OSDN Git Service

* sv.po: Update.
[pf3gnuchains/gcc-fork.git] / gcc / po / sv.po
1 # Swedish messages for GCC.
2 # Copyright © 2000, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2000, 2001, 2002.
4 # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005, 2006.
5 #
6 # Remember: GCC team does not want RCS keywords in the header!
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gcc 4.1.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:11-0800\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-03-11 11:59+0100\n"
14 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
15 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
19
20 #: c-decl.c:3739
21 msgid "<anonymous>"
22 msgstr "<anonym>"
23
24 #: c-format.c:343 c-format.c:367
25 msgid "' ' flag"
26 msgstr "\" \"-flagga"
27
28 #: c-format.c:343 c-format.c:367
29 msgid "the ' ' printf flag"
30 msgstr "printf-flaggan \" \""
31
32 #: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414 c-format.c:471
33 msgid "'+' flag"
34 msgstr "\"+\"-flagga"
35
36 #: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414
37 msgid "the '+' printf flag"
38 msgstr "printf-flaggan \"+\""
39
40 #: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415 c-format.c:447
41 msgid "'#' flag"
42 msgstr "\"#\"-flagga"
43
44 #: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415
45 msgid "the '#' printf flag"
46 msgstr "printf-flaggan \"#\""
47
48 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:445
49 msgid "'0' flag"
50 msgstr "\"0\"-flagga"
51
52 #: c-format.c:346 c-format.c:370
53 msgid "the '0' printf flag"
54 msgstr "printf-flaggan \"0\""
55
56 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:444 c-format.c:474
57 msgid "'-' flag"
58 msgstr "\"-\"-flagga"
59
60 #: c-format.c:347 c-format.c:371
61 msgid "the '-' printf flag"
62 msgstr "printf-flaggan \"-\""
63
64 #: c-format.c:348 c-format.c:428
65 msgid "''' flag"
66 msgstr "\"'\"-flagga"
67
68 #: c-format.c:348
69 msgid "the ''' printf flag"
70 msgstr "printf-flaggan \"'\""
71
72 #: c-format.c:349 c-format.c:429
73 msgid "'I' flag"
74 msgstr "\"I\"-flagga"
75
76 #: c-format.c:349
77 msgid "the 'I' printf flag"
78 msgstr "printf-flaggan \"I\""
79
80 #: c-format.c:350 c-format.c:372 c-format.c:426 c-format.c:448 c-format.c:475
81 #: c-format.c:1601 config/sol2-c.c:46
82 msgid "field width"
83 msgstr "fältbredd"
84
85 #: c-format.c:350 c-format.c:372 config/sol2-c.c:46
86 msgid "field width in printf format"
87 msgstr "fältbredd i printf-format"
88
89 #: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417
90 msgid "precision"
91 msgstr "precision"
92
93 #: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417
94 msgid "precision in printf format"
95 msgstr "precision i printf-format"
96
97 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418 c-format.c:427
98 #: c-format.c:478 config/sol2-c.c:47
99 msgid "length modifier"
100 msgstr "längdmodifierare"
101
102 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418
103 #: config/sol2-c.c:47
104 msgid "length modifier in printf format"
105 msgstr "längdmodifierare i printf-format"
106
107 #: c-format.c:403 c-format.c:416
108 msgid "'q' flag"
109 msgstr "\"q\"-flagga"
110
111 #: c-format.c:403 c-format.c:416
112 msgid "the 'q' diagnostic flag"
113 msgstr "diagnostikflaggan \"q\""
114
115 #: c-format.c:424
116 msgid "assignment suppression"
117 msgstr "utelämnad tilldelning"
118
119 #: c-format.c:424
120 msgid "the assignment suppression scanf feature"
121 msgstr "scanf-funktionen för utelämnande av tilldelning"
122
123 #: c-format.c:425
124 msgid "'a' flag"
125 msgstr "\"a\"-flagga"
126
127 #: c-format.c:425
128 msgid "the 'a' scanf flag"
129 msgstr "scanf-flaggan \"a\""
130
131 #: c-format.c:426
132 msgid "field width in scanf format"
133 msgstr "fältbredd i scanf-format"
134
135 #: c-format.c:427
136 msgid "length modifier in scanf format"
137 msgstr "längdmodifierare i scanf-format"
138
139 #: c-format.c:428
140 msgid "the ''' scanf flag"
141 msgstr "scanf-flaggan \"'\""
142
143 #: c-format.c:429
144 msgid "the 'I' scanf flag"
145 msgstr "scanf-flaggan \"I\""
146
147 #: c-format.c:443
148 msgid "'_' flag"
149 msgstr "\"_\"-flagga"
150
151 #: c-format.c:443
152 msgid "the '_' strftime flag"
153 msgstr "strftime-flaggan \"_\""
154
155 #: c-format.c:444
156 msgid "the '-' strftime flag"
157 msgstr "strftime-flaggan \"-\""
158
159 #: c-format.c:445
160 msgid "the '0' strftime flag"
161 msgstr "strftime-flaggan \"0\""
162
163 #: c-format.c:446 c-format.c:470
164 msgid "'^' flag"
165 msgstr "\"^\"-flagga"
166
167 #: c-format.c:446
168 msgid "the '^' strftime flag"
169 msgstr "strftime-flaggan \"^\""
170
171 #: c-format.c:447
172 msgid "the '#' strftime flag"
173 msgstr "strftime-flaggan \"#\""
174
175 #: c-format.c:448
176 msgid "field width in strftime format"
177 msgstr "fältbredd i strftime-format"
178
179 #: c-format.c:449
180 msgid "'E' modifier"
181 msgstr "\"E\"-modifierare"
182
183 #: c-format.c:449
184 msgid "the 'E' strftime modifier"
185 msgstr "strftime-modifieraren \"E\""
186
187 #: c-format.c:450
188 msgid "'O' modifier"
189 msgstr "\"O\"-modifierare"
190
191 #: c-format.c:450
192 msgid "the 'O' strftime modifier"
193 msgstr "strftime-modifieraren \"O\""
194
195 #: c-format.c:451
196 msgid "the 'O' modifier"
197 msgstr "modifieraren \"O\""
198
199 #: c-format.c:469
200 msgid "fill character"
201 msgstr "utfyllnadstecken"
202
203 #: c-format.c:469
204 msgid "fill character in strfmon format"
205 msgstr "utfyllnadstecken i strfmon-format"
206
207 #: c-format.c:470
208 msgid "the '^' strfmon flag"
209 msgstr "strfmon-flaggan \"^\""
210
211 #: c-format.c:471
212 msgid "the '+' strfmon flag"
213 msgstr "strfmon-flaggan \"+\""
214
215 #: c-format.c:472
216 msgid "'(' flag"
217 msgstr "\"(\"-flagga"
218
219 #: c-format.c:472
220 msgid "the '(' strfmon flag"
221 msgstr "strfmon-flaggan \"(\""
222
223 #: c-format.c:473
224 msgid "'!' flag"
225 msgstr "\"!\"-flagga"
226
227 #: c-format.c:473
228 msgid "the '!' strfmon flag"
229 msgstr "strfmon-flaggan \"!\""
230
231 #: c-format.c:474
232 msgid "the '-' strfmon flag"
233 msgstr "strfmon-flaggan \"-\""
234
235 #: c-format.c:475
236 msgid "field width in strfmon format"
237 msgstr "fältbredd i strfmon-format"
238
239 #: c-format.c:476
240 msgid "left precision"
241 msgstr "vänsterprecision"
242
243 #: c-format.c:476
244 msgid "left precision in strfmon format"
245 msgstr "vänsterprecision i strfmon-format"
246
247 #: c-format.c:477
248 msgid "right precision"
249 msgstr "högerprecision"
250
251 #: c-format.c:477
252 msgid "right precision in strfmon format"
253 msgstr "högerprecision i strfmon-format"
254
255 #: c-format.c:478
256 msgid "length modifier in strfmon format"
257 msgstr "längdmodifierare i strfmon-format"
258
259 #: c-format.c:1703
260 msgid "field precision"
261 msgstr "fältprecision"
262
263 #: c-incpath.c:70
264 #, c-format
265 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
266 msgstr "ingorerar dubblerad katalog \"%s\"\n"
267
268 #: c-incpath.c:73
269 #, c-format
270 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
271 msgstr "  eftersom den är en icke-systemkatalog som dubblerar en systemkatalog\n"
272
273 #: c-incpath.c:77
274 #, c-format
275 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
276 msgstr "ignorerar ej existerande katalog \"%s\"\n"
277
278 #: c-incpath.c:286
279 #, c-format
280 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
281 msgstr "#include \"...\" sökning startar här:\n"
282
283 #: c-incpath.c:290
284 #, c-format
285 msgid "#include <...> search starts here:\n"
286 msgstr "#include <...> sökning startar här:\n"
287
288 #: c-incpath.c:295
289 #, c-format
290 msgid "End of search list.\n"
291 msgstr "Slut på söklistan.\n"
292
293 #: c-opts.c:1339
294 msgid "<built-in>"
295 msgstr "<inbyggd>"
296
297 #: c-opts.c:1355
298 msgid "<command line>"
299 msgstr "<kommandorad>"
300
301 #: c-typeck.c:2226 c-typeck.c:4592 c-typeck.c:4594 c-typeck.c:4602
302 #: c-typeck.c:4632 c-typeck.c:6011
303 msgid "initializer element is not constant"
304 msgstr "initierarelement är inte konstant"
305
306 #: c-typeck.c:4398
307 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
308 msgstr "vektor initierad från strängkonstant inom parentes"
309
310 #: c-typeck.c:4458 cp/typeck2.c:672
311 #, gcc-internal-format
312 msgid "char-array initialized from wide string"
313 msgstr "char-vektor initierad från vid sträng"
314
315 #: c-typeck.c:4463
316 msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
317 msgstr "wchar_t-vektor initierad från icke-vid sträng"
318
319 #: c-typeck.c:4481 cp/typeck2.c:692
320 #, gcc-internal-format
321 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
322 msgstr "initierarsträng för vektor av tecken är för stor"
323
324 #: c-typeck.c:4487
325 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
326 msgstr "vektor av typ som inte passar initierad från stränkonstant"
327
328 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
329 #. unprototyped functions.
330 #: c-typeck.c:4551 c-typeck.c:4050 cp/typeck.c:1398
331 #, gcc-internal-format
332 msgid "invalid use of non-lvalue array"
333 msgstr "ogiltig användning av icke-lvärde-vektor"
334
335 #: c-typeck.c:4575
336 msgid "array initialized from non-constant array expression"
337 msgstr "vektor initierad från icke-konstant vektoruttryck"
338
339 #: c-typeck.c:4639 c-typeck.c:6015
340 #, gcc-internal-format
341 msgid "initializer element is not computable at load time"
342 msgstr "initierarelement är inte beräkningsbart vid laddtidpunkt"
343
344 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
345 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
346 #. sense to permit them to be initialized given that
347 #. ordinary VLAs may not be initialized.
348 #: c-typeck.c:4650 c-decl.c:3181 c-decl.c:3196
349 #, gcc-internal-format
350 msgid "variable-sized object may not be initialized"
351 msgstr "objekt med variabel storlek kan inte initieras"
352
353 #: c-typeck.c:4654
354 msgid "invalid initializer"
355 msgstr "ogiltig initierare"
356
357 #: c-typeck.c:5128
358 msgid "extra brace group at end of initializer"
359 msgstr "extra klammergrupp vid slutet av initierare"
360
361 #: c-typeck.c:5148
362 msgid "missing braces around initializer"
363 msgstr "klamrar saknas runt initierare"
364
365 #: c-typeck.c:5209
366 msgid "braces around scalar initializer"
367 msgstr "klamrar funt skalär initierare"
368
369 #: c-typeck.c:5266
370 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
371 msgstr "initiering av medlem som är en flexibel vektor i nästat sammanhang"
372
373 #: c-typeck.c:5268
374 msgid "initialization of a flexible array member"
375 msgstr "initiering av medlem som är en flexibel vektor"
376
377 #: c-typeck.c:5295
378 msgid "missing initializer"
379 msgstr "initierare saknas"
380
381 #: c-typeck.c:5317
382 msgid "empty scalar initializer"
383 msgstr "tom skalär initierare"
384
385 #: c-typeck.c:5322
386 msgid "extra elements in scalar initializer"
387 msgstr "extra element i skalär initierare"
388
389 #: c-typeck.c:5426 c-typeck.c:5486
390 msgid "array index in non-array initializer"
391 msgstr "vektorindex i initierare för annat än vektor"
392
393 #: c-typeck.c:5431 c-typeck.c:5539
394 msgid "field name not in record or union initializer"
395 msgstr "fältnamn i initierare för annat än post eller union"
396
397 #: c-typeck.c:5477
398 msgid "array index in initializer not of integer type"
399 msgstr "vektorindex i initierare inte av heltalstyp"
400
401 #: c-typeck.c:5482 c-typeck.c:5484
402 msgid "nonconstant array index in initializer"
403 msgstr "ickekonstant vetkorindex i initierare"
404
405 #: c-typeck.c:5488 c-typeck.c:5491
406 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
407 msgstr "vektorindex i initierare överskrider vektorns storlek"
408
409 #: c-typeck.c:5502
410 msgid "empty index range in initializer"
411 msgstr "tomt indexintervall i initierare"
412
413 #: c-typeck.c:5511
414 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
415 msgstr "vektorindexintervall i initierare överskrider vektorns gränser"
416
417 #: c-typeck.c:5586 c-typeck.c:5607 c-typeck.c:6079
418 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
419 msgstr "initierat fält med sidoeffekter överskrivet"
420
421 #: c-typeck.c:6287
422 msgid "excess elements in char array initializer"
423 msgstr "överflödiga element i teckenvektorinitierare"
424
425 #: c-typeck.c:6294 c-typeck.c:6340
426 msgid "excess elements in struct initializer"
427 msgstr "överflödiga element i postinitierare"
428
429 #: c-typeck.c:6355
430 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
431 msgstr "icke-statisk initiering av an flexibel vektormedlem"
432
433 #: c-typeck.c:6423
434 msgid "excess elements in union initializer"
435 msgstr "överflödiga element i unioninitierare"
436
437 #: c-typeck.c:6510
438 msgid "excess elements in array initializer"
439 msgstr "överflödiga element i vektorinitierare"
440
441 #: c-typeck.c:6540
442 msgid "excess elements in vector initializer"
443 msgstr "överflödiga element i vector-initierare"
444
445 #: c-typeck.c:6564
446 msgid "excess elements in scalar initializer"
447 msgstr "överflödiga element i skalärinitierare"
448
449 #: cfgrtl.c:2130
450 msgid "flow control insn inside a basic block"
451 msgstr "flödesstyrningsinstruktion inuti grundblock"
452
453 #: cfgrtl.c:2208
454 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
455 msgstr "fel instruktion i fall-igenom-bågen"
456
457 #: cfgrtl.c:2250
458 msgid "insn outside basic block"
459 msgstr "instruktion utanför grundblock"
460
461 #: cfgrtl.c:2257
462 msgid "return not followed by barrier"
463 msgstr "retur inte följt av en barriär"
464
465 #: cgraph.c:300 ipa-inline.c:296
466 msgid "function body not available"
467 msgstr "funktionskroppen inte tillgänglig"
468
469 #: cgraph.c:302 cgraphunit.c:594
470 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
471 msgstr "omdefinierade externa inline-funktioner beaktas inte för inline:ing"
472
473 #: cgraph.c:305 cgraphunit.c:599
474 msgid "function not considered for inlining"
475 msgstr "funktionen inte beaktad för inline:ing"
476
477 #: cgraph.c:307 cgraphunit.c:597 ipa-inline.c:289
478 #, fuzzy
479 msgid "function not inlinable"
480 msgstr "funktion \"%s\" kan inte deklareras som \"mutable\""
481
482 #: collect2.c:373 gcc.c:6765
483 #, c-format
484 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
485 msgstr "internt gcc-avbrott i %s, vid %s:%d"
486
487 #: collect2.c:872
488 #, c-format
489 msgid "no arguments"
490 msgstr "inga argument"
491
492 #: collect2.c:1246 collect2.c:1394 collect2.c:1429
493 #, c-format
494 msgid "fopen %s"
495 msgstr "fopen %s"
496
497 #: collect2.c:1249 collect2.c:1399 collect2.c:1432
498 #, c-format
499 msgid "fclose %s"
500 msgstr "fclose %s"
501
502 #: collect2.c:1258
503 #, c-format
504 msgid "collect2 version %s"
505 msgstr "collect2 version %s"
506
507 #: collect2.c:1348
508 #, c-format
509 msgid "%d constructor(s) found\n"
510 msgstr "%d konstruerare hittad(e)\n"
511
512 #: collect2.c:1349
513 #, c-format
514 msgid "%d destructor(s)  found\n"
515 msgstr "%d destruerare  hittad(e)\n"
516
517 #: collect2.c:1350
518 #, c-format
519 msgid "%d frame table(s) found\n"
520 msgstr "%d ramtabell(er) hittade\n"
521
522 #: collect2.c:1487
523 #, fuzzy, c-format
524 msgid "can't get program status"
525 msgstr "%s: %s: kan inte få status: %s\n"
526
527 #: collect2.c:1537
528 #, c-format
529 msgid "[cannot find %s]"
530 msgstr "[kan inte hitta %s]"
531
532 #: collect2.c:1552
533 #, fuzzy, c-format
534 msgid "cannot find '%s'"
535 msgstr "kan inte hitta \"%s\""
536
537 #: collect2.c:1556 collect2.c:2045 collect2.c:2200 gcc.c:2809
538 #, c-format
539 msgid "pex_init failed"
540 msgstr "pex_init misslyckades"
541
542 #: collect2.c:1591
543 #, c-format
544 msgid "[Leaving %s]\n"
545 msgstr "[Lämnar %s]\n"
546
547 #: collect2.c:1811
548 #, c-format
549 msgid ""
550 "\n"
551 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
552 msgstr ""
553 "\n"
554 "write_c_file - utdatanamn är %s, prefix är %s\n"
555
556 #: collect2.c:2019
557 #, c-format
558 msgid "cannot find 'nm'"
559 msgstr "kan inte hitta \"nm\""
560
561 #: collect2.c:2066
562 #, c-format
563 msgid "can't open nm output"
564 msgstr "kan inte öppna nm-utdata"
565
566 #: collect2.c:2110
567 #, c-format
568 msgid "init function found in object %s"
569 msgstr "init-funktion funnen i objekt %s"
570
571 #: collect2.c:2118
572 #, c-format
573 msgid "fini function found in object %s"
574 msgstr "fini-funktion funnen i objekt %s"
575
576 #: collect2.c:2221
577 #, fuzzy, c-format
578 msgid "can't open ldd output"
579 msgstr "kan inte öppna ldd-utdata"
580
581 #: collect2.c:2224
582 #, c-format
583 msgid ""
584 "\n"
585 "ldd output with constructors/destructors.\n"
586 msgstr ""
587 "\n"
588 "ldd-utdata med konstruerare/destuerare.\n"
589
590 #: collect2.c:2239
591 #, c-format
592 msgid "dynamic dependency %s not found"
593 msgstr "dynamiskt beroende %s inte funnet"
594
595 #: collect2.c:2251
596 #, c-format
597 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
598 msgstr "kan inte öppna dynamiskt beroende \"%s\""
599
600 #: collect2.c:2407
601 #, c-format
602 msgid "%s: not a COFF file"
603 msgstr "%s: är inte en COFF-fil"
604
605 #: collect2.c:2527
606 #, c-format
607 msgid "%s: cannot open as COFF file"
608 msgstr "%s: kan inte öppna som COFF-fil"
609
610 #: collect2.c:2585
611 #, c-format
612 msgid "library lib%s not found"
613 msgstr "biblioteket lib%s finns inte"
614
615 #: cppspec.c:106
616 #, c-format
617 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
618 msgstr "\"%s\" är inte en giltig flagga till preprocessorn"
619
620 #: cppspec.c:128
621 #, c-format
622 msgid "too many input files"
623 msgstr "för många indatafiler"
624
625 #: diagnostic.c:186
626 #, c-format
627 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
628 msgstr "%s:%d: förvirrar av tidigare fel, hoppar ut\n"
629
630 #: diagnostic.c:246
631 #, fuzzy, c-format
632 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
633 msgstr "kompilering avslutad.\n"
634
635 #: diagnostic.c:255
636 #, c-format
637 msgid ""
638 "Please submit a full bug report,\n"
639 "with preprocessed source if appropriate.\n"
640 "See %s for instructions.\n"
641 msgstr ""
642 "Var vänlig och skicka in en komplett felrapport,\n"
643 "om möjligt med preprocessad källfil.\n"
644 "Se %s för instruktioner.\n"
645
646 #: diagnostic.c:264
647 #, c-format
648 msgid "compilation terminated.\n"
649 msgstr "kompilering avslutad.\n"
650
651 #: diagnostic.c:583
652 #, c-format
653 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
654 msgstr "Internt kompilatorfel: Felhanteringsrutiner återanropade.\n"
655
656 #: final.c:1110
657 msgid "negative insn length"
658 msgstr "negativ instruktionslängd"
659
660 #: final.c:2479
661 msgid "could not split insn"
662 msgstr "gick inte att dela instruktion"
663
664 #: final.c:2828
665 #, fuzzy
666 msgid "invalid 'asm': "
667 msgstr "ogiltig \"asm\": %s"
668
669 #: final.c:3011
670 #, c-format
671 msgid "nested assembly dialect alternatives"
672 msgstr "nästade assemblerdialektalternativ"
673
674 #: final.c:3028 final.c:3040
675 #, c-format
676 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
677 msgstr "oavslutat assemblerdialektalternativ"
678
679 #: final.c:3087
680 #, fuzzy, c-format
681 msgid "operand number missing after %%-letter"
682 msgstr "Nummer saknas efter %s"
683
684 #: final.c:3090 final.c:3131
685 #, c-format
686 msgid "operand number out of range"
687 msgstr "operandnummer utanför intervall"
688
689 #: final.c:3150
690 #, c-format
691 msgid "invalid %%-code"
692 msgstr "ogiltig %%-kod"
693
694 #: final.c:3180
695 #, c-format
696 msgid "'%%l' operand isn't a label"
697 msgstr "'%%l'-operand är inte en etikett"
698
699 #. We can't handle floating point constants;
700 #. PRINT_OPERAND must handle them.
701 #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
702 #. handle them.
703 #. We can't handle floating point constants;
704 #. PRINT_OPERAND must handle them.
705 #: final.c:3281 vmsdbgout.c:487 config/i386/i386.c:6616
706 #: config/pdp11/pdp11.c:1700
707 #, c-format
708 msgid "floating constant misused"
709 msgstr "flyttalskonstant felanvänd"
710
711 #: final.c:3337 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:6692
712 #: config/pdp11/pdp11.c:1747
713 #, c-format
714 msgid "invalid expression as operand"
715 msgstr "ogiltigt uttryck som operand"
716
717 #: flow.c:1699
718 msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
719 msgstr "Försök att radera prolog-/epiloginstruktioner:"
720
721 #: gcc.c:1641
722 #, c-format
723 msgid "Using built-in specs.\n"
724 msgstr "Använder inbyggda specifikationer.\n"
725
726 #: gcc.c:1824
727 #, c-format
728 msgid ""
729 "Setting spec %s to '%s'\n"
730 "\n"
731 msgstr ""
732 "Ställer in specifikationer %s till \"%s\"\n"
733 "\n"
734
735 #: gcc.c:1939
736 #, c-format
737 msgid "Reading specs from %s\n"
738 msgstr "Läser specifikationer från %s\n"
739
740 #: gcc.c:2035 gcc.c:2054
741 #, c-format
742 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
743 msgstr "specifikationers %%include-syntax felaktig efter %ld tecken"
744
745 #: gcc.c:2062
746 #, fuzzy, c-format
747 msgid "could not find specs file %s\n"
748 msgstr "Kunde inte öppna källkodsfil %s.\n"
749
750 #: gcc.c:2079 gcc.c:2087 gcc.c:2096 gcc.c:2105
751 #, c-format
752 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
753 msgstr "specifikationers %%rename-syntax felaktig efter %ld tecken"
754
755 #: gcc.c:2114
756 #, c-format
757 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
758 msgstr "specifikationers %s-specifikation fanns inte när den skulle få nytt namn"
759
760 #: gcc.c:2121
761 #, c-format
762 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
763 msgstr "%s: försök att byta namn på specifikation \"%s\" till redan definierad specifikation \"%s\""
764
765 #: gcc.c:2126
766 #, c-format
767 msgid "rename spec %s to %s\n"
768 msgstr "byter namn på specifikation %s till %s\n"
769
770 #: gcc.c:2128
771 #, c-format
772 msgid ""
773 "spec is '%s'\n"
774 "\n"
775 msgstr ""
776 "specifikation är \"%s\"\n"
777 "\n"
778
779 #: gcc.c:2141
780 #, c-format
781 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
782 msgstr "specifikationer okänt %%-kommando efter %ld tecken"
783
784 #: gcc.c:2152 gcc.c:2165
785 #, c-format
786 msgid "specs file malformed after %ld characters"
787 msgstr "specifikationsfil felaktig efter %ld tecken"
788
789 #: gcc.c:2218
790 #, c-format
791 msgid "spec file has no spec for linking"
792 msgstr "specfilen har ingen spec för länkning"
793
794 #: gcc.c:2640
795 #, c-format
796 msgid "system path '%s' is not absolute"
797 msgstr "systemsökväg \"%s\" är inte absolut"
798
799 #: gcc.c:2703
800 #, c-format
801 msgid "-pipe not supported"
802 msgstr "-pipe stöds inte"
803
804 #: gcc.c:2765
805 #, c-format
806 msgid ""
807 "\n"
808 "Go ahead? (y or n) "
809 msgstr ""
810 "\n"
811 "Fortsätta? (y eller n) "
812
813 #: gcc.c:2848
814 msgid "failed to get exit status"
815 msgstr "misslyckades att få slutstatus"
816
817 #: gcc.c:2854
818 #, fuzzy
819 msgid "failed to get process times"
820 msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\""
821
822 #: gcc.c:2877
823 #, c-format
824 msgid ""
825 "Internal error: %s (program %s)\n"
826 "Please submit a full bug report.\n"
827 "See %s for instructions."
828 msgstr ""
829 "Internt fel: %s (program %s)\n"
830 "Var vänlig och skicka in en felrapport.\n"
831 "Se %s för instruktioner."
832
833 #: gcc.c:2905
834 #, c-format
835 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
836 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
837
838 #: gcc.c:3041
839 #, c-format
840 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
841 msgstr "Användning: %s [flaggor] fil...\n"
842
843 #: gcc.c:3042
844 msgid "Options:\n"
845 msgstr "Flaggor:\n"
846
847 #: gcc.c:3044
848 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
849 msgstr "  -pass-exit-codes         Avsluta med högsta felkoden från någon av faserna\n"
850
851 #: gcc.c:3045
852 msgid "  --help                   Display this information\n"
853 msgstr "  --help                   Visa den här informatationen\n"
854
855 #: gcc.c:3046
856 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
857 msgstr "  --target-help            Visa specifika kommandoradsflaggor för mål\n"
858
859 #: gcc.c:3048
860 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
861 msgstr "  (Använd '-v --help' för att visa kommandoradsflaggor för barnprocesser)\n"
862
863 #: gcc.c:3049
864 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
865 msgstr "  -dumpspecs               Visa de inbyggda spec-strängarna\n"
866
867 #: gcc.c:3050
868 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
869 msgstr "  -dumpversion             Visa kompilatorns version\n"
870
871 #: gcc.c:3051
872 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
873 msgstr "  -dumpmachine             Visa kompilatorns målprocessor\n"
874
875 #: gcc.c:3052
876 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
877 msgstr "  -print-search-dirs       Visa katalogerna i kompilatorns sökväg\n"
878
879 #: gcc.c:3053
880 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
881 msgstr "  -print-libgcc-file-name  Visa namnet på kompilatorns medföljande bibliotek\n"
882
883 #: gcc.c:3054
884 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
885 msgstr "  -print-file-name=<bib>   Visa hela sökvägen till länkbibliotek <bib>\n"
886
887 #: gcc.c:3055
888 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
889 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Visa fulla sökvägen till kompilatorkomponenten <prog>\n"
890
891 #: gcc.c:3056
892 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
893 msgstr "  -print-multi-directory   Visa rotkatalogen för olika versioner av libgcc\n"
894
895 #: gcc.c:3057
896 msgid ""
897 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
898 "                           multiple library search directories\n"
899 msgstr ""
900 "  -print-multi-lib         Visa mappningen mellan kommandoradsflaggor och\n"
901 "                           multipla biblioteks sökkataloger\n"
902
903 #: gcc.c:3060
904 #, fuzzy
905 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
906 msgstr "  -print-multi-directory   Visa rotkatalogen för olika versioner av libgcc\n"
907
908 #: gcc.c:3061
909 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
910 msgstr "  -Wa,<flaggor>            Skicka kommaseparerade <flaggor> till assembleraren\n"
911
912 #: gcc.c:3062
913 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
914 msgstr "  -Wp,<flaggor>            Skicka kommaseparerade <flaggor> till preprocessorn\n"
915
916 #: gcc.c:3063
917 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
918 msgstr "  -Wl,<flaggor>            Skicka kommaseparerade <flaggor> till länkaren\n"
919
920 #: gcc.c:3064
921 #, fuzzy
922 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
923 msgstr "  -Xlinker <arg>           Skicka <arg> vidare till länkaren\n"
924
925 #: gcc.c:3065
926 #, fuzzy
927 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
928 msgstr "  -Xlinker <arg>           Skicka <arg> vidare till länkaren\n"
929
930 #: gcc.c:3066
931 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
932 msgstr "  -Xlinker <arg>           Skicka <arg> vidare till länkaren\n"
933
934 #: gcc.c:3067
935 #, fuzzy
936 msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
937 msgstr "  -quiet                  Visa inte kompilerade funktioner eller tiden som förbrukats\n"
938
939 #: gcc.c:3068
940 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
941 msgstr "  -save-temps              Radera inte temporära filer\n"
942
943 #: gcc.c:3069
944 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
945 msgstr "  -pipe                    Använd rör istället för temporära filer\n"
946
947 #: gcc.c:3070
948 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
949 msgstr "  -time                    Mät tiden det tar att exekvera varje barnprocess\n"
950
951 #: gcc.c:3071
952 #, fuzzy
953 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
954 msgstr "  -specs=<fil>             Använd innehållet i <fil> istället för inbyggda spec\n"
955
956 #: gcc.c:3072
957 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
958 msgstr "  -std=<standard>          Antag att källkodsfilerna är för <standard>\n"
959
960 #: gcc.c:3073
961 msgid ""
962 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
963 "                           for headers and libraries\n"
964 msgstr ""
965 "  --sysroot=<katalog>      Använd <katalog> som rotkatalogen för huvuden och\n"
966 "                           bibliotek\n"
967
968 #: gcc.c:3076
969 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
970 msgstr "  -B <katalog>             Lägg till <katalog> till kompilatorns sökvägar\n"
971
972 #: gcc.c:3077
973 msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
974 msgstr "  -b <maskin>              Kör gcc för mål <maskin>, om det är installerat\n"
975
976 #: gcc.c:3078
977 msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
978 msgstr "  -V <version>             Kör gcc version <version>, om den är installerad\n"
979
980 #: gcc.c:3079
981 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
982 msgstr "  -v                       Visa vilka program som körs av kompilatorn\n"
983
984 #: gcc.c:3080
985 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
986 msgstr "  -###                     Som -v men flaggor citerade och kommandon inte körda\n"
987
988 #: gcc.c:3081
989 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
990 msgstr ""
991 "  -E                       Preprocessa bara; kompilera, assemblera och\n"
992 "                           länka inte\n"
993
994 #: gcc.c:3082
995 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
996 msgstr "  -S                       Kompilera bara; assemblera och länka inte\n"
997
998 #: gcc.c:3083
999 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
1000 msgstr "  -c                       Kompilera och assemblera, men länka inte\n"
1001
1002 #: gcc.c:3084
1003 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
1004 msgstr "  -o <fil>                 Placera utdata i <fil>\n"
1005
1006 #: gcc.c:3085
1007 #, fuzzy
1008 msgid ""
1009 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
1010 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
1011 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
1012 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
1013 msgstr ""
1014 "  -x <språk>               Specificera språk för de följande källkodsfilerna\n"
1015 "                           Tillåtna språk är bland annat: c c++ assembler none\n"
1016 "                           'none' innebär att man använder standardmetoden,\n"
1017 "                           att man gissar språk beroende på filändelse\n"
1018
1019 #: gcc.c:3092
1020 #, c-format
1021 msgid ""
1022 "\n"
1023 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
1024 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
1025 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
1026 msgstr ""
1027 "\n"
1028 "Flaggor som börjar med -g, -f, -m, -O, -W eller --param skickas automatiskt\n"
1029 "vidare till de barnprocesser som startas av %s. För att skicka med andra\n"
1030 "flaggor till dessa processer måste flaggan -W<bokstav> användas.\n"
1031
1032 #: gcc.c:3215
1033 #, c-format
1034 msgid "'-%c' option must have argument"
1035 msgstr "\"-%c\"-flaggan måste ha argument"
1036
1037 #: gcc.c:3237
1038 #, c-format
1039 msgid "couldn't run '%s': %s"
1040 msgstr "gick inte att köra \"%s\": %s"
1041
1042 #. translate_options () has turned --version into -fversion.
1043 #: gcc.c:3422
1044 #, c-format
1045 msgid "%s (GCC) %s\n"
1046 msgstr "%s (GCC) %s\n"
1047
1048 #: gcc.c:3424 gcov.c:415 fortran/gfortranspec.c:351 java/gjavah.c:2406
1049 #: java/jcf-dump.c:931 java/jv-scan.c:129
1050 msgid "(C)"
1051 msgstr "©"
1052
1053 #: gcc.c:3425 java/gjavah.c:2407 java/jcf-dump.c:932 java/jv-scan.c:130
1054 #, c-format
1055 msgid ""
1056 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
1057 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1058 "\n"
1059 msgstr ""
1060 "Detta är fri programvara, se källkoden för kopieringsvillkor.  Det\n"
1061 "finns INGEN garanti, inte ens för KÖP eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT\n"
1062 "SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
1063 "\n"
1064
1065 #: gcc.c:3526
1066 #, fuzzy, c-format
1067 msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
1068 msgstr "argument till \"-Xlinker\" saknas"
1069
1070 #: gcc.c:3534
1071 #, fuzzy, c-format
1072 msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
1073 msgstr "argument till \"-specs\" saknas"
1074
1075 #: gcc.c:3541
1076 #, fuzzy, c-format
1077 msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
1078 msgstr "argument till \"-Xlinker\" saknas"
1079
1080 #: gcc.c:3548
1081 #, fuzzy, c-format
1082 msgid "argument to '-l' is missing"
1083 msgstr "argument till \"-x\" saknas"
1084
1085 #: gcc.c:3569
1086 #, fuzzy, c-format
1087 msgid "argument to '-specs' is missing"
1088 msgstr "argument till \"-specs\" saknas"
1089
1090 #: gcc.c:3583
1091 #, fuzzy, c-format
1092 msgid "argument to '-specs=' is missing"
1093 msgstr "argument till \"-specs=\" saknas"
1094
1095 #: gcc.c:3621
1096 #, c-format
1097 msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
1098 msgstr "\"-%c\" måste komma vid början av kommandoraden"
1099
1100 #: gcc.c:3630
1101 #, fuzzy, c-format
1102 msgid "argument to '-B' is missing"
1103 msgstr "argument till \"-B\" saknas"
1104
1105 #: gcc.c:4016
1106 #, fuzzy, c-format
1107 msgid "argument to '-x' is missing"
1108 msgstr "argument till \"-x\" saknas"
1109
1110 #: gcc.c:4044
1111 #, fuzzy, c-format
1112 msgid "argument to '-%s' is missing"
1113 msgstr "argument till \"-%s\" saknas"
1114
1115 #: gcc.c:4382
1116 #, c-format
1117 msgid "switch '%s' does not start with '-'"
1118 msgstr "flagga \"%s\" börjar inte med \"-\""
1119
1120 #: gcc.c:4612
1121 #, c-format
1122 msgid "spec '%s' invalid"
1123 msgstr "specifikation \"%s\" ogiltig"
1124
1125 #: gcc.c:4678
1126 #, c-format
1127 msgid "%s\n"
1128 msgstr "%s\n"
1129
1130 #: gcc.c:4751
1131 #, fuzzy, c-format
1132 msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
1133 msgstr "bitfält \"%s\" har en icke godkänd typ"
1134
1135 #: gcc.c:4948
1136 #, fuzzy, c-format
1137 msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
1138 msgstr "bitfält \"%s\" har en icke godkänd typ"
1139
1140 #: gcc.c:4979
1141 #, fuzzy, c-format
1142 msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
1143 msgstr "bitfält \"%s\" har en icke godkänd typ"
1144
1145 #: gcc.c:5201
1146 #, c-format
1147 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
1148 msgstr "Bearbetar specifikation %c%s%c, som är \"%s\"\n"
1149
1150 #: gcc.c:5343
1151 #, fuzzy, c-format
1152 msgid "unknown spec function '%s'"
1153 msgstr "okänt maskinläge `%s'"
1154
1155 #: gcc.c:5362
1156 #, fuzzy, c-format
1157 msgid "error in args to spec function '%s'"
1158 msgstr "för många argument till funktionen \"%s\""
1159
1160 #: gcc.c:5410
1161 #, c-format
1162 msgid "malformed spec function name"
1163 msgstr "felaktigt specifikationsfunktionsnamn"
1164
1165 #. )
1166 #: gcc.c:5413
1167 #, fuzzy, c-format
1168 msgid "no arguments for spec function"
1169 msgstr "för få argument till funktion"
1170
1171 #: gcc.c:5432
1172 #, c-format
1173 msgid "malformed spec function arguments"
1174 msgstr "felaktiga specifikationsfunktionsargument"
1175
1176 #: gcc.c:5671
1177 #, c-format
1178 msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
1179 msgstr "klammerspecifikation \"%s\" är ogiltig vid \"%c\""
1180
1181 #: gcc.c:5759
1182 #, c-format
1183 msgid "braced spec body '%s' is invalid"
1184 msgstr "klammerspecifikationskropp \"%s\" är ogiltig"
1185
1186 #: gcc.c:6306
1187 #, c-format
1188 msgid "install: %s%s\n"
1189 msgstr "installation: %s%s\n"
1190
1191 #: gcc.c:6307
1192 #, c-format
1193 msgid "programs: %s\n"
1194 msgstr "program: %s\n"
1195
1196 #: gcc.c:6308
1197 #, c-format
1198 msgid "libraries: %s\n"
1199 msgstr "bibliotek: %s\n"
1200
1201 #: gcc.c:6365
1202 #, c-format
1203 msgid ""
1204 "\n"
1205 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1206 msgstr ""
1207 "\n"
1208 "Instruktioner för bugrapportering, se:\n"
1209
1210 #: gcc.c:6381
1211 #, fuzzy, c-format
1212 msgid "Target: %s\n"
1213 msgstr "bibliotek: %s\n"
1214
1215 #: gcc.c:6382
1216 #, c-format
1217 msgid "Configured with: %s\n"
1218 msgstr "Konfigurerad med: %s\n"
1219
1220 #: gcc.c:6396
1221 #, c-format
1222 msgid "Thread model: %s\n"
1223 msgstr "Trådmodell: %s\n"
1224
1225 #: gcc.c:6407
1226 #, c-format
1227 msgid "gcc version %s\n"
1228 msgstr "gcc version %s\n"
1229
1230 #: gcc.c:6409
1231 #, c-format
1232 msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
1233 msgstr "gcc-driver version %s kör gcc version %s\n"
1234
1235 #: gcc.c:6417
1236 #, fuzzy, c-format
1237 msgid "no input files"
1238 msgstr "Inga indatafiler"
1239
1240 #: gcc.c:6466
1241 #, c-format
1242 msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files"
1243 msgstr "det går inte att ange -o med -c eller -S med flera filer"
1244
1245 #: gcc.c:6500
1246 #, fuzzy, c-format
1247 msgid "spec '%s' is invalid"
1248 msgstr "typedef \"%s\" är initierad"
1249
1250 #: gcc.c:6965
1251 #, fuzzy, c-format
1252 msgid "multilib spec '%s' is invalid"
1253 msgstr "typedef \"%s\" är initierad"
1254
1255 #: gcc.c:7157
1256 #, c-format
1257 msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
1258 msgstr "multilib_exclusions \"%s\" är ogiltig"
1259
1260 #: gcc.c:7215 gcc.c:7356
1261 #, fuzzy, c-format
1262 msgid "multilib select '%s' is invalid"
1263 msgstr "parameter \"%s\" är initierad"
1264
1265 #: gcc.c:7394
1266 #, c-format
1267 msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
1268 msgstr "multilib_exclusions \"%s\" är ogiltig"
1269
1270 #: gcc.c:7653 gcc.c:7658
1271 #, fuzzy, c-format
1272 msgid "invalid version number `%s'"
1273 msgstr "Ogiltig flagga \"%s\""
1274
1275 #: gcc.c:7701
1276 #, fuzzy, c-format
1277 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
1278 msgstr "för få argument till funktion"
1279
1280 #: gcc.c:7707
1281 #, fuzzy, c-format
1282 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
1283 msgstr "för många argument till funktion"
1284
1285 #: gcc.c:7748
1286 #, c-format
1287 msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
1288 msgstr "okänd operator \"%s\" i %%:version-compare"
1289
1290 #: gcov.c:388
1291 #, c-format
1292 msgid ""
1293 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
1294 "\n"
1295 msgstr ""
1296 "Användning: gcov [FLAGGA]... KÄLLFIL\n"
1297 "\n"
1298
1299 #: gcov.c:389
1300 #, fuzzy, c-format
1301 msgid ""
1302 "Print code coverage information.\n"
1303 "\n"
1304 msgstr "inte tillräcklig typinformation"
1305
1306 #: gcov.c:390
1307 #, fuzzy, c-format
1308 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
1309 msgstr "  --help                   Visa den här informatationen\n"
1310
1311 #: gcov.c:391
1312 #, fuzzy, c-format
1313 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
1314 msgstr "  -V <version>             Kör gcc version <version>, om den är installerad\n"
1315
1316 #: gcov.c:392
1317 #, c-format
1318 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
1319 msgstr "  -a, --all-blocks                Visa information för varje grundblock\n"
1320
1321 #: gcov.c:393
1322 #, c-format
1323 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
1324 msgstr "  -b, --branch-probabilities      Tag med hoppsannolikheter i utdata\n"
1325
1326 #: gcov.c:394
1327 #, c-format
1328 msgid ""
1329 "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
1330 "                                    rather than percentages\n"
1331 msgstr ""
1332 "  -c, --branch-counts             Ange antal hopp tagna istället\n"
1333 "                                    för procentsatser\n"
1334
1335 #: gcov.c:396
1336 #, fuzzy, c-format
1337 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
1338 msgstr "  -save-temps              Radera inte temporära filer\n"
1339
1340 #: gcov.c:397
1341 #, c-format
1342 msgid ""
1343 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
1344 "                                    source files\n"
1345 msgstr ""
1346 "  -l, --long-file-names           Använd långa filnamn i utdata för\n"
1347 "                                    inkluderade källfiler\n"
1348
1349 #: gcov.c:399
1350 #, c-format
1351 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
1352 msgstr "  -f, --function-summaries        Skriv sammanfattningar för varje funktion\n"
1353
1354 #: gcov.c:400
1355 #, c-format
1356 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
1357 msgstr ""
1358 "  -o, --object-directory KAT|FIL  Sök efter objektfiler i KAT eller som \n"
1359 "                                    heter FIL\n"
1360
1361 #: gcov.c:401
1362 #, c-format
1363 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
1364 msgstr "  -p, --preserve-paths            Bevara alla sökvägskomponenter\n"
1365
1366 #: gcov.c:402
1367 #, c-format
1368 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
1369 msgstr "  -u, --unconditional-branches    Visa antal ovillkorliga hopp också\n"
1370
1371 #: gcov.c:403
1372 #, fuzzy, c-format
1373 msgid ""
1374 "\n"
1375 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1376 "%s.\n"
1377 msgstr ""
1378 "\n"
1379 "Instruktioner för bugrapportering, se:\n"
1380
1381 #: gcov.c:413
1382 #, c-format
1383 msgid "gcov (GCC) %s\n"
1384 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
1385
1386 #: gcov.c:417
1387 #, c-format
1388 msgid ""
1389 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
1390 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
1391 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1392 "\n"
1393 msgstr ""
1394 "Detta är fri programvara, se källkoden för kopieringsvillkor.  Det\n"
1395 "finns INGEN garanti, inte heller vid KÖP eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT\n"
1396 "SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
1397 "\n"
1398
1399 #: gcov.c:507
1400 #, fuzzy, c-format
1401 msgid "%s:no functions found\n"
1402 msgstr "hittar ingen cmd_strings"
1403
1404 #: gcov.c:528 gcov.c:556 fortran/dump-parse-tree.c:68
1405 #, fuzzy, c-format
1406 msgid "\n"
1407 msgstr ":\n"
1408
1409 #: gcov.c:543
1410 #, fuzzy, c-format
1411 msgid "%s:creating '%s'\n"
1412 msgstr "Skapar %s.\n"
1413
1414 #: gcov.c:547
1415 #, fuzzy, c-format
1416 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1417 msgstr "fel vid skrivning till %s"
1418
1419 #: gcov.c:552
1420 #, fuzzy, c-format
1421 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1422 msgstr "Kunde inte öppna utdatafil %s.\n"
1423
1424 #: gcov.c:703
1425 #, fuzzy, c-format
1426 msgid "%s:cannot open graph file\n"
1427 msgstr "%s: kan inte öppna som COFF-fil"
1428
1429 #: gcov.c:709
1430 #, fuzzy, c-format
1431 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
1432 msgstr "%s: är inte en COFF-fil"
1433
1434 #: gcov.c:722
1435 #, c-format
1436 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1437 msgstr "%s:version '%.4s', föredrar '%.4s'\n"
1438
1439 #: gcov.c:774
1440 #, c-format
1441 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1442 msgstr "%s:redan sett block för \"%s\"\n"
1443
1444 #: gcov.c:892 gcov.c:1048
1445 #, c-format
1446 msgid "%s:corrupted\n"
1447 msgstr "%s:trasig\n"
1448
1449 #: gcov.c:966
1450 #, fuzzy, c-format
1451 msgid "%s:cannot open data file\n"
1452 msgstr "%s: kan inte öppna som COFF-fil"
1453
1454 #: gcov.c:971
1455 #, fuzzy, c-format
1456 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1457 msgstr "%s: är inte en COFF-fil"
1458
1459 #: gcov.c:984
1460 #, c-format
1461 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1462 msgstr "%s:version '%.4s', föredrar version '%.4s'\n"
1463
1464 #: gcov.c:990
1465 #, c-format
1466 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
1467 msgstr "%s:stämpel stämmer inte med graffil\n"
1468
1469 #: gcov.c:1016
1470 #, fuzzy, c-format
1471 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1472 msgstr "I funktion `%s':"
1473
1474 #: gcov.c:1029
1475 #, c-format
1476 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1477 msgstr "%s:profil stämmer inte för \"%s\"\n"
1478
1479 #: gcov.c:1048
1480 #, c-format
1481 msgid "%s:overflowed\n"
1482 msgstr "%s:spill\n"
1483
1484 #: gcov.c:1072
1485 #, c-format
1486 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1487 msgstr "%s:\"%s\" saknar ingångs och/eller utgångsblock\n"
1488
1489 #: gcov.c:1077
1490 #, c-format
1491 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1492 msgstr "%s:\"%s\" har bågar till ingångsblock\n"
1493
1494 #: gcov.c:1085
1495 #, c-format
1496 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1497 msgstr "%s:\"%s\" har bågar från utgångsblock\n"
1498
1499 #: gcov.c:1293
1500 #, c-format
1501 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1502 msgstr "%s:graf är olösbar för \"%s\"\n"
1503
1504 #: gcov.c:1373
1505 #, fuzzy, c-format
1506 msgid "%s '%s'\n"
1507 msgstr "%s: %s"
1508
1509 #: gcov.c:1376
1510 #, c-format
1511 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1512 msgstr "Körda rader:%s av %d\n"
1513
1514 #: gcov.c:1380
1515 #, fuzzy, c-format
1516 msgid "No executable lines\n"
1517 msgstr "Inga körbara källkodsrader i funktion %s\n"
1518
1519 #: gcov.c:1386
1520 #, c-format
1521 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1522 msgstr "Utförda hopp:%s av %d\n"
1523
1524 #: gcov.c:1390
1525 #, c-format
1526 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1527 msgstr "Tagna minst en gång:%s av %d\n"
1528
1529 #: gcov.c:1396
1530 #, fuzzy, c-format
1531 msgid "No branches\n"
1532 msgstr "Inga hopp i fil %s\n"
1533
1534 #: gcov.c:1398
1535 #, c-format
1536 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1537 msgstr "Gjorda anrop:%s av %d\n"
1538
1539 #: gcov.c:1402
1540 #, fuzzy, c-format
1541 msgid "No calls\n"
1542 msgstr "Inga anrop i fil %s\n"
1543
1544 #: gcov.c:1543
1545 #, fuzzy, c-format
1546 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1547 msgstr "%s före \"%s\""
1548
1549 #: gcov.c:1738
1550 #, fuzzy, c-format
1551 msgid "call   %2d returned %s\n"
1552 msgstr "anrop %d aldrig utfört\n"
1553
1554 #: gcov.c:1743
1555 #, fuzzy, c-format
1556 msgid "call   %2d never executed\n"
1557 msgstr "anrop %d aldrig utfört\n"
1558
1559 #: gcov.c:1748
1560 #, c-format
1561 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1562 msgstr "hopp %2d tjort %s%s\n"
1563
1564 #: gcov.c:1752
1565 #, fuzzy, c-format
1566 msgid "branch %2d never executed\n"
1567 msgstr "anrop %d aldrig utfört\n"
1568
1569 #: gcov.c:1757
1570 #, fuzzy, c-format
1571 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1572 msgstr "okänt registernamn: %s"
1573
1574 #: gcov.c:1760
1575 #, fuzzy, c-format
1576 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1577 msgstr "anrop %d aldrig utfört\n"
1578
1579 #: gcov.c:1792
1580 #, fuzzy, c-format
1581 msgid "%s:cannot open source file\n"
1582 msgstr "%s: kan inte öppna som COFF-fil"
1583
1584 #: gcov.c:1802
1585 #, c-format
1586 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1587 msgstr "%s:källkodsfil är nyaren än graffil \"%s\"\n"
1588
1589 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1590 #: gcse.c:694
1591 msgid "GCSE disabled"
1592 msgstr "GCSE avslagen"
1593
1594 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1595 #: gcse.c:6526
1596 #, fuzzy
1597 msgid "jump bypassing disabled"
1598 msgstr "flaggan -g är avslagen."
1599
1600 #. Opening quotation mark.
1601 #: intl.c:58
1602 msgid "`"
1603 msgstr "\""
1604
1605 #. Closing quotation mark.
1606 #: intl.c:61
1607 msgid "'"
1608 msgstr "\""
1609
1610 #: ipa-inline.c:275
1611 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1612 msgstr "gränsen --param large-function-growth nådd"
1613
1614 #: ipa-inline.c:305
1615 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1616 msgstr "gränsen --param max-inline-insns-single nådd"
1617
1618 #: ipa-inline.c:314
1619 #, fuzzy
1620 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1621 msgstr "gränsen --param max-inline-insns-single nådd"
1622
1623 #: ipa-inline.c:340 ipa-inline.c:766
1624 msgid "recursive inlining"
1625 msgstr "rekursiv inline:ing"
1626
1627 #: ipa-inline.c:779
1628 msgid "call is unlikely"
1629 msgstr "anrop är osannolikt"
1630
1631 #: ipa-inline.c:850
1632 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1633 msgstr "gränsen --param inline-unit-growth nådd"
1634
1635 #: langhooks.c:507
1636 msgid "At top level:"
1637 msgstr "På toppnivå:"
1638
1639 #: langhooks.c:512
1640 #, fuzzy, c-format
1641 msgid "In member function %qs:"
1642 msgstr "I funktion `%s':"
1643
1644 #: langhooks.c:516
1645 #, fuzzy, c-format
1646 msgid "In function %qs:"
1647 msgstr "I funktion `%s':"
1648
1649 #: loop-iv.c:2709 tree-ssa-loop-niter.c:1026
1650 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1651 msgstr "antar att slingan inte är oändlig"
1652
1653 #: loop-iv.c:2710 tree-ssa-loop-niter.c:1027
1654 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1655 msgstr "kan inte optimera potentiellt oändliga slingor"
1656
1657 #: loop-iv.c:2718 tree-ssa-loop-niter.c:1031
1658 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1659 msgstr "antar att slingräknaren inte spiller över"
1660
1661 #: loop-iv.c:2719 tree-ssa-loop-niter.c:1032
1662 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1663 msgstr ""
1664
1665 #. What to print when a switch has no documentation.
1666 #: opts.c:90
1667 msgid "This switch lacks documentation"
1668 msgstr "Denna flagga saknar dokumentation"
1669
1670 #: opts.c:1227
1671 #, c-format
1672 msgid ""
1673 "\n"
1674 "Target specific options:\n"
1675 msgstr ""
1676 "\n"
1677 "Speciella flaggor för målarkitektur:\n"
1678
1679 #: opts.c:1248
1680 msgid "The following options are language-independent:\n"
1681 msgstr "Följande flaggor är språkoberoende:\n"
1682
1683 #: opts.c:1255
1684 #, c-format
1685 msgid ""
1686 "The %s front end recognizes the following options:\n"
1687 "\n"
1688 msgstr "Framänden %s accepterar följande flaggor:\n"
1689
1690 #: opts.c:1268
1691 msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
1692 msgstr "Flaggan --param accepterar följande som parametrar:\n"
1693
1694 #: protoize.c:583
1695 #, fuzzy, c-format
1696 msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
1697 msgstr "fel vid skrivning till %s"
1698
1699 #: protoize.c:627
1700 #, c-format
1701 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
1702 msgstr "%s: användning '%s [ -VqfnkN ] [ -i <isträng> ] [ filnamn ... ]'\n"
1703
1704 #: protoize.c:630
1705 #, c-format
1706 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
1707 msgstr "%s: användning '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <katalognamn> ] [ filnamn ... ]'\n"
1708
1709 #: protoize.c:731
1710 #, fuzzy, c-format
1711 msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
1712 msgstr "%s: varning: ingen läsrättighet för fil \"%s\"\n"
1713
1714 #: protoize.c:739
1715 #, fuzzy, c-format
1716 msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
1717 msgstr "%s: varning: ingen skrivrättighet för fil \"%s\"\n"
1718
1719 #: protoize.c:747
1720 #, fuzzy, c-format
1721 msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
1722 msgstr "%s: varning: ingen skrivrättighet för fil \"%s\"\n"
1723
1724 #. Catch cases like /.. where we try to backup to a
1725 #. point above the absolute root of the logical file
1726 #. system.
1727 #: protoize.c:1134
1728 #, c-format
1729 msgid "%s: invalid file name: %s\n"
1730 msgstr "%s: ogiltigt filnamn: %s\n"
1731
1732 #: protoize.c:1282
1733 #, c-format
1734 msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
1735 msgstr "%s: %s: kan inte få status: %s\n"
1736
1737 #: protoize.c:1303
1738 #, c-format
1739 msgid ""
1740 "\n"
1741 "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
1742 msgstr ""
1743 "\n"
1744 "%s: ödesdigert fel: fil med extra information trasig vid rad %d\n"
1745
1746 #: protoize.c:1632
1747 #, fuzzy, c-format
1748 msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
1749 msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
1750
1751 #: protoize.c:1887
1752 #, fuzzy, c-format
1753 msgid "%s: compiling '%s'\n"
1754 msgstr "%s: kompilerar `%s'\n"
1755
1756 #: protoize.c:1910
1757 #, c-format
1758 msgid "%s: wait: %s\n"
1759 msgstr "%s: vänta: %s\n"
1760
1761 #: protoize.c:1915
1762 #, c-format
1763 msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
1764 msgstr "%s: subprocess fick dödlig signal %d\n"
1765
1766 #: protoize.c:1923
1767 #, c-format
1768 msgid "%s: %s exited with status %d\n"
1769 msgstr "%s: %s avslutade med status %d\n"
1770
1771 #: protoize.c:1972
1772 #, fuzzy, c-format
1773 msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
1774 msgstr "%s: varning: ingen skrivrättighet för fil \"%s\"\n"
1775
1776 #: protoize.c:1981 protoize.c:2010
1777 #, fuzzy, c-format
1778 msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
1779 msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n"
1780
1781 #: protoize.c:2026 protoize.c:2054
1782 #, fuzzy, c-format
1783 msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
1784 msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n"
1785
1786 #: protoize.c:2082
1787 #, fuzzy, c-format
1788 msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
1789 msgstr "%s: kan inte öppna fil `%s' för läsning: %s\n"
1790
1791 #: protoize.c:2100
1792 #, fuzzy, c-format
1793 msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
1794 msgstr "%s: varning: ingen läsrättighet för fil \"%s\"\n"
1795
1796 #: protoize.c:2113
1797 #, fuzzy, c-format
1798 msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
1799 msgstr "%s: kan inte länka fil \"%s\" till \"%s\": %s\n"
1800
1801 #: protoize.c:2129
1802 #, fuzzy, c-format
1803 msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
1804 msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n"
1805
1806 #: protoize.c:2211 protoize.c:4180
1807 #, fuzzy, c-format
1808 msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
1809 msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n"
1810
1811 #: protoize.c:2289
1812 #, fuzzy, c-format
1813 msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
1814 msgstr "%s: varning: kan inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %s\n"
1815
1816 #: protoize.c:2411
1817 #, c-format
1818 msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
1819 msgstr "%s: motstridiga exterdefinitioner av \"%s\"\n"
1820
1821 #: protoize.c:2415
1822 #, c-format
1823 msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
1824 msgstr "%s: deklarationer av \"%s\" kommer inte konverteras\n"
1825
1826 #: protoize.c:2417
1827 #, c-format
1828 msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
1829 msgstr "%s: konfliktlista för \"%s\" följer:\n"
1830
1831 #: protoize.c:2450
1832 #, fuzzy, c-format
1833 msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
1834 msgstr "%s: varning: ingen läsrättighet för fil \"%s\"\n"
1835
1836 #: protoize.c:2490
1837 #, c-format
1838 msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
1839 msgstr "%s: %d: \"%s\" anvnänds men saknas i SYSCALLS\n"
1840
1841 #: protoize.c:2496
1842 #, fuzzy, c-format
1843 msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
1844 msgstr "%s: varning: ingen skrivrättighet för fil \"%s\"\n"
1845
1846 #: protoize.c:2526
1847 #, fuzzy, c-format
1848 msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
1849 msgstr "%s: varning: ingen skrivrättighet för fil \"%s\"\n"
1850
1851 #: protoize.c:2532
1852 #, c-format
1853 msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
1854 msgstr "%s: multipla statiska definitioner av \"%s\" i filen \"%s\"\n"
1855
1856 #: protoize.c:2702 protoize.c:2705
1857 #, c-format
1858 msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
1859 msgstr "%s: %d: varning: källkoden alltför förvirrande\n"
1860
1861 #: protoize.c:2900
1862 #, c-format
1863 msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
1864 msgstr "%s: %d: varning: varargs-funktionsdeklaration konverterades inte\n"
1865
1866 #: protoize.c:2915
1867 #, fuzzy, c-format
1868 msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
1869 msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
1870
1871 #: protoize.c:3038
1872 #, fuzzy, c-format
1873 msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
1874 msgstr "flera lagringsklasser i deklaration av \"%s\""
1875
1876 #: protoize.c:3059
1877 #, fuzzy, c-format
1878 msgid ""
1879 "\n"
1880 "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
1881 msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av \"%s\""
1882
1883 #: protoize.c:3155
1884 #, c-format
1885 msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
1886 msgstr "%s: %d: varning: fann \"%s\" men förväntde \"%s\"\n"
1887
1888 #: protoize.c:3330
1889 #, fuzzy, c-format
1890 msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
1891 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
1892
1893 #: protoize.c:3357
1894 #, c-format
1895 msgid ""
1896 "\n"
1897 "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
1898 msgstr ""
1899 "\n"
1900 "%s: %d: varning: kan inte lägga till deklaration av \"%s\" i makroanrop\n"
1901
1902 #: protoize.c:3429
1903 #, fuzzy, c-format
1904 msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
1905 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
1906
1907 #: protoize.c:3518 protoize.c:3548
1908 #, fuzzy, c-format
1909 msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
1910 msgstr "omdefiniering av \"union %s\""
1911
1912 #: protoize.c:3537
1913 #, c-format
1914 msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
1915 msgstr "%s: %d: varning: definition av %s konverterades inte\n"
1916
1917 #: protoize.c:3863
1918 #, fuzzy, c-format
1919 msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
1920 msgstr "omdefiniering av \"%s\""
1921
1922 #. If we make it here, then we did not know about this
1923 #. function definition.
1924 #: protoize.c:3879
1925 #, c-format
1926 msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
1927 msgstr "%s: %d: varning: \"%s\" uteslöts av preprocessningen\n"
1928
1929 #: protoize.c:3882
1930 #, c-format
1931 msgid "%s: function definition not converted\n"
1932 msgstr "%s: funktionsdefinition inte konverterad\n"
1933
1934 #: protoize.c:3940
1935 #, fuzzy, c-format
1936 msgid "%s: '%s' not converted\n"
1937 msgstr "MCU \"%s\" stöds inte"
1938
1939 #: protoize.c:3948
1940 #, fuzzy, c-format
1941 msgid "%s: would convert file '%s'\n"
1942 msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n"
1943
1944 #: protoize.c:3951
1945 #, fuzzy, c-format
1946 msgid "%s: converting file '%s'\n"
1947 msgstr "%s: kan inte länka fil \"%s\" till \"%s\": %s\n"
1948
1949 #: protoize.c:3961
1950 #, fuzzy, c-format
1951 msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
1952 msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n"
1953
1954 #: protoize.c:4003
1955 #, fuzzy, c-format
1956 msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
1957 msgstr "%s: kan inte öppna fil `%s' för läsning: %s\n"
1958
1959 #: protoize.c:4018
1960 #, fuzzy, c-format
1961 msgid ""
1962 "\n"
1963 "%s: error reading input file '%s': %s\n"
1964 msgstr "%s: kan inte länka fil \"%s\" till \"%s\": %s\n"
1965
1966 #: protoize.c:4052
1967 #, fuzzy, c-format
1968 msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
1969 msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n"
1970
1971 #: protoize.c:4157
1972 #, fuzzy, c-format
1973 msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
1974 msgstr "%s: varning: ingen läsrättighet för fil \"%s\"\n"
1975
1976 #: protoize.c:4165
1977 #, fuzzy, c-format
1978 msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
1979 msgstr "%s: kan inte länka fil \"%s\" till \"%s\": %s\n"
1980
1981 #: protoize.c:4195
1982 #, fuzzy, c-format
1983 msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
1984 msgstr "Kan inte öppna utdatafil \"%s\""
1985
1986 #: protoize.c:4228
1987 #, fuzzy, c-format
1988 msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
1989 msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n"
1990
1991 #: protoize.c:4404
1992 #, c-format
1993 msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
1994 msgstr "%s: kan inte bestämma aktuell katalog: %s\n"
1995
1996 #: protoize.c:4502
1997 #, c-format
1998 msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
1999 msgstr "%s: indatafilnamn måste ha ändelsen .c: %s\n"
2000
2001 #: reload.c:3734
2002 #, fuzzy
2003 msgid "unable to generate reloads for:"
2004 msgstr "Välj CPU att generera kod för"
2005
2006 #: reload1.c:1901
2007 msgid "this is the insn:"
2008 msgstr "detta är instruktionen:"
2009
2010 #. It's the compiler's fault.
2011 #: reload1.c:5103
2012 msgid "could not find a spill register"
2013 msgstr "kunde inte hitta något spillregister"
2014
2015 #. It's the compiler's fault.
2016 #: reload1.c:6737
2017 #, fuzzy
2018 msgid "VOIDmode on an output"
2019 msgstr "I/O-fel vid utmatning"
2020
2021 #: reload1.c:7710
2022 msgid "Failure trying to reload:"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: rtl-error.c:128
2026 #, fuzzy
2027 msgid "unrecognizable insn:"
2028 msgstr "ej igenkänd flagga `-%s'"
2029
2030 #: rtl-error.c:130
2031 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
2032 msgstr "instruktionen håller inte sina begränsningar:"
2033
2034 #: timevar.c:412
2035 msgid ""
2036 "\n"
2037 "Execution times (seconds)\n"
2038 msgstr ""
2039 "\n"
2040 "Exekveringstider (sekunder)\n"
2041
2042 #. Print total time.
2043 #: timevar.c:470
2044 msgid " TOTAL                 :"
2045 msgstr " TOTALT                :"
2046
2047 #: timevar.c:499
2048 #, c-format
2049 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2050 msgstr "tid %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2051
2052 #: tlink.c:384
2053 #, c-format
2054 msgid "collect: reading %s\n"
2055 msgstr "collect: läser %s\n"
2056
2057 #: tlink.c:478
2058 #, c-format
2059 msgid "removing .rpo file"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: tlink.c:480
2063 #, c-format
2064 msgid "renaming .rpo file"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: tlink.c:534
2068 #, c-format
2069 msgid "collect: recompiling %s\n"
2070 msgstr "collect: kompilerar om %s\n"
2071
2072 #: tlink.c:714
2073 #, c-format
2074 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
2075 msgstr "collect: justerar %s i %s\n"
2076
2077 #: tlink.c:764
2078 #, c-format
2079 msgid "collect: relinking\n"
2080 msgstr "collect: länkar om\n"
2081
2082 #: toplev.c:583
2083 #, fuzzy, c-format
2084 msgid "unrecoverable error"
2085 msgstr "internt fel"
2086
2087 #: toplev.c:1115
2088 #, fuzzy, c-format
2089 msgid ""
2090 "%s%s%s version %s (%s)\n"
2091 "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
2092 msgstr ""
2093 "%s%s%s version %s (%s)\n"
2094 "%s\tkompilerad av GNU C version %s.\n"
2095 "%s%s%s version %s (%s) kompilerad av CC.\n"
2096
2097 #: toplev.c:1117
2098 #, c-format
2099 msgid "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: toplev.c:1121
2103 #, c-format
2104 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2105 msgstr "%s%sGGC heurestik: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2106
2107 #: toplev.c:1183
2108 msgid "options passed: "
2109 msgstr "skickade flaggor: "
2110
2111 #: toplev.c:1212
2112 msgid "options enabled: "
2113 msgstr "aktiverade flaggor: "
2114
2115 #: toplev.c:1331
2116 #, fuzzy, c-format
2117 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
2118 msgstr "skapad och använd med olika inställningar av \"-m%s\""
2119
2120 #: toplev.c:1333
2121 #, fuzzy
2122 msgid "out of memory"
2123 msgstr "inget minne"
2124
2125 #: toplev.c:1348
2126 msgid "created and used with different settings of -fpic"
2127 msgstr "skapad och använd med olika inställningar av -fpic"
2128
2129 #: toplev.c:1350
2130 msgid "created and used with different settings of -fpie"
2131 msgstr "skapad och använd med olika inställningar av -fpie"
2132
2133 #: tree-inline.c:2021
2134 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
2135 msgstr "ursprunligen indirekt funktionsanrop beaktas inte för ineline:ing"
2136
2137 #.
2138 #. Local variables:
2139 #. mode:c
2140 #. End:
2141 #.
2142 #: diagnostic.def:1
2143 #, fuzzy
2144 msgid "fatal error: "
2145 msgstr "internt fel: "
2146
2147 #: diagnostic.def:2
2148 #, fuzzy
2149 msgid "internal compiler error: "
2150 msgstr "internt fel: "
2151
2152 #: diagnostic.def:3
2153 #, fuzzy
2154 msgid "error: "
2155 msgstr "internt fel: "
2156
2157 #: diagnostic.def:4
2158 #, fuzzy
2159 msgid "sorry, unimplemented: "
2160 msgstr "ledsen, inte implementerat: "
2161
2162 #: diagnostic.def:5
2163 msgid "warning: "
2164 msgstr "varning: "
2165
2166 #: diagnostic.def:6
2167 msgid "anachronism: "
2168 msgstr "anakronism: "
2169
2170 #: diagnostic.def:7
2171 msgid "note: "
2172 msgstr "anm: "
2173
2174 #: diagnostic.def:8
2175 msgid "debug: "
2176 msgstr "felsökning: "
2177
2178 #: params.def:48
2179 msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: params.def:57
2183 #, fuzzy
2184 msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
2185 msgstr "Den maximala poststorlek (i byte) vid vilken GCC gör blockkopiering"
2186
2187 #: params.def:66
2188 #, fuzzy
2189 msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
2190 msgstr "Den maximala poststorlek (i byte) vid vilken GCC gör blockkopiering"
2191
2192 #: params.def:78
2193 msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
2194 msgstr "Tröskelförhållandet mellan instantierade fält och den totala poststorleken"
2195
2196 #: params.def:95
2197 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2198 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en enskild funktion tänkbar för inline:ing"
2199
2200 #: params.def:107
2201 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2202 msgstr "Det maximala antalet instruktioner vid autmatisk inline:ing"
2203
2204 #: params.def:112
2205 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
2206 msgstr "Det maximala antalet instruktioner inline-funktioner kan växa till via rekursiv inline:ing"
2207
2208 #: params.def:117
2209 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
2210 msgstr "Det maximala antalet instruktioner icke-inline-funktioner kan växa till via rekursiv inline:ing"
2211
2212 #: params.def:122
2213 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
2214 msgstr "Det maximala djupet för rekursiv inline:ing för inline-funktioner"
2215
2216 #: params.def:127
2217 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
2218 msgstr "Det maximala djupet för rekursiv inline:ing för icke-inline-funktioner"
2219
2220 #: params.def:132
2221 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: params.def:139
2225 #, fuzzy
2226 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
2227 msgstr "Om -fvariable-expansion-in-unroller är på, det maximala antalet gånger som en enskild variable kommer expanderas under slingutrullning"
2228
2229 #: params.def:150
2230 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
2231 msgstr "Det maximala antalet instruktioner att överväga för att fylla ett fördröjningsutrymme"
2232
2233 #: params.def:161
2234 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
2235 msgstr "Det maximala antalet instruktioner att överväga för att hitta korrekt information om aktiva register"
2236
2237 #: params.def:171
2238 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
2239 msgstr "Den maximala längden på schemaläggarens lista över väntande operationer"
2240
2241 #: params.def:176
2242 msgid "The size of function body to be considered large"
2243 msgstr "Storleken på en funktionskropp för att betraktas som stor"
2244
2245 #: params.def:180
2246 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
2247 msgstr "Maximal på grund av inline:ing av stora funktioner (i procent)"
2248
2249 #: params.def:184
2250 #, fuzzy
2251 msgid "The size of translation unit to be considered large"
2252 msgstr "Storleken på en funktionskropp för att betraktas som stor"
2253
2254 #: params.def:188
2255 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
2256 msgstr "Hur mycket kan en given kompileringsenhet växa på grund av inline:ingen (i procent)"
2257
2258 #: params.def:192
2259 #, fuzzy
2260 msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
2261 msgstr "Kostnad för anropsoperationer jämfört med vanliga aritmetiska operationer"
2262
2263 #: params.def:199
2264 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2265 msgstr "Den maximala mängden minne som får allokeras av GCSE"
2266
2267 #: params.def:204
2268 msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
2269 msgstr "Det maximala antalet pass som görs under GCSE"
2270
2271 #: params.def:214
2272 #, fuzzy
2273 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
2274 msgstr "Tröskelförhållandet för att utföra partiell redundanselimination efter omläsning."
2275
2276 # Undrar om jag fattat syftningen i "critical edges execution count" rätt!
2277 #: params.def:221
2278 #, fuzzy
2279 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
2280 msgstr "Tröskelförhållandet av antal beräkningar av kritiska bågar som tillåter att göra redundanseliminering efter omläsning."
2281
2282 #: params.def:232
2283 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2284 msgstr "Det maximala antalet instruktioner för att överväga att rulla ut i en slinga"
2285
2286 #: params.def:238
2287 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
2288 msgstr "Det maximala antalet instruktioner för att överväga att rulle ut i en slinga i genomsnitt"
2289
2290 #: params.def:243
2291 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
2292 msgstr "Det maximala antalet utrullningar av en enskild slinga"
2293
2294 #: params.def:248
2295 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
2296 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en avskalad slinga"
2297
2298 #: params.def:253
2299 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2300 msgstr "Det maximala antalet avskalningar av en enskild slinga"
2301
2302 #: params.def:258
2303 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
2304 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en helt avskalad slinga"
2305
2306 #: params.def:263
2307 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
2308 msgstr "Det maximala antalet avskalningar av en enskild slinga som är helt avskalad"
2309
2310 #: params.def:268
2311 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
2312 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en avskalad slinga som bara snurrar en gång"
2313
2314 #: params.def:274
2315 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2316 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en oväxlad slinga"
2317
2318 #: params.def:279
2319 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
2320 msgstr "Det maximala antalet oväxlningar i en enskild slinga"
2321
2322 # Är syftningarna rätt här?
2323 #: params.def:286
2324 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
2325 msgstr "Begränsning på antalet iterationer som utvärderas av råstyrkealgoritmen för att analysera antalet iterationer"
2326
2327 # Är det här rätt?
2328 #: params.def:291
2329 msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
2330 msgstr "Maximala antalet slingor att utföra pendlingsmoduloschemaläggning på (huvudsakligen för felsökning)"
2331
2332 #: params.def:297
2333 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
2334 msgstr "En faktor för att trimma den övre gränsen som pendlingsmolduloschemaläggaren använder för att schemalägga en slinga"
2335
2336 #: params.def:301
2337 #, fuzzy
2338 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
2339 msgstr "Antalet cykler som pendlingsschemaläggaren beaktar när den söker efter konflikter med DFA"
2340
2341 #: params.def:305
2342 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
2343 msgstr "Ett tröskelvärde på det genomsnittliga antalet varv som beaktas av pendlingsmoduloschemaläggaren"
2344
2345 #: params.def:310
2346 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
2347 msgstr "Välj andel av det maximala antalet repetitioner av grundblock i program som givet grundblock måste ha för att anses hett"
2348
2349 #: params.def:314
2350 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
2351 msgstr "Välj andel av den maximala exekveringsfrekvensen av grundblock i funktion givet grundblock måste ha för att anses hett"
2352
2353 #: params.def:330
2354 #, fuzzy
2355 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
2356 msgstr "Det maximala antalet instruktioner vid autmatisk inline:ing"
2357
2358 #: params.def:334
2359 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
2360 msgstr "Andelen av funktion i procent, viktad efter exekveringsfrekvens, som måste täckas av spårinformation.  Används när profileringsdata är tillgängligt"
2361
2362 #: params.def:338
2363 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
2364 msgstr "Andelen av funktion i procent, viktad efter exekveringsfrekvens, som måste täckas av spårinformation.  Används när profileringsdata inte är tillgängligt"
2365
2366 #: params.def:342
2367 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
2368 msgstr "Maxmimal kodtillväxt orsakad av svansduplicering (i procent)"
2369
2370 #: params.def:346
2371 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
2372 msgstr "Stoppa omvänd tillväxt om den omvända sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent)"
2373
2374 #: params.def:350
2375 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
2376 msgstr "Stoppa framåttillväxt om sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent).  Används när profilieringsdata är tillgänglig"
2377
2378 #: params.def:354
2379 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2380 msgstr "Stoppa framåttillväxt om sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent).  Används när profilieringsdata inte är tillgänglig"
2381
2382 #: params.def:360
2383 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2384 msgstr "Det maximala antalet ingående bågar att överväga för korshopp"
2385
2386 #: params.def:366
2387 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2388 msgstr "Det minsta antal av matchande instruktioner att överväga för korshopp"
2389
2390 #: params.def:372
2391 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: params.def:378
2395 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2396 msgstr "Det maximala antalet instruktioner att duplicera vid avfaktorering av beräknade goto"
2397
2398 #: params.def:384
2399 msgid "The maximum length of path considered in cse"
2400 msgstr "Den maximala längden på sökvägar som övervägs i cse"
2401
2402 #: params.def:388
2403 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: params.def:395
2407 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2408 msgstr "Den minsta kostnaden av ett dyrt uttryck vid flyttning av slinginvariant"
2409
2410 # Osäker
2411 #: params.def:404
2412 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2413 msgstr "Gräns på antalet kanditater nedan för att alla kandidater övervägs i iv-optimeringar"
2414
2415 #: params.def:412
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2418 msgstr "Utför optimering för svansrekursion"
2419
2420 #: params.def:420
2421 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2422 msgstr "Om antalet kandidater i mängden är mindre, försöker vi alltid ta bort oanvända iv under deras optimering"
2423
2424 #: params.def:425
2425 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2426 msgstr "Gräns på storleken av uttryck som används i analyseraren av skalära uttryck"
2427
2428 #: params.def:430
2429 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: params.def:437
2433 msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function.  Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
2434 msgstr "Givet N anrop och V anropsöverskrivna variabler i en funktion.  Använd .GLOBAL_VAR om N·V är större n denna gräns"
2435
2436 #: params.def:442
2437 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2438 msgstr "Det maximala antalet minnesplatser noterade av cselib"
2439
2440 #: params.def:446
2441 #, fuzzy
2442 msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
2443 msgstr "Det maximala antalet minnesplatser noterade av cselib"
2444
2445 #: params.def:459
2446 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2447 msgstr "Minsta heap-expansion för att utlösa skräpsamling, som en procent av den totala storleken på heap:en"
2448
2449 #: params.def:464
2450 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2451 msgstr "Minsta heap-storlke före vi börjar samla skräp, i kilobyte"
2452
2453 #: params.def:472
2454 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2455 msgstr "Det största antalet instruktioner att söka bakåt för att leta efter ekvivalent omläsning"
2456
2457 #: params.def:477
2458 #, fuzzy
2459 msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping"
2460 msgstr "Det maximala antalet tillåtna virtuella operander för att representera alias för aliasgruppering utlöses."
2461
2462 #: params.def:482
2463 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2464 msgstr "Det maximala antalet block i en region som övervägs för interblockschemaläggning"
2465
2466 #: params.def:487
2467 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2468 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en region för att övervägas för interblockschemaläggning"
2469
2470 #: params.def:492
2471 #, fuzzy
2472 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2473 msgstr "Det maximala antalet block i en region som övervägs för interblockschemaläggning"
2474
2475 #: params.def:497
2476 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2477 msgstr "Det maximala antalet RTL-noder som kan noteras som kombinerarens sista värde"
2478
2479 #: params.def:505
2480 #, fuzzy
2481 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2482 msgstr "uppräkningsvärde för \"%s\" är inte en heltalskonstant"
2483
2484 #: params.def:524
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
2487 msgstr "Det maximala antalet instruktioner att överväga för att fylla ett fördröjningsutrymme"
2488
2489 #: params.def:529
2490 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: params.def:534
2494 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: params.def:552
2498 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: params.def:561
2502 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: config/alpha/alpha.c:5084
2506 #, c-format
2507 msgid "invalid %%H value"
2508 msgstr "ogiltigt %%H-värde"
2509
2510 #: config/alpha/alpha.c:5105 config/bfin/bfin.c:1191
2511 #, fuzzy, c-format
2512 msgid "invalid %%J value"
2513 msgstr "ogiltigt värde %%B"
2514
2515 #: config/alpha/alpha.c:5135 config/ia64/ia64.c:4603
2516 #, c-format
2517 msgid "invalid %%r value"
2518 msgstr "ogiltigt %%r-värde"
2519
2520 #: config/alpha/alpha.c:5145 config/rs6000/rs6000.c:10413
2521 #: config/xtensa/xtensa.c:1691
2522 #, c-format
2523 msgid "invalid %%R value"
2524 msgstr "ogiltigt %%R-värde"
2525
2526 #: config/alpha/alpha.c:5151 config/rs6000/rs6000.c:10332
2527 #: config/xtensa/xtensa.c:1658
2528 #, c-format
2529 msgid "invalid %%N value"
2530 msgstr "ogiltigt %%N-värde"
2531
2532 #: config/alpha/alpha.c:5159 config/rs6000/rs6000.c:10360
2533 #, c-format
2534 msgid "invalid %%P value"
2535 msgstr "ogiltigt %%P-värde"
2536
2537 #: config/alpha/alpha.c:5167
2538 #, c-format
2539 msgid "invalid %%h value"
2540 msgstr "ogiltigt %%h-värde"
2541
2542 #: config/alpha/alpha.c:5175 config/xtensa/xtensa.c:1684
2543 #, c-format
2544 msgid "invalid %%L value"
2545 msgstr "ogiltigt %%L-värde"
2546
2547 #: config/alpha/alpha.c:5214 config/rs6000/rs6000.c:10314
2548 #, c-format
2549 msgid "invalid %%m value"
2550 msgstr "ogiltigt %%m-värde"
2551
2552 #: config/alpha/alpha.c:5222 config/rs6000/rs6000.c:10322
2553 #, c-format
2554 msgid "invalid %%M value"
2555 msgstr "ogiltigt %%M-värde"
2556
2557 #: config/alpha/alpha.c:5266
2558 #, c-format
2559 msgid "invalid %%U value"
2560 msgstr "ogiltigt %%U-värde"
2561
2562 #: config/alpha/alpha.c:5278 config/alpha/alpha.c:5292
2563 #: config/rs6000/rs6000.c:10421
2564 #, c-format
2565 msgid "invalid %%s value"
2566 msgstr "ogiltigt %%s-värde"
2567
2568 #: config/alpha/alpha.c:5315
2569 #, c-format
2570 msgid "invalid %%C value"
2571 msgstr "ogiltigt %%C-värde"
2572
2573 #: config/alpha/alpha.c:5352 config/rs6000/rs6000.c:10153
2574 #: config/rs6000/rs6000.c:10171
2575 #, c-format
2576 msgid "invalid %%E value"
2577 msgstr "ogiltigt %%E-värde"
2578
2579 #: config/alpha/alpha.c:5377 config/alpha/alpha.c:5425
2580 #, c-format
2581 msgid "unknown relocation unspec"
2582 msgstr "okänd avspecifikation av omlokalisering"
2583
2584 #: config/alpha/alpha.c:5386 config/crx/crx.c:1082
2585 #: config/rs6000/rs6000.c:10735
2586 #, c-format
2587 msgid "invalid %%xn code"
2588 msgstr "ogiltig %%xn-kod"
2589
2590 #: config/arc/arc.c:1726 config/m32r/m32r.c:1805
2591 #, fuzzy, c-format
2592 msgid "invalid operand to %%R code"
2593 msgstr "ogiltig operand för %R"
2594
2595 #: config/arc/arc.c:1758 config/m32r/m32r.c:1828
2596 #, fuzzy, c-format
2597 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2598 msgstr "ogiltig operand för %H/%L"
2599
2600 #: config/arc/arc.c:1780 config/m32r/m32r.c:1899
2601 #, fuzzy, c-format
2602 msgid "invalid operand to %%U code"
2603 msgstr "ogiltig operand för %U"
2604
2605 #: config/arc/arc.c:1791
2606 #, fuzzy, c-format
2607 msgid "invalid operand to %%V code"
2608 msgstr "ogiltig operand för %V"
2609
2610 #. Unknown flag.
2611 #. Undocumented flag.
2612 #: config/arc/arc.c:1798 config/m32r/m32r.c:1926 config/sparc/sparc.c:6818
2613 #, c-format
2614 msgid "invalid operand output code"
2615 msgstr "ogiltig operand i utmatningskod"
2616
2617 #: config/arm/arm.c:10906 config/arm/arm.c:10924
2618 #, fuzzy, c-format
2619 msgid "predicated Thumb instruction"
2620 msgstr "Använd bitfältsinstruktioner"
2621
2622 #: config/arm/arm.c:10912
2623 #, fuzzy, c-format
2624 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2625 msgstr "typfel i villkorsuttryck"
2626
2627 #: config/arm/arm.c:11020 config/arm/arm.c:11030 config/arm/arm.c:11040
2628 #: config/arm/arm.c:11066 config/arm/arm.c:11084 config/arm/arm.c:11119
2629 #: config/arm/arm.c:11138 config/arm/arm.c:11153 config/arm/arm.c:11179
2630 #: config/arm/arm.c:11186 config/arm/arm.c:11193
2631 #, fuzzy, c-format
2632 msgid "invalid operand for code '%c'"
2633 msgstr "ogiltig operand för %V"
2634
2635 #: config/arm/arm.c:11079
2636 #, fuzzy, c-format
2637 msgid "instruction never exectued"
2638 msgstr "anrop %d aldrig utfört\n"
2639
2640 #: config/arm/arm.c:11204
2641 #, fuzzy, c-format
2642 msgid "missing operand"
2643 msgstr "saknas '(' efter predikat"
2644
2645 #: config/avr/avr.c:1116
2646 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2647 msgstr "felaktig adress, inte (reg+avst):"
2648
2649 #: config/avr/avr.c:1123
2650 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2651 msgstr "felaktig adress, inte post_inc eller pre_dec:"
2652
2653 #: config/avr/avr.c:1134
2654 #, fuzzy
2655 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
2656 msgstr "Internt kompilatorfel i %s, vid %s:%d"
2657
2658 #: config/avr/avr.c:1147
2659 #, fuzzy
2660 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
2661 msgstr "Internt kompilatorfel i %s, vid %s:%d"
2662
2663 #: config/avr/avr.c:1770 config/avr/avr.c:2453
2664 #, fuzzy
2665 msgid "invalid insn:"
2666 msgstr "ogiltig #line"
2667
2668 #: config/avr/avr.c:1804 config/avr/avr.c:1890 config/avr/avr.c:1939
2669 #: config/avr/avr.c:1967 config/avr/avr.c:2062 config/avr/avr.c:2231
2670 #: config/avr/avr.c:2487 config/avr/avr.c:2599
2671 msgid "incorrect insn:"
2672 msgstr "felaktig instruktion:"
2673
2674 #: config/avr/avr.c:1986 config/avr/avr.c:2147 config/avr/avr.c:2302
2675 #: config/avr/avr.c:2665
2676 #, fuzzy
2677 msgid "unknown move insn:"
2678 msgstr "okänt registernamn: %s"
2679
2680 #: config/avr/avr.c:2895
2681 msgid "bad shift insn:"
2682 msgstr "felaktig skiftinstruktion:"
2683
2684 #: config/avr/avr.c:3011 config/avr/avr.c:3459 config/avr/avr.c:3845
2685 #, fuzzy
2686 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
2687 msgstr "Internt kompilatorfel i %s, vid %s:%d"
2688
2689 #: config/bfin/bfin.c:1153
2690 #, fuzzy, c-format
2691 msgid "invalid %%j value"
2692 msgstr "ogiltigt värde %%B"
2693
2694 #: config/bfin/bfin.c:1272
2695 #, fuzzy, c-format
2696 msgid "invalid const_double operand"
2697 msgstr "ogiltig %%-kod"
2698
2699 #: config/c4x/c4x.c:1584
2700 msgid "using CONST_DOUBLE for address"
2701 msgstr "använder CONST_DOUBLE som adress"
2702
2703 #: config/c4x/c4x.c:1722
2704 msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
2705 msgstr "c4x_address_cost: Ogiltigt adresseringssätt"
2706
2707 #: config/c4x/c4x.c:1857
2708 #, c-format
2709 msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
2710 msgstr "c4x_print_operand: %%L-inkonsekvens"
2711
2712 #: config/c4x/c4x.c:1863
2713 #, c-format
2714 msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
2715 msgstr "c4x_print_operand: %%N-inkosekvens"
2716
2717 #: config/c4x/c4x.c:1904
2718 #, c-format
2719 msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
2720 msgstr "c4x_print_operand: %%O-inkonsekvens"
2721
2722 #: config/c4x/c4x.c:1999
2723 msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
2724 msgstr "c4x_print_operand: Fle sorts operand"
2725
2726 #: config/c4x/c4x.c:2040
2727 msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
2728 msgstr "c4x_print_operand_address: Felaktig post_modify"
2729
2730 #: config/c4x/c4x.c:2062
2731 msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
2732 msgstr "c4x_print_operand_address: Felaktig pre_modify"
2733
2734 #: config/c4x/c4x.c:2110 config/c4x/c4x.c:2122 config/c4x/c4x.c:2137
2735 msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
2736 msgstr "c4x_print_operand_address: Fel sorts operand"
2737
2738 #: config/c4x/c4x.c:2388
2739 msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
2740 msgstr "c4x_rptb_insert: Hittar inte startetikett"
2741
2742 #: config/c4x/c4x.c:2990
2743 msgid "invalid indirect memory address"
2744 msgstr "ogiltig indirekt minnesadress"
2745
2746 #: config/c4x/c4x.c:3079
2747 msgid "invalid indirect (S) memory address"
2748 msgstr "ogiltig indirekt (S-)minnesadress"
2749
2750 #: config/c4x/c4x.c:3414
2751 msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
2752 msgstr "c4x_valid_operands: Internt fel"
2753
2754 #: config/c4x/c4x.c:3853
2755 msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
2756 msgstr "c4x_operand_subword: ogiltigt läge"
2757
2758 #: config/c4x/c4x.c:3856
2759 msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
2760 msgstr "c4x_operand_subword: ogiltig operand"
2761
2762 #. We could handle these with some difficulty.
2763 #. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
2764 #: config/c4x/c4x.c:3882
2765 msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
2766 msgstr "c4x_operand_subword: ogiltigt autoinkrement"
2767
2768 #: config/c4x/c4x.c:3888
2769 msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
2770 msgstr "c4x_operand_subword: ogiltig adress"
2771
2772 #: config/c4x/c4x.c:3899
2773 msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
2774 msgstr "c4x_operand_subword: adress kan inte ha avstånd"
2775
2776 #: config/c4x/c4x.c:4101
2777 #, fuzzy
2778 msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"
2779 msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Repeteringsblocks toppetikett flyttad\n"
2780
2781 #. Use `%s' to print the string in case there are any escape
2782 #. characters in the message.
2783 #: config/cris/cris.c:492 fortran/dump-parse-tree.c:84
2784 #: fortran/dump-parse-tree.c:416 fortran/dump-parse-tree.c:747 c-typeck.c:4351
2785 #: c-typeck.c:4366 c-typeck.c:4381 final.c:2833 final.c:2835 gcc.c:4664
2786 #: loop-iv.c:2711 loop-iv.c:2720 rtl-error.c:113 toplev.c:587
2787 #: tree-ssa-loop-niter.c:1037 cp/parser.c:1970 cp/typeck.c:4292
2788 #: java/expr.c:402
2789 #, gcc-internal-format
2790 msgid "%s"
2791 msgstr "%s"
2792
2793 #: config/cris/cris.c:544
2794 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2795 msgstr "oväntad indextyp i cris_print_index"
2796
2797 #: config/cris/cris.c:558
2798 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2799 msgstr "oväntat bastyp i cris_print_base"
2800
2801 #: config/cris/cris.c:674
2802 #, fuzzy
2803 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2804 msgstr "ogiltig operand för %V"
2805
2806 #: config/cris/cris.c:691
2807 #, fuzzy
2808 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2809 msgstr "ogiltig operand för %V"
2810
2811 #: config/cris/cris.c:710
2812 #, fuzzy
2813 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2814 msgstr "ogiltig operand för %V"
2815
2816 #: config/cris/cris.c:743
2817 #, fuzzy
2818 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2819 msgstr "ogiltig operand för %V"
2820
2821 #: config/cris/cris.c:782
2822 #, fuzzy
2823 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2824 msgstr "ogiltig operand för %V"
2825
2826 #: config/cris/cris.c:836 config/cris/cris.c:866
2827 #, fuzzy
2828 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2829 msgstr "ogiltig operand för %V"
2830
2831 #: config/cris/cris.c:842
2832 msgid "bad register"
2833 msgstr "felaktigt register"
2834
2835 #: config/cris/cris.c:887
2836 #, fuzzy
2837 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
2838 msgstr "ogiltig operand för %V"
2839
2840 #: config/cris/cris.c:904
2841 #, fuzzy
2842 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
2843 msgstr "ogiltig operand för %V"
2844
2845 #: config/cris/cris.c:929
2846 #, fuzzy
2847 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
2848 msgstr "ogiltig operand för %V"
2849
2850 #: config/cris/cris.c:952
2851 #, fuzzy
2852 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
2853 msgstr "ogiltig operand för %V"
2854
2855 #: config/cris/cris.c:966
2856 #, fuzzy
2857 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
2858 msgstr "ogiltig operand för %V"
2859
2860 #: config/cris/cris.c:975
2861 #, fuzzy
2862 msgid "invalid operand modifier letter"
2863 msgstr "ogiltig operand för %V"
2864
2865 #: config/cris/cris.c:1032
2866 msgid "unexpected multiplicative operand"
2867 msgstr "oväntad multiplikativ operand"
2868
2869 #: config/cris/cris.c:1052
2870 msgid "unexpected operand"
2871 msgstr "oväntad operand"
2872
2873 #: config/cris/cris.c:1085 config/cris/cris.c:1095
2874 #, fuzzy
2875 msgid "unrecognized address"
2876 msgstr "Känner inte igen registernamn \"%s\""
2877
2878 #: config/cris/cris.c:2021
2879 #, fuzzy
2880 msgid "unrecognized supposed constant"
2881 msgstr "ej igenkänd flagga `-%s'"
2882
2883 #: config/cris/cris.c:2396 config/cris/cris.c:2460
2884 msgid "unexpected side-effects in address"
2885 msgstr "oväntad sidoeffekt i adress"
2886
2887 #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
2888 #. right?
2889 #: config/cris/cris.c:3254
2890 msgid "Unidentifiable call op"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: config/cris/cris.c:3305
2894 #, c-format
2895 msgid "PIC register isn't set up"
2896 msgstr "PIC-register är inte uppsatt"
2897
2898 #: config/fr30/fr30.c:464
2899 #, c-format
2900 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
2901 msgstr "fr30_print_operand_address: ohanterad adress"
2902
2903 #: config/fr30/fr30.c:488
2904 #, c-format
2905 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
2906 msgstr "fr30_print_operand: okänd %%p-kod"
2907
2908 #: config/fr30/fr30.c:508
2909 #, c-format
2910 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
2911 msgstr "fr30_print_operand: okänd %%b-kod"
2912
2913 #: config/fr30/fr30.c:529
2914 #, c-format
2915 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
2916 msgstr "fr30_print_operand: okänd %%B-kod"
2917
2918 #: config/fr30/fr30.c:537
2919 #, fuzzy, c-format
2920 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
2921 msgstr "ogiltig operand för %V"
2922
2923 #: config/fr30/fr30.c:554
2924 #, c-format
2925 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
2926 msgstr "fr30_print_operand: ogiltig %%x-kod"
2927
2928 #: config/fr30/fr30.c:561
2929 #, c-format
2930 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
2931 msgstr "fr30_print_operand: ogiltig %%F-kod"
2932
2933 #: config/fr30/fr30.c:578
2934 #, c-format
2935 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
2936 msgstr "fr30_print_operand: okänd kod"
2937
2938 #: config/fr30/fr30.c:606 config/fr30/fr30.c:615 config/fr30/fr30.c:626
2939 #: config/fr30/fr30.c:639
2940 #, c-format
2941 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
2942 msgstr "fr30_print_operand: ohanterad MEM"
2943
2944 #: config/frv/frv.c:2541
2945 #, fuzzy
2946 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
2947 msgstr "Felaktig instruktion till frv_print_operand_address:"
2948
2949 #: config/frv/frv.c:2552
2950 #, fuzzy
2951 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2952 msgstr "Felaktigt register till frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2953
2954 #: config/frv/frv.c:2591 config/frv/frv.c:2601 config/frv/frv.c:2610
2955 #: config/frv/frv.c:2631 config/frv/frv.c:2636
2956 #, fuzzy
2957 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
2958 msgstr "Felaktig instruktion till frv_print_operand_memory_reference:"
2959
2960 #: config/frv/frv.c:2722
2961 #, c-format
2962 msgid "bad condition code"
2963 msgstr "felaktig villkorskod"
2964
2965 #: config/frv/frv.c:2797
2966 #, fuzzy
2967 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
2968 msgstr "Felaktig instruktion i frv_print_operand, felaktig const_double"
2969
2970 #: config/frv/frv.c:2858
2971 #, fuzzy
2972 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
2973 msgstr "ogiltig operand för %V"
2974
2975 #: config/frv/frv.c:2866
2976 #, fuzzy
2977 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
2978 msgstr "ogiltig operand för %V"
2979
2980 #: config/frv/frv.c:2882
2981 #, fuzzy
2982 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
2983 msgstr "ogiltig operand för %V"
2984
2985 #: config/frv/frv.c:2896
2986 #, fuzzy
2987 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
2988 msgstr "ogiltig operand för %V"
2989
2990 #: config/frv/frv.c:2944
2991 #, fuzzy
2992 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
2993 msgstr "ogiltig operand för %V"
2994
2995 #: config/frv/frv.c:2957
2996 #, fuzzy
2997 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
2998 msgstr "Felaktig instruktion till frv_print_operand, 'M/N'-modifierare:"
2999
3000 #: config/frv/frv.c:2978
3001 #, fuzzy
3002 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3003 msgstr "ogiltig operand för %V"
3004
3005 #: config/frv/frv.c:2996
3006 #, fuzzy
3007 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3008 msgstr "Felaktig instruktion till frv_print_operand, P-modifierare:"
3009
3010 #: config/frv/frv.c:3016
3011 #, fuzzy
3012 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3013 msgstr "Felaktig instruktion i frv_print_operand, z-fall"
3014
3015 #: config/frv/frv.c:3047
3016 #, fuzzy
3017 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3018 msgstr "Felaktig instruktion i frv_print_operand, 0-fall"
3019
3020 #: config/frv/frv.c:3052
3021 #, fuzzy
3022 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3023 msgstr "ogiltig operand för %V"
3024
3025 #: config/frv/frv.c:4421
3026 #, fuzzy
3027 msgid "bad output_move_single operand"
3028 msgstr "Felaktig operand till output_move_single"
3029
3030 #: config/frv/frv.c:4548
3031 #, fuzzy
3032 msgid "bad output_move_double operand"
3033 msgstr "Felaktig operand till output_move_double"
3034
3035 #: config/frv/frv.c:4690
3036 #, fuzzy
3037 msgid "bad output_condmove_single operand"
3038 msgstr "Felaktig operand till output_condmove_single"
3039
3040 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
3041 #. particular machine description choice.  Every machine description should
3042 #. define `TARGET_VERSION'.  For example:
3043 #.
3044 #. #ifdef MOTOROLA
3045 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
3046 #. #else
3047 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
3048 #. #endif
3049 #: config/frv/frv.h:329
3050 #, c-format
3051 msgid " (frv)"
3052 msgstr " (frv)"
3053
3054 #: config/i386/i386.c:6686
3055 #, c-format
3056 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3057 msgstr "ogiltig UNSPEC som operand"
3058
3059 #: config/i386/i386.c:7268
3060 #, c-format
3061 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3062 msgstr "operand är varken en konstant eller en villkorskod, ogiltig operandkod \"c\""
3063
3064 #: config/i386/i386.c:7321
3065 #, fuzzy, c-format
3066 msgid "invalid operand code '%c'"
3067 msgstr "ogiltig operand för %V"
3068
3069 #: config/i386/i386.c:7364
3070 #, fuzzy, c-format
3071 msgid "invalid constraints for operand"
3072 msgstr "ogiltig %%-kod"
3073
3074 #: config/i386/i386.c:12958
3075 #, fuzzy
3076 msgid "unknown insn mode"
3077 msgstr "okänt maskinläge `%s'"
3078
3079 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
3080 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
3081 #: config/i386/xm-djgpp.h:62
3082 #, fuzzy, c-format
3083 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3084 msgstr "Omgivningsvariabel DJGPP är inte definierad."
3085
3086 #: config/i386/xm-djgpp.h:64
3087 #, fuzzy, c-format
3088 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3089 msgstr "Omgivningsvariabel DJGPP pekar på fil \"%s\" som saknas"
3090
3091 #: config/i386/xm-djgpp.h:67
3092 #, fuzzy, c-format
3093 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3094 msgstr "Omgivningsvariabel DJGPP pekar på fil \"%s\" som är trasig"
3095
3096 #: config/ia64/ia64.c:4653
3097 #, c-format
3098 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3099 msgstr "ia64_print_operand: okänd kod"
3100
3101 #: config/ia64/ia64.c:9013
3102 #, fuzzy
3103 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3104 msgstr "konvertering från NaN till int"
3105
3106 #: config/ia64/ia64.c:9016
3107 #, fuzzy
3108 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3109 msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\""
3110
3111 #: config/ia64/ia64.c:9029 config/ia64/ia64.c:9040
3112 #, fuzzy
3113 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3114 msgstr "ogiltig operand för %R"
3115
3116 #: config/iq2000/iq2000.c:3125
3117 #, fuzzy, c-format
3118 msgid "invalid %%P operand"
3119 msgstr "ogiltigt %%P-värde"
3120
3121 #: config/iq2000/iq2000.c:3133 config/rs6000/rs6000.c:10350
3122 #, c-format
3123 msgid "invalid %%p value"
3124 msgstr "ogiltigt %%p-värde"
3125
3126 #: config/iq2000/iq2000.c:3189 config/mips/mips.c:5537
3127 #, c-format
3128 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3129 msgstr "ogiltig användning av %%d, %%x eller %%x"
3130
3131 #: config/m32r/m32r.c:1775
3132 #, fuzzy, c-format
3133 msgid "invalid operand to %%s code"
3134 msgstr "ogiltig operand för %R"
3135
3136 #: config/m32r/m32r.c:1782
3137 #, fuzzy, c-format
3138 msgid "invalid operand to %%p code"
3139 msgstr "ogiltig operand för %R"
3140
3141 #: config/m32r/m32r.c:1837
3142 msgid "bad insn for 'A'"
3143 msgstr "felaktig instruktion för \"A\""
3144
3145 #: config/m32r/m32r.c:1884
3146 #, fuzzy, c-format
3147 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3148 msgstr "ogiltig operand för %H/%L"
3149
3150 #: config/m32r/m32r.c:1907
3151 #, fuzzy, c-format
3152 msgid "invalid operand to %%N code"
3153 msgstr "ogiltig operand för %R"
3154
3155 #: config/m32r/m32r.c:1940
3156 msgid "pre-increment address is not a register"
3157 msgstr "förinkrementeringsadress är inte ett register"
3158
3159 #: config/m32r/m32r.c:1947
3160 msgid "pre-decrement address is not a register"
3161 msgstr "fördekrementeringsadress är inte ett register"
3162
3163 #: config/m32r/m32r.c:1954
3164 msgid "post-increment address is not a register"
3165 msgstr "efterinkrementeringsadress är inte ett register"
3166
3167 #: config/m32r/m32r.c:2030 config/m32r/m32r.c:2044
3168 #: config/rs6000/rs6000.c:17587
3169 msgid "bad address"
3170 msgstr "felaktig adress"
3171
3172 #: config/m32r/m32r.c:2049
3173 #, fuzzy
3174 msgid "lo_sum not of register"
3175 msgstr "Skicka argument i register"
3176
3177 #. !!!! SCz wrong here.
3178 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3189 config/m68hc11/m68hc11.c:3567
3179 msgid "move insn not handled"
3180 msgstr "move-instruktion inte hanterad"
3181
3182 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3413 config/m68hc11/m68hc11.c:3497
3183 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3770
3184 #, fuzzy
3185 msgid "invalid register in the move instruction"
3186 msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen"
3187
3188 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3447
3189 #, fuzzy
3190 msgid "invalid operand in the instruction"
3191 msgstr "ogiltig operand för %V"
3192
3193 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3744
3194 #, fuzzy
3195 msgid "invalid register in the instruction"
3196 msgstr "ogiltigt flagga \"%s\" i line-direktiv"
3197
3198 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3777
3199 msgid "operand 1 must be a hard register"
3200 msgstr "operand 1 måste vara ett hårt register"
3201
3202 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3791
3203 #, fuzzy
3204 msgid "invalid rotate insn"
3205 msgstr "ogiltigt format på #line"
3206
3207 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4215
3208 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
3209 msgstr "registren IX, IY och Z används i samma INSTRUKTION"
3210
3211 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4552 config/m68hc11/m68hc11.c:4852
3212 msgid "cannot do z-register replacement"
3213 msgstr "kan inte göra z-registerutbyte"
3214
3215 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4915
3216 msgid "invalid Z register replacement for insn"
3217 msgstr "ogiltigt Z-registerutbyte för instruktion"
3218
3219 #: config/mips/mips.c:5205
3220 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
3221 msgstr "mips_debugger_offset anropad med en icke-stack/ram/arg-pekare"
3222
3223 #: config/mips/mips.c:5415
3224 #, fuzzy, c-format
3225 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3226 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare"
3227
3228 #: config/mips/mips.c:5432
3229 #, fuzzy, c-format
3230 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3231 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare"
3232
3233 #: config/mips/mips.c:5441
3234 #, fuzzy, c-format
3235 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
3236 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare"
3237
3238 #: config/mips/mips.c:5450
3239 #, fuzzy, c-format
3240 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
3241 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare"
3242
3243 #: config/mips/mips.c:5471
3244 #, fuzzy, c-format
3245 msgid "invalid %%Y value"
3246 msgstr "ogiltigt värde %%B"
3247
3248 #: config/mips/mips.c:5488 config/mips/mips.c:5496
3249 #, fuzzy, c-format
3250 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q"
3251 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare"
3252
3253 #: config/mips/mips.c:5565
3254 msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
3255 msgstr "PRINT_OPERAND, ogiltig operand för omlokalisering"
3256
3257 #: config/mmix/mmix.c:1468 config/mmix/mmix.c:1598
3258 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3259 msgstr "MMIX-internt: Förväntade en CONST_INT, inte detta"
3260
3261 #: config/mmix/mmix.c:1547
3262 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3263 msgstr "MMIX-internt: Felaktigt värde för \"m\", inte en CONST_INT"
3264
3265 #: config/mmix/mmix.c:1566
3266 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3267 msgstr "MMIX-internt: Förväntade ett register, inte detta"
3268
3269 #: config/mmix/mmix.c:1576
3270 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3271 msgstr "MMIX-internt: Förväntade en konstant, inte detta"
3272
3273 #. We need the original here.
3274 #: config/mmix/mmix.c:1660
3275 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3276 msgstr "MMIX-internt: Kan inte avkoda denna operand"
3277
3278 #: config/mmix/mmix.c:1717
3279 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3280 msgstr "MMIX-internt: Detta är inte en känd adress"
3281
3282 #: config/mmix/mmix.c:2650
3283 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3284 msgstr "MMIX-internt: Försöker mata ut felaktigt omvänt villkor:"
3285
3286 #: config/mmix/mmix.c:2657
3287 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3288 msgstr "MMIX-internt: Vad är CC:t för detta?"
3289
3290 #: config/mmix/mmix.c:2661
3291 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3292 msgstr "MMIX-internt: Vad är CC:t för detta?"
3293
3294 #: config/mmix/mmix.c:2725
3295 #, fuzzy
3296 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3297 msgstr "fältinitierare är ej konstant"
3298
3299 #: config/mt/mt.c:298
3300 msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: config/mt/mt.c:369
3304 #, fuzzy
3305 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
3306 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare"
3307
3308 #: config/mt/mt.c:393
3309 #, fuzzy
3310 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
3311 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare"
3312
3313 #: config/rs6000/host-darwin.c:87
3314 #, c-format
3315 msgid "Out of stack space.\n"
3316 msgstr "Slut på stackutrymme.\n"
3317
3318 #: config/rs6000/host-darwin.c:108
3319 #, c-format
3320 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3321 msgstr "Försök köra \"%s\" i skalet för att öka dess gräns.\n"
3322
3323 #: config/rs6000/rs6000.c:10180
3324 #, c-format
3325 msgid "invalid %%f value"
3326 msgstr "ogiltigt %%f-värde"
3327
3328 #: config/rs6000/rs6000.c:10189
3329 #, c-format
3330 msgid "invalid %%F value"
3331 msgstr "ogiltigt %%F-värde"
3332
3333 #: config/rs6000/rs6000.c:10198
3334 #, c-format
3335 msgid "invalid %%G value"
3336 msgstr "ogiltigt %%G-värde"
3337
3338 #: config/rs6000/rs6000.c:10233
3339 #, c-format
3340 msgid "invalid %%j code"
3341 msgstr "ogiltig %%j-kod"
3342
3343 #: config/rs6000/rs6000.c:10243
3344 #, c-format
3345 msgid "invalid %%J code"
3346 msgstr "ogiltig %%J-kod"
3347
3348 #: config/rs6000/rs6000.c:10253
3349 #, c-format
3350 msgid "invalid %%k value"
3351 msgstr "ogiltigt %%k-värde"
3352
3353 #: config/rs6000/rs6000.c:10273 config/xtensa/xtensa.c:1677
3354 #, c-format
3355 msgid "invalid %%K value"
3356 msgstr "ogiltigt %%K-värde"
3357
3358 #: config/rs6000/rs6000.c:10340
3359 #, c-format
3360 msgid "invalid %%O value"
3361 msgstr "ogiltigt %%O-värde"
3362
3363 #: config/rs6000/rs6000.c:10387
3364 #, c-format
3365 msgid "invalid %%q value"
3366 msgstr "ogiltigt %%q-värde"
3367
3368 #: config/rs6000/rs6000.c:10431
3369 #, c-format
3370 msgid "invalid %%S value"
3371 msgstr "ogiltigt %%S-värde"
3372
3373 #: config/rs6000/rs6000.c:10471
3374 #, c-format
3375 msgid "invalid %%T value"
3376 msgstr "ogiltigt %%T-värde"
3377
3378 #: config/rs6000/rs6000.c:10481
3379 #, c-format
3380 msgid "invalid %%u value"
3381 msgstr "ogiltigt %%u-värde"
3382
3383 #: config/rs6000/rs6000.c:10490 config/xtensa/xtensa.c:1647
3384 #, c-format
3385 msgid "invalid %%v value"
3386 msgstr "ogiltig %%v-kod"
3387
3388 #: config/rs6000/rs6000.c:19104
3389 #, fuzzy
3390 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3391 msgstr "för få argument till funktion"
3392
3393 #: config/s390/s390.c:4488
3394 #, fuzzy, c-format
3395 msgid "cannot decompose address"
3396 msgstr "Kan inte dekomponera adress."
3397
3398 #: config/s390/s390.c:4698
3399 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
3400 msgstr "OKÄND i print_operand!?"
3401
3402 #: config/sh/sh.c:746
3403 #, fuzzy, c-format
3404 msgid "invalid operand to %%R"
3405 msgstr "ogiltig operand för %R"
3406
3407 #: config/sh/sh.c:773
3408 #, fuzzy, c-format
3409 msgid "invalid operand to %%S"
3410 msgstr "ogiltig operand för %R"
3411
3412 #: config/sh/sh.c:7679
3413 #, fuzzy
3414 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3415 msgstr "skapad och använd med olika inställningar av -fpie"
3416
3417 #: config/sh/sh.c:7681
3418 #, fuzzy
3419 msgid "created and used with different ABIs"
3420 msgstr "skapad och använd med olika inställningar av -fpic"
3421
3422 #: config/sh/sh.c:7683
3423 #, fuzzy
3424 msgid "created and used with different endianness"
3425 msgstr "skapad och använd med olika inställningar av -fpie"
3426
3427 #: config/sparc/sparc.c:6626 config/sparc/sparc.c:6632
3428 #, fuzzy, c-format
3429 msgid "invalid %%Y operand"
3430 msgstr "ogiltig %%-kod"
3431
3432 #: config/sparc/sparc.c:6702
3433 #, fuzzy, c-format
3434 msgid "invalid %%A operand"
3435 msgstr "ogiltig %%-kod"
3436
3437 #: config/sparc/sparc.c:6712
3438 #, fuzzy, c-format
3439 msgid "invalid %%B operand"
3440 msgstr "ogiltigt värde %%B"
3441
3442 #: config/sparc/sparc.c:6751
3443 #, fuzzy, c-format
3444 msgid "invalid %%c operand"
3445 msgstr "ogiltig %%-kod"
3446
3447 #: config/sparc/sparc.c:6752
3448 #, fuzzy, c-format
3449 msgid "invalid %%C operand"
3450 msgstr "ogiltigt %%C-värde"
3451
3452 #: config/sparc/sparc.c:6773
3453 #, fuzzy, c-format
3454 msgid "invalid %%d operand"
3455 msgstr "ogiltig %%-kod"
3456
3457 #: config/sparc/sparc.c:6774
3458 #, fuzzy, c-format
3459 msgid "invalid %%D operand"
3460 msgstr "ogiltig %%-kod"
3461
3462 #: config/sparc/sparc.c:6790
3463 #, fuzzy, c-format
3464 msgid "invalid %%f operand"
3465 msgstr "ogiltig %%-kod"
3466
3467 #: config/sparc/sparc.c:6804
3468 #, fuzzy, c-format
3469 msgid "invalid %%s operand"
3470 msgstr "ogiltig %%-kod"
3471
3472 #: config/sparc/sparc.c:6858
3473 #, c-format
3474 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3475 msgstr "long long-konstant inte en giltig omedelbar operand"
3476
3477 #: config/sparc/sparc.c:6861
3478 #, c-format
3479 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3480 msgstr "flyttalskonstant inte en giltig omdedebar operand"
3481
3482 #: config/stormy16/stormy16.c:1764 config/stormy16/stormy16.c:1835
3483 #, fuzzy, c-format
3484 msgid "'B' operand is not constant"
3485 msgstr "fältinitierare är ej konstant"
3486
3487 #: config/stormy16/stormy16.c:1791
3488 #, c-format
3489 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3490 msgstr "\"B\"-operand har flera bitar satta"
3491
3492 #: config/stormy16/stormy16.c:1817
3493 #, fuzzy, c-format
3494 msgid "'o' operand is not constant"
3495 msgstr "fältinitierare är ej konstant"
3496
3497 #: config/stormy16/stormy16.c:1849
3498 #, c-format
3499 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3500 msgstr "xstormy16_print_operand: okänd kod"
3501
3502 #: config/v850/v850.c:360
3503 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3504 msgstr "const_double_split fick en felaktig instruktion:"
3505
3506 #: config/v850/v850.c:924
3507 msgid "output_move_single:"
3508 msgstr "output_move_single:"
3509
3510 #: config/xtensa/xtensa.c:748 config/xtensa/xtensa.c:780
3511 #: config/xtensa/xtensa.c:789
3512 msgid "bad test"
3513 msgstr "felaktig test"
3514
3515 #: config/xtensa/xtensa.c:1635
3516 #, fuzzy, c-format
3517 msgid "invalid %%D value"
3518 msgstr "ogiltigt värde %%B"
3519
3520 #: config/xtensa/xtensa.c:1672
3521 #, fuzzy
3522 msgid "invalid mask"
3523 msgstr "ogiltigt #pragma %s"
3524
3525 #: config/xtensa/xtensa.c:1698
3526 #, fuzzy, c-format
3527 msgid "invalid %%x value"
3528 msgstr "ogiltigt värde %%B"
3529
3530 #: config/xtensa/xtensa.c:1705
3531 #, fuzzy, c-format
3532 msgid "invalid %%d value"
3533 msgstr "ogiltigt värde %%B"
3534
3535 #: config/xtensa/xtensa.c:1726 config/xtensa/xtensa.c:1736
3536 #, fuzzy, c-format
3537 msgid "invalid %%t/%%b value"
3538 msgstr "ogiltigt %%s-värde"
3539
3540 #: config/xtensa/xtensa.c:1778
3541 #, fuzzy
3542 msgid "invalid address"
3543 msgstr "ogiltig kod"
3544
3545 #: config/xtensa/xtensa.c:1803
3546 #, fuzzy
3547 msgid "no register in address"
3548 msgstr "okänt registernamn: %s"
3549
3550 #: config/xtensa/xtensa.c:1811
3551 #, fuzzy
3552 msgid "address offset not a constant"
3553 msgstr "efterfrågad minnesjustering är inte konstant"
3554
3555 #: cp/call.c:2441
3556 msgid "candidates are:"
3557 msgstr "kandidater är:"
3558
3559 #: cp/call.c:6213
3560 msgid "candidate 1:"
3561 msgstr "kandidat 1:"
3562
3563 #: cp/call.c:6214
3564 msgid "candidate 2:"
3565 msgstr "kandidat 2:"
3566
3567 #: cp/decl2.c:695
3568 #, fuzzy
3569 msgid "candidates are: %+#D"
3570 msgstr "kandidater är:"
3571
3572 #: cp/decl2.c:697
3573 #, fuzzy
3574 msgid "candidate is: %+#D"
3575 msgstr "kandidat 2:"
3576
3577 #: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417
3578 #, fuzzy, c-format
3579 msgid "argument to '%s' missing\n"
3580 msgstr "argument till \"%s\" saknas\n"
3581
3582 #: fortran/arith.c:141
3583 msgid "Arithmetic OK at %L"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: fortran/arith.c:144
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Arithmetic overflow at %L"
3589 msgstr "Anta spill vid teckenaritmetik slår runt"
3590
3591 #: fortran/arith.c:147
3592 msgid "Arithmetic underflow at %L"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: fortran/arith.c:150
3596 msgid "Arithmetic NaN at %L"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: fortran/arith.c:153
3600 msgid "Division by zero at %L"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: fortran/arith.c:156
3604 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: fortran/arith.c:160
3608 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: fortran/arith.c:1384
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Elemental binary operation"
3614 msgstr "Slå på automatisk mallinstansiering"
3615
3616 #: fortran/arith.c:1920
3617 #, no-c-format
3618 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: fortran/arith.c:1924
3622 #, no-c-format
3623 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: fortran/arith.c:1928
3627 #, no-c-format
3628 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: fortran/arith.c:1932
3632 #, no-c-format
3633 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: fortran/arith.c:1936
3637 #, no-c-format
3638 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: fortran/arith.c:1940
3642 #, no-c-format
3643 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: fortran/arith.c:1944
3647 #, no-c-format
3648 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: fortran/arith.c:2277 fortran/arith.c:2312 fortran/arith.c:2349
3652 #: fortran/arith.c:2399
3653 #, no-c-format
3654 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: fortran/arith.c:2445
3658 #, no-c-format
3659 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: fortran/array.c:97
3663 #, fuzzy, no-c-format
3664 msgid "Expected array subscript at %C"
3665 msgstr "fältindex har typen \"char\""
3666
3667 #: fortran/array.c:124
3668 #, fuzzy, no-c-format
3669 msgid "Expected array subscript stride at %C"
3670 msgstr "fältindex har typen \"char\""
3671
3672 #: fortran/array.c:167
3673 #, no-c-format
3674 msgid "Invalid form of array reference at %C"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: fortran/array.c:172
3678 #, no-c-format
3679 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: fortran/array.c:224
3683 #, no-c-format
3684 msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: fortran/array.c:300
3688 #, no-c-format
3689 msgid "Expected expression in array specification at %C"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: fortran/array.c:379
3693 #, no-c-format
3694 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: fortran/array.c:390
3698 #, no-c-format
3699 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: fortran/array.c:403
3703 #, no-c-format
3704 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: fortran/array.c:407
3708 #, no-c-format
3709 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: fortran/array.c:416
3713 #, no-c-format
3714 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: fortran/array.c:422
3718 #, no-c-format
3719 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: fortran/array.c:627
3723 #, fuzzy, no-c-format
3724 msgid "duplicated initializer"
3725 msgstr "ogiltig initierare"
3726
3727 #: fortran/array.c:720
3728 #, no-c-format
3729 msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: fortran/array.c:822 fortran/array.c:931
3733 #, no-c-format
3734 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: fortran/array.c:877
3738 #, no-c-format
3739 msgid "New in Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: fortran/array.c:891
3743 #, fuzzy, no-c-format
3744 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
3745 msgstr "Min-/maxinstruktioner inte tillåtna"
3746
3747 #: fortran/array.c:976
3748 #, no-c-format
3749 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: fortran/array.c:1305
3753 #, no-c-format
3754 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: fortran/check.c:44
3758 #, fuzzy, no-c-format
3759 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
3760 msgstr "argumentet till \"__builtin_args_info\" måste vara konstant"
3761
3762 #: fortran/check.c:60
3763 #, no-c-format
3764 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: fortran/check.c:75 fortran/check.c:661 fortran/check.c:671
3768 #, no-c-format
3769 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: fortran/check.c:92
3773 #, no-c-format
3774 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: fortran/check.c:118
3778 #, fuzzy, no-c-format
3779 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
3780 msgstr "argumentet till \"__builtin_eh_return_regno\" måste vara konstant"
3781
3782 #: fortran/check.c:126
3783 #, fuzzy, no-c-format
3784 msgid "Invalid kind for %s at %L"
3785 msgstr "konvertering från NaN till int"
3786
3787 #: fortran/check.c:146
3788 #, no-c-format
3789 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: fortran/check.c:163
3793 #, no-c-format
3794 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: fortran/check.c:180
3798 #, fuzzy, no-c-format
3799 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
3800 msgstr "argumentet till \"__builtin_eh_return_regno\" måste vara konstant"
3801
3802 #: fortran/check.c:195
3803 #, fuzzy, no-c-format
3804 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
3805 msgstr "argumentet till \"__builtin_eh_return_regno\" måste vara konstant"
3806
3807 #: fortran/check.c:210
3808 #, no-c-format
3809 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: fortran/check.c:225
3813 #, no-c-format
3814 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: fortran/check.c:239
3818 #, no-c-format
3819 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: fortran/check.c:259
3823 #, no-c-format
3824 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: fortran/check.c:280
3828 #, no-c-format
3829 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: fortran/check.c:286
3833 #, no-c-format
3834 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: fortran/check.c:311
3838 #, no-c-format
3839 msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: fortran/check.c:348
3843 #, no-c-format
3844 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: fortran/check.c:433
3848 #, no-c-format
3849 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: fortran/check.c:454 fortran/check.c:3108
3853 #, no-c-format
3854 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: fortran/check.c:463 fortran/check.c:941 fortran/check.c:1076
3858 #: fortran/check.c:1139 fortran/check.c:1364
3859 #, no-c-format
3860 msgid "Extension: Different type kinds at %L"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: fortran/check.c:488 fortran/check.c:1661
3864 #, no-c-format
3865 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: fortran/check.c:500
3869 #, no-c-format
3870 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: fortran/check.c:515
3874 #, no-c-format
3875 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: fortran/check.c:531
3879 #, no-c-format
3880 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: fortran/check.c:641 fortran/check.c:743
3884 #, no-c-format
3885 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: fortran/check.c:792 fortran/check.c:1444 fortran/check.c:1452
3889 #, no-c-format
3890 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: fortran/check.c:1046
3894 #, no-c-format
3895 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: fortran/check.c:1098
3899 #, no-c-format
3900 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: fortran/check.c:1213
3904 #, no-c-format
3905 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: fortran/check.c:1336
3909 #, fuzzy, no-c-format
3910 msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
3911 msgstr "\"%s\" tar bara noll eller två argument"
3912
3913 #: fortran/check.c:1370
3914 #, no-c-format
3915 msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: fortran/check.c:1395
3919 #, no-c-format
3920 msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: fortran/check.c:1473
3924 #, no-c-format
3925 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: fortran/check.c:1682
3929 #, no-c-format
3930 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be conformable with '%s' argument"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: fortran/check.c:1709
3934 #, no-c-format
3935 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: fortran/check.c:1730
3939 #, no-c-format
3940 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: fortran/check.c:1738
3944 #, no-c-format
3945 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: fortran/check.c:1854
3949 #, no-c-format
3950 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: fortran/check.c:1864
3954 #, no-c-format
3955 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: fortran/check.c:1952
3959 #, fuzzy, no-c-format
3960 msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
3961 msgstr "Saknar argument till flaggan \"%s\""
3962
3963 #: fortran/check.c:1993
3964 #, no-c-format
3965 msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: fortran/check.c:2055
3969 #, fuzzy, no-c-format
3970 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
3971 msgstr "kan inte sätta attributet \"%s\" efter definitionen"
3972
3973 #: fortran/check.c:2512 fortran/check.c:2532
3974 #, fuzzy, no-c-format
3975 msgid "Too many arguments to %s at %L"
3976 msgstr "för många argument till funktionen \"%s\""
3977
3978 #: fortran/check.c:2660 fortran/check.c:3022 fortran/check.c:3046
3979 #, no-c-format
3980 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: fortran/check.c:3093 fortran/check.c:3101
3984 #, no-c-format
3985 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: fortran/data.c:63
3989 #, fuzzy, no-c-format
3990 msgid "non-constant array in DATA statement %L."
3991 msgstr "ickekonstant vetkorindex i initierare"
3992
3993 #: fortran/data.c:327
3994 #, fuzzy, no-c-format
3995 msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
3996 msgstr "omdefiniering av \"%s\""
3997
3998 #: fortran/decl.c:208
3999 #, no-c-format
4000 msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: fortran/decl.c:215
4004 #, no-c-format
4005 msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: fortran/decl.c:301
4009 #, no-c-format
4010 msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: fortran/decl.c:408
4014 #, no-c-format
4015 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: fortran/decl.c:455
4019 #, no-c-format
4020 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: fortran/decl.c:483
4024 #, no-c-format
4025 msgid "Bad INTENT specification at %C"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: fortran/decl.c:548
4029 #, no-c-format
4030 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: fortran/decl.c:623
4034 #, fuzzy, no-c-format
4035 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
4036 msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\""
4037
4038 #: fortran/decl.c:633
4039 #, no-c-format
4040 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: fortran/decl.c:805
4044 #, no-c-format
4045 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: fortran/decl.c:814
4049 #, no-c-format
4050 msgid "Initializer not allowed for COMMON variable '%s' at %C"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: fortran/decl.c:824
4054 #, fuzzy, no-c-format
4055 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
4056 msgstr "initierare saknas"
4057
4058 #: fortran/decl.c:835
4059 #, no-c-format
4060 msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: fortran/decl.c:913
4064 #, no-c-format
4065 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: fortran/decl.c:922
4069 #, no-c-format
4070 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: fortran/decl.c:951
4074 #, no-c-format
4075 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: fortran/decl.c:961
4079 #, no-c-format
4080 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: fortran/decl.c:987
4084 #, no-c-format
4085 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: fortran/decl.c:1054
4089 #, no-c-format
4090 msgid "Enumerator cannot be array at %C"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: fortran/decl.c:1115 fortran/decl.c:3374
4094 #, no-c-format
4095 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: fortran/decl.c:1167
4099 #, fuzzy, no-c-format
4100 msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
4101 msgstr "attributet \"section\" är inte tillåten för \"%s\""
4102
4103 #: fortran/decl.c:1183
4104 #, no-c-format
4105 msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
4106 msgstr ""
4107
4108 # fixme: vad är %s
4109 #: fortran/decl.c:1199
4110 #, fuzzy, no-c-format
4111 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
4112 msgstr "%s skapar pekare från heltal utan typkonvertering"
4113
4114 #: fortran/decl.c:1207
4115 #, fuzzy, no-c-format
4116 msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
4117 msgstr "initiering"
4118
4119 #: fortran/decl.c:1214
4120 #, no-c-format
4121 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: fortran/decl.c:1228
4125 #, no-c-format
4126 msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: fortran/decl.c:1236
4130 #, fuzzy, no-c-format
4131 msgid "Expected an initialization expression at %C"
4132 msgstr "initiering"
4133
4134 #: fortran/decl.c:1243
4135 #, no-c-format
4136 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: fortran/decl.c:1265
4140 #, no-c-format
4141 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: fortran/decl.c:1324 fortran/decl.c:1333
4145 #, fuzzy, no-c-format
4146 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
4147 msgstr "-fdata-sections stöds inte för AIX"
4148
4149 #: fortran/decl.c:1338
4150 #, fuzzy, no-c-format
4151 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
4152 msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av \"%s\""
4153
4154 #: fortran/decl.c:1372
4155 #, fuzzy, no-c-format
4156 msgid "Expected initialization expression at %C"
4157 msgstr "initiering"
4158
4159 #: fortran/decl.c:1378
4160 #, no-c-format
4161 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: fortran/decl.c:1396
4165 #, fuzzy, no-c-format
4166 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
4167 msgstr "\"%s\" stöds inte av %s"
4168
4169 #: fortran/decl.c:1405
4170 #, fuzzy, no-c-format
4171 msgid "Missing right paren at %C"
4172 msgstr "Saknar argument till flaggan \"%s\""
4173
4174 #: fortran/decl.c:1494 fortran/decl.c:1537
4175 #, no-c-format
4176 msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: fortran/decl.c:1531
4180 #, no-c-format
4181 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: fortran/decl.c:1592
4185 #, no-c-format
4186 msgid "Extension: BYTE type at %C"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: fortran/decl.c:1598
4190 #, no-c-format
4191 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: fortran/decl.c:1647
4195 #, fuzzy, no-c-format
4196 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
4197 msgstr "Följ standarden ISO 1990 C"
4198
4199 #: fortran/decl.c:1670
4200 #, fuzzy, no-c-format
4201 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
4202 msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
4203
4204 #: fortran/decl.c:1736
4205 #, no-c-format
4206 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: fortran/decl.c:1782
4210 #, no-c-format
4211 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: fortran/decl.c:1836
4215 #, no-c-format
4216 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: fortran/decl.c:2000
4220 #, no-c-format
4221 msgid "Enumerator cannot have attributes %C"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: fortran/decl.c:2013
4225 #, fuzzy, no-c-format
4226 msgid "Missing dimension specification at %C"
4227 msgstr "\"%s\" definierades tidigare här"
4228
4229 #: fortran/decl.c:2095
4230 #, fuzzy, no-c-format
4231 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
4232 msgstr "upprepning av \"restrict\""
4233
4234 #: fortran/decl.c:2112
4235 #, fuzzy, no-c-format
4236 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
4237 msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner"
4238
4239 #: fortran/decl.c:2126
4240 #, fuzzy, no-c-format
4241 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of a MODULE"
4242 msgstr "attributet \"section\" är inte tillåten för \"%s\""
4243
4244 #. Now we have an error, which we signal, and then fix up
4245 #. because the knock-on is plain and simple confusing.
4246 #: fortran/decl.c:2264
4247 #, no-c-format
4248 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition."
4249 msgstr ""
4250
4251 #: fortran/decl.c:2294
4252 #, fuzzy, no-c-format
4253 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
4254 msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av \"%s\""
4255
4256 #: fortran/decl.c:2440
4257 #, no-c-format
4258 msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: fortran/decl.c:2452
4262 #, no-c-format
4263 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: fortran/decl.c:2470
4267 #, no-c-format
4268 msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: fortran/decl.c:2513
4272 #, no-c-format
4273 msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: fortran/decl.c:2520
4277 #, no-c-format
4278 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: fortran/decl.c:2575
4282 #, no-c-format
4283 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: fortran/decl.c:2586
4287 #, fuzzy, no-c-format
4288 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
4289 msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\""
4290
4291 #: fortran/decl.c:2607
4292 #, fuzzy, no-c-format
4293 msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
4294 msgstr "Funktionsbörjan justeras till denna 2-potens"
4295
4296 #: fortran/decl.c:2678
4297 #, no-c-format
4298 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: fortran/decl.c:2681
4302 #, no-c-format
4303 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: fortran/decl.c:2685
4307 #, no-c-format
4308 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: fortran/decl.c:2689
4312 #, no-c-format
4313 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: fortran/decl.c:2693
4317 #, no-c-format
4318 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: fortran/decl.c:2698
4322 #, no-c-format
4323 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: fortran/decl.c:2702
4327 #, no-c-format
4328 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: fortran/decl.c:2706
4332 #, no-c-format
4333 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: fortran/decl.c:2710
4337 #, no-c-format
4338 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: fortran/decl.c:2714
4342 #, no-c-format
4343 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: fortran/decl.c:2718
4347 #, no-c-format
4348 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: fortran/decl.c:2731
4352 #, fuzzy, no-c-format
4353 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
4354 msgstr "spill i konstant uttryck"
4355
4356 #: fortran/decl.c:2812
4357 #, no-c-format
4358 msgid "RESULT attribute required in ENTRY statement at %C"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: fortran/decl.c:3053
4362 #, no-c-format
4363 msgid "Unexpected END statement at %C"
4364 msgstr ""
4365
4366 #. We would have required END [something]
4367 #: fortran/decl.c:3062
4368 #, no-c-format
4369 msgid "%s statement expected at %L"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: fortran/decl.c:3073
4373 #, no-c-format
4374 msgid "Expecting %s statement at %C"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: fortran/decl.c:3087
4378 #, no-c-format
4379 msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: fortran/decl.c:3103
4383 #, no-c-format
4384 msgid "Expected terminating name at %C"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: fortran/decl.c:3112
4388 #, no-c-format
4389 msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: fortran/decl.c:3167
4393 #, no-c-format
4394 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: fortran/decl.c:3176
4398 #, no-c-format
4399 msgid "Array specification must be deferred at %L"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: fortran/decl.c:3253
4403 #, no-c-format
4404 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: fortran/decl.c:3290
4408 #, no-c-format
4409 msgid "Expected '(' at %C"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: fortran/decl.c:3304 fortran/decl.c:3345
4413 #, no-c-format
4414 msgid "Expected variable name at %C"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: fortran/decl.c:3320
4418 #, no-c-format
4419 msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: fortran/decl.c:3324
4423 #, no-c-format
4424 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes."
4425 msgstr ""
4426
4427 #: fortran/decl.c:3331
4428 #, no-c-format
4429 msgid "Expected \",\" at %C"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: fortran/decl.c:3394
4433 #, no-c-format
4434 msgid "Expected \")\" at %C"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: fortran/decl.c:3406
4438 #, no-c-format
4439 msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: fortran/decl.c:3471
4443 #, no-c-format
4444 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag."
4445 msgstr ""
4446
4447 #: fortran/decl.c:3569
4448 #, no-c-format
4449 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: fortran/decl.c:3587
4453 #, no-c-format
4454 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: fortran/decl.c:3674
4458 #, no-c-format
4459 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: fortran/decl.c:3681
4463 #, no-c-format
4464 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: fortran/decl.c:3687
4468 #, no-c-format
4469 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: fortran/decl.c:3745
4473 #, no-c-format
4474 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: fortran/decl.c:3770
4478 #, no-c-format
4479 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: fortran/decl.c:3783
4483 #, no-c-format
4484 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: fortran/decl.c:3829
4488 #, no-c-format
4489 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: fortran/decl.c:3850
4493 #, no-c-format
4494 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: fortran/decl.c:3910
4498 #, no-c-format
4499 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE within a MODULE"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: fortran/decl.c:3923
4503 #, no-c-format
4504 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC within a MODULE"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: fortran/decl.c:3934
4508 #, no-c-format
4509 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: fortran/decl.c:3951
4513 #, no-c-format
4514 msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: fortran/decl.c:3961
4518 #, no-c-format
4519 msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: fortran/decl.c:3978
4523 #, no-c-format
4524 msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: fortran/decl.c:4012
4528 #, no-c-format
4529 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: fortran/decl.c:4033
4533 #, no-c-format
4534 msgid "New in Fortran 2003: ENUM AND ENUMERATOR at %C"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: fortran/decl.c:4057
4538 #, no-c-format
4539 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: fortran/decl.c:4090
4543 #, no-c-format
4544 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: fortran/dump-parse-tree.c:53
4548 #, c-format
4549 msgid "%-5d "
4550 msgstr ""
4551
4552 #: fortran/dump-parse-tree.c:55
4553 #, fuzzy, c-format
4554 msgid "      "
4555 msgstr " TOTALT                :"
4556
4557 #: fortran/dump-parse-tree.c:79 fortran/dump-parse-tree.c:597
4558 #, fuzzy, c-format
4559 msgid "(%s "
4560 msgstr "%s "
4561
4562 #: fortran/dump-parse-tree.c:92 fortran/dump-parse-tree.c:844
4563 #: fortran/dump-parse-tree.c:881 fortran/dump-parse-tree.c:891
4564 #, c-format
4565 msgid "%d"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: fortran/dump-parse-tree.c:96 fortran/dump-parse-tree.c:123
4569 #: fortran/dump-parse-tree.c:166 fortran/dump-parse-tree.c:403
4570 #: fortran/dump-parse-tree.c:498 fortran/dump-parse-tree.c:584
4571 #: fortran/dump-parse-tree.c:605
4572 #, c-format
4573 msgid ")"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: fortran/dump-parse-tree.c:106 fortran/dump-parse-tree.c:421
4577 #, c-format
4578 msgid "("
4579 msgstr ""
4580
4581 #: fortran/dump-parse-tree.c:112
4582 #, fuzzy, c-format
4583 msgid "%s = "
4584 msgstr "%s "
4585
4586 #: fortran/dump-parse-tree.c:116
4587 #, c-format
4588 msgid "(arg not-present)"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: fortran/dump-parse-tree.c:120 fortran/dump-parse-tree.c:397
4592 #: fortran/dump-parse-tree.c:494
4593 #, c-format
4594 msgid " "
4595 msgstr ""
4596
4597 #: fortran/dump-parse-tree.c:137 fortran/dump-parse-tree.c:312
4598 #, fuzzy, c-format
4599 msgid "()"
4600 msgstr "©"
4601
4602 #: fortran/dump-parse-tree.c:141
4603 #, c-format
4604 msgid "(%d"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: fortran/dump-parse-tree.c:155
4608 #, fuzzy, c-format
4609 msgid " %s "
4610 msgstr " %s"
4611
4612 #: fortran/dump-parse-tree.c:182
4613 #, c-format
4614 msgid "FULL"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: fortran/dump-parse-tree.c:213 fortran/dump-parse-tree.c:222
4618 #: fortran/dump-parse-tree.c:297
4619 #, c-format
4620 msgid " , "
4621 msgstr ""
4622
4623 #: fortran/dump-parse-tree.c:227
4624 #, c-format
4625 msgid "UNKNOWN"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: fortran/dump-parse-tree.c:252
4629 #, fuzzy, c-format
4630 msgid " %% %s"
4631 msgstr "%s: %s"
4632
4633 #: fortran/dump-parse-tree.c:324 fortran/dump-parse-tree.c:381
4634 #, fuzzy, c-format
4635 msgid "''"
4636 msgstr "\""
4637
4638 #: fortran/dump-parse-tree.c:326
4639 #, c-format
4640 msgid "%c"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: fortran/dump-parse-tree.c:333
4644 #, fuzzy, c-format
4645 msgid "%s("
4646 msgstr "%s"
4647
4648 #: fortran/dump-parse-tree.c:339
4649 #, c-format
4650 msgid "(/ "
4651 msgstr ""
4652
4653 #: fortran/dump-parse-tree.c:341
4654 #, c-format
4655 msgid " /)"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: fortran/dump-parse-tree.c:347
4659 #, c-format
4660 msgid "NULL()"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: fortran/dump-parse-tree.c:357 fortran/dump-parse-tree.c:370
4664 #: fortran/dump-parse-tree.c:395 fortran/dump-parse-tree.c:401
4665 #, c-format
4666 msgid "_%d"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: fortran/dump-parse-tree.c:362
4670 #, c-format
4671 msgid ".true."
4672 msgstr ""
4673
4674 #: fortran/dump-parse-tree.c:364
4675 #, fuzzy, c-format
4676 msgid ".false."
4677 msgstr "fclose"
4678
4679 #: fortran/dump-parse-tree.c:391
4680 #, c-format
4681 msgid "(complex "
4682 msgstr ""
4683
4684 #: fortran/dump-parse-tree.c:407
4685 #, c-format
4686 msgid "???"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: fortran/dump-parse-tree.c:415 fortran/dump-parse-tree.c:701
4690 #, fuzzy, c-format
4691 msgid "%s:"
4692 msgstr "%s"
4693
4694 #: fortran/dump-parse-tree.c:425
4695 #, c-format
4696 msgid "U+ "
4697 msgstr ""
4698
4699 #: fortran/dump-parse-tree.c:428
4700 #, c-format
4701 msgid "U- "
4702 msgstr ""
4703
4704 #: fortran/dump-parse-tree.c:431
4705 #, c-format
4706 msgid "+ "
4707 msgstr ""
4708
4709 #: fortran/dump-parse-tree.c:434
4710 #, c-format
4711 msgid "- "
4712 msgstr ""
4713
4714 #: fortran/dump-parse-tree.c:437
4715 #, c-format
4716 msgid "* "