1 # Swedish messages for GCC.
2 # Copyright © 2000, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2000, 2001, 2002.
4 # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005, 2006.
6 # Remember: GCC team does not want RCS keywords in the header!
10 "Project-Id-Version: gcc 4.1.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:11-0800\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-03-11 11:59+0100\n"
14 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
15 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
24 #: c-format.c:343 c-format.c:367
28 #: c-format.c:343 c-format.c:367
29 msgid "the ' ' printf flag"
30 msgstr "printf-flaggan \" \""
32 #: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414 c-format.c:471
36 #: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414
37 msgid "the '+' printf flag"
38 msgstr "printf-flaggan \"+\""
40 #: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415 c-format.c:447
44 #: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415
45 msgid "the '#' printf flag"
46 msgstr "printf-flaggan \"#\""
48 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:445
52 #: c-format.c:346 c-format.c:370
53 msgid "the '0' printf flag"
54 msgstr "printf-flaggan \"0\""
56 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:444 c-format.c:474
60 #: c-format.c:347 c-format.c:371
61 msgid "the '-' printf flag"
62 msgstr "printf-flaggan \"-\""
64 #: c-format.c:348 c-format.c:428
69 msgid "the ''' printf flag"
70 msgstr "printf-flaggan \"'\""
72 #: c-format.c:349 c-format.c:429
77 msgid "the 'I' printf flag"
78 msgstr "printf-flaggan \"I\""
80 #: c-format.c:350 c-format.c:372 c-format.c:426 c-format.c:448 c-format.c:475
81 #: c-format.c:1601 config/sol2-c.c:46
85 #: c-format.c:350 c-format.c:372 config/sol2-c.c:46
86 msgid "field width in printf format"
87 msgstr "fältbredd i printf-format"
89 #: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417
93 #: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417
94 msgid "precision in printf format"
95 msgstr "precision i printf-format"
97 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418 c-format.c:427
98 #: c-format.c:478 config/sol2-c.c:47
99 msgid "length modifier"
100 msgstr "längdmodifierare"
102 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418
103 #: config/sol2-c.c:47
104 msgid "length modifier in printf format"
105 msgstr "längdmodifierare i printf-format"
107 #: c-format.c:403 c-format.c:416
109 msgstr "\"q\"-flagga"
111 #: c-format.c:403 c-format.c:416
112 msgid "the 'q' diagnostic flag"
113 msgstr "diagnostikflaggan \"q\""
116 msgid "assignment suppression"
117 msgstr "utelämnad tilldelning"
120 msgid "the assignment suppression scanf feature"
121 msgstr "scanf-funktionen för utelämnande av tilldelning"
125 msgstr "\"a\"-flagga"
128 msgid "the 'a' scanf flag"
129 msgstr "scanf-flaggan \"a\""
132 msgid "field width in scanf format"
133 msgstr "fältbredd i scanf-format"
136 msgid "length modifier in scanf format"
137 msgstr "längdmodifierare i scanf-format"
140 msgid "the ''' scanf flag"
141 msgstr "scanf-flaggan \"'\""
144 msgid "the 'I' scanf flag"
145 msgstr "scanf-flaggan \"I\""
149 msgstr "\"_\"-flagga"
152 msgid "the '_' strftime flag"
153 msgstr "strftime-flaggan \"_\""
156 msgid "the '-' strftime flag"
157 msgstr "strftime-flaggan \"-\""
160 msgid "the '0' strftime flag"
161 msgstr "strftime-flaggan \"0\""
163 #: c-format.c:446 c-format.c:470
165 msgstr "\"^\"-flagga"
168 msgid "the '^' strftime flag"
169 msgstr "strftime-flaggan \"^\""
172 msgid "the '#' strftime flag"
173 msgstr "strftime-flaggan \"#\""
176 msgid "field width in strftime format"
177 msgstr "fältbredd i strftime-format"
181 msgstr "\"E\"-modifierare"
184 msgid "the 'E' strftime modifier"
185 msgstr "strftime-modifieraren \"E\""
189 msgstr "\"O\"-modifierare"
192 msgid "the 'O' strftime modifier"
193 msgstr "strftime-modifieraren \"O\""
196 msgid "the 'O' modifier"
197 msgstr "modifieraren \"O\""
200 msgid "fill character"
201 msgstr "utfyllnadstecken"
204 msgid "fill character in strfmon format"
205 msgstr "utfyllnadstecken i strfmon-format"
208 msgid "the '^' strfmon flag"
209 msgstr "strfmon-flaggan \"^\""
212 msgid "the '+' strfmon flag"
213 msgstr "strfmon-flaggan \"+\""
217 msgstr "\"(\"-flagga"
220 msgid "the '(' strfmon flag"
221 msgstr "strfmon-flaggan \"(\""
225 msgstr "\"!\"-flagga"
228 msgid "the '!' strfmon flag"
229 msgstr "strfmon-flaggan \"!\""
232 msgid "the '-' strfmon flag"
233 msgstr "strfmon-flaggan \"-\""
236 msgid "field width in strfmon format"
237 msgstr "fältbredd i strfmon-format"
240 msgid "left precision"
241 msgstr "vänsterprecision"
244 msgid "left precision in strfmon format"
245 msgstr "vänsterprecision i strfmon-format"
248 msgid "right precision"
249 msgstr "högerprecision"
252 msgid "right precision in strfmon format"
253 msgstr "högerprecision i strfmon-format"
256 msgid "length modifier in strfmon format"
257 msgstr "längdmodifierare i strfmon-format"
260 msgid "field precision"
261 msgstr "fältprecision"
265 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
266 msgstr "ingorerar dubblerad katalog \"%s\"\n"
270 msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
271 msgstr " eftersom den är en icke-systemkatalog som dubblerar en systemkatalog\n"
275 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
276 msgstr "ignorerar ej existerande katalog \"%s\"\n"
280 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
281 msgstr "#include \"...\" sökning startar här:\n"
285 msgid "#include <...> search starts here:\n"
286 msgstr "#include <...> sökning startar här:\n"
290 msgid "End of search list.\n"
291 msgstr "Slut på söklistan.\n"
298 msgid "<command line>"
299 msgstr "<kommandorad>"
301 #: c-typeck.c:2226 c-typeck.c:4592 c-typeck.c:4594 c-typeck.c:4602
302 #: c-typeck.c:4632 c-typeck.c:6011
303 msgid "initializer element is not constant"
304 msgstr "initierarelement är inte konstant"
307 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
308 msgstr "vektor initierad från strängkonstant inom parentes"
310 #: c-typeck.c:4458 cp/typeck2.c:672
311 #, gcc-internal-format
312 msgid "char-array initialized from wide string"
313 msgstr "char-vektor initierad från vid sträng"
316 msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
317 msgstr "wchar_t-vektor initierad från icke-vid sträng"
319 #: c-typeck.c:4481 cp/typeck2.c:692
320 #, gcc-internal-format
321 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
322 msgstr "initierarsträng för vektor av tecken är för stor"
325 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
326 msgstr "vektor av typ som inte passar initierad från stränkonstant"
328 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
329 #. unprototyped functions.
330 #: c-typeck.c:4551 c-typeck.c:4050 cp/typeck.c:1398
331 #, gcc-internal-format
332 msgid "invalid use of non-lvalue array"
333 msgstr "ogiltig användning av icke-lvärde-vektor"
336 msgid "array initialized from non-constant array expression"
337 msgstr "vektor initierad från icke-konstant vektoruttryck"
339 #: c-typeck.c:4639 c-typeck.c:6015
340 #, gcc-internal-format
341 msgid "initializer element is not computable at load time"
342 msgstr "initierarelement är inte beräkningsbart vid laddtidpunkt"
344 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
345 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
346 #. sense to permit them to be initialized given that
347 #. ordinary VLAs may not be initialized.
348 #: c-typeck.c:4650 c-decl.c:3181 c-decl.c:3196
349 #, gcc-internal-format
350 msgid "variable-sized object may not be initialized"
351 msgstr "objekt med variabel storlek kan inte initieras"
354 msgid "invalid initializer"
355 msgstr "ogiltig initierare"
358 msgid "extra brace group at end of initializer"
359 msgstr "extra klammergrupp vid slutet av initierare"
362 msgid "missing braces around initializer"
363 msgstr "klamrar saknas runt initierare"
366 msgid "braces around scalar initializer"
367 msgstr "klamrar funt skalär initierare"
370 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
371 msgstr "initiering av medlem som är en flexibel vektor i nästat sammanhang"
374 msgid "initialization of a flexible array member"
375 msgstr "initiering av medlem som är en flexibel vektor"
378 msgid "missing initializer"
379 msgstr "initierare saknas"
382 msgid "empty scalar initializer"
383 msgstr "tom skalär initierare"
386 msgid "extra elements in scalar initializer"
387 msgstr "extra element i skalär initierare"
389 #: c-typeck.c:5426 c-typeck.c:5486
390 msgid "array index in non-array initializer"
391 msgstr "vektorindex i initierare för annat än vektor"
393 #: c-typeck.c:5431 c-typeck.c:5539
394 msgid "field name not in record or union initializer"
395 msgstr "fältnamn i initierare för annat än post eller union"
398 msgid "array index in initializer not of integer type"
399 msgstr "vektorindex i initierare inte av heltalstyp"
401 #: c-typeck.c:5482 c-typeck.c:5484
402 msgid "nonconstant array index in initializer"
403 msgstr "ickekonstant vetkorindex i initierare"
405 #: c-typeck.c:5488 c-typeck.c:5491
406 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
407 msgstr "vektorindex i initierare överskrider vektorns storlek"
410 msgid "empty index range in initializer"
411 msgstr "tomt indexintervall i initierare"
414 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
415 msgstr "vektorindexintervall i initierare överskrider vektorns gränser"
417 #: c-typeck.c:5586 c-typeck.c:5607 c-typeck.c:6079
418 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
419 msgstr "initierat fält med sidoeffekter överskrivet"
422 msgid "excess elements in char array initializer"
423 msgstr "överflödiga element i teckenvektorinitierare"
425 #: c-typeck.c:6294 c-typeck.c:6340
426 msgid "excess elements in struct initializer"
427 msgstr "överflödiga element i postinitierare"
430 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
431 msgstr "icke-statisk initiering av an flexibel vektormedlem"
434 msgid "excess elements in union initializer"
435 msgstr "överflödiga element i unioninitierare"
438 msgid "excess elements in array initializer"
439 msgstr "överflödiga element i vektorinitierare"
442 msgid "excess elements in vector initializer"
443 msgstr "överflödiga element i vector-initierare"
446 msgid "excess elements in scalar initializer"
447 msgstr "överflödiga element i skalärinitierare"
450 msgid "flow control insn inside a basic block"
451 msgstr "flödesstyrningsinstruktion inuti grundblock"
454 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
455 msgstr "fel instruktion i fall-igenom-bågen"
458 msgid "insn outside basic block"
459 msgstr "instruktion utanför grundblock"
462 msgid "return not followed by barrier"
463 msgstr "retur inte följt av en barriär"
465 #: cgraph.c:300 ipa-inline.c:296
466 msgid "function body not available"
467 msgstr "funktionskroppen inte tillgänglig"
469 #: cgraph.c:302 cgraphunit.c:594
470 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
471 msgstr "omdefinierade externa inline-funktioner beaktas inte för inline:ing"
473 #: cgraph.c:305 cgraphunit.c:599
474 msgid "function not considered for inlining"
475 msgstr "funktionen inte beaktad för inline:ing"
477 #: cgraph.c:307 cgraphunit.c:597 ipa-inline.c:289
479 msgid "function not inlinable"
480 msgstr "funktion \"%s\" kan inte deklareras som \"mutable\""
482 #: collect2.c:373 gcc.c:6765
484 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
485 msgstr "internt gcc-avbrott i %s, vid %s:%d"
490 msgstr "inga argument"
492 #: collect2.c:1246 collect2.c:1394 collect2.c:1429
497 #: collect2.c:1249 collect2.c:1399 collect2.c:1432
504 msgid "collect2 version %s"
505 msgstr "collect2 version %s"
509 msgid "%d constructor(s) found\n"
510 msgstr "%d konstruerare hittad(e)\n"
514 msgid "%d destructor(s) found\n"
515 msgstr "%d destruerare hittad(e)\n"
519 msgid "%d frame table(s) found\n"
520 msgstr "%d ramtabell(er) hittade\n"
524 msgid "can't get program status"
525 msgstr "%s: %s: kan inte få status: %s\n"
529 msgid "[cannot find %s]"
530 msgstr "[kan inte hitta %s]"
534 msgid "cannot find '%s'"
535 msgstr "kan inte hitta \"%s\""
537 #: collect2.c:1556 collect2.c:2045 collect2.c:2200 gcc.c:2809
539 msgid "pex_init failed"
540 msgstr "pex_init misslyckades"
544 msgid "[Leaving %s]\n"
545 msgstr "[Lämnar %s]\n"
551 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
554 "write_c_file - utdatanamn är %s, prefix är %s\n"
558 msgid "cannot find 'nm'"
559 msgstr "kan inte hitta \"nm\""
563 msgid "can't open nm output"
564 msgstr "kan inte öppna nm-utdata"
568 msgid "init function found in object %s"
569 msgstr "init-funktion funnen i objekt %s"
573 msgid "fini function found in object %s"
574 msgstr "fini-funktion funnen i objekt %s"
578 msgid "can't open ldd output"
579 msgstr "kan inte öppna ldd-utdata"
585 "ldd output with constructors/destructors.\n"
588 "ldd-utdata med konstruerare/destuerare.\n"
592 msgid "dynamic dependency %s not found"
593 msgstr "dynamiskt beroende %s inte funnet"
597 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
598 msgstr "kan inte öppna dynamiskt beroende \"%s\""
602 msgid "%s: not a COFF file"
603 msgstr "%s: är inte en COFF-fil"
607 msgid "%s: cannot open as COFF file"
608 msgstr "%s: kan inte öppna som COFF-fil"
612 msgid "library lib%s not found"
613 msgstr "biblioteket lib%s finns inte"
617 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
618 msgstr "\"%s\" är inte en giltig flagga till preprocessorn"
622 msgid "too many input files"
623 msgstr "för många indatafiler"
627 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
628 msgstr "%s:%d: förvirrar av tidigare fel, hoppar ut\n"
632 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
633 msgstr "kompilering avslutad.\n"
638 "Please submit a full bug report,\n"
639 "with preprocessed source if appropriate.\n"
640 "See %s for instructions.\n"
642 "Var vänlig och skicka in en komplett felrapport,\n"
643 "om möjligt med preprocessad källfil.\n"
644 "Se %s för instruktioner.\n"
648 msgid "compilation terminated.\n"
649 msgstr "kompilering avslutad.\n"
653 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
654 msgstr "Internt kompilatorfel: Felhanteringsrutiner återanropade.\n"
657 msgid "negative insn length"
658 msgstr "negativ instruktionslängd"
661 msgid "could not split insn"
662 msgstr "gick inte att dela instruktion"
666 msgid "invalid 'asm': "
667 msgstr "ogiltig \"asm\": %s"
671 msgid "nested assembly dialect alternatives"
672 msgstr "nästade assemblerdialektalternativ"
674 #: final.c:3028 final.c:3040
676 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
677 msgstr "oavslutat assemblerdialektalternativ"
681 msgid "operand number missing after %%-letter"
682 msgstr "Nummer saknas efter %s"
684 #: final.c:3090 final.c:3131
686 msgid "operand number out of range"
687 msgstr "operandnummer utanför intervall"
691 msgid "invalid %%-code"
692 msgstr "ogiltig %%-kod"
696 msgid "'%%l' operand isn't a label"
697 msgstr "'%%l'-operand är inte en etikett"
699 #. We can't handle floating point constants;
700 #. PRINT_OPERAND must handle them.
701 #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
703 #. We can't handle floating point constants;
704 #. PRINT_OPERAND must handle them.
705 #: final.c:3281 vmsdbgout.c:487 config/i386/i386.c:6616
706 #: config/pdp11/pdp11.c:1700
708 msgid "floating constant misused"
709 msgstr "flyttalskonstant felanvänd"
711 #: final.c:3337 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:6692
712 #: config/pdp11/pdp11.c:1747
714 msgid "invalid expression as operand"
715 msgstr "ogiltigt uttryck som operand"
718 msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
719 msgstr "Försök att radera prolog-/epiloginstruktioner:"
723 msgid "Using built-in specs.\n"
724 msgstr "Använder inbyggda specifikationer.\n"
729 "Setting spec %s to '%s'\n"
732 "Ställer in specifikationer %s till \"%s\"\n"
737 msgid "Reading specs from %s\n"
738 msgstr "Läser specifikationer från %s\n"
740 #: gcc.c:2035 gcc.c:2054
742 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
743 msgstr "specifikationers %%include-syntax felaktig efter %ld tecken"
747 msgid "could not find specs file %s\n"
748 msgstr "Kunde inte öppna källkodsfil %s.\n"
750 #: gcc.c:2079 gcc.c:2087 gcc.c:2096 gcc.c:2105
752 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
753 msgstr "specifikationers %%rename-syntax felaktig efter %ld tecken"
757 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
758 msgstr "specifikationers %s-specifikation fanns inte när den skulle få nytt namn"
762 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
763 msgstr "%s: försök att byta namn på specifikation \"%s\" till redan definierad specifikation \"%s\""
767 msgid "rename spec %s to %s\n"
768 msgstr "byter namn på specifikation %s till %s\n"
776 "specifikation är \"%s\"\n"
781 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
782 msgstr "specifikationer okänt %%-kommando efter %ld tecken"
784 #: gcc.c:2152 gcc.c:2165
786 msgid "specs file malformed after %ld characters"
787 msgstr "specifikationsfil felaktig efter %ld tecken"
791 msgid "spec file has no spec for linking"
792 msgstr "specfilen har ingen spec för länkning"
796 msgid "system path '%s' is not absolute"
797 msgstr "systemsökväg \"%s\" är inte absolut"
801 msgid "-pipe not supported"
802 msgstr "-pipe stöds inte"
808 "Go ahead? (y or n) "
811 "Fortsätta? (y eller n) "
814 msgid "failed to get exit status"
815 msgstr "misslyckades att få slutstatus"
819 msgid "failed to get process times"
820 msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\""
825 "Internal error: %s (program %s)\n"
826 "Please submit a full bug report.\n"
827 "See %s for instructions."
829 "Internt fel: %s (program %s)\n"
830 "Var vänlig och skicka in en felrapport.\n"
831 "Se %s för instruktioner."
835 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
836 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
840 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
841 msgstr "Användning: %s [flaggor] fil...\n"
848 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n"
849 msgstr " -pass-exit-codes Avsluta med högsta felkoden från någon av faserna\n"
852 msgid " --help Display this information\n"
853 msgstr " --help Visa den här informatationen\n"
856 msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
857 msgstr " --target-help Visa specifika kommandoradsflaggor för mål\n"
860 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
861 msgstr " (Använd '-v --help' för att visa kommandoradsflaggor för barnprocesser)\n"
864 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
865 msgstr " -dumpspecs Visa de inbyggda spec-strängarna\n"
868 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
869 msgstr " -dumpversion Visa kompilatorns version\n"
872 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
873 msgstr " -dumpmachine Visa kompilatorns målprocessor\n"
876 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n"
877 msgstr " -print-search-dirs Visa katalogerna i kompilatorns sökväg\n"
880 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n"
881 msgstr " -print-libgcc-file-name Visa namnet på kompilatorns medföljande bibliotek\n"
884 msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n"
885 msgstr " -print-file-name=<bib> Visa hela sökvägen till länkbibliotek <bib>\n"
888 msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n"
889 msgstr " -print-prog-name=<prog> Visa fulla sökvägen till kompilatorkomponenten <prog>\n"
892 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n"
893 msgstr " -print-multi-directory Visa rotkatalogen för olika versioner av libgcc\n"
897 " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
898 " multiple library search directories\n"
900 " -print-multi-lib Visa mappningen mellan kommandoradsflaggor och\n"
901 " multipla biblioteks sökkataloger\n"
905 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
906 msgstr " -print-multi-directory Visa rotkatalogen för olika versioner av libgcc\n"
909 msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
910 msgstr " -Wa,<flaggor> Skicka kommaseparerade <flaggor> till assembleraren\n"
913 msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
914 msgstr " -Wp,<flaggor> Skicka kommaseparerade <flaggor> till preprocessorn\n"
917 msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
918 msgstr " -Wl,<flaggor> Skicka kommaseparerade <flaggor> till länkaren\n"
922 msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n"
923 msgstr " -Xlinker <arg> Skicka <arg> vidare till länkaren\n"
927 msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor\n"
928 msgstr " -Xlinker <arg> Skicka <arg> vidare till länkaren\n"
931 msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n"
932 msgstr " -Xlinker <arg> Skicka <arg> vidare till länkaren\n"
936 msgid " -combine Pass multiple source files to compiler at once\n"
937 msgstr " -quiet Visa inte kompilerade funktioner eller tiden som förbrukats\n"
940 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n"
941 msgstr " -save-temps Radera inte temporära filer\n"
944 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
945 msgstr " -pipe Använd rör istället för temporära filer\n"
948 msgid " -time Time the execution of each subprocess\n"
949 msgstr " -time Mät tiden det tar att exekvera varje barnprocess\n"
953 msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n"
954 msgstr " -specs=<fil> Använd innehållet i <fil> istället för inbyggda spec\n"
957 msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n"
958 msgstr " -std=<standard> Antag att källkodsfilerna är för <standard>\n"
962 " --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers\n"
963 " for headers and libraries\n"
965 " --sysroot=<katalog> Använd <katalog> som rotkatalogen för huvuden och\n"
969 msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n"
970 msgstr " -B <katalog> Lägg till <katalog> till kompilatorns sökvägar\n"
973 msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n"
974 msgstr " -b <maskin> Kör gcc för mål <maskin>, om det är installerat\n"
977 msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n"
978 msgstr " -V <version> Kör gcc version <version>, om den är installerad\n"
981 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n"
982 msgstr " -v Visa vilka program som körs av kompilatorn\n"
985 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n"
986 msgstr " -### Som -v men flaggor citerade och kommandon inte körda\n"
989 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
991 " -E Preprocessa bara; kompilera, assemblera och\n"
995 msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n"
996 msgstr " -S Kompilera bara; assemblera och länka inte\n"
999 msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n"
1000 msgstr " -c Kompilera och assemblera, men länka inte\n"
1003 msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
1004 msgstr " -o <fil> Placera utdata i <fil>\n"
1009 " -x <language> Specify the language of the following input files\n"
1010 " Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
1011 " 'none' means revert to the default behavior of\n"
1012 " guessing the language based on the file's extension\n"
1014 " -x <språk> Specificera språk för de följande källkodsfilerna\n"
1015 " Tillåtna språk är bland annat: c c++ assembler none\n"
1016 " 'none' innebär att man använder standardmetoden,\n"
1017 " att man gissar språk beroende på filändelse\n"
1023 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
1024 " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n"
1025 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
1028 "Flaggor som börjar med -g, -f, -m, -O, -W eller --param skickas automatiskt\n"
1029 "vidare till de barnprocesser som startas av %s. För att skicka med andra\n"
1030 "flaggor till dessa processer måste flaggan -W<bokstav> användas.\n"
1034 msgid "'-%c' option must have argument"
1035 msgstr "\"-%c\"-flaggan måste ha argument"
1039 msgid "couldn't run '%s': %s"
1040 msgstr "gick inte att köra \"%s\": %s"
1042 #. translate_options () has turned --version into -fversion.
1045 msgid "%s (GCC) %s\n"
1046 msgstr "%s (GCC) %s\n"
1048 #: gcc.c:3424 gcov.c:415 fortran/gfortranspec.c:351 java/gjavah.c:2406
1049 #: java/jcf-dump.c:931 java/jv-scan.c:129
1053 #: gcc.c:3425 java/gjavah.c:2407 java/jcf-dump.c:932 java/jv-scan.c:130
1056 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
1057 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1060 "Detta är fri programvara, se källkoden för kopieringsvillkor. Det\n"
1061 "finns INGEN garanti, inte ens för KÖP eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT\n"
1062 "SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
1067 msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
1068 msgstr "argument till \"-Xlinker\" saknas"
1072 msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
1073 msgstr "argument till \"-specs\" saknas"
1077 msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
1078 msgstr "argument till \"-Xlinker\" saknas"
1082 msgid "argument to '-l' is missing"
1083 msgstr "argument till \"-x\" saknas"
1087 msgid "argument to '-specs' is missing"
1088 msgstr "argument till \"-specs\" saknas"
1092 msgid "argument to '-specs=' is missing"
1093 msgstr "argument till \"-specs=\" saknas"
1097 msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
1098 msgstr "\"-%c\" måste komma vid början av kommandoraden"
1102 msgid "argument to '-B' is missing"
1103 msgstr "argument till \"-B\" saknas"
1107 msgid "argument to '-x' is missing"
1108 msgstr "argument till \"-x\" saknas"
1112 msgid "argument to '-%s' is missing"
1113 msgstr "argument till \"-%s\" saknas"
1117 msgid "switch '%s' does not start with '-'"
1118 msgstr "flagga \"%s\" börjar inte med \"-\""
1122 msgid "spec '%s' invalid"
1123 msgstr "specifikation \"%s\" ogiltig"
1132 msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
1133 msgstr "bitfält \"%s\" har en icke godkänd typ"
1137 msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
1138 msgstr "bitfält \"%s\" har en icke godkänd typ"
1142 msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
1143 msgstr "bitfält \"%s\" har en icke godkänd typ"
1147 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
1148 msgstr "Bearbetar specifikation %c%s%c, som är \"%s\"\n"
1152 msgid "unknown spec function '%s'"
1153 msgstr "okänt maskinläge `%s'"
1157 msgid "error in args to spec function '%s'"
1158 msgstr "för många argument till funktionen \"%s\""
1162 msgid "malformed spec function name"
1163 msgstr "felaktigt specifikationsfunktionsnamn"
1168 msgid "no arguments for spec function"
1169 msgstr "för få argument till funktion"
1173 msgid "malformed spec function arguments"
1174 msgstr "felaktiga specifikationsfunktionsargument"
1178 msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
1179 msgstr "klammerspecifikation \"%s\" är ogiltig vid \"%c\""
1183 msgid "braced spec body '%s' is invalid"
1184 msgstr "klammerspecifikationskropp \"%s\" är ogiltig"
1188 msgid "install: %s%s\n"
1189 msgstr "installation: %s%s\n"
1193 msgid "programs: %s\n"
1194 msgstr "program: %s\n"
1198 msgid "libraries: %s\n"
1199 msgstr "bibliotek: %s\n"
1205 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1208 "Instruktioner för bugrapportering, se:\n"
1212 msgid "Target: %s\n"
1213 msgstr "bibliotek: %s\n"
1217 msgid "Configured with: %s\n"
1218 msgstr "Konfigurerad med: %s\n"
1222 msgid "Thread model: %s\n"
1223 msgstr "Trådmodell: %s\n"
1227 msgid "gcc version %s\n"
1228 msgstr "gcc version %s\n"
1232 msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
1233 msgstr "gcc-driver version %s kör gcc version %s\n"
1237 msgid "no input files"
1238 msgstr "Inga indatafiler"
1242 msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files"
1243 msgstr "det går inte att ange -o med -c eller -S med flera filer"
1247 msgid "spec '%s' is invalid"
1248 msgstr "typedef \"%s\" är initierad"
1252 msgid "multilib spec '%s' is invalid"
1253 msgstr "typedef \"%s\" är initierad"
1257 msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
1258 msgstr "multilib_exclusions \"%s\" är ogiltig"
1260 #: gcc.c:7215 gcc.c:7356
1262 msgid "multilib select '%s' is invalid"
1263 msgstr "parameter \"%s\" är initierad"
1267 msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
1268 msgstr "multilib_exclusions \"%s\" är ogiltig"
1270 #: gcc.c:7653 gcc.c:7658
1272 msgid "invalid version number `%s'"
1273 msgstr "Ogiltig flagga \"%s\""
1277 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
1278 msgstr "för få argument till funktion"
1282 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
1283 msgstr "för många argument till funktion"
1287 msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
1288 msgstr "okänd operator \"%s\" i %%:version-compare"
1293 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
1296 "Användning: gcov [FLAGGA]... KÄLLFIL\n"
1302 "Print code coverage information.\n"
1304 msgstr "inte tillräcklig typinformation"
1308 msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
1309 msgstr " --help Visa den här informatationen\n"
1313 msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
1314 msgstr " -V <version> Kör gcc version <version>, om den är installerad\n"
1318 msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n"
1319 msgstr " -a, --all-blocks Visa information för varje grundblock\n"
1323 msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n"
1324 msgstr " -b, --branch-probabilities Tag med hoppsannolikheter i utdata\n"
1329 " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n"
1330 " rather than percentages\n"
1332 " -c, --branch-counts Ange antal hopp tagna istället\n"
1333 " för procentsatser\n"
1337 msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
1338 msgstr " -save-temps Radera inte temporära filer\n"
1343 " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n"
1346 " -l, --long-file-names Använd långa filnamn i utdata för\n"
1347 " inkluderade källfiler\n"
1351 msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n"
1352 msgstr " -f, --function-summaries Skriv sammanfattningar för varje funktion\n"
1356 msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
1358 " -o, --object-directory KAT|FIL Sök efter objektfiler i KAT eller som \n"
1363 msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n"
1364 msgstr " -p, --preserve-paths Bevara alla sökvägskomponenter\n"
1368 msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n"
1369 msgstr " -u, --unconditional-branches Visa antal ovillkorliga hopp också\n"
1375 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1379 "Instruktioner för bugrapportering, se:\n"
1383 msgid "gcov (GCC) %s\n"
1384 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
1389 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
1390 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
1391 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1394 "Detta är fri programvara, se källkoden för kopieringsvillkor. Det\n"
1395 "finns INGEN garanti, inte heller vid KÖP eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT\n"
1396 "SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
1401 msgid "%s:no functions found\n"
1402 msgstr "hittar ingen cmd_strings"
1404 #: gcov.c:528 gcov.c:556 fortran/dump-parse-tree.c:68
1411 msgid "%s:creating '%s'\n"
1412 msgstr "Skapar %s.\n"
1416 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1417 msgstr "fel vid skrivning till %s"
1421 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1422 msgstr "Kunde inte öppna utdatafil %s.\n"
1426 msgid "%s:cannot open graph file\n"
1427 msgstr "%s: kan inte öppna som COFF-fil"
1431 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
1432 msgstr "%s: är inte en COFF-fil"
1436 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1437 msgstr "%s:version '%.4s', föredrar '%.4s'\n"
1441 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1442 msgstr "%s:redan sett block för \"%s\"\n"
1444 #: gcov.c:892 gcov.c:1048
1446 msgid "%s:corrupted\n"
1447 msgstr "%s:trasig\n"
1451 msgid "%s:cannot open data file\n"
1452 msgstr "%s: kan inte öppna som COFF-fil"
1456 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1457 msgstr "%s: är inte en COFF-fil"
1461 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1462 msgstr "%s:version '%.4s', föredrar version '%.4s'\n"
1466 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
1467 msgstr "%s:stämpel stämmer inte med graffil\n"
1471 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1472 msgstr "I funktion `%s':"
1476 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1477 msgstr "%s:profil stämmer inte för \"%s\"\n"
1481 msgid "%s:overflowed\n"
1486 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1487 msgstr "%s:\"%s\" saknar ingångs och/eller utgångsblock\n"
1491 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1492 msgstr "%s:\"%s\" har bågar till ingångsblock\n"
1496 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1497 msgstr "%s:\"%s\" har bågar från utgångsblock\n"
1501 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1502 msgstr "%s:graf är olösbar för \"%s\"\n"
1511 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1512 msgstr "Körda rader:%s av %d\n"
1516 msgid "No executable lines\n"
1517 msgstr "Inga körbara källkodsrader i funktion %s\n"
1521 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1522 msgstr "Utförda hopp:%s av %d\n"
1526 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1527 msgstr "Tagna minst en gång:%s av %d\n"
1531 msgid "No branches\n"
1532 msgstr "Inga hopp i fil %s\n"
1536 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1537 msgstr "Gjorda anrop:%s av %d\n"
1542 msgstr "Inga anrop i fil %s\n"
1546 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1547 msgstr "%s före \"%s\""
1551 msgid "call %2d returned %s\n"
1552 msgstr "anrop %d aldrig utfört\n"
1556 msgid "call %2d never executed\n"
1557 msgstr "anrop %d aldrig utfört\n"
1561 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1562 msgstr "hopp %2d tjort %s%s\n"
1566 msgid "branch %2d never executed\n"
1567 msgstr "anrop %d aldrig utfört\n"
1571 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1572 msgstr "okänt registernamn: %s"
1576 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1577 msgstr "anrop %d aldrig utfört\n"
1581 msgid "%s:cannot open source file\n"
1582 msgstr "%s: kan inte öppna som COFF-fil"
1586 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1587 msgstr "%s:källkodsfil är nyaren än graffil \"%s\"\n"
1589 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1591 msgid "GCSE disabled"
1592 msgstr "GCSE avslagen"
1594 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1597 msgid "jump bypassing disabled"
1598 msgstr "flaggan -g är avslagen."
1600 #. Opening quotation mark.
1605 #. Closing quotation mark.
1611 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1612 msgstr "gränsen --param large-function-growth nådd"
1615 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1616 msgstr "gränsen --param max-inline-insns-single nådd"
1620 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1621 msgstr "gränsen --param max-inline-insns-single nådd"
1623 #: ipa-inline.c:340 ipa-inline.c:766
1624 msgid "recursive inlining"
1625 msgstr "rekursiv inline:ing"
1628 msgid "call is unlikely"
1629 msgstr "anrop är osannolikt"
1632 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1633 msgstr "gränsen --param inline-unit-growth nådd"
1636 msgid "At top level:"
1637 msgstr "På toppnivå:"
1641 msgid "In member function %qs:"
1642 msgstr "I funktion `%s':"
1646 msgid "In function %qs:"
1647 msgstr "I funktion `%s':"
1649 #: loop-iv.c:2709 tree-ssa-loop-niter.c:1026
1650 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1651 msgstr "antar att slingan inte är oändlig"
1653 #: loop-iv.c:2710 tree-ssa-loop-niter.c:1027
1654 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1655 msgstr "kan inte optimera potentiellt oändliga slingor"
1657 #: loop-iv.c:2718 tree-ssa-loop-niter.c:1031
1658 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1659 msgstr "antar att slingräknaren inte spiller över"
1661 #: loop-iv.c:2719 tree-ssa-loop-niter.c:1032
1662 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1665 #. What to print when a switch has no documentation.
1667 msgid "This switch lacks documentation"
1668 msgstr "Denna flagga saknar dokumentation"
1674 "Target specific options:\n"
1677 "Speciella flaggor för målarkitektur:\n"
1680 msgid "The following options are language-independent:\n"
1681 msgstr "Följande flaggor är språkoberoende:\n"
1686 "The %s front end recognizes the following options:\n"
1688 msgstr "Framänden %s accepterar följande flaggor:\n"
1691 msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
1692 msgstr "Flaggan --param accepterar följande som parametrar:\n"
1696 msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
1697 msgstr "fel vid skrivning till %s"
1701 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
1702 msgstr "%s: användning '%s [ -VqfnkN ] [ -i <isträng> ] [ filnamn ... ]'\n"
1706 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
1707 msgstr "%s: användning '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <katalognamn> ] [ filnamn ... ]'\n"
1711 msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
1712 msgstr "%s: varning: ingen läsrättighet för fil \"%s\"\n"
1716 msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
1717 msgstr "%s: varning: ingen skrivrättighet för fil \"%s\"\n"
1721 msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
1722 msgstr "%s: varning: ingen skrivrättighet för fil \"%s\"\n"
1724 #. Catch cases like /.. where we try to backup to a
1725 #. point above the absolute root of the logical file
1729 msgid "%s: invalid file name: %s\n"
1730 msgstr "%s: ogiltigt filnamn: %s\n"
1734 msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
1735 msgstr "%s: %s: kan inte få status: %s\n"
1741 "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
1744 "%s: ödesdigert fel: fil med extra information trasig vid rad %d\n"
1748 msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
1749 msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
1753 msgid "%s: compiling '%s'\n"
1754 msgstr "%s: kompilerar `%s'\n"
1758 msgid "%s: wait: %s\n"
1759 msgstr "%s: vänta: %s\n"
1763 msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
1764 msgstr "%s: subprocess fick dödlig signal %d\n"
1768 msgid "%s: %s exited with status %d\n"
1769 msgstr "%s: %s avslutade med status %d\n"
1773 msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
1774 msgstr "%s: varning: ingen skrivrättighet för fil \"%s\"\n"
1776 #: protoize.c:1981 protoize.c:2010
1778 msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
1779 msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n"
1781 #: protoize.c:2026 protoize.c:2054
1783 msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
1784 msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n"
1788 msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
1789 msgstr "%s: kan inte öppna fil `%s' för läsning: %s\n"
1793 msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
1794 msgstr "%s: varning: ingen läsrättighet för fil \"%s\"\n"
1798 msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
1799 msgstr "%s: kan inte länka fil \"%s\" till \"%s\": %s\n"
1803 msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
1804 msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n"
1806 #: protoize.c:2211 protoize.c:4180
1808 msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
1809 msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n"
1813 msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
1814 msgstr "%s: varning: kan inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %s\n"
1818 msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
1819 msgstr "%s: motstridiga exterdefinitioner av \"%s\"\n"
1823 msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
1824 msgstr "%s: deklarationer av \"%s\" kommer inte konverteras\n"
1828 msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
1829 msgstr "%s: konfliktlista för \"%s\" följer:\n"
1833 msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
1834 msgstr "%s: varning: ingen läsrättighet för fil \"%s\"\n"
1838 msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
1839 msgstr "%s: %d: \"%s\" anvnänds men saknas i SYSCALLS\n"
1843 msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
1844 msgstr "%s: varning: ingen skrivrättighet för fil \"%s\"\n"
1848 msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
1849 msgstr "%s: varning: ingen skrivrättighet för fil \"%s\"\n"
1853 msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
1854 msgstr "%s: multipla statiska definitioner av \"%s\" i filen \"%s\"\n"
1856 #: protoize.c:2702 protoize.c:2705
1858 msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
1859 msgstr "%s: %d: varning: källkoden alltför förvirrande\n"
1863 msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
1864 msgstr "%s: %d: varning: varargs-funktionsdeklaration konverterades inte\n"
1868 msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
1869 msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
1873 msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
1874 msgstr "flera lagringsklasser i deklaration av \"%s\""
1880 "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
1881 msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av \"%s\""
1885 msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
1886 msgstr "%s: %d: varning: fann \"%s\" men förväntde \"%s\"\n"
1890 msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
1891 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
1897 "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
1900 "%s: %d: varning: kan inte lägga till deklaration av \"%s\" i makroanrop\n"
1904 msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
1905 msgstr "omdeklaration av \"%s\""
1907 #: protoize.c:3518 protoize.c:3548
1909 msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
1910 msgstr "omdefiniering av \"union %s\""
1914 msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
1915 msgstr "%s: %d: varning: definition av %s konverterades inte\n"
1919 msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
1920 msgstr "omdefiniering av \"%s\""
1922 #. If we make it here, then we did not know about this
1923 #. function definition.
1926 msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
1927 msgstr "%s: %d: varning: \"%s\" uteslöts av preprocessningen\n"
1931 msgid "%s: function definition not converted\n"
1932 msgstr "%s: funktionsdefinition inte konverterad\n"
1936 msgid "%s: '%s' not converted\n"
1937 msgstr "MCU \"%s\" stöds inte"
1941 msgid "%s: would convert file '%s'\n"
1942 msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n"
1946 msgid "%s: converting file '%s'\n"
1947 msgstr "%s: kan inte länka fil \"%s\" till \"%s\": %s\n"
1951 msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
1952 msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n"
1956 msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
1957 msgstr "%s: kan inte öppna fil `%s' för läsning: %s\n"
1963 "%s: error reading input file '%s': %s\n"
1964 msgstr "%s: kan inte länka fil \"%s\" till \"%s\": %s\n"
1968 msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
1969 msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n"
1973 msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
1974 msgstr "%s: varning: ingen läsrättighet för fil \"%s\"\n"
1978 msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
1979 msgstr "%s: kan inte länka fil \"%s\" till \"%s\": %s\n"
1983 msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
1984 msgstr "Kan inte öppna utdatafil \"%s\""
1988 msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
1989 msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n"
1993 msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
1994 msgstr "%s: kan inte bestämma aktuell katalog: %s\n"
1998 msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
1999 msgstr "%s: indatafilnamn måste ha ändelsen .c: %s\n"
2003 msgid "unable to generate reloads for:"
2004 msgstr "Välj CPU att generera kod för"
2007 msgid "this is the insn:"
2008 msgstr "detta är instruktionen:"
2010 #. It's the compiler's fault.
2012 msgid "could not find a spill register"
2013 msgstr "kunde inte hitta något spillregister"
2015 #. It's the compiler's fault.
2018 msgid "VOIDmode on an output"
2019 msgstr "I/O-fel vid utmatning"
2022 msgid "Failure trying to reload:"
2027 msgid "unrecognizable insn:"
2028 msgstr "ej igenkänd flagga `-%s'"
2031 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
2032 msgstr "instruktionen håller inte sina begränsningar:"
2037 "Execution times (seconds)\n"
2040 "Exekveringstider (sekunder)\n"
2042 #. Print total time.
2049 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2050 msgstr "tid %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2054 msgid "collect: reading %s\n"
2055 msgstr "collect: läser %s\n"
2059 msgid "removing .rpo file"
2064 msgid "renaming .rpo file"
2069 msgid "collect: recompiling %s\n"
2070 msgstr "collect: kompilerar om %s\n"
2074 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
2075 msgstr "collect: justerar %s i %s\n"
2079 msgid "collect: relinking\n"
2080 msgstr "collect: länkar om\n"
2084 msgid "unrecoverable error"
2085 msgstr "internt fel"
2090 "%s%s%s version %s (%s)\n"
2091 "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
2093 "%s%s%s version %s (%s)\n"
2094 "%s\tkompilerad av GNU C version %s.\n"
2095 "%s%s%s version %s (%s) kompilerad av CC.\n"
2099 msgid "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
2104 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2105 msgstr "%s%sGGC heurestik: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2108 msgid "options passed: "
2109 msgstr "skickade flaggor: "
2112 msgid "options enabled: "
2113 msgstr "aktiverade flaggor: "
2117 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
2118 msgstr "skapad och använd med olika inställningar av \"-m%s\""
2122 msgid "out of memory"
2123 msgstr "inget minne"
2126 msgid "created and used with different settings of -fpic"
2127 msgstr "skapad och använd med olika inställningar av -fpic"
2130 msgid "created and used with different settings of -fpie"
2131 msgstr "skapad och använd med olika inställningar av -fpie"
2133 #: tree-inline.c:2021
2134 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
2135 msgstr "ursprunligen indirekt funktionsanrop beaktas inte för ineline:ing"
2144 msgid "fatal error: "
2145 msgstr "internt fel: "
2149 msgid "internal compiler error: "
2150 msgstr "internt fel: "
2155 msgstr "internt fel: "
2159 msgid "sorry, unimplemented: "
2160 msgstr "ledsen, inte implementerat: "
2167 msgid "anachronism: "
2168 msgstr "anakronism: "
2176 msgstr "felsökning: "
2179 msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
2184 msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
2185 msgstr "Den maximala poststorlek (i byte) vid vilken GCC gör blockkopiering"
2189 msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
2190 msgstr "Den maximala poststorlek (i byte) vid vilken GCC gör blockkopiering"
2193 msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
2194 msgstr "Tröskelförhållandet mellan instantierade fält och den totala poststorleken"
2197 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2198 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en enskild funktion tänkbar för inline:ing"
2201 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2202 msgstr "Det maximala antalet instruktioner vid autmatisk inline:ing"
2205 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
2206 msgstr "Det maximala antalet instruktioner inline-funktioner kan växa till via rekursiv inline:ing"
2209 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
2210 msgstr "Det maximala antalet instruktioner icke-inline-funktioner kan växa till via rekursiv inline:ing"
2213 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
2214 msgstr "Det maximala djupet för rekursiv inline:ing för inline-funktioner"
2217 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
2218 msgstr "Det maximala djupet för rekursiv inline:ing för icke-inline-funktioner"
2221 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
2226 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
2227 msgstr "Om -fvariable-expansion-in-unroller är på, det maximala antalet gånger som en enskild variable kommer expanderas under slingutrullning"
2230 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
2231 msgstr "Det maximala antalet instruktioner att överväga för att fylla ett fördröjningsutrymme"
2234 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
2235 msgstr "Det maximala antalet instruktioner att överväga för att hitta korrekt information om aktiva register"
2238 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
2239 msgstr "Den maximala längden på schemaläggarens lista över väntande operationer"
2242 msgid "The size of function body to be considered large"
2243 msgstr "Storleken på en funktionskropp för att betraktas som stor"
2246 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
2247 msgstr "Maximal på grund av inline:ing av stora funktioner (i procent)"
2251 msgid "The size of translation unit to be considered large"
2252 msgstr "Storleken på en funktionskropp för att betraktas som stor"
2255 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
2256 msgstr "Hur mycket kan en given kompileringsenhet växa på grund av inline:ingen (i procent)"
2260 msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
2261 msgstr "Kostnad för anropsoperationer jämfört med vanliga aritmetiska operationer"
2264 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2265 msgstr "Den maximala mängden minne som får allokeras av GCSE"
2268 msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
2269 msgstr "Det maximala antalet pass som görs under GCSE"
2273 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
2274 msgstr "Tröskelförhållandet för att utföra partiell redundanselimination efter omläsning."
2276 # Undrar om jag fattat syftningen i "critical edges execution count" rätt!
2279 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
2280 msgstr "Tröskelförhållandet av antal beräkningar av kritiska bågar som tillåter att göra redundanseliminering efter omläsning."
2283 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2284 msgstr "Det maximala antalet instruktioner för att överväga att rulla ut i en slinga"
2287 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
2288 msgstr "Det maximala antalet instruktioner för att överväga att rulle ut i en slinga i genomsnitt"
2291 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
2292 msgstr "Det maximala antalet utrullningar av en enskild slinga"
2295 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
2296 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en avskalad slinga"
2299 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2300 msgstr "Det maximala antalet avskalningar av en enskild slinga"
2303 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
2304 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en helt avskalad slinga"
2307 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
2308 msgstr "Det maximala antalet avskalningar av en enskild slinga som är helt avskalad"
2311 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
2312 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en avskalad slinga som bara snurrar en gång"
2315 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2316 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en oväxlad slinga"
2319 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
2320 msgstr "Det maximala antalet oväxlningar i en enskild slinga"
2322 # Är syftningarna rätt här?
2324 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
2325 msgstr "Begränsning på antalet iterationer som utvärderas av råstyrkealgoritmen för att analysera antalet iterationer"
2329 msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
2330 msgstr "Maximala antalet slingor att utföra pendlingsmoduloschemaläggning på (huvudsakligen för felsökning)"
2333 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
2334 msgstr "En faktor för att trimma den övre gränsen som pendlingsmolduloschemaläggaren använder för att schemalägga en slinga"
2338 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
2339 msgstr "Antalet cykler som pendlingsschemaläggaren beaktar när den söker efter konflikter med DFA"
2342 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
2343 msgstr "Ett tröskelvärde på det genomsnittliga antalet varv som beaktas av pendlingsmoduloschemaläggaren"
2346 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
2347 msgstr "Välj andel av det maximala antalet repetitioner av grundblock i program som givet grundblock måste ha för att anses hett"
2350 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
2351 msgstr "Välj andel av den maximala exekveringsfrekvensen av grundblock i funktion givet grundblock måste ha för att anses hett"
2355 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
2356 msgstr "Det maximala antalet instruktioner vid autmatisk inline:ing"
2359 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
2360 msgstr "Andelen av funktion i procent, viktad efter exekveringsfrekvens, som måste täckas av spårinformation. Används när profileringsdata är tillgängligt"
2363 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
2364 msgstr "Andelen av funktion i procent, viktad efter exekveringsfrekvens, som måste täckas av spårinformation. Används när profileringsdata inte är tillgängligt"
2367 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
2368 msgstr "Maxmimal kodtillväxt orsakad av svansduplicering (i procent)"
2371 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
2372 msgstr "Stoppa omvänd tillväxt om den omvända sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent)"
2375 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
2376 msgstr "Stoppa framåttillväxt om sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent). Används när profilieringsdata är tillgänglig"
2379 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2380 msgstr "Stoppa framåttillväxt om sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent). Används när profilieringsdata inte är tillgänglig"
2383 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2384 msgstr "Det maximala antalet ingående bågar att överväga för korshopp"
2387 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2388 msgstr "Det minsta antal av matchande instruktioner att överväga för korshopp"
2391 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
2395 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2396 msgstr "Det maximala antalet instruktioner att duplicera vid avfaktorering av beräknade goto"
2399 msgid "The maximum length of path considered in cse"
2400 msgstr "Den maximala längden på sökvägar som övervägs i cse"
2403 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
2407 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2408 msgstr "Den minsta kostnaden av ett dyrt uttryck vid flyttning av slinginvariant"
2412 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2413 msgstr "Gräns på antalet kanditater nedan för att alla kandidater övervägs i iv-optimeringar"
2417 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2418 msgstr "Utför optimering för svansrekursion"
2421 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2422 msgstr "Om antalet kandidater i mängden är mindre, försöker vi alltid ta bort oanvända iv under deras optimering"
2425 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2426 msgstr "Gräns på storleken av uttryck som används i analyseraren av skalära uttryck"
2429 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning"
2433 msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function. Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
2434 msgstr "Givet N anrop och V anropsöverskrivna variabler i en funktion. Använd .GLOBAL_VAR om N·V är större n denna gräns"
2437 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2438 msgstr "Det maximala antalet minnesplatser noterade av cselib"
2442 msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
2443 msgstr "Det maximala antalet minnesplatser noterade av cselib"
2446 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2447 msgstr "Minsta heap-expansion för att utlösa skräpsamling, som en procent av den totala storleken på heap:en"
2450 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2451 msgstr "Minsta heap-storlke före vi börjar samla skräp, i kilobyte"
2454 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2455 msgstr "Det största antalet instruktioner att söka bakåt för att leta efter ekvivalent omläsning"
2459 msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping"
2460 msgstr "Det maximala antalet tillåtna virtuella operander för att representera alias för aliasgruppering utlöses."
2463 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2464 msgstr "Det maximala antalet block i en region som övervägs för interblockschemaläggning"
2467 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2468 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en region för att övervägas för interblockschemaläggning"
2472 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2473 msgstr "Det maximala antalet block i en region som övervägs för interblockschemaläggning"
2476 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2477 msgstr "Det maximala antalet RTL-noder som kan noteras som kombinerarens sista värde"
2481 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2482 msgstr "uppräkningsvärde för \"%s\" är inte en heltalskonstant"
2486 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
2487 msgstr "Det maximala antalet instruktioner att överväga för att fylla ett fördröjningsutrymme"
2490 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
2494 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2498 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2502 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2505 #: config/alpha/alpha.c:5084
2507 msgid "invalid %%H value"
2508 msgstr "ogiltigt %%H-värde"
2510 #: config/alpha/alpha.c:5105 config/bfin/bfin.c:1191
2512 msgid "invalid %%J value"
2513 msgstr "ogiltigt värde %%B"
2515 #: config/alpha/alpha.c:5135 config/ia64/ia64.c:4603
2517 msgid "invalid %%r value"
2518 msgstr "ogiltigt %%r-värde"
2520 #: config/alpha/alpha.c:5145 config/rs6000/rs6000.c:10413
2521 #: config/xtensa/xtensa.c:1691
2523 msgid "invalid %%R value"
2524 msgstr "ogiltigt %%R-värde"
2526 #: config/alpha/alpha.c:5151 config/rs6000/rs6000.c:10332
2527 #: config/xtensa/xtensa.c:1658
2529 msgid "invalid %%N value"
2530 msgstr "ogiltigt %%N-värde"
2532 #: config/alpha/alpha.c:5159 config/rs6000/rs6000.c:10360
2534 msgid "invalid %%P value"
2535 msgstr "ogiltigt %%P-värde"
2537 #: config/alpha/alpha.c:5167
2539 msgid "invalid %%h value"
2540 msgstr "ogiltigt %%h-värde"
2542 #: config/alpha/alpha.c:5175 config/xtensa/xtensa.c:1684
2544 msgid "invalid %%L value"
2545 msgstr "ogiltigt %%L-värde"
2547 #: config/alpha/alpha.c:5214 config/rs6000/rs6000.c:10314
2549 msgid "invalid %%m value"
2550 msgstr "ogiltigt %%m-värde"
2552 #: config/alpha/alpha.c:5222 config/rs6000/rs6000.c:10322
2554 msgid "invalid %%M value"
2555 msgstr "ogiltigt %%M-värde"
2557 #: config/alpha/alpha.c:5266
2559 msgid "invalid %%U value"
2560 msgstr "ogiltigt %%U-värde"
2562 #: config/alpha/alpha.c:5278 config/alpha/alpha.c:5292
2563 #: config/rs6000/rs6000.c:10421
2565 msgid "invalid %%s value"
2566 msgstr "ogiltigt %%s-värde"
2568 #: config/alpha/alpha.c:5315
2570 msgid "invalid %%C value"
2571 msgstr "ogiltigt %%C-värde"
2573 #: config/alpha/alpha.c:5352 config/rs6000/rs6000.c:10153
2574 #: config/rs6000/rs6000.c:10171
2576 msgid "invalid %%E value"
2577 msgstr "ogiltigt %%E-värde"
2579 #: config/alpha/alpha.c:5377 config/alpha/alpha.c:5425
2581 msgid "unknown relocation unspec"
2582 msgstr "okänd avspecifikation av omlokalisering"
2584 #: config/alpha/alpha.c:5386 config/crx/crx.c:1082
2585 #: config/rs6000/rs6000.c:10735
2587 msgid "invalid %%xn code"
2588 msgstr "ogiltig %%xn-kod"
2590 #: config/arc/arc.c:1726 config/m32r/m32r.c:1805
2592 msgid "invalid operand to %%R code"
2593 msgstr "ogiltig operand för %R"
2595 #: config/arc/arc.c:1758 config/m32r/m32r.c:1828
2597 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2598 msgstr "ogiltig operand för %H/%L"
2600 #: config/arc/arc.c:1780 config/m32r/m32r.c:1899
2602 msgid "invalid operand to %%U code"
2603 msgstr "ogiltig operand för %U"
2605 #: config/arc/arc.c:1791
2607 msgid "invalid operand to %%V code"
2608 msgstr "ogiltig operand för %V"
2611 #. Undocumented flag.
2612 #: config/arc/arc.c:1798 config/m32r/m32r.c:1926 config/sparc/sparc.c:6818
2614 msgid "invalid operand output code"
2615 msgstr "ogiltig operand i utmatningskod"
2617 #: config/arm/arm.c:10906 config/arm/arm.c:10924
2619 msgid "predicated Thumb instruction"
2620 msgstr "Använd bitfältsinstruktioner"
2622 #: config/arm/arm.c:10912
2624 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2625 msgstr "typfel i villkorsuttryck"
2627 #: config/arm/arm.c:11020 config/arm/arm.c:11030 config/arm/arm.c:11040
2628 #: config/arm/arm.c:11066 config/arm/arm.c:11084 config/arm/arm.c:11119
2629 #: config/arm/arm.c:11138 config/arm/arm.c:11153 config/arm/arm.c:11179
2630 #: config/arm/arm.c:11186 config/arm/arm.c:11193
2632 msgid "invalid operand for code '%c'"
2633 msgstr "ogiltig operand för %V"
2635 #: config/arm/arm.c:11079
2637 msgid "instruction never exectued"
2638 msgstr "anrop %d aldrig utfört\n"
2640 #: config/arm/arm.c:11204
2642 msgid "missing operand"
2643 msgstr "saknas '(' efter predikat"
2645 #: config/avr/avr.c:1116
2646 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2647 msgstr "felaktig adress, inte (reg+avst):"
2649 #: config/avr/avr.c:1123
2650 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2651 msgstr "felaktig adress, inte post_inc eller pre_dec:"
2653 #: config/avr/avr.c:1134
2655 msgid "internal compiler error. Bad address:"
2656 msgstr "Internt kompilatorfel i %s, vid %s:%d"
2658 #: config/avr/avr.c:1147
2660 msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
2661 msgstr "Internt kompilatorfel i %s, vid %s:%d"
2663 #: config/avr/avr.c:1770 config/avr/avr.c:2453
2665 msgid "invalid insn:"
2666 msgstr "ogiltig #line"
2668 #: config/avr/avr.c:1804 config/avr/avr.c:1890 config/avr/avr.c:1939
2669 #: config/avr/avr.c:1967 config/avr/avr.c:2062 config/avr/avr.c:2231
2670 #: config/avr/avr.c:2487 config/avr/avr.c:2599
2671 msgid "incorrect insn:"
2672 msgstr "felaktig instruktion:"
2674 #: config/avr/avr.c:1986 config/avr/avr.c:2147 config/avr/avr.c:2302
2675 #: config/avr/avr.c:2665
2677 msgid "unknown move insn:"
2678 msgstr "okänt registernamn: %s"
2680 #: config/avr/avr.c:2895
2681 msgid "bad shift insn:"
2682 msgstr "felaktig skiftinstruktion:"
2684 #: config/avr/avr.c:3011 config/avr/avr.c:3459 config/avr/avr.c:3845
2686 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
2687 msgstr "Internt kompilatorfel i %s, vid %s:%d"
2689 #: config/bfin/bfin.c:1153
2691 msgid "invalid %%j value"
2692 msgstr "ogiltigt värde %%B"
2694 #: config/bfin/bfin.c:1272
2696 msgid "invalid const_double operand"
2697 msgstr "ogiltig %%-kod"
2699 #: config/c4x/c4x.c:1584
2700 msgid "using CONST_DOUBLE for address"
2701 msgstr "använder CONST_DOUBLE som adress"
2703 #: config/c4x/c4x.c:1722
2704 msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
2705 msgstr "c4x_address_cost: Ogiltigt adresseringssätt"
2707 #: config/c4x/c4x.c:1857
2709 msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
2710 msgstr "c4x_print_operand: %%L-inkonsekvens"
2712 #: config/c4x/c4x.c:1863
2714 msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
2715 msgstr "c4x_print_operand: %%N-inkosekvens"
2717 #: config/c4x/c4x.c:1904
2719 msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
2720 msgstr "c4x_print_operand: %%O-inkonsekvens"
2722 #: config/c4x/c4x.c:1999
2723 msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
2724 msgstr "c4x_print_operand: Fle sorts operand"
2726 #: config/c4x/c4x.c:2040
2727 msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
2728 msgstr "c4x_print_operand_address: Felaktig post_modify"
2730 #: config/c4x/c4x.c:2062
2731 msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
2732 msgstr "c4x_print_operand_address: Felaktig pre_modify"
2734 #: config/c4x/c4x.c:2110 config/c4x/c4x.c:2122 config/c4x/c4x.c:2137
2735 msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
2736 msgstr "c4x_print_operand_address: Fel sorts operand"
2738 #: config/c4x/c4x.c:2388
2739 msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
2740 msgstr "c4x_rptb_insert: Hittar inte startetikett"
2742 #: config/c4x/c4x.c:2990
2743 msgid "invalid indirect memory address"
2744 msgstr "ogiltig indirekt minnesadress"
2746 #: config/c4x/c4x.c:3079
2747 msgid "invalid indirect (S) memory address"
2748 msgstr "ogiltig indirekt (S-)minnesadress"
2750 #: config/c4x/c4x.c:3414
2751 msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
2752 msgstr "c4x_valid_operands: Internt fel"
2754 #: config/c4x/c4x.c:3853
2755 msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
2756 msgstr "c4x_operand_subword: ogiltigt läge"
2758 #: config/c4x/c4x.c:3856
2759 msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
2760 msgstr "c4x_operand_subword: ogiltig operand"
2762 #. We could handle these with some difficulty.
2763 #. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
2764 #: config/c4x/c4x.c:3882
2765 msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
2766 msgstr "c4x_operand_subword: ogiltigt autoinkrement"
2768 #: config/c4x/c4x.c:3888
2769 msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
2770 msgstr "c4x_operand_subword: ogiltig adress"
2772 #: config/c4x/c4x.c:3899
2773 msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
2774 msgstr "c4x_operand_subword: adress kan inte ha avstånd"
2776 #: config/c4x/c4x.c:4101
2778 msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"
2779 msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Repeteringsblocks toppetikett flyttad\n"
2781 #. Use `%s' to print the string in case there are any escape
2782 #. characters in the message.
2783 #: config/cris/cris.c:492 fortran/dump-parse-tree.c:84
2784 #: fortran/dump-parse-tree.c:416 fortran/dump-parse-tree.c:747 c-typeck.c:4351
2785 #: c-typeck.c:4366 c-typeck.c:4381 final.c:2833 final.c:2835 gcc.c:4664
2786 #: loop-iv.c:2711 loop-iv.c:2720 rtl-error.c:113 toplev.c:587
2787 #: tree-ssa-loop-niter.c:1037 cp/parser.c:1970 cp/typeck.c:4292
2789 #, gcc-internal-format
2793 #: config/cris/cris.c:544
2794 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2795 msgstr "oväntad indextyp i cris_print_index"
2797 #: config/cris/cris.c:558
2798 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2799 msgstr "oväntat bastyp i cris_print_base"
2801 #: config/cris/cris.c:674
2803 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2804 msgstr "ogiltig operand för %V"
2806 #: config/cris/cris.c:691
2808 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2809 msgstr "ogiltig operand för %V"
2811 #: config/cris/cris.c:710
2813 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2814 msgstr "ogiltig operand för %V"
2816 #: config/cris/cris.c:743
2818 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2819 msgstr "ogiltig operand för %V"
2821 #: config/cris/cris.c:782
2823 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2824 msgstr "ogiltig operand för %V"
2826 #: config/cris/cris.c:836 config/cris/cris.c:866
2828 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2829 msgstr "ogiltig operand för %V"
2831 #: config/cris/cris.c:842
2832 msgid "bad register"
2833 msgstr "felaktigt register"
2835 #: config/cris/cris.c:887
2837 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
2838 msgstr "ogiltig operand för %V"
2840 #: config/cris/cris.c:904
2842 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
2843 msgstr "ogiltig operand för %V"
2845 #: config/cris/cris.c:929
2847 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
2848 msgstr "ogiltig operand för %V"
2850 #: config/cris/cris.c:952
2852 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
2853 msgstr "ogiltig operand för %V"
2855 #: config/cris/cris.c:966
2857 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
2858 msgstr "ogiltig operand för %V"
2860 #: config/cris/cris.c:975
2862 msgid "invalid operand modifier letter"
2863 msgstr "ogiltig operand för %V"
2865 #: config/cris/cris.c:1032
2866 msgid "unexpected multiplicative operand"
2867 msgstr "oväntad multiplikativ operand"
2869 #: config/cris/cris.c:1052
2870 msgid "unexpected operand"
2871 msgstr "oväntad operand"
2873 #: config/cris/cris.c:1085 config/cris/cris.c:1095
2875 msgid "unrecognized address"
2876 msgstr "Känner inte igen registernamn \"%s\""
2878 #: config/cris/cris.c:2021
2880 msgid "unrecognized supposed constant"
2881 msgstr "ej igenkänd flagga `-%s'"
2883 #: config/cris/cris.c:2396 config/cris/cris.c:2460
2884 msgid "unexpected side-effects in address"
2885 msgstr "oväntad sidoeffekt i adress"
2887 #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
2889 #: config/cris/cris.c:3254
2890 msgid "Unidentifiable call op"
2893 #: config/cris/cris.c:3305
2895 msgid "PIC register isn't set up"
2896 msgstr "PIC-register är inte uppsatt"
2898 #: config/fr30/fr30.c:464
2900 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
2901 msgstr "fr30_print_operand_address: ohanterad adress"
2903 #: config/fr30/fr30.c:488
2905 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
2906 msgstr "fr30_print_operand: okänd %%p-kod"
2908 #: config/fr30/fr30.c:508
2910 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
2911 msgstr "fr30_print_operand: okänd %%b-kod"
2913 #: config/fr30/fr30.c:529
2915 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
2916 msgstr "fr30_print_operand: okänd %%B-kod"
2918 #: config/fr30/fr30.c:537
2920 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
2921 msgstr "ogiltig operand för %V"
2923 #: config/fr30/fr30.c:554
2925 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
2926 msgstr "fr30_print_operand: ogiltig %%x-kod"
2928 #: config/fr30/fr30.c:561
2930 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
2931 msgstr "fr30_print_operand: ogiltig %%F-kod"
2933 #: config/fr30/fr30.c:578
2935 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
2936 msgstr "fr30_print_operand: okänd kod"
2938 #: config/fr30/fr30.c:606 config/fr30/fr30.c:615 config/fr30/fr30.c:626
2939 #: config/fr30/fr30.c:639
2941 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
2942 msgstr "fr30_print_operand: ohanterad MEM"
2944 #: config/frv/frv.c:2541
2946 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
2947 msgstr "Felaktig instruktion till frv_print_operand_address:"
2949 #: config/frv/frv.c:2552
2951 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2952 msgstr "Felaktigt register till frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2954 #: config/frv/frv.c:2591 config/frv/frv.c:2601 config/frv/frv.c:2610
2955 #: config/frv/frv.c:2631 config/frv/frv.c:2636
2957 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
2958 msgstr "Felaktig instruktion till frv_print_operand_memory_reference:"
2960 #: config/frv/frv.c:2722
2962 msgid "bad condition code"
2963 msgstr "felaktig villkorskod"
2965 #: config/frv/frv.c:2797
2967 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
2968 msgstr "Felaktig instruktion i frv_print_operand, felaktig const_double"
2970 #: config/frv/frv.c:2858
2972 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
2973 msgstr "ogiltig operand för %V"
2975 #: config/frv/frv.c:2866
2977 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
2978 msgstr "ogiltig operand för %V"
2980 #: config/frv/frv.c:2882
2982 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
2983 msgstr "ogiltig operand för %V"
2985 #: config/frv/frv.c:2896
2987 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
2988 msgstr "ogiltig operand för %V"
2990 #: config/frv/frv.c:2944
2992 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
2993 msgstr "ogiltig operand för %V"
2995 #: config/frv/frv.c:2957
2997 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
2998 msgstr "Felaktig instruktion till frv_print_operand, 'M/N'-modifierare:"
3000 #: config/frv/frv.c:2978
3002 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3003 msgstr "ogiltig operand för %V"
3005 #: config/frv/frv.c:2996
3007 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3008 msgstr "Felaktig instruktion till frv_print_operand, P-modifierare:"
3010 #: config/frv/frv.c:3016
3012 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3013 msgstr "Felaktig instruktion i frv_print_operand, z-fall"
3015 #: config/frv/frv.c:3047
3017 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3018 msgstr "Felaktig instruktion i frv_print_operand, 0-fall"
3020 #: config/frv/frv.c:3052
3022 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3023 msgstr "ogiltig operand för %V"
3025 #: config/frv/frv.c:4421
3027 msgid "bad output_move_single operand"
3028 msgstr "Felaktig operand till output_move_single"
3030 #: config/frv/frv.c:4548
3032 msgid "bad output_move_double operand"
3033 msgstr "Felaktig operand till output_move_double"
3035 #: config/frv/frv.c:4690
3037 msgid "bad output_condmove_single operand"
3038 msgstr "Felaktig operand till output_condmove_single"
3040 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
3041 #. particular machine description choice. Every machine description should
3042 #. define `TARGET_VERSION'. For example:
3045 #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
3047 #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
3049 #: config/frv/frv.h:329
3054 #: config/i386/i386.c:6686
3056 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3057 msgstr "ogiltig UNSPEC som operand"
3059 #: config/i386/i386.c:7268
3061 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3062 msgstr "operand är varken en konstant eller en villkorskod, ogiltig operandkod \"c\""
3064 #: config/i386/i386.c:7321
3066 msgid "invalid operand code '%c'"
3067 msgstr "ogiltig operand för %V"
3069 #: config/i386/i386.c:7364
3071 msgid "invalid constraints for operand"
3072 msgstr "ogiltig %%-kod"
3074 #: config/i386/i386.c:12958
3076 msgid "unknown insn mode"
3077 msgstr "okänt maskinläge `%s'"
3079 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later.
3080 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong.
3081 #: config/i386/xm-djgpp.h:62
3083 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3084 msgstr "Omgivningsvariabel DJGPP är inte definierad."
3086 #: config/i386/xm-djgpp.h:64
3088 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3089 msgstr "Omgivningsvariabel DJGPP pekar på fil \"%s\" som saknas"
3091 #: config/i386/xm-djgpp.h:67
3093 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3094 msgstr "Omgivningsvariabel DJGPP pekar på fil \"%s\" som är trasig"
3096 #: config/ia64/ia64.c:4653
3098 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3099 msgstr "ia64_print_operand: okänd kod"
3101 #: config/ia64/ia64.c:9013
3103 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3104 msgstr "konvertering från NaN till int"
3106 #: config/ia64/ia64.c:9016
3108 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3109 msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\""
3111 #: config/ia64/ia64.c:9029 config/ia64/ia64.c:9040
3113 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3114 msgstr "ogiltig operand för %R"
3116 #: config/iq2000/iq2000.c:3125
3118 msgid "invalid %%P operand"
3119 msgstr "ogiltigt %%P-värde"
3121 #: config/iq2000/iq2000.c:3133 config/rs6000/rs6000.c:10350
3123 msgid "invalid %%p value"
3124 msgstr "ogiltigt %%p-värde"
3126 #: config/iq2000/iq2000.c:3189 config/mips/mips.c:5537
3128 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3129 msgstr "ogiltig användning av %%d, %%x eller %%x"
3131 #: config/m32r/m32r.c:1775
3133 msgid "invalid operand to %%s code"
3134 msgstr "ogiltig operand för %R"
3136 #: config/m32r/m32r.c:1782
3138 msgid "invalid operand to %%p code"
3139 msgstr "ogiltig operand för %R"
3141 #: config/m32r/m32r.c:1837
3142 msgid "bad insn for 'A'"
3143 msgstr "felaktig instruktion för \"A\""
3145 #: config/m32r/m32r.c:1884
3147 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3148 msgstr "ogiltig operand för %H/%L"
3150 #: config/m32r/m32r.c:1907
3152 msgid "invalid operand to %%N code"
3153 msgstr "ogiltig operand för %R"
3155 #: config/m32r/m32r.c:1940
3156 msgid "pre-increment address is not a register"
3157 msgstr "förinkrementeringsadress är inte ett register"
3159 #: config/m32r/m32r.c:1947
3160 msgid "pre-decrement address is not a register"
3161 msgstr "fördekrementeringsadress är inte ett register"
3163 #: config/m32r/m32r.c:1954
3164 msgid "post-increment address is not a register"
3165 msgstr "efterinkrementeringsadress är inte ett register"
3167 #: config/m32r/m32r.c:2030 config/m32r/m32r.c:2044
3168 #: config/rs6000/rs6000.c:17587
3170 msgstr "felaktig adress"
3172 #: config/m32r/m32r.c:2049
3174 msgid "lo_sum not of register"
3175 msgstr "Skicka argument i register"
3177 #. !!!! SCz wrong here.
3178 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3189 config/m68hc11/m68hc11.c:3567
3179 msgid "move insn not handled"
3180 msgstr "move-instruktion inte hanterad"
3182 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3413 config/m68hc11/m68hc11.c:3497
3183 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3770
3185 msgid "invalid register in the move instruction"
3186 msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen"
3188 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3447
3190 msgid "invalid operand in the instruction"
3191 msgstr "ogiltig operand för %V"
3193 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3744
3195 msgid "invalid register in the instruction"
3196 msgstr "ogiltigt flagga \"%s\" i line-direktiv"
3198 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3777
3199 msgid "operand 1 must be a hard register"
3200 msgstr "operand 1 måste vara ett hårt register"
3202 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3791
3204 msgid "invalid rotate insn"
3205 msgstr "ogiltigt format på #line"
3207 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4215
3208 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
3209 msgstr "registren IX, IY och Z används i samma INSTRUKTION"
3211 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4552 config/m68hc11/m68hc11.c:4852
3212 msgid "cannot do z-register replacement"
3213 msgstr "kan inte göra z-registerutbyte"
3215 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4915
3216 msgid "invalid Z register replacement for insn"
3217 msgstr "ogiltigt Z-registerutbyte för instruktion"
3219 #: config/mips/mips.c:5205
3220 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
3221 msgstr "mips_debugger_offset anropad med en icke-stack/ram/arg-pekare"
3223 #: config/mips/mips.c:5415
3225 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3226 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare"
3228 #: config/mips/mips.c:5432
3230 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3231 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare"
3233 #: config/mips/mips.c:5441
3235 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
3236 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare"
3238 #: config/mips/mips.c:5450
3240 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
3241 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare"
3243 #: config/mips/mips.c:5471
3245 msgid "invalid %%Y value"
3246 msgstr "ogiltigt värde %%B"
3248 #: config/mips/mips.c:5488 config/mips/mips.c:5496
3250 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q"
3251 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare"
3253 #: config/mips/mips.c:5565
3254 msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
3255 msgstr "PRINT_OPERAND, ogiltig operand för omlokalisering"
3257 #: config/mmix/mmix.c:1468 config/mmix/mmix.c:1598
3258 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3259 msgstr "MMIX-internt: Förväntade en CONST_INT, inte detta"
3261 #: config/mmix/mmix.c:1547
3262 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3263 msgstr "MMIX-internt: Felaktigt värde för \"m\", inte en CONST_INT"
3265 #: config/mmix/mmix.c:1566
3266 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3267 msgstr "MMIX-internt: Förväntade ett register, inte detta"
3269 #: config/mmix/mmix.c:1576
3270 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3271 msgstr "MMIX-internt: Förväntade en konstant, inte detta"
3273 #. We need the original here.
3274 #: config/mmix/mmix.c:1660
3275 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3276 msgstr "MMIX-internt: Kan inte avkoda denna operand"
3278 #: config/mmix/mmix.c:1717
3279 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3280 msgstr "MMIX-internt: Detta är inte en känd adress"
3282 #: config/mmix/mmix.c:2650
3283 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3284 msgstr "MMIX-internt: Försöker mata ut felaktigt omvänt villkor:"
3286 #: config/mmix/mmix.c:2657
3287 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3288 msgstr "MMIX-internt: Vad är CC:t för detta?"
3290 #: config/mmix/mmix.c:2661
3291 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3292 msgstr "MMIX-internt: Vad är CC:t för detta?"
3294 #: config/mmix/mmix.c:2725
3296 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3297 msgstr "fältinitierare är ej konstant"
3299 #: config/mt/mt.c:298
3300 msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
3303 #: config/mt/mt.c:369
3305 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
3306 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare"
3308 #: config/mt/mt.c:393
3310 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
3311 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare"
3313 #: config/rs6000/host-darwin.c:87
3315 msgid "Out of stack space.\n"
3316 msgstr "Slut på stackutrymme.\n"
3318 #: config/rs6000/host-darwin.c:108
3320 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3321 msgstr "Försök köra \"%s\" i skalet för att öka dess gräns.\n"
3323 #: config/rs6000/rs6000.c:10180
3325 msgid "invalid %%f value"
3326 msgstr "ogiltigt %%f-värde"
3328 #: config/rs6000/rs6000.c:10189
3330 msgid "invalid %%F value"
3331 msgstr "ogiltigt %%F-värde"
3333 #: config/rs6000/rs6000.c:10198
3335 msgid "invalid %%G value"
3336 msgstr "ogiltigt %%G-värde"
3338 #: config/rs6000/rs6000.c:10233
3340 msgid "invalid %%j code"
3341 msgstr "ogiltig %%j-kod"
3343 #: config/rs6000/rs6000.c:10243
3345 msgid "invalid %%J code"
3346 msgstr "ogiltig %%J-kod"
3348 #: config/rs6000/rs6000.c:10253
3350 msgid "invalid %%k value"
3351 msgstr "ogiltigt %%k-värde"
3353 #: config/rs6000/rs6000.c:10273 config/xtensa/xtensa.c:1677
3355 msgid "invalid %%K value"
3356 msgstr "ogiltigt %%K-värde"
3358 #: config/rs6000/rs6000.c:10340
3360 msgid "invalid %%O value"
3361 msgstr "ogiltigt %%O-värde"
3363 #: config/rs6000/rs6000.c:10387
3365 msgid "invalid %%q value"
3366 msgstr "ogiltigt %%q-värde"
3368 #: config/rs6000/rs6000.c:10431
3370 msgid "invalid %%S value"
3371 msgstr "ogiltigt %%S-värde"
3373 #: config/rs6000/rs6000.c:10471
3375 msgid "invalid %%T value"
3376 msgstr "ogiltigt %%T-värde"
3378 #: config/rs6000/rs6000.c:10481
3380 msgid "invalid %%u value"
3381 msgstr "ogiltigt %%u-värde"
3383 #: config/rs6000/rs6000.c:10490 config/xtensa/xtensa.c:1647
3385 msgid "invalid %%v value"
3386 msgstr "ogiltig %%v-kod"
3388 #: config/rs6000/rs6000.c:19104
3390 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3391 msgstr "för få argument till funktion"
3393 #: config/s390/s390.c:4488
3395 msgid "cannot decompose address"
3396 msgstr "Kan inte dekomponera adress."
3398 #: config/s390/s390.c:4698
3399 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
3400 msgstr "OKÄND i print_operand!?"
3402 #: config/sh/sh.c:746
3404 msgid "invalid operand to %%R"
3405 msgstr "ogiltig operand för %R"
3407 #: config/sh/sh.c:773
3409 msgid "invalid operand to %%S"
3410 msgstr "ogiltig operand för %R"
3412 #: config/sh/sh.c:7679
3414 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3415 msgstr "skapad och använd med olika inställningar av -fpie"
3417 #: config/sh/sh.c:7681
3419 msgid "created and used with different ABIs"
3420 msgstr "skapad och använd med olika inställningar av -fpic"
3422 #: config/sh/sh.c:7683
3424 msgid "created and used with different endianness"
3425 msgstr "skapad och använd med olika inställningar av -fpie"
3427 #: config/sparc/sparc.c:6626 config/sparc/sparc.c:6632
3429 msgid "invalid %%Y operand"
3430 msgstr "ogiltig %%-kod"
3432 #: config/sparc/sparc.c:6702
3434 msgid "invalid %%A operand"
3435 msgstr "ogiltig %%-kod"
3437 #: config/sparc/sparc.c:6712
3439 msgid "invalid %%B operand"
3440 msgstr "ogiltigt värde %%B"
3442 #: config/sparc/sparc.c:6751
3444 msgid "invalid %%c operand"
3445 msgstr "ogiltig %%-kod"
3447 #: config/sparc/sparc.c:6752
3449 msgid "invalid %%C operand"
3450 msgstr "ogiltigt %%C-värde"
3452 #: config/sparc/sparc.c:6773
3454 msgid "invalid %%d operand"
3455 msgstr "ogiltig %%-kod"
3457 #: config/sparc/sparc.c:6774
3459 msgid "invalid %%D operand"
3460 msgstr "ogiltig %%-kod"
3462 #: config/sparc/sparc.c:6790
3464 msgid "invalid %%f operand"
3465 msgstr "ogiltig %%-kod"
3467 #: config/sparc/sparc.c:6804
3469 msgid "invalid %%s operand"
3470 msgstr "ogiltig %%-kod"
3472 #: config/sparc/sparc.c:6858
3474 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3475 msgstr "long long-konstant inte en giltig omedelbar operand"
3477 #: config/sparc/sparc.c:6861
3479 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3480 msgstr "flyttalskonstant inte en giltig omdedebar operand"
3482 #: config/stormy16/stormy16.c:1764 config/stormy16/stormy16.c:1835
3484 msgid "'B' operand is not constant"
3485 msgstr "fältinitierare är ej konstant"
3487 #: config/stormy16/stormy16.c:1791
3489 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3490 msgstr "\"B\"-operand har flera bitar satta"
3492 #: config/stormy16/stormy16.c:1817
3494 msgid "'o' operand is not constant"
3495 msgstr "fältinitierare är ej konstant"
3497 #: config/stormy16/stormy16.c:1849
3499 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3500 msgstr "xstormy16_print_operand: okänd kod"
3502 #: config/v850/v850.c:360
3503 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3504 msgstr "const_double_split fick en felaktig instruktion:"
3506 #: config/v850/v850.c:924
3507 msgid "output_move_single:"
3508 msgstr "output_move_single:"
3510 #: config/xtensa/xtensa.c:748 config/xtensa/xtensa.c:780
3511 #: config/xtensa/xtensa.c:789
3513 msgstr "felaktig test"
3515 #: config/xtensa/xtensa.c:1635
3517 msgid "invalid %%D value"
3518 msgstr "ogiltigt värde %%B"
3520 #: config/xtensa/xtensa.c:1672
3522 msgid "invalid mask"
3523 msgstr "ogiltigt #pragma %s"
3525 #: config/xtensa/xtensa.c:1698
3527 msgid "invalid %%x value"
3528 msgstr "ogiltigt värde %%B"
3530 #: config/xtensa/xtensa.c:1705
3532 msgid "invalid %%d value"
3533 msgstr "ogiltigt värde %%B"
3535 #: config/xtensa/xtensa.c:1726 config/xtensa/xtensa.c:1736
3537 msgid "invalid %%t/%%b value"
3538 msgstr "ogiltigt %%s-värde"
3540 #: config/xtensa/xtensa.c:1778
3542 msgid "invalid address"
3543 msgstr "ogiltig kod"
3545 #: config/xtensa/xtensa.c:1803
3547 msgid "no register in address"
3548 msgstr "okänt registernamn: %s"
3550 #: config/xtensa/xtensa.c:1811
3552 msgid "address offset not a constant"
3553 msgstr "efterfrågad minnesjustering är inte konstant"
3556 msgid "candidates are:"
3557 msgstr "kandidater är:"
3560 msgid "candidate 1:"
3561 msgstr "kandidat 1:"
3564 msgid "candidate 2:"
3565 msgstr "kandidat 2:"
3569 msgid "candidates are: %+#D"
3570 msgstr "kandidater är:"
3574 msgid "candidate is: %+#D"
3575 msgstr "kandidat 2:"
3577 #: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417
3579 msgid "argument to '%s' missing\n"
3580 msgstr "argument till \"%s\" saknas\n"
3582 #: fortran/arith.c:141
3583 msgid "Arithmetic OK at %L"
3586 #: fortran/arith.c:144
3588 msgid "Arithmetic overflow at %L"
3589 msgstr "Anta spill vid teckenaritmetik slår runt"
3591 #: fortran/arith.c:147
3592 msgid "Arithmetic underflow at %L"
3595 #: fortran/arith.c:150
3596 msgid "Arithmetic NaN at %L"
3599 #: fortran/arith.c:153
3600 msgid "Division by zero at %L"
3603 #: fortran/arith.c:156
3604 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
3607 #: fortran/arith.c:160
3608 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
3611 #: fortran/arith.c:1384
3613 msgid "Elemental binary operation"
3614 msgstr "Slå på automatisk mallinstansiering"
3616 #: fortran/arith.c:1920
3618 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
3621 #: fortran/arith.c:1924
3623 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L"
3626 #: fortran/arith.c:1928
3628 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
3631 #: fortran/arith.c:1932
3633 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
3636 #: fortran/arith.c:1936
3638 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
3641 #: fortran/arith.c:1940
3643 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
3646 #: fortran/arith.c:1944
3648 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
3651 #: fortran/arith.c:2277 fortran/arith.c:2312 fortran/arith.c:2349
3652 #: fortran/arith.c:2399
3654 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
3657 #: fortran/arith.c:2445
3659 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
3662 #: fortran/array.c:97
3663 #, fuzzy, no-c-format
3664 msgid "Expected array subscript at %C"
3665 msgstr "fältindex har typen \"char\""
3667 #: fortran/array.c:124
3668 #, fuzzy, no-c-format
3669 msgid "Expected array subscript stride at %C"
3670 msgstr "fältindex har typen \"char\""
3672 #: fortran/array.c:167
3674 msgid "Invalid form of array reference at %C"
3677 #: fortran/array.c:172
3679 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
3682 #: fortran/array.c:224
3684 msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
3687 #: fortran/array.c:300
3689 msgid "Expected expression in array specification at %C"
3692 #: fortran/array.c:379
3694 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
3697 #: fortran/array.c:390
3699 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
3702 #: fortran/array.c:403
3704 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
3707 #: fortran/array.c:407
3709 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
3712 #: fortran/array.c:416
3714 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
3717 #: fortran/array.c:422
3719 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
3722 #: fortran/array.c:627
3723 #, fuzzy, no-c-format
3724 msgid "duplicated initializer"
3725 msgstr "ogiltig initierare"
3727 #: fortran/array.c:720
3729 msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
3732 #: fortran/array.c:822 fortran/array.c:931
3734 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
3737 #: fortran/array.c:877
3739 msgid "New in Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
3742 #: fortran/array.c:891
3743 #, fuzzy, no-c-format
3744 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
3745 msgstr "Min-/maxinstruktioner inte tillåtna"
3747 #: fortran/array.c:976
3749 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
3752 #: fortran/array.c:1305
3754 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
3757 #: fortran/check.c:44
3758 #, fuzzy, no-c-format
3759 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
3760 msgstr "argumentet till \"__builtin_args_info\" måste vara konstant"
3762 #: fortran/check.c:60
3764 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
3767 #: fortran/check.c:75 fortran/check.c:661 fortran/check.c:671
3769 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
3772 #: fortran/check.c:92
3774 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
3777 #: fortran/check.c:118
3778 #, fuzzy, no-c-format
3779 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
3780 msgstr "argumentet till \"__builtin_eh_return_regno\" måste vara konstant"
3782 #: fortran/check.c:126
3783 #, fuzzy, no-c-format
3784 msgid "Invalid kind for %s at %L"
3785 msgstr "konvertering från NaN till int"
3787 #: fortran/check.c:146
3789 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
3792 #: fortran/check.c:163
3794 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
3797 #: fortran/check.c:180
3798 #, fuzzy, no-c-format
3799 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
3800 msgstr "argumentet till \"__builtin_eh_return_regno\" måste vara konstant"
3802 #: fortran/check.c:195
3803 #, fuzzy, no-c-format
3804 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
3805 msgstr "argumentet till \"__builtin_eh_return_regno\" måste vara konstant"
3807 #: fortran/check.c:210
3809 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
3812 #: fortran/check.c:225
3814 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
3817 #: fortran/check.c:239
3819 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
3822 #: fortran/check.c:259
3824 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
3827 #: fortran/check.c:280
3829 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
3832 #: fortran/check.c:286
3834 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
3837 #: fortran/check.c:311
3839 msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L"
3842 #: fortran/check.c:348
3844 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
3847 #: fortran/check.c:433
3849 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
3852 #: fortran/check.c:454 fortran/check.c:3108
3854 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
3857 #: fortran/check.c:463 fortran/check.c:941 fortran/check.c:1076
3858 #: fortran/check.c:1139 fortran/check.c:1364
3860 msgid "Extension: Different type kinds at %L"
3863 #: fortran/check.c:488 fortran/check.c:1661
3865 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
3868 #: fortran/check.c:500
3870 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
3873 #: fortran/check.c:515
3875 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
3878 #: fortran/check.c:531
3880 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
3883 #: fortran/check.c:641 fortran/check.c:743
3885 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
3888 #: fortran/check.c:792 fortran/check.c:1444 fortran/check.c:1452
3890 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
3893 #: fortran/check.c:1046
3895 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
3898 #: fortran/check.c:1098
3900 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
3903 #: fortran/check.c:1213
3905 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
3908 #: fortran/check.c:1336
3909 #, fuzzy, no-c-format
3910 msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
3911 msgstr "\"%s\" tar bara noll eller två argument"
3913 #: fortran/check.c:1370
3915 msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
3918 #: fortran/check.c:1395
3920 msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
3923 #: fortran/check.c:1473
3925 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
3928 #: fortran/check.c:1682
3930 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be conformable with '%s' argument"
3933 #: fortran/check.c:1709
3935 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
3938 #: fortran/check.c:1730
3940 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
3943 #: fortran/check.c:1738
3945 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
3948 #: fortran/check.c:1854
3950 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
3953 #: fortran/check.c:1864
3955 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
3958 #: fortran/check.c:1952
3959 #, fuzzy, no-c-format
3960 msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
3961 msgstr "Saknar argument till flaggan \"%s\""
3963 #: fortran/check.c:1993
3965 msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
3968 #: fortran/check.c:2055
3969 #, fuzzy, no-c-format
3970 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
3971 msgstr "kan inte sätta attributet \"%s\" efter definitionen"
3973 #: fortran/check.c:2512 fortran/check.c:2532
3974 #, fuzzy, no-c-format
3975 msgid "Too many arguments to %s at %L"
3976 msgstr "för många argument till funktionen \"%s\""
3978 #: fortran/check.c:2660 fortran/check.c:3022 fortran/check.c:3046
3980 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
3983 #: fortran/check.c:3093 fortran/check.c:3101
3985 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
3988 #: fortran/data.c:63
3989 #, fuzzy, no-c-format
3990 msgid "non-constant array in DATA statement %L."
3991 msgstr "ickekonstant vetkorindex i initierare"
3993 #: fortran/data.c:327
3994 #, fuzzy, no-c-format
3995 msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
3996 msgstr "omdefiniering av \"%s\""
3998 #: fortran/decl.c:208
4000 msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C."
4003 #: fortran/decl.c:215
4005 msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
4008 #: fortran/decl.c:301
4010 msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
4013 #: fortran/decl.c:408
4015 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
4018 #: fortran/decl.c:455
4020 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
4023 #: fortran/decl.c:483
4025 msgid "Bad INTENT specification at %C"
4028 #: fortran/decl.c:548
4030 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
4033 #: fortran/decl.c:623
4034 #, fuzzy, no-c-format
4035 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
4036 msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\""
4038 #: fortran/decl.c:633
4040 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
4043 #: fortran/decl.c:805
4045 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
4048 #: fortran/decl.c:814
4050 msgid "Initializer not allowed for COMMON variable '%s' at %C"
4053 #: fortran/decl.c:824
4054 #, fuzzy, no-c-format
4055 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
4056 msgstr "initierare saknas"
4058 #: fortran/decl.c:835
4060 msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
4063 #: fortran/decl.c:913
4065 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
4068 #: fortran/decl.c:922
4070 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
4073 #: fortran/decl.c:951
4075 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
4078 #: fortran/decl.c:961
4080 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
4083 #: fortran/decl.c:987
4085 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
4088 #: fortran/decl.c:1054
4090 msgid "Enumerator cannot be array at %C"
4093 #: fortran/decl.c:1115 fortran/decl.c:3374
4095 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C."
4098 #: fortran/decl.c:1167
4099 #, fuzzy, no-c-format
4100 msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
4101 msgstr "attributet \"section\" är inte tillåten för \"%s\""
4103 #: fortran/decl.c:1183
4105 msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
4109 #: fortran/decl.c:1199
4110 #, fuzzy, no-c-format
4111 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
4112 msgstr "%s skapar pekare från heltal utan typkonvertering"
4114 #: fortran/decl.c:1207
4115 #, fuzzy, no-c-format
4116 msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
4119 #: fortran/decl.c:1214
4121 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
4124 #: fortran/decl.c:1228
4126 msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
4129 #: fortran/decl.c:1236
4130 #, fuzzy, no-c-format
4131 msgid "Expected an initialization expression at %C"
4134 #: fortran/decl.c:1243
4136 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
4139 #: fortran/decl.c:1265
4141 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
4144 #: fortran/decl.c:1324 fortran/decl.c:1333
4145 #, fuzzy, no-c-format
4146 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
4147 msgstr "-fdata-sections stöds inte för AIX"
4149 #: fortran/decl.c:1338
4150 #, fuzzy, no-c-format
4151 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
4152 msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av \"%s\""
4154 #: fortran/decl.c:1372
4155 #, fuzzy, no-c-format
4156 msgid "Expected initialization expression at %C"
4159 #: fortran/decl.c:1378
4161 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
4164 #: fortran/decl.c:1396
4165 #, fuzzy, no-c-format
4166 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
4167 msgstr "\"%s\" stöds inte av %s"
4169 #: fortran/decl.c:1405
4170 #, fuzzy, no-c-format
4171 msgid "Missing right paren at %C"
4172 msgstr "Saknar argument till flaggan \"%s\""
4174 #: fortran/decl.c:1494 fortran/decl.c:1537
4176 msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C"
4179 #: fortran/decl.c:1531
4181 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
4184 #: fortran/decl.c:1592
4186 msgid "Extension: BYTE type at %C"
4189 #: fortran/decl.c:1598
4191 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
4194 #: fortran/decl.c:1647
4195 #, fuzzy, no-c-format
4196 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
4197 msgstr "Följ standarden ISO 1990 C"
4199 #: fortran/decl.c:1670
4200 #, fuzzy, no-c-format
4201 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
4202 msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
4204 #: fortran/decl.c:1736
4206 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
4209 #: fortran/decl.c:1782
4211 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
4214 #: fortran/decl.c:1836
4216 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
4219 #: fortran/decl.c:2000
4221 msgid "Enumerator cannot have attributes %C"
4224 #: fortran/decl.c:2013
4225 #, fuzzy, no-c-format
4226 msgid "Missing dimension specification at %C"
4227 msgstr "\"%s\" definierades tidigare här"
4229 #: fortran/decl.c:2095
4230 #, fuzzy, no-c-format
4231 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
4232 msgstr "upprepning av \"restrict\""
4234 #: fortran/decl.c:2112
4235 #, fuzzy, no-c-format
4236 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
4237 msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner"
4239 #: fortran/decl.c:2126
4240 #, fuzzy, no-c-format
4241 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of a MODULE"
4242 msgstr "attributet \"section\" är inte tillåten för \"%s\""
4244 #. Now we have an error, which we signal, and then fix up
4245 #. because the knock-on is plain and simple confusing.
4246 #: fortran/decl.c:2264
4248 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition."
4251 #: fortran/decl.c:2294
4252 #, fuzzy, no-c-format
4253 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
4254 msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av \"%s\""
4256 #: fortran/decl.c:2440
4258 msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
4261 #: fortran/decl.c:2452
4263 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
4266 #: fortran/decl.c:2470
4268 msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
4271 #: fortran/decl.c:2513
4273 msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C"
4276 #: fortran/decl.c:2520
4278 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
4281 #: fortran/decl.c:2575
4283 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
4286 #: fortran/decl.c:2586
4287 #, fuzzy, no-c-format
4288 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
4289 msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\""
4291 #: fortran/decl.c:2607
4292 #, fuzzy, no-c-format
4293 msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
4294 msgstr "Funktionsbörjan justeras till denna 2-potens"
4296 #: fortran/decl.c:2678
4298 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
4301 #: fortran/decl.c:2681
4303 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
4306 #: fortran/decl.c:2685
4308 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
4311 #: fortran/decl.c:2689
4313 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
4316 #: fortran/decl.c:2693
4318 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
4321 #: fortran/decl.c:2698
4323 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
4326 #: fortran/decl.c:2702
4328 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
4331 #: fortran/decl.c:2706
4333 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
4336 #: fortran/decl.c:2710
4338 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
4341 #: fortran/decl.c:2714
4343 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
4346 #: fortran/decl.c:2718
4348 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
4351 #: fortran/decl.c:2731
4352 #, fuzzy, no-c-format
4353 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
4354 msgstr "spill i konstant uttryck"
4356 #: fortran/decl.c:2812
4358 msgid "RESULT attribute required in ENTRY statement at %C"
4361 #: fortran/decl.c:3053
4363 msgid "Unexpected END statement at %C"
4366 #. We would have required END [something]
4367 #: fortran/decl.c:3062
4369 msgid "%s statement expected at %L"
4372 #: fortran/decl.c:3073
4374 msgid "Expecting %s statement at %C"
4377 #: fortran/decl.c:3087
4379 msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
4382 #: fortran/decl.c:3103
4384 msgid "Expected terminating name at %C"
4387 #: fortran/decl.c:3112
4389 msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
4392 #: fortran/decl.c:3167
4394 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
4397 #: fortran/decl.c:3176
4399 msgid "Array specification must be deferred at %L"
4402 #: fortran/decl.c:3253
4404 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
4407 #: fortran/decl.c:3290
4409 msgid "Expected '(' at %C"
4412 #: fortran/decl.c:3304 fortran/decl.c:3345
4414 msgid "Expected variable name at %C"
4417 #: fortran/decl.c:3320
4419 msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
4422 #: fortran/decl.c:3324
4424 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes."
4427 #: fortran/decl.c:3331
4429 msgid "Expected \",\" at %C"
4432 #: fortran/decl.c:3394
4434 msgid "Expected \")\" at %C"
4437 #: fortran/decl.c:3406
4439 msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
4442 #: fortran/decl.c:3471
4444 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag."
4447 #: fortran/decl.c:3569
4449 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
4452 #: fortran/decl.c:3587
4454 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
4457 #: fortran/decl.c:3674
4459 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
4462 #: fortran/decl.c:3681
4464 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
4467 #: fortran/decl.c:3687
4469 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
4472 #: fortran/decl.c:3745
4474 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
4477 #: fortran/decl.c:3770
4479 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
4482 #: fortran/decl.c:3783
4484 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
4487 #: fortran/decl.c:3829
4489 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
4492 #: fortran/decl.c:3850
4494 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
4497 #: fortran/decl.c:3910
4499 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE within a MODULE"
4502 #: fortran/decl.c:3923
4504 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC within a MODULE"
4507 #: fortran/decl.c:3934
4509 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
4512 #: fortran/decl.c:3951
4514 msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
4517 #: fortran/decl.c:3961
4519 msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
4522 #: fortran/decl.c:3978
4524 msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
4527 #: fortran/decl.c:4012
4529 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
4532 #: fortran/decl.c:4033
4534 msgid "New in Fortran 2003: ENUM AND ENUMERATOR at %C"
4537 #: fortran/decl.c:4057
4539 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
4542 #: fortran/decl.c:4090
4544 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
4547 #: fortran/dump-parse-tree.c:53
4552 #: fortran/dump-parse-tree.c:55
4557 #: fortran/dump-parse-tree.c:79 fortran/dump-parse-tree.c:597
4562 #: fortran/dump-parse-tree.c:92 fortran/dump-parse-tree.c:844
4563 #: fortran/dump-parse-tree.c:881 fortran/dump-parse-tree.c:891
4568 #: fortran/dump-parse-tree.c:96 fortran/dump-parse-tree.c:123
4569 #: fortran/dump-parse-tree.c:166 fortran/dump-parse-tree.c:403
4570 #: fortran/dump-parse-tree.c:498 fortran/dump-parse-tree.c:584
4571 #: fortran/dump-parse-tree.c:605
4576 #: fortran/dump-parse-tree.c:106 fortran/dump-parse-tree.c:421
4581 #: fortran/dump-parse-tree.c:112
4586 #: fortran/dump-parse-tree.c:116
4588 msgid "(arg not-present)"
4591 #: fortran/dump-parse-tree.c:120 fortran/dump-parse-tree.c:397
4592 #: fortran/dump-parse-tree.c:494
4597 #: fortran/dump-parse-tree.c:137 fortran/dump-parse-tree.c:312
4602 #: fortran/dump-parse-tree.c:141
4607 #: fortran/dump-parse-tree.c:155
4612 #: fortran/dump-parse-tree.c:182
4617 #: fortran/dump-parse-tree.c:213 fortran/dump-parse-tree.c:222
4618 #: fortran/dump-parse-tree.c:297
4623 #: fortran/dump-parse-tree.c:227
4628 #: fortran/dump-parse-tree.c:252
4633 #: fortran/dump-parse-tree.c:324 fortran/dump-parse-tree.c:381
4638 #: fortran/dump-parse-tree.c:326
4643 #: fortran/dump-parse-tree.c:333
4648 #: fortran/dump-parse-tree.c:339
4653 #: fortran/dump-parse-tree.c:341
4658 #: fortran/dump-parse-tree.c:347
4663 #: fortran/dump-parse-tree.c:357 fortran/dump-parse-tree.c:370
4664 #: fortran/dump-parse-tree.c:395 fortran/dump-parse-tree.c:401
4669 #: fortran/dump-parse-tree.c:362
4674 #: fortran/dump-parse-tree.c:364
4679 #: fortran/dump-parse-tree.c:391
4684 #: fortran/dump-parse-tree.c:407
4689 #: fortran/dump-parse-tree.c:415 fortran/dump-parse-tree.c:701
4694 #: fortran/dump-parse-tree.c:425
4699 #: fortran/dump-parse-tree.c:428
4704 #: fortran/dump-parse-tree.c:431
4709 #: fortran/dump-parse-tree.c:434
4714 #: fortran/dump-parse-tree.c:437