiera vänfunktionen %qs"
24028 #. Cannot be both friend and virtual.
24030 #, gcc-internal-format
24031 msgid "virtual functions cannot be friends"
24032 msgstr "virtuella funktioner kan inte vara vänner"
24035 #, gcc-internal-format
24036 msgid "friend declaration not in class definition"
24037 msgstr "vändeklaration är inte i klassdefinition"
24040 #, gcc-internal-format
24041 msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
24042 msgstr "det går inte att definiera vänfunktion %qs i en lokal klassdefinition"
24045 #, gcc-internal-format
24046 msgid "destructors may not have parameters"
24047 msgstr "destruerare får inte ha parametrar"
24049 #: cp/decl.c:7439 cp/decl.c:7446
24050 #, gcc-internal-format
24051 msgid "cannot declare reference to %q#T"
24052 msgstr "det går inte att deklarera referens till %q#T"
24055 #, gcc-internal-format
24056 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
24057 msgstr "det går inte att deklarera pekare till %q#T"
24060 #, gcc-internal-format
24061 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
24062 msgstr "det går inte att deklarera pekare medlem av %q#T"
24064 #: cp/decl.c:7487 cp/parser.c:11686
24065 #, gcc-internal-format
24066 msgid "%qD is a namespace"
24067 msgstr "%qD är en namnrymd"
24070 #, gcc-internal-format
24071 msgid "template-id %qD used as a declarator"
24072 msgstr "mall-id %qD använd som en deklarerare"
24075 #, gcc-internal-format
24076 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
24080 #, gcc-internal-format
24081 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
24085 #, gcc-internal-format
24086 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
24087 msgstr "det går inte att definiera medlemsfunktion %<%T::%s%> inuti %<%T%>"
24090 #, gcc-internal-format
24091 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
24092 msgstr "det går inte att deklarera medlemsfunktion %<%T::%s%> inuti %<%T%>"
24095 #, gcc-internal-format
24096 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
24100 #, gcc-internal-format
24101 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
24105 #, gcc-internal-format
24106 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
24109 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
24110 #. declarations of constructors within a class definition.
24112 #, gcc-internal-format
24113 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
24117 #, gcc-internal-format
24118 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
24119 msgstr "icke-medlem %qs kan inte deklareras %<mutable%>"
24122 #, gcc-internal-format
24123 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
24124 msgstr "icke-objektmedlem %qs kan inte deklareras %<mutable%>"
24127 #, gcc-internal-format
24128 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
24129 msgstr "funktionen %qs kan inte deklareras %<mutable%>"
24132 #, gcc-internal-format
24133 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
24134 msgstr "statiska %qs kan inte deklareras %<mutable%>"
24137 #, gcc-internal-format
24138 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
24139 msgstr "const %qs kan inte deklareras %<mutable%>"
24142 #, gcc-internal-format
24143 msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
24147 #, gcc-internal-format
24148 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
24151 # %s blir "static member" eller "free".
24152 # Felrapporterat: http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=28704
24154 #, gcc-internal-format
24155 msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions"
24156 msgstr "kvalificerade funktiontyper kan inte användas för att deklarera %s-funktioner"
24159 #, gcc-internal-format
24160 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
24161 msgstr "typkvalificerare angivna för vänklassdeklaration"
24164 #, gcc-internal-format
24165 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
24166 msgstr "%<inline%> angivet för vänklassdeklaration"
24169 #, gcc-internal-format
24170 msgid "template parameters cannot be friends"
24171 msgstr "mallparametrar kan inte vara vänner"
24174 #, gcc-internal-format
24175 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
24179 #, gcc-internal-format
24180 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
24184 #, gcc-internal-format
24185 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
24189 #, gcc-internal-format
24190 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
24191 msgstr "ogiltiga kvalificerare på typ som inte är medlemsfunktion"
24194 #, gcc-internal-format
24195 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
24196 msgstr "abstrakt deklarerare %qT använd som deklaration"
24199 #, gcc-internal-format
24200 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
24201 msgstr "det går inte att använda %<::%> i parameterdeklaration"
24203 #. Something like struct S { int N::j; };
24205 #, gcc-internal-format
24206 msgid "invalid use of %<::%>"
24207 msgstr "ogiltigt användning av %<::%>"
24210 #, gcc-internal-format
24211 msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
24215 #, gcc-internal-format
24216 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
24217 msgstr "funktionen %qD deklarerad virtuell inuti en union"
24220 #, gcc-internal-format
24221 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
24222 msgstr "%qD kan inte deklareras virtuell, eftersom den redan är statisk"
24225 #, gcc-internal-format
24226 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
24227 msgstr "kvalificerat namn förväntades i vändeklaration för destruerare %qD"
24230 #, gcc-internal-format
24231 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
24232 msgstr "deklaration av %qD som medlem av %qT"
24235 #, gcc-internal-format
24236 msgid "field %qD has incomplete type"
24237 msgstr "fält %qD har ofullständig typ"
24240 #, gcc-internal-format
24241 msgid "name %qT has incomplete type"
24242 msgstr "namnet %qT har ofullständig typ"
24245 #, gcc-internal-format
24246 msgid " in instantiation of template %qT"
24247 msgstr " i instantiering av mallen %qT"
24250 #, gcc-internal-format
24251 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
24252 msgstr "%qE är varken en funktion eller medlemsfunktion, kan inte deklareras som vän"
24254 #. An attempt is being made to initialize a non-static
24255 #. member. But, from [class.mem]:
24257 #. 4 A member-declarator can contain a
24258 #. constant-initializer only if it declares a static
24259 #. member (_class.static_) of integral or enumeration
24260 #. type, see _class.static.data_.
24262 #. This used to be relatively common practice, but
24263 #. the rest of the compiler does not correctly
24264 #. handle the initialization unless the member is
24265 #. static so we make it static below.
24267 #, gcc-internal-format
24268 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
24269 msgstr "ISO C++ förbjuder initiering av medlem %qD"
24272 #, gcc-internal-format
24273 msgid "making %qD static"
24277 #, gcc-internal-format
24278 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
24279 msgstr "lagringsklassen %<auto%> är ogiltig för funktionen %qs"
24282 #, gcc-internal-format
24283 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
24284 msgstr "lagringsklassen %<register%> är ogiltig för funktionen %qs"
24287 #, gcc-internal-format
24288 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
24289 msgstr "lagringsklassen %<__thread%> är ogiltig för funktionen %qs"
24292 #, gcc-internal-format
24293 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
24297 #, gcc-internal-format
24298 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
24302 #, gcc-internal-format
24303 msgid "virtual non-class function %qs"
24304 msgstr "virtuell icke klassfunktion %qs"
24307 #, gcc-internal-format
24308 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
24309 msgstr "det går inte deklarera medlemsfunktionen %qD att ha statisk länkklass"
24311 #. FIXME need arm citation
24313 #, gcc-internal-format
24314 msgid "cannot declare static function inside another function"
24315 msgstr "kan inte deklarera en statisk funktion i en annan funktion"
24318 #, gcc-internal-format
24319 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
24323 #, gcc-internal-format
24324 msgid "static member %qD declared %<register%>"
24325 msgstr "statisk medlem %qD deklarerad %<register%>"
24328 #, gcc-internal-format
24329 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
24330 msgstr "det går inte att deklarera medlem %q#D att ha extern länkklass"
24333 #, gcc-internal-format
24334 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
24335 msgstr "standardargumentet för %q#D har typen %qT"
24338 #, gcc-internal-format
24339 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
24340 msgstr "standardargumentet för parameter av typen %qT har typen %qT"
24343 #, gcc-internal-format
24344 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
24345 msgstr "standardargument %qE använder lokal variabel %qD"
24348 #, gcc-internal-format
24349 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
24350 msgstr "parameter %qD ogiltigt deklarerad metodtyp"
24353 #, gcc-internal-format
24354 msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
24359 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
24360 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
24361 #. and either there are no other parameters or else all other
24362 #. parameters have default arguments.
24364 #. We *don't* complain about member template instantiations that
24365 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
24366 #. what constructor to use during overload resolution. Since
24367 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
24368 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
24369 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
24370 #. existence. Theoretically, they should never even be
24371 #. instantiated, but that's hard to forestall.
24373 #, gcc-internal-format
24374 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
24378 #, gcc-internal-format
24379 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
24380 msgstr "%qD är kanske inte deklararad i en namnrymd"
24383 #, gcc-internal-format
24384 msgid "%qD may not be declared as static"
24385 msgstr "%qD får inte deklareras som statisk"
24388 #, gcc-internal-format
24389 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
24390 msgstr "%qD måste vara en icke-statisk medlemsfunktion"
24393 #, gcc-internal-format
24394 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
24395 msgstr "%qD måste vara antingen en medlemsfunktion som inte är statisk eller funktion som inte är medlem"
24398 #, gcc-internal-format
24399 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
24403 #, gcc-internal-format
24404 msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
24409 #, gcc-internal-format
24410 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
24414 #, gcc-internal-format
24415 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
24416 msgstr "%qD får inte ha variablet antal argument"
24419 #, gcc-internal-format
24420 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
24421 msgstr "postfix %qD måste ta %<int%> som sitt argument"
24424 #, gcc-internal-format
24425 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
24426 msgstr "postfix %qD måste ta %<int%> som sitt andra argument"
24429 #, gcc-internal-format
24430 msgid "%qD must take either zero or one argument"
24431 msgstr "%qD måste ta antingen noll eller ett argument"
24434 #, gcc-internal-format
24435 msgid "%qD must take either one or two arguments"
24436 msgstr "%qD måste ta antingen ett eller två argument"
24439 #, gcc-internal-format
24440 msgid "prefix %qD should return %qT"
24444 #, gcc-internal-format
24445 msgid "postfix %qD should return %qT"
24449 #, gcc-internal-format
24450 msgid "%qD must take %<void%>"
24453 #: cp/decl.c:9115 cp/decl.c:9123
24454 #, gcc-internal-format
24455 msgid "%qD must take exactly one argument"
24456 msgstr "%qD måste ta exakt ett argument"
24459 #, gcc-internal-format
24460 msgid "%qD must take exactly two arguments"
24461 msgstr "%qD måste ta exakt två argument"
24464 #, gcc-internal-format
24465 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
24466 msgstr "användardefinierad %qD beräknar alltid båda argumenten"
24469 #, gcc-internal-format
24470 msgid "%qD should return by value"
24473 #: cp/decl.c:9159 cp/decl.c:9162
24474 #, gcc-internal-format
24475 msgid "%qD cannot have default arguments"
24476 msgstr "%qD kan inte ha standardargument"
24479 #, gcc-internal-format
24480 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
24481 msgstr "malltypparametern %qT används efter %qs"
24484 #, gcc-internal-format
24485 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
24486 msgstr "typedef-namnet %qD används efter %qs"
24489 #, gcc-internal-format
24490 msgid "%q+D has a previous declaration here"
24491 msgstr "%q+D har en tidigare deklaration här"
24494 #, gcc-internal-format
24495 msgid "%qT referred to as %qs"
24498 #: cp/decl.c:9244 cp/decl.c:9251
24499 #, gcc-internal-format
24500 msgid "%q+T has a previous declaration here"
24501 msgstr "%q+T har en tidigare deklaration här"
24504 #, gcc-internal-format
24505 msgid "%qT referred to as enum"
24508 #. If a class template appears as elaborated type specifier
24509 #. without a template header such as:
24511 #. template <class T> class C {};
24512 #. void f(class C); // No template header here
24514 #. then the required template argument is missing.
24516 #, gcc-internal-format
24517 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
24518 msgstr "mallargument krävs för %<%s %T%>"
24520 #: cp/decl.c:9313 cp/name-lookup.c:2627
24521 #, gcc-internal-format
24522 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
24526 #, gcc-internal-format
24527 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
24528 msgstr "enum %q#D används utan tidigare deklaration"
24531 #, gcc-internal-format
24532 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
24533 msgstr "omdeklaration av %qT som en icke-mall"
24536 #, gcc-internal-format
24537 msgid "derived union %qT invalid"
24538 msgstr "härledd unionen %qT ogiltig"
24541 #, gcc-internal-format
24542 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
24546 #, gcc-internal-format
24547 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
24548 msgstr "Javaklass %qT kan inte ha virtuella baser"
24551 #, gcc-internal-format
24552 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
24553 msgstr "bastyp %qT är ingen post- eller klasstyp"
24556 #, gcc-internal-format
24557 msgid "recursive type %qT undefined"
24561 #, gcc-internal-format
24562 msgid "duplicate base type %qT invalid"
24563 msgstr "upprepat bastyp %qT ogiltig"
24566 #, gcc-internal-format
24567 msgid "multiple definition of %q#T"
24568 msgstr "fler definitioner av %q#T"
24571 #, gcc-internal-format
24572 msgid "%Jprevious definition here"
24573 msgstr "%Jtidigare defintion här"
24577 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
24578 #. enumeration is ill-formed.
24580 #, gcc-internal-format
24581 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
24585 #, gcc-internal-format
24586 msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
24587 msgstr "uppräkningsvärde för %qD är inte en heltalskonstant"
24590 #, gcc-internal-format
24591 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
24592 msgstr "överspill i uppräkningsvärden vid %qD"
24595 #, gcc-internal-format
24596 msgid "return type %q#T is incomplete"
24597 msgstr "returtypen %q#T är ofullständig"
24599 #: cp/decl.c:10178 cp/typeck.c:6380
24600 #, gcc-internal-format
24601 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
24605 #, gcc-internal-format
24606 msgid "parameter %qD declared void"
24607 msgstr "parameter %qD deklarerad void"
24610 #, gcc-internal-format
24611 msgid "invalid member function declaration"
24612 msgstr "ogiltig medlemsfunktionsdeklaration"
24615 #, gcc-internal-format
24616 msgid "%qD is already defined in class %qT"
24617 msgstr "%qD är redan definierad i klassen %qT"
24620 #, gcc-internal-format
24621 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
24622 msgstr "statisk medlemsfunktion %q#D deklarerad med typkvalificerare"
24625 #, gcc-internal-format
24626 msgid "name missing for member function"
24627 msgstr "namn saknas på medlemsfunktion"
24629 #: cp/decl2.c:364 cp/decl2.c:378
24630 #, gcc-internal-format
24631 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
24632 msgstr "tvetydig konveretering av fältindex"
24635 #, gcc-internal-format
24636 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
24637 msgstr "ogiltiga typer %<%T[%T]%> för vektorindex"
24640 #, gcc-internal-format
24641 msgid "deleting array %q#D"
24642 msgstr "raderar vektor %q#D"
24645 #, gcc-internal-format
24646 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
24650 #, gcc-internal-format
24651 msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
24655 #, gcc-internal-format
24656 msgid "deleting %qT is undefined"
24657 msgstr "radera %qT är odefinierat"
24659 #. 14.5.2.2 [temp.mem]
24661 #. A local class shall not have member templates.
24663 #, gcc-internal-format
24664 msgid "invalid declaration of member template %q#D in local class"
24665 msgstr "ogiltig deklaration av medlemsmall %q#D i lokal klass"
24668 #, gcc-internal-format
24669 msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
24670 msgstr "ogiltig användning av %<virtual%> i malldeklarationen av %q#D"
24672 #: cp/decl2.c:496 cp/pt.c:3024
24673 #, gcc-internal-format
24674 msgid "template declaration of %q#D"
24675 msgstr "malldeklaration av %q#D"
24678 #, gcc-internal-format
24679 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
24683 #, gcc-internal-format
24684 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
24685 msgstr "Javametod %qD har typ %qT som inte är Javaparametertyp"
24688 #, gcc-internal-format
24689 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
24690 msgstr "prototypen för %q#D matchar inte någon i klass %qT"
24693 #, gcc-internal-format
24694 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
24698 #, gcc-internal-format
24699 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
24703 #, gcc-internal-format
24704 msgid "(an out of class initialization is required)"
24705 msgstr "(en initiering utanför klassen krävs)"
24708 #, gcc-internal-format
24709 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
24713 #, gcc-internal-format
24714 msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
24718 #, gcc-internal-format
24719 msgid "%qD is already defined in %qT"
24720 msgstr "%qD är redan definierad i %qT"
24723 #, gcc-internal-format
24724 msgid "initializer specified for static member function %qD"
24725 msgstr "initierare angiven för statisk medlemsfunktion %qD"
24728 #, gcc-internal-format
24729 msgid "field initializer is not constant"
24730 msgstr "fältinitierare är ej konstant"
24733 #, gcc-internal-format
24734 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
24738 #, gcc-internal-format
24739 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
24740 msgstr "det går inte att deklarera %qD att vara en bitfältstyp"
24743 #, gcc-internal-format
24744 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
24745 msgstr "det går inte att deklarera bitfält %qD med funktionstyp"
24748 #, gcc-internal-format
24749 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
24750 msgstr "%qD är redan definierad i klassen %qT"
24753 #, gcc-internal-format
24754 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
24755 msgstr "statisk medlem %qD kan inte vara ett bitfält"
24758 #, gcc-internal-format
24759 msgid "anonymous struct not inside named type"
24760 msgstr "anonym post som inte är inuti en namngiven typ"
24763 #, gcc-internal-format
24764 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
24768 #, gcc-internal-format
24769 msgid "anonymous union with no members"
24770 msgstr "anonym union utan medlemmar"
24773 #, gcc-internal-format
24774 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
24775 msgstr "%<operator new%> måste returnera typ %qT"
24778 #, gcc-internal-format
24779 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
24780 msgstr "%<operator new%> tar typen %<size_t%> (%qT) som första parameter"
24783 #, gcc-internal-format
24784 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
24785 msgstr "%<operator new%> måste returnera typ %qT"
24788 #, gcc-internal-format
24789 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
24790 msgstr "%<operator new%> tar typen %qT som första parameter"
24793 #, gcc-internal-format
24794 msgid "inline function %q+D used but never defined"
24795 msgstr "inline-funktion %q+D använd men aldrig definierad"
24798 #, gcc-internal-format
24799 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
24800 msgstr "standardargumentet saknas för parameter %P till %q+#D"
24802 #. Can't throw a reference.
24804 #, gcc-internal-format
24805 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
24809 #, gcc-internal-format
24810 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
24813 #. Thrown object must be a Throwable.
24815 #, gcc-internal-format
24816 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
24820 #, gcc-internal-format
24821 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
24825 #, gcc-internal-format
24826 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
24827 msgstr "kastar NULL, som har heltals-, inte pekartyp"
24829 #: cp/except.c:631 cp/init.c:1929
24830 #, gcc-internal-format
24831 msgid "%qD should never be overloaded"
24832 msgstr "%qD skall aldrig överlastas"
24835 #, gcc-internal-format
24836 msgid " in thrown expression"
24837 msgstr " i kastat uttryck"
24840 #, gcc-internal-format
24841 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
24845 #, gcc-internal-format
24846 msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
24850 #, gcc-internal-format
24851 msgid "%H by earlier handler for %qT"
24855 #, gcc-internal-format
24856 msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
24860 #, gcc-internal-format
24861 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
24862 msgstr "%qD är redan en vän till klassen %qT"
24865 #, gcc-internal-format
24866 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
24867 msgstr "ogiltig typ %qT deklarerad %<friend%>"
24870 #. Friend declarations shall not declare partial
24871 #. specializations.
24872 #. template <class U> friend class T::X<U>;
24874 #. Friend declarations shall not declare partial
24875 #. specializations.
24876 #: cp/friend.c:244 cp/friend.c:274
24877 #, gcc-internal-format
24878 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
24879 msgstr "partiell specialisering %qT deklarerad %<friend%>"
24882 #, gcc-internal-format
24883 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
24887 #, gcc-internal-format
24888 msgid "%qT is not a member of %qT"
24889 msgstr "%qT är inte en medlem av %qT"
24892 #, gcc-internal-format
24893 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
24894 msgstr "%qT är inte en medlemsklassmall av %qT"
24897 #, gcc-internal-format
24898 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
24899 msgstr "%qT är inte en nästad klass i %qT"
24901 #. template <class T> friend class T;
24903 #, gcc-internal-format
24904 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
24905 msgstr "mallparameterntyp %qT deklarerad %<friend%>"
24907 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
24909 #, gcc-internal-format
24910 msgid "%q#T is not a template"
24911 msgstr "%q#T är inte en mall"
24914 #, gcc-internal-format
24915 msgid "%qD is already a friend of %qT"
24916 msgstr "%qD är redan en vän till %qT"
24919 #, gcc-internal-format
24920 msgid "%qT is already a friend of %qT"
24921 msgstr "%qT äre redan en vän till %qT"
24924 #, gcc-internal-format
24925 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
24926 msgstr "medlem %qD deklarerad som vän före typ %qT definieras"
24929 #, gcc-internal-format
24930 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
24931 msgstr "vändeklaration %q#D deklarerar en icke-mall-funktion"
24934 #, gcc-internal-format
24935 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
24939 #, gcc-internal-format
24940 msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
24941 msgstr "%J%qD skall initieras i medlemsinitieringslistan"
24944 #, gcc-internal-format
24945 msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
24949 #, gcc-internal-format
24950 msgid "%Juninitialized reference member %qD"
24951 msgstr "%Joinitierad referensmedlem %qD"
24954 #, gcc-internal-format
24955 msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
24959 #, gcc-internal-format
24960 msgid "%q+D will be initialized after"
24961 msgstr "%q+D kommer initieras efter"
24964 #, gcc-internal-format
24965 msgid "base %qT will be initialized after"
24966 msgstr "basen %qT kommer initieras efter"
24969 #, gcc-internal-format
24974 #, gcc-internal-format
24976 msgstr " basen %qT"
24979 #, gcc-internal-format
24980 msgid "%J when initialized here"
24981 msgstr "%J vid initiering här"
24984 #, gcc-internal-format
24985 msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
24986 msgstr "%Jflera initieringar givna för %qD"
24989 #, gcc-internal-format
24990 msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
24991 msgstr "%Jflera initieringar givna för basen %qT"
24994 #, gcc-internal-format
24995 msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
24996 msgstr "%Jinitiering av flera medlemmar av %qT"
24999 #, gcc-internal-format
25000 msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
25003 #: cp/init.c:908 cp/init.c:927
25004 #, gcc-internal-format
25005 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
25009 #, gcc-internal-format
25010 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
25011 msgstr "%q#D är en statisk datamedlem; den kan endast initieras vid sin definition"
25014 #, gcc-internal-format
25015 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
25016 msgstr "%q#D är en icke-statisk datamedlem av %qT"
25019 #, gcc-internal-format
25020 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
25024 #, gcc-internal-format
25025 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
25029 #, gcc-internal-format
25030 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
25034 #, gcc-internal-format
25035 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
25036 msgstr "typ %qT är inte en direkt eller virtuell bas till %qT"
25039 #, gcc-internal-format
25040 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
25041 msgstr "typ %qT är inte en direkt bas till %qT"
25044 #, gcc-internal-format
25045 msgid "bad array initializer"
25046 msgstr "felaktig vektorinitierare"
25049 #, gcc-internal-format
25050 msgid "%qT is not an aggregate type"
25051 msgstr "%qT är inte en aggregattyp"
25054 #, gcc-internal-format
25055 msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
25056 msgstr "kvalificerad typ %qT matchar inte destruerarnamnet %<~%T%>"
25059 #, gcc-internal-format
25060 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
25061 msgstr "ofullständig typ %qT har inte medlem %qD"
25064 #, gcc-internal-format
25065 msgid "%qD is not a member of type %qT"
25066 msgstr "%qD är inte medlem av typen %qT"
25069 #, gcc-internal-format
25070 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
25071 msgstr "ogiltigt pekare till bitfält %qD"
25074 #, gcc-internal-format
25075 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
25076 msgstr "ogiltig användning av icke-statisk medlemsfunktion %qD"
25079 #, gcc-internal-format
25080 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
25081 msgstr "ogiltig användning av icke-statisk datamedlem %qD"
25084 #, gcc-internal-format
25085 msgid "size in array new must have integral type"
25086 msgstr "storlek i vektor-new måste ha heltalstyp"
25089 #, gcc-internal-format
25090 msgid "zero size array reserves no space"
25094 #, gcc-internal-format
25095 msgid "new cannot be applied to a reference type"
25096 msgstr "new kan inte användas på en referenstyp"
25099 #, gcc-internal-format
25100 msgid "new cannot be applied to a function type"
25101 msgstr "new kan inte användas på en funktionstyp"
25104 #, gcc-internal-format
25105 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
25109 #, gcc-internal-format
25110 msgid "can't find class$"
25111 msgstr "kan inte hitta class$"
25114 #, gcc-internal-format
25115 msgid "invalid type %<void%> for new"
25116 msgstr "ogiltig typ %<void%> för new"
25119 #, gcc-internal-format
25120 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
25121 msgstr "oinitierad const i %<new%> av %q#T"
25124 #, gcc-internal-format
25125 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
25129 #, gcc-internal-format
25130 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
25131 msgstr "ingen lämplig %qD i klassen %qT"
25134 #, gcc-internal-format
25135 msgid "request for member %qD is ambiguous"
25136 msgstr "begäran av medlem %qD är tvetydig"
25139 #, gcc-internal-format
25140 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
25141 msgstr "ISO C++ förbjuder tilldelning i vektor-new"
25144 #, gcc-internal-format
25145 msgid "initializer ends prematurely"
25149 #, gcc-internal-format
25150 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
25154 #, gcc-internal-format
25155 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
25159 #, gcc-internal-format
25160 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
25164 #, gcc-internal-format
25165 msgid "unknown array size in delete"
25169 #, gcc-internal-format
25170 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
25174 #, gcc-internal-format
25175 msgid "junk at end of #pragma %s"
25176 msgstr "skräp vid slutet av #pragma %s"
25179 #, gcc-internal-format
25180 msgid "invalid #pragma %s"
25181 msgstr "ogiltigt #pragma %s"
25184 #, gcc-internal-format
25185 msgid "#pragma vtable no longer supported"
25186 msgstr "#pragma vtable stödjs inte längre"
25189 #, gcc-internal-format
25190 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
25194 #, gcc-internal-format
25195 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
25196 msgstr "skräp vid slutet av #pragma GCC java_exceptions"
25199 #, fuzzy, gcc-internal-format
25200 msgid "%qD not defined"
25201 msgstr "etikett %q+D använd men är inte definierad"
25204 #, fuzzy, gcc-internal-format
25205 msgid "%qD was not declared in this scope"
25206 msgstr "%qD är inte definierad utanför funktions-scope"
25208 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
25209 #. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most
25210 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
25211 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
25212 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
25215 #. Note that we have the exact wording of the following message in
25216 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
25217 #. be kept in synch.
25219 #, gcc-internal-format
25220 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
25224 #, gcc-internal-format
25225 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
25228 #: cp/mangle.c:2139
25229 #, gcc-internal-format
25230 msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
25233 #: cp/mangle.c:2147
25234 #, gcc-internal-format
25235 msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
25238 #: cp/mangle.c:2197
25239 #, gcc-internal-format
25240 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
25243 #: cp/mangle.c:2507
25244 #, gcc-internal-format
25245 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
25249 #, gcc-internal-format
25250 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
25254 #, gcc-internal-format
25255 msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
25259 #, gcc-internal-format
25260 msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
25264 #, gcc-internal-format
25265 msgid "%Hsynthesized method %qD first required here "
25268 #: cp/method.c:1140
25269 #, gcc-internal-format
25270 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
25273 #: cp/name-lookup.c:697
25274 #, fuzzy, gcc-internal-format
25275 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
25276 msgstr "omdeklaration av %<enum %E%>"
25278 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
25281 #. [basic.start.main]
25283 #. This function shall not be overloaded.
25284 #: cp/name-lookup.c:727
25285 #, fuzzy, gcc-internal-format
25286 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
25287 msgstr "redundant omdeklaration av %q+D"
25289 #: cp/name-lookup.c:728
25290 #, fuzzy, gcc-internal-format
25294 #: cp/name-lookup.c:816
25295 #, fuzzy, gcc-internal-format
25296 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
25297 msgstr "står i konflikt med tidigare deklaration %q+#D"
25299 #: cp/name-lookup.c:817
25300 #, fuzzy, gcc-internal-format
25301 msgid "previous external decl of %q+#D"
25302 msgstr "tidigare deklaration av %q+#D"
25304 #: cp/name-lookup.c:908
25305 #, fuzzy, gcc-internal-format
25306 msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
25307 msgstr "nästlad extern-deklaration av %qD"
25309 #: cp/name-lookup.c:909
25310 #, fuzzy, gcc-internal-format
25311 msgid "global declaration %q+#D"
25312 msgstr "ny deklaration av %q#D"
25314 #: cp/name-lookup.c:946 cp/name-lookup.c:953
25315 #, fuzzy, gcc-internal-format
25316 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
25317 msgstr "deklaration av %q+D skuggar en parameter"
25319 #. Location of previous decl is not useful in this case.
25320 #: cp/name-lookup.c:978
25321 #, fuzzy, gcc-internal-format
25322 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
25323 msgstr "deklaration av %q+D skuggar en parameter"
25325 # local, det kan troligen vara både lokal variabel och lokal funktionsdeklartion
25326 #: cp/name-lookup.c:984
25327 #, fuzzy, gcc-internal-format
25328 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
25329 msgstr "deklaration av %q+D skuggar en tidigare lokal deklaration"
25331 #: cp/name-lookup.c:991
25332 #, fuzzy, gcc-internal-format
25333 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
25334 msgstr "deklaration av %q+D skuggar en global deklaration"
25336 #: cp/name-lookup.c:1114
25337 #, gcc-internal-format
25338 msgid "name lookup of %qD changed"
25341 #: cp/name-lookup.c:1115
25342 #, gcc-internal-format
25343 msgid " matches this %q+D under ISO standard rules"
25346 #: cp/name-lookup.c:1117
25347 #, gcc-internal-format
25348 msgid " matches this %q+D under old rules"
25351 #: cp/name-lookup.c:1135 cp/name-lookup.c:1143
25352 #, gcc-internal-format
25353 msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping"
25356 #: cp/name-lookup.c:1137
25357 #, gcc-internal-format
25358 msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
25361 #: cp/name-lookup.c:1145
25362 #, gcc-internal-format
25363 msgid " using obsolete binding at %q+D"
25366 #: cp/name-lookup.c:1198
25367 #, fuzzy, gcc-internal-format
25368 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
25369 msgstr "(%s %s %s %s"
25371 #: cp/name-lookup.c:1201
25372 #, fuzzy, gcc-internal-format
25373 msgid "%s %s %p %d\n"
25374 msgstr "(%s %s %s %s"
25376 #: cp/name-lookup.c:1327
25377 #, gcc-internal-format
25378 msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
25381 #: cp/name-lookup.c:1885
25382 #, fuzzy, gcc-internal-format
25383 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
25384 msgstr "%d konstruerare hittad(e)\n"
25386 #: cp/name-lookup.c:1901
25387 #, fuzzy, gcc-internal-format
25388 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
25389 msgstr "står i konflikt med tidigare deklaration %q+#D"
25391 #: cp/name-lookup.c:1921
25392 #, fuzzy, gcc-internal-format
25393 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
25394 msgstr "tidigare deklaration av %q+#D"
25396 #: cp/name-lookup.c:1922
25397 #, fuzzy, gcc-internal-format
25398 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
25399 msgstr "står i konflikt med inbyggd deklaration %q#D"
25401 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
25402 #. This can only be using-declaration for class member.
25403 #: cp/name-lookup.c:2000 cp/name-lookup.c:2025
25404 #, fuzzy, gcc-internal-format
25405 msgid "%qT is not a namespace"
25406 msgstr "Formell namnrymd"
25409 #. A using-declaration shall not name a template-id.
25410 #: cp/name-lookup.c:2010
25411 #, gcc-internal-format
25412 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %<using %D%>"
25415 #: cp/name-lookup.c:2017
25416 #, fuzzy, gcc-internal-format
25417 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
25418 msgstr "-force_flat_namespace är inte tillåten med -dynamiclib"
25420 #: cp/name-lookup.c:2053
25421 #, fuzzy, gcc-internal-format
25422 msgid "%qD not declared"
25423 msgstr "%q+#D kan inte överlastas"
25425 #: cp/name-lookup.c:2074 cp/name-lookup.c:2111 cp/name-lookup.c:2145
25426 #, fuzzy, gcc-internal-format
25427 msgid "%qD is already declared in this scope"
25428 msgstr "fält %q+D ogiltigt deklarerad funktionstyp"
25430 #: cp/name-lookup.c:2151
25431 #, gcc-internal-format
25432 msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
25435 #: cp/name-lookup.c:2743
25436 #, gcc-internal-format
25437 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
25440 #: cp/name-lookup.c:2750
25441 #, fuzzy, gcc-internal-format
25442 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
25445 #: cp/name-lookup.c:2755
25446 #, fuzzy, gcc-internal-format
25447 msgid "%<%T::%D%> names constructor"
25450 #: cp/name-lookup.c:2760
25451 #, fuzzy, gcc-internal-format
25452 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
25455 #: cp/name-lookup.c:2809
25456 #, fuzzy, gcc-internal-format
25457 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
25458 msgstr "nästlad funktion \"%s\" är deklarerad \"extern\""
25460 #: cp/name-lookup.c:2877
25461 #, fuzzy, gcc-internal-format
25462 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
25463 msgstr "deklaration av %q+D skuggar en parameter"
25465 #: cp/name-lookup.c:2885
25466 #, fuzzy, gcc-internal-format
25467 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
25468 msgstr "står i konflikt med inbyggd deklaration %q#D"
25470 #: cp/name-lookup.c:2925
25471 #, gcc-internal-format
25472 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
25475 #: cp/name-lookup.c:2987
25476 #, fuzzy, gcc-internal-format
25477 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
25478 msgstr "\"%s\" är inte i början av deklarationen"
25480 #: cp/name-lookup.c:3294
25481 #, gcc-internal-format
25482 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
25485 #: cp/name-lookup.c:3301
25486 #, fuzzy, gcc-internal-format
25487 msgid "%qD attribute directive ignored"
25488 msgstr "attributdirektivet %qs ignorerat"
25490 #: cp/name-lookup.c:3451
25491 #, gcc-internal-format
25492 msgid "%qD denotes an ambiguous type"
25495 #: cp/name-lookup.c:3452
25496 #, fuzzy, gcc-internal-format
25497 msgid "%J first type here"
25500 #: cp/name-lookup.c:3453
25501 #, fuzzy, gcc-internal-format
25502 msgid "%J other type here"
25505 #. This happens for A::B where B is a template, and there are no
25506 #. template arguments.
25507 #: cp/name-lookup.c:3563 cp/parser.c:4497 cp/typeck.c:1807
25508 #, fuzzy, gcc-internal-format
25509 msgid "invalid use of %qD"
25510 msgstr "ogiltigt användning av %<restrict%>"
25512 #: cp/name-lookup.c:3603
25513 #, fuzzy, gcc-internal-format
25514 msgid "%<%D::%D%> is not a template"
25515 msgstr "användning ab `%s' i mall"
25517 #: cp/name-lookup.c:3618
25518 #, fuzzy, gcc-internal-format
25519 msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
25520 msgstr "tidigare deklaration av namnrymden %q+D här"
25522 #: cp/name-lookup.c:4255
25523 #, fuzzy, gcc-internal-format
25524 msgid "%q+D is not a function,"
25525 msgstr "%q+D är vanligtvis en funktion"
25527 #: cp/name-lookup.c:4256
25528 #, fuzzy, gcc-internal-format
25529 msgid " conflict with %q+D"
25530 msgstr "motstridiga typer på %q+D"
25532 #: cp/name-lookup.c:5090
25533 #, gcc-internal-format
25534 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
25537 #: cp/name-lookup.c:5099
25538 #, gcc-internal-format
25539 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
25542 #: cp/parser.c:1875
25543 #, gcc-internal-format
25544 msgid "minimum/maximum operators are deprecated"
25547 #: cp/parser.c:1895
25548 #, fuzzy, gcc-internal-format
25549 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
25550 msgstr "Klass \"%s\" finns redan"
25552 #: cp/parser.c:1924
25553 #, fuzzy, gcc-internal-format
25554 msgid "%<%D::%D%> has not been declared"
25555 msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\""
25557 #: cp/parser.c:1927 cp/semantics.c:2405
25558 #, fuzzy, gcc-internal-format
25559 msgid "%<::%D%> has not been declared"
25560 msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\""
25562 #: cp/parser.c:1930
25563 #, fuzzy, gcc-internal-format
25564 msgid "request for member %qD in non-class type %qT"
25565 msgstr "begäran av medlem %qE i något som inte är en post eller union"
25567 #: cp/parser.c:1933
25568 #, fuzzy, gcc-internal-format
25569 msgid "%<%T::%D%> has not been declared"
25570 msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\""
25572 #: cp/parser.c:1936
25573 #, fuzzy, gcc-internal-format
25574 msgid "%qD has not been declared"
25575 msgstr "%q+#D kan inte överlastas"
25577 #: cp/parser.c:1939
25578 #, gcc-internal-format
25579 msgid "%<%D::%D%> %s"
25582 #: cp/parser.c:1941
25583 #, gcc-internal-format
25584 msgid "%<::%D%> %s"
25587 #: cp/parser.c:1943
25588 #, fuzzy, gcc-internal-format
25592 #: cp/parser.c:1995
25593 #, fuzzy, gcc-internal-format
25594 msgid "new types may not be defined in a return type"
25595 msgstr "%<tree%> är inte definierad som en pekartyp"
25597 #: cp/parser.c:1996
25598 #, fuzzy, gcc-internal-format
25599 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
25600 msgstr "extra semikolon angivet i metoddefintion"
25602 #: cp/parser.c:2015 cp/parser.c:3698 cp/pt.c:4402
25603 #, fuzzy, gcc-internal-format
25604 msgid "%qT is not a template"
25605 msgstr "%qs är inte en giltigt utfil"
25607 #: cp/parser.c:2017
25608 #, fuzzy, gcc-internal-format
25609 msgid "%qE is not a template"
25610 msgstr "%qs är inte en giltigt utfil"
25612 #: cp/parser.c:2019
25613 #, fuzzy, gcc-internal-format
25614 msgid "invalid template-id"
25615 msgstr "ogiltigt rotate-instruktion"
25617 #: cp/parser.c:2048
25618 #, fuzzy, gcc-internal-format
25619 msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
25620 msgstr "Felaktig typ i konstantuttryck"
25622 #: cp/parser.c:2073
25623 #, fuzzy, gcc-internal-format
25624 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
25625 msgstr "ogiltigt typargument"
25627 #. Issue an error message.
25628 #: cp/parser.c:2078
25629 #, fuzzy, gcc-internal-format
25630 msgid "%qE does not name a type"
25631 msgstr "attributet %qs är inte applicerbart på typer"
25633 #: cp/parser.c:2110
25634 #, gcc-internal-format
25635 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
25638 #: cp/parser.c:2125
25639 #, gcc-internal-format
25640 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
25643 #: cp/parser.c:2128
25644 #, fuzzy, gcc-internal-format
25645 msgid "%qE in class %qT does not name a type"
25646 msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering till unionstyper"
25648 #: cp/parser.c:2848
25649 #, fuzzy, gcc-internal-format
25650 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
25651 msgstr "ISO C förbjuder medlemsdeklarationer utan medlemmar"
25653 #: cp/parser.c:2857
25654 #, gcc-internal-format
25655 msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
25658 #: cp/parser.c:2908
25659 #, fuzzy, gcc-internal-format
25660 msgid "%<this%> may not be used in this context"
25661 msgstr "%s kan inte användas i en asm här"
25663 #: cp/parser.c:3059
25664 #, fuzzy, gcc-internal-format
25665 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
25666 msgstr "Variabeln \"%s\" kan inte förekomma i uttrycket vid %L"
25668 #: cp/parser.c:3435
25669 #, fuzzy, gcc-internal-format
25670 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
25671 msgstr "deklaration av %qs som ett fält med void"
25673 #: cp/parser.c:3448
25674 #, fuzzy, gcc-internal-format
25675 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
25676 msgstr "deklaration av \"%s\" döljer global deklaration"
25678 #: cp/parser.c:3657 cp/parser.c:12711 cp/parser.c:14842
25679 #, fuzzy, gcc-internal-format
25680 msgid "reference to %qD is ambiguous"
25681 msgstr "konvertering från %qT till %qT är tvetydig"
25683 #: cp/parser.c:3699 cp/typeck.c:1878 cp/typeck.c:1898
25684 #, fuzzy, gcc-internal-format
25685 msgid "%qD is not a template"
25686 msgstr "%qs är inte en giltigt utfil"
25688 #: cp/parser.c:4090
25689 #, fuzzy, gcc-internal-format
25690 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
25691 msgstr "ISO C90 förbjuder samansatta literaler"
25693 #: cp/parser.c:4422
25694 #, fuzzy, gcc-internal-format
25695 msgid "%qE does not have class type"
25696 msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt klassnamn"
25698 #: cp/parser.c:5021
25699 #, gcc-internal-format
25700 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
25703 #: cp/parser.c:5022
25704 #, gcc-internal-format
25705 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
25708 #: cp/parser.c:5224
25709 #, gcc-internal-format
25710 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
25713 #: cp/parser.c:5413
25714 #, gcc-internal-format
25715 msgid "use of old-style cast"
25716 msgstr "användning av gammaldags typkonvertering"
25718 #: cp/parser.c:6197
25719 #, fuzzy, gcc-internal-format
25720 msgid "case label %qE not within a switch statement"
25721 msgstr "case-etikett är inte i en switch-sats"
25723 #: cp/parser.c:6746
25724 #, gcc-internal-format
25725 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
25726 msgstr "ISO C++ förbjuder beräknade goto"
25728 #: cp/parser.c:6871
25729 #, gcc-internal-format
25730 msgid "extra %<;%>"
25733 #: cp/parser.c:7205
25734 #, gcc-internal-format
25735 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
25738 #: cp/parser.c:7514
25739 #, fuzzy, gcc-internal-format
25740 msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
25741 msgstr "ISO C90 stödjer inte %<long long%>"
25743 #: cp/parser.c:7534
25744 #, fuzzy, gcc-internal-format
25745 msgid "duplicate %qs"
25746 msgstr "dubblerad %qE"
25748 #: cp/parser.c:7541
25749 #, fuzzy, gcc-internal-format
25750 msgid "class definition may not be declared a friend"
25751 msgstr "funktion \"%s\" kan inte deklareras som \"mutable\""
25753 #: cp/parser.c:7855
25754 #, fuzzy, gcc-internal-format
25755 msgid "only constructors take base initializers"
25756 msgstr "ickekonstant vektorindex i initierare"
25758 #: cp/parser.c:7907
25759 #, gcc-internal-format
25760 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
25763 #: cp/parser.c:7951
25764 #, gcc-internal-format
25765 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
25768 #. Warn that we do not support `export'.
25769 #: cp/parser.c:8317
25770 #, fuzzy, gcc-internal-format
25771 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
25772 msgstr "nyckelordet \"export\" är inte implementerat och kommer ignorerads"
25774 #. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue
25775 #. parsing because we got our argument list.
25776 #: cp/parser.c:8694
25777 #, fuzzy, gcc-internal-format
25778 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
25779 msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\""
25781 #: cp/parser.c:8695
25782 #, gcc-internal-format
25783 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
25786 #: cp/parser.c:8702
25787 #, gcc-internal-format
25788 msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
25791 #: cp/parser.c:8766
25792 #, fuzzy, gcc-internal-format
25793 msgid "parse error in template argument list"
25794 msgstr "Syntaxfel i argumentlista vid %C"
25796 #. Explain what went wrong.
25797 #: cp/parser.c:8879
25798 #, fuzzy, gcc-internal-format
25799 msgid "non-template %qD used as template"
25800 msgstr "deklaration av \"%s\" döljer global deklaration"
25802 #: cp/parser.c:8880
25803 #, gcc-internal-format
25804 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
25807 #: cp/parser.c:9393
25808 #, fuzzy, gcc-internal-format
25809 msgid "template specialization with C linkage"
25810 msgstr "omdeklaration av %q+D utan länkklass"
25812 #: cp/parser.c:9500 cp/parser.c:15498
25813 #, fuzzy, gcc-internal-format
25814 msgid "template declaration of %qs"
25815 msgstr "nästlad extern-deklaration av %qD"
25817 #: cp/parser.c:9973
25818 #, gcc-internal-format
25819 msgid "using %<typename%> outside of template"
25822 #: cp/parser.c:10170
25823 #, fuzzy, gcc-internal-format
25824 msgid "type attributes are honored only at type definition"
25825 msgstr "Attribut vid %L är inte tillåtet i en TYPE-definition"
25827 #: cp/parser.c:10372
25828 #, fuzzy, gcc-internal-format
25829 msgid "%qD is not a namespace-name"
25830 msgstr "användning ab `%s' i mall"
25832 #. [namespace.udecl]
25834 #. A using declaration shall not name a template-id.
25835 #: cp/parser.c:10562
25836 #, fuzzy, gcc-internal-format
25837 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
25838 msgstr "\"%s\" är inte i början av deklarationen"
25840 #: cp/parser.c:10901
25841 #, gcc-internal-format
25842 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
25845 #: cp/parser.c:10903
25846 #, fuzzy, gcc-internal-format
25847 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
25848 msgstr "Attribut vid %L är inte tillåtet i en TYPE-definition"
25850 #: cp/parser.c:11050
25851 #, fuzzy, gcc-internal-format
25852 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
25853 msgstr "attribut i parametervektordeklarerare ignoreras"
25855 #: cp/parser.c:11430
25856 #, fuzzy, gcc-internal-format
25857 msgid "array bound is not an integer constant"
25858 msgstr "den begärda positionen är inte en heltalskonstant"
25860 #: cp/parser.c:11501
25861 #, fuzzy, gcc-internal-format
25862 msgid "%<%T::%D%> is not a type"
25863 msgstr "%<tree%> är inte definierad som en typ"
25865 #: cp/parser.c:11526
25866 #, fuzzy, gcc-internal-format
25867 msgid "invalid use of constructor as a template"
25868 msgstr "ogiltig användning av post med flexibel vektormedlem"
25870 #: cp/parser.c:11527
25871 #, gcc-internal-format
25872 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
25875 #: cp/parser.c:11761
25876 #, fuzzy, gcc-internal-format
25877 msgid "duplicate cv-qualifier"
25878 msgstr "upprepat case-värde"
25880 #: cp/parser.c:12297
25881 #, fuzzy, gcc-internal-format
25882 msgid "file ends in default argument"
25883 msgstr "ogiltigt typargument till \"%s\""
25885 #: cp/parser.c:12370
25886 #, fuzzy, gcc-internal-format
25887 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
25888 msgstr "standardargumentet för parameter %d till %qD har inte parsats än"
25890 #: cp/parser.c:12373
25891 #, fuzzy, gcc-internal-format
25892 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
25893 msgstr "metoder kan inte konverteras till funktionspekare"
25895 #: cp/parser.c:13136
25896 #, fuzzy, gcc-internal-format
25897 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
25898 msgstr "nästlad extern-deklaration av %qD"
25900 #: cp/parser.c:13147
25901 #, fuzzy, gcc-internal-format
25902 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
25903 msgstr "omdeklaration av %q+D utan länkklass"
25905 #: cp/parser.c:13160
25906 #, gcc-internal-format
25907 msgid "extra qualification ignored"
25910 #: cp/parser.c:13171
25911 #, fuzzy, gcc-internal-format
25912 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
25913 msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\""
25915 #: cp/parser.c:13264
25916 #, fuzzy, gcc-internal-format
25917 msgid "previous definition of %q+#T"
25918 msgstr "omdefinition av %q#T"
25920 #: cp/parser.c:13495
25921 #, gcc-internal-format
25922 msgid "%Hextra %<;%>"
25925 #: cp/parser.c:13513
25926 #, gcc-internal-format
25927 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
25930 #: cp/parser.c:13527
25931 #, fuzzy, gcc-internal-format
25932 msgid "friend declaration does not name a class or function"
25933 msgstr "deklaration som inte deklarerar något"
25935 #: cp/parser.c:13705
25936 #, fuzzy, gcc-internal-format
25937 msgid "pure-specifier on function-definition"
25938 msgstr "%Jgammaldags funktionsdefinition"
25940 #: cp/parser.c:13978
25941 #, gcc-internal-format
25942 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
25945 #: cp/parser.c:13980
25946 #, gcc-internal-format
25947 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
25950 #: cp/parser.c:14255
25951 #, fuzzy, gcc-internal-format
25952 msgid "invalid catch parameter"
25953 msgstr "ogiltig parameter %qs"
25955 #: cp/parser.c:15011
25956 #, fuzzy, gcc-internal-format
25957 msgid "too few template-parameter-lists"
25958 msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av \"%s\""
25960 #. Otherwise, there are too many template parameter lists. We have
25963 #. template <class T> template <class U> void S::f();
25964 #: cp/parser.c:15026
25965 #, fuzzy, gcc-internal-format
25966 msgid "too many template-parameter-lists"
25967 msgstr "flera lagringsklasser i deklaration av \"%s\""
25969 #. Skip the entire function.
25970 #: cp/parser.c:15250
25971 #, fuzzy, gcc-internal-format
25972 msgid "invalid function declaration"
25973 msgstr "Varna om implicita funktionsdeklarationer"
25975 #. Issue an error message.
25976 #: cp/parser.c:15287
25977 #, fuzzy, gcc-internal-format
25978 msgid "named return values are no longer supported"
25979 msgstr "flaggan %qs stödjs inte längre"
25981 #: cp/parser.c:15352
25982 #, fuzzy, gcc-internal-format
25983 msgid "template with C linkage"
25984 msgstr "omdeklaration av %q+D utan länkklass"
25986 #: cp/parser.c:15715
25987 #, gcc-internal-format
25988 msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
25991 #: cp/parser.c:15730
25992 #, gcc-internal-format
25993 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
25996 #: cp/parser.c:16290
25997 #, gcc-internal-format
25998 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
26001 #: cp/parser.c:16311
26002 #, fuzzy, gcc-internal-format
26003 msgid "%qD redeclared with different access"
26004 msgstr "%q#D omdeklarerad som en annan sorts symbol"
26006 #: cp/parser.c:16328
26007 #, gcc-internal-format
26008 msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
26011 #: cp/parser.c:16565 cp/parser.c:17488 cp/parser.c:17619
26012 #, gcc-internal-format
26013 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
26016 #: cp/parser.c:16706
26017 #, gcc-internal-format
26018 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
26021 #: cp/parser.c:17021
26022 #, gcc-internal-format
26023 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
26026 #: cp/parser.c:17352
26027 #, gcc-internal-format
26028 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
26031 #: cp/parser.c:17642
26032 #, gcc-internal-format
26033 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
26037 #, gcc-internal-format
26038 msgid "data member %qD cannot be a member template"
26042 #, fuzzy, gcc-internal-format
26043 msgid "invalid member template declaration %qD"
26044 msgstr "nästlad extern-deklaration av %qD"
26047 #, fuzzy, gcc-internal-format
26048 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
26049 msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\""
26052 #, gcc-internal-format
26053 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
26057 #, fuzzy, gcc-internal-format
26058 msgid "specialization of %qD in different namespace"
26059 msgstr "deklaration av %qF kastar andra undantag"
26061 #: cp/pt.c:669 cp/pt.c:759
26062 #, fuzzy, gcc-internal-format
26063 msgid " from definition of %q+#D"
26064 msgstr "omdefiniering av %q+D"
26067 #, fuzzy, gcc-internal-format
26068 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
26069 msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\""
26072 #, fuzzy, gcc-internal-format
26073 msgid "specialization of %qT after instantiation"
26074 msgstr "deklaration av \"%s\" är \"extern\" och initierad"
26077 #, gcc-internal-format
26078 msgid "specializing %q#T in different namespace"
26082 #, fuzzy, gcc-internal-format
26083 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
26084 msgstr "deklaration av \"%s\" är \"extern\" och initierad"
26087 #, fuzzy, gcc-internal-format
26088 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
26089 msgstr "omdeklaration av mallen %q#D"
26092 #, fuzzy, gcc-internal-format
26093 msgid "specialization of %qD after instantiation"
26094 msgstr "statisk deklaration av %q+D följer på icke-statisk deklaration"
26097 #, fuzzy, gcc-internal-format
26098 msgid "%qD is not a function template"
26099 msgstr "%q+D är vanligtvis en funktion"
26102 #, gcc-internal-format
26103 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
26107 #, fuzzy, gcc-internal-format
26108 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
26109 msgstr "Slå på automatisk mallinstansiering"
26111 #. This case handles bogus declarations like template <>
26112 #. template <class T> void f<int>();
26113 #: cp/pt.c:1816 cp/pt.c:1870
26114 #, fuzzy, gcc-internal-format
26115 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
26116 msgstr "deklaration eller sats förväntades"
26119 #, gcc-internal-format
26120 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
26124 #, gcc-internal-format
26125 msgid "definition provided for explicit instantiation"
26129 #, fuzzy, gcc-internal-format
26130 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
26131 msgstr "%s: varning: för många parameterlistor i deklarationen av \"%s\"\n"
26134 #, fuzzy, gcc-internal-format
26135 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
26138 "%s: varning: för få parameterlistor i deklarationen av \"%s\"\n"
26141 #, fuzzy, gcc-internal-format
26142 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
26143 msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\""
26146 #, gcc-internal-format
26147 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
26151 #, gcc-internal-format
26152 msgid "default argument specified in explicit specialization"
26156 #, fuzzy, gcc-internal-format
26157 msgid "%qD is not a template function"
26158 msgstr "%q+D är normalt en icke-statisk function"
26160 #. From [temp.expl.spec]:
26162 #. If such an explicit specialization for the member
26163 #. of a class template names an implicitly-declared
26164 #. special member function (clause _special_), the
26165 #. program is ill-formed.
26167 #. Similar language is found in [temp.explicit].
26169 #, gcc-internal-format
26170 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
26174 #, fuzzy, gcc-internal-format
26175 msgid "no member function %qD declared in %qT"
26176 msgstr "nästad funktion %qs är deklarerad %<extern%>"
26179 #, fuzzy, gcc-internal-format
26180 msgid "declaration of %q+#D"
26181 msgstr "deklaration av %q#D"
26184 #, fuzzy, gcc-internal-format
26185 msgid " shadows template parm %q+#D"
26186 msgstr "oanvänd parameter \"%s\""
26189 #, gcc-internal-format
26190 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
26194 #, fuzzy, gcc-internal-format
26199 #, fuzzy, gcc-internal-format
26200 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
26201 msgstr "variabel \"%s\" deklarerad \"inline\""
26204 #, gcc-internal-format
26205 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
26209 #, gcc-internal-format
26210 msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
26214 #, fuzzy, gcc-internal-format
26215 msgid "no default argument for %qD"
26216 msgstr "ogiltigt typargument till %qs"
26219 #, fuzzy, gcc-internal-format
26220 msgid "template class without a name"
26221 msgstr "klassnamn förväntades"
26225 #. A destructor shall not be a member template.
26227 #, fuzzy, gcc-internal-format
26228 msgid "destructor %qD declared as member template"
26229 msgstr "nästad funktion %q+D är deklarerad men aldrig definierad"
26231 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
26233 #. An allocation function can be a function
26234 #. template. ... Template allocation functions shall
26235 #. have two or more parameters.
26237 #, fuzzy, gcc-internal-format
26238 msgid "invalid template declaration of %qD"
26239 msgstr "nästlad extern-deklaration av %qD"
26242 #, fuzzy, gcc-internal-format
26243 msgid "%qD does not declare a template type"
26244 msgstr "%qD har en ofullständig typ"
26247 #, fuzzy, gcc-internal-format
26248 msgid "template definition of non-template %q#D"
26249 msgstr "omdeklaration av mallen %q#D"
26252 #, fuzzy, gcc-internal-format
26253 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
26254 msgstr "flera parametrar med namn \"%s\""
26257 #, fuzzy, gcc-internal-format
26258 msgid "got %d template parameters for %q#D"
26259 msgstr "flera parametrar med namnet %q+D"
26262 #, fuzzy, gcc-internal-format
26263 msgid "got %d template parameters for %q#T"
26264 msgstr "flera parametrar med namn \"%s\""
26267 #, fuzzy, gcc-internal-format
26268 msgid " but %d required"
26269 msgstr "anrop %2d returnerade %s\n"
26272 #, fuzzy, gcc-internal-format
26273 msgid "%qT is not a template type"
26274 msgstr "%qD har en ofullständig typ"
26277 #, fuzzy, gcc-internal-format
26278 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
26279 msgstr "typen sätts skönsmässigt till %<int%> i deklarationen av %qs"
26282 #, fuzzy, gcc-internal-format
26283 msgid "previous declaration %q+D"
26284 msgstr "tidigare deklaration av %q+D"
26287 #, fuzzy, gcc-internal-format
26288 msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
26289 msgstr "flera parametrar med namnet %q+D"
26292 #, fuzzy, gcc-internal-format
26293 msgid "template parameter %q+#D"
26294 msgstr "oanvänd parameter %q+D"
26297 #, fuzzy, gcc-internal-format
26298 msgid "redeclared here as %q#D"
26299 msgstr "ny deklaration av %q#D"
26301 #. We have in [temp.param]:
26303 #. A template-parameter may not be given default arguments
26304 #. by two different declarations in the same scope.
26306 #, fuzzy, gcc-internal-format
26307 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
26308 msgstr "omdefiniering avparametern %q+D"
26311 #, fuzzy, gcc-internal-format
26312 msgid "%J original definition appeared here"
26313 msgstr "funktionsdefinition deklarerad som \"typedef\""
26316 #, gcc-internal-format
26317 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
26321 #, gcc-internal-format
26322 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
26326 #, fuzzy, gcc-internal-format
26327 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
26328 msgstr "%q+D får inte ha referenstyp %qT eftersom den är en medlen av en union"
26331 #, fuzzy, gcc-internal-format
26332 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a constant pointer"
26333 msgstr "%q+D får inte ha referenstyp %qT eftersom den är en medlen av en union"
26336 #, gcc-internal-format
26337 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
26341 #, fuzzy, gcc-internal-format
26342 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a lvalue"
26343 msgstr "%q+D får inte ha referenstyp %qT eftersom den är en medlen av en union"
26346 #, gcc-internal-format
26347 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
26351 #, fuzzy, gcc-internal-format
26352 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
26353 msgstr "%q+D får inte ha referenstyp %qT eftersom den är en medlen av en union"
26356 #, gcc-internal-format
26357 msgid "try using %qE instead"
26361 #, fuzzy, gcc-internal-format
26362 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
26363 msgstr "%q+D får inte ha referenstyp %qT eftersom den är en medlen av en union"
26366 #, gcc-internal-format
26367 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
26371 #, gcc-internal-format
26372 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
26375 #: cp/pt.c:3881 cp/pt.c:3900 cp/pt.c:3940
26376 #, fuzzy, gcc-internal-format
26377 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
26378 msgstr "flera parametrar med namn \"%s\""
26381 #, fuzzy, gcc-internal-format
26382 msgid " expected a constant of type %qT, got %qT"
26383 msgstr "Oväntad typ på \"id\" (%s)"
26386 #, fuzzy, gcc-internal-format
26387 msgid " expected a class template, got %qE"
26388 msgstr "Förväntade ett namnlöst gränssnitt vid %C"
26391 #, fuzzy, gcc-internal-format
26392 msgid " expected a type, got %qE"
26393 msgstr "Oväntad typ på \"id\" (%s)"
26396 #, fuzzy, gcc-internal-format
26397 msgid " expected a type, got %qT"
26398 msgstr "Oväntad typ på \"id\" (%s)"
26401 #, fuzzy, gcc-internal-format
26402 msgid " expected a class template, got %qT"
26403 msgstr "Förväntade ett namnlöst gränssnitt vid %C"
26406 #, fuzzy, gcc-internal-format
26407 msgid " expected a template of type %qD, got %qD"
26408 msgstr "Oväntad typ på \"id\" (%s)"
26411 #, fuzzy, gcc-internal-format
26412 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
26413 msgstr "kunde inte konvertera %qE till %qT"
26416 #, fuzzy, gcc-internal-format
26417 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
26418 msgstr "fel antal argument angivet för attributet %qs"
26421 #, fuzzy, gcc-internal-format
26422 msgid "provided for %q+D"
26423 msgstr "prototyp för %q+#D"
26426 #, fuzzy, gcc-internal-format
26427 msgid "template argument %d is invalid"
26428 msgstr "multilib-val \"%s\" är ogiltigt"
26431 #, fuzzy, gcc-internal-format
26432 msgid "non-template type %qT used as a template"
26433 msgstr "deklaration av \"%s\" döljer global deklaration"
26436 #, fuzzy, gcc-internal-format
26437 msgid "for template declaration %q+D"
26438 msgstr "upprepad using-deklaration %q+D"
26441 #, gcc-internal-format
26442 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
26446 #, fuzzy, gcc-internal-format
26447 msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
26448 msgstr "tidigare defintion av %q+D var här"
26451 #, fuzzy, gcc-internal-format
26452 msgid "invalid parameter type %qT"
26453 msgstr "ogiltig parameter %qs"
26456 #, fuzzy, gcc-internal-format
26457 msgid "in declaration %q+D"
26458 msgstr "ny deklaration av %q#D"
26461 #, fuzzy, gcc-internal-format
26462 msgid "function returning an array"
26463 msgstr "%qs är deklarerad som en funktion som returnerar en vektor"
26466 #, fuzzy, gcc-internal-format
26467 msgid "function returning a function"
26468 msgstr "%qs är deklarerad som en funktion som returnerar en funktion"
26471 #, fuzzy, gcc-internal-format
26472 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
26473 msgstr "pekare till medlemsfunktion använd med aritmetik"
26476 #, fuzzy, gcc-internal-format
26477 msgid "creating array with negative size (%qE)"
26478 msgstr "skapar ett fält med storlek noll"
26481 #, fuzzy, gcc-internal-format
26482 msgid "forming reference to void"
26483 msgstr "returnerar referens till en temporär"
26486 #, fuzzy, gcc-internal-format
26487 msgid "forming %s to reference type %qT"
26488 msgstr "returnerar referens till en temporär"
26491 #, fuzzy, gcc-internal-format
26492 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
26493 msgstr "antar pekare till medlem %qD"
26496 #, fuzzy, gcc-internal-format
26497 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
26498 msgstr "antar pekare till medlem %qD"
26501 #, fuzzy, gcc-internal-format
26502 msgid "creating pointer to member of type void"
26503 msgstr "antar pekare till medlem %qD"
26506 #, fuzzy, gcc-internal-format
26507 msgid "creating array of %qT"
26508 msgstr "deklaration av %q#D"
26511 #, gcc-internal-format
26512 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
26516 #, fuzzy, gcc-internal-format
26517 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
26518 msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering till unionstyper"
26521 #, fuzzy, gcc-internal-format
26522 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
26523 msgstr "%Jcase-värde %qs är inte i en uppräkningstyp"
26526 #, gcc-internal-format
26527 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
26531 #, fuzzy, gcc-internal-format
26532 msgid "use of %qs in template"
26533 msgstr "storlek på vektorn %qs är negativ"
26536 #, gcc-internal-format
26537 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
26541 #, gcc-internal-format
26542 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
26546 #, fuzzy, gcc-internal-format
26547 msgid "using invalid field %qD"
26548 msgstr "%s: ogiltigt filnamn: %s\n"
26551 #, fuzzy, gcc-internal-format
26552 msgid "%qT is not a class or namespace"
26553 msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt klassnamn"
26556 #, fuzzy, gcc-internal-format
26557 msgid "%qD is not a class or namespace"
26558 msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt klassnamn"
26561 #, gcc-internal-format
26562 msgid "%qT is/uses anonymous type"
26566 #, gcc-internal-format
26567 msgid "%qT uses local type %qT"
26571 #, fuzzy, gcc-internal-format
26572 msgid "%qT is a variably modified type"
26573 msgstr "%Jhopp in i räckvidd för identifierare med variabelt modifierad typ"
26576 #, fuzzy, gcc-internal-format
26577 msgid "integral expression %qE is not constant"
26578 msgstr "initierarelement är inte konstant"
26581 #, gcc-internal-format
26582 msgid " trying to instantiate %qD"
26586 #, fuzzy, gcc-internal-format
26587 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
26588 msgstr "Slå på automatisk mallinstansiering"
26591 #, fuzzy, gcc-internal-format
26595 #: cp/pt.c:11129 cp/pt.c:11200
26596 #, fuzzy, gcc-internal-format
26597 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
26598 msgstr "Skapa implicita instantieringar av mallar"
26600 #: cp/pt.c:11145 cp/pt.c:11195
26601 #, gcc-internal-format
26602 msgid "no matching template for %qD found"
26606 #, fuzzy, gcc-internal-format
26607 msgid "explicit instantiation of %q#D"
26608 msgstr "Skapa implicita instantieringar av mallar"
26611 #, fuzzy, gcc-internal-format
26612 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
26613 msgstr "Skapa implicita instantieringar av mallar"
26616 #, gcc-internal-format
26617 msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
26620 #: cp/pt.c:11214 cp/pt.c:11307
26621 #, fuzzy, gcc-internal-format
26622 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
26623 msgstr "Slå på automatisk mallinstansiering"
26626 #, fuzzy, gcc-internal-format
26627 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
26628 msgstr "Skapa implicita instantieringar av mallar"
26631 #, fuzzy, gcc-internal-format
26632 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
26633 msgstr "Skapa implicita instantieringar av inline:ade mallar"
26636 #, gcc-internal-format
26637 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
26641 #, fuzzy, gcc-internal-format
26642 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
26643 msgstr "Skapa implicita instantieringar av mallar"
26646 #, fuzzy, gcc-internal-format
26647 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
26648 msgstr "Skapa implicita instantieringar av inline:ade mallar"
26651 #, gcc-internal-format
26652 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum)"
26656 #, fuzzy, gcc-internal-format
26657 msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
26658 msgstr "ogiltigt typargument"
26661 #, gcc-internal-format
26662 msgid "-frepo must be used with -c"
26663 msgstr "-frepo måste användas tillsammans med -c"
26666 #, gcc-internal-format
26667 msgid "mysterious repository information in %s"
26671 #, fuzzy, gcc-internal-format
26672 msgid "can't create repository information file %qs"
26673 msgstr "kan inte skapa temporärfil"
26676 #, gcc-internal-format
26677 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
26678 msgstr "kan inte använda typeid med -fno-rtti"
26681 #, gcc-internal-format
26682 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
26683 msgstr "måste ha#include <typeinfo> för användande av typeid"
26686 #, gcc-internal-format
26687 msgid "cannot create type information for type %qT because its size is variable"
26690 #: cp/rtti.c:598 cp/rtti.c:612
26691 #, gcc-internal-format
26692 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
26696 #, fuzzy, gcc-internal-format
26697 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
26698 msgstr "kan inte konvertera %qE från typ %qT till typ %qT"
26701 #, gcc-internal-format
26702 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
26706 #, gcc-internal-format
26707 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
26710 #: cp/search.c:1847
26711 #, fuzzy, gcc-internal-format
26712 msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
26713 msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\""
26715 #: cp/search.c:1849 cp/search.c:1864 cp/search.c:1869
26716 #, gcc-internal-format
26717 msgid " overriding %q+#D"
26720 #: cp/search.c:1863
26721 #, fuzzy, gcc-internal-format
26722 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
26723 msgstr "ogiltig registernamn för %q+D"
26725 #: cp/search.c:1868
26726 #, fuzzy, gcc-internal-format
26727 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
26728 msgstr "motstridiga typkvalificerare för %q+D"
26730 #: cp/search.c:1878
26731 #, fuzzy, gcc-internal-format
26732 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
26733 msgstr "inget registernamn angivet för %q+D"
26735 #: cp/search.c:1879
26736 #, gcc-internal-format
26737 msgid " overriding %q+#F"
26740 #. A static member function cannot match an inherited
26741 #. virtual member function.
26742 #: cp/search.c:1972
26743 #, fuzzy, gcc-internal-format
26744 msgid "%q+#D cannot be declared"
26745 msgstr "%q+#D kan inte överlastas"
26747 #: cp/search.c:1973
26748 #, fuzzy, gcc-internal-format
26749 msgid " since %q+#D declared in base class"
26750 msgstr "funktionen %q+D omdeklarerad som \"inline\""
26752 #: cp/semantics.c:1248
26753 #, fuzzy, gcc-internal-format
26754 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
26755 msgstr "typen på parameter \"%s\" är inte deklarerad"
26757 #: cp/semantics.c:1367
26758 #, fuzzy, gcc-internal-format
26759 msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
26760 msgstr "destruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion"
26762 #: cp/semantics.c:1369
26763 #, fuzzy, gcc-internal-format
26764 msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
26765 msgstr "ogiltig användning av flexibla vektormedlemmar"
26767 #: cp/semantics.c:1370 cp/semantics.c:1409
26768 #, gcc-internal-format
26769 msgid "from this location"
26772 #: cp/semantics.c:1408
26773 #, fuzzy, gcc-internal-format
26774 msgid "object missing in reference to %q+D"
26775 msgstr "kan inte inline:a anrop till \"%s\""
26777 #: cp/semantics.c:1874
26778 #, fuzzy, gcc-internal-format
26779 msgid "arguments to destructor are not allowed"
26780 msgstr "argument till attributet %qs större än %d"
26782 #: cp/semantics.c:1925
26783 #, fuzzy, gcc-internal-format
26784 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
26785 msgstr "\"%s\" är normalt en icke-statisk function"
26787 #: cp/semantics.c:1931
26788 #, fuzzy, gcc-internal-format
26789 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
26790 msgstr "namn saknas på medlemsfunktion"
26792 #: cp/semantics.c:1933
26793 #, fuzzy, gcc-internal-format
26794 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
26795 msgstr "ogiltigt användning av %<restrict%>"
26797 #: cp/semantics.c:1957
26798 #, fuzzy, gcc-internal-format
26799 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
26800 msgstr "ogiltigt format på versionsnummer"
26802 #: cp/semantics.c:1977
26803 #, fuzzy, gcc-internal-format
26804 msgid "%qE is not of type %qT"
26805 msgstr "attributet %qE ignorerat för fält av typen %qT"
26807 #: cp/semantics.c:2080
26808 #, gcc-internal-format
26809 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
26812 #: cp/semantics.c:2124
26813 #, fuzzy, gcc-internal-format
26814 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
26815 msgstr "ogiltigt typargument"
26817 #: cp/semantics.c:2127
26818 #, fuzzy, gcc-internal-format
26819 msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"
26820 msgstr "ogiltigt typargument"
26822 #: cp/semantics.c:2131
26823 #, fuzzy, gcc-internal-format
26824 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
26825 msgstr "ogiltigt typargument"
26827 #: cp/semantics.c:2148
26828 #, fuzzy, gcc-internal-format
26829 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
26830 msgstr "deklaration av %q+D skuggar en parameter"
26832 #: cp/semantics.c:2159
26833 #, fuzzy, gcc-internal-format
26834 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
26835 msgstr "ogiltig operation på oinstansierad typ"
26837 #: cp/semantics.c:2362
26838 #, fuzzy, gcc-internal-format
26839 msgid "invalid base-class specification"
26840 msgstr "ogiltig lagringsklass för funktionen %qs"
26842 #: cp/semantics.c:2371
26843 #, fuzzy, gcc-internal-format
26844 msgid "base class %qT has cv qualifiers"
26845 msgstr "basklass %q#T har en icke-virtuell destruerare"
26847 #: cp/semantics.c:2393
26848 #, gcc-internal-format
26849 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
26852 #: cp/semantics.c:2396
26853 #, fuzzy, gcc-internal-format
26854 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
26855 msgstr "anrop av %<(%T) (%A)%> är tvetydigt"
26857 #: cp/semantics.c:2400 cp/typeck.c:1642
26858 #, fuzzy, gcc-internal-format
26859 msgid "%qD is not a member of %qT"
26860 msgstr "%qT har ingen medlem med namnet %qE"
26862 #: cp/semantics.c:2403
26863 #, fuzzy, gcc-internal-format
26864 msgid "%qD is not a member of %qD"
26865 msgstr "%qT har ingen medlem med namnet %qE"
26867 #: cp/semantics.c:2517
26868 #, gcc-internal-format
26869 msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
26872 #: cp/semantics.c:2518
26873 #, gcc-internal-format
26874 msgid "use of parameter from containing function"
26877 #: cp/semantics.c:2519
26878 #, fuzzy, gcc-internal-format
26879 msgid " %q+#D declared here"
26880 msgstr "%q+#D deklarerades tidigare här"
26882 #: cp/semantics.c:2557
26883 #, gcc-internal-format
26884 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
26887 #: cp/semantics.c:2723
26888 #, fuzzy, gcc-internal-format
26889 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
26890 msgstr "Felaktig typ i konstantuttryck"
26892 #: cp/semantics.c:2731
26893 #, fuzzy, gcc-internal-format
26894 msgid "use of namespace %qD as expression"
26895 msgstr "tidigare deklaration av namnrymden %q+D här"
26897 #: cp/semantics.c:2736
26898 #, fuzzy, gcc-internal-format
26899 msgid "use of class template %qT as expression"
26900 msgstr "ogiltig användning av void-uttryck"
26902 #. Ambiguous reference to base members.
26903 #: cp/semantics.c:2742
26904 #, gcc-internal-format
26905 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
26908 #: cp/semantics.c:2854
26909 #, fuzzy, gcc-internal-format
26910 msgid "type of %qE is unknown"
26911 msgstr "lagringsstorlek på %q+D är okänd"
26914 #, fuzzy, gcc-internal-format
26915 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
26916 msgstr "COMPLEX-kvantiteter kan inte jämföras vid %L"
26919 #, fuzzy, gcc-internal-format
26920 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
26921 msgstr "attributet %qE fungerar bara på funktioner med variabelt antal argument"
26924 #, fuzzy, gcc-internal-format
26925 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
26926 msgstr "attributet %qs fungerar bara på funktioner"
26929 #, gcc-internal-format
26930 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
26934 #, fuzzy, gcc-internal-format
26935 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
26936 msgstr "den begärda positionen är inte en heltalskonstant"
26939 #, gcc-internal-format
26940 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
26944 #, fuzzy, gcc-internal-format
26945 msgid "requested init_priority is out of range"
26946 msgstr "efterfrågad minnesjustering är för stor"
26949 #, gcc-internal-format
26950 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
26954 #, fuzzy, gcc-internal-format
26955 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
26956 msgstr "-pg stöds inte på denna plattform"
26958 #: cp/typeck.c:435 cp/typeck.c:449 cp/typeck.c:549
26959 #, gcc-internal-format
26960 msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
26964 #, fuzzy, gcc-internal-format
26965 msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
26966 msgstr "ISO C++ förbjuder jämförelse mellan pekare och heltal"
26969 #, gcc-internal-format
26970 msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
26973 #: cp/typeck.c:1258
26974 #, fuzzy, gcc-internal-format
26975 msgid "invalid application of %qs to a member function"
26976 msgstr "ogiltig användning av %<sizeof%> på en funktionstyp"
26978 #: cp/typeck.c:1293
26979 #, fuzzy, gcc-internal-format
26980 msgid "invalid application of %qs to a bit-field"
26981 msgstr "ogiltig användning av %qs på en void-typ"
26983 #: cp/typeck.c:1298
26984 #, fuzzy, gcc-internal-format
26985 msgid "ISO C++ forbids applying %qs to an expression of function type"
26986 msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering till unionstyper"
26988 #: cp/typeck.c:1335
26989 #, fuzzy, gcc-internal-format
26990 msgid "invalid use of non-static member function"
26991 msgstr "destruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion"
26993 #: cp/typeck.c:1502
26994 #, fuzzy, gcc-internal-format
26995 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT'"
26996 msgstr "Oväntat slut på modul i strängkonstant"
26998 #: cp/typeck.c:1613 cp/typeck.c:1961
26999 #, gcc-internal-format
27000 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
27003 #: cp/typeck.c:1640
27004 #, fuzzy, gcc-internal-format
27005 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
27006 msgstr "ogiltig användning av flexibla vektormedlemmar"
27008 #: cp/typeck.c:1692 cp/typeck.c:1720
27009 #, gcc-internal-format
27010 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
27013 #: cp/typeck.c:1695 cp/typeck.c:1722
27014 #, gcc-internal-format
27015 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
27018 #: cp/typeck.c:1833
27019 #, fuzzy, gcc-internal-format
27020 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
27021 msgstr "argument av typen %qT matchar inte %qT"
27023 #: cp/typeck.c:1839
27024 #, gcc-internal-format
27025 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
27028 #: cp/typeck.c:1999
27029 #, fuzzy, gcc-internal-format
27030 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
27031 msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\""
27033 #: cp/typeck.c:2014
27034 #, fuzzy, gcc-internal-format
27035 msgid "%qT is not a base of %qT"
27036 msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\""
27038 #: cp/typeck.c:2033
27039 #, fuzzy, gcc-internal-format
27040 msgid "%qD has no member named %qE"
27041 msgstr "%qT har ingen medlem med namnet %qE"
27043 #: cp/typeck.c:2048
27044 #, fuzzy, gcc-internal-format
27045 msgid "%qD is not a member template function"
27046 msgstr "%q+D är normalt en icke-statisk function"
27048 #. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
27049 #. dereferenced [expr.unary.op]/1
27050 #: cp/typeck.c:2168
27051 #, fuzzy, gcc-internal-format
27052 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
27053 msgstr "%<tree%> är inte definierad som en pekartyp"
27055 #: cp/typeck.c:2193
27056 #, fuzzy, gcc-internal-format
27057 msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
27058 msgstr "ogiltig användning av flexibla vektormedlemmar"
27060 #: cp/typeck.c:2199
27061 #, gcc-internal-format
27062 msgid "invalid type argument"
27063 msgstr "ogiltigt typargument"
27065 #: cp/typeck.c:2222
27066 #, gcc-internal-format
27067 msgid "subscript missing in array reference"
27070 #: cp/typeck.c:2304
27071 #, fuzzy, gcc-internal-format
27072 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
27073 msgstr "ISO C90 förbjuder indexering av icke-lvalue-vektor"
27075 #: cp/typeck.c:2315
27076 #, fuzzy, gcc-internal-format
27077 msgid "subscripting array declared %<register%>"
27078 msgstr "funktionsdefinition deklarerad som %<register%>"
27080 #: cp/typeck.c:2398
27081 #, fuzzy, gcc-internal-format
27082 msgid "object missing in use of %qE"
27083 msgstr "fältstorlek saknas i \"%s\""
27085 #: cp/typeck.c:2512
27086 #, fuzzy, gcc-internal-format
27087 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
27088 msgstr "ISO C förbjuder jämförelse mellan %<void *%> och funktionspekare"
27090 #: cp/typeck.c:2537
27091 #, gcc-internal-format
27092 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>"
27095 #: cp/typeck.c:2551
27096 #, fuzzy, gcc-internal-format
27097 msgid "%qE cannot be used as a function"
27098 msgstr "fältet %qs deklarerat som en funktion"
27100 #: cp/typeck.c:2631
27101 #, fuzzy, gcc-internal-format
27102 msgid "too many arguments to %s %q+#D"
27103 msgstr "För många argument till %s vid %L"
27105 #: cp/typeck.c:2632 cp/typeck.c:2734
27106 #, gcc-internal-format
27107 msgid "at this point in file"
27110 #: cp/typeck.c:2635
27111 #, gcc-internal-format
27112 msgid "too many arguments to function"
27113 msgstr "för många argument till funktion"
27115 #: cp/typeck.c:2669
27116 #, fuzzy, gcc-internal-format
27117 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
27118 msgstr "parametern %q+D har ofullständig typ"
27120 #: cp/typeck.c:2672
27121 #, fuzzy, gcc-internal-format
27122 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
27123 msgstr "parametern %q+D har ofullständig typ"
27125 #: cp/typeck.c:2733
27126 #, fuzzy, gcc-internal-format
27127 msgid "too few arguments to %s %q+#D"
27128 msgstr "för få argument till funktionen %qE"
27130 #: cp/typeck.c:2737
27131 #, gcc-internal-format
27132 msgid "too few arguments to function"
27133 msgstr "för få argument till funktion"
27135 #: cp/typeck.c:2885 cp/typeck.c:2895
27136 #, fuzzy, gcc-internal-format
27137 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
27138 msgstr "%s kan inte lösa upp adress till överlastad funktion"
27140 #: cp/typeck.c:2963
27141 #, gcc-internal-format
27142 msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
27145 #: cp/typeck.c:2965
27146 #, gcc-internal-format
27147 msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
27150 #: cp/typeck.c:3000
27151 #, gcc-internal-format
27152 msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
27155 #: cp/typeck.c:3002
27156 #, gcc-internal-format
27157 msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
27160 #: cp/typeck.c:3082
27161 #, fuzzy, gcc-internal-format
27162 msgid "%s rotate count is negative"
27163 msgstr "högershiftoperanden är negativ"
27165 #: cp/typeck.c:3085
27166 #, fuzzy, gcc-internal-format
27167 msgid "%s rotate count >= width of type"
27168 msgstr "högershiftoperanden >= storleken på typen"
27170 #: cp/typeck.c:3119 cp/typeck.c:3124 cp/typeck.c:3220 cp/typeck.c:3225
27171 #, gcc-internal-format
27172 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
27173 msgstr "ISO C++ förbjuder jämförelse mellan pekare och heltal"
27175 #: cp/typeck.c:3239
27176 #, gcc-internal-format
27177 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
27180 #: cp/typeck.c:3277
27181 #, fuzzy, gcc-internal-format
27182 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
27183 msgstr "ogiltiga operander till binär %s"
27185 #: cp/typeck.c:3441
27186 #, fuzzy, gcc-internal-format
27187 msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
27188 msgstr "jämföreslse mellan %q#T och %q#T"
27190 #: cp/typeck.c:3477
27191 #, fuzzy, gcc-internal-format
27192 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
27193 msgstr "jämföreslse mellan signed och unsigned"
27195 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
27196 #. performed. Note that pointer-difference and pointer-addition
27197 #. have already been handled above, and so we don't end up here in
27199 #: cp/typeck.c:3556
27200 #, fuzzy, gcc-internal-format
27201 msgid "NULL used in arithmetic"
27202 msgstr "pekare till funktion använd med aritmetik"
27204 #: cp/typeck.c:3614
27205 #, fuzzy, gcc-internal-format
27206 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
27207 msgstr "pekare av typ %<void *%> använd i subtraktion"
27209 #: cp/typeck.c:3616
27210 #, fuzzy, gcc-internal-format
27211 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
27212 msgstr "pekare till funktion använd i subtraktion"
27214 #: cp/typeck.c:3618
27215 #, fuzzy, gcc-internal-format
27216 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
27217 msgstr "pekare till funktion använd i subtraktion"
27219 #: cp/typeck.c:3630
27220 #, fuzzy, gcc-internal-format
27221 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
27222 msgstr "aritmetik på pekare till inkomplett typ"
27224 #: cp/typeck.c:3690
27225 #, fuzzy, gcc-internal-format
27226 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
27227 msgstr "ISO C89 stöder inte flexibla fältmedlemmar"
27229 #: cp/typeck.c:3693
27230 #, gcc-internal-format
27231 msgid " a qualified-id is required"
27234 #: cp/typeck.c:3698
27235 #, fuzzy, gcc-internal-format
27236 msgid "parenthesis around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
27237 msgstr "Varna vid typkonvertering av pekare till medlemsfunktioner"
27239 #: cp/typeck.c:3721
27240 #, gcc-internal-format
27241 msgid "taking address of temporary"
27242 msgstr "tar adress till något temporärt"
27244 #: cp/typeck.c:3965
27245 #, fuzzy, gcc-internal-format
27246 msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
27247 msgstr "ISO C++ förbjuder tilldelning av fält"
27249 #: cp/typeck.c:3976
27250 #, fuzzy, gcc-internal-format
27251 msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
27252 msgstr "kan inte konvertera från ofullständig typ %qT till %qT"
27254 #: cp/typeck.c:3982
27255 #, fuzzy, gcc-internal-format
27256 msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"
27257 msgstr "ISO C++ förbjuder tilldelning av fält"
27259 #: cp/typeck.c:4007
27260 #, gcc-internal-format
27261 msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
27264 #: cp/typeck.c:4042
27265 #, fuzzy, gcc-internal-format
27266 msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
27267 msgstr "ogiltig användning av %%d, %%x eller %%x"
27270 #: cp/typeck.c:4071
27271 #, fuzzy, gcc-internal-format
27272 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
27273 msgstr "ISO C förbjuder nästlade funktioner"
27275 #. An expression like &memfn.
27276 #: cp/typeck.c:4125
27277 #, fuzzy, gcc-internal-format
27278 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
27279 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av pekare till medlemsfunktion i pekararitmetik"
27281 #: cp/typeck.c:4130
27282 #, fuzzy, gcc-internal-format
27283 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
27284 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av pekare till medlemsfunktion i pekararitmetik"
27286 #: cp/typeck.c:4158
27287 #, fuzzy, gcc-internal-format
27288 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
27289 msgstr "ISO C++ förbjuder uteslutande av mittersta termen i ett ?: uttryck"
27291 #: cp/typeck.c:4178
27292 #, fuzzy, gcc-internal-format
27293 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
27294 msgstr "kan inte skicka rvalue till referensparameter"
27296 #: cp/typeck.c:4410
27297 #, fuzzy, gcc-internal-format
27298 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
27299 msgstr "Kan inte ta adressen till \"this\", som är ett rvalue-uttryck"
27301 #: cp/typeck.c:4433
27302 #, fuzzy, gcc-internal-format
27303 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
27304 msgstr "adress på registervariabeln %qD efterfrågad"
27306 #: cp/typeck.c:4438
27307 #, fuzzy, gcc-internal-format
27308 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
27309 msgstr "nästad funktion %qs är deklarerad %<extern%>"
27311 #: cp/typeck.c:4504
27312 #, fuzzy, gcc-internal-format
27313 msgid "%s expression list treated as compound expression"
27314 msgstr "uttryckssats har inkomplett typ"
27316 #: cp/typeck.c:4898
27317 #, fuzzy, gcc-internal-format
27318 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
27319 msgstr "kan inte konvertera %qE från typ %qT till typ %qT"
27321 #: cp/typeck.c:4920
27322 #, fuzzy, gcc-internal-format
27323 msgid "converting from %qT to %qT"
27324 msgstr "konvertering från %q#T till %q#T"
27326 #: cp/typeck.c:4965
27327 #, fuzzy, gcc-internal-format
27328 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
27329 msgstr "ogiltig konvertering från %qT till %qT"
27331 #: cp/typeck.c:5024
27332 #, fuzzy, gcc-internal-format
27333 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
27334 msgstr "konvertering från %qT till %qT är tvetydig"
27336 #: cp/typeck.c:5051
27337 #, gcc-internal-format
27338 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
27341 #. Only issue a warning, as we have always supported this
27342 #. where possible, and it is necessary in some cases. DR 195
27343 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
27345 #: cp/typeck.c:5070
27346 #, fuzzy, gcc-internal-format
27347 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
27348 msgstr "ISO C++ förbjuder jämförelse mellan pekare och heltal"
27350 #: cp/typeck.c:5081
27351 #, fuzzy, gcc-internal-format
27352 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
27353 msgstr "kan inte konvertera %qE från typ %qT till typ %qT"
27355 #: cp/typeck.c:5137
27356 #, gcc-internal-format
27357 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
27360 #: cp/typeck.c:5146
27361 #, gcc-internal-format
27362 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
27365 #: cp/typeck.c:5168
27366 #, fuzzy, gcc-internal-format
27367 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
27368 msgstr "kan inte konvertera typ %qT till typ %qT"
27370 #: cp/typeck.c:5219
27371 #, fuzzy, gcc-internal-format
27372 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
27373 msgstr "kan inte konvertera %qE från typ %qT till typ %qT"
27375 #: cp/typeck.c:5287 cp/typeck.c:5292
27376 #, fuzzy, gcc-internal-format
27377 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
27378 msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering till unionstyper"
27380 #: cp/typeck.c:5300
27381 #, fuzzy, gcc-internal-format
27382 msgid "invalid cast to function type %qT"
27383 msgstr "ogiltig lagringsklass för funktionen %qs"
27385 #: cp/typeck.c:5516
27386 #, gcc-internal-format
27387 msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
27390 #: cp/typeck.c:5585
27391 #, fuzzy, gcc-internal-format
27392 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
27393 msgstr "Inkompatibla typer i tilldelning vid %L, %s till %s"
27395 #: cp/typeck.c:5592
27396 #, gcc-internal-format
27397 msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
27398 msgstr "ISO C++ förbjuder tilldelning av fält"
27400 #: cp/typeck.c:5716
27401 #, fuzzy, gcc-internal-format
27402 msgid " in pointer to member function conversion"
27403 msgstr "pekare till medlemsfunktion använd med aritmetik"
27405 #: cp/typeck.c:5727 cp/typeck.c:5753
27406 #, fuzzy, gcc-internal-format
27407 msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
27408 msgstr "pekare till en medlemsfunktion använd med aritmetik"
27410 #: cp/typeck.c:5730
27411 #, fuzzy, gcc-internal-format
27412 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
27413 msgstr "pekare till medlemsfunktion använd med aritmetik"
27415 #: cp/typeck.c:5739
27416 #, fuzzy, gcc-internal-format
27417 msgid " in pointer to member conversion"
27418 msgstr "antar pekare till medlem %qD"
27420 #: cp/typeck.c:5829
27421 #, fuzzy, gcc-internal-format
27422 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
27423 msgstr "ogiltig konvertering från %qT till %qT"
27425 #: cp/typeck.c:6073
27426 #, fuzzy, gcc-internal-format
27427 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
27428 msgstr "skickar %qT för argument %P till %qD"
27430 #: cp/typeck.c:6076
27431 #, fuzzy, gcc-internal-format
27432 msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
27433 msgstr "kan inte konvertera typ %qT till typ %qT"
27435 #: cp/typeck.c:6087
27436 #, fuzzy, gcc-internal-format
27437 msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
27438 msgstr "returtypen kan vara en kandidat för ett formatattribut"
27440 #: cp/typeck.c:6160 cp/typeck.c:6162
27441 #, fuzzy, gcc-internal-format
27442 msgid "in passing argument %P of %q+D"
27443 msgstr " initierar argument %P till %qD"
27445 #: cp/typeck.c:6212
27446 #, gcc-internal-format
27447 msgid "returning reference to temporary"
27448 msgstr "returnerar referens till en temporär"
27450 #: cp/typeck.c:6219
27451 #, gcc-internal-format
27452 msgid "reference to non-lvalue returned"
27455 #: cp/typeck.c:6231
27456 #, fuzzy, gcc-internal-format
27457 msgid "reference to local variable %q+D returned"
27458 msgstr "adress till global registervariabel %qD efterfrågad"
27460 #: cp/typeck.c:6234
27461 #, fuzzy, gcc-internal-format
27462 msgid "address of local variable %q+D returned"
27463 msgstr "adress till global registervariabel %qD efterfrågad"
27465 #: cp/typeck.c:6268
27466 #, gcc-internal-format
27467 msgid "returning a value from a destructor"
27468 msgstr "returnerar ett värde från en destruktor"
27470 #. If a return statement appears in a handler of the
27471 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
27472 #: cp/typeck.c:6276
27473 #, gcc-internal-format
27474 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
27477 #. You can't return a value from a constructor.
27478 #: cp/typeck.c:6279
27479 #, fuzzy, gcc-internal-format
27480 msgid "returning a value from a constructor"
27481 msgstr "returnerar ett värde från en destruktor"
27483 #: cp/typeck.c:6302
27484 #, fuzzy, gcc-internal-format
27485 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
27486 msgstr "%<return%> utan värde i funktion som returnerar icke-void"
27488 #: cp/typeck.c:6323
27489 #, fuzzy, gcc-internal-format
27490 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
27491 msgstr "%<return%> med värde i funktion som returnerar void"
27493 #: cp/typeck.c:6354
27494 #, gcc-internal-format
27495 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
27499 #, fuzzy, gcc-internal-format
27500 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
27501 msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\""
27503 #: cp/typeck2.c:294
27504 #, fuzzy, gcc-internal-format
27505 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
27506 msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som en mall"
27508 #: cp/typeck2.c:297
27509 #, fuzzy, gcc-internal-format
27510 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
27511 msgstr "kan inte konvertera %qE från typ %qT till typ %qT"
27513 #: cp/typeck2.c:300
27514 #, fuzzy, gcc-internal-format
27515 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
27516 msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som en mall"
27518 #: cp/typeck2.c:304
27519 #, fuzzy, gcc-internal-format
27520 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
27521 msgstr "ogiltig lagringsklass för funktionen %qs"
27523 #: cp/typeck2.c:306
27524 #, fuzzy, gcc-internal-format
27525 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
27526 msgstr "ogiltig lagringsklass för funktionen %qs"
27528 #. Here we do not have location information.
27529 #: cp/typeck2.c:309
27530 #, fuzzy, gcc-internal-format
27531 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
27532 msgstr "ogiltigt vektortype för attributet %qE"
27534 #: cp/typeck2.c:311
27535 #, fuzzy, gcc-internal-format
27536 msgid "invalid abstract type for %q+D"
27537 msgstr "ogiltig registernamn för %q+D"
27539 #: cp/typeck2.c:314
27540 #, fuzzy, gcc-internal-format
27541 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
27542 msgstr "statisk access till objekt av typ \"id\""
27544 #: cp/typeck2.c:322
27545 #, gcc-internal-format
27546 msgid "%J because the following virtual functions are pure within %qT:"
27549 #: cp/typeck2.c:326
27550 #, fuzzy, gcc-internal-format
27554 #: cp/typeck2.c:333
27555 #, fuzzy, gcc-internal-format
27556 msgid "%J since type %qT has pure virtual functions"
27557 msgstr "Kasta bort oanvända virtuella funktioner"
27559 #: cp/typeck2.c:588
27560 #, gcc-internal-format
27561 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
27564 #: cp/typeck2.c:602
27565 #, gcc-internal-format
27566 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
27569 #: cp/typeck2.c:678
27570 #, fuzzy, gcc-internal-format
27571 msgid "int-array initialized from non-wide string"
27572 msgstr "wchar_t-vektor initierad från icke-vid sträng"
27574 #: cp/typeck2.c:717
27575 #, gcc-internal-format
27576 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
27579 #: cp/typeck2.c:791 cp/typeck2.c:911
27580 #, fuzzy, gcc-internal-format
27581 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
27582 msgstr "ISO C89 förbjuder konstruktor-uttryck"
27584 #: cp/typeck2.c:934 cp/typeck2.c:948
27585 #, fuzzy, gcc-internal-format
27586 msgid "missing initializer for member %qD"
27587 msgstr "antar pekare till medlem %qD"
27589 #: cp/typeck2.c:939
27590 #, fuzzy, gcc-internal-format
27591 msgid "uninitialized const member %qD"
27592 msgstr "ogiltigt startvärde för medlem %qs"
27594 #: cp/typeck2.c:941
27595 #, fuzzy, gcc-internal-format
27596 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
27597 msgstr "parametern %qD är initierad"
27599 #: cp/typeck2.c:943
27600 #, fuzzy, gcc-internal-format
27601 msgid "member %qD is uninitialized reference"
27602 msgstr "parametern %qD är initierad"
27604 #: cp/typeck2.c:998
27605 #, fuzzy, gcc-internal-format
27606 msgid "no field %qD found in union being initialized"
27607 msgstr "flera fält i unionen %qT initierade"
27609 #: cp/typeck2.c:1007
27610 #, fuzzy, gcc-internal-format
27611 msgid "index value instead of field name in union initializer"
27612 msgstr "överflödiga element i unioninitierare"
27614 #: cp/typeck2.c:1020
27615 #, fuzzy, gcc-internal-format
27616 msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
27617 msgstr "ogenomskinlika vektortyper kan inte initieras"
27619 #: cp/typeck2.c:1167
27620 #, gcc-internal-format
27621 msgid "circular pointer delegation detected"
27624 #: cp/typeck2.c:1180
27625 #, fuzzy, gcc-internal-format
27626 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
27627 msgstr "storlek på vektorn %qs är inte av heltalstyp"
27629 #: cp/typeck2.c:1204
27630 #, gcc-internal-format
27631 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
27634 #: cp/typeck2.c:1206
27635 #, fuzzy, gcc-internal-format
27636 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
27637 msgstr "basoperanden till \"->\" är inte en pekare"
27639 #: cp/typeck2.c:1230
27640 #, fuzzy, gcc-internal-format
27641 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
27642 msgstr "parameter \"%s\" pekar på inkomplett typ"
27644 #: cp/typeck2.c:1239
27645 #, gcc-internal-format
27646 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-aggregate type %qT"
27649 #: cp/typeck2.c:1261
27650 #, gcc-internal-format
27651 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
27654 #: cp/typeck2.c:1484
27655 #, fuzzy, gcc-internal-format
27656 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
27657 msgstr "ogiltig tillämpning av %qs på ofullständig typ %qT "
27659 #: cp/typeck2.c:1487
27660 #, fuzzy, gcc-internal-format
27661 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
27662 msgstr "ogiltig tillämpning av %qs på ofullständig typ %qT "
27664 #: fortran/f95-lang.c:266
27665 #, gcc-internal-format
27666 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
27669 #: fortran/f95-lang.c:319
27670 #, fuzzy, gcc-internal-format
27671 msgid "can't open input file: %s"
27672 msgstr "Kan inte öppna inkluderad fil \"%s\""
27674 #: fortran/f95-lang.c:646
27675 #, fuzzy, gcc-internal-format
27676 msgid "global register variable %qs used in nested function"
27677 msgstr "global registervariabel %qD använd i nästlad funktion"
27679 #: fortran/f95-lang.c:650
27680 #, fuzzy, gcc-internal-format
27681 msgid "register variable %qs used in nested function"
27682 msgstr "registervariabel %qD använd i nästlad funktion"
27684 #: fortran/f95-lang.c:657
27685 #, fuzzy, gcc-internal-format
27686 msgid "address of global register variable %qs requested"
27687 msgstr "adress till global registervariabel %qD efterfrågad"
27689 #: fortran/f95-lang.c:675
27690 #, fuzzy, gcc-internal-format
27691 msgid "address of register variable %qs requested"
27692 msgstr "adress på registervariabeln %qD efterfrågad"
27694 #: fortran/trans-array.c:3136
27695 #, gcc-internal-format
27696 msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
27699 #: fortran/trans-array.c:4271
27700 #, gcc-internal-format
27701 msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable attribute."
27704 #: fortran/trans-array.c:4722
27705 #, gcc-internal-format
27706 msgid "bad expression type during walk (%d)"
27709 #: fortran/trans-const.c:334
27710 #, gcc-internal-format
27711 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
27714 #: fortran/trans-decl.c:901
27715 #, gcc-internal-format
27716 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
27719 #: fortran/trans-decl.c:2291
27720 #, fuzzy, gcc-internal-format
27721 msgid "Function does not return a value"
27722 msgstr "funktionen returnerar inte typen sträng"
27724 #. I don't think this should ever happen.
27725 #: fortran/trans-decl.c:2401
27726 #, gcc-internal-format
27727 msgid "module symbol %s in wrong namespace"
27730 #: fortran/trans-decl.c:2420
27731 #, gcc-internal-format
27732 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
27735 #: fortran/trans-decl.c:2502
27736 #, fuzzy, gcc-internal-format
27737 msgid "unused parameter %qs"
27738 msgstr "oanvänd parameter %q+D"
27740 #: fortran/trans-decl.c:2507
27741 #, fuzzy, gcc-internal-format
27742 msgid "unused variable %qs"
27743 msgstr "oanvänd variabel %q+D"
27745 #: fortran/trans-decl.c:2727
27746 #, fuzzy, gcc-internal-format
27747 msgid "Function return value not set"
27748 msgstr "Felaktigt returvärde för funktion"
27750 #: fortran/trans-expr.c:1052
27751 #, fuzzy, gcc-internal-format
27752 msgid "Unknown intrinsic op"
27753 msgstr "okänt instruktionsläge"
27755 #: fortran/trans-intrinsic.c:651
27756 #, fuzzy, gcc-internal-format
27757 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
27758 msgstr "språk %s känns inte igen"
27760 #: fortran/trans-io.c:1738
27761 #, gcc-internal-format
27762 msgid "Bad IO basetype (%d)"
27765 #: fortran/trans-types.c:213
27766 #, gcc-internal-format
27767 msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
27770 #: fortran/trans-types.c:225
27771 #, gcc-internal-format
27772 msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
27775 #: fortran/trans-types.c:238
27776 #, gcc-internal-format
27777 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
27780 #: fortran/trans-types.c:950
27781 #, gcc-internal-format
27782 msgid "Array element size too big"
27785 #: fortran/trans.c:625
27786 #, gcc-internal-format
27787 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
27790 #. I changed this from sorry(...) because it should not return.
27791 #. TODO: Remove gfc_todo_error before releasing version 1.0.
27792 #: fortran/trans.h:590
27793 #, fuzzy, gcc-internal-format
27794 msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
27795 msgstr "ledsen, inte implementerat: "
27797 #: java/check-init.c:248
27798 #, gcc-internal-format
27799 msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
27802 #: java/check-init.c:518 java/check-init.c:531
27803 #, fuzzy, gcc-internal-format
27804 msgid "variable %qD may not have been initialized"
27805 msgstr "objekt med variabel storlek kan inte initieras"
27807 #: java/check-init.c:948
27808 #, gcc-internal-format
27809 msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
27812 #: java/check-init.c:1021
27813 #, fuzzy, gcc-internal-format
27814 msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
27815 msgstr "objekt med variabel storlek kan inte initieras"
27817 #: java/class.c:766
27818 #, gcc-internal-format
27819 msgid "bad method signature"
27822 #: java/class.c:811
27823 #, gcc-internal-format
27824 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
27827 #: java/class.c:814
27828 #, fuzzy, gcc-internal-format
27829 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
27830 msgstr "Dubblerade %s-attribut angivna vid %L"
27832 #: java/class.c:825
27833 #, gcc-internal-format
27834 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
27837 #: java/class.c:1453
27838 #, gcc-internal-format
27839 msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
27842 #: java/class.c:2389
27843 #, fuzzy, gcc-internal-format
27844 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
27845 msgstr "icke-statisk deklaration av %q+D följer på statisk deklaration"
27847 #: java/decl.c:1328
27848 #, fuzzy, gcc-internal-format
27849 msgid "%q+D used prior to declaration"
27850 msgstr "%Hprototypdeklaration"
27852 #: java/decl.c:1369
27853 #, fuzzy, gcc-internal-format
27854 msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
27855 msgstr "deklaration av %q+D skuggar en parameter"
27857 #: java/decl.c:1372
27858 #, fuzzy, gcc-internal-format
27859 msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
27860 msgstr "deklaration av %q+D skuggar en parameter"
27862 #: java/decl.c:1833
27863 #, gcc-internal-format
27864 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
27867 #: java/decl.c:1896
27868 #, gcc-internal-format
27869 msgid "bad type in parameter debug info"
27872 #: java/decl.c:1905
27873 #, gcc-internal-format
27874 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
27878 #, gcc-internal-format
27879 msgid "need to insert runtime check for %s"
27882 #: java/expr.c:502 java/expr.c:549
27883 #, gcc-internal-format
27884 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
27888 #, gcc-internal-format
27889 msgid "stack underflow - dup* operation"
27892 #: java/expr.c:1655
27893 #, gcc-internal-format
27894 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
27897 #: java/expr.c:1683
27898 #, fuzzy, gcc-internal-format
27899 msgid "field %qs not found"
27900 msgstr "biblioteket lib%s finns inte"
27902 #: java/expr.c:2092
27903 #, gcc-internal-format
27904 msgid "method '%s' not found in class"
27905 msgstr "metod \"%s\" kan inte hittas i klassen"
27907 #: java/expr.c:2297
27908 #, gcc-internal-format
27909 msgid "failed to find class '%s'"
27910 msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\""
27912 #: java/expr.c:2335
27913 #, gcc-internal-format
27914 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
27917 #: java/expr.c:2366
27918 #, gcc-internal-format
27919 msgid "invokestatic on non static method"
27922 #: java/expr.c:2371
27923 #, gcc-internal-format
27924 msgid "invokestatic on abstract method"
27927 #: java/expr.c:2379
27928 #, gcc-internal-format
27929 msgid "invoke[non-static] on static method"
27932 #: java/expr.c:2705
27933 #, gcc-internal-format
27934 msgid "missing field '%s' in '%s'"
27937 #: java/expr.c:2712
27938 #, fuzzy, gcc-internal-format
27939 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
27940 msgstr "%s: kan inte ta status på filen \"%s\": %s\n"
27942 #: java/expr.c:2735
27943 #, gcc-internal-format
27944 msgid "assignment to final field %q+D not in field's class"
27947 #: java/expr.c:2740
27948 #, gcc-internal-format
27949 msgid "assignment to final static field %q+D not in class initializer"
27952 #: java/expr.c:2749
27953 #, gcc-internal-format
27954 msgid "assignment to final field %q+D not in constructor"
27957 #: java/expr.c:2939
27958 #, fuzzy, gcc-internal-format
27959 msgid "invalid PC in line number table"
27960 msgstr "ogiltigt versionsnummer \"%s\""
27962 #: java/expr.c:2987
27963 #, gcc-internal-format
27964 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
27967 #: java/expr.c:3029
27968 #, gcc-internal-format
27969 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
27972 #. duplicate code from LOAD macro
27973 #: java/expr.c:3329
27974 #, fuzzy, gcc-internal-format
27975 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
27976 msgstr "förutsade Thumb-instruktion"
27978 #: java/gjavah.c:718
27979 #, gcc-internal-format
27980 msgid "static field has same name as method"
27983 #: java/gjavah.c:1266
27984 #, fuzzy, gcc-internal-format
27985 msgid "couldn't find class %s"
27986 msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\""
27988 #: java/gjavah.c:1273
27989 #, fuzzy, gcc-internal-format
27990 msgid "parse error while reading %s"
27991 msgstr "fel under tolkning av fält\n"
27993 #: java/gjavah.c:1499 java/gjavah.c:1601 java/gjavah.c:1676
27994 #, gcc-internal-format
27995 msgid "unparseable signature: '%s'"
27998 #: java/gjavah.c:2066
27999 #, fuzzy, gcc-internal-format
28000 msgid "Not a valid Java .class file."
28001 msgstr "Inte en giltig Java-.class-fil.\n"
28003 #: java/gjavah.c:2074 java/jcf-parse.c:756
28004 #, fuzzy, gcc-internal-format
28005 msgid "error while parsing constant pool"
28006 msgstr "fel under tolkning av konstantpool\n"
28008 #: java/gjavah.c:2080
28009 #, fuzzy, gcc-internal-format
28010 msgid "error in constant pool entry #%d"
28011 msgstr "fel i konstantpoolpost nummer %d\n"
28013 #: java/gjavah.c:2223
28014 #, gcc-internal-format
28015 msgid "class is of array type\n"
28018 #: java/gjavah.c:2231
28019 #, fuzzy, gcc-internal-format
28020 msgid "base class is of array type"
28021 msgstr "fält \"%s\" har en inkomplett typ"
28023 #: java/gjavah.c:2429 java/gjavah.c:2556
28024 #, fuzzy, gcc-internal-format
28025 msgid "no classes specified"
28026 msgstr "jcf-dump: inga klasser angivna\n"
28028 #: java/gjavah.c:2522
28029 #, fuzzy, gcc-internal-format
28030 msgid "'-MG' option is unimplemented"
28031 msgstr "\"-%c\"-flaggan måste ha argument"
28033 #: java/gjavah.c:2564
28034 #, fuzzy, gcc-internal-format
28035 msgid "can't specify both -o and -MD"
28036 msgstr "kan inte ange både -C och -o"
28038 #: java/gjavah.c:2587
28039 #, gcc-internal-format
28040 msgid "%s: no such class"
28043 #: java/jcf-io.c:550
28044 #, gcc-internal-format
28045 msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file. Source file %qs used instead"
28048 #: java/jcf-parse.c:372
28049 #, fuzzy, gcc-internal-format
28050 msgid "bad string constant"
28051 msgstr "lagringsstorlek är inte konstant"
28053 #: java/jcf-parse.c:390
28054 #, gcc-internal-format
28055 msgid "bad value constant type %d, index %d"
28058 #: java/jcf-parse.c:582
28059 #, fuzzy, gcc-internal-format
28060 msgid "can't reopen %s: %m"
28061 msgstr "kan inte öppna %s: %m"
28063 #: java/jcf-parse.c:589
28064 #, fuzzy, gcc-internal-format
28065 msgid "can't close %s: %m"
28066 msgstr "kan inte öppna %s: %m"
28068 #: java/jcf-parse.c:724 java/jcf-parse.c:730
28069 #, fuzzy, gcc-internal-format
28070 msgid "cannot find file for class %s"
28071 msgstr "[kan inte hitta %s]"
28073 #: java/jcf-parse.c:753
28074 #, fuzzy, gcc-internal-format
28075 msgid "not a valid Java .class file"
28076 msgstr "Inte en giltig Java-.class-fil.\n"
28078 #. FIXME - where was first time
28079 #: java/jcf-parse.c:771
28080 #, gcc-internal-format
28081 msgid "reading class %s for the second time from %s"
28084 #: java/jcf-parse.c:789
28085 #, fuzzy, gcc-internal-format
28086 msgid "error while parsing fields"
28087 msgstr "fel under tolkning av fält\n"
28089 #: java/jcf-parse.c:792
28090 #, fuzzy, gcc-internal-format
28091 msgid "error while parsing methods"
28092 msgstr "fel vid tolkning av metoder\n"
28094 #: java/jcf-parse.c:795
28095 #, fuzzy, gcc-internal-format
28096 msgid "error while parsing final attributes"
28097 msgstr "fel vid tolkning av avslutande attribut\n"
28099 #: java/jcf-parse.c:812
28100 #, gcc-internal-format
28101 msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute. This generally means that your classpath is incorrectly set. Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
28104 #: java/jcf-parse.c:846
28105 #, gcc-internal-format
28106 msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
28109 #: java/jcf-parse.c:900
28110 #, fuzzy, gcc-internal-format
28111 msgid "missing Code attribute"
28112 msgstr "startparentes saknas"
28114 #: java/jcf-parse.c:1182
28115 #, fuzzy, gcc-internal-format
28116 msgid "no input file specified"
28117 msgstr "inga indatafiler"
28119 #: java/jcf-parse.c:1217
28120 #, fuzzy, gcc-internal-format
28121 msgid "can't close input file %s: %m"
28122 msgstr "kan inte söka i %s: %m"
28124 #: java/jcf-parse.c:1264
28125 #, gcc-internal-format
28126 msgid "bad zip/jar file %s"
28129 #: java/jcf-parse.c:1485
28130 #, fuzzy, gcc-internal-format
28131 msgid "error while reading %s from zip file"
28132 msgstr "fel under tolkning av fält\n"
28134 #: java/jcf-write.c:2668
28135 #, gcc-internal-format
28136 msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
28139 #: java/jcf-write.c:3042
28140 #, fuzzy, gcc-internal-format
28141 msgid "field initializer type mismatch"
28142 msgstr "fältinitierare är ej konstant"
28144 #: java/jcf-write.c:3499
28145 #, fuzzy, gcc-internal-format
28146 msgid "can't create directory %s: %m"
28147 msgstr "kan inte skriva till %s: %m"
28149 #: java/jcf-write.c:3532
28150 #, fuzzy, gcc-internal-format
28151 msgid "can't open %s for writing: %m"
28152 msgstr "kan inte öppna %s för skrivning: %m"
28154 #: java/jcf-write.c:3552
28155 #, fuzzy, gcc-internal-format
28156 msgid "can't create %s: %m"
28157 msgstr "kan inte läsa %s: %m"
28159 #: java/jv-scan.c:194
28160 #, gcc-internal-format
28161 msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
28164 #: java/jv-scan.c:197
28165 #, fuzzy, gcc-internal-format
28166 msgid "can't open output file '%s'"
28167 msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
28169 #: java/jv-scan.c:233
28170 #, fuzzy, gcc-internal-format
28171 msgid "file not found '%s'"
28172 msgstr "kan inte hitta \"%s\""
28174 #: java/jvspec.c:436
28175 #, gcc-internal-format
28176 msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
28180 #, gcc-internal-format
28181 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
28185 #, gcc-internal-format
28186 msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
28190 #, gcc-internal-format
28192 "unknown encoding: %qs\n"
28193 "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
28194 "by your system's iconv(3) implementation. If you aren't trying\n"
28195 "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
28196 "%<--encoding=UTF-8%> option"
28200 #, fuzzy, gcc-internal-format
28201 msgid "internal error - bad unget"
28202 msgstr "internt fel - ogiltigt Utf8-namn"
28204 #: java/mangle_name.c:140 java/mangle_name.c:210
28205 #, gcc-internal-format
28206 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
28207 msgstr "internt fel - ogiltigt Utf8-namn"
28209 #: java/typeck.c:531
28210 #, fuzzy, gcc-internal-format
28211 msgid "junk at end of signature string"
28212 msgstr "skräp vid slutet av \"#pragma options\""
28214 #: java/verify-glue.c:387
28215 #, gcc-internal-format
28216 msgid "verification failed: %s"
28219 #: java/verify-glue.c:389
28220 #, gcc-internal-format
28221 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
28224 #: java/verify-glue.c:473
28225 #, gcc-internal-format
28226 msgid "bad pc in exception_table"
28229 #: java/parse.h:129
28230 #, gcc-internal-format
28231 msgid "%s method can't be abstract"
28234 #: java/parse.h:133
28235 #, fuzzy, gcc-internal-format
28236 msgid "Constructor can't be %s"
28237 msgstr "destruerare behövs för \"%#D\""
28239 #. Standard error messages
28240 #: java/parse.h:356
28241 #, fuzzy, gcc-internal-format
28242 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
28243 msgstr "inkompatibel typ för argument %d av %qE"
28245 #: java/parse.h:361
28246 #, gcc-internal-format
28247 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
28250 #: java/parse.h:369
28251 #, gcc-internal-format
28252 msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
28255 #: java/parse.h:374
28256 #, fuzzy, gcc-internal-format
28257 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
28258 msgstr "inkompatibel typ för argument %d av %qE"
28260 #: java/parse.h:381
28261 #, fuzzy, gcc-internal-format
28262 msgid "Variable %qs may not have been initialized"
28263 msgstr "objekt med variabel storlek kan inte initieras"
28265 #: objc/objc-act.c:710
28266 #, fuzzy, gcc-internal-format
28267 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
28268 msgstr "[super ...] måste stå i metodkontext"
28270 #: objc/objc-act.c:739
28271 #, fuzzy, gcc-internal-format
28272 msgid "method declaration not in @interface context"
28273 msgstr "Generera deklarationsinfo till <fil>"
28275 #: objc/objc-act.c:750
28276 #, fuzzy, gcc-internal-format
28277 msgid "method definition not in @implementation context"
28278 msgstr "metoddefinition för \"%c%s\" kan inte hittas"
28280 #: objc/objc-act.c:1174
28281 #, gcc-internal-format
28282 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
28285 #: objc/objc-act.c:1178
28286 #, fuzzy, gcc-internal-format
28287 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
28288 msgstr "initiering från inkompatibel pekartyp"
28290 #: objc/objc-act.c:1182
28291 #, fuzzy, gcc-internal-format
28292 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
28293 msgstr "tilldelning från inkompatibel pekartyp"
28295 #: objc/objc-act.c:1186
28296 #, fuzzy, gcc-internal-format
28297 msgid "distinct Objective-C type in return"
28298 msgstr "inkompatibla typer i retur"
28300 #: objc/objc-act.c:1190
28301 #, fuzzy, gcc-internal-format
28302 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
28303 msgstr "skickar argument %d till %qE med tecken på grund av prototyp"
28305 #: objc/objc-act.c:1345
28306 #, fuzzy, gcc-internal-format
28307 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
28308 msgstr "statiskt allokerade objekt stöds inte"
28310 #: objc/objc-act.c:1416
28311 #, gcc-internal-format
28312 msgid "protocol %qs has circular dependency"
28315 #: objc/objc-act.c:1438 objc/objc-act.c:6571
28316 #, fuzzy, gcc-internal-format
28317 msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
28318 msgstr "ingen tidigare deklaration av %q+D"
28320 #: objc/objc-act.c:1905 objc/objc-act.c:3339 objc/objc-act.c:7183
28321 #: objc/objc-act.c:7519 objc/objc-act.c:7573 objc/objc-act.c:7598
28322 #, fuzzy, gcc-internal-format
28323 msgid "cannot find interface declaration for %qs"
28324 msgstr "ingen tidigare deklaration av %q+D"
28326 #: objc/objc-act.c:1909
28327 #, gcc-internal-format
28328 msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
28331 #: objc/objc-act.c:1914
28332 #, fuzzy, gcc-internal-format
28333 msgid "cannot find reference tag for class %qs"
28334 msgstr "Kan inte hitta filen med klass %s."
28336 #: objc/objc-act.c:2539
28337 #, gcc-internal-format
28338 msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"
28341 #: objc/objc-act.c:2741
28342 #, fuzzy, gcc-internal-format
28343 msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
28344 msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt klassnamn"
28346 #: objc/objc-act.c:2867 objc/objc-act.c:2898 objc/objc-act.c:7447
28347 #: objc/objc-act.c:7748 objc/objc-act.c:7778
28348 #, gcc-internal-format
28349 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
28352 #: objc/objc-act.c:2872
28353 #, fuzzy, gcc-internal-format
28354 msgid "cannot find class %qs"
28355 msgstr "[kan inte hitta %s]"
28357 #: objc/objc-act.c:2874
28358 #, fuzzy, gcc-internal-format
28359 msgid "class %qs already exists"
28360 msgstr "Klass \"%s\" finns redan"
28362 #: objc/objc-act.c:2918 objc/objc-act.c:7488
28363 #, fuzzy, gcc-internal-format
28364 msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
28365 msgstr "%q+D omdeklarerad som en annan sorts symbol"
28367 #: objc/objc-act.c:3192
28368 #, gcc-internal-format
28369 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
28372 #: objc/objc-act.c:3234
28373 #, gcc-internal-format
28374 msgid "strong-cast may possibly be needed"
28377 #: objc/objc-act.c:3244
28378 #, fuzzy, gcc-internal-format
28379 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
28380 msgstr "instansvariabel \"%s\" är deklarerad som %s"
28382 #: objc/objc-act.c:3263
28383 #, gcc-internal-format
28384 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
28387 #: objc/objc-act.c:3269
28388 #, gcc-internal-format
28389 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
28392 #: objc/objc-act.c:3452
28393 #, gcc-internal-format
28394 msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
28397 #: objc/objc-act.c:3794
28398 #, gcc-internal-format
28399 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
28402 #: objc/objc-act.c:3810
28403 #, gcc-internal-format
28404 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
28407 #: objc/objc-act.c:3812
28408 #, gcc-internal-format
28409 msgid "%H by earlier handler for %<%T%>"
28412 #: objc/objc-act.c:3865
28413 #, gcc-internal-format
28414 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
28417 #: objc/objc-act.c:3913
28418 #, gcc-internal-format
28419 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
28422 #: objc/objc-act.c:4311
28423 #, fuzzy, gcc-internal-format
28424 msgid "type %q+D does not have a known size"
28425 msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\""
28427 #: objc/objc-act.c:4944
28428 #, fuzzy, gcc-internal-format
28432 #: objc/objc-act.c:4967 objc/objc-act.c:4986
28433 #, gcc-internal-format
28434 msgid "inconsistent instance variable specification"
28437 #: objc/objc-act.c:5843
28438 #, gcc-internal-format
28439 msgid "can not use an object as parameter to a method"
28442 #: objc/objc-act.c:6066
28443 #, fuzzy, gcc-internal-format
28444 msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
28445 msgstr "flera parametrar med namn \"%s\""
28447 #: objc/objc-act.c:6295
28448 #, fuzzy, gcc-internal-format
28449 msgid "no super class declared in @interface for %qs"
28450 msgstr "Operatorgränssnitt för %s:"
28452 #: objc/objc-act.c:6333
28453 #, gcc-internal-format
28454 msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"
28457 #: objc/objc-act.c:6392
28458 #, fuzzy, gcc-internal-format
28459 msgid "invalid receiver type %qs"
28460 msgstr "ogiltig parameter %qs"
28462 #: objc/objc-act.c:6407
28463 #, fuzzy, gcc-internal-format
28464 msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
28465 msgstr "metod \"%s\" kan inte hittas i klassen"
28467 #: objc/objc-act.c:6421
28468 #, fuzzy, gcc-internal-format
28469 msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
28470 msgstr "\"%s\" svarar inte på \"%s\""
28472 #: objc/objc-act.c:6429
28473 #, gcc-internal-format
28474 msgid "no %<%c%s%> method found"
28477 #: objc/objc-act.c:6435
28478 #, gcc-internal-format
28479 msgid "(Messages without a matching method signature"
28482 #: objc/objc-act.c:6436
28483 #, gcc-internal-format
28484 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
28487 #: objc/objc-act.c:6437
28488 #, gcc-internal-format
28489 msgid "%<...%> as arguments.)"
28492 #: objc/objc-act.c:6670
28493 #, gcc-internal-format
28494 msgid "undeclared selector %qs"
28497 #. Historically, a class method that produced objects (factory
28498 #. method) would assign `self' to the instance that it
28499 #. allocated. This would effectively turn the class method into
28500 #. an instance method. Following this assignment, the instance
28501 #. variables could be accessed. That practice, while safe,
28502 #. violates the simple rule that a class method should not refer
28503 #. to an instance variable. It's better to catch the cases
28504 #. where this is done unknowingly than to support the above
28506 #: objc/objc-act.c:6712
28507 #, fuzzy, gcc-internal-format
28508 msgid "instance variable %qs accessed in class method"
28509 msgstr "registervariabel %qD använd i nästlad funktion"
28511 #: objc/objc-act.c:6944
28512 #, fuzzy, gcc-internal-format
28513 msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
28514 msgstr "implicit deklaration av funktionen %qE"
28516 #: objc/objc-act.c:7005
28517 #, fuzzy, gcc-internal-format
28518 msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
28519 msgstr "dubbel deklaration av etikett %qE"
28521 #: objc/objc-act.c:7032
28522 #, fuzzy, gcc-internal-format
28523 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
28524 msgstr "ignorerar asm-specificerare för ickestatisk lokal variabel %q+D"
28526 #: objc/objc-act.c:7043
28527 #, fuzzy, gcc-internal-format
28528 msgid "instance variable %qs has unknown size"
28529 msgstr "instansvariabel \"%s\" är deklarerad som %s"
28531 #: objc/objc-act.c:7068
28532 #, gcc-internal-format
28533 msgid "type %qs has no default constructor to call"
28536 #: objc/objc-act.c:7074
28537 #, fuzzy, gcc-internal-format
28538 msgid "destructor for %qs shall not be run either"
28539 msgstr "destruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion"
28541 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
28542 #. initialize them.
28543 #: objc/objc-act.c:7086
28544 #, fuzzy, gcc-internal-format
28545 msgid "type %qs has virtual member functions"
28546 msgstr "namn saknas på medlemsfunktion"
28548 #: objc/objc-act.c:7087
28549 #, fuzzy, gcc-internal-format
28550 msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
28551 msgstr "ignorerar asm-specificerare för ickestatisk lokal variabel %q+D"
28553 #: objc/objc-act.c:7097
28554 #, gcc-internal-format
28555 msgid "type %qs has a user-defined constructor"
28558 #: objc/objc-act.c:7099
28559 #, gcc-internal-format
28560 msgid "type %qs has a user-defined destructor"
28563 #: objc/objc-act.c:7103
28564 #, gcc-internal-format
28565 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
28568 #: objc/objc-act.c:7212
28569 #, fuzzy, gcc-internal-format
28570 msgid "instance variable %qs is declared private"
28571 msgstr "statisk variabel %q+D är markerad som dllimport"
28573 #: objc/objc-act.c:7223
28574 #, fuzzy, gcc-internal-format
28575 msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
28576 msgstr "instansvariabel \"%s\" är deklarerad som privat"
28578 #: objc/objc-act.c:7230
28579 #, fuzzy, gcc-internal-format
28580 msgid "instance variable %qs is declared %s"
28581 msgstr "statisk variabel %q+D är markerad som dllimport"
28583 #: objc/objc-act.c:7256 objc/objc-act.c:7344
28584 #, fuzzy, gcc-internal-format
28585 msgid "incomplete implementation of class %qs"
28586 msgstr "inkompatibel implicit deklaration av funktionen %qD"
28588 #: objc/objc-act.c:7260 objc/objc-act.c:7349
28589 #, fuzzy, gcc-internal-format
28590 msgid "incomplete implementation of category %qs"
28591 msgstr "inkompatibel implicit deklaration av funktionen %qD"
28593 #: objc/objc-act.c:7265 objc/objc-act.c:7354
28594 #, fuzzy, gcc-internal-format
28595 msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
28596 msgstr "nästad omdefinition av %<struct %E%>"
28598 #: objc/objc-act.c:7395
28599 #, fuzzy, gcc-internal-format
28600 msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
28601 msgstr "klass \"%s\" implementerar inte protokollet \"%s\""
28603 #: objc/objc-act.c:7453 objc/objc-act.c:9121
28604 #, gcc-internal-format
28605 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
28608 #: objc/objc-act.c:7472
28609 #, fuzzy, gcc-internal-format
28610 msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
28611 msgstr "Cirkulärt arv i interfacedeklaration för \"%s\""
28613 #: objc/objc-act.c:7502
28614 #, fuzzy, gcc-internal-format
28615 msgid "reimplementation of class %qs"
28616 msgstr "omimplementation av klass \"%s\""
28618 #: objc/objc-act.c:7534
28619 #, fuzzy, gcc-internal-format
28620 msgid "conflicting super class name %qs"
28621 msgstr "motstridande deklaration av %q#D"
28623 #: objc/objc-act.c:7536
28624 #, fuzzy, gcc-internal-format
28625 msgid "previous declaration of %qs"
28626 msgstr "tidigare deklaration av %q+D"
28628 #: objc/objc-act.c:7550 objc/objc-act.c:7552
28629 #, fuzzy, gcc-internal-format
28630 msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
28631 msgstr "dubbel deklaration av etikett %qE"
28633 #: objc/objc-act.c:7806
28634 #, fuzzy, gcc-internal-format
28635 msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
28636 msgstr "dubbel deklaration av etikett %qE"
28638 #. Add a readable method name to the warning.
28639 #: objc/objc-act.c:8364
28640 #, gcc-internal-format
28641 msgid "%J%s %<%c%s%>"
28644 #: objc/objc-act.c:8694
28645 #, fuzzy, gcc-internal-format
28646 msgid "no super class declared in interface for %qs"
28647 msgstr "Operatorgränssnitt för %s:"
28649 #: objc/objc-act.c:8743
28650 #, gcc-internal-format
28651 msgid "[super ...] must appear in a method context"
28652 msgstr "[super ...] måste stå i metodkontext"
28654 #: objc/objc-act.c:8783
28655 #, gcc-internal-format
28656 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
28659 #: objc/objc-act.c:9411
28660 #, fuzzy, gcc-internal-format
28661 msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
28662 msgstr "deklaration av %q+D skuggar tidigare icke-variabel"
28664 #: treelang/tree1.c:278
28665 #, fuzzy, gcc-internal-format
28666 msgid "%HDuplicate name %q.*s."
28667 msgstr "%Hdubblerad etikett %qD"
28669 #: treelang/treetree.c:814
28670 #, fuzzy, gcc-internal-format
28671 msgid "Global register variable %qD used in nested function."
28672 msgstr "global registervariabel %qD använd i nästlad funktion"
28674 #: treelang/treetree.c:818
28675 #, fuzzy, gcc-internal-format
28676 msgid "Register variable %qD used in nested function."
28677 msgstr "registervariabel %qD använd i nästlad funktion"
28679 #: treelang/treetree.c:824
28680 #, fuzzy, gcc-internal-format
28681 msgid "Address of global register variable %qD requested."
28682 msgstr "adress till global registervariabel %qD efterfrågad"
28684 #: treelang/treetree.c:829
28685 #, fuzzy, gcc-internal-format
28686 msgid "Address of register variable %qD requested."
28687 msgstr "adress på registervariabeln %qD efterfrågad"
28689 #: treelang/treetree.c:1214
28690 #, fuzzy, gcc-internal-format
28691 msgid "%qD attribute ignored"
28692 msgstr "attributet %qs ignorerat"