1 # Pesan Bahasa Indonesia untuk GCC
2 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: gcc 4.4.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-03 21:28+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-11-10 09:00+0700\n"
12 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: c-decl.c:4569 c-pretty-print.c:403 c-typeck.c:5535 toplev.c:1641
19 #: cp/error.c:606 cp/error.c:879
23 #: c-format.c:363 c-format.c:387 config/i386/msformat-c.c:49
27 #: c-format.c:363 c-format.c:387 config/i386/msformat-c.c:49
28 msgid "the ' ' printf flag"
29 msgstr "' ' printf simbol"
31 #: c-format.c:364 c-format.c:388 c-format.c:422 c-format.c:434 c-format.c:493
32 #: config/i386/msformat-c.c:50
36 #: c-format.c:364 c-format.c:388 c-format.c:422 c-format.c:434
37 #: config/i386/msformat-c.c:50
38 msgid "the '+' printf flag"
39 msgstr "'+' printf simbol"
41 #: c-format.c:365 c-format.c:389 c-format.c:435 c-format.c:469
42 #: config/i386/msformat-c.c:51 config/i386/msformat-c.c:86
46 #: c-format.c:365 c-format.c:389 c-format.c:435 config/i386/msformat-c.c:51
47 msgid "the '#' printf flag"
48 msgstr "'#' printf simbol"
50 #: c-format.c:366 c-format.c:390 c-format.c:467 config/i386/msformat-c.c:52
54 #: c-format.c:366 c-format.c:390 config/i386/msformat-c.c:52
55 msgid "the '0' printf flag"
56 msgstr "'0' printf simbol"
58 #: c-format.c:367 c-format.c:391 c-format.c:466 c-format.c:496
59 #: config/i386/msformat-c.c:53
63 #: c-format.c:367 c-format.c:391 config/i386/msformat-c.c:53
64 msgid "the '-' printf flag"
65 msgstr "'-' printf simbol"
67 #: c-format.c:368 c-format.c:449 config/i386/msformat-c.c:54
68 #: config/i386/msformat-c.c:74
72 #: c-format.c:368 config/i386/msformat-c.c:54
73 msgid "the ''' printf flag"
74 msgstr "''' printf simbol"
76 #: c-format.c:369 c-format.c:450
81 msgid "the 'I' printf flag"
82 msgstr "'I' printf simbol"
84 #: c-format.c:370 c-format.c:392 c-format.c:447 c-format.c:470 c-format.c:497
85 #: c-format.c:1621 config/sol2-c.c:45 config/i386/msformat-c.c:55
86 #: config/i386/msformat-c.c:72
90 #: c-format.c:370 c-format.c:392 config/sol2-c.c:45
91 #: config/i386/msformat-c.c:55
92 msgid "field width in printf format"
93 msgstr "lebar bagian dalam format printf"
95 #: c-format.c:371 c-format.c:393 c-format.c:424 c-format.c:437
96 #: config/i386/msformat-c.c:56
100 #: c-format.c:371 c-format.c:393 c-format.c:424 c-format.c:437
101 #: config/i386/msformat-c.c:56
102 msgid "precision in printf format"
103 msgstr "ketepatan dalam format printf"
105 #: c-format.c:372 c-format.c:394 c-format.c:425 c-format.c:438 c-format.c:448
106 #: c-format.c:500 config/sol2-c.c:46 config/i386/msformat-c.c:57
107 #: config/i386/msformat-c.c:73
108 msgid "length modifier"
109 msgstr "pemodifikasi panjang"
111 #: c-format.c:372 c-format.c:394 c-format.c:425 c-format.c:438
112 #: config/sol2-c.c:46 config/i386/msformat-c.c:57
113 msgid "length modifier in printf format"
114 msgstr "pemodifikasi panjang dalam format printf"
116 #: c-format.c:423 c-format.c:436
120 #: c-format.c:423 c-format.c:436
121 msgid "the 'q' diagnostic flag"
122 msgstr "'q' diagnostic simbol"
124 #: c-format.c:444 config/i386/msformat-c.c:70
125 msgid "assignment suppression"
126 msgstr "penekanan penempatan"
128 #: c-format.c:444 config/i386/msformat-c.c:70
129 msgid "the assignment suppression scanf feature"
130 msgstr "penekanan penempatan feature scanf"
132 #: c-format.c:445 config/i386/msformat-c.c:71
136 #: c-format.c:445 config/i386/msformat-c.c:71
137 msgid "the 'a' scanf flag"
138 msgstr "'a' scanf simbol"
145 msgid "the 'm' scanf flag"
146 msgstr "'m' scanf simbol"
148 #: c-format.c:447 config/i386/msformat-c.c:72
149 msgid "field width in scanf format"
150 msgstr "lebar bagian dalam format scanf"
152 #: c-format.c:448 config/i386/msformat-c.c:73
153 msgid "length modifier in scanf format"
154 msgstr "pemodifikasi panjang dalam format scanf"
156 #: c-format.c:449 config/i386/msformat-c.c:74
157 msgid "the ''' scanf flag"
158 msgstr "''' simbol scanf"
161 msgid "the 'I' scanf flag"
162 msgstr "'I' scanf simbol"
169 msgid "the '_' strftime flag"
170 msgstr "'_' strftime simbol"
173 msgid "the '-' strftime flag"
174 msgstr "'-' strftime simbol"
177 msgid "the '0' strftime flag"
178 msgstr "'0' strftime simbol"
180 #: c-format.c:468 c-format.c:492
185 msgid "the '^' strftime flag"
186 msgstr "'^' strftime simbol"
188 #: c-format.c:469 config/i386/msformat-c.c:86
189 msgid "the '#' strftime flag"
190 msgstr "'#' strftime simbol"
193 msgid "field width in strftime format"
194 msgstr "lebar bagian dalam format strftime"
198 msgstr "'E' pemodifikasi"
201 msgid "the 'E' strftime modifier"
202 msgstr "'E' strftime pemodifikasi"
206 msgstr "'O' pemodifikasi"
209 msgid "the 'O' strftime modifier"
210 msgstr "'O' strftime pemodifikasi"
213 msgid "the 'O' modifier"
214 msgstr "'O' pemodifikasi"
217 msgid "fill character"
218 msgstr "karakter pengisi"
221 msgid "fill character in strfmon format"
222 msgstr "karakter pengisi dalam format strfmon"
225 msgid "the '^' strfmon flag"
226 msgstr "'^' strfmon simbol"
229 msgid "the '+' strfmon flag"
230 msgstr "'+' strfmon simbol"
237 msgid "the '(' strfmon flag"
238 msgstr "'(' strfmon simbol"
245 msgid "the '!' strfmon flag"
246 msgstr "'!' strfmon simbol"
249 msgid "the '-' strfmon flag"
250 msgstr "'-' strfmon simbol"
253 msgid "field width in strfmon format"
254 msgstr "lebar bagian dalam format strfmon"
257 msgid "left precision"
258 msgstr "ketepatan kiri"
261 msgid "left precision in strfmon format"
262 msgstr "ketepatan kiri dalam format strfmon"
265 msgid "right precision"
266 msgstr "ketepatan kanan"
269 msgid "right precision in strfmon format"
270 msgstr "ketepatan kanan dalam format strfmon"
273 msgid "length modifier in strfmon format"
274 msgstr "pemodifikasi panjang dalam format strfmon"
277 msgid "field precision"
278 msgstr "ketepatan bagian"
280 #: c-objc-common.c:164
282 msgid "({anonymous})"
285 #: c-opts.c:1497 tree.c:3954 cp/error.c:1024 fortran/cpp.c:552
287 msgstr "<sudah-termasuk>"
289 #. Handle deferred options from command-line.
290 #: c-opts.c:1515 fortran/cpp.c:557
291 msgid "<command-line>"
292 msgstr "<baris-perintah>"
294 #: c-pretty-print.c:324
299 #: c-pretty-print.c:363
300 msgid "<unnamed-unsigned:"
303 #: c-pretty-print.c:364
304 msgid "<unnamed-signed:"
307 #: c-pretty-print.c:367
308 msgid "<unnamed-float:"
311 #: c-pretty-print.c:370
312 msgid "<unnamed-fixed:"
315 #: c-pretty-print.c:385
316 msgid "<typedef-error>"
319 #: c-pretty-print.c:398
323 #: c-pretty-print.c:1136
325 msgid "<erroneous-expression>"
326 msgstr "tipe error dalam ekspresi return"
328 #: c-pretty-print.c:1140 cp/cxx-pretty-print.c:154
329 msgid "<return-value>"
333 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
334 msgstr "array terinisialisasi dari konstanta string bertanda-petik"
336 #: c-typeck.c:5725 c-typeck.c:6596
337 msgid "initialization of a flexible array member"
338 msgstr "inisialisasi dari sebuah anggota array fleksibel"
340 #: c-typeck.c:5735 cp/typeck2.c:851
341 #, gcc-internal-format
342 msgid "char-array initialized from wide string"
343 msgstr "char-array terinisialisasi dari string lebar"
346 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
347 msgstr "array karakter lebar terinisialisasi dari string bukan lebar"
350 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
351 msgstr "array karakter lebar terinisialisasi dari string bukan lebar tidak kompatibel"
354 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
355 msgstr "array dari tipe yang tidak sesuai terinisialisasi dari konstanta string"
357 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
358 #. unprototyped functions.
359 #: c-typeck.c:5851 c-typeck.c:5304 cp/typeck.c:1751
360 #, gcc-internal-format
361 msgid "invalid use of non-lvalue array"
362 msgstr "penggunaan tidak valid dari bukan-lvalue array"
365 msgid "array initialized from non-constant array expression"
366 msgstr "array terinisialisasi dari ekspresi array bukan-konstanta"
368 #: c-typeck.c:5891 c-typeck.c:5894 c-typeck.c:5902 c-typeck.c:5941
370 msgid "initializer element is not constant"
371 msgstr "elemen penginisialisasi bukan sebuah konstanta"
373 #: c-typeck.c:5907 c-typeck.c:5953 c-typeck.c:7405
375 msgid "initializer element is not a constant expression"
376 msgstr "elemen penginisialisasi bukan sebuah konstanta"
378 #: c-typeck.c:5948 c-typeck.c:7400
379 #, gcc-internal-format
380 msgid "initializer element is not computable at load time"
381 msgstr "elemen penginisialisasi tidak dapat dihitung di waktu load"
383 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
384 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
385 #. sense to permit them to be initialized given that
386 #. ordinary VLAs may not be initialized.
387 #: c-typeck.c:5962 c-decl.c:3951 c-decl.c:3966
388 #, gcc-internal-format
389 msgid "variable-sized object may not be initialized"
390 msgstr "objek berukuran-variabel tidak boleh diinisialisasi"
393 msgid "invalid initializer"
394 msgstr "penginisialisasi tidak valid"
402 msgid "extra brace group at end of initializer"
403 msgstr "kelebihan grup kurung diakhir dari penginisialisasi"
406 msgid "missing braces around initializer"
407 msgstr "hilang kurung disekitar penginisialisasi"
410 msgid "braces around scalar initializer"
411 msgstr "kurung disekitar penginisialisasi skalar"
414 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
415 msgstr "inisialisasi dari anggota array fleksibel dalam sebuah konteks bertelur"
418 msgid "missing initializer"
419 msgstr "hilang penginisialisasi"
422 msgid "empty scalar initializer"
423 msgstr "penginisialisasi skalar kosong"
426 msgid "extra elements in scalar initializer"
427 msgstr "kelebihan elemen dalam penginisialisasi skalar"
429 #: c-typeck.c:6759 c-typeck.c:6837
430 msgid "array index in non-array initializer"
431 msgstr "indeks array dalam penginisialisasi bukan-array"
433 #: c-typeck.c:6764 c-typeck.c:6893
434 msgid "field name not in record or union initializer"
435 msgstr "nama bagian tidak dalam rekaman atau union penginisialisasi"
438 msgid "array index in initializer not of integer type"
439 msgstr "indeks array dalam penginisialisasi bukan tipe integer"
441 #: c-typeck.c:6819 c-typeck.c:6828
443 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
444 msgstr "indeks array dalam penginisialisasi bukan tipe integer"
446 #: c-typeck.c:6833 c-typeck.c:6835
447 msgid "nonconstant array index in initializer"
448 msgstr "indeks array bukan konstan dalam penginisialisasi"
450 #: c-typeck.c:6839 c-typeck.c:6842
451 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
452 msgstr "indeks array dalam penginisialisasi melebihi batasan array"
455 msgid "empty index range in initializer"
456 msgstr "jangkauan indeks kosong dalam penginisialisasi"
459 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
460 msgstr "jangkauan indeks array dalam penginisialisasi melebihi batasan array"
462 #: c-typeck.c:6948 c-typeck.c:6975 c-typeck.c:7494
463 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
464 msgstr "bagian terinisialisasi dengan efek-samping overwritten"
466 #: c-typeck.c:6950 c-typeck.c:6977 c-typeck.c:7496
467 msgid "initialized field overwritten"
468 msgstr "bagian terinisialisasi overwritten"
470 #: c-typeck.c:7422 c-typeck.c:4911
471 #, fuzzy, gcc-internal-format
472 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
473 msgstr "Lakukan konversi dari kondisional switch."
476 msgid "excess elements in char array initializer"
477 msgstr "kelebihan elemen dalam char array penginisialisasi"
479 #: c-typeck.c:7718 c-typeck.c:7777
480 msgid "excess elements in struct initializer"
481 msgstr "kelebihan elemen dalam struktur penginisialisasi"
484 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
485 msgstr "inisialisasi tidak statis dari sebuah anggota array fleksibel"
488 msgid "excess elements in union initializer"
489 msgstr "kelebihan elemen dalam penginisialisasi union"
492 msgid "excess elements in array initializer"
493 msgstr "kelebihan elemen dalam array penginisialisasi"
496 msgid "excess elements in vector initializer"
497 msgstr "kelebihan elemen dalam penginisialisasi vektor"
500 msgid "excess elements in scalar initializer"
501 msgstr "kelebihan elemen dalam penginisialisasi skalar"
504 msgid "flow control insn inside a basic block"
505 msgstr "pengontrol aliran insn didalam sebuah blok dasar"
508 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
509 msgstr "insn salah dalam ujung fallthru"
512 msgid "insn outside basic block"
513 msgstr "insn diluar blok dasar"
516 msgid "return not followed by barrier"
517 msgstr "return tidak diikuti dengan barrier"
519 #: collect2.c:486 gcc.c:7704
521 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
522 msgstr "internal gcc batal dalam %s, di %s:%d"
526 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set."
531 msgid "too many lto output files"
532 msgstr "terlalu banyak berkas masukan"
537 msgstr "tidak ada argumen"
539 #: collect2.c:1687 collect2.c:1849 collect2.c:1884
544 #: collect2.c:1690 collect2.c:1854 collect2.c:1887
551 msgid "collect2 version %s"
552 msgstr "collect2 versi %s"
556 msgid "%d constructor(s) found\n"
557 msgstr "%d konstruktor ditemukan\n"
561 msgid "%d destructor(s) found\n"
562 msgstr "%d destruktor ditemukan\n"
566 msgid "%d frame table(s) found\n"
567 msgstr "%d tabel frame ditemukan\n"
569 #: collect2.c:1948 lto-wrapper.c:175
571 msgid "can't get program status"
572 msgstr "tidak dapat memperoleh status aplikasi"
576 msgid "could not open response file %s"
577 msgstr "tidak dapat membuka berkas response %s"
581 msgid "could not write to response file %s"
582 msgstr "tidak dapat menulis ke berkas response %s"
586 msgid "could not close response file %s"
587 msgstr "tidak dapat menutup berkas response %s"
591 msgid "[cannot find %s]"
592 msgstr "[tidak dapat menemukan %s]"
596 msgid "cannot find '%s'"
597 msgstr "tidak dapat menemukan '%s'"
599 #: collect2.c:2064 collect2.c:2587 collect2.c:2783 gcc.c:3081
602 msgid "pex_init failed"
603 msgstr "pex_init gagal"
607 msgid "[Leaving %s]\n"
608 msgstr "[Meninggalkan %s]\n"
614 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
617 "write_c_file - nama keluaran adalah %s, awalan adalah %s\n"
621 msgid "cannot find 'nm'"
622 msgstr "tidak dapat menemukan 'nm'"
626 msgid "can't open nm output"
627 msgstr "tidak dapat membuka keluaran nm"
631 msgid "init function found in object %s"
632 msgstr "fungsi init ditemukan dalam objek %s"
636 msgid "fini function found in object %s"
637 msgstr "fungsi fini ditemukan dalam objek %s"
641 msgid "can't open ldd output"
642 msgstr "tidak dapat membukan keluaran ldd"
648 "ldd output with constructors/destructors.\n"
651 "keluaran ldd dengan konstruktor/desktruktor.\n"
655 msgid "dynamic dependency %s not found"
656 msgstr "dependensi dinamis %s tidak ditemukan"
660 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
661 msgstr "tidak dapat membuka dependensi dinamis '%s'"
665 msgid "%s: not a COFF file"
666 msgstr "%s: bukan sebuah berkas COFF"
670 msgid "%s: cannot open as COFF file"
671 msgstr "%s: tidak dapat membuka sebagai berkas COFF"
675 msgid "library lib%s not found"
676 msgstr "perpustakaan lib%s tidak ditemukan"
680 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
681 msgstr "\"%s\" bukan sebuah pilihan valid untuk preprosesor"
685 msgid "too many input files"
686 msgstr "terlalu banyak berkas masukan"
690 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
691 msgstr "kompilasi berakhir karena -Wfatal-errors.\n"
696 "Please submit a full bug report,\n"
697 "with preprocessed source if appropriate.\n"
698 "See %s for instructions.\n"
700 "Mohon kirimkan sebuah laporan penuh bug,\n"
701 "dengan kode program preproses jika memungkinkan.\n"
702 "Lihat %s untuk instruksi.\n"
706 msgid "compilation terminated.\n"
707 msgstr "kompilasi berakhir.\n"
711 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
716 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
717 msgstr "%s:%d: dibingungkan oleh error sebelumnya, keluar\n"
721 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
722 msgstr "Internal kompiler error: Rutinitas pelaporan error dijalankan.\n"
725 msgid "negative insn length"
726 msgstr "panjang insn negatif"
729 msgid "could not split insn"
730 msgstr "tidak dapat membagi insn"
733 msgid "invalid 'asm': "
734 msgstr "'asm': tidak valid"
738 msgid "nested assembly dialect alternatives"
739 msgstr "alternatif dialek perakit bertelur"
741 #: final.c:3281 final.c:3293
743 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
744 msgstr "alternatif dialek perakit tidak terselesaikan"
748 msgid "operand number missing after %%-letter"
749 msgstr "nomor operan hilang setelah %%-letter"
751 #: final.c:3343 final.c:3384
753 msgid "operand number out of range"
754 msgstr "nomor operan diluar dari jangkauan"
758 msgid "invalid %%-code"
759 msgstr "%%-code tidak valid"
763 msgid "'%%l' operand isn't a label"
764 msgstr "'%%l' operan bukan sebuah label"
766 #. We can't handle floating point constants;
767 #. PRINT_OPERAND must handle them.
768 #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
770 #. We can't handle floating point constants;
771 #. PRINT_OPERAND must handle them.
772 #: final.c:3579 vmsdbgout.c:496 config/i386/i386.c:10744
773 #: config/pdp11/pdp11.c:1682
775 msgid "floating constant misused"
776 msgstr "konstanta pecahan disalah gunakan"
778 #: final.c:3641 vmsdbgout.c:553 config/i386/i386.c:10831
779 #: config/pdp11/pdp11.c:1729
781 msgid "invalid expression as operand"
782 msgstr "ekspresi sebagai operan tidak valid"
786 msgid "Using built-in specs.\n"
787 msgstr "Menggunakan spesifikasi bawaan.\n"
792 "Setting spec %s to '%s'\n"
795 "Menset spesifikasi %s ke '%s'\n"
800 msgid "Reading specs from %s\n"
801 msgstr "Membaca spesifikasi dari %s\n"
803 #: gcc.c:2191 gcc.c:2210
805 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
806 msgstr "spesifikasi %%include sintaks salah bentuk setelah %ld karakter"
810 msgid "could not find specs file %s\n"
811 msgstr "tidak dapat menemukan berkas spesifikasi %s\n"
813 #: gcc.c:2235 gcc.c:2243 gcc.c:2252 gcc.c:2261
815 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
816 msgstr "spesifikasi %%rename sintaks salah bentuk setelah %ld karakter"
820 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
821 msgstr "spesifikasi %s spesifikasi tidak dapat ditemukan untuk diganti namanya"
825 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
826 msgstr "%s: mencoba untuk mengubah nama spesifikasi '%s' ke spesifikasi '%s' yang telah didefinisikan"
830 msgid "rename spec %s to %s\n"
831 msgstr "mengubah nama spesifikasi %s ke %s\n"
839 "spesifikasi adalah '%s'\n"
844 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
845 msgstr "spesifikasi tidak diketahui %% perintah setelah %ld karakter"
847 #: gcc.c:2308 gcc.c:2321
849 msgid "specs file malformed after %ld characters"
850 msgstr "berkas spesifikasi rusak setelah %ld karakter"
854 msgid "spec file has no spec for linking"
855 msgstr "berkas spesifikasi tidak memiliki spesifikasi untuk proses penghubungan"
857 #: gcc.c:2701 gcc.c:5251
864 msgid "system path '%s' is not absolute"
865 msgstr "jalur sistem '%s' bukan absolut"
869 msgid "-pipe not supported"
870 msgstr "-pipe tidak didukung"
876 "Go ahead? (y or n) "
879 "Lanjutkan? (y atau n)"
882 msgid "failed to get exit status"
883 msgstr "gagal untuk memperoleh status keluar"
886 msgid "failed to get process times"
887 msgstr "gagal untuk memperoleh waktu pemrosesan"
892 "Internal error: %s (program %s)\n"
893 "Please submit a full bug report.\n"
894 "See %s for instructions."
896 "Internal error: %s (aplikasi %s)\n"
897 "Mohon kirimkan sebuah laporan bug lengkap.\n"
898 "Lihat %s untuk instruksi."
902 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
903 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
907 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
908 msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] berkas...\n"
915 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n"
916 msgstr " -pass-exit-codes Keluar dengan kode error tertinggi dari sebuah tahap\n"
919 msgid " --help Display this information\n"
920 msgstr " --help Tampilkan informasi ini\n"
923 msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
924 msgstr " --target-help Tampilkan target spesifik pilihan baris perintah\n"
927 msgid " --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
928 msgstr " --help={target|optimisasi|peringatan|parameter|[^]{tergabung|dipisahkan|tidak terdokumentasi}}[,...]\n"
931 msgid " Display specific types of command line options\n"
932 msgstr " Tampilkan tipe spesifik dari pilihan baris perintah\n"
935 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
936 msgstr " (Gunakan '-v --help' untuk menampilkan pilihan baris perintah dari sub-proses)\n"
939 msgid " --version Display compiler version information\n"
940 msgstr " --version Tampilkan informasi versi penyusun\n"
943 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
944 msgstr " -dumpspecs Tampilkan seluruh dari string built dalam spesifikasi\n"
947 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
948 msgstr " -dumpversion Tampilkan versi dari kompiler\n"
951 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
952 msgstr " -dumpmachine Tampilkan kompiler target prosesor\n"
955 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n"
956 msgstr " -print-search-dirs Tampilkan direktori dalam jalur pencarian kompiler\n"
959 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n"
960 msgstr " -print-libgcc-file-name Tampilkan nama dari kompiler perpustakaan penyerta\n"
963 msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n"
964 msgstr " -print-file-name=<lib> Tampilkan jalur lengkap ke perpustakaan <lib>\n"
967 msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n"
968 msgstr " -print-prog-name=<prog> Tampilkan jalur lengkap ke komponen kompiler <prog>\n"
971 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n"
972 msgstr " -print-multi-direktori Tampilkan root direktori untuk versi dari libbgcc\n"
976 " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
977 " multiple library search directories\n"
979 " -print-multi-lib Tampilkan pemetaan diantara pilihan baris perintah dan\n"
980 " multiple pencarian direktori perpustakaan\n"
983 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
984 msgstr " -print-multi-os-direktori Tampilkan jalur relatif ke perpustakaan OS\n"
987 msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory\n"
988 msgstr " -print-sysroot Tampilkan target direktori perpustakaan\n"
991 msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
992 msgstr " -print-sysroot-headers-suffix Tampilkan akhiran sysroot yang digunakan untuk menemukan headers\n"
995 msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
996 msgstr " -Wa,<pilihan> Lewatkan dipisahkan-oleh-koma <pilihan> ke perakit\n"
999 msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
1000 msgstr " -Wp,<pilihan> Lewatkan dipisahkan-oleh-koma <pilihan> ke preprosesor\n"
1003 msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
1004 msgstr " -Wl,<pilihan> Lewatkan dipisahkan-oleh-koma <pilihan> ke penghubung\n"
1007 msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n"
1008 msgstr " -Xassembler <arg> Lewatkan <arg> ke perakit\n"
1011 msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor\n"
1012 msgstr " -Xpreprocessor <arg> Lewatkan <arg> ke preprosesor\n"
1015 msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n"
1016 msgstr " -Xlinker <arg> Lewatkan <arg> ke penghubung\n"
1019 msgid " -combine Pass multiple source files to compiler at once\n"
1020 msgstr " -combine Lewatkan multiple kode program ke kompiler sekaligus\n"
1023 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n"
1024 msgstr " -save-temps Jangan hapus berkas perantara\n"
1028 msgid " -save-temps=<arg> Do not delete intermediate files\n"
1029 msgstr " -save-temps Jangan hapus berkas perantara\n"
1033 " -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n"
1034 " prefixes to other gcc components\n"
1038 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
1039 msgstr " -pipe Gunakan pipes daripada berkas perantara\n"
1042 msgid " -time Time the execution of each subprocess\n"
1043 msgstr " -time Waktu eksekusi dari setiap subproses\n"
1046 msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n"
1047 msgstr " -specs=<berkas> Override spesifikasi bawaan dengan isi dari <berkas>\n"
1050 msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n"
1051 msgstr " -std=<standar> Asumsikan bahwa multiple sumber adalah dari <standar>\n"
1055 " --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers\n"
1058 " --sysroot=<direktori> Gunakan <direktori> sebagai root direktori untuk headers\n"
1059 " dan perpustakaan\n"
1062 msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n"
1063 msgstr " -B <direktori> Tambahkan <direktori> ke jalur pencarian kompiler\n"
1066 msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n"
1067 msgstr " -b <mesin> Jalankan gcc untuk target <mesin>, jika terpasang\n"
1070 msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n"
1071 msgstr " -V <versi> Jalankan gcc nomor versi <versi>, jika terpasang\n"
1074 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n"
1075 msgstr " -v Tampilkan aplikasi yang dipanggil oleh kompiler\n"
1078 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n"
1079 msgstr " -### Seperti -v tetapi pilihan diquote dan perintah tidak dijalankan\n"
1082 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
1083 msgstr " -E Hanya preproses; jangan kompile, rakit, atau hubung\n"
1086 msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n"
1087 msgstr " -S Hanya kompile; jangan rakit atau hubung\n"
1090 msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n"
1091 msgstr " -c Kompile dan rakit, tetapi jangan hubungkan\n"
1094 msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
1095 msgstr " -o <berkas> Tempatkan keluaran ke dalam <berkas>\n"
1099 " -x <language> Specify the language of the following input files\n"
1100 " Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
1101 " 'none' means revert to the default behavior of\n"
1102 " guessing the language based on the file's extension\n"
1104 " -x <bahasa> Spesifikasikan bahasa dari berkas masukan\n"
1105 " Bahasa yang diijinkan termasuk: c c++ assembler kosong\n"
1106 " 'koson' berarti kembali ke perilaku baku dari\n"
1107 " menebak bahasa berdasarkan dari nama berkas ekstensi\n"
1113 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
1114 " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n"
1115 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
1118 "Pilihan dimulai dengan -g, -f, -m, -O, -W, atau --param secara otomatis\n"
1119 " dilewatkan ke berbagai sub-proses dipanggil oleh %s. Dalam tujuan untuk melewatkan\n"
1120 " ke pilihan lain di proses ini pilihan -W<huruf> harus digunakan.\n"
1124 msgid "'-%c' option must have argument"
1125 msgstr "'-%c' pilihan harus memiliki argumen"
1129 msgid "couldn't run '%s': %s"
1130 msgstr "tidak dapat menjalankan '%s': %s"
1134 msgid "couldn't run '%s': %s: %s"
1135 msgstr "tidak dapat menjalankan '%s': %s: %s"
1139 msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
1140 msgstr "argumen ke '-Xlinker' hilang"
1144 msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
1145 msgstr "argumen ke '-Xpreprocessor' hilang"
1149 msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
1150 msgstr "argumen ke '-Xassembler' hilang"
1154 msgid "argument to '-l' is missing"
1155 msgstr "argumen ke '-l' hilang"
1159 msgid "'%s' is an unknown -save-temps option"
1160 msgstr "%qE membutuhkan pilihan isa tidak diketahui"
1164 msgid "argument to '-specs' is missing"
1165 msgstr "argumen ke '-specs' hilang"
1169 msgid "argument to '-specs=' is missing"
1170 msgstr "argumen ke '-specs=' hilang"
1174 msgid "argument to '-wrapper' is missing"
1175 msgstr "argumen ke '-wrapper' hilang"
1179 msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
1180 msgstr "'-%c' harus datang dari awal dari baris perintah"
1184 msgid "argument to '-B' is missing"
1185 msgstr "argumen ke '-B' hilang"
1189 msgid "argument to '-x' is missing"
1190 msgstr "argumen ke '-x' hilang"
1192 #: gcc.c:4526 gcc.c:4969
1194 msgid "argument to '-%s' is missing"
1195 msgstr "argumen ke '-%s' hilang"
1199 msgid "unable to locate default linker script '%s' in the library search paths"
1204 msgid "switch '%s' does not start with '-'"
1205 msgstr "switch '%s' tidak diawali dengan '-'"
1209 msgid "could not open temporary response file %s"
1210 msgstr "tidak dapat membuka berkas balasan %s sementara"
1214 msgid "could not write to temporary response file %s"
1215 msgstr "tidak dapat menulis ke berkas balasan %s sementara"
1219 msgid "could not close temporary response file %s"
1220 msgstr "tidak dapat menutup berkas balasan %s sementara"
1224 msgid "spec '%s' invalid"
1225 msgstr "spesifikasi '%s' tidak valid"
1229 msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
1230 msgstr "spesifikasi '%s' memiliki '%%0%c' tidak valid"
1234 msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
1235 msgstr "spesifikasi '%s' memiliki '%%W%c' tidak valid"
1239 msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
1240 msgstr "spesifikasi '%s' memiliki '%%x%c' tidak valid"
1244 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
1245 msgstr "Memproses spesifikasi %c%s%c, yang mana '%s'\n"
1249 msgid "unknown spec function '%s'"
1250 msgstr "fungsi spesifikasi '%s' tidak diketahui"
1254 msgid "error in args to spec function '%s'"
1255 msgstr "error dalam argumen ke fungsi spesifikasi '%s'"
1259 msgid "malformed spec function name"
1260 msgstr "spesifikasi nama fungsi salah format"
1265 msgid "no arguments for spec function"
1266 msgstr "tidak ada argumen untuk spesifikasi fungsi"
1270 msgid "malformed spec function arguments"
1271 msgstr "argumen spesifikasi fungsi salah format"
1275 msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
1276 msgstr "braced spesifikasi '%s' tidak valid di '%c'"
1280 msgid "braced spec body '%s' is invalid"
1281 msgstr "braced spesifikasi tubuh '%s' tidak valid"
1285 msgid "install: %s%s\n"
1286 msgstr "memasang: %s%s\n"
1290 msgid "programs: %s\n"
1291 msgstr "aplikasi: %s\n"
1295 msgid "libraries: %s\n"
1296 msgstr "perpustakaan: %s\n"
1298 #. The error status indicates that only one set of fixed
1299 #. headers should be built.
1302 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
1303 msgstr "tidak dikonfigurasikan dengan akhiran header sysroot"
1309 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1312 "Untuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n"
1319 #: gcc.c:7223 gcov.c:430 fortran/gfortranspec.c:373 java/jcf-dump.c:1170
1323 #: gcc.c:7224 java/jcf-dump.c:1171
1326 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
1327 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1330 "Ini adalah aplikasi bebas; lihat kode program untuk kondisi penyalinan. TIDAK\n"
1331 "ADA GARANSI; bahkan tidak untuk DIPERDAGANGKAN atau KECOCOKAN UNTUK SEBUAH TUJUAN TERTENTU.\n"
1336 msgid "Target: %s\n"
1337 msgstr "Target: %s\n"
1341 msgid "Configured with: %s\n"
1342 msgstr "Dikonfigurasikan dengan: %s\n"
1346 msgid "Thread model: %s\n"
1347 msgstr "Model Thread: %s\n"
1351 msgid "gcc version %s %s\n"
1352 msgstr "versi gcc %s %s\n"
1356 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
1357 msgstr "gcc versi driver %s%smenjalankan gcc versi %s\n"
1361 msgid "no input files"
1362 msgstr "tidak ada berkas masukan"
1366 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
1367 msgstr "tidak dapat menspesifkasikan -o dengan -c atau -S dengan beberapa berkas"
1371 msgid "spec '%s' is invalid"
1372 msgstr "spesifikasi '%s' tidak valid"
1376 msgid "-fuse-linker-plugin, but liblto_plugin.so not found"
1381 msgid "could not find libgcc.a"
1382 msgstr "tidak dapat menemukan register spill"
1393 "Pilihan penghubung\n"
1400 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
1403 "Gunakan \"-Wl,OPSI\" untuk melewatkan \"OPSI\" ke penghubung.\n"
1408 msgid "multilib spec '%s' is invalid"
1409 msgstr "spesifikasi multilib '%s' tidak valid"
1413 msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
1414 msgstr "ekslusi multilib '%s' tidak valid"
1416 #: gcc.c:8169 gcc.c:8310
1418 msgid "multilib select '%s' is invalid"
1419 msgstr "pemilihan multilib '%s' tidak valid"
1423 msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
1424 msgstr "eksklusi multilib '%s' tidak valid"
1428 msgid "environment variable \"%s\" not defined"
1429 msgstr "variabel lingkungan \"%s\" tidak terdefinisi"
1431 #: gcc.c:8645 gcc.c:8650
1433 msgid "invalid version number `%s'"
1434 msgstr "nomor versi `%s' tidak valid"
1438 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
1439 msgstr "terlalu sedikit argumen ke %%:perbandingan-versi"
1443 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
1444 msgstr "terlalu banyak argumen ke %%:perbandingan-versi"
1448 msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
1449 msgstr "operator tidak dikenal '%s' dalam %%:perbandingan-versi"
1454 "Assembler options\n"
1455 "=================\n"
1465 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
1468 "Gunakan \"-Wa,OPSI\" untuk melewatkan \"OPSI\" ke perakit.\n"
1473 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
1474 msgstr "terlalu banyak argumen ke %%:perbandingan-versi"
1478 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
1479 msgstr "terlalu banyak argumen ke %%:perbandingan-versi"
1483 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
1484 msgstr "terlalu sedikit argumen ke %%:perbandingan-versi"
1488 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
1489 msgstr "terlalu banyak argumen ke %%:perbandingan-versi"
1493 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
1499 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
1502 "Penggunaan: gcov [OPSI]... BERKAS-SUMBER...\n"
1508 "Print code coverage information.\n"
1511 "Tampilkan informasi kode cakupan.\n"
1516 msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
1517 msgstr " -h, --help Tampilkan bantuan ini, kemudian keluar\n"
1521 msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
1522 msgstr " -v, --version Tampilkan nomor versi, dan keluar\n"
1526 msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n"
1527 msgstr " -a, --all-blocks Tampilkan informasi untuk setiap blok dasar\n"
1531 msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n"
1532 msgstr " -b, --branch-probabilities Masukan kemungkinan percabangan dalam keluaran\n"
1537 " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n"
1538 " rather than percentages\n"
1540 " -c, --branch-counts Berikan jumlah dari percabangan yang diambil\n"
1541 " daripada persentasi\n"
1545 msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
1546 msgstr " -n, --no-output Jangan buat sebuah berkas keluaran\n"
1551 " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n"
1554 " -l, --long-file-names Gunakan penamaan panjang berkas keluaran untuk \n"
1555 " berkas kode program yang dimasukan\n"
1559 msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n"
1560 msgstr " -f, --function-summaries Keluarkan ringkasan untuk setiap fungsi\n"
1564 msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
1565 msgstr " -o, --object-directory DIR|BERKAS Cari untuk berkas objek dalam DIR atau berkas yang dipanggil\n"
1569 msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n"
1570 msgstr " -p, --preserve-paths Jaga seluruh komponen nama-jalur\n"
1574 msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n"
1575 msgstr " -u, --unconditional-branches Tampilkan tidak terkondisi jumlah percabangan juga\n"
1581 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1585 "Untuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n"
1591 msgstr "gcov %s%s\n"
1596 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
1597 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
1598 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1601 "Ini adalah aplikasi bebas; lihat kode program untuk kondisi penyalinan.\n"
1602 "TIDAK ADA garansi; bahkan tidak untuk DIPERDAGANGKAN atau \n"
1603 "KECOCOKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU.\n"
1608 msgid "%s:no functions found\n"
1609 msgstr "%s:tidak ada fungsi yang ditemukan\n"
1611 #: gcov.c:560 gcov.c:588
1618 msgid "%s:creating '%s'\n"
1619 msgstr "%s:membuat '%s'\n"
1623 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1624 msgstr "%s:error menulis berkas keluaran '%s'\n"
1628 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1629 msgstr "%s:tidak dapat membuka berkas keluaran '%s'\n"
1633 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1634 msgstr "%s:berkas kode program lebih baru daripada berkas grapik '%s'\n"
1638 msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
1639 msgstr "(pesan hanya ditampilkan sekali per berkas kode program)\n"
1643 msgid "%s:cannot open graph file\n"
1644 msgstr "%s:tidak dapat membuka berkar graphik\n"
1648 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
1649 msgstr "%s:bukan sebuah berkas graphik gcov\n"
1653 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1654 msgstr "%s:versi '%.4s', lebih suka '%.4s'\n"
1658 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1659 msgstr "%s:telah terlihat blok untuk '%s'\n"
1663 msgid "%s:corrupted\n"
1664 msgstr "%s:terkorupsi\n"
1668 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
1669 msgstr "%s:tidak dapat membuka berkas data, diasumsikan tidak dijalankan\n"
1673 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1674 msgstr "%s:bukan sebuah berkas data gcov\n"
1678 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1679 msgstr "%s:versi '%.5s', lebih suka versi '%.4s'\n"
1683 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
1684 msgstr "%s:tanda tangan tidak cocok dengan berkas graphik\n"
1688 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1689 msgstr "%s:fungsi tidak diketahui '%u'\n"
1693 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1694 msgstr "%s:profile tidak cocok untuk '%s'\n"
1698 msgid "%s:overflowed\n"
1699 msgstr "%s:overflowed\n"
1703 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1704 msgstr "%s:'%s' kurang blok masukan dan/atau keluaran\n"
1708 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1709 msgstr "%s:'%s' memiliki arcs ke blok masukan\n"
1713 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1714 msgstr "%s:'%s' memiliki arcs dari blok keluaran\n"
1718 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1719 msgstr "%s:graph tidak terselesaikan untuk '%s'\n"
1728 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1729 msgstr "Baris dijalankan:%s dari %d\n"
1733 msgid "No executable lines\n"
1734 msgstr "Tidak baris yang dijalankan\n"
1738 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1739 msgstr "Percabangan dijalankan:%s dari %d\n"
1743 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1744 msgstr "Diambil paling tidak sekali:%s dari %d\n"
1748 msgid "No branches\n"
1749 msgstr "Tidak ada percabangan\n"
1753 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1754 msgstr "Pemanggilan dijalankan:%s dari %d\n"
1759 msgstr "Tidak ada panggilan\n"
1763 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1764 msgstr "%s:tidak ada baris untuk '%s'\n"
1768 msgid "call %2d returned %s\n"
1769 msgstr "call %2d mengembalikan %s\n"
1773 msgid "call %2d never executed\n"
1774 msgstr "call %2d tidak pernah dijalankan\n"
1778 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1779 msgstr "branch %2d diambil %s%s\n"
1783 msgid "branch %2d never executed\n"
1784 msgstr "branch %2d tidak pernah dijalankan\n"
1788 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1789 msgstr "tidak terkondisi %2d diambil %s\n"
1793 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1794 msgstr "tidak terkondisi %2d tidak pernah dijalankan\n"
1798 msgid "%s:cannot open source file\n"
1799 msgstr "%s:tidak dapat membuka berkas kode program\n"
1803 msgid "PRE disabled"
1804 msgstr "GCSE tidak aktif"
1807 msgid "GCSE disabled"
1808 msgstr "GCSE tidak aktif"
1812 msgid "const/copy propagation disabled"
1813 msgstr "-g pilihan tidak aktif"
1817 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1818 msgstr "mengabaikan duplikasi direktori \"%s\"\n"
1822 msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1823 msgstr " sama seperti sebuah direktori bukan-sistem yang menduplikasi sebuah sistem direktori\n"
1827 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1828 msgstr "mengabaikan direktori tidak ada \"%s\"\n"
1832 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1833 msgstr "#include \"...\" pencarian dimulai disini:\n"
1837 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1838 msgstr "#include <...> pencarian dimulai disini:\n"
1842 msgid "End of search list.\n"
1843 msgstr "Akhir dari daftar pencarian.\n"
1845 #. Opening quotation mark.
1850 #. Closing quotation mark.
1856 msgid "At top level:"
1857 msgstr "Di tingkat paling atas:"
1859 #: langhooks.c:375 cp/error.c:2720
1861 msgid "In member function %qs"
1862 msgstr "Dalam anggota fungsi %qs"
1864 #: langhooks.c:379 cp/error.c:2723
1866 msgid "In function %qs"
1867 msgstr "Dalam fungsi %qs"
1869 #: langhooks.c:430 cp/error.c:2673
1871 msgid " inlined from %qs at %s:%d:%d"
1872 msgstr " inlined dari %qs di %s:%d:%d"
1874 #: langhooks.c:435 cp/error.c:2678
1876 msgid " inlined from %qs at %s:%d"
1877 msgstr " inlined dari %qs di %s:%d"
1879 #: langhooks.c:441 cp/error.c:2684
1881 msgid " inlined from %qs"
1882 msgstr " inlined dari %qs"
1884 #: loop-iv.c:2966 tree-ssa-loop-niter.c:1876
1885 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1886 msgstr "mengasumsikan kalau loop bukan infinite"
1888 #: loop-iv.c:2967 tree-ssa-loop-niter.c:1877
1889 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1890 msgstr "tidak dapat mengoptimisasi kemungkinan loop tak terhingga"
1892 #: loop-iv.c:2975 tree-ssa-loop-niter.c:1881
1893 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1894 msgstr "mengasumsikan pertemuan loop tidak overflow"
1896 #: loop-iv.c:2976 tree-ssa-loop-niter.c:1882
1897 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1898 msgstr "tidak dapat mengoptimisasi loop, pertemuan loop mungkin overflow"
1900 #: lto-wrapper.c:184
1902 msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
1903 msgstr "%s diakhir dengan sinyal %d [%s]%s"
1905 #: lto-wrapper.c:187
1907 msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
1908 msgstr "%s diakhir dengan sinyal %d [%s]%s"
1910 #: lto-wrapper.c:192 collect2.c:1974
1911 #, gcc-internal-format
1912 msgid "%s returned %d exit status"
1913 msgstr "%s mengembalikan status keluaran %d"
1915 #: lto-wrapper.c:207
1917 msgid "deleting LTRANS file %s"
1920 #: lto-wrapper.c:229
1922 msgid "failed to open %s"
1923 msgstr "gagal untuk menemukan class '%s'"
1925 #: lto-wrapper.c:234
1927 msgid "could not write to temporary file %s"
1928 msgstr "tidak dapat menulis ke berkas balasan %s sementara"
1930 #: lto-wrapper.c:296 lto-wrapper.c:353
1932 msgid "invalid LTO mode"
1933 msgstr "kode %%j tidak valid"
1935 #: lto-wrapper.c:344
1940 #. What to print when a switch has no documentation.
1942 msgid "This switch lacks documentation"
1943 msgstr "Switch ini kurang dokumentasi"
1951 msgstr "[non-aktif]"
1955 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1956 msgstr " Tidak ada pilihan dengan karakteristik yang diinginkan ditemukan\n"
1960 msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
1961 msgstr " Tidak ditemukan apapun. Gunakan --help=%s untuk menunjukan *seluruh* pilihan yang didukung oleh %s front-end\n"
1965 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1966 msgstr " Seluruh pilihan dengan karakteristik yang diinginkan telah ditampilkan\n"
1969 msgid "The following options are target specific"
1970 msgstr "Pilihan berikut adalah target spesifik"
1973 msgid "The following options control compiler warning messages"
1974 msgstr "Pilihan berikut mengontrol pesan peringatan kompiler"
1977 msgid "The following options control optimizations"
1978 msgstr "Pilihan berikut mengontrol optimisasi"
1980 #: opts.c:1406 opts.c:1445
1981 msgid "The following options are language-independent"
1982 msgstr "Pilihan berikut adalah independen terhadap bahasa pemrograman"
1985 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1986 msgstr "Pilihan --param dikenal sebagai parameters"
1989 msgid "The following options are specific to just the language "
1990 msgstr "Pilihan berikut hanya spesifik terhadap bahasa "
1993 msgid "The following options are supported by the language "
1994 msgstr "Pilihan berikut tidak didukung oleh bahasa "
1997 msgid "The following options are not documented"
1998 msgstr "Pilihan berikut tidak terdokumentasi"
2001 msgid "The following options take separate arguments"
2002 msgstr "Pilihan berikut mengambil argumen terpisah"
2005 msgid "The following options take joined arguments"
2006 msgstr "Pilihan berikut mengambil argumen tergabung"
2009 msgid "The following options are language-related"
2010 msgstr "Pilihan berikut adalah berhubungan dengan bahasa"
2014 msgid "warning: --help argument %.*s is ambiguous, please be more specific\n"
2015 msgstr "warning: --help argumen %.*s adalah ambigu, mohon lebih spesifik\n"
2019 msgid "warning: unrecognized argument to --help= option: %.*s\n"
2020 msgstr "peringatan: argumen tidak dikenal ke pilihan --help=: %.*s\n"
2031 msgid "unable to generate reloads for:"
2032 msgstr "tidak dapat menghasilkan reloads untuk:"
2035 msgid "this is the insn:"
2036 msgstr "ini adalah insn:"
2038 #. It's the compiler's fault.
2040 msgid "could not find a spill register"
2041 msgstr "tidak dapat menemukan register spill"
2043 #. It's the compiler's fault.
2045 msgid "VOIDmode on an output"
2046 msgstr "VOIDmode di sebuah keluaran"
2049 msgid "Failure trying to reload:"
2050 msgstr "Gagal mencoba untuk reload:"
2053 msgid "unrecognizable insn:"
2054 msgstr "insn tidak dikenal:"
2057 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
2058 msgstr "insn tidak memenuhi batasannya:"
2063 "Execution times (seconds)\n"
2066 "Waktu eksekusi (detik)\n"
2068 #. Print total time.
2075 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2076 msgstr "waktu dalam %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2080 msgid "collect: reading %s\n"
2081 msgstr "collect: membaca %s\n"
2085 msgid "removing .rpo file"
2086 msgstr "menghapus berkas .rpo"
2090 msgid "renaming .rpo file"
2091 msgstr "mengubah nama berkas .rpo"
2095 msgid "collect: recompiling %s\n"
2096 msgstr "collect: merekompile %s\n"
2100 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
2101 msgstr "collect: tweaking %s dalam %s\n"
2105 msgid "collect: relinking\n"
2106 msgstr "collect: menghubungkan kembali\n"
2110 msgid "unrecoverable error"
2111 msgstr "error tidak terekover"
2116 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
2117 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
2119 "%s%s%s %sversi %s (%s)\n"
2120 "%s\tdikompile oleh GNU C versi %s, "
2124 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
2125 msgstr "%s%s%s %sversi %s (%s) dikompile oleh CC, "
2129 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
2130 msgstr "GMP versi %s, MPFT versi %s.\n"
2134 msgid "GMP version %s, MPFR version %s\n"
2135 msgstr "GMP versi %s, MPFT versi %s.\n"
2139 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
2140 msgstr "%s%speringatan: %s versi header %s berbeda dari versi perpustakaan %s.\n"
2144 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2145 msgstr "%s%sGCC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2148 msgid "options passed: "
2149 msgstr "pilihan dilewatkan: "
2152 msgid "options enabled: "
2153 msgstr "pilihan aktif: "
2157 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
2158 msgstr "dibuat dan digunakan dengan konfigurasi berbeda dari '%s'"
2161 msgid "out of memory"
2162 msgstr "kehabisan memori"
2165 msgid "created and used with different settings of -fpic"
2166 msgstr "dibuat dan digunakan dengan konfigurasi berbeda dari -fpic"
2169 msgid "created and used with different settings of -fpie"
2170 msgstr "dibuat dan digunakan dengan konfigurasi berbeda dari -fpie"
2173 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |"
2174 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhanakan && atau || ke & atau |"
2177 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying ==, != or ! to identity or ^"
2178 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhanakan ==, != atau ! ke identitas atau ^"
2181 msgid "function not considered for inlining"
2182 msgstr "fungsi tidak dipertimbangkan untuk inlining"
2184 #. Inlining failed owing to unavailable function body.
2186 msgid "function body not available"
2187 msgstr "badan fungsi tidak tersedia"
2190 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
2191 msgstr "fungsi inline extern terdefinisi-kembali tidak dipertimbangkan untuk inlining"
2193 #. Function is not inlinable.
2195 msgid "function not inlinable"
2196 msgstr "fungsi tidak dapat inline"
2198 #. Function is not an inlining candidate.
2200 msgid "function not inline candidate"
2201 msgstr "kandidat fungsi tidak inline"
2204 msgid "--param large-function-growth limit reached"
2205 msgstr "--param large-function-growth batas tercapai"
2208 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
2209 msgstr "--param large-stack-frame-growth batas tercapai"
2212 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
2213 msgstr "--param max-inline-insns-sinlge batas tercapai"
2216 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
2217 msgstr "--param max-inline-insns-auto batas tercapai"
2220 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
2221 msgstr "--param inline-unit-growth batas tercapai"
2223 #. Recursive inlining.
2225 msgid "recursive inlining"
2226 msgstr "rekursif inlining"
2228 #. Call is unlikely.
2230 msgid "call is unlikely and code size would grow"
2231 msgstr "call tidak sepertinya dan ukuran kode akan tumbuh"
2234 msgid "function not declared inline and code size would grow"
2235 msgstr "fungsi tidak terdeklarasi inline dan ukuran kode akan tumbuh"
2238 msgid "optimizing for size and code size would grow"
2239 msgstr "dioptimisasi untuk ukuran dan ukuran kode akan berkembang"
2241 #. Inlining failed because of mismatched options or arguments.
2243 msgid "target specific option mismatch"
2244 msgstr "pilihan target spesifik tidak cocok"
2247 msgid "mismatched arguments"
2248 msgstr "argumen tidak cocok"
2251 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
2252 msgstr "aslinya pemanggilan fungsi tidak langsung tidak dipertimbangkan untuk inlining"
2254 #. The remainder are real diagnostic types.
2255 #: diagnostic.def:33
2256 msgid "fatal error: "
2257 msgstr "fatal error: "
2259 #: diagnostic.def:34
2260 msgid "internal compiler error: "
2261 msgstr "internal kompiler error: "
2263 #: diagnostic.def:35
2267 #: diagnostic.def:36
2268 msgid "sorry, unimplemented: "
2269 msgstr "maaf, tidak terimplementasi: "
2271 #: diagnostic.def:37
2273 msgstr "peringatan: "
2275 #: diagnostic.def:38
2276 msgid "anachronism: "
2277 msgstr "anachronism: "
2279 #: diagnostic.def:39
2283 #: diagnostic.def:40
2287 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
2288 #. prefix does not matter.
2289 #: diagnostic.def:43
2293 #: diagnostic.def:44
2295 msgstr "permerror: "
2298 msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts"
2299 msgstr "Rasio threshold diantara sekaran dan jumlah struktur paling baru"
2302 msgid "Maximal esitmated outcome of branch considered predictable"
2303 msgstr "Maksimal perkiraan hasil dari pertimbangan cabang yang dapat diprediksi"
2306 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2307 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi dalam sebuah fungsi tunggal yang bisa untuk inlining"
2310 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2311 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi ketika secara otomatis inlining"
2314 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
2315 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi fungsi inline dapat berkembang melalui inline rekursif"
2318 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
2319 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi bukan-inline funsi yang dapat berkembang melalui inlining rekursif"
2322 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
2323 msgstr "Kedalaman maksimum dari inlining rekursif untuk fungsi inline"
2326 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
2327 msgstr "Kedalaman maksimum dari inlining rekursif untuk fungsi bukan inline"
2330 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
2331 msgstr "Inline secara rekursif hanya ketika kemungkinan dari pemanggilan yang sedang dijalankan melebihi parameter"
2335 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
2336 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi dalam sebuah fungsi tunggal yang bisa untuk inlining"
2339 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
2340 msgstr "Jika -fvariabel-expansion-in-unroller digunakan, maksimum pengulangan yang sebuah variabel individu akan diekspan ketika loop unrolling"
2343 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
2344 msgstr "Jika -ftree-vectorize digunakan, minimal loop terikat dari sebuah loop yang akan dipertimbangkan untuk vektorisasi"
2347 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
2348 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi yang dipertimbangkan untuk mengisi sebuah slot penundaan"
2351 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
2352 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi untuk dipertimbangkan untuk menemukan secara tepatinformasi register hidup"
2355 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
2356 msgstr "Panjang maksimum dari penjadwalan dari daftar operasi tertunda"
2359 msgid "The size of function body to be considered large"
2360 msgstr "Ukuran dari badan fungsi yang akan dipertimbangkan terlalu besar"
2363 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
2364 msgstr "Perkembangan maksimal karena inlining dari fungsi besar (dalam persentasi)"
2367 msgid "The size of translation unit to be considered large"
2368 msgstr "Ukuran dari satuan penerjemah yang akan dipertimbangkan terlalu besar"
2372 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
2373 msgstr "berapa banyak yang dapat diberikan dalam satuan kompilasi berkembang karena inlining (dalam persentasi)"
2377 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
2378 msgstr "berapa banyak yang dapat diberikan dalam satuan kompilasi berkembang karena propagasi konstanta interprocedural (dalam persentasi)"
2381 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
2385 msgid "The size of stack frame to be considered large"
2386 msgstr "Ukuran dari frame stack yang akan dipertimbangkan terlalu besar"
2389 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
2390 msgstr "Perkembangan stack frame maksimal karena inlining (dalam persentasi)"
2393 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2394 msgstr "Jumlah maksimum memori yang akan dialokasikan oleh GCSE"
2397 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
2398 msgstr "Rasio threshold untuk menjalankan penghapusan redundansi bagian setelah reload"
2401 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
2402 msgstr "Rasio threshold dari jumlah ujung eksekusi kritis yang diijinkan untuk menjalankan penghapusan redundansi setelah reload"
2405 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2406 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi yang dipertimbangkan untuk unrool dalam sebuah loop"
2409 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
2410 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi yang dipertimbangkan untuk unrool dalam sebuah loop secara rata rata"
2413 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
2414 msgstr "Jumlah maksimum dari unrollings dari sebuah loop tunggal"
2417 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
2418 msgstr "Jumlah maksimum dari insns dari sebuah loop terbuka"
2421 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2422 msgstr "Jumlah maksimum dari pembukaan dari sebuah loop tunggal"
2425 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
2426 msgstr "Jumlah maksimum dari insns dari sebuah loop terbuka penuh"
2429 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
2430 msgstr "Jumlah maksimum dari pembukaan dari sebuah loop tunggal yang dibuka secara lengkap"
2433 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
2434 msgstr "Jumlah maksimum dari insns dari sebuah loop terbuka yang diroll sekali"
2437 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2438 msgstr "Jumlah maksimum dari insns dari sebuah loop tidak terswitch"
2441 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
2442 msgstr "Jumlah maksimum dari unswitching dalam sebuah loop tunggal"
2445 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
2446 msgstr "Terikat dengan jumlah dari iterasi brute force # dari interasi analisis algoritma yang dievaluasi"
2449 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
2450 msgstr "Terikat dengan biaya dari sebuah ekspresi untuk menghitung jumlah dari iterasi"
2453 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
2454 msgstr "Sebuah faktor untuk tuning batasan atas yang swing module penjadwalan digunakan untuk penjadwalan sebuah loop"
2457 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
2458 msgstr "Jumlah dari cycles dari swing modulo penjadwalan yang dipertimbangkan ketika memeriksa konflik menggunakan DFA"
2461 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
2462 msgstr "Sebuah threshold di jumlah loop rata-rata yang dipertimbangkan oleh modulo swingpenjadwal"
2465 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
2466 msgstr "Pilih bagian dari jumlah maksimal dari repetisi dari blok dasar dalam aplikasi memberikan blok dasar yang perlu untuk dipertimbangkan sekarang"
2469 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
2470 msgstr "Pilih bagian dari frekuensi maksimal dari eksekusi dari blok dasar dalam fungsi yang diberikan blok dasar yang perlu untuk dipertimbangkan sekarang"
2473 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
2474 msgstr "Pilih bagian dari frekuensi maksimal dari eksekusi dari blok dasar dalam fungsi yang diberikan blok dasat untuk memperoleh alignment"
2477 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
2478 msgstr "Iterasi loop di jumlah dari iterasi yang dipilih akan memperoleh loop alignmen."
2481 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
2482 msgstr "Jumlah maksimum dari iterasi loop yang kita prediksi secara statis"
2485 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
2486 msgstr "Persentasi dari fungsi, dihitung dengan frekuensi eksekusi, yang harus dilingkupi dengan formasi jejak. Digunakan ketika profile umpan-balik tersedia"
2489 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
2490 msgstr "Persentasi dari fungsi, dihitung dengan frekuensi eksekusi, yang harus dilingkupi dengan formasi jejak. Digunakan ketika profile umpan-balik tidak tersedia"
2493 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
2494 msgstr "Perkembangan kode maksimal dikarenakan oleh duplikasi tail (dalam persentasi)"
2497 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
2498 msgstr "Stop perkembangan terbalik jika kemungkinan kebalikan dari ujung terbaik lebih kecil dari threshold ini (dalam persentasi)"
2501 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
2502 msgstr "Stop perkembangan kedepan jik kemungkinan ujung terbaik lebih kecil dari threshold ini (dalam persentasi). Digunakan ketika profile umpan-balik tersedia"
2505 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2506 msgstr "Stop perkembangan kedepan jika kemungkinan ujung terbaik lebih kecil dari threshold ini (dalam persentasi). Digunakan ketika profile umpan-balik tidak tersedia"
2509 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2510 msgstr "Jumlah maksimum dari ujung masukan untuk dipertimbangkan untuk cross jumping"
2513 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2514 msgstr "Jumlah minimum dari instruksi yang cocok untuk dipertimbangkan untuk cross jumping"
2517 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
2518 msgstr "Faktor ekspansi maksimum ketika menyalin blok dasar"
2521 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2522 msgstr "Jumlah maksimum dari insns untuk duplikasi ketika unfaktoring menghitung gotos"
2525 msgid "The maximum length of path considered in cse"
2526 msgstr "Panjang maksimum dari jalur yang dipertimbangkan dalam cse"
2529 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
2530 msgstr "Instruksi maksimum CSE proses sebelum flushing"
2533 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2534 msgstr "Biaya minimum dari sebuah ekspresi ekspensi dalam sebuah pergerakan loop tidak variant"
2537 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2538 msgstr "Terikat ke jumlah dari kandidat dibawah yang seluruh kandidat dipertimbangkan dalam optimisasi iv"
2541 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2542 msgstr "Terikat ke jumlah dari iv yang digunakan dalam loop yang dioptimisasi dalam optimisasi iv"
2545 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2546 msgstr "Jika jumlah dari kandidat dalam set lebih kecil, kita selalu mencoba untuk menghapusiv yang tidak digunakan ketika mengoptimisasinya"
2549 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2550 msgstr "Terikat dengan ukuran dari ekspresi digunakan dalam evolusi penanalisa skalar"
2553 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
2554 msgstr "Terikat dengan jumlah dari variabel dalam sistem batasan Omega"
2557 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
2558 msgstr "Terikat dengan jumlah dari ketidak sesuaian dengan sistem batasan Omega"
2561 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
2562 msgstr "Terikat dengan jumlah ketidak sesuaian dengan sistem batasan Omega"
2565 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
2566 msgstr "Terikat dengan jumlah dari kartu ganas dalam sistem batasan Omega"
2569 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
2570 msgstr "Terikat dengan ukuran dari tabel hash dalam sistem batasan Omega"
2573 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
2574 msgstr "Terikat dengan jumlah kunci dalam sistem batasan Omega"
2577 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
2578 msgstr "Ketika menset ke 1, gunakan metode mahal untuk menghapus seluruh batasan redundansi"
2581 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
2582 msgstr "Terikat ke jumlah dari pemeriksaan rutinitas yang dimasukan dengan loop tervektor dengan versi untuk pemeriksaan alignment"
2585 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
2586 msgstr "Terikat dengan jumlah dari pemeriksaan waktu jalan dimasukan dengan loop tervektor dengan versi untuk pemeriksaan alias"
2589 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2590 msgstr "Lokasi memori maksimum terekam oleh cselib"
2593 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2594 msgstr "Ekspansi heap minimum untuk mentriger pengoleksi sampah, sebagai sebuah persentasi dari ukuran total dari heap"
2597 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2598 msgstr "Ukuran heap minimum sebelum kita mulai mengumpulkan sampah, dalam kilobytes"
2601 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2602 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi untuk pencarian terbalik ketika mencari untuk reload yang sepadan"
2604 #: params.def:516 params.def:526
2605 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2606 msgstr "Jumlah maksimum dari blok dalam sebuah daerah yang dipertimbangkan untuk penjadwalan inter-blok"
2608 #: params.def:521 params.def:531
2609 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2610 msgstr "Jumlah maksimum dari insns dalam sebuah daerah untuk dipertimbangkan untuk penjadwalan inter-blok"
2613 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2614 msgstr "Kemungkinan minimum dari pencapaian sebuah sumber blok untuk inter-blok penjadwalan spekulasi"
2617 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
2618 msgstr "Jumlah maksimum dari iterasi melalui CFG ke daerah entensi"
2621 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
2622 msgstr "Waktu tunda maksimum konflik untuk sebuah insn untuk dipertimbangkan untuk spekulasi pergerakan"
2625 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2626 msgstr "Probabilitas minimal dari spekulasi kesuksesan (dalam persentasi), jadi jika spekulasi insn akan dijadwalkan."
2629 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
2630 msgstr "Ukuran maksimal dari lookahead window dari penjadwalan selektif"
2633 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
2634 msgstr "Jumlah maksimum dari percobaan dari sebuah insn dapat dijadwalkan"
2637 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
2638 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi dalam daftar siaga yang dipertimbangkan berhak untuk diubah namanya"
2641 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
2642 msgstr "Jarak minimal diantara kemungkinan konflik store dan load"
2645 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2646 msgstr "Jumlah maksimum dari titik RTL yang dapat direkam sebagai pemkombinasi nilai terakhir"
2649 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2650 msgstr "Batasan atas untuk pembagian konstanta integer"
2653 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
2654 msgstr "Jumlah minimal dari pemetaan maya untuk dipertimbangkan dalam pergantian ke pengubahan nama maya penuh"
2657 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
2658 msgstr "Rasio diantara pemetaan maya dan simbol maya untuk melakukan pengubahan nama maya penuh"
2661 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2662 msgstr "Batas bawah untuk sebuah penyangga untuk dipertimbangkan untuk proteksi stack smashing"
2665 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2666 msgstr "Jumlah maksimum dari statemen yang diperbolehkan dalam sebuah blok yang membutuhkan untuk diduplikasi ketika threading jumps"
2669 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2670 msgstr "Jumlah maksimum dari field dalam sebuah struktur sebelum analisa penunjuk treats struktur sebagai sebuah variabel tunggal"
2673 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2674 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi yang siap untuk diberikan untuk dipertimbangkan oleh penjadwalan selam tahap penjadwalan pertama"
2677 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2678 msgstr "Jumlah dari insns yang dijalankan sebelum prefetch selesai"
2681 msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2682 msgstr "Jumlah dari prefetches yang dapat berjalan di waktu bersamaan"
2685 msgid "The size of L1 cache"
2686 msgstr "Ukuran dari L1 cache"
2689 msgid "The size of L1 cache line"
2690 msgstr "Ukuran dari baris L1 cache"
2693 msgid "The size of L2 cache"
2694 msgstr "Ukuran dari L2 cache"
2697 msgid "Whether to use canonical types"
2698 msgstr "Akan menggunakan tipe kanonikal"
2701 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2702 msgstr "Panjang maksimum dari bagian antik diset ketika menjalan pre optimisasi pohon"
2705 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2706 msgstr "Ukuran maksimum dari sebuah SCC sebelum SCCVN berhenti memproses sebuah fungsi"
2710 msgid "Max loops number for regional RA"
2711 msgstr "jumlah maksimal loops untuk daerah RA"
2715 msgid "Max size of conflict table in MB"
2716 msgstr "ukuran maksimal dari tabel konflik dalam MB"
2720 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2721 msgstr "Biaya minimum dari sebuah ekspresi ekspensi dalam sebuah pergerakan loop tidak variant"
2724 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2725 msgstr "Rasio maksimal diantara ukuran array dan cabang switch untuk sebuah konversi switch untuk mengambil tempat"
2728 msgid "size of tiles for loop blocking"
2733 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2734 msgstr "jumlah maksimal blok dasar dalam loop untuk gerakan loop invariant"
2738 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2739 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi dalam daftar siaga yang dipertimbangkan berhak untuk diubah namanya"
2742 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2746 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2750 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2754 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2757 #: config/alpha/alpha.c:5131
2759 msgid "invalid %%H value"
2760 msgstr "nilai %%H tidak valid"
2762 #: config/alpha/alpha.c:5152 config/bfin/bfin.c:1682
2764 msgid "invalid %%J value"
2765 msgstr "nilai %%J tidak valid"
2767 #: config/alpha/alpha.c:5182 config/ia64/ia64.c:4982
2769 msgid "invalid %%r value"
2770 msgstr "nilai %%r tidak valid"
2772 #: config/alpha/alpha.c:5192 config/ia64/ia64.c:4936
2773 #: config/rs6000/rs6000.c:14548 config/xtensa/xtensa.c:2253
2775 msgid "invalid %%R value"
2776 msgstr "nilai %%R tidak valid"
2778 #: config/alpha/alpha.c:5198 config/rs6000/rs6000.c:14467
2779 #: config/xtensa/xtensa.c:2220
2781 msgid "invalid %%N value"
2782 msgstr "nilai %%N tidak valid"
2784 #: config/alpha/alpha.c:5206 config/rs6000/rs6000.c:14495
2786 msgid "invalid %%P value"
2787 msgstr "nilai %%P tidak valid"
2789 #: config/alpha/alpha.c:5214
2791 msgid "invalid %%h value"
2792 msgstr "nilai %%h tidak valid"
2794 #: config/alpha/alpha.c:5222 config/xtensa/xtensa.c:2246
2796 msgid "invalid %%L value"
2797 msgstr "nilai %%L tidak valid"
2799 #: config/alpha/alpha.c:5261 config/rs6000/rs6000.c:14449
2801 msgid "invalid %%m value"
2802 msgstr "nilai %%m tidak valid"
2804 #: config/alpha/alpha.c:5269 config/rs6000/rs6000.c:14457
2806 msgid "invalid %%M value"
2807 msgstr "nilai %%M tidak valid"
2809 #: config/alpha/alpha.c:5313
2811 msgid "invalid %%U value"
2812 msgstr "nilai %%U tidak valid"
2814 #: config/alpha/alpha.c:5325 config/alpha/alpha.c:5339
2815 #: config/rs6000/rs6000.c:14556
2817 msgid "invalid %%s value"
2818 msgstr "nilai %%s tidak valid"
2820 #: config/alpha/alpha.c:5362
2822 msgid "invalid %%C value"
2823 msgstr "nilai %%C tidak valid"
2825 #: config/alpha/alpha.c:5399 config/rs6000/rs6000.c:14303
2827 msgid "invalid %%E value"
2828 msgstr "nilai %%E tidak valid"
2830 #: config/alpha/alpha.c:5424 config/alpha/alpha.c:5472
2832 msgid "unknown relocation unspec"
2833 msgstr "relokasi unspek tidak diketahui"
2835 #: config/alpha/alpha.c:5433 config/crx/crx.c:1092
2836 #: config/rs6000/rs6000.c:14910 config/spu/spu.c:1695
2838 msgid "invalid %%xn code"
2839 msgstr "kode %%xn tidak valid"
2841 #: config/arc/arc.c:1724 config/m32r/m32r.c:1980
2843 msgid "invalid operand to %%R code"
2844 msgstr "operan ke kode %%R tidak valid"
2846 #: config/arc/arc.c:1756 config/m32r/m32r.c:2003
2848 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2849 msgstr "operan ke kode %%H/%%L tidak valid"
2851 #: config/arc/arc.c:1778 config/m32r/m32r.c:2074
2853 msgid "invalid operand to %%U code"
2854 msgstr "operan ke kode %%U tidak valid"
2856 #: config/arc/arc.c:1789
2858 msgid "invalid operand to %%V code"
2859 msgstr "operan ke kode %%V tidak valid"
2862 #. Undocumented flag.
2863 #: config/arc/arc.c:1796 config/m32r/m32r.c:2101 config/sparc/sparc.c:7179
2865 msgid "invalid operand output code"
2866 msgstr "operan kode keluaran tidak valid"
2868 #: config/arm/arm.c:14861 config/arm/arm.c:14879
2870 msgid "predicated Thumb instruction"
2871 msgstr "instruksi Thumb terprediksi"
2873 #: config/arm/arm.c:14867
2875 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2876 msgstr "instruksi terprediksi dalam urutan berkondisi"
2878 #: config/arm/arm.c:15037
2880 msgid "invalid shift operand"
2881 msgstr "operan shift tidak valid"
2883 #: config/arm/arm.c:15084 config/arm/arm.c:15094 config/arm/arm.c:15104
2884 #: config/arm/arm.c:15114 config/arm/arm.c:15124 config/arm/arm.c:15163
2885 #: config/arm/arm.c:15181 config/arm/arm.c:15216 config/arm/arm.c:15235
2886 #: config/arm/arm.c:15250 config/arm/arm.c:15277 config/arm/arm.c:15284
2887 #: config/arm/arm.c:15302 config/arm/arm.c:15309 config/arm/arm.c:15317
2888 #: config/arm/arm.c:15338 config/arm/arm.c:15345 config/arm/arm.c:15435
2889 #: config/arm/arm.c:15442 config/arm/arm.c:15460 config/arm/arm.c:15467
2890 #: config/bfin/bfin.c:1695 config/bfin/bfin.c:1702 config/bfin/bfin.c:1709
2891 #: config/bfin/bfin.c:1716 config/bfin/bfin.c:1725 config/bfin/bfin.c:1732
2892 #: config/bfin/bfin.c:1739 config/bfin/bfin.c:1746
2894 msgid "invalid operand for code '%c'"
2895 msgstr "operan tidak valid untuk kode '%c'"
2897 #: config/arm/arm.c:15176
2899 msgid "instruction never executed"
2900 msgstr "instruksi tidak pernah dijalankan"
2902 #: config/arm/arm.c:15479
2904 msgid "missing operand"
2905 msgstr "hilang operan"
2907 #: config/arm/arm.c:17753
2909 msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
2910 msgstr "fungsi mengembalikan sebuah kumpulan"
2912 #: config/arm/arm.c:17763
2914 msgid "functions cannot return __fp16 type"
2915 msgstr "fungsi tidak mengembalikan tipe string"
2917 #: config/avr/avr.c:1122
2919 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
2920 msgstr "alamat operan membutuhkan batasan untuk X, Y, atau Z register"
2922 #: config/avr/avr.c:1234
2923 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2924 msgstr "alamat buruk, bukan (reg+disp):"
2926 #: config/avr/avr.c:1241
2927 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2928 msgstr "alamat buruk, bukan post_inc atau pre_dec:"
2930 #: config/avr/avr.c:1252
2931 msgid "internal compiler error. Bad address:"
2932 msgstr "internal kompiler error. Alamat buruk:"
2934 #: config/avr/avr.c:1265
2935 msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
2936 msgstr "internal kompiler error. Kode tidak diketahui:"
2938 #: config/avr/avr.c:1852 config/avr/avr.c:2540
2939 msgid "invalid insn:"
2940 msgstr "insn tidak valid:"
2942 #: config/avr/avr.c:1891 config/avr/avr.c:1977 config/avr/avr.c:2026
2943 #: config/avr/avr.c:2054 config/avr/avr.c:2149 config/avr/avr.c:2318
2944 #: config/avr/avr.c:2579 config/avr/avr.c:2691
2945 msgid "incorrect insn:"
2946 msgstr "insn tidak benar:"
2948 #: config/avr/avr.c:2073 config/avr/avr.c:2234 config/avr/avr.c:2389
2949 #: config/avr/avr.c:2757
2950 msgid "unknown move insn:"
2951 msgstr "insn move tidak dikenal:"
2953 #: config/avr/avr.c:2987
2954 msgid "bad shift insn:"
2955 msgstr "shift insn buruk:"
2957 #: config/avr/avr.c:3103 config/avr/avr.c:3523 config/avr/avr.c:3881
2958 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
2959 msgstr "internal kompiler error. shift tidak benar:"
2961 #: config/bfin/bfin.c:1644
2963 msgid "invalid %%j value"
2964 msgstr "nilai %%j tidak valid"
2966 #: config/bfin/bfin.c:1837
2968 msgid "invalid const_double operand"
2969 msgstr "operan const_double tidak valid"
2971 #: config/cris/cris.c:528 config/moxie/moxie.c:91 c-typeck.c:5601
2972 #: c-typeck.c:5617 c-typeck.c:5634 final.c:3086 final.c:3088 fold-const.c:986
2973 #: gcc.c:5237 loop-iv.c:2968 loop-iv.c:2977 rtl-error.c:105 toplev.c:625
2974 #: tree-ssa-loop-niter.c:1885 tree-vrp.c:5724 cp/typeck.c:4912 java/expr.c:411
2975 #, gcc-internal-format
2979 #: config/cris/cris.c:579
2980 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2981 msgstr "indeks-type tidak terduga dalam cris_print_index"
2983 #: config/cris/cris.c:596
2984 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2985 msgstr "base-type tidak terduga dalam cris_print_base"
2987 #: config/cris/cris.c:712
2988 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2989 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'b'"
2991 #: config/cris/cris.c:729
2992 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2993 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'o'"
2995 #: config/cris/cris.c:748
2996 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2997 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'O'"
2999 #: config/cris/cris.c:781
3000 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3001 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'p'"
3003 #: config/cris/cris.c:820
3004 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3005 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'z'"
3007 #: config/cris/cris.c:884 config/cris/cris.c:918
3008 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3009 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'H'"
3011 #: config/cris/cris.c:894
3012 msgid "bad register"
3013 msgstr "register buruk"
3015 #: config/cris/cris.c:938
3016 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3017 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'e'"
3019 #: config/cris/cris.c:955
3020 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3021 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'm'"
3023 #: config/cris/cris.c:980
3024 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3025 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'A'"
3027 #: config/cris/cris.c:1003
3028 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3029 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'D'"
3031 #: config/cris/cris.c:1017
3032 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3033 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'T'"
3035 #: config/cris/cris.c:1037 config/moxie/moxie.c:161
3036 msgid "invalid operand modifier letter"
3037 msgstr "operan tidak valid huruf pemodifikasi"
3039 #: config/cris/cris.c:1094
3040 msgid "unexpected multiplicative operand"
3041 msgstr "tidak terduga multipel operan"
3043 #: config/cris/cris.c:1114 config/moxie/moxie.c:186
3044 msgid "unexpected operand"
3045 msgstr "operan tidak terduga"
3047 #: config/cris/cris.c:1147 config/cris/cris.c:1157
3048 msgid "unrecognized address"
3049 msgstr "alamat tidak dikenal"
3051 #: config/cris/cris.c:2265
3052 msgid "unrecognized supposed constant"
3053 msgstr "konstanta yang diharapkan tidak dikenal"
3055 #: config/cris/cris.c:2694 config/cris/cris.c:2758
3056 msgid "unexpected side-effects in address"
3057 msgstr "efek-samping tidak terduga dalam alamat"
3059 #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
3061 #: config/cris/cris.c:3595
3062 msgid "Unidentifiable call op"
3063 msgstr "call op tidak teridentifikasi"
3065 #: config/cris/cris.c:3647
3067 msgid "PIC register isn't set up"
3068 msgstr "PIC register belum di setup"
3070 #: config/fr30/fr30.c:481
3072 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3073 msgstr "fr30_print_operand_address: alamat tidak tertangani"
3075 #: config/fr30/fr30.c:505
3077 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3078 msgstr "fr30_print_operand: kode %%P tidak dikenal"
3080 #: config/fr30/fr30.c:525
3082 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3083 msgstr "fr30_print_operand: kode %%b tidak dikenal"
3085 #: config/fr30/fr30.c:546
3087 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3088 msgstr "fr30_print_operand: kode %%B tidak dikenal"
3090 #: config/fr30/fr30.c:554
3092 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3093 msgstr "fr30_print_operand: operan ke kode %%A tidak valid"
3095 #: config/fr30/fr30.c:571
3097 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3098 msgstr "fr30_print_operand: kode %%x tidak valid"
3100 #: config/fr30/fr30.c:578
3102 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3103 msgstr "fr30_print_operand: kode %%F tidak valid"
3105 #: config/fr30/fr30.c:595
3107 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3108 msgstr "fr30_print_operand: kode tidak dikenal"
3110 #: config/fr30/fr30.c:623 config/fr30/fr30.c:632 config/fr30/fr30.c:643
3111 #: config/fr30/fr30.c:656
3113 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3114 msgstr "fr30_print_operand: MEM tidak tertangani"
3116 #: config/frv/frv.c:2601
3117 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3118 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand_address:"
3120 #: config/frv/frv.c:2612
3121 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3122 msgstr "register buruk ke frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3124 #: config/frv/frv.c:2651 config/frv/frv.c:2661 config/frv/frv.c:2670
3125 #: config/frv/frv.c:2691 config/frv/frv.c:2696
3126 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3127 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand_memory_reference:"
3129 #: config/frv/frv.c:2782
3131 msgid "bad condition code"
3132 msgstr "kondisi kode buruk"
3134 #: config/frv/frv.c:2857
3135 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3136 msgstr "insn buruk dalam frv_print_operand, const_double buruk"
3138 #: config/frv/frv.c:2918
3139 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3140 msgstr "insn ke frv_print_operand buruk, pemodifikasi 'e':"
3142 #: config/frv/frv.c:2926
3143 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3144 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'F':"
3146 #: config/frv/frv.c:2942
3147 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3148 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'f':"
3150 #: config/frv/frv.c:2956
3151 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3152 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'g':"
3154 #: config/frv/frv.c:3004
3155 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3156 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'L':"
3158 #: config/frv/frv.c:3017
3159 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3160 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'M/N':"
3162 #: config/frv/frv.c:3038
3163 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3164 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'O':"
3166 #: config/frv/frv.c:3056
3167 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3168 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'P':"
3170 #: config/frv/frv.c:3076
3171 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3172 msgstr "insn buruk dalam frv_print_operand, kasus z"
3174 #: config/frv/frv.c:3107
3175 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3176 msgstr "insn buruk dalam frv_print_operan, kasus 0"
3178 #: config/frv/frv.c:3112
3179 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3180 msgstr "frv_print_operand: kode tidak dikenal"
3182 #: config/frv/frv.c:4494
3183 msgid "bad output_move_single operand"
3184 msgstr "operan output_move_single buruk"
3186 #: config/frv/frv.c:4621
3187 msgid "bad output_move_double operand"
3188 msgstr "operan output_move_double buruk"
3190 #: config/frv/frv.c:4763
3191 msgid "bad output_condmove_single operand"
3192 msgstr "operan output_condmove_single buruk"
3194 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
3195 #. particular machine description choice. Every machine description should
3196 #. define `TARGET_VERSION'. For example:
3199 #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
3201 #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
3203 #: config/frv/frv.h:328
3208 #: config/i386/i386.c:10825
3210 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3211 msgstr "UNSPEC tidak valid sebagai operan"
3213 #: config/i386/i386.c:11354
3215 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
3218 #: config/i386/i386.c:11445 config/i386/i386.c:11520
3220 msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3221 msgstr "operan tidak valid untuk kode '%c'"
3223 #: config/i386/i386.c:11515
3225 msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
3226 msgstr "operan tidak valid untuk kode '%c'"
3228 #: config/i386/i386.c:11595 config/i386/i386.c:11635
3230 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3231 msgstr "operan bukan sebuah kode kondisi, kode operan 'D' tidak valid"
3233 #: config/i386/i386.c:11661
3235 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
3236 msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'C' tidak valid"
3238 #: config/i386/i386.c:11671
3240 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
3241 msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'F' tidak valid"
3243 #: config/i386/i386.c:11689
3245 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3246 msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'c' tidak valid"
3248 #: config/i386/i386.c:11699
3250 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
3251 msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'f' tidak valid"
3253 #: config/i386/i386.c:11810
3255 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3256 msgstr "operan bukan sebuah kode kondisi, kode operan 'D' tidak valid"
3258 #: config/i386/i386.c:11825
3260 msgid "invalid operand code '%c'"
3261 msgstr "kode operan '%c' tidak valid"
3263 #: config/i386/i386.c:11875
3265 msgid "invalid constraints for operand"
3266 msgstr "batasan untuk operan tidak valid"
3268 #: config/i386/i386.c:19479
3269 msgid "unknown insn mode"
3270 msgstr "mode insn tidak diketahui"
3272 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later.
3273 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong.
3274 #: config/i386/xm-djgpp.h:61
3276 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3277 msgstr "variabel lingkungan DJGPP tidak didefinisikan"
3279 #: config/i386/xm-djgpp.h:63
3281 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3282 msgstr "variabel lingkungan DJGPP menunjuk ke berkas hilang '%s'"
3284 #: config/i386/xm-djgpp.h:66
3286 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3287 msgstr "variabel lingkungan DJGPP menunjuk ke berkas terkorupsi '%s'"
3289 #: config/ia64/ia64.c:4864
3291 msgid "invalid %%G mode"
3292 msgstr "kode %%j tidak valid"
3294 #: config/ia64/ia64.c:5034
3296 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3297 msgstr "ia64_print_operand: kode tidak diketahui"
3299 #: config/ia64/ia64.c:10579
3300 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3301 msgstr "konversi dari %<__fpreg%> tidak valid"
3303 #: config/ia64/ia64.c:10582
3304 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3305 msgstr "konversi ke %<__fpreg%> tidak valid"
3307 #: config/ia64/ia64.c:10595 config/ia64/ia64.c:10606
3308 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3309 msgstr "operasi di %<__fpreg%> tidak valid"
3311 #: config/iq2000/iq2000.c:3165
3313 msgid "invalid %%P operand"
3314 msgstr "operan %%P tidak valid"
3316 #: config/iq2000/iq2000.c:3173 config/rs6000/rs6000.c:14485
3318 msgid "invalid %%p value"
3319 msgstr "nilai %%p tidak valid"
3321 #: config/iq2000/iq2000.c:3229
3323 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3324 msgstr "penggunaan dari %%d, %%x, atau %%X tidak valid"
3326 #: config/lm32/lm32.c:500
3328 msgid "Only 0.0 can be loaded as an immediate"
3331 #: config/lm32/lm32.c:570
3334 msgstr "Operator buruk"
3336 #: config/lm32/lm32.c:582
3337 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3340 #: config/lm32/lm32.c:586
3342 msgid "invalid addressing mode"
3343 msgstr "alamat tidak valid"
3345 #: config/m32r/m32r.c:1950
3347 msgid "invalid operand to %%s code"
3348 msgstr "operan ke kode %%s tidak valid"
3350 #: config/m32r/m32r.c:1957
3352 msgid "invalid operand to %%p code"
3353 msgstr "operan ke kode %%p tidak valid"
3355 #: config/m32r/m32r.c:2012
3356 msgid "bad insn for 'A'"
3357 msgstr "insn untuk 'A' buruk"
3359 #: config/m32r/m32r.c:2059
3361 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3362 msgstr "operan ke kode %%T/%%B tidak valid"
3364 #: config/m32r/m32r.c:2082
3366 msgid "invalid operand to %%N code"
3367 msgstr "operan ke kode %%N tidak valid"
3369 #: config/m32r/m32r.c:2115
3370 msgid "pre-increment address is not a register"
3371 msgstr "alamat pre-increment bukan sebuah register"
3373 #: config/m32r/m32r.c:2122
3374 msgid "pre-decrement address is not a register"
3375 msgstr "alamat pre-decrement bukan sebuah register"
3377 #: config/m32r/m32r.c:2129
3378 msgid "post-increment address is not a register"
3379 msgstr "alamat post-increment bukan sebuah register"
3381 #: config/m32r/m32r.c:2205 config/m32r/m32r.c:2219
3382 #: config/rs6000/rs6000.c:23582
3384 msgstr "alamat buruk"
3386 #: config/m32r/m32r.c:2224
3387 msgid "lo_sum not of register"
3388 msgstr "lo_sum bukan register"
3390 #. !!!! SCz wrong here.
3391 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3204 config/m68hc11/m68hc11.c:3582
3392 msgid "move insn not handled"
3393 msgstr "move insn tidak tertangani"
3395 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3428 config/m68hc11/m68hc11.c:3512
3396 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3785
3397 msgid "invalid register in the move instruction"
3398 msgstr "register tidak valid dalam instruksi move"
3400 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3462
3401 msgid "invalid operand in the instruction"
3402 msgstr "operan tidak valid dalam instruksi"
3404 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3759
3405 msgid "invalid register in the instruction"
3406 msgstr "register tidak valid dalam instruksi"
3408 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3792
3409 msgid "operand 1 must be a hard register"
3410 msgstr "operan 1 harus berupa sebuah hard register"
3412 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3806
3413 msgid "invalid rotate insn"
3414 msgstr "insn rotasi tidak valid"
3416 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4234
3417 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
3418 msgstr "register IX, IY dan Z digunakan dalam INSN yang sama"
3420 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4567 config/m68hc11/m68hc11.c:4867
3421 msgid "cannot do z-register replacement"
3422 msgstr "tidak dapat melakukan penggantian z-register"
3424 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4930
3425 msgid "invalid Z register replacement for insn"
3426 msgstr "penggantian register Z tidak valid untuk insn"
3428 #: config/mep/mep.c:3414
3430 msgid "invalid %%L code"
3431 msgstr "kode %%j tidak valid"
3433 #: config/mips/mips.c:7424 config/mips/mips.c:7445 config/mips/mips.c:7557
3435 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3436 msgstr "'%%%c' bukan sebuah awalan operan yang valid"
3438 #: config/mips/mips.c:7494 config/mips/mips.c:7501 config/mips/mips.c:7508
3439 #: config/mips/mips.c:7515 config/mips/mips.c:7575 config/mips/mips.c:7589
3440 #: config/mips/mips.c:7602 config/mips/mips.c:7611
3442 msgid "invalid use of '%%%c'"
3443 msgstr "penggunaan dari '%%%c' tidak valid"
3445 #: config/mips/mips.c:7833
3446 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
3447 msgstr "mips_debugger_offset dipanggil dengan penunjuk bukan stack/frame/arg"
3449 #: config/mmix/mmix.c:1494 config/mmix/mmix.c:1624
3450 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3451 msgstr "MMIX Internal: Diduga sebuah CONST_INT, bukan ini"
3453 #: config/mmix/mmix.c:1573
3454 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3455 msgstr "MMIX Internal: Nilai buruk untuk 'm', bukan sebuah CONST_INT"
3457 #: config/mmix/mmix.c:1592
3458 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3459 msgstr "MMIX Internal: Diduga sebuah register, bukan ini"
3461 #: config/mmix/mmix.c:1602
3462 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3463 msgstr "MMIX Internal: Diduga sebuah konstanta, bukan ini"
3465 #. We need the original here.
3466 #: config/mmix/mmix.c:1686
3467 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3468 msgstr "MMIX Internal: Tidak dapat dekode operan ini"
3470 #: config/mmix/mmix.c:1743
3471 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3472 msgstr "MMIX Internal: Inibukan alamat yang dikenal"
3474 #: config/mmix/mmix.c:2620
3475 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3476 msgstr "MMIX Internal: mencoba untuk mengeluarkan kondisi terbalik secara tidak valid:"
3478 #: config/mmix/mmix.c:2627
3479 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3480 msgstr "MMIX Internal: Apa CC dari ini?"
3482 #: config/mmix/mmix.c:2631
3483 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3484 msgstr "MMIX Internal: Apa CC dari ini?"
3486 #: config/mmix/mmix.c:2695
3487 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3488 msgstr "MMIX Internal: Ini bukan sebuah konstanta:"
3490 #: config/picochip/picochip.c:2410
3491 msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
3492 msgstr "picochip_print_memory_address - Operand bukan berdasar memori"
3494 #: config/picochip/picochip.c:2669
3495 msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
3496 msgstr "Mode dalam print_operand (CONST_DOUBLE) tidak diketahui :"
3498 #: config/picochip/picochip.c:2715 config/picochip/picochip.c:2747
3499 msgid "Bad address, not (reg+disp):"
3500 msgstr "Alamat buruk, bukan (reg+disp):"
3502 #: config/picochip/picochip.c:2761
3503 msgid "Bad address, not register:"
3504 msgstr "Alamat buruk, bukan register:"
3506 #: config/rs6000/host-darwin.c:97
3508 msgid "Out of stack space.\n"
3509 msgstr "Kehabisan ruang stack.\n"
3511 #: config/rs6000/host-darwin.c:118
3513 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3514 msgstr "Mencoba menjalankan '%s' dalam shell untuk meningkatkan batasannya.\n"
3516 #: config/rs6000/rs6000.c:2398
3518 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3519 msgstr "Gunakan piranti keras titik pecahan"
3521 #: config/rs6000/rs6000.c:2403
3523 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3524 msgstr "-f%s dan -msdata=%s tidak kompatibel"
3526 #: config/rs6000/rs6000.c:2408
3528 msgid "-mvsx used with little endian code"
3529 msgstr "Hasilkan kode little endian"
3531 #: config/rs6000/rs6000.c:2410
3533 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3534 msgstr "Non-aktifkan pengalamatan terindeks"
3536 #: config/rs6000/rs6000.c:6617
3541 #: config/rs6000/rs6000.c:14284
3543 msgid "invalid %%c value"
3544 msgstr "nilai %%H tidak valid"
3546 #: config/rs6000/rs6000.c:14312
3548 msgid "invalid %%f value"
3549 msgstr "nilai %%f tidak valid"
3551 #: config/rs6000/rs6000.c:14321
3553 msgid "invalid %%F value"
3554 msgstr "nilai %%F tidak valid"
3556 #: config/rs6000/rs6000.c:14330
3558 msgid "invalid %%G value"
3559 msgstr "nilai %%G tidak valid"
3561 #: config/rs6000/rs6000.c:14365
3563 msgid "invalid %%j code"
3564 msgstr "kode %%j tidak valid"
3566 #: config/rs6000/rs6000.c:14375
3568 msgid "invalid %%J code"
3569 msgstr "kode %%J tidak valid"
3571 #: config/rs6000/rs6000.c:14385
3573 msgid "invalid %%k value"
3574 msgstr "nilai %%k tidak valid"
3576 #: config/rs6000/rs6000.c:14405 config/xtensa/xtensa.c:2239
3578 msgid "invalid %%K value"
3579 msgstr "nilai %%K tidak valid"
3581 #: config/rs6000/rs6000.c:14475
3583 msgid "invalid %%O value"
3584 msgstr "nilai %%O tidak valid"
3586 #: config/rs6000/rs6000.c:14522
3588 msgid "invalid %%q value"
3589 msgstr "nilai %%q tidak valid"
3591 #: config/rs6000/rs6000.c:14566
3593 msgid "invalid %%S value"
3594 msgstr "nilai %%S tidak valid"
3596 #: config/rs6000/rs6000.c:14606
3598 msgid "invalid %%T value"
3599 msgstr "nilai %%T tidak valid"
3601 #: config/rs6000/rs6000.c:14616
3603 msgid "invalid %%u value"
3604 msgstr "nilai %%u tidak valid"
3606 #: config/rs6000/rs6000.c:14625 config/xtensa/xtensa.c:2209
3608 msgid "invalid %%v value"
3609 msgstr "nilai %%v tidak valid"
3611 #: config/rs6000/rs6000.c:14724 config/xtensa/xtensa.c:2260
3613 msgid "invalid %%x value"
3614 msgstr "nilai %%x tidak valid"
3616 #: config/rs6000/rs6000.c:14869
3618 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3619 msgstr "nilai %%ytidak valid, coba menggunakan batasan 'Z'"
3621 #: config/rs6000/rs6000.c:25549
3622 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3623 msgstr "Argumen AltiVec dilewatkan ke fungsi yang tidak berprototipe"
3625 #: config/s390/s390.c:4947
3627 msgid "cannot decompose address"
3628 msgstr "tidak dapat menguraikan alamat"
3630 #: config/s390/s390.c:5170
3631 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
3632 msgstr "TIDAK DIKETAHUI dalam print_operand !?"
3634 #: config/score/score3.c:1282 config/score/score3.c:1302
3635 #: config/score/score7.c:1270
3637 msgid "invalid operand for code: '%c'"
3638 msgstr "operan tidak valid untuk kode: '%c'"
3640 #: config/sh/sh.c:1121
3642 msgid "invalid operand to %%R"
3643 msgstr "operan tidak valid ke %%R"
3645 #: config/sh/sh.c:1148
3647 msgid "invalid operand to %%S"
3648 msgstr "operan tidak valid ke %%S"
3650 #: config/sh/sh.c:8932
3651 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3652 msgstr "dibuat dan digunakan dengan arsitektur berbeda / ABI"
3654 #: config/sh/sh.c:8934
3655 msgid "created and used with different ABIs"
3656 msgstr "dibuat dan digunakan dengan ABI berbeda"
3658 #: config/sh/sh.c:8936
3659 msgid "created and used with different endianness"
3660 msgstr "dibuat dan digunakan dengan endianness berbeda"
3662 #: config/sparc/sparc.c:6987 config/sparc/sparc.c:6993
3664 msgid "invalid %%Y operand"
3665 msgstr "operan %%Y tidak valid"
3667 #: config/sparc/sparc.c:7063
3669 msgid "invalid %%A operand"
3670 msgstr "operan %%A tidak valid"
3672 #: config/sparc/sparc.c:7073
3674 msgid "invalid %%B operand"
3675 msgstr "operan %%B tidak valid"
3677 #: config/sparc/sparc.c:7112
3679 msgid "invalid %%c operand"
3680 msgstr "operan %%c tidak valid"
3682 #: config/sparc/sparc.c:7134
3684 msgid "invalid %%d operand"
3685 msgstr "operan %%d tidak valid"
3687 #: config/sparc/sparc.c:7151
3689 msgid "invalid %%f operand"
3690 msgstr "operan %%f tidak valid"
3692 #: config/sparc/sparc.c:7165
3694 msgid "invalid %%s operand"
3695 msgstr "operan %%s tidak valid"
3697 #: config/sparc/sparc.c:7219
3699 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3700 msgstr "konstanta long long bukan sebuah operan langsung yang valid"
3702 #: config/sparc/sparc.c:7222
3704 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3705 msgstr "konstanta titik pecahan bukan sebuah operan langsung yang valid"
3707 #: config/stormy16/stormy16.c:1755 config/stormy16/stormy16.c:1826
3709 msgid "'B' operand is not constant"
3710 msgstr "operan 'B' bukan sebuah konstanta"
3712 #: config/stormy16/stormy16.c:1782
3714 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3715 msgstr "operan 'B' memiliki multiple bits set"
3717 #: config/stormy16/stormy16.c:1808
3719 msgid "'o' operand is not constant"
3720 msgstr "operan 'o' bukan sebuah konstanta"
3722 #: config/stormy16/stormy16.c:1840
3724 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3725 msgstr "xstormy16_print_operand: kode tidak diketahui"
3727 #: config/v850/v850.c:408
3728 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3729 msgstr "const_double_split memperoleh sebuah insn buruk:"
3731 #: config/v850/v850.c:979
3732 msgid "output_move_single:"
3733 msgstr "output_move_single:"
3735 #: config/vax/vax.c:399
3737 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
3740 #: config/vax/vax.c:408
3742 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
3745 #: config/vax/vax.c:494
3747 msgid "symbol used as immediate operand"
3748 msgstr "lvalue dibutuh sebagai operan peningkatan"
3750 #: config/vax/vax.c:1519
3752 msgid "illegal operand detected"
3753 msgstr "operan tidak valid huruf pemodifikasi"
3755 #: config/xtensa/xtensa.c:705 config/xtensa/xtensa.c:737
3756 #: config/xtensa/xtensa.c:746
3760 #: config/xtensa/xtensa.c:2197
3762 msgid "invalid %%D value"
3763 msgstr "nilai %%D tidak valid"
3765 #: config/xtensa/xtensa.c:2234
3766 msgid "invalid mask"
3767 msgstr "topeng tidak valid"
3769 #: config/xtensa/xtensa.c:2267
3771 msgid "invalid %%d value"
3772 msgstr "nilai %%d tidak valid"
3774 #: config/xtensa/xtensa.c:2288 config/xtensa/xtensa.c:2298
3776 msgid "invalid %%t/%%b value"
3777 msgstr "nilai %%t/%%b tidak valid"
3779 #: config/xtensa/xtensa.c:2340
3780 msgid "invalid address"
3781 msgstr "alamat tidak valid"
3783 #: config/xtensa/xtensa.c:2365
3784 msgid "no register in address"
3785 msgstr "tidak ada register dalam alamat"
3787 #: config/xtensa/xtensa.c:2373
3788 msgid "address offset not a constant"
3789 msgstr "ofset alamat bukan sebuah konstanta"
3792 msgid "candidates are:"
3793 msgstr "kandidat adalah:"
3796 msgid "candidate 1:"
3797 msgstr "kandidat 1:"
3800 msgid "candidate 2:"
3801 msgstr "kandidat 2:"
3803 #: cp/cxx-pretty-print.c:173 cp/error.c:948 objc/objc-act.c:7137
3807 #: cp/cxx-pretty-print.c:2066
3809 msgid "template-parameter-"
3810 msgstr "parameter template %q+#D"
3813 msgid "candidates are: %+#D"
3814 msgstr "kandidat adalah: %+#D"
3817 msgid "candidate is: %+#D"
3818 msgstr "kandidat adalah: %+#D"
3823 msgstr "hilang angka"
3827 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
3828 msgstr "kurung disekitar penginisialisasi skalar"
3832 msgid "<unresolved overloaded function type>"
3833 msgstr "%s tidak dapat meresolf alamat dari fungsi overloaded"
3837 msgid "<type error>"
3838 msgstr "permerror: "
3842 msgid "<anonymous %s>"
3845 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
3851 msgid "<typeprefixerror>"
3856 msgid "(static initializers for %s)"
3857 msgstr "terlalu banyak penginisialisasi untuk %qT"
3861 msgid "(static destructors for %s)"
3869 msgid "<return value> "
3873 msgid "<enumerator>"
3878 msgid "<declaration error>"
3879 msgstr "deklarasi dari %q#D"
3885 #: cp/error.c:1511 cp/error.c:1531
3887 msgid "<template parameter error>"
3888 msgstr "parameter template %q+#D"
3893 msgstr "dalam pernyataan"
3895 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
3896 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
3899 msgid "<throw-expression>"
3900 msgstr " dalam ekspresi thrown"
3907 msgid "<expression error>"
3912 msgid "<unknown operator>"
3913 msgstr "Operator tidak dikenal '%s' di %%L"
3918 msgstr "Tidak diketahui src"
3923 msgstr "Tidak diketahui src"
3926 msgid "At global scope:"
3931 msgid "In static member function %qs"
3932 msgstr "Dalam anggota fungsi %qs"
3936 msgid "In copy constructor %qs"
3941 msgid "In constructor %qs"
3942 msgstr "Dalam fungsi %qs"
3946 msgid "In destructor %qs"
3947 msgstr "Dalam fungsi %qs"
3951 msgid "In lambda function"
3952 msgstr "Dalam anggota fungsi %qs"
3956 msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
3957 msgstr " dalam instantiation dari template %qT"
3961 msgid "%s:%d:%d: instantiated from %qs\n"
3962 msgstr " inlined dari %qs"
3966 msgid "%s:%d: instantiated from %qs\n"
3967 msgstr " inlined dari %qs"
3971 msgid "%s:%d:%d: instantiated from here"
3972 msgstr "terinisialisasi dari sini"
3976 msgid "%s:%d: instantiated from here"
3977 msgstr "terinisialisasi dari sini"
3979 #: cp/g++spec.c:261 java/jvspec.c:403
3981 msgid "argument to '%s' missing\n"
3982 msgstr "argumen ke '%s' hilang\n"
3986 msgid "target is not pointer or reference to class"
3987 msgstr "membuat penunjuk ke anggota referensi tipe %qT"
3991 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
3992 msgstr "aritmetik di penunjuk ke sebuah tipe tidak lengkap"
3996 msgid "target is not pointer or reference"
3997 msgstr "membuat penunjuk ke anggota referensi tipe %qT"
4001 msgid "source is not a pointer"
4002 msgstr "operan dasar dari %<->%> bukan sebuah penunjuk"
4005 msgid "source is not a pointer to class"
4010 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4011 msgstr "dereferencing pointer ke tipe tidak lengkap"
4015 msgid "source is not of class type"
4016 msgstr "%qT bukan sebuah tipe kelas"
4020 msgid "source is of incomplete class type"
4021 msgstr "tipe kembali adalah sebuah tipe tidak lengkap"
4025 msgid "conversion casts away constness"
4026 msgstr "konversi ke %qT mengubah nilai konstanta %qT"
4029 msgid "source type is not polymorphic"
4032 #: cp/typeck.c:4465 c-typeck.c:3321
4033 #, gcc-internal-format
4034 msgid "wrong type argument to unary minus"
4035 msgstr "tipe argumen salah ke unary minus"
4037 #: cp/typeck.c:4466 c-typeck.c:3308
4038 #, gcc-internal-format
4039 msgid "wrong type argument to unary plus"
4040 msgstr "tipe argume salah ke unary plus"
4042 #: cp/typeck.c:4489 c-typeck.c:3347
4043 #, gcc-internal-format
4044 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4045 msgstr "tipe argumen salah ke bit-complement"
4047 #: cp/typeck.c:4496 c-typeck.c:3355
4048 #, gcc-internal-format
4049 msgid "wrong type argument to abs"
4050 msgstr "tipe argumen salah ke abs"
4052 #: cp/typeck.c:4504 c-typeck.c:3367
4053 #, gcc-internal-format
4054 msgid "wrong type argument to conjugation"
4055 msgstr "tipe argumen salah ke konjugasi"
4059 msgid "in argument to unary !"
4060 msgstr "tipe argume salah ke unary plus"
4064 msgid "no pre-increment operator for type"
4065 msgstr "tidak dapat meningkatkan sebuah penunjuk ke tipe tidak lengkap %qT"
4068 msgid "no post-increment operator for type"
4073 msgid "no pre-decrement operator for type"
4074 msgstr "tidak dapat mengurangi penunjuk ke tipe tidak lengkap %qT"
4077 msgid "no post-decrement operator for type"
4080 #: fortran/arith.c:44
4082 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
4083 msgstr "Konversi dari sebuah Infiniti atau Bukan-sebuah-angka di %L ke INTEGER"
4085 #: fortran/arith.c:94
4086 msgid "Arithmetic OK at %L"
4087 msgstr "Aritmetik OK di %L"
4089 #: fortran/arith.c:97
4090 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4091 msgstr "Aritmetik overflow di %L"
4093 #: fortran/arith.c:100
4094 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4095 msgstr "Aritmetik underflow di %L"
4097 #: fortran/arith.c:103
4098 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4099 msgstr "Aritmetik NaN di %L"
4101 #: fortran/arith.c:106
4102 msgid "Division by zero at %L"
4103 msgstr "Pembagian dengan nol di %L"
4105 #: fortran/arith.c:109
4106 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4107 msgstr "Operan array tidak komensurate di %L"
4109 #: fortran/arith.c:113
4110 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4111 msgstr "Integer diluar jangkauan simetrik diimplikasikan oleh Standar Fortran di %L"
4113 #: fortran/arith.c:1151 fortran/arith.c:1173
4115 msgid "Fortran 2003: Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
4116 msgstr "Fortran 2003: eksponen bukan integer dalam sebuah ekspresi inisialisasi di %L"
4118 #: fortran/arith.c:1159
4120 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
4123 #: fortran/arith.c:1666
4124 msgid "elemental binary operation"
4125 msgstr "operasi binari elemen"
4127 #: fortran/arith.c:2250
4129 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
4130 msgstr "Aritmetik OK mengubah %s ke %s di %L"
4132 #: fortran/arith.c:2254
4134 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
4135 msgstr "Aritmetik overflow mengubah %s ke %s di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"
4137 #: fortran/arith.c:2259
4139 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
4140 msgstr "Aritmetik underflow mengubah %s ke %s di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"
4142 #: fortran/arith.c:2264
4144 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
4145 msgstr "Aritmetik NaN mengubah %s ke %s di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"
4147 #: fortran/arith.c:2269
4149 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
4150 msgstr "Pembagian dengan nol mengubah %s ke %s di %L"
4152 #: fortran/arith.c:2273
4154 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
4155 msgstr "Operan array tidak komensurate mengubah %s ke %s di %L"
4157 #: fortran/arith.c:2277
4159 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
4160 msgstr "Integer diluar jangkauan simetrik diimplikasikan dengan Standar Fortran mengubah %s ke %s di %L"
4162 #: fortran/arith.c:2628
4164 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
4165 msgstr "Konstanta Hollerith di %L terlalu panjang mengubah ke %s"
4167 #: fortran/array.c:90
4169 msgid "Expected array subscript at %C"
4170 msgstr "Diduga array subscript di %C"
4172 #: fortran/array.c:117
4174 msgid "Expected array subscript stride at %C"
4175 msgstr "Diduga array subscript stride di %C"
4177 #: fortran/array.c:160
4179 msgid "Invalid form of array reference at %C"
4180 msgstr "Format dari referensi array tidak valid di %C"
4182 #: fortran/array.c:165
4184 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
4185 msgstr "Referensi array di %C tidak dapat memiliki lebih dari %d dimensi"
4187 #: fortran/array.c:216
4189 msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
4190 msgstr "Variabel '%s' di %L dalam konteks ini harus berupa konstanta"
4192 #: fortran/array.c:307
4194 msgid "Expected expression in array specification at %C"
4195 msgstr "Diduga ekspresi dalam spesifikasi array di %C"
4197 #: fortran/array.c:389
4199 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
4200 msgstr "Spesifikasi array buruk untuk sebuah eksplisit shaped array di %C"
4202 #: fortran/array.c:399
4204 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
4205 msgstr "Spesifikasi array buruk untuk diasumsikan shape array di %C"
4207 #: fortran/array.c:413
4209 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
4210 msgstr "Spesifikasi buruk untuk deferred shape array di %C"
4212 #: fortran/array.c:417
4214 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
4215 msgstr "Spesifikasi buruk untuk diasumsikan ukuran array di %C"
4217 #: fortran/array.c:426
4219 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
4220 msgstr "Diduga dimensi lain dalam deklarasi array di %C"
4222 #: fortran/array.c:432
4224 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
4225 msgstr "Spesifikasi array di %C memiliki lebih dari %d dimensi"
4227 #: fortran/array.c:438
4229 msgid "Fortran 2008: Array specification at %C with more than 7 dimensions"
4230 msgstr "Fortran 2008: Spesifikasi array di %C memiliki lebih dari 7 dimensi"
4232 #: fortran/array.c:645
4234 msgid "duplicated initializer"
4235 msgstr "duplikasi penginisialisasi"
4237 #: fortran/array.c:737
4239 msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
4240 msgstr "DO-iterator '%s' di %L adalah didalam iterator dari nama yang sama"
4242 #: fortran/array.c:839 fortran/array.c:981
4244 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
4245 msgstr "Sintaks error dalam konstruksi array di %C"
4247 #: fortran/array.c:896
4249 msgid "Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
4250 msgstr "Fortran 2003: [...] gaya array konstruktor di %C"
4252 #: fortran/array.c:916
4254 msgid "Fortran 2003: Array constructor including type specification at %C"
4255 msgstr "Fortran 2003: Array konstruktor termasuk tipe spesifikasi di %C"
4257 #: fortran/array.c:931
4259 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
4260 msgstr "Konstruktor array kosong di %C tidak diperbolehkan"
4262 #: fortran/array.c:1028
4264 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
4265 msgstr "Elemen dalam %s array konstruktor di %L adalah %s"
4267 #: fortran/array.c:1365
4269 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
4270 msgstr "Langkah iterasi di %L tidak dapat nol"
4272 #: fortran/array.c:1649
4274 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
4275 msgstr "Pajang KARAKTER berbeda (%d/%d) dalam konstruktor array di %L"
4277 #: fortran/check.c:44
4279 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
4280 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah skalar"
4282 #: fortran/check.c:59
4284 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
4285 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa %s"
4287 #: fortran/check.c:87
4289 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
4290 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tipe numerik"
4292 #: fortran/check.c:101 fortran/check.c:851 fortran/check.c:861
4294 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
4295 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa INTEGER atau REAL"
4297 #: fortran/check.c:118
4299 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
4300 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa REAL atau KOMPLEKS"
4302 #: fortran/check.c:147
4304 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
4305 msgstr "'%s' argumen dari '%s' instrinsik di %L harus berupa sebuah konstanta"
4307 #: fortran/check.c:156
4309 msgid "Invalid kind for %s at %L"
4310 msgstr "Jenis tidak valid untuk %s di %L"
4312 #: fortran/check.c:175
4314 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
4315 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa presisi ganda"
4317 #: fortran/check.c:192
4319 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
4320 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa array logikal"
4322 #: fortran/check.c:210
4324 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
4325 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah array"
4327 #: fortran/check.c:225
4329 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
4330 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tipe yang sama dan jenis sebagai '%s'"
4332 #: fortran/check.c:241
4334 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
4335 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus dari tingkat %d"
4337 #: fortran/check.c:256
4339 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
4340 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L tidak boleh berupa OPSIONAL"
4342 #: fortran/check.c:275
4344 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
4345 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa jenis %d"
4347 #: fortran/check.c:297
4349 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
4350 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L tidak dapat berupa INTENT(IN)"
4352 #: fortran/check.c:303
4354 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
4355 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah variabel"
4357 #: fortran/check.c:364
4359 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
4360 msgstr "'dim' argumen dari '%s' instrinsik di %L bukan sebuah indeks dimensi yang valid"
4362 #: fortran/check.c:434
4364 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
4365 msgstr "Panjang karakter tidak sama (%ld/%ld) dalam %s di %L"
4367 #: fortran/check.c:543 fortran/check.c:2137 fortran/check.c:2149
4369 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
4370 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa DAPAT-DIALOKASIKAN"
4372 #: fortran/check.c:564 fortran/check.c:4232
4374 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
4375 msgstr "'%s' dan '%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus memiliki tipe yang sama"
4377 #: fortran/check.c:573 fortran/check.c:1312 fortran/check.c:1455
4378 #: fortran/check.c:1529 fortran/check.c:1815
4380 msgid "Extension: Different type kinds at %L"
4381 msgstr "Ekstensi: Jenis tipe berbeda di %L"
4383 #: fortran/check.c:611 fortran/check.c:2218
4385 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
4386 msgstr "'%s' argumen dari '%s' instrinsik di %L harus berupa sebuah PENUNJUK"
4388 #: fortran/check.c:629
4390 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
4391 msgstr "'%s' argumen dari '%s' instrinsik di %L harus berupa sebuah penunjuk atau target VARIABELatau FUNGSI"
4393 #: fortran/check.c:637
4395 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
4396 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah PENUNJUK atau sebuah TARGET"
4398 #: fortran/check.c:653
4400 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
4401 msgstr "Bagian array dengan sebuah vektor subscript di %L tidak boleh menjadi target dari sebuah penunjuk"
4403 #: fortran/check.c:664
4405 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
4406 msgstr "Penunjuk KOSONG di %L tidak diijinkan sebagai argumen aktual dari '%s' fungsi intrinsik"
4408 #: fortran/check.c:823 fortran/check.c:990
4410 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
4411 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L tidak boleh ada jika 'x' adalah KOMPLEKS"
4413 #: fortran/check.c:831 fortran/check.c:998
4414 #, fuzzy, no-c-format
4415 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
4416 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus memiliki tipe REAL atau KOMPLEKS"
4418 #: fortran/check.c:884 fortran/check.c:1374 fortran/check.c:1477
4419 #: fortran/check.c:1633 fortran/check.c:1650 fortran/check.c:2706
4420 #: fortran/check.c:2845 fortran/check.c:3197 fortran/check.c:3297
4422 msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L"
4423 msgstr "Fortran 2003: '%s' intrinsik dengan JENIS argumen di %L"
4425 #: fortran/check.c:931 fortran/check.c:1137
4426 #, fuzzy, no-c-format
4427 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
4428 msgstr "'dim' argumen dari '%s' instrinsik di %L bukan sebuah indeks dimensi yang valid"
4430 #: fortran/check.c:946 fortran/check.c:1152 fortran/check.c:1180
4431 #, fuzzy, no-c-format
4432 msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
4433 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah skalar"
4435 #: fortran/check.c:1047 fortran/check.c:1909 fortran/check.c:1917
4437 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
4438 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa numerik atau LOGIKAL"
4440 #: fortran/check.c:1061
4442 msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
4443 msgstr "Bentuk berbeda untuk argumen '%s' dan '%s' di %L untuk intrinsik 'dot_product'"
4445 #: fortran/check.c:1080 fortran/check.c:1088
4447 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
4448 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa baku nyata"
4450 #: fortran/check.c:1171 fortran/check.c:2024 fortran/check.c:2078
4452 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4453 msgstr "Bentuk berbeda untuk argumen '%s' dan '%s' di %L untuk intrinsik 'dot_product'"
4455 #: fortran/check.c:1244
4456 #, fuzzy, no-c-format
4457 msgid "Fortran 2008: COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
4458 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa %s"
4460 #: fortran/check.c:1425
4462 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
4463 msgstr "Argumen dari %s di %L harus berupa panjang satu"
4465 #: fortran/check.c:1484
4467 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
4468 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa jenis sama dengan '%s'"
4470 #: fortran/check.c:1609
4472 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
4473 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tipe bukan-turunan"
4475 #: fortran/check.c:1788
4477 msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
4478 msgstr "Intrinsik '%s' di %L harus memiliki paling tidak dua argumen"
4480 #: fortran/check.c:1821
4482 msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
4483 msgstr "'a%d' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa %s(%d)"
4485 #: fortran/check.c:1830
4487 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4488 msgstr "Bentuk berbeda untuk argumen '%s' dan '%s' di %L untuk intrinsik 'dot_product'"
4490 #: fortran/check.c:1852
4492 msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
4493 msgstr "Fortran 2003: '%s' intrinsik dengan argumen KARAKTER di %L"
4495 #: fortran/check.c:1859
4497 msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
4498 msgstr "'a1' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa INTEGER, REAL, atau KARAKTER"
4500 #: fortran/check.c:1926
4502 msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
4503 msgstr "Tipe argumen dari '%s' intrinsik di %L harus sesuai dengan (%s/%s)"
4505 #: fortran/check.c:1940
4507 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
4508 msgstr "Bentuk berbeda dalam dimensi 1 untuk argumen '%s' dan '%s' di %L untuk intrinsik matmul"
4510 #: fortran/check.c:1959
4512 msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
4513 msgstr "Bentuk berbeda dalam dimensi 2 untuk argumen '%s' dan dimensi 1 untuk argumen '%s' di %L untuk intrinsik matmul"
4515 #: fortran/check.c:1968
4517 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
4518 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tingkat 1 atau 2"
4520 #: fortran/check.c:2160
4522 msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
4523 msgstr "'%s' dan '%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus memiliki tingkat yang sama %d/%d"
4525 #: fortran/check.c:2169
4527 msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
4528 msgstr "'%s' dan '%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus memiliki jenis sama %d/%d"
4530 #: fortran/check.c:2238 fortran/intrinsic.c:3639
4532 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4533 msgstr "Bentuk berbeda untuk argumen '%s' dan '%s' di %L untuk intrinsik 'dot_product'"
4535 #: fortran/check.c:2289 fortran/check.c:3244
4536 #, fuzzy, no-c-format
4537 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
4538 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tipe yang sama dan jenis sebagai '%s'"
4540 #: fortran/check.c:2314
4542 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
4543 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus memiliki tipe REAL atau KOMPLEKS"
4545 #: fortran/check.c:2335
4547 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
4548 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah variabel dummy"
4550 #: fortran/check.c:2343
4552 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
4553 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah variabel dummy OPSIONAL"
4555 #: fortran/check.c:2359
4557 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
4558 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L tidak boleh berupa subobjek dari '%s'"
4560 #: fortran/check.c:2484
4562 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
4563 msgstr "'shape' argumen dari 'reshape' intrinsik di %L harus berupa sebuah array dari konstantaukuran"
4565 #: fortran/check.c:2494
4566 #, fuzzy, no-c-format
4567 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
4568 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa %s"
4570 #: fortran/check.c:2501
4572 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
4573 msgstr "'shape' argumen dari 'reshape' intrinsik di %L memiliki lebih dari %d elemen"
4575 #: fortran/check.c:2521
4576 #, fuzzy, no-c-format
4577 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
4578 msgstr "'a%d' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa %s(%d)"
4580 #: fortran/check.c:2562
4581 #, fuzzy, no-c-format
4582 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
4583 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus dari tingkat %d"
4585 #: fortran/check.c:2583
4586 #, fuzzy, no-c-format
4587 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
4588 msgstr "'dim' argumen dari '%s' instrinsik di %L bukan sebuah indeks dimensi yang valid"
4590 #: fortran/check.c:2592
4591 #, fuzzy, no-c-format
4592 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
4593 msgstr "'dim' argumen dari '%s' instrinsik di %L bukan sebuah indeks dimensi yang valid"
4595 #: fortran/check.c:2627
4597 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
4598 msgstr "Tanpa padding, disana tidak cukup elemen dalam sumber intrinsik RESHAPE di %L untuk cocok dengan shape"
4600 #: fortran/check.c:2645 fortran/check.c:2661
4601 #, fuzzy, no-c-format
4602 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a derived type"
4603 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tipe bukan-turunan"
4605 #: fortran/check.c:2653 fortran/check.c:2669
4606 #, fuzzy, no-c-format
4607 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
4608 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tipe numerik"
4610 #: fortran/check.c:2768
4612 msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
4613 msgstr "Hilang argumen ke %s intrinsik di %L"
4615 #: fortran/check.c:2809
4617 msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
4618 msgstr "'source' argumen dari 'shape' intrinsik di %L tidak boleh sebuah ukuran arrayyang diasumsikan"
4620 #: fortran/check.c:2880
4622 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
4623 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus lebih kecil dari tingkat %d"
4625 #: fortran/check.c:2899
4626 #, fuzzy, no-c-format
4627 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
4628 msgstr "'dim' argumen dari '%s' instrinsik di %L bukan sebuah indeks dimensi yang valid"
4630 #: fortran/check.c:3152
4632 msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
4633 msgstr "'MOLD' argumen dari 'TRANSFER' intrinsik di %L tidak boleh berupa %s"
4635 #: fortran/check.c:3258
4636 #, fuzzy, no-c-format
4637 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
4638 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa jenis sama dengan '%s'"
4640 #: fortran/check.c:3271
4641 #, fuzzy, no-c-format
4642 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
4643 msgstr "'%s' dan '%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus memiliki tipe yang sama"
4645 #: fortran/check.c:3514 fortran/check.c:3546
4647 msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
4648 msgstr "Ukuran dari '%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L terlalu kecil (%i/%i)"
4650 #: fortran/check.c:3554
4652 msgid "Too many arguments to %s at %L"
4653 msgstr "Terlalu banyak argumen ke %s di %L"
4655 #: fortran/check.c:3666 fortran/check.c:4143 fortran/check.c:4167
4657 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
4658 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa INTEGER atau PROSEDUR"
4660 #: fortran/check.c:3849
4662 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
4663 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah jenis tidak lebih lebar dari jenis baku (%d)"
4665 #: fortran/check.c:4216 fortran/check.c:4224
4667 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
4668 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa INTEGER atau LOGIKAL"
4670 #: fortran/cpp.c:381 c-opts.c:909
4671 #, gcc-internal-format
4672 msgid "output filename specified twice"
4673 msgstr "nama berkas keluaran dispesifikasikan dua kali"
4675 #: fortran/cpp.c:439
4677 msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
4678 msgstr "Untuk mengaktifkan preprosesing, gunakan -cpp"
4680 #: fortran/cpp.c:525 fortran/cpp.c:535
4682 msgid "opening output file %s: %s"
4683 msgstr "membuka berkas keluaran %s: %s"
4685 #: fortran/data.c:63
4687 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
4688 msgstr "bukan-konstanta array dalam pernyataan DATA %L"
4690 #: fortran/data.c:190
4692 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
4693 msgstr "gagal untuk menyederhanakan referensi substring dalam laporan DATA di %L"
4695 #: fortran/data.c:215
4697 msgid "initialization string truncated to match variable at %L"
4698 msgstr "inisialisasi dari string terpotong untuk mencocokan dengan variabel di %L"
4700 #: fortran/data.c:294
4702 msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
4703 msgstr "'%s' di %L telah terinisialisasi di %L"
4705 #: fortran/data.c:318
4707 msgid "Data element below array lower bound at %L"
4708 msgstr "Elemen data dibawah array batas bawah di %L"
4710 #: fortran/data.c:330
4712 msgid "Data element above array upper bound at %L"
4713 msgstr "Elemen data diatas array batas atas di %L"
4715 #: fortran/data.c:435
4717 msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
4718 msgstr "Ekstensi: reinisialisasi dari '%s' di %L"
4720 #: fortran/decl.c:259
4722 msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
4723 msgstr "Host berasosiasi variabel '%s' mungkin tidak berada dalam peryataan DATA di %C"
4725 #: fortran/decl.c:266
4727 msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
4728 msgstr "Ekstensi: inisialisasi dari blok umum variabel '%s' dalam pernyataan DATA di %C"
4730 #: fortran/decl.c:371
4732 msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
4733 msgstr "Simbol '%s' harus berupa sebuah PARAMETER dalam pernyataan DATA di %C"
4735 #: fortran/decl.c:396
4737 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
4738 msgstr "Penginisialisasi %c tidak valid dalam pernyataan DATA di %C"
4740 #: fortran/decl.c:499
4742 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
4743 msgstr "inisialisasi di %C tidak diperbolehkan dalam sebuah prosedur PURE"
4745 #: fortran/decl.c:558
4747 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
4748 msgstr "pernyataan DATA di %C tidak diperbolehkan dalam sebuah prosedur PURE"
4750 #: fortran/decl.c:587
4752 msgid "Bad INTENT specification at %C"
4753 msgstr "Spesifikasi INTENT buruk di %C"
4755 #: fortran/decl.c:634
4757 msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
4758 msgstr "Konflik dalam atribut dari argumen fungsi di %C"
4760 #: fortran/decl.c:658
4761 #, fuzzy, no-c-format
4762 msgid "Obsolescent feature: Old-style character length at %C"
4763 msgstr "Obsolescent: aritmetik pernyataan IF di %C"
4765 #: fortran/decl.c:690
4767 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
4768 msgstr "Sintaks error dalam spesifikasi panjang karakter di %C"
4770 #: fortran/decl.c:813
4772 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
4773 msgstr "Prosedur '%s' di %C telah terdefinisi di %L"
4775 #: fortran/decl.c:821
4777 msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
4778 msgstr "Nama '%s' di %C telah terdefinisi sebagai sebuah antar-muka umum di %L"
4780 #: fortran/decl.c:834
4782 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
4783 msgstr "Prosedur '%s' di %C memiliki sebuah antar-muka eksplisit dan tidak boleh memiliki atribut terdeklarasi di %L"
4785 #: fortran/decl.c:906
4787 msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
4788 msgstr "Prosedur '%s' di %L harus memiliki atribut BIND(C) supaya C interoperable"
4790 #: fortran/decl.c:936
4792 msgid "Type '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
4793 msgstr "Tipe '%s' di %L adalah sebuah parameter ke BIND(C) prosedur '%s' tetapi bukan C interoperable karena tipe turunan '%s' bukan C interoperable"
4795 #: fortran/decl.c:943
4797 msgid "Variable '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
4798 msgstr "Variabel '%s' di %L adalah sebuah parameter ke prosedur BIND(C) '%s' tetapi mungkintidak C interoperable"
4800 #: fortran/decl.c:958
4802 msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
4803 msgstr "Argumen karakter '%s' di %L harus memiliki panjang 1 karena prosedur '%s' adalah BIND(C)"
4805 #: fortran/decl.c:972
4807 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
4808 msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut ALLOCATABLE karena prosedur '%s' adalah BIND(C)"
4810 #: fortran/decl.c:981
4812 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
4813 msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut PENUNJUK karena prosedur '%s' adalah BIND(C)"
4815 #: fortran/decl.c:990
4817 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the OPTIONAL attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
4818 msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut OPSIONAL karena prosedur '%s' adalah BIND(C)"
4820 #: fortran/decl.c:1003
4822 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
4823 msgstr "Bentuk-diasumsikan array '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah argumen ke prosedur '%s' di %L karena prosedur adalah BIND(C)"
4825 #: fortran/decl.c:1013
4827 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
4828 msgstr "Bentuk-deferred array '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah argumen ke prosedur '%s' di %L karena prosedur adalah BIND(C)"
4830 #: fortran/decl.c:1090
4832 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
4833 msgstr "Variabel '%s' dalam blok umum '%s' di %C harus terdeklarasi dengan sebuah jenis C interoperable karena blok umum '%s' adalah BIND(C)"
4835 #: fortran/decl.c:1137
4837 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
4838 msgstr "ekspresi KARAKTER di %L terpotong (%d/%d)"
4840 #: fortran/decl.c:1144
4842 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
4843 msgstr "Elemen KARAKTER dari konstruktor array di %L harus memiliki panjang yang sama (%d/%d)"
4845 #: fortran/decl.c:1234
4847 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
4848 msgstr "Penginisialisasi tidak diperbolehkan untuk PARAMETER '%s' di %C"
4850 #: fortran/decl.c:1244
4852 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
4853 msgstr "PARAMETER di %L hilang sebuah penginisialisasi"
4855 #: fortran/decl.c:1254
4857 msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
4858 msgstr "Variabel '%s' di %C dengan sebuah penginisialisasi telah muncul dalam sebuah pernyataan DATA"
4860 #: fortran/decl.c:1406
4862 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
4863 msgstr "Komponen di %C harus memiliki sebuah atribut PENUNJUK"
4865 #: fortran/decl.c:1414
4867 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
4868 msgstr "Komponen array dari struktur di %C harus memiliki bentuk eksplisit atau deffered"
4870 #: fortran/decl.c:1489
4872 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
4873 msgstr "Komponen penunjuk array dari struktur di %C harus memilki sebuah bentuk deffered"
4875 #: fortran/decl.c:1498
4877 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
4878 msgstr "Komponen dapat dialokasikan dari struktur di %C harus memiliki sebuah bentuk deffered"
4880 #: fortran/decl.c:1507
4882 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
4883 msgstr "Struktur komponen array di %C harus memiliki sebuah bentuk eksplisit"
4885 #: fortran/decl.c:1537
4887 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
4888 msgstr "inisialisasi NULL() di %C adalah ambigu"
4890 #: fortran/decl.c:1654 fortran/decl.c:5833
4892 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
4893 msgstr "Duplikasi spesifikasi array untuk Cray pointee di %C"
4895 #: fortran/decl.c:1725
4897 msgid "the type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
4898 msgstr "tipe dari '%s' di %C belum terdeklarasi didalam antar-muka"
4900 #: fortran/decl.c:1741
4902 msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
4903 msgstr "Nama fungsi '%s' tidak diperbolehkan di %C"
4905 #: fortran/decl.c:1757
4907 msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
4908 msgstr "Ekstensi: Gaya-lama inisialisasi di %C"
4910 #: fortran/decl.c:1772 fortran/decl.c:4362
4912 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
4913 msgstr "Inisialisasi di %C bukan sebuah variabel penunjuk"
4915 #: fortran/decl.c:1780 fortran/decl.c:4370 fortran/decl.c:4510
4917 msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
4918 msgstr "Inisialisasi penunjuk membutuhkan sebuah NULL() di %C"
4920 #: fortran/decl.c:1786 fortran/decl.c:4376 fortran/decl.c:4515
4922 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
4923 msgstr "Inisialisasi dari pointer di %C tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE"
4925 #: fortran/decl.c:1799
4927 msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
4928 msgstr "Inisialisasi dari penunjuk di %C membutuhkan '=>', bukan '='"
4930 #: fortran/decl.c:1808 fortran/decl.c:7024
4932 msgid "Expected an initialization expression at %C"
4933 msgstr "Diduga sebuah ekspresi inisialisasi di %C"
4935 #: fortran/decl.c:1814
4937 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
4938 msgstr "Inisialisasi dari variabel di %C tidak diperbolehkan alam prosedur PURE"
4940 #: fortran/decl.c:1827
4942 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
4943 msgstr "Inisialisasi dari komponen dapat dialokasikan di %C tidak diperbolehkan"
4945 #: fortran/decl.c:1881 fortran/decl.c:1890
4947 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
4948 msgstr "Tipe deklarasi gaya-lama %s*%d tidak didukung di %C"
4950 #: fortran/decl.c:1895
4952 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
4953 msgstr "Tipe deklarasi tidak-baku %s*%d di %C"
4955 #: fortran/decl.c:1946 fortran/decl.c:2022
4957 msgid "Missing right parenthesis at %C"
4958 msgstr "Hilang paranthesis kanan di %C"
4960 #: fortran/decl.c:1959 fortran/decl.c:2067
4962 msgid "Expected initialization expression at %C"
4963 msgstr "Diduga ekspresi inisialisasi di %C"
4965 #: fortran/decl.c:1967 fortran/decl.c:2073
4967 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
4968 msgstr "Didugak ekspresi inisialisasi skalar di %C"
4970 #: fortran/decl.c:1998
4972 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
4973 msgstr "Jenis %d tidak didukung untuk tipe %s di %C"
4975 #: fortran/decl.c:2011
4977 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
4978 msgstr "Jenis tipe parameter C adalah untuk tipe %s tetapi tipe di %L adalah %s"
4980 #: fortran/decl.c:2020
4982 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
4983 msgstr "Hilang paranthesis kanan atau koma di %C"
4985 #: fortran/decl.c:2093
4987 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
4988 msgstr "Jenis %d tidak didukung untuk KARAKTER di %C"
4990 #: fortran/decl.c:2223
4992 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
4993 msgstr "Sintaks error dalam deklarasi KARAKTER di %C"
4995 #: fortran/decl.c:2306
4997 msgid "Extension: BYTE type at %C"
4998 msgstr "Ekstensi: BYTE tipe di %C"
5000 #: fortran/decl.c:2312
5002 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
5003 msgstr "tipe BYTE digunakan di %C tidak tersedia dalam mesin target"
5005 #: fortran/decl.c:2361
5007 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
5008 msgstr "DOUBLE KOMPLEKS di %C tidak konform ke standar Fortran 95"
5010 #: fortran/decl.c:2387
5011 #, fuzzy, no-c-format
5012 msgid "Fortran 2003: CLASS statement at %C"
5013 msgstr "Fortran 2003: pernyataan FLUSH di %C"
5015 #: fortran/decl.c:2410 fortran/decl.c:2419 fortran/decl.c:2732
5016 #: fortran/decl.c:2740
5018 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
5019 msgstr "Tipe nama '%s' di %C adalah ambigu"
5021 #: fortran/decl.c:2495
5023 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
5024 msgstr "Hilang jangkauan karakter dalam IMPLISIT di %C"
5026 #: fortran/decl.c:2541
5028 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
5029 msgstr "Huruf harus dalam urutan alphabet dalam pernyataan IMPLISIT di %C"
5031 #: fortran/decl.c:2597
5033 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
5034 msgstr "Pernyataan IMPLISIT kosong di %C"
5036 #: fortran/decl.c:2698
5038 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
5039 msgstr "pernyataan IMPOR di %C hanya diijinkan di sebuah tubuh ANTAR-MUKA"
5041 #: fortran/decl.c:2703
5043 msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C"
5044 msgstr "Fortran 2003: pernyataan IMPOR di %C"
5046 #: fortran/decl.c:2718
5048 msgid "Expecting list of named entities at %C"
5049 msgstr "Diduga daftar dari entiti bernama di %C"
5051 #: fortran/decl.c:2746
5053 msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
5054 msgstr "Tidak dapat IMPOR '%s' dari satuan host scoping di %C - tidak ada."
5056 #: fortran/decl.c:2753
5058 msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
5059 msgstr "'%s' telah ter-IMPOR dari satuan host scoping di %C."
5061 #: fortran/decl.c:2782
5063 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
5064 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan IMPOR di %C"
5066 #: fortran/decl.c:3031
5068 msgid "Missing dimension specification at %C"
5069 msgstr "Hilang spesifikasi dimensi di %C"
5071 #: fortran/decl.c:3105
5073 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
5074 msgstr "Duplikasi %s atribut di %L"
5076 #: fortran/decl.c:3124
5078 msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
5079 msgstr "Fortran 2003: atribut DAPAT DIALOKASIKAN di %C dalam sebuah definisi TIPE"
5081 #: fortran/decl.c:3134
5083 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
5084 msgstr "Atribut di %L tidak diijinkan dalam sebuah definisi TIPE"
5086 #: fortran/decl.c:3152
5088 msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition"
5089 msgstr "Fortran 2003: Atribut %s di %L dalam sebuah definisi TIPE"
5091 #: fortran/decl.c:3163
5093 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
5094 msgstr "%s atribut di %L tidak diperbolehka diluar dari bagian spesifikasi dari sebuah modul"
5096 #: fortran/decl.c:3215 fortran/decl.c:6086
5098 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
5099 msgstr "TERPROTEKSI di %C hanya diperbolehkan dalam bagian spesifikasi dari modul"
5101 #: fortran/decl.c:3221
5103 msgid "Fortran 2003: PROTECTED attribute at %C"
5104 msgstr "Fortran 2003: atribut TERPROTEKSI di %C"
5106 #: fortran/decl.c:3252
5108 msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C"
5109 msgstr "Fortran 2003: atribut NILAI di %C"
5111 #: fortran/decl.c:3262
5113 msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C"
5114 msgstr "Fortran 2003: atribut VOLATILE di %C"
5116 #: fortran/decl.c:3302
5118 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
5119 msgstr "Multiple pengidentifikasi disediakan dengan penspesifikasi NAMA= tunggal di %C"
5121 #: fortran/decl.c:3398
5123 msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
5124 msgstr "secara implisit terdeklarasi fungsi BIND(C) '%s' di %L mungkin tidak C interoperable"
5126 #: fortran/decl.c:3419
5128 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
5129 msgstr "Variabel '%s' dalam blok umum '%s' di %L mungkin tidak berupa jenis C dapat berinteroperasi melalui blok umum '%s' adalah BIND(C)"
5131 #: fortran/decl.c:3428
5133 msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
5134 msgstr "Tipe deklarasi '%s' di %L bukan C interoperable tetapi ini adalah BIND(C)"
5136 #: fortran/decl.c:3432
5138 msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
5139 msgstr "Variabel '%s' di %L mungkin bukan sebuah jenis C interoperable tetapi ini adalah bind(c)"
5141 #: fortran/decl.c:3444
5143 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
5144 msgstr "Variabel '%s' dalam blok umum '%s' di %L tidak dapat dideklarasikan dengan BIND(C)karena ini bukan sebuah global"
5146 #: fortran/decl.c:3458
5148 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
5149 msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat memiliki dua atribut PENUNJUK dan BIND(C)"
5151 #: fortran/decl.c:3466
5153 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
5154 msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat memiliki dua atribut DAPAT DIALOKASIKAN dan BIND(C)"
5156 #: fortran/decl.c:3478
5158 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
5159 msgstr "Tipe kembali dari fungsi BIND(C) '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah array"
5161 #: fortran/decl.c:3486
5163 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
5164 msgstr "Tipe kembali dari fungsi BIND(C) '%s' di %L tidak dapat berupa string karakter"
5166 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
5167 #. just because of this.
5168 #: fortran/decl.c:3497
5170 msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
5171 msgstr "Simbol '%s' di %L ditandai PRIVATE tetapi telah diberikan level binding '%s'"
5173 #: fortran/decl.c:3572
5175 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
5176 msgstr "Dibutuhkan baik entiti atau nama blok umum untuk pernyataan spesifikasi atribut di %C"
5178 #: fortran/decl.c:3619
5180 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
5181 msgstr "Hilang entiti atau nama blok umum untuk pernyataan spesifikasi atribut di %C"
5183 #. Now we have an error, which we signal, and then fix up
5184 #. because the knock-on is plain and simple confusing.
5185 #: fortran/decl.c:3728
5187 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
5188 msgstr "Tipe turunan di %C belum pernah didefinisikan sebelumnya jadi tidak dapat muncul dalam sebuah tipe definisi turunan"
5190 #: fortran/decl.c:3760
5192 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
5193 msgstr "Sintaks error dalam deklarasi data di %C"
5195 #: fortran/decl.c:3917
5197 msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
5198 msgstr "Nama '%s' di %C adalah nama dari prosedur"
5200 #: fortran/decl.c:3929
5202 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
5203 msgstr "Tidak teduga sampah dalam daftar argumen formal di %C"
5205 #: fortran/decl.c:3946
5207 msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
5208 msgstr "Duplikasi simbol '%s dalam daftar argumen formal di %C"
5210 #: fortran/decl.c:3997
5212 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
5213 msgstr "variabel RESULT di %C harus berbeda dari nama fungsi"
5215 #: fortran/decl.c:4074
5217 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
5218 msgstr "Tidak terduga sampah setelah deklarasi fungsi di %C"
5220 #: fortran/decl.c:4084 fortran/decl.c:5129
5222 msgid "Fortran 2008: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
5223 msgstr "Fortran 2008: BIND(C) atribut di %L mungkin tidak dispesifikasikan untuk sebuah prosedur internal"
5225 #: fortran/decl.c:4228
5227 msgid "Interface '%s' at %C may not be generic"
5228 msgstr "Antar-muka '%s' di %C mungkin bukan umum"
5230 #: fortran/decl.c:4234
5232 msgid "Interface '%s' at %C may not be a statement function"
5233 msgstr "Antar-muka '%s' di %C mungkin bukan sebuah pernyataan fungsi"
5235 #: fortran/decl.c:4247
5237 msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %C"
5238 msgstr "Prosedur intrinsik '%s' tidak diperbolehkan dalam pernyataan PROSEDUR di %C"
5240 #: fortran/decl.c:4302
5242 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
5243 msgstr "atribut BIND(C) di %C membutuhkan sebuah antar-muka dengan BIND(C)"
5245 #: fortran/decl.c:4309
5247 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
5248 msgstr "prosedur BIND(C) dengan NAMA mungkin tidak memiliki atribut PENUNJUK di %C"
5250 #: fortran/decl.c:4315
5252 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
5253 msgstr "Prosedur dummy di %C mungkin tidak memiliki atribut BIND(C) dengan NAMA"
5255 #: fortran/decl.c:4338
5256 #, fuzzy, no-c-format
5257 msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
5258 msgstr "Nama tipe turunan '%s' di %C telah memiliki sebuah tipe dasar dari %s"
5260 #: fortran/decl.c:4399 fortran/decl.c:4577
5262 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
5263 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan PROSEDUR di %C"
5265 #: fortran/decl.c:4448 fortran/decl.c:7406
5267 msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
5268 msgstr "Diduga '::' setelah atribut binding di %C"
5270 #: fortran/decl.c:4455
5272 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
5275 #: fortran/decl.c:4459
5276 #, fuzzy, no-c-format
5277 msgid "Fortran 2003: Procedure pointer component at %C"
5278 msgstr "Fortran 2003: modul alam dalam pernyataan USE di %C"
5280 #: fortran/decl.c:4534
5281 #, fuzzy, no-c-format
5282 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
5283 msgstr "Sintaks error dalam struktur konstruktor di %C"
5285 #: fortran/decl.c:4551
5287 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
5288 msgstr "PROSEDUR di %C harus berupa sebuah antar-muka umum"
5290 #: fortran/decl.c:4616
5292 msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C"
5293 msgstr "Fortran 2003: pernyataan PROSEDUR di %C"
5295 #: fortran/decl.c:4684
5297 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
5298 msgstr "Diduga daftar argumen formal dalam definisi fungsi di %C"
5300 #: fortran/decl.c:4708 fortran/decl.c:4712 fortran/decl.c:4911
5301 #: fortran/decl.c:4915 fortran/decl.c:5097 fortran/decl.c:5101
5302 #: fortran/symbol.c:1490
5304 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
5305 msgstr "atribut BIND(C) di %L hanya dapat digunakan untuk variabel atau blok umum"
5307 #: fortran/decl.c:4833
5309 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
5310 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul dalam sebuah APLIKASI"
5312 #: fortran/decl.c:4836
5314 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
5315 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul dalam sebuah MODUL"
5317 #: fortran/decl.c:4839
5319 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
5320 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah DATA BLOK"
5322 #: fortran/decl.c:4843
5324 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
5325 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul dalam sebuah ANTAR-MUKA"
5327 #: fortran/decl.c:4847
5329 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
5330 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok TIPE TURUNAN"
5332 #: fortran/decl.c:4851
5334 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
5335 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok IF-THEN"
5337 #: fortran/decl.c:4855
5339 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
5340 msgstr "pernnyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok DO"
5342 #: fortran/decl.c:4859
5344 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
5345 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok SELECT"
5347 #: fortran/decl.c:4863
5349 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
5350 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok FORALL"
5352 #: fortran/decl.c:4867
5354 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
5355 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok WHERE"
5357 #: fortran/decl.c:4871
5359 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
5360 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah subprogram terkontain"
5362 #: fortran/decl.c:4889
5364 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
5365 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul dalam sebuah prosedur terkontain"
5367 #: fortran/decl.c:4943 fortran/decl.c:5137
5369 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
5370 msgstr "Hilang parantheses yang dibutuhkan sebelum BIND(C) di %C"
5372 #: fortran/decl.c:5199 fortran/decl.c:5215
5374 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
5375 msgstr "Sintaks error dalam penspesifikasi NAMA= untuk binding label di %C"
5377 #: fortran/decl.c:5230
5379 msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
5380 msgstr "Hilang quote penutup '\"' untuk binding label di %C"
5382 #: fortran/decl.c:5239
5384 msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
5385 msgstr "Hilang quote penutup ''' untuk binding label di %C"
5387 #: fortran/decl.c:5249
5389 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
5390 msgstr "Hilang penutup paren untuk binding label di %C"
5392 #: fortran/decl.c:5255
5394 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
5395 msgstr "Tidak ada nama binding diijinkan dalam BIND(C) di %C"
5397 #: fortran/decl.c:5261
5399 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
5400 msgstr "Untuk prosedur dummy %s, tidak ada nama binding diijinkan dalam BIND(C) di %C"
5402 #: fortran/decl.c:5292
5404 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
5405 msgstr "NAMA tidak diijinkan dalam BIND(C) untuk ANTAR-MUKA ABSTRAK di %C"
5407 #: fortran/decl.c:5475
5409 msgid "Unexpected END statement at %C"
5410 msgstr "Tidak terduga pernyataan END di %C"
5412 #. We would have required END [something].
5413 #: fortran/decl.c:5484
5415 msgid "%s statement expected at %L"
5416 msgstr "pernyataan %s tidak terduga di %L"
5418 #: fortran/decl.c:5495
5420 msgid "Expecting %s statement at %C"
5421 msgstr "Diduga pernyataan %s di %C"
5423 #: fortran/decl.c:5510
5425 msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
5426 msgstr "Diduga nama blok dari '%s' dalam pernyataan %s di %C"
5428 #: fortran/decl.c:5527
5430 msgid "Expected terminating name at %C"
5431 msgstr "Diduga nama berakhir di %C"
5433 #: fortran/decl.c:5536 fortran/decl.c:5544
5435 msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
5436 msgstr "Diduga label '%s' untuk pernyataan %s di %C"
5438 #: fortran/decl.c:5599
5440 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
5441 msgstr "Hilang spesifikasi array di %L dalam pernyataan DIMENSI"
5443 #: fortran/decl.c:5607
5445 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
5446 msgstr "Dimensi dipesifikasikan untuk %s di %L setelah inisialisasinya"
5448 #: fortran/decl.c:5616
5450 msgid "Array specification must be deferred at %L"
5451 msgstr "Spesifikasi array harus deferred di %L"
5453 #: fortran/decl.c:5713
5455 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
5456 msgstr "Karakter tidak terduda dalam daftar variabel di %C"
5458 #: fortran/decl.c:5750
5460 msgid "Expected '(' at %C"
5461 msgstr "Diduga '(' di %C"
5463 #: fortran/decl.c:5764 fortran/decl.c:5804
5465 msgid "Expected variable name at %C"
5466 msgstr "Diduga nama variabel di %C"
5468 #: fortran/decl.c:5780
5470 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
5471 msgstr "Penunjuk Cray di %C harus berupa sebuah integer"
5473 #: fortran/decl.c:5784
5475 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
5476 msgstr "Penunjuk Cray di %C memiliki %d bytes ketelitian; alamat memori membutuhkan %d bytes"
5478 #: fortran/decl.c:5790
5480 msgid "Expected \",\" at %C"
5481 msgstr "Diduga \",\" di %C"
5483 #: fortran/decl.c:5853
5485 msgid "Expected \")\" at %C"
5486 msgstr "Diduga \")\" di %C"
5488 #: fortran/decl.c:5865
5490 msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
5491 msgstr "Diduga \",\" atau akhir dari pernyataan di %C"
5493 #: fortran/decl.c:5891
5495 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
5498 #: fortran/decl.c:5923
5500 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
5503 #: fortran/decl.c:5942
5505 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
5506 msgstr "Deklarasi penunjuk cray di %C membutuhkan pilihan -fcray-pointer"
5508 #: fortran/decl.c:6037
5510 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
5511 msgstr "Spesifikasi akses dari operator %s di %C telah dispesifikasikan"
5513 #: fortran/decl.c:6054
5515 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
5516 msgstr "Spesifikasi akses dari operator .%s. di %C telah dispesifikasikan"
5518 #: fortran/decl.c:6092
5520 msgid "Fortran 2003: PROTECTED statement at %C"
5521 msgstr "Fortran 2003: pernyataan TERPROTEKSI di %C"
5523 #: fortran/decl.c:6132
5525 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
5526 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan TERPROTEKSI di %C"
5528 #: fortran/decl.c:6156
5530 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
5531 msgstr "pernyataan PRIVATE di %C hanya diperbolehkan dalam bagian spesifikasi dari sebuah modul"
5533 #: fortran/decl.c:6193
5535 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
5536 msgstr "pernyataan PUBLIK di %C hanya diperbolehkan dalam bagian spesifikasi dari sebuah modul"
5538 #: fortran/decl.c:6221
5540 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
5541 msgstr "Nama variabel diduga di %C dalam pernyataan PARAMETER"
5543 #: fortran/decl.c:6228
5545 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
5546 msgstr "Diduga tanda = dalam pernyataan PARAMETER di %C"
5548 #: fortran/decl.c:6234
5550 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
5551 msgstr "Diduga ekspresi di %C dalam pernyataan PARAMETER"
5553 #: fortran/decl.c:6254
5555 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
5556 msgstr "Inisialisasi variabel yang telah diinisialisasi di %C"
5558 #: fortran/decl.c:6289
5560 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
5561 msgstr "Karakter tidak terduga dalam pernyataan PARAMETER di %C"
5563 #: fortran/decl.c:6313
5565 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
5566 msgstr "Blanket pernyataan SAVE di %C mengikuti pernyataan SAVE sebelumnya"
5568 #: fortran/decl.c:6325
5570 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
5571 msgstr "pernyataan SAVE di %C mengikuti blanket pernyataan SAVE"
5573 #: fortran/decl.c:6372
5575 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
5576 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan SAVE di %C"
5578 #: fortran/decl.c:6386
5580 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
5583 #: fortran/decl.c:6390
5585 msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C"
5586 msgstr "Fortran 2003: pernyataan NILAI di %C"
5588 #: fortran/decl.c:6430
5590 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
5591 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan NILAI di %C"
5593 #: fortran/decl.c:6441
5595 msgid "Fortran 2003: VOLATILE statement at %C"
5596 msgstr "Fortran 2003: pernyataan VOLATILE di %C"
5598 #: fortran/decl.c:6483
5600 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
5601 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan VOLATILE di %C"
5603 #: fortran/decl.c:6506
5605 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
5606 msgstr "PROSEDUR MODUL di %C harus dalam sebuah antar-muka modul umum"
5608 #: fortran/decl.c:6551
5609 #, fuzzy, no-c-format
5610 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
5611 msgstr "Prosedur intrinsik '%s' tidak diperbolehkan dalam pernyataan PROSEDUR di %C"
5613 #: fortran/decl.c:6600
5615 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
5616 msgstr "Ambigu simbol dalam definisi TIPE di %C"
5618 #: fortran/decl.c:6606
5620 msgid "No such symbol in TYPE definition at %C"
5621 msgstr "Tidak ada simbol seperti itu dalam definisi TIPE di %C"
5623 #: fortran/decl.c:6612
5625 msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
5626 msgstr "'%s' dalam ekspresi EXTENDS di %C bukan sebuah tipe turunan"
5628 #: fortran/decl.c:6619
5630 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
5631 msgstr "'%s' tidak dapat diekstensikan di %C karena ini adalah BIND(C)"
5633 #: fortran/decl.c:6626
5635 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
5636 msgstr "'%s' tidak dapat diekstensikan di %C karena ini adalah tipe SEQUENCE"
5638 #: fortran/decl.c:6649
5640 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
5641 msgstr "Tipe turunan di %C hanya dapat berupa PRIVATE dalam bagian spesifikasi dari sebuah modul"
5643 #: fortran/decl.c:6661
5645 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
5646 msgstr "Tipe turunan di %C hanya dapat berupa PUBLIK dalam bagian spesifikasi dari sebuah modul"
5648 #: fortran/decl.c:6682
5650 msgid "Fortran 2003: ABSTRACT type at %C"
5651 msgstr "Fortran 2003: tipe ABSTRAK di %C"
5653 #: fortran/decl.c:6786
5655 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
5656 msgstr "Diduga :: dalam definisi TIPE di %C"
5658 #: fortran/decl.c:6797
5660 msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
5661 msgstr "Nama tipe '%s' di %C tidak dapat sama seperti sebuah tipe intrinsic"
5663 #: fortran/decl.c:6807
5665 msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
5666 msgstr "Nama tipe turunan '%s' di %C telah memiliki sebuah tipe dasar dari %s"
5668 #: fortran/decl.c:6823
5670 msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
5671 msgstr "Definisi tipe turunan dari '%s' di %C telah terdefinisi"
5673 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
5674 #. up to 255 extension levels.
5675 #: fortran/decl.c:6859 fortran/symbol.c:4708
5677 msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
5680 #: fortran/decl.c:6904
5682 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
5683 msgstr "Cray Pointee di %C tidak dapat diasumsikan bentuk array"
5685 #: fortran/decl.c:6924
5687 msgid "Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
5688 msgstr "Fortran 2003: ENUM dan ENUMERATOR di %C"
5690 #: fortran/decl.c:6962
5692 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
5693 msgstr "Enumerator melebihi tipe integer C di %C"
5695 #: fortran/decl.c:7041
5697 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
5698 msgstr "ENUMERATOR %L tidak diinisialisasi dengan ekspresi integer"
5700 #: fortran/decl.c:7090
5702 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
5703 msgstr "pernyataan definisi ENUM diduga sebelum %C"
5705 #: fortran/decl.c:7123
5707 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
5708 msgstr "Sintaks error dalam definisi ENUMERATOR di %C"
5710 #: fortran/decl.c:7170 fortran/decl.c:7185
5712 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
5713 msgstr "Duplikasi penspesifikasi akses di %C"
5715 #: fortran/decl.c:7205
5717 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
5718 msgstr "Binding atribut telah menspesifikasikan passing, tidak legal NOPASS di %C"
5720 #: fortran/decl.c:7225
5722 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
5723 msgstr "Binding atribut telah menspesifikasikan passing, tidak legal PASS di %C"
5725 #: fortran/decl.c:7252
5726 #, fuzzy, no-c-format
5727 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
5728 msgstr "Duplikasi %s atribut di %L"
5730 #: fortran/decl.c:7270
5732 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
5733 msgstr "Duplikasi NON_OVERRIDABLE di %C"
5735 #: fortran/decl.c:7286
5736 #, fuzzy, no-c-format
5737 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
5738 msgstr "Duplikasi NON_OVERRIDABLE di %C"
5740 #: fortran/decl.c:7299
5742 msgid "Expected access-specifier at %C"
5743 msgstr "Diduga penspesifikasi akses di %C"
5745 #: fortran/decl.c:7301
5747 msgid "Expected binding attribute at %C"
5748 msgstr "Diduga atribut binding di %C"
5750 #: fortran/decl.c:7309
5752 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
5755 #: fortran/decl.c:7321
5757 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
5760 #: fortran/decl.c:7362
5762 msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
5765 #: fortran/decl.c:7368
5766 #, fuzzy, no-c-format
5767 msgid "')' expected at %C"
5768 msgstr "Diduga '(' di %C"
5770 #: fortran/decl.c:7390
5771 #, fuzzy, no-c-format
5772 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
5773 msgstr "Sintaks error dalam penspesifikasi NAMA= untuk binding label di %C"
5775 #: fortran/decl.c:7395
5776 #, fuzzy, no-c-format
5777 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
5778 msgstr "PROCEDUR(antar-muka) di %C belum diimplementasikan"
5780 #: fortran/decl.c:7416
5782 msgid "Expected binding name at %C"
5783 msgstr "Diduga nama binding di %C"
5785 #: fortran/decl.c:7428
5787 msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
5790 #: fortran/decl.c:7434
5792 msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
5793 msgstr "'::' diperlukan dalam binding PROCEDUR dengan target eksplisit di %C"
5795 #: fortran/decl.c:7444
5797 msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
5798 msgstr "Diduga binding target setelah '=>' di %C"
5800 #: fortran/decl.c:7456
5802 msgid "Junk after PROCEDURE declaration at %C"
5803 msgstr "Sampah setelah deklarasi PROCEDURE di %C"
5805 #: fortran/decl.c:7471
5807 msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
5810 #: fortran/decl.c:7482
5812 msgid "There's already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
5813 msgstr "Telah ada sebuah prosedur dengan nama binding '%s' untuk tipe turunan '%s' di %C"
5815 #: fortran/decl.c:7522
5817 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
5818 msgstr "GENERIC di %C harus berada didalam sebuah tipe turunan CONTAINS"
5820 #: fortran/decl.c:7539
5822 msgid "Expected '::' at %C"
5823 msgstr "Diduga '::' di %C"
5825 #: fortran/decl.c:7551
5826 #, fuzzy, no-c-format
5827 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
5828 msgstr "Diduga nama generik di %C"
5830 #: fortran/decl.c:7577
5831 #, fuzzy, no-c-format
5832 msgid "Expected '=>' at %C"
5833 msgstr "Diduga '(' di %C"
5835 #: fortran/decl.c:7619
5837 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
5838 msgstr "Telah ada sebuah prosedur bukan generik dengan nama binding '%s' untuk tipe turunan '%s' di %C"
5840 #: fortran/decl.c:7627
5842 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
5843 msgstr "Binding di %C harus memiliki akses sama seperti telah didefinisikan binding '%s'"
5845 #: fortran/decl.c:7676
5847 msgid "Expected specific binding name at %C"
5848 msgstr "Diduga nama binding spesifik di %C"
5850 #: fortran/decl.c:7686
5852 msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
5853 msgstr "'%s' telah didefinisikan sebagai binding spesifik untuk generik '%s' di %C"
5855 #: fortran/decl.c:7702
5857 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
5858 msgstr "Sampah setelah binding GENERIC di %C"
5860 #: fortran/decl.c:7727
5862 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
5863 msgstr "deklarasi FINAL di %C harus berada didalam sebuah tipe turunan daerah CONTAINS"
5865 #: fortran/decl.c:7738
5867 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
5868 msgstr "Deklarasi tipe turunan dengan FINAL di %C harus berada dalam spesifikasi dari sebuah MODULE"
5870 #: fortran/decl.c:7760
5872 msgid "Empty FINAL at %C"
5873 msgstr "Kosong FINAL di %C"
5875 #: fortran/decl.c:7767
5877 msgid "Expected module procedure name at %C"
5878 msgstr "Diduga nama prosedur modul di %C"
5880 #: fortran/decl.c:7777
5882 msgid "Expected ',' at %C"
5883 msgstr "Diduga ',' di %C"
5885 #: fortran/decl.c:7783
5887 msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
5888 msgstr "Nama prosedur tidak dikenal \"%s\" di %C"
5890 #: fortran/decl.c:7797
5892 msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
5893 msgstr "'%s' di %C telah didefinisikan sebagai prosedur FINAL!"
5895 #: fortran/decl.c:7866
5896 #, fuzzy, no-c-format
5897 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
5898 msgstr "Karakter tidak terduga dalam pernyataan PARAMETER di %C"
5900 #: fortran/decl.c:7913
5901 #, fuzzy, no-c-format
5902 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
5903 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan NILAI di %C"
5905 #. We are told not to check dependencies.
5906 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
5907 #. If a dependency is found in the case
5908 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
5909 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
5910 #: fortran/dependency.c:486
5912 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
5913 msgstr "INTENT(%s) argumen aktual di %L mungkin menginterferensi dengan argumen aktual di %L."
5915 #: fortran/error.c:300
5917 msgid " Included at %s:%d:"
5918 msgstr " Termasuk di %s:%d:"
5920 #: fortran/error.c:384
5922 msgid "<During initialization>\n"
5923 msgstr "<Selama inisialisasi>\n"
5925 #: fortran/error.c:718
5927 msgid "Error count reached limit of %d."
5928 msgstr "Jumlah error mencapai batas dari %d."
5930 #: fortran/error.c:737 fortran/error.c:791 fortran/error.c:826
5931 #: fortran/error.c:901
5933 msgstr "Peringatan:"
5935 #: fortran/error.c:793 fortran/error.c:881 fortran/error.c:931
5939 #: fortran/error.c:955
5940 msgid "Fatal Error:"
5941 msgstr "Fatal Error:"
5943 #: fortran/error.c:974
5945 msgid "Internal Error at (1):"
5946 msgstr "Internal error di (1):"
5948 #: fortran/expr.c:261
5950 msgid "Constant expression required at %C"
5951 msgstr "Ekspresi konstan dibutuhkan di %C"
5953 #: fortran/expr.c:264
5955 msgid "Integer expression required at %C"
5956 msgstr "Ekspresi integer dibutuhkan di %C"
5958 #: fortran/expr.c:269
5960 msgid "Integer value too large in expression at %C"
5961 msgstr "Nilai integer terlalu besar dalam ekspresi di %C"
5963 #: fortran/expr.c:1098
5965 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
5966 msgstr "Indeks dalam dimensi %d diluar dari jangkauan di %L"
5968 #: fortran/expr.c:1274 fortran/expr.c:1325
5970 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
5971 msgstr "indeks dalam dimensi %d diluar dari jangkauan di %L"
5973 #: fortran/expr.c:1923
5975 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
5976 msgstr "argumen fungsi elemen di %C tidak komplian"
5978 #: fortran/expr.c:1967
5980 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
5981 msgstr "Operan numerik atau KARAKTER dibutuhkan dalam ekspresi di %L"
5983 #: fortran/expr.c:1992
5985 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
5986 msgstr "Operator konkatenasi dalam ekspresi di %L harus memiliki dua operan KARAKTER"
5988 #: fortran/expr.c:1999
5990 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
5991 msgstr "Operator konkatenasi di %L harus konkatenasi string dari tipe yang sama"
5993 #: fortran/expr.c:2009
5995 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
5996 msgstr "operator .NOT. dalam ekspresi di %L harus memiliki sebuah operan LOGIKAL"
5998 #: fortran/expr.c:2025
6000 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
6001 msgstr "operan LOGICAL dibutuhkan dalam ekspresi di %L"
6003 #: fortran/expr.c:2036
6005 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
6006 msgstr "Hanya intrinsik operator yang dapat digunakan dalam ekspresi di %L"
6008 #: fortran/expr.c:2044
6010 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
6011 msgstr "Operan numerik dibutuhkan dalam ekspresi di %L"
6013 #: fortran/expr.c:2137
6015 msgid "Assumed character length variable '%s' in constant expression at %L"
6016 msgstr "Diasumsikan panjang karakter variabel '%s' dalam ekspresi konstanta di %L"
6018 #: fortran/expr.c:2195
6020 msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
6021 msgstr "intrinsik transformational '%s' di %L tidak diijinkan dalam sebuah ekspresi inisialisasi"
6023 #: fortran/expr.c:2226
6025 msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
6026 msgstr "Ekstensi: Evaluasi dari ekspresi inisialisasi ekpresi tidak baku di %L"
6028 #: fortran/expr.c:2283
6030 msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic or a specification function"
6031 msgstr "Fungsi '%s' dalam ekspresi inisialisasi di %L harus berupa sebuah intrinsik atau sebuah spesifikasi fungsi"
6033 #: fortran/expr.c:2295
6035 msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
6036 msgstr "Fungsi intrinsik '%s' di %L tidak diperbolehkan dalam sebuah ekspresi inisialisasi"
6038 #: fortran/expr.c:2327
6040 msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
6041 msgstr "PARAMTER '%s' digunakan di %L sebelum definisinya lengkap"
6043 #: fortran/expr.c:2347
6045 msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
6046 msgstr "Diasumsikan ukuran array '%s' di %L tidak diijinkan dalam sebuah ekspresi inisialisasi"
6048 #: fortran/expr.c:2353
6050 msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
6051 msgstr "Diasumsikan bentuk array '%s' di %L tidak diijinkan dalam sebuah ekspresi inisialisasi"
6053 #: fortran/expr.c:2359
6055 msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
6056 msgstr "Deferred array '%s' di %L tidak diijinkan dalam sebuah ekspresi inisialisasi"
6058 #: fortran/expr.c:2365
6060 msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
6061 msgstr "Array '%s' di %L bukan sebuah variabel, yang tidak mereduksi ke sebuah ekspresi konstanta"
6063 #: fortran/expr.c:2375
6065 msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
6066 msgstr "Parameter '%s' di %L belum terdeklarasi atau sebuah variabel, yang tidak mereduksi ke sebuah ekspresi konstan"
6068 #: fortran/expr.c:2451
6070 msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
6071 msgstr "Eksrepsi inisialisasi tidak mereduksi %C"
6073 #: fortran/expr.c:2530
6075 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
6076 msgstr "Fungsi spesifikasi '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah pernyataan fungsi"
6078 #: fortran/expr.c:2537
6080 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
6081 msgstr "Spesifikasi fungsi '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah internal fungsi"
6083 #: fortran/expr.c:2544
6085 msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
6086 msgstr "Spesifikasi fungsi '%s' di %L harus berupa PURE"
6088 #: fortran/expr.c:2551
6090 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
6091 msgstr "Spesifikasi fungsi '%s' di %L tidak dapat REKURSIF"
6093 #: fortran/expr.c:2685
6095 msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
6096 msgstr "Dummy argumen '%s' tidak diijinkan dalam ekspresi di %L"
6098 #: fortran/expr.c:2692
6100 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
6101 msgstr "Dummy argumen '%s' di %L tidak dapat berupa OPSIONAL"
6103 #: fortran/expr.c:2699
6105 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
6106 msgstr "Dummy argumen '%s' di %L tidak dapat berupa INTENT(OUT)"
6108 #: fortran/expr.c:2730
6110 msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
6111 msgstr "Variabel '%s' tidak dapat muncul dalam ekspresi di %L"
6113 #: fortran/expr.c:2780
6115 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
6116 msgstr "Ekspresi di %L harus berupa tipe INTEGER, ditemukan %s"
6118 #: fortran/expr.c:2790
6120 msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
6121 msgstr "Fungsi '%s' di %L harus berupa PURE"
6123 #: fortran/expr.c:2799
6125 msgid "Expression at %L must be scalar"
6126 msgstr "Ekspresi di %L harus berupa skalar"
6128 #: fortran/expr.c:2833
6130 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
6131 msgstr "Tingkat tidak kompatibel dalam %s (%d dan %d) di %L"
6133 #: fortran/expr.c:2847
6135 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
6136 msgstr "Bentuk berbeda untuk %s di %L dalam dimensi %d (%d dan %d)"
6138 #: fortran/expr.c:2893 fortran/expr.c:3153
6140 msgid "Cannot assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
6141 msgstr "Tidak dapat menempatkan variabel INTENT(IN) '%s' di %L"
6143 #: fortran/expr.c:2945
6145 msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
6146 msgstr "'%s' di %L bukan sebuah NILAI"
6148 #: fortran/expr.c:2952
6150 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
6151 msgstr "Tingkat tidak kompatibel %d dan %d dalam penempatan di %L"
6153 #: fortran/expr.c:2959
6155 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
6156 msgstr "Tipe variabel adalah TIDAK DIKETAHUI dalam penempatan di %L"
6158 #: fortran/expr.c:2971
6160 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
6161 msgstr "NULL muncul di sisi kanan dalam penempatan di %L"
6163 #: fortran/expr.c:2982
6165 msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal"
6166 msgstr "Penempatan vektor ke ukuran-diasumsikan Cray Pointee di %L adalah tidak legal"
6168 #: fortran/expr.c:2991
6170 msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
6171 msgstr "fungsi dinilai POINTER muncul di sisi kanan dari penempatan di %L"
6173 #: fortran/expr.c:2996
6174 msgid "array assignment"
6175 msgstr "penempatan array"
6177 #: fortran/expr.c:3001
6179 msgid "Extension: BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
6180 msgstr "Ekstensi: BOZ literal di %L digunakan untuk menginisialisasi variabel bukan-integer '%s'"
6182 #: fortran/expr.c:3007 fortran/resolve.c:7754
6184 msgid "Extension: BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
6185 msgstr "Ekstensi: BOZ literal di %L diluar sebuah pernyataan DATA dan diluar INT/REAL/DBLE/CMPLX"
6187 #: fortran/expr.c:3017 fortran/resolve.c:7764
6189 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
6190 msgstr "BOZ literal di %L adalah bitwise dapat ditransfer bukan-integer simbol '%s'"
6192 #: fortran/expr.c:3025 fortran/resolve.c:7773
6194 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
6195 msgstr "Aritmetik underflow dari bit-wise dipindahkan BOZ di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"
6197 #: fortran/expr.c:3029 fortran/resolve.c:7777
6199 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
6200 msgstr "Aritmetik overflow dari bit-wise dipindahkan BOZ di %L. Pemeriksaan ini dapat dinonaktifkan dengan pilihan -fno-range-check"
6202 #: fortran/expr.c:3033 fortran/resolve.c:7781
6204 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
6205 msgstr "Aritmetik NaN dari bit-wise dipindahkan BOZ di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"
6207 #: fortran/expr.c:3055
6209 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
6210 msgstr "Tipe tidak kompatibel dalam pernyataan DATA di %L; dicoba mengubah %s ke %s"
6212 #: fortran/expr.c:3091
6214 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
6215 msgstr "Penempatan target penunjuk bukan sebuah PENUNJUK di %L"
6217 #: fortran/expr.c:3100
6219 msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
6220 msgstr "'%s' dalam penempatan penunjuk di %L tidak dapat berupa sebuah nilai-kiri karena iniadalah sebuah prosedur"
6222 #: fortran/expr.c:3131
6224 msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
6225 msgstr "Diduga spesifikasi terikat untuk '%s' di %L"
6227 #: fortran/expr.c:3136
6229 msgid "Fortran 2003: Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
6230 msgstr "Fortran 2003: Spesifikasi terikat untuk '%s' dalam penempatan penunjuk di %L"
6232 #: fortran/expr.c:3142
6234 msgid "Pointer bounds remapping at %L is not yet implemented in gfortran"
6235 msgstr "Penunjuk terikat pemetaan ulang di %L belum terimplementasi dalam gfortran"
6237 #: fortran/expr.c:3162
6239 msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
6240 msgstr "Penempatan penunjuk ke bukan-PENUNJUK di %L"
6242 #: fortran/expr.c:3171
6244 msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
6245 msgstr "Objek penunjuk buruk dalam prosedur PURE di %L"
6247 #: fortran/expr.c:3196
6249 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
6250 msgstr "Penempatan penunjuk prosedur tidak valid di %L"
6252 #: fortran/expr.c:3202
6254 msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
6255 msgstr "Antarmuka abstrak '%s' tidak valid dalam penempatan penunjuk prosedur di %L"
6257 #: fortran/expr.c:3212
6258 #, fuzzy, no-c-format
6259 msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
6260 msgstr "Antarmuka abstrak '%s' tidak valid dalam penempatan penunjuk prosedur di %L"
6262 #: fortran/expr.c:3218
6263 #, fuzzy, no-c-format
6264 msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
6265 msgstr "Antarmuka abstrak '%s' tidak valid dalam penempatan penunjuk prosedur di %L"
6267 #: fortran/expr.c:3241
6269 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
6272 #: fortran/expr.c:3272
6273 #, fuzzy, no-c-format
6274 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
6275 msgstr "Penempatan penunjuk prosedur tidak valid di %L"
6277 #: fortran/expr.c:3282
6279 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
6280 msgstr "Tipe berbeda dalam penempatan penunjuk di %L; mencoba penempatan dari %s ke %s"
6282 #: fortran/expr.c:3290
6284 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
6285 msgstr "Jenis parameter berbeda dalam penempatan penunjuk di %L"
6287 #: fortran/expr.c:3297
6289 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
6290 msgstr "Tingkat berbeda dalam penempatan penunjuk di %L"
6292 #: fortran/expr.c:3319
6294 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
6295 msgstr "Target penempatan penunjun baik bukan TARGET ataupun PENUNJUN di %L"
6297 #: fortran/expr.c:3326
6299 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
6300 msgstr "Target buruk dalam penempatan penunjuk dalam prosedur PURE di %L"
6302 #: fortran/expr.c:3332
6304 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
6305 msgstr "Penempatan penunjuk dengan subscrip vektori di rhs di %L"
6307 #: fortran/expr.c:3340
6309 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
6310 msgstr "Target penempatan penunjuk memiliki atribut PROTECTED di %L"
6312 #: fortran/gfortranspec.c:245
6314 msgid "overflowed output arg list for '%s'"
6315 msgstr "overflowed output daftar argumen untuk '%s'"
6317 #: fortran/gfortranspec.c:374
6320 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
6321 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
6322 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
6323 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
6326 "GNU Fortran datand dengan TANPA GARANSI, sampai batas yang diijinkan oleh hukum.\n"
6327 "Anda boleh meredistribusikan salinan dari GNU Fortran\n"
6328 "Dibawah lisensi dari GNU General Public License.\n"
6329 "Untuk informasi lebih lanjut mengenai masalah ini, lihat berkas bernama COPYING\n"
6332 #: fortran/gfortranspec.c:396 fortran/gfortranspec.c:435
6334 msgid "argument to '%s' missing"
6335 msgstr "argumen ke '%s' hilang"
6337 #: fortran/gfortranspec.c:400
6339 msgid "no input files; unwilling to write output files"
6340 msgstr "tidak ada berkas masukan; tidak ingin menulis ke berkas keluaran"
6342 #: fortran/gfortranspec.c:422
6344 msgid "Warning: Using -M <directory> is deprecated, use -J instead\n"
6345 msgstr "Peringatan: Menggunakan -M <direktori> sudah ditinggalkan, lebih baik gunakan -J\n"
6347 #: fortran/gfortranspec.c:557
6352 #: fortran/interface.c:174
6354 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
6355 msgstr "Sintaks error dalam spesifikasi umum di %C"
6357 #: fortran/interface.c:201
6359 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
6360 msgstr "Sintaks error: Akhiran sampah dalam pernyataan ANTAR-MUKA di %C"
6362 #: fortran/interface.c:220
6364 msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
6365 msgstr "Prosedur dummy '%s' di %C tidak dapat memiliki sebuah antar-muka umum"
6367 #: fortran/interface.c:253
6369 msgid "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE at %C"
6370 msgstr "Fortran 2003: ANTAR-MUKA ABSTRAK di %C"
6372 #: fortran/interface.c:261
6374 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
6375 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan ANTAR-MUKA ABSTRAKS di %C"
6377 #: fortran/interface.c:292
6379 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
6380 msgstr "Sintaks error: Akhiran sampah di pernyataan AKHIR ANTAR-MUKA di %C"
6382 #: fortran/interface.c:305
6384 msgid "Expected a nameless interface at %C"
6385 msgstr "Diduga sebuah antar-muka tidak-bernama di %C"
6387 #: fortran/interface.c:316
6389 msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
6390 msgstr "Diduga 'AKHIR ANTAR-MUKA PENEMPATAN (=)' di %C"
6392 #: fortran/interface.c:318
6394 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
6395 msgstr "diduga 'AKHIR ANTAR-MUKA OPERATOR (%s)' di %C"
6397 #: fortran/interface.c:332
6399 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
6400 msgstr "Diduga 'AKHIR ANTAR-MUKA OPERATOR (.%s.)' di %C"
6402 #: fortran/interface.c:343
6404 msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
6405 msgstr "Diduga 'AKHIR ANTAR-MUKA %s' di %C"
6407 #: fortran/interface.c:574
6409 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
6410 msgstr "Kembali alternatif tidak dapat muncul dalam antar-muka operator di %L"
6412 #: fortran/interface.c:602
6414 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
6415 msgstr "Operator antar-muka di %L memiliki jumlah argumen yang salah"
6417 #: fortran/interface.c:613
6419 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
6420 msgstr "Penempatan antar-muka operator di %L harus sebuah SUBROUTINE"
6422 #: fortran/interface.c:619
6424 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
6425 msgstr "Penempatan operator antar-muka di %L harus memiliki dua argumen"
6427 #: fortran/interface.c:635
6429 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
6430 msgstr "Penempatan operator antar-muka di %L tidak boleh meredefinisi penempatan sebuah tipe INTRINSIK"
6432 #: fortran/interface.c:644
6434 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
6435 msgstr "Intrinsik operator antar-muka di %L harus sebuah FUNGSI"
6437 #: fortran/interface.c:655
6439 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
6440 msgstr "Argumen pertama dari penempatan yang didefinisikan di %L harus berupa INTENT(IN) atau INTENT(INOUT)"
6442 #: fortran/interface.c:662
6444 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
6445 msgstr "Argumen kedua dari penempatan didefinisikan di %L harus berupa INTENT(IN)"
6447 #: fortran/interface.c:671 fortran/resolve.c:12099
6449 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
6450 msgstr "Argumen pertama dari antar-muka operator di %L harus berupa INTENT(IN)"
6452 #: fortran/interface.c:678 fortran/resolve.c:12117
6454 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
6455 msgstr "Argumen kedua dari antar-muka operator di %L harus berupa INTENT(IN)"
6457 #: fortran/interface.c:783
6459 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
6460 msgstr "Antar-muka operator di %L konflik dengan antar-muka intrinsik"
6462 #: fortran/interface.c:1075
6464 msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
6465 msgstr "Prosedur '%s' dalam %s di %L tidak memiliki antar-muka eksplisit"
6467 #: fortran/interface.c:1078
6469 msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
6470 msgstr "Prosedur '%s' dalam %s di %L bukan sebuah fungsi atau subrutin"
6472 #: fortran/interface.c:1134 fortran/interface.c:1140
6474 msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
6475 msgstr "Interface ambigu '%s' dan '%s' dalam %s di %L"
6477 #: fortran/interface.c:1176
6479 msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
6480 msgstr "'%s' di %L bukan sebuah prosedur module"
6482 #: fortran/interface.c:1409
6483 #, fuzzy, no-c-format
6484 msgid "Invalid procedure argument at %L"
6485 msgstr "Penempatan penunjuk prosedur tidak valid di %L"
6487 #: fortran/interface.c:1417
6488 #, fuzzy, no-c-format
6489 msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
6490 msgstr "Antar-muka '%s' dari prosedur '%s' di %L harus berupa eksplisit"
6492 #: fortran/interface.c:1441
6494 msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
6495 msgstr "Tipe tidak cocok dalam argumen '%s' di %L; dilewatkan %s ke %s"
6497 #: fortran/interface.c:1459 fortran/interface.c:1499
6499 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
6500 msgstr "Tingkat tidak cocok dalam argumen '%s' di %L (%d dan %d)"
6502 #: fortran/interface.c:1486
6504 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
6505 msgstr "Fortran 2003: Skalar KARAKTER aktual argumen dengan array dummy argumen '%s' di %L"
6507 #: fortran/interface.c:1511
6509 msgid "Element of assumed-shaped array passed to dummy argument '%s' at %L"
6510 msgstr "Elemen dari array bentuk-diasumsikan dilewatkan ke argumen dummy '%s' di %L"
6512 #: fortran/interface.c:1828
6514 msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
6515 msgstr "Kata kunci argumen '%s' di %L tidak dalam prosedur"
6517 #: fortran/interface.c:1836
6519 msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
6520 msgstr "Argumen kata-kunci '%s' di %L telah berasosiasi dengan argumen aktual lain"
6522 #: fortran/interface.c:1846
6524 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
6525 msgstr "Lebih aktual daripada formal argumen dalam pemanggilan prosedur di %L"
6527 #: fortran/interface.c:1858 fortran/interface.c:2094
6529 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
6530 msgstr "Hilang alternatif spesifikasi kembali dalam pemanggilan subroutine di %L"
6532 #: fortran/interface.c:1866
6534 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
6535 msgstr "Tidak terduga alternaatif spesifikasi kembali dalam pemanggilan subroutine di %L"
6537 #: fortran/interface.c:1889
6539 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
6540 msgstr "Panjang karakter tidak cocok (%ld/%ld) diantara argumen aktual dan penunjuk atau dapat dialokasikan argumen dummy '%s' di %L"
6542 #: fortran/interface.c:1896
6544 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
6545 msgstr "Panjang karakter tidak cocok (%ld/%ld) diantara argumen aktual dan diasumsikan-bentuk argumen dummy '%s' di %L"
6547 #: fortran/interface.c:1912
6549 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
6550 msgstr "Panjang karakter dari argumen aktual lebih pendek dari argumen dummy '%s' (%lu/%lu) di %L"
6552 #: fortran/interface.c:1917
6554 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
6555 msgstr "Argumen aktual berisi terlalu sedikit elemen untuk argumen dummy '%s' (%lu/%lu) di %L"
6557 #: fortran/interface.c:1934
6559 msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
6560 msgstr "Diduga sebuah prosedur penunjuk untuk argumen '%s' di %L"
6562 #: fortran/interface.c:1946
6564 msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
6565 msgstr "Diduga sebuah prosedur untuk argumen '%s' di %L"
6567 #: fortran/interface.c:1956
6569 msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L"
6570 msgstr "Diduga sebuah PURE prosedur untuk argumen '%s' di %L"
6572 #: fortran/interface.c:1970
6574 msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
6575 msgstr "Aktual argumen untuk '%s' tidak dapat diasumsikan array berukuran di %L"
6577 #: fortran/interface.c:1979
6579 msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
6580 msgstr "Aktual argumen untuk '%s' harus berupa sebuah penunjuk di %L"
6582 #: fortran/interface.c:1988
6584 msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
6585 msgstr "Aktual argumen untuk '%s' harus DAPAT DIALOKASIKAN di %L"
6587 #: fortran/interface.c:2001
6589 msgid "Actual argument at %L must be definable as the dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
6590 msgstr "Aktual argumen di %L harus dapat didefinisikan sebagai sebuah dummy argumen '%s' adalah INTENT = OUT/INOUT"
6592 #: fortran/interface.c:2010
6594 msgid "Actual argument at %L is use-associated with PROTECTED attribute and dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
6595 msgstr "Aktual argumen di %L adalah diassosiasikan guna dengan atribut TERPROTEKSI dan dummy argumen '%s' adalah INTENT = OUT/INOUT"
6597 #: fortran/interface.c:2023
6599 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT) or VOLATILE attribute of the dummy argument '%s'"
6600 msgstr "Daerah array aktual argumen dengan vektor subscript di %L adalah tidak kompatibel dengan INTENT(OUT), INTENT(INOUT) atau VOLATILE atribut dari argumen dummy'%s'"
6602 #: fortran/interface.c:2040
6604 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
6605 msgstr "Bentuk-diasumsikan aktual argumen di %L adalah tidak kompatibel dengan bentuk tidak diasumsikan dummy argumen '%s' karena atribut VOLATILE"
6607 #: fortran/interface.c:2052
6609 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
6610 msgstr "Daerah array aktual argumen di %L adalah tidak kompatibel dengan tidak-diasumsikanbentuk dummy argumen '%s' karena atribut VOLATILE"
6612 #: fortran/interface.c:2071
6614 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
6615 msgstr "Penunjuk array aktual argumen di %L membutuhkan sebuah bentuk diasumsikan ataupenunjuk array dummy argumen '%s' karena atribut VOLATILE"
6617 #: fortran/interface.c:2101
6619 msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
6620 msgstr "Hilang aktual argumen untuk argumen '%s' di %L"
6622 #: fortran/interface.c:2287
6624 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
6625 msgstr "Aktual argumen sama berasosiasi dengan INTENT(%s) argumen '%s' dan INTENT(%s) argumen '%s' di %L"
6627 #: fortran/interface.c:2343
6629 msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
6630 msgstr "Prosedur argumen di %L adalah INTENT(IN) ketika antar-muka menspesifikasikan INTENT(%s)"
6632 #: fortran/interface.c:2353
6634 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
6635 msgstr "Prosedur argumen di %L adalah lokal ke sebuah prosedur PURE dan adalah dilewatkan ke sebuah argumen INTENT(%s)"
6637 #: fortran/interface.c:2361
6639 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
6640 msgstr "Prosedur argumen di %L adalah lokal ke sebuah prosedur PURE dan memiliki atribut PENUNJUK"
6642 #: fortran/interface.c:2387
6644 msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
6645 msgstr "Prosedur '%s' dipanggil dengan sebuah antar-muka implisit di %L"
6647 #: fortran/interface.c:2398
6649 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
6650 msgstr "Kata kunci argumen membutuhkan antar-muka eksplisit untuk prosedur '%s' di %L"
6652 #: fortran/interface.c:2430
6653 #, fuzzy, no-c-format
6654 msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
6655 msgstr "Prosedur '%s' dipanggil dengan sebuah antar-muka implisit di %L"
6657 #: fortran/interface.c:2441
6658 #, fuzzy, no-c-format
6659 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
6660 msgstr "Kata kunci argumen membutuhkan antar-muka eksplisit untuk prosedur '%s' di %L"
6662 #: fortran/interface.c:2920
6664 msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
6665 msgstr "Entiti '%s' di %C telah ada dalam sebuah antar-muka"
6667 #: fortran/intrinsic.c:961
6669 msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL. Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
6670 msgstr "Intrinsik '%s' di %L tidak dimasukan dalam standar yang dipilih tetapi %s dan '%s' akan diperlakukan seperti jika dideklarasikan EXTERNAL. Gunakan sebuah pilihan -std=* yang sesuai atau definisikan -fall-intrinsics untuk mengijinkan intrinsik ini."
6672 #: fortran/intrinsic.c:3241
6674 msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
6675 msgstr "Terlalu banyak argumen dalam panggilan ke '%s' di %L"
6677 #: fortran/intrinsic.c:3256
6679 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
6680 msgstr "Daftar argumen fungsi %%VAL, %%LOC atau %%REF tidak diperbolehkan dalam konteks ini di %L"
6682 #: fortran/intrinsic.c:3259
6684 msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
6685 msgstr "Tidak dapat menemukan kata kunci bernama '%s' dalam panggilan ke '%s' di %L"
6687 #: fortran/intrinsic.c:3266
6689 msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L"
6690 msgstr "Argumen '%s' muncul dua kali dalam panggilan ke '%s' di %L"
6692 #: fortran/intrinsic.c:3280
6694 msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
6695 msgstr "Hilang aktual argumen '%s' dalam panggilan ke '%s' di %L"
6697 #: fortran/intrinsic.c:3295
6699 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
6700 msgstr "ALTERNATIF KEMBALI tidak diijinkan di %L"
6702 #: fortran/intrinsic.c:3352
6704 msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
6705 msgstr "Tipe dari argumen '%s' dalam panggilan ke '%s' di %L seharusnya %s, bukan %s"
6707 #: fortran/intrinsic.c:3717
6709 msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
6710 msgstr "Intrinsik '%s' (adalah %s) digunakan di %L"
6712 #: fortran/intrinsic.c:3781
6714 msgid "Fortran 2003: Function '%s' as initialization expression at %L"
6715 msgstr "Fortran 2003: Fungsi '%s' sebagai ekspresi inisialisasi di %L"
6717 #: fortran/intrinsic.c:3857
6719 msgid "Fortran 2003: Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
6720 msgstr "Fortran 2003: Fungsi elemental sebagai ekspresi inisialisasi dengan bukan integer/bukan-karakter argumen di %L"
6722 #: fortran/intrinsic.c:3918
6724 msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
6725 msgstr "Panggilan subroutine ke intrinsik '%s' di %L tidak PURE"
6727 #: fortran/intrinsic.c:3990
6729 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
6730 msgstr "Ekstensi: Konversi dari %s ke %s di %L"
6732 #: fortran/intrinsic.c:3993
6734 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
6735 msgstr "Konversi dari %s ke %s di %L"
6737 #: fortran/intrinsic.c:4041
6739 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
6740 msgstr "Tidak dapat mengubah %s ke %s di %L"
6742 #: fortran/intrinsic.c:4135
6744 msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name. In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
6745 msgstr "'%s' dideklarasikan di %L mungkin bayangan intrinsik dari nama sama. Dengan tujuan untuk memanggil intrinsik, eksplisit deklarasi INTRINSIK mungkin dibutuhkan."
6747 #: fortran/intrinsic.c:4140
6749 msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic. It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
6750 msgstr "'%s' dideklarasikan di %L juga nama dari sebuah intrinsik. Ini hanya dapat dipanggil melalui antar-muka eksplisit atau jika dideklarasikan EKSTERNAL."
6752 #: fortran/io.c:167 fortran/primary.c:771
6754 msgid "Extension: backslash character at %C"
6755 msgstr "Ekstensi: karakter backslash di %C"
6757 #: fortran/io.c:203 fortran/io.c:206
6759 msgid "Extension: Tab character in format at %C"
6760 msgstr "Ekstensi: Karakter tab dalam format di %C"
6764 msgid "Fortran 2003: DP format specifier not allowed at %C"
6765 msgstr "Fortran 2003: penspesifikasi format DP tidak diijinkan di %C"
6769 msgid "Fortran 2003: DC format specifier not allowed at %C"
6770 msgstr "Fortran 2003: penspesifikasi format DC tidak diijinkan di %C"
6773 msgid "Positive width required"
6774 msgstr "Lebar positif dibutuhkan"
6777 msgid "Nonnegative width required"
6778 msgstr "lebar tidak negatif dibutuhkan"
6781 msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
6782 msgstr "Elemen tidak terduga '%c' dalam format string di %L"
6785 msgid "Unexpected end of format string"
6786 msgstr "Akhir dari format string tidak terduga"
6789 msgid "Zero width in format descriptor"
6790 msgstr "lebar nol dalam format deskripsi"
6793 msgid "Missing leading left parenthesis"
6794 msgstr "Hilang leading left parenthesis"
6798 msgid "Left parenthesis required after '*'"
6799 msgstr "gfortran: Direktori ddibutuhkan setelah -M\n"
6802 msgid "Expected P edit descriptor"
6803 msgstr "Diduga P edit deskripsi"
6805 #. P requires a prior number.
6807 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
6808 msgstr "P pendeskripsi membutuhkan awalah faktor pengali"
6811 #, fuzzy, no-c-format
6812 msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %L"
6813 msgstr "Ekstensi: X pendeskripsi membutuhkan awalan spasi dihitung di %C"
6816 #, fuzzy, no-c-format
6817 msgid "Extension: $ descriptor at %L"
6818 msgstr "Ekstensi: $ pendeskripsi di %C"
6821 #, fuzzy, no-c-format
6822 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
6823 msgstr "$ seharusnya penspesifikasi terakhir dalam format di %C"
6825 #: fortran/io.c:736 fortran/io.c:750
6827 msgid "Comma required after P descriptor"
6828 msgstr "Lebar positif dibutuhkan dengan deskripsi T"
6831 msgid "Positive width required with T descriptor"
6832 msgstr "Lebar positif dibutuhkan dengan deskripsi T"
6835 #, fuzzy, no-c-format
6836 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
6837 msgstr "Ekstensi: Hilang lebar positif setelah pendeskripsi L di %C"
6840 #, fuzzy, no-c-format
6841 msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %L"
6842 msgstr "Fortran 2008: 'G0' dalam format di %C"
6845 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
6846 msgstr "Penspesifikasi E tidak diperbolehkan dengan pendeskripsi g0"
6849 #, fuzzy, no-c-format
6850 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
6851 msgstr "Period dibutuhkan dalam format penspesifikasi di %C"
6853 #: fortran/io.c:869 fortran/io.c:876
6854 #, fuzzy, no-c-format
6855 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
6856 msgstr "Period dibutuhkan dalam format penspesifikasi di %C"
6859 msgid "Positive exponent width required"
6860 msgstr "Lebar positif eksponen dibutuhkan"
6864 msgid "Period required in format specifier"
6865 msgstr "Period dibutuhkan dalam format penspesifikasi di %C"
6868 #, fuzzy, no-c-format
6869 msgid "Period required in format specifier at %L"
6870 msgstr "Period dibutuhkan dalam format penspesifikasi di %C"
6873 #, fuzzy, no-c-format
6874 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
6875 msgstr "Penspesifikasi format H di %C adalah sebuah feature Fortran 95 yang dihapus"
6877 #: fortran/io.c:1058 fortran/io.c:1121
6878 #, fuzzy, no-c-format
6879 msgid "Extension: Missing comma at %L"
6880 msgstr "Ekstensi: Hilang koma di %C"
6882 #: fortran/io.c:1140
6884 msgid "%s in format string at %L"
6885 msgstr "%s dalam format string di %L"
6887 #: fortran/io.c:1185
6889 msgid "Format statement in module main block at %C"
6890 msgstr "Pernyataan format dalam modul blok utama di %C"
6892 #: fortran/io.c:1191
6894 msgid "Missing format label at %C"
6895 msgstr "Hilang label format di %C"
6897 #: fortran/io.c:1251 fortran/io.c:1282 fortran/io.c:1344
6899 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
6900 msgstr "Nilai tidak valid untuk %s spesifikasi di %C"
6902 #: fortran/io.c:1257 fortran/io.c:1288
6904 msgid "Duplicate %s specification at %C"
6905 msgstr "Duplikasi %s spesifikasi di %C"
6907 #: fortran/io.c:1295
6909 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
6910 msgstr "Variabel %s tidak dapat berupa INTENT(IN) di %C"
6912 #: fortran/io.c:1302
6914 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
6915 msgstr "Variabel %s tidak dapat ditempatkan dalam prosedur PURE di %C"
6917 #: fortran/io.c:1350
6919 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
6920 msgstr "Duplikasi %s label spesifikasi di %C"
6922 #: fortran/io.c:1370
6924 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
6925 msgstr "Ekspresi konstant dalam FORMAT tag di %L harus berupa tipe baku KARAKTER"
6927 #: fortran/io.c:1386
6929 msgid "FORMAT tag at %L must be of type CHARACTER or INTEGER"
6930 msgstr "FORMAT tag di %L harus berupa tipe KARAKTER atau INTEGER"
6932 #: fortran/io.c:1392
6934 msgid "Deleted feature: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
6935 msgstr "Featur terhapus: DITEMPATKAN variabel dalam FORMAT tag di %L"
6937 #: fortran/io.c:1398
6939 msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
6940 msgstr "Variabel '%s' di %L belum ditempatkan sebuah label format"
6942 #: fortran/io.c:1405
6944 msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
6945 msgstr "Skalar '%s' dalam FORMAT tag di %L bukan sebuah variabel DITEMPATKAN"
6947 #: fortran/io.c:1417
6949 msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
6950 msgstr "Ekstensi: Bukan-karakter dalam tag FORMAT di %L"
6952 #: fortran/io.c:1423
6953 #, fuzzy, no-c-format
6954 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
6955 msgstr "Ekstensi: Karakter array dalam FORMAT tag di %L"
6957 #: fortran/io.c:1430
6958 #, fuzzy, no-c-format
6959 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
6960 msgstr "Ekstensi: Karakter array dalam FORMAT tag di %L"
6962 #: fortran/io.c:1437
6963 #, fuzzy, no-c-format
6964 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
6965 msgstr "Ekstensi: Karakter array dalam FORMAT tag di %L"
6967 #: fortran/io.c:1463
6969 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
6970 msgstr "%s tag di %L harus berupa tipe %s"
6972 #: fortran/io.c:1470
6974 msgid "%s tag at %L must be scalar"
6975 msgstr "%s tag di %L harus berupa skalar"
6977 #: fortran/io.c:1476
6979 msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
6980 msgstr "Fortran 2003: IOMSG tag di %L"
6982 #: fortran/io.c:1484
6984 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
6985 msgstr "Fortran 95 membutuhkan INTEGER baku dalam tag %s di %L"
6987 #: fortran/io.c:1492
6989 msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
6990 msgstr "Ekstensi: CONVERT tag di %L"
6992 #: fortran/io.c:1678 fortran/io.c:1686
6994 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
6995 msgstr "Fortran 2003: penspesifikasi %s dalam pernyataan %s di %C memiliki nilai '%s'"
6997 #: fortran/io.c:1705 fortran/io.c:1713
6999 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
7000 msgstr "Ekstensi: penspesifikasi %s dalam pernyataan %s di %C memiliki nilai '%s'"
7002 #: fortran/io.c:1726 fortran/io.c:1734
7004 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
7005 msgstr "penspesifikasi %s dalam pernyataan %s di %C memiliki nilai tidak valid '%s'"
7007 #: fortran/io.c:1789
7009 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
7010 msgstr "pernyataan OPEN tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE di %C"
7012 #: fortran/io.c:1800
7013 #, fuzzy, no-c-format
7014 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
7015 msgstr "Penspesifikasi E tidak diperbolehkan dengan pendeskripsi g0"
7017 #: fortran/io.c:1808
7019 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
7022 #: fortran/io.c:1842
7024 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
7025 msgstr "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"
7027 #: fortran/io.c:1860 fortran/io.c:3274
7029 msgid "Fortran 2003: BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
7030 msgstr "Fortran 2003: BLANK= di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"
7032 #: fortran/io.c:1878 fortran/io.c:3253
7034 msgid "Fortran 2003: DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
7035 msgstr "Fortran 2003: DECIMAL= di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"
7037 #: fortran/io.c:1896 fortran/io.c:3361
7039 msgid "Fortran 2003: DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
7040 msgstr "Fortran 2003: DELIM= di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"
7042 #: fortran/io.c:1914
7044 msgid "Fortran 2003: ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
7045 msgstr "Fortran 2003: ENCODING= di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"
7047 #: fortran/io.c:1965
7048 #, fuzzy, no-c-format
7049 msgid "Fortran F2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
7050 msgstr "Fortran 2003: PAD= di %C belum terimplementasi dalam Fortran 95"
7052 #: fortran/io.c:1985
7054 msgid "Fortran 2003: SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
7055 msgstr "Fortran 2003: SIGN= di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"
7057 #: fortran/io.c:2198
7059 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
7060 msgstr "pernyataan CLOSE tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE di %C"
7062 #: fortran/io.c:2245
7063 #, fuzzy, no-c-format
7064 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
7065 msgstr "Ekspresi dalam pernyataan CASE di %L harus berupa tipe %s"
7067 #: fortran/io.c:2343 fortran/match.c:1976
7069 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
7070 msgstr "pernyataan %s tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE di %C"
7072 #: fortran/io.c:2375 fortran/io.c:2783
7073 #, fuzzy, no-c-format
7074 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
7075 msgstr "STAT tag dalam pernyataan %s di %L harus berupa sebuah variabel"
7077 #: fortran/io.c:2407
7079 msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
7080 msgstr "Fortran 2003: pernyataan FLUSH di %C"
7082 #: fortran/io.c:2463
7084 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
7085 msgstr "Duplikasi SATUAN spesifikasi di %C"
7087 #: fortran/io.c:2523
7089 msgid "Duplicate format specification at %C"
7090 msgstr "Duplikasi format spesifikasi di %C"
7092 #: fortran/io.c:2540
7094 msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
7095 msgstr "Simbol '%s' dalam daftar nama '%s' adalah INTENT(IN) di %C"
7097 #: fortran/io.c:2576
7099 msgid "Duplicate NML specification at %C"
7100 msgstr "Duplikasi spesifikasi NML di %C"
7102 #: fortran/io.c:2585
7104 msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
7105 msgstr "Simbol '%s' di %C harus berupa sebuah nama grup DAFTAR-NAMA"
7107 #: fortran/io.c:2650
7109 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
7110 msgstr "tag AKHIR di %C tidak diperbolehkan dalam pernyataan keluaran"
7112 #: fortran/io.c:2721
7113 #, fuzzy, no-c-format
7114 msgid "UNIT not specified at %L"
7115 msgstr "-I- dispesifikasikan dua kali"
7117 #: fortran/io.c:2733
7119 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
7120 msgstr "spesifikasi SATUAN di %L harus berupa sebuah ekspresi INTEGER atau sebuah KARAKTER variabel"
7122 #: fortran/io.c:2758
7124 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
7125 msgstr "Form tidak valid dari pernyataan WRITE di %L, dibutuhkan UNIT"
7127 #: fortran/io.c:2769
7129 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
7130 msgstr "Satuan internal dengan vektor subscrip di %L"
7132 #: fortran/io.c:2776
7134 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
7135 msgstr "Eksternal IO UNIT tidak dapat berupa sebuah array di %L"
7137 #: fortran/io.c:2788
7139 msgid "Extension: Comma before i/o item list at %L"
7140 msgstr "Ekstensi: Koma sebalum i/o daftar item di %L"
7142 #: fortran/io.c:2798
7144 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
7145 msgstr "ERR tag label %d di %L tidak didefinisikan"
7147 #: fortran/io.c:2810
7149 msgid "END tag label %d at %L not defined"
7150 msgstr "END tag label %d di %L tidak didefinisikan"
7152 #: fortran/io.c:2822
7154 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
7155 msgstr "EOR tag label %d di %L tidak didefinisikan"
7157 #: fortran/io.c:2832
7159 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
7160 msgstr "FORMAT label %d di %L tidak didefinisikan"
7162 #: fortran/io.c:2953
7164 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
7165 msgstr "Sintaks error dalam iterasi I/O di %C"
7167 #: fortran/io.c:2984
7169 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
7170 msgstr "Diduga variabel dalam pernyataan BACA di %C"
7172 #: fortran/io.c:2990
7174 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
7175 msgstr "Diduga ekspresi dalam pernyataan %s di %C"
7177 #: fortran/io.c:3000
7179 msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
7180 msgstr "Variabel '%s' dalam daftar masukan di %C tidak dapat INTENT(IN)"
7182 #: fortran/io.c:3010
7184 msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
7185 msgstr "Tidak dapat membaca ke variabel '%s' dalam prosedur PURE di %C"
7187 #: fortran/io.c:3027
7189 msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
7190 msgstr "Tidak dapat menulis ke internal berkas satuan '%s' di %C didalam prosedur PURE"
7192 #. A general purpose syntax error.
7193 #: fortran/io.c:3088 fortran/io.c:3692 fortran/gfortran.h:2364
7195 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
7196 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan %s di %C"
7198 #: fortran/io.c:3173
7200 msgid "Fortran 2003: Internal file at %L with namelist"
7201 msgstr "Fortran 2003: Berkas internal di %L dengan daftar-nama"
7203 #: fortran/io.c:3227
7205 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
7206 msgstr "ASYNCHRONOUS= penspesifikasi di %L harus berupa ekspresi inisialisasi"
7208 #: fortran/io.c:3295
7210 msgid "Fortran 2003: PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
7211 msgstr "Fortran 2003: PAD= di %C belum terimplementasi dalam Fortran 95"
7213 #: fortran/io.c:3316
7214 #, fuzzy, no-c-format
7215 msgid "Fortran 2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
7216 msgstr "Fortran 2003: PAD= di %C belum terimplementasi dalam Fortran 95"
7218 #: fortran/io.c:3510
7220 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
7221 msgstr "daftar-nama PRINT di %C adalah sebuah ekstensi"
7223 #: fortran/io.c:3662
7225 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
7226 msgstr "Diduga koma dalam daftar I/O di %C"
7228 #: fortran/io.c:3726
7230 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
7231 msgstr "pernyataan PRINT di %C tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE"
7233 #: fortran/io.c:3882 fortran/io.c:3933
7235 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
7236 msgstr "pernyataan INQUIRE tidak diperbolehkan dalam prosedur di %C"
7238 #: fortran/io.c:3909
7240 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
7241 msgstr "IOLENTH tag tidak valid dalam pernyataan INQUIRE di %C"
7243 #: fortran/io.c:3919 fortran/trans-io.c:1181
7245 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
7246 msgstr "pernyataan INQUIRE di %L tidak dapat berisi baik BERKAS dan penspesifikasi SATUAN"
7248 #: fortran/io.c:3926
7250 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
7251 msgstr "pernyataan INQUIRE di %L membutuhkan baik BERKAS atau penspesifikasi SATUAN"
7253 #: fortran/io.c:3939
7255 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
7256 msgstr "pernyataan INQUIRE di %L membutuhkan sebuah PENDING= penspesifikasi dengan ID= penspesifikasi"
7258 #: fortran/io.c:4096
7260 msgid "Fortran 2003: WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
7261 msgstr "Fortran 2003: WAIT di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"
7263 #: fortran/io.c:4102
7265 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
7266 msgstr "pernyataan WAIT tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE di %C"
7268 #: fortran/match.c:161
7270 msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
7271 msgstr "Hilang ')' dalam pernyataan di atau sebelum %L"
7273 #: fortran/match.c:166
7275 msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
7276 msgstr "Hilang '(' dalam pernyataan di atau sebelum %L"
7278 #: fortran/match.c:363
7280 msgid "Integer too large at %C"
7281 msgstr "Integer terlalu besar di %C"
7283 #: fortran/match.c:456 fortran/parse.c:631
7285 msgid "Too many digits in statement label at %C"
7286 msgstr "Terlalu banyak digit dalam pernyataan label di %C"
7288 #: fortran/match.c:462
7290 msgid "Statement label at %C is zero"
7291 msgstr "Pernyataan label di %C adalah nol"
7293 #: fortran/match.c:495
7295 msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
7296 msgstr "Nama label '%s' di %C adalah ambigu"
7298 #: fortran/match.c:501
7300 msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
7301 msgstr "Duplikasi konstruksi label '%s' di %C"
7303 #: fortran/match.c:532
7305 msgid "Invalid character in name at %C"
7306 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama di %C"
7308 #: fortran/match.c:545 fortran/match.c:626
7310 msgid "Name at %C is too long"
7311 msgstr "Nama di %C adalah terlalu panjang"
7313 #: fortran/match.c:556
7315 msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
7316 msgstr "Karakter '$' tidak valid di %C. Gunakan -fdollar-ok untuk mengijinkannya sebagai sebuah ekstensi"
7318 #: fortran/match.c:607 fortran/match.c:655
7320 msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
7321 msgstr "Nama C tidak valid dalam penspesifikasi NAMA= di %C"
7323 #: fortran/match.c:646
7325 msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
7326 msgstr "Ruang terembed dalam penspesifikasi NAMA= di %C"
7328 #: fortran/match.c:971
7330 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
7331 msgstr "Variabel loop di %C tidak dapat berupa sebuah sub-komponen"
7333 #: fortran/match.c:977
7335 msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
7336 msgstr "Loop variabel '%s' di %C tidak dapat berupa INTENT(IN)"
7338 #: fortran/match.c:1010
7340 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
7341 msgstr "Diduga sebuah nilai step dalam iterator di %C"
7343 #: fortran/match.c:1022
7345 msgid "Syntax error in iterator at %C"
7346 msgstr "Sintaks error dalam iterator di %C"
7348 #: fortran/match.c:1263
7350 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
7351 msgstr "Form tidak valid dari pernyataan APLIKASI di %C"
7353 #: fortran/match.c:1389 fortran/match.c:1470
7354 #, fuzzy, no-c-format
7355 msgid "Obsolescent feature: Arithmetic IF statement at %C"
7356 msgstr "Obsolescent: aritmetik pernyataan IF di %C"
7358 #: fortran/match.c:1445
7360 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
7361 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan IF di %C"
7363 #: fortran/match.c:1456
7365 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
7366 msgstr "Label blok tidak sesuai untuk pernyataan aritmetik IF di %C"
7368 #: fortran/match.c:1494
7370 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
7371 msgstr "Label blok tidak sesuai untuk pernyataan IF di %C"
7373 #: fortran/match.c:1574 fortran/primary.c:3007
7375 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
7376 msgstr "Tidak dapat assign ke sebuah konstanta bernama di %C"
7378 #: fortran/match.c:1584
7380 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
7381 msgstr "Pernyataan tidak terklasifikasi dalam clause IF di %C"
7383 #: fortran/match.c:1591
7385 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
7386 msgstr "Sintaks error dalam IF-clause di %C"
7388 #: fortran/match.c:1635
7390 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
7391 msgstr "Tidak terduga sampah setelah pernyataan ELSE di %C"
7393 #: fortran/match.c:1641 fortran/match.c:1676
7395 msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
7396 msgstr "Label '%s' di %C tidak cocok dengan label IF '%s'"
7398 #: fortran/match.c:1670
7400 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
7401 msgstr "Tidak terduga sampah setelah pernyataan ELSE IF di %C"
7403 #: fortran/match.c:1862
7405 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
7406 msgstr "Nama '%s' dalam pernyataan %s di %C bukan sebuah nama loop"
7408 #: fortran/match.c:1878
7410 msgid "%s statement at %C is not within a loop"
7411 msgstr "pernyataan %s di %C tidak dalam jangkauan sebuah loop"
7413 #: fortran/match.c:1881
7415 msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
7416 msgstr "pernyataan %s di %C tidak dlam jangkauan loop '%s'"
7418 #: fortran/match.c:1889
7420 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
7421 msgstr "pernyataan %s di %C meninggalkan OpenMP blok terstruktur"
7423 #: fortran/match.c:1902
7425 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
7426 msgstr "pernyataan EXIT di %C mengakhiri loop !$OMP DO"
7428 #: fortran/match.c:1954
7430 msgid "Too many digits in STOP code at %C"
7431 msgstr "Terlalu banyak digits dalam kode STOP di %C"
7433 #: fortran/match.c:2007
7435 msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C"
7436 msgstr "Featur terhapus: pernyataan PAUSE di %C"
7438 #: fortran/match.c:2055
7440 msgid "Deleted feature: ASSIGN statement at %C"
7441 msgstr "Featur terhapus: pernyataan ASSIGN di %C"
7443 #: fortran/match.c:2101
7445 msgid "Deleted feature: Assigned GOTO statement at %C"
7446 msgstr "Featur terhapus: Terassign pernyataan GOTO di %C"
7448 #: fortran/match.c:2148 fortran/match.c:2200
7450 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
7451 msgstr "Daftar pernyataan label dalam GOTO di %C tidak dapat kosong"
7453 #: fortran/match.c:2210
7454 #, fuzzy, no-c-format
7455 msgid "Obsolescent feature: Computed GOTO at %C"
7456 msgstr "Featur terhapus: Terassign pernyataan GOTO di %C"
7458 #. Enforce F03:C476.
7459 #: fortran/match.c:2273
7460 #, fuzzy, no-c-format
7461 msgid "'%s' at %L is not an accessible derived type"
7462 msgstr "'%s' di %L bukan sebuah prosedur module"
7464 #: fortran/match.c:2351
7465 #, fuzzy, no-c-format
7466 msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
7467 msgstr "Bukan ekstensible tipe turunan '%s' di %L tidak boleh berupa ABSTRACT"
7469 #: fortran/match.c:2369
7470 #, fuzzy, no-c-format
7471 msgid "Invalid type-spec at %C"
7472 msgstr "tipe argumen tidak valid"
7474 #: fortran/match.c:2422
7475 #, fuzzy, no-c-format
7476 msgid "Fortran 2003: typespec in ALLOCATE at %L"
7477 msgstr "Fortran 2003: EXTENDS di %L"
7479 #: fortran/match.c:2454
7480 #, fuzzy, no-c-format
7481 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
7482 msgstr "Alokasi-objek buruk dalam pernyataan ALOKASI di %C untuk sebuah prosedur PURE"
7484 #: fortran/match.c:2465
7485 #, fuzzy, no-c-format
7486 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
7487 msgstr "penunjuk ke anggota tipe %qT tidak kompatibel dengan tipe objek %qT"
7489 #: fortran/match.c:2473
7491 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
7494 #: fortran/match.c:2500 fortran/match.c:2755
7496 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
7499 #: fortran/match.c:2518 fortran/match.c:2772
7501 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
7504 #: fortran/match.c:2537
7505 #, fuzzy, no-c-format
7506 msgid "Fortran 2003: ERRMSG tag at %L"
7507 msgstr "Fortran 2003: IOMSG tag di %L"
7509 #: fortran/match.c:2544 fortran/match.c:2798
7511 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
7514 #: fortran/match.c:2560
7515 #, fuzzy, no-c-format
7516 msgid "Fortran 2003: SOURCE tag at %L"
7517 msgstr "Fortran 2003: IOMSG tag di %L"
7519 #: fortran/match.c:2567
7521 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
7524 #: fortran/match.c:2574
7526 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
7529 #: fortran/match.c:2581
7531 msgid "SOURCE tag at %L requires only a single entity in the allocation-list"
7534 #: fortran/match.c:2653
7536 msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
7537 msgstr "variabel tidak legal dalam NULLIFY di %C untuk sebuah prosedur PURE"
7539 #: fortran/match.c:2739
7540 #, fuzzy, no-c-format
7541 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
7542 msgstr "variabel tidak legal dalam NULLIFY di %C untuk sebuah prosedur PURE"
7544 #: fortran/match.c:2792
7545 #, fuzzy, no-c-format
7546 msgid "Fortran 2003: ERRMSG at %L"
7547 msgstr "Fortran 2003: IOMSG tag di %L"
7549 #: fortran/match.c:2852
7551 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
7552 msgstr "Pernyataan alternatif RETURN di %C hanya diperbolehkan dalam sebuah SUBROUTINE"
7554 #: fortran/match.c:2857
7555 #, fuzzy, no-c-format
7556 msgid "Obsolescent feature: Alternate RETURN at %C"
7557 msgstr "Obsolescent: aritmetik pernyataan IF di %C"
7559 #: fortran/match.c:2887
7561 msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
7562 msgstr "Ekstensi: pernyataan RETURN dalam aplikasi utama di %C"
7564 #: fortran/match.c:2915
7566 msgid "Expected component reference at %C"
7567 msgstr "Diduga referensi komponen di %C"
7569 #: fortran/match.c:2921
7571 msgid "Junk after CALL at %C"
7572 msgstr "Sampah setelah CALL di %C"
7574 #: fortran/match.c:2931
7575 #, fuzzy, no-c-format
7576 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
7577 msgstr "Diduga referensi type-bound prosedur di %C"
7579 #: fortran/match.c:3150
7581 msgid "Syntax error in common block name at %C"
7582 msgstr "Sintaks error dalam nama blok umum di %C"
7584 #: fortran/match.c:3186
7586 msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
7587 msgstr "Simbol '%s' di %C telah menjadi sebuah simbol eksternal yang tidak umum"
7589 #. If we find an error, just print it and continue,
7590 #. cause it's just semantic, and we can see if there
7592 #: fortran/match.c:3245
7594 msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
7595 msgstr "Variabel '%s' di %L dalam blok umum '%s' di %C harus terdeklarasi dengan sebuah C interoperable kind karena blok umum '%s' adalah bind(c)"
7597 #: fortran/match.c:3254
7599 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
7600 msgstr "Variabel '%s' dalam blok umum '%s' di %C tidak dapat bind(c) karena ini bukan global"
7602 #: fortran/match.c:3261
7604 msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
7605 msgstr "Simbol '%s' di %C telah dalam sebuah blok COMMON"
7607 #: fortran/match.c:3269
7609 msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
7610 msgstr "Simbol terinisialisasi '%s' di %C hanya dapat berupa COMMON dalam BLOK DATA"
7612 #: fortran/match.c:3296
7614 msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
7615 msgstr "Spesifikasi array untuk simbol '%s' dalam COMMON di %C harus eksplisit"
7617 #: fortran/match.c:3306
7619 msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
7620 msgstr "Simbol '%s' dalam COMMON di %C tidak dapat berupa sebuah array PENUNJUK"
7622 #: fortran/match.c:3338
7624 msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
7625 msgstr "Simbol '%s', dalam blok COMMON '%s' di %C sedang secara tidak langsung sama dengan ke COMMON blok '%s' lain"
7627 #: fortran/match.c:3446
7629 msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
7630 msgstr "Daftar-nama nama grup '%s' di %C telah memiliki sebuah tipe dasar dari %s"
7632 #: fortran/match.c:3454
7634 msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
7635 msgstr "Daftar-nama nama grup '%s' di %C telah USE diasosiasikan dan tidak dapat berupa respecified."
7637 #: fortran/match.c:3481
7639 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
7640 msgstr "Ukuran array yang diasumsikan '%s' dalam daftar nama '%s' di %C tidak diperbolehkan"
7642 #: fortran/match.c:3488
7644 msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
7645 msgstr "Panjang karakter yang diasumsikan '%s' dalam daftar nama '%s' di %C tidak diperbolehkan"
7647 #: fortran/match.c:3615
7649 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
7650 msgstr "Tipe komponen turunan %C bukan sebuah anggota EQUIVALENCE yang diijinkan"
7652 #: fortran/match.c:3623
7654 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
7655 msgstr "Referensi array dalam EQUIVALENCE di %C tidak dapat berupa daerah array"
7657 #: fortran/match.c:3651
7659 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
7660 msgstr "EQUIVALENCE di %C membutuhkan dua atau lebih objek"
7662 #: fortran/match.c:3665
7664 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
7665 msgstr "Mencoba secara tidak langsung overlap blok COMMON %s dan %s dengan EQUIVALENCE di %C"
7667 #: fortran/match.c:3678
7668 #, fuzzy, no-c-format
7669 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
7670 msgstr "Diduga koma dalam daftar I/O di %C"
7672 #: fortran/match.c:3794
7674 msgid "Statement function at %L is recursive"
7675 msgstr "Pernyataan fungsi di %L adalah rekursif"
7677 #: fortran/match.c:3800
7678 #, fuzzy, no-c-format
7679 msgid "Obsolescent feature: Statement function at %C"
7680 msgstr "Obsolescent: aritmetik pernyataan IF di %C"
7682 #: fortran/match.c:3886
7684 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
7685 msgstr "Diduga ekspresi inisialisasi dalam CASE di %C"
7687 #: fortran/match.c:3918
7688 #, fuzzy, no-c-format
7689 msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
7690 msgstr "Diduga nama dari SELECT CASE konstruk di %C"
7692 #: fortran/match.c:4039
7694 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
7697 #: fortran/match.c:4047
7698 #, fuzzy, no-c-format
7699 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %C"
7700 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan TERPROTEKSI di %C"
7702 #: fortran/match.c:4075
7704 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
7705 msgstr "Diduga pernyataan CASE di %C"
7707 #: fortran/match.c:4127
7708 #, fuzzy, no-c-format
7709 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
7710 msgstr "Sintaks error dalam spesifikasi CASE di %C"
7712 #: fortran/match.c:4145
7713 #, fuzzy, no-c-format
7714 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
7715 msgstr "Tidak terduga pernyataan END di %C"
7717 #: fortran/match.c:4178
7718 #, fuzzy, no-c-format
7719 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
7720 msgstr "Sintaks error dalam spesifikasi CASE di %C"
7722 #: fortran/match.c:4250
7723 #, fuzzy, no-c-format
7724 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
7725 msgstr "Sintaks error dalam spesifikasi CASE di %C"
7727 #: fortran/match.c:4372
7729 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
7730 msgstr "pernyataan ELSEWHERE di %C tidak terenklose dalam blok WHERE"
7732 #: fortran/match.c:4410
7734 msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
7735 msgstr "Label '%s'di %C tidak cocok dengan label WHERE '%s'"
7737 #: fortran/match.c:4510
7739 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
7740 msgstr "Sintaks error dalam iterasi FORALL di %C"
7742 #: fortran/matchexp.c:28
7744 msgid "Syntax error in expression at %C"
7745 msgstr "Sintaks error dalam ekspresi di %C"
7747 #: fortran/matchexp.c:72
7749 msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
7750 msgstr "Karakter buruk '%c' dalam nama OPERATOR di %C"
7752 #: fortran/matchexp.c:80
7754 msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
7755 msgstr "Nama '%s' tidak dapat digunakan sebagai sebuah operator terdefinisi di %C"
7757 #: fortran/matchexp.c:177
7759 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
7760 msgstr "Diduga sebuah parenthesis kanan dalam ekspresi di %C"
7762 #: fortran/matchexp.c:302
7764 msgid "Expected exponent in expression at %C"
7765 msgstr "Diduga eksponen dalam ekspresi di %C"
7767 #: fortran/matchexp.c:340 fortran/matchexp.c:345 fortran/matchexp.c:449
7768 #: fortran/matchexp.c:454
7770 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
7771 msgstr "Ekstensi: Operator unary mengikuti operator aritmetik (menggunakan parentheses) di %C"
7773 #: fortran/misc.c:39
7775 msgid "Out of memory-- malloc() failed"
7776 msgstr "Kehabisan memori-- malloc() gagal"
7778 #: fortran/module.c:519
7780 msgid "Fortran 2003: module nature in USE statement at %C"
7781 msgstr "Fortran 2003: modul alam dalam pernyataan USE di %C"
7783 #: fortran/module.c:531
7785 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
7786 msgstr "Modul alam dalam pernyataan USE di %C seharusnya baik INTRINSIK atau NON_INTRINSIC"
7788 #: fortran/module.c:544
7790 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
7791 msgstr "\"::\" telah diduga setelah modul alam di %C tetapi tidak ditemukan"
7793 #: fortran/module.c:553
7795 msgid "Fortran 2003: \"USE :: module\" at %C"
7796 msgstr "Fortran 2003: \"USE :: module\" di %C"
7798 #: fortran/module.c:607
7800 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
7801 msgstr "Hilang spesifikasi umum dalam pernyataan USE di %C"
7803 #: fortran/module.c:615
7805 msgid "Fortran 2003: Renaming operators in USE statements at %C"
7806 msgstr "Fortran 2003: Mengubah nama operator dalam pernyataan USE di %C"
7808 #: fortran/module.c:657
7810 msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
7811 msgstr "Nama '%s' di %C telah digunakan sebagai nama modul eksternal"
7813 #: fortran/module.c:934
7815 msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
7816 msgstr "Membaca modul %s di baris %d kolom %d: %s"
7818 #: fortran/module.c:938
7820 msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
7821 msgstr "Menulis modul %s di baris %d kolom %d: %s"
7823 #: fortran/module.c:942
7825 msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
7826 msgstr "Modul %s di baris %d kolom %d: %s"
7828 #: fortran/module.c:982
7829 msgid "Unexpected EOF"
7830 msgstr "Tidak terduga EOF"
7832 #: fortran/module.c:1014
7833 msgid "Unexpected end of module in string constant"
7834 msgstr "Tidak terduga akhir dari modul dalam konstanta string"
7836 #: fortran/module.c:1068
7837 msgid "Integer overflow"
7838 msgstr "Integer overflow"
7840 #: fortran/module.c:1099
7841 msgid "Name too long"
7842 msgstr "Nama terlalu panjang"
7844 #: fortran/module.c:1206
7848 #: fortran/module.c:1250
7849 msgid "Expected name"
7850 msgstr "Diduga nama"
7852 #: fortran/module.c:1253
7853 msgid "Expected left parenthesis"
7854 msgstr "Diduga parenthesis kiri"
7856 #: fortran/module.c:1256
7857 msgid "Expected right parenthesis"
7858 msgstr "Diduga parenthesis kanan"
7860 #: fortran/module.c:1259
7861 msgid "Expected integer"
7862 msgstr "Diduga integer"
7864 #: fortran/module.c:1262
7865 msgid "Expected string"
7866 msgstr "Diduga string"
7868 #: fortran/module.c:1286
7869 msgid "find_enum(): Enum not found"
7870 msgstr "find_enum(): Enum tidak ditemukan"
7872 #: fortran/module.c:1300
7874 msgid "Error writing modules file: %s"
7875 msgstr "Error menulis berkas modul: %s"
7877 #: fortran/module.c:1883
7878 msgid "Expected attribute bit name"
7879 msgstr "Diduga nama atribut bit"
7881 #: fortran/module.c:2739
7882 msgid "Expected integer string"
7883 msgstr "Diduga integer string"
7885 #: fortran/module.c:2743
7886 msgid "Error converting integer"
7887 msgstr "Error mengubah integer"
7889 #: fortran/module.c:2765
7890 msgid "Expected real string"
7891 msgstr "Diduga real string"
7893 #: fortran/module.c:2967
7894 msgid "Expected expression type"
7895 msgstr "Diduga tipe ekspresi"
7897 #: fortran/module.c:3021
7898 msgid "Bad operator"
7899 msgstr "Operator buruk"
7901 #: fortran/module.c:3110
7902 msgid "Bad type in constant expression"
7903 msgstr "Tipe buruk dalam ekspresi konstanta"
7905 #: fortran/module.c:3152
7907 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
7908 msgstr "Daftar-nama %s tidak dapat diubah namanya dengan assosiasi USE ke %s"
7910 #: fortran/module.c:4436
7912 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
7913 msgstr "Simbol '%s' direferensikan di %L tidak ditemukan dalam modul '%s'"
7915 #: fortran/module.c:4443
7917 msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
7918 msgstr "Operator pengguna '%s' direferensikan di %L tidak ditemukan dalam modul '%s'"
7920 #: fortran/module.c:4448
7922 msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
7923 msgstr "Operator intrinsik '%s' direferensikan di %L tidak ditemukan dalam modul '%s'"
7925 #: fortran/module.c:5057
7927 msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
7928 msgstr "Tidak dapat membuka berkas modul '%s' untuk menulis di %C: %s"
7930 #: fortran/module.c:5095
7932 msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
7933 msgstr "Error menulis berkas modul '%s' untuk menulis: %s"
7935 #: fortran/module.c:5104
7937 msgid "Can't delete module file '%s': %s"
7938 msgstr "tidak dapat menghapus berkas modul '%s': %s"
7940 #: fortran/module.c:5107
7942 msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
7943 msgstr "tidak dapat mengubah nama berkas modul '%s' ke '%s': %s"
7945 #: fortran/module.c:5113
7947 msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
7948 msgstr "Tidak dapat menghapus berkas modul sementara '%s': %s"
7950 #: fortran/module.c:5133 fortran/module.c:5216
7952 msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_C_BINDING."
7953 msgstr "Simbol '%s' direferensikan di %L tidak ada dalam modul intrinsik ISO_C_BINDING."
7955 #: fortran/module.c:5251
7957 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
7958 msgstr "Simbol '%s' direferensikan di %L tidak ditemukan dalam modul intrinsik ISO_C_BINDING"
7960 #: fortran/module.c:5273
7962 msgid "Symbol '%s' already declared"
7963 msgstr "Simbol '%s' telah terdeklarasi"
7965 #: fortran/module.c:5328
7967 msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
7968 msgstr "Penggunaan daro modul intrinsik '%s' di %C konflik dengan tidak-intrinsik nama modul digunakan sebelumnya"
7970 #: fortran/module.c:5341
7972 msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
7973 msgstr "Simbol '%s' direferensikan di %L tidak ada dalam modul intrinsik ISO_FORTRAN_ENV"
7975 #: fortran/module.c:5349
7977 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
7978 msgstr "Penggunaan dari NUMERIC_STORAGE_SIZE konstanta bernama dari modul intrinsik ISO_FORTRAN_ENV di %L adalah tidak kompatibel dengan pilihan %s"
7980 #: fortran/module.c:5377
7982 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
7983 msgstr "Penggunaan dari NUMERIC_STORAGE_SIZE konstanta bernama dari modul intrinsik ISO_FORTRAN_ENV di %C adalah tidak kompatibel dengan pilihan %s"
7985 #: fortran/module.c:5393
7987 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
7988 msgstr "Simbol '%s' direferensikan di %L tidak ditemukan dalam modul intrinsik ISO_FORTRAN_ENV"
7990 #: fortran/module.c:5427
7992 msgid "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
7993 msgstr "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV modul intrinsik di %C"
7995 #: fortran/module.c:5435
7997 msgid "Fortran 2003: ISO_C_BINDING module at %C"
7998 msgstr "Fortran 2003: ISO_C_BINDING modul di %C"
8000 #: fortran/module.c:5445
8002 msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
8003 msgstr "Tidak dapat menemukan modul intrinsik bernama '%s' di %C"
8005 #: fortran/module.c:5450
8007 msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
8008 msgstr "Tidak dapat membuka berkas modul '%s' untuk pembacaan di %C: %s"
8010 #: fortran/module.c:5458
8012 msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
8013 msgstr "Penggunaan dari modul tidak intrinsik '%s' di %C konflik dengan nama modul intrinsik yang digunakan sebelumnya"
8015 #: fortran/module.c:5473
8016 msgid "Unexpected end of module"
8017 msgstr "Tidak terduga akhir dari modul"
8019 #: fortran/module.c:5478
8021 msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file"
8022 msgstr "Berkas '%s' dibuka di %C bukan sebuah berkas modul GFORTRAN"
8024 #: fortran/module.c:5485
8026 msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C"
8027 msgstr "Parse error ketika memeriksa versi modul untuk berkas '%s' dibuka di %C"
8029 #: fortran/module.c:5490
8031 msgid "Wrong module version '%s' (expected '"
8032 msgstr "Versi modul salah '%s' (diduga '"
8034 #: fortran/module.c:5503
8036 msgid "Can't USE the same module we're building!"
8037 msgstr "Tidak dapat MENGGUNAKAN module yang sama yang sedang kita buat!"
8039 #: fortran/openmp.c:134 fortran/openmp.c:563
8041 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
8042 msgstr "blok COMMON /%s/ tidak ditemukan di %C"
8044 #: fortran/openmp.c:165
8046 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
8047 msgstr "Sintaks error dalam daftar variabel OpenMP di %C"
8049 #: fortran/openmp.c:293
8051 msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
8052 msgstr "%s bukan sebuah nama prosedur INTRINSIK di %C"
8054 #: fortran/openmp.c:404
8056 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
8057 msgstr "COLLAPSE clause argumeb bukan konstanta positif integer di %C"
8059 #: fortran/openmp.c:542
8061 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
8062 msgstr "Variabel threadprivate di %C bukan sebuah elemen dari sebuah blok COMMON"
8064 #: fortran/openmp.c:582
8066 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
8067 msgstr "Sintaks error dalam daftar THREADPRIVATE !$OMP di %C"
8069 #: fortran/openmp.c:760 fortran/resolve.c:7646 fortran/resolve.c:8036
8071 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
8072 msgstr "IF clause di %L membutuhkan sebuah ekspresi skalara LOGIKAL"
8074 #: fortran/openmp.c:768
8076 msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
8077 msgstr "NUM_THREADS clause di %L membutuhkan sebuah ekspresi skalar INTEGER"
8079 #: fortran/openmp.c:776
8081 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
8082 msgstr "SCHEDULE clause chunk_size di %L membutuhkan sebuah ekspresi skalar INTEGER"
8084 #: fortran/openmp.c:816
8086 msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
8087 msgstr "Objek '%s' bukan sebuah variabel di %L"
8089 #: fortran/openmp.c:824 fortran/openmp.c:834 fortran/openmp.c:841
8090 #: fortran/openmp.c:851
8092 msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
8093 msgstr "Simbol '%s' ada dalam multiple clause di %L"
8095 #: fortran/openmp.c:874
8097 msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
8098 msgstr "Bukan-THREADPRIVATE objek '%s' dalam clause COPYIN di %L"
8100 #: fortran/openmp.c:877
8102 msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
8103 msgstr "COPYIN clause objek '%s' di %L memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN"
8105 #: fortran/openmp.c:885
8107 msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
8108 msgstr "Ukuran array diasumsikan '%s' dalam clause COPYPRIVATE di %L"
8110 #: fortran/openmp.c:888
8112 msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
8113 msgstr "COPYPRIVATE clause objek '%s' di %L memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN"
8115 #: fortran/openmp.c:896
8117 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
8118 msgstr "objek THREADPRIVATE '%s' dalam clause SHARED di %L"
8120 #: fortran/openmp.c:899
8122 msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
8123 msgstr "Cray pointee '%s' dalam SHARED clause di %L"
8125 #: fortran/openmp.c:907
8127 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
8128 msgstr "THREADPRIVATE objek '%s' dalam clause %s di %L"
8130 #: fortran/openmp.c:910
8132 msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
8133 msgstr "Cray pointee '%s' dalam %s clause di %L"
8135 #: fortran/openmp.c:915
8137 msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
8138 msgstr "objek PENUNJUK '%s' dalam %s clause di %L"
8140 #: fortran/openmp.c:920
8142 msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
8143 msgstr "%s clause objek '%s' memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN di %L"
8145 #: fortran/openmp.c:923
8147 msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
8148 msgstr "Cray penunjuk '%s' dalam clause %s di %L"
8150 #: fortran/openmp.c:927
8152 msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
8153 msgstr "Ukuran array yang diasumsikan '%s' dalam %s clause di %L"
8155 #: fortran/openmp.c:932
8157 msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
8158 msgstr "Variabel '%s' dalam clause %s digunakan dalam pernyataan NAMELIST di %L"
8160 #: fortran/openmp.c:941
8162 msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
8163 msgstr "%c REDUKSI variabel '%s' di %L harus berupa tipe numerik, diperoleh %s"
8165 #: fortran/openmp.c:952
8167 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
8168 msgstr "%s REDUKSI variabel '%s' harus berupa LOGIKAL di %L"
8170 #: fortran/openmp.c:963
8172 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
8173 msgstr "%s REDUKSI variabel '%s' harus berupa INTEGER atau RIL di %L"
8175 #: fortran/openmp.c:972
8177 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
8178 msgstr "%s REDUKSI variabel '%s' harus berupa INTEGER di %L"
8180 #: fortran/openmp.c:1084
8182 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
8183 msgstr "!$OMP ATOMIC pernyataan harus diset ke sebuah variabel skalar dari tipe intrinsik di %L"
8185 #: fortran/openmp.c:1124
8187 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
8188 msgstr "!$OMP ATOMIC assignmen operator harus berupa +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. atau .NEQV. di %L"
8190 #: fortran/openmp.c:1172
8192 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
8193 msgstr "!$OMP ATOMIC assignmen harus berupa var = var op expr atau var = expr op var di %L"
8195 #: fortran/openmp.c:1186
8197 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
8198 msgstr "!$OMP ATOMIC var = var op expr tidak seacra matematik sama ekuivalen ke var = var op (expr) di %L"
8200 #: fortran/openmp.c:1218
8202 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
8203 msgstr "expr dalam !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr harus berupa skalar dan tidak dapat bereferensi var di %L"
8205 #: fortran/openmp.c:1242
8207 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
8208 msgstr "!$OMP ATOMIC assignmen intrinsik IAND, IOR, atau IEOR harus memiliki dua argumen di %L"
8210 #: fortran/openmp.c:1249
8212 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
8213 msgstr "!$OMP ATOMIC assignmen intrinsik harus berupa MIN, MAX, IAND, IOR atau IEOR di %L"
8215 #: fortran/openmp.c:1265
8217 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
8218 msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsik argumen kecuali satu tidak boleh mereferensi '%s' di %L"
8220 #: fortran/openmp.c:1268
8222 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
8223 msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsik argumen harus berupa skalar di %L"
8225 #: fortran/openmp.c:1274
8227 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
8228 msgstr "Pertama atau terakhir !$OMP ATOMIC intrinsik argumen harus berupa '%s' di %L"
8230 #: fortran/openmp.c:1292
8232 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
8233 msgstr "!$OMP ATOMIC assignmen harus memiliki sebuah operator atau instrinsik di tangan sebelah kanan di %L"
8235 #: fortran/openmp.c:1427
8237 msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
8238 msgstr "!$OMP DO tidak dapat berupa sebuah DO WHILE atau DO tanpa pengontrol loop di %L"
8240 #: fortran/openmp.c:1433
8242 msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
8243 msgstr "!$OMP DO variabel iterasi harus berupa tipe integer di %L"
8245 #: fortran/openmp.c:1437
8247 msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
8248 msgstr "!$OMP DO variabel iterasi tidak boleh berupa THREADPRIVATE di %L"
8250 #: fortran/openmp.c:1445
8252 msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
8253 msgstr "!$OMP DO variabel iterasi ada dalam clause selain dari PRIVATE atau LASTPRIVATE di %L"
8255 #: fortran/openmp.c:1463
8257 msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
8258 msgstr "!$OMP DO collapsed loops tidak membentuk iterasi ruang rectangular di %L"
8260 #: fortran/openmp.c:1477
8262 msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
8263 msgstr "kolaps !$OMP DO loops tidak secara sempurna nested di %L"
8265 #: fortran/openmp.c:1486 fortran/openmp.c:1493
8267 msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
8268 msgstr "tidak cukup DO loops untuk kolaps !$OMP DO di %L"
8270 #: fortran/options.c:308
8272 msgid "Reading file '%s' as free form"
8273 msgstr "Membaca berkas '%s' sebagai bentuk bebas"
8275 #: fortran/options.c:318
8277 msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
8278 msgstr "'-fd-lines-as-comments' tidak memiliki efek dalam format bebas"
8280 #: fortran/options.c:321
8282 msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
8283 msgstr "'-fd-lines-as-code' tidak memiliki efek dalam format bebas"
8285 #: fortran/options.c:339
8287 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
8288 msgstr "Pilihan -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
8290 #: fortran/options.c:342
8292 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
8293 msgstr "Pilihan -fno-automatic overwrites -frecursive"
8295 #: fortran/options.c:344
8297 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
8298 msgstr "Pilihan -fno-automatic overwrites -frecursive diimplikasikan dengan -fopenmp"
8300 #: fortran/options.c:348
8302 msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
8303 msgstr "Pilihan -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
8305 #: fortran/options.c:352
8307 msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
8308 msgstr "Pilihan -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive diimplikasikan dengan -fopenmp"
8310 #: fortran/options.c:428
8312 msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
8313 msgstr "gfortran: Hanya satu pilihan -J diperbolehkan"
8315 #: fortran/options.c:471
8317 msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
8318 msgstr "Argumen ke -ffpe-trap tidak valid: %s"
8320 #: fortran/options.c:509
8321 #, fuzzy, no-c-format
8322 msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
8323 msgstr "Argumen ke -ffpe-trap tidak valid: %s"
8325 #: fortran/options.c:662
8327 msgid "Fixed line length must be at least seven."
8328 msgstr "Panjang baris tetap harus paling tidak tujuh."
8330 #: fortran/options.c:680
8332 msgid "Free line length must be at least three."
8333 msgstr "Panjang baris bebas harus paling tidak tiga."
8335 #: fortran/options.c:698
8337 msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
8338 msgstr "-static-libgfortran tidak didukung dalam konfigurasi ini"
8340 #: fortran/options.c:746
8342 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
8343 msgstr "Panjang maksimal identifier yang didukung adalah %d"
8345 #: fortran/options.c:778
8347 msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
8348 msgstr "Pilihan ke -finit-logical: %s tidak dikenal"
8350 #: fortran/options.c:794
8352 msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
8353 msgstr "Pilihan ke -finit-real: %s tidak dikenal"
8355 #: fortran/options.c:810
8357 msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
8358 msgstr "Nilai dari n dalam -finit-character=n harus berada diantara 0 dan 127"
8360 #: fortran/options.c:901
8362 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
8363 msgstr "Panjang maksimal subrecord tidak dapat melebihi %d"
8365 #: fortran/parse.c:459
8367 msgid "Unclassifiable statement at %C"
8368 msgstr "Pernyataan tidak terklasifikasi di %C"
8370 #: fortran/parse.c:483
8372 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
8373 msgstr "Direktif OpenMP di %C tidak boleh muncul dalam prosedur PURE atau ELEMENTAL"
8375 #: fortran/parse.c:564
8377 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
8378 msgstr "Direktif OpenMP tidak terklasifikasi di %C"
8380 #: fortran/parse.c:592
8381 #, fuzzy, no-c-format
8382 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
8383 msgstr "Direktif OpenMP tidak terklasifikasi di %C"
8385 #: fortran/parse.c:634 fortran/parse.c:803
8387 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
8388 msgstr "Nol adalah bukan pernyataan label yang valid di %C"
8390 #: fortran/parse.c:641 fortran/parse.c:795
8392 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
8393 msgstr "Karakter tidak-numerik dalam label pernyataan di %C"
8395 #: fortran/parse.c:653 fortran/parse.c:707 fortran/parse.c:843
8397 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
8398 msgstr "Semikolon di %C melebihi pernyatan yang mengawalinya"
8400 #: fortran/parse.c:661 fortran/parse.c:855
8401 #, fuzzy, no-c-format
8402 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
8403 msgstr "mengabaikan label pernyataan dalam pernyataan kosong di %C"
8405 #: fortran/parse.c:782 fortran/parse.c:822
8407 msgid "Bad continuation line at %C"
8408 msgstr "Baris kelanjutan buruk di %C"
8410 #: fortran/parse.c:1069
8412 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
8413 msgstr "pernyataan FORMAT di %L tidak memiliki sebuah label pernyataan"
8415 #: fortran/parse.c:1141
8416 msgid "arithmetic IF"
8417 msgstr "aritmetik IF"
8419 #: fortran/parse.c:1147
8420 msgid "attribute declaration"
8421 msgstr "deklarasi atribut"
8423 #: fortran/parse.c:1180
8424 msgid "data declaration"
8425 msgstr "deklarasi data"
8427 #: fortran/parse.c:1189
8428 msgid "derived type declaration"
8429 msgstr "tipe deklarasi turunan"
8431 #: fortran/parse.c:1274
8435 #: fortran/parse.c:1283
8436 msgid "implied END DO"
8437 msgstr "Diimplikasikan END DO"
8439 #: fortran/parse.c:1359
8443 #: fortran/parse.c:1362
8444 msgid "pointer assignment"
8445 msgstr "assignmen penunjuk"
8447 #: fortran/parse.c:1380
8449 msgstr "IF sederhana"
8451 #: fortran/parse.c:1621
8453 msgid "Unexpected %s statement at %C"
8454 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s di %C"
8456 #: fortran/parse.c:1768
8458 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
8459 msgstr "pernyataan %s di %C tidak dapat mengikuti pernyataan %s di %L"
8461 #: fortran/parse.c:1785
8463 msgid "Unexpected end of file in '%s'"
8464 msgstr "Tidak terduga akhir dari berkas dalam '%s'"
8466 #: fortran/parse.c:1817
8468 msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
8469 msgstr "Tipe-turunan '%s' dengan SEQUENCE harus tidak memiliki sebuah bagian CONTAINS di %C"
8471 #: fortran/parse.c:1820
8473 msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
8474 msgstr "Tipe-turunan '%s' dengan BIND(C) harus tidak memiliki sebuah bagian CONTAINS di %C"
8476 #: fortran/parse.c:1840
8478 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
8479 msgstr "Komponen dalam TYPE di %C harus mengawali CONTAINS"
8481 #: fortran/parse.c:1845
8483 msgid "Fortran 2003: Type-bound procedure at %C"
8484 msgstr "Fortran 2003: Prosedur Tipe-bound di %C"
8486 #: fortran/parse.c:1854
8488 msgid "Fortran 2003: GENERIC binding at %C"
8489 msgstr "Fortran 2003: Pengikatan GENERIC di %C"
8491 #: fortran/parse.c:1864
8493 msgid "Fortran 2003: FINAL procedure declaration at %C"
8494 msgstr "Fortran 2003: Deklarasi prosedur FINAL di %C"
8496 #: fortran/parse.c:1876
8498 msgid "Fortran 2008: Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
8499 msgstr "Fortran 2008: Definisi tipe turunan di %C dengan daerah CONTAINS kosong"
8501 #: fortran/parse.c:1887 fortran/parse.c:1993
8503 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
8504 msgstr "pernyataan PRIVATE dalam TYPE di %C harus berada didalam sebuah MODUL"
8506 #: fortran/parse.c:1895
8508 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
8509 msgstr "pernyataan PRIVATE di %C harus mengawali prosedur bindings"
8511 #: fortran/parse.c:1903 fortran/parse.c:2009
8513 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
8514 msgstr "Duplikasi pernyataan PRIVATE di %C"
8516 #: fortran/parse.c:1913
8518 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
8519 msgstr "pernyataan SEQUENCE di %C harus mengawali CONTAINS"
8521 #: fortran/parse.c:1918
8523 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
8524 msgstr "Telah berada didalam sebuah blok CONTAINS di %C"
8526 #: fortran/parse.c:1973
8528 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
8529 msgstr "deklarasi FINAL di %C harus berada didalam CONTAINS"
8531 #: fortran/parse.c:1982
8533 msgid "Fortran 2003: Derived type definition at %C without components"
8534 msgstr "Fortran 2003: Definisi tipe turunan di %C tanpa komponen"
8536 #: fortran/parse.c:2001
8538 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
8539 msgstr "pernyataan PRIVATE di %C harus mengawali struktur komponen"
8541 #: fortran/parse.c:2022
8543 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
8544 msgstr "pernyataan SEQUENCE di %C harus mengawali struktur komponen"
8546 #: fortran/parse.c:2029
8548 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
8549 msgstr "atribut SEQUENCE di %C telah dispesifikasikan dalam pernyataan TIPE"
8551 #: fortran/parse.c:2034
8553 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
8554 msgstr "Duplikasi pernyataan SEQUENCE di %C"
8556 #: fortran/parse.c:2045
8558 msgid "Fortran 2003: CONTAINS block in derived type definition at %C"
8559 msgstr "Fortran 2003: blok CONTAINS dalam definisi turunan di %C"
8561 #: fortran/parse.c:2135
8563 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
8564 msgstr "deklarasi ENUM di %C tidak memiliki ENUMERASI"
8566 #: fortran/parse.c:2221
8568 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
8569 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam ANTAR-MUKA blok di %C"
8571 #: fortran/parse.c:2247
8573 msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
8574 msgstr "SUBROUTINE di %C tidak termasuk dalam sebuah antar-muka fungsi umum"
8576 #: fortran/parse.c:2251
8578 msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
8579 msgstr "FUNGSI di %C tidak termasuk dalam sebuah subrutin antar-muka umum"
8581 #: fortran/parse.c:2261
8583 msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
8584 msgstr "Nama '%s' dari ANTAR-MUKA ABSTRAK di %C tidak dapat sama dengan sebuah tipe intrinsik"
8586 #: fortran/parse.c:2292
8588 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
8589 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s di %C dalam tubuh ANTAR-MUKA"
8591 #: fortran/parse.c:2310
8593 msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
8594 msgstr "prosedur ANTAR-MUKA '%s' di %L memiliki nama sama dengan prosedur yang melingkupinya"
8596 #: fortran/parse.c:2431
8597 #, fuzzy, no-c-format
8598 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
8599 msgstr "pernyataan %s tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE di %C"
8601 #: fortran/parse.c:2517
8603 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
8604 msgstr "pernyataan %s harus muncul dalam sebuah MODUL"
8606 #: fortran/parse.c:2524
8608 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
8609 msgstr "pernyataan %s di %C mengikuti spesifikasi aksesbiliti lain"
8611 #: fortran/parse.c:2574
8613 msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
8614 msgstr "Jenis ekspresi buruk untuk fungsi '%s' di %L"
8616 #: fortran/parse.c:2578
8618 msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
8619 msgstr "Tipe dari fungsi '%s' di %L tidak dapat diakses"
8621 #: fortran/parse.c:2636
8623 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
8624 msgstr "pernyataan ELSEWHERE di %C mengikuti tidak bertopen ELSEWHERE"
8626 #: fortran/parse.c:2657
8628 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
8629 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam blok WHERE di %C"
8631 #: fortran/parse.c:2716
8633 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
8634 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam blok FORALL di %C"
8636 #: fortran/parse.c:2767
8638 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
8639 msgstr "pernyataan ELSE IF di %C tidak dapat mengikuti pernyataan ELSE di %L"
8641 #: fortran/parse.c:2785
8643 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
8644 msgstr "Duplikasi pernyataan ELSE di %L dan %C"
8646 #: fortran/parse.c:2846
8648 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
8649 msgstr "Diduga sebuah pernyataan CASE atau END SELECT mengikuti SELECT CASE di %C"
8651 #: fortran/parse.c:2929
8652 #, fuzzy, no-c-format
8653 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
8654 msgstr "Diduga sebuah pernyataan CASE atau END SELECT mengikuti SELECT CASE di %C"
8656 #: fortran/parse.c:2991
8658 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
8659 msgstr "Variabel '%s' di %C tidak dapat diredefinisi didalam loop berawal di %L"
8661 #: fortran/parse.c:3024
8663 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
8664 msgstr "Akhir dari pernyataan bukan blok DO di %C adalah didalam blok lain"
8666 #: fortran/parse.c:3033
8668 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
8669 msgstr "Akhir dari pernyataan bukan blok DO di %C adalah interwoven dengan DO loop lainnya"
8671 #: fortran/parse.c:3089
8672 #, fuzzy, no-c-format
8673 msgid "Fortran 2008: BLOCK construct at %C"
8674 msgstr "Fortran 2003: atribut NILAI di %C"
8676 #: fortran/parse.c:3147
8678 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
8679 msgstr "Pernyataan label dalam ENDDO di %C tidak cocok dengan label DO"
8681 #: fortran/parse.c:3163
8682 #, fuzzy, no-c-format
8683 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
8684 msgstr "blok bernama DO di %L membutuhkan nama ENDDO yang sama"
8686 #: fortran/parse.c:3422
8688 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
8689 msgstr "Nama setelah !$omp kritis dan !$omp akhir kritis tidak cocok di %C"
8691 #: fortran/parse.c:3478
8693 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
8694 msgstr "pernyataan %s di %C tidak dapat mengakhiri sebuah bukan blok DO loop"
8696 #: fortran/parse.c:3668
8698 msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
8699 msgstr "Prosedur berisi '%s' di %C telah ambigu"
8701 #: fortran/parse.c:3718
8703 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
8704 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam daerah CONTAINS di %C"
8706 #: fortran/parse.c:3742
8708 msgid "Fortran 2008: CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
8709 msgstr "Fortran 2008: pernyataan CONTAINS tanpa pernyataan FUNCTION atau SUBROUTINE di %C"
8711 #: fortran/parse.c:3819
8713 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
8714 msgstr "pernyataan CONTAINS di %C telah berada dalam satuan aplikasi terisi"
8716 #: fortran/parse.c:3868
8718 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
8719 msgstr "Nama global '%s' di %L telah digunakan sebuah sebuah %s di %L"
8721 #: fortran/parse.c:3889
8723 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
8724 msgstr "BLOK DATA kosong di %C konflik dengan BLOK DATA sebelumnya di %L"
8726 #: fortran/parse.c:3915
8728 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
8729 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam BLOK DATA di %C"
8731 #: fortran/parse.c:3958
8733 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
8734 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam MODUL di %C"
8736 #. If we see a duplicate main program, shut down. If the second
8737 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
8738 #. statements, we're in for lots of errors.
8739 #: fortran/parse.c:4275
8741 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
8742 msgstr "Dua APLIKASI utama di %L dan %C"
8744 #: fortran/primary.c:93
8746 msgid "Missing kind-parameter at %C"
8747 msgstr "Hilang parameter jenis di %C"
8749 #: fortran/primary.c:217
8751 msgid "Integer kind %d at %C not available"
8752 msgstr "Jenis integer %d di %C tidak tersedia"
8754 #: fortran/primary.c:225
8756 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
8757 msgstr "Integer terlalu besar untuk jenis ini di %C. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"
8759 #: fortran/primary.c:254
8761 msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
8762 msgstr "Ekstensi: Konstanta Hollerith di %C"
8764 #: fortran/primary.c:266
8766 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
8767 msgstr "Konstanta Hollerith tidak valid: %L harus berisi paling tidak satu karakter"
8769 #: fortran/primary.c:272
8771 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
8772 msgstr "Konstanta Hollerith tidak valid: Jenis integer di %L seharusnya baku"
8774 #: fortran/primary.c:289
8776 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
8777 msgstr "Konstanta Hollerith tidak valid di %L berisi sebuah karakter lebar"
8779 #: fortran/primary.c:370
8781 msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
8782 msgstr "Ekstensi: Konstanta Heksadesimal di %C menggunakan sintaks tidak baku"
8784 #: fortran/primary.c:380
8786 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
8787 msgstr "Set kosong dari digits dalam konstanta BOZ di %C"
8789 #: fortran/primary.c:386
8791 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
8792 msgstr "Karakter tidak legal dalam konstanta BOZ di %C"
8794 #: fortran/primary.c:409
8796 msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
8797 msgstr "Ekstensi: konstanta BOZ di %C menggunakan sintaks postfix tidak baku"
8799 #: fortran/primary.c:440
8801 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
8802 msgstr "Integer terlalu besar untuk jenis integer %i di %C"
8804 #: fortran/primary.c:446
8806 msgid "Fortran 2003: BOZ used outside a DATA statement at %C"
8807 msgstr "Fortran2003: BOZ digunakan diluar dari pernyataan DATA di %C"
8809 #: fortran/primary.c:546
8811 msgid "Missing exponent in real number at %C"
8812 msgstr "Hilang eksponen dalam nomor ril di %C"
8814 #: fortran/primary.c:602
8816 msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
8817 msgstr "Nomor ril di %C memiliki sebuah 'd' eksponen dan sebuah jenis eksplisit"
8819 #: fortran/primary.c:615
8821 msgid "Invalid real kind %d at %C"
8822 msgstr "Jenis ril %d di %C tidak valid"
8824 #: fortran/primary.c:629
8826 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
8827 msgstr "Konstanta ril overflow jenisnya di %C"
8829 #: fortran/primary.c:634
8831 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
8832 msgstr "Konstanta ril underflow jenisnya di %C"
8834 #: fortran/primary.c:726
8836 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
8837 msgstr "Sintaks error dalam spesifikasi SUBSTRING di %C"
8839 #: fortran/primary.c:938
8841 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
8842 msgstr "Jenis tidak valid %d untuk konstanta KARAKTER di %C"
8844 #: fortran/primary.c:959
8846 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
8847 msgstr "Konstanta karakter tidak terselesaikan berawal di %C"
8849 #: fortran/primary.c:1000
8851 msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
8852 msgstr "Karakter '%s' dalam string di %C tidak ditampilkan dalam jenis karakter %d"
8854 #: fortran/primary.c:1083
8856 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
8857 msgstr "Jenis buruk untuk konstanta logikal di %C"
8859 #: fortran/primary.c:1122
8861 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
8862 msgstr "Diduga simbol PARAMETER dalam konstanta kompleks di %C"
8864 #: fortran/primary.c:1128
8866 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
8867 msgstr "PARAMETER numerik dibutuhkan dalam konstanta kompleks di %C"
8869 #: fortran/primary.c:1134
8871 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
8872 msgstr "Skalar PARAMETER dibutuhkan dalam konstanta kompleks di %C"
8874 #: fortran/primary.c:1138
8876 msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
8877 msgstr "Fortran 2003: PARAMETER simbol dalam konstanta kompleks di %C"
8879 #: fortran/primary.c:1168
8881 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
8882 msgstr "Error mengubah PARAMETER konstanta dalam konstanta kompleks di %C"
8884 #: fortran/primary.c:1297
8886 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
8887 msgstr "Sintaks error dalam konstanta COMPLEKS di %C"
8889 #: fortran/primary.c:1503
8891 msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
8892 msgstr "Kata-kunci '%s' di %C telah muncul dalam daftar argumen sekarang"
8894 #: fortran/primary.c:1567
8896 msgid "Extension: argument list function at %C"
8897 msgstr "Ekstensi: daftar fungsi argumen di %C"
8899 #: fortran/primary.c:1634
8901 msgid "Expected alternate return label at %C"
8902 msgstr "Diduga alternatif label kembali di %C"
8904 #: fortran/primary.c:1652
8906 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
8907 msgstr "Hilang nama kata kunci dalam daftar argumen aktual di %C"
8909 #: fortran/primary.c:1697
8911 msgid "Syntax error in argument list at %C"
8912 msgstr "Sintaks error dalam daftar argumen di %C"
8914 #: fortran/primary.c:1802
8916 msgid "Expected structure component name at %C"
8917 msgstr "Diduga nama struktur komponen di %C"
8919 #: fortran/primary.c:1846
8921 msgid "Expected argument list at %C"
8922 msgstr "Diduga daftar argumen di %C"
8924 #: fortran/primary.c:2196
8926 msgid "Fortran 2003: Structure constructor with missing optional arguments at %C"
8927 msgstr "Fortran 2003: Konstruktor struktur dengan argumen pilihanonal hilang di %C"
8929 #: fortran/primary.c:2204
8931 msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
8932 msgstr "Tidak ada penginisialisasi untuk komponen '%s' yang diberikan dalam struktur konstruktor di %C"
8934 #: fortran/primary.c:2260
8936 msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %C"
8937 msgstr "Tidak dapat mengkontruksi tipe ABSTRACT '%s' di %C"
8939 #: fortran/primary.c:2288
8941 msgid "Fortran 2003: Structure constructor with named arguments at %C"
8942 msgstr "Fortran 2003: Struktur konstruktor dengan argumen bernama di %C"
8944 #: fortran/primary.c:2303
8946 msgid "Component initializer without name after component named %s at %C!"
8947 msgstr "Penginisialisasi komponen tanpa nama setelah komponen bernama %s di %C!"
8949 #: fortran/primary.c:2306
8951 msgid "Too many components in structure constructor at %C!"
8952 msgstr "Terlalu banyak komponen dalam struktur konstruktor di %C!"
8954 #: fortran/primary.c:2339
8956 msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %C!"
8957 msgstr "Komponen '%s' telah terinisialisasi dua kali dalam struktur konstruktor di %C!"
8959 #: fortran/primary.c:2395
8961 msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
8962 msgstr "komponen '%s' di %L telah diset oleh sebuah konstruktor tipe turunan induknya"
8964 #: fortran/primary.c:2418
8966 msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
8967 msgstr "Sintaks error dalam struktur konstruktor di %C"
8969 #: fortran/primary.c:2534
8971 msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
8972 msgstr "'%s' di %C adalah nama dari sebuah fungsi rekursi dan jadi merefer ke hasil variabel. Gunakan sebuah variabel RESULT eksplisit untuk rekursif langsung (12.5.2.1)"
8974 #: fortran/primary.c:2653
8976 msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
8977 msgstr "Tidak diduga penggunaan dari nama subroutine '%s' di %C"
8979 #: fortran/primary.c:2684
8981 msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
8982 msgstr "Pernyataan fungsi '%s' membutuhkan daftar argumen di %C"
8984 #: fortran/primary.c:2687
8986 msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
8987 msgstr "Fungsi '%s' membutuhkan sebuah daftar argumen di %C"
8989 #: fortran/primary.c:2734
8991 msgid "Missing argument to '%s' at %C"
8992 msgstr "Hilang argumen ke '%s' di %C"
8994 #: fortran/primary.c:2875
8996 msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
8997 msgstr "Hilang daftar argumen dalam fungsi '%s' di %C"
8999 #: fortran/primary.c:2903
9001 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
9002 msgstr "Simbol di %C tidak sesuai untuk sebuah ekspresi"
9004 #: fortran/primary.c:2971
9006 msgid "Assigning to PROTECTED variable at %C"
9007 msgstr "Assigning ke variabel TERPROTEKSI di %C"
9009 #: fortran/primary.c:3005
9011 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
9012 msgstr "Konstanta bernama di %C dalam sebuah EQUIVALENCE"
9014 #: fortran/primary.c:3038
9016 msgid "'%s' at %C is not a variable"
9017 msgstr "'%s' di %C bukan sebuah variabel"
9019 #: fortran/resolve.c:111
9021 msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
9022 msgstr "'%s' di %L adalah tipe ABSTRACT '%s'"
9024 #: fortran/resolve.c:114
9026 msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
9027 msgstr "tipe ABSTRAK '%s' digunakan di %L"
9029 #: fortran/resolve.c:164
9031 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
9032 msgstr "Alternatif return penspesifikasi dalam subroutine elemental '%s' di %L tidak diperbolehkan"
9034 #: fortran/resolve.c:168
9036 msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
9037 msgstr "Alternatif return penspesifikasi dalam fungsi '%s' di %L tidak diperbolehkan"
9039 #: fortran/resolve.c:181
9041 msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
9042 msgstr "Prosedur dummy '%s' dari prosedur PURE di %L harus juga PURE"
9044 #: fortran/resolve.c:188
9046 msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
9047 msgstr "Prosedur dummy di %L tidak diperbolehkan dalam prosedur ELEMENTAL"
9049 #: fortran/resolve.c:201 fortran/resolve.c:1414
9051 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
9052 msgstr "Tidak dapat menemukan sebuah prosedur INTRINSIK spesifik untuk referensi '%s' di %L"
9054 #: fortran/resolve.c:249
9056 msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
9057 msgstr "Argumen '%s' dari fungsi pure '%s' di %L harus berupa INTENT(IN)"
9059 #: fortran/resolve.c:254
9061 msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
9062 msgstr "Argumen '%s' dari subroutine pure '%s' di %L harus memiliki spesifikasi INTENT-nya"
9064 #: fortran/resolve.c:263
9066 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
9067 msgstr "Argumen '%s' dari prosedur elemental di %L harus berupa skalar"
9069 #: fortran/resolve.c:270
9071 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
9072 msgstr "Argumen '%s' dari prosedur elemental di %L tidak dapat memiliki atribut POINTER"
9074 #: fortran/resolve.c:278
9076 msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
9077 msgstr "Prosedur dummy '%s' tidak diperbolehkan dalam elemtal prosedur '%s' di %L"
9079 #: fortran/resolve.c:290
9081 msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
9082 msgstr "Argumen '%s' dalam pernyataan fungsi di %L harus berupa skalar"
9084 #: fortran/resolve.c:300
9086 msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
9087 msgstr "Nilai-karakter argumen '%s' dari pernyataan fungsi di %L harus memiliki panjang konstan"
9089 #: fortran/resolve.c:357
9091 msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
9092 msgstr "Fungsi yang berisi '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"
9094 #: fortran/resolve.c:360
9096 msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
9097 msgstr "Hasil '%s' dari fungsi yang berisi '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"
9099 #: fortran/resolve.c:386
9101 msgid "module procedure"
9102 msgstr "prosedur elemental"
9104 #: fortran/resolve.c:387
9106 msgid "internal function"
9107 msgstr "fungsi mengembalikan sebuah fungsi"
9109 #: fortran/resolve.c:384
9110 #, fuzzy, no-c-format
9111 msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
9112 msgstr "Nilai-karakter fungsi internal '%s' di %L tidak boleh dengan panjang diasumsikan"
9114 #: fortran/resolve.c:559
9116 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
9117 msgstr "Fungsi %s di %L memiliki masukan dengan spesifikasi array tidak cocok"
9119 #: fortran/resolve.c:576
9121 msgid "Extension: Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
9122 msgstr "Ekstensi: Fungsi %s di %L dengan masukan mengembalikan variabel dari panjang string berbeda"
9124 #: fortran/resolve.c:603
9126 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
9127 msgstr "Hasil FUNGSI %s tidak dapat berupa sebuah array dalam FUNGSI %s di %L"
9129 #: fortran/resolve.c:607
9131 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
9132 msgstr "Hasil MASUKAN %s tidak dapat berupa sebuah array dalam FUNGSI %s di %L"
9134 #: fortran/resolve.c:614
9136 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
9137 msgstr "Hasil FUNGSI %s tidak dapat berupa sebuah PENUNJUK dalam FUNGSI %s di %L"
9139 #: fortran/resolve.c:618
9141 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
9142 msgstr "Hasil MASUKAN %s tidak dapat berupa sebuah PENUNJUK dalam FUNGSI %s di %L"
9144 #: fortran/resolve.c:656
9146 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
9147 msgstr "Hasil FUNGSI %s tidak dapat tipe %s dalam FUNGSI %s di %L"
9149 #: fortran/resolve.c:661
9151 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
9152 msgstr "Hasil MASUKAN %s tidak dapat tipe %s dalam FUNGSI %s di %L"
9154 #: fortran/resolve.c:719
9156 msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
9157 msgstr "Variabel '%s' di %L adalah dalam COMMON tetapi hanya dalam inisialisasi BLOK DATA yang diperbolehkan"
9159 #: fortran/resolve.c:723
9161 msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
9162 msgstr "variabel terinisialisasi '%s' di %L adalah dalam sebuah kosong COMMON tetapi inisialisasi hanya diperbolehkan dalam blok umum bernama"
9164 #: fortran/resolve.c:734
9166 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
9167 msgstr "Tipe variabel turunan '%s' dalam COMMON di %L memiliki bukan SEQUENCE ataupun atribut BIND(C)"
9169 #: fortran/resolve.c:738
9171 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
9172 msgstr "Tipe variabel turunan '%s' dalam COMMON di %L memiliki sebuah komponen ultimate yang dapat dialokasikan"
9174 #: fortran/resolve.c:742
9176 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
9177 msgstr "Tipe variabel turunan '%s' dalam COMMOND di %L tidak boleh memiliki penginisialisasi baku"
9179 #: fortran/resolve.c:772
9181 msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
9182 msgstr "blok COMMON '%s' di %L digunakan sebagai PARAMETER di %L"
9184 #: fortran/resolve.c:776
9186 msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
9187 msgstr "blok COMMON '%s' di %L juga sebuah prosedur intrinsik"
9189 #: fortran/resolve.c:780
9191 msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
9192 msgstr "Fortran 2003: blok common '%s' di %L yang juga sebuah hasil fungsi"
9194 #: fortran/resolve.c:785
9196 msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
9197 msgstr "Fortran 2003: blok COMMON '%s' di %L yang juga sebuah prosedur global"
9199 #: fortran/resolve.c:847
9201 msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE"
9202 msgstr "Komponen dari struktur konstruktor '%s' di %L adalah PRIVATE"
9204 #: fortran/resolve.c:869
9206 msgid "The rank of the element in the derived type constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
9207 msgstr "Tingkat dari elemen dalam tipe konstruktor turunan di %L tidak cocok dengan komponen (%d/%d)"
9209 #: fortran/resolve.c:882
9211 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
9212 msgstr "Elemen dalam tipe konstruktor turunan di %L, untuk komponen penunjuk '%s', adalah %s tetapi seharusnya berupa %s"
9214 #: fortran/resolve.c:899
9216 msgid "The NULL in the derived type constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
9217 msgstr "NULL dalam tipe konstruktor turunan di %L, sedang diaplikasikan untuk komponen '%s', yang bukan sebuah PENUNJUK atau sebuah ALLOCATABLE"
9219 #: fortran/resolve.c:913
9221 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
9222 msgstr "Elemen dalam tipe konstruktor turunan di %L, untuk komponen penunjuk '%s' seharusnya berupa sebuah PENUNJUK atau sebuah TARGET"
9224 #: fortran/resolve.c:1034
9226 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
9227 msgstr "Batas atas dalam dimensi terakhir harus muncul dalam referensi ke ukuran array yang diasumsikan '%s' di %L"
9229 #: fortran/resolve.c:1096
9231 msgid "'%s' at %L is ambiguous"
9232 msgstr "'%s' di %L adalah ambigu"
9234 #: fortran/resolve.c:1100
9236 msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
9237 msgstr "prosedur UMUM '%s' tidak diperbolehkan sebagai sebuah argumen aktual di %L"
9239 #: fortran/resolve.c:1202
9241 msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
9242 msgstr "Tipe dispesifikasikan untuk fungsi intrinsik '%s' di %L diabaikan"
9244 #: fortran/resolve.c:1215
9246 msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
9247 msgstr "Intrinsik subroutine '%s' di %L tidak boleh memiliki sebuah penspesifikasi tipe"
9249 #: fortran/resolve.c:1226
9251 msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
9252 msgstr "'%s' dideklarasikan INTRINSIC di %L tidak ada"
9254 #: fortran/resolve.c:1237
9256 msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
9257 msgstr "Intrinsik '%s' dideklarasikan INTRINSIC di %L tidak tersedia dalam konfigurasi baku sekarang tetapi %s. Gunakan sebuah pilihan -std=* yang sesuai atau aktifkan -fall-intrinsics untuk menggunakan itu."
9259 #: fortran/resolve.c:1273
9261 msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively. Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
9262 msgstr "Bukan prosedur REKURSIF '%s' di %L mungkin memanggil dirinya sendiri secara rekursif. Deklarasikan itu secara RECURSIVE atau gunakan -frecursive"
9264 #: fortran/resolve.c:1307 fortran/resolve.c:7213 fortran/resolve.c:8001
9266 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
9267 msgstr "Label %d direferensikan di %L tidak pernah terdefinisi"
9269 #: fortran/resolve.c:1366
9271 msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
9272 msgstr "Pernyataan fungsi '%s' di %L tidak diperbolehkan sebagai argumen aktual"
9274 #: fortran/resolve.c:1374
9276 msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
9277 msgstr "Intrinsik '%s' di %L tidak diperbolehkan sebagai sebuah argumen aktual"
9279 #: fortran/resolve.c:1381
9281 msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
9282 msgstr "Prosedur internal '%s' tidak diperbolehkan sebagai sebuah argumen aktual di %L"
9284 #: fortran/resolve.c:1387
9286 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
9287 msgstr "ELEMENTAL bukan INTRINSIK prosedur '%s' tidak diperbolehkan sebagai sebuah argumen aktual di %L"
9289 #: fortran/resolve.c:1436
9291 msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
9292 msgstr "Simbol '%s' di %L adalah ambigu"
9294 #: fortran/resolve.c:1487
9296 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
9297 msgstr "Argumen dengan nilai di %L adalah bukan tipe numerik"
9299 #: fortran/resolve.c:1494
9301 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
9302 msgstr "Argumen dengan nilai di %L tidak dapat berupa sebuah array atau sebuah daerah array"
9304 #: fortran/resolve.c:1508
9306 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
9307 msgstr "Argumen dengan nilai di %L tidak diperbolehkan dalam konteks ini"
9309 #: fortran/resolve.c:1520
9311 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
9312 msgstr "Melewati prosedur internal di %L dengan lokasi tidak diperbolehkan"
9314 #: fortran/resolve.c:1645
9316 msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
9317 msgstr "'%s' di %L adalah sebuah array dan OPSIONAL; JIKA INI HILANG, ini tidak dapat berupa argumen aktual dari sebual prosedur ELEMENTAL kecuali disana ada sebuah tidak pilihanonal argumen dengan tingkat sama (12.4.1.5)"
9319 #: fortran/resolve.c:1668
9320 msgid "elemental procedure"
9321 msgstr "prosedur elemental"
9323 #: fortran/resolve.c:1684
9325 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
9326 msgstr "Argumen aktual di %L untuk INTENT(%s) dummy '%s' dari subroutine ELEMENTAL '%s' adalah sebuah skalar, tetapi argumen aktual lain adalah sebuah array"
9328 #: fortran/resolve.c:1830
9330 msgid "The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE or the rank is incorrect"
9333 #: fortran/resolve.c:1930
9335 msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
9336 msgstr "Disana tidak ada fungsi spesifik untuk umum '%s' di %L"
9338 #: fortran/resolve.c:1939
9340 msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
9341 msgstr "Fungsi umum '%s' di %L tidak konsisten dengan sebuah antar-muka spesifik intrinsik."
9343 #: fortran/resolve.c:1977
9345 msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
9346 msgstr "Fungsi '%s' di %L adalah INTRINSIK tetapi tidak kompatibel dengan sebuah intrinsik"
9348 #: fortran/resolve.c:2026
9350 msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
9351 msgstr "Tidak dapat meresolf fungsi spesifik '%s'di %L"
9353 #: fortran/resolve.c:2082 fortran/resolve.c:12033
9355 msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
9356 msgstr "Fungsi '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"
9358 #: fortran/resolve.c:2291
9360 msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable"
9361 msgstr "Argumen ke '%s' di %L bukan sebuah variabel"
9363 #: fortran/resolve.c:2339
9365 msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L"
9366 msgstr "Lebih aktual dari argumen formal dalam '%s' panggilan di %L"
9368 #: fortran/resolve.c:2348
9370 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer"
9371 msgstr "Parameter '%s' ke '%s' di %L harus baik sebuah TARGET atau sebuah penunjuk berasosiasi"
9373 #: fortran/resolve.c:2371
9375 msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size"
9376 msgstr "Variabel yang dapat dialokasikan '%s' digunakan sebagai sebuah parameter ke '%s' di %L tidak boleh berupa sebuah array berukuran nol"
9378 #: fortran/resolve.c:2388
9380 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
9381 msgstr "Diasumsikan-bentuk array '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah argumen ke prosedur '%s' karena ini bukan C interoperable"
9383 #: fortran/resolve.c:2398
9385 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
9386 msgstr "Deferred-shape array '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah argumen ke prosedur '%s' karena ini bukan C interoperable"
9388 #: fortran/resolve.c:2421 fortran/resolve.c:2458
9390 msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1"
9391 msgstr "argumen KARAKTER '%s' ke '%s' di %L harus memiliki panjang 1"
9393 #. Case 1c, section 15.1.2.5, J3/04-007: an associated
9395 #: fortran/resolve.c:2434
9397 msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER"
9398 msgstr "Argumen '%s' ke '%s' di %L harus berupa sebuah skalar PENUNJUK berasosiasi"
9400 #: fortran/resolve.c:2450
9402 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar"
9403 msgstr "Parameter '%s' ke '%s' di %L harus berupa sebuah skalar"
9405 #. TODO: Update this error message to allow for procedure
9406 #. pointers once they are implemented.
9407 #: fortran/resolve.c:2472
9409 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a procedure"
9410 msgstr "Paramter '%s' ke '%s' di %L harus berupa sebuah prosedur"
9412 #: fortran/resolve.c:2480
9414 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)"
9415 msgstr "Parameter '%s' ke '%s' di %L harus berupa BIND(C)"
9417 #: fortran/resolve.c:2531
9419 msgid "'%s' at %L is not a function"
9420 msgstr "'%s' di %L bukan sebuah fungsi"
9422 #: fortran/resolve.c:2539 fortran/resolve.c:3153
9424 msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
9425 msgstr "ANTAR-MUKA ABSTRAK '%s' tidak boleh direferensikan di %L"
9427 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
9428 #: fortran/resolve.c:2585
9430 msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
9431 msgstr "Fungsi '%s' adalah dideklarasikan KARAKTER(*) dan tidak dapat digunakan di %L karena ini bukan sebuah argumen dummy"
9433 #: fortran/resolve.c:2638
9435 msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
9436 msgstr "Fungsi bukan-ELEMENTAL definisi pengguna '%s' di %L tidak diperbolehkan dalam WORKSHAREkonstruksi"
9438 #: fortran/resolve.c:2688
9440 msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
9441 msgstr "referensi ke fungsi bukan-PURE '%s' di %L didalam sebuah FORALL %s"
9443 #: fortran/resolve.c:2695
9445 msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
9446 msgstr "Referensi fungsi ke '%s' di %L adalah ke sebuah prosedur bukan-PURE dalam sebuah prosedur PURE"
9448 #: fortran/resolve.c:2711
9450 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
9451 msgstr "MASUKAN '%s' di %L tidak dapat dipanggil secara rekursif, karena fungsi '%s' tidak REKURSIF"
9453 #: fortran/resolve.c:2715
9455 msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
9456 msgstr "Fungsi '%s' di %L tidak dapat dipanggil secara rekursif, karena ini bukan REKURSIF"
9458 #: fortran/resolve.c:2763
9460 msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
9461 msgstr "Panggilan subroutine ke '%s' dalam blok FORALL di %L tidak PURE"
9463 #: fortran/resolve.c:2766
9465 msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
9466 msgstr "Panggilan subroutine ke '%s' di %L bukan PURE"
9468 #: fortran/resolve.c:2829
9470 msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
9471 msgstr "Disana tidak ada subroutine spesifik untuk umum '%s' di %L"
9473 #: fortran/resolve.c:2838
9475 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
9476 msgstr "Subroutine umum '%s' di %L tidak konsisten dengan sebuah anta-muka subroutine intrinsik"
9478 #: fortran/resolve.c:2946
9480 msgid "Missing SHAPE parameter for call to %s at %L"
9481 msgstr "Hilang parameter SHAPE untuk panggilan ke %s di %L"
9483 #: fortran/resolve.c:2954
9485 msgid "SHAPE parameter for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array"
9486 msgstr "Parameter SHAPE untuk panggilan ke %s di %L harus berupa tingkat 1 INTEGER array"
9488 #: fortran/resolve.c:3021
9490 msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
9491 msgstr "Subroutine '%s' di %L adalah INTRINSIK tetapi tidak kompatibel dengan sebuah intrinsik"
9493 #: fortran/resolve.c:3065
9495 msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
9496 msgstr "Tidak dapat meresolf subroutine spesifik '%s' di %L"
9498 #: fortran/resolve.c:3125
9500 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
9501 msgstr "'%s' di %L memiliki sebuah tipe, yang tidak konsisten dengan CALL di %L"
9503 #: fortran/resolve.c:3163
9505 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
9506 msgstr "MASUKAN '%s' di %L tidak dapat dipanggil secara rekursif, karena subroutine '%s' tidak REKURSIF"
9508 #: fortran/resolve.c:3167
9510 msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
9511 msgstr "SUBROUTINE '%s' di %L tidak dapat dipanggil secara rekursif, karena ini bukan REKURSIF"
9513 #: fortran/resolve.c:3245
9515 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
9516 msgstr "Bentuk untuk operan di %L dan %L tidak konformant"
9518 #: fortran/resolve.c:3296
9520 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
9521 msgstr "Konteks tidak valid untuk penunjuk NULL() di %%L"
9523 #: fortran/resolve.c:3312
9525 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
9526 msgstr "Operan dari operator numerik unary '%s' di %%L adalah %s"
9528 #: fortran/resolve.c:3328
9530 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
9531 msgstr "Operan dari operan binari numerik '%s' di %%L adalah %s/%s"
9533 #: fortran/resolve.c:3343
9535 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
9536 msgstr "Operan dari string operator konkatenasi di %%L adalah %s/%s"
9538 #: fortran/resolve.c:3362
9540 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
9541 msgstr "Operan dari operator logikal '%s' di %%L adalah %s/%s"
9543 #: fortran/resolve.c:3376
9545 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
9546 msgstr "Operan dari operator .not. di %%L adalah %s"
9548 #: fortran/resolve.c:3390
9549 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
9550 msgstr "kuantitas KOMPLEKS tidak dapat dibandingkan di %L"
9552 #: fortran/resolve.c:3419
9554 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
9555 msgstr "Logikal di %%L harus dibandingkan dengan %s daripada %s"
9557 #: fortran/resolve.c:3425
9559 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
9560 msgstr "Operan dari operator perbandingan '%s' di %%L adalah %s/%s"
9562 #: fortran/resolve.c:3433
9564 msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
9565 msgstr "Operator tidak dikenal '%s' di %%L"
9567 #: fortran/resolve.c:3435
9569 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
9570 msgstr "Operan dari operator pengguna '%s' di %%L adalah %s"
9572 #: fortran/resolve.c:3438
9574 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
9575 msgstr "Operan dari operator pengguna '%s' di %%L adalah %s/%s"
9577 #: fortran/resolve.c:3524
9579 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
9580 msgstr "Tingkat tidak konsisten untuk operator di %%L dan %%L"
9582 #: fortran/resolve.c:3727
9584 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
9585 msgstr "Referensi array di %L diluar dari jangkauan (%ld < %ld) dalam dimensi %d"
9587 #: fortran/resolve.c:3735
9589 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
9590 msgstr "Referensi array di %L diluar dari jangkauan (%ld > %ld) dalam dimensi %d"
9592 #: fortran/resolve.c:3754
9594 msgid "Illegal stride of zero at %L"
9595 msgstr "Tidak legal stride dari nol di %L"
9597 #: fortran/resolve.c:3771
9599 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
9600 msgstr "Referensi array bawah di %L diluar dari jangkauan (%ld < %ld) dalam dimensi %d"
9602 #: fortran/resolve.c:3779
9604 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
9605 msgstr "Referensi array bawah di %L diluar dari jangkauan (%ld > %ld) dalam dimensi %d"
9607 #: fortran/resolve.c:3795
9609 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
9610 msgstr "Referensi array atas di %L diluar dari jangkauan (%ld < %ld) dalam dimensi %d"
9612 #: fortran/resolve.c:3804
9614 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
9615 msgstr "Referensi array atas di %L diluar dari jangkauan (%ld > %ld) dalam dimensi %d"
9617 #: fortran/resolve.c:3843
9619 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
9620 msgstr "Jangkauan paling kanan ats dari daerah ukuran array yang diasumsikan tidak dispesifikasikan di %L"
9622 #: fortran/resolve.c:3853
9624 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
9625 msgstr "Tingkat tidak cocok dalam referensi array di %L (%d/%d)"
9627 #: fortran/resolve.c:3881
9629 msgid "Array index at %L must be scalar"
9630 msgstr "Indeks array di %L harus berupa skalar"
9632 #: fortran/resolve.c:3887
9634 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
9635 msgstr "Indeks array di %L harus berupa tipe INTEGER, ditemukan %s"
9637 #: fortran/resolve.c:3893
9639 msgid "Extension: REAL array index at %L"
9640 msgstr "Ekstensi: indeks array RIL di %L"
9642 #: fortran/resolve.c:3923
9644 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
9645 msgstr "Argumen dim di %L harus berupa skalar"
9647 #: fortran/resolve.c:3930
9649 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
9650 msgstr "Argumen dim di %L harus berupa tipe INTEGER"
9652 #: fortran/resolve.c:4054
9654 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
9655 msgstr "Indeks array di %L adalah sebuah array dari tingkat %d"
9657 #: fortran/resolve.c:4093
9659 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
9660 msgstr "Indeks awal substring di %L harus berupa tipe INTEGER"
9662 #: fortran/resolve.c:4100
9664 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
9665 msgstr "Indeks awal substring di %L harus berupa skalar"
9667 #: fortran/resolve.c:4109
9669 msgid "Substring start index at %L is less than one"
9670 msgstr "Indeks awal substring di %L lebih kecil dari satu"
9672 #: fortran/resolve.c:4122
9674 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
9675 msgstr "Indeks akhir substring di %L harus berupa tipe INTEGER"
9677 #: fortran/resolve.c:4129
9679 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
9680 msgstr "Indeks akhir substring di %L harus berupa skalar"
9682 #: fortran/resolve.c:4139
9684 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
9685 msgstr "Indeks akhir substring di %L melebihi panjang string"
9687 #: fortran/resolve.c:4149
9688 #, fuzzy, no-c-format
9689 msgid "Substring end index at %L is too large"
9690 msgstr "Indeks akhir substring di %L harus berupa skalar"
9692 #: fortran/resolve.c:4285
9694 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
9695 msgstr "Komponen ke bagian kanan dari referensi dengan tingkat bukan-nol harus tidak memiliki atribut PENUNJUK di %L"
9697 #: fortran/resolve.c:4292
9699 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
9700 msgstr "Komponen ke bagian kanan dari referensi dengan tingkat bukan-nol harus tidak memiliki atribut DAPAT DIALOKASIKAN di %L"
9702 #: fortran/resolve.c:4311
9704 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
9705 msgstr "Dua atau lebih referensi bagian dengan tingkat bukan-nol tidak boleh dispesifikasikan di %L"
9707 #: fortran/resolve.c:4494
9709 msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
9710 msgstr "Variabel '%s', digunakan dalam sebuah ekspresi spesifikasi, direferensikan di %L sebelum pernyataan MASUKAN dimana ini adalah sebuah parameter"
9712 #: fortran/resolve.c:4499
9714 msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
9715 msgstr "Variabel '%s' digunakan di %L sebelum pernyataan MASUKAN dimana ini adalah sebuah parameter"
9717 #: fortran/resolve.c:4786 fortran/resolve.c:4858
9719 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
9720 msgstr "Objek yang dilewatkan di %L harus berupa skalar"
9722 #: fortran/resolve.c:4887
9724 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
9727 #. Nothing matching found!
9728 #: fortran/resolve.c:4989
9730 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
9731 msgstr "Tidak ditemukan pengikatan spesifik yang cocok untuk panggilan ke GENERIC '%s' di %L"
9733 #. To resolve class member calls, we borrow this bit
9734 #. of code to select the specific procedures.
9735 #: fortran/resolve.c:5009 fortran/resolve.c:5062
9737 msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
9738 msgstr "'%s' di %L seharusnya berupa sebuah SUBROUTINE"
9740 #: fortran/resolve.c:5054
9742 msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
9743 msgstr "'%s' di %L seharusnya berupa sebuah FUNGSI"
9745 #: fortran/resolve.c:5137
9746 #, fuzzy, no-c-format
9747 msgid "no typebound available procedure named '%s' at %L"
9748 msgstr "Diduga sebuah prosedur untuk argumen '%s' di %L"
9750 #: fortran/resolve.c:5598
9752 msgid "%s at %L must be a scalar"
9753 msgstr "%s di %L harus berupa sebuah skalar"
9755 #: fortran/resolve.c:5608
9757 msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer"
9758 msgstr "Featur terhapus: %s di %L harus berupa integer"
9760 #: fortran/resolve.c:5612 fortran/resolve.c:5619
9762 msgid "%s at %L must be INTEGER"
9763 msgstr "%s di %L harus berupa INTEGER"
9765 #: fortran/resolve.c:5639
9767 msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
9768 msgstr "Tidak dapat menempatkan variabel loop dalam procedur PURE di %L"
9770 #: fortran/resolve.c:5663
9772 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
9773 msgstr "Ekspresi step dalam loop DO di %L tidak dapat berupa nol"
9775 #: fortran/resolve.c:5698
9777 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
9780 #: fortran/resolve.c:5759
9782 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
9783 msgstr "FORALL nama-indeks di %L harus berupa sebuah skalar INTEGER"
9785 #: fortran/resolve.c:5764
9787 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
9788 msgstr "FORALL awal ekspresi di %L harus berupa sebuah skalar INTEGER"
9790 #: fortran/resolve.c:5771
9792 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
9793 msgstr "FORALL akhir ekspresi di %L harus berupa sebuah skalar INTEGER"
9795 #: fortran/resolve.c:5779
9797 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
9798 msgstr "FORALL stride ekspresi di %L harus berupa sebuah skalar %s"
9800 #: fortran/resolve.c:5784
9802 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
9803 msgstr "FORALL stride ekspresi di %L tidak dapat berupa nol"
9805 #: fortran/resolve.c:5800
9807 msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
9808 msgstr "FORALL indeks '%s' mungkin tidak muncul dalam spesifikasi triplet di %L"
9810 #: fortran/resolve.c:5900 fortran/resolve.c:6115
9811 #, fuzzy, no-c-format
9812 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
9813 msgstr "Ekspresi dalam pernyataan ALOKASI di %L harus berupa DAPAT DIALOKASIKAN atau sebuah PENUNJUK"
9815 #: fortran/resolve.c:5906
9817 msgid "Cannot deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
9818 msgstr "Tidak dapat dealokasi variabel INTENT(IN) '%s' di %L"
9820 #: fortran/resolve.c:5979
9822 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
9825 #: fortran/resolve.c:6007
9827 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
9830 #: fortran/resolve.c:6126
9832 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
9835 #: fortran/resolve.c:6139
9837 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
9840 #: fortran/resolve.c:6148
9842 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or SOURCE="
9845 #: fortran/resolve.c:6155
9847 msgid "Cannot allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
9848 msgstr "Tidak dapat mengalokasikan variabel INTENT(IN) '%s' di %L"
9850 #: fortran/resolve.c:6167
9852 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
9853 msgstr "Spesifikasi array dibutuhkan dalam pernyatan ALOKASI di %L"
9855 #: fortran/resolve.c:6197
9857 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
9858 msgstr "Spesifikasi array buruk dalam pernyataan ALOKASI di %L"
9860 #: fortran/resolve.c:6217
9862 msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
9863 msgstr "'%s' tidak boleh muncul dalam spesifikasi array di %L dalam pernyataan ALOKASI yang sama dimana ini sendiri dialokasikan"
9865 #: fortran/resolve.c:6242
9866 #, fuzzy, no-c-format
9867 msgid "Stat-variable '%s' at %L cannot be INTENT(IN)"
9868 msgstr "Loop variabel '%s' di %C tidak dapat berupa INTENT(IN)"
9870 #: fortran/resolve.c:6246
9871 #, fuzzy, no-c-format
9872 msgid "Illegal stat-variable at %L for a PURE procedure"
9873 msgstr "variabel tidak legal dalam NULLIFY di %C untuk sebuah prosedur PURE"
9875 #: fortran/resolve.c:6253
9876 #, fuzzy, no-c-format
9877 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
9878 msgstr "pernyataan ASSIGN di %L membutuhkan sebuah skalar baku variabel INTEGER"
9880 #: fortran/resolve.c:6258
9881 #, fuzzy, no-c-format
9882 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
9883 msgstr "Label di %L tidak dalam blok yang sama seperti pernyataan GOTO di %L"
9885 #: fortran/resolve.c:6266
9887 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
9890 #: fortran/resolve.c:6270
9891 #, fuzzy, no-c-format
9892 msgid "Errmsg-variable '%s' at %L cannot be INTENT(IN)"
9893 msgstr "Loop variabel '%s' di %C tidak dapat berupa INTENT(IN)"
9895 #: fortran/resolve.c:6274
9896 #, fuzzy, no-c-format
9897 msgid "Illegal errmsg-variable at %L for a PURE procedure"
9898 msgstr "variabel tidak legal dalam NULLIFY di %C untuk sebuah prosedur PURE"
9900 #: fortran/resolve.c:6282
9901 #, fuzzy, no-c-format
9902 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
9903 msgstr "spesifikasi SATUAN di %L harus berupa sebuah ekspresi INTEGER atau sebuah KARAKTER variabel"
9905 #: fortran/resolve.c:6287
9907 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
9910 #: fortran/resolve.c:6305
9912 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
9915 #. The cases overlap, or they are the same
9916 #. element in the list. Either way, we must
9917 #. issue an error and get the next case from P.
9918 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
9919 #: fortran/resolve.c:6472
9921 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
9922 msgstr "CASE label di %L overlaps dengan CASE label di %L"
9924 #: fortran/resolve.c:6523
9926 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
9927 msgstr "Ekspresi dalam pernyataan CASE di %L harus berupa tipe %s"
9929 #: fortran/resolve.c:6534
9931 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
9932 msgstr "Ekspresi dalam pernyataan CASE di %L harus berupa tipe %d"
9934 #: fortran/resolve.c:6546
9936 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
9937 msgstr "Ekspresi dalam pernyataan CASE di %L harus berupa skalar"
9939 #: fortran/resolve.c:6592
9941 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
9942 msgstr "Pemilihan ekspresi dalam pernyataan GOTO yang terhitung di %L harus berupa sebuah ekspresi integer skalar"
9944 #: fortran/resolve.c:6610
9946 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
9947 msgstr "Argumen dari pernyataan SELECT di %L tidak dapat berupa %s"
9949 #: fortran/resolve.c:6619
9951 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
9952 msgstr "Argumen dari pernyataan SELECT di %L harus berupa sebuah ekspresi skalar"
9954 #: fortran/resolve.c:6684 fortran/resolve.c:6906
9956 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
9957 msgstr "KASUS BAKU di %L tidak dapat diikuti oleh sebuah KASUS BAKU kedua di %L"
9959 #: fortran/resolve.c:6710
9961 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
9962 msgstr "Jangkauan logikal dalam pernyataan CASE di %L tidak diperbolehkan"
9964 #: fortran/resolve.c:6722
9966 msgid "constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
9967 msgstr "nilai logikan konstan dalam pernyataan CASE diulang di %L"
9969 #: fortran/resolve.c:6736
9971 msgid "Range specification at %L can never be matched"
9972 msgstr "Spesifikasi jangkauan di %L tidak pernah cocok"
9974 #: fortran/resolve.c:6839
9976 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
9977 msgstr "Logikal SELECT CASE blok di %L memiliki lebih dari dua kasus"
9979 #: fortran/resolve.c:6884
9980 #, fuzzy, no-c-format
9981 msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
9982 msgstr "Tipe turunan '%s' di %L adalah kosong"
9984 #: fortran/resolve.c:6894
9985 #, fuzzy, no-c-format
9986 msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
9987 msgstr "Tipe turunan '%s' di %L adalah kosong"
9989 #: fortran/resolve.c:7040
9991 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
9994 #: fortran/resolve.c:7135
9996 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
9997 msgstr "Elemen pemindahan data di %L tidak dapat memiliki komponen PENUNJUK"
9999 #: fortran/resolve.c:7142
10001 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components"
10002 msgstr "Elemen pemindahan data di %L tidak dapat memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN"
10004 #: fortran/resolve.c:7149
10006 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
10007 msgstr "Elemen pemindahan data di %L tidak dapat memiliki komponen PRIVATE"
10009 #: fortran/resolve.c:7158
10011 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
10012 msgstr "Elemen pemindahan data di %L tidak dapat berupa sebuah referensi lengkap ke sebuah array yang ukurannya diasumsikan"
10014 #: fortran/resolve.c:7220
10016 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
10017 msgstr "Pernyataan di %L bukan sebuah pernyataan pencabangan target yang valid untuk sebuah pernyataan percabangan di %L"
10019 #: fortran/resolve.c:7229
10021 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
10022 msgstr "Cabang di %L bisa menyebabkan sebuah loop tak terhingga"
10024 #. The label is not in an enclosing block, so illegal. This was
10025 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension. No
10026 #. further checks are necessary in this case.
10027 #: fortran/resolve.c:7257
10029 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
10030 msgstr "Label di %L tidak dalam blok yang sama seperti pernyataan GOTO di %L"
10032 #: fortran/resolve.c:7332
10034 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
10035 msgstr "DIMANA mask di %L memiliki bentuk tidak konsisten"
10037 #: fortran/resolve.c:7348
10039 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
10040 msgstr "penempatan target WHERE di %L memiliki bentuk tidak konsisten"
10042 #: fortran/resolve.c:7356 fortran/resolve.c:7443
10044 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
10045 msgstr "penempatan bukan-ELEMEN didefinisikan-pengguna dalam WHERE di %L"
10047 #: fortran/resolve.c:7366 fortran/resolve.c:7453
10049 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
10050 msgstr "Pernyataan didalam WHERE di %L tidak didukung"
10052 #: fortran/resolve.c:7397
10054 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
10055 msgstr "Penempatan ke sebuah indeks variabel FORALL di %L"
10057 #: fortran/resolve.c:7406
10059 msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
10060 msgstr "FORALL dengan indeks '%s' tidak digunakan di sisi kiri dari penempatan di %L dan jadi mungkin menyebabkan penempatan berulang di objek ini"
10062 #: fortran/resolve.c:7575
10064 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
10065 msgstr "Sebuah konstruks FORALL luar telah memiliki sebuah indeks dengan nama ini %L"
10067 #: fortran/resolve.c:7654
10069 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
10070 msgstr "WHERE/ELSEWHERE clause di %L membutuhkan sebuah array LOGIKAL"
10072 #: fortran/resolve.c:7806
10074 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
10075 msgstr "Ekspresi KARAKTER akan dipotong dalam penempatan (%d/%d) di %L"
10077 #: fortran/resolve.c:7831
10079 msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
10080 msgstr "Tidak dapat menempatkan ke sebuah variabel '%s' dalam prosedur PURE di %L"
10082 #: fortran/resolve.c:7843
10084 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
10085 msgstr "Variabel impure di %L ditempatkan ke sebuah tipe variabel turunan dengan sebuah komponen PENUNJUK dalam sebuah prosedur PURE (12.6)"
10087 #: fortran/resolve.c:7854
10088 #, fuzzy, no-c-format
10089 msgid "Variable must not be polymorphic in assignment at %L"
10090 msgstr "Tipe variabel adalah TIDAK DIKETAHUI dalam penempatan di %L"
10092 #: fortran/resolve.c:7964
10094 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
10095 msgstr "pernyataan GOTO ASSIGNED di %L membutuhkan sebuah variabel INTEGER"
10097 #: fortran/resolve.c:7967
10099 msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
10100 msgstr "Variabel '%s' belum pernah ditempatkan sebuah label target di %L"
10102 #: fortran/resolve.c:7978
10104 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
10105 msgstr "Pernyataan RETURN alternatif di %L membutuhkan sebuah SKALAR-INTEGER return penspesifikasi"
10107 #: fortran/resolve.c:8009
10109 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
10110 msgstr "pernyataan ASSIGN di %L membutuhkan sebuah skalar baku variabel INTEGER"
10112 #: fortran/resolve.c:8024
10114 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
10115 msgstr "Pernyataan aritmetik IF di %L membutuhkan sebuah ekspresi numerik"
10117 #: fortran/resolve.c:8087
10119 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
10120 msgstr "Kondisi keluar dari loop DO WHILE di %L harus berupa sebuah ekspresi skalar LOGIKAL"
10122 #: fortran/resolve.c:8169
10124 msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression"
10125 msgstr "FORALL mask clause di %L membutuhkan sebuah ekspresi LOGIKAL"
10127 #: fortran/resolve.c:8241 fortran/resolve.c:8297
10129 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
10130 msgstr "Mengikat label '%s' untuk blok umum '%s' di %L collides dengan global entiti '%s' di %L"
10132 #. Common block names match but binding labels do not.
10133 #: fortran/resolve.c:8262
10135 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L"
10136 msgstr "Binding label '%s' untuk blok umum '%s' di %L tidak cocok dengan binding label '%s' untuk blok umum '%s' di %L"
10138 #: fortran/resolve.c:8309
10140 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
10141 msgstr "Binding label '%s' untuk blok umum '%s' di %L collides dengan global entity '%s' di %L"
10143 #. Make sure global procedures don't collide with anything.
10144 #: fortran/resolve.c:8361
10146 msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
10147 msgstr "Binding label '%s' di %L collides dengan global entity '%s' di %L"
10149 #. Make sure procedures in interface bodies don't collide.
10150 #: fortran/resolve.c:8374
10152 msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L"
10153 msgstr "Binding label '%s' dalam antar-muka tubuh di %L collides dengan global entity '%s' di %L"
10155 #: fortran/resolve.c:8387
10157 msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
10158 msgstr "Binding label '%s' di %L collides dengan global entity '%s' di %L"
10160 #: fortran/resolve.c:8464
10162 msgid "CHARACTER variable has zero length at %L"
10163 msgstr "variabel KARAKTER memiliki panjang nol di %L"
10165 #: fortran/resolve.c:8475
10166 #, fuzzy, no-c-format
10167 msgid "String length at %L is too large"
10168 msgstr "ukuran dari array %qs adalah terlalu besar"
10170 #: fortran/resolve.c:8777
10172 msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
10173 msgstr "Array dapat dialokasikan '%s' di %L harus memiliki sebuah bentuk deferred"
10175 #: fortran/resolve.c:8781
10177 msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
10178 msgstr "Objek skalar '%s' di %L mungkin tidak dapat DIALOKASIKAN"
10180 #: fortran/resolve.c:8789
10182 msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
10183 msgstr "Penunjuk array '%s' di %L harus memiliki sebuah bentuk deffered"
10185 #: fortran/resolve.c:8800
10187 msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
10188 msgstr "Array '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah bentuk deferred"
10190 #: fortran/resolve.c:8828
10192 msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
10193 msgstr "Tipe '%s' tidak dapat host assosiasi di %L karena ini diblok dengan sebuah objek tidak kompatibel dari nama sama yang dideklarasikan di %L"
10195 #: fortran/resolve.c:8851
10197 msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute for default initialization of a component"
10198 msgstr "Objek '%s' di %L harus memiliki atribut SAVE untuk inisialisasi baku dari sebuah komponen"
10200 #: fortran/resolve.c:8862
10201 #, fuzzy, no-c-format
10202 msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
10203 msgstr "Tipe dari fungsi '%s' di %L tidak dapat diakses"
10205 #: fortran/resolve.c:8872
10207 msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
10210 #. The shape of a main program or module array needs to be
10212 #: fortran/resolve.c:8919
10214 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
10215 msgstr "Modul atau array aplikasi utama '%s' di %L harus memiliki bentuk konstan"
10217 #: fortran/resolve.c:8932
10219 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
10220 msgstr "Entity dengan panjang karakter diasumsikan di %L harus berupa sebuah argumen dummy atau sebuah PARAMETER"
10222 #: fortran/resolve.c:8951
10224 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
10225 msgstr "'%s' di %L harus memiliki panjang karakter konstan dalam konteks ini"
10227 #: fortran/resolve.c:8987
10229 msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
10230 msgstr "Dapat dialokasikan '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"
10232 #: fortran/resolve.c:8990
10234 msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
10235 msgstr "Eksternal '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"
10237 #: fortran/resolve.c:8994
10239 msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
10240 msgstr "Dummy '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"
10242 #: fortran/resolve.c:8997
10244 msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
10245 msgstr "Intrinsik '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"
10247 #: fortran/resolve.c:9000
10249 msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
10250 msgstr "Hasil fungsi '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"
10252 #: fortran/resolve.c:9003
10254 msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
10255 msgstr "Array otomatis '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"
10257 #: fortran/resolve.c:9026
10259 msgid "Although not referenced, '%s' at %L has ambiguous interfaces"
10260 msgstr "Walaupun tidak direferensikan, '%s' di %L memiliki antar-muka ambigu"
10262 #: fortran/resolve.c:9045
10264 msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
10265 msgstr "Pernyataan fungsi nilai-karakter '%s' di %L harus memiliki panjang konstant"
10267 #: fortran/resolve.c:9053
10269 msgid "Automatic character length function '%s' at %L must have an explicit interface"
10270 msgstr "Otomatis panjang fungsi karakter '%s' di %L harus memiliki sebuah antar-muka eksplisit"
10272 #: fortran/resolve.c:9078
10274 msgid "Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
10275 msgstr "Fortran 2003: '%s' adalah sebuah tipe PRIVATE dan tidak dapat berupa sebuah argumen dummy dari '%s', yang mana ini adalah PUBLIK di %L"
10277 #: fortran/resolve.c:9101 fortran/resolve.c:9126
10279 msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
10280 msgstr "Fortran 2003: Prosedur '%s' dalam antar-muka PUBLIK '%s' di %L memakai argumen dummy dari '%s' dimana ini adalah PRIVATE"
10282 #: fortran/resolve.c:9144
10284 msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
10285 msgstr "Fungsi '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"
10287 #: fortran/resolve.c:9153
10289 msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
10290 msgstr "Objek eksternal '%s' di %L tidak boleh memiliki sebuah penginisialisasi"
10292 #: fortran/resolve.c:9161
10294 msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
10295 msgstr "Fungsi ELEMEN '%s' di %L harus memiliki sebuah hasil skalar"
10297 #: fortran/resolve.c:9182
10299 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
10300 msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L tidak dapat bernilai-array"
10302 #: fortran/resolve.c:9186
10304 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
10305 msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L tidak dapat bernilai-penunjuk"
10307 #: fortran/resolve.c:9190
10309 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
10310 msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L tidak dapat pure"
10312 #: fortran/resolve.c:9194
10314 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
10315 msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L tidak dapat rekursif"
10317 #: fortran/resolve.c:9203
10318 #, fuzzy, no-c-format
10319 msgid "Obsolescent feature: CHARACTER(*) function '%s' at %L"
10320 msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L tidak dapat pure"
10322 #: fortran/resolve.c:9258
10324 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
10325 msgstr "atribut PROSEDUR konflik dengan atribut SAVE dalam '%s' di %L"
10327 #: fortran/resolve.c:9264
10329 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
10330 msgstr "atribut PROSEDUR konflik dengan atribut INTENT dalam '%s' di %L"
10332 #: fortran/resolve.c:9270
10333 #, fuzzy, no-c-format
10334 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
10335 msgstr "atribut PROSEDUR konflik dengan atribut NAMELIST dalam '%s' di %L"
10337 #: fortran/resolve.c:9278
10338 #, fuzzy, no-c-format
10339 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
10340 msgstr "atribut PROSEDUR konflik dengan atribut INTENT dalam '%s' di %L"
10342 #: fortran/resolve.c:9284
10344 msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
10347 #: fortran/resolve.c:9330
10349 msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
10350 msgstr "Prosedur FINAL '%s' di %L bukan sebuah SUBROUTINE"
10352 #: fortran/resolve.c:9338
10354 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
10355 msgstr "Prosedur FINAL di %L harus memiliki tepat satu argumen"
10357 #: fortran/resolve.c:9347
10359 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
10360 msgstr "Argumen dari prosedur FINAL di %L harus berupa tipe '%s'"
10362 #: fortran/resolve.c:9355
10364 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
10365 msgstr "argumen dari prosedur FINAL di %L harus berupa sebuah PENUNJUK"
10367 #: fortran/resolve.c:9361
10369 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
10370 msgstr "Argumen dari prosedur FINAL di %L harus berupa DAPAT-DIALOKASIKAN"
10372 #: fortran/resolve.c:9367
10374 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
10375 msgstr "Argumen dari prosedur FINAL di %L tidak boleh berupa OPSIONAL"
10377 #: fortran/resolve.c:9375
10379 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
10380 msgstr "Argumen dari prosedur FINAL di %L harus berupa INTENT(OUT)"
10382 #: fortran/resolve.c:9383
10384 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
10385 msgstr "Prosedur FINAL bukan skalar di %L seharusnya memiliki diasumsikan argumen bentuk"
10387 #: fortran/resolve.c:9402
10389 msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
10390 msgstr "prosedur FINAL '%s' dideklarasikan di %L memiliki tingkat yang sama (%d) seperti '%s'"
10392 #: fortran/resolve.c:9435
10394 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
10395 msgstr "Hanya array prosedur FINAL dideklarasikan untuk tipe turunan '%s' didefinisikan di %L, disarankan juga skalar satu"
10397 #. TODO: Remove this error when finalization is finished.
10398 #: fortran/resolve.c:9440
10400 msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
10401 msgstr "Finalisasi di %L belum diimplementasikan"
10403 #: fortran/resolve.c:9466
10405 msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
10406 msgstr "Tidak dapat overwrite GENERIC '%s' di %L"
10408 #: fortran/resolve.c:9478
10410 msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
10411 msgstr "'%s' di %L overrides sebuah prosedur binding dideklarasikan NON_OVERRIDABLE"
10413 #: fortran/resolve.c:9486
10415 msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
10418 #: fortran/resolve.c:9494
10420 msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
10421 msgstr "'%s' di %L overrides sebuah prosedur PURE dan juga harus berupa PURE"
10423 #: fortran/resolve.c:9503
10425 msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
10426 msgstr "'%s' di %L overrides sebuah prosedur ELEMENTAL dan juga harus berupa ELEMENTAL"
10428 #: fortran/resolve.c:9509
10430 msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
10431 msgstr "'%s' di %L overrides sebuah prosedur bukan ELEMENTAL dan tidak harus berupa ELEMENTAL juga"
10433 #: fortran/resolve.c:9518
10435 msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
10436 msgstr "'%s' di %L overrides sebuah SUBROUTINE dan juga harus berupa sebuah SUBROUTINE"
10438 #: fortran/resolve.c:9529
10440 msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
10441 msgstr "'%s' di %L overrides sebuah FUNGSI dan juga harus berupa sebuah FUNGSI"
10443 #: fortran/resolve.c:9540
10445 msgid "'%s' at %L and the overridden FUNCTION should have matching result types"
10446 msgstr "'%s' di %L dan overridden FUNGSI seharusnya memiliki tipe hasil yang cocok"
10448 #: fortran/resolve.c:9551
10450 msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
10451 msgstr "'%s' di %L overrides sebuah prosedur PUBLIK dah tidak harus berupa PRIVATE"
10453 #: fortran/resolve.c:9580
10455 msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
10456 msgstr "Argumen dummy '%s' dari '%s' di %L seharusnya bernama '%s' untuk mencocokan dengan argumen yang berhubungan dengan prosedur overridden"
10458 #: fortran/resolve.c:9593
10459 #, fuzzy, no-c-format
10460 msgid "Types mismatch for dummy argument '%s' of '%s' %L in respect to the overridden procedure"
10461 msgstr "Tipe tidak cocok untuk argumen dummy '%s' dari '%s' %L dalam respek ke overridden prosedur"
10463 #: fortran/resolve.c:9603
10465 msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
10466 msgstr "'%s' di %L harus memiliki jumlah sama dari argumen formal seperti prosedur overridden"
10468 #: fortran/resolve.c:9612
10470 msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
10471 msgstr "'%s' di %L overrides sebuah binding NOPASS dan juga harus berupa NOPASS"
10473 #: fortran/resolve.c:9623
10475 msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
10476 msgstr "'%s' di %L overrides sebuah pengikatan dengan PASS dan juga harus berupa PASS"
10478 #: fortran/resolve.c:9630
10480 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
10481 msgstr "Argumen dummy objek yang dilewatkan dari '%s' di %L harus berada di posisi yang sama sebagai argumen dumy objek yang dilewatkan dari prosedur overridden"
10483 #: fortran/resolve.c:9664
10485 msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
10486 msgstr "'%s' dan '%s' tidak dapat dicampurkan FUNCTION/SUBROUTINE untuk GENERIC '%s' di %L"
10488 #: fortran/resolve.c:9673
10490 msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
10491 msgstr "'%s' dan '%s' untuk GENERIC '%s' di %L adalah ambigu"
10493 #: fortran/resolve.c:9732
10495 msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
10496 msgstr "Tidak terdefinisi pengikatan spesifik '%s' sebagai target dari GENERIC '%s' di %L"
10498 #: fortran/resolve.c:9744
10500 msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
10501 msgstr "GENERIC '%s' di %L harus target sebuah pengikatan spesifik, '%s' adalah GENERIC, juga"
10503 #: fortran/resolve.c:9774
10505 msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
10506 msgstr "GENERIC '%s' di %L tidak dapat overwrite pengikatan spesifik dengan nama sama"
10508 #: fortran/resolve.c:9830
10510 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
10513 #: fortran/resolve.c:9993
10515 msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
10516 msgstr "'%s' harus berupa sebuah prosedur modul atau sebuah prosedur eksternal dengan sebuah antar-muka eksplisit di %L"
10518 #: fortran/resolve.c:10030
10520 msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
10521 msgstr "Prosedur '%s' dengan PASS(%s) di %L tidak memiliki argumen '%s'"
10523 #: fortran/resolve.c:10044
10525 msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
10526 msgstr "Prosedur '%s' dengan PASS di %L harus memiliki paling tidak satu argumen"
10528 #: fortran/resolve.c:10055 fortran/resolve.c:10424
10529 #, fuzzy, no-c-format
10530 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
10531 msgstr "entiti polymorphic belum diimplementasikan, bukan polymorphic objek argumen dummy dilewatkan dari '%s' di %L diterima"
10533 #: fortran/resolve.c:10063
10535 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
10536 msgstr "Argumen '%s' dari '%s' dengan PASS(%s) di %L harus berupa tipe turunan '%s'"
10538 #: fortran/resolve.c:10091
10540 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
10541 msgstr "Prosedur '%s' di %L memiliki nama sama sebagai sebuah komponen dari '%s'"
10543 #: fortran/resolve.c:10100
10545 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
10546 msgstr "Prosedur '%s' di %L memiliki nama sama seperti sebuah komponen turunan dari '%s'"
10548 #: fortran/resolve.c:10187
10549 #, fuzzy, no-c-format
10550 msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
10551 msgstr "Tipe turunan '%s' dideklarasikan di %L harus memiliki atribut BIND ke Cinteroperable"
10553 #: fortran/resolve.c:10248
10555 msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
10556 msgstr "Bukan ekstensible tipe turunan '%s' di %L tidak boleh berupa ABSTRACT"
10558 #: fortran/resolve.c:10258
10559 #, fuzzy, no-c-format
10560 msgid "Interface '%s', used by procedure pointer component '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
10561 msgstr "Antar-muka '%s', digunakan oleh prosedur '%s' di %L, dideklarasikan dalam pernyataan PROSEDUR kemudian"
10563 #: fortran/resolve.c:10319
10564 #, fuzzy, no-c-format
10565 msgid "Interface '%s' of procedure pointer component '%s' at %L must be explicit"
10566 msgstr "Antar-muka '%s' dari prosedur '%s' di %L harus berupa eksplisit"
10568 #: fortran/resolve.c:10358
10569 #, fuzzy, no-c-format
10570 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
10571 msgstr "Prosedur '%s' dengan PASS(%s) di %L tidak memiliki argumen '%s'"
10573 #: fortran/resolve.c:10372
10574 #, fuzzy, no-c-format
10575 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
10576 msgstr "Prosedur '%s' dengan PASS di %L harus memiliki paling tidak satu argumen"
10578 #: fortran/resolve.c:10388
10579 #, fuzzy, no-c-format
10580 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
10581 msgstr "Argumen '%s' dari '%s' dengan PASS(%s) di %L harus berupa tipe turunan '%s'"
10583 #: fortran/resolve.c:10398
10584 #, fuzzy, no-c-format
10585 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
10586 msgstr "Argumen '%s' dari '%s' dengan PASS(%s) di %L harus berupa tipe turunan '%s'"
10588 #: fortran/resolve.c:10407
10589 #, fuzzy, no-c-format
10590 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
10591 msgstr "Argumen '%s' dari prosedur elemental di %L tidak dapat memiliki atribut POINTER"
10593 #: fortran/resolve.c:10416
10594 #, fuzzy, no-c-format
10595 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
10596 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa DAPAT-DIALOKASIKAN"
10598 #: fortran/resolve.c:10439
10600 msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
10601 msgstr "Komponen '%s' dari '%s' di %L memiliki nama sama dengan prosedur yang melingkupinya"
10603 #: fortran/resolve.c:10451
10605 msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
10606 msgstr "Panjang karakter dari komponen '%s' butuh untuk menjadi sebuah ekspresi spesifikasi konstan di %L"
10608 #: fortran/resolve.c:10466
10610 msgid "Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
10611 msgstr "Fortran 2003: Komponen '%s' adalah sebuah tipe PRIVATE dan tidak dapat berupa sebuah komponen dari '%s', yang mana adalah PUBLIK di %L"
10613 #: fortran/resolve.c:10476
10615 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
10616 msgstr "Komponen %s dari tipe URUTAN dideklarasikan di %L tidak dapat memiliki atribut URUTAN"
10618 #: fortran/resolve.c:10487
10620 msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
10621 msgstr "Komponen penunjuk '%s' dari '%s' di %L adalah sebuah tipe yang belum pernah dideklarasikan"
10623 #: fortran/resolve.c:10498
10624 #, fuzzy, no-c-format
10625 msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
10626 msgstr "Prosedur '%s' dengan PASS di %L harus memiliki paling tidak satu argumen"
10628 #: fortran/resolve.c:10526
10630 msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds"
10631 msgstr "Komponen '%s' dari '%s' di %L harus memiliki lingkup array konstant"
10633 #: fortran/resolve.c:10571
10635 msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
10636 msgstr "NAMELIST objek '%s' telah dideklarasikan PRIVATE dan tidak dapat berupa anggota dari PUBLIK namelist '%s' di %L"
10638 #: fortran/resolve.c:10581
10640 msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
10641 msgstr "NAMELIST objek '%s' memiliki use-associated komponen PRIVATE dan tidak dapat berupa anggota dari daftar-nama '%s' di %L"
10643 #: fortran/resolve.c:10594
10645 msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
10646 msgstr "NAMELIST objek '%s' meemiliki komponen PRIVATE dan tidak dapat berupa anggota dari PUBLIK daftar-nama '%s' di %L"
10648 #: fortran/resolve.c:10606
10650 msgid "NAMELIST array object '%s' must not have assumed shape in namelist '%s' at %L"
10651 msgstr "NAMELIST array objek '%s' tidak boleh memiliki bentuk yang diasumsikan dalam daftar-nama '%s' di %L"
10653 #: fortran/resolve.c:10615
10655 msgid "NAMELIST array object '%s' must have constant shape in namelist '%s' at %L"
10656 msgstr "NAMELIST array objek '%s' harus memiliki bentuk konstan dalam daftar-nama '%s' di %L"
10658 #: fortran/resolve.c:10627
10660 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components"
10661 msgstr "NAMELIST objek '%s' dalam daftar-nama '%s' di %L tidak dapat memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN"
10663 #: fortran/resolve.c:10635
10665 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have POINTER components"
10666 msgstr "NAMELIST objek '%s' dalam daftar-nama '%s' di %L tidak dapat memiliki komponen PENUNJUK"
10668 #: fortran/resolve.c:10661
10670 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
10671 msgstr "atribut PROSEDUR konflik dengan atribut NAMELIST dalam '%s' di %L"
10673 #: fortran/resolve.c:10680
10675 msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
10676 msgstr "Parameter array '%s' di %L tidak dapat berupa otomatis atau bentuk deferred"
10678 #: fortran/resolve.c:10692
10680 msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
10681 msgstr "Tipe PARAMETER secara implisit '%s' di %L tidak cocok dengan tipe IMPLISIT kemudian"
10683 #: fortran/resolve.c:10703
10685 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
10686 msgstr "Tipe turunan tidak kompatibel dalam PARAMETER di %L"
10688 #: fortran/resolve.c:10766
10689 #, fuzzy, no-c-format
10690 msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
10691 msgstr "PROSEDUR di %C harus berupa sebuah antar-muka umum"
10693 #: fortran/resolve.c:10772
10695 msgid "Interface '%s', used by procedure '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
10696 msgstr "Antar-muka '%s', digunakan oleh prosedur '%s' di %L, dideklarasikan dalam pernyataan PROSEDUR kemudian"
10698 #: fortran/resolve.c:10825
10700 msgid "Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit"
10701 msgstr "Antar-muka '%s' dari prosedur '%s' di %L harus berupa eksplisit"
10703 #: fortran/resolve.c:10892
10705 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
10706 msgstr "Ukuran array yang diasumsikan di %L harus berupa sebuah argumen dummy"
10708 #: fortran/resolve.c:10895
10710 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
10711 msgstr "Bentuk array yang diasumsikan di %L harus berupa sebuah argumen dummy"
10713 #: fortran/resolve.c:10907
10715 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
10716 msgstr "Simbol di %L bukan sebuah variabel DUMMY"
10718 #: fortran/resolve.c:10913
10720 msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
10721 msgstr "'%s' di %L tidak dapat memiliki VALUE atribut karena ini bukan sebuah argumen dummy"
10723 #: fortran/resolve.c:10923
10725 msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
10726 msgstr "Karakter dummy variabel '%s' di %L dengan atribut NILAI harus memiliki panjang konstant"
10728 #: fortran/resolve.c:10932
10730 msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
10731 msgstr "C interoperable karakter dummy variabel '%s' di %L dengan atribut NILAI harus memiliki panjang satu"
10733 #: fortran/resolve.c:10958
10735 msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
10736 msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat berupa BIND(C) karena ini bukan sebuah blok UMUM atau dideklarasikan dalam tingkat cakupan modul"
10738 #: fortran/resolve.c:11011
10740 msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
10741 msgstr "Tipe turunana '%s' di %L adalah tipe '%s', yang mana belum didefinisikan"
10743 #: fortran/resolve.c:11052
10745 msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
10746 msgstr "Fortran 2003: PUBLIK %s '%s' di %L dari tipe turunan '%s' PRIVATE"
10748 #: fortran/resolve.c:11071
10750 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
10751 msgstr "INTENT(OUT) dummy argumen '%s' di %L adalah UKURAN DIASUMSIKAN dan jadi tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi baku"
10753 #: fortran/resolve.c:11145
10755 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
10756 msgstr "Threadprivate di %L bukan SAVEd"
10758 #: fortran/resolve.c:11233
10760 msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
10761 msgstr "DATA BLOK elemen '%s' di %L harus berupa dalam COMMON"
10763 #: fortran/resolve.c:11239
10765 msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
10766 msgstr "DATA array '%s' di %L harus dispesifikasikan dalam sebuah deklarasi sebelumnya"
10768 #: fortran/resolve.c:11255
10770 msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
10773 #: fortran/resolve.c:11301
10775 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
10776 msgstr "Daerah array tidak konstant di %L dalam pernyataan DATA"
10778 #: fortran/resolve.c:11314
10780 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
10781 msgstr "pernyataan DATA di %L memiliki lebih variabel daripada nilai"
10783 #: fortran/resolve.c:11408
10785 msgid "iterator start at %L does not simplify"
10786 msgstr "pengiterasi berawal di %L tidak menyederhanakan"
10788 #: fortran/resolve.c:11415
10790 msgid "iterator end at %L does not simplify"
10791 msgstr "pengiterasi berakhir di %L tidak menyederhanakan"
10793 #: fortran/resolve.c:11422
10795 msgid "iterator step at %L does not simplify"
10796 msgstr "pengiterasi langkah di %L tidak menyederhanakan"
10798 #: fortran/resolve.c:11548
10800 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
10801 msgstr "pernyataan DATA di %L memiliki lebih banyak nilai daripada variabel"
10803 #: fortran/resolve.c:11639
10805 msgid "Label %d at %L defined but not used"
10806 msgstr "Label %d di %L didefinisikan tetapi tidak digunakan"
10808 #: fortran/resolve.c:11644
10810 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
10811 msgstr "Label %d di %L didefinisikan tetapi tidak dapat digunakan"
10813 #: fortran/resolve.c:11728
10815 msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
10816 msgstr "Tipe variabel turunan '%s' di %L harus memiliki atribut URUTAN untuk menjadi sebuah objek EKUIVALEN"
10818 #: fortran/resolve.c:11737
10820 msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
10821 msgstr "Tipe variabel turunan '%s' di %L tidak dapat memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN untuk menjadi sebuah objek EKUIVALEN"
10823 #: fortran/resolve.c:11745
10825 msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
10826 msgstr "Tipe variabel turunan '%s' di %L dengan inisialisasi baku tidak dapat berada dalam EKUIVALEN dengan sebuah variabel dalam COMMON"
10828 #: fortran/resolve.c:11761
10830 msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
10831 msgstr "Tipe variabel turunan '%s' di %L dengan komponen penunjuk tidak dapat berupa sebuah objek EKUIVALEN"
10833 #: fortran/resolve.c:11863
10835 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
10836 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan EKUIVALEN di %L"
10838 #: fortran/resolve.c:11878
10840 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
10841 msgstr "Baik semua atau kosong dari objek dalam EKUIVALEN set di %L yang memiliki atribut TERPROTEKSI"
10843 #: fortran/resolve.c:11890
10845 msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
10846 msgstr "Anggota blok umum '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah objek EKUIVALEN dalam prosedur pure '%s'"
10848 #: fortran/resolve.c:11899
10850 msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
10851 msgstr "Konstanta bernama '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah objek EKUIVALEN"
10853 #: fortran/resolve.c:11978
10855 msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
10856 msgstr "Array '%s' di %L dengan cakupan tidak-konstan tidak dapat berupa sebuah objek EKUIVALEN"
10858 #: fortran/resolve.c:11989
10860 msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
10861 msgstr "Komponen struktur '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah objek EKUIVALEN"
10863 #: fortran/resolve.c:12000
10865 msgid "Substring at %L has length zero"
10866 msgstr "Substring di %L memiliki panjang nol"
10868 #: fortran/resolve.c:12044
10870 msgid "Fortran 2003: PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
10871 msgstr "Fortran 2003: Fungsi PUBLIK '%s' di %L dari tipe '%s' PRIVATE"
10873 #: fortran/resolve.c:12057
10875 msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
10876 msgstr "MASUKAN '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"
10878 #: fortran/resolve.c:12074
10880 msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
10881 msgstr "Prosedur operator pengguna '%s' di %L harus berupa sebuah FUNGSI"
10883 #: fortran/resolve.c:12084
10885 msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
10886 msgstr "Prosedur operator pengguna '%s' di %L tidak dapat berupa panjang karakter diasumsikan"
10888 #: fortran/resolve.c:12092
10890 msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
10891 msgstr "Prosedur operator pengguna '%s' di %L harus memiliki paling tida satu argumen"
10893 #: fortran/resolve.c:12106
10895 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
10896 msgstr "Argumen pertama dari antar-muka operator di %L tidak dapat berupa pilihanonal"
10898 #: fortran/resolve.c:12124
10900 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
10901 msgstr "Argumen kedua dari antar-muka operator di %L tidak dapat berupa pilihanonal"
10903 #: fortran/resolve.c:12131
10905 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
10906 msgstr "Antar-muka operator di %L harus memiliki, paling tidak, dua argumen"
10908 #: fortran/resolve.c:12203
10910 msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
10911 msgstr "Prosedur berisi '%s' di %L dari sebuah prosedur PURE harus juga berupa PURE"
10913 #: fortran/scanner.c:760
10915 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
10916 msgstr "!$OMP di %C berawal sebuah baris berkomentar yang tidak diikuti sebuah spasi atau sebuah baris kelanjutan"
10918 #: fortran/scanner.c:1078 fortran/scanner.c:1221
10920 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
10921 msgstr "Batas dari %d kelanjutan dilampaui dalam pernyataan di %C"
10923 #: fortran/scanner.c:1090 fortran/scanner.c:1177
10924 #, fuzzy, no-c-format
10925 msgid "Line truncated at %L"
10926 msgstr "Baris terpotong di %C"
10928 #: fortran/scanner.c:1137
10930 msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
10931 msgstr "Hilang '&' dalam konstanta karakter kelanjutan di %C"
10933 #: fortran/scanner.c:1371
10935 msgid "Nonconforming tab character at %C"
10936 msgstr "Karakter tab tidak konforman di %C"
10938 #: fortran/scanner.c:1459 fortran/scanner.c:1462
10940 msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
10941 msgstr "'&' tidak diperboleh dengan sendirinya dalam baris %d"
10943 #: fortran/scanner.c:1509
10945 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
10946 msgstr "Karakter tab tidak konforman dalam kolom %d dari baris %d"
10948 #: fortran/scanner.c:1717
10950 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
10951 msgstr "%s:%d: berkas %s tertinggal tetapi tidak dimasukan"
10953 #: fortran/scanner.c:1751
10955 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
10956 msgstr "%s:%d: Direktif preprosesor tidak legal"
10958 #: fortran/scanner.c:1869
10960 msgid "Can't open file '%s'"
10961 msgstr "Tidak dapat membuka berkas '%s'"
10963 #: fortran/simplify.c:86
10965 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
10966 msgstr "Hasil dari %s overflows jenisnya di %L"
10968 #: fortran/simplify.c:91
10970 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
10971 msgstr "Hasil dari %s underflows jenisnya di %L"
10973 #: fortran/simplify.c:96
10975 msgid "Result of %s is NaN at %L"
10976 msgstr "Hasil dari %s adalah NaN di %L"
10978 #: fortran/simplify.c:100
10980 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
10981 msgstr "Hasil dari %s memberikan error jangkauan untuk jenisnya di %L"
10983 #: fortran/simplify.c:123
10985 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
10986 msgstr "parameter KIND dari %s di %L harus berupa ekspresi inisialisasi"
10988 #: fortran/simplify.c:131
10990 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
10991 msgstr "parameter KIND tidak valid dari %s di %L"
10993 #: fortran/simplify.c:680
10995 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
10996 msgstr "Argumen dari %s fungsi di %L adalah negatif"
10998 #: fortran/simplify.c:687
11000 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
11001 msgstr "Argumen dari fungsi %s di %L diluar dari jangkauan [0,127]"
11003 #: fortran/simplify.c:705
11005 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
11006 msgstr "Argumen dari fungsi %s di %L terlalu besar untuk urutan collating dari jenis %d"
11008 #: fortran/simplify.c:744
11010 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
11011 msgstr "Argumen dari ACOS di %L harus berada diantara -1 dan 1"
11013 #: fortran/simplify.c:780
11015 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
11016 msgstr "Argumen dari ACOSH di %L harus tidak lebih kecil dari 1"
11018 #: fortran/simplify.c:1049
11020 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
11021 msgstr "Argumen dari ASIN di %L harus berada diantara -1 dan 1"
11023 #: fortran/simplify.c:1146
11025 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
11026 msgstr "Argumen dari ATANH di %L harus berada didalam jangkauan -1 ke 1"
11028 #: fortran/simplify.c:1180
11030 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
11031 msgstr "Jika argumen pertama dari ATAN2 %L adalah nol, maka argumen kedua tidak boleh berupa nol"
11033 #: fortran/simplify.c:2221
11035 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
11036 msgstr "Argumen dari IACHAR di %L harus berupa panjang satu"
11038 #: fortran/simplify.c:2228
11040 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
11041 msgstr "Argumen dari fungsi IACHAR di %L diluar dari jangkauan 0..127"
11043 #: fortran/simplify.c:2267
11045 msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
11046 msgstr "Argumen kedua dari IBCLR di %L tidak valid"
11048 #: fortran/simplify.c:2275
11050 msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
11051 msgstr "Argume kedua dari IBCLR melampaui ukuran bit di %L"
11053 #: fortran/simplify.c:2309
11055 msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
11056 msgstr "Argumen kedua dari IBITS di %L tidak valid"
11058 #: fortran/simplify.c:2315
11060 msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
11061 msgstr "Argumen ketiga dari IBITS di %L tidak valid"
11063 #: fortran/simplify.c:2325
11065 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
11066 msgstr "Jumlah dari argumen kedua dan ketiga dari IBITS melampaui ukuran bit di %L"
11068 #: fortran/simplify.c:2372
11070 msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
11071 msgstr "Argumen kedua dari IBSET di %L tidak valid"
11073 #: fortran/simplify.c:2380
11075 msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
11076 msgstr "Argumen kedua dari IBSET melampaui ukuran bit di %L"
11078 #: fortran/simplify.c:2410
11080 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
11081 msgstr "Argumen dari ICHAR di %L harus berupa panjang satu"
11083 #: fortran/simplify.c:2613
11085 msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
11086 msgstr "Argumen dari INT di %L bukan sebuah tipe valid"
11088 #: fortran/simplify.c:2644
11090 msgid "Argument of %s at %L is not a valid type"
11091 msgstr "Argumen dari %s di %L bukan sebuah tipe valid"
11093 #: fortran/simplify.c:2789
11095 msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L"
11096 msgstr "Argumen kedua dari ISHFT di %L tidak valid"
11098 #: fortran/simplify.c:2804
11100 msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L"
11101 msgstr "Besar dari argumen kedua dari ISHFT melampaui ukuran bit di %L"
11103 #: fortran/simplify.c:2868
11105 msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
11106 msgstr "Argumen kedua dari ISHFTC di %L tidak valid"
11108 #: fortran/simplify.c:2882
11110 msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
11111 msgstr "Argumen ketiga dari ISHFTC di %L tidak valid"
11113 #: fortran/simplify.c:2888
11115 msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
11116 msgstr "Besar dari argumen ketiga dari ISHFTC melampaui BIT_SIZE dari argumen pertama di %L"
11118 #: fortran/simplify.c:2904
11120 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
11121 msgstr "Besar dari argumen kedua dari ISHFTC melampau argumen ketiga di %L"
11123 #: fortran/simplify.c:2907
11125 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
11126 msgstr "Besar dari argumen kedua dari ISHFTC melampaui BIT_SIZE dari argumen pertama di %L"
11128 #: fortran/simplify.c:2978
11130 msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
11131 msgstr "Argumen dari KIND di %L adalah sebuah tipe TURUNAN"
11133 #: fortran/simplify.c:3190
11135 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
11136 msgstr "DIM argumen di %L diluar dari cakupan"
11138 #: fortran/simplify.c:3376
11140 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
11141 msgstr "Argumen dari LOG di %L tidak dapat lebih kecil atau sama dengan nol"
11143 #: fortran/simplify.c:3389
11145 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
11146 msgstr "Kompleks argumen dari LOG di %L tidak dapat berupa nol"
11148 #: fortran/simplify.c:3436
11150 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
11151 msgstr "Argumen dari LOG10 di %L tidak dapat lebih kecil atau sama dengan nol"
11153 #. Result is processor-dependent.
11154 #: fortran/simplify.c:3807
11156 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
11157 msgstr "Argumen kedua MOD di %L adalah nol"
11159 #. Result is processor-dependent.
11160 #: fortran/simplify.c:3818
11162 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
11163 msgstr "Argumen kedua dari MOD di %L adalah nol"
11165 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
11166 #. to not handle it at all.
11167 #. Result is processor-dependent.
11168 #: fortran/simplify.c:3860 fortran/simplify.c:3872
11170 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
11171 msgstr "Argumen kedua dari MODULE di %L adalah nol"
11173 #: fortran/simplify.c:3918
11175 msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
11176 msgstr "Argumen kedua dari NEAREST di %L tidak boleh berupa nol"
11178 #: fortran/simplify.c:3954
11180 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
11181 msgstr "Hasil dari NEAREST adalah NaN di %L"
11183 #: fortran/simplify.c:4332
11185 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
11186 msgstr "Argumen NCOPIES dari REPEAT intrinsik adalah negatif di %L"
11188 #: fortran/simplify.c:4387
11190 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
11191 msgstr "Argumen NCOPIES dari REPEAT intrinsik adalah terlalu besar di %L"
11193 #: fortran/simplify.c:4659
11195 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
11196 msgstr "Hasil dari overflow SKALA jenisnya di %L"
11198 #: fortran/simplify.c:5423
11200 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
11201 msgstr "Argumen dari SQRT di %L memiliki sebuah nilai negatif"
11203 #: fortran/simplify.c:5623
11205 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
11206 msgstr "Intrinsik TRANSFER di %L memiliki hasil tidak terdefinisi sebagian: ukuran sumber %ld < ukuran hasil %ld"
11208 #: fortran/simplify.c:6078
11210 msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
11211 msgstr "Karakter '%s' dalam string di %L tidak dapat diubah kedalam jenis karakter %d"
11213 #: fortran/symbol.c:133
11215 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
11216 msgstr "Duplikasi pernyataan IMPLISIT NONE di %C"
11218 #: fortran/symbol.c:173
11220 msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
11221 msgstr "Huruf '%c' telah diset dalam pernyataan IMPLISIT di %C"
11223 #: fortran/symbol.c:195
11225 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
11226 msgstr "Tidak dapat menspesifikasikan IMPLISIT di %C setelah IMPLISIT NONE"
11228 #: fortran/symbol.c:205
11230 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
11231 msgstr "Huruf %c telah memiliki sebuah tipe IMPLISIT di %C"
11233 #: fortran/symbol.c:261
11235 msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
11236 msgstr "Simbol '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"
11238 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
11239 #: fortran/symbol.c:278
11241 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
11242 msgstr "Secara implisit terdeklarasi variabel BIND(C) '%s' di %L mungkin tidak C interoperable"
11244 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
11245 #. they are implicitly typed.
11246 #: fortran/symbol.c:292
11248 msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
11249 msgstr "Variabel '%s' secara implisit terdeklarasi di %L mungkin tidak C interoperable tetapi ini sebuah argumen dummy ke BIND(C) prosedur '%s' di %L"
11251 #: fortran/symbol.c:333
11253 msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
11254 msgstr "Hasil fungsi '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"
11256 #: fortran/symbol.c:412
11258 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
11259 msgstr "%s atribut tidak diperbolehkan dalam BLOK DATA satuan aplikasi di %L"
11261 #: fortran/symbol.c:467
11262 #, fuzzy, no-c-format
11263 msgid "Fortran 2003: Procedure pointer at %C"
11264 msgstr "Fortran 2003: Deklarasi prosedur FINAL di %C"
11266 #: fortran/symbol.c:617
11268 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
11269 msgstr "%s atribut diaplikasikan ke %s %s di %L"
11271 #: fortran/symbol.c:624
11273 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
11274 msgstr "BIND(C) diaplikasikan ke %s %s di %L"
11276 #: fortran/symbol.c:725 fortran/symbol.c:1387
11278 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
11279 msgstr "%s atribut konflik dengan %s atribut di %L"
11281 #: fortran/symbol.c:728
11283 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
11284 msgstr "%s atribut konflik dengan %s atribut dalam '%s' di %L"
11286 #: fortran/symbol.c:736
11288 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L"
11289 msgstr "Fortran 2003: %s atribut dengan %s atribut di %L"
11291 #: fortran/symbol.c:742
11293 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
11294 msgstr "Fortran 2003: %s atribut dengan %s atribut dalam '%s' di %L"
11296 #: fortran/symbol.c:786
11298 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
11299 msgstr "Tidak dapat mengubah atribut dari USE-assosiasi simbol di %L"
11301 #: fortran/symbol.c:789
11303 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
11304 msgstr "Tidak dapat mengubah atribut dari USE-assosiasi simbol %s di %L"
11306 #: fortran/symbol.c:805
11308 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
11309 msgstr "Duplikasi atribut %s dispesifikasikan di %L"
11311 #: fortran/symbol.c:847
11313 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
11314 msgstr "ALLOCATABLE dispesifikasikan diluar dari tubuh ANTAR-MUKA di %L"
11316 #: fortran/symbol.c:873
11318 msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
11319 msgstr "DIMENSION dispesifikasikan untuk '%s' diluar dari badan ANTAR-MUKA di %L"
11321 #: fortran/symbol.c:991
11323 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
11324 msgstr "Cray Pointee di %L muncul dalam beberapa pernyataan penunjuk()"
11326 #: fortran/symbol.c:1010
11328 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
11329 msgstr "Duplikasi atribut TERPROTEKSI dispesifikasikan di %L"
11331 #: fortran/symbol.c:1043
11333 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
11334 msgstr "atribut SAVE di %L tidak dapat dispesifikasikan dalam sebuah prosedur PURE"
11336 #: fortran/symbol.c:1051
11338 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
11339 msgstr "Duplikasi SAVE atribut dispesifikasikan di %L"
11341 #: fortran/symbol.c:1072
11343 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
11344 msgstr "Duplikasi atribut NILAI dispesifikasikan di %L"
11346 #: fortran/symbol.c:1092
11348 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
11349 msgstr "Duplikasi atribut VOLATILE dispesifikasikan di %L"
11351 #: fortran/symbol.c:1383
11353 msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
11354 msgstr "%s atribut dari '%s' konflik dengan %s atribut di %L"
11356 #: fortran/symbol.c:1417
11358 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
11359 msgstr "%s prosedur di %L telah dideklarasikan sebagai %s prosedur"
11361 #: fortran/symbol.c:1452
11363 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
11364 msgstr "INTENT (%s) konfliks dengan INTENT(%s) di %L"
11366 #: fortran/symbol.c:1476
11368 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
11369 msgstr "Spesifikasi AKSES di %L telah dispesifikasikan"
11371 #: fortran/symbol.c:1493
11373 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
11374 msgstr "Duplikasi atribut BIND dispesifikasikan di %L"
11376 #: fortran/symbol.c:1500
11378 msgid "Fortran 2003: BIND(C) at %L"
11379 msgstr "Fortran 2003: BIND(C) di %L"
11381 #: fortran/symbol.c:1517
11383 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
11384 msgstr "Duplikasi atribut EXTENDS dispesifikasikan di %L"
11386 #: fortran/symbol.c:1521
11388 msgid "Fortran 2003: EXTENDS at %L"
11389 msgstr "Fortran 2003: EXTENDS di %L"
11391 #: fortran/symbol.c:1543
11393 msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
11394 msgstr "Simbol '%s' di %L telah memiliki sebuah antar-muka eksplisit"
11396 #: fortran/symbol.c:1550
11398 msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
11399 msgstr "'%s' di %L memiliki atribut dispesifikasikan diluar dari badan ANTAR-MUKA-nya"
11401 #: fortran/symbol.c:1583
11402 #, fuzzy, no-c-format
11403 msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
11404 msgstr "Fungsi '%s' di %C telah memiliki sebuah tipe dari %s"
11406 #: fortran/symbol.c:1590
11407 #, fuzzy, no-c-format
11408 msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
11409 msgstr "Prosedur '%s' di %L memiliki nama sama sebagai sebuah komponen dari '%s'"
11411 #: fortran/symbol.c:1602
11413 msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
11414 msgstr "Simbol '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah tipe"
11416 #: fortran/symbol.c:1765
11418 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
11419 msgstr "Komponen '%s' di %C telah dideklarasikan di %L"
11421 #: fortran/symbol.c:1776
11423 msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
11424 msgstr "Komponen '%s' di %C telah berada dalam tipe induknya di %L"
11426 #: fortran/symbol.c:1852
11428 msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
11429 msgstr "Simbol '%s' di %C adalah ambigu"
11431 #: fortran/symbol.c:1884
11433 msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
11434 msgstr "Tipe turunan '%s' di %C sedang digunakan sebelum itu didefinisikan"
11436 #: fortran/symbol.c:1925
11438 msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
11439 msgstr "'%s' di %C bukan sebuah anggota dari struktur '%s'"
11441 #: fortran/symbol.c:1933
11443 msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
11444 msgstr "Komponen '%s' di %C adalah sebuah komponen PRIVATE dari '%s'"
11446 #: fortran/symbol.c:1943
11448 msgid "All components of '%s' are PRIVATE in structure constructor at %C"
11449 msgstr "Semua komponen dari '%s' adalah PRIVATE dalam struktur konstruktor di %C"
11451 #: fortran/symbol.c:2079
11453 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
11454 msgstr "Duplikasi pernyataan label %d di %L dan %L"
11456 #: fortran/symbol.c:2089
11458 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
11459 msgstr "Label %d di %C telah direferensikan sebagai target percabangan"
11461 #: fortran/symbol.c:2098
11463 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
11464 msgstr "Label %d di %C telah direferensikan sebagai sebuah format label"
11466 #: fortran/symbol.c:2140
11468 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
11469 msgstr "Label %d di %C sebelumnya digunakan sebagai sebuah FORMAT label"
11471 #: fortran/symbol.c:2148
11473 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
11474 msgstr "Label %d di %C sebelumnya digunakan sebagai target percabangan"
11476 #: fortran/symbol.c:2463
11478 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
11479 msgstr "Nama '%s' di C adalah sebuah referensi ambigu ke '%s' dari module '%s'"
11481 #: fortran/symbol.c:2466
11483 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
11484 msgstr "Nama '%s' di %C adalah sebuah referensi ambigu ke '%s' dari satuan aplikasi sekarang"
11486 #. Symbol is from another namespace.
11487 #: fortran/symbol.c:2625
11489 msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
11490 msgstr "Simbol '%s' di %C telah diassosiasikan host"
11492 #: fortran/symbol.c:3459
11494 msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
11495 msgstr "Tipe turunan '%s' dideklarasikan di %L harus memiliki atribut BIND ke Cinteroperable"
11497 #: fortran/symbol.c:3470
11499 msgid "Derived type '%s' at %L is empty"
11500 msgstr "Tipe turunan '%s' di %L adalah kosong"
11502 #: fortran/symbol.c:3487
11504 msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
11505 msgstr "Komponen '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut PENUNJUK karena ini sebuah anggota tari BIND(C) tipe turunan '%s' di %L"
11507 #: fortran/symbol.c:3497
11508 #, fuzzy, no-c-format
11509 msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
11510 msgstr "Komponen '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut PENUNJUK karena ini sebuah anggota tari BIND(C) tipe turunan '%s' di %L"
11512 #: fortran/symbol.c:3508
11514 msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
11515 msgstr "Komponen '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut DAPAT DIALOKASIKAN karena ini sebuah anggota dari tipe turunan BIND(C) '%s' di %L"
11517 #. If the derived type is bind(c), all fields must be
11519 #: fortran/symbol.c:3546
11521 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
11522 msgstr "Komponen '%s' dalam tipe turunan '%s' di %L mungkin tidak C interoperabel, walaupun melalui tipe turunan '%s' adalah BIND(C)"
11524 #. If derived type is param to bind(c) routine, or to one
11525 #. of the iso_c_binding procs, it must be interoperable, so
11526 #. all fields must interop too.
11527 #: fortran/symbol.c:3555
11529 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
11530 msgstr "Komponen '%s' dalam tipe turunan '%s' di %L mungkin tidak C interoperabel"
11532 #: fortran/symbol.c:3569
11534 msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
11535 msgstr "Tipe turunan '%s' di %L tidak dapat dideklarasikan dengan baik atribut PRIVATE dan BIND(C)"
11537 #: fortran/symbol.c:3577
11539 msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
11540 msgstr "Tipe turunan '%s' di %L tidak dapat memiliki urutan atribut karena ini adalah BIND(C)"
11542 #: fortran/symbol.c:4507
11544 msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
11545 msgstr "Simbol '%s' telah digunakan sebelum tipenya di %L"
11547 #: fortran/symbol.c:4513
11549 msgid "Extension: Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
11550 msgstr "Ekstensi: Simbol '%s' telah digunakan sebelum tipenya di %L"
11552 #: fortran/symbol.c:4852 fortran/symbol.c:4926
11553 #, fuzzy, no-c-format
11554 msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
11555 msgstr "'%s' dari '%s' adalah PRIVATE di %C"
11557 #: fortran/target-memory.c:659
11559 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
11560 msgstr "Overlapping tidak sama penginisialisasi dalam EKUIVALEN di %L"
11562 #: fortran/target-memory.c:746
11564 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
11565 msgstr "BOZ konstan di %L terlalu besar (%ld vs %ld bits)"
11567 #: fortran/trans-array.c:705 fortran/trans-array.c:4545
11568 #: fortran/trans-array.c:5580 fortran/trans-intrinsic.c:4291
11570 msgid "Creating array temporary at %L"
11571 msgstr "Membuat array sementara di %L"
11573 #. Problems occur when we get something like
11574 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
11575 #: fortran/trans-array.c:4112
11577 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See -fmax-array-constructor option"
11578 msgstr "Jumlah dari elemen dalam konstruktor array di %L membutuhkan sebuah peningkatan dari batas atas %d yang diijinkan. Lihat pilihan -fmax-array-constructor"
11580 #: fortran/trans-array.c:5577
11582 msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
11583 msgstr "Membuat array sementara di %L untuk argumen '%s'"
11585 #: fortran/trans-common.c:400
11587 msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
11588 msgstr "Blok UMUM bernama '%s' di %L seharusnya berukuran sama"
11590 #: fortran/trans-common.c:839
11592 msgid "Bad array reference at %L"
11593 msgstr "Referensi array buruk di %L"
11595 #: fortran/trans-common.c:847
11597 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
11598 msgstr "Tipe referensi tidak legal di %L sebagai objek EKUIVALEN"
11600 #: fortran/trans-common.c:887
11602 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
11603 msgstr "Aturan ekuivalen tidak konsisten melibatkan '%s' di %L dan '%s' di %L"
11605 #. Aligning this field would misalign a previous field.
11606 #: fortran/trans-common.c:1020
11608 msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
11609 msgstr "Set ekuivalen untuk variabel '%s' dideklarasikan di %L violates alignmen yang dibutuhkan"
11611 #: fortran/trans-common.c:1087
11613 msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
11614 msgstr "Ekuivalen untuk '%s' tidak cocok pengurutan dari UMUM '%s' di %L"
11616 #: fortran/trans-common.c:1102
11618 msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
11619 msgstr "Set ekuivalen untuk '%s' karena ekstensi tidak valid untuk UMUM '%s' di %L"
11621 #: fortran/trans-common.c:1117
11623 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
11624 msgstr "Padding dari %d bytes dibutuhkan sebelum '%s' dalam UMUM '%s' di %L; urutkan kembali elemen atau gunakan -fno-align-commons"
11626 #: fortran/trans-common.c:1122
11628 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
11629 msgstr "Padding dari %d bytes dibutuhkan sebelum '%s' dalam UMUM '%s' di %L; urutkan kembali elemen atau gunakan -fno-align-commons"
11631 #: fortran/trans-common.c:1145
11633 msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
11634 msgstr "UMUM '%s' di %L tidak ada"
11636 #: fortran/trans-common.c:1153
11638 msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
11639 msgstr "UMUM '%s' di %L membutuhkan %d bytes dari padding di awal; urutkan kembali elemen atau gunakan -fno-align-commons"
11641 #: fortran/trans-common.c:1157
11643 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
11644 msgstr "UMUM '%s' di %L membutuhkan %d bytes dari padding di awal; urutkan kembali elemen atau gunakan -fno-align-commons"
11646 #: fortran/trans-const.c:294
11648 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
11649 msgstr "Menempatkan nilai selain dari 0 atau 1 ke LOGICAL bisa menghasilkan hasil tidak terdefinisi di %L"
11651 #: fortran/trans-const.c:358
11652 #, fuzzy, no-c-format
11653 msgid "non-constant initialization expression at %L"
11654 msgstr "Diduga sebuah ekspresi inisialisasi di %C"
11656 #: fortran/trans-decl.c:3085 fortran/trans-decl.c:4408
11658 msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
11659 msgstr "Nilai kembali dari fungsi '%s' di %L tidak diset"
11661 #: fortran/trans-decl.c:3782
11663 msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
11664 msgstr "Dummy argumen '%s' di %L telah dideklarasikan INTENT(OUT) tetapi belum diset"
11666 #: fortran/trans-decl.c:3787
11668 msgid "Unused dummy argument '%s' at %L"
11669 msgstr "Argumen dummy tidak digunakan '%s' di %L"
11671 #: fortran/trans-decl.c:3793
11673 msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
11674 msgstr "Variabel '%s' tidak digunakan dideklarasikan di %L"
11676 #: fortran/trans-decl.c:3841
11678 msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
11679 msgstr "Parameter '%s' tidak digunakan dideklarasikan di %L"
11681 #: fortran/trans-decl.c:3855
11683 msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
11684 msgstr "Nilai kembali dari fungsi '%s' dideklarasikan di %L tidak diset"
11686 #: fortran/trans-decl.c:3963
11688 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
11689 msgstr "Argumen aktual berisi terlalu sedikit elemen untuk argumen dummy '%s' (%lu/%lu) di %L"
11691 #: fortran/trans-decl.c:3971
11693 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
11694 msgstr "Argumen aktual berisi terlalu sedikit elemen untuk argumen dummy '%s' (%lu/%lu) di %L"
11696 #: fortran/trans-expr.c:1616
11697 msgid "internal error: bad hash value in dynamic dispatch"
11700 #: fortran/trans-expr.c:2530
11702 msgid "Unknown argument list function at %L"
11703 msgstr "Daftar fungsi argumen tidak diketahui di %L"
11705 #: fortran/trans-intrinsic.c:888
11707 msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
11708 msgstr "'dim' argumen dari %s intrinsik di %L bukan sebuah dimensi indeks valid"
11710 #: fortran/trans-io.c:2017
11712 msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components"
11713 msgstr "Tipe turunan '%s' di %L memiliki komponen PRIVATE"
11715 #: fortran/trans-stmt.c:484
11717 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
11718 msgstr "Sebuah alternatif return di %L tanpa sebuah * dummy argumen"
11720 #: fortran/trans.c:50
11721 msgid "Array bound mismatch"
11722 msgstr "Lingkupan array tidak cocok"
11724 #: fortran/trans.c:51
11725 msgid "Array reference out of bounds"
11726 msgstr "Referensi array diluar cakupan"
11728 #: fortran/trans.c:52
11729 msgid "Incorrect function return value"
11730 msgstr "Nilai kembali fungsi tidak benar"
11732 #: fortran/trans.c:521 fortran/trans.c:951
11733 msgid "Attempt to allocate a negative amount of memory."
11734 msgstr "Mencoba untuk mengalokasikan sebuah jumlah negatif dari memori."
11736 #: fortran/trans.c:541
11737 msgid "Memory allocation failed"
11738 msgstr "Alokasi memori gagal"
11740 #: fortran/trans.c:624
11741 msgid "Attempt to allocate negative amount of memory. Possible integer overflow"
11742 msgstr "Mencoba untuk mengalokasikan jumlah negatif dari memori. Memungkinkan untuk integer overflow"
11744 #: fortran/trans.c:658 fortran/trans.c:970
11745 msgid "Out of memory"
11746 msgstr "Kehabisan memori"
11748 #: fortran/trans.c:750
11750 msgid "Attempting to allocate already allocated array '%s'"
11751 msgstr "Mencoba untuk mengalokasikan array yang telah dialokasikan '%s'"
11753 #: fortran/trans.c:756
11754 msgid "Attempting to allocate already allocatedarray"
11755 msgstr "Mencoba untuk mengalokasikan array yang telah dialokasikan"
11757 #: fortran/trans.c:867
11759 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
11760 msgstr "Mencoba untuk DEALOKASI yang tidak dialokasikan '%s'"
11762 #: java/jcf-dump.c:1068
11764 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
11765 msgstr "Bukan sebuah berkas Java .class valid.\n"
11767 #: java/jcf-dump.c:1074
11769 msgid "error while parsing constant pool\n"
11770 msgstr "error ketika parsis konstanta pool\n"
11772 #: java/jcf-dump.c:1080 java/jcf-parse.c:1436
11773 #, gcc-internal-format
11774 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
11775 msgstr "error dalam konstanta pool masukan #%d\n"
11777 #: java/jcf-dump.c:1090
11779 msgid "error while parsing fields\n"
11780 msgstr "error ketika parsing bagian\n"
11782 #: java/jcf-dump.c:1096
11784 msgid "error while parsing methods\n"
11785 msgstr "error ketika parsing metode\n"
11787 #: java/jcf-dump.c:1102
11789 msgid "error while parsing final attributes\n"
11790 msgstr "error ketika parsing atribut final\n"
11792 #: java/jcf-dump.c:1139
11794 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
11795 msgstr "Coba 'jcf-dump --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
11797 #: java/jcf-dump.c:1146
11800 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
11803 "Penggunaan: jcf-dump [OPSI]... CLASS...\n"
11806 #: java/jcf-dump.c:1147
11809 "Display contents of a class file in readable form.\n"
11812 "Tampilkan isi dari sebuah berkas class dalam bentuk yang mudah dibaca.\n"
11815 #: java/jcf-dump.c:1148
11817 msgid " -c Disassemble method bodies\n"
11818 msgstr " -c Uraikan metode badan\n"
11820 #: java/jcf-dump.c:1149
11822 msgid " --javap Generate output in 'javap' format\n"
11823 msgstr " --javap Hasilkan keluaran dalam format 'javap'\n"
11825 #: java/jcf-dump.c:1151
11827 msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n"
11828 msgstr " --classpath JALUR Set jalur untuk mencari berkas .class\n"
11830 #: java/jcf-dump.c:1152
11832 msgid " -IDIR Append directory to class path\n"
11833 msgstr " -IDIR Tambahkan direktori ke jalur class\n"
11835 #: java/jcf-dump.c:1153
11837 msgid " --bootclasspath PATH Override built-in class path\n"
11838 msgstr " --bootclasspath JALUR Override built-in jalur class\n"
11840 #: java/jcf-dump.c:1154
11842 msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n"
11843 msgstr " --extdirs JALUR Set ekstensi jalur direktori\n"
11845 #: java/jcf-dump.c:1155
11847 msgid " -o FILE Set output file name\n"
11848 msgstr " -o BERKAS Set nama berkas keluaran\n"
11850 #: java/jcf-dump.c:1157
11852 msgid " --help Print this help, then exit\n"
11853 msgstr " --help Tampilkan bantuan ini, kemudian keluar\n"
11855 #: java/jcf-dump.c:1158
11857 msgid " --version Print version number, then exit\n"
11858 msgstr " --version Tampilkan nomor versi, kemudian keluar\n"
11860 #: java/jcf-dump.c:1159
11862 msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n"
11863 msgstr " -v, --verbose Tampilkan informasi tambahan ketika menjalankan\n"
11865 #: java/jcf-dump.c:1161
11868 "For bug reporting instructions, please see:\n"
11871 "Untuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n"
11874 #: java/jcf-dump.c:1189 java/jcf-dump.c:1257
11876 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
11877 msgstr "jcf-dump: tidak ada classes yang dispesifikasikan\n"
11879 #: java/jcf-dump.c:1277
11881 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
11882 msgstr "Tidak dapat membuka '%s' untuk keluaran.\n"
11884 #: java/jcf-dump.c:1322
11886 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
11887 msgstr "format dari .zip/.jar archive buruk\n"
11889 #: java/jcf-dump.c:1440
11891 msgid "Bad byte codes.\n"
11892 msgstr "Kode byte buruk.\n"
11894 #: java/jvgenmain.c:47
11896 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
11897 msgstr "Penggunaan: %s [OPSI]... CLASSNAME main [BERKAS KELUARAN]\n"
11899 #: java/jvgenmain.c:109
11901 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
11902 msgstr "%s: Tidak dapat membuka berkas keluaran: %s\n"
11904 #: java/jvgenmain.c:151
11906 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
11907 msgstr "%s: Gagal untuk menutup berkas keluaran %s\n"
11909 #: java/jvspec.c:406
11911 msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
11912 msgstr "tidak dapat menspesifikasikan '-D' tanpa '--main'\n"
11914 #: java/jvspec.c:409
11916 msgid "'%s' is not a valid class name"
11917 msgstr "'%s' bukan sebuah nama class yang valid"
11919 #: java/jvspec.c:415
11921 msgid "--resource requires -o"
11922 msgstr "--resource membutuhkan -o"
11924 #: java/jvspec.c:429
11926 msgid "cannot specify both -C and -o"
11927 msgstr "tidak dapat menspesifikasikan baik -C dan -o"
11929 #: java/jvspec.c:441
11931 msgid "cannot create temporary file"
11932 msgstr "tidak dapat membuat berkas sementara"
11934 #: java/jvspec.c:463
11936 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
11937 msgstr "menggunakan baik @FILE dengan beberapa berkas tidak terimplementasi"
11939 #: java/jvspec.c:585
11941 msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
11942 msgstr "tidak dapat menspesifikasikan 'main' class ketika tidak menyambungkan"
11944 #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
11945 msgid "profiling not supported with -mg\n"
11946 msgstr "profiling tidak didukung dengan -mg\n"
11948 #: config/i386/linux-unwind.h:186
11949 msgid "ax ; {int $0x80 | syscall"
11952 #: config/darwin.h:306
11953 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
11954 msgstr "-current_version hanya diperbolehkan dengan -dynamiclib"
11956 #: config/darwin.h:308
11957 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
11958 msgstr "-install_name hanya diperbolehkan dengan -dynamiclib"
11960 #: config/darwin.h:313
11961 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
11962 msgstr "-bundle tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"
11964 #: config/darwin.h:314
11965 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
11966 msgstr "-bunlde_loader tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"
11968 #: config/darwin.h:315
11969 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
11970 msgstr "-client_name tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"
11972 #: config/darwin.h:320
11973 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
11974 msgstr "-force_flat_namespace tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"
11976 #: config/darwin.h:322
11977 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
11978 msgstr "-keep_private_externs tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"
11980 #: config/darwin.h:323
11981 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
11982 msgstr "-private_bundle tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"
11984 #: config/rs6000/sysv4.h:907 config/rs6000/sysv4.h:909
11985 #: config/rs6000/linux64.h:354 config/rs6000/linux64.h:356
11986 #: config/alpha/linux-elf.h:33 config/alpha/linux-elf.h:35 config/linux.h:111
11987 #: config/linux.h:113
11988 msgid "-mglibc and -muclibc used together"
11989 msgstr "-mglibc dan -muclibc digunakan bersamaan"
11991 #: config/mcore/mcore.h:54
11992 msgid "the m210 does not have little endian support"
11993 msgstr "m210 tidak memiliki dukungan little endian"
11995 #: config/arc/arc.h:61 config/mips/mips.h:1230
11996 msgid "may not use both -EB and -EL"
11997 msgstr "tidak boleh menggunakan bersamaan -EB dan -EL"
11999 #: java/lang-specs.h:33
12000 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
12001 msgstr "-fjni dan -femit-class-files adalah tidak kompatibel"
12003 #: java/lang-specs.h:34
12004 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
12005 msgstr "-fjni dan -femi-class-file adalah tidak kompatibel"
12007 #: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36
12008 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
12009 msgstr "-femit-class-file seharusnya digunakan bersamaan dengan -fsyntax-only"
12011 #: config/sparc/sol2-bi.h:212 config/sparc/sol2-bi.h:217
12012 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:40 config/sparc/sol2-gld-bi.h:45
12013 msgid "does not support multilib"
12014 msgstr "tidak mendukung multilib"
12016 #: config/sparc/sol2-bi.h:240 config/sparc/sol2-bi.h:250
12017 #: config/sparc/linux64.h:165 config/sparc/linux64.h:176
12018 #: config/sparc/netbsd-elf.h:125 config/sparc/netbsd-elf.h:144
12019 msgid "may not use both -m32 and -m64"
12020 msgstr "tidak boleh digunakan bersamaan -m32 dan -m64"
12023 msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
12024 msgstr "GCC tidak mendukung -C atau -CC tanpa -E"
12026 #: gcc.c:893 java/jvspec.c:81 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
12027 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
12028 msgstr "-pg dan -fomit-frame-pointer tidak kompatibel"
12031 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
12032 msgstr "-E atau -x dibutuhkan ketika masukan berasal dari standar masukan"
12034 #: config/bfin/elf.h:54
12035 msgid "no processor type specified for linking"
12036 msgstr "tipe prosesor tidak dispesifikasikan untuk penyambungan"
12038 #: config/i386/mingw-w64.h:61 config/i386/mingw32.h:81
12039 #: config/i386/cygwin.h:123
12040 msgid "shared and mdll are not compatible"
12041 msgstr "shared dan mdll tidak kompatibel"
12043 #: config/sh/sh.h:463
12044 msgid "SH2a does not support little-endian"
12045 msgstr "SH2a tidak mendukung little-endian"
12047 #: config/rs6000/darwin.h:95
12048 msgid " conflicting code gen style switches are used"
12049 msgstr " konflik kode gen gaya switches digunakan"
12051 #: config/rx/rx.h:61
12053 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
12054 msgstr "assert: %s adalah assign kompatibel dengan %s"
12056 #: config/arm/arm.h:154
12057 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
12058 msgstr "-msoft-float dan -mhard_float tidak boleh digunakan bersamaan"
12060 #: config/arm/arm.h:156
12061 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
12062 msgstr "-mbig-endian dan -mlittle-endian tidak boleh digunakan bersamaan"
12064 #: config/vxworks.h:71
12065 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
12066 msgstr "-Xbind-now dan -Xbind-lazy tidak kompatibel"
12068 #: config/cris/cris.h:207
12069 msgid "Do not specify both -march=... and -mcpu=..."
12070 msgstr "Jangan spesifikasikan baik -march=... dan -mcpu=..."
12072 #: config/i386/nwld.h:34
12073 msgid "Static linking is not supported.\n"
12074 msgstr "Penyambungan statis tidak didukung.\n"
12076 #: config/i386/cygwin.h:28
12077 msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
12078 msgstr "mno-cygwin dan mno-win32 tidak kompatibel"
12080 #: config/s390/tpf.h:119
12081 msgid "static is not supported on TPF-OS"
12082 msgstr "static tidak didukung dalam TPF-OS"
12084 #: config/mips/r3900.h:34
12085 msgid "-mhard-float not supported"
12086 msgstr "-mhard-float tidak didukung"
12088 #: config/mips/r3900.h:36
12089 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
12090 msgstr "-msingle-float dan -msoft-float tidak dapat keduanya dispesifikasikan"
12092 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
12093 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
12094 msgstr "pilihan -shared saat ini tidak didukung untuk VAX ELF"
12096 #: fortran/lang-specs.h:55 fortran/lang-specs.h:69
12097 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
12098 msgstr "gfortran tidak mendukung -E tanpa -cpp"
12100 #: config/lynx.h:70
12101 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
12102 msgstr "tidak dapat menggunakan mthreads dan mlegacy-threads bersamaan"
12104 #: config/lynx.h:95
12105 msgid "cannot use mshared and static together"
12106 msgstr "tidak dapat menggunakan mshared dan static bersamaan"
12108 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
12109 msgid "-c or -S required for Ada"
12110 msgstr "-c atau S dibutuhkan untuk Ada"
12112 #: java/lang.opt:69
12113 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
12114 msgstr "Peringatkan jika pernyataan kosong yang sudah ditinggalkan ditemukan"
12116 #: java/lang.opt:73
12117 msgid "Warn if .class files are out of date"
12118 msgstr "Peringatkan jika berkas .class sudah kadaluarsa"
12120 #: java/lang.opt:77
12121 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
12122 msgstr "Peringatkan jika pemodifikasi dispesifikasikan ketika itu tidak diperlukan"
12124 #: java/lang.opt:81
12125 msgid "Deprecated; use --classpath instead"
12126 msgstr "Ditinggalkan; lebih baik gunakan --classpath"
12128 #: java/lang.opt:88
12129 msgid "Permit the use of the assert keyword"
12130 msgstr "Ijinkan penggunaan kata-kunci assert"
12132 #: java/lang.opt:110
12133 msgid "Replace system path"
12134 msgstr "Gantikan jalur sistem"
12136 #: java/lang.opt:114
12137 msgid "Generate checks for references to NULL"
12138 msgstr "Hasilkan pemeriksaan untuk referensi ke NULL"
12140 #: java/lang.opt:118
12141 msgid "Set class path"
12142 msgstr "Set jalur class"
12144 #: java/lang.opt:125
12145 msgid "Output a class file"
12146 msgstr "Keluarkan sebuah berkas class"
12148 #: java/lang.opt:129
12149 msgid "Alias for -femit-class-file"
12150 msgstr "Alias untuk -femit-class-file"
12152 #: java/lang.opt:133
12153 msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)"
12154 msgstr "Pilih enkoding masukan (baku dari lokal anda)"
12156 #: java/lang.opt:137
12157 msgid "Set the extension directory path"
12158 msgstr "Set ekstensi jalur direktori"
12160 #: java/lang.opt:144
12161 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
12162 msgstr "Berkas masukan adalah sebuah berkas dengan sebuah daftar dari nama berkas untuk dikompile"
12164 #: java/lang.opt:151
12165 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
12166 msgstr "Selalu memeriksa untuk bukan gcj dihasilkan classes archives"
12168 #: java/lang.opt:155
12169 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
12170 msgstr "Asumsikan waktu-jalan menggunakan sebuah tabel hash untuk memetakan sebuah objek ke struktur sinkronisasinya"
12172 #: java/lang.opt:159
12173 msgid "Generate instances of Class at runtime"
12174 msgstr "Hasilkan instan dari Class pada saat waktu-jalan"
12176 #: java/lang.opt:163
12177 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
12178 msgstr "Gunakan tabel ofset untuk metode pemanggilan maya"
12180 #: java/lang.opt:170
12181 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
12182 msgstr "Asumsikan fungsi native diimplementasikan menggunakan JNI"
12184 #: java/lang.opt:174
12185 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
12186 msgstr "Aktifkan optimisasi dari kode class statis inisialisasi"
12188 #: java/lang.opt:181
12189 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
12190 msgstr "Kurangi jumlah dari refleksi meta-data yang dihasilkan"
12192 #: java/lang.opt:185
12193 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
12194 msgstr "Aktifkan pemeriksaan assignability untuk menyimpan kedalam array objek"
12196 #: java/lang.opt:189
12197 msgid "Generate code for the Boehm GC"
12198 msgstr "Hasilkan kode untuk Boehm GC"
12200 #: java/lang.opt:193
12201 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
12202 msgstr "Panggil sebuah routine perpustakaan untuk melakukan pembagian integer"
12204 #: java/lang.opt:197
12206 msgid "Generate code for built-in atomic operations"
12207 msgstr "Hasilkan kode untuk sistem operasi Android."
12209 #: java/lang.opt:201
12210 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
12211 msgstr "Hasil seharusnya diload dengan bootstrap loader"
12213 #: java/lang.opt:205
12214 msgid "Set the source language version"
12215 msgstr "Set versi bahasa sumber"
12217 #: java/lang.opt:209
12218 msgid "Set the target VM version"
12219 msgstr "Set versi target VM"
12221 #: ada/gcc-interface/lang.opt:100
12222 msgid "Specify options to GNAT"
12223 msgstr "Spesifikasikan pilihan ke GNAT"
12225 #: fortran/lang.opt:57
12226 msgid "Put MODULE files in 'directory'"
12227 msgstr "Tempatkan berkas MODULE dalam 'direktori'"
12229 #: fortran/lang.opt:73
12230 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
12231 msgstr "Peringatkan tentang kemungkinan aliasing dari argumen dummy"
12233 #: fortran/lang.opt:77
12234 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
12235 msgstr "Peringatkan mengenai alignmen dari blok COMMON"
12237 #: fortran/lang.opt:81
12238 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
12239 msgstr "Peringatkan tentang hilang ampersand dalam konstanta karakter kelanjutan"
12241 #: fortran/lang.opt:85
12242 msgid "Warn about creation of array temporaries"
12243 msgstr "Peringatkan mengenai pembuatan dari array sementara"
12245 #: fortran/lang.opt:89
12246 msgid "Warn about truncated character expressions"
12247 msgstr "Peringatkan tentang ekspresi pemotongan karakter"
12249 #: fortran/lang.opt:97
12250 msgid "Warn about calls with implicit interface"
12251 msgstr "Peringatkan tentang panggilan dengan antar-muka implisit"
12253 #: fortran/lang.opt:101
12254 msgid "Warn about truncated source lines"
12255 msgstr "Peringatkan tentang pemotongan baris sumber"
12257 #: fortran/lang.opt:105
12258 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
12259 msgstr "Peringatkan di intrinsik tidak termasuk dalam standar yang dipilih"
12261 #: fortran/lang.opt:113
12262 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
12263 msgstr "Peringatkan tentang konstruk \"suspicious\""
12265 #: fortran/lang.opt:117
12266 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
12267 msgstr "Ijinkan penggunaan tidak konforman dari karakter tab"
12269 #: fortran/lang.opt:121
12270 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
12271 msgstr "Peringatkan tentang underflow dari ekspresi konstan numerik"
12273 #: fortran/lang.opt:125
12274 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
12275 msgstr "Peringatkan jika sebuah prosedur-pengguna memiliki nama sama seperti sebuah intrinsic"
12277 #: fortran/lang.opt:129
12278 msgid "Enable preprocessing"
12279 msgstr "Aktifkan preprosesing"
12281 #: fortran/lang.opt:133
12282 msgid "Disable preprocessing"
12283 msgstr "Non-aktifkan preprosesing"
12285 #: fortran/lang.opt:141
12286 msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
12287 msgstr "Aktifkan alignmen dari blok COMMON"
12289 #: fortran/lang.opt:145
12290 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
12291 msgstr "Semua prosedur intrinsik yang tersedia tidak peduli dari standar yang dipilih"
12293 #: fortran/lang.opt:153
12294 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
12295 msgstr "Jangan perlakukan lokal variabel dan blok COMMON seperti mereka dinamakan dalam pernyataan SAVE"
12297 #: fortran/lang.opt:157
12298 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
12299 msgstr "Spesifikasikan bahwa backslash dalam string mengawali sebuah karakter escape"
12301 #: fortran/lang.opt:161
12302 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
12303 msgstr "Hasilkan sebuah backtrace ketika sebuah waktu-jalan error ditemui"
12305 #: fortran/lang.opt:165
12306 msgid "-fblas-matmul-limit=<n> Size of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
12307 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n> Ukuran dari matriks terkecil yang mana matmul akan menggunakan BLAS"
12309 #: fortran/lang.opt:169
12310 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
12311 msgstr "Hasilkan sebuah peringatan ketika waktu-jalan jika sebuah array sementara telah dibuah untuk sebuah argumen prosedur"
12313 #: fortran/lang.opt:173
12314 msgid "Use big-endian format for unformatted files"
12315 msgstr "Gunakan format big-endian untuk berkas tidak terformat"
12317 #: fortran/lang.opt:177
12318 msgid "Use little-endian format for unformatted files"
12319 msgstr "Gunakan format little-endian untuk berkas tidak terformat"
12321 #: fortran/lang.opt:181
12322 msgid "Use native format for unformatted files"
12323 msgstr "Gunakan native format untuk berkas tidak terformat"
12325 #: fortran/lang.opt:185
12326 msgid "Swap endianness for unformatted files"
12327 msgstr "Tukar endiannes untuk berkas tidak terformat"
12329 #: fortran/lang.opt:189
12330 msgid "Use the Cray Pointer extension"
12331 msgstr "Gunakan ekstensi Cray Pointer"
12333 #: fortran/lang.opt:193
12334 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
12335 msgstr "Abaikan 'D' dalam kolom satu dalam format fixed"
12337 #: fortran/lang.opt:197
12338 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
12339 msgstr "Perlakukan baris dengan 'D' dalam kolom satu sebagai sebuah komentar"
12341 #: fortran/lang.opt:201
12342 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
12343 msgstr "Set baku jenis double presisi ke sebuah 8 byte tipe lebar"
12345 #: fortran/lang.opt:205
12346 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
12347 msgstr "Set baku jenis integer ke sebuah 8 byte tipe lebar"
12349 #: fortran/lang.opt:209
12350 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
12351 msgstr "Set baku jenis ril ke sebuah 8 byte tipe lebar"
12353 #: fortran/lang.opt:213
12354 msgid "Allow dollar signs in entity names"
12355 msgstr "Ijinkan tanda dollar dalam nama entity"
12357 #: fortran/lang.opt:217
12358 msgid "Dump a core file when a runtime error occurs"
12359 msgstr "Dump sebuah berkas core ketika sebuah waktu-jalan error terjadi"
12361 #: fortran/lang.opt:221
12362 msgid "Display the code tree after parsing"
12363 msgstr "Tampilkan pohon kode setelah parsing"
12365 #: fortran/lang.opt:225
12366 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
12367 msgstr "Spesifikasikan bahwa sebuah eksternal perpustakaan BLAS seharusnya digunakan untuk panggilan matmul di array berukuran-besar"
12369 #: fortran/lang.opt:229
12370 msgid "Use f2c calling convention"
12371 msgstr "Gunakan konvensi panggilan f2c"
12373 #: fortran/lang.opt:233
12374 msgid "Assume that the source file is fixed form"
12375 msgstr "Asumsikan bahwa berkas sumber berada dalam format fixed"
12377 #: fortran/lang.opt:237
12378 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
12379 msgstr "Spesifikasikan dimana untuk mencara modul dikompile secara intrinsik"
12381 #: fortran/lang.opt:241
12382 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
12383 msgstr "Ijinkan lebar baris karakter apapun dalam mode fixed"
12385 #: fortran/lang.opt:245
12386 msgid "Use n as character line width in fixed mode"
12387 msgstr "Gunakan n sebagai lebar baris karakter dalam mode fixed"
12389 #: fortran/lang.opt:249
12390 msgid "Stop on following floating point exceptions"
12391 msgstr "Stop dalam exception titik pecahan berikutnya"
12393 #: fortran/lang.opt:253
12394 msgid "Assume that the source file is free form"
12395 msgstr "Asumsikan bahwa berkas sumber adalah bentuk bebas"
12397 #: fortran/lang.opt:257
12398 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
12399 msgstr "Ijinkan lebar baris karakter apapun dalam mode bebas"
12401 #: fortran/lang.opt:261
12402 msgid "Use n as character line width in free mode"
12403 msgstr "Gunakan n sebagai lebar baris karakter dalam mode bebas"
12405 #: fortran/lang.opt:265
12406 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
12407 msgstr "Spesifikasikan bahwa tidak ada implisit typing yang diijinkan, kecuali overriden oleh pernyataan eksplisit IMPLISIT"
12409 #: fortran/lang.opt:269
12410 msgid "-finit-character=<n> Initialize local character variables to ASCII value n"
12411 msgstr "-finit-character=<n> Inisialisasi variabel karakter lokal ke nilai ASCII n"
12413 #: fortran/lang.opt:273
12414 msgid "-finit-integer=<n> Initialize local integer variables to n"
12415 msgstr "-finit-integer=<n> Inisialisasi lokal integer variabel ke n"
12417 #: fortran/lang.opt:277
12418 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
12419 msgstr "Inisialisasi lokal variabel ke nol (dari g77)"
12421 #: fortran/lang.opt:281
12422 msgid "-finit-logical=<true|false> Initialize local logical variables"
12423 msgstr "-finit-logical=<true|false> Inisialisasi lokal logikal variabel"
12425 #: fortran/lang.opt:285
12426 msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf> Initialize local real variables"
12427 msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf> Inisialisasi lokal ril variabel"
12429 #: fortran/lang.opt:289
12430 msgid "-fmax-array-constructor=<n> Maximum number of objects in an array constructor"
12431 msgstr "-fmax-array-contructor=<n> Jumlah maksimum dari objek dalam sebuah array konstruktor"
12433 #: fortran/lang.opt:293
12434 msgid "Maximum number of errors to report"
12435 msgstr "Jumlah maksimum dari error untuk dilaporkan"
12437 #: fortran/lang.opt:297
12438 msgid "Maximum identifier length"
12439 msgstr "Panjang maksimum pengidentifikasi"
12441 #: fortran/lang.opt:301
12442 msgid "Maximum length for subrecords"
12443 msgstr "Panjang maksimum untuk subrecords"
12445 #: fortran/lang.opt:305
12446 msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack"
12447 msgstr "Ukuran dalam bytes dari array terbesar yang akan ditempatkan di stack"
12449 #: fortran/lang.opt:309
12450 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
12451 msgstr "Set default aksesbility dari entity modul ke PRIVATE."
12453 #: fortran/lang.opt:317
12454 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
12455 msgstr "Coba untuk lay out tipe turunan secara kompak mungkin"
12457 #: fortran/lang.opt:325
12458 msgid "Enable range checking during compilation"
12459 msgstr "Aktifkan pemeriksaan jangkauan selama kompilasi"
12461 #: fortran/lang.opt:329
12462 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
12463 msgstr "Gunakan sebuah rekaman 4-byte untuk penanda untuk berkas tidak terformat"
12465 #: fortran/lang.opt:333
12466 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
12467 msgstr "Gunakan sebuah rekaman 8-byte penanda untuk berkas tidak terformat"
12469 #: fortran/lang.opt:337
12470 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
12471 msgstr "Alokasikan lokal variabal di stack untuk mengijinkan indirek rekursi"
12473 #: fortran/lang.opt:341
12474 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
12475 msgstr "Salin bagian array kedalam sebuah blok kontinu dalam masukan prosedur"
12477 #: fortran/lang.opt:345
12479 msgid "Specify which runtime checks are to be performed"
12480 msgstr "Spesifikasikan ketika cache barriers r10k seharusnya dimasukan"
12482 #: fortran/lang.opt:349
12483 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
12484 msgstr "Tambahkan seuah garis bawah kedua jika nama telah berisi sebuah garis bawah"
12486 #: fortran/lang.opt:357
12487 msgid "Apply negative sign to zero values"
12488 msgstr "Aplikasikan tanda negatif ke nilai nol"
12490 #: fortran/lang.opt:361
12491 msgid "Append underscores to externally visible names"
12492 msgstr "Tambahkan garis bawah ke nama eksternal yang tampak"
12494 #: fortran/lang.opt:365
12495 msgid "Compile all program units at once and check all interfaces"
12498 #: fortran/lang.opt:405
12499 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
12500 msgstr "Hubungkan secara statis GNU Fortran helper perpustakaan (libgfortran)"
12502 #: fortran/lang.opt:409
12503 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
12504 msgstr "Konform ke ISO Fortran 2003 standar"
12506 #: fortran/lang.opt:413
12507 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
12508 msgstr "Konform ke ISO Fortran 2008 standar"
12510 #: fortran/lang.opt:417
12511 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
12512 msgstr "Konform ke ISO Fortran 95 standar"
12514 #: fortran/lang.opt:421
12515 msgid "Conform to nothing in particular"
12516 msgstr "Konform ke bukan siapa siapa yang berkepentingan"
12518 #: fortran/lang.opt:425
12519 msgid "Accept extensions to support legacy code"
12520 msgstr "Terima ekstensi untuk mendukung kode legacy"
12522 #: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:201
12523 msgid "Do not use hardware fp"
12524 msgstr "Jangan gunakan perangkat titik pecahan"
12526 #: config/alpha/alpha.opt:27
12527 msgid "Use fp registers"
12528 msgstr "Gunakan register titik pecahan"
12530 #: config/alpha/alpha.opt:31
12532 msgstr "Asumsikan GAS"
12534 #: config/alpha/alpha.opt:35
12535 msgid "Do not assume GAS"
12536 msgstr "Jangan asumsikan GAS"
12538 #: config/alpha/alpha.opt:39
12539 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
12540 msgstr "Minta IEEE-konforman rutinitas perpustakaan matematik (OSF/1)"
12542 #: config/alpha/alpha.opt:43
12543 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
12544 msgstr "Keluarkan kode IEEE-konforman, tanpa eksepsi tidak tepat"
12546 #: config/alpha/alpha.opt:50
12547 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
12548 msgstr "jangan keluarkan konstanta integer kompleks ke memori baca-saja"
12550 #: config/alpha/alpha.opt:54
12552 msgstr "Gunakan VAX titik pecahan"
12554 #: config/alpha/alpha.opt:58
12555 msgid "Do not use VAX fp"
12556 msgstr "Jangan gunakan VAX titik pecahan"
12558 #: config/alpha/alpha.opt:62
12559 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
12560 msgstr "Keluarkan kode untuk byte/word ISA ekstensi"
12562 #: config/alpha/alpha.opt:66
12563 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
12564 msgstr "Keluarkan kode untuk gambar bergerak ISA ekstensi"
12566 #: config/alpha/alpha.opt:70
12567 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
12568 msgstr "Keluarkan kode untuk titik pecahan move dan sqrt ISA ekstensi"
12570 #: config/alpha/alpha.opt:74
12571 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
12572 msgstr "Keluarkan kode untuk menghitung ekstensi ISA"
12574 #: config/alpha/alpha.opt:78
12575 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
12576 msgstr "Keluarkan kode menggunakan eksplisit relokasi direktif"
12578 #: config/alpha/alpha.opt:82
12579 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
12580 msgstr "Keluarkan relokasi 16-bit ke daerah data kecil"
12582 #: config/alpha/alpha.opt:86
12583 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
12584 msgstr "Keluarkan 32-bit relokasi ke daerah data kecil"
12586 #: config/alpha/alpha.opt:90
12587 msgid "Emit direct branches to local functions"
12588 msgstr "Keluarkan percabangan langsung ke lokal fungsi"
12590 #: config/alpha/alpha.opt:94
12591 msgid "Emit indirect branches to local functions"
12592 msgstr "Keluarkan percabangan tidak langsung ke lokal fungsi"
12594 #: config/alpha/alpha.opt:98
12595 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
12596 msgstr "Keluarkan rdval daripada rduniq untuk thread pointer"
12598 #: config/alpha/alpha.opt:102 config/s390/s390.opt:59
12599 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23
12600 msgid "Use 128-bit long double"
12601 msgstr "Gunakan 128-bit long double"
12603 #: config/alpha/alpha.opt:106 config/s390/s390.opt:63
12604 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27
12605 msgid "Use 64-bit long double"
12606 msgstr "Gunakan 64-bit long double"
12608 #: config/alpha/alpha.opt:110
12609 msgid "Use features of and schedule given CPU"
12610 msgstr "Gunakan feature dari dan jadwalkan CPU yang diberikan"
12612 #: config/alpha/alpha.opt:114
12613 msgid "Schedule given CPU"
12614 msgstr "Jadwalkan CPU yang diberikan"
12616 #: config/alpha/alpha.opt:118
12617 msgid "Control the generated fp rounding mode"
12618 msgstr "Kontrol mode yang dihasilkan fp"
12620 #: config/alpha/alpha.opt:122
12621 msgid "Control the IEEE trap mode"
12622 msgstr "Kontrol mode IEEE trap"
12624 #: config/alpha/alpha.opt:126
12625 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
12626 msgstr "Kontrol presisi yang diberikan ke eksepsi titik pecahan"
12628 #: config/alpha/alpha.opt:130
12629 msgid "Tune expected memory latency"
12630 msgstr "Tune latensi dari memori yang diduga"
12632 #: config/alpha/alpha.opt:134 config/ia64/ia64.opt:111
12633 #: config/rs6000/sysv4.opt:32
12634 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
12635 msgstr "Spesifikasikan ukuran bit dari ofset TLS langsung"
12637 #: config/frv/frv.opt:23
12638 msgid "Use 4 media accumulators"
12639 msgstr "Gunakan 4 media akumulator"
12641 #: config/frv/frv.opt:27
12642 msgid "Use 8 media accumulators"
12643 msgstr "Gunakan 8 media akumulator"
12645 #: config/frv/frv.opt:31
12646 msgid "Enable label alignment optimizations"
12647 msgstr "Aktifkan optimisasi label alignmen"
12649 #: config/frv/frv.opt:35
12650 msgid "Dynamically allocate cc registers"
12651 msgstr "Secara dinamis alokasikan register cc"
12653 #: config/frv/frv.opt:42
12654 msgid "Set the cost of branches"
12655 msgstr "Set biaya dari percabangan"
12657 #: config/frv/frv.opt:46
12658 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
12659 msgstr "Aktifkan eksekusi kondisional selain dari moves/scc"
12661 #: config/frv/frv.opt:50
12662 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
12663 msgstr "Ubah panjang maksimum dari urutan secara kondisional dijalankan"
12665 #: config/frv/frv.opt:54
12666 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
12667 msgstr "Ubah jumlah dari register sementara yang tersedia untuk urutan secara kondisional dijalankan"
12669 #: config/frv/frv.opt:58
12670 msgid "Enable conditional moves"
12671 msgstr "Aktifkan perpindahan kondisional"
12673 #: config/frv/frv.opt:62
12674 msgid "Set the target CPU type"
12675 msgstr "Set tipe target CPU"
12677 #: config/frv/frv.opt:84
12678 msgid "Use fp double instructions"
12679 msgstr "Gunakan instruksi titik pecahan ganda"
12681 #: config/frv/frv.opt:88
12682 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
12683 msgstr "Ubah ABI untuk mengijinkan kata instruksi ganda"
12685 #: config/frv/frv.opt:92 config/bfin/bfin.opt:73
12686 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
12687 msgstr "Aktifkan mode Deskripsi Fungsi PIC"
12689 #: config/frv/frv.opt:96
12690 msgid "Just use icc0/fcc0"
12691 msgstr "Hanya gunakan icc0/fcc0"
12693 #: config/frv/frv.opt:100
12694 msgid "Only use 32 FPRs"
12695 msgstr "Hanya gunakan 32 FPRs"
12697 #: config/frv/frv.opt:104
12698 msgid "Use 64 FPRs"
12699 msgstr "Gunakan 64 FPRs"
12701 #: config/frv/frv.opt:108
12702 msgid "Only use 32 GPRs"
12703 msgstr "Hanya gunakan 32 GPRs"
12705 #: config/frv/frv.opt:112
12706 msgid "Use 64 GPRs"
12707 msgstr "Gunakan 64 GPRs"
12709 #: config/frv/frv.opt:116
12710 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
12711 msgstr "Aktifkan penggunaan dari GPREL untuk baca-saja data dalam FDPIC"
12713 #: config/frv/frv.opt:120 config/rs6000/rs6000.opt:112
12714 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
12715 msgid "Use hardware floating point"
12716 msgstr "Gunakan piranti keras titik pecahan"
12718 #: config/frv/frv.opt:124 config/bfin/bfin.opt:77
12719 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
12720 msgstr "Aktifkan inlining dari PLI dalam panggilan fungsi"
12722 #: config/frv/frv.opt:128
12723 msgid "Enable PIC support for building libraries"
12724 msgstr "Aktifkan dukungan PIC untuk pembuatan perpustakaan"
12726 #: config/frv/frv.opt:132
12727 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
12728 msgstr "Ikuti EABI penghubungan yang dibutuhkan"
12730 #: config/frv/frv.opt:136
12731 msgid "Disallow direct calls to global functions"
12732 msgstr "Tidak perbolehkan panggilan langsung ke fungsi global"
12734 #: config/frv/frv.opt:140
12735 msgid "Use media instructions"
12736 msgstr "Gunakan instruksi media"
12738 #: config/frv/frv.opt:144
12739 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
12740 msgstr "Gunakan instruksi multiple tambah/kurang"
12742 #: config/frv/frv.opt:148
12743 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
12744 msgstr "Aktifkan optimisasi &&/|| dalam eksekusi kondisional"
12746 #: config/frv/frv.opt:152
12747 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
12748 msgstr "Aktifkan optimisasi eksekusi kondisional bertelur"
12750 #: config/frv/frv.opt:157
12751 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
12752 msgstr "Jangan tandai ABI switches dalam e_flags"
12754 #: config/frv/frv.opt:161
12755 msgid "Remove redundant membars"
12756 msgstr "Hapus redundan membars"
12758 #: config/frv/frv.opt:165
12759 msgid "Pack VLIW instructions"
12760 msgstr "Pack VLIW instruksi"
12762 #: config/frv/frv.opt:169
12763 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
12764 msgstr "Aktifkan konfigurasi GPR ke hasil dari perbandingan"
12766 #: config/frv/frv.opt:173
12767 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
12768 msgstr "Ubah jumlah dari penjadwalan lookahead"
12770 #: config/frv/frv.opt:177 config/pa/pa.opt:104
12771 msgid "Use software floating point"
12772 msgstr "Gunakan piranti lunak titik pecahan"
12774 #: config/frv/frv.opt:181
12775 msgid "Assume a large TLS segment"
12776 msgstr "Asumsikan segmen besar TLS"
12778 #: config/frv/frv.opt:185
12779 msgid "Do not assume a large TLS segment"
12780 msgstr "Jangan asumsikan sebuah bagian besar TLS"
12782 #: config/frv/frv.opt:190
12783 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
12784 msgstr "Menyebabkan gas untuk menampilkan statistik tomcat"
12786 #: config/frv/frv.opt:195
12787 msgid "Link with the library-pic libraries"
12788 msgstr "Hubungkan dengan perpustakaan library-pic"
12790 #: config/frv/frv.opt:199
12791 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
12792 msgstr "Ijinkan percabangan untuk dipack dengan instruksi lain"
12794 #: config/mn10300/mn10300.opt:23
12795 msgid "Target the AM33 processor"
12796 msgstr "Target prosesor AM33"
12798 #: config/mn10300/mn10300.opt:27
12799 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
12800 msgstr "Target prosesor AM33/2.0"
12802 #: config/mn10300/mn10300.opt:31
12803 msgid "Work around hardware multiply bug"
12804 msgstr "Work around bug perangkat keras pengali"
12806 #: config/mn10300/mn10300.opt:36
12807 msgid "Enable linker relaxations"
12808 msgstr "Aktifkan penghubung relaksasi"
12810 #: config/mn10300/mn10300.opt:40
12811 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
12812 msgstr "Kembali pointer dalam baik a0 dan d0"
12814 #: config/s390/tpf.opt:23
12815 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
12816 msgstr "Aktifkan pelacakan kode TPF-OS"
12818 #: config/s390/tpf.opt:27
12819 msgid "Specify main object for TPF-OS"
12820 msgstr "Spesifikasikan objek utama untuk TPF-OS"
12822 #: config/s390/s390.opt:23
12824 msgstr "31 bit ABI"
12826 #: config/s390/s390.opt:27
12828 msgstr "64 bit ABI"
12830 #: config/s390/s390.opt:31 config/i386/i386.opt:97 config/spu/spu.opt:80
12831 msgid "Generate code for given CPU"
12832 msgstr "Hasilkan kode untuk CPU yang diberikan"
12834 #: config/s390/s390.opt:35
12835 msgid "Maintain backchain pointer"
12836 msgstr "jaga backchain penunjuk"
12838 #: config/s390/s390.opt:39
12839 msgid "Additional debug prints"
12840 msgstr "Tampilan debug tambahan"
12842 #: config/s390/s390.opt:43
12843 msgid "ESA/390 architecture"
12844 msgstr "arsitektur ESA/390"
12846 #: config/s390/s390.opt:47
12847 msgid "Enable fused multiply/add instructions"
12848 msgstr "Aktifkan fused kali/tambah instruksi"
12850 #: config/s390/s390.opt:51
12851 msgid "Enable decimal floating point hardware support"
12852 msgstr "Aktifkan dukungan perangkat keras desimal titik pecahan"
12854 #: config/s390/s390.opt:55
12855 msgid "Enable hardware floating point"
12856 msgstr "Aktifkan perangkat keras titik pecahan"
12858 #: config/s390/s390.opt:67
12859 msgid "Use packed stack layout"
12860 msgstr "Gunakan packed stack layout"
12862 #: config/s390/s390.opt:71
12863 msgid "Use bras for executable < 64k"
12864 msgstr "Gunakan bras untuk executable < 64k"
12866 #: config/s390/s390.opt:75
12867 msgid "Disable hardware floating point"
12868 msgstr "Non-aktifkan perangkat keras titik pecahan"
12870 #: config/s390/s390.opt:79
12871 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
12872 msgstr "Set jumlah maksimum dari bytes yang harus disisakan ke ukuran stack sebelum sebuah instruksi trap triggered"
12874 #: config/s390/s390.opt:83
12875 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
12876 msgstr "Keluarkan kode tambahan dalam prolog fungsi untuk trap jika ukuran stack melebihi batas yang diberikan"
12878 #: config/s390/s390.opt:87 config/ia64/ia64.opt:115 config/sparc/sparc.opt:95
12879 #: config/i386/i386.opt:229 config/rs6000/rs6000.opt:274 config/spu/spu.opt:84
12880 msgid "Schedule code for given CPU"
12881 msgstr "Jadwalkan kode untuk CPU yang diberikan"
12883 #: config/s390/s390.opt:91
12885 msgstr "penggunaan mvcle"
12887 #: config/s390/s390.opt:95
12888 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
12889 msgstr "Peringatkan jika sebuah fungsi menggunakan alloca atau membuat sebuah array dengan ukuran dinamis"
12891 #: config/s390/s390.opt:99
12892 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
12893 msgstr "Peringatkan jika sebuah fungsi tunggal framesize melebihi framesize yang diberikan"
12895 #: config/s390/s390.opt:103
12896 msgid "z/Architecture"
12897 msgstr "z/Arsitektur"
12899 #: config/ia64/ilp32.opt:3
12900 msgid "Generate ILP32 code"
12901 msgstr "Hasilkan kode ILP32"
12903 #: config/ia64/ilp32.opt:7
12904 msgid "Generate LP64 code"
12905 msgstr "Hasilkan kode LP64"
12907 #: config/ia64/ia64.opt:21
12908 msgid "Generate big endian code"
12909 msgstr "Hasilkan kode big endian"
12911 #: config/ia64/ia64.opt:25
12912 msgid "Generate little endian code"
12913 msgstr "Hasilkan kode little endian"
12915 #: config/ia64/ia64.opt:29
12916 msgid "Generate code for GNU as"
12917 msgstr "Hasilkan kode untuk GNU as"
12919 #: config/ia64/ia64.opt:33
12920 msgid "Generate code for GNU ld"
12921 msgstr "Hasilkan kode untuk GNU ld"
12923 #: config/ia64/ia64.opt:37
12924 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
12925 msgstr "Keluarkan bits stop sebelum dan sesudah ekstenden volatile asms"
12927 #: config/ia64/ia64.opt:41
12928 msgid "Use in/loc/out register names"
12929 msgstr "Gunakan in/loc/out nama register"
12931 #: config/ia64/ia64.opt:48
12932 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
12933 msgstr "Aktfkan penggunaan dari sdata/scommon/sbss"
12935 #: config/ia64/ia64.opt:52
12936 msgid "Generate code without GP reg"
12937 msgstr "Hasilkan kode tanpa GP reg"
12939 #: config/ia64/ia64.opt:56
12940 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
12941 msgstr "gp adalah konstant (tetapi save/restor gp dalam panggilan tidak langsung)"
12943 #: config/ia64/ia64.opt:60
12944 msgid "Generate self-relocatable code"
12945 msgstr "Hasilkan kode dapat-direlokasikan-sendiri"
12947 #: config/ia64/ia64.opt:64
12948 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
12949 msgstr "Hasilkan pembagian titik pecahan inline, optimasi untuk latensi"
12951 #: config/ia64/ia64.opt:68
12952 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
12953 msgstr "Hasilkan pembagian titik pecahan inline, optimasi untuk throughput"
12955 #: config/ia64/ia64.opt:75
12956 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
12957 msgstr "Hasilkan pembagian titik pecahan inline, optimasi untuk latensi"
12959 #: config/ia64/ia64.opt:79
12960 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
12961 msgstr "Hasilkan pembagian integer inline, optimasi untuk throughput"
12963 #: config/ia64/ia64.opt:83
12964 msgid "Do not inline integer division"
12965 msgstr "Jangan inline pembagian integer"
12967 #: config/ia64/ia64.opt:87
12968 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
12969 msgstr "Hasilkan inline akar kuadrat, optimasi untuk latensi"
12971 #: config/ia64/ia64.opt:91
12972 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
12973 msgstr "Hasilkan inline akar kuadrat, optimasi untuk throughput"
12975 #: config/ia64/ia64.opt:95
12976 msgid "Do not inline square root"
12977 msgstr "Jangan inline akar kuadrat"
12979 #: config/ia64/ia64.opt:99
12980 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
12981 msgstr "Aktifkan Dwarf 2 informasi baris debug melalui GNU as"
12983 #: config/ia64/ia64.opt:103
12984 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
12985 msgstr "Aktifkan penempatan sebelumnya stop bit untuk penjadwalan lebih baik"
12987 #: config/ia64/ia64.opt:107 config/spu/spu.opt:72 config/sh/sh.opt:253
12988 #: config/pa/pa.opt:51
12989 msgid "Specify range of registers to make fixed"
12990 msgstr "Spesifikasikan jangkauan dari register untuk membuat fixed"
12992 #: config/ia64/ia64.opt:119
12993 msgid "Use data speculation before reload"
12994 msgstr "Gunakan spekulasi data sebelum reload"
12996 #: config/ia64/ia64.opt:123
12997 msgid "Use data speculation after reload"
12998 msgstr "Gunakan spekulasi data setelah reload"
13000 #: config/ia64/ia64.opt:127
13001 msgid "Use control speculation"
13002 msgstr "Gunakan spekulasi kontrol"
13004 #: config/ia64/ia64.opt:131
13005 msgid "Use in block data speculation before reload"
13006 msgstr "Gunakan dalam data blok spekulasi sebelum reload"
13008 #: config/ia64/ia64.opt:135
13009 msgid "Use in block data speculation after reload"
13010 msgstr "Gunakan dalam data blok spekulasi setelah reload"
13012 #: config/ia64/ia64.opt:139
13013 msgid "Use in block control speculation"
13014 msgstr "Gunakan dalam kontrol blok spekulasi"
13016 #: config/ia64/ia64.opt:143
13017 msgid "Use simple data speculation check"
13018 msgstr "Gunakan pemeriksaan spekulasi data sederhana"
13020 #: config/ia64/ia64.opt:147
13021 msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
13022 msgstr "Gunakan pemeriksaan spekulasi data sederhana untuk spekulasi kontrol"
13024 #: config/ia64/ia64.opt:151
13025 msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
13026 msgstr "Jika diset, intruksi data spekulatif akan dipilih untuk penjadwalan saja jika disana tidak ada pilihan lain saat ini "
13028 #: config/ia64/ia64.opt:155
13029 msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
13030 msgstr "Jika diset intruksi kontrol spekulatif akan dipilih untuk penjadwalan saja jika disana tidak ada pilihan lain saat ini "
13032 #: config/ia64/ia64.opt:159
13033 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
13034 msgstr "Hitung dependensi spekulatif ketika menghitung prioritas dari intruksi"
13036 #: config/ia64/ia64.opt:163
13037 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
13038 msgstr "Tempatkan sebuah stop bit setelah setiap siklus ketika penjadwalan"
13040 #: config/ia64/ia64.opt:167
13041 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
13042 msgstr "Asumsikan bahwa titik-pecahan simpan dan load tidak menyebabkan konflik ketika ditempatkan kedalam sebuah grup instruksi"
13044 #: config/ia64/ia64.opt:171
13045 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1"
13046 msgstr "Batas lembut di jumlah dari instruksi memori setiap grup instruksi, memberikan prioritas lebih rendah ke pencobaan instruksi memori selanjutnya ke penjadwalan dalam grup instruksi yang sama. Sering berguna untuk menjaga cache bank konflik. Nilai baku adalah 1"
13048 #: config/ia64/ia64.opt:175
13049 msgid "Disallow more than `msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is `soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
13050 msgstr "Tidak ijinkan lebih dari `msched-max-memory-insns' dalam grup instruksi. Jika tidak, batas adalah `soft' (lebih suka operasi bukan-memori ketika batas dicapai)"
13052 #: config/ia64/ia64.opt:179
13053 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
13054 msgstr "jangan hasilkan pemeriksaan untuk spekulasi kontrol dalam penjadwalan selektif"
13056 #: config/ia64/ia64.opt:183
13058 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract instructions"
13059 msgstr "Aktifkan fused multiple/add dan multiply/subtract instruksi titik pecahan"
13061 #: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:3
13062 msgid "! It would be better to auto-generate this file."
13065 #: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:7
13066 msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
13069 #: config/m32c/m32c.opt:24 config/bfin/bfin.opt:23 config/mep/mep.opt:138
13070 msgid "Use simulator runtime"
13071 msgstr "Gunakan simulator waktu-jalan"
13073 #: config/m32c/m32c.opt:28
13074 msgid "Compile code for R8C variants"
13075 msgstr "Kompile kode untuk R8C variants"
13077 #: config/m32c/m32c.opt:32
13078 msgid "Compile code for M16C variants"
13079 msgstr "Kompile kode untuk M16C variants"
13081 #: config/m32c/m32c.opt:36
13082 msgid "Compile code for M32CM variants"
13083 msgstr "Kompile kode untuk M32CM variants"
13085 #: config/m32c/m32c.opt:40
13086 msgid "Compile code for M32C variants"
13087 msgstr "Kompile kode untuk M32C variants"
13089 #: config/m32c/m32c.opt:44
13090 msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
13091 msgstr "Jumlah dari bytes memreg (baku: 16, jangkauan: 0..16)"
13093 #: config/sparc/little-endian.opt:23
13094 msgid "Generate code for little-endian"
13095 msgstr "Hasilkan kode untuk little-endian"
13097 #: config/sparc/little-endian.opt:27
13098 msgid "Generate code for big-endian"
13099 msgstr "Hasilkan kode untuk big-endian"
13101 #: config/sparc/sparc.opt:23 config/sparc/sparc.opt:27
13102 msgid "Use hardware FP"
13103 msgstr "Gunakan hardware FP"
13105 #: config/sparc/sparc.opt:31
13106 msgid "Do not use hardware FP"
13107 msgstr "Jangan gunakan hardware FP"
13109 #: config/sparc/sparc.opt:35
13110 msgid "Assume possible double misalignment"
13111 msgstr "Asumsikan kemungkinan misalignmen ganda"
13113 #: config/sparc/sparc.opt:39
13114 msgid "Pass -assert pure-text to linker"
13115 msgstr "Lewatkan -assert pure-text ke penghubung"
13117 #: config/sparc/sparc.opt:43
13118 msgid "Use ABI reserved registers"
13119 msgstr "Gunakan ABI reserved register"
13121 #: config/sparc/sparc.opt:47
13122 msgid "Use hardware quad FP instructions"
13123 msgstr "Gunakan hardware quad FP instruksi"
13125 #: config/sparc/sparc.opt:51
13126 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
13127 msgstr "Jangan gunakan hardware quad fp instruksi"
13129 #: config/sparc/sparc.opt:55
13130 msgid "Compile for V8+ ABI"
13131 msgstr "Kompile untuk V8+ ABI"
13133 #: config/sparc/sparc.opt:59
13134 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
13135 msgstr "Gunakan ekstensi set instruksi UltraSPARC Visual"
13137 #: config/sparc/sparc.opt:63
13138 msgid "Pointers are 64-bit"
13139 msgstr "Penunjuk adalah 64 bit"
13141 #: config/sparc/sparc.opt:67
13142 msgid "Pointers are 32-bit"
13143 msgstr "Penunjuk adalah 32 bit"
13145 #: config/sparc/sparc.opt:71
13146 msgid "Use 64-bit ABI"
13147 msgstr "Gunakan 64 bit ABI"
13149 #: config/sparc/sparc.opt:75
13150 msgid "Use 32-bit ABI"
13151 msgstr "Gunakan 32 bit ABI"
13153 #: config/sparc/sparc.opt:79
13154 msgid "Use stack bias"
13155 msgstr "Gunakan stack bias"
13157 #: config/sparc/sparc.opt:83
13158 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
13159 msgstr "Gunakan struct di alignmen lebih kuat untun double-word salinan"
13161 #: config/sparc/sparc.opt:87
13162 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
13163 msgstr "Optimisasi tail call instruksi dalam perakit dan penghubung"
13165 #: config/sparc/sparc.opt:91 config/rs6000/rs6000.opt:270
13166 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
13167 msgstr "Gunakan feature dari dan jadwalkan kode untuk CPU yang diberikan"
13169 #: config/sparc/sparc.opt:99
13170 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
13171 msgstr "Gunakan kode model SPARC-V9 yang diberikan"
13173 #: config/sparc/sparc.opt:103
13174 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
13175 msgstr "Aktifkan pemeriksaan kembali strict 32 bit ps ABI struktur."
13177 #: config/m32r/m32r.opt:23
13178 msgid "Compile for the m32rx"
13179 msgstr "Kompile untuk m32rx"
13181 #: config/m32r/m32r.opt:27
13182 msgid "Compile for the m32r2"
13183 msgstr "Kompile untuk m32r2"
13185 #: config/m32r/m32r.opt:31
13186 msgid "Compile for the m32r"
13187 msgstr "Kompile untuk m32r"
13189 #: config/m32r/m32r.opt:35
13190 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
13191 msgstr "Align seluruh loops ke batasan 32 byte"
13193 #: config/m32r/m32r.opt:39
13194 msgid "Prefer branches over conditional execution"
13195 msgstr "Lebih suka percabangan diatas eksekusi kondisional"
13197 #: config/m32r/m32r.opt:43
13198 msgid "Give branches their default cost"
13199 msgstr "Berikan percabangan biaya baku-nya"
13201 #: config/m32r/m32r.opt:47
13202 msgid "Display compile time statistics"
13203 msgstr "Tampilkan statistik waktu kompile"
13205 #: config/m32r/m32r.opt:51
13206 msgid "Specify cache flush function"
13207 msgstr "Spesifikasikan fungsi cache flush"
13209 #: config/m32r/m32r.opt:55
13210 msgid "Specify cache flush trap number"
13211 msgstr "Spesifikasikan jumlah trap cache flush"
13213 #: config/m32r/m32r.opt:59
13214 msgid "Only issue one instruction per cycle"
13215 msgstr "Hannya issue satu instruksi setiap siklus"
13217 #: config/m32r/m32r.opt:63
13218 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
13219 msgstr "Ijinkan dua instruksi untuk diisukan setiap siklus"
13221 #: config/m32r/m32r.opt:67
13222 msgid "Code size: small, medium or large"
13223 msgstr "Ukuran kode: kecil, menengah atau besar"
13225 #: config/m32r/m32r.opt:71
13226 msgid "Don't call any cache flush functions"
13227 msgstr "Jangan panggil fungsi cache flush apapun"
13229 #: config/m32r/m32r.opt:75
13230 msgid "Don't call any cache flush trap"
13231 msgstr "Jangan panggil jebakan cache flush apapun"
13233 #: config/m32r/m32r.opt:82
13234 msgid "Small data area: none, sdata, use"
13235 msgstr "Daerah data kecil: kosong, sdata, gunakan"
13237 #: config/m68k/m68k.opt:23
13238 msgid "Generate code for a 520X"
13239 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 520X"
13241 #: config/m68k/m68k.opt:27
13242 msgid "Generate code for a 5206e"
13243 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 5206e"
13245 #: config/m68k/m68k.opt:31
13246 msgid "Generate code for a 528x"
13247 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 528x"
13249 #: config/m68k/m68k.opt:35
13250 msgid "Generate code for a 5307"
13251 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 5307"
13253 #: config/m68k/m68k.opt:39
13254 msgid "Generate code for a 5407"
13255 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 5407"
13257 #: config/m68k/m68k.opt:43 config/m68k/m68k.opt:104
13258 msgid "Generate code for a 68000"
13259 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68000"
13261 #: config/m68k/m68k.opt:47
13262 msgid "Generate code for a 68010"
13263 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68010"
13265 #: config/m68k/m68k.opt:51 config/m68k/m68k.opt:108
13266 msgid "Generate code for a 68020"
13267 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68020"
13269 #: config/m68k/m68k.opt:55
13270 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
13271 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68040, tanpa instruksi baru apapun"
13273 #: config/m68k/m68k.opt:59
13274 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
13275 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68060, tanpa instruksi baru apapun"
13277 #: config/m68k/m68k.opt:63
13278 msgid "Generate code for a 68030"
13279 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68030"
13281 #: config/m68k/m68k.opt:67
13282 msgid "Generate code for a 68040"
13283 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68040"
13285 #: config/m68k/m68k.opt:71
13286 msgid "Generate code for a 68060"
13287 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68060"
13289 #: config/m68k/m68k.opt:75
13290 msgid "Generate code for a 68302"
13291 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68302"
13293 #: config/m68k/m68k.opt:79
13294 msgid "Generate code for a 68332"
13295 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68332"
13297 #: config/m68k/m68k.opt:84
13298 msgid "Generate code for a 68851"
13299 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68851"
13301 #: config/m68k/m68k.opt:88
13302 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
13303 msgstr "Hasilkan kode yang menggunakan 68881 instruksi titik pecahan"
13305 #: config/m68k/m68k.opt:92
13306 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
13307 msgstr "Align variabel di sebuah batasan 32 bit"
13309 #: config/m68k/m68k.opt:96 config/arm/arm.opt:49 config/score/score.opt:63
13310 msgid "Specify the name of the target architecture"
13311 msgstr "Spesifikasikan nama dari target arsitektur"
13313 #: config/m68k/m68k.opt:100
13314 msgid "Use the bit-field instructions"
13315 msgstr "Gunakan instruksi bit-field"
13317 #: config/m68k/m68k.opt:112
13318 msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
13319 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah ColdFire v4e"
13321 #: config/m68k/m68k.opt:116
13322 msgid "Specify the target CPU"
13323 msgstr "Spesifikasikan target CPU"
13325 #: config/m68k/m68k.opt:120
13326 msgid "Generate code for a cpu32"
13327 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah cpu32"
13329 #: config/m68k/m68k.opt:124
13330 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
13331 msgstr "Gunakan instruksi pembagian perangkat keras di ColdFire"
13333 #: config/m68k/m68k.opt:128
13334 msgid "Generate code for a Fido A"
13335 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah Fido A"
13337 #: config/m68k/m68k.opt:132
13338 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
13339 msgstr "Hasilkan kode yang menggunakan instruksi perangkat kerasi titik pecahan"
13341 #: config/m68k/m68k.opt:136
13342 msgid "Enable ID based shared library"
13343 msgstr "Aktifkan ID berdasarkan perpustakaan terbagi"
13345 #: config/m68k/m68k.opt:140
13346 msgid "Do not use the bit-field instructions"
13347 msgstr "Jangan gunakan instruksi bit-field"
13349 #: config/m68k/m68k.opt:144
13350 msgid "Use normal calling convention"
13351 msgstr "Gunakan konvensi pemanggilan normal"
13353 #: config/m68k/m68k.opt:148
13354 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
13355 msgstr "Pertimbangkan tipe 'int' untuk menjadi 32 bits wide"
13357 #: config/m68k/m68k.opt:152
13358 msgid "Generate pc-relative code"
13359 msgstr "Hasilkan kode pc-relatif"
13361 #: config/m68k/m68k.opt:156
13362 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
13363 msgstr "Gunakan konvensi pemanggilan berbeda menggunakan 'rtd'"
13365 #: config/m68k/m68k.opt:160 config/bfin/bfin.opt:61
13366 msgid "Enable separate data segment"
13367 msgstr "Aktifkan pemisahan data segmen"
13369 #: config/m68k/m68k.opt:164 config/bfin/bfin.opt:57
13370 msgid "ID of shared library to build"
13371 msgstr "ID dari perpustakaan terbagi untuk dibuat"
13373 #: config/m68k/m68k.opt:168
13374 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
13375 msgstr "Pertimbangkan tipe 'int' menjadi 16 bits wide"
13377 #: config/m68k/m68k.opt:172
13378 msgid "Generate code with library calls for floating point"
13379 msgstr "Hasilkan kode ngan pemanggilan perpustakaan untuk titik pecahan"
13381 #: config/m68k/m68k.opt:176
13382 msgid "Do not use unaligned memory references"
13383 msgstr "Jangan gunakan tidak teralign referensi memori"
13385 #: config/m68k/m68k.opt:180
13386 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
13387 msgstr "Tunen untuk target CPU atau arsitektur yang dispesifikasikan"
13389 #: config/m68k/m68k.opt:184
13390 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
13391 msgstr "Dukung lebih dari 8192 GOT masukan di ColdFire"
13393 #: config/m68k/m68k.opt:188
13394 msgid "Support TLS segment larger than 64K"
13397 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:137
13398 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
13399 msgstr "Gunakan IEEE math untuk perbandingan titik pecahan"
13401 #: config/i386/djgpp.opt:25
13402 msgid "Ignored (obsolete)"
13403 msgstr "Abaikan (ditinggalkan)"
13405 #: config/i386/mingw.opt:23
13406 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
13407 msgstr "Peringatkan mengenai bukan ISO msvcrt scanf/printf lebar ekstensi"
13409 #: config/i386/mingw.opt:27
13410 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
13413 #: config/i386/i386.opt:61
13414 msgid "sizeof(long double) is 16"
13415 msgstr "sizeof(long double) adalah 16"
13417 #: config/i386/i386.opt:65 config/i386/i386.opt:133
13418 msgid "Use hardware fp"
13419 msgstr "Gunakan piranti keras titik pecahan"
13421 #: config/i386/i386.opt:69
13422 msgid "sizeof(long double) is 12"
13423 msgstr "sizeof(long double) adalah 12"
13425 #: config/i386/i386.opt:73
13426 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
13427 msgstr "Simpan ruang untuk argumen nantin dalam fungsi prolog"
13429 #: config/i386/i386.opt:77
13430 msgid "Align some doubles on dword boundary"
13431 msgstr "Align beberapa double dalam batasan dword"
13433 #: config/i386/i386.opt:81
13434 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
13435 msgstr "Awal fungsi adalah teralign ke kelipatan dari 2"
13437 #: config/i386/i386.opt:85
13438 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
13439 msgstr "Target lompat teraling ke kelipatan dari 2"
13441 #: config/i386/i386.opt:89
13442 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
13443 msgstr "Kode loop teralign ke kelipatan dari 2"
13445 #: config/i386/i386.opt:93
13446 msgid "Align destination of the string operations"
13447 msgstr "Tujuan align dari operasi string"
13449 #: config/i386/i386.opt:101
13450 msgid "Use given assembler dialect"
13451 msgstr "Gunakan dialek perakit yang diberikan"
13453 #: config/i386/i386.opt:105
13454 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
13455 msgstr "Percabangan sangat mahal (1-5, beberapa satuan)"
13457 #: config/i386/i386.opt:109
13458 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
13459 msgstr "Data lebih besar daripada threshold akan pergi ke daerah .ldata dalam x86-64 model medium"
13461 #: config/i386/i386.opt:113
13462 msgid "Use given x86-64 code model"
13463 msgstr "Gunakan kode mode x86-64 yang diberikan"
13465 #: config/i386/i386.opt:117
13466 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
13467 msgstr "Hasilkan sin, cos, sqrt untuk FPU"
13469 #: config/i386/i386.opt:121
13470 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
13471 msgstr "Selalu gunakan Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) untuk realign stack"
13473 #: config/i386/i386.opt:125
13474 msgid "Return values of functions in FPU registers"
13475 msgstr "Nilai kembali dari fungsi dalam register FPU"
13477 #: config/i386/i386.opt:129
13478 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
13479 msgstr "Hasilkan matematik titik pecahan menggunakan set instruksi yang diberikan"
13481 #: config/i386/i386.opt:141
13482 msgid "Inline all known string operations"
13483 msgstr "Inline semua operasi string yang diketahui"
13485 #: config/i386/i386.opt:145
13486 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
13487 msgstr "Inline memset/memcpy operasi string, tetapi jalankan inline versi hanya untuk blok kecil"
13489 #: config/i386/i386.opt:153
13490 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
13491 msgstr "Gunakan native (MS) bitfield layout"
13493 #: config/i386/i386.opt:169
13494 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
13495 msgstr "Abaikan frame pointer dalam fungsi daun"
13497 #: config/i386/i386.opt:173
13498 msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
13499 msgstr "Set 80387 presisi titik-pecahan (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
13501 #: config/i386/i386.opt:177
13502 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
13503 msgstr "Mencoba untuk menyimpan stack aligned ke kelipatan dari 2"
13505 #: config/i386/i386.opt:181
13506 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
13507 msgstr "Asumsikan masukan stack aligned ke kelipatan dari 2"
13509 #: config/i386/i386.opt:185
13510 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
13511 msgstr "Gunakan instruksi push untuk menyimpan argumen outgoing"
13513 #: config/i386/i386.opt:189
13514 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
13515 msgstr "Gunakan daerah-merah dalam kode x86-64"
13517 #: config/i386/i386.opt:193
13518 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
13519 msgstr "Jumlah dari register yang digunakan untuk melewati argumen integer"
13521 #: config/i386/i386.opt:197
13522 msgid "Alternate calling convention"
13523 msgstr "Konvensi pemanggilan alternatif"
13525 #: config/i386/i386.opt:205
13526 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
13527 msgstr "Gunakan register SSE konvensi pemanggilan untuk mode SF dan DF"
13529 #: config/i386/i386.opt:209
13530 msgid "Realign stack in prologue"
13531 msgstr "Realign stack dalam prolog"
13533 #: config/i386/i386.opt:213
13534 msgid "Enable stack probing"
13535 msgstr "Aktifkan stack probing"
13537 #: config/i386/i386.opt:217
13538 msgid "Chose strategy to generate stringop using"
13539 msgstr "Pilih strategy untuk menghasilkan stringop menggunakan"
13541 #: config/i386/i386.opt:221
13542 msgid "Use given thread-local storage dialect"
13543 msgstr "Gunakan dialek TLS yang diberikan"
13545 #: config/i386/i386.opt:225
13547 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
13548 msgstr "Gunakan referensi langsung terhadap %gs ketika mengakses data tls"
13550 #: config/i386/i386.opt:233 config/mips/mips.opt:23
13551 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
13552 msgstr "Hasilkan kode yang konform ke ABI yang diberikan"
13554 #: config/i386/i386.opt:237
13555 msgid "Vector library ABI to use"
13556 msgstr "Vektor perpustakaan ABI untuk digunakan"
13558 #: config/i386/i386.opt:241
13559 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
13560 msgstr "Hasilkan reciprocals daripada divss dan sqrtss."
13562 #: config/i386/i386.opt:245
13563 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
13564 msgstr "Hasilkan instruksi cld dalam fungsi prolog."
13566 #: config/i386/i386.opt:251
13567 msgid "Generate 32bit i386 code"
13568 msgstr "Hasilkan kode 32bit i386"
13570 #: config/i386/i386.opt:255
13571 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
13572 msgstr "Hasilkan kode 64bit x86-64"
13574 #: config/i386/i386.opt:259
13575 msgid "Support MMX built-in functions"
13576 msgstr "Dukung fungsi dalam MMX"
13578 #: config/i386/i386.opt:263
13579 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
13580 msgstr "Dukung fungsi dalam 3DNow!"
13582 #: config/i386/i386.opt:267
13583 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
13584 msgstr "Dukung fungsi dalam Athlon 3DNow!"
13586 #: config/i386/i386.opt:271
13587 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
13588 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX dan SSE"
13590 #: config/i386/i386.opt:275
13591 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
13592 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE dan SSE2"
13594 #: config/i386/i386.opt:279
13595 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
13596 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2 dan SSE3"
13598 #: config/i386/i386.opt:283
13599 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
13600 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2, SSE3 dan SSSE3"
13602 #: config/i386/i386.opt:287
13603 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
13604 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2, SSSE3 dan SSE4.1"
13606 #: config/i386/i386.opt:291 config/i386/i386.opt:295
13607 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
13608 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 dan SSE4.2"
13610 #: config/i386/i386.opt:299
13611 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
13612 msgstr "Jangan dukung fungsi dalam dan pembuatan kode SSE4.1 dan SSE4.2"
13614 #: config/i386/i386.opt:303
13615 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
13616 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, dan AVX"
13618 #: config/i386/i386.opt:307
13619 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
13620 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX dan FMA"
13622 #: config/i386/i386.opt:311
13623 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
13624 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2, SSE3 dan SSE4A"
13626 #: config/i386/i386.opt:315
13628 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
13629 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode AES"
13631 #: config/i386/i386.opt:319
13633 msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
13634 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode AES"
13636 #: config/i386/i386.opt:323
13638 msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
13639 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode AES"
13641 #: config/i386/i386.opt:327
13642 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
13643 msgstr "Dukung pembuatan kode dari Advanced Bit Manipulation (ABM) instruksi."
13645 #: config/i386/i386.opt:331
13646 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
13647 msgstr "Dukung pembuatan kode dari instruksi popcnt."
13649 #: config/i386/i386.opt:335
13650 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
13651 msgstr "Dukung pembuatan kode dari instruksi cmpxchg16b."
13653 #: config/i386/i386.opt:339
13654 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
13655 msgstr "Dukung pembuatan kode dari instruksi sahf dalam kode 64bit x86-64."
13657 #: config/i386/i386.opt:343
13659 msgid "Support code generation of movbe instruction."
13660 msgstr "Dukung pembuatan kode dari instruksi popcnt."
13662 #: config/i386/i386.opt:347
13664 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
13665 msgstr "Dukung pembuatan kode dari instruksi popcnt."
13667 #: config/i386/i386.opt:351
13668 msgid "Support AES built-in functions and code generation"
13669 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode AES"
13671 #: config/i386/i386.opt:355
13672 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
13673 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode PCLMUL"
13675 #: config/i386/i386.opt:359
13676 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
13677 msgstr "Enkode instruksi SSE dengan awalan VEX"
13679 #: config/i386/cygming.opt:23
13680 msgid "Create console application"
13681 msgstr "Buat aplikasi console"
13683 #: config/i386/cygming.opt:27
13684 msgid "Use the Cygwin interface"
13685 msgstr "Gunakan antar-muka Cygwin"
13687 #: config/i386/cygming.opt:31
13688 msgid "Generate code for a DLL"
13689 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah DLL"
13691 #: config/i386/cygming.opt:35
13692 msgid "Ignore dllimport for functions"
13693 msgstr "Abaikan dllimpor untuk fungsi"
13695 #: config/i386/cygming.opt:39
13696 msgid "Use Mingw-specific thread support"
13697 msgstr "Gunakan Mingw-spesifik thread support"
13699 #: config/i386/cygming.opt:43
13700 msgid "Set Windows defines"
13701 msgstr "Set Windows definisi"
13703 #: config/i386/cygming.opt:47
13704 msgid "Create GUI application"
13705 msgstr "Buat aplikasi GUI"
13707 #: config/i386/cygming.opt:51
13708 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
13711 #: config/i386/cygming.opt:55
13712 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
13715 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
13716 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
13719 #: config/rs6000/aix.opt:24 config/rs6000/rs6000.opt:195
13720 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
13721 msgstr "Konform lebih dekan ke IBM XLC semantik"
13723 #: config/rs6000/darwin.opt:24 config/rs6000/sysv4.opt:129
13724 msgid "Generate 64-bit code"
13725 msgstr "Hasilkan kode 64-bit"
13727 #: config/rs6000/darwin.opt:28 config/rs6000/sysv4.opt:133
13728 msgid "Generate 32-bit code"
13729 msgstr "Hasilkan kode 32-bit"
13731 #: config/rs6000/darwin.opt:32
13732 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
13733 msgstr "Hasilkan kode yang cocok untu executables (BUKAN perpustakaan terbagi)"
13735 #: config/rs6000/rs6000.opt:24
13736 msgid "Use POWER instruction set"
13737 msgstr "Gunakan set instruksi POWER"
13739 #: config/rs6000/rs6000.opt:28
13740 msgid "Do not use POWER instruction set"
13741 msgstr "Jangan gunakan set instruksi POWER"
13743 #: config/rs6000/rs6000.opt:32
13744 msgid "Use POWER2 instruction set"
13745 msgstr "Gunakan set instruksi POWER2"
13747 #: config/rs6000/rs6000.opt:36
13748 msgid "Use PowerPC instruction set"
13749 msgstr "Gunakan set instruksi PowerPC"
13751 #: config/rs6000/rs6000.opt:40
13752 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
13753 msgstr "Jangan gunakan set instruksi PowerPC"
13755 #: config/rs6000/rs6000.opt:44
13756 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
13757 msgstr "Gunakan set instruksi PowerPC-64"
13759 #: config/rs6000/rs6000.opt:48
13760 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
13761 msgstr "Gunakan grup pilihanonal instruksi PowerPC General Purpose"
13763 #: config/rs6000/rs6000.opt:52
13764 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
13765 msgstr "Gunakan grup pilihanonal instruksi PowerPC Graphics"
13767 #: config/rs6000/rs6000.opt:56
13768 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
13769 msgstr "Gunakan PowerPC V2.01 daerah tunggal mfcr instruksi"
13771 #: config/rs6000/rs6000.opt:60
13772 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
13773 msgstr "Gunakan PowerPC V2.02 popcntb instruksi"
13775 #: config/rs6000/rs6000.opt:64
13776 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
13777 msgstr "Gunakan PowerPC V2.02 titik pecahan pembulatan instruksi"
13779 #: config/rs6000/rs6000.opt:68
13780 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
13781 msgstr "Gunakan PowerPC V2.05 bytes instruksi perbandingan"
13783 #: config/rs6000/rs6000.opt:72
13784 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
13785 msgstr "Gunakan ekstended PowerPC V2.05 move titik pecahan ke/dari GPR instruksi"
13787 #: config/rs6000/rs6000.opt:76
13788 msgid "Use AltiVec instructions"
13789 msgstr "Gunakan instruksi AltiVec"
13791 #: config/rs6000/rs6000.opt:80
13792 msgid "Use decimal floating point instructions"
13793 msgstr "Gunakan instruksi desimal titik pecahan"
13795 #: config/rs6000/rs6000.opt:84
13796 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
13797 msgstr "Gunakan instruksi perkalian 4xx setengah-kata"
13799 #: config/rs6000/rs6000.opt:88
13800 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
13801 msgstr "Gunakan 4xx pencarian-string dlmzb instruksi"
13803 #: config/rs6000/rs6000.opt:92
13804 msgid "Generate load/store multiple instructions"
13805 msgstr "Hasilkan load/store multiple instruksi"
13807 #: config/rs6000/rs6000.opt:96
13808 msgid "Generate string instructions for block moves"
13809 msgstr "Hasilkan string instruksi untuk perpindahan blok"
13811 #: config/rs6000/rs6000.opt:100
13812 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
13813 msgstr "Gunakan mnemonics barus untuk arsitektur PowerPC"
13815 #: config/rs6000/rs6000.opt:104
13816 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
13817 msgstr "Gunakan mnemonics lama untuk arsitektur PowerPC"
13819 #: config/rs6000/rs6000.opt:108 config/pdp11/pdp11.opt:83
13820 msgid "Do not use hardware floating point"
13821 msgstr "Jangan gunakan piranti keras titik pecahan"
13823 #: config/rs6000/rs6000.opt:116
13825 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
13826 msgstr "Gunakan PowerPC V2.02 popcntb instruksi"
13828 #: config/rs6000/rs6000.opt:120
13830 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
13831 msgstr "Gunakan instruksi media"
13833 #: config/rs6000/rs6000.opt:160
13834 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
13835 msgstr "Jangan hasilkan load/store dengan instruksi update"
13837 #: config/rs6000/rs6000.opt:164
13838 msgid "Generate load/store with update instructions"
13839 msgstr "Hasilkan load/store dengan update instruksi"
13841 #: config/rs6000/rs6000.opt:168
13842 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
13843 msgstr "Abaikan pembuatan dari indeks instruksi muat/simpan jika memungkinkan"
13845 #: config/rs6000/rs6000.opt:172
13846 msgid "Generate fused multiply/add instructions"
13847 msgstr "Hasilkan fused kali/tambah instruksi"
13849 #: config/rs6000/rs6000.opt:176
13851 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
13852 msgstr "%<__builtin_next_arg%> dipanggil tanpa sebuah argumen"
13854 #: config/rs6000/rs6000.opt:183
13855 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
13856 msgstr "Jadwalkan awal dan akhir dari prosedur"
13858 #: config/rs6000/rs6000.opt:187
13859 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
13860 msgstr "Kembali seluruh struktur dalam memori (baku AIX)"
13862 #: config/rs6000/rs6000.opt:191
13863 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
13864 msgstr "Kembali struktur kecil dalam register (baku SVR4)"
13866 #: config/rs6000/rs6000.opt:199
13867 msgid "Generate software reciprocal sqrt for better throughput"
13868 msgstr "Hasilkan piranti lunak reciprocal sqrt untuk throughput lebih baik"
13870 #: config/rs6000/rs6000.opt:203
13871 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
13872 msgstr "Jangan tempatkan konstanta titik pecahan dalam TOC"
13874 #: config/rs6000/rs6000.opt:207
13875 msgid "Place floating point constants in TOC"
13876 msgstr "Tempatkan konstanta titik pecahan dalam TOC"
13878 #: config/rs6000/rs6000.opt:211
13879 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
13880 msgstr "Jangan tempatkan simbol+ofset konstanta dalam TOC"
13882 #: config/rs6000/rs6000.opt:215
13883 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
13884 msgstr "Tempatkan simbol+ofset konstan dalam TOC"
13886 #: config/rs6000/rs6000.opt:226
13887 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
13888 msgstr "Gunakan hanya satu TOC masukan setiap prosedur"
13890 #: config/rs6000/rs6000.opt:230
13891 msgid "Put everything in the regular TOC"
13892 msgstr "Tempatkan seluruhnya dalam TOC umum"
13894 #: config/rs6000/rs6000.opt:234
13895 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
13896 msgstr "Hasilkan instruksi VRSAVE ketika menghasilkan kode AltiVec"
13898 #: config/rs6000/rs6000.opt:238
13899 msgid "Deprecated option. Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
13900 msgstr "Pilihan ditinggalkan. Gunakan -mvrsave/-mno-vrsave lebih baik"
13902 #: config/rs6000/rs6000.opt:242
13903 msgid "Generate isel instructions"
13904 msgstr "Hasilkan instruksi isel"
13906 #: config/rs6000/rs6000.opt:246
13907 msgid "Deprecated option. Use -misel/-mno-isel instead"
13908 msgstr "Pilihan ditinggalkan. Gunakan -misel/-mno-isel lebih baik"
13910 #: config/rs6000/rs6000.opt:250
13911 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
13912 msgstr "Hasilkan instruksi SPE SIMD dalam E500"
13914 #: config/rs6000/rs6000.opt:254
13915 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
13916 msgstr "Hasilkan instruksi PPC750CL paired-single"
13918 #: config/rs6000/rs6000.opt:258
13919 msgid "Deprecated option. Use -mspe/-mno-spe instead"
13920 msgstr "Pilihan ditinggalkan. Gunakan -mspe/-mno-spe lebih baik"
13922 #: config/rs6000/rs6000.opt:262
13923 msgid "Enable debug output"
13924 msgstr "Aktifkan keluaran debug"
13926 #: config/rs6000/rs6000.opt:266
13927 msgid "Specify ABI to use"
13928 msgstr "Spesifikasikan ABI yang akan digunakan"
13930 #: config/rs6000/rs6000.opt:278
13931 msgid "Select full, part, or no traceback table"
13932 msgstr "Pilih penuh, bagian, atau tidak ada traceback tabel"
13934 #: config/rs6000/rs6000.opt:282
13935 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
13936 msgstr "Hindari batasan seluruh jangkauan dalam instruksi pemanggilan"
13938 #: config/rs6000/rs6000.opt:286
13939 msgid "Generate Cell microcode"
13940 msgstr "Hasilkan mikrokode Cell"
13942 #: config/rs6000/rs6000.opt:290
13943 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
13944 msgstr "Peringatkan ketika sebuah instruksi mikrokode Cell dihasilkan"
13946 #: config/rs6000/rs6000.opt:294
13947 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
13948 msgstr "Peringatkan mengenai penggunaan AltiVec 'vector long ...' yang sudah ditinggalkan"
13950 #: config/rs6000/rs6000.opt:298
13951 msgid "Select GPR floating point method"
13952 msgstr "Pilih metode titik pecahan GPR"
13954 #: config/rs6000/rs6000.opt:302
13955 msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
13956 msgstr "Spesifikasikan ukuran dari long double (64 atau 128 bits)"
13958 #: config/rs6000/rs6000.opt:306
13959 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
13960 msgstr "tentaukan which dependence diantara insns yang dipertimbangkan mahal"
13962 #: config/rs6000/rs6000.opt:310
13963 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
13964 msgstr "Spesifikasikan penjadwalan post nop insertion scheme untuk diaplikasikan"
13966 #: config/rs6000/rs6000.opt:314
13967 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
13968 msgstr "Spesifikasikan alignmen dari daerah struktur baku/alami"
13970 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
13971 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
13972 msgstr "Spesifikasikan prioritas penjadwalan untuk dispatch slot instruksi yang restricted"
13974 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
13975 msgid "Single-precision floating point unit"
13976 msgstr "Presisi-tunggal satuan titik pecahan"
13978 #: config/rs6000/rs6000.opt:326
13979 msgid "Double-precision floating point unit"
13980 msgstr "Presisi-ganda satuan titik pecahan"
13982 #: config/rs6000/rs6000.opt:330
13983 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
13984 msgstr "Satuan titik pecahan tidak mendukung divide & sqrt"
13986 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
13987 msgid "Specify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
13988 msgstr "Spesifikasikan FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (mengimplikasikan -mxilinx-fpu)"
13990 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
13991 msgid "Specify Xilinx FPU."
13992 msgstr "Spesifikasikan Xilinx FPU."
13994 #: config/rs6000/aix64.opt:24
13995 msgid "Compile for 64-bit pointers"
13996 msgstr "Kompile untuk pointer 64-bit"
13998 #: config/rs6000/aix64.opt:28
13999 msgid "Compile for 32-bit pointers"
14000 msgstr "Kompile untuk pointer 32-bit"
14002 #: config/rs6000/aix64.opt:32
14003 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
14004 msgstr "Dukung pesan lewat dengan lingkungan parallel"
14006 #: config/rs6000/linux64.opt:24
14007 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
14008 msgstr "Panggil mcount untuk profiling sebelum sebuah prolog fungsi"
14010 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
14011 msgid "Select ABI calling convention"
14012 msgstr "Piling konvensi pemanggilan ABI"
14014 #: config/rs6000/sysv4.opt:28
14015 msgid "Select method for sdata handling"
14016 msgstr "Pilih metode untuk penanganan sdata"
14018 #: config/rs6000/sysv4.opt:36 config/rs6000/sysv4.opt:40
14019 msgid "Align to the base type of the bit-field"
14020 msgstr "Align ke tipe dasar dari bit-field"
14022 #: config/rs6000/sysv4.opt:45 config/rs6000/sysv4.opt:49
14023 msgid "Produce code relocatable at runtime"
14024 msgstr "Hasilkan kode yang dapat direlokasikan pada saat waktu-jalan"
14026 #: config/rs6000/sysv4.opt:53 config/rs6000/sysv4.opt:57
14027 msgid "Produce little endian code"
14028 msgstr "Hasilkan kode little endian"
14030 #: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
14031 msgid "Produce big endian code"
14032 msgstr "Hasilkan kode big endian"
14034 #: config/rs6000/sysv4.opt:70 config/rs6000/sysv4.opt:74
14035 #: config/rs6000/sysv4.opt:83 config/rs6000/sysv4.opt:125
14036 #: config/rs6000/sysv4.opt:137
14037 msgid "no description yet"
14038 msgstr "belum ada deskripsi"
14040 #: config/rs6000/sysv4.opt:78
14041 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
14042 msgstr "Asumsikan seluruh variabel arg fungsi adalah prototype"
14044 #: config/rs6000/sysv4.opt:87
14046 msgstr "Gunakan EABI"
14048 #: config/rs6000/sysv4.opt:91
14049 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
14050 msgstr "Ijinkan bit-fields untuk melewati batas kata"
14052 #: config/rs6000/sysv4.opt:95
14053 msgid "Use alternate register names"
14054 msgstr "Gunakan nama alternatif register"
14056 #: config/rs6000/sysv4.opt:101
14058 msgid "Use default method for sdata handling"
14059 msgstr "Pilih metode untuk penanganan sdata"
14061 #: config/rs6000/sysv4.opt:105
14062 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
14063 msgstr "Hubungkan dengan libsim.a, libc.a dan sim-crt0.o"
14065 #: config/rs6000/sysv4.opt:109
14066 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
14067 msgstr "Hubungkan dengan libads.a, libc.a dan crt0.o"
14069 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
14070 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
14071 msgstr "Hubungkan dengan libyk.a, libc.a dan crt0.o"
14073 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
14074 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
14075 msgstr "Hubungkan dengan libmvme.a, libc.a dan crt0.o"
14077 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
14078 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
14079 msgstr "Set PPC_EMB bit dalam ELF flags header"
14081 #: config/rs6000/sysv4.opt:141
14082 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
14083 msgstr "Hasilkan kode untuk menggunakan bukan-eksekusi PLT dan GOT"
14085 #: config/rs6000/sysv4.opt:145
14086 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
14087 msgstr "Hasilkan kode untuk old exec BSS PLT"
14089 #: config/spu/spu.opt:20
14090 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
14091 msgstr "Keluarkan peringatan ketika waktu-jalan relokasi dihasilkan"
14093 #: config/spu/spu.opt:24
14094 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
14095 msgstr "Keluarkan errors ketika waktu-jalan relokasi dihasilkan"
14097 #: config/spu/spu.opt:28
14098 msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
14099 msgstr "Spesifikasikan biaya dari percabangan (Baku 20)"
14101 #: config/spu/spu.opt:32
14102 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
14103 msgstr "Pastikan load dan store tidak dipindahkan melewati instruksi DMA"
14105 #: config/spu/spu.opt:36
14106 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
14107 msgstr "volatile harus dispesifikasikan dalam memori apapun yang disebabkan oleh DMA"
14109 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
14110 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
14111 msgstr "Masukan nops ketika ini mungkin meningkatkan performansi dengan mengijinkan isu ganda (baku)"
14113 #: config/spu/spu.opt:48
14114 msgid "Use standard main function as entry for startup"
14115 msgstr "Gunakan fungsi standar utama sebagai masukan untuk startup"
14117 #: config/spu/spu.opt:52
14118 msgid "Generate branch hints for branches"
14119 msgstr "Hasilkan hints percabangan untuk percabangan"
14121 #: config/spu/spu.opt:56
14122 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
14123 msgstr "Jumlah maksimum dari nops untuk dimasukan untuk sebuah hint (Baku 2)"
14125 #: config/spu/spu.opt:60
14126 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
14127 msgstr "Jumlah kira-kira maksimum dari instruksi untuk diijinkan diantara sebuah hint dan cabangnya [125]"
14129 #: config/spu/spu.opt:64
14130 msgid "Generate code for 18 bit addressing"
14131 msgstr "Hasilkan kode untuk pengalamatan 18bit"
14133 #: config/spu/spu.opt:68
14134 msgid "Generate code for 32 bit addressing"
14135 msgstr "Hasilkan kode untuk pengalamatan 32 bit"
14137 #: config/spu/spu.opt:76
14138 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
14139 msgstr "Masukan instruksi hbrp setelah target cabang hinted untuk menghindari isu penanganan SPU"
14141 #: config/spu/spu.opt:88
14142 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
14145 #: config/spu/spu.opt:92
14146 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
14149 #: config/spu/spu.opt:96
14150 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
14153 #: config/spu/spu.opt:100
14154 msgid "Size (in KB) of software data cache"
14157 #: config/spu/spu.opt:104
14158 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
14161 #: config/mcore/mcore.opt:23
14162 msgid "Generate code for the M*Core M210"
14163 msgstr "Hasilkan kode untuk M*Core M210"
14165 #: config/mcore/mcore.opt:27
14166 msgid "Generate code for the M*Core M340"
14167 msgstr "Hasilkan kode untuk M*Core M340"
14169 #: config/mcore/mcore.opt:31
14170 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
14171 msgstr "Paksa fungsi untuk aligned ke sebuah batasan 4 byte"
14173 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/score/score.opt:23
14174 msgid "Generate big-endian code"
14175 msgstr "Hasilkan kode big-endian"
14177 #: config/mcore/mcore.opt:39
14178 msgid "Emit call graph information"
14179 msgstr "Keluarkan informasi graphik panggilan"
14181 #: config/mcore/mcore.opt:43
14182 msgid "Use the divide instruction"
14183 msgstr "Gunakan instruksi pembagi"
14185 #: config/mcore/mcore.opt:47
14186 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
14187 msgstr "Konstanta inline jika ini dapat dilakukan dalam 2 insns atau lebih kecil"
14189 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/score/score.opt:27
14190 msgid "Generate little-endian code"
14191 msgstr "Hasilkan kode little-endia"
14193 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
14194 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
14195 msgstr "Asumsikan bahwa dukungan waktu jalan telah disediakan, jadi abaikan -lsim dari baris perintah penggabung"
14197 #: config/mcore/mcore.opt:60
14198 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
14199 msgstr "Gunakan ukuran langsung apapun dalam operasi bit"
14201 #: config/mcore/mcore.opt:64
14202 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
14203 msgstr "Lebih suka akses word daripada akses byte"
14205 #: config/mcore/mcore.opt:68
14206 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
14207 msgstr "Set jumlah maksimum untuk sebuah operasi incremen stack tunggal"
14209 #: config/mcore/mcore.opt:72
14210 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
14211 msgstr "Selalu perlakukan bitfield sebagai int-sized"
14213 #: config/arc/arc.opt:32
14214 msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
14215 msgstr "Awali nama dari cpu ke seluruh nama simbol publik"
14217 #: config/arc/arc.opt:42
14218 msgid "Compile code for ARC variant CPU"
14219 msgstr "Kompile kode untuk ARC varian CPU"
14221 #: config/arc/arc.opt:46
14222 msgid "Put functions in SECTION"
14223 msgstr "Tempatkan fungsi dalam SECTION"
14225 #: config/arc/arc.opt:50
14226 msgid "Put data in SECTION"
14227 msgstr "Tempatkan data dalam SECTION"
14229 #: config/arc/arc.opt:54
14230 msgid "Put read-only data in SECTION"
14231 msgstr "Tempatkan baca-sja data dalam SECTION"
14233 #: config/sh/sh.opt:44
14234 msgid "Generate SH1 code"
14235 msgstr "Hasilkan kode SH1"
14237 #: config/sh/sh.opt:48
14238 msgid "Generate SH2 code"
14239 msgstr "Hasilkan kode SH2"
14241 #: config/sh/sh.opt:52
14243 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
14244 msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH2a"
14246 #: config/sh/sh.opt:56
14247 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
14248 msgstr "Hasilkan kode SH2a FPU-less"
14250 #: config/sh/sh.opt:60
14252 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
14253 msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH2a"
14255 #: config/sh/sh.opt:64
14257 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
14258 msgstr "Hasilkan hanya kode presisi tunggal SH2a"
14260 #: config/sh/sh.opt:68
14261 msgid "Generate SH2e code"
14262 msgstr "Hasilkan kode SH2e"
14264 #: config/sh/sh.opt:72
14265 msgid "Generate SH3 code"
14266 msgstr "Hasilkan kode SH3"
14268 #: config/sh/sh.opt:76
14269 msgid "Generate SH3e code"
14270 msgstr "Hasilkan kode SH3e"
14272 #: config/sh/sh.opt:80
14273 msgid "Generate SH4 code"
14274 msgstr "Hasilkan kode SH4"
14276 #: config/sh/sh.opt:84
14277 msgid "Generate SH4-100 code"
14278 msgstr "Hasilkan kode SH4-100"
14280 #: config/sh/sh.opt:88
14281 msgid "Generate SH4-200 code"
14282 msgstr "Hasilkan kode SH4-200"
14284 #: config/sh/sh.opt:94
14285 msgid "Generate SH4-300 code"
14286 msgstr "Hasilkan kode SH4-300"
14288 #: config/sh/sh.opt:98
14289 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
14290 msgstr "Hasilkan kode SH4 FPU-less"
14292 #: config/sh/sh.opt:102
14293 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
14294 msgstr "Hasilkan kode SH4-100 FPU-less"
14296 #: config/sh/sh.opt:106
14297 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
14298 msgstr "Hasilkan kode SH4-200 FPU-less"
14300 #: config/sh/sh.opt:110
14301 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
14302 msgstr "Hasilkan kode SH4-300 FPU-less"
14304 #: config/sh/sh.opt:114
14305 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
14306 msgstr "Hasilkan kode untuk seri SH4 340 (MMU/FPU-less)"
14308 #: config/sh/sh.opt:119
14309 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
14310 msgstr "Hasilkan kode untuk seri SH4 400 (MMU/FPU-less)"
14312 #: config/sh/sh.opt:124
14313 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
14314 msgstr "Hasilkan kode untuk seri SH4 500 (FPU-less)."
14316 #: config/sh/sh.opt:129
14317 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
14318 msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH4"
14320 #: config/sh/sh.opt:133
14321 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
14322 msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH4-100"
14324 #: config/sh/sh.opt:137
14325 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
14326 msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH4-200"
14328 #: config/sh/sh.opt:141
14329 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
14330 msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH4-300"
14332 #: config/sh/sh.opt:145
14333 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
14334 msgstr "Hasilkan hanya kode presisi tunggal SH4"
14336 #: config/sh/sh.opt:149
14337 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
14338 msgstr "Hasilkan hanya kode presisi tunggal SH4-100"
14340 #: config/sh/sh.opt:153
14341 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
14342 msgstr "Hasilkan hanya kode presisi tunggal SH4-200"
14344 #: config/sh/sh.opt:157
14345 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
14346 msgstr "Hasilkan hanya kode presisi tunggal SH4-300"
14348 #: config/sh/sh.opt:161
14349 msgid "Generate SH4a code"
14350 msgstr "Hasilkan kode SH4a"
14352 #: config/sh/sh.opt:165
14353 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
14354 msgstr "Hasilkan kode SH4a FPU-less"
14356 #: config/sh/sh.opt:169
14357 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
14358 msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH4a"
14360 #: config/sh/sh.opt:173
14361 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
14362 msgstr "Hasilkan hanya kode presisi tunggal SH4a"
14364 #: config/sh/sh.opt:177
14365 msgid "Generate SH4al-dsp code"
14366 msgstr "Hasilkan kode SH4al-dsp"
14368 #: config/sh/sh.opt:181
14369 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
14370 msgstr "Hasilkan kode 32-bit SHmedia"
14372 #: config/sh/sh.opt:185
14373 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
14374 msgstr "Hasilkan kode 32-bit FPU-less SHmedia"
14376 #: config/sh/sh.opt:189
14377 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
14378 msgstr "Hasilkan kode 64-bit SHmedia"
14380 #: config/sh/sh.opt:193
14381 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
14382 msgstr "Hasilkan kode 64 bit FPU-less SHmedia"
14384 #: config/sh/sh.opt:197
14385 msgid "Generate SHcompact code"
14386 msgstr "Hasilkan kode SHcompact"
14388 #: config/sh/sh.opt:201
14389 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
14390 msgstr "Hasilkan kode FPU-less SHcompact"
14392 #: config/sh/sh.opt:205
14393 msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
14394 msgstr "Throttle unrolling untuk menghindari thrashing target register kecuali unroll benefit outweight ini"
14396 #: config/sh/sh.opt:209
14397 msgid "Generate code in big endian mode"
14398 msgstr "Hasilkan kode dalam mode big endian"
14400 #: config/sh/sh.opt:213
14401 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
14402 msgstr "Hasilkan 32 bit ofset dalam tabel switch"
14404 #: config/sh/sh.opt:217
14405 msgid "Generate bit instructions"
14406 msgstr "Hasilkan bit instruksi"
14408 #: config/sh/sh.opt:221
14409 msgid "Cost to assume for a branch insn"
14410 msgstr "Biaya untuk mengasumsikan untuk sebuah instruksi percabangan"
14412 #: config/sh/sh.opt:225
14413 msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
14414 msgstr "Aktifkan pola cbranchdi4"
14416 #: config/sh/sh.opt:229
14418 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
14419 msgstr "Keluarkan pola cmpeqdi_t walaupun ketika -mcbranchdi dan -mexpand-cbranchdi berada dalam efek."
14421 #: config/sh/sh.opt:233
14422 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
14423 msgstr "Aktifkan perbaikan SH5 cut2"
14425 #: config/sh/sh.opt:237
14426 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
14427 msgstr "Align double di batas 64-bit"
14429 #: config/sh/sh.opt:241
14430 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
14431 msgstr "Strategi pembagian, satu dari: call, call2, fp, inv, inv:minla, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-tabel"
14433 #: config/sh/sh.opt:245
14434 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
14435 msgstr "Spesifikasikan nama untuk fungsi pembagi 32 bit signed"
14437 #: config/sh/sh.opt:249
14438 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions. See -mdalign if 64-bit alignment is required."
14441 #: config/sh/sh.opt:257
14442 msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation"
14443 msgstr "Aktifkan penggunakan dari operasi fused floating point multiply-accumulate"
14445 #: config/sh/sh.opt:261
14446 msgid "Cost to assume for gettr insn"
14447 msgstr "Biaya untuk mengasumsikan untuk gettr instruksi"
14449 #: config/sh/sh.opt:265 config/sh/sh.opt:315
14450 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
14451 msgstr "Ikuti konvensi pemanggilan Renesas (sebelumnya Hitachi) / SuperH"
14453 #: config/sh/sh.opt:269
14454 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
14455 msgstr "Naikan komplian IEEE untuk kode titik pecahan"
14457 #: config/sh/sh.opt:273
14458 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
14459 msgstr "Aktifkan penggunaan dari mode pengalamatan berindeks untuk SHmedia322/SHcompact"
14461 #: config/sh/sh.opt:277
14462 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
14463 msgstr "kode inline untuk invalidate masukan instruksi cache setelah konfigurasi nestedfungsi trampolines"
14465 #: config/sh/sh.opt:281
14466 msgid "Assume symbols might be invalid"
14467 msgstr "Asumsikan simbol mungkin tidak valid"
14469 #: config/sh/sh.opt:285
14470 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
14471 msgstr "Anotasi instruksi perakti dengan alamat perkiraan"
14473 #: config/sh/sh.opt:289
14474 msgid "Generate code in little endian mode"
14475 msgstr "Hasilkan kode dalam mode little endian"
14477 #: config/sh/sh.opt:293
14478 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
14479 msgstr "Tandai MAC register seperti call clobbered"
14481 #: config/sh/sh.opt:299
14482 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
14483 msgstr "Buat struktur sebuah kelipatan dari 4 bytes (peringatan: ABI berubah)"
14485 #: config/sh/sh.opt:303
14486 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
14487 msgstr "Keluarkan pamanggilan-fungsi menggunakan global ofset tabel ketika menghasilkan PIC"
14489 #: config/sh/sh.opt:307
14490 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
14491 msgstr "Asumsikan pt* instruksi tidak menimbulkan trap"
14493 #: config/sh/sh.opt:311
14494 msgid "Shorten address references during linking"
14495 msgstr "Perpendek referensi alamat selama proses gabung"
14497 #: config/sh/sh.opt:319
14499 msgid "Deprecated. Use -Os instead"
14500 msgstr "Ditinggalkan. Gunakan -Os lebih baik"
14502 #: config/sh/sh.opt:323
14503 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
14504 msgstr "Estimasi biaya untuk sebuah instruksi perkalian"
14506 #: config/sh/sh.opt:327
14507 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
14508 msgstr "Jangan hasilkan kode mode-privileged saja; mengimplikasikan -mno-inline-ic_invalidate jika kode inline tidak bekerja dala mode pengguna."
14510 #: config/sh/sh.opt:333
14511 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
14512 msgstr "Pretend sebuah branch-around-a-move adalah sebuah perpindahan kondisional."
14514 #: config/sh/superh.opt:6
14515 msgid "Board name [and memory region]."
14516 msgstr "Nama perangkat [dan daerah memori]."
14518 #: config/sh/superh.opt:10
14519 msgid "Runtime name."
14520 msgstr "Nama waktu-jalan."
14522 #: config/arm/eabi.opt:23
14523 msgid "Generate code for the Android operating system."
14524 msgstr "Hasilkan kode untuk sistem operasi Android."
14526 #: config/arm/arm.opt:23
14527 msgid "Specify an ABI"
14528 msgstr "Spesifikasikan sebuah ABI"
14530 #: config/arm/arm.opt:27
14531 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
14532 msgstr "Buat sebuah panggilan untuk pembatalan jika sebuah fungsi tanpa kembali kembali"
14534 #: config/arm/arm.opt:34
14535 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
14536 msgstr "Lewatkan argumen titik pecahan dalam register titik pecahan"
14538 #: config/arm/arm.opt:38
14539 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
14540 msgstr "Hasilkan APCS konforman stack frames"
14542 #: config/arm/arm.opt:42
14543 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
14544 msgstr "Hasilkan re-entrant, kode PIC"
14546 #: config/arm/arm.opt:56
14547 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
14548 msgstr "Asumsikan target CPU dikonfigurasikan sebagai big endian"
14550 #: config/arm/arm.opt:60
14551 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
14552 msgstr "Thumb: Mengasumsikan fungsi bukan-statis boleh dipanggil dari kode ARM"
14554 #: config/arm/arm.opt:64
14555 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
14556 msgstr "Thumb: Mengasumsikan fungsi penunjuk mengkin pergi ke bukan-Thumb aware kode"
14558 #: config/arm/arm.opt:68
14559 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
14560 msgstr "Cirrus: Tempatkan NOP untuk menghindari kombinasi instruksi tidak valid"
14562 #: config/arm/arm.opt:72 config/bfin/bfin.opt:27
14563 msgid "Specify the name of the target CPU"
14564 msgstr "Spesifikasikan nama dari target CPU"
14566 #: config/arm/arm.opt:76
14567 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
14568 msgstr "Spesifikasikan jika piranti keras titik pecahan seharusnya digunakan"
14570 #: config/arm/arm.opt:83
14572 msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
14573 msgstr "Spesifikasikan nama dari target titik pecahan piranti keras/format"
14575 #: config/arm/arm.opt:94
14576 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
14577 msgstr "Spesifikasikan nama dari target titik pecahan piranti keras/format"
14579 #: config/arm/arm.opt:98
14580 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
14581 msgstr "Alias untuk -mfloat-abit=hard"
14583 #: config/arm/arm.opt:102
14584 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
14585 msgstr "Asumsikan target CPU dikonfigurasikan sebagai little endian"
14587 #: config/arm/arm.opt:106
14588 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
14589 msgstr "Hasilkan panggilan insns sebagai panggilan tidak langsung, jika dibutuhkan"
14591 #: config/arm/arm.opt:110
14592 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
14593 msgstr "Spesifikasikan register yang akan digunakan untuk pengalamatan PIC"
14595 #: config/arm/arm.opt:114
14596 msgid "Store function names in object code"
14597 msgstr "Simpan nama fungsi dalam kode objek"
14599 #: config/arm/arm.opt:118
14600 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
14601 msgstr "Ijinkan penjadwalan dari sebuah urutan prolog fungsi"
14603 #: config/arm/arm.opt:122
14604 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
14605 msgstr "Jangan load register PIC dalam fungsi prolog"
14607 #: config/arm/arm.opt:126
14608 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
14609 msgstr "Alias untuk -mfloat-abi=soft"
14611 #: config/arm/arm.opt:130
14612 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
14613 msgstr "Spesifikasikan minimum bit alignment dari struktur"
14615 #: config/arm/arm.opt:134
14616 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
14617 msgstr "Kompile untuk Thumb bukan ARM"
14619 #: config/arm/arm.opt:138
14620 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
14621 msgstr "Dukung panggilan antara set instruksi Thumb dan ARM"
14623 #: config/arm/arm.opt:142
14624 msgid "Specify how to access the thread pointer"
14625 msgstr "Spesifikasikan bagaimana mengakses penunjuk thread"
14627 #: config/arm/arm.opt:146
14628 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
14629 msgstr "Thumb: Hasilkan (bukan-daun) stack frames walaupun jika tidak dibutuhkan"
14631 #: config/arm/arm.opt:150
14632 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
14633 msgstr "Thumb: Hasilkan (daun) stack frames walaupun jika tidak dibutuhkan"
14635 #: config/arm/arm.opt:154
14636 msgid "Tune code for the given processor"
14637 msgstr "Tune kode untuk prosesor yang diberikan"
14639 #: config/arm/arm.opt:158
14640 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
14641 msgstr "Asumsikan bytes big endian, words little endian"
14643 #: config/arm/arm.opt:162
14644 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
14645 msgstr "Gunakan Neon quad-word (daripada word-ganda) register untuk vektorisasi"
14647 #: config/arm/arm.opt:166
14648 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
14649 msgstr "Hanya hasilkan relokasi absolut dalam nilai ukuran kata."
14651 #: config/arm/arm.opt:170
14652 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
14653 msgstr "Hindari overlapping tujuan dan alamat register di instruksi LDRD"
14655 #: config/arm/pe.opt:23
14656 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
14657 msgstr "Abaikan dllimpor atribut untuk fungsi"
14659 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
14660 msgid "Generate code for an 11/10"
14661 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 11/10"
14663 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
14664 msgid "Generate code for an 11/40"
14665 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 11/40"
14667 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
14668 msgid "Generate code for an 11/45"
14669 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 11/45"
14671 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
14672 msgid "Use 16-bit abs patterns"
14673 msgstr "Gunakan 16-bit abis pola"
14675 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
14676 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
14677 msgstr "Kembali hasil titik-pecahan dalam ac0 (fr0 dalam sintaks perakit Unix)"
14679 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
14680 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
14681 msgstr "Jangan gunakan pola inline untuk penyalinan memori"
14683 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
14684 msgid "Use inline patterns for copying memory"
14685 msgstr "Gunakan pola inline untuk penyalinan memori"
14687 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
14688 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
14689 msgstr "Jangan pretend kalau percabangan itu mahal"
14691 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
14692 msgid "Pretend that branches are expensive"
14693 msgstr "Pretends jika percabangan mahal"
14695 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
14696 msgid "Use the DEC assembler syntax"
14697 msgstr "Gunakan sintaks perakit DEC"
14699 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
14700 msgid "Use 32 bit float"
14701 msgstr "Gunakan float 32 bit"
14703 #: config/pdp11/pdp11.opt:67
14704 msgid "Use 64 bit float"
14705 msgstr "Gunakan float 64 bit"
14707 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
14708 msgid "Use 16 bit int"
14709 msgstr "Gunakan int 16 bit"
14711 #: config/pdp11/pdp11.opt:79
14712 msgid "Use 32 bit int"
14713 msgstr "Gunakan int 32 bit"
14715 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
14716 msgid "Target has split I&D"
14717 msgstr "Target memiliki pemisah I&D"
14719 #: config/pdp11/pdp11.opt:91
14720 msgid "Use UNIX assembler syntax"
14721 msgstr "Gunakan sintaks perakit UNIX"
14723 #: config/avr/avr.opt:23
14724 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
14725 msgstr "Gunakan subroutines untuk fungsi prolog dan epilog"
14727 #: config/avr/avr.opt:27
14728 msgid "Select the target MCU"
14729 msgstr "Pilih target MCU"
14731 #: config/avr/avr.opt:34
14732 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
14733 msgstr "Gunakan sebuah tipe 8-bit 'int'"
14735 #: config/avr/avr.opt:38
14736 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
14737 msgstr "Ubah stack pointer tanpa menon-aktifkan interups"
14739 #: config/avr/avr.opt:48
14740 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
14741 msgstr "Gunakan rjmp/rcall (jangkauan terbatas) di perangkat >8K"
14743 #: config/avr/avr.opt:52
14744 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
14745 msgstr "Hanya ubah 8 bit bawah dari stack pointer"
14747 #: config/avr/avr.opt:56
14748 msgid "Relax branches"
14749 msgstr "Percabangan relaks"
14751 #: config/avr/avr.opt:60
14752 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occures."
14753 msgstr "Buat mesin relaksasi penghubung asumsikan bahwa sebuah aplikasi penghitung melingkupi kejadian."
14755 #: config/crx/crx.opt:23
14756 msgid "Support multiply accumulate instructions"
14757 msgstr "Dukung instruksi perkalian akumulasi"
14759 #: config/crx/crx.opt:27
14760 msgid "Do not use push to store function arguments"
14761 msgstr "Jangan gunakan push untuk menyimpan argumen fungsi"
14763 #: config/crx/crx.opt:31
14764 msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
14765 msgstr "Batasi doloop untuk tingkat nesting yang diberikan"
14767 #: config/pa/pa-hpux.opt:23
14768 msgid "Generate cpp defines for server IO"
14769 msgstr "Hasilkan definisi cpp untuk server IO"
14771 #: config/pa/pa-hpux.opt:27 config/pa/pa-hpux1010.opt:23
14772 #: config/pa/pa-hpux1111.opt:23
14773 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
14774 msgstr "Spesifikasikan standar UNIX untuk predefines dan penyambungan"
14776 #: config/pa/pa-hpux.opt:31
14777 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
14778 msgstr "Hasilkan definisi cpp untuk workstation IO"
14780 #: config/pa/pa.opt:23 config/pa/pa.opt:76 config/pa/pa.opt:84
14781 msgid "Generate PA1.0 code"
14782 msgstr "Hasilkan kode PA1.0"
14784 #: config/pa/pa.opt:27 config/pa/pa.opt:88 config/pa/pa.opt:108
14785 msgid "Generate PA1.1 code"
14786 msgstr "Hasilkan kode PA1.1"
14788 #: config/pa/pa.opt:31 config/pa/pa.opt:92
14789 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
14790 msgstr "Hasilkan kode PA2.0 (membutuhkan binutils 2.10 atau lebih lanjut)"
14792 #: config/pa/pa.opt:35
14793 msgid "Generate code for huge switch statements"
14794 msgstr "Hasilkan kode untuk pernyataan besar switch"
14796 #: config/pa/pa.opt:39
14797 msgid "Disable FP regs"
14798 msgstr "Non-aktifkan FP regs"
14800 #: config/pa/pa.opt:43
14801 msgid "Disable indexed addressing"
14802 msgstr "Non-aktifkan pengalamatan terindeks"
14804 #: config/pa/pa.opt:47
14805 msgid "Generate fast indirect calls"
14806 msgstr "Hasilkan panggilan cepat tidak langsung"
14808 #: config/pa/pa.opt:55
14809 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
14810 msgstr "Asumsikan kode akan dirakit oleh GAS"
14812 #: config/pa/pa.opt:59
14813 msgid "Put jumps in call delay slots"
14814 msgstr "Tempatkan lompatan dalam panggilan tertunda slots"
14816 #: config/pa/pa.opt:64
14817 msgid "Enable linker optimizations"
14818 msgstr "Aktifkan optimasi penghubung"
14820 #: config/pa/pa.opt:68
14821 msgid "Always generate long calls"
14822 msgstr "Selalu hasilkan panggilan panjang"
14824 #: config/pa/pa.opt:72
14825 msgid "Emit long load/store sequences"
14826 msgstr "Keluarkan urutan panjang load/store"
14828 #: config/pa/pa.opt:80
14829 msgid "Disable space regs"
14830 msgstr "Non-aktifkan ruang regs"
14832 #: config/pa/pa.opt:96
14833 msgid "Use portable calling conventions"
14834 msgstr "Gunakan konvensi pemanggilan portabel"
14836 #: config/pa/pa.opt:100
14837 msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
14838 msgstr "Spesifikasikan CPU untuk tujuan penjadwalan. Argumen valid adalah 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, dan 8000"
14840 #: config/pa/pa.opt:112
14841 msgid "Do not disable space regs"
14842 msgstr "Jangan non-aktifkan ruang regs"
14844 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
14845 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
14846 msgstr "Asumsikan kode akan dihubungkan oleh GNU ld"
14848 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
14849 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
14850 msgstr "Asumsikan kode akan disambungkan oleh HP ld"
14852 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
14853 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
14854 msgstr "Gunakan instruksi CONST16 untuk meload konstanta"
14856 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
14857 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
14858 msgstr "Aktifkan fused multiple/add dan multiply/subtract instruksi titik pecahan"
14860 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
14861 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
14862 msgstr "Gunakan instruksi tidak langsung CALLXn untuk aplikasi besar"
14864 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
14865 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
14866 msgstr "Otomatis align target cabang untuk mengurangi penalti percabangan"
14868 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
14869 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
14870 msgstr "Intersperse literal pools dengan kode dalam daerah teks"
14872 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
14873 msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
14874 msgstr "Jangan serialisasi referensi memori volatile dengan instruksi MEMW"
14876 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
14877 msgid "Provide libraries for the simulator"
14878 msgstr "Sediakan perpustakaan untuk pensimulasi"
14880 #: config/mips/mips.opt:27
14881 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
14882 msgstr "Hasilkan kode yang dapat digunakan dalam SVR4-style objek dinamis"
14884 #: config/mips/mips.opt:31
14885 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
14886 msgstr "Gunakan PMC-style 'mad' instruksi"
14888 #: config/mips/mips.opt:35
14889 msgid "Generate code for the given ISA"
14890 msgstr "Hasilkan kode untuk ISA yang diberikan"
14892 #: config/mips/mips.opt:39
14893 msgid "Set the cost of branches to roughly COST instructions"
14894 msgstr "Set biaya dari percabangan ke seluruh BIAYA instruksi"
14896 #: config/mips/mips.opt:43
14897 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
14898 msgstr "Gunakan Branch Likely instruksi, overriding instruksi baku arsitektur"
14900 #: config/mips/mips.opt:47
14901 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
14902 msgstr "Ubah on/off MIPS15 ASE dalam fungsi berubah untuk pengetesan kompiler"
14904 #: config/mips/mips.opt:51
14905 msgid "Trap on integer divide by zero"
14906 msgstr "Tran aktif pada integer dibagi dengan nol"
14908 #: config/mips/mips.opt:55
14909 msgid "Specify when instructions are allowed to access code"
14910 msgstr "Spesifikasikan kapan instruksi diperbolehkan untuk mengakses kode"
14912 #: config/mips/mips.opt:59
14913 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
14914 msgstr "Gunakan urutan branch-and-break untuk memeriksa untuk integer dibagi dengan nol"
14916 #: config/mips/mips.opt:63
14917 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
14918 msgstr "Gunakan trap instruksi untuk memeriksa untuk integer dibagi dengan nol"
14920 #: config/mips/mips.opt:67
14921 msgid "Allow the use of MDMX instructions"
14922 msgstr "Ijinkan penggunaan instruksi MDMX"
14924 #: config/mips/mips.opt:71
14925 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
14926 msgstr "Ijinkan instruksi perangkat keras titik pecahan untuk melingkupi baik operasi 32 bit dan 64 bit"
14928 #: config/mips/mips.opt:75
14929 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
14930 msgstr "Gunakan instruksi MIPS-DSP"
14932 #: config/mips/mips.opt:79
14933 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
14934 msgstr "Gunakan instruksi MIPS-DSP REV 2"
14936 #: config/mips/mips.opt:89 config/mep/mep.opt:80
14937 msgid "Use big-endian byte order"
14938 msgstr "Gunakan urutan byte big endian"
14940 #: config/mips/mips.opt:93 config/mep/mep.opt:84
14941 msgid "Use little-endian byte order"
14942 msgstr "Gunakan urutan byte little endian"
14944 #: config/mips/mips.opt:97 config/iq2000/iq2000.opt:31
14945 msgid "Use ROM instead of RAM"
14946 msgstr "Gunakan ROM daripada RAM"
14948 #: config/mips/mips.opt:101
14949 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
14950 msgstr "Gunakan NewABI-style %reloc() operator perakitan"
14952 #: config/mips/mips.opt:105
14953 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
14954 msgstr "Gunakan -G untuk data yang tidak didefinisikan oleh objek sekarang"
14956 #: config/mips/mips.opt:109
14957 msgid "Work around certain R4000 errata"
14958 msgstr "Perbaikan dalam beberapa errata R4000"
14960 #: config/mips/mips.opt:113
14961 msgid "Work around certain R4400 errata"
14962 msgstr "Perbaikan dalam beberapa errata R4400"
14964 #: config/mips/mips.opt:117
14965 msgid "Work around certain R10000 errata"
14966 msgstr "Perbaikan dalam errata R4000 tertentu"
14968 #: config/mips/mips.opt:121
14969 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
14970 msgstr "Perbaikan errata untuk revisi 2 cores SB-1 awal"
14972 #: config/mips/mips.opt:125
14973 msgid "Work around certain VR4120 errata"
14974 msgstr "Perbaikan dalam beberapa errata VR4120"
14976 #: config/mips/mips.opt:129
14977 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
14978 msgstr "Perbaikan dalam beberapa errata VR4130 mflo/mfhi"
14980 #: config/mips/mips.opt:133
14981 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
14982 msgstr "Perbaikan dalam bug perangkat keras 4300 awal"
14984 #: config/mips/mips.opt:137
14985 msgid "FP exceptions are enabled"
14986 msgstr "FP eksepsi aktif"
14988 #: config/mips/mips.opt:141
14989 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
14990 msgstr "Gunakan 32 bit register titik pecahan"
14992 #: config/mips/mips.opt:145
14993 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
14994 msgstr "Gunakan 64 bit register titik pecahan"
14996 #: config/mips/mips.opt:149
14997 msgid "Use FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
14998 msgstr "Gunakan FUNC untuk flush cache sebelem pemanggilan stack trampolines"
15000 #: config/mips/mips.opt:153
15001 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
15002 msgstr "Hasilkan titik pecahan instruksi perkalian-penambahan"
15004 #: config/mips/mips.opt:157
15005 msgid "Use 32-bit general registers"
15006 msgstr "Gunakan register umum 32 bit"
15008 #: config/mips/mips.opt:161
15009 msgid "Use 64-bit general registers"
15010 msgstr "Gunakan register umum 64 bit"
15012 #: config/mips/mips.opt:165
15013 msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
15014 msgstr "Gunakan pengalamatan GP relatif untuk mengakses data kecil"
15016 #: config/mips/mips.opt:169
15017 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
15018 msgstr "Ketika menghasilkan kode -mabicalls, ijinkan executables untuk menggunakan PLT dan salin relokasi"
15020 #: config/mips/mips.opt:173
15021 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
15022 msgstr "Ijinkan penggunaan dari ABI dan instruksi perangkat keras titik pecahan"
15024 #: config/mips/mips.opt:177
15025 msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
15026 msgstr "Hasilkan kode yang dapat secara aman dihubungkan dengan kode MIPS16."
15028 #: config/mips/mips.opt:181
15029 msgid "Generate code for ISA level N"
15030 msgstr "Hasilkan kode untuk ISA level N"
15032 #: config/mips/mips.opt:185
15033 msgid "Generate MIPS16 code"
15034 msgstr "Hasilkan kode MIPS16"
15036 #: config/mips/mips.opt:189
15037 msgid "Use MIPS-3D instructions"
15038 msgstr "Gunakan instruksi MIPS-3D"
15040 #: config/mips/mips.opt:193
15041 msgid "Use ll, sc and sync instructions"
15042 msgstr "Gunakan instruksi ll, sc dan sync"
15044 #: config/mips/mips.opt:197
15045 msgid "Use -G for object-local data"
15046 msgstr "Gunakan -G untuk objek-lokal data"
15048 #: config/mips/mips.opt:201
15049 msgid "Use indirect calls"
15050 msgstr "Gunakan pemanggilan tidak langsung"
15052 #: config/mips/mips.opt:205
15053 msgid "Use a 32-bit long type"
15054 msgstr "Gunakan sebuah tipe 32 bit long"
15056 #: config/mips/mips.opt:209
15057 msgid "Use a 64-bit long type"
15058 msgstr "Gunakan sebuah tipe 64 bit long"
15060 #: config/mips/mips.opt:213
15061 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
15064 #: config/mips/mips.opt:217
15065 msgid "Don't optimize block moves"
15066 msgstr "Jangan optimasi pemindahan blok"
15068 #: config/mips/mips.opt:221
15069 msgid "Use the mips-tfile postpass"
15070 msgstr "Gunakan postpass mips-tfile"
15072 #: config/mips/mips.opt:225
15073 msgid "Allow the use of MT instructions"
15074 msgstr "Ijinkan penggunaan dari instruksi MT"
15076 #: config/mips/mips.opt:229
15077 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
15078 msgstr "Jangan gunakan sebuah fungsi cache flush sebelum pemanggilan stack trampolines"
15080 #: config/mips/mips.opt:233
15081 msgid "Do not use MDMX instructions"
15082 msgstr "Jangan gunakan instruksi MDMX"
15084 #: config/mips/mips.opt:237
15085 msgid "Generate normal-mode code"
15086 msgstr "Hasilkan kode normal-mode"
15088 #: config/mips/mips.opt:241
15089 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
15090 msgstr "Jangan gunakan instruksi MIPS-3D"
15092 #: config/mips/mips.opt:245
15093 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
15094 msgstr "Gunakan pasangan-tunggal instruksi titik pecahan"
15096 #: config/mips/mips.opt:249
15097 msgid "Specify when r10k cache barriers should be inserted"
15098 msgstr "Spesifikasikan ketika cache barriers r10k seharusnya dimasukan"
15100 #: config/mips/mips.opt:253
15101 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
15104 #: config/mips/mips.opt:257
15105 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
15106 msgstr "Ketika menghasilkan kode -mabicalls, buat kode yang cocok untuk digunakan dalam perpustakaan terbagi"
15108 #: config/mips/mips.opt:261
15109 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
15110 msgstr "Batasi penggunaan dari instruksi perangkat keras titik pecahan ke operasi 32 bit"
15112 #: config/mips/mips.opt:265
15113 msgid "Use SmartMIPS instructions"
15114 msgstr "Gunakan instruksi SmartMIPS"
15116 #: config/mips/mips.opt:269
15117 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
15118 msgstr "Jaga penggunaan dari seluruh instruksi perangkat keras titik pecahan"
15120 #: config/mips/mips.opt:273
15121 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
15122 msgstr "Optimasi lui/addiu alamat loads"
15124 #: config/mips/mips.opt:277
15125 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
15126 msgstr "Asumsikan seluruh simbol memiliki nilai 32 bit"
15128 #: config/mips/mips.opt:281
15129 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
15132 #: config/mips/mips.opt:285
15133 msgid "Optimize the output for PROCESSOR"
15134 msgstr "Optimasi keluaran untuk PROSESOR"
15136 #: config/mips/mips.opt:289 config/iq2000/iq2000.opt:44
15137 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
15138 msgstr "Tempatkan konstanta tidak terinisialisasi dalam ROM (membutuhkan -membedded-data)"
15140 #: config/mips/mips.opt:293
15141 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
15142 msgstr "Lakukan optimasi aligmen VR4130 spesifik"
15144 #: config/mips/mips.opt:297
15145 msgid "Lift restrictions on GOT size"
15146 msgstr "Angkat batasan di ukuran GOT"
15148 #: config/mips/sdemtk.opt:23
15149 msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
15150 msgstr "Jaga penggunaan dari seluruh operasi titik pecahan"
15152 #: config/fr30/fr30.opt:23
15153 msgid "Assume small address space"
15154 msgstr "Asumsikan ruang alamat kecil"
15156 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:23 config/m68hc11/m68hc11.opt:31
15157 msgid "Compile for a 68HC11"
15158 msgstr "Kompile untuk sebuah 68HC11"
15160 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:27 config/m68hc11/m68hc11.opt:35
15161 msgid "Compile for a 68HC12"
15162 msgstr "Kompile untuk sebuah 68HC12"
15164 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:41 config/m68hc11/m68hc11.opt:45
15165 msgid "Compile for a 68HCS12"
15166 msgstr "Kompile untuk sebuah 68HCS12"
15168 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:49
15169 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
15170 msgstr "Auto pre/post pengurangan penambahan diijinkan"
15172 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:53
15173 msgid "Min/max instructions allowed"
15174 msgstr "Mix/Max instruksi diijinkan"
15176 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:57
15177 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
15178 msgstr "Penggunaan call dan rtc untuk pemanggilan fungsi dan returns"
15180 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:61
15181 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
15182 msgstr "Auto pre/post pengurangan penambahan tidak diijinkan"
15184 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:65
15185 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
15186 msgstr "Gunakan jsr dan rts untuk fungsi panggil dan kembali"
15188 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:69
15189 msgid "Min/max instructions not allowed"
15190 msgstr "Instruksi min/max tidak diijinkan"
15192 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:73
15193 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
15194 msgstr "Gunakan mode pengalamatan langsung untuk soft register"
15196 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:77
15197 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
15198 msgstr "Kompile dengan mode 32-bit integer"
15200 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:82
15201 msgid "Specify the register allocation order"
15202 msgstr "Spesifikasikan pengurutan alokasi register"
15204 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:86
15205 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
15206 msgstr "Jangan gunakan pengalamatan langsung untuk soft register"
15208 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:90
15209 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
15210 msgstr "Kompile dengan mode 16-bit integer"
15212 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:94
15213 msgid "Indicate the number of soft registers available"
15214 msgstr "Indikasikan jumlah dari soft register yang tersedia"
15216 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
15217 msgid "Target DFLOAT double precision code"
15218 msgstr "Target DFLOAT kode presisi ganda"
15220 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
15221 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
15222 msgstr "Hasilkan GFLOAT kode presisi ganda"
15224 #: config/vax/vax.opt:39
15225 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
15226 msgstr "Hasilkan kode untuk GNU assembler (gas)"
15228 #: config/vax/vax.opt:43
15229 msgid "Generate code for UNIX assembler"
15230 msgstr "Hasilkan kode untuk UNIX assembler"
15232 #: config/vax/vax.opt:47
15233 msgid "Use VAXC structure conventions"
15234 msgstr "Gunakan konvensi struktur VAXC"
15236 #: config/vax/vax.opt:51
15238 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
15239 msgstr "Gunakan 16-bit abis pola"
15241 #: config/cris/linux.opt:27
15242 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
15243 msgstr "Bersama dengan -fpic dan -fPIC, jangan gunakan kesukaan GOTPLT"
15245 #: config/cris/cris.opt:45
15246 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
15247 msgstr "Perbaikan bug dalam instruksi perkalian"
15249 #: config/cris/cris.opt:51
15250 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
15251 msgstr "Kompile untuk ETRAX 4 (CRIS v3)"
15253 #: config/cris/cris.opt:56
15254 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
15255 msgstr "Kompile untuk ETRAX 100 (CRIS v8)"
15257 #: config/cris/cris.opt:64
15258 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
15259 msgstr "Keluarkan informasi debug verbose dalam perakitan kode"
15261 #: config/cris/cris.opt:71
15262 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
15263 msgstr "Jangan gunakan kode kondisi dari instruksi normal"
15265 #: config/cris/cris.opt:80
15266 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
15267 msgstr "Jangan keluarkan mode pengalamatan dengan penempatan efek samping"
15269 #: config/cris/cris.opt:89
15270 msgid "Do not tune stack alignment"
15271 msgstr "Jangan tune stack alignmen"
15273 #: config/cris/cris.opt:98
15274 msgid "Do not tune writable data alignment"
15275 msgstr "Jangan tune writable data alignmen"
15277 #: config/cris/cris.opt:107
15278 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
15279 msgstr "Jangan tune kode dan baca-saja data alignmen"
15281 #: config/cris/cris.opt:116
15282 msgid "Align code and data to 32 bits"
15283 msgstr "Align kode dan data ke 32 bits"
15285 #: config/cris/cris.opt:133
15286 msgid "Don't align items in code or data"
15287 msgstr "Jangan align item dalam kode untuk data"
15289 #: config/cris/cris.opt:142
15290 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
15291 msgstr "Jangan keluarkan fungsi prolog atau epilog"
15293 #: config/cris/cris.opt:149
15294 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
15295 msgstr "Gunakan pilihan paling feature-enabling yang diijinkan oleh pilihan lain"
15297 #: config/cris/cris.opt:158
15298 msgid "Override -mbest-lib-options"
15299 msgstr "Override -mbest-lib-options"
15301 #: config/cris/cris.opt:165
15302 msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
15303 msgstr "Hasilkan kode untuk chip dispesifikasikan atau versi CPU"
15305 #: config/cris/cris.opt:169
15306 msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
15307 msgstr "Tune alignmen untuk chip dispesifikasikan untuk versi CPU"
15309 #: config/cris/cris.opt:173
15310 msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
15311 msgstr "Peringatkan ketika sebuah stack frame lebih besar daripada ukuran yang dispesifikasikan"
15313 #: config/h8300/h8300.opt:23
15314 msgid "Generate H8S code"
15315 msgstr "Hasilkan kode H8S"
15317 #: config/h8300/h8300.opt:27
15318 msgid "Generate H8SX code"
15319 msgstr "Hasilkan kode H8SX"
15321 #: config/h8300/h8300.opt:31
15322 msgid "Generate H8S/2600 code"
15323 msgstr "Hasilkan kode H8S/2600"
15325 #: config/h8300/h8300.opt:35
15326 msgid "Make integers 32 bits wide"
15327 msgstr "Buat integer 32 bits wide"
15329 #: config/h8300/h8300.opt:42
15330 msgid "Use registers for argument passing"
15331 msgstr "Gunakan register untuk pelewatan argumen"
15333 #: config/h8300/h8300.opt:46
15334 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
15335 msgstr "Pertimbangkan akses ke bytes sized memori lambat"
15337 #: config/h8300/h8300.opt:50
15338 msgid "Enable linker relaxing"
15339 msgstr "Aktifkan penghubung relaks"
15341 #: config/h8300/h8300.opt:54
15342 msgid "Generate H8/300H code"
15343 msgstr "Hasilkan kode H8/300H"
15345 #: config/h8300/h8300.opt:58
15346 msgid "Enable the normal mode"
15347 msgstr "Aktifkan mode normal"
15349 #: config/h8300/h8300.opt:62
15350 msgid "Use H8/300 alignment rules"
15351 msgstr "Gunakan aturan alignmen H8/300"
15353 #: config/v850/v850.opt:23
15354 msgid "Use registers r2 and r5"
15355 msgstr "Gunakan register r2 dan r5"
15357 #: config/v850/v850.opt:27
15358 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
15359 msgstr "Gunakan masukan 4 bytes dalam tabel switch"
15361 #: config/v850/v850.opt:31
15362 msgid "Enable backend debugging"
15363 msgstr "Aktifkan debugging backend"
15365 #: config/v850/v850.opt:35
15366 msgid "Do not use the callt instruction"
15367 msgstr "Jangan gunakan instruksi callt"
15369 #: config/v850/v850.opt:39
15370 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
15371 msgstr "Reuse r30 di sebuah per fungsi dasar"
15373 #: config/v850/v850.opt:43
15374 msgid "Support Green Hills ABI"
15375 msgstr "Dukung Green Hills ABI"
15377 #: config/v850/v850.opt:47
15378 msgid "Prohibit PC relative function calls"
15379 msgstr "Prohibit PC relatif pemanggilan fungsi"
15381 #: config/v850/v850.opt:51
15382 msgid "Use stubs for function prologues"
15383 msgstr "Gunakan stubs untuk fungsi prolog"
15385 #: config/v850/v850.opt:55
15386 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
15387 msgstr "Set ukuran maksimal dari data eligible untuk daerah SDA"
15389 #: config/v850/v850.opt:59
15390 msgid "Enable the use of the short load instructions"
15391 msgstr "Aktifkan penggunaan dari instruksi short load"
15393 #: config/v850/v850.opt:63
15394 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
15395 msgstr "Sama seperti: -mep -mprolog-function"
15397 #: config/v850/v850.opt:67
15398 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
15399 msgstr "Set ukuran maksimal dari data eligible untuk daerah TDA"
15401 #: config/v850/v850.opt:71
15402 msgid "Enforce strict alignment"
15403 msgstr "Paksa strict alignmen"
15405 #: config/v850/v850.opt:78
15406 msgid "Compile for the v850 processor"
15407 msgstr "Kompile untuk prosesor v850"
15409 #: config/v850/v850.opt:82
15410 msgid "Compile for the v850e processor"
15411 msgstr "Kompile untuk prosesor v850e"
15413 #: config/v850/v850.opt:86
15414 msgid "Compile for the v850e1 processor"
15415 msgstr "Kompile untuk prosesor v850e1"
15417 #: config/v850/v850.opt:90
15418 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
15419 msgstr "Set ukuran maksimal dari data eligible untuk daerah ZDA"
15421 #: config/mmix/mmix.opt:24
15422 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
15423 msgstr "Untuk perpustakaan intrinsik: lewatkan seluruh parameter dalam register"
15425 #: config/mmix/mmix.opt:28
15426 msgid "Use register stack for parameters and return value"
15427 msgstr "Gunakan register stack untuk parameter dan nilai kembali"
15429 #: config/mmix/mmix.opt:32
15430 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
15431 msgstr "Gunakan call-clobbered register untuk parameters dan nilai kembali"
15433 #: config/mmix/mmix.opt:37
15434 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
15435 msgstr "Gunakan epsilon-respecting titik pecahan banding instruksi"
15437 #: config/mmix/mmix.opt:41
15438 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
15439 msgstr "Gunakan zero-extending memori loads, bukan sign-extending"
15441 #: config/mmix/mmix.opt:45
15442 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
15443 msgstr "Hasilkan hasil bagi dengan sisa memiliki tanda sama seperti pembagi (bukan yang dibagi)"
15445 #: config/mmix/mmix.opt:49
15446 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
15447 msgstr "Awali simbol global dengan \":\" (untuk digunakan dengan PREFIX)"
15449 #: config/mmix/mmix.opt:53
15450 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
15451 msgstr "Jangan sediakan sebuah awal-alamat baku 0x100 untuk aplikasi"
15453 #: config/mmix/mmix.opt:57
15454 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
15455 msgstr "Hubungkan ke keluaran aplikasi dalam format ELF (daripada mmo)"
15457 #: config/mmix/mmix.opt:61
15458 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
15459 msgstr "Gunakan P-mnemonics untuk percabangan secara statis diprediksikan sesuai yang dipakai"
15461 #: config/mmix/mmix.opt:65
15462 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
15463 msgstr "Jangan gunakan P-mnemonics untuk percabangan"
15465 #: config/mmix/mmix.opt:79
15466 msgid "Use addresses that allocate global registers"
15467 msgstr "Gunakan alamat yang mengalokasikan register global"
15469 #: config/mmix/mmix.opt:83
15470 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
15471 msgstr "Jangan gunakan alamat yang mengalokasikan global register"
15473 #: config/mmix/mmix.opt:87
15474 msgid "Generate a single exit point for each function"
15475 msgstr "Hasilkan sebuah titik keluar tunggal untuk setiap fungsi"
15477 #: config/mmix/mmix.opt:91
15478 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
15479 msgstr "Jangan hasilkan sebuah titik keluar tunggal untuk setiap fungsi"
15481 #: config/mmix/mmix.opt:95
15482 msgid "Set start-address of the program"
15483 msgstr "Set awal-alamat dari aplikasi"
15485 #: config/mmix/mmix.opt:99
15486 msgid "Set start-address of data"
15487 msgstr "Set awal-alamat dari data"
15489 #: config/iq2000/iq2000.opt:23
15490 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
15491 msgstr "Spesifikasikan CPU untuk tujuan pembuatan kode"
15493 #: config/iq2000/iq2000.opt:27
15494 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
15495 msgstr "Spesifikasikan CPU untuk tujuan penjadwalan"
15497 #: config/iq2000/iq2000.opt:35
15498 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
15499 msgstr "Gunakan daerah relatif GP sdata/sbss"
15501 #: config/iq2000/iq2000.opt:40
15502 msgid "No default crt0.o"
15503 msgstr "Tidak baku crt0.o"
15505 #: config/bfin/bfin.opt:31
15506 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
15507 msgstr "Abaikan frame pointer untuk fungsi leaf"
15509 #: config/bfin/bfin.opt:35
15510 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
15511 msgstr "Aplikasi secara keseluruhan berada dalam daerah bawah 64k dari memori"
15513 #: config/bfin/bfin.opt:39
15514 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
15515 msgstr "Perbaikan di anomali perangkat keras dengan menambahkan beberapa NOP sebelum sebuah"
15517 #: config/bfin/bfin.opt:44
15518 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
15519 msgstr "Hindari spekulatif loads untuk memperbaiki sebuah anomali perangkat keras."
15521 #: config/bfin/bfin.opt:48
15522 msgid "Enabled ID based shared library"
15523 msgstr "Enabled ID berdasarkan perpustakaan terbagi"
15525 #: config/bfin/bfin.opt:52
15526 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
15527 msgstr "Hasilkan kode yang tidak dapat dihubungkan dengan ID lain perpustakaan terbagi,"
15529 #: config/bfin/bfin.opt:65
15530 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
15531 msgstr "Hindari pembuatan pemanggilan pc-relatif; gunakan indireksi"
15533 #: config/bfin/bfin.opt:69
15534 msgid "Link with the fast floating-point library"
15535 msgstr "Hubungkan dengan perpustakaan titik pecahan cepat"
15537 #: config/bfin/bfin.opt:81
15538 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
15539 msgstr "Lakukan pemeriksaan stack menggunakan bound dalam L1 scratch memori"
15541 #: config/bfin/bfin.opt:85
15542 msgid "Enable multicore support"
15543 msgstr "Aktifkan dukungan multicore"
15545 #: config/bfin/bfin.opt:89
15546 msgid "Build for Core A"
15547 msgstr "Buat untuk Core A"
15549 #: config/bfin/bfin.opt:93
15550 msgid "Build for Core B"
15551 msgstr "Buat untuk Core B"
15553 #: config/bfin/bfin.opt:97
15554 msgid "Build for SDRAM"
15555 msgstr "Buat untuk SDRAM"
15557 #: config/bfin/bfin.opt:101
15558 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
15559 msgstr "Asumsikan ICPLB telah aktif di waktu jalan."
15561 #: config/picochip/picochip.opt:23
15562 msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
15563 msgstr "Spesifikasikan tipe mana dari AE untuk target. Pilihan ini menset mul-type dan byte-access."
15565 #: config/picochip/picochip.opt:27
15566 msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
15567 msgstr "Spesifikasikan tipe mana dari perkalian yang digunakan. Dapat berupa mem, mac atau none."
15569 #: config/picochip/picochip.opt:31
15570 msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
15571 msgstr "Spesifikasikan baik instruksi akses byte serharusnya digunakan. Aktif secara baku."
15573 #: config/picochip/picochip.opt:35
15574 msgid "Enable debug output to be generated."
15575 msgstr "Aktifkan keluaran debug untuk dihasilkan."
15577 #: config/picochip/picochip.opt:39
15578 msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
15579 msgstr "Ijinkan sebuah nilai simbol untuk digunakan sebagai sebuah nilai langsung dalam sebuah instruksi."
15581 #: config/picochip/picochip.opt:43
15582 msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
15583 msgstr "Keluarkan peringatan ketika kode tidak efisien yang diketahui dihasilkan."
15585 #: config/vxworks.opt:24
15586 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
15587 msgstr "Asumsikan lingkungan RTP VxWorks"
15589 #: config/vxworks.opt:31
15590 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
15591 msgstr "Asumsikan lingkungan VxWorks vThreads"
15593 #: config/darwin.opt:23
15594 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
15595 msgstr "Hasilkan kode yang sesuai untuk fast turn around debugging"
15597 #: config/darwin.opt:31
15598 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
15599 msgstr "Versi paling awal MacOS X dimana aplikasi ini akan jalan"
15601 #: config/darwin.opt:35
15602 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
15603 msgstr "Set sizeof(bool) ke 1"
15605 #: config/darwin.opt:39
15606 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
15607 msgstr "Hasilkan kode untuk darwin loadable kernel ekstensi"
15609 #: config/darwin.opt:43
15610 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
15611 msgstr "Hasilkan kode untuk kernal atau loadable kernel ekstensi"
15613 #: config/darwin.opt:47
15614 msgid "Add <dir> to the end of the system framework include path"
15615 msgstr "Tambahkan <dir> ke akhir dari sistem framework termasuk jalur"
15617 #: config/lynx.opt:23
15618 msgid "Support legacy multi-threading"
15619 msgstr "Dukung legacy multi-threading"
15621 #: config/lynx.opt:27
15622 msgid "Use shared libraries"
15623 msgstr "Gunakan perpustakaan terbagi"
15625 #: config/lynx.opt:31
15626 msgid "Support multi-threading"
15627 msgstr "Dukung multi-threading"
15629 #: config/score/score.opt:31
15630 msgid "Disable bcnz instruction"
15631 msgstr "Non-aktifkan instruksi bcnz"
15633 #: config/score/score.opt:35
15634 msgid "Enable unaligned load/store instruction"
15635 msgstr "Aktifkan instruksi unaligned load/store"
15637 #: config/score/score.opt:39
15638 msgid "Support SCORE 5 ISA"
15639 msgstr "Dukung ISA SCORE 5"
15641 #: config/score/score.opt:43
15642 msgid "Support SCORE 5U ISA"
15643 msgstr "Dukung ISA SCORE 5U"
15645 #: config/score/score.opt:47
15646 msgid "Support SCORE 7 ISA"
15647 msgstr "Dukung ISA SCORE 7"
15649 #: config/score/score.opt:51
15650 msgid "Support SCORE 7D ISA"
15651 msgstr "Dukung ISA SCORE 7D"
15653 #: config/score/score.opt:55
15654 msgid "Support SCORE 3 ISA"
15655 msgstr "Dukung ISA SCORE 3"
15657 #: config/score/score.opt:59
15658 msgid "Support SCORE 3d ISA"
15659 msgstr "Dukung ISA SCORE 3d"
15661 #: config/linux.opt:24
15662 msgid "Use GNU libc instead of uClibc"
15663 msgstr "Gunakan GNU libc daripada uClibc"
15665 #: config/linux.opt:28
15666 msgid "Use uClibc instead of GNU libc"
15667 msgstr "Gunakan uClibc daripada GNU libc"
15669 #: config/mep/mep.opt:21
15671 msgid "Enable absolute difference instructions"
15672 msgstr "Aktifkan instruksi unaligned load/store"
15674 #: config/mep/mep.opt:25
15676 msgid "Enable all optional instructions"
15677 msgstr "Aktifkan pilihanonal diagnosa"
15679 #: config/mep/mep.opt:29
15681 msgid "Enable average instructions"
15682 msgstr "Aktifkan instruksi unaligned load/store"
15684 #: config/mep/mep.opt:33
15685 msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
15688 #: config/mep/mep.opt:37
15690 msgid "Enable bit manipulation instructions"
15691 msgstr "Aktifkan fused kali/tambah instruksi"
15693 #: config/mep/mep.opt:41
15694 msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
15697 #: config/mep/mep.opt:45
15699 msgid "Enable clip instructions"
15700 msgstr "Non-aktifkan instruksi bcnz"
15702 #: config/mep/mep.opt:49
15703 msgid "Configuration name"
15706 #: config/mep/mep.opt:53
15708 msgid "Enable MeP Coprocessor"
15709 msgstr "Aktifkan preprosesing"
15711 #: config/mep/mep.opt:57
15712 msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
15715 #: config/mep/mep.opt:61
15716 msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
15719 #: config/mep/mep.opt:65
15721 msgid "Enable IVC2 scheduling"
15722 msgstr "Aktifkan debugging backend"
15724 #: config/mep/mep.opt:69
15726 msgid "Const variables default to the near section"
15727 msgstr "tidak cukup variabel argumen yang masuk ke sebuah sentinel"
15729 #: config/mep/mep.opt:76
15731 msgid "Enable 32-bit divide instructions"
15732 msgstr "Gunakan instruksi pembagi"
15734 #: config/mep/mep.opt:88
15735 msgid "__io vars are volatile by default"
15738 #: config/mep/mep.opt:92
15739 msgid "All variables default to the far section"
15742 #: config/mep/mep.opt:96
15744 msgid "Enable leading zero instructions"
15745 msgstr "operan tidak valid dalam instruksi"
15747 #: config/mep/mep.opt:103
15749 msgid "All variables default to the near section"
15750 msgstr "Tempatkan data item kedalam daerah mereka"
15752 #: config/mep/mep.opt:107
15754 msgid "Enable min/max instructions"
15755 msgstr "Aktifkan fused kali/tambah instruksi"
15757 #: config/mep/mep.opt:111
15759 msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
15760 msgstr "Aktifkan fused kali/tambah instruksi"
15762 #: config/mep/mep.opt:115
15764 msgid "Disable all optional instructions"
15765 msgstr "Non-aktifkan instruksi bcnz"
15767 #: config/mep/mep.opt:122
15769 msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
15770 msgstr "Jangan gunakan instruksi callt"
15772 #: config/mep/mep.opt:126
15774 msgid "All variables default to the tiny section"
15775 msgstr "Tempatkan data item kedalam daerah mereka"
15777 #: config/mep/mep.opt:130
15779 msgid "Enable saturation instructions"
15780 msgstr "Aktifkan fused kali/tambah instruksi"
15782 #: config/mep/mep.opt:134
15784 msgid "Use sdram version of runtime"
15785 msgstr "Gunakan simulator waktu-jalan"
15787 #: config/mep/mep.opt:142
15789 msgid "Use simulator runtime without vectors"
15790 msgstr "Gunakan simulator waktu-jalan"
15792 #: config/mep/mep.opt:146
15794 msgid "All functions default to the far section"
15795 msgstr "Tempatkan setiap fungsi kedalam daerahnya masing-masing"
15797 #: config/mep/mep.opt:150
15798 msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
15801 #: config/vms/vms.opt:21
15802 msgid "Malloc data into P2 space"
15805 #: config/vms/vms.opt:25
15806 msgid "Set name of main routine for the debugger"
15809 #: config/rx/rx.opt:24
15810 msgid "Stores doubles in 32 bits."
15813 #: config/rx/rx.opt:28
15814 msgid "Store doubles in 64 bits. This is the default."
15817 #: config/rx/rx.opt:32
15819 msgid "Enable the use of RX FPU instructions."
15820 msgstr "Aktifkan penggunaan dari instruksi short load"
15822 #: config/rx/rx.opt:36
15824 msgid "Disable the use of RX FPU instructions."
15825 msgstr "Ijinkan penggunaan instruksi MDMX"
15827 #: config/rx/rx.opt:42
15829 msgid "Specify the target RX cpu type."
15830 msgstr "Spesifikasikan target CPU"
15832 #: config/rx/rx.opt:46
15834 msgid "Alias for -mcpu."
15835 msgstr "Alias untuk --help=target"
15837 #: config/rx/rx.opt:52
15838 msgid "Data is stored in big-endian format."
15841 #: config/rx/rx.opt:56
15842 msgid "Data is stored in little-endian format. (Default)."
15845 #: config/rx/rx.opt:62
15846 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
15849 #: config/rx/rx.opt:68
15851 msgid "Use the simulator runtime."
15852 msgstr "Gunakan simulator waktu-jalan"
15854 #: config/rx/rx.opt:74
15855 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler. This may restrict some of the compiler's capabilities. The default is to generate GAS compatable syntax."
15858 #: config/rx/rx.opt:80
15860 msgid "Enable linker relaxation."
15861 msgstr "Aktifkan penghubung relaksasi"
15863 #: config/rx/rx.opt:86
15864 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
15867 #: config/rx/rx.opt:92
15869 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
15870 msgstr "Spesifikasikan register yang akan digunakan untuk pengalamatan PIC"
15872 #: config/rx/rx.opt:98
15873 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
15876 #: config/lm32/lm32.opt:24
15878 msgid "Enable multiply instructions"
15879 msgstr "Aktifkan fused kali/tambah instruksi"
15881 #: config/lm32/lm32.opt:28
15883 msgid "Enable divide and modulus instructions"
15884 msgstr "Aktifkan fused kali/tambah instruksi"
15886 #: config/lm32/lm32.opt:32
15888 msgid "Enable barrel shift instructions"
15889 msgstr "Hasilkan bit instruksi"
15891 #: config/lm32/lm32.opt:36
15893 msgid "Enable sign extend instructions"
15894 msgstr "Aktifkan instruksi unaligned load/store"
15896 #: config/lm32/lm32.opt:40
15898 msgid "Enable user-defined instructions"
15899 msgstr "Aktifkan fused kali/tambah instruksi"
15902 msgid "Assert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
15903 msgstr "Tempatkan <jawaban> ke <pertanyaan>. Letakan '-' sebelum <pertanyaan> menon-aktifkan <jawaban> ke <pertanyaan>"
15906 msgid "Do not discard comments"
15907 msgstr "Jangan abaikan komentar"
15910 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
15911 msgstr "Jangan abaikan komentar dalam ekspansi makro"
15914 msgid "Define a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
15915 msgstr "Definisikan sebuah <makro> dengan <nilai> sebagai nilainya. Jika hanya <makro> yang diberikan, <nilai> yang diambil menjadi 1"
15918 msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"
15919 msgstr "Tambahkan <dir> ke akhir dari framework utama jalur include"
15922 msgid "Print the name of header files as they are used"
15923 msgstr "Tampilkan nama dari berkas header seperti yang biasa digunakan"
15925 #: c.opt:69 c.opt:906
15926 msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
15927 msgstr "Tambahkan <dir> ke akhir dari jalur include utama"
15930 msgid "Generate make dependencies"
15931 msgstr "Hasilkan ketergantungan make"
15934 msgid "Generate make dependencies and compile"
15935 msgstr "Hasilkan ketergantungan make dan kompile"
15938 msgid "Write dependency output to the given file"
15939 msgstr "Tulis keluaran ketergantungan ke berkas yang diberikan"
15942 msgid "Treat missing header files as generated files"
15943 msgstr "Perlakukan berkas header yang hilang sebaga berkas yang dihasilkan"
15946 msgid "Like -M but ignore system header files"
15947 msgstr "Seperti -M tetapi mengabaikan berkas sistem header"
15950 msgid "Like -MD but ignore system header files"
15951 msgstr "Seperti -MD tetapi mengabaikan berkas sistem header"
15954 msgid "Generate phony targets for all headers"
15955 msgstr "Hasilkan phony targets untuk seluruh headers"
15958 msgid "Add a MAKE-quoted target"
15959 msgstr "Tambahkan sebuah target MAKE-quoted"
15962 msgid "Add an unquoted target"
15963 msgstr "Tambahkan sebuah unquoted target"
15966 msgid "Do not generate #line directives"
15967 msgstr "Jangan hasilkan #line direktif"
15970 msgid "Undefine <macro>"
15971 msgstr "Tidak terdefinisi <makro>"
15974 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
15975 msgstr "Peringatkan mengenai perihal yang akan berubah ketika mengkompile dengan sebuah kompiler ABI-compliant"
15978 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
15979 msgstr "Peringatkan mengenai penggunaan berbahaya dari alamat memori"
15982 msgid "Enable most warning messages"
15983 msgstr "Aktifkan kebanyakan pesan peringatan"
15986 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
15987 msgstr "Peringatkan ketika sebuah penempatan Objektif-C sedang intercepted oleh pengkoleksi sampah"
15990 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
15991 msgstr "Peringatkan mengenai fungsi casting ke tipe tidak kompatibel"
15994 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
15995 msgstr "Peringatkan ketika sebuah makro preprosesor bawaan tidak terdefinisi atau didefiniskan kembali"
15998 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
15999 msgstr "Peringatkan mengenai C konstruks yang tidak dalam subset umum dari C dan C++"
16002 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
16003 msgstr "Peringatkan mengenai C++ konstruk yang berarti berbeda diantara ISO C++ 1998 dan ISO C++ 200x"
16006 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
16007 msgstr "Peringatkan mengenai casts yang mengabaikan kualifier"
16010 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
16011 msgstr "Peringatkan mengenai subscript yang tipenya adalah \"char\""
16014 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
16015 msgstr "Peringatkan mengenai variabel yang mungkin berubah oleh \"longjmp\" atau \"vfork\""
16018 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
16019 msgstr "Peringatkan mengenai kemungkinan blok komentar nested, dan C++ komentar spanning lebih dari satu baris fisik"
16022 msgid "Synonym for -Wcomment"
16023 msgstr "Sinonim untuk -Wcomment"
16026 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
16027 msgstr "Peringatkan untuk konversi tipe implisit yang mungkin berubah nilai"
16030 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
16031 msgstr "Peringatkan untuk tipe konversi implisit diantar signed dan unsigned integer"
16034 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
16035 msgstr "Peringatkan ketika seluruh konstruktor dan destruktor adalah private"
16038 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
16039 msgstr "Peringatkan ketika sebuah deklarasi ditemukan setelah sebuah pernyataan"
16042 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
16043 msgstr "Peringatkan jika sebuah kompiler feature, class, method, atau yang sudah ditinggalkan digunakan"
16046 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
16047 msgstr "Peringatkan mengenai waktu-kompile integer pembagian oleh nol"
16050 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
16051 msgstr "Peringatkan mengenai pelanggaran dari aturan gaya Efektif C++"
16054 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
16055 msgstr "Peringatkan mengenai sebuah tubuh kosong dalam sebuah pernyataan if atau else"
16058 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
16059 msgstr "Peringatkan mengenai stray tokens setelah #elif dan #endif"
16062 msgid "Warn about comparison of different enum types"
16063 msgstr "Peringatkan mengenai perbandingan dari tipe enum yang berbeda"
16066 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
16067 msgstr "Pilihan ini sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan -Werror=implicit-function-declaration"
16070 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
16071 msgstr "Peringatan jika pemeriksaan nomor titik pecahan untuk kesamaan"
16074 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
16075 msgstr "Peringatan mengenai printf/scanf/strftime/strfmon anomali format string"
16078 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
16079 msgstr "Peringatkan jika melewatkan terlalu banyak argumen ke sebuah fungsi untuk format stringnya"
16082 msgid "Warn about format strings that are not literals"
16083 msgstr "Peringatkan mengenai format string yang bukan literal"
16086 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
16087 msgstr "Peringatkan mengenai format string yang berisi NUL bytes"
16090 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
16091 msgstr "Peringatkan mengenai kemungkinan masalah keamanan dengan format fungsi"
16094 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
16095 msgstr "Peringatkan mengenai strftime format menghasilkan tahun 2 digit"
16098 msgid "Warn about zero-length formats"
16099 msgstr "Peringatkan mengenai format panjang nol"
16102 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
16103 msgstr "Peringatkan kapanpun pengkualifikasi tipe diabaikan."
16106 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
16107 msgstr "Peringatkan mengenai variabel yang terinisialisasi ke dirinya sendiri"
16110 msgid "Warn about implicit function declarations"
16111 msgstr "Peringatkan mengenai deklarasi fungsi implisit"
16114 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
16115 msgstr "Peringatkan ketika sebuah deklarasi tidak menspesifikasikan sebuah tipe"
16118 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
16119 msgstr "Peringatkan ketika disana ada cast ke sebuah pointer dari sebuah integer dari ukuran yang berbeda"
16122 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
16123 msgstr "Peringatkan mengenai penggunaan tidak valid dari makro \"offsetof\""
16126 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
16127 msgstr "Peringatkan mengenai berkas PCH yang ditemukan tetapi tidak digunakan"
16131 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
16132 msgstr "Peringatkan ketika sebuah variabel register dideklarasikan volatile"
16136 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
16137 msgstr "Peringatkan ketika sebuah operator logikal secara suspicously selalu mengevaluasi ke benar atau salah"
16140 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
16141 msgstr "Jangan peringatkan mengenai penggunaan \"long long\" ketika -pedantic"
16144 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
16145 msgstr "Peringatkan mengenai deklarasi berbahaya dari \"main\""
16148 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
16149 msgstr "Peringatkan mengenai kemungkinan hilang kurunn diantara penginisialisasi"
16152 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
16153 msgstr "Peringatkan mengenai fungsi global tanpa deklarasi sebelumnya"
16156 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
16157 msgstr "Peringatkan mengenai daerah hilang dalam penginisialisasi struct"
16160 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
16161 msgstr "Peringatkan mengenai fungsi yang mungkin menjadi kandidat untuk format atribut"
16164 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
16165 msgstr "Peringatkan mengenai direktori include dispesifikasikan oleh pengguna yang tidak ada"
16168 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
16169 msgstr "Peringatkan mengenai parameter fungsi yand dideklarasikan tanpa sebuah penspesifikasi tipe dalam gaya K&R fungsi"
16172 msgid "Warn about global functions without prototypes"
16173 msgstr "Peringatkan mengenai fungsi global tanpa prototipe"
16176 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
16177 msgstr "Peringatkan mengenai penggunaan multi-karakter konstanta karakter"
16180 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
16181 msgstr "Peringatkan mengenai deklarasi \"extern\" tidak di lingkupan berkas"
16184 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
16185 msgstr "Peringatkan ketika bukan templat fungsi teman dideklarasikan dalam sebuah template"
16188 msgid "Warn about non-virtual destructors"
16189 msgstr "Peringatkan mengenai destruktor bukan-maya"
16192 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
16193 msgstr "Peringatkan mengenai KOSONG dengan dilewatkan ke slot argumen ditandai sebagai membutuhkan bukan-KOSONG"
16196 msgid "Warn about non-normalised Unicode strings"
16197 msgstr "Peringatkan mengenai string Unicode tidak normal"
16200 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
16201 msgstr "Peringatkan jika sebuah cast gaya C digunakan dalam sebuah aplikasi"
16204 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
16205 msgstr "Peringatkan untuk penggunaan obsolescent dalam sebuah deklarasi"
16208 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
16209 msgstr "Peringatkan jika sebuah definisi parameter gaya lama digunakan"
16212 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
16213 msgstr "Peringatkan jika sebuah string lebih panjang dari maksimum portabel panjang dispesifikasikan oleh standar"
16216 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
16217 msgstr "Peringatkan mengenai overloaded nama fungsi virtual"
16220 msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
16221 msgstr "Peringatkan mengenai overriding penginisialisasi tanpa efek samping"
16224 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
16225 msgstr "Peringatkan tentang pemaketan bit-filed yang offset-nya berbah dalam GCC 4.4"
16228 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
16229 msgstr "Peringatkan mengenai kemungkinan hilang parentheses"
16232 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
16233 msgstr "Peringatkan ketika mengubah tipe dari penunjuk ke anggota fungsi"
16236 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
16237 msgstr "Peringatkan mengenai aritmetik fungsi penunjuk"
16240 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
16241 msgstr "Peringatkan ketika sebuah penunjuk adalah cast ke sebuah integer dari tipe berbeda"
16244 msgid "Warn about misuses of pragmas"
16245 msgstr "Peringatkan mengenai penyalahgunaan dari pragmas"
16248 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
16249 msgstr "Peringatkan jika metode turunan tidak terimplementasi"
16252 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
16253 msgstr "Peringatkan jika multiple deklarasi dari objek yang sama"
16256 msgid "Warn when the compiler reorders code"
16257 msgstr "Peringatkan ketika kompiler mengurutkan kembali kode"
16260 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
16261 msgstr "Peringatkan ketika sebuah fungsi mengembalikan tipe baku ke \"int\" (C), atau mengenai tipe kembali yang tidak konsisten (C++)"
16264 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
16265 msgstr "Peringatkan jika sebuah pemilih memiliki multiple metode"
16268 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
16269 msgstr "Peringatkan mengenai kemungkinan pelanggaran daru aturan titik urutan"
16272 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
16273 msgstr "Peringatkan mengenai perbandigan signed-unsigned"
16276 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
16277 msgstr "Peringatkan ketika overload berasal dari unsigned ke signed"
16280 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
16281 msgstr "Peringatkan mengenai uncaseted NULL digunakan sebagai sentinel"
16284 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
16285 msgstr "Peringatkan mengenai deklarasi fungsi bukan tidak berprototipe"
16288 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
16289 msgstr "Peringatkan jika tanda tangan tipe dari metode kandidat tidak cocok secara tepat"
16292 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
16293 msgstr "Peringatkan ketika __sync_fetch_and_nand dan __sync_nand_and_fetch fungsi bawaan digunakan"
16296 msgid "Deprecated. This switch has no effect"
16297 msgstr "Ditinggalkan. Pilihan ini tidak memiliki efek"
16300 msgid "Warn about features not present in traditional C"
16301 msgstr "Peringatkan mengenai feature yang tidak ada dalam tradisional C"
16304 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
16305 msgstr "Peringatan dari prototipe menyebabkan pengubahan tipe berbeda dari yang akan terjadidalam kekosongan prototipe"
16308 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
16309 msgstr "Peringatkan jika trigraph ditemukan mungkin berakibat arti dari aplikasi"
16312 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
16313 msgstr "Peringatkan mengenai @selector() tanpa metode yang dideklarasi sebelumnya"
16316 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
16317 msgstr "Peringatkan jika sebuah makro tidak terdefinisi digunakan dalam sebuah direktif #if"
16320 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
16321 msgstr "Peringatkan mengenai pragma yang tidak dikenal"
16325 msgid "Warn about unsuffixed float constants"
16326 msgstr "akhiran bukan-standar di konstanta floating"
16329 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
16330 msgstr "Peringatkan mengenai makri didefinisikan dalam berkas utama tidak digunakan"
16334 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
16335 msgstr "%H mengabaikan nilai kembali dari fungsi yang dideklarasikan dengan atribut warn_unused_result"
16338 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
16339 msgstr "jangan peringatkan mengenai penggunaan variadic makro ketika -pedantic"
16342 msgid "Warn if a variable length array is used"
16343 msgstr "Peringatkan jika sebuah array dengan panjang bervariabel digunakan"
16346 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
16347 msgstr "Peringatkan ketika sebuah variabel register dideklarasikan volatile"
16350 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to `char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
16351 msgstr "Dalam C++, bukan nol berarti peringatkan mengenai konversi yang ditinggalkan dari string literal ke `char *'. Dalam C, peringatan serupa, kecuali konversi tentu tidak ditinggalkan oleh standar ISO C."
16354 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
16355 msgstr "Peringatkan ketika sebuah penunjuk berbeda dalam signedness dalam sebuah penempatan"
16358 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
16359 msgstr "Sebuah sinonim untuk -std=c89 (untuk C) atau -std=c++98 (untuk C++)"
16362 msgid "Enforce class member access control semantics"
16363 msgstr "Paksa anggota kelas mengakses sematics kontrol"
16366 msgid "Change when template instances are emitted"
16367 msgstr "Ubah ketika template instance dikeluarkan"
16370 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
16371 msgstr "Kenali kata kunci \"asm\""
16374 msgid "Recognize built-in functions"
16375 msgstr "Kenali fungsi bawaan"
16378 msgid "Check the return value of new"
16379 msgstr "Periksa nilai kembali dari new"
16382 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
16383 msgstr "Ijinkan argumen dari operator '?' untuk memiliki tipe berbeda"
16386 msgid "Reduce the size of object files"
16387 msgstr "Kurangi ukuran dari berkas objek"
16390 msgid "Use class <name> for constant strings"
16391 msgstr "Gunakan class <nama> untuk constant strings"
16394 msgid "disable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
16398 msgid "Inline member functions by default"
16399 msgstr "Inline anggota fungsi secara baku"
16402 msgid "Preprocess directives only."
16403 msgstr "Hanya preproses direktif saja."
16406 msgid "Permit '$' as an identifier character"
16407 msgstr "Ijinkan '$' sebagai sebuah karakter pengidentifikasi"
16410 msgid "Generate code to check exception specifications"
16411 msgstr "Hasilkan kode untuk memeriksa eksepsi spesifikasi"
16414 msgid "Convert all strings and character constants to character set <cset>"
16415 msgstr "Ubah seluruh string dan karakter konstan ke set karakter <cset>"
16418 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
16419 msgstr "Ijinkan universal nama karakter (\\u dan \\U) dalam pengidentifikasi"
16422 msgid "Specify the default character set for source files"
16423 msgstr "Spesifikasikan set karakter baku untuk berkas sumber"
16426 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
16427 msgstr "Scope dari variabel for-init-statement adalah lokal ke loop"
16430 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
16431 msgstr "Jangan asumsikan perpustakaan C standar dan \"main\" ada"
16434 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
16435 msgstr "Kenali kata kunci didefinisikan GNU"
16438 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
16439 msgstr "Hasilkan kode untuk lingkungan GNU waktu-jalan"
16442 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
16443 msgstr "Gunakan tradisional GNU sematik untuk fungsi inline"
16446 msgid "Assume normal C execution environment"
16447 msgstr "Asumsikan lingkungan normal C execution"
16450 msgid "Enable support for huge objects"
16451 msgstr "Aktifkan dukungan untuk objek besar"
16454 msgid "Export functions even if they can be inlined"
16455 msgstr "Ekspor fungsi bahka jika mereka dapa diinline"
16458 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
16459 msgstr "Keluarkan implisit instantiation dari template inline"
16462 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
16463 msgstr "Keluarkan implisit instantionation dari templates"
16466 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
16467 msgstr "Masukan fungsi teman kedalam nama ruang yang melingkupi"
16470 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
16471 msgstr "Ijinkan konversi implisit diantara vektor dengan jumlah berbeda dari subparts dan/atau tipe elemen yang berbeda."
16474 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
16475 msgstr "Jangan peringatkan mengenai penggunaan Microsoft ekstensi"
16478 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
16479 msgstr "Hasilkan kode untuk NeXT (Apple Mac OS X) lingkungan waktu-jalan"
16482 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
16483 msgstr "Asumsikan penerima dari pesan Objektive-C mungkin kosong"
16486 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
16487 msgstr "Hasilkan metode spesial Objektive-C untuk menginisialisasi/hancurkan bukan-POD C++ivars, jika dibutuhkan"
16490 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
16491 msgstr "Ijinkan fast jump ke pesan dispatcher"
16494 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
16495 msgstr "Aktifkan eksepsi Objektive-C dan sintaks sinkronisasi"
16498 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
16499 msgstr "Aktifkan pengkoleksi sampah (GC) dalam Objektif-C/Objektif-C++ aplikasi"
16502 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
16503 msgstr "Aktifkan Objectif-C setjmp eksepsi penanganan waktu-jalan"
16506 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
16507 msgstr "Aktifkan OpenMP (mengindikasikan -frecursive dalam Fortran)"
16510 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
16511 msgstr "Kenali kata kunci C++ seperti \"compl\" dan \"xor\""
16514 msgid "Enable optional diagnostics"
16515 msgstr "Aktifkan pilihanonal diagnosa"
16518 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
16519 msgstr "Lihat untuk dan gunakan berkas PCH walaupun ketika preproses"
16522 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
16523 msgstr "Downgrade konformance errors ke peringatan"
16526 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
16527 msgstr "Perlakukan berkas masukan seperti sudah terproses"
16530 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
16534 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
16535 msgstr "Gunakan dalam mode Fix-and-Continue untuk mengindikasikan bahwa berkas objek mungkin ditukar pada waktu waktu-jalan"
16538 msgid "Enable automatic template instantiation"
16539 msgstr "Aktifkan instantiation template otomatis"
16542 msgid "Generate run time type descriptor information"
16543 msgstr "Hasilkan informasi tipe deskripsi waktu jalan"
16546 msgid "Use the same size for double as for float"
16547 msgstr "Gunakan ukuran sama untuk double seperti untuk float"
16550 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
16551 msgstr "Gunakan tipe integer terkecil jika memungkinkan untuk tipe enumerasi"
16554 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
16555 msgstr "Paksa tipe underlying untuk \"wchar_t\" untuk menjadi \"unsigned short\""
16558 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
16559 msgstr "Ketika \"signed\" atau \"unsigned\" tidak diberikan buat bitfield signed"
16562 msgid "Make \"char\" signed by default"
16563 msgstr "Buat \"char\" signed secara baku"
16566 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
16567 msgstr "Tampilkan statistik yang diakumulasikan selama kompilasi"
16570 msgid "Distance between tab stops for column reporting"
16571 msgstr "Jarak diantara tab stop untuk pelaporan kolom"
16574 msgid "Specify maximum template instantiation depth"
16575 msgstr "Spesifikasikan kedalaman maksimum template instantiation"
16578 msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics"
16579 msgstr "Jangan hasilkan kode thread-safe untuk menginisialisasi lokasi statics"
16582 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
16583 msgstr "Ketika \"signed\" atau \"unsigned\" tidak diberikan buat bitfield unsigned"
16586 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
16587 msgstr "Buat \"char\" unsigned secara baku"
16590 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
16591 msgstr "Gunakan __cxa_atexit untuk register destructors"
16594 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
16595 msgstr "Gunakan __cxa_get_exception_ptr dalam penanganan exception"
16598 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
16599 msgstr "Tandai seluruh metoda inline sebagai memiliki visibility tersembunyi"
16602 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
16603 msgstr "Perubahan visibility supaya cocok dengan Microsoft Visual Studio secara baku"
16606 msgid "Discard unused virtual functions"
16607 msgstr "Abaikan fungsi maya yang tidak digunakan"
16610 msgid "Implement vtables using thunks"
16611 msgstr "Implementasikan vtables menggunakan thunks"
16614 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
16615 msgstr "Keluarkan simbol common-like sebagai simbol lemah"
16618 msgid "Convert all wide strings and character constants to character set <cset>"
16619 msgstr "Ubah seluruh konstanta string dan karakter lebar ke set karakter <cset>"
16622 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
16623 msgstr "Hasilkan sebuah #line direktif menunjuk ke direktori kerja sekarang"
16626 msgid "Emit cross referencing information"
16627 msgstr "Keluarkan informasi referensi silang"
16630 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
16631 msgstr "Hasilkan pencarian class malas (melalui objc_getClass()) untuk digunakan dalam mode Zero-Link"
16634 msgid "Dump declarations to a .decl file"
16635 msgstr "Dump deklarasi ke sebuah berkas .decl"
16638 msgid "Aggressive reduced debug info for structs"
16639 msgstr "Secara agresif reduksi informasi debug untuk structs"
16642 msgid "Conservative reduced debug info for structs"
16643 msgstr "Secara konservatif reduksi informasi debug untuk structs"
16646 msgid "Detailed reduced debug info for structs"
16647 msgstr "Secara detail reduksi informasi debug untuk struct"
16649 #: c.opt:870 c.opt:902
16650 msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
16651 msgstr "Tambahkan <dir> ke akhir dari jalur include sistem"
16654 msgid "Accept definition of macros in <file>"
16655 msgstr "Terima definisi dari makro dalam <berkas>"
16658 msgid "-imultilib <dir> Set <dir> to be the multilib include subdirectory"
16659 msgstr "-multilib <dir> Set <dir> untuk menjadi multilib inlude subdirektori"
16662 msgid "Include the contents of <file> before other files"
16663 msgstr "Masukan isi dari <berkas> sebelum berkas lainnya"
16666 msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
16667 msgstr "Spesifikasikan <jalur> sebagai sebuah prefix untuk dua pilihan berikutnya"
16670 msgid "Set <dir> to be the system root directory"
16671 msgstr "Set <dir> untuk menjadi sistem root direktori"
16674 msgid "Add <dir> to the start of the system include path"
16675 msgstr "Tambahkan <dir> ke awal dari jalur include sistem"
16678 msgid "Add <dir> to the end of the quote include path"
16679 msgstr "Tambahkan <dir> ke akhir dari jalur include quote"
16682 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
16683 msgstr "Jangan cari standar sistem include direktori (yang dispesifikasikan dengan -isystem akan tetap digunakan)"
16686 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
16687 msgstr "Jangan cari standar sistem inlude direktori untuk C++"
16690 msgid "Generate C header of platform-specific features"
16691 msgstr "Hasilkan C header dari platform-spesifik features"
16694 msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
16695 msgstr "Tampilkan sebuah checksum dari aplikasi untuk pemeriksaan keabsahan PCH, dan berhenti"
16698 msgid "Remap file names when including files"
16699 msgstr "Peta ulang nama berkas ketiak memasukan berkas"
16702 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
16703 msgstr "Konform ke standar ISO 1998 C++"
16706 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
16707 msgstr "Konform ke standar ISO 1998 C++, dengan ekstensi yang sama sepertinya"
16709 #: c.opt:959 c.opt:994
16710 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
16711 msgstr "Konform ke standar ISO 1990 C"
16713 #: c.opt:963 c.opt:1002
16714 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
16715 msgstr "Konform ke standar ISO 1999 C"
16718 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
16719 msgstr "Ditinggalkan untuk menghargai -std=c99"
16722 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
16723 msgstr "Konform ke standar ISO 1998 C++ dengan ekstensi GNU"
16726 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and"
16727 msgstr "Konform ke standar ISO 1998 C++, dengan ekstensi GNU dan"
16730 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
16731 msgstr "Konform ke standar ISO 1990 C dengan ekstensi GNU"
16734 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
16735 msgstr "Konform ke standar ISO 1999 C dengan ekstensi GNU"
16738 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
16739 msgstr "Ditinggalkan untuk menghargai dari -std=gnu99"
16742 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
16743 msgstr "Konform ke ISO 1990 C standar seperti ditambahkan dalam 1994"
16746 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
16747 msgstr "Ditinggalkan untuk menghargai -std=iso9899:1999"
16750 msgid "Enable traditional preprocessing"
16751 msgstr "Aktifkan preprosesing tradisional"
16754 msgid "Support ISO C trigraphs"
16755 msgstr "Dukung ISO C trigraphs"
16758 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
16759 msgstr "Jangan predefine sistem-spesifik dan GCC-spesifik makro"
16762 msgid "Enable verbose output"
16763 msgstr "Aktifkan keluaran verbose"
16766 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
16770 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
16774 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
16778 msgid "The resolution file"
16782 msgid "Display this information"
16783 msgstr "Tampilkan informasi ini"
16786 msgid "Display descriptions of a specific class of options. <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
16787 msgstr "Tampilkan deskripsi dari pilihan spesifik class. <class> adalah satu atau lebih dari pengoptimasi, target, peringatan, tidak terdokumentasi, params"
16790 msgid "Alias for --help=target"
16791 msgstr "Alias untuk --help=target"
16794 msgid "Set parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters"
16795 msgstr "Set parameter <param> ke nilai. Lihat dibawah untuk daftar lengkap dari parameter"
16798 msgid "Put global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
16799 msgstr "Letakan global dan statis data lebih kecil dari <jumlah> bytes kedalam sebuah daerah spesial (dalam beberapa targets)"
16802 msgid "Set optimization level to <number>"
16803 msgstr "Set tingkat optimasi ke <nomor>"
16806 msgid "Optimize for space rather than speed"
16807 msgstr "Optimasi untuk ruang daripada kecepatan"
16810 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16811 msgstr "Pilihan ini sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan -Wextra"
16814 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
16815 msgstr "Peringatkan mengenai struktur, unions atau array yang kembali"
16818 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
16819 msgstr "Peringatkan jika sebuah array diakses diluar dari cakupan"
16822 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
16823 msgstr "Peringatkan mengenai atribut penggunaan yang tidak sesuai"
16826 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
16827 msgstr "Peringatkan mengenai penunjuk cast yang meningkatkan alignmen"
16830 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
16831 msgstr "Peringatkan mengenai penggunaan dari deklarasi __attribute__((deprecated))"
16834 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
16835 msgstr "Peringatkan ketika sebuah tahap optimasi di non-aktifkan"
16838 msgid "Treat all warnings as errors"
16839 msgstr "Perlakukan semua peringatan sebagai errors"
16842 msgid "Treat specified warning as error"
16843 msgstr "Perlakukan peringatan yang dispesifikasikan sebagai error"
16846 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
16847 msgstr "Tampilkan lebih banyak (mungkin yang tidak diingin juga) peringatan"
16850 msgid "Exit on the first error occurred"
16851 msgstr "Keluar pada saat error pertama ditemui"
16854 msgid "-Wframe-larger-than=<number> Warn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
16855 msgstr "-Wframe-larger-than=<jumlah> Peringatkan jika sebuah stack frame fungsi membutuhkan lebih dari <jumlah> byte"
16858 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
16859 msgstr "Peringatkan ketika sebuah fungsi inline tidak dapat diinline"
16862 msgid "Warn if an object is larger than <number> bytes"
16863 msgstr "Peringatkan sebuah objek yang lebih besar dari <number> bytes"
16866 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
16867 msgstr "Peringatkan jika loop tidak dapat dioptimasi karena asumsi tidak trivial."
16870 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
16871 msgstr "Peringatkan mengenai fungsi yang mungkin kandidat untuk __attribute__((noreturn))"
16874 msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap"
16875 msgstr "Peringatkan ketika konstruks tidak diinstrumentasikan oleh -fmudflap"
16878 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
16879 msgstr "Peringatkan mengenai overflow dalam ekspresi aritmetik"
16882 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
16883 msgstr "Peringatkan ketika atribut packed tidak memiliki efek dalam layout struct"
16886 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
16887 msgstr "Peringatkan ketika padding dibutuhkan untuk mengalign anggota struktur"
16890 msgid "Warn when one local variable shadows another"
16891 msgstr "Peringatkan ketika salah satu lokal vavriabel membayangi yang lain"
16894 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
16895 msgstr "Peringatkan ketika tidak menisukan stack smashing proteksi untuk beberapa alasan"
16897 #: common.opt:165 common.opt:169
16898 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
16899 msgstr "Peringatkan mengenai kode yang mungkin break aturan strict aliasing"
16901 #: common.opt:173 common.opt:177
16902 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
16903 msgstr "Peringatkan mengenai optimasi yang mengasumsikan bahwa sinyal overflow tidak terdefinisi"
16906 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
16907 msgstr "Peringatkan mengenai enumerated switches dengan tidak default hilang sebuah cases"
16910 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
16911 msgstr "Peringatkan mengenai enumerated switches hilang sebuah pernyataan \"default:\""
16914 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
16915 msgstr "Peringatkan mengenai seluruh enumerated swithces hilang dalam beberapa kasus"
16918 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
16919 msgstr "Jangan tekan peringatan dari header sistem"
16922 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
16923 msgstr "Peringatkan jika sebuah perbandingan selalu benar atau selalu salah karena jangkauan terbatas dari tipe data"
16926 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
16927 msgstr "Peringatkan mengenai variabel otomatis yang tidak terinisialisasi"
16930 msgid "Warn about code that will never be executed"
16931 msgstr "Peringatkan mengenai kode yang tidak pernah dijalankan"
16934 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
16935 msgstr "Aktifkan seluruh peringatan -Wunused-"
16938 msgid "Warn when a function is unused"
16939 msgstr "Peringatkan ketika sebuah fungsi tidak digunakan"
16942 msgid "Warn when a label is unused"
16943 msgstr "Peringatkan ketika sebuah label tidak digunakan"
16946 msgid "Warn when a function parameter is unused"
16947 msgstr "Peringatkan ketika sebuah parameter fungsi tidak digunakan"
16950 msgid "Warn when an expression value is unused"
16951 msgstr "Peringatkan ketika sebuah nilai ekspresi tidak digunakan"
16954 msgid "Warn when a variable is unused"
16955 msgstr "Peringatkan ketika sebuah variabel tidak digunakan"
16958 msgid "Warn instead of error in case profiles in -fprofile-use do not match"
16959 msgstr "Peringatkan dari pada error dalam kasus profiles dalam -fprofile-use tidak cocok"
16962 msgid "Emit declaration information into <file>"
16963 msgstr "Keluarkan informasi deklarasi kedalam <berkas>"
16966 msgid "Enable dumps from specific passes of the compiler"
16967 msgstr "Aktifkan dump dari tahap spesifik dari kompiler"
16970 msgid "Set the file basename to be used for dumps"
16971 msgstr "Set berkas nama dasar yang akan digunakan untuk dumps"
16974 msgid "Align the start of functions"
16975 msgstr "Align awal dari fungsi"
16978 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
16979 msgstr "Align labels yang hanya dicapai dengan melompat"
16982 msgid "Align all labels"
16983 msgstr "Align seluruh labels"
16986 msgid "Align the start of loops"
16987 msgstr "Align awal dari loops"
16990 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
16991 msgstr "Spesifikasikan argumen yang mungkin alias satu dengan yang lain dan globals"
16994 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
16995 msgstr "Asumsi argumen mungkin alias global tetapi tidak satu sama lain"
16998 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
16999 msgstr "Asumsi argumen alias tidak satu dengan yang lain atau global"
17002 msgid "Assume arguments alias no other storage"
17003 msgstr "Asumsi argumen alias bukan penyimpan lain"
17006 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
17007 msgstr "Hasilkan tabel unwind yang tepat di setiap batasan instruksi"
17010 msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
17011 msgstr "Hasilkan instruksi auto-inc/dec"
17014 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
17015 msgstr "Hasilkan kode untuk memeriksa batasan sebelum array pengindeksan"
17018 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
17019 msgstr "Gantikan tambah, banding, cabang dengan cabang di jumlah register"
17022 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
17023 msgstr "Gunakan informasi profiling untuk setiap kemungkinan percabangan"
17026 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
17027 msgstr "Lakukan target percabangan load optimisasi sebelum prologue / epilog threading"
17030 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
17031 msgstr "Lakukan target percabangan optimisasi setelah prolog / epilog threading"
17034 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
17035 msgstr "Batasi target load migrasi bukan untuk re-use register dalam blok dasar apapun"
17038 msgid "Mark <register> as being preserved across functions"
17039 msgstr "Tandai <register> sebagai telah disimpan dalam fungsi"
17042 msgid "Mark <register> as being corrupted by function calls"
17043 msgstr "Tandai <register> sebagai telah terkorupsi oleh pemanggilan fungsi"
17046 msgid "Save registers around function calls"
17047 msgstr "Simpan register dalam pemanggilan fungsi"
17050 msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
17051 msgstr "Bandingkan hasil dari beberapa data dependence penganalisa."
17054 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
17055 msgstr "Jangan letakan tidak terinisialisasi global dalam daerah umum"
17058 msgid "-fcompare-debug[=<opts>] Compile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
17062 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
17066 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
17067 msgstr "Jangan lakukan optimisasi semakin meningkat dapat dinotifikasi penggunaan stack"
17070 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
17071 msgstr "Lakukan sebuah register tahap optimisasi copy-propagation"
17074 msgid "Perform cross-jumping optimization"
17075 msgstr "Lakukan optimisasi cross-jumping"
17078 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
17079 msgstr "Ketika menjalankan CSE, ikuti jump ke targetnya"
17081 #: common.opt:409 common.opt:538 common.opt:759 common.opt:1001
17082 #: common.opt:1122 common.opt:1181 common.opt:1240 common.opt:1256
17084 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
17085 msgstr "Tidak melakukan apa-apa. Dijaga untuk kompabilitas versi sebelumnya."
17088 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
17089 msgstr "Abaikan tahap reduksi jangkauan ketika menjalankan pembagian kompleks"
17092 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
17093 msgstr "Perkalian dan pembagian kompleks mengikuti aturan Fortran"
17096 msgid "Place data items into their own section"
17097 msgstr "Tempatkan data item kedalam daerah mereka"
17100 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
17101 msgstr "Daftar seluruh debugging counter yang tersedia dengan batasan dan jumlah mereka"
17104 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...] Set the debug counter limit. "
17105 msgstr "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...] Set the debug counter batas. "
17108 msgid "Map one directory name to another in debug information"
17109 msgstr "Petakan satu nama direktori ke yang lainnya dalam informasi debug"
17112 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
17113 msgstr "Defer popping fungsi args dari stack sampai kemudian"
17116 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
17117 msgstr "Coba untuk mengisi delay slot dalam instruksi percabangan"
17120 msgid "Delete useless null pointer checks"
17121 msgstr "Hapus ketidak bergunaan pemeriksaan penunjuk kosong"
17124 msgid "How often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
17125 msgstr "Seberapa sering mengeluarkan sumber lokasi di awal dari baris-wrapped diagnosa"
17128 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
17129 msgstr "Tambahkan pesan diagnosa yang sesuai dengan pilihan baris perintah yang mengontrolnya"
17132 msgid "Dump various compiler internals to a file"
17133 msgstr "Dump beberapa kompiler internal ke sebuah berkas"
17136 msgid "Dump to filename the insns at the end of translation"
17140 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
17141 msgstr "Tekan keluaran dari alamat dalam dump debugging"
17144 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
17145 msgstr "Tekan keluaran dari jumlah instruksi, catatan nomor baris dan alamat dalam debugging dumps"
17149 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
17150 msgstr "Tekan keluaran dari alamat dalam dump debugging"
17153 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
17154 msgstr "Aktfikan tabel CFI melalui direktif perakit GAS."
17157 msgid "Perform early inlining"
17158 msgstr "Lakukan inlining awal"
17161 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
17162 msgstr "Lakukan penghapusan duplikasi DWARF2"
17166 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
17167 msgstr "Lakukan propagasi konstanta interprosedural"
17169 #: common.opt:495 common.opt:499
17170 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
17171 msgstr "Lakukan penghapusan tidak tidak digunakan dalam informasi debug"
17174 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
17175 msgstr "Jangan tekan informasi debug C++ class."
17179 msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)"
17180 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format XCOFF extended"
17183 msgid "Enable exception handling"
17184 msgstr "Aktifkan penanganan eksepsi"
17187 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
17188 msgstr "Lakukan beberapa dari minor, ekspensi optimisasi"
17192 msgid "Specify handling of excess floating-point precision"
17193 msgstr "Spesifikasikan nama dari target titik pecahan piranti keras/format"
17196 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
17197 msgstr "Asumsikan tidak ada NaN atau tidak terhingga dihasilkan"
17200 msgid "Mark <register> as being unavailable to the compiler"
17201 msgstr "Tandai <register> sebagai tidak tersedia ke kompiler"
17204 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
17205 msgstr "Jangan alokasikan float dan double dalam register presisi ekstended"
17208 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
17209 msgstr "Lakukan sebuah tahap propagasi ke depan dalam RTL"
17212 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
17213 msgstr "Ijinkan alamat fungsi untuk disimpan dalam register"
17216 msgid "Place each function into its own section"
17217 msgstr "Tempatkan setiap fungsi kedalam daerahnya masing-masing"
17220 msgid "Perform global common subexpression elimination"
17221 msgstr "Lakukan penghapusan global comman subexpression"
17224 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
17225 msgstr "Lakukan penghapusan enhanced load motion selama global common subexpression"
17228 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
17229 msgstr "Lakukan store motion setelah penghapusan global common subexpression"
17232 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
17233 msgstr "Lakukan redundansi load setelah penghapusan store dalam global common subexpressionn"
17236 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
17237 msgstr "Lakukan penghapusan global common subexpression setelah alokasi register"
17240 msgid "Enable in and out of Graphite representation"
17241 msgstr "Aktifkan in dan keluar dari representasi Graphite"
17244 msgid "Enable Graphite Identity transformation"
17245 msgstr "Aktifkan transformasi Graphite Identify"
17248 msgid "Mark all loops as parallel"
17252 msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
17253 msgstr "Aktifkan transformasi Loop Strip Mining"
17256 msgid "Enable Loop Interchange transformation"
17257 msgstr "Aktifkan transformasi Loop Interchange"
17260 msgid "Enable Loop Blocking transformation"
17261 msgstr "Aktifkan transformasi Loop Blocking"
17264 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
17265 msgstr "Aktifkan penerkaan kemungkinan dari percabangan"
17268 msgid "Process #ident directives"
17269 msgstr "Proses #ident direktif"
17272 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
17273 msgstr "Lakukan konversi dari kondisional jump ke branchless ekuivalen"
17276 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
17277 msgstr "Lakukan konversi dari kondisional lompat ke kondisional eksekusi"
17280 msgid "Do not generate .size directives"
17281 msgstr "Jangan hasilkan direktif .size"
17284 msgid "Perform indirect inlining"
17285 msgstr "Lakukan inlining tidak langsung"
17288 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
17289 msgstr "Perhatikan ke kata kunci \"inline\""
17292 msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth"
17293 msgstr "Integrasikan fungsi sederhana kedalam pemanggilnya ketika ukuran kode diketahui tidak berkembang"
17296 msgid "Integrate simple functions into their callers"
17297 msgstr "Integrasikab fungsi sederhana kedalam pemanggilnya"
17300 msgid "Integrate functions called once into their callers"
17301 msgstr "Integrasikan fungsi dipanggil sekali dalam pemanggilnya"
17304 msgid "Limit the size of inlined functions to <number>"
17305 msgstr "Batasi ukuran dari fungsi diinline ke <angka>"
17308 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
17309 msgstr "Instrumen fungsi masukan dan keluaran dengan profiling panggilan"
17312 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,... Do not instrument listed functions"
17313 msgstr "-finstrumen-functions-exclude-function-list=name,... jangan instrumen fungsi yang terdaftar"
17316 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... Do not instrument functions listed in files"
17317 msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... Jangan instrumen fungsi yang terdaftar dalam berkas"
17320 msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
17321 msgstr "Lakukan propagasi konstanta interprosedural"
17324 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
17325 msgstr "Lakukan cloning untuk membuat propagasi konstanta lebih kuat antar prosedur"
17328 msgid "Discover pure and const functions"
17329 msgstr "Temukan fungsi pure dan const"
17332 msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
17333 msgstr "Lakukan analisa interprosedural titik-ke"
17336 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
17337 msgstr "Temukan baca-saja dan variabel statis tidak beralamat"
17340 msgid "Type based escape and alias analysis"
17341 msgstr "Tipe analisa berdasarkan escape dan alias"
17344 msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based"
17345 msgstr "Lakukan matrix layout flattening dan transposing based"
17348 msgid "Perform structure layout optimizations based"
17349 msgstr "Lakukan optimisasi berdasarkan struktur layout"
17352 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
17353 msgstr "-fire-algorithm=[CB|prioritas] Set penggunaan algoritma IRA"
17356 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
17357 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] Set daerah untuk IRA"
17360 msgid "Do optimistic coalescing."
17361 msgstr "Lakukan coalescing optimistic."
17364 msgid "Use IRA based register pressure calculation"
17368 msgid "Share slots for saving different hard registers."
17369 msgstr "Share slots untuk menyimpan register keras berbeda."
17372 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
17373 msgstr "Share stack slots untuk spilled pseudo-register."
17376 msgid "-fira-verbose=<number> Control IRA's level of diagnostic messages."
17377 msgstr "-fira-verbose=<angka> Kontrol tingkat dari pesan diagnosa IRA."
17380 msgid "Optimize induction variables on trees"
17381 msgstr "Optimasi variabel induksi dalam pohon"
17384 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
17385 msgstr "Gunakan tabel jump untuk pernyataan secara mencukupi besar switch"
17388 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
17389 msgstr "Hasilkan kode untuk fungsi walaupun jika mereka secara penuh inlined"
17392 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
17393 msgstr "Keluarkan variabel statis const walapu mereka tidak digunakan"
17396 msgid "Give external symbols a leading underscore"
17397 msgstr "Berikan eksternal simbol sebuah awalan garis bawah"
17401 msgid "Enable link-time optimization."
17402 msgstr "Aktifkan optimasi penghubung"
17405 msgid "-flto-compression-level=<number> Use zlib compression level <number> for IL"
17410 msgid "Report various link-time optimization statistics"
17411 msgstr "Lakukan sebuah tahap optimisasi pengubahan nama register"
17414 msgid "Set errno after built-in math functions"
17415 msgstr "Set errno setelah fungsi matematik bawaan"
17418 msgid "Report on permanent memory allocation"
17419 msgstr "Laporkan pada alokasi memori permanen"
17422 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
17423 msgstr "Mencoba menggabungkan konstanta identik dan konstanta variabel"
17426 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
17427 msgstr "Mencoba menggabungkan konstanta identik melewati satuan kompilasi"
17430 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
17431 msgstr "Mencoba untuk menggabungkan debug string identik across satuan kompilasi"
17434 msgid "Limit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping"
17435 msgstr "Batasi diagnosa sampai <number> karakter per baris. 0 tekan line-wrapping"
17438 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
17439 msgstr "Lakukan penjadwalan berdasarkan SMS modulo sebelum tahap penjadwalan pertama"
17442 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
17443 msgstr "Lakukan penjadwalan berdasarkan module SMS dengan perpindahan register diperbolehkan"
17446 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
17447 msgstr "Move loop invarian komputasi diluar dari loops"
17450 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
17451 msgstr "Tambahkan mudflap bounds-checking instrumentasi untuk aplikasi threaded tunggal"
17454 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
17455 msgstr "Tambahkan mudflap bounds-checking instrumentasi untuk aplikasi multi-threaded"
17458 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
17459 msgstr "Abaikan operasi pembacaan ketika memasukan instrumentasi mudflap"
17462 msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
17463 msgstr "Gunaka tahap penghapusan RTL kode mati"
17466 msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
17467 msgstr "Gunakan tahap penghapusan RTL dead store"
17470 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
17471 msgstr "Aktifkan/Non-aktifkan penjadwalan tradisional dalam loop yang telah dilewatkan penjadwalan modulo"
17474 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
17475 msgstr "Dukung eksepsi sinkronous bukan panggilan"
17478 msgid "When possible do not generate stack frames"
17479 msgstr "Jika memungkinkan jangan hasilkan stack frames"
17482 msgid "Do the full register move optimization pass"
17483 msgstr "Lakukan tahap optimisasi register penuh"
17486 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
17487 msgstr "Optimisasi sibling dan tail rekursi calls"
17489 #: common.opt:855 common.opt:859
17490 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
17491 msgstr "Laporkan dalam alokasi memori sebelum optimisasi interprosedural"
17494 msgid "Pack structure members together without holes"
17495 msgstr "Pack anggota struktur bersama tanpa lubang"
17498 msgid "Set initial maximum structure member alignment"
17499 msgstr "Set inisial maksimal alignmen anggota struktur"
17502 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
17503 msgstr "Kembali agregate kecil dalam memori, bukan register"
17506 msgid "Perform loop peeling"
17507 msgstr "Lakukan loop peeling"
17510 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
17511 msgstr "Aktifkan mesin spesifik peephole optimisasi"
17514 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
17515 msgstr "Aktifkan sebuah tahap RTL peephole sebelum sched2"
17518 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
17519 msgstr "Hasilkan kode bebas posisi jika memungkinkan (mode besar)"
17522 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
17523 msgstr "Hasilkan kode bebas posisi untuk executables jika memungkinkan (mode besar)"
17526 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
17527 msgstr "Hasilkan kode bebas posisi jika memungkinkan (mode kecil)"
17530 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
17531 msgstr "Hasilkan kode bebas posisi untuk executables jika memungkinkan (mode kecil)"
17535 msgid "Specify a plugin to load"
17536 msgstr "Spesifikasikan pilihan ke GNAT"
17539 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>] Specify argument <key>=<value> for plugin <name>"
17543 msgid "Run predictive commoning optimization."
17544 msgstr "Jalankan optimisasi prediktif commoning."
17547 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
17548 msgstr "Hasilkan instruksi prefetch, jika tersedia, untuk array dalam loops"
17551 msgid "Enable basic program profiling code"
17552 msgstr "Aktifkan aplikasi dasar profiling kode"
17555 msgid "Insert arc-based program profiling code"
17556 msgstr "Masukan aplikasi berbasis arc profiling kode"
17559 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
17560 msgstr "Set direktori tingkat atas untuk menyimpan data profile."
17563 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
17564 msgstr "Aktifkan koreksi dari alur profile tidak konsisten masukan data"
17567 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
17568 msgstr "Aktifkan pilihan umum untuk menghasilkan informasi profile untuk feedback profile direkted optimisasi"
17571 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
17572 msgstr "Aktifkan pilihan umum untuk menghasilkan informasi profile untuk feedback profile direkted optimisasi, dan set -fprofile-dir="
17575 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
17576 msgstr "Aktifkan pilihan umum untuk melakukan profile feedback directed optimisasi"
17579 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
17580 msgstr "Aktifkan pilihan umum untuk melakukan profile feedback directed optimisasi, dan set -fprofile-dir="
17583 msgid "Insert code to profile values of expressions"
17584 msgstr "Masukan kode untuk profile nilai dari ekspresi"
17587 msgid "Make compile reproducible using <string>"
17588 msgstr "Buat kompile reproducible menggunakan <string>"
17591 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
17592 msgstr "Rekam pilihan baris perintah gcc dalam berkas objek."
17595 msgid "Return small aggregates in registers"
17596 msgstr "Kembali kumpulan kecil dalam registers"
17599 msgid "Enables a register move optimization"
17600 msgstr "Aktikan sebuah optimisasi register move"
17603 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
17604 msgstr "Lakukan sebuah tahap optimisasi pengubahan nama register"
17607 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
17608 msgstr "Urutkan kembali blok dasar untuk meningkatkan penempatan kode"
17611 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
17612 msgstr "Urutkan kembali blok dasar dan partisi kedalam daerah panas dan dingin"
17615 msgid "Reorder functions to improve code placement"
17616 msgstr "Urutkan kembali fungsi untuk meningkatkan penempatan kode"
17619 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
17620 msgstr "Tambahkan sebuah tahap penghapusan umum subexpression setelah optimisasi loop"
17623 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
17624 msgstr "Non-aktifkan optimisasi yang mengasumsikan perilaku baku pembulatan titik pecahan"
17627 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
17628 msgstr "Aktifkan penjadwalan melewati blok dasar"
17631 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
17635 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
17636 msgstr "Ijinkan perpindahan spekulasi dari bukan loads"
17639 msgid "Allow speculative motion of some loads"
17640 msgstr "Ijinkan perpindahan spekulasi dari beberapa loads"
17643 msgid "Allow speculative motion of more loads"
17644 msgstr "Ijinkan spekulasi motion dari beberapa loads"
17647 msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
17648 msgstr "Set tingkat verbositas dari penjadwal"
17651 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
17652 msgstr "Jika penjadwalan post reload, lakukan penjadwalan superblok"
17655 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
17656 msgstr "Jika penjadwalan post reload, lakukan penelusuran penjadwalan"
17659 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
17660 msgstr "Atur penjadwalan instruksi sebelum alokasi register"
17663 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
17664 msgstr "Atur penjadwalan instruksi setelah alokasi register"
17667 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
17668 msgstr "Instruksi penjadwalan menggunakan algoritma penjadwalan selektif"
17671 msgid "Run selective scheduling after reload"
17672 msgstr "Jalankan penjadwalan selektif setelah reload"
17675 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
17676 msgstr "Lakukan software pipelining dari loops dalam selama penjadwalan selektif"
17679 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
17680 msgstr "Lakukan software pipelining dari loops luar selama penjadwalan selektif"
17683 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
17684 msgstr "Reschedule daerah pipelined tanpa pipelining"
17687 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
17688 msgstr "Ijinkan premature penjadwalan dari antrian instruksi"
17691 msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
17692 msgstr "Set jumlah dari antrian instruksi yang dapat secara permature dijadwalkan"
17694 #: common.opt:1086 common.opt:1090
17695 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
17696 msgstr "Set dependence pemeriksaan jarak dalam premature penjadwalan dari antrian instruksi"
17700 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
17701 msgstr "Set tingkat verbositas dari penjadwal"
17704 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
17708 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
17713 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
17714 msgstr "Set tingkat verbositas dari penjadwal"
17717 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
17721 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
17725 msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
17726 msgstr "Akses data dalam daerah sama dari titik achor terbagi"
17730 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on"
17731 msgstr "Tampilkan jumlah kolom dalam diagnosa, jika tersedia. Baku tidak aktif"
17734 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
17735 msgstr "Non-aktifkan optimisasi dilihat oleh IEEE pensinyalan NaN"
17738 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
17739 msgstr "Non-aktifkan optimisasi titik pecahan yang mengabaikan IEEE signedness dari nol"
17742 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
17743 msgstr "Ubah konstanta titik pecahan ke konstanta presisi tunggal"
17746 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
17747 msgstr "Bagi waktu-hidup dari variabel induksi ketika loops diunroll"
17750 msgid "Split wide types into independent registers"
17751 msgstr "Bagi tipe lebar kedalam register independent"
17754 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
17755 msgstr "Aplikasikan ekspansi variabel ketika loops diuraikan"
17758 msgid "Insert stack checking code into the program"
17759 msgstr "Masukan pemeriksaan kode stack kedalam aplikasi"
17762 msgid "Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific"
17763 msgstr "Masukan pemeriksaan kode stack kedalam aplikasi. Sama seperti -fstack-check=specific"
17766 msgid "Trap if the stack goes past <register>"
17767 msgstr "Trap jika stact pergi melampaui <register>"
17770 msgid "Trap if the stack goes past symbol <name>"
17771 msgstr "Trap jika stack pergi melampaui simbol <nama>"
17774 msgid "Use propolice as a stack protection method"
17775 msgstr "Gunakan propolice sebagai sebuah metode proteksi stack"
17778 msgid "Use a stack protection method for every function"
17779 msgstr "Gunakan sebuah metode proteksi stact untuk setiap fungsi"
17782 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
17783 msgstr "Asumsikan aturan strict aliasing berjalan"
17786 msgid "Treat signed overflow as undefined"
17787 msgstr "Perlakukan signed overflow sebagai tidak terdefinisi"
17790 msgid "Check for syntax errors, then stop"
17791 msgstr "Periksa untuk sintaks errors kemudian berhenti"
17794 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
17795 msgstr "Buat sebuah berkas data dibutuhkan oleh \"gcov\""
17798 msgid "Perform jump threading optimizations"
17799 msgstr "Lakukan optimasi jump threading"
17802 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
17803 msgstr "Laporkan waktu yang diambil oleh setiap tahap kompiler"
17806 msgid "Set the default thread-local storage code generation model"
17807 msgstr "Set mode baku pembuatan kode TLS"
17810 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
17811 msgstr "Urutkan kembali fungsi tingkat atas, variabel, dan asm"
17814 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
17815 msgstr "Lakukan formasi superblok melalaui duplikasi tail"
17818 msgid "Assume floating-point operations can trap"
17819 msgstr "Asumsikan operasi titik pecahan dapat trap"
17822 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
17823 msgstr "Trap untuk signed overflow dalam penambahan, pengurangan dan perkalian"
17826 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
17827 msgstr "Aktifkan optimasi SSA-CCP pada pohon"
17830 msgid "Enable loop header copying on trees"
17831 msgstr "Aktifkan penyalinan loop header pada pohon"
17834 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
17835 msgstr "Gantikan SSA temporaries dengan nama yang lebih baik dalam salinan"
17838 msgid "Enable copy propagation on trees"
17839 msgstr "Aktifkan salin propagasi pada pohon"
17842 msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
17843 msgstr "Transformasi kondisi stores kedalam tidak terkondisi satu"
17846 msgid "Perform conversions of switch initializations."
17847 msgstr "Lakukan konversi dari kondisional switch."
17850 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
17851 msgstr "Aktifkan optimasi penghapusan kode mati SSA pada pohon"
17854 msgid "Enable dominator optimizations"
17855 msgstr "Aktifkan optimasi dominator"
17858 msgid "Enable dead store elimination"
17859 msgstr "Aktifkan penghapusan dead store"
17863 msgid "Enable forward propagation on trees"
17864 msgstr "Aktifkan salin propagasi pada pohon"
17867 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
17868 msgstr "Aktifkan Penghapusan Redundasi Penuh (FRE) pada pohon"
17871 msgid "Enable loop distribution on trees"
17872 msgstr "Aktifkan loop distribusi pada pohon"
17875 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
17876 msgstr "Aktifkan loop tidak variant pergerakan pada pohon"
17879 msgid "Enable linear loop transforms on trees"
17880 msgstr "Aktifkan linear loop transformasi pada pohon"
17883 msgid "Create canonical induction variables in loops"
17884 msgstr "Buat variabel induksi kanonikal dalam loops"
17887 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
17888 msgstr "Aktifkan optimasi loop pada tingkat pohon"
17891 msgid "Enable automatic parallelization of loops"
17892 msgstr "Aktifkan paralelisasi otomatis dari loops"
17896 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
17897 msgstr "Aktifkan perpindahan kondisional"
17900 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
17901 msgstr "Aktifkan SSA-PRE optimisasi pada pohon"
17905 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
17906 msgstr "Lakukan analisa interprosedural titik-ke"
17909 msgid "Enable reassociation on tree level"
17910 msgstr "Aktifkan reasosiasi pada tingkat pohon"
17913 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
17914 msgstr "Aktifkan penenggelaman kode SSA pada pohon"
17917 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
17918 msgstr "Lakukan penggantian skalar dari kumpulan"
17921 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
17922 msgstr "Gantikan ekspresi sementara dalam tahap SSA->normal"
17925 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
17926 msgstr "Lakukan jangkauan hidup pemisahaan selama tahap SSA->normal"
17929 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
17930 msgstr "Lakukan Propagasi Jangkauan Nilai pada pohon"
17933 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
17934 msgstr "Kompile seluruh satuan kompilasi di satu waktu"
17937 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
17938 msgstr "Lakukan penguraian loop ketika jumlah iterasi diketahui"
17941 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
17942 msgstr "Lakukan penguraian loop untuk semua loops"
17945 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
17946 msgstr "Ijinkan optimasi loop untuk mengasumsikan bahwa loop berperilaku secara normal"
17949 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
17950 msgstr "Ijinkan optimisasi untuk aritmetik titik pecahan dimana mungkin mengubah"
17953 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
17954 msgstr "Sama seperti -fassociative-math untuk ekspresi yang memasukan pembagian."
17957 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
17958 msgstr "Ijinkan optimisasi matematik yang mungkin melanggar standar IEEE atau ISO"
17961 msgid "Perform loop unswitching"
17962 msgstr "Lakukan loop unswitching"
17965 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
17966 msgstr "Buat tabel unwind untuk penanganan eksepsi"
17969 msgid "Perform variable tracking"
17970 msgstr "Lakukan pelacakan variabel"
17974 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
17975 msgstr "Lakukan pelacakan variabel"
17978 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
17982 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
17983 msgstr "Lakukan pelacakan variabel dan juga variabel tag yang tidak terinisialisasi"
17986 msgid "Enable loop vectorization on trees"
17987 msgstr "Aktifkan vektorisasi loop pada pohon"
17991 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
17992 msgstr "Aktifkan vektorisasi loop pada pohon"
17995 msgid "Enable use of cost model in vectorization"
17996 msgstr "Aktifkan penggunaan dari model biaya dalam vektorisasi"
17999 msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
18000 msgstr "Aktifkan loop versioning ketika melakukan vektorisasi loop pada pohon"
18003 msgid "Set the verbosity level of the vectorizer"
18004 msgstr "Set tingkat verbosity dari vectorizer"
18007 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
18008 msgstr "Aktifkan propagasi penyalinan dari informasi skalar-evolusi."
18011 msgid "Add extra commentary to assembler output"
18012 msgstr "Tambahkan ekstra komentar ke keluaran perakit"
18015 msgid "Set the default symbol visibility"
18016 msgstr "Set simbol visibility baku"
18019 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
18020 msgstr "Gunakan nilai ekspresi profiles dalam optimisasi"
18023 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
18024 msgstr "Konstruksi webs dan pisahkan penggunaan tidak berelasi dari variabel tunggal"
18028 msgid "Enable partitioned link-time optimization."
18029 msgstr "Aktifkan optimasi penghubung"
18032 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
18033 msgstr "Aktifkan kondisional penghapusan kode mati untuk panggilan bawaan"
18036 msgid "Perform whole program optimizations"
18037 msgstr "Lakukan optimisasi seluruh aplikasi"
18040 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
18041 msgstr "Asumsikan perbaikan signed aritmetik overflow"
18044 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
18045 msgstr "Tempatkan nol data terinisialisasi dalam daerah bss"
18048 msgid "Generate debug information in default format"
18049 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format baku"
18052 msgid "Generate debug information in COFF format"
18053 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format COFF"
18057 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
18058 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam formas DWARF v2"
18061 msgid "Generate debug information in default extended format"
18062 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format baku extended"
18065 msgid "Generate debug information in STABS format"
18066 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format STABS"
18069 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
18070 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam formas STABS extended"
18073 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
18077 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
18082 msgid "Toggle debug information generation"
18083 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format VMS"
18086 msgid "Generate debug information in VMS format"
18087 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format VMS"
18090 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
18091 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format XCOFF"
18094 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
18095 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format XCOFF extended"
18098 msgid "Place output into <file>"
18099 msgstr "Tempatkan keluaran kedalam <berkas>"
18102 msgid "Enable function profiling"
18103 msgstr "Aktifkan profiling fungsi"
18106 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
18107 msgstr "Isukan peringatan jika dibutuhkan untuk strict compliance dengan standar"
18110 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
18111 msgstr "Seperti -pedantic tetapi menisukannya sebagai errors"
18114 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
18115 msgstr "Jangan tampilkan fungsi yang dikompile atau waktu yang sudah lewat"
18118 msgid "Display the compiler's version"
18119 msgstr "Tampilkan versi dari kompiler"
18122 msgid "Suppress warnings"
18123 msgstr "Tekan peringatan"
18126 msgid "Create a shared library"
18127 msgstr "Buat sebuah perpustakaan terbagi"
18130 msgid "Create a position independent executable"
18131 msgstr "Buat sebuah aplikasi bebas posisi"
18134 #, fuzzy, gcc-internal-format
18135 msgid "%qE attribute directive ignored"
18136 msgstr "%qs atribut direktif diabaikan"
18139 #, fuzzy, gcc-internal-format
18140 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
18141 msgstr "jumlah dari argumen salah dispesifikasikan untuk atribut %qs"
18144 #, fuzzy, gcc-internal-format
18145 msgid "%qE attribute does not apply to types"
18146 msgstr "atribut %qs tidak mengaplikasi ke tipe"
18149 #, fuzzy, gcc-internal-format
18150 msgid "%qE attribute only applies to function types"
18151 msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke fungsi tipe"
18154 #, gcc-internal-format
18155 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
18156 msgstr "tipe atribut diabaikan setelah tipe telah didefinisikan"
18158 #: bb-reorder.c:1875
18159 #, gcc-internal-format
18160 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
18161 msgstr "multiple hot/cold transisi ditemukan (bb %i)"
18164 #, gcc-internal-format
18165 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
18166 msgstr "percabangan target register load optimisasi tidak ditujukan untuk berjalan dua kali"
18169 #, gcc-internal-format
18170 msgid "offset outside bounds of constant string"
18171 msgstr "ofset diluar dari jangkauan dari konstanta string"
18174 #, gcc-internal-format
18175 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
18176 msgstr "argumen kedua ke %<__builtin_prefetch%> harus berupa sebuah konstanta"
18179 #, gcc-internal-format
18180 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
18181 msgstr "argumen kedua ke %<__builtin_prefetch%> tidak valid; menggunakan nol"
18184 #, gcc-internal-format
18185 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
18186 msgstr "argumen ketiga ke %<__builtin_prefetch%> harus berupa sebuah konstan"
18189 #, gcc-internal-format
18190 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
18191 msgstr "argumen ketiga ke %<__builtin_prefetch%> tidak valid; menggunakan nol"
18194 #, gcc-internal-format
18195 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
18196 msgstr "argumen dari %<__builtin_args_info%> harus berupa konstan"
18199 #, gcc-internal-format
18200 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
18201 msgstr "argumen dari %<__builtin_args_info%> diluar dari jangkauan"
18204 #, gcc-internal-format
18205 msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
18206 msgstr "hilang argumen dalam %<__builtin_args_info%>"
18208 #: builtins.c:4445 gimplify.c:2271
18209 #, gcc-internal-format
18210 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
18211 msgstr "terlalu sedikit argumen ke fungsi %<va_start%>"
18214 #, gcc-internal-format
18215 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
18216 msgstr "argumen pertama ke %<va_arg%> bukan dari tipe %<va_list%>"
18219 #, gcc-internal-format
18220 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
18221 msgstr "%qT dipromosikan ke %qT ketika dilewatkan melalui %<...%>"
18224 #, gcc-internal-format
18225 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
18226 msgstr "(jadi anda harus melewatkan %qT bukan %qT ke %<va_arg%>)"
18228 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
18229 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
18230 #: builtins.c:4635 c-typeck.c:2646
18231 #, gcc-internal-format
18232 msgid "if this code is reached, the program will abort"
18233 msgstr "jika kode ini dicapai, aplikasi akan digagalkan"
18236 #, gcc-internal-format
18237 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
18238 msgstr "argumen ke %<__builtin_frame_address%> tidak valid"
18241 #, gcc-internal-format
18242 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
18243 msgstr "argumen ke %<__builtin_return_address%> tidak valid"
18246 #, gcc-internal-format
18247 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
18248 msgstr "argumen ke %<__builtin_frame_address%> tidak didukung"
18251 #, gcc-internal-format
18252 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
18253 msgstr "argumen ke %<__builtin_return_address%> tidak didukung"
18256 #, gcc-internal-format
18257 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
18258 msgstr "kedua argumen ke %<__builtin___clear_cache%> harus berupa penunjuk"
18260 #: builtins.c:5411 builtins.c:5425
18261 #, gcc-internal-format
18262 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
18263 msgstr "%qD mengubah semantik dalam GCC 4.4"
18265 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
18267 #: builtins.c:5815 expr.c:9220
18268 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
18269 msgstr "%K penggunakan tidak valid dari %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
18271 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
18274 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
18275 msgstr "%K penggunaan tidak valid dari %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
18278 #, gcc-internal-format
18279 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
18280 msgstr "%<__builtin_longjmp%> argumen kedua harus berupa 1"
18283 #, gcc-internal-format
18284 msgid "target format does not support infinity"
18285 msgstr "format target tidak mendukung infinity"
18287 #: builtins.c:11413
18288 #, gcc-internal-format
18289 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
18290 msgstr "%<va_start%> digunakan dalam fungsi dengan argumen tetap"
18292 #: builtins.c:11421
18293 #, gcc-internal-format
18294 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
18295 msgstr "jumlah dari argumen ke fungsi %<va_start%> salah"
18297 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
18298 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
18299 #: builtins.c:11434
18300 #, gcc-internal-format
18301 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
18302 msgstr "%<__builtin_next_arg%> dipanggil tanpa sebuah argumen"
18304 #: builtins.c:11439
18305 #, gcc-internal-format
18306 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
18307 msgstr "jumlah dari argumen ke fungsi %<__builtin_next_arg%> salah"
18309 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
18310 #. not the last argument even though the user used the last
18311 #. argument. We just warn and set the arg to be the last
18312 #. argument so that we will get wrong-code because of
18314 #: builtins.c:11469
18315 #, gcc-internal-format
18316 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
18317 msgstr "parameter kedua dari %<va_start%> bukan argumen bernama terakhir"
18319 #: builtins.c:11479
18320 #, gcc-internal-format
18321 msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
18322 msgstr "perilaku tidak terdefinisi ketika parameter kedua dari %<va_start%> dideklarasikan dengan penyimpanan %<register%>"
18324 #: builtins.c:11595
18325 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
18326 msgstr "%K argumen pertama dari %D harus berupa sebuah penunjuk, integer kedua konstanta"
18328 #: builtins.c:11608
18329 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
18330 msgstr "%K argumen terakhir dari %K bukan sebuah konstanta integer diantara 0 dan 3"
18332 #: builtins.c:11653 builtins.c:11804 builtins.c:11861
18333 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
18334 msgstr "%K panggilan ke % akan selalu overflow buffer tujuan"
18336 #: builtins.c:11794
18337 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
18338 msgstr "%K panggilan ke %D mungkin overflow buffer tujuan"
18340 #: builtins.c:11882
18341 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
18342 msgstr "%Kmencoba membebaskan sebuah objek bukan heap %qD"
18344 #: builtins.c:11885
18345 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
18346 msgstr "%Kmencoba membebaskan sebuah objek bukan heap"
18349 #, gcc-internal-format
18350 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
18351 msgstr "%qD tidak didefinisikan diluar dari jangkauan fungsi"
18354 #, gcc-internal-format
18355 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
18356 msgstr "panjang string %qd lebih besar daripada panjang %qd ISO C%d kompiler dibutuhkan untuk mendukung"
18358 #: c-common.c:1551 c-common.c:1563
18359 #, gcc-internal-format
18360 msgid "overflow in constant expression"
18361 msgstr "overflow dalam konstanta ekspresi"
18364 #, gcc-internal-format
18365 msgid "integer overflow in expression"
18366 msgstr "integer overflow dalam ekspresi"
18369 #, gcc-internal-format
18370 msgid "floating point overflow in expression"
18371 msgstr "floating point overflow dalam ekspresi"
18374 #, gcc-internal-format
18375 msgid "fixed-point overflow in expression"
18376 msgstr "fixed-point overflow dalam ekspresi"
18379 #, gcc-internal-format
18380 msgid "vector overflow in expression"
18381 msgstr "vektor overflow dalam ekspresi"
18384 #, gcc-internal-format
18385 msgid "complex integer overflow in expression"
18386 msgstr "kompleks integer overflow dalam ekspresi"
18389 #, gcc-internal-format
18390 msgid "complex floating point overflow in expression"
18391 msgstr "kompleks floating point overflow dalam ekspresi"
18394 #, gcc-internal-format
18395 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
18399 #, gcc-internal-format
18400 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
18404 #, fuzzy, gcc-internal-format
18405 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
18406 msgstr "%<and%> dari mutually eksklusif test-sama selalu 0"
18409 #, fuzzy, gcc-internal-format
18410 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
18411 msgstr "%<and%> dari mutually eksklusif test-sama selalu 0"
18414 #, gcc-internal-format
18415 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
18416 msgstr "tipe-punning untuk tipe tidak lengkap mungkin melanggar aturan strict aliasing"
18419 #, gcc-internal-format
18420 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
18421 msgstr "dereferencing tipe-punned penunjuk akan melanggar aturan strict aliasing"
18423 #: c-common.c:1760 c-common.c:1778
18424 #, gcc-internal-format
18425 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
18426 msgstr "dereferencing tipe-punned penunjuk akan melanggar aturan strict aliasing"
18429 #, gcc-internal-format
18430 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
18431 msgstr "argumen pertama dari %q+D seharusnya %<int%>"
18434 #, gcc-internal-format
18435 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
18436 msgstr "argumen kedua dari %q+D seharusnya %<char **%>"
18439 #, gcc-internal-format
18440 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
18441 msgstr "argumen ketiga dari %q+D seharusnya %<char **%>"
18444 #, gcc-internal-format
18445 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
18446 msgstr "%q+D hanya mengambil nol atau dua argumen"
18449 #, gcc-internal-format
18450 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
18451 msgstr "gunakan -flax-vector-conversions untuk mengijinkan konversi diantara vektor dengan tipe elemen berbeda atau jumlah dari subparts"
18454 #, gcc-internal-format
18455 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
18456 msgstr "konversi ke %qT dari ekspresi boolean"
18459 #, gcc-internal-format
18460 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
18461 msgstr "negatif integer secara implisit diubah ke tipe unsigned"
18464 #, gcc-internal-format
18465 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
18466 msgstr "konversi dari nilai konstanta unsigned ke negatif integer"
18469 #, gcc-internal-format
18470 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
18471 msgstr "konversi ke %qT mengubah nilai konstanta %qT"
18474 #, gcc-internal-format
18475 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
18476 msgstr "konversi ke %qT dari %qT mungkin mengubah tanda dari hasil"
18479 #, gcc-internal-format
18480 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
18481 msgstr "konversi ke %qT dari %qT mungkin mengubah nilainya"
18484 #, gcc-internal-format
18485 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
18486 msgstr "integer besar secara implisit dipotong ke tipe unsigned"
18488 #: c-common.c:2250 c-common.c:2257 c-common.c:2265
18489 #, gcc-internal-format
18490 msgid "overflow in implicit constant conversion"
18491 msgstr "overflow dalam konversi konstanta implisit"
18494 #, gcc-internal-format
18495 msgid "operation on %qE may be undefined"
18496 msgstr "operasi di %qE mungkin tidak terdefinisi"
18499 #, gcc-internal-format
18500 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
18501 msgstr "case label tidak dapat mereduksi sebuah konstanta integer"
18504 #, gcc-internal-format
18505 msgid "case label value is less than minimum value for type"
18506 msgstr "nilai case label adalah lebih kecil dari nilai minimum untuk tipe"
18509 #, gcc-internal-format
18510 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
18511 msgstr "nilai case label melebihi nilai maksimum untuk tipe"
18514 #, gcc-internal-format
18515 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
18516 msgstr "nilai lebih kecil dalam jangkauan case label lebih kecil dari nilai minimum untuk tipe"
18519 #, gcc-internal-format
18520 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
18521 msgstr "nilai lebih tinggi dalam case label range melebihi nilai maksimam untuk tipe"
18524 #, gcc-internal-format
18525 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
18526 msgstr "GCC tidak dapat mendukung operator dengan tipe integer dan tipe titik tepat yang memiliki terlalu banyak integral dan fraksional bits bersamaan"
18529 #, gcc-internal-format
18530 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
18531 msgstr "operan ke binari %s tidak valid (memiliki %qT dan %qT)"
18534 #, gcc-internal-format
18535 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
18536 msgstr "perbandingan selalu salah karena jangkauan terbatas dari tipe data"
18539 #, gcc-internal-format
18540 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
18541 msgstr "perbandingan selalu benar karena jangkauan terbatas dari tipe data"
18544 #, gcc-internal-format
18545 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
18546 msgstr "perbandingan dari ekspresi unsigned >= 0 adalah selalu benar"
18549 #, gcc-internal-format
18550 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
18551 msgstr "perbandingan dari ekspresi unsigned < 0 adalah selalu salah"
18554 #, gcc-internal-format
18555 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
18556 msgstr "penunjuk dari tipe %<void *%> digunakan dalam aritmetik"
18559 #, gcc-internal-format
18560 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
18561 msgstr "penunjuk ke sebuah fungsi digunakan dalam aritmetik"
18564 #, gcc-internal-format
18565 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
18566 msgstr "penunjuk ke anggota fungsi digunakan dalam aritmetik"
18569 #, gcc-internal-format
18570 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
18571 msgstr "alamat dari %qD akan selalu dievaluasi sebagai %<true%>"
18573 #: c-common.c:4060 cp/semantics.c:595 cp/typeck.c:6921
18574 #, gcc-internal-format
18575 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
18576 msgstr "disarankan parentheses disekitar assignmen digunakan sebagai nilai kebenaran"
18578 #: c-common.c:4142 c-decl.c:3608 c-typeck.c:10243
18579 #, gcc-internal-format
18580 msgid "invalid use of %<restrict%>"
18581 msgstr "penggunaan tidak valid dari %<restrict%>"
18584 #, gcc-internal-format
18585 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
18586 msgstr "aplikasi tidak valid dari %<sizeof%> ke sebuah tipe fungsi"
18589 #, gcc-internal-format
18590 msgid "invalid application of %qs to a void type"
18591 msgstr "aplikasi tidak valid dari %qs ke sebuah tipe void"
18594 #, gcc-internal-format
18595 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
18596 msgstr "apliasi tidak valid dari %qs ke tipe tidak lengkap %qT"
18599 #, gcc-internal-format
18600 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
18601 msgstr "%<__alignof%> diaplikasikan ke sebuah bit-field"
18604 #, gcc-internal-format
18605 msgid "cannot disable built-in function %qs"
18606 msgstr "tidak dapat menon-aktifkan fungsi bawaan %qs"
18609 #, gcc-internal-format
18610 msgid "pointers are not permitted as case values"
18611 msgstr "penunjuk tidak diijinkan sebagai nilai case"
18614 #, gcc-internal-format
18615 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
18616 msgstr "ekspresi jangkauan dalam pernyataan switch bukan standar"
18619 #, gcc-internal-format
18620 msgid "empty range specified"
18621 msgstr "jangkauan kosong dispesifikasikan"
18624 #, gcc-internal-format
18625 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
18626 msgstr "duplikasi (atau overlapping) nilai kasus"
18629 #, fuzzy, gcc-internal-format
18630 msgid "this is the first entry overlapping that value"
18631 msgstr "%J ini adalah masukan pertama overlapping nilai itu"
18634 #, gcc-internal-format
18635 msgid "duplicate case value"
18636 msgstr "duplikasi nilai case"
18639 #, fuzzy, gcc-internal-format
18640 msgid "previously used here"
18641 msgstr "%J sebelumnya digunakan disini"
18644 #, gcc-internal-format
18645 msgid "multiple default labels in one switch"
18646 msgstr "multiple default label dalam satu pilihan"
18649 #, fuzzy, gcc-internal-format
18650 msgid "this is the first default label"
18651 msgstr "%J ini adalah label baku pertama"
18654 #, fuzzy, gcc-internal-format
18655 msgid "case value %qs not in enumerated type"
18656 msgstr "%J case value %qs tidak dalam tipe enumerasi"
18659 #, fuzzy, gcc-internal-format
18660 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
18661 msgstr "%J nilai case %qs tidak dalam tipe enumerasi %qT"
18664 #, fuzzy, gcc-internal-format
18665 msgid "switch missing default case"
18666 msgstr "%H switch hilang kasus baku"
18669 #, fuzzy, gcc-internal-format
18670 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
18671 msgstr "%H nilai enumerasi %qE tidak ditangani dalam switch"
18674 #, gcc-internal-format
18675 msgid "taking the address of a label is non-standard"
18676 msgstr "mengambil alamat dari sebuah label adalah tidak baku"
18679 #, gcc-internal-format
18680 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
18681 msgstr "%qE atribut diabaikan untuk daerah dari tipe %qT"
18683 #: c-common.c:5833 c-common.c:5852 c-common.c:5870 c-common.c:5897
18684 #: c-common.c:5924 c-common.c:5950 c-common.c:5969 c-common.c:5986
18685 #: c-common.c:6010 c-common.c:6033 c-common.c:6056 c-common.c:6077
18686 #: c-common.c:6098 c-common.c:6122 c-common.c:6148 c-common.c:6185
18687 #: c-common.c:6212 c-common.c:6255 c-common.c:6339 c-common.c:6369
18688 #: c-common.c:6389 c-common.c:6727 c-common.c:6743 c-common.c:6791
18689 #: c-common.c:6814 c-common.c:6878 c-common.c:7006 c-common.c:7074
18690 #: c-common.c:7118 c-common.c:7166 c-common.c:7244 c-common.c:7268
18691 #: c-common.c:7554 c-common.c:7577 c-common.c:7616 c-common.c:7705
18692 #: c-common.c:7847 tree.c:5301 tree.c:5313 tree.c:5323 config/darwin.c:1437
18693 #: config/arm/arm.c:4564 config/arm/arm.c:4592 config/arm/arm.c:4609
18694 #: config/avr/avr.c:4697 config/h8300/h8300.c:5362 config/h8300/h8300.c:5386
18695 #: config/i386/i386.c:4448 config/i386/i386.c:25933 config/ia64/ia64.c:635
18696 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1142 config/rs6000/rs6000.c:23369
18697 #: config/spu/spu.c:3919
18698 #, gcc-internal-format
18699 msgid "%qE attribute ignored"
18700 msgstr "%qE atribut diabaikan"
18702 #: c-common.c:5915 c-common.c:5941
18703 #, gcc-internal-format
18704 msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
18705 msgstr "%qE atribut konflik dengan atribut %s"
18708 #, gcc-internal-format
18709 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
18710 msgstr "%qE atribut hanya memiliki efek dalam objek publik"
18713 #, gcc-internal-format
18714 msgid "destructor priorities are not supported"
18715 msgstr "prioritas destruktor tidak didukung"
18718 #, gcc-internal-format
18719 msgid "constructor priorities are not supported"
18720 msgstr "prioritas konstruktor tidak didukung"
18723 #, gcc-internal-format
18724 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
18725 msgstr "prioritas destruktor dari 0 ke %d direserve untuk implementasi"
18728 #, gcc-internal-format
18729 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
18730 msgstr "prioritas konstruktor dari 0 ke %d direserve untuk implementasi"
18733 #, gcc-internal-format
18734 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
18735 msgstr "prioritas destruktor harus berupa integer dari 0 ke %d inklusif"
18738 #, gcc-internal-format
18739 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
18740 msgstr "prioritas konstruktor harus berupa integer dari 0 ke %d inklusif"
18743 #, fuzzy, gcc-internal-format
18744 msgid "unknown machine mode %qE"
18745 msgstr "mode mesin %qs tidak dikenal"
18748 #, gcc-internal-format
18749 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
18750 msgstr "spesifikasikan tipe vektor dengan __attribute__ ((mode)) sudah ditinggalkan"
18753 #, gcc-internal-format
18754 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
18755 msgstr "lebih baik gunakan __attribute__ ((vector_size))"
18758 #, gcc-internal-format
18759 msgid "unable to emulate %qs"
18760 msgstr "tidak dapat mengemulasikan %qs"
18763 #, gcc-internal-format
18764 msgid "invalid pointer mode %qs"
18765 msgstr "mode pointer tidak valid %qs"
18768 #, gcc-internal-format
18769 msgid "signness of type and machine mode %qs don't match"
18770 msgstr "signness dari tipe dan mode mesin %qs tidak cocok"
18773 #, gcc-internal-format
18774 msgid "no data type for mode %qs"
18775 msgstr "tidak ada tipe data untuk mode %qs"
18778 #, gcc-internal-format
18779 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
18780 msgstr "tidak dapat menggunakan mode %qs untuk tipe enumeral"
18783 #, gcc-internal-format
18784 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
18785 msgstr "mode %qs diaplikasikan ke tipe yang tidak sesuai"
18788 #, fuzzy, gcc-internal-format
18789 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
18790 msgstr "%J atribut daerah tidak dapat dispesifikasikan untuk variabel lokal"
18792 #: c-common.c:6593 config/bfin/bfin.c:5647 config/bfin/bfin.c:5698
18793 #: config/bfin/bfin.c:5725 config/bfin/bfin.c:5738
18794 #, gcc-internal-format
18795 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
18796 msgstr "daerah dari %q+D konflik dengan deklarasi sebelumnya"
18799 #, gcc-internal-format
18800 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
18801 msgstr "daerah dari %q+D tidak dapat dioverridden"
18804 #, gcc-internal-format
18805 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
18806 msgstr "atribut daerah tidak diijinkan untuk %q+D"
18809 #, fuzzy, gcc-internal-format
18810 msgid "section attributes are not supported for this target"
18811 msgstr "%Jatribut daerah tidak didukung untuk target ini"
18814 #, gcc-internal-format
18815 msgid "requested alignment is not a constant"
18816 msgstr "alignmen yang diminta bukan sebuah konstanta"
18819 #, gcc-internal-format
18820 msgid "requested alignment is not a power of 2"
18821 msgstr "alignmen yang diminta bukan kelipatan dari 2"
18824 #, gcc-internal-format
18825 msgid "requested alignment is too large"
18826 msgstr "alignmen yang diminta terlalu besar"
18829 #, gcc-internal-format
18830 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
18831 msgstr "alignmen mungkin tidak dispesifikasikan untuk %q+D"
18834 #, gcc-internal-format
18835 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
18836 msgstr "alignmen untuk %q+D telah dispesifikasikan sebelumnya sebagai %d dan tidak boleh diturunkan"
18839 #, gcc-internal-format
18840 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
18841 msgstr "alignmen untuk %q+D harus paling tidak %d"
18844 #, gcc-internal-format
18845 msgid "inline function %q+D cannot be declared weak"
18846 msgstr "fungsi inline %q+D tidak dapat dideklarasikan lemah"
18849 #, gcc-internal-format
18850 msgid "%q+D defined both normally and as an alias"
18851 msgstr "%q+D didefinisikan baik secara normal dan sebagai sebuah alias"
18854 #, gcc-internal-format
18855 msgid "alias argument not a string"
18856 msgstr "alias argumen bukan sebuah string"
18859 #, fuzzy, gcc-internal-format
18860 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
18861 msgstr "%J weakref atribut harus muncul sebelum atribut alias"
18864 #, gcc-internal-format
18865 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
18866 msgstr "%qE atribut diabaikan dalam tipe bukan-class"
18869 #, gcc-internal-format
18870 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
18871 msgstr "%qE atribut diabaikan karena %qT telah didefinisikan"
18874 #, gcc-internal-format
18875 msgid "visibility argument not a string"
18876 msgstr "visibility argumen bukan sebuah string"
18879 #, gcc-internal-format
18880 msgid "%qE attribute ignored on types"
18881 msgstr "%qE attribut diabaikan dalam tipe"
18884 #, gcc-internal-format
18885 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
18886 msgstr "visibility argumen harus salah satu dari \"default\", \"hidden\", \"terproteksi\" atau \"internal\""
18889 #, gcc-internal-format
18890 msgid "%qD redeclared with different visibility"
18891 msgstr "%qD diredeklarasi dengan visibility berbeda"
18893 #: c-common.c:6926 c-common.c:6930
18894 #, gcc-internal-format
18895 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
18896 msgstr "%qD telah dideklarasi %qs yang mengimplikasikan default visibility"
18899 #, gcc-internal-format
18900 msgid "tls_model argument not a string"
18901 msgstr "argumen tls_model bukan sebuah string"
18904 #, gcc-internal-format
18905 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
18906 msgstr "tls_model argumen harus satu dari \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" atau \"global-dynamic\""
18908 #: c-common.c:7047 c-common.c:7139 config/m32c/m32c.c:2853
18909 #, fuzzy, gcc-internal-format
18910 msgid "%qE attribute applies only to functions"
18911 msgstr "atribut %J%qE berlaku hanya untuk fungsi"
18913 #: c-common.c:7053 c-common.c:7145
18914 #, fuzzy, gcc-internal-format
18915 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
18916 msgstr "%J tidak dapat menset atribut %qE setelah definisi"
18919 #, gcc-internal-format
18920 msgid "alloc_size parameter outside range"
18921 msgstr "alloc_size parameter diluar dari jangkauan"
18924 #, fuzzy, gcc-internal-format
18925 msgid "deprecated message is not a string"
18926 msgstr "atribut versi bukan sebuah string"
18929 #, gcc-internal-format
18930 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
18931 msgstr "%qE atribut diabaikan untuk %qE"
18934 #, gcc-internal-format
18935 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
18936 msgstr "tipe vektori tidak valid untuk atribut %qE"
18938 #: c-common.c:7308 ada/gcc-interface/utils.c:5479
18939 #: ada/gcc-interface/utils.c:5573
18940 #, gcc-internal-format
18941 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
18942 msgstr "ukuran vektor bukan sebuah kelipatan integral dari ukuran komponen"
18944 #: c-common.c:7314 ada/gcc-interface/utils.c:5485
18945 #: ada/gcc-interface/utils.c:5579
18946 #, gcc-internal-format
18947 msgid "zero vector size"
18948 msgstr "ukuran vektor nol"
18950 #: c-common.c:7322 ada/gcc-interface/utils.c:5493
18951 #: ada/gcc-interface/utils.c:5586
18952 #, gcc-internal-format
18953 msgid "number of components of the vector not a power of two"
18954 msgstr "jumlah dari komponen dari vektor bukan kelipatan dari dua"
18956 #: c-common.c:7350 ada/gcc-interface/utils.c:5233
18957 #, gcc-internal-format
18958 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
18959 msgstr "atribut bukan null tanpa argumen di sebuah bukan prototipe"
18961 #: c-common.c:7365 ada/gcc-interface/utils.c:5248
18962 #, gcc-internal-format
18963 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
18964 msgstr "argumen bukan null memiliki jumlah operan tidak valid (argumen %lu)"
18966 #: c-common.c:7384 ada/gcc-interface/utils.c:5267
18967 #, gcc-internal-format
18968 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
18969 msgstr "argumen bukan null dengan diluar-dari-jangkauan jumlah operan (argumen %lu, operan %lu)"
18971 #: c-common.c:7392 ada/gcc-interface/utils.c:5275
18972 #, gcc-internal-format
18973 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
18974 msgstr "referensi argumen nonnull operan bukan penunjuk (argumen %lu, operan %lu)"
18977 #, gcc-internal-format
18978 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
18979 msgstr "tidak cukup variabel argumen yang masuk ke sebuah sentinel"
18982 #, gcc-internal-format
18983 msgid "missing sentinel in function call"
18984 msgstr "hilang sentinel dalam pemanggilan fungsi"
18987 #, gcc-internal-format
18988 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
18989 msgstr "argumen null dimana bukan null dibutuhkan (argumen %lu)"
18992 #, gcc-internal-format
18993 msgid "cleanup argument not an identifier"
18994 msgstr "membersihkan argumen bukan sebuah identifikasi"
18997 #, gcc-internal-format
18998 msgid "cleanup argument not a function"
18999 msgstr "membersihkan argumen bukan sebuah fungsi"
19002 #, gcc-internal-format
19003 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
19004 msgstr "%qE atribut membutuhkan prototipe dengan argumen bernama"
19007 #, gcc-internal-format
19008 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
19009 msgstr "%qE atribut hanya berlaku untuk fungsi variadic"
19011 #: c-common.c:7657 ada/gcc-interface/utils.c:5321
19012 #, gcc-internal-format
19013 msgid "requested position is not an integer constant"
19014 msgstr "posisi yang diminta bukan sebuah konstanta integer"
19016 #: c-common.c:7665 ada/gcc-interface/utils.c:5328
19017 #, gcc-internal-format
19018 msgid "requested position is less than zero"
19019 msgstr "posisi yang diminta lebih kecil dari nol"
19022 #, gcc-internal-format
19023 msgid "Bad option %s to optimize attribute."
19024 msgstr "Pilihan %s buruk untuk mengoptimasi atribut."
19027 #, gcc-internal-format
19028 msgid "Bad option %s to pragma attribute"
19029 msgstr "Pilihan %s buruk untuk atribut pragma"
19032 #, gcc-internal-format
19033 msgid "not enough arguments to function %qE"
19034 msgstr "tidak cukup argumen ke fungsi %qE"
19036 #: c-common.c:7992 c-typeck.c:2799
19037 #, gcc-internal-format
19038 msgid "too many arguments to function %qE"
19039 msgstr "terlalu banyak argumen ke fungsi %qE"
19041 #: c-common.c:8022 c-common.c:8068
19042 #, gcc-internal-format
19043 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
19044 msgstr "argumen bukan-titik-pecahan dalam panggilan ke fungsi %qE"
19047 #, gcc-internal-format
19048 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
19049 msgstr "argumen bukan-titik-pecahan dalam panggilan ke fungsi %qE"
19052 #, gcc-internal-format
19053 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
19054 msgstr "argumen bukan-konstanta integer %u dalam panggilan ke fungsi %qE"
19057 #, gcc-internal-format
19058 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
19059 msgstr "tidak dapat menjalankan %<offsetof%> ke anggota data statis %qD"
19062 #, gcc-internal-format
19063 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
19064 msgstr "tidak dapat mengaplikasikan %<offsetof%> ketika %<operator[]%> adalah overloaded"
19067 #, fuzzy, gcc-internal-format
19068 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
19069 msgstr "tidak dapat mengaplikasikan %<offsetof%> ke anggota fungsi %qD"
19071 #: c-common.c:8376 cp/typeck.c:4877
19072 #, gcc-internal-format
19073 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
19074 msgstr "mencoba untuk mengambil alamat dari bit-field anggota struktur %qD"
19077 #, gcc-internal-format
19078 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
19082 #, gcc-internal-format
19083 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
19084 msgstr "lvalue dibutuhkan sebagai operan kiri dari penempatan"
19087 #, gcc-internal-format
19088 msgid "lvalue required as increment operand"
19089 msgstr "lvalue dibutuh sebagai operan peningkatan"
19092 #, gcc-internal-format
19093 msgid "lvalue required as decrement operand"
19094 msgstr "lvalue dibutuhkan sebagai operan pengurangan"
19097 #, gcc-internal-format
19098 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
19099 msgstr "lvalue dibutuh sebagai operan unary %<&%>"
19102 #, gcc-internal-format
19103 msgid "lvalue required in asm statement"
19104 msgstr "lvalue dibutuhkan dalam pernyataan asm"
19107 #, gcc-internal-format
19108 msgid "size of array is too large"
19109 msgstr "ukuran dari array terlalu besar"
19111 #: c-common.c:8650 c-common.c:8701 c-typeck.c:3023
19112 #, gcc-internal-format
19113 msgid "too few arguments to function %qE"
19114 msgstr "terlalu sediki argumen ke fungsi %qE"
19116 #: c-common.c:8667 c-typeck.c:5351 config/mep/mep.c:6340
19117 #, gcc-internal-format
19118 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
19119 msgstr "tipe tidak kompatibel untuk argumen %d dari %qE"
19122 #, gcc-internal-format
19123 msgid "array subscript has type %<char%>"
19124 msgstr "array subscript memiliki tipe %<char%>"
19127 #, gcc-internal-format
19128 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
19129 msgstr "disarankan tanda kurung diantara %<+%> didalam %<<%>"
19132 #, gcc-internal-format
19133 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
19134 msgstr "disarankan tanda kurung diantara %<-%> didalam %<<<%>"
19137 #, gcc-internal-format
19138 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
19139 msgstr "disarankan tanda kurung diantara %<+%> didalam %<>>%>"
19142 #, gcc-internal-format
19143 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
19144 msgstr "disarankan tanda kurung diantara %<-%> didalam %<>>%>"
19147 #, gcc-internal-format
19148 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
19149 msgstr "disarankan tanda kurung diantara %<&&%> didalam %<||%>"
19152 #, gcc-internal-format
19153 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
19154 msgstr "disarankan tanda kurung diantara aritmetik dalam operan dari %<|%>"
19157 #, gcc-internal-format
19158 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
19159 msgstr "disarankan tanda kurung diantara perbandingan dalam operan dari %<|%>"
19162 #, gcc-internal-format
19163 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
19164 msgstr "disarankan tanda kurung diantara operand dari %<!%> atau ubah %<|%> ke %<||%> atau %<!%> ke %<~%>"
19167 #, gcc-internal-format
19168 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
19169 msgstr "disarankan tanda kurung diantara aritmetik dalam operan dari %<^%>"
19172 #, gcc-internal-format
19173 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
19174 msgstr "disarankan tanda kurung diantara perbandingan dalam operan dari %<^%>"
19177 #, gcc-internal-format
19178 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
19179 msgstr "disarankan tanda kurung diantara %<+%> dalam operan dari %<&%>"
19182 #, gcc-internal-format
19183 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
19184 msgstr "disarankan tanda kurung diantara %<-%> dalam operan dari %<&%>"
19187 #, gcc-internal-format
19188 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
19189 msgstr "disarankan tanda kurung diantara perbandingan dalam operan dari %<&%>"
19192 #, gcc-internal-format
19193 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
19194 msgstr "disarankan tanda kurung diantara operan dari %<!%> atau ubah %<&%> ke %<<&&%> atau %<!%> ke %<~%>"
19197 #, gcc-internal-format
19198 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
19199 msgstr "disarankan tanda kurung diantara perbandingan dalam operan dari %<==%>"
19202 #, gcc-internal-format
19203 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
19204 msgstr "disarankan tanda kurung diantara perbandingan dalam operan dari %<!=%>"
19207 #, gcc-internal-format
19208 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
19209 msgstr "perbandingan seperti %<X<=Y<=Z%> tidak memiliki arti matematisnya"
19212 #, gcc-internal-format
19213 msgid "label %q+D defined but not used"
19214 msgstr "label %q+D didefinisikan tetapi tidak digunakan"
19217 #, gcc-internal-format
19218 msgid "label %q+D declared but not defined"
19219 msgstr "label %q+D dideklarasikan tetapi tidak didefinisikan"
19222 #, gcc-internal-format
19223 msgid "division by zero"
19224 msgstr "pembagian dengan nol"
19227 #, gcc-internal-format
19228 msgid "comparison between types %qT and %qT"
19229 msgstr "perbandingan diantara tipe %qT dan %qT"
19232 #, gcc-internal-format
19233 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
19234 msgstr "perbandingan diantara signed dan unsigned integer ekspresi"
19237 #, gcc-internal-format
19238 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
19239 msgstr "~unsigned yang dipromosikan selalu bukan-nol"
19242 #, gcc-internal-format
19243 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
19244 msgstr "perbandinga dari dipromosikan ~unsigned dengan konstant"
19247 #, gcc-internal-format
19248 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
19249 msgstr "perbandingan dari dipromosikan ~unsigned dengan unsigned"
19251 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
19252 #. this is a constraint violation. When passing an argument to
19253 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
19254 #. making it a constraint in that case was rejected in
19256 #: c-convert.c:102 c-typeck.c:1900 c-typeck.c:4928 cp/typeck.c:1725
19257 #: cp/typeck.c:6201 cp/typeck.c:6826 fortran/convert.c:88
19258 #, gcc-internal-format
19259 msgid "void value not ignored as it ought to be"
19260 msgstr "nilai void tidak diabaikan karena ini seharusnya"
19262 #: c-convert.c:156 fortran/convert.c:121 java/typeck.c:151
19263 #, gcc-internal-format
19264 msgid "conversion to non-scalar type requested"
19265 msgstr "konversi ke tipe bukan-skalar diminta"
19268 #, gcc-internal-format
19269 msgid "array %q+D assumed to have one element"
19270 msgstr "array %q+D diasumsikan memiliki sebuah elemen"
19273 #, gcc-internal-format
19274 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
19275 msgstr "%qD adalah statis tetapi digunakan dalam fungsi inline %qD yang bukan statis"
19278 #, gcc-internal-format
19279 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
19280 msgstr "%q+D adalah statis tetapi dideklarasikan dalam fungsi inline %qD yang bukan statis"
19283 #, gcc-internal-format
19284 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
19285 msgstr "GCC hanya mendukung %u nested scopes"
19287 #: c-decl.c:1102 cp/decl.c:357
19288 #, gcc-internal-format
19289 msgid "label %q+D used but not defined"
19290 msgstr "label %q+D digunakan tetapi tidak didefinisikan"
19293 #, gcc-internal-format
19294 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
19295 msgstr "fungsi nested %q+D dideklarasikan tetapi tidak pernah didefinisikan"
19298 #, gcc-internal-format
19299 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
19300 msgstr "fungsi inline %q+D dideklarasikan tetapi tidak pernah didefinisikan"
19302 #: c-decl.c:1174 cp/decl.c:600
19303 #, gcc-internal-format
19304 msgid "unused variable %q+D"
19305 msgstr "variabel %q+D tidak digunakan"
19308 #, gcc-internal-format
19309 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
19310 msgstr "tipe dari array %q+D dilengkapi secara tidak kompatibel dengan inisialisasi implisit"
19312 #: c-decl.c:1462 c-decl.c:5672 c-decl.c:6450 c-decl.c:7051
19313 #, fuzzy, gcc-internal-format
19314 msgid "originally defined here"
19315 msgstr "%J definisi asli muncul disini"
19318 #, gcc-internal-format
19319 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
19320 msgstr "sebuah daftar parameter dengan sebuah ellipsis tidak dapat cocok dengan sebuah parameter kosong deklarasi daftar nama"
19323 #, gcc-internal-format
19324 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
19325 msgstr "sebuah tipe argumen yang memiliki sebuah promosi baku tidak dapat cocok sebuah nama parameter kosong deklarasi daftar nama"
19328 #, gcc-internal-format
19329 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
19330 msgstr "prototipe untuk %q+D mendeklarasikan lebih argumen dari definisi gaya lama sebelumnya"
19333 #, gcc-internal-format
19334 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
19335 msgstr "prototipe untuk %q+D mendeklarasikan lebih sedikit argumen dari definisi gaya lama sebelumnya"
19338 #, gcc-internal-format
19339 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
19340 msgstr "prototipe untuk %q+D mendeklarasikan argumen %d dengan tipe tidak kompatibel"
19342 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
19343 #. for this poor-style construct.
19345 #, gcc-internal-format
19346 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
19347 msgstr "prototipe untuk %q+D mengikuti definisi bukan-prototipe"
19350 #, gcc-internal-format
19351 msgid "previous definition of %q+D was here"
19352 msgstr "definisi sebelumnya dari %q+D ada disini"
19355 #, gcc-internal-format
19356 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
19357 msgstr "deklarasi implisit sebelumnya dari %q+D ada disini"
19360 #, gcc-internal-format
19361 msgid "previous declaration of %q+D was here"
19362 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+D ada disini"
19365 #, gcc-internal-format
19366 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
19367 msgstr "%q+D diredeklarasi sebagai jenis yang berbeda dari simbol"
19370 #, gcc-internal-format
19371 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
19372 msgstr "fungsi bawaan %q+D dideklarasikan sebagai bukan-fungsi"
19374 #: c-decl.c:1675 c-decl.c:1822 c-decl.c:2510
19375 #, gcc-internal-format
19376 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
19377 msgstr "deklarasi dari %q+D shadows sebuah fungsi bawaan"
19380 #, gcc-internal-format
19381 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
19382 msgstr "redeklarasi dari enumerator %q+D"
19384 #. If types don't match for a built-in, throw away the
19385 #. built-in. No point in calling locate_old_decl here, it
19386 #. won't print anything.
19388 #, gcc-internal-format
19389 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
19390 msgstr "tipe konfliks untuk fungsi bawaan %q+D"
19392 #: c-decl.c:1730 c-decl.c:1743 c-decl.c:1779
19393 #, gcc-internal-format
19394 msgid "conflicting types for %q+D"
19395 msgstr "tipe konfliks untuk %q+D"
19398 #, fuzzy, gcc-internal-format
19399 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
19400 msgstr "konflik atribut tipe dispesifikasikan untuk %q+#D"
19403 #, fuzzy, gcc-internal-format
19404 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
19405 msgstr "konflik atribut tipe dispesifikasikan untuk %q+#D"
19408 #, fuzzy, gcc-internal-format
19409 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
19410 msgstr "konflik atribut tipe dispesifikasikan untuk %q+#D"
19413 #, gcc-internal-format
19414 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
19415 msgstr "tipe konfliks kualifier untuk %q+D"
19417 #. Allow OLDDECL to continue in use.
19419 #, gcc-internal-format
19420 msgid "redefinition of typedef %q+D"
19421 msgstr "redefinisi dari tipedef %q+D"
19423 #: c-decl.c:1848 c-decl.c:1951
19424 #, gcc-internal-format
19425 msgid "redefinition of %q+D"
19426 msgstr "redefinisi dari %q+D"
19428 #: c-decl.c:1883 c-decl.c:1989
19429 #, gcc-internal-format
19430 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
19431 msgstr "deklarasi statis dari %q+D mengikuti deklarasi bukan statis"
19433 #: c-decl.c:1893 c-decl.c:1901 c-decl.c:1979 c-decl.c:1986
19434 #, gcc-internal-format
19435 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
19436 msgstr "deklarasi bukan statis dari %q+D mengikuti deklarasi statis"
19439 #, gcc-internal-format
19440 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
19441 msgstr "%<gnu_inline%> atribut hadir di %q+D"
19444 #, fuzzy, gcc-internal-format
19445 msgid "but not here"
19446 msgstr "%J tetapi tidak disini"
19449 #, gcc-internal-format
19450 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
19451 msgstr "thread-local deklarasi dari %q+D mengikuti deklarasi bukan-thread-lokal"
19454 #, gcc-internal-format
19455 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
19456 msgstr "non-thread-local deklarasi dari %q+D mengikuti deklarasi thread-local"
19459 #, gcc-internal-format
19460 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
19461 msgstr "extern deklarasi dari %q+D mengikuti deklarasi dengan tidak ada hubungan"
19464 #, gcc-internal-format
19465 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
19466 msgstr "deklarasi dari %q+D dengan tidak ada sambungan mengikuti deklarasi extern"
19469 #, gcc-internal-format
19470 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
19471 msgstr "redeklarasi dari %q+D dengan tidak ada sambungan"
19474 #, gcc-internal-format
19475 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
19476 msgstr "redeklarasi dari %q+D dengan visibility berbeda (visibility lama dijaga)"
19479 #, gcc-internal-format
19480 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
19481 msgstr "deklarasi inline dari %qD mengikuti deklarasi dengan atribut noinline"
19484 #, gcc-internal-format
19485 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
19486 msgstr "deklarasi dari %q+D dengan atribut noinline mengikuti deklarasi inline"
19489 #, gcc-internal-format
19490 msgid "redefinition of parameter %q+D"
19491 msgstr "redefinisi dari parameter %q+D"
19494 #, gcc-internal-format
19495 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
19496 msgstr "redundan redeklarasi dari %q+D"
19499 #, gcc-internal-format
19500 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
19501 msgstr "deklarasi dari %q+D membayangi bukan-variabel sebelumnya"
19504 #, gcc-internal-format
19505 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
19506 msgstr "deklarasi dari %q+D membayangi sebuah parameter"
19509 #, gcc-internal-format
19510 msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
19511 msgstr "deklarasi dari %q+D membayangi sebuah deklarasi global"
19514 #, gcc-internal-format
19515 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
19516 msgstr "deklarasi dari %q+D membayangi lokal sebelumnya"
19518 #: c-decl.c:2519 cp/name-lookup.c:1050 cp/name-lookup.c:1083
19519 #: cp/name-lookup.c:1092
19520 #, fuzzy, gcc-internal-format
19521 msgid "shadowed declaration is here"
19522 msgstr "%J membayangi deklarasi ada disini"
19525 #, gcc-internal-format
19526 msgid "nested extern declaration of %qD"
19527 msgstr "deklarasi extern nested dari %qD"
19529 #: c-decl.c:2814 c-decl.c:2817
19530 #, gcc-internal-format
19531 msgid "implicit declaration of function %qE"
19532 msgstr "implisit deklarasi dari fungsi %qE"
19535 #, gcc-internal-format
19536 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
19537 msgstr "deklarasi implisit tidak kompatibel dari fungsi bawaan %qD"
19540 #, gcc-internal-format
19541 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
19542 msgstr "deklarasi implisit dari fungsi %qD tidak kompatibel"
19545 #, fuzzy, gcc-internal-format
19546 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
19547 msgstr "%H%qE tidak dideklarasikan disini (bukan dalam sebuah fungsi)"
19550 #, fuzzy, gcc-internal-format
19551 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
19552 msgstr "%H%qE tidak dideklarasikan (pertama digunakan dalam fungsi ini)"
19555 #, fuzzy, gcc-internal-format
19556 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
19557 msgstr "%H (Setiap identifier yang tidak dideklarasikan hanya dilaporkan sekali)"
19560 #, fuzzy, gcc-internal-format
19561 msgid "for each function it appears in.)"
19562 msgstr "%H untuk setiap fungsi yang muncul dalam.)"
19564 #: c-decl.c:3001 cp/decl.c:2436
19565 #, gcc-internal-format
19566 msgid "label %qE referenced outside of any function"
19567 msgstr "label %qE direferensikan diluar dari fungsi apapun"
19570 #, gcc-internal-format
19571 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
19572 msgstr "melompat kedalam lingkup dari pengidentifikasi dengan tipe variabel dapat dimodifikasi"
19575 #, fuzzy, gcc-internal-format
19576 msgid "jump skips variable initialization"
19577 msgstr " melewati inisialisasi dari %q+#D"
19579 #: c-decl.c:3041 c-decl.c:3097 c-decl.c:3182
19580 #, fuzzy, gcc-internal-format
19581 msgid "label %qD defined here"
19582 msgstr "label %q+D didefinisikan tetapi tidak digunakan"
19584 #: c-decl.c:3042 c-decl.c:3306
19585 #, fuzzy, gcc-internal-format
19586 msgid "%qD declared here"
19587 msgstr "%q+D dideklarasikan disini"
19589 #: c-decl.c:3096 c-decl.c:3181
19590 #, gcc-internal-format
19591 msgid "jump into statement expression"
19592 msgstr "melompat kedalam pernyataan ekspresi"
19595 #, gcc-internal-format
19596 msgid "duplicate label declaration %qE"
19597 msgstr "duplikasi deklarasi label %qE"
19599 #: c-decl.c:3212 cp/decl.c:2745
19600 #, gcc-internal-format
19601 msgid "duplicate label %qD"
19602 msgstr "duplikasi label %qD"
19605 #, fuzzy, gcc-internal-format
19606 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
19607 msgstr "%H tradisional C kuran pemisahan ruang nama untuk labels, identifier %qE konflik"
19610 #, gcc-internal-format
19611 msgid "switch jumps over variable initialization"
19614 #: c-decl.c:3305 c-decl.c:3316
19615 #, gcc-internal-format
19616 msgid "switch starts here"
19620 #, fuzzy, gcc-internal-format
19621 msgid "switch jumps into statement expression"
19622 msgstr "melompat kedalam pernyataan ekspresi"
19625 #, fuzzy, gcc-internal-format
19626 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
19627 msgstr "%H%qE didefinisikan sebagai jenis salah dari tag"
19630 #, gcc-internal-format
19631 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
19632 msgstr "struct/union tidak bernama yang mendefinisikan no instances"
19635 #, gcc-internal-format
19636 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
19637 msgstr "deklarasi kosong dengan storage class penspesifikasi tidak redeklarasi tag"
19640 #, gcc-internal-format
19641 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
19642 msgstr "deklarasi kosong dengan tipe kualifier tidak redeklarasi tag"
19644 #: c-decl.c:3662 c-decl.c:3669
19645 #, gcc-internal-format
19646 msgid "useless type name in empty declaration"
19647 msgstr "nama tipe tidak berguna dalam deklarasi kosong"
19650 #, gcc-internal-format
19651 msgid "%<inline%> in empty declaration"
19652 msgstr "%<inline%> dalam deklarasi kosong"
19655 #, gcc-internal-format
19656 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
19657 msgstr "%<auto%> dalam file-scope deklarasi kosong"
19660 #, gcc-internal-format
19661 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
19662 msgstr "%<register%> dalam file-scope deklarasi kosong"
19665 #, gcc-internal-format
19666 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
19667 msgstr "penspesifikasi storage class tidak berguna dalam deklarasi kosong"
19670 #, gcc-internal-format
19671 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
19672 msgstr "tidak berguna %<__thread%> dalam deklarasi kosong"
19675 #, gcc-internal-format
19676 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
19677 msgstr "tipe kualifier tidak berguna dalam deklarasi kosong"
19679 #: c-decl.c:3717 c-parser.c:1198
19680 #, gcc-internal-format
19681 msgid "empty declaration"
19682 msgstr "deklarasi kosong"
19685 #, gcc-internal-format
19686 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
19687 msgstr "ISO C90 tidak mendukung %<static%> atau tipe kualifier dalam parameter array pendeklarasi"
19690 #, gcc-internal-format
19691 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
19692 msgstr "ISO C90 tidak mendukung %<[*]%> array pendeklarasi"
19695 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
19697 #: c-decl.c:3799 c-decl.c:6046
19698 #, gcc-internal-format
19699 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
19700 msgstr "%<[*]%> tidak diijinkan dalam hal lain selain lingkup prototipe fungsi"
19703 #, gcc-internal-format
19704 msgid "%q+D is usually a function"
19705 msgstr "%q+D biasanya sebuah fungsi"
19708 #, gcc-internal-format
19709 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
19710 msgstr "typedef %qD diinisialisasi (lebih baik gunakan __typeof__)"
19713 #, gcc-internal-format
19714 msgid "function %qD is initialized like a variable"
19715 msgstr "fungsi %qD diinisialisasi seperti sebuah variabel"
19717 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
19719 #, gcc-internal-format
19720 msgid "parameter %qD is initialized"
19721 msgstr "parameter %qD dinisialisasi"
19724 #, gcc-internal-format
19725 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
19726 msgstr "variabel %qD memiliki penginisialisasi tetapi tipe tidak lengkap"
19728 #: c-decl.c:4046 cp/decl.c:4164 cp/decl.c:11705
19729 #, gcc-internal-format
19730 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
19731 msgstr "fungsi inline %q+D memberikan atribut noinline"
19734 #, gcc-internal-format
19735 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
19736 msgstr "penginisialisasi gagal untuk menentukan ukuran dari %qD"
19739 #, gcc-internal-format
19740 msgid "array size missing in %q+D"
19741 msgstr "ukuran array hilang dalam %q+D"
19744 #, gcc-internal-format
19745 msgid "zero or negative size array %q+D"
19746 msgstr "ukuran array nol atau negatif %q+D"
19748 #: c-decl.c:4215 varasm.c:2139
19749 #, gcc-internal-format
19750 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
19751 msgstr "ukuran penyimpanan dari %q+D tidak diketahui"
19754 #, gcc-internal-format
19755 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
19756 msgstr "ukuran penyimpanan dari %q+D bukan konstant"
19759 #, gcc-internal-format
19760 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
19761 msgstr "mengabaikan asm-penspesifikasi untuk bukan-statis variabel lokal %q+D"
19764 #, gcc-internal-format
19765 msgid "cannot put object with volatile field into register"
19766 msgstr "tidak dapat meletakan objek dengan bagian volatile kedalam register"
19769 #, fuzzy, gcc-internal-format
19770 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
19771 msgstr "tidak terinisialisasi const %qD"
19774 #, gcc-internal-format
19775 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
19776 msgstr "ISO C melarang deklarasi parameter kedepan"
19779 #, gcc-internal-format
19780 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
19784 #, gcc-internal-format
19785 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
19786 msgstr "lebar bit-field %qs bukan sebuah konstanta integer"
19789 #, gcc-internal-format
19790 msgid "negative width in bit-field %qs"
19791 msgstr "lebar negatif dalam bit-field %qs"
19794 #, gcc-internal-format
19795 msgid "zero width for bit-field %qs"
19796 msgstr "lebar nol untuk bit-field %qs"
19799 #, gcc-internal-format
19800 msgid "bit-field %qs has invalid type"
19801 msgstr "bit-field %qs memiliki tipe tidak valid"
19804 #, gcc-internal-format
19805 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
19806 msgstr "tipe dari bit-field %qs adalah sebuah ekstensi GCC"
19809 #, gcc-internal-format
19810 msgid "width of %qs exceeds its type"
19811 msgstr "lebar dari %qs melebihi tipenya"
19814 #, gcc-internal-format
19815 msgid "%qs is narrower than values of its type"
19816 msgstr "%qs lebih kecil dari nilai dari tipenya"
19819 #, fuzzy, gcc-internal-format
19820 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
19821 msgstr "ISO C90 melarang array %qs yang ukurannya tidak dapat dievaluasi"
19824 #, gcc-internal-format
19825 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
19826 msgstr "ISO C90 melarang array yang ukurannya tidak dapat dievaluasi"
19829 #, fuzzy, gcc-internal-format
19830 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
19831 msgstr "ISO C90 melarang array dengan panjang bervariabel %qs"
19834 #, gcc-internal-format
19835 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
19836 msgstr "ISO C90 melarang array dengan panjang bervariabel"
19839 #, fuzzy, gcc-internal-format
19840 msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
19841 msgstr "ukuran dari array %qs tidak dapat dievaluasi"
19844 #, gcc-internal-format
19845 msgid "the size of array can %'t be evaluated"
19846 msgstr "ukuran dari array tidak dapat dievaluasi"
19849 #, fuzzy, gcc-internal-format
19850 msgid "variable length array %qE is used"
19851 msgstr "array dengan panjang bervariabel %qs digunakan"
19853 #: c-decl.c:4684 cp/decl.c:7348
19854 #, gcc-internal-format
19855 msgid "variable length array is used"
19856 msgstr "array dengan panjang bervariabel digunakan"
19858 #: c-decl.c:4862 c-decl.c:5208 c-decl.c:5218
19859 #, fuzzy, gcc-internal-format
19860 msgid "variably modified %qE at file scope"
19861 msgstr "variabel dimodifikasi %qs di lingkup berkas"
19864 #, fuzzy, gcc-internal-format
19865 msgid "variably modified field at file scope"
19866 msgstr "variabel dimodifikasi %qs di lingkup berkas"
19869 #, fuzzy, gcc-internal-format
19870 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
19871 msgstr "tipe baku ke %<int%> dalam deklarasi dari %qs"
19874 #, fuzzy, gcc-internal-format
19875 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
19876 msgstr "tipe baku ke %<int%> dalam deklarasi dari %qs"
19879 #, gcc-internal-format
19880 msgid "duplicate %<const%>"
19881 msgstr "duplikasi %<const%>"
19884 #, gcc-internal-format
19885 msgid "duplicate %<restrict%>"
19886 msgstr "duplikasi %<restrict%>"
19889 #, gcc-internal-format
19890 msgid "duplicate %<volatile%>"
19891 msgstr "duplikasi %<volatile%>"
19894 #, fuzzy, gcc-internal-format
19895 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
19896 msgstr "konflik nama super class %qs"
19899 #, gcc-internal-format
19900 msgid "function definition declared %<auto%>"
19901 msgstr "definisi fungsi dideklarasikan %<auto%>"
19904 #, gcc-internal-format
19905 msgid "function definition declared %<register%>"
19906 msgstr "definisi fungsi dideklarasikan %<register%>"
19909 #, gcc-internal-format
19910 msgid "function definition declared %<typedef%>"
19911 msgstr "definisi fungsi dideklarasikan %<typedef%>"
19914 #, gcc-internal-format
19915 msgid "function definition declared %<__thread%>"
19916 msgstr "definisi fungsi dideklarasikan %<__thread%>"
19919 #, fuzzy, gcc-internal-format
19920 msgid "storage class specified for structure field %qE"
19921 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk daerah struktur %qs"
19924 #, fuzzy, gcc-internal-format
19925 msgid "storage class specified for structure field"
19926 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk daerah struktur %qs"
19929 #, fuzzy, gcc-internal-format
19930 msgid "storage class specified for parameter %qE"
19931 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk parameter %qs"
19934 #, fuzzy, gcc-internal-format
19935 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
19936 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk parameter %qs"
19938 #: c-decl.c:4987 cp/decl.c:8284
19939 #, gcc-internal-format
19940 msgid "storage class specified for typename"
19941 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk nama tipe"
19944 #, fuzzy, gcc-internal-format
19945 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
19946 msgstr "%qs diinisialisasi dan dideklarasi %<extern%>"
19949 #, fuzzy, gcc-internal-format
19950 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
19951 msgstr "%qs keduanya memiliki %<extern> dan penginisialisasi"
19954 #, fuzzy, gcc-internal-format
19955 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
19956 msgstr "deklarasi lingkup-berkas dari %qs menspesifikasikan %<auto%>"
19959 #, fuzzy, gcc-internal-format
19960 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
19961 msgstr "deklarasi lingkup-berkas dari %qs menspesifikasikan %<register%>"
19964 #, fuzzy, gcc-internal-format
19965 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
19966 msgstr "fungsi nested %qs dideklarasikan %<extern%>"
19969 #, fuzzy, gcc-internal-format
19970 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
19971 msgstr "lingkup-fungsi %qs secara implisit auto dan dideklarasikan %<__thread%>"
19973 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
19974 #. array type which is converted to pointer type)
19975 #. may have static or type qualifiers.
19976 #: c-decl.c:5072 c-decl.c:5400
19977 #, gcc-internal-format
19978 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
19979 msgstr "statis atau tipe kualifier dalam array pendeklarasi bukan parameter"
19982 #, fuzzy, gcc-internal-format
19983 msgid "declaration of %qE as array of voids"
19984 msgstr "deklarasi dari %qs sebagai dari voids"
19987 #, fuzzy, gcc-internal-format
19988 msgid "declaration of type name as array of voids"
19989 msgstr "deklarasi dari %qs sebagai dari voids"
19992 #, fuzzy, gcc-internal-format
19993 msgid "declaration of %qE as array of functions"
19994 msgstr "deklarasi dari %qs sebagai array dari fungsi"
19997 #, fuzzy, gcc-internal-format
19998 msgid "declaration of type name as array of functions"
19999 msgstr "deklarasi dari %qs sebagai array dari fungsi"
20001 #: c-decl.c:5139 c-decl.c:6837
20002 #, gcc-internal-format
20003 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
20004 msgstr "penggunaan tidak valid dari struktur dengan anggota array fleksibel"
20007 #, fuzzy, gcc-internal-format
20008 msgid "size of array %qE has non-integer type"
20009 msgstr "ukuran dari array %qs memiliki tipe bukan integer"
20012 #, fuzzy, gcc-internal-format
20013 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
20014 msgstr "ukuran dari array %qs memiliki tipe bukan integer"
20017 #, fuzzy, gcc-internal-format
20018 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
20019 msgstr "ISO C melarang array berukuran-nol %qs"
20022 #, fuzzy, gcc-internal-format
20023 msgid "ISO C forbids zero-size array"
20024 msgstr "ISO C++ melarang array berukuran-nol"
20027 #, fuzzy, gcc-internal-format
20028 msgid "size of array %qE is negative"
20029 msgstr "ukuran dari array %qs adalah negatif"
20032 #, fuzzy, gcc-internal-format
20033 msgid "size of unnamed array is negative"
20034 msgstr "ukuran dari array negatif"
20036 #: c-decl.c:5269 c-decl.c:5631
20037 #, fuzzy, gcc-internal-format
20038 msgid "size of array %qE is too large"
20039 msgstr "ukuran dari array %qs adalah terlalu besar"
20041 #: c-decl.c:5272 c-decl.c:5633
20042 #, fuzzy, gcc-internal-format
20043 msgid "size of unnamed array is too large"
20044 msgstr "ukuran dari array terlalu besar"
20047 #, gcc-internal-format
20048 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
20049 msgstr "ISO C90 tidak mendukung keanggotaan array fleksibel"
20053 #, gcc-internal-format
20054 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
20055 msgstr "%<[*]%> tidak dalam sebuah deklarasi"
20058 #, gcc-internal-format
20059 msgid "array type has incomplete element type"
20060 msgstr "tipe array memiliki tipe elemen tidak lengkap"
20063 #, fuzzy, gcc-internal-format
20064 msgid "%qE declared as function returning a function"
20065 msgstr "%qs dideklarasikan sebagai fungsi yang mengembalikan sebuah fungsi"
20068 #, fuzzy, gcc-internal-format
20069 msgid "type name declared as function returning a function"
20070 msgstr "%qs dideklarasikan sebagai fungsi yang mengembalikan sebuah fungsi"
20073 #, fuzzy, gcc-internal-format
20074 msgid "%qE declared as function returning an array"
20075 msgstr "%qs dideklarasikan sebagai fungsi yang mengembalikan sebuah array"
20078 #, fuzzy, gcc-internal-format
20079 msgid "type name declared as function returning an array"
20080 msgstr "%qs dideklarasikan sebagai fungsi yang mengembalikan sebuah array"
20083 #, gcc-internal-format
20084 msgid "function definition has qualified void return type"
20085 msgstr "definisi fungsi memiliki pengkualifikasi tipe kembali void"
20087 #: c-decl.c:5479 cp/decl.c:8390
20088 #, gcc-internal-format
20089 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
20090 msgstr "tipe pengkualifikasi diabaikan di tipe kembali fungsi"
20092 #: c-decl.c:5509 c-decl.c:5647 c-decl.c:5757 c-decl.c:5850
20093 #, gcc-internal-format
20094 msgid "ISO C forbids qualified function types"
20095 msgstr "ISO C melarang pengkualifikasi tipe fungsi"
20098 #, fuzzy, gcc-internal-format
20099 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
20100 msgstr "tipe konfliks kualifier untuk %q+D"
20103 #, gcc-internal-format
20104 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
20108 #, fuzzy, gcc-internal-format
20109 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
20110 msgstr "%Htipe tidak valid untuk iterasi variabel %qE"
20113 #, fuzzy, gcc-internal-format
20114 msgid "%qs specified for parameter %qE"
20115 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk parameter %qs"
20118 #, fuzzy, gcc-internal-format
20119 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
20120 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk parameter %qs"
20123 #, fuzzy, gcc-internal-format
20124 msgid "%qs specified for structure field %qE"
20125 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk daerah struktur %qs"
20128 #, fuzzy, gcc-internal-format
20129 msgid "%qs specified for structure field"
20130 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk daerah struktur %qs"
20133 #, gcc-internal-format
20134 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
20135 msgstr "typedef %q+D dideklarasikan %<inline%>"
20138 #, gcc-internal-format
20139 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
20140 msgstr "ISO C melarang tipe fungsi const atau volatile"
20144 #, gcc-internal-format
20145 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
20146 msgstr "sebuah anggota dari sebuah struktur atau union tidak dapat memiliki sebuah tipe variabel termodifikasi"
20148 #: c-decl.c:5718 cp/decl.c:7570
20149 #, gcc-internal-format
20150 msgid "variable or field %qE declared void"
20151 msgstr "variabel atau field %qE dideklarasikan void"
20154 #, gcc-internal-format
20155 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
20156 msgstr "atribut dalam parameter pendeklarasi array diabaikan"
20159 #, gcc-internal-format
20160 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
20161 msgstr "parameter %q+D dideklarasikan %<inline%>"
20164 #, fuzzy, gcc-internal-format
20165 msgid "field %qE declared as a function"
20166 msgstr "field %qs dideklarasikan sebagai sebuah fungsi"
20169 #, fuzzy, gcc-internal-format
20170 msgid "field %qE has incomplete type"
20171 msgstr "field %qs memiliki tipe tidak lengkap"
20174 #, fuzzy, gcc-internal-format
20175 msgid "unnamed field has incomplete type"
20176 msgstr "nama %qT memiliki tipe tidak lengkap"
20178 #: c-decl.c:5822 c-decl.c:5833 c-decl.c:5836
20179 #, fuzzy, gcc-internal-format
20180 msgid "invalid storage class for function %qE"
20181 msgstr "class penyimpanan tidak valid untuk fungsi %qs"
20184 #, gcc-internal-format
20185 msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
20186 msgstr "%<noreturn%> fungsi mengembalikan nilai bukan-void"
20189 #, gcc-internal-format
20190 msgid "cannot inline function %<main%>"
20191 msgstr "tidak dapat inline fungsi %<main%>"
20194 #, gcc-internal-format
20195 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
20196 msgstr "variabel sebelumnya dideklarasikan %<static%> diredeklarasi %<extern%>"
20199 #, gcc-internal-format
20200 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
20201 msgstr "variabel %q+D dideklarasikan %<inline%>"
20204 #, fuzzy, gcc-internal-format
20205 msgid "non-nested function with variably modified type"
20206 msgstr "melompat kedalam lingkup dari pengidentifikasi dengan tipe variabel dapat dimodifikasi"
20209 #, gcc-internal-format
20210 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
20211 msgstr "objek dengan tipe variabel termodifikasi harus tidak memiliki hubungan"
20213 #: c-decl.c:6051 c-decl.c:7467
20214 #, gcc-internal-format
20215 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
20216 msgstr "deklarasi fungsi bukan sebuah prototipe"
20219 #, gcc-internal-format
20220 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
20221 msgstr "nama parameter (tanpa tipe) dalam deklarasi fungsi"
20224 #, gcc-internal-format
20225 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
20226 msgstr "parameter %u (%q+D) memiliki tipe tidak lengkap"
20229 #, fuzzy, gcc-internal-format
20230 msgid "parameter %u has incomplete type"
20231 msgstr "%J parameter %u memiliki tipe tidak lengkap"
20234 #, gcc-internal-format
20235 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
20236 msgstr "parameter %u (%q+D) memiliki tipe void"
20239 #, fuzzy, gcc-internal-format
20240 msgid "parameter %u has void type"
20241 msgstr "%J parameter %u memiliki tipe void"
20244 #, gcc-internal-format
20245 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
20246 msgstr "%<void%> hanya memiliki parameter tidak boleh dikualifikasikan"
20248 #: c-decl.c:6186 c-decl.c:6220
20249 #, gcc-internal-format
20250 msgid "%<void%> must be the only parameter"
20251 msgstr "%<void%> harus menjadi parameter satu satunya"
20254 #, gcc-internal-format
20255 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
20256 msgstr "parameter %q+D hanya memiliki sebuah deklarasi kedepan"
20258 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
20260 #, gcc-internal-format
20261 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
20262 msgstr "%<%s %E%> dideklarasikan didalam daftar parameter"
20264 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
20266 #, gcc-internal-format
20267 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
20268 msgstr "anonymous %s dideklarasikan didalam daftar parameter"
20271 #, gcc-internal-format
20272 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
20273 msgstr "lingkup ini hanya dalam definisi atau deklarasi ini, dimana ini mungkin bukan yang anda inginkan"
20276 #, fuzzy, gcc-internal-format
20277 msgid "enum type defined here"
20278 msgstr "%q+#D sebelumnya didefinisikan disini"
20281 #, fuzzy, gcc-internal-format
20282 msgid "struct defined here"
20283 msgstr "%q+#D sebelumnya didefinisikan disini"
20286 #, fuzzy, gcc-internal-format
20287 msgid "union defined here"
20288 msgstr "%q+#D sebelumnya didefinisikan disini"
20291 #, gcc-internal-format
20292 msgid "redefinition of %<union %E%>"
20293 msgstr "redefinisi dari %<union %E%>"
20296 #, gcc-internal-format
20297 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
20298 msgstr "redefinisi dari %<struct %E%>"
20301 #, gcc-internal-format
20302 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
20303 msgstr "nested redefinisi dari %<union %E%>"
20306 #, gcc-internal-format
20307 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
20308 msgstr "nested redefinisi dari %<struct %E%>"
20310 #: c-decl.c:6491 c-decl.c:7069
20311 #, gcc-internal-format
20312 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
20315 #: c-decl.c:6558 cp/decl.c:3900
20316 #, gcc-internal-format
20317 msgid "declaration does not declare anything"
20318 msgstr "redeklarasi tidak mendeklarasikan apapun"
20321 #, gcc-internal-format
20322 msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
20323 msgstr "ISO C tidak mendukung structs/unions tidak bernama"
20325 #: c-decl.c:6624 c-decl.c:6640
20326 #, gcc-internal-format
20327 msgid "duplicate member %q+D"
20328 msgstr "duplikasi anggota %q+D"
20331 #, gcc-internal-format
20332 msgid "union has no named members"
20333 msgstr "union tidak memiliki anggota bernama"
20336 #, gcc-internal-format
20337 msgid "union has no members"
20338 msgstr "union tidak memiliki anggota"
20341 #, gcc-internal-format
20342 msgid "struct has no named members"
20343 msgstr "struct tidak memiliki anggota bernama"
20346 #, gcc-internal-format
20347 msgid "struct has no members"
20348 msgstr "struct tidak memiliki anggota"
20351 #, fuzzy, gcc-internal-format
20352 msgid "flexible array member in union"
20353 msgstr "%J anggota array fleksibel dalam union"
20356 #, fuzzy, gcc-internal-format
20357 msgid "flexible array member not at end of struct"
20358 msgstr "%J anggota array fleksibel tidak diakhir dari struct"
20361 #, fuzzy, gcc-internal-format
20362 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
20363 msgstr "%J anggota array fleksibel dalam sebaliknya struct kosong"
20366 #, gcc-internal-format
20367 msgid "union cannot be made transparent"
20368 msgstr "union tidak dapat dibuat transparan"
20371 #, gcc-internal-format
20372 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
20373 msgstr "nested redefinisi dari %<enum %E%>"
20375 #. This enum is a named one that has been declared already.
20377 #, gcc-internal-format
20378 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
20379 msgstr "redeklarasi dari %<enum %E%>"
20382 #, gcc-internal-format
20383 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
20384 msgstr "nilai enumerasi melebihi jangkauan dari integer terbesar"
20387 #, gcc-internal-format
20388 msgid "specified mode too small for enumeral values"
20389 msgstr "mode yang dispesifikasikan terlalu kecil untuk nilai enumerasi"
20391 #: c-decl.c:7245 c-decl.c:7261
20392 #, gcc-internal-format
20393 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
20394 msgstr "nilai pengenumerasi untuk %qE bukan sebuah konstanta integer"
20397 #, fuzzy, gcc-internal-format
20398 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
20399 msgstr "nilai pengenumerasi untuk %qE bukan sebuah konstanta integer"
20402 #, gcc-internal-format
20403 msgid "overflow in enumeration values"
20404 msgstr "overflow dalam nilai enumerasi"
20407 #, gcc-internal-format
20408 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
20409 msgstr "ISO C melarang nilai pengenumerasi ke jangkauan dari %<int%>"
20412 #, fuzzy, gcc-internal-format
20413 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
20414 msgstr "fungsi inline %q+D memberikan atribut noinline"
20417 #, gcc-internal-format
20418 msgid "return type is an incomplete type"
20419 msgstr "tipe kembali adalah sebuah tipe tidak lengkap"
20422 #, gcc-internal-format
20423 msgid "return type defaults to %<int%>"
20424 msgstr "tipe baku kembali ke %<int%>"
20427 #, fuzzy, gcc-internal-format
20428 msgid "no previous prototype for %qD"
20429 msgstr "tidak ada prototipe sebelumnya untuk %q+D"
20432 #, fuzzy, gcc-internal-format
20433 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
20434 msgstr "%q+D telah digunakan dengan tidak ada prototipe sebelum definisinya"
20437 #, fuzzy, gcc-internal-format
20438 msgid "no previous declaration for %qD"
20439 msgstr "tidak deklarasi sebelumnya untuk %q+D"
20442 #, fuzzy, gcc-internal-format
20443 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
20444 msgstr "%q+D telah digunakan tanpa deklarasi sebelum definisinya"
20447 #, fuzzy, gcc-internal-format
20448 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
20449 msgstr "tipe kembali dari %q+D bukan %<int%>"
20452 #, fuzzy, gcc-internal-format
20453 msgid "%qD is normally a non-static function"
20454 msgstr "%q+D secara normal sebuah fungsi bukan-statis"
20457 #, fuzzy, gcc-internal-format
20458 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
20459 msgstr "%J deklarasi parameter gaya lama dalam definisi fungsi prototipe"
20462 #, fuzzy, gcc-internal-format
20463 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
20464 msgstr "%J tradisional C menolak gaya ISO C definisi fungsi"
20467 #, fuzzy, gcc-internal-format
20468 msgid "parameter name omitted"
20469 msgstr "%J nama parameter diabaikan"
20472 #, fuzzy, gcc-internal-format
20473 msgid "old-style function definition"
20474 msgstr "%J definisi fungsi gaya-lama"
20477 #, fuzzy, gcc-internal-format
20478 msgid "parameter name missing from parameter list"
20479 msgstr "%J nama parameter hilang dari daftar parameter"
20482 #, fuzzy, gcc-internal-format
20483 msgid "%qD declared as a non-parameter"
20484 msgstr "%q+D dideklarasikan sebagai sebuah bukan-parameter"
20487 #, fuzzy, gcc-internal-format
20488 msgid "multiple parameters named %qD"
20489 msgstr "multiple parameter bernama %q+D"
20492 #, fuzzy, gcc-internal-format
20493 msgid "parameter %qD declared with void type"
20494 msgstr "parameter %q+D dideklarasikan dengan tipe void"
20496 #: c-decl.c:7695 c-decl.c:7699
20497 #, fuzzy, gcc-internal-format
20498 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
20499 msgstr "tipe dari %q+D baku ke %<int%>"
20502 #, fuzzy, gcc-internal-format
20503 msgid "parameter %qD has incomplete type"
20504 msgstr "parameter %q+D memiliki tipe tidak lengkap"
20507 #, fuzzy, gcc-internal-format
20508 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
20509 msgstr "deklarasi untuk parameter %q+D tetapi tidak ada parameter seperti itu"
20512 #, gcc-internal-format
20513 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
20514 msgstr "jumlah dari argumen tidak cocok dengan prototipe bawaan"
20517 #, gcc-internal-format
20518 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
20519 msgstr "jumlah dari argumen tidak cocok prototipe"
20521 #: c-decl.c:7792 c-decl.c:7834 c-decl.c:7848
20522 #, gcc-internal-format
20523 msgid "prototype declaration"
20524 msgstr "deklarasi prototipe"
20527 #, gcc-internal-format
20528 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
20529 msgstr "argumen dipromosikan %qD tidak cocok dengan prototipe bawaan"
20532 #, gcc-internal-format
20533 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
20534 msgstr "argumen dipromosikan %qD tidak cocok dengan prototipe"
20537 #, gcc-internal-format
20538 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
20539 msgstr "argumen %qD tidak cocok dengan prototipe bawaan"
20542 #, gcc-internal-format
20543 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
20544 msgstr "argumen %qD tidak cocok dengan prototipe"
20546 #: c-decl.c:8030 cp/decl.c:12551
20547 #, gcc-internal-format
20548 msgid "no return statement in function returning non-void"
20549 msgstr "tidak ada pernyataaan kembali dalam fungsi yang mengembalikan bukan void"
20551 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
20552 #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
20555 #, gcc-internal-format
20556 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
20557 msgstr "%<for%> deklarasi inisial loop hanya diijinkan dalam mode C99"
20560 #, gcc-internal-format
20561 msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
20562 msgstr "gunakan pilihan -std=c99 atau -std=gnu99 untuk mengkompile kode anda"
20565 #, fuzzy, gcc-internal-format
20566 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
20567 msgstr "deklarasi dari variabel statis %q+D dalam %<for%> inisial deklarasi loop"
20570 #, fuzzy, gcc-internal-format
20571 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
20572 msgstr "deklarasi dari variabel %<extern%> %q+D dalam %<for> inisial deklarasi loop"
20575 #, gcc-internal-format
20576 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
20577 msgstr "%<struct %E%> dideklarasikan dalam %<for%> inisial deklarasi loop"
20580 #, gcc-internal-format
20581 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
20582 msgstr "%<union %E%> dideklarasikan dalam %<for%> inisial deklarasi loop"
20585 #, gcc-internal-format
20586 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
20587 msgstr "%<enum %E%> dideklarasikan dalam %<for%> inisial deklarasi loop"
20590 #, fuzzy, gcc-internal-format
20591 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
20592 msgstr "deklarasi dari bukan-variabel %q+D dalam %<for%> inisial deklarasi loop"
20595 #, gcc-internal-format
20596 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
20599 #: c-decl.c:8455 c-decl.c:8752 c-decl.c:9118
20600 #, gcc-internal-format
20601 msgid "duplicate %qE"
20602 msgstr "duplikasi %qE"
20604 #: c-decl.c:8481 c-decl.c:8763 c-decl.c:8995
20605 #, gcc-internal-format
20606 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
20607 msgstr "dua atau lebih tipe data dalam penspesifikasi deklarasi"
20609 #: c-decl.c:8493 cp/parser.c:2185
20610 #, gcc-internal-format
20611 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
20612 msgstr "%<long long long%> terlalu panjang untuk GCC"
20615 #, gcc-internal-format
20616 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
20617 msgstr "ISO C90 tidak mendukung %<long long%>"
20620 #, gcc-internal-format
20621 msgid "ISO C90 does not support complex types"
20622 msgstr "ISO C90 tidak mendukung tipe kompleks"
20625 #, gcc-internal-format
20626 msgid "ISO C does not support saturating types"
20627 msgstr "ISO C tidak mendukung tipe yang bersaturasi"
20630 #, gcc-internal-format
20631 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
20632 msgstr "ISO C tidak mendukung titik pecahan desimal"
20634 #: c-decl.c:8976 c-decl.c:9179 c-parser.c:5372
20635 #, gcc-internal-format
20636 msgid "fixed-point types not supported for this target"
20637 msgstr "tipe titik tetap tidak didukung untuk target ini"
20640 #, gcc-internal-format
20641 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
20642 msgstr "ISO C tidak mendukung tipe titik tetap"
20645 #, gcc-internal-format
20646 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
20650 #, gcc-internal-format
20651 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
20652 msgstr "%qE gagal untuk menjadi sebuah typedef atau tipe bawaan"
20655 #, gcc-internal-format
20656 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
20657 msgstr "%qE tidak berada di awal dari deklarasi"
20660 #, gcc-internal-format
20661 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
20662 msgstr "%<__thread%> digunakan dengan %<auto%>"
20665 #, gcc-internal-format
20666 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
20667 msgstr "%<__thread%> digunakan dengan %<register%>"
20670 #, gcc-internal-format
20671 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
20672 msgstr "%<__thread%> digunakan dengan %<typedef%>"
20675 #, gcc-internal-format
20676 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
20677 msgstr "%<__thread%> sebelum %<extern%>"
20680 #, gcc-internal-format
20681 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
20682 msgstr "%<__thread%> sebelum %<static%>"
20685 #, gcc-internal-format
20686 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
20687 msgstr "multiple class penyimpanan dalam deklarasi penspesifikasi"
20690 #, gcc-internal-format
20691 msgid "%<__thread%> used with %qE"
20692 msgstr "%<_thread%> digunakan dengan %qE"
20695 #, gcc-internal-format
20696 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
20697 msgstr "%<_Sat%> digunakan tanpa %<_Fract%> atau %<_Accum%>"
20700 #, gcc-internal-format
20701 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
20702 msgstr "ISO C tidak mendukung plain %<complex%> yang berarti %<double complex%>"
20704 #: c-decl.c:9236 c-decl.c:9262
20705 #, gcc-internal-format
20706 msgid "ISO C does not support complex integer types"
20707 msgstr "ISO C tidak mendukung tipe integer kompleks"
20709 #: c-decl.c:9416 toplev.c:862
20710 #, gcc-internal-format
20711 msgid "%q+F used but never defined"
20712 msgstr "%q+F digunakan tetapi tidak pernah didefinisikan"
20714 #: c-format.c:98 c-format.c:209
20715 #, gcc-internal-format
20716 msgid "format string has invalid operand number"
20717 msgstr "string format memiliki jumlah operan yang tidak valid"
20720 #, gcc-internal-format
20721 msgid "function does not return string type"
20722 msgstr "fungsi tidak mengembalikan tipe string"
20725 #, gcc-internal-format
20726 msgid "format string argument not a string type"
20727 msgstr "argumen format string bukan sebuah tipe string"
20730 #, gcc-internal-format
20731 msgid "unrecognized format specifier"
20732 msgstr "penspesifikasi format tidak dikenal"
20735 #, gcc-internal-format
20736 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
20737 msgstr "%qE bukan sebuah format tipe fungsi yang dikenal"
20740 #, gcc-internal-format
20741 msgid "%<...%> has invalid operand number"
20742 msgstr "%<...%> memiliki jumlah operan yang tidak valid"
20745 #, gcc-internal-format
20746 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
20747 msgstr "argumen format string mengikuti argumen yang akan diformat"
20750 #, gcc-internal-format
20751 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
20752 msgstr "fungsi mungkin menjadi kandidat untuk %qs atribut format"
20754 #: c-format.c:1015 c-format.c:1036 c-format.c:2060
20755 #, gcc-internal-format
20756 msgid "missing $ operand number in format"
20757 msgstr "hilang $ jumlah operan dalam format"
20760 #, gcc-internal-format
20761 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
20762 msgstr "%s tidak mendukung %%n$ jumlah format operan"
20765 #, gcc-internal-format
20766 msgid "operand number out of range in format"
20767 msgstr "jumlah operan diluar dari jangkauan dalam format"
20770 #, gcc-internal-format
20771 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
20772 msgstr "argumen format %d digunakan lebih dari sekali dalam format %s"
20775 #, gcc-internal-format
20776 msgid "$ operand number used after format without operand number"
20777 msgstr "$ jumlah operan digunakan setelah format tanpa jumlah operan"
20780 #, gcc-internal-format
20781 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
20782 msgstr "argumen format %d digunakan sebelum digunakan argumen %d dlaam $-gaya format"
20785 #, gcc-internal-format
20786 msgid "format not a string literal, format string not checked"
20787 msgstr "format bukan sebuah string literal, format string tidak diperiksa"
20789 #: c-format.c:1248 c-format.c:1251
20790 #, gcc-internal-format
20791 msgid "format not a string literal and no format arguments"
20792 msgstr "format bukan sebuah string literal dan tidak ada format argumen"
20795 #, gcc-internal-format
20796 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
20797 msgstr "format bukan sebuah string literal, tipe argumen tidak diperiksa"
20800 #, gcc-internal-format
20801 msgid "too many arguments for format"
20802 msgstr "terlalu banyak argumen untuk format"
20805 #, gcc-internal-format
20806 msgid "unused arguments in $-style format"
20807 msgstr "argumen yang tidak digunakan dalam $-gaya format"
20810 #, gcc-internal-format
20811 msgid "zero-length %s format string"
20812 msgstr "panjang-nol %s format string"
20815 #, gcc-internal-format
20816 msgid "format is a wide character string"
20817 msgstr "format adalah sebuah karakter lebar string"
20820 #, gcc-internal-format
20821 msgid "unterminated format string"
20822 msgstr "format string tidak terselesaikan"
20825 #, gcc-internal-format
20826 msgid "embedded %<\\0%> in format"
20827 msgstr "embedded %<\\0%> dalam format"
20830 #, gcc-internal-format
20831 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
20832 msgstr "spurious akhiran %<%%%> dalam format"
20834 #: c-format.c:1548 c-format.c:1823
20835 #, gcc-internal-format
20836 msgid "repeated %s in format"
20837 msgstr "diulang %s dalam format"
20840 #, gcc-internal-format
20841 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
20842 msgstr "hilang karakter pengisi di akhir dari format strfmon"
20844 #: c-format.c:1605 c-format.c:1708 c-format.c:2007 c-format.c:2072
20845 #, gcc-internal-format
20846 msgid "too few arguments for format"
20847 msgstr "terlalu sedikit argumen untuk format"
20850 #, gcc-internal-format
20851 msgid "zero width in %s format"
20852 msgstr "lebar nol dalam %s format"
20855 #, gcc-internal-format
20856 msgid "empty left precision in %s format"
20857 msgstr "presisi kiri kosong dalam %s format"
20860 #, gcc-internal-format
20861 msgid "empty precision in %s format"
20862 msgstr "presisi kosong dalam %s format"
20865 #, gcc-internal-format
20866 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
20867 msgstr "%s tidak mendukung %qs %s pemodifikasi panjang"
20870 #, gcc-internal-format
20871 msgid "conversion lacks type at end of format"
20872 msgstr "konversi kurang tipe diakhir dari format"
20875 #, gcc-internal-format
20876 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
20877 msgstr "tipe karakter konversi %qc dalam format tidak dikenal"
20880 #, gcc-internal-format
20881 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
20882 msgstr "tipe karakter konversi 0x%x dalam format tidak dikenal"
20885 #, gcc-internal-format
20886 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
20887 msgstr "%s tidak mendukung %<%%%c%> %s format"
20890 #, gcc-internal-format
20891 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
20892 msgstr "%s digunakan dengan %<%%%c%> %s format"
20895 #, gcc-internal-format
20896 msgid "%s does not support %s"
20897 msgstr "%s tidak mendukung %s"
20900 #, gcc-internal-format
20901 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
20902 msgstr "%s tidak mendukung %s dengan %<%%%c%> %s format"
20905 #, gcc-internal-format
20906 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
20907 msgstr "%s diabaikan dengan %s dan %<%%%c%> %s format"
20910 #, gcc-internal-format
20911 msgid "%s ignored with %s in %s format"
20912 msgstr "%s diabaikan dengan %s dalam %s format"
20915 #, gcc-internal-format
20916 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
20917 msgstr "penggunaan dari %s dan %s bersama dengan %<%%%c%> %s format"
20920 #, gcc-internal-format
20921 msgid "use of %s and %s together in %s format"
20922 msgstr "penggunaan dari %s dan %s bersama dalam %s format"
20925 #, gcc-internal-format
20926 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
20927 msgstr "%<%%%c%> hanya menghasilkan 2 angka terakhir dari tahun dalam beberapa lokal"
20930 #, gcc-internal-format
20931 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
20932 msgstr "%<%%%c%> hanya menghasilkan 2 angka terakhir dari tahun"
20934 #. The end of the format string was reached.
20936 #, gcc-internal-format
20937 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
20938 msgstr "tidak ada penutup %<]%> untuk %<%%[%> format"
20941 #, gcc-internal-format
20942 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
20943 msgstr "penggunaan dari %qs pemodifikasi panjang dengan tipe karakter %qc"
20946 #, gcc-internal-format
20947 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
20948 msgstr "%s tidak mendukung format %<%%%s%c%> %s"
20951 #, gcc-internal-format
20952 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
20953 msgstr "jumlah operan yang dispesifikasikan dengan assignmen yang ditekan"
20956 #, gcc-internal-format
20957 msgid "operand number specified for format taking no argument"
20958 msgstr "jumlah operan yang dispesifikasikan untuk format yang tidak mengambil argumen"
20961 #, gcc-internal-format
20962 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
20963 msgstr "menulis melalui pointer kosong (argumen %d)"
20966 #, gcc-internal-format
20967 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
20968 msgstr "membaca melalui pointer kosong (argumen %d)"
20971 #, gcc-internal-format
20972 msgid "writing into constant object (argument %d)"
20973 msgstr "menulis kedalam objek konstan (argumen %d)"
20976 #, gcc-internal-format
20977 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
20978 msgstr "kelebihan tipe kualifier dalam format argumen (argumen %d)"
20981 #, gcc-internal-format
20982 msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
20983 msgstr "%s seharusnya memiliki tipe %<%s%s%>, tetapi argumen %d memiliki tipe %qT"
20986 #, gcc-internal-format
20987 msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
20988 msgstr "format %q.*s diduga bertipe %<%s%s%>, tetapi argumen %d memiliki tipe %qT"
20991 #, gcc-internal-format
20992 msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
20993 msgstr "%s seharusnya memiliki tipe %<%T%s%>, tetapi argumen %d memiliki tipe %qT"
20996 #, gcc-internal-format
20997 msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
20998 msgstr "format %q.*s diduga bertipe %<%T%s%>, tetapi argumen %d memiliki tipe %qT"
21000 #: c-format.c:2409 c-format.c:2415 c-format.c:2566
21001 #, gcc-internal-format
21002 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
21003 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> tidak didefinisikan sebagai sebuah tipe"
21005 #: c-format.c:2422 c-format.c:2576
21006 #, gcc-internal-format
21007 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
21008 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> tidak didefinisikan sebagai %<long%> atau %<long long>"
21011 #, gcc-internal-format
21012 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
21013 msgstr "%<locus%> tidak didefinisikan sebagai sebuah tipe"
21016 #, gcc-internal-format
21017 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
21018 msgstr "%<location_t%> tidak didefinisikan sebagai sebuah tipe"
21021 #, gcc-internal-format
21022 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
21023 msgstr "%<tree%> tidak didefinisikan sebagai sebuah tipe"
21026 #, gcc-internal-format
21027 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
21028 msgstr "%<tree%> tidak didefinisikan sebagai sebuah tipe pointer"
21031 #, gcc-internal-format
21032 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
21033 msgstr "args yang akan diformat bukan %<...%>"
21036 #, gcc-internal-format
21037 msgid "strftime formats cannot format arguments"
21038 msgstr "strftime format tidak dapat memformat argumen"
21041 #, gcc-internal-format
21042 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
21043 msgstr "header C secara buruk nested dari preprosesor"
21046 #, fuzzy, gcc-internal-format
21047 msgid "ignoring #pragma %s %s"
21048 msgstr "%H mengabaikan #pragma %s %s"
21052 #, fuzzy, gcc-internal-format
21053 msgid "stray %<@%> in program"
21054 msgstr "%H hilang %<@%> dalam aplikasi"
21057 #, gcc-internal-format
21058 msgid "stray %qs in program"
21059 msgstr "hilang %qs dalam aplikasi"
21062 #, gcc-internal-format
21063 msgid "missing terminating %c character"
21064 msgstr "hilang karakter %c pengakhir"
21067 #, gcc-internal-format
21068 msgid "stray %qc in program"
21069 msgstr "hilang %qc dalam aplikasi"
21072 #, gcc-internal-format
21073 msgid "stray %<\\%o%> in program"
21074 msgstr "hilang %<\\%o%> dalam aplikasi"
21077 #, gcc-internal-format
21078 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
21079 msgstr "konstanta desimal ini hanya tidak unsigned dalam ISO C90"
21082 #, gcc-internal-format
21083 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
21084 msgstr "konstanta desimal ini akan menjadi unsigned dalam ISO C90"
21087 #, fuzzy, gcc-internal-format
21088 msgid "unsuffixed float constant"
21089 msgstr "akhiran bukan-standar di konstanta floating"
21092 #, gcc-internal-format
21093 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
21094 msgstr "tidak didukung akhiran bukan-standar di konstanta floating"
21097 #, gcc-internal-format
21098 msgid "non-standard suffix on floating constant"
21099 msgstr "akhiran bukan-standar di konstanta floating"
21101 #: c-lex.c:725 c-lex.c:727
21102 #, gcc-internal-format
21103 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
21104 msgstr "konstanta floating melebihi jangkauan dari %qT"
21107 #, gcc-internal-format
21108 msgid "floating constant truncated to zero"
21109 msgstr "konstanta floating dipotong ke nol"
21111 #: c-lex.c:933 cp/parser.c:3003
21112 #, gcc-internal-format
21113 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
21114 msgstr "tidak didukung bukan-standar pemotongan dari string literals"
21117 #, gcc-internal-format
21118 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
21119 msgstr "tradisional C menolak pemotongan konstanta string"
21122 #, gcc-internal-format
21123 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
21124 msgstr "tipe ekspresi tidak valid untuk %<#pragma omp atomic%>"
21126 #: c-omp.c:260 cp/semantics.c:4478
21127 #, gcc-internal-format
21128 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
21129 msgstr "tipe tidak valid untuk iterasi variabel %qE"
21132 #, gcc-internal-format
21133 msgid "%qE is not initialized"
21134 msgstr "%qE tidak terinisialisasi"
21136 #: c-omp.c:290 cp/semantics.c:4393
21137 #, gcc-internal-format
21138 msgid "missing controlling predicate"
21139 msgstr "hilang predikat pengontrol"
21141 #: c-omp.c:368 cp/semantics.c:4150
21142 #, gcc-internal-format
21143 msgid "invalid controlling predicate"
21144 msgstr "predikat pengontrol tidak valid"
21146 #: c-omp.c:375 cp/semantics.c:4399
21147 #, gcc-internal-format
21148 msgid "missing increment expression"
21149 msgstr "hilang ekspresi peningkatan"
21151 #: c-omp.c:444 cp/semantics.c:4255
21152 #, gcc-internal-format
21153 msgid "invalid increment expression"
21154 msgstr "ekspresi peningkatan tidak valid"
21157 #, gcc-internal-format
21158 msgid "no class name specified with %qs"
21159 msgstr "tidak ada nama class dispesifikasikan dengan %qs"
21162 #, gcc-internal-format
21163 msgid "assertion missing after %qs"
21164 msgstr "assertion hilang setelah %qs"
21167 #, gcc-internal-format
21168 msgid "macro name missing after %qs"
21169 msgstr "nama makro hilang setelah %qs"
21172 #, gcc-internal-format
21173 msgid "missing path after %qs"
21174 msgstr "hilang jalur setelah %qs"
21177 #, gcc-internal-format
21178 msgid "missing filename after %qs"
21179 msgstr "hilang nama berkas setelah %qs"
21182 #, gcc-internal-format
21183 msgid "missing makefile target after %qs"
21184 msgstr "hilang target makefile setelah %qs"
21187 #, gcc-internal-format
21188 msgid "-I- specified twice"
21189 msgstr "-I- dispesifikasikan dua kali"
21192 #, gcc-internal-format
21193 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
21194 msgstr "pilihan ditinggalkan -I- digunakan, lebih baik mohon gunakan -iquote"
21197 #, gcc-internal-format
21198 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
21199 msgstr "argumen %qs ke %<-Wnormalized%> tidak dikenal"
21202 #, gcc-internal-format
21203 msgid "switch %qs is no longer supported"
21204 msgstr "pilihan %qs tidak lagi didukung"
21207 #, gcc-internal-format
21208 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
21209 msgstr "-fhandle-exceptions telah diubah namanya menjadi -fexceptions (dan sekarang aktif secara baku)"
21212 #, gcc-internal-format
21213 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
21217 #, gcc-internal-format
21218 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
21219 msgstr "-fno-gnu89-inline hanya didukung dalam mode GNU99 ata C99"
21222 #, gcc-internal-format
21223 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
21224 msgstr "-Wformat-y2k diabaikan tanpa -Wformat"
21227 #, gcc-internal-format
21228 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
21229 msgstr "-Wformat-extra-args diabaikan tanpa -Wformat"
21232 #, gcc-internal-format
21233 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
21234 msgstr "-Wformat-zero-length diabaikan tanpa -Wformat"
21237 #, gcc-internal-format
21238 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
21239 msgstr "-Wformat-nonliteral dibaikan tanpa -Wformat"
21242 #, gcc-internal-format
21243 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
21244 msgstr "-Wformat-contains-nul diabaikan tanpa -Wformat"
21247 #, gcc-internal-format
21248 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
21249 msgstr "-Wformat-security diabaikan tanpa -Wformat"
21252 #, gcc-internal-format
21253 msgid "opening output file %s: %m"
21254 msgstr "membuka berkas keluaran %s: %m"
21257 #, gcc-internal-format
21258 msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage"
21259 msgstr "terlalu banyak nama berkas diberikan. Ketik %s --help untuk penggunaan"
21262 #, gcc-internal-format
21263 msgid "The C parser does not support -dy, option ignored"
21264 msgstr "C parser tidak mendukung -dy, pilihan diabaikan"
21267 #, gcc-internal-format
21268 msgid "The Objective-C parser does not support -dy, option ignored"
21269 msgstr "Objective-C parser tidak mendukung -dy, pilihan diabaikan"
21272 #, gcc-internal-format
21273 msgid "The C++ parser does not support -dy, option ignored"
21274 msgstr "C++ parser tidak mendukung -dy, pilihan diabaikan"
21277 #, gcc-internal-format
21278 msgid "The Objective-C++ parser does not support -dy, option ignored"
21279 msgstr "Objective-C++ parser tidak mendukung -dy, pilihan diabaikan"
21282 #, gcc-internal-format
21283 msgid "opening dependency file %s: %m"
21284 msgstr "membuka berkas ketergantungan %s: %m"
21287 #, gcc-internal-format
21288 msgid "closing dependency file %s: %m"
21289 msgstr "menutup berkas ketergantungan %s: %m"
21292 #, gcc-internal-format
21293 msgid "when writing output to %s: %m"
21294 msgstr "ketika menulis keluaran ke %s: %m"
21297 #, gcc-internal-format
21298 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
21299 msgstr "untuk menghasilkan ketergantungan anda harus menspesifikasikan baik -M atau -MM"
21302 #, gcc-internal-format
21303 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
21304 msgstr "-MG hanya boleh digunakan dengan -M atau -MM"
21307 #, gcc-internal-format
21308 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
21309 msgstr "-fdirectives-only tidak kompatibel dengan -Wunused_macros"
21312 #, gcc-internal-format
21313 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
21314 msgstr "-fdirectives-only tidak kompatibel dengan -traditional"
21317 #, gcc-internal-format
21318 msgid "too late for # directive to set debug directory"
21319 msgstr "terlalu terlambat untuk # direktif untuk menset direktori debug"
21322 #, fuzzy, gcc-internal-format
21323 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
21324 msgstr "pengidentifikasi %qs konflik dengan kata kunci C++"
21327 #, gcc-internal-format
21328 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
21329 msgstr "ISO C melarang sebuah satuan terjemahan kosong"
21331 #: c-parser.c:1082 c-parser.c:6474
21332 #, gcc-internal-format
21333 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
21334 msgstr "ISO C tidak mengijinkan kelebihan %<;%> diluar dari sebuah fungsi"
21336 #: c-parser.c:1186 c-parser.c:7036
21337 #, gcc-internal-format
21338 msgid "expected declaration specifiers"
21339 msgstr "diduga penspesifikasi deklarasi"
21342 #, gcc-internal-format
21343 msgid "data definition has no type or storage class"
21344 msgstr "definisi data tidak memiliki tipe atau class penyimpanan"
21347 #, gcc-internal-format
21348 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
21349 msgstr "diduga %<,%> atau %<,%>"
21351 #. This can appear in many cases looking nothing like a
21352 #. function definition, so we don't give a more specific
21353 #. error suggesting there was one.
21354 #: c-parser.c:1299 c-parser.c:1315
21355 #, gcc-internal-format
21356 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
21357 msgstr "diduga %<=%>, %<,%>, %<,%>, %<asm%> atau %<__attribute__%>"
21360 #, gcc-internal-format
21361 msgid "ISO C forbids nested functions"
21362 msgstr "ISO C melarang fungsi nested"
21364 #: c-parser.c:1710 c-parser.c:2530 c-parser.c:3181 c-parser.c:3450
21365 #: c-parser.c:4438 c-parser.c:4528 c-parser.c:5146 c-parser.c:5585
21366 #: c-parser.c:5607 c-parser.c:5714 c-parser.c:5911 c-parser.c:5940
21367 #: c-parser.c:6116 c-parser.c:6128 c-parser.c:6153 c-parser.c:6287
21368 #: c-parser.c:6316 c-parser.c:6324 c-parser.c:6352 c-parser.c:6366
21369 #: c-parser.c:6582 c-parser.c:6681 c-parser.c:7210 c-parser.c:7938
21370 #, gcc-internal-format
21371 msgid "expected identifier"
21372 msgstr "diduga pengidentifikasi"
21374 #: c-parser.c:1743 cp/parser.c:12724
21375 #, gcc-internal-format
21376 msgid "comma at end of enumerator list"
21377 msgstr "koma di akhir dari daftar pengenumerasi"
21380 #, gcc-internal-format
21381 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
21382 msgstr "diduga %<,%> atau %<}%>"
21384 #: c-parser.c:1765 c-parser.c:1960 c-parser.c:6441
21385 #, gcc-internal-format
21386 msgid "expected %<{%>"
21387 msgstr "diduga %<{%>"
21390 #, gcc-internal-format
21391 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
21392 msgstr "ISO C melarang referensi kedepan ke tipe %<enum%>"
21395 #, gcc-internal-format
21396 msgid "expected class name"
21397 msgstr "diduga nama class"
21399 #: c-parser.c:1912 c-parser.c:6220
21400 #, gcc-internal-format
21401 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
21402 msgstr "kelebihan semikolon dalam struct atau union dispesifikasikan"
21405 #, gcc-internal-format
21406 msgid "no semicolon at end of struct or union"
21407 msgstr "tidak ada semi kolon di akhir dari struct atau union"
21410 #, gcc-internal-format
21411 msgid "expected %<;%>"
21412 msgstr "diduga %<,%>"
21414 #: c-parser.c:2027 c-parser.c:3006
21415 #, gcc-internal-format
21416 msgid "expected specifier-qualifier-list"
21417 msgstr "diduga specifier-qualifier-list"
21420 #, gcc-internal-format
21421 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
21422 msgstr "ISO C melarang deklarasi anggota tanpa anggota"
21425 #, gcc-internal-format
21426 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
21427 msgstr "diduga %<,%>, %<,%> atau %<}%>"
21430 #, gcc-internal-format
21431 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
21432 msgstr "diduga %<:%>, %<,%>, %<,%>, %<}%> atau %<__attribute__%>"
21435 #, gcc-internal-format
21436 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
21437 msgstr "%<typeof%> diaplikasikan ke sebuah bit-field"
21440 #, gcc-internal-format
21441 msgid "expected identifier or %<(%>"
21442 msgstr "diduga pengidentifikasi atau %<(%>"
21445 #, gcc-internal-format
21446 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
21447 msgstr "ISO C membutuhkan argumen bernama sebelum %<...%>"
21450 #, gcc-internal-format
21451 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
21452 msgstr "diduga deklarasi penspesifikasi atau %<...%>"
21455 #, gcc-internal-format
21456 msgid "wide string literal in %<asm%>"
21457 msgstr "string literal lebar dalam %<asm%>"
21459 #: c-parser.c:2765 c-parser.c:7091 cp/parser.c:22949
21460 #, gcc-internal-format
21461 msgid "expected string literal"
21462 msgstr "diduga string literal"
21465 #, gcc-internal-format
21466 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
21467 msgstr "ISO C melarang penginisialisasi kurung kosong"
21470 #, gcc-internal-format
21471 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
21472 msgstr "penggunaan sudah ditinggalkan dari penginisialisasi yang diberikan dengan %<:%>"
21475 #, gcc-internal-format
21476 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
21477 msgstr "ISO C melarang menspesifikasikan jangkauan dari elemen untuk menginisialisasi"
21480 #, gcc-internal-format
21481 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
21482 msgstr "ISO C90 melarang menspesifikasikan subobjek untuk menginisialisasi"
21485 #, gcc-internal-format
21486 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
21487 msgstr "penggunaan sudah ditinggalkan dari penginisialisasi yang diberikan tanpa %<=%>"
21490 #, gcc-internal-format
21491 msgid "expected %<=%>"
21492 msgstr "diduga %<=%>"
21495 #, gcc-internal-format
21496 msgid "ISO C forbids label declarations"
21497 msgstr "ISO C melarang deklarasi label"
21499 #: c-parser.c:3471 c-parser.c:3551
21500 #, gcc-internal-format
21501 msgid "expected declaration or statement"
21502 msgstr "diduga deklarasi atau pernyataan"
21504 #: c-parser.c:3503 c-parser.c:3532
21505 #, gcc-internal-format
21506 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
21507 msgstr "ISO C90 melarang pencampuran deklarasi dan kode"
21510 #, gcc-internal-format
21511 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
21512 msgstr "diduga %<}%> sebelum %<else%>"
21514 #: c-parser.c:3564 cp/parser.c:7910
21515 #, gcc-internal-format
21516 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
21517 msgstr "%<else%> tanpa sebuah sebelumnya %<if%>"
21520 #, gcc-internal-format
21521 msgid "label at end of compound statement"
21522 msgstr "label diakhir dari pernyataan compound"
21525 #, gcc-internal-format
21526 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
21527 msgstr "diduga %<:%> atau %<...%>"
21530 #, gcc-internal-format
21531 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
21532 msgstr "sebuah label hanya dapat menjadi bagian dari sebuah pernyataan dan sebuah deklarasi bukan sebuah pernyataan"
21535 #, gcc-internal-format
21536 msgid "expected identifier or %<*%>"
21537 msgstr "diduga pengidentifikasi atau %<*%>"
21539 #. Avoid infinite loop in error recovery:
21540 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
21541 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
21542 #. it to proceed further.
21544 #, gcc-internal-format
21545 msgid "expected statement"
21546 msgstr "diduga pernyataan"
21548 #: c-parser.c:3985 cp/parser.c:7992
21549 #, gcc-internal-format
21550 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
21551 msgstr "disarankan kurung diantara tubuh kosong dalam sebuah pernyataan %<if%>"
21553 #: c-parser.c:4013 cp/parser.c:8015
21554 #, gcc-internal-format
21555 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
21556 msgstr "disarankan kurung diantara tubuh kosong dalam sebuah pernyataan %<else%>"
21559 #, gcc-internal-format
21560 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
21561 msgstr "disarankan kurung disekitar badan kosong dalam pernyataan %<do%>"
21564 #, gcc-internal-format
21565 msgid "%E qualifier ignored on asm"
21566 msgstr "%E pengkualifikasi diabaikan dalam asm"
21569 #, gcc-internal-format
21570 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
21571 msgstr "ISO C melarang mengabaikan term tengah dari sebuah ekspresi ?:"
21574 #, gcc-internal-format
21575 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
21576 msgstr "tradisional C menolak operator unary plus"
21579 #, gcc-internal-format
21580 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
21581 msgstr "%<sizeof%> diaplikasikan ke sebuah bit-field"
21583 #: c-parser.c:5401 c-parser.c:5751 c-parser.c:5771
21584 #, gcc-internal-format
21585 msgid "expected expression"
21586 msgstr "diduga ekspresi"
21589 #, gcc-internal-format
21590 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
21591 msgstr "braced-group didalam eksprsi hanya diijinkan didalam sebuah fungsi"
21594 #, gcc-internal-format
21595 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
21596 msgstr "ISO C melarang grup kurung didalam ekspresi"
21599 #, gcc-internal-format
21600 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
21601 msgstr "argumen pertama ke %<__builtin_choose_expr%> bukan sebuah konstanta"
21604 #, gcc-internal-format
21605 msgid "compound literal has variable size"
21606 msgstr "compound literal memiliki ukuran variabel"
21609 #, gcc-internal-format
21610 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
21614 #, gcc-internal-format
21615 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
21616 msgstr "ISO C90 melarang compound literals"
21619 #, gcc-internal-format
21620 msgid "extra semicolon in method definition specified"
21621 msgstr "kelebihan semikolon dalam metoda definisi dispesifikasikan"
21623 #: c-parser.c:6985 cp/parser.c:22993
21624 #, gcc-internal-format
21625 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
21626 msgstr "%<#pragma omp barrier%> hanya mungkin digunakan dalam pernyataan compound"
21628 #: c-parser.c:6996 cp/parser.c:23008
21629 #, gcc-internal-format
21630 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
21631 msgstr "%<#pragma omp flush%> hanya mungkin digunakan dalam pernyataan compound"
21633 #: c-parser.c:7007 cp/parser.c:23024
21634 #, gcc-internal-format
21635 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
21636 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> hanya boleh digunakan dalam pernyataan compound"
21638 #: c-parser.c:7020 cp/parser.c:23052
21639 #, gcc-internal-format
21640 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
21641 msgstr "%<#pragma omp section%> hanya bisa digunakan dalam %<#pragma omp section%> konstruk"
21643 #: c-parser.c:7026 cp/parser.c:22983
21644 #, gcc-internal-format
21645 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
21646 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> harus menjadi pertama"
21648 #: c-parser.c:7185 cp/parser.c:21272
21649 #, gcc-internal-format
21650 msgid "too many %qs clauses"
21651 msgstr "terlalu banyak %qs clauses"
21653 #: c-parser.c:7287 cp/parser.c:21386
21654 #, gcc-internal-format
21655 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
21656 msgstr "argumen collapes membutuhkan konstanta positif ekspresi integer"
21659 #, gcc-internal-format
21660 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
21661 msgstr "diduga %<none%> atau %<shared%>"
21664 #, gcc-internal-format
21665 msgid "expected %<(%>"
21666 msgstr "diduga %<(%>"
21668 #: c-parser.c:7444 c-parser.c:7636
21669 #, gcc-internal-format
21670 msgid "expected integer expression"
21671 msgstr "diduga ekspresi integer"
21674 #, gcc-internal-format
21675 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
21676 msgstr "%<num_threads%> nilai harus positif"
21679 #, gcc-internal-format
21680 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
21681 msgstr "diduga %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, atau %<||%>"
21683 #: c-parser.c:7627 cp/parser.c:21674
21684 #, gcc-internal-format
21685 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
21686 msgstr "jadwal %<runtime%> tidak mengambil sebuah parameter %<chunk_size%>"
21688 #: c-parser.c:7631 cp/parser.c:21677
21689 #, gcc-internal-format
21690 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
21691 msgstr "penjadwalan %<auto%> tidak mengambil sebuah parameter %<chunk_size%>"
21694 #, gcc-internal-format
21695 msgid "invalid schedule kind"
21696 msgstr "jenis penjadwalan tidak valid"
21699 #, gcc-internal-format
21700 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
21701 msgstr "diduga clause %<#pragma omp%>"
21703 #: c-parser.c:7778 cp/parser.c:21825
21704 #, gcc-internal-format
21705 msgid "%qs is not valid for %qs"
21706 msgstr "%qs tidak valid untuk %qs"
21709 #, gcc-internal-format
21710 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
21711 msgstr "operator tidak valid untuk %<#pragma omp atomic%>"
21713 #: c-parser.c:7941 c-parser.c:7962
21714 #, gcc-internal-format
21715 msgid "expected %<(%> or end of line"
21716 msgstr "diduga %<(%> atau akhir dari baris"
21719 #, gcc-internal-format
21720 msgid "for statement expected"
21721 msgstr "diduga pernyataan for"
21723 #: c-parser.c:8049 cp/semantics.c:4383 cp/semantics.c:4453
21724 #, gcc-internal-format
21725 msgid "expected iteration declaration or initialization"
21726 msgstr "diduga iterasi deklarasi atau inisialisasi"
21729 #, gcc-internal-format
21730 msgid "not enough perfectly nested loops"
21731 msgstr "tidak cukup secara sempurna nested loops"
21733 #: c-parser.c:8182 cp/parser.c:22530
21734 #, gcc-internal-format
21735 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
21736 msgstr "collapsed loops tidak secara sempurna nested"
21738 #: c-parser.c:8220 cp/parser.c:22374 cp/parser.c:22412 cp/pt.c:11173
21739 #, gcc-internal-format
21740 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
21741 msgstr "iterasi variabel %qD seharusnya bukan first private"
21744 #, gcc-internal-format
21745 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
21746 msgstr "diduga %<#pragma omp section%> atau %<}%>"
21749 #, gcc-internal-format
21750 msgid "%qD is not a variable"
21751 msgstr "%qD bukan sebuah variabel"
21753 #: c-parser.c:8667 cp/semantics.c:4008
21754 #, gcc-internal-format
21755 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
21756 msgstr "%qE dideklarasikan %<threadprivate%> setelah penggunaan pertama"
21758 #: c-parser.c:8669 cp/semantics.c:4010
21759 #, gcc-internal-format
21760 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
21761 msgstr "variabel otomatis %qE tidak dapat berupa %<threadprivate%>"
21763 #: c-parser.c:8673 cp/semantics.c:4012
21764 #, gcc-internal-format
21765 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
21766 msgstr "%<threadprivate%> %qE memiliki tipe tidak lengkap"
21769 #, gcc-internal-format
21770 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
21771 msgstr "tidak dapat membuka header precompiled %s: %m"
21774 #, gcc-internal-format
21775 msgid "can%'t write to %s: %m"
21776 msgstr "tidak dapat menulis ke %s: %m"
21779 #, gcc-internal-format
21780 msgid "%qs is not a valid output file"
21781 msgstr "%qs bukan sebuah berkas keluaran yang valid"
21783 #: c-pch.c:188 c-pch.c:203 c-pch.c:217
21784 #, gcc-internal-format
21785 msgid "can%'t write %s: %m"
21786 msgstr "tidak dapat menulis %s: %m"
21788 #: c-pch.c:193 c-pch.c:210
21789 #, gcc-internal-format
21790 msgid "can%'t seek in %s: %m"
21791 msgstr "tidak dapat mencari dalam %s: %m"
21793 #: c-pch.c:201 c-pch.c:243 c-pch.c:284 c-pch.c:335
21794 #, gcc-internal-format
21795 msgid "can%'t read %s: %m"
21796 msgstr "tidak dapat membaca %s: %m"
21799 #, gcc-internal-format
21800 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
21801 msgstr "pch_preprocess pragma seharusnya hanya digunakan dengan -fpreprocessed"
21804 #, gcc-internal-format
21805 msgid "use #include instead"
21806 msgstr "lebih baik gunakan #include"
21809 #, gcc-internal-format
21810 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
21811 msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas PCH: %m"
21814 #, gcc-internal-format
21815 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
21816 msgstr "gunakan -Winvalid-pch untuk informasi lebih lanjut"
21819 #, gcc-internal-format
21820 msgid "%s: PCH file was invalid"
21821 msgstr "%s: berkas PCH tidak valid"
21824 #, gcc-internal-format
21825 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
21826 msgstr "#pragma pack (pop) ditemui tanpa pasangan #pragma pack (push)"
21829 #, fuzzy, gcc-internal-format
21830 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
21831 msgstr "#pragma pack(pop, %s) ditemui tanpa pasangan #pragma pack(push, %s)"
21834 #, gcc-internal-format
21835 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
21836 msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) tidak didukung dalam target ini"
21839 #, gcc-internal-format
21840 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
21841 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) tidak didukung dalam target ini"
21844 #, gcc-internal-format
21845 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
21846 msgstr "hilang %<(%> setelah %<#pragma pack%> - diabaikan"
21848 #: c-pragma.c:163 c-pragma.c:195
21849 #, gcc-internal-format
21850 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
21851 msgstr "konstanta tidak valid dalam %<#pragma pack%> - diabaikan"
21853 #: c-pragma.c:167 c-pragma.c:209
21854 #, gcc-internal-format
21855 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
21856 msgstr "salah bentuk %<#pragma pack%> - diabaikan"
21859 #, gcc-internal-format
21860 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
21861 msgstr "salah bentuk %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - diabaikan"
21864 #, gcc-internal-format
21865 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
21866 msgstr "salah bentuk %<#pragma pack(pop[, id])%> - diabaikan"
21869 #, fuzzy, gcc-internal-format
21870 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
21871 msgstr "aksi tidak dikenal %qs untuk %<#pragma pack%> - diabaikan"
21874 #, gcc-internal-format
21875 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
21876 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma pack%>"
21879 #, gcc-internal-format
21880 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
21881 msgstr "#pragma pack tidak memiliki efek dengan -fpack-struct - diabaikan"
21884 #, gcc-internal-format
21885 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
21886 msgstr "alignmen harus menjadi kelipatan kecil dari dua, bukan %d"
21889 #, gcc-internal-format
21890 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
21891 msgstr "mengaplikasikan #pragma weak %q+D setelah hasil penggunaan pertama dalam perilaku yang tidak dispesifikasikan"
21893 #: c-pragma.c:343 c-pragma.c:348
21894 #, gcc-internal-format
21895 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
21896 msgstr "salah bentuk #pragma lemah, diabaikan"
21899 #, gcc-internal-format
21900 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
21901 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma lemah%>"
21903 #: c-pragma.c:420 c-pragma.c:422
21904 #, gcc-internal-format
21905 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
21906 msgstr "salah bentuk #pragma redefine_extname, diabaikan"
21909 #, gcc-internal-format
21910 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
21911 msgstr "sampah diakhir dari %<pragma redefine_extname%>"
21913 #: c-pragma.c:440 c-pragma.c:527
21914 #, gcc-internal-format
21915 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
21916 msgstr "#pragma redefine_extname diabaikan karena konflik dengan pengubahan nama sebelumnya"
21919 #, gcc-internal-format
21920 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
21921 msgstr "#pragma redefine_extname diabaikan karena konflik dengan #pragma redefine_extname sebelumnya"
21924 #, gcc-internal-format
21925 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
21926 msgstr "salah bentuk #pragma extern_prefix, diabaikan"
21929 #, gcc-internal-format
21930 msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
21931 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma extern_prefix%>"
21934 #, gcc-internal-format
21935 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
21936 msgstr "#pragma extern_prefix tidak didukung dalam target ini"
21939 #, gcc-internal-format
21940 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
21941 msgstr "deklarasi asm diabaikan karena konflik dengan pengubahan nama sebelumnya"
21944 #, gcc-internal-format
21945 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
21946 msgstr "#pragma redefine_extname diabaikan karena konflik dengan deklarasi __asm__"
21949 #, gcc-internal-format
21950 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
21951 msgstr "#pragma GCC visibility push() harus menspesifikasikan baku, internal, tersembunyi atau terproteksi"
21954 #, gcc-internal-format
21955 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
21956 msgstr "#pragma GCC visibility harus diikuti dengan push atau pop"
21959 #, gcc-internal-format
21960 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
21961 msgstr "tidak ada pasangan push untuk %<#pragma GCC visibility pop%>"
21963 #: c-pragma.c:665 c-pragma.c:672
21964 #, gcc-internal-format
21965 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
21966 msgstr "hilang %<(%> setelah %<#pragma GCC visibility push %> - diabaikan"
21969 #, gcc-internal-format
21970 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
21971 msgstr "salah bentuk #pragma GCC visibility push"
21974 #, gcc-internal-format
21975 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
21976 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma GCC visibility%>"
21979 #, gcc-internal-format
21980 msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
21981 msgstr "#pragma GCC diagnosa tidak diikuti didalam fungsi"
21984 #, gcc-internal-format
21985 msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
21986 msgstr "hilang [error|warning|ignored] setelah %<#pragma GCC diagnosa%>"
21989 #, gcc-internal-format
21990 msgid "expected [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
21991 msgstr "diduga [error|warning|ignored] setelah %<#pragma GCC diagnosa%>"
21994 #, gcc-internal-format
21995 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
21996 msgstr "hilang jenis pilihan setelah %<#pragma GCC diagnosa%>"
21999 #, gcc-internal-format
22000 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
22001 msgstr "jenis pilihan tidak dikenal setelah %<#pragma GCC diagnosa%>"
22004 #, gcc-internal-format
22005 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
22006 msgstr "#pragma GCC option tidak diijinkan didalam fungsi"
22009 #, gcc-internal-format
22010 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
22011 msgstr "%<#pragma GCC option%> bukan sebuah string"
22014 #, gcc-internal-format
22015 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>."
22016 msgstr "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> tidak memiliki sebuah final %<)%>."
22019 #, gcc-internal-format
22020 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
22021 msgstr "#pragma GCC target string... terbentuk buruk"
22024 #, gcc-internal-format
22025 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
22026 msgstr "#pragma GCC optimize tidak diikuti didalam fungsi"
22029 #, gcc-internal-format
22030 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
22031 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> bukan sebuah string atau angka"
22034 #, gcc-internal-format
22035 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>."
22036 msgstr "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> tidak memiliki sebuah final %<)%>"
22039 #, gcc-internal-format
22040 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
22041 msgstr "#pragma GCC optimize string... terbentuk buruk"
22044 #, gcc-internal-format
22045 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
22046 msgstr "sampah di akhir dari %<#pragma push_options%>"
22049 #, gcc-internal-format
22050 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
22051 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma pop_options%>"
22054 #, gcc-internal-format
22055 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
22056 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> tanpa sebuah %<#pragma GCC push_options%> yang berhubungan"
22059 #, gcc-internal-format
22060 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
22061 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma reset_options%>"
22063 #: c-pragma.c:1009 c-pragma.c:1016
22064 #, gcc-internal-format
22065 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
22066 msgstr "diduga sebuah string setelah %<#pragma message%>"
22069 #, gcc-internal-format
22070 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
22071 msgstr "salah bentuk %<#pragma message%>, diabaikan"
22074 #, gcc-internal-format
22075 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
22076 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma message%>"
22079 #, gcc-internal-format
22080 msgid "#pragma message: %s"
22081 msgstr "pesan #pragma: %s"
22084 #, fuzzy, gcc-internal-format
22085 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
22086 msgstr "konstanta tidak valid dalam %<#pragma pack%> - diabaikan"
22088 #: c-pragma.c:1068 c-pragma.c:1082
22089 #, fuzzy, gcc-internal-format
22090 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
22091 msgstr "salah bentuk %<#pragma message%>, diabaikan"
22094 #, fuzzy, gcc-internal-format
22095 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
22096 msgstr "sampah diakhir dari #pragma %s"
22099 #, gcc-internal-format
22100 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
22104 #, fuzzy, gcc-internal-format
22105 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
22106 msgstr "#pragma extern_prefix tidak didukung dalam target ini"
22109 #, gcc-internal-format
22110 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
22114 #, gcc-internal-format
22115 msgid "%qD has an incomplete type"
22116 msgstr "%qD memiliki tipe tidak lengkap"
22118 #: c-typeck.c:236 cp/call.c:3097
22119 #, gcc-internal-format
22120 msgid "invalid use of void expression"
22121 msgstr "penggunaan tidak valid dari ekspresi void"
22124 #, gcc-internal-format
22125 msgid "invalid use of flexible array member"
22126 msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota array fleksibel"
22129 #, gcc-internal-format
22130 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
22131 msgstr "penggunaan tidak valid dari array dengan batasan tidak terspesifikasikan"
22134 #, gcc-internal-format
22135 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
22136 msgstr "penggunaan tidak valid dari tipe yang tidak terdefinisi %<%s %E%>"
22138 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
22140 #, gcc-internal-format
22141 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
22142 msgstr "penggunaan tidak valid dari typedef tidak lengkap %qD"
22145 #, gcc-internal-format
22146 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
22149 #: c-typeck.c:570 c-typeck.c:595
22150 #, gcc-internal-format
22151 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
22152 msgstr "tipe fungsi tidak benar benar kompatibel dalam ISO C"
22155 #, gcc-internal-format
22156 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
22157 msgstr "tidak dapat mencampurakan operan dari tipe desimal float dan vektor"
22160 #, gcc-internal-format
22161 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
22162 msgstr "tidak dapat mencampurakan operan dari tipe desimal float dan kompleks"
22165 #, gcc-internal-format
22166 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
22167 msgstr "tidak dapat mencampurkan operan dari tipe desimal float dan tipe lainnya"
22170 #, gcc-internal-format
22171 msgid "types are not quite compatible"
22172 msgstr "tipe tidak benar benar kompatibel"
22175 #, fuzzy, gcc-internal-format
22176 msgid "pointer target types incompatible in C++"
22177 msgstr "penunjuk ke anggota tipe %qT tidak kompatibel dengan tipe objek %qT"
22180 #, gcc-internal-format
22181 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
22182 msgstr "tipe kembali fungsi tidak kompatibel karena %<volatile%>"
22184 #: c-typeck.c:1690 c-typeck.c:3233
22185 #, gcc-internal-format
22186 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
22187 msgstr "aritmetik di penunjuk ke sebuah tipe tidak lengkap"
22190 #, gcc-internal-format
22191 msgid "%qT has no member named %qE"
22192 msgstr "%qT tidak memiliki anggota bernama %qE"
22195 #, gcc-internal-format
22196 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
22197 msgstr "meminta untuk anggota %qE dalam sesuatu bukan sebuah struktur atau union"
22200 #, gcc-internal-format
22201 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
22202 msgstr "dereferencing pointer ke tipe tidak lengkap"
22205 #, gcc-internal-format
22206 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
22207 msgstr "dereferensi penunjuk %<void *%>"
22210 #, gcc-internal-format
22211 msgid "invalid type argument of %qs (have %qT)"
22212 msgstr "tipe argumen tidak valid dari %qs (memiliki %qT)"
22214 #: c-typeck.c:2200 cp/typeck.c:2816
22215 #, gcc-internal-format
22216 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
22217 msgstr "nilai subscripted adalah bukan array ataupun penunjuk"
22219 #: c-typeck.c:2211 cp/typeck.c:2731 cp/typeck.c:2821
22220 #, gcc-internal-format
22221 msgid "array subscript is not an integer"
22222 msgstr "array subscrip bukan sebuah integer"
22225 #, gcc-internal-format
22226 msgid "subscripted value is pointer to function"
22227 msgstr "nilai subscripted adalah penunjuk ke fungsi"
22230 #, gcc-internal-format
22231 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
22232 msgstr "ISO C melarang subscripting %<register%> array"
22235 #, gcc-internal-format
22236 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
22237 msgstr "ISO C90 melarang subscripting array bukan lvalue"
22240 #, gcc-internal-format
22241 msgid "enum constant defined here"
22245 #, gcc-internal-format
22246 msgid "called object %qE is not a function"
22247 msgstr "dipanggil objek %qE bukan sebuah fungsi"
22249 #. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't,
22250 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
22251 #. executions of the program must execute the code.
22253 #, gcc-internal-format
22254 msgid "function called through a non-compatible type"
22255 msgstr "fungsi dipanggil melalui sebuah tipe tidak kompatibel"
22257 #: c-typeck.c:2657 c-typeck.c:2711
22258 #, fuzzy, gcc-internal-format
22259 msgid "function with qualified void return type called"
22260 msgstr "definisi fungsi memiliki pengkualifikasi tipe kembali void"
22263 #, gcc-internal-format
22264 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
22265 msgstr "tipe dari parameter format %d tidak lengkap"
22268 #, gcc-internal-format
22269 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
22270 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai integer daripada pecahan karena ada prototipe"
22273 #, gcc-internal-format
22274 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
22275 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai integer daripada kompleks kerana ada prototipe"
22278 #, gcc-internal-format
22279 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
22280 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai kompleks daripada pecahan kerana ada prototipe"
22283 #, gcc-internal-format
22284 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
22285 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai pecahan daripada integer karena ada prototipe"
22288 #, gcc-internal-format
22289 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
22290 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai kompleks daripada integer karena ada prototipe"
22293 #, gcc-internal-format
22294 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
22295 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai pecahan daripada kompleks karena ada prototipe"
22298 #, gcc-internal-format
22299 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
22300 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai %<float%> daripada %<double%> karena adaprototipe"
22303 #, gcc-internal-format
22304 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
22305 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai %qT daripada %qT karena ada prototipe"
22308 #, gcc-internal-format
22309 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
22310 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE dengan lebar berbeda karena ada prototipe"
22313 #, gcc-internal-format
22314 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
22315 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai unsigned karena ada prototipe"
22318 #, gcc-internal-format
22319 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
22320 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai signed karena ada prototipe"
22322 #: c-typeck.c:3103 c-typeck.c:3108
22323 #, gcc-internal-format
22324 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
22325 msgstr "perbandingan dengan string literal menghasilkan perilaku yang tidak dispesifikasikan"
22328 #, fuzzy, gcc-internal-format
22329 msgid "comparison between %qT and %qT"
22330 msgstr "perbandingan antara %q#T dan %q#T"
22333 #, gcc-internal-format
22334 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
22335 msgstr "tipe dari penunjuk %<void *%> digunakan dalam pengurangan"
22338 #, gcc-internal-format
22339 msgid "pointer to a function used in subtraction"
22340 msgstr "penunjuk ke sebuah fungsi digunakan dalam pengurangan"
22343 #, gcc-internal-format
22344 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
22345 msgstr "ISO C tidak mendukung %<~%> untuk konjugasi kompleks"
22348 #, gcc-internal-format
22349 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
22350 msgstr "tipe argumen salah ke unary exclamation mark"
22353 #, gcc-internal-format
22354 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
22358 #, gcc-internal-format
22359 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
22363 #, gcc-internal-format
22364 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
22365 msgstr "ISO C tidak mendukung %<++%> dan %<--%> di tipe kompleks"
22367 #: c-typeck.c:3479 c-typeck.c:3511
22368 #, gcc-internal-format
22369 msgid "wrong type argument to increment"
22370 msgstr "tipe argumen salah ke peningkatan"
22372 #: c-typeck.c:3481 c-typeck.c:3514
22373 #, gcc-internal-format
22374 msgid "wrong type argument to decrement"
22375 msgstr "tipe argumen salah ke pengurangan"
22378 #, gcc-internal-format
22379 msgid "increment of pointer to unknown structure"
22380 msgstr "peningkatan dari penunjuk ke struktur yang tidak dikenal"
22383 #, gcc-internal-format
22384 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
22385 msgstr "pengurangan dari penunjuk ke struktur yang tidak dikenal"
22388 #, fuzzy, gcc-internal-format
22389 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
22390 msgstr "memakai alamat dari sementara"
22393 #, gcc-internal-format
22394 msgid "assignment of read-only member %qD"
22395 msgstr "penempatan dari anggota baca-saja %qD"
22398 #, gcc-internal-format
22399 msgid "increment of read-only member %qD"
22400 msgstr "peningkatan dari anggota baca-saja %qD"
22403 #, gcc-internal-format
22404 msgid "decrement of read-only member %qD"
22405 msgstr "pengurangan dari anggota baca-saja %qD"
22408 #, gcc-internal-format
22409 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
22410 msgstr "anggota baca-saja %qD digunakan sebagai keluaran %<asm%>"
22412 #: c-typeck.c:3757 cp/typeck2.c:141
22413 #, gcc-internal-format
22414 msgid "assignment of read-only variable %qD"
22415 msgstr "penempatan dari variabel baca-saja %qD"
22417 #: c-typeck.c:3758 cp/typeck2.c:145
22418 #, gcc-internal-format
22419 msgid "increment of read-only variable %qD"
22420 msgstr "peningkatan dari variabel baca-saja %qD"
22422 #: c-typeck.c:3759 cp/typeck2.c:147
22423 #, gcc-internal-format
22424 msgid "decrement of read-only variable %qD"
22425 msgstr "pengurangan dari variabel baca-saja %qD"
22428 #, gcc-internal-format
22429 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
22430 msgstr "variabel baca-saja %qD digunakan sebagai keluaran %<asm%>"
22432 #: c-typeck.c:3763 c-typeck.c:3779 cp/typeck2.c:196
22433 #, gcc-internal-format
22434 msgid "assignment of read-only location %qE"
22435 msgstr "penempatan dari lokasi baca-saja %qE"
22437 #: c-typeck.c:3764 c-typeck.c:3782 cp/typeck2.c:200
22438 #, gcc-internal-format
22439 msgid "increment of read-only location %qE"
22440 msgstr "peningkatan dari lokasi baca-saja %qE"
22442 #: c-typeck.c:3765 c-typeck.c:3785 cp/typeck2.c:202
22443 #, gcc-internal-format
22444 msgid "decrement of read-only location %qE"
22445 msgstr "pengurangan dari lokasi baca-saja %qE"
22448 #, gcc-internal-format
22449 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
22450 msgstr "lokasi baca-saja %qE digunakan sebagai keluaran %<asm%>"
22453 #, gcc-internal-format
22454 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
22455 msgstr "tidak dapat mengambil alamat dari bit-field %qD"
22458 #, gcc-internal-format
22459 msgid "global register variable %qD used in nested function"
22460 msgstr "variabel global register %qD digunakan dalam fungsi nested"
22463 #, gcc-internal-format
22464 msgid "register variable %qD used in nested function"
22465 msgstr "variabel register %qD digunakan dalam fungsi nested"
22468 #, gcc-internal-format
22469 msgid "address of global register variable %qD requested"
22470 msgstr "alamat dari variabel global register %qD diminta"
22473 #, gcc-internal-format
22474 msgid "address of register variable %qD requested"
22475 msgstr "alamat dari variabel register %qD diminta"
22478 #, gcc-internal-format
22479 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
22480 msgstr "array bukan lvalue dalam ekspresi kondisional"
22483 #, gcc-internal-format
22484 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
22485 msgstr "ISO C melarang kondisional ekspresi dengan hanya satu sisi void"
22488 #, fuzzy, gcc-internal-format
22489 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
22490 msgstr "tipe penunjuk tidak cocok dalam ekspresi kondisional"
22492 #: c-typeck.c:4083 c-typeck.c:4092
22493 #, gcc-internal-format
22494 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
22495 msgstr "ISO C melarang kondisional ekpsresi diantara %<void *%> dan penunjuk fungsi"
22498 #, gcc-internal-format
22499 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
22500 msgstr "tipe penunjuk tidak cocok dalam ekspresi kondisional"
22502 #: c-typeck.c:4112 c-typeck.c:4123
22503 #, gcc-internal-format
22504 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
22505 msgstr "tipe penunjuk/integer tidak cocok dalam ekspresi kondisional"
22508 #, gcc-internal-format
22509 msgid "type mismatch in conditional expression"
22510 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi kondisional"
22513 #, gcc-internal-format
22514 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
22515 msgstr "operan tangan-kiri dari ekspresi koma tidak memiliki efek"
22518 #, gcc-internal-format
22519 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
22520 msgstr "cast menambahkan kualifier baru ke tipe fungsi"
22523 #, gcc-internal-format
22524 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
22525 msgstr "cast mengabaikan kualifier dari tipe target penunjuk"
22528 #, gcc-internal-format
22529 msgid "cast specifies array type"
22530 msgstr "cast menspesifikasikan tipe array"
22533 #, gcc-internal-format
22534 msgid "cast specifies function type"
22535 msgstr "cast menspesifikasikan tipe fungsi"
22538 #, gcc-internal-format
22539 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
22540 msgstr "ISO C melarang casting bukan skalar ke tipe yang sama"
22543 #, gcc-internal-format
22544 msgid "ISO C forbids casts to union type"
22545 msgstr "ISO melarang cast ke tipe union"
22548 #, gcc-internal-format
22549 msgid "cast to union type from type not present in union"
22550 msgstr "cast ke tipe union dari tipe yang tidak ada dalam union"
22553 #, gcc-internal-format
22554 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
22558 #, gcc-internal-format
22559 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
22563 #, gcc-internal-format
22564 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
22568 #, gcc-internal-format
22569 msgid "cast increases required alignment of target type"
22570 msgstr "cast meningkatkan alignmen yang dibutuhkan dari tipe target"
22573 #, gcc-internal-format
22574 msgid "cast from pointer to integer of different size"
22575 msgstr "cast dari penunjuk ke integer dari ukuran berbeda"
22578 #, gcc-internal-format
22579 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
22580 msgstr "cast dari panggilan fungsi dari tipe %qT ke tipe yang tidak cocok %qT"
22583 #, gcc-internal-format
22584 msgid "cast to pointer from integer of different size"
22585 msgstr "cast ke penunjuk dari integer dari ukuran yang berbeda"
22588 #, gcc-internal-format
22589 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
22590 msgstr "ISO C melarang konversi dari fungsi penunjuk ke tipe objek penunjuk"
22593 #, gcc-internal-format
22594 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
22595 msgstr "ISO C melarang konversi dari objek penunjuk ke tipe fungsi penunjuk"
22598 #, gcc-internal-format
22599 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
22602 #: c-typeck.c:4742 c-typeck.c:4909
22603 #, gcc-internal-format
22604 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
22607 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
22608 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
22610 #: c-typeck.c:4847 c-typeck.c:5354
22611 #, gcc-internal-format
22612 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
22613 msgstr "diduga %qT tetapi argumen memiliki tipe %qT"
22616 #, fuzzy, gcc-internal-format
22617 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
22618 msgstr "target penunjuk dalam melewatkan argumen %d dari %qE berbeda dalam signedness"
22621 #, fuzzy, gcc-internal-format
22622 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
22623 msgstr "konversi tidak valid dalam pernyataan return"
22626 #, gcc-internal-format
22627 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
22628 msgstr "tidak dapat melewatkan rvalue ke parameter referensi"
22630 #: c-typeck.c:5071 c-typeck.c:5276
22631 #, gcc-internal-format
22632 msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
22633 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE membuat fungsi penunjuk terkualifikasi dari tidak terkualifikasi"
22635 #: c-typeck.c:5074 c-typeck.c:5279
22636 #, gcc-internal-format
22637 msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
22638 msgstr "penempatan membuat fungsi penunjuk terkualifikasi dari tidak terkualifikasi"
22640 #: c-typeck.c:5077 c-typeck.c:5281
22641 #, gcc-internal-format
22642 msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
22643 msgstr "inisialisasi membuat fungsi penunjuk terkualifikasi dari tidak terkualifikasi"
22645 #: c-typeck.c:5080 c-typeck.c:5283
22646 #, gcc-internal-format
22647 msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
22648 msgstr "return membuat fungsi penunjuk terkualifikasi dari tidak terkualifikasi"
22650 #: c-typeck.c:5086 c-typeck.c:5240
22651 #, gcc-internal-format
22652 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
22653 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE mengabaikan pengkualifikasi dari tipe target penunjuk"
22655 #: c-typeck.c:5088 c-typeck.c:5242
22656 #, gcc-internal-format
22657 msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
22658 msgstr "penempatan mengabaikan pengkualifikasi dari tipe target penunjuk"
22660 #: c-typeck.c:5090 c-typeck.c:5244
22661 #, gcc-internal-format
22662 msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
22663 msgstr "inisialisasi mengabaikan pengkualifikasi dari tipe target penunjuk"
22665 #: c-typeck.c:5092 c-typeck.c:5246
22666 #, gcc-internal-format
22667 msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
22668 msgstr "return mengabaikan pengkualifikasi dari tipe target penunjuk"
22671 #, gcc-internal-format
22672 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
22673 msgstr "ISO C melarang konversi argumen ke tipe union"
22676 #, gcc-internal-format
22677 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
22678 msgstr "meminta untuk konversi implisit dari %qT ke %qT tidak diijinkan dalam C++"
22681 #, fuzzy, gcc-internal-format
22682 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
22683 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel"
22686 #, fuzzy, gcc-internal-format
22687 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
22688 msgstr "cast dari penunjuk ke integer dari ukuran berbeda"
22691 #, fuzzy, gcc-internal-format
22692 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
22693 msgstr "inisialisasi dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel"
22696 #, gcc-internal-format
22697 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
22701 #, gcc-internal-format
22702 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
22703 msgstr "argumen %d dari %qE mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah format atribut"
22706 #, gcc-internal-format
22707 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
22708 msgstr "penempatan sisi tangan-kiri mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah atribut format"
22711 #, gcc-internal-format
22712 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
22713 msgstr "inisialisasi sisi tangan kiri mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah format atribut"
22716 #, gcc-internal-format
22717 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
22718 msgstr "tipe kembali mungkin berupa sebuah kandidat untuk sebuah atribut format"
22721 #, gcc-internal-format
22722 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
22723 msgstr "ISO C melarang melewatkan argumen %d dari %qE diantara fungsi penunjuk dan %<void *%>"
22726 #, gcc-internal-format
22727 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
22728 msgstr "ISO C melarang penempatan diantara fungsi penunjuk dan %<void *%>"
22731 #, gcc-internal-format
22732 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
22733 msgstr "ISO C melarang inisialisasi diantara fungsi penunjuk dan %<void *%>"
22736 #, gcc-internal-format
22737 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
22738 msgstr "ISO C melarang kembali diantara fungsi penunjuk dan %<void *%>"
22741 #, gcc-internal-format
22742 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
22743 msgstr "target penunjuk dalam melewatkan argumen %d dari %qE berbeda dalam signedness"
22746 #, gcc-internal-format
22747 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
22748 msgstr "target penunjuk dalam assignmen berbeda dalam signedness"
22751 #, gcc-internal-format
22752 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
22753 msgstr "target penunjuk dalam inisialisasi berbeda dalam signedness"
22756 #, gcc-internal-format
22757 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
22758 msgstr "target penunjuk dalam kembali berbeda dalam signedness"
22761 #, gcc-internal-format
22762 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
22763 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel"
22766 #, gcc-internal-format
22767 msgid "assignment from incompatible pointer type"
22768 msgstr "penempatan dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel"
22771 #, gcc-internal-format
22772 msgid "initialization from incompatible pointer type"
22773 msgstr "inisialisasi dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel"
22776 #, gcc-internal-format
22777 msgid "return from incompatible pointer type"
22778 msgstr "kembali dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel"
22781 #, gcc-internal-format
22782 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
22783 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE membuat penunjuk dari integer tanpa sebuah cast"
22786 #, gcc-internal-format
22787 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
22788 msgstr "penempatan membuat penunjuk dari integer tanpa sebuah cast"
22791 #, gcc-internal-format
22792 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
22793 msgstr "inisialisasi membuat penunjuk dari integer tanpa sebuah cast"
22796 #, gcc-internal-format
22797 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
22798 msgstr "return membuat penunjuk dari integer tanpa sebuah cast"
22801 #, gcc-internal-format
22802 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
22803 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE membuat integer dari penunjuk tanpa sebuah cast"
22806 #, gcc-internal-format
22807 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
22808 msgstr "penempatan membuat integer dari penunjuk tanpa sebuah cast"
22811 #, gcc-internal-format
22812 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
22813 msgstr "inisialisasi membuat integer dari penunjuk tanpa sebuah cast"
22816 #, gcc-internal-format
22817 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
22818 msgstr "return membuat integer dari penunjuk tanpa sebuah cast"
22821 #, gcc-internal-format
22822 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
22823 msgstr "tipe tidak kompatibel dalam penempatan ke tipe %qT dari tipe %qT"
22826 #, gcc-internal-format
22827 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
22828 msgstr "tipe tidak kompatibel ketika menginisialisasi tipe %qT menggunakan tipe %qT"
22831 #, gcc-internal-format
22832 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
22833 msgstr "tipe tidak kompatibel ketika mengembalikan tipe %qT tetapi %qT telah diduga"
22836 #, gcc-internal-format
22837 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
22838 msgstr "tradisional C menolak inisialisasi otomatis bersama"
22840 #: c-typeck.c:5604 c-typeck.c:5620 c-typeck.c:5637
22841 #, gcc-internal-format
22842 msgid "(near initialization for %qs)"
22843 msgstr "(dekat inisialisasi untuk %qs)"
22845 #: c-typeck.c:6240 cp/decl.c:5217
22846 #, gcc-internal-format
22847 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
22848 msgstr "tipe vektor opaque tidak dapat diinisialisasi"
22851 #, gcc-internal-format
22852 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
22853 msgstr "field %qE tidak dikenal dispesifikasikan dalam penginisialisasi"
22856 #, gcc-internal-format
22857 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
22858 msgstr "tradisional C menolah inisialisasi dari unions"
22861 #, gcc-internal-format
22862 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
22863 msgstr "ISO C melarang %<goto *expr;%>"
22865 #: c-typeck.c:8245 cp/typeck.c:7109
22866 #, gcc-internal-format
22867 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
22868 msgstr "fungsi dideklarasikan %<noreturn%> memiliki sebuah pernyataan %<return%>"
22871 #, gcc-internal-format
22872 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
22873 msgstr "%<return%> dengan tidak ada nilai, dalam fungsi mengembalikan bukan void"
22876 #, gcc-internal-format
22877 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
22878 msgstr "%<return%> dengan sebuah nilai, dalam fungsi mengembalikan void"
22881 #, gcc-internal-format
22882 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
22883 msgstr "ISO C melarang %<return%> dengan ekspresi, dalam fungsi mengembalikan void"
22886 #, gcc-internal-format
22887 msgid "function returns address of local variable"
22888 msgstr "fungsi mengembalikan alamat dari variabel lokal"
22890 #: c-typeck.c:8414 cp/semantics.c:953
22891 #, gcc-internal-format
22892 msgid "switch quantity not an integer"
22893 msgstr "switch kuantiti bukan sebuah integer"
22896 #, gcc-internal-format
22897 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
22898 msgstr "pilihan %<long%> ekspresi tidak diubah ke %<int%> dalam ISO C"
22900 #: c-typeck.c:8463 c-typeck.c:8471
22901 #, fuzzy, gcc-internal-format
22902 msgid "case label is not an integer constant expression"
22903 msgstr "ukuran dari array bukan sebuah integral konstan ekspresi"
22905 #: c-typeck.c:8477 cp/parser.c:7750
22906 #, gcc-internal-format
22907 msgid "case label not within a switch statement"
22908 msgstr "label case tidak dalam label pernyataan switch"
22911 #, gcc-internal-format
22912 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
22913 msgstr "%<default%> label tidak dalam sebuah pernyataan switch"
22915 #: c-typeck.c:8562 cp/parser.c:8041
22916 #, fuzzy, gcc-internal-format
22917 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
22918 msgstr "%H disarankan kurung eksplisit untuk menghindari ambigu %<else%>"
22920 #: c-typeck.c:8671 cp/cp-gimplify.c:92 cp/parser.c:8391
22921 #, gcc-internal-format
22922 msgid "break statement not within loop or switch"
22923 msgstr "pernyataan break tidak dalam loop atau switch"
22925 #: c-typeck.c:8673 cp/parser.c:8412
22926 #, gcc-internal-format
22927 msgid "continue statement not within a loop"
22928 msgstr "pernyataan continue tidak dalam sebuah loop"
22930 #: c-typeck.c:8678 cp/parser.c:8402
22931 #, gcc-internal-format
22932 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
22933 msgstr "pernyataan break digunakan dengan OpenMP untuk loop"
22935 #: c-typeck.c:8704 cp/cp-gimplify.c:412
22936 #, gcc-internal-format
22937 msgid "statement with no effect"
22938 msgstr "pernyataan dengan tidak ada efek"
22941 #, gcc-internal-format
22942 msgid "expression statement has incomplete type"
22943 msgstr "ekspresi pernyataan memiliki tipe tidak lengkap"
22945 #: c-typeck.c:9305 cp/typeck.c:3688
22946 #, gcc-internal-format
22947 msgid "right shift count is negative"
22948 msgstr "jumlah geser kanan negatif"
22950 #: c-typeck.c:9316 cp/typeck.c:3695
22951 #, gcc-internal-format
22952 msgid "right shift count >= width of type"
22953 msgstr "jumlah geser kanan >= lebar dari tipe"
22955 #: c-typeck.c:9342 cp/typeck.c:3717
22956 #, gcc-internal-format
22957 msgid "left shift count is negative"
22958 msgstr "jumlah geser kiri negatif"
22960 #: c-typeck.c:9349 cp/typeck.c:3723
22961 #, gcc-internal-format
22962 msgid "left shift count >= width of type"
22963 msgstr "jumlah geser kiri >= lebar dari tipe"
22965 #: c-typeck.c:9369 cp/typeck.c:3769
22966 #, gcc-internal-format
22967 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
22968 msgstr "membandingkan titik pecahan dengan == atau != adalah tidak aman"
22970 #: c-typeck.c:9397 c-typeck.c:9485
22971 #, fuzzy, gcc-internal-format
22972 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
22973 msgstr "perbandingan dari tipe penunjuk berbeda kurang sebuah cast"
22975 #: c-typeck.c:9404 c-typeck.c:9410
22976 #, gcc-internal-format
22977 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
22978 msgstr "ISO C melarang perbandingan dari %<void *%> dengan fungsi penunjuk"
22980 #: c-typeck.c:9417 c-typeck.c:9495
22981 #, gcc-internal-format
22982 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
22983 msgstr "perbandingan dari tipe penunjuk berbeda kurang sebuah cast"
22985 #: c-typeck.c:9431 c-typeck.c:9440 cp/typeck.c:3792 cp/typeck.c:3804
22986 #, gcc-internal-format
22987 msgid "the address of %qD will never be NULL"
22988 msgstr "alamat dari %qD tidak akan pernah menjadi KOSONG"
22990 #: c-typeck.c:9447 c-typeck.c:9452 c-typeck.c:9517 c-typeck.c:9522
22991 #, gcc-internal-format
22992 msgid "comparison between pointer and integer"
22993 msgstr "perbandingan diantara penunjuk dan integer"
22996 #, gcc-internal-format
22997 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
22998 msgstr "perbandingan dari penunjuk lengkap dan tidak lengkap"
23001 #, gcc-internal-format
23002 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
23003 msgstr "ISO C melarang perbandingan terurut dari penunjuk ke fungsi"
23005 #: c-typeck.c:9503 c-typeck.c:9506 c-typeck.c:9512
23006 #, gcc-internal-format
23007 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
23008 msgstr "perbandingan terurut dari penunjuk dengan integer nol"
23011 #, gcc-internal-format
23012 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
23013 msgstr "menggunakan array yang tidak dapat diubah ke penunjuk dimana skalar dibutuhkan"
23016 #, gcc-internal-format
23017 msgid "used struct type value where scalar is required"
23018 msgstr "menggunakan nilai tipe struct dimana skalar dibutuhkan"
23021 #, gcc-internal-format
23022 msgid "used union type value where scalar is required"
23023 msgstr "menggunaka nilai tipe union dimana skalar dibutuhkan"
23025 #: c-typeck.c:9999 cp/semantics.c:3891
23026 #, gcc-internal-format
23027 msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
23028 msgstr "%qE memiliki tipe tidak valid untuk %<reduction%>"
23030 #: c-typeck.c:10034 cp/semantics.c:3904
23031 #, gcc-internal-format
23032 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
23033 msgstr "%qE memiliki tipe tidak valid untuk %<reduction(%s)%>"
23035 #: c-typeck.c:10051 cp/semantics.c:3914
23036 #, gcc-internal-format
23037 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
23038 msgstr "%qE harus berupa %<threadprivate%> untuk %<copyin%>"
23040 #: c-typeck.c:10061 cp/semantics.c:3711
23041 #, gcc-internal-format
23042 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
23043 msgstr "%qE bukan sebuah variabel dalam clause %qs"
23045 #: c-typeck.c:10069 c-typeck.c:10091 c-typeck.c:10113
23046 #, gcc-internal-format
23047 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
23048 msgstr "%qE muncul lebih dari sekali dalam clause data"
23050 #: c-typeck.c:10084 cp/semantics.c:3734
23051 #, gcc-internal-format
23052 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
23053 msgstr "%qE bukan sebuah variabel dalam clause %<firstprivate%>"
23055 #: c-typeck.c:10106 cp/semantics.c:3756
23056 #, gcc-internal-format
23057 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
23058 msgstr "%qE bukan sebuah variabel dalam clause %<lastprivate%>"
23060 #: c-typeck.c:10168 cp/semantics.c:3955
23061 #, gcc-internal-format
23062 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
23063 msgstr "%qE adalah predetermined %qs untuk %qs"
23065 #: c-typeck.c:10257
23066 #, gcc-internal-format
23067 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
23071 #, gcc-internal-format
23072 msgid "function call has aggregate value"
23073 msgstr "pemanggilan fungsi memiliki nilai bersama"
23075 #: cfgexpand.c:3534
23076 #, gcc-internal-format
23077 msgid "not protecting local variables: variable length buffer"
23078 msgstr "tidak memproteksi variabel lokal: panjang buffer variabel"
23080 #: cfgexpand.c:3537
23081 #, gcc-internal-format
23082 msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long"
23083 msgstr "tidak memproteksi fungsi: tidak ada buffser paling tidak %d bytes long"
23086 #, gcc-internal-format
23087 msgid "bb %d on wrong place"
23088 msgstr "bb %d dalam tempat yang salah"
23091 #, gcc-internal-format
23092 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
23093 msgstr "prev_bb dari %d seharusnya %d, bukan %d"
23096 #, gcc-internal-format
23097 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
23098 msgstr "verify_flow_info: Blok %i memiliki loop_father, tetapi disana tidak ada loops"
23101 #, gcc-internal-format
23102 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
23103 msgstr "verify_flow_info: Blok %i kurang loop_father"
23106 #, gcc-internal-format
23107 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
23108 msgstr "verify_flow_info: Jumlah dari blok %i %i salah"
23111 #, gcc-internal-format
23112 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
23113 msgstr "verify_flow_info: Frequensi dari blok %i %i salah"
23116 #, gcc-internal-format
23117 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
23118 msgstr "verify_flow_info: Duplikasi ujung %i->%i"
23121 #, gcc-internal-format
23122 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
23123 msgstr "verify_flow_info: Probabilitas dari ujung %i->%i %i salah"
23126 #, gcc-internal-format
23127 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
23128 msgstr "verify_flow_info: Jumlah dari ujung %i->%i %i salah"
23131 #, gcc-internal-format
23132 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
23133 msgstr "verify_flow_info: Blok dasar %d succ edge terkorupsi"
23136 #, gcc-internal-format
23137 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
23138 msgstr "Jumlah dari ujung percabangan salah setelah unkondisional jump %i"
23140 #: cfghooks.c:205 cfghooks.c:216
23141 #, gcc-internal-format
23142 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
23143 msgstr "blok dasar %d pred edge terkorupsi"
23146 #, gcc-internal-format
23147 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
23148 msgstr "dest_idx seharusnya %d, bukan %d"
23151 #, gcc-internal-format
23152 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
23153 msgstr "blok dasar %i daftar ujung terkorupsi"
23156 #, gcc-internal-format
23157 msgid "verify_flow_info failed"
23158 msgstr "verify_flow_info gagal"
23161 #, gcc-internal-format
23162 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
23163 msgstr "%s tidak mendukung redirect_edge_and_branch"
23166 #, gcc-internal-format
23167 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
23168 msgstr "%s tidak mendukung can_remove_branch_p"
23171 #, gcc-internal-format
23172 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
23173 msgstr "%s tidak mendukung redirect_edge_and_branch_force"
23176 #, gcc-internal-format
23177 msgid "%s does not support split_block"
23178 msgstr "%s tidak mendukung split_block"
23181 #, gcc-internal-format
23182 msgid "%s does not support move_block_after"
23183 msgstr "%s tidak mendukung move_block_after"
23186 #, gcc-internal-format
23187 msgid "%s does not support delete_basic_block"
23188 msgstr "%s tidak mendukung delete_basic_block"
23191 #, gcc-internal-format
23192 msgid "%s does not support split_edge"
23193 msgstr "%s tidak mendukung split_edge"
23196 #, gcc-internal-format
23197 msgid "%s does not support create_basic_block"
23198 msgstr "%s tidak mendukung create_basic_block"
23201 #, gcc-internal-format
23202 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
23203 msgstr "%s tidak mendukung can_merge_blocks_p"
23206 #, gcc-internal-format
23207 msgid "%s does not support predict_edge"
23208 msgstr "%s tidak mendukung predict_edge"
23211 #, gcc-internal-format
23212 msgid "%s does not support predicted_by_p"
23213 msgstr "%s tidak mendukung predicted_by_p"
23216 #, gcc-internal-format
23217 msgid "%s does not support merge_blocks"
23218 msgstr "%s tidak mendukung merge_blocks"
23221 #, gcc-internal-format
23222 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
23223 msgstr "%s tidak mendukung make_forwarder_block"
23226 #, gcc-internal-format
23227 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
23228 msgstr "%s tidak mendukung can_duplicate_block_p"
23231 #, gcc-internal-format
23232 msgid "%s does not support duplicate_block"
23233 msgstr "%s tidak mendukung duplicate_block"
23236 #, gcc-internal-format
23237 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
23238 msgstr "%s tidak mendukung block_ends_with_call_p"
23241 #, gcc-internal-format
23242 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
23243 msgstr "%s tidak mendukung block_ends_with_condjump_p"
23246 #, gcc-internal-format
23247 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
23248 msgstr "%s tidak mendukung flow_call_edges_add"
23251 #, gcc-internal-format
23252 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
23253 msgstr "ukuran dari loop %d seharusnya %d, bukan %d"
23256 #, gcc-internal-format
23257 msgid "bb %d do not belong to loop %d"
23258 msgstr "bb %d bukan bagian dari loop %d"
23261 #, gcc-internal-format
23262 msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
23263 msgstr "loop %d header tidak memiliki secara tepat 2 masukan"
23266 #, gcc-internal-format
23267 msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor"
23268 msgstr "loop %d latch tidak memiliki secara tepat 1 penerus"
23271 #, gcc-internal-format
23272 msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
23273 msgstr "loop %d latch tidak memiliki header sebagai penerus"
23276 #, gcc-internal-format
23277 msgid "loop %d's latch does not belong directly to it"
23278 msgstr "loop %d latch bukan bagian secara langsung dari itu"
23281 #, gcc-internal-format
23282 msgid "loop %d's header does not belong directly to it"
23283 msgstr "loop %d header bukan bagian secara langsung dari itu"
23286 #, gcc-internal-format
23287 msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region"
23288 msgstr "loop %d latch ditandai sebagai bagian dari daerah tidak tereduksi"
23291 #, gcc-internal-format
23292 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
23293 msgstr "blok dasar %d seharusnya ditandai tidak tereduksi"
23296 #, gcc-internal-format
23297 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
23298 msgstr "blok dasar %d seharusnya tidak ditandai tidak tereduksi"
23301 #, gcc-internal-format
23302 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
23303 msgstr "ujung dari %d ke %d seharusnya ditandai tidak tereduksi"
23306 #, gcc-internal-format
23307 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
23308 msgstr "ujung dari %d ke %d seharusnya tidak ditandai tereduksi"
23311 #, gcc-internal-format
23312 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
23313 msgstr "terkorupsi kepala dari daftar keluar dari loop %d"
23316 #, gcc-internal-format
23317 msgid "corrupted exits list of loop %d"
23318 msgstr "terkorupsi daftar keluar dari loop %d"
23321 #, gcc-internal-format
23322 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
23323 msgstr "daftar exits tidak kosong dari loop %d, tetapi tidak direkam"
23326 #, gcc-internal-format
23327 msgid "Exit %d->%d not recorded"
23328 msgstr "Exit %d->%d tidak direkam"
23331 #, gcc-internal-format
23332 msgid "Wrong list of exited loops for edge %d->%d"
23333 msgstr "Daftar salah dari loops keluar untuk ujung %d->%d"
23336 #, gcc-internal-format
23337 msgid "Too many loop exits recorded"
23338 msgstr "Terlalu banyak loop keluar yang direkam"
23341 #, gcc-internal-format
23342 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
23343 msgstr "%d exits direkam untuk loop %d (memiliki %d exits)"
23346 #, gcc-internal-format
23347 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
23348 msgstr "BB_RTL flags tidak diset untuk blok %d"
23351 #, gcc-internal-format
23352 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
23353 msgstr "insn %d basic blok penunjuk adalah %d, seharusnya %d"
23356 #, gcc-internal-format
23357 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
23358 msgstr "insn %d dalam header dari bb %d memiliki bukan KOSONG blok dasar"
23361 #, gcc-internal-format
23362 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
23363 msgstr "instruksi %d dalam footer dari bb %d memiliki bukan KOSONG blok dasar"
23366 #, gcc-internal-format
23367 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
23368 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB tidak cocok dengan cfg %wi %i"
23371 #, gcc-internal-format
23372 msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
23373 msgstr "fallthru edge menyilangi daerah batas (bb %i)"
23376 #, gcc-internal-format
23377 msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
23378 msgstr "hilang catatan REG_EH_REGION dalam akhir d ari bb %i"
23381 #, fuzzy, gcc-internal-format
23382 msgid "too many eh edges %i"
23383 msgstr "terlalu banyak ujung percabangan keluar dari bb %i"
23386 #, gcc-internal-format
23387 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
23388 msgstr "terlalu banyak ujung percabangan keluar dari bb %i"
23391 #, gcc-internal-format
23392 msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
23393 msgstr "ujung fallthru setelah jump %i tidak terkondisi"
23396 #, fuzzy, gcc-internal-format
23397 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump %i"
23398 msgstr "Jumlah dari ujung percabangan salah setelah unkondisional jump %i"
23401 #, gcc-internal-format
23402 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
23403 msgstr "jumlah dari ujung cabang salah setelah kondisional jump %i"
23406 #, gcc-internal-format
23407 msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
23408 msgstr "panggilan ujung untuk bukan-panggilan instruksi dalam bb %i"
23411 #, gcc-internal-format
23412 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
23413 msgstr "ujung tida normal untuk tidak ada tujuan dalam bb %i"
23416 #, gcc-internal-format
23417 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
23418 msgstr "instruksi %d didalam blok dasar %d tetapi block_for_insn KOSONG"
23421 #, gcc-internal-format
23422 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
23423 msgstr "instruksi %d didalam blok dasar %d tetapi block_for_insn adalah %i"
23425 #: cfgrtl.c:1979 cfgrtl.c:1989
23426 #, gcc-internal-format
23427 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
23428 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK hilang untuk blok %d"
23431 #, gcc-internal-format
23432 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
23433 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d ditengah dari blok dasar %d"
23436 #, gcc-internal-format
23437 msgid "in basic block %d:"
23438 msgstr "dalam blok dasar %d:"
23440 #: cfgrtl.c:2065 cfgrtl.c:2157
23441 #, gcc-internal-format
23442 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
23443 msgstr "instruksi %d diluar dari blok dasar memiliki daerah bb bukan KOSONG"
23446 #, gcc-internal-format
23447 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
23448 msgstr "akhir instruksi %d untuk blok %d tidak ditemukan dalam stream instruksi"
23451 #, gcc-internal-format
23452 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
23453 msgstr "instruksi %d berada dalam multiple blok dasar (%d dan %d)"
23456 #, gcc-internal-format
23457 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
23458 msgstr "kepala instruksi %d untuk blok %d tidak ditemukan dalam stream instruksi"
23461 #, gcc-internal-format
23462 msgid "missing barrier after block %i"
23463 msgstr "hilang pembatas setelah blok %i"
23466 #, gcc-internal-format
23467 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
23468 msgstr "verify_flow_info: Blok tidak benar untuk fallthru %i->%i"
23471 #, gcc-internal-format
23472 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
23473 msgstr "verify_flow_info: Fallthru tidak benar %i->%i"
23476 #, gcc-internal-format
23477 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
23478 msgstr "blok dasar tidak ditempatkan secara berurutan"
23481 #, gcc-internal-format
23482 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
23483 msgstr "jumlah dari catatan bb dalam rantai instruksi (%d) != n_basic_blocks (%d)"
23486 #, gcc-internal-format
23487 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
23488 msgstr "%D diubah namanya setelah direferensikan dalam perakitan"
23490 #: cgraphunit.c:585
23491 #, gcc-internal-format
23492 msgid "aux field set for edge %s->%s"
23493 msgstr "field tambahan diset untuk ujung %s->%s"
23495 #: cgraphunit.c:592
23496 #, gcc-internal-format
23497 msgid "Execution count is negative"
23498 msgstr "Jumlah eksekusi negatif"
23500 #: cgraphunit.c:597
23501 #, gcc-internal-format
23502 msgid "Externally visible inline clone"
23505 #: cgraphunit.c:602
23506 #, gcc-internal-format
23507 msgid "Inline clone with address taken"
23510 #: cgraphunit.c:607
23511 #, gcc-internal-format
23512 msgid "Inline clone is needed"
23515 #: cgraphunit.c:614
23516 #, gcc-internal-format
23517 msgid "caller edge count is negative"
23518 msgstr "jumlah ujung pemanggil negatif"
23520 #: cgraphunit.c:619
23521 #, gcc-internal-format
23522 msgid "caller edge frequency is negative"
23523 msgstr "frekuensi ujung pemanggil negatif"
23525 #: cgraphunit.c:624
23526 #, gcc-internal-format
23527 msgid "caller edge frequency is too large"
23528 msgstr "frekuensi ujung pemanggil terlalu besar"
23530 #: cgraphunit.c:633
23531 #, fuzzy, gcc-internal-format
23532 msgid "caller edge frequency %i does not match BB freqency %i"
23533 msgstr "frekuensi ujung pemanggil terlalu besar"
23535 #: cgraphunit.c:645
23536 #, gcc-internal-format
23537 msgid "inlined_to pointer is wrong"
23538 msgstr "penunjuk inlined_to salah"
23540 #: cgraphunit.c:650
23541 #, gcc-internal-format
23542 msgid "multiple inline callers"
23543 msgstr "multiple pemanggil inline"
23545 #: cgraphunit.c:657
23546 #, gcc-internal-format
23547 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
23548 msgstr "penunjuk inlined_to diset untuk pemanggil bukan inline"
23550 #: cgraphunit.c:663
23551 #, gcc-internal-format
23552 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
23553 msgstr "penunjuk inlined_to diset tetapi tidak ada predecessor ditemukan"
23555 #: cgraphunit.c:668
23556 #, gcc-internal-format
23557 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
23558 msgstr "penunjuk inlined_to mereferensikan ke dirinya sendiri"
23560 #: cgraphunit.c:674
23561 #, gcc-internal-format
23562 msgid "node not found in cgraph_hash"
23563 msgstr "titik tidak ditemukan dalam cgraph_hash"
23565 #: cgraphunit.c:686
23566 #, gcc-internal-format
23567 msgid "node has wrong clone_of"
23570 #: cgraphunit.c:698
23571 #, gcc-internal-format
23572 msgid "node has wrong clone list"
23575 #: cgraphunit.c:704
23576 #, gcc-internal-format
23577 msgid "node is in clone list but it is not clone"
23580 #: cgraphunit.c:709
23581 #, gcc-internal-format
23582 msgid "node has wrong prev_clone pointer"
23585 #: cgraphunit.c:714
23586 #, gcc-internal-format
23587 msgid "double linked list of clones corrupted"
23590 #: cgraphunit.c:744
23591 #, gcc-internal-format
23592 msgid "shared call_stmt:"
23593 msgstr "shared call_stmt:"
23595 #: cgraphunit.c:750
23596 #, fuzzy, gcc-internal-format
23597 msgid "edge points to same body alias:"
23598 msgstr "titik ujung ke deklarasi salah:"
23600 #: cgraphunit.c:756
23601 #, gcc-internal-format
23602 msgid "edge points to wrong declaration:"
23603 msgstr "titik ujung ke deklarasi salah:"
23605 #: cgraphunit.c:765
23606 #, gcc-internal-format
23607 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
23608 msgstr "hilang ujung callgraph untuk pemanggilan stmt:"
23610 #: cgraphunit.c:781
23611 #, gcc-internal-format
23612 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
23613 msgstr "ujung %s->%s tidak memiliki korespondensi call_stmt"
23615 #: cgraphunit.c:793
23616 #, gcc-internal-format
23617 msgid "verify_cgraph_node failed"
23618 msgstr "verify_cgraph_node gagal"
23620 #: cgraphunit.c:896 cgraphunit.c:916
23621 #, fuzzy, gcc-internal-format
23622 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
23623 msgstr "%J%<externally_visible%> atribute hanya memiliki efek dalam objek publik"
23625 #: cgraphunit.c:1126
23626 #, gcc-internal-format
23627 msgid "failed to reclaim unneeded function"
23628 msgstr "gagal untuk mereklain fungsi yang tidak diperlukan"
23630 #: cgraphunit.c:1855
23631 #, gcc-internal-format
23632 msgid "nodes with unreleased memory found"
23633 msgstr "titik dengan tidak direlease memori ditemukan"
23635 #: collect2.c:1505 opts.c:1137
23636 #, fuzzy, gcc-internal-format
23637 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
23638 msgstr "-m64 tidak didukung dalam konfigurasi ini"
23641 #, gcc-internal-format
23642 msgid "unknown demangling style '%s'"
23643 msgstr "gaya demangling '%s' tidak diketahui"
23645 #: collect2.c:1956 lto/lto.c:1211
23646 #, gcc-internal-format
23647 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
23648 msgstr "%s diakhir dengan sinyal %d [%s]%s"
23651 #, gcc-internal-format
23652 msgid "cannot find 'ldd'"
23653 msgstr "tidak dapat menemunkan 'ldd'"
23656 #, gcc-internal-format
23657 msgid "cannot convert to a pointer type"
23658 msgstr "tidak dapat mengubah ke sebuah tipe penunjuk"
23661 #, gcc-internal-format
23662 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
23663 msgstr "nilai penunjuk yang digunakan dimana sebuah nilai titik pecahan diduga"
23666 #, gcc-internal-format
23667 msgid "aggregate value used where a float was expected"
23668 msgstr "nilai bersama digunakan dimana sebuah float telah diduga"
23671 #, gcc-internal-format
23672 msgid "conversion to incomplete type"
23673 msgstr "konversi ke tipe yang tidak lengkap"
23675 #: convert.c:829 convert.c:905
23676 #, gcc-internal-format
23677 msgid "can't convert between vector values of different size"
23678 msgstr "tidak dapat mengubah diantara nilai vektor dari ukuran yang berbeda"
23681 #, gcc-internal-format
23682 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
23683 msgstr "nilai bersama digunakan dimana sebuah integer diduga"
23686 #, gcc-internal-format
23687 msgid "pointer value used where a complex was expected"
23688 msgstr "nilai penunjuk digunakan dimana sebuah kompleks diduga"
23691 #, gcc-internal-format
23692 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
23693 msgstr "nilai bersama digunakan dimana sebuah kompleks diduga"
23696 #, gcc-internal-format
23697 msgid "can't convert value to a vector"
23698 msgstr "tidak dapat mengubah nilai ke sebuah vektor"
23701 #, gcc-internal-format
23702 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
23703 msgstr "nilai bersama digunakan dimana sebuah titik tetap diduga"
23706 #, gcc-internal-format
23707 msgid "%qs is not a gcov data file"
23708 msgstr "%qs bukan sebuah berkas data gcov"
23711 #, gcc-internal-format
23712 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
23713 msgstr "%qs adalah versi %q.*s, versi yang diduga %q.*s"
23715 #: coverage.c:276 coverage.c:284
23716 #, gcc-internal-format
23717 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
23718 msgstr "cakupan tidak cocok untuk fungsi %u ketika membaca penghitung eksekusi"
23720 #: coverage.c:278 coverage.c:372
23721 #, gcc-internal-format
23722 msgid "checksum is %x instead of %x"
23723 msgstr "checksum adalah %x daripada %x"
23725 #: coverage.c:286 coverage.c:374
23726 #, gcc-internal-format
23727 msgid "number of counters is %d instead of %d"
23728 msgstr "jumlah dari penghitung adalah %d daripada %d"
23731 #, gcc-internal-format
23732 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
23733 msgstr "tidak dapat menyatukan %s penghitung terpisah untuk fungsi %u"
23736 #, gcc-internal-format
23737 msgid "%qs has overflowed"
23738 msgstr "%qs memiliki overflowed"
23741 #, fuzzy, gcc-internal-format
23742 msgid "no coverage for function %qE found"
23743 msgstr "tidak ada cakupan untuk fungsi %qs yang ditemukan"
23745 #: coverage.c:363 coverage.c:366
23746 #, fuzzy, gcc-internal-format
23747 msgid "coverage mismatch for function %qE while reading counter %qs"
23748 msgstr "cakupan tidak cocok untuk fungsi %qs ketika membaca penghitung %qs"
23751 #, gcc-internal-format
23752 msgid "coverage mismatch ignored due to -Wcoverage-mismatch"
23753 msgstr "cakupan tidak cocok diabaikan karenan -Wcoverage-mismatch"
23756 #, gcc-internal-format
23757 msgid "execution counts estimated"
23758 msgstr "jumlah eksekusi yang diperkirakan"
23761 #, gcc-internal-format
23762 msgid "this can result in poorly optimized code"
23763 msgstr "ini dapat menghasilkan kode yang kurang teroptimasi"
23766 #, gcc-internal-format
23767 msgid "cannot open %s"
23768 msgstr "tidak dapat membuka %s"
23771 #, gcc-internal-format
23772 msgid "error writing %qs"
23773 msgstr "error menulis %qs"
23776 #, gcc-internal-format
23777 msgid "Can not find a valid counter:value pair:"
23778 msgstr "Tidak dapat menemukan sebuah penghitung valid:nilai pasangan:"
23781 #, gcc-internal-format
23782 msgid "-fdbg-cnt=%s"
23783 msgstr "-fdbg-cnt=%s"
23786 #, gcc-internal-format
23791 #, gcc-internal-format
23792 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
23793 msgstr "informasi debug simbol umum tidak terstruktur seperti simbol+ofset"
23795 #: diagnostic.c:728
23796 #, gcc-internal-format
23797 msgid "in %s, at %s:%d"
23798 msgstr "dalam %s, di %s:%d"
23800 #: dominance.c:1010
23801 #, gcc-internal-format
23802 msgid "dominator of %d status unknown"
23803 msgstr "dominasi dari %d status tidak diketahui"
23805 #: dominance.c:1017
23806 #, gcc-internal-format
23807 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
23808 msgstr "dominasi dari %d seharusnya %d, bukan %d"
23810 #: dwarf2out.c:4014
23811 #, gcc-internal-format
23812 msgid "Multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi.personality directive."
23815 #: dwarf2out.c:5392
23816 #, gcc-internal-format
23817 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
23818 msgstr "DW_LOC_OP %s tidak diimplementasikan"
23821 #, gcc-internal-format
23822 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
23823 msgstr "pembagian rtl tidak valid ditemukan dalam instruksi"
23826 #, gcc-internal-format
23828 msgstr "shared rtx"
23831 #, gcc-internal-format
23832 msgid "internal consistency failure"
23833 msgstr "kegagalan konsistensi internal"
23836 #, gcc-internal-format
23837 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
23838 msgstr "ICE: emit_insn digunakan dimana emit_jump_insn dibutuhkan:\n"
23841 #, gcc-internal-format
23842 msgid "abort in %s, at %s:%d"
23843 msgstr "batal dalam %s, di %s:%d"
23846 #, gcc-internal-format
23847 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
23848 msgstr "penanganan eksespsi dinon-aktifkan, gunakan -fexception untuk mengaktifkan"
23851 #, gcc-internal-format
23852 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
23853 msgstr "argumen dari %<__builtin_eh_return_regno%> harus berupa konstanta"
23856 #, gcc-internal-format
23857 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
23858 msgstr "__builtin_eh_return tidak didukung dalam target ini"
23860 #: except.c:3334 except.c:3359
23861 #, gcc-internal-format
23862 msgid "region_array is corrupted for region %i"
23863 msgstr "region_array terkorupsi untuk region %i"
23865 #: except.c:3347 except.c:3378
23866 #, fuzzy, gcc-internal-format
23867 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
23868 msgstr "region_array terkorupsi untuk region %i"
23871 #, gcc-internal-format
23872 msgid "outer block of region %i is wrong"
23873 msgstr "blok luar dari region %i salah"
23876 #, gcc-internal-format
23877 msgid "negative nesting depth of region %i"
23878 msgstr "kedalaman nesting negatif dari daerah %i"
23881 #, fuzzy, gcc-internal-format
23882 msgid "region of lp %i is wrong"
23883 msgstr "blok luar dari region %i salah"
23886 #, gcc-internal-format
23887 msgid "tree list ends on depth %i"
23888 msgstr "daftar pohon berakhir di kedalaman %i"
23891 #, fuzzy, gcc-internal-format
23892 msgid "region_array does not match region_tree"
23893 msgstr "array tidak cocok dengan daerah pohon"
23896 #, fuzzy, gcc-internal-format
23897 msgid "lp_array does not match region_tree"
23898 msgstr "array tidak cocok dengan daerah pohon"
23901 #, gcc-internal-format
23902 msgid "verify_eh_tree failed"
23903 msgstr "verify_eh_tree gagal"
23906 #, gcc-internal-format
23907 msgid "stack limits not supported on this target"
23908 msgstr "batas stact tidak didukung dalam target ini"
23911 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
23912 msgstr "%K panggilan ke %qs dideklarasikan dengan atribut error: %s"
23915 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
23916 msgstr "%K panggilan ke %qs dideklarasikan dengan atribut peringatan: %s"
23919 #, gcc-internal-format
23920 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
23921 msgstr "argumen %qs tidak valid ke -fdebug-prefix-map"
23924 #, gcc-internal-format
23925 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
23926 msgstr "ukuran frame %wd bytes adalah lebih besar dari %wd bytes"
23928 #: final.c:4367 toplev.c:1921
23929 #, fuzzy, gcc-internal-format
23930 msgid "could not open final insn dump file %qs: %s"
23931 msgstr "tidak dapat membuka berkas dump %qs: %s"
23934 #, fuzzy, gcc-internal-format
23935 msgid "could not close final insn dump file %qs: %s"
23936 msgstr "tidak dapat membuka berkas dump %qs: %s"
23938 #: fixed-value.c:104
23939 #, gcc-internal-format
23940 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
23941 msgstr "konstanta titik-tetap besar secara implisit dipotong ke tipe titik-tetap"
23943 #: fold-const.c:1356
23944 #, gcc-internal-format
23945 msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
23946 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menegasikan sebuah pembagian"
23948 #: fold-const.c:4270 fold-const.c:4282
23949 #, gcc-internal-format
23950 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
23951 msgstr "perbandingan selalu %d karena lebar dari bit-field"
23953 #: fold-const.c:5622
23954 #, gcc-internal-format
23955 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
23956 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhanakan pemeriksaan jangkauan"
23958 #: fold-const.c:6017 fold-const.c:6032
23959 #, gcc-internal-format
23960 msgid "comparison is always %d"
23961 msgstr "perbandingan selalu %d"
23963 #: fold-const.c:6167
23964 #, gcc-internal-format
23965 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
23966 msgstr "%<or%> dari pemeriksaan tidak cocok tidak-sama selalu 1"
23968 #: fold-const.c:6172
23969 #, gcc-internal-format
23970 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
23971 msgstr "%<and%> dari mutually eksklusif test-sama selalu 0"
23973 #: fold-const.c:9140
23974 #, gcc-internal-format
23975 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
23976 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika mereduksi konstanta dalam perbandingan"
23978 #: fold-const.c:9512
23979 #, gcc-internal-format
23980 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
23981 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika mengkombinasi konstan diantar sebuah perbandingan"
23983 #: fold-const.c:14213
23984 #, gcc-internal-format
23985 msgid "fold check: original tree changed by fold"
23986 msgstr "pemeriksaan fold: pohon asal diubah oleh fold"
23989 #, fuzzy, gcc-internal-format
23990 msgid "total size of local objects too large"
23991 msgstr "%J ukuran total dari objek lokal terlalu besar"
23993 #: function.c:919 varasm.c:2167
23994 #, gcc-internal-format
23995 msgid "size of variable %q+D is too large"
23996 msgstr "ukuran dari variabel %q+D terlalu besar"
23998 #: function.c:1633 gimplify.c:4874
23999 #, gcc-internal-format
24000 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
24001 msgstr "batasan tidak memungkinkan dalam %<asm%>"
24004 #, gcc-internal-format
24005 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
24006 msgstr "variabel %q+D mungkin dipotong oleh %<longjmp> atau %<vfork%>"
24009 #, gcc-internal-format
24010 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
24011 msgstr "argumen %q+D mungkin dipotong oleh %<longjmp%> atau %<vfork%>"
24014 #, gcc-internal-format
24015 msgid "function returns an aggregate"
24016 msgstr "fungsi mengembalikan sebuah kumpulan"
24019 #, gcc-internal-format
24020 msgid "unused parameter %q+D"
24021 msgstr "parameter %q+D tidak digunakan"
24024 #, gcc-internal-format
24025 msgid "ambiguous abbreviation %s"
24026 msgstr "kependekan %s ambigu"
24029 #, gcc-internal-format
24030 msgid "incomplete '%s' option"
24031 msgstr "pilihan '%s' tidak lengkap"
24034 #, gcc-internal-format
24035 msgid "missing argument to '%s' option"
24036 msgstr "hilang argumen ke pilihan '%s'"
24039 #, gcc-internal-format
24040 msgid "extraneous argument to '%s' option"
24041 msgstr "kelebihan argumen ke pilihan '%s'"
24044 #, gcc-internal-format
24045 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
24046 msgstr "peringatan: -pipe diabaikan karenan -save-temps sudah dispesifikasikan"
24049 #, gcc-internal-format
24050 msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
24051 msgstr "peringatan: '-x %s' setelah berkas masukan terakhir tidak memilik pengaruh"
24053 #. Catch the case where a spec string contains something like
24054 #. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left
24055 #. hand side of the :.
24057 #, gcc-internal-format
24058 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
24059 msgstr "spec gagal: '%%*' belum diinisialisasi oleh pencocokan pola"
24062 #, gcc-internal-format
24063 msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
24064 msgstr "peringatan: penggunaan dari operator yang sudah ditinggalkan %%[ dalam spesifikasi"
24067 #, gcc-internal-format
24068 msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
24069 msgstr "spec gagal: pilihan spec tidak dikenal '%c'"
24072 #, fuzzy, gcc-internal-format
24073 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
24074 msgstr "tidak dapat menulis ke berkas response %s"
24077 #, gcc-internal-format
24078 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
24081 #: gcc.c:6694 gcc.c:6735
24082 #, fuzzy, gcc-internal-format
24083 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
24084 msgstr "%s:tidak dapat membuka berkas keluaran '%s'\n"
24086 #: gcc.c:6714 gcc.c:6751
24087 #, gcc-internal-format
24088 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
24092 #, gcc-internal-format
24093 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
24094 msgstr "spec gagal: lebih dari satu arg ke SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
24097 #, gcc-internal-format
24098 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
24099 msgstr "spec gagal: lebih dari sat arg ke SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
24102 #, gcc-internal-format
24103 msgid "unrecognized option '-%s'"
24104 msgstr "pilihan '-%s' tidak dikenal"
24106 #: gcc.c:7351 gcc.c:7414
24107 #, gcc-internal-format
24108 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
24109 msgstr "%s: %s kompiler tidak terpasang di sistem ini"
24112 #, gcc-internal-format
24113 msgid "Recompiling with -fcompare-debug"
24117 #, gcc-internal-format
24118 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
24122 #, gcc-internal-format
24123 msgid "Comparing final insns dumps"
24127 #, gcc-internal-format
24128 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
24129 msgstr "%s: berkas masukan penghubung tidak digunakan karena proses penyambungan belum selesai"
24132 #, gcc-internal-format
24133 msgid "language %s not recognized"
24134 msgstr "bahasa %s tidak dikenal"
24136 #: gcc.c:7696 lto/lto.c:1201
24137 #, gcc-internal-format
24142 #, gcc-internal-format
24143 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
24144 msgstr "%s: %d blok dasar dan %d ujung/basic blok"
24147 #, gcc-internal-format
24148 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
24149 msgstr "%s: %d blok dasar dan register %d"
24151 #: ggc-common.c:466 ggc-common.c:474 ggc-common.c:542 ggc-common.c:561
24152 #: ggc-page.c:2198 ggc-page.c:2229 ggc-page.c:2236 ggc-zone.c:2442
24153 #: ggc-zone.c:2453 ggc-zone.c:2457
24154 #, gcc-internal-format
24155 msgid "can't write PCH file: %m"
24156 msgstr "tidak dapat menulis berkas PCH: %m"
24158 #: ggc-common.c:554 config/i386/host-cygwin.c:57
24159 #, gcc-internal-format
24160 msgid "can't get position in PCH file: %m"
24161 msgstr "tidak dapat mendapatkan posisi dalam berkas PCH: %m"
24163 #: ggc-common.c:564
24164 #, gcc-internal-format
24165 msgid "can't write padding to PCH file: %m"
24166 msgstr "tidak dapat menulis padding ke berkas PCH: %m"
24168 #: ggc-common.c:619 ggc-common.c:627 ggc-common.c:634 ggc-common.c:637
24169 #: ggc-common.c:647 ggc-common.c:650 ggc-page.c:2326 ggc-zone.c:2476
24170 #, gcc-internal-format
24171 msgid "can't read PCH file: %m"
24172 msgstr "tidak dapat membaca berkas PCH: %m"
24174 #: ggc-common.c:642
24175 #, gcc-internal-format
24176 msgid "had to relocate PCH"
24177 msgstr "harus mengalokasikan PCH"
24180 #, gcc-internal-format
24181 msgid "open /dev/zero: %m"
24182 msgstr "membuka /dev/zero: %m"
24184 #: ggc-page.c:2214 ggc-page.c:2220
24185 #, gcc-internal-format
24186 msgid "can't write PCH file"
24187 msgstr "tidak dapat menulis berkas PCH"
24189 #: ggc-zone.c:2439 ggc-zone.c:2450
24190 #, gcc-internal-format
24191 msgid "can't seek PCH file: %m"
24192 msgstr "tidak dapat mencari berkas PCH: %m"
24195 #, gcc-internal-format
24196 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
24197 msgstr "pemeriksaan gimple: diduga %s(%s), memiliki %s(%s) dalam %s, di %s:%d"
24200 #, fuzzy, gcc-internal-format
24201 msgid "using result of function returning %<void%>"
24202 msgstr "tidak ada pernyataaan kembali dalam fungsi yang mengembalikan bukan void"
24205 #, gcc-internal-format
24206 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
24207 msgstr "lvalue tidak valid dalam keluaran asm %d"
24210 #, gcc-internal-format
24211 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
24212 msgstr "masukan %d bukan memori harus tetap berada dalam memori"
24215 #, gcc-internal-format
24216 msgid "memory input %d is not directly addressable"
24217 msgstr "masukan memori %d tidak secara langsung dapat dialamatkan"
24220 #, fuzzy, gcc-internal-format
24221 msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
24222 msgstr "%qs tidak dispesifikan dalam parallel yang melingkupi"
24225 #, fuzzy, gcc-internal-format
24226 msgid "enclosing parallel"
24227 msgstr "%Hparallel yang melingkupi"
24230 #, fuzzy, gcc-internal-format
24231 msgid "iteration variable %qE should be private"
24232 msgstr "iterasi variabel %qs seharusnya private"
24235 #, fuzzy, gcc-internal-format
24236 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
24237 msgstr "iterasi variabel %qD seharusnya bukan first private"
24240 #, fuzzy, gcc-internal-format
24241 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
24242 msgstr "iterasi variabel %qs seharusnya bukan reduksi"
24245 #, fuzzy, gcc-internal-format
24246 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
24247 msgstr "%s variabel %qs private dalam konteks luar"
24250 #, gcc-internal-format
24251 msgid "gimplification failed"
24252 msgstr "gimplification gagal"
24254 #: graph.c:401 java/jcf-parse.c:1751 java/jcf-parse.c:1892 objc/objc-act.c:524
24255 #, gcc-internal-format
24256 msgid "can't open %s: %m"
24257 msgstr "tidak dapat membuka %s: %m"
24259 #: graphite.c:298 toplev.c:1836
24260 #, gcc-internal-format
24261 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
24262 msgstr "Optimasi graphite loop tidak dapat digunakan"
24264 #: haifa-sched.c:185
24265 #, gcc-internal-format
24266 msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
24267 msgstr "fix_sched_param: parameter tidak dikenal: %s"
24269 #: ira.c:1475 ira.c:1488 ira.c:1502
24270 #, gcc-internal-format
24271 msgid "%s cannot be used in asm here"
24272 msgstr "%s tidak digunakan dalam asm disini"
24274 #: lto-cgraph.c:571
24275 #, gcc-internal-format
24276 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node %d"
24279 #: lto-cgraph.c:634
24280 #, gcc-internal-format
24281 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
24284 #: lto-cgraph.c:638
24285 #, gcc-internal-format
24286 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
24289 #: lto-cgraph.c:687
24290 #, gcc-internal-format
24291 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
24294 #: lto-cgraph.c:745
24295 #, gcc-internal-format
24296 msgid "Combining units with different profiles is not supported."
24299 #: lto-compress.c:190 lto-compress.c:198 lto-compress.c:219 lto-compress.c:280
24300 #: lto-compress.c:288 lto-compress.c:309
24301 #, gcc-internal-format
24302 msgid "compressed stream: %s"
24305 #: lto-section-in.c:66
24306 #, gcc-internal-format
24307 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
24310 #: lto-streamer-in.c:81
24311 #, gcc-internal-format
24312 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
24315 #: lto-streamer-in.c:92
24316 #, gcc-internal-format
24317 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
24320 #: lto-streamer-in.c:106
24321 #, gcc-internal-format
24322 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
24325 #: lto-streamer-in.c:150
24326 #, gcc-internal-format
24327 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
24330 #: lto-streamer-in.c:210
24331 #, gcc-internal-format
24332 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
24335 #: lto-streamer-in.c:1112
24336 #, gcc-internal-format
24337 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
24340 #: lto-streamer-in.c:2387
24341 #, fuzzy, gcc-internal-format
24342 msgid "optimization options not supported yet"
24343 msgstr "ekspresi batas stack tidak didukung"
24345 #: lto-streamer-in.c:2392
24346 #, fuzzy, gcc-internal-format
24347 msgid "target optimization options not supported yet"
24348 msgstr "format target tidak mendukung infinity"
24350 #: lto-streamer-in.c:2535
24351 #, gcc-internal-format
24352 msgid "bytecode stream: tried to jump backwards in the stream"
24355 #: lto-streamer-in.c:2579
24356 #, fuzzy, gcc-internal-format
24357 msgid "target specific builtin not available"
24358 msgstr "pilihan target spesifik tidak cocok"
24360 #: lto-streamer-out.c:1173
24361 #, gcc-internal-format
24362 msgid "gimple bytecode streams do not support the optimization attribute"
24365 #: lto-streamer-out.c:1176
24366 #, gcc-internal-format
24367 msgid "gimple bytecode streams do not support the target attribute"
24370 #: lto-streamer-out.c:1194
24371 #, fuzzy, gcc-internal-format
24372 msgid "tree code %qs is not supported in gimple streams"
24373 msgstr "-mcmodel= tidak didukung di sistem 32 bit"
24375 #: lto-streamer-out.c:1238
24376 #, gcc-internal-format
24377 msgid "gimple bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
24380 #: lto-streamer.c:176
24381 #, gcc-internal-format
24382 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
24385 #: lto-streamer.c:859
24386 #, gcc-internal-format
24387 msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
24390 #: lto-symtab.c:432
24391 #, fuzzy, gcc-internal-format
24392 msgid "%qD has already been defined"
24393 msgstr "%qD telah didefinisikan dalam %qT"
24395 #: lto-symtab.c:434
24396 #, fuzzy, gcc-internal-format
24397 msgid "previously defined here"
24398 msgstr "%q+#D sebelumnya didefinisikan disini"
24400 #: lto-symtab.c:504
24401 #, fuzzy, gcc-internal-format
24402 msgid "type of %qD does not match original declaration"
24403 msgstr "template-id %qD untuk %q+D tidak cocok dengan deklarasi template apapun"
24405 #: lto-symtab.c:511
24406 #, fuzzy, gcc-internal-format
24407 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
24408 msgstr "penempatan (tidak terinisialisasi) dalam deklarasi"
24410 #: lto-symtab.c:517 lto-symtab.c:614
24411 #, fuzzy, gcc-internal-format
24412 msgid "previously declared here"
24413 msgstr "%J sebelumnya digunakan disini"
24415 #: lto-symtab.c:597
24416 #, fuzzy, gcc-internal-format
24417 msgid "variable %qD redeclared as function"
24418 msgstr "field %qs dideklarasikan sebagai sebuah fungsi"
24420 #: lto-symtab.c:603
24421 #, fuzzy, gcc-internal-format
24422 msgid "function %qD redeclared as variable"
24423 msgstr "fungsi %q+D redeklarasi sebagai inline"
24426 #, gcc-internal-format
24427 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
24428 msgstr "daerah barrier mungkin tidak secara dekat nested didalam dari work-sharing, critical, terurut atau eksplisit daerah tugas"
24431 #, gcc-internal-format
24432 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
24433 msgstr "daerah work-sharing mungkin tidak secara dekat nested didalam dari work-sharing, critical, terurut atau eksplisit daerah tugas"
24436 #, gcc-internal-format
24437 msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
24438 msgstr "daerah master mungkin tidak secara dekat nested didalam daerah work-sharing atau eksplist daerah tugas"
24441 #, gcc-internal-format
24442 msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
24443 msgstr "daerah terurut mungkin tidak secara dekat nested didalam daerah kritis atau eksplist daerah tugas"
24446 #, gcc-internal-format
24447 msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
24448 msgstr "daerah terurut harus secara dekat nested didalam sebuah daerah loop dalam sebuah clause terurut"
24451 #, gcc-internal-format
24452 msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
24453 msgstr "daerah kritis mungkin tidak nested didalam sebuah daerah kritikal dengan nama sama"
24455 #: omp-low.c:6750 cp/decl.c:2709 cp/parser.c:8399 cp/parser.c:8419
24456 #, gcc-internal-format
24457 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
24458 msgstr "exit tidak valid dari blok struktur OpenMP"
24460 #: omp-low.c:6752 omp-low.c:6757
24461 #, gcc-internal-format
24462 msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
24463 msgstr "masukan tidak valid ke blok struktur OpenMP"
24465 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
24467 #, gcc-internal-format
24468 msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
24469 msgstr "cabang tidak valid ke/dari sebuah blok struktur OpenMP"
24472 #, gcc-internal-format
24473 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
24474 msgstr "argumen %qs ke %<-femit-struct-debug-detailed%> tidak dikenal"
24477 #, gcc-internal-format
24478 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
24479 msgstr "argumen %qs ke %<-femit-struct-debug-detailed%> tidak dikenal"
24482 #, gcc-internal-format
24483 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
24484 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> harus mengijinkan paling tidak sebanyak%<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
24486 #. Eventually this should become a hard error IMO.
24488 #, gcc-internal-format
24489 msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
24490 msgstr "pilihan baris perintah \"%s\" valid untuk %s tetapi tidak untuk %s"
24492 #: opts.c:482 opts.c:765
24493 #, gcc-internal-format
24494 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
24495 msgstr "pilihan baris perintah \"%s\" tidak dikenal"
24498 #, gcc-internal-format
24499 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
24500 msgstr "pilihan baris perintah %qs tidak didukung dalam konfigurasi ini"
24503 #, gcc-internal-format
24504 msgid "missing argument to \"%s\""
24505 msgstr "hilang argumen ke \"%s\""
24508 #, gcc-internal-format
24509 msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
24510 msgstr "argumen ke \"%s\" seharusnya sebuah integer tidak negatif"
24513 #, gcc-internal-format
24514 msgid "Section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled."
24515 msgstr "Section anchors harus non-aktif ketika unit-at-a-time tidak aktif."
24518 #, gcc-internal-format
24519 msgid "Toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled."
24520 msgstr "Toplevel reorder harus non-aktif ketika unit-at-a-time tidak aktif."
24523 #, gcc-internal-format
24524 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
24525 msgstr "section anchors harus tidak aktif ketika pengurutan kembali tingkat teratas tidak aktif"
24527 #: opts.c:1054 config/darwin.c:1705 config/sh/sh.c:903
24528 #, fuzzy, gcc-internal-format
24529 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
24530 msgstr "-freorder-blocks-and-partition tidak bekerja dalam arsitektur ini"
24532 #: opts.c:1071 config/sh/sh.c:911
24533 #, fuzzy, gcc-internal-format
24534 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
24535 msgstr "-freorder-blocks-and-partition tidak bekerja dalam arsitektur ini"
24538 #, gcc-internal-format
24539 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
24540 msgstr "-freorder-blocks-and-partition tidak bekerja dalam arsitektur ini"
24543 #, gcc-internal-format
24544 msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
24545 msgstr "-fira-algorithm=CB tidak bekerja dalam arsitektur ini"
24548 #, fuzzy, gcc-internal-format
24549 msgid "-flto and -fwhopr are mutually exclusive"
24550 msgstr "-G dan -static adalah mutually exclusive"
24553 #, gcc-internal-format
24554 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
24555 msgstr "tidak dikenal include_flags 0x%x dilewatkan ke print_specific_help"
24558 #, fuzzy, gcc-internal-format
24559 msgid "unknown excess precision style \"%s\""
24560 msgstr "daerah ira \"%s\" tidak diketahui"
24563 #, gcc-internal-format
24564 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
24565 msgstr "alignmen struktur harus berupa kelipatan kecil dari dua, bukan %d"
24567 #: opts.c:1826 opts.c:1834
24568 #, gcc-internal-format
24569 msgid "Plugin support is disabled. Configure with --enable-plugin."
24573 #, gcc-internal-format
24574 msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
24575 msgstr "nilai visibility \"%s\" tidak dikenal"
24578 #, gcc-internal-format
24579 msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
24580 msgstr "tidak diketahui parameter pemeriksaan stack \"%s\""
24583 #, gcc-internal-format
24584 msgid "unrecognized register name \"%s\""
24585 msgstr "nama register \"%s\" tidak dikenal"
24588 #, gcc-internal-format
24589 msgid "unknown tls-model \"%s\""
24590 msgstr "tls-model \"%s\" tidak dikenal"
24593 #, gcc-internal-format
24594 msgid "unknown ira algorithm \"%s\""
24595 msgstr "algoritma ira \"%s\" tidak diketahui"
24598 #, gcc-internal-format
24599 msgid "unknown ira region \"%s\""
24600 msgstr "daerah ira \"%s\" tidak diketahui"
24603 #, fuzzy, gcc-internal-format
24604 msgid "dwarf version %d is not supported"
24605 msgstr "ekspresi batas stack tidak didukung"
24608 #, gcc-internal-format
24609 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
24610 msgstr "%s: --param argumen seharusnya dari bentuk NAME=NILAI"
24613 #, gcc-internal-format
24614 msgid "invalid --param value %qs"
24615 msgstr "nilai ---param %qs tidak valid"
24618 #, gcc-internal-format
24619 msgid "target system does not support debug output"
24620 msgstr "target sistem tidak mendukung keluaran debug"
24623 #, gcc-internal-format
24624 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
24625 msgstr "format debug \"%s\" konflik dengan pemilihan sebelumnya"
24628 #, gcc-internal-format
24629 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
24630 msgstr "tingkat keluaran debug \"%s\" tidak dikenal"
24633 #, gcc-internal-format
24634 msgid "debug output level %s is too high"
24635 msgstr "tingkat keluaran debug %s terlalu tinggi"
24638 #, gcc-internal-format
24639 msgid "-Werror=%s: No option -%s"
24640 msgstr "-Werror=%s: Tidak ada pilihan -%s"
24643 #, gcc-internal-format
24644 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
24645 msgstr "nilai minimal dari parameter %qs adalah %u"
24648 #, gcc-internal-format
24649 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
24650 msgstr "nilai maksimal dari parameter %qs adalah %u"
24652 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
24654 #, gcc-internal-format
24655 msgid "invalid parameter %qs"
24656 msgstr "parameter %qs tidak valid"
24659 #, fuzzy, gcc-internal-format
24660 msgid "Invalid pass positioning operation"
24661 msgstr "operan tidak valid dalam operasi binary"
24664 #, fuzzy, gcc-internal-format
24665 msgid "plugin cannot register a missing pass"
24666 msgstr "tidak ada register dalam alamat"
24669 #, fuzzy, gcc-internal-format
24670 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
24671 msgstr "nama register: %s tidak dikenal"
24674 #, fuzzy, gcc-internal-format
24675 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
24676 msgstr "tidak dapat melewatkan rvalue ke parameter referensi"
24679 #, fuzzy, gcc-internal-format
24680 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
24681 msgstr "tidak dapat menemukan tag referensi untuk class %qs"
24684 #, gcc-internal-format
24686 "Plugin %s was specified with different paths:\n"
24692 #, gcc-internal-format
24693 msgid "Malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
24697 #, gcc-internal-format
24698 msgid "Malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
24702 #, gcc-internal-format
24703 msgid "Plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
24707 #, gcc-internal-format
24708 msgid "Unknown callback event registered by plugin %s"
24712 #, gcc-internal-format
24713 msgid "Plugin %s registered a null callback function for event %s"
24717 #, fuzzy, gcc-internal-format
24719 "Cannot load plugin %s\n"
24721 msgstr "tidak dapat membuka %s"
24724 #, gcc-internal-format
24726 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
24731 #, gcc-internal-format
24733 "Cannot find %s in plugin %s\n"
24738 #, fuzzy, gcc-internal-format
24739 msgid "Fail to initialize plugin %s"
24740 msgstr "tidak dapat menginisialisasi fungsi friend %qs"
24743 #, gcc-internal-format
24744 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
24745 msgstr "informasi profile terkorupsi: edge dari %i ke %i melebihi jumlah maksimal"
24748 #, gcc-internal-format
24749 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
24750 msgstr "informasi profile terkorupsi: run_max * runs < sum_max"
24753 #, gcc-internal-format
24754 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
24755 msgstr "informasi profile terkorupsi: sum_all lebih kecil daripa sum_max"
24758 #, gcc-internal-format
24759 msgid "correcting inconsistent profile data"
24760 msgstr "membetulkan data profile yang tidak konsisten"
24763 #, gcc-internal-format
24764 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
24765 msgstr "informasi profile terkorupsi: data profile tidak flow-konsisten"
24768 #, gcc-internal-format
24769 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
24770 msgstr "informasi profile terkorupsi: jumlah dari iterasi untuk blok dasar %d dikira %i"
24773 #, gcc-internal-format
24774 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
24775 msgstr "informasi profile terkorupsi: jumlah dari eksekusi untuk edge %d-%d dikira %i"
24778 #, gcc-internal-format
24779 msgid "output constraint %d must specify a single register"
24780 msgstr "batasan keluaran %d seharusnya menspesifikasikan sebuah register tunggal"
24783 #, gcc-internal-format
24784 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
24785 msgstr "batasan keluaran %d tidak dapat dispesifikasikan bersama dengan \"%s\" clobber"
24788 #, gcc-internal-format
24789 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
24790 msgstr "register keluaran seharusnya dikelompokan dalam stack paling atas"
24793 #, gcc-internal-format
24794 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
24795 msgstr "secara implisit popped regs harus dikelompokan di ujung dari stack"
24798 #, gcc-internal-format
24799 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
24800 msgstr "keluaran operan %d harus menggunakan batasan %<&%>"
24803 #, gcc-internal-format
24804 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
24805 msgstr "validate_value_data: [%u] Buruk nex_regno untuk rantai kosong (%u)"
24808 #, gcc-internal-format
24809 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
24810 msgstr "validate_value_data: Loop dalam rantai regno (%u)"
24813 #, gcc-internal-format
24814 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
24815 msgstr "validate_value_data: [%u] Buruk oldest_regno (%u)"
24818 #, gcc-internal-format
24819 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
24820 msgstr "validate_value_data: [%u] Tidak kosong reg dalam rantai (%s %u %i)"
24823 #, gcc-internal-format
24824 msgid "can't use '%s' as a %s register"
24825 msgstr "tidak dapat menggunakan '%s' sebagai sebuah register %s"
24827 #: reginfo.c:834 config/ia64/ia64.c:5403 config/ia64/ia64.c:5410
24828 #: config/pa/pa.c:380 config/pa/pa.c:387 config/sh/sh.c:8539
24829 #: config/sh/sh.c:8546 config/spu/spu.c:5062 config/spu/spu.c:5069
24830 #, gcc-internal-format
24831 msgid "unknown register name: %s"
24832 msgstr "nama register: %s tidak dikenal"
24835 #, gcc-internal-format
24836 msgid "global register variable follows a function definition"
24837 msgstr "variabel register global mengikuti sebuah definisi fungsi"
24840 #, gcc-internal-format
24841 msgid "register used for two global register variables"
24842 msgstr "register digunakan untuk dua variabel register global"
24845 #, gcc-internal-format
24846 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
24847 msgstr "call-clobbered register digunakan untuk variabel register global"
24850 #, gcc-internal-format
24851 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
24852 msgstr "tidak dapat reload operan konstanta integer dalam %<asm%>"
24855 #, gcc-internal-format
24856 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
24857 msgstr "batasan register tidak memungkinkan dalam %<asm%>"
24860 #, gcc-internal-format
24861 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
24862 msgstr "batasan %<&%> digunakan dengan tidak ada register kelas"
24864 #: reload.c:3822 reload.c:4083
24865 #, gcc-internal-format
24866 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
24867 msgstr "batasan operan tidak konsisten dalam sebuah %<asm%>"
24870 #, gcc-internal-format
24871 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
24872 msgstr "operan %<asm%> memiliki batasan tidak memungkinkan"
24875 #, gcc-internal-format
24876 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
24877 msgstr "ukuran frame terlalu besar untuk pemerikasaan stack yang meyakinkan"
24880 #, gcc-internal-format
24881 msgid "try reducing the number of local variables"
24882 msgstr "coba untuk mengurangi jumlah dari variabel lokal"
24885 #, gcc-internal-format
24886 msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
24887 msgstr "tidak dapat menemukan sebuah register dalam class %qs ketika mereload %<asm%>"
24890 #, gcc-internal-format
24891 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
24892 msgstr "tidak dapat menemukan sebuah register untuk spill dalam kelas %qs"
24895 #, gcc-internal-format
24896 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
24897 msgstr "operan %<asm%> membutuhkan reload yang tidak memungkinkan"
24900 #, gcc-internal-format
24901 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
24902 msgstr "batasan operan %<asm%> tidak kompatibel dengan ukuran operan"
24905 #, gcc-internal-format
24906 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
24907 msgstr "keluaran operan adalah konstanta dalam %<asm%>"
24910 #, gcc-internal-format
24911 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
24912 msgstr "pemeriksaan RTL: akses dari elt %d dari '%s' dengan elt akhir %d dalam %s, di %s:%d"
24915 #, gcc-internal-format
24916 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
24917 msgstr "pemeriksaan RTL: diduga elt %d tipe '%c', memiliki '%c' (rtx %s) dalam %s, di %s:%d"
24920 #, gcc-internal-format
24921 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
24922 msgstr "pemeriksaan RTL: diduga elt %d tipe '%c' atau '%c', memiliki '%c' (rtx %s) dalam %s, di %s:%d"
24925 #, gcc-internal-format
24926 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
24927 msgstr "pemeriksaan RTL: diduga kode '%s', memiliki '%s' dalam %s, di %s:%d"
24930 #, gcc-internal-format
24931 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
24932 msgstr "pemeriksaan RTL: diduga kode '%s' atau '%s', memiliki '%s'dalam %s, di %s:%d"
24935 #, gcc-internal-format
24936 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
24937 msgstr "pemeriksaan RTL: mencoba memperlakukan bukan-blok simbol sebagai sebuah blok simbol dalam %s, di %s:%d"
24940 #, gcc-internal-format
24941 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
24942 msgstr "pemeriksaan RTL: akses dari elt %d dari vektor dengan elt terakhir %d dalam %s, di %s:%d"
24945 #, gcc-internal-format
24946 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
24947 msgstr "pemeriksaan tanda RTL: %s digunakan dengan kode rtx tidak terduga '%s' dalam %s, di %s:%d"
24950 #, gcc-internal-format
24951 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
24952 msgstr "batasan keluaran operan kurang %<=%>"
24955 #, gcc-internal-format
24956 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
24957 msgstr "batasan keluaran %qc untuk operan %d tidak berada di awal"
24960 #, gcc-internal-format
24961 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
24962 msgstr "batasan operan berisi secara tidak benar posisi %<+%> atau %<=%>"
24964 #: stmt.c:357 stmt.c:456
24965 #, gcc-internal-format
24966 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
24967 msgstr "batasan %<%%%> digunakan dengan operan terakhir"
24970 #, gcc-internal-format
24971 msgid "matching constraint not valid in output operand"
24972 msgstr "batasan yang cocok tidak valid dalam keluaran operan"
24975 #, gcc-internal-format
24976 msgid "input operand constraint contains %qc"
24977 msgstr "batasan masukan operan berisi %qc"
24980 #, gcc-internal-format
24981 msgid "matching constraint references invalid operand number"
24982 msgstr "batasan yang cocok mereferensikan jumlah operan yang tidak valid"
24985 #, gcc-internal-format
24986 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
24987 msgstr "punctuation %qc tidak valid dalam batasan"
24990 #, gcc-internal-format
24991 msgid "matching constraint does not allow a register"
24992 msgstr "batasan yang cocok tidak mengijinkan sebuah register"
24995 #, fuzzy, gcc-internal-format
24996 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
24997 msgstr "asm-specifier untuk variabel %qs konflik dengan daftar asm clobber"
25000 #, gcc-internal-format
25001 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
25002 msgstr "nama register %qs tidak dikenal dalam %<asm%>"
25005 #, gcc-internal-format
25006 msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
25007 msgstr "PIC register %qs terpotong dalam %<asm%>"
25010 #, gcc-internal-format
25011 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
25012 msgstr "lebih dari %d operan dalam %<asm%>"
25015 #, gcc-internal-format
25016 msgid "output number %d not directly addressable"
25017 msgstr "jumlah keluaran %d tidak secara langsung dapat dialamati"
25020 #, gcc-internal-format
25021 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
25022 msgstr "operan asm %d mungkin tidak cocok dengan batasan"
25025 #, gcc-internal-format
25026 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
25027 msgstr "penggunakan dari masukan memori tanpa lvalue dalam operan asm %d sudah ditinggalkan"
25030 #, gcc-internal-format
25031 msgid "asm clobber conflict with output operand"
25032 msgstr "asm clobber konflik dengan keluaran operan"
25035 #, gcc-internal-format
25036 msgid "asm clobber conflict with input operand"
25037 msgstr "asm clobber konflik dengan masukan operan"
25040 #, gcc-internal-format
25041 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
25042 msgstr "terlalu banyak alternatif dalam %<asm%>"
25045 #, gcc-internal-format
25046 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
25047 msgstr "batasan operan untuk %<asm%> berbeda dalam jumlah dari alternatif"
25050 #, gcc-internal-format
25051 msgid "duplicate asm operand name %qs"
25052 msgstr "duplikasn nama operan asm %qs"
25055 #, gcc-internal-format
25056 msgid "missing close brace for named operand"
25057 msgstr "hilang kurung penutup untuk operan yang bernama"
25060 #, gcc-internal-format
25061 msgid "undefined named operand %qs"
25062 msgstr "operan bernama %qs tidak terdefinisi"
25064 #: stmt.c:1542 cp/cvt.c:916 cp/cvt.c:1032
25065 #, gcc-internal-format
25066 msgid "value computed is not used"
25067 msgstr "nilai dihitung tidak digunakan"
25069 #: stor-layout.c:160
25070 #, gcc-internal-format
25071 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
25072 msgstr "ukuran tipe tidak dapat secara eksplisit dievaluasi"
25074 #: stor-layout.c:162
25075 #, gcc-internal-format
25076 msgid "variable-size type declared outside of any function"
25077 msgstr "tipe ukuran variabel dideklarasikan diluar dari fungsi apapun"
25079 #: stor-layout.c:680
25080 #, gcc-internal-format
25081 msgid "size of %q+D is %d bytes"
25082 msgstr "ukuran dari %q+D adalah %d bytes"
25084 #: stor-layout.c:682
25085 #, gcc-internal-format
25086 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
25087 msgstr "ukuran dari %q+D adalah lebih besar dari %wd bytes"
25089 #: stor-layout.c:1101
25090 #, gcc-internal-format
25091 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
25092 msgstr "atribut packed menyebabkan aligmen tidak efisien untuk %q+D"
25094 #: stor-layout.c:1104
25095 #, gcc-internal-format
25096 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
25097 msgstr "atribut packed tidak diperlukan untuk %q+D"
25099 #: stor-layout.c:1122
25100 #, gcc-internal-format
25101 msgid "padding struct to align %q+D"
25102 msgstr "struktur padding ke align %q+D"
25104 #: stor-layout.c:1183
25105 #, gcc-internal-format
25106 msgid "Offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
25107 msgstr "Offset dari packet bit-field %qD telah berubah dalam GCC 4.4"
25109 #: stor-layout.c:1489
25110 #, gcc-internal-format
25111 msgid "padding struct size to alignment boundary"
25112 msgstr "ukuran struktur padding ke batasan alignmen"
25114 #: stor-layout.c:1519
25115 #, fuzzy, gcc-internal-format
25116 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
25117 msgstr "atribut packed menyebabkan alignmen tidak efisien untuk %qs"
25119 #: stor-layout.c:1523
25120 #, fuzzy, gcc-internal-format
25121 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
25122 msgstr "atribut packed tidak diperlukan untuk %qs"
25124 #: stor-layout.c:1529
25125 #, gcc-internal-format
25126 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
25127 msgstr "atribut packed menyebabkan alignmen tidak efisien"
25129 #: stor-layout.c:1531
25130 #, gcc-internal-format
25131 msgid "packed attribute is unnecessary"
25132 msgstr "atribut packed tidak diperlukan"
25134 #: stor-layout.c:2046
25135 #, gcc-internal-format
25136 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
25137 msgstr "alignmen dari elemen array lebih besar dari ukuran elemen"
25140 #, gcc-internal-format
25141 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
25142 msgstr "__builtin_saveregs tidak didukung oleh target ini"
25145 #, fuzzy, gcc-internal-format
25146 msgid "nested functions not supported on this target"
25147 msgstr "global desktruktor tidak didukung di target ini"
25150 #, fuzzy, gcc-internal-format
25151 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
25152 msgstr "-ffunction-sections tidak didukung untuk target ini"
25155 #, gcc-internal-format
25156 msgid "target attribute is not supported on this machine"
25157 msgstr "atribut target tidak didukung di platform ini"
25160 #, gcc-internal-format
25161 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
25162 msgstr "#pragma GCC target tidak didukung untuk mesin ini"
25165 #, gcc-internal-format
25166 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
25167 msgstr "berkas repository '%s' tidak berisi argumen baris-perintah"
25170 #, gcc-internal-format
25171 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
25172 msgstr "'%s' telah diberikan ke '%s', tetapi tidak didefinisikan selama rekompilasi, atau sebaliknya"
25175 #, gcc-internal-format
25176 msgid "ld returned %d exit status"
25177 msgstr "ld menghasilkan status keluaran %d"
25180 #, gcc-internal-format
25181 msgid "invalid option argument %qs"
25182 msgstr "pilihan argumen %qs tidak valid"
25185 #, gcc-internal-format
25186 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
25187 msgstr "memperoleh batas maksimum ukuran berkas core: %m"
25190 #, gcc-internal-format
25191 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
25192 msgstr "menset batas maksimum ukuran berkas core ke: %m"
25195 #, gcc-internal-format
25196 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
25197 msgstr "%q+F dideklarasikan %<static%> tetapi tidak pernah didefinisikan"
25200 #, gcc-internal-format
25201 msgid "%q+D defined but not used"
25202 msgstr "%q+D didefinisikan tetapi tidak digunakan"
25205 #, fuzzy, gcc-internal-format
25206 msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
25207 msgstr "%qD sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)"
25210 #, gcc-internal-format
25211 msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
25212 msgstr "%qD sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)"
25215 #, fuzzy, gcc-internal-format
25216 msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
25217 msgstr "%qD sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)"
25220 #, fuzzy, gcc-internal-format
25221 msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
25222 msgstr "%qD sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)"
25225 #, fuzzy, gcc-internal-format
25226 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
25227 msgstr "tipe sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)"
25230 #, gcc-internal-format
25231 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
25232 msgstr "tipe sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)"
25235 #, fuzzy, gcc-internal-format
25236 msgid "%qE is deprecated: %s"
25237 msgstr "%qs sudah ditinggalkan"
25240 #, fuzzy, gcc-internal-format
25241 msgid "%qE is deprecated"
25242 msgstr "%qs sudah ditinggalkan"
25245 #, fuzzy, gcc-internal-format
25246 msgid "type is deprecated: %s"
25247 msgstr "tipe sudah ditinggalkan"
25250 #, gcc-internal-format
25251 msgid "type is deprecated"
25252 msgstr "tipe sudah ditinggalkan"
25255 #, gcc-internal-format
25256 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
25257 msgstr "pilihan debuggin gcc: %c tidak dikenal"
25260 #, gcc-internal-format
25261 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
25262 msgstr "tidak dapat membuka %s untuk menulis: %m"
25265 #, gcc-internal-format
25266 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
25267 msgstr "-frecord-gcc-switches tidak didukung oleh target sekarang"
25270 #, gcc-internal-format
25271 msgid "this target does not support %qs"
25272 msgstr "target ini tidak mendukung %qs"
25275 #, gcc-internal-format
25276 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
25277 msgstr "penjadwalan instruksi tidak didukung dalam target mesin ini"
25280 #, gcc-internal-format
25281 msgid "this target machine does not have delayed branches"
25282 msgstr "target mesin ini tidak memiliki percabangan tertunda"
25285 #, gcc-internal-format
25286 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
25287 msgstr "-f%sleading-underscore tidak didukung dalam target mesin ini"
25290 #, fuzzy, gcc-internal-format
25291 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %s"
25292 msgstr "tidak dapat membuka berkas dump %qs: %s"
25295 #, gcc-internal-format
25296 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
25297 msgstr "target sistem tidak mendukung format debug \"%s\""
25300 #, gcc-internal-format
25301 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
25302 msgstr "pelacakan variabel diminta, tetapi tidak berguna kecuali menghasilkan informasi debug"
25305 #, gcc-internal-format
25306 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
25307 msgstr "pelacakan variabel diminta, tetapi tidak didukung oleh format debug ini"
25310 #, gcc-internal-format
25311 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
25315 #, gcc-internal-format
25316 msgid "can%'t open %s: %m"
25317 msgstr "tidak dapat membuka %s: %m"
25320 #, gcc-internal-format
25321 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
25322 msgstr "-ffunction-sections tidak didukung untuk target ini"
25325 #, gcc-internal-format
25326 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
25327 msgstr "-fdata-sections tidak didukung untuk target ini"
25330 #, gcc-internal-format
25331 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
25332 msgstr "-ffunction-sections non-aktif; ini membuat profiling tidak memungkinkan"
25335 #, gcc-internal-format
25336 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
25337 msgstr "-fprefetch-loop-array tidak didukung untuk target ini"
25340 #, gcc-internal-format
25341 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
25342 msgstr "-fprefetch-loop-array tidak didukung untuk target ini (coba pilihan -march)"
25345 #, gcc-internal-format
25346 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
25347 msgstr "-fprefetch-loop-array tidak didukung dengan -Os"
25350 #, gcc-internal-format
25351 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
25352 msgstr "-fassociative-math non-aktif; pilihan lain mengambil prioritas"
25355 #, gcc-internal-format
25356 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
25357 msgstr "-fstack-protector tidak didukung untuk target ini"
25360 #, gcc-internal-format
25361 msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
25362 msgstr "tabel unwind saat ini membutuhkan sebuah frame pointer untuk pembenaran"
25365 #, gcc-internal-format
25366 msgid "error writing to %s: %m"
25367 msgstr "error menulis ke %s: %m"
25369 #: toplev.c:2355 java/jcf-parse.c:1770
25370 #, gcc-internal-format
25371 msgid "error closing %s: %m"
25372 msgstr "error menutup %s: %m"
25375 #, fuzzy, gcc-internal-format
25376 msgid "will never be executed"
25377 msgstr "%H tidak pernah dijalankan"
25380 #, gcc-internal-format
25381 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
25382 msgstr "SSA nama dalam daftar bebas tetapi tetap direferensikan"
25385 #, gcc-internal-format
25386 msgid "Indirect reference's operand is not a register or a constant."
25387 msgstr "Referensi tidak langsung operan bukan sebuah register atau konstanta."
25390 #, gcc-internal-format
25391 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
25392 msgstr "ASSERT_EXPR dengan sebuah kondisi always-false"
25395 #, gcc-internal-format
25396 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples."
25397 msgstr "MODIFY_EXPR tidak terduga ketika memiliki tuples."
25400 #, gcc-internal-format
25401 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
25402 msgstr "konstanta tidak dihitung ketika ADDR_EXPR berubah"
25405 #, gcc-internal-format
25406 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
25407 msgstr "efek samping tidak diperhitungkan ketika ADDR_EXPR berubah"
25409 #: tree-cfg.c:2603 tree-ssa.c:822
25410 #, gcc-internal-format
25411 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
25412 msgstr "alamat diambil, tetapi bit ADDRESSABLE tidak diset"
25415 #, gcc-internal-format
25416 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
25420 #, gcc-internal-format
25421 msgid "non-integral used in condition"
25422 msgstr "bukan integral digunakan dalam kondisi"
25425 #, gcc-internal-format
25426 msgid "invalid conditional operand"
25427 msgstr "kondisional operan tidak valid"
25430 #, gcc-internal-format
25431 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
25432 msgstr "posisi atau ukuran operan tidak valid ke BIT_FIELD_REF"
25435 #, gcc-internal-format
25436 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
25437 msgstr "tipe ketepatan hasil integral tidak cocok dengan ukuran field dari BIT_FIELD_REF"
25440 #, gcc-internal-format
25441 msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
25442 msgstr "mode ketepatan dari hasil bukan integral tidak cocok dengan ukuran field dari BIT_FIELD_REF"
25445 #, gcc-internal-format
25446 msgid "invalid reference prefix"
25447 msgstr "awalan referensi tidak valid"
25450 #, gcc-internal-format
25451 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
25452 msgstr "operan ke plus/minus tidak valid, tipe adalah sebuah penunjuk"
25455 #, gcc-internal-format
25456 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
25457 msgstr "operan ke penunjuk plus tidak valid, operan pertama bukan sebuah penunjuk"
25460 #, gcc-internal-format
25461 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type of sizetype."
25462 msgstr "operan ke penunjuk plus tidak valid, operan kedua bukan sebuah integer dengan tipe dari sizetype."
25465 #, gcc-internal-format
25466 msgid "invalid expression for min lvalue"
25467 msgstr "ekspresi tidak valid untuk minimal lvalue"
25470 #, gcc-internal-format
25471 msgid "invalid operand in indirect reference"
25472 msgstr "operan tidak valid dalam referensi tidak langsung"
25475 #, gcc-internal-format
25476 msgid "type mismatch in indirect reference"
25477 msgstr "tipe tidak cocok dalam referensi tidak langsung"
25480 #, gcc-internal-format
25481 msgid "invalid operands to array reference"
25482 msgstr "operan tidak valid untuk referensi array"
25485 #, gcc-internal-format
25486 msgid "type mismatch in array reference"
25487 msgstr "tipe tidak cocok dalam referensi array"
25490 #, gcc-internal-format
25491 msgid "type mismatch in array range reference"
25492 msgstr "tipe tidak cocok dalam jangkauan referensi array"
25495 #, gcc-internal-format
25496 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
25497 msgstr "tipe tidak cocok dalam referensi real/imagpart"
25500 #, gcc-internal-format
25501 msgid "type mismatch in component reference"
25502 msgstr "tipe tidak cocok dalam referensi komponen"
25505 #, gcc-internal-format
25506 msgid "Conversion of an SSA_NAME on the left hand side."
25510 #, gcc-internal-format
25511 msgid "non-function in gimple call"
25512 msgstr "bukan fungsi dalam panggilan gimple"
25515 #, gcc-internal-format
25516 msgid "invalid LHS in gimple call"
25517 msgstr "LHS tidak valid dalam panggilan gimple"
25520 #, gcc-internal-format
25521 msgid "invalid conversion in gimple call"
25522 msgstr "konversi tidak valid dalam panggilan gimple"
25525 #, fuzzy, gcc-internal-format
25526 msgid "static chain in indirect gimple call"
25527 msgstr "konversi tidak valid dalam panggilan gimple"
25530 #, gcc-internal-format
25531 msgid "static chain with function that doesn't use one"
25535 #, gcc-internal-format
25536 msgid "invalid operands in gimple comparison"
25537 msgstr "operan tidak valid dalam perbandingan gimple"
25540 #, gcc-internal-format
25541 msgid "type mismatch in comparison expression"
25542 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi perbandingan"
25545 #, gcc-internal-format
25546 msgid "non-register as LHS of unary operation"
25547 msgstr "bukan register seperti RHS dari operasi unary"
25550 #, gcc-internal-format
25551 msgid "invalid operand in unary operation"
25552 msgstr "operan tidak valid dalam operasi unari"
25555 #, gcc-internal-format
25556 msgid "invalid types in nop conversion"
25557 msgstr "tipe tidak valid dalam konversi nop"
25560 #, fuzzy, gcc-internal-format
25561 msgid "invalid types in address space conversion"
25562 msgstr "tipe tidak valid dalam konversi nop"
25565 #, gcc-internal-format
25566 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
25567 msgstr "tipe tidak valid dalam konversi titik tetap"
25570 #, gcc-internal-format
25571 msgid "invalid types in conversion to floating point"
25572 msgstr "tipe tidak valid dalam konversi ke titik pecahan"
25575 #, gcc-internal-format
25576 msgid "invalid types in conversion to integer"
25577 msgstr "tipe tidak valid dalam konversi ke integer"
25580 #, gcc-internal-format
25581 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
25582 msgstr "konversi bukan trivial dalam operasi unari"
25585 #, gcc-internal-format
25586 msgid "non-register as LHS of binary operation"
25587 msgstr "bukan register seperti LHS dari operasi binari"
25590 #, gcc-internal-format
25591 msgid "invalid operands in binary operation"
25592 msgstr "operan tidak valid dalam operasi binary"
25595 #, gcc-internal-format
25596 msgid "type mismatch in complex expression"
25597 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi kompleks"
25600 #, gcc-internal-format
25601 msgid "type mismatch in shift expression"
25602 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi shift"
25605 #, gcc-internal-format
25606 msgid "type mismatch in vector shift expression"
25607 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi vektor shift"
25610 #, gcc-internal-format
25611 msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
25615 #, fuzzy, gcc-internal-format
25616 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
25617 msgstr "operan (penunjuk) tidak valid ke plus/minus"
25620 #, gcc-internal-format
25621 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
25622 msgstr "operan (penunjuk) tidak valid ke plus/minus"
25625 #, gcc-internal-format
25626 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
25627 msgstr "tipe tidak cocok dalam penunjuk plus ekspresi"
25630 #, gcc-internal-format
25631 msgid "type mismatch in binary truth expression"
25632 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi binary kebenaran"
25635 #, gcc-internal-format
25636 msgid "type mismatch in binary expression"
25637 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi binary"
25640 #, gcc-internal-format
25641 msgid "non-trivial conversion at assignment"
25642 msgstr "konversi bukan trivial di penempatan"
25645 #, gcc-internal-format
25646 msgid "invalid operand in unary expression"
25647 msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi unary"
25650 #, gcc-internal-format
25651 msgid "type mismatch in address expression"
25652 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi alamat"
25654 #: tree-cfg.c:3539 tree-cfg.c:3565
25655 #, gcc-internal-format
25656 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
25657 msgstr "rhs tidak valid untuk penyimpanan memori gimple"
25660 #, gcc-internal-format
25661 msgid "invalid operand in return statement"
25662 msgstr "operan tidak valid dalam pernyataan return"
25665 #, gcc-internal-format
25666 msgid "invalid conversion in return statement"
25667 msgstr "konversi tidak valid dalam pernyataan return"
25670 #, gcc-internal-format
25671 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
25672 msgstr "tujuan goto bukan sebuah label ataupun sebuah penunjuk"
25675 #, gcc-internal-format
25676 msgid "invalid operand to switch statement"
25677 msgstr "operan tidak valid ke pernyataan switch"
25680 #, gcc-internal-format
25681 msgid "Invalid PHI result"
25682 msgstr "Hasil PHI tidak valid"
25685 #, gcc-internal-format
25686 msgid "Invalid PHI argument"
25687 msgstr "argumen PHI tidak valid"
25690 #, fuzzy, gcc-internal-format
25691 msgid "Incompatible types in PHI argument %u"
25692 msgstr "tipe tidak kompatibel dalam argumen PHI"
25695 #, gcc-internal-format
25696 msgid "verify_gimple failed"
25697 msgstr "verify_gimple gagal"
25700 #, gcc-internal-format
25701 msgid "invalid function in call statement"
25702 msgstr "fungsi tidak valid dalam pemanggilan pernyataan"
25705 #, gcc-internal-format
25706 msgid "invalid pure const state for function"
25707 msgstr "pure const state tidak valid untuk fungsi"
25709 #: tree-cfg.c:3917 tree-ssa.c:997 tree-ssa.c:1006
25710 #, gcc-internal-format
25711 msgid "in statement"
25712 msgstr "dalam pernyataan"
25715 #, gcc-internal-format
25716 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
25717 msgstr "pernyataan ditandai untuk throw, tetapi tidak"
25720 #, gcc-internal-format
25721 msgid "statement marked for throw in middle of block"
25722 msgstr "pernyataan ditandai untuk throw di tengah dari blok"
25725 #, gcc-internal-format
25726 msgid "Dead STMT in EH table"
25727 msgstr "STMT dalam tabel EH mati"
25730 #, gcc-internal-format
25731 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
25732 msgstr "gimple_bb (phi) diset ke blok dasar salah"
25735 #, gcc-internal-format
25736 msgid "missing PHI def"
25737 msgstr "hilang definisi PHI"
25740 #, gcc-internal-format
25741 msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
25742 msgstr "argumen PHI bukan sebuah nilai GIMPLE"
25744 #: tree-cfg.c:4084 tree-cfg.c:4157
25745 #, gcc-internal-format
25746 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
25747 msgstr "pembagian tidak benar dari titik pohon"
25750 #, gcc-internal-format
25751 msgid "invalid GIMPLE statement"
25752 msgstr "pernyataan GIMPLE tidak valid"
25755 #, gcc-internal-format
25756 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
25757 msgstr "gimple_bb (stmt) diset ke blok dasar yang salah"
25760 #, fuzzy, gcc-internal-format
25761 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
25762 msgstr "masukan tidak benar dalam label_to_block_map.\n"
25765 #, fuzzy, gcc-internal-format
25766 msgid "incorrect setting of landing pad number"
25767 msgstr "string format memiliki jumlah operan yang tidak valid"
25770 #, gcc-internal-format
25771 msgid "verify_stmts failed"
25772 msgstr "verify_stmts gagal"
25775 #, gcc-internal-format
25776 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
25777 msgstr "ENTRY_BLOCK memiliki IL diasosiasikan dengannya"
25780 #, gcc-internal-format
25781 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
25782 msgstr "EXIT_BLOCK memiliki IL diasosiasikan dengannya"
25785 #, gcc-internal-format
25786 msgid "fallthru to exit from bb %d"
25787 msgstr "fallthru ke keluar dari bb %d"
25790 #, gcc-internal-format
25791 msgid "nonlocal label "
25792 msgstr "bukan lokal label "
25794 #: tree-cfg.c:4242 tree-cfg.c:4251 tree-cfg.c:4276
25795 #, gcc-internal-format
25800 #, gcc-internal-format
25801 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
25802 msgstr "kontrol aliran di tengah dari blok dasar %d"
25805 #, gcc-internal-format
25806 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
25807 msgstr "fallthry edge setelah sebuah pernyataan kontrol dalam bb %d"
25810 #, gcc-internal-format
25811 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
25812 msgstr "benar/salah edge setelah sebuah bukan-COND_COND dalam bb %d"
25814 #: tree-cfg.c:4335 tree-cfg.c:4357 tree-cfg.c:4370 tree-cfg.c:4439
25815 #, gcc-internal-format
25816 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
25817 msgstr "tanda edge keluar salah diakhir dari bb %d"
25820 #, gcc-internal-format
25821 msgid "explicit goto at end of bb %d"
25822 msgstr "eksplisit goto di akhir dari bb %d"
25825 #, gcc-internal-format
25826 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
25827 msgstr "return edge tidak menunjuk ke akhir dalam bb %d"
25830 #, gcc-internal-format
25831 msgid "found default case not at the start of case vector"
25832 msgstr "ditemukan case baku bukan diawal dari case vektor"
25835 #, gcc-internal-format
25836 msgid "case labels not sorted: "
25837 msgstr "case label tidak diurutkan: "
25840 #, gcc-internal-format
25841 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
25842 msgstr "kelebihan outgoing edge %d->%d"
25845 #, gcc-internal-format
25846 msgid "missing edge %i->%i"
25847 msgstr "hilang edge %i->%i"
25850 #, fuzzy, gcc-internal-format
25851 msgid "%<noreturn%> function does return"
25852 msgstr "%H%<noreturn%> fungsi tidak kembali"
25855 #, gcc-internal-format
25856 msgid "control reaches end of non-void function"
25857 msgstr "kontrol mencapai akhir dari fungsi bukan void"
25860 #, fuzzy, gcc-internal-format
25861 msgid "function might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
25862 msgstr "%J fungsi mungkin merupakan kandidat untuk atribut %<noreturn%>"
25865 #, fuzzy, gcc-internal-format
25866 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
25867 msgstr "%H mengabaikan nilai kembali dari %qD, dideklarasikan dengan atribut warn_unused_result"
25870 #, fuzzy, gcc-internal-format
25871 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
25872 msgstr "%H mengabaikan nilai kembali dari fungsi yang dideklarasikan dengan atribut warn_unused_result"
25875 #, gcc-internal-format
25876 msgid "could not open dump file %qs: %s"
25877 msgstr "tidak dapat membuka berkas dump %qs: %s"
25879 #: tree-dump.c:1063
25880 #, gcc-internal-format
25881 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
25882 msgstr "mengabaikan pilihan tidak dikenal %q.*s dalam %<-fdump-%s%>"
25885 #, fuzzy, gcc-internal-format
25886 msgid "BB %i has multiple EH edges"
25887 msgstr "BB %i tidak dapat throw tetapi memiliki EH edges"
25890 #, fuzzy, gcc-internal-format
25891 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
25892 msgstr "BB %i tidak dapat throw tetapi memiliki EH edges"
25895 #, fuzzy, gcc-internal-format
25896 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
25897 msgstr "BB %i pernyataan terakhir memiliki daerah set tidak benar"
25900 #, gcc-internal-format
25901 msgid "BB %i is missing an EH edge"
25905 #, fuzzy, gcc-internal-format
25906 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
25907 msgstr "EH edge %i->%i tidak diperlukan"
25909 #: tree-eh.c:3943 tree-eh.c:3962
25910 #, gcc-internal-format
25911 msgid "BB %i is missing an edge"
25915 #, fuzzy, gcc-internal-format
25916 msgid "BB %i too many fallthru edges"
25917 msgstr "insn salah dalam ujung fallthru"
25920 #, fuzzy, gcc-internal-format
25921 msgid "BB %i has incorrect edge"
25922 msgstr "BB %i pernyataan terakhir memiliki daerah set tidak benar"
25925 #, fuzzy, gcc-internal-format
25926 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
25927 msgstr "insn salah dalam ujung fallthru"
25929 #: tree-inline.c:2773
25930 #, fuzzy, gcc-internal-format
25931 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
25932 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menerima sebuah goto bukan lokal"
25934 #: tree-inline.c:2790
25935 #, fuzzy, gcc-internal-format
25936 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
25937 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menyimpan alamat dari label lokal dalam sebuah variabel statis"
25939 #: tree-inline.c:2800
25940 #, fuzzy, gcc-internal-format
25941 msgid "function %q+F can never be copied because it uses variable sized variables"
25942 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan ukuran variabel variabel"
25944 #: tree-inline.c:2838
25945 #, gcc-internal-format
25946 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
25947 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat terinline karena ini menggunakan alloca (override menggunaka always_inline atribut)"
25949 #: tree-inline.c:2852
25950 #, gcc-internal-format
25951 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
25952 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan setjmp"
25954 #: tree-inline.c:2866
25955 #, gcc-internal-format
25956 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
25957 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan daftar argumen variabel"
25959 #: tree-inline.c:2878
25960 #, gcc-internal-format
25961 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
25962 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan penanganan setjmp-longjmp exception"
25964 #: tree-inline.c:2886
25965 #, gcc-internal-format
25966 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
25967 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan goto tidak lokal"
25969 #: tree-inline.c:2898
25970 #, gcc-internal-format
25971 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
25972 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan __builtin_return atau __builtin_apply_args"
25974 #: tree-inline.c:2918
25975 #, gcc-internal-format
25976 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
25977 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini berisi sebuah goto yang dihitung"
25979 #: tree-inline.c:2998
25980 #, gcc-internal-format
25981 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
25982 msgstr "fungsi %q+F tidak akan inline karena ini ditekan menggunakan -fno-inline"
25984 #: tree-inline.c:3012
25985 #, gcc-internal-format
25986 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
25987 msgstr "fungsi %q+F tidak akan inline karena ini menggunakan atribut yang konflik dengan inline"
25989 #: tree-inline.c:3577 tree-inline.c:3588
25990 #, gcc-internal-format
25991 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
25992 msgstr "inlining gagal dalam panggilan ke %q+F: %s"
25994 #: tree-inline.c:3579 tree-inline.c:3590
25995 #, gcc-internal-format
25996 msgid "called from here"
25997 msgstr "dipanggil dari sini"
25999 #: tree-mudflap.c:907
26000 #, gcc-internal-format
26001 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
26002 msgstr "pemeriksaan mudflap belum terimplementasi untuk ARRAY_RANGE_REF"
26004 #: tree-mudflap.c:1114
26005 #, fuzzy, gcc-internal-format
26006 msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
26007 msgstr "mudflap tidak dapat melacak %qs dalam fungsi stub"
26009 #: tree-mudflap.c:1358
26010 #, fuzzy, gcc-internal-format
26011 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
26012 msgstr "mudflap tidak dapat melacak ukuran extern %qs yang tidak dikenal"
26014 #: tree-nomudflap.c:49
26015 #, gcc-internal-format
26016 msgid "mudflap: this language is not supported"
26017 msgstr "mudflap: bahasa ini tidak didukung"
26019 #: tree-optimize.c:441
26020 #, gcc-internal-format
26021 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
26022 msgstr "ukuran dari nilai kembali dari %q+D adalah %u bytes"
26024 #: tree-optimize.c:444
26025 #, gcc-internal-format
26026 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
26027 msgstr "ukuran dari nilai kembali dari %q+D lebih besar dari %wd bytes"
26029 #: tree-outof-ssa.c:756 tree-outof-ssa.c:813 tree-ssa-coalesce.c:958
26030 #: tree-ssa-coalesce.c:973 tree-ssa-coalesce.c:1195 tree-ssa-live.c:1184
26031 #, gcc-internal-format
26032 msgid "SSA corruption"
26033 msgstr "korupsi SSA"
26035 #: tree-profile.c:396
26036 #, gcc-internal-format
26037 msgid "unimplemented functionality"
26038 msgstr "fungsionalitas tidak terimplementasi"
26041 #, gcc-internal-format
26042 msgid "expected an SSA_NAME object"
26043 msgstr "diduga sebuah objek SSA_NAME"
26046 #, gcc-internal-format
26047 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
26048 msgstr "tipe tidak cocok diantara sebuah SSA_NAME dan simbolnya"
26051 #, gcc-internal-format
26052 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
26053 msgstr "ditemukan sebuah SSA_NAME yang telah dikeluarkan kedalam free pool"
26056 #, gcc-internal-format
26057 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
26058 msgstr "ditemukan sebuah definisi virtual untuk register GIMPLE"
26061 #, gcc-internal-format
26062 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
26066 #, gcc-internal-format
26067 msgid "found a real definition for a non-register"
26068 msgstr "ditemukan sebuah definisi real untuk sebuah bukan-register"
26071 #, gcc-internal-format
26072 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
26073 msgstr "ditemukan sebuah nama baku dengan pernyataan definisi yang tidak kosong"
26076 #, gcc-internal-format
26077 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
26078 msgstr "SSA_NAME dibuat dalam dua blok berbeda %i dan %i"
26080 #: tree-ssa.c:651 tree-ssa.c:1024
26081 #, gcc-internal-format
26082 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
26083 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT salah"
26086 #, gcc-internal-format
26087 msgid "missing definition"
26088 msgstr "hilang definisi"
26091 #, gcc-internal-format
26092 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
26093 msgstr "definisi dalam blok %i tidak mendominasi penggunaan dalam blok %i"
26096 #, gcc-internal-format
26097 msgid "definition in block %i follows the use"
26098 msgstr "definisi dalam blok %i mengikuti penggunaannya"
26101 #, gcc-internal-format
26102 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
26103 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI seharusnya diset"
26106 #, gcc-internal-format
26107 msgid "no immediate_use list"
26108 msgstr "tidak ada daftar immediate_use"
26111 #, gcc-internal-format
26112 msgid "wrong immediate use list"
26113 msgstr "daftar penggunaan langsung salah"
26116 #, gcc-internal-format
26117 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
26118 msgstr "jumlah ujung masukan tidak cocok dengan jumlah dari argumen PHI"
26121 #, gcc-internal-format
26122 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
26123 msgstr "PHI argumen hilang untuk edge %d->%d"
26126 #, gcc-internal-format
26127 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
26128 msgstr "PHIR argumen bukan SSA_NAME, atau bukan varian"
26131 #, gcc-internal-format
26132 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
26133 msgstr "ujung salah %d->%d untuk argumen PHI"
26136 #, gcc-internal-format
26137 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
26138 msgstr "AUX penunjuk diinisialisasi untuk edge %d->%d"
26141 #, gcc-internal-format
26142 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
26143 msgstr "stmt (%p) ditandai dimodifikasi setelah tahap optimisasi: "
26146 #, gcc-internal-format
26147 msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
26148 msgstr "pernyataan membuah sebuah memori store, tetapi tidak memiliki VDEFS"
26151 #, gcc-internal-format
26152 msgid "statement has VDEF operand not in defs list"
26156 #, gcc-internal-format
26157 msgid "statement has VDEF but no VUSE operand"
26161 #, gcc-internal-format
26162 msgid "VDEF and VUSE do not use the same symbol"
26166 #, gcc-internal-format
26167 msgid "statement has VUSE operand not in uses list"
26171 #, gcc-internal-format
26172 msgid "verify_ssa failed"
26173 msgstr "verify_ssa gagal"
26176 #, fuzzy, gcc-internal-format
26177 msgid "%qD was declared here"
26178 msgstr "%J%qD telah dideklarasikan disini"
26181 #, gcc-internal-format
26182 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
26183 msgstr "%qD digunakan tidak terinisialisasi dalam fungsi ini"
26185 #: tree-ssa.c:1748 tree-ssa.c:1787
26186 #, gcc-internal-format
26187 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
26188 msgstr "%qD mungkin digunakan tidak terinisialisasi dalam fungsi ini"
26191 #, fuzzy, gcc-internal-format
26192 msgid "array subscript is outside array bounds"
26193 msgstr "%H array subscript diluar dari cakupan array"
26196 #, fuzzy, gcc-internal-format
26197 msgid "array subscript is above array bounds"
26198 msgstr "%H array subscript diatas dari array bounds"
26201 #, fuzzy, gcc-internal-format
26202 msgid "array subscript is below array bounds"
26203 msgstr "%Harray subscrip dibawah dari array bounds"
26206 #, gcc-internal-format
26207 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
26208 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhakan kondisi ke konstanta"
26211 #, gcc-internal-format
26212 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
26213 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhanakan kondisional"
26216 #, gcc-internal-format
26217 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
26218 msgstr "perbandingan selalu salah karena jangkauan terbatas dari tipe data"
26221 #, gcc-internal-format
26222 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
26223 msgstr "perbandingan selalu benar karena jangkauan terbatas dari tipe data"
26226 #, fuzzy, gcc-internal-format
26227 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
26228 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhanakan && atau || ke & atau |"
26231 #, fuzzy, gcc-internal-format
26232 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
26233 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhanakan && atau || ke & atau |"
26236 #, gcc-internal-format
26237 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
26238 msgstr "mengabaikan atribut yang diaplikasikan ke %qT setelah definisi"
26241 #, gcc-internal-format
26242 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
26243 msgstr "%q+D telah dideklarasikan dengan atribut dllexport: dllimport diabaikan"
26246 #, gcc-internal-format
26247 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
26248 msgstr "%q+D redeklarasi tanpa atribut dllimport setelah telah direferensikan dengan dll linkage"
26251 #, gcc-internal-format
26252 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
26253 msgstr "%q+D redeklarasi tanpa atribut dllimport: sebelumnya dllimport diabaikan"
26256 #, gcc-internal-format
26257 msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
26258 msgstr "fungsi inline %q+D dideklarasikan sebagai dllimport: atribut diabaikan"
26261 #, gcc-internal-format
26262 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
26263 msgstr "definisi fungsi %q+D ditandai dllimport"
26265 #: tree.c:5357 config/sh/symbian-c.c:144 config/sh/symbian-cxx.c:576
26266 #, gcc-internal-format
26267 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
26268 msgstr "definisi variabel %q+D ditandai dllimport"
26270 #: tree.c:5384 config/sh/symbian-c.c:164 config/sh/symbian-cxx.c:651
26271 #, fuzzy, gcc-internal-format
26272 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
26273 msgstr "external linkage dibutuhkan untuk simbol %q+D karena atribut %qs"
26276 #, fuzzy, gcc-internal-format
26277 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
26278 msgstr "%qs mengimplikasikan visibility baku, tetapi %qD telah dideklarasikan dengan sebuah visibility berbeda"
26281 #, gcc-internal-format
26282 msgid "arrays of functions are not meaningful"
26283 msgstr "array dari fungsi tidak berarti"
26286 #, gcc-internal-format
26287 msgid "function return type cannot be function"
26288 msgstr "tipe kembali fungsi tidak dapat berupa fungsi"
26290 #: tree.c:8347 tree.c:8432 tree.c:8493
26291 #, gcc-internal-format
26292 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
26293 msgstr "pemeriksaan pohon: %s, memiliki %s dalam %s, di %s:%d"
26296 #, gcc-internal-format
26297 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
26298 msgstr "pemeriksaan pohon: diduga kosong dari %s, memiliki %s dalam %s, di %s:%d"
26301 #, gcc-internal-format
26302 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
26303 msgstr "pemeriksaan pohon: diduga kelas %qs, memiliki %qs (%s) dalam %s, di %s:%d"
26306 #, gcc-internal-format
26307 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
26308 msgstr "pemeriksaan pohon: tidak menduga kelas %qs, memiliki %qs (%s dalam %s, di %s:%d"
26311 #, gcc-internal-format
26312 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
26313 msgstr "pemeriksaan pohon: diduga omp_clause %s, memiliki %s dalam %s, di %s:%d"
26316 #, gcc-internal-format
26317 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
26318 msgstr "pemeriksaan pohon: diduga pohon yang berisi struktur %qs, memiliki %qs dalam %s, di %s:%d"
26321 #, gcc-internal-format
26322 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
26323 msgstr "pemeriksaan pohon: diakses elt %d dari tree_vec dengan %d elts dalam %s, di %s:%d"
26326 #, gcc-internal-format
26327 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
26328 msgstr "pemeriksaan pohon: diakses operan %d dari %s dengan %d operan dalam %s, di %s:%d"
26331 #, gcc-internal-format
26332 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
26333 msgstr "pemeriksaan pohon: diakses operan %d dari omp_clause %s dengan %d operan dalam %s, di %s:%d"
26335 #: value-prof.c:376
26336 #, gcc-internal-format
26337 msgid "Dead histogram"
26338 msgstr "Histogram mati"
26340 #: value-prof.c:407
26341 #, gcc-internal-format
26342 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
26343 msgstr "Pernyataan nilai histogram tidak berhubungan dengan pernyataan yang berasosiasi dengannya"
26345 #: value-prof.c:420
26346 #, gcc-internal-format
26347 msgid "verify_histograms failed"
26348 msgstr "verify_histograms gagal"
26350 #: value-prof.c:467
26351 #, gcc-internal-format
26352 msgid "Correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
26353 msgstr "Membetulkan nilai profile tidak konsisten: %s profiler jumlah overall (%d) tidak cocok jumlah BB (%d)"
26355 #: value-prof.c:477
26356 #, fuzzy, gcc-internal-format
26357 msgid "Corrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
26358 msgstr "%H nilai profile terkorupsi: %s profiler jumlah overall (%d) tidak cocok jumlah BB (%d)"
26361 #, gcc-internal-format
26362 msgid "%+D causes a section type conflict"
26363 msgstr "%+D menyebabkan konflik sebuah tipe daerah"
26366 #, gcc-internal-format
26367 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment. Using %d"
26368 msgstr "alignmen dari %q+D lebih besar dari berkas objek maksimum alignmen. Menggunakan %d"
26370 #: varasm.c:1363 varasm.c:1371
26371 #, gcc-internal-format
26372 msgid "register name not specified for %q+D"
26373 msgstr "nama register tidak dispesifikasikan untuk %q+D"
26376 #, gcc-internal-format
26377 msgid "invalid register name for %q+D"
26378 msgstr "nama register tidak valid untuk %q+D"
26381 #, gcc-internal-format
26382 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
26383 msgstr "tipe data dari %q+D tidak cocok untuk sebuah register"
26386 #, gcc-internal-format
26387 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
26388 msgstr "register yang dispesifikasikan untuk %q+D tidak cocok untuk tipe data"
26391 #, gcc-internal-format
26392 msgid "global register variable has initial value"
26393 msgstr "variabel global register memiliki nilai inisial"
26396 #, gcc-internal-format
26397 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
26398 msgstr "optimisasi mungkin menghapus baca dan/atau tulis ke variabel register"
26401 #, gcc-internal-format
26402 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
26403 msgstr "nama register diberikan untuk variabel bukan register %q+D"
26406 #, gcc-internal-format
26407 msgid "global destructors not supported on this target"
26408 msgstr "global desktruktor tidak didukung di target ini"
26411 #, gcc-internal-format
26412 msgid "global constructors not supported on this target"
26413 msgstr "global konstruktor tidak didukung di target ini"
26416 #, gcc-internal-format
26417 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
26418 msgstr "thread-local COMMON data tidak terimplementasi"
26421 #, gcc-internal-format
26422 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
26423 msgstr "alignmen yang diminta untuk %q+D lebih besar dari alignmen yang diimplementasikan dari %wu"
26426 #, gcc-internal-format
26427 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
26428 msgstr "penginisialisasi untuk nilai integer/titik-tetap terlalu kompleks"
26431 #, gcc-internal-format
26432 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
26433 msgstr "penginisialisasi untuk nilai pecahan bukan sebuah konstanta pecahan"
26436 #, fuzzy, gcc-internal-format
26437 msgid "invalid initial value for member %qE"
26438 msgstr "nilai inisial tidak valid untuk anggota %qs"
26440 #: varasm.c:5181 varasm.c:5225
26441 #, gcc-internal-format
26442 msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
26443 msgstr "deklarasi lemah dari %q+D harus mengawali definisi"
26446 #, gcc-internal-format
26447 msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
26448 msgstr "deklarasi lemah dari %q+D seteleah hasil penggunaan pertama dalam perilaku yang tidak dispesifikasikan"
26451 #, gcc-internal-format
26452 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
26453 msgstr "deklarasi lemah dari %q+D harus berupa publik"
26456 #, gcc-internal-format
26457 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
26458 msgstr "deklarasi lemah dari %q+D tidak didukung"
26460 #: varasm.c:5253 varasm.c:5655
26461 #, gcc-internal-format
26462 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
26463 msgstr "hanya aliases lemah yang didukung dalam konfigurasi ini"
26466 #, fuzzy, gcc-internal-format
26467 msgid "weakref is not supported in this configuration"
26468 msgstr "%J weakref tidak didukung dalam konfigurasi ini"
26471 #, fuzzy, gcc-internal-format
26472 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
26473 msgstr "%q+D teraliasi ke simbol tidak terdefinisi %qs"
26476 #, fuzzy, gcc-internal-format
26477 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
26478 msgstr "%q+D teraliasi ke simbol eksternal %qs"
26481 #, gcc-internal-format
26482 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
26483 msgstr "weakref %q+D secara ultimate mentarget dirinya sendiri"
26486 #, gcc-internal-format
26487 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
26488 msgstr "weakref %q+D harus memiliki static linkage"
26491 #, fuzzy, gcc-internal-format
26492 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
26493 msgstr "%J definisi alias tidak didukung dalam konfigurasi ini"
26496 #, gcc-internal-format
26497 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
26498 msgstr "visibility atribut tidak didukung dalam konfigurasi ini; diabaikan"
26501 #, gcc-internal-format
26502 msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
26503 msgstr "array maya %s[%lu]: elemen %lu diluar dari batasan dalam %s, di %s:%d"
26506 #, gcc-internal-format
26507 msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
26508 msgstr "underflowed array maya %s dalam %s, di %s:%d"
26511 #, gcc-internal-format
26512 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
26513 msgstr "vektor %s %s domain error, dalam %s di %s:%u"
26515 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
26517 #, gcc-internal-format
26518 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
26519 msgstr "tidak ada sclass untuk %s stab (0x%x)"
26521 #: config/darwin-c.c:85
26522 #, gcc-internal-format
26523 msgid "too many #pragma options align=reset"
26524 msgstr "terlalu banyak pilihan #pragma align=reset"
26526 #: config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:108 config/darwin-c.c:110
26527 #: config/darwin-c.c:112
26528 #, gcc-internal-format
26529 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
26530 msgstr "salah bentuk '#pragma pilihan', diabaikan"
26532 #: config/darwin-c.c:115
26533 #, gcc-internal-format
26534 msgid "junk at end of '#pragma options'"
26535 msgstr "sampah diakhir dari '#pragma options'"
26537 #: config/darwin-c.c:125
26538 #, gcc-internal-format
26539 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
26540 msgstr "salah bentuk '#pragma options align={mac68k|power|reset}', abaikan"
26542 #: config/darwin-c.c:137
26543 #, gcc-internal-format
26544 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
26545 msgstr "hilang '(' setelah '#pragma unused', abaikan"
26547 #: config/darwin-c.c:155
26548 #, gcc-internal-format
26549 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
26550 msgstr "hilang ')' setelah '#pragma unused', abaikan"
26552 #: config/darwin-c.c:158
26553 #, gcc-internal-format
26554 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
26555 msgstr "sampah diakhir dari '#pragma unused'"
26557 #: config/darwin-c.c:169
26558 #, gcc-internal-format
26559 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
26560 msgstr "salah bentuk '#pragma ms_struct', abaikan"
26562 #: config/darwin-c.c:177
26563 #, gcc-internal-format
26564 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
26565 msgstr "salah bentuk '#pragma ms_struct {on|off|reset}', abaikan"
26567 #: config/darwin-c.c:180
26568 #, gcc-internal-format
26569 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
26570 msgstr "sampah diakhir dari '#pragma ms_struct'"
26572 #: config/darwin-c.c:406
26573 #, gcc-internal-format
26574 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
26575 msgstr "subframework include %s konflik dengan framwork include"
26577 #: config/darwin-c.c:589
26578 #, gcc-internal-format
26579 msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
26580 msgstr "Nilai %qs tidak dikenal dari -mmacosx-version-min"
26582 #: config/darwin.c:1410
26583 #, fuzzy, gcc-internal-format
26584 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
26585 msgstr "%<%s%> 2.95 vtable-compatibility atribut hanya berlaku ketika mengkompile sebuah kext"
26587 #: config/darwin.c:1417
26588 #, fuzzy, gcc-internal-format
26589 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
26590 msgstr "%<%s%> 2.95 vtable-compatibility atribut hanya berlaku ke C++ classes"
26592 #: config/darwin.c:1542
26593 #, gcc-internal-format
26594 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
26595 msgstr "visibility atribut integer dan terproteksi tidak didukung dalam konfigurasi ini; abaikan"
26597 #: config/host-darwin.c:62
26598 #, gcc-internal-format
26599 msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m"
26600 msgstr "tidak dapat unmap pch_address_space: %m"
26602 #: config/sol2-c.c:93 config/sol2-c.c:109
26603 #, gcc-internal-format
26604 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
26605 msgstr "salah bentuk %<#pragma align%>, abaikan"
26607 #: config/sol2-c.c:102
26608 #, gcc-internal-format
26609 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
26610 msgstr "alignmen tidak valid untuk %<#pragma align%>, abaikan"
26612 #: config/sol2-c.c:117
26613 #, gcc-internal-format
26614 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
26615 msgstr "%<#pragma align%> harus muncul sebelum deklarasi dari %D, abaikan"
26617 #: config/sol2-c.c:129 config/sol2-c.c:141
26618 #, gcc-internal-format
26619 msgid "malformed %<#pragma align%>"
26620 msgstr "salah bentuk %<#pragma align%>"
26622 #: config/sol2-c.c:136
26623 #, gcc-internal-format
26624 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
26625 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma align%>"
26627 #: config/sol2-c.c:157 config/sol2-c.c:164
26628 #, gcc-internal-format
26629 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
26630 msgstr "salah bentuk %<#pragma init%>, abaikan"
26632 #: config/sol2-c.c:187 config/sol2-c.c:199
26633 #, gcc-internal-format
26634 msgid "malformed %<#pragma init%>"
26635 msgstr "salah bentuk %<#pragma init%>"
26637 #: config/sol2-c.c:194
26638 #, gcc-internal-format
26639 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
26640 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma init%>"
26642 #: config/sol2-c.c:215 config/sol2-c.c:222
26643 #, gcc-internal-format
26644 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
26645 msgstr "salah bentuk %<#pragma fini%>, abaikan"
26647 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
26648 #, gcc-internal-format
26649 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
26650 msgstr "salah bentuk %<#pragma fini%>"
26652 #: config/sol2-c.c:252
26653 #, gcc-internal-format
26654 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
26655 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma fini%>"
26657 #: config/sol2.c:53
26658 #, gcc-internal-format
26659 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
26660 msgstr "abaikan %<#pragma align%> untuk secara eksplisit dialign %q+D"
26662 #: config/vxworks.c:146
26663 #, gcc-internal-format
26664 msgid "PIC is only supported for RTPs"
26665 msgstr "PIC hanya didukung untuk RTPs"
26667 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
26668 #. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in
26669 #. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are
26670 #. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file
26671 #. are not supported.
26672 #: config/darwin.h:492
26673 #, gcc-internal-format
26674 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
26675 msgstr "definisi alias tidak didukung dalam Mach-O; abaikan"
26678 #: config/vx-common.h:89
26679 #, gcc-internal-format
26680 msgid "profiler support for VxWorks"
26681 msgstr "dukungan profiler untuk VxWorks"
26683 #: config/alpha/alpha.c:230 config/rs6000/rs6000.c:3110
26684 #, gcc-internal-format
26685 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
26686 msgstr "nilai buruk %qs untuk pilihan -mtls-size"
26688 #: config/alpha/alpha.c:284
26689 #, gcc-internal-format
26690 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
26691 msgstr "-f%s diabaikan untuk Unicos/Mk (tidak didukung)"
26693 #: config/alpha/alpha.c:308
26694 #, gcc-internal-format
26695 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
26696 msgstr "-mieee tidak didukung dalam Unicos/Mk"
26698 #: config/alpha/alpha.c:319
26699 #, gcc-internal-format
26700 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
26701 msgstr "-mieee-with-inexact tidak didukung dalam Unicos/Mk"
26703 #: config/alpha/alpha.c:336
26704 #, gcc-internal-format
26705 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
26706 msgstr "nilai buruk %qs untuk pilihan -mtrap-precision"
26708 #: config/alpha/alpha.c:350
26709 #, gcc-internal-format
26710 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
26711 msgstr "nilai buruk %qs untuk pilihan -mfp-rounding-mode"
26713 #: config/alpha/alpha.c:365
26714 #, gcc-internal-format
26715 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
26716 msgstr "nilai buruk %qs untuk pilihan -mfp-trap-mode"
26718 #: config/alpha/alpha.c:379 config/alpha/alpha.c:391
26719 #, gcc-internal-format
26720 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
26721 msgstr "nilai buruk %qs untuk pilihan -mcpu"
26723 #: config/alpha/alpha.c:398
26724 #, gcc-internal-format
26725 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
26726 msgstr "trap mode tidak didukung di Unicos/Mk"
26728 #: config/alpha/alpha.c:405
26729 #, gcc-internal-format
26730 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
26731 msgstr "fp software completion membutuhkan -mtrap-precision=i"
26733 #: config/alpha/alpha.c:421
26734 #, gcc-internal-format
26735 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
26736 msgstr "mode pembulatan tidak didukung untuk VAX floats"
26738 #: config/alpha/alpha.c:426
26739 #, gcc-internal-format
26740 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
26741 msgstr "mode trap tidak didukung untuk VAX floats"
26743 #: config/alpha/alpha.c:430
26744 #, gcc-internal-format
26745 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
26746 msgstr "128-bit long double tidak didukung untuk VAX floats"
26748 #: config/alpha/alpha.c:458
26749 #, gcc-internal-format
26750 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
26751 msgstr "L%d cache latensi tidak diketahui untuk %s"
26753 #: config/alpha/alpha.c:473
26754 #, gcc-internal-format
26755 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
26756 msgstr "nilai buruk %qs untuk -mmemory-latency"
26758 #: config/alpha/alpha.c:6728 config/alpha/alpha.c:6731 config/s390/s390.c:8800
26759 #: config/s390/s390.c:8803
26760 #, gcc-internal-format
26761 msgid "bad builtin fcode"
26762 msgstr "fcode bawaan buruk"
26764 #: config/arc/arc.c:393
26765 #, fuzzy, gcc-internal-format
26766 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
26767 msgstr "argumen dari atribut %qs bukan sebuah konstanta string"
26769 #: config/arc/arc.c:401
26770 #, fuzzy, gcc-internal-format
26771 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
26772 msgstr "argumen dari atribut %qs bukan \"ilink1\" atau \"ilink2\""
26774 #: config/arm/arm.c:1337
26775 #, gcc-internal-format
26776 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
26777 msgstr "pilihan -mcpu=%s konflik dengan pilihan -march="
26779 #: config/arm/arm.c:1347 config/rs6000/rs6000.c:2341 config/sparc/sparc.c:780
26780 #, gcc-internal-format
26781 msgid "bad value (%s) for %s switch"
26782 msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan %s"
26784 #: config/arm/arm.c:1460
26785 #, fuzzy, gcc-internal-format
26786 msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
26787 msgstr "pilihan titik pecahan tidak valid: -mfpu=%s"
26789 #: config/arm/arm.c:1477
26790 #, gcc-internal-format
26791 msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
26792 msgstr "pilihan ABI tidak valid: -mabi=%s"
26794 #: config/arm/arm.c:1485
26795 #, gcc-internal-format
26796 msgid "target CPU does not support ARM mode"
26797 msgstr "target CPU tidak mendukung kode ARM"
26799 #: config/arm/arm.c:1491
26800 #, gcc-internal-format
26801 msgid "target CPU does not support interworking"
26802 msgstr "target CPU tidak mendukung kerja-sama"
26804 #: config/arm/arm.c:1497
26805 #, gcc-internal-format
26806 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
26807 msgstr "target CPU tidak mendukung instruksi THUMB"
26809 #: config/arm/arm.c:1515
26810 #, gcc-internal-format
26811 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
26812 msgstr "aktifkan dukungan backtrace hanya berarti ketika mengkompile untuk Thumb"
26814 #: config/arm/arm.c:1518
26815 #, gcc-internal-format
26816 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
26817 msgstr "aktifkan dukungan callee kerja sama yang berarti ketika mengkompile untuk Thumb"
26819 #: config/arm/arm.c:1521
26820 #, gcc-internal-format
26821 msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
26822 msgstr "aktifkan dukunga pemanggil kerja sama hanya berarti ketika dikompile untuk Thumb"
26824 #: config/arm/arm.c:1525
26825 #, gcc-internal-format
26826 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
26827 msgstr "-mapcs-stack-check tidak kompatibel dengan -mno-apcs-frame"
26829 #: config/arm/arm.c:1533
26830 #, gcc-internal-format
26831 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
26832 msgstr "-fpic dan -macps-reent tidak kompatibel"
26834 #: config/arm/arm.c:1536
26835 #, gcc-internal-format
26836 msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
26837 msgstr "APCS reentrant kode tidak didukung. Diabaikan"
26839 #: config/arm/arm.c:1544
26840 #, gcc-internal-format
26841 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
26842 msgstr "-g dengan -mno-apcs-frame mungkin tidak memberikan debugging yang masuk akal"
26844 #: config/arm/arm.c:1547
26845 #, gcc-internal-format
26846 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
26847 msgstr "melewatkan argumen titik pecahan dalam register titik pecahan belum didukung"
26849 #: config/arm/arm.c:1605
26850 #, gcc-internal-format
26851 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
26852 msgstr "iwmmxt membutuhkan sebuah AAPCS kompatibel ABI untuk operasi yang sesuai"
26854 #: config/arm/arm.c:1608
26855 #, gcc-internal-format
26856 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
26857 msgstr "iwmmxt abi membutuhkan sebuah iwmmxt kapabel cpu"
26859 #: config/arm/arm.c:1617
26860 #, gcc-internal-format
26861 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
26862 msgstr "pilihan emulasi titik pecahan tidak valid: -mfpe=%s"
26864 #: config/arm/arm.c:1643
26865 #, gcc-internal-format
26866 msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
26867 msgstr "pilihan titik pecahan tidak valid: -mfpu=%s"
26869 #: config/arm/arm.c:1680
26870 #, gcc-internal-format
26871 msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
26872 msgstr "abi titik pecahan tidak valid: -mfloat-abi=%s"
26874 #: config/arm/arm.c:1688
26875 #, gcc-internal-format
26876 msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
26879 #: config/arm/arm.c:1693
26880 #, fuzzy, gcc-internal-format
26881 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
26882 msgstr "target CPU tidak mendukung kerja-sama"
26884 #: config/arm/arm.c:1696
26885 #, fuzzy, gcc-internal-format
26886 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
26887 msgstr "target CPU tidak mendukung kerja-sama"
26889 #: config/arm/arm.c:1703
26890 #, gcc-internal-format
26891 msgid "iWMMXt and hardware floating point"
26892 msgstr "iWMMXt dan perangkat keras titik pecahan"
26894 #: config/arm/arm.c:1707
26895 #, gcc-internal-format
26896 msgid "Thumb-2 iWMMXt"
26897 msgstr "Thumb-2 iWMMXt"
26899 #: config/arm/arm.c:1711
26900 #, gcc-internal-format
26901 msgid "__fp16 and no ldrh"
26904 #: config/arm/arm.c:1731
26905 #, gcc-internal-format
26906 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
26907 msgstr "-mfloat-abi=hard dan VFP"
26909 #: config/arm/arm.c:1755
26910 #, gcc-internal-format
26911 msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
26912 msgstr "pilihan thread pointer tidak valid: -mtp=%s"
26914 #: config/arm/arm.c:1768
26915 #, gcc-internal-format
26916 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
26917 msgstr "tidak dapat menggunakan -mtp=cp15 dengan 16-bit Thumb"
26919 #: config/arm/arm.c:1782
26920 #, gcc-internal-format
26921 msgid "structure size boundary can only be set to %s"
26922 msgstr "ukuran batas struktur hanya dapat diset ke %s"
26924 #: config/arm/arm.c:1788
26925 #, gcc-internal-format
26926 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
26927 msgstr "RTP PIC tidak kompatibel dengan Thumb"
26929 #: config/arm/arm.c:1797
26930 #, gcc-internal-format
26931 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
26932 msgstr "RTP PIC tidak kompatibel dengan -msingle-pic-base"
26934 #: config/arm/arm.c:1809
26935 #, gcc-internal-format
26936 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
26937 msgstr "-mpic-register= tidak berguna tanpa -fpic"
26939 #: config/arm/arm.c:1818
26940 #, gcc-internal-format
26941 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
26942 msgstr "tidak dapat menggunakan '%s' untuk register PIC"
26944 #: config/arm/arm.c:1871
26945 #, fuzzy, gcc-internal-format
26946 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
26947 msgstr "-freorder-blocks-and-partition tidak bekerja dalam arsitektur ini"
26949 #: config/arm/arm.c:3633
26950 #, gcc-internal-format
26951 msgid "Non-AAPCS derived PCS variant"
26954 #: config/arm/arm.c:3635
26955 #, gcc-internal-format
26956 msgid "Variadic functions must use the base AAPCS variant"
26959 #: config/arm/arm.c:3654
26960 #, gcc-internal-format
26961 msgid "PCS variant"
26964 #: config/arm/arm.c:4532 config/arm/arm.c:4550 config/avr/avr.c:4717
26965 #: config/avr/avr.c:4733 config/bfin/bfin.c:5546 config/bfin/bfin.c:5607
26966 #: config/bfin/bfin.c:5636 config/h8300/h8300.c:5338 config/i386/i386.c:4409
26967 #: config/i386/i386.c:25878 config/i386/i386.c:25958
26968 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1168 config/m68k/m68k.c:802
26969 #: config/mcore/mcore.c:3036 config/mep/mep.c:4061 config/mep/mep.c:4075
26970 #: config/mep/mep.c:4149 config/rs6000/rs6000.c:23295 config/rx/rx.c:2096
26971 #: config/sh/sh.c:8680 config/sh/sh.c:8698 config/sh/sh.c:8727
26972 #: config/sh/sh.c:8809 config/sh/sh.c:8832 config/spu/spu.c:3861
26973 #: config/stormy16/stormy16.c:2230 config/v850/v850.c:2080
26974 #, fuzzy, gcc-internal-format
26975 msgid "%qE attribute only applies to functions"
26976 msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke fungsi"
26978 #: config/arm/arm.c:16408
26979 #, gcc-internal-format
26980 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
26981 msgstr "tidak dapat menghitung lokasi ril dari parameter terstack"
26983 #: config/arm/arm.c:17988
26984 #, gcc-internal-format
26985 msgid "argument must be a constant"
26986 msgstr "argumen harus berupa sebuah konstanta"
26988 #. @@@ better error message
26989 #: config/arm/arm.c:18296 config/arm/arm.c:18333
26990 #, gcc-internal-format
26991 msgid "selector must be an immediate"
26992 msgstr "pemilih harus berupa sebuah immediate"
26994 #. @@@ better error message
26995 #: config/arm/arm.c:18376
26996 #, gcc-internal-format
26997 msgid "mask must be an immediate"
26998 msgstr "mask harus berupa sebuah immediate"
27000 #: config/arm/arm.c:19038
27001 #, gcc-internal-format
27002 msgid "no low registers available for popping high registers"
27003 msgstr "tidak ada register bawah yang tersedia unruk popping register atas"
27005 #: config/arm/arm.c:19261
27006 #, gcc-internal-format
27007 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
27008 msgstr "Interrupt Sevice Routines tidak dapat dikodekan dalam mode Thumb"
27010 #: config/arm/arm.c:21381
27011 #, gcc-internal-format
27012 msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
27013 msgstr "mangling dari %<va_list%> telah berubah dalam GCC 4.4"
27015 #: config/arm/pe.c:158 config/mcore/mcore.c:2911
27016 #, gcc-internal-format
27017 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
27018 msgstr "variabel yang diinisialisasikan %q+D ditandai dllimport"
27020 #: config/arm/pe.c:167
27021 #, gcc-internal-format
27022 msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
27023 msgstr "variabel statis %q+D ditandai dllimport"
27025 #: config/avr/avr.c:478
27026 #, gcc-internal-format
27027 msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address"
27030 #: config/avr/avr.c:4531
27031 #, gcc-internal-format
27032 msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
27033 msgstr "%qs sepertinya salah nama interrupt handler"
27035 #: config/avr/avr.c:4540
27036 #, gcc-internal-format
27037 msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
27038 msgstr "%qs sepertinya salah nama signal handler"
27040 #: config/avr/avr.c:4690
27041 #, gcc-internal-format
27042 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
27043 msgstr "hanya variabel terinisialisasi yang dapat ditempatkan kedalam daerah memori aplikasi"
27045 #: config/avr/avr.c:4824
27046 #, gcc-internal-format
27047 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
27048 msgstr "hanya variabel yang belum terinisialisasi yang dapat ditempatkan dalam daerah .noinit"
27050 #: config/avr/avr.c:4838
27051 #, gcc-internal-format
27052 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
27053 msgstr "MCU %qs hanya didukung untuk perakit saja"
27055 #: config/bfin/bfin.c:2554 config/m68k/m68k.c:519
27056 #, gcc-internal-format
27057 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
27058 msgstr "-mshared-library-id=%s tidak berada diantara 0 dan %d"
27060 #: config/bfin/bfin.c:2574
27061 #, gcc-internal-format
27062 msgid "-mcpu=%s is not valid"
27063 msgstr "-mcpu=%s tidak valid"
27065 #: config/bfin/bfin.c:2610
27066 #, gcc-internal-format
27067 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
27068 msgstr "-mcpu=%s memiliki revisi silikon tidak valid"
27070 #: config/bfin/bfin.c:2675
27071 #, gcc-internal-format
27072 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
27073 msgstr "-mshared-libray-id= dispesifikasikan tanpa -mid-shared-library"
27075 #: config/bfin/bfin.c:2678
27076 #, gcc-internal-format
27077 msgid "Can't use multiple stack checking methods together."
27078 msgstr "Tidak dapat menggunakan metode pemeriksaan multiple stact bersama."
27080 #: config/bfin/bfin.c:2681
27081 #, gcc-internal-format
27082 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can't be used together."
27083 msgstr "ID perpustakaan terbagi dan FD-PIC mode tidak dapat digunakan bersama."
27085 #: config/bfin/bfin.c:2686 config/m68k/m68k.c:627
27086 #, gcc-internal-format
27087 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
27088 msgstr "tidak dapat menspesifikasikan baik -msep-data dan -mid-shared-library"
27090 #: config/bfin/bfin.c:2706
27091 #, gcc-internal-format
27092 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
27093 msgstr "-mmulticore hanya dapat digunakan dengan BF561"
27095 #: config/bfin/bfin.c:2709
27096 #, gcc-internal-format
27097 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
27098 msgstr "-mcorea seharusnya digunakan dengan -mmulticore"
27100 #: config/bfin/bfin.c:2712
27101 #, gcc-internal-format
27102 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
27103 msgstr "-mcoreb seharusnya digunakan dengan -mmulticore"
27105 #: config/bfin/bfin.c:2715
27106 #, gcc-internal-format
27107 msgid "-mcorea and -mcoreb can't be used together"
27108 msgstr "-mcorea dan -mcoreb tidak dapat digunakan bersamaan"
27110 #: config/bfin/bfin.c:5551
27111 #, gcc-internal-format
27112 msgid "multiple function type attributes specified"
27113 msgstr "multiple atribut tipe fungsi dispesifikasikan"
27115 #: config/bfin/bfin.c:5618
27116 #, gcc-internal-format
27117 msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
27118 msgstr "tidak dapat mengaplikasikan baik longcall dan shortcall atribut ke fungsi yang sama"
27120 #: config/bfin/bfin.c:5668 config/i386/winnt.c:59 config/mep/mep.c:3965
27121 #: config/mep/mep.c:4103
27122 #, fuzzy, gcc-internal-format
27123 msgid "%qE attribute only applies to variables"
27124 msgstr "%qs atribut hanya berlaku ke variabel"
27126 #: config/bfin/bfin.c:5675
27127 #, fuzzy, gcc-internal-format
27128 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
27129 msgstr "atribut `%s' tidak dapat dispesifikasikan untuk variabel lokal"
27131 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
27132 #. an operator, for immediate output. If that ever happens for
27133 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller. Make sure
27135 #: config/cris/cris.c:471
27136 #, gcc-internal-format
27137 msgid "MULT case in cris_op_str"
27138 msgstr "MULT case dalam cris_op_str"
27140 #: config/cris/cris.c:861
27141 #, gcc-internal-format
27142 msgid "invalid use of ':' modifier"
27143 msgstr "penggunaan tidak valid dari pemodifikasi ':'"
27145 #: config/cris/cris.c:1048 config/moxie/moxie.c:169
27146 #, gcc-internal-format
27147 msgid "internal error: bad register: %d"
27148 msgstr "internal error: register buruk: %d"
27150 #: config/cris/cris.c:1615
27151 #, gcc-internal-format
27152 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
27153 msgstr "internal error: sideeffect-insn mempengaruhi efek utama"
27155 #: config/cris/cris.c:1712
27156 #, gcc-internal-format
27157 msgid "unknown cc_attr value"
27158 msgstr "nilai cc_attr tidak diketahui"
27160 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
27161 #: config/cris/cris.c:2096
27162 #, gcc-internal-format
27163 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
27164 msgstr "internal error: cris_side_effect_mode_ok dengan operan buruk"
27166 #: config/cris/cris.c:2388
27167 #, gcc-internal-format
27168 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
27169 msgstr "-max-stackframe=%d tidak digunakan, diantara 0 dan %d"
27171 #: config/cris/cris.c:2416
27172 #, gcc-internal-format
27173 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
27174 msgstr "spesifikasi versi CRIS tidak diketahui dalam -march= atau -mcpu= : %s"
27176 #: config/cris/cris.c:2452
27177 #, gcc-internal-format
27178 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
27179 msgstr "spesifikasi versi cpu CRIS tidak diketahui dalam -mtune= : %s"
27181 #: config/cris/cris.c:2473
27182 #, gcc-internal-format
27183 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
27184 msgstr "-fPIC dan -fpic tidak didukung dalam konfigurasi ini"
27186 #: config/cris/cris.c:2488
27187 #, gcc-internal-format
27188 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
27189 msgstr "pilihan -g tertentu tidak valid dengan -maout dan -melinux"
27191 #: config/cris/cris.c:2714
27192 #, gcc-internal-format
27193 msgid "Unknown src"
27194 msgstr "Tidak diketahui src"
27196 #: config/cris/cris.c:2775
27197 #, gcc-internal-format
27198 msgid "Unknown dest"
27199 msgstr "Tidak diketahui dest"
27201 #: config/cris/cris.c:3060
27202 #, gcc-internal-format
27203 msgid "stackframe too big: %d bytes"
27204 msgstr "stackframe terlalu besar: %d bytes"
27206 #: config/cris/cris.c:3554 config/cris/cris.c:3582
27207 #, gcc-internal-format
27208 msgid "expand_binop failed in movsi got"
27209 msgstr "expand_binop gagal dalam movsi got"
27211 #: config/cris/cris.c:3664
27212 #, gcc-internal-format
27213 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
27214 msgstr "mengeluarkan operan PIC, tetapi register PIC belum dikonfigurasi"
27216 #. Definitions for GCC. Part of the machine description for CRIS.
27217 #. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008,
27218 #. 2009 Free Software Foundation, Inc.
27219 #. Contributed by Axis Communications. Written by Hans-Peter Nilsson.
27221 #. This file is part of GCC.
27223 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
27224 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
27225 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
27226 #. any later version.
27228 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
27229 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
27230 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
27231 #. GNU General Public License for more details.
27233 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
27234 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
27235 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
27236 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
27237 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
27238 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
27239 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17. FIXME: Not
27240 #. really, but needs an update anyway.
27242 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
27243 #. for that. If applicable, there is a CRIS-specific comment. The order
27244 #. of macro definitions follow the order in the manual. Every section in
27245 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
27246 #. <subchapter>' comment. If no macros are defined for a section, only
27247 #. the section-comment is present.
27248 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
27249 #. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
27250 #. settings not repeated below. This file contains general CRIS
27251 #. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
27252 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
27254 #: config/cris/cris.h:43
27255 #, gcc-internal-format
27256 msgid "CRIS-port assertion failed: "
27257 msgstr "CRIS-port assertion gagal: "
27259 #. Node: Caller Saves
27260 #. (no definitions)
27261 #. Node: Function entry
27262 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
27263 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
27265 #: config/cris/cris.h:929
27266 #, gcc-internal-format
27267 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
27268 msgstr "tidak ada FUNCTION_PROFILER untuk CRIS"
27270 #: config/crx/crx.h:363
27271 #, gcc-internal-format
27272 msgid "Profiler support for CRX"
27273 msgstr "Dukungan profiler untuk CRX"
27275 #: config/frv/frv.c:8732
27276 #, gcc-internal-format
27277 msgid "accumulator is not a constant integer"
27278 msgstr "akumulator bukan sebuah konstanta integer"
27280 #: config/frv/frv.c:8737
27281 #, gcc-internal-format
27282 msgid "accumulator number is out of bounds"
27283 msgstr "jumlah akumulator diluar dari jangkauan"
27285 #: config/frv/frv.c:8748
27286 #, gcc-internal-format
27287 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
27288 msgstr "akumulator tidak sesuai untuk %qs"
27290 #: config/frv/frv.c:8825
27291 #, gcc-internal-format
27292 msgid "invalid IACC argument"
27293 msgstr "argumen IACC tidak valid"
27295 #: config/frv/frv.c:8848
27296 #, gcc-internal-format
27297 msgid "%qs expects a constant argument"
27298 msgstr "%qs diduga sebuah konstanta argumen"
27300 #: config/frv/frv.c:8853
27301 #, gcc-internal-format
27302 msgid "constant argument out of range for %qs"
27303 msgstr "konstanta argumen diluar dari jangkauan untuk %qs"
27305 #: config/frv/frv.c:9334
27306 #, gcc-internal-format
27307 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
27308 msgstr "fungsi media tidak tersedia kecuali -mmedia digunakan"
27310 #: config/frv/frv.c:9346
27311 #, gcc-internal-format
27312 msgid "this media function is only available on the fr500"
27313 msgstr "fungsi media ini hanya tersedia di fr500"
27315 #: config/frv/frv.c:9374
27316 #, gcc-internal-format
27317 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
27318 msgstr "fungsi media ini hanya tersedia di fr400 dan fr550"
27320 #: config/frv/frv.c:9393
27321 #, gcc-internal-format
27322 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
27323 msgstr "fungsi bawaan ini hanya tersedia di fr405 dan fr450"
27325 #: config/frv/frv.c:9402
27326 #, gcc-internal-format
27327 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
27328 msgstr "fungsi bawaan ini hanya tersedia di fr500 dan fr550"
27330 #: config/frv/frv.c:9414
27331 #, gcc-internal-format
27332 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
27333 msgstr "fungsi bawaan ini hanya tersedia di fr450"
27335 #: config/h8300/h8300.c:332
27336 #, gcc-internal-format
27337 msgid "-ms2600 is used without -ms"
27338 msgstr "-ms200 digunakan tanpa -ms"
27340 #: config/h8300/h8300.c:338
27341 #, gcc-internal-format
27342 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
27343 msgstr "-mn digunakan tanpa -mh atau -ms"
27345 #: config/i386/host-cygwin.c:64
27346 #, gcc-internal-format
27347 msgid "can't extend PCH file: %m"
27348 msgstr "tidak dapat extend berkas PCH: %m"
27350 #: config/i386/host-cygwin.c:75
27351 #, gcc-internal-format
27352 msgid "can't set position in PCH file: %m"
27353 msgstr "tidak dapat menset posisi dalam berkas PCH: %m"
27355 #: config/i386/i386.c:2824 config/i386/i386.c:3075
27356 #, gcc-internal-format
27357 msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
27358 msgstr "nilai (%s) buruk untuk %stune=%s %s"
27360 #: config/i386/i386.c:2868
27361 #, gcc-internal-format
27362 msgid "bad value (%s) for %sstringop-strategy=%s %s"
27363 msgstr "nilai (%s) buruk untuk %sstringop-strategy=%s %s"
27365 #: config/i386/i386.c:2872
27366 #, gcc-internal-format
27367 msgid "%stune=x86-64%s is deprecated. Use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate."
27368 msgstr "%smtune=x86-64%s sudah ditinggalkan. Lebih baik gunakan %stune=k8%s atau %stune=generic%s yang lebih sesuai."
27370 #: config/i386/i386.c:2882
27371 #, gcc-internal-format
27372 msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
27373 msgstr "CPU generik hanya dapat digunakan untuk pilihan %stune=%s %s"
27375 #: config/i386/i386.c:2885 config/i386/i386.c:3036
27376 #, gcc-internal-format
27377 msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
27378 msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan %sarch=%s %s"
27380 #: config/i386/i386.c:2896
27381 #, fuzzy, gcc-internal-format
27382 msgid "unknown ABI (%s) for %sabi=%s %s"
27383 msgstr "perpusatakaan vektorisasi tidak dikenal tipe ABI (%s) untuk pilihan %sveclibabi=%s %s"
27385 #: config/i386/i386.c:2911
27386 #, gcc-internal-format
27387 msgid "code model %s does not support PIC mode"
27388 msgstr "model kode %s tidak mendukung kode PIC"
27390 #: config/i386/i386.c:2917
27391 #, gcc-internal-format
27392 msgid "bad value (%s) for %scmodel=%s %s"
27393 msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan %scmodel=%s %s"
27395 #: config/i386/i386.c:2941
27396 #, gcc-internal-format
27397 msgid "bad value (%s) for %sasm=%s %s"
27398 msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan %sasm=%s %s"
27400 #: config/i386/i386.c:2945
27401 #, gcc-internal-format
27402 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
27403 msgstr "model kode %qs tidak mendukung dalam mode %s bit"
27405 #: config/i386/i386.c:2948
27406 #, gcc-internal-format
27407 msgid "%i-bit mode not compiled in"
27408 msgstr "%i-bit mode tidak terkompile"
27410 #: config/i386/i386.c:2960 config/i386/i386.c:3061
27411 #, gcc-internal-format
27412 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
27413 msgstr "CPU yang anda pilih tidak mendukung set instruksi x86-64"
27415 #: config/i386/i386.c:3094
27416 #, gcc-internal-format
27417 msgid "%sregparm%s is ignored in 64-bit mode"
27418 msgstr "%sregparm%s diabaikan dalam mode 64 bit"
27420 #: config/i386/i386.c:3097
27421 #, gcc-internal-format
27422 msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
27423 msgstr "%sregparm=%d%s tidak berada diantara 0 dan %d"
27425 #: config/i386/i386.c:3110
27426 #, gcc-internal-format
27427 msgid "%salign-loops%s is obsolete, use -falign-loops%s"
27428 msgstr "%salign-loops%s sudah ditinggalkan, gunakan -falign-loops%s"
27430 #: config/i386/i386.c:3116 config/i386/i386.c:3131 config/i386/i386.c:3146
27431 #, gcc-internal-format
27432 msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
27433 msgstr "%salign-loops=%d%s tidak berada diantara 0 dan %d"
27435 #: config/i386/i386.c:3125
27436 #, gcc-internal-format
27437 msgid "%salign-jumps%s is obsolete, use -falign-jumps%s"
27438 msgstr "%salign-jumps%s sudah ditinggalkan, gunakan -falign-jumps%s"
27440 #: config/i386/i386.c:3140
27441 #, gcc-internal-format
27442 msgid "%salign-functions%s is obsolete, use -falign-functions%s"
27443 msgstr "%salign-functions%s sudah ditinggalkan, gunakan -falign-functions%s"
27445 #: config/i386/i386.c:3175
27446 #, gcc-internal-format
27447 msgid "%sbranch-cost=%d%s is not between 0 and 5"
27448 msgstr "%sbranch-cost=%d%s tidak berada diantara 0 dan 5"
27450 #: config/i386/i386.c:3183
27451 #, gcc-internal-format
27452 msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative"
27453 msgstr "%slarge-data-threshold=%d%s adalah negatif"
27455 #: config/i386/i386.c:3197
27456 #, gcc-internal-format
27457 msgid "bad value (%s) for %stls-dialect=%s %s"
27458 msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan %stls-dialect=%s %s"
27460 #: config/i386/i386.c:3205
27461 #, gcc-internal-format
27462 msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
27463 msgstr "pc%d bukan konfigurasi presisi valid (32, 64 atau 80)"
27465 #: config/i386/i386.c:3221
27466 #, gcc-internal-format
27467 msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
27468 msgstr "%srtd%s diabaikan dalam mode 64 bit"
27470 #: config/i386/i386.c:3276
27471 #, gcc-internal-format
27472 msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and 12"
27473 msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s tidak berada diantara %d dan 12"
27475 #: config/i386/i386.c:3295
27476 #, gcc-internal-format
27477 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
27478 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d tidak berada diantara %d dan 12"
27480 #: config/i386/i386.c:3308
27481 #, gcc-internal-format
27482 msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
27483 msgstr "%ssseregparam%s digunakan tanpa SSE aktif"
27485 #: config/i386/i386.c:3319 config/i386/i386.c:3333
27486 #, gcc-internal-format
27487 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
27488 msgstr "set instruksi SSE non-aktif, menggunakan 387 aritmetik"
27490 #: config/i386/i386.c:3338
27491 #, gcc-internal-format
27492 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
27493 msgstr "set instruksi 387 non-aktif, menggunakan aritmetik SSE"
27495 #: config/i386/i386.c:3345
27496 #, gcc-internal-format
27497 msgid "bad value (%s) for %sfpmath=%s %s"
27498 msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan %sfpmath=%s %s"
27500 #: config/i386/i386.c:3361
27501 #, gcc-internal-format
27502 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for %sveclibabi=%s %s"
27503 msgstr "perpusatakaan vektorisasi tidak dikenal tipe ABI (%s) untuk pilihan %sveclibabi=%s %s"
27505 #: config/i386/i386.c:3381
27506 #, gcc-internal-format
27507 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
27508 msgstr "unwind tabel saat ini membutuhkan baik sebuah frame pointer atau %saccumulate-outgoing-args%s untuk pembenaran"
27510 #: config/i386/i386.c:3394
27511 #, gcc-internal-format
27512 msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
27513 msgstr "stack probing membutuhkan %saccumulate-outgoing-args%s untuk pembenaran"
27515 #: config/i386/i386.c:3805
27516 #, gcc-internal-format
27517 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
27518 msgstr "atribut(target(\"%s\")) tidak diketahui"
27520 #: config/i386/i386.c:3827
27521 #, gcc-internal-format
27522 msgid "option(\"%s\") was already specified"
27523 msgstr "pilihan(\"%s\") telah dispesifikasikan"
27525 #: config/i386/i386.c:4422 config/i386/i386.c:4467
27526 #, gcc-internal-format
27527 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
27528 msgstr "atribut fastcall dan regparm tidak kompatibel"
27530 #: config/i386/i386.c:4429
27531 #, fuzzy, gcc-internal-format
27532 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
27533 msgstr "atribut %qs membutuhkan sebuah argumen konstanta integer"
27535 #: config/i386/i386.c:4435
27536 #, fuzzy, gcc-internal-format
27537 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
27538 msgstr "argumen ke atribut %qs lebih besar daripada %d"
27540 #: config/i386/i386.c:4459 config/i386/i386.c:4494
27541 #, gcc-internal-format
27542 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
27543 msgstr "atribut fastcall dan cdecl tidak kompatibel"
27545 #: config/i386/i386.c:4463
27546 #, gcc-internal-format
27547 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
27548 msgstr "atribut fastcall dan stdcall tidak kompatibel"
27550 #: config/i386/i386.c:4477 config/i386/i386.c:4490
27551 #, gcc-internal-format
27552 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
27553 msgstr "atribut stdcall dan cdecl tidak kompatibel"
27555 #: config/i386/i386.c:4481
27556 #, gcc-internal-format
27557 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
27558 msgstr "atribut stdcall dan fastcall tidak kompatibel"
27560 #: config/i386/i386.c:4624
27561 #, gcc-internal-format
27562 msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
27563 msgstr "Memanggil %qD dengan atribut sseregparm tanpa mengaktifkan SSE/SSE2"
27565 #: config/i386/i386.c:4627
27566 #, gcc-internal-format
27567 msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
27568 msgstr "Memanggil %qT dengan atribut sseregparm tanpa mengaktifkan SSE/SSE2"
27570 #: config/i386/i386.c:4832
27571 #, gcc-internal-format
27572 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
27575 #: config/i386/i386.c:4905
27576 #, gcc-internal-format
27577 msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
27578 msgstr "atribut ms_abi membutuhkan -maccumulate-outgoing-args atau mengindikasikan optimasi subtarget"
27580 #: config/i386/i386.c:5024
27581 #, gcc-internal-format
27582 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
27583 msgstr "argumen vektor AVX tanpa AVX aktif mengubah ABI"
27585 #: config/i386/i386.c:5206
27586 #, gcc-internal-format
27587 msgid "The ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
27588 msgstr "ABI dari melewatkan struct dengan sebuah anggota array flexible telah berubah dalam GCC 4.4"
27590 #: config/i386/i386.c:5322
27591 #, gcc-internal-format
27592 msgid "The ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
27593 msgstr "ABI dari melewatkan union dengan long double telah berubah dalam GCC 4.4"
27595 #: config/i386/i386.c:5437
27596 #, gcc-internal-format
27597 msgid "The ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
27598 msgstr "ABI dari melewatkan structure dengan anggota float kompleks telah berubah dalam GCC 4.4"
27600 #: config/i386/i386.c:5582
27601 #, gcc-internal-format
27602 msgid "SSE register return with SSE disabled"
27603 msgstr "register SSE kembali dengan SSE tidak aktif"
27605 #: config/i386/i386.c:5588
27606 #, gcc-internal-format
27607 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
27608 msgstr "argumen register SSE dengan SSE tidak aktif"
27610 #: config/i386/i386.c:5604
27611 #, gcc-internal-format
27612 msgid "x87 register return with x87 disabled"
27613 msgstr "x87 register kembali dengan x87 tidak aktif"
27615 #: config/i386/i386.c:5973
27616 #, gcc-internal-format
27617 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
27618 msgstr "argumen vektor SSE tanpa SSE aktif mengubah ABI"
27620 #: config/i386/i386.c:6010
27621 #, gcc-internal-format
27622 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
27623 msgstr "argumen vektor MMX tanpa MMX aktif mengubah ABI"
27625 #: config/i386/i386.c:6612
27626 #, gcc-internal-format
27627 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
27628 msgstr "SSE vektor kembali tanpa SSE aktif mengubah ABI"
27630 #: config/i386/i386.c:6622
27631 #, gcc-internal-format
27632 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
27633 msgstr "MMX vektor kembali tanpa MMX aktif mengubah ABI"
27635 #: config/i386/i386.c:11192
27636 #, gcc-internal-format
27637 msgid "extended registers have no high halves"
27638 msgstr "register extended tidak memiliki setengah tinggi"
27640 #: config/i386/i386.c:11207
27641 #, gcc-internal-format
27642 msgid "unsupported operand size for extended register"
27643 msgstr "ukuran operan tidak didukung untuk register ekstended"
27645 #: config/i386/i386.c:11452
27646 #, fuzzy, gcc-internal-format
27647 msgid "non-integer operand used with operand code '%c'"
27648 msgstr "kode operan '%c' tidak valid"
27650 #: config/i386/i386.c:22882
27651 #, gcc-internal-format
27652 msgid "last argument must be an immediate"
27653 msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah immediate"
27655 #: config/i386/i386.c:23175
27656 #, gcc-internal-format
27657 msgid "the fifth argument must be a 8-bit immediate"
27658 msgstr "argumen kelima harus berupa sebuah 8 bit immediate"
27660 #: config/i386/i386.c:23270
27661 #, gcc-internal-format
27662 msgid "the third argument must be a 8-bit immediate"
27663 msgstr "argumen ketiga harus berupa sebuah 8 bit immediate"
27665 #: config/i386/i386.c:23616
27666 #, gcc-internal-format
27667 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
27668 msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah 4 bit immediate"
27670 #: config/i386/i386.c:23621
27671 #, gcc-internal-format
27672 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
27673 msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah 2 bit immediate"
27675 #: config/i386/i386.c:23630
27676 #, gcc-internal-format
27677 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
27678 msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah 1 bit immediate"
27680 #: config/i386/i386.c:23639
27681 #, gcc-internal-format
27682 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
27683 msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah 5 bit immediate"
27685 #: config/i386/i386.c:23648
27686 #, gcc-internal-format
27687 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
27688 msgstr "argumen selanjutnya ke terakhir harus berupa sebuah 8 bit immediate"
27690 #: config/i386/i386.c:23652 config/i386/i386.c:23846
27691 #, gcc-internal-format
27692 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
27693 msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah 8 bit immediate"
27695 #: config/i386/i386.c:23907 config/rs6000/rs6000.c:10161
27696 #, gcc-internal-format
27697 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
27698 msgstr "pemilih harus berupa sebuah konstanta integer dalam jangkauan 0..%wi"
27700 #: config/i386/i386.c:24050
27701 #, gcc-internal-format
27702 msgid "%qE needs unknown isa option"
27703 msgstr "%qE membutuhkan pilihan isa tidak diketahui"
27705 #: config/i386/i386.c:24054
27706 #, gcc-internal-format
27707 msgid "%qE needs isa option %s"
27708 msgstr "%qE membutuhkan pilihan isa %s"
27710 #: config/i386/i386.c:25885
27711 #, fuzzy, gcc-internal-format
27712 msgid "%qE attribute only available for 64-bit"
27713 msgstr "%qs atribut hanya tersedia untuk 64 bit"
27715 #: config/i386/i386.c:25896 config/i386/i386.c:25905
27716 #, gcc-internal-format
27717 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
27718 msgstr "atribut ms_abi dan sysv_abi tidak kompatibel"
27720 #: config/i386/i386.c:25943 config/rs6000/rs6000.c:23378
27721 #, fuzzy, gcc-internal-format
27722 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
27723 msgstr "atribut %qs tidak kompatibel diabaikan"
27725 #: config/i386/i386.c:25966
27726 #, fuzzy, gcc-internal-format
27727 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
27728 msgstr "%qs atribut hanya tersedia untuk 64 bit"
27730 #: config/i386/i386.c:25972
27731 #, gcc-internal-format
27732 msgid "ms_hook_prologue attribute needs assembler swap suffix support"
27735 #: config/i386/i386.c:30067
27736 #, fuzzy, gcc-internal-format
27737 msgid "vector permutation requires vector constant"
27738 msgstr "operan 'o' bukan sebuah konstanta"
27740 #: config/i386/i386.c:30077
27741 #, fuzzy, gcc-internal-format
27742 msgid "invalid vector permutation constant"
27743 msgstr "punctuation %qc tidak valid dalam batasan"
27745 #: config/i386/i386.c:30125
27746 #, gcc-internal-format
27747 msgid "vector permutation (%d %d)"
27750 #: config/i386/i386.c:30128
27751 #, gcc-internal-format
27752 msgid "vector permutation (%d %d %d %d)"
27755 #: config/i386/i386.c:30132
27756 #, gcc-internal-format
27757 msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
27760 #: config/i386/i386.c:30137
27761 #, gcc-internal-format
27762 msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
27765 #: config/i386/winnt.c:81
27766 #, fuzzy, gcc-internal-format
27767 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
27768 msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke variabel yang diinisialisasi dengan external linkage"
27770 #: config/i386/winnt.c:143 config/sh/symbian-c.c:96
27771 #: config/sh/symbian-cxx.c:120
27772 #, gcc-internal-format
27773 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
27774 msgstr "definisi dari anggota data statis %q+D dari class dllimport"
27776 #: config/i386/winnt.c:292
27777 #, gcc-internal-format
27778 msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
27779 msgstr "%q+D: 'selectany' atribut hanya berlaku ke objek yang terinisialisasi"
27781 #: config/i386/winnt.c:440
27782 #, gcc-internal-format
27783 msgid "%q+D causes a section type conflict"
27784 msgstr "%q+D menyebabkan konflik tipe daerah"
27786 #: config/i386/cygming.h:150
27787 #, gcc-internal-format
27788 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
27789 msgstr "-f%s diabaikan untuk target (seluruh kode adalah bebas posisi)"
27791 #: config/i386/djgpp.h:180
27792 #, gcc-internal-format
27793 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
27794 msgstr "-mbnu210 diabaikan (pilihan ini sudah ditinggalkan)"
27796 #: config/i386/i386-interix.h:256
27797 #, gcc-internal-format
27798 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
27799 msgstr "ms-bitfields tidak didukung untuk objc"
27801 #. Don't allow flag_pic to propagate since invalid relocations will
27802 #. result otherwise.
27803 #: config/i386/netware.h:81
27804 #, gcc-internal-format
27805 msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
27806 msgstr "-fPIC dan -fpic tidak didukung untuk target ini"
27808 #: config/ia64/ia64-c.c:51
27809 #, gcc-internal-format
27810 msgid "malformed #pragma builtin"
27811 msgstr "salah bentuk #pragma builtin"
27813 #: config/ia64/ia64.c:601
27814 #, fuzzy, gcc-internal-format
27815 msgid "invalid argument of %qE attribute"
27816 msgstr "argumen dari atribut %qs tidak valid"
27818 #: config/ia64/ia64.c:614
27819 #, fuzzy, gcc-internal-format
27820 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
27821 msgstr "%J sebuah alamat atribut daerah tidak dapat dispesifikan untuk variabel lokal"
27823 #: config/ia64/ia64.c:621
27824 #, gcc-internal-format
27825 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
27826 msgstr "daerah alamat dari %q+D konflik dengan deklarasi sebelumnya"
27828 #: config/ia64/ia64.c:629
27829 #, fuzzy, gcc-internal-format
27830 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
27831 msgstr "%J alamat daerah atribut tidak dapat dispesifikasikan untuk fungsi"
27833 #: config/ia64/ia64.c:670
27834 #, fuzzy, gcc-internal-format
27835 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
27836 msgstr "atribut %qs membutuhkan sebuah argumen konstanta integer"
27838 #: config/ia64/ia64.c:5391 config/pa/pa.c:368 config/sh/sh.c:8528
27839 #: config/spu/spu.c:5051
27840 #, gcc-internal-format
27841 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
27842 msgstr "nilai dari -mfixed-range harus memiliki bentuk REG1-REG2"
27844 #: config/ia64/ia64.c:5418 config/pa/pa.c:395 config/sh/sh.c:8554
27845 #: config/spu/spu.c:5077
27846 #, gcc-internal-format
27847 msgid "%s-%s is an empty range"
27848 msgstr "%s-%s adalah sebuah ruang kosong"
27850 #: config/ia64/ia64.c:5446
27851 #, gcc-internal-format
27852 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
27853 msgstr "nilai %<%s%> buruk untuk pilihan -mtls-size="
27855 #: config/ia64/ia64.c:5471
27856 #, gcc-internal-format
27857 msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
27858 msgstr "nilai %<%s%> buruk untuk pilihan -mtune="
27860 #: config/ia64/ia64.c:10641
27861 #, gcc-internal-format
27862 msgid "version attribute is not a string"
27863 msgstr "atribut versi bukan sebuah string"
27865 #: config/iq2000/iq2000.c:1831
27866 #, gcc-internal-format
27867 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
27868 msgstr "gp_offset (%ld) atau end_offset (%ld) lebih kecil dari nol"
27870 #: config/iq2000/iq2000.c:2630
27871 #, gcc-internal-format
27872 msgid "argument %qd is not a constant"
27873 msgstr "argumen %qd bukan sebuah konstanta"
27875 #: config/iq2000/iq2000.c:2932 config/xtensa/xtensa.c:2335
27876 #, gcc-internal-format
27877 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
27878 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, penunjuk kosong"
27880 #: config/iq2000/iq2000.c:3087
27881 #, gcc-internal-format
27882 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
27883 msgstr "PRINT_OPERAND: Punctuation '%c' tidak diketahui"
27885 #: config/iq2000/iq2000.c:3096 config/xtensa/xtensa.c:2189
27886 #, gcc-internal-format
27887 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
27888 msgstr "PRINT_OPERAND penunjuk kosong"
27890 #: config/m32c/m32c-pragma.c:63
27891 #, gcc-internal-format
27892 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
27893 msgstr "sampah diakhir dari #pragma GCC memregs [0..16]"
27895 #: config/m32c/m32c-pragma.c:70
27896 #, gcc-internal-format
27897 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
27898 msgstr "#pragma GCC memregs harus mengawali deklarasi fungsi apapun"
27900 #: config/m32c/m32c-pragma.c:81 config/m32c/m32c-pragma.c:88
27901 #, gcc-internal-format
27902 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
27903 msgstr "#pragma GCC memregs mengambil sebuah angka [0..16]"
27905 #: config/m32c/m32c.c:424
27906 #, gcc-internal-format
27907 msgid "invalid target memregs value '%d'"
27908 msgstr "nilai target memregs '%d' tidak valid"
27910 #: config/m32c/m32c.c:2845
27911 #, fuzzy, gcc-internal-format
27912 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
27913 msgstr "atribut `%s' tidak didukung untuk target R8C"
27915 #. The argument must be a constant integer.
27916 #: config/m32c/m32c.c:2861 config/sh/sh.c:8735 config/sh/sh.c:8841
27917 #, fuzzy, gcc-internal-format
27918 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
27919 msgstr "argumen atribut %qs bukan sebuah konstanta integer"
27921 #: config/m32c/m32c.c:2870
27922 #, fuzzy, gcc-internal-format
27923 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
27924 msgstr "argumen atribut `%s' seharusnya berada diantara 18 sampai 255"
27926 #: config/m32c/m32c.c:4001
27927 #, gcc-internal-format
27928 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
27931 #: config/m32c/m32c.c:4102
27932 #, fuzzy, gcc-internal-format
27933 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
27934 msgstr "%qs atribut direktif diabaikan"
27936 #: config/m32r/m32r.c:382
27937 #, gcc-internal-format
27938 msgid "invalid argument of %qs attribute"
27939 msgstr "argumen dari atribut %qs tidak valid"
27941 #: config/m68hc11/m68hc11.c:301
27942 #, gcc-internal-format
27943 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
27944 msgstr "-f%s diabaikan untuk 68HC11/68HC12 (tidak didukung)"
27946 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1253
27947 #, gcc-internal-format
27948 msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
27949 msgstr "%<trap%> dan %<far%> atribut tidak kompatibel diabaikan %<far%>"
27951 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1260
27952 #, gcc-internal-format
27953 msgid "%<trap%> attribute is already used"
27954 msgstr "atribut %<trap%> telah digunakan"
27956 #: config/m68k/m68k.c:568
27957 #, gcc-internal-format
27958 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
27959 msgstr "-mcpu=%s konflik dengan -march=%s"
27961 #: config/m68k/m68k.c:639
27962 #, gcc-internal-format
27963 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
27964 msgstr "-mpcrel -fPIC saat ini tidak didukung dalam cpu yang dipilih"
27966 #: config/m68k/m68k.c:701
27967 #, gcc-internal-format
27968 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
27969 msgstr "-falign-labels=%d tidak didukung"
27971 #: config/m68k/m68k.c:706
27972 #, gcc-internal-format
27973 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
27974 msgstr "-falign-loops=%d tidak didukung"
27976 #: config/m68k/m68k.c:809
27977 #, gcc-internal-format
27978 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
27979 msgstr "multiple atribut interupsi tidak diijinkan"
27981 #: config/m68k/m68k.c:816
27982 #, gcc-internal-format
27983 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
27984 msgstr "interrupt_thread hanya tersedia di fido"
27986 #: config/m68k/m68k.c:1145 config/rs6000/rs6000.c:17884
27987 #, gcc-internal-format
27988 msgid "stack limit expression is not supported"
27989 msgstr "ekspresi batas stack tidak didukung"
27991 #: config/mep/mep-pragma.c:65
27992 #, fuzzy, gcc-internal-format
27993 msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
27994 msgstr "sampah diakhir dari #pragma longcall"
27996 #: config/mep/mep-pragma.c:79
27997 #, gcc-internal-format
27998 msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
28001 #: config/mep/mep-pragma.c:118
28002 #, fuzzy, gcc-internal-format
28003 msgid "invalid coprocessor register range"
28004 msgstr "ekspresi sebagai operan tidak valid"
28006 #: config/mep/mep-pragma.c:138
28007 #, fuzzy, gcc-internal-format
28008 msgid "invalid coprocessor register %qE"
28009 msgstr "tipe vektori tidak valid untuk atribut %qE"
28011 #: config/mep/mep-pragma.c:161
28012 #, fuzzy, gcc-internal-format
28013 msgid "malformed coprocessor register"
28014 msgstr "Alamat buruk, bukan register:"
28016 #: config/mep/mep-pragma.c:248
28017 #, fuzzy, gcc-internal-format
28018 msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
28019 msgstr "%Hsampah diakhir dari %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
28021 #: config/mep/mep-pragma.c:255
28022 #, gcc-internal-format
28023 msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
28026 #: config/mep/mep-pragma.c:275
28027 #, gcc-internal-format
28028 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
28031 #: config/mep/mep-pragma.c:280
28032 #, gcc-internal-format
28033 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
28036 #: config/mep/mep-pragma.c:298
28037 #, fuzzy, gcc-internal-format
28038 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
28039 msgstr "salah bentuk #pragma GCC visibility push"
28041 #: config/mep/mep-pragma.c:320
28042 #, fuzzy, gcc-internal-format
28043 msgid "malformed #pragma disinterrupt"
28044 msgstr "salah bentuk #pragma builtin"
28046 #: config/mep/mep-pragma.c:334
28047 #, fuzzy, gcc-internal-format
28048 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
28049 msgstr "salah bentuk #pragma lemah, diabaikan"
28051 #: config/mep/mep-pragma.c:339
28052 #, fuzzy, gcc-internal-format
28053 msgid "coprocessor not enabled"
28054 msgstr "pilihan aktif: "
28056 #: config/mep/mep-pragma.c:350
28057 #, fuzzy, gcc-internal-format
28058 msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
28059 msgstr "%Hsampah diakhir dari %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
28061 #: config/mep/mep-pragma.c:372
28062 #, fuzzy, gcc-internal-format
28063 msgid "malformed #pragma call"
28064 msgstr "salah bentuk %<#pragma align%>"
28066 #: config/mep/mep.c:388
28067 #, fuzzy, gcc-internal-format
28068 msgid "-fpic is not supported"
28069 msgstr "-pipe tidak didukung"
28071 #: config/mep/mep.c:390
28072 #, fuzzy, gcc-internal-format
28073 msgid "-fPIC is not supported"
28074 msgstr "-pipe tidak didukung"
28076 #: config/mep/mep.c:392
28077 #, gcc-internal-format
28078 msgid "only one of -ms and -mm may be given"
28081 #: config/mep/mep.c:394
28082 #, gcc-internal-format
28083 msgid "only one of -ms and -ml may be given"
28086 #: config/mep/mep.c:396
28087 #, gcc-internal-format
28088 msgid "only one of -mm and -ml may be given"
28091 #: config/mep/mep.c:398
28092 #, gcc-internal-format
28093 msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
28096 #: config/mep/mep.c:400
28097 #, gcc-internal-format
28098 msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
28101 #: config/mep/mep.c:402
28102 #, gcc-internal-format
28103 msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
28106 #: config/mep/mep.c:409
28107 #, gcc-internal-format
28108 msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
28111 #: config/mep/mep.c:1534
28112 #, gcc-internal-format
28113 msgid "unusual TP-relative address"
28116 #: config/mep/mep.c:3530
28117 #, fuzzy, gcc-internal-format
28118 msgid "unconvertible operand %c %qs"
28119 msgstr "operan bernama %qs tidak terdefinisi"
28121 #: config/mep/mep.c:3972 config/mep/mep.c:4035
28122 #, fuzzy, gcc-internal-format
28123 msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
28124 msgstr "__BELOW100__ atribut tidak diijinkan dengan class auto storage"
28126 #: config/mep/mep.c:3978 config/mep/mep.c:4041
28127 #, gcc-internal-format
28128 msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
28131 #: config/mep/mep.c:4027
28132 #, fuzzy, gcc-internal-format
28133 msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
28134 msgstr "%qE atribut hanya berlaku untuk fungsi variadic"
28136 #: config/mep/mep.c:4047 config/mep/mep.c:4335
28137 #, gcc-internal-format
28138 msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
28141 #: config/mep/mep.c:4081
28142 #, fuzzy, gcc-internal-format
28143 msgid "cannot inline interrupt function %qE"
28144 msgstr "tidak dapat menggunakan va_start dalam interupsi fungsi"
28146 #: config/mep/mep.c:4087
28147 #, gcc-internal-format
28148 msgid "interrupt function must have return type of void"
28151 #: config/mep/mep.c:4092
28152 #, fuzzy, gcc-internal-format
28153 msgid "interrupt function must have no arguments"
28154 msgstr "'-%c' pilihan harus memiliki argumen"
28156 #: config/mep/mep.c:4113
28157 #, fuzzy, gcc-internal-format
28158 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
28159 msgstr "atribut %qs membutuhkan sebuah argumen konstanta integer"
28161 #: config/mep/mep.c:4146
28162 #, fuzzy, gcc-internal-format
28163 msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
28164 msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke fungsi"
28166 #: config/mep/mep.c:4156
28167 #, fuzzy, gcc-internal-format
28168 msgid "To describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:"
28169 msgstr "penunjuk ke sebuah fungsi digunakan dalam aritmetik"
28171 #: config/mep/mep.c:4157
28172 #, gcc-internal-format
28173 msgid " typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
28176 #: config/mep/mep.c:4164
28177 #, gcc-internal-format
28178 msgid "To describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:"
28181 #: config/mep/mep.c:4165
28182 #, gcc-internal-format
28183 msgid " typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
28186 #: config/mep/mep.c:4170
28187 #, gcc-internal-format
28188 msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
28191 #: config/mep/mep.c:4318
28192 #, gcc-internal-format
28193 msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
28196 #: config/mep/mep.c:4460
28197 #, gcc-internal-format
28198 msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
28201 #: config/mep/mep.c:4608
28202 #, fuzzy, gcc-internal-format
28203 msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
28204 msgstr "ukuran frame %wd bytes adalah lebih besar dari %wd bytes"
28206 #: config/mep/mep.c:4706
28207 #, fuzzy, gcc-internal-format
28208 msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
28209 msgstr "objek berukuran-variabel tidak boleh diinisialisasi"
28211 #: config/mep/mep.c:4711
28212 #, fuzzy, gcc-internal-format
28213 msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
28214 msgstr "objek berukuran-variabel tidak boleh diinisialisasi"
28216 #: config/mep/mep.c:6164
28217 #, fuzzy, gcc-internal-format
28218 msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
28219 msgstr "pilihan baris perintah %qs tidak didukung dalam konfigurasi ini"
28221 #: config/mep/mep.c:6167
28222 #, fuzzy, gcc-internal-format
28223 msgid "%qs is not available in VLIW functions"
28224 msgstr "%qD bukan sebuah fungsi template"
28226 #: config/mep/mep.c:6170
28227 #, fuzzy, gcc-internal-format
28228 msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
28229 msgstr "%q+D secara normal sebuah fungsi bukan-statis"
28231 #: config/mep/mep.c:6332 config/mep/mep.c:6450
28232 #, fuzzy, gcc-internal-format
28233 msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
28234 msgstr "Argumen dari ATANH di %L harus berada didalam jangkauan -1 ke 1"
28236 #: config/mep/mep.c:6335
28237 #, fuzzy, gcc-internal-format
28238 msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
28239 msgstr "alignmen untuk %q+D harus paling tidak %d"
28241 #: config/mep/mep.c:6389
28242 #, fuzzy, gcc-internal-format
28243 msgid "too few arguments to %qE"
28244 msgstr "terlalu sedikit argumen ke %s %q+#D"
28246 #: config/mep/mep.c:6394
28247 #, fuzzy, gcc-internal-format
28248 msgid "too many arguments to %qE"
28249 msgstr "terlalu banyak argumen ke %s %q+#D"
28251 #: config/mep/mep.c:6412
28252 #, fuzzy, gcc-internal-format
28253 msgid "argument %d of %qE must be an address"
28254 msgstr "Argumen dim di %L harus berupa skalar"
28256 #: config/mep/mep.c:7208
28257 #, fuzzy, gcc-internal-format
28258 msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
28259 msgstr "Spesifikasikan kapan instruksi diperbolehkan untuk mengakses kode"
28261 #: config/mep/mep.c:7214
28262 #, fuzzy, gcc-internal-format
28263 msgid "unexpected %d byte cop instruction"
28264 msgstr "instruksi Thumb terprediksi"
28266 #: config/mips/mips.c:1343 config/mips/mips.c:1345
28267 #, gcc-internal-format
28268 msgid "%qs attribute only applies to functions"
28269 msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke fungsi"
28271 #: config/mips/mips.c:1355
28272 #, fuzzy, gcc-internal-format
28273 msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
28274 msgstr "%qs tidak dapat memiliki baik atribut %<mips16%> dan %<nomips16%>"
28276 #: config/mips/mips.c:1377 config/mips/mips.c:1380
28277 #, fuzzy, gcc-internal-format
28278 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
28279 msgstr "%qs redeklarasi konflik dengan atribut %qs"
28281 #: config/mips/mips.c:2895
28282 #, gcc-internal-format
28284 msgstr "MIPS16 TLS"
28286 #: config/mips/mips.c:6374
28287 #, gcc-internal-format
28288 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
28289 msgstr "tidak dapat menangani panggilan tidak konsisten ke %qs"
28291 #: config/mips/mips.c:9181
28292 #, gcc-internal-format
28293 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
28296 #: config/mips/mips.c:9183
28297 #, gcc-internal-format
28298 msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
28301 #: config/mips/mips.c:9185
28302 #, gcc-internal-format
28303 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
28306 #: config/mips/mips.c:13094
28307 #, gcc-internal-format
28308 msgid "invalid argument to built-in function"
28309 msgstr "argumen ke fungsi bawaan tidak valid"
28311 #: config/mips/mips.c:13335
28312 #, fuzzy, gcc-internal-format
28313 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
28314 msgstr "fungsi bawaan %qs tidak didukung untuk MIPS16"
28316 #: config/mips/mips.c:13925
28317 #, gcc-internal-format
28318 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
28319 msgstr "%qs tidak mendukung kode MIPS16"
28321 #: config/mips/mips.c:15129
28322 #, gcc-internal-format
28323 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
28324 msgstr "MIPS16 PIC untuk ABI selain dari o32 dan o64"
28326 #: config/mips/mips.c:15132
28327 #, gcc-internal-format
28328 msgid "MIPS16 -mxgot code"
28329 msgstr "MIPS16 -mxgot kode"
28331 #: config/mips/mips.c:15135
28332 #, gcc-internal-format
28333 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
28334 msgstr "hard-float MIPS16 kode untuk ABI selain dari o32 dan o64"
28336 #: config/mips/mips.c:15266
28337 #, gcc-internal-format
28338 msgid "CPU names must be lower case"
28339 msgstr "nama CPU harus huruf kecil"
28341 #: config/mips/mips.c:15409
28342 #, gcc-internal-format
28343 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
28344 msgstr "%<-%s%> konflik dengan pilihan arsitektur lain, yang menspesifikasikan sebuah %s prosesor"
28346 #: config/mips/mips.c:15425
28347 #, gcc-internal-format
28348 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
28349 msgstr "%<-march=%s%> tidak kompatibel dengan ABI yang dipilih"
28351 #: config/mips/mips.c:15440
28352 #, gcc-internal-format
28353 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
28354 msgstr "%<-mgp64%> digunakan dengan sebuah prosesor 32 bit"
28356 #: config/mips/mips.c:15442
28357 #, gcc-internal-format
28358 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
28359 msgstr "%<-mgp32%> digunakan dengan sebuah ABI 64 bit"
28361 #: config/mips/mips.c:15444
28362 #, gcc-internal-format
28363 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
28364 msgstr "%<-mgp64%> digunakan dengan sebuah ABI 32 bit"
28366 #: config/mips/mips.c:15460 config/mips/mips.c:15462 config/mips/mips.c:15529
28367 #, gcc-internal-format
28368 msgid "unsupported combination: %s"
28369 msgstr "kombinasi tidak didukung: %s"
28371 #: config/mips/mips.c:15466
28372 #, gcc-internal-format
28373 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
28374 msgstr "%<-mgp32%> dan %<-mfp64%> hanya dapat dikombinasikan jika target mendukung instruksi mfhc1 dan mthc1"
28376 #: config/mips/mips.c:15469
28377 #, gcc-internal-format
28378 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
28379 msgstr "%<-mgp32%> dan %<-mfp64%> hanya dapat dikombinasikan ketika menggunakan ABI o32"
28381 #: config/mips/mips.c:15523
28382 #, gcc-internal-format
28383 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
28384 msgstr "arsitektur %qs tidak mendukung instruksi branch-likely"
28386 #: config/mips/mips.c:15563
28387 #, gcc-internal-format
28388 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
28389 msgstr "%<-mno-gpopt%> membutuhkan %<-mexplicit-relocs%>"
28391 #: config/mips/mips.c:15571 config/mips/mips.c:15574
28392 #, gcc-internal-format
28393 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
28394 msgstr "tidak dapat menggunakan data-kecil akses untuk %qs"
28396 #: config/mips/mips.c:15588
28397 #, gcc-internal-format
28398 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
28399 msgstr "%<-mips3d%> membutuhkan %<-mpaired-single%>"
28401 #: config/mips/mips.c:15597
28402 #, gcc-internal-format
28403 msgid "%qs must be used with %qs"
28404 msgstr "%qs harus digunakan dengan %qs"
28406 #: config/mips/mips.c:15604
28407 #, gcc-internal-format
28408 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
28409 msgstr "aristektur %qs tidak mendukung instruksi paired-single"
28411 #: config/mips/mips.c:15610
28412 #, gcc-internal-format
28413 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
28414 msgstr "%qs membutuhkan sebuah target yang menyediakan instruksi %qs"
28416 #: config/mips/mips.c:15715
28417 #, gcc-internal-format
28418 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
28419 msgstr "%qs membutuhkan instruksi branch-likely"
28421 #: config/mips/mips.c:15719
28422 #, fuzzy, gcc-internal-format
28423 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
28424 msgstr "arsitektur %qs tidak mendukung instruksi branch-likely"
28426 #: config/mips/mips.c:16186
28427 #, gcc-internal-format
28428 msgid "mips16 function profiling"
28429 msgstr "mips16 fungsi profiling"
28431 #: config/mmix/mmix.c:239
28432 #, gcc-internal-format
28433 msgid "-f%s not supported: ignored"
28434 msgstr "-f%s tidak didukung: diabaikan"
28436 #: config/mmix/mmix.c:687
28437 #, gcc-internal-format
28438 msgid "support for mode %qs"
28439 msgstr "dukungan untuk mode %qs"
28441 #: config/mmix/mmix.c:701
28442 #, gcc-internal-format
28443 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
28444 msgstr "nilai tipe fungsi terlalu besar, butuh %d register, hanya memiliki %d register untuk ini"
28446 #: config/mmix/mmix.c:871
28447 #, gcc-internal-format
28448 msgid "function_profiler support for MMIX"
28449 msgstr "function_profiler dukungan untuk MMIX"
28451 #: config/mmix/mmix.c:893
28452 #, gcc-internal-format
28453 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
28454 msgstr "MMIX Internal: Akhir bernama vararg tidak akan masuk dalam sebuah register"
28456 #: config/mmix/mmix.c:1502 config/mmix/mmix.c:1526 config/mmix/mmix.c:1642
28457 #, gcc-internal-format
28458 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
28459 msgstr "MMIX Internal: register buruk: %d"
28461 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
28462 #: config/mmix/mmix.c:1634
28463 #, gcc-internal-format
28464 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
28465 msgstr "MMIX Internal: Hilang %qc case dalam mmix_print_operand"
28467 #: config/mmix/mmix.c:1920
28468 #, gcc-internal-format
28469 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
28470 msgstr "stack frame bukan kelipatan dari 8 bytes: %wd"
28472 #: config/mmix/mmix.c:2156
28473 #, gcc-internal-format
28474 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
28475 msgstr "stack frame bukan kelipatan dari octabyte: %wd"
28477 #: config/mmix/mmix.c:2440 config/mmix/mmix.c:2504
28478 #, gcc-internal-format
28479 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
28480 msgstr "MMIX Internal: %s bukan sebuah shiftable int"
28482 #: config/pa/pa.c:500
28483 #, gcc-internal-format
28484 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
28485 msgstr "Pembuatan kode PIC tidak didukung dalam model portablle waktu-jalan"
28487 #: config/pa/pa.c:505
28488 #, gcc-internal-format
28489 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
28490 msgstr "Pembuatan kode PIC tidak kompatibel dangan panggilan cepat tidak langsung"
28492 #: config/pa/pa.c:510
28493 #, gcc-internal-format
28494 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
28495 msgstr "-g hanya didukung ketika menggunakan GAS di prosesor ini,"
28497 #: config/pa/pa.c:511
28498 #, gcc-internal-format
28499 msgid "-g option disabled"
28500 msgstr "-g pilihan tidak aktif"
28502 #: config/pa/pa.c:8463
28503 #, gcc-internal-format
28504 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u"
28505 msgstr "alignmen (%u) untuk %s melebihi maksimal alignmen untuk global common data. Menggunakan %u"
28507 #: config/pa/pa-hpux11.h:82
28508 #, gcc-internal-format
28509 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
28510 msgstr "-munix=98 pilihan dibutuhkan untuk feature C89 Amendment 1.\n"
28512 #: config/picochip/picochip.c:383
28513 #, gcc-internal-format
28514 msgid "invalid AE type specified (%s)\n"
28515 msgstr "tipe AE yang dispesifikasikan (%s) tidak valid\n"
28517 #: config/picochip/picochip.c:406
28518 #, gcc-internal-format
28519 msgid "Invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none"
28520 msgstr "Tipe mul yang dispesifikasikan (%s) tidak valid - diduga mac, mul atau none"
28522 #: config/picochip/picochip.c:638
28523 #, gcc-internal-format
28524 msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register\n"
28525 msgstr "mode %s tidak terduga ditemui dalam picochip_emit_save_register\n"
28527 #: config/picochip/picochip.c:805
28528 #, gcc-internal-format
28529 msgid "Defaulting to stack for %s register creation\n"
28530 msgstr "Kembali ke baku stack untuk pembuatan register %s\n"
28532 #: config/picochip/picochip.c:1342
28533 #, gcc-internal-format
28534 msgid "LCFI labels have already been deferred."
28535 msgstr "LCFI label telah diputuskan."
28537 #: config/picochip/picochip.c:1405
28538 #, gcc-internal-format
28539 msgid "LM label has already been deferred."
28540 msgstr "LM label telah diputuskan."
28542 #: config/picochip/picochip.c:1685
28543 #, gcc-internal-format
28544 msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s\n"
28545 msgstr "picochip_asm_output_opcode - Ditemukan baris ganda dalam paket VLIW %s\n"
28547 #: config/picochip/picochip.c:1788
28548 #, gcc-internal-format
28549 msgid "picochip_asm_output_opcode - can't output unknown operator %c\n"
28550 msgstr "picochip_asm_output_opcode - tidak dapat mengeluarkan operator %c tidak diketahui\n"
28552 #: config/picochip/picochip.c:2040 config/picochip/picochip.c:2099
28553 #, gcc-internal-format
28554 msgid "%s: At least one operand can't be handled"
28555 msgstr "%s: Paling tidak satu operan tidak dapat ditangani"
28557 #: config/picochip/picochip.c:2180
28558 #, gcc-internal-format
28559 msgid "Unknown short branch in %s (type %d)\n"
28560 msgstr "short branch tidak diketahui dalam %s (tipe %d)\n"
28562 #: config/picochip/picochip.c:2217
28563 #, gcc-internal-format
28564 msgid "Unknown long branch in %s (type %d)\n"
28565 msgstr "long branch tidak diketahui dalam %s (tipe %d)\n"
28567 #: config/picochip/picochip.c:2257 config/picochip/picochip.c:2325
28568 #, gcc-internal-format
28569 msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
28570 msgstr "PUT menggunakan indeks array %d, yang diluar dari jangkauan [%d..%d)"
28572 #: config/picochip/picochip.c:2291
28573 #, gcc-internal-format
28574 msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
28575 msgstr "GET menggunakan indeks array %d, yang diluar dari jangkauan [%d..%d)"
28577 #: config/picochip/picochip.c:3134
28578 #, gcc-internal-format
28579 msgid "Too many ALU instructions emitted (%d)\n"
28580 msgstr "Terlalu banyak instruksi ALU dikeluarkan (%d)\n"
28582 #: config/picochip/picochip.c:3765 config/picochip/picochip.c:3858
28583 #, gcc-internal-format
28584 msgid "%s: Second source operand is not a constant"
28585 msgstr "%s: Sumber operan kedua bukan sebuah konstanta"
28587 #: config/picochip/picochip.c:3768 config/picochip/picochip.c:3819
28588 #: config/picochip/picochip.c:3861
28589 #, gcc-internal-format
28590 msgid "%s: Third source operand is not a constant"
28591 msgstr "%s: Sumber operan ketiga bukan sebuah konstanta"
28593 #: config/picochip/picochip.c:3822
28594 #, gcc-internal-format
28595 msgid "%s: Fourth source operand is not a constant"
28596 msgstr "%s: Sumber operan keempat bukan sebuah konstanta"
28598 #: config/picochip/picochip.c:4132
28599 #, gcc-internal-format
28600 msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)"
28601 msgstr "%s (Non-aktifkan peringatan menggunakan pilihan -mno-inefficient-warnings)"
28603 #: config/rs6000/host-darwin.c:62
28604 #, gcc-internal-format
28605 msgid "Segmentation Fault (code)"
28606 msgstr "Kesalahan segmentasi (kode)"
28608 #: config/rs6000/host-darwin.c:132
28609 #, gcc-internal-format
28610 msgid "Segmentation Fault"
28611 msgstr "Kesalahan segmentasi"
28613 #: config/rs6000/host-darwin.c:146
28614 #, gcc-internal-format
28615 msgid "While setting up signal stack: %m"
28616 msgstr "Ketika mengkonfigurasi sinyal stack: %m"
28618 #: config/rs6000/host-darwin.c:152
28619 #, gcc-internal-format
28620 msgid "While setting up signal handler: %m"
28621 msgstr "Ketika mengkonfigurasi sinyal handler: %m"
28623 #. Handle the machine specific pragma longcall. Its syntax is
28625 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
28627 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
28629 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
28630 #. whether or not new function declarations receive a longcall
28631 #. attribute by default.
28632 #: config/rs6000/rs6000-c.c:52
28633 #, gcc-internal-format
28634 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
28635 msgstr "mengabaikan salah bentuk #pragma longcall"
28637 #: config/rs6000/rs6000-c.c:65
28638 #, gcc-internal-format
28639 msgid "missing open paren"
28640 msgstr "hilang open paren"
28642 #: config/rs6000/rs6000-c.c:67
28643 #, gcc-internal-format
28644 msgid "missing number"
28645 msgstr "hilang angka"
28647 #: config/rs6000/rs6000-c.c:69
28648 #, gcc-internal-format
28649 msgid "missing close paren"
28650 msgstr "hilang close paren"
28652 #: config/rs6000/rs6000-c.c:72
28653 #, gcc-internal-format
28654 msgid "number must be 0 or 1"
28655 msgstr "angka harus berupa 0 atau 1"
28657 #: config/rs6000/rs6000-c.c:75
28658 #, gcc-internal-format
28659 msgid "junk at end of #pragma longcall"
28660 msgstr "sampah diakhir dari #pragma longcall"
28662 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3238
28663 #, gcc-internal-format
28664 msgid "%s only accepts %d arguments"
28665 msgstr "%s hanya menerima %d argumen"
28667 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3243
28668 #, gcc-internal-format
28669 msgid "%s only accepts 1 argument"
28670 msgstr "%s hanya menerima 1 argumen"
28672 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3248
28673 #, gcc-internal-format
28674 msgid "%s only accepts 2 arguments"
28675 msgstr "%s hanya menerima 2 argumen"
28677 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3313
28678 #, gcc-internal-format
28679 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
28680 msgstr "vec_extract hanya menerima 2 argumen"
28682 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3389
28683 #, gcc-internal-format
28684 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
28685 msgstr "vec_insert hanya menerima 3 argumen"
28687 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3492
28688 #, gcc-internal-format
28689 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
28690 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE mengabaikan kualifier frompointer target type"
28692 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3535
28693 #, gcc-internal-format
28694 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
28695 msgstr "kombinasi parameter untuk AltiVec intrinsik tidak valid"
28697 #: config/rs6000/rs6000.c:2088
28698 #, gcc-internal-format
28699 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
28700 msgstr "-mdynamic-no-pic overrides -fpic atau -fPIC"
28702 #: config/rs6000/rs6000.c:2099
28703 #, gcc-internal-format
28704 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
28705 msgstr "-m64 membutuhkan arsitektur PowerPC64, mengaktifkan"
28707 #: config/rs6000/rs6000.c:2349
28708 #, gcc-internal-format
28709 msgid "AltiVec not supported in this target"
28710 msgstr "AltiVec tidak didukung dalam target ini"
28712 #: config/rs6000/rs6000.c:2351
28713 #, gcc-internal-format
28714 msgid "Spe not supported in this target"
28715 msgstr "Spe tidak didukung dalam target ini"
28717 #: config/rs6000/rs6000.c:2378
28718 #, gcc-internal-format
28719 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
28720 msgstr "-mmultiple tidak didukung di sistem little endian"
28722 #: config/rs6000/rs6000.c:2385
28723 #, gcc-internal-format
28724 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
28725 msgstr "-mstring tidak didukung di sistem little endian"
28727 #: config/rs6000/rs6000.c:2439
28728 #, gcc-internal-format
28729 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
28730 msgstr "pilihan -mdebug-%s tidak dikenal"
28732 #: config/rs6000/rs6000.c:2479
28733 #, gcc-internal-format
28734 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
28735 msgstr "tidak diketahui -mtraceback arg %qs; diduga %<full%>, %<partial%> atau %<none%>"
28737 #: config/rs6000/rs6000.c:3093
28738 #, gcc-internal-format
28739 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
28740 msgstr "pilihan -m%s= tidak diketahui dispesifikasikan: '%s'"
28742 #: config/rs6000/rs6000.c:3139
28743 #, gcc-internal-format
28744 msgid "unknown value %s for -mfpu"
28745 msgstr "nilai %s tidak diketahui untuk pilihan -mfpu"
28747 #: config/rs6000/rs6000.c:3468
28748 #, gcc-internal-format
28749 msgid "not configured for ABI: '%s'"
28750 msgstr "tidak dikonfigurasikan untuk ABI: '%s'"
28752 #: config/rs6000/rs6000.c:3481
28753 #, gcc-internal-format
28754 msgid "Using darwin64 ABI"
28755 msgstr "Menggunakan ABI darwin64"
28757 #: config/rs6000/rs6000.c:3486
28758 #, gcc-internal-format
28759 msgid "Using old darwin ABI"
28760 msgstr "Menggunakan ABI lama darwin"
28762 #: config/rs6000/rs6000.c:3493
28763 #, gcc-internal-format
28764 msgid "Using IBM extended precision long double"
28765 msgstr "Menggunakan IBM ekstended presisi long double"
28767 #: config/rs6000/rs6000.c:3499
28768 #, gcc-internal-format
28769 msgid "Using IEEE extended precision long double"
28770 msgstr "Menggunakan IEEE ekstended presisi long double"
28772 #: config/rs6000/rs6000.c:3504
28773 #, gcc-internal-format
28774 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
28775 msgstr "ABI yang dispesifikasikan tidak diketahui: '%s'"
28777 #: config/rs6000/rs6000.c:3531
28778 #, gcc-internal-format
28779 msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
28780 msgstr "pilihan untuk -mfloat-gprs tidak valid: '%s'"
28782 #: config/rs6000/rs6000.c:3541
28783 #, gcc-internal-format
28784 msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
28785 msgstr "pilihan -mlong-double-%s tidak diketahui"
28787 #: config/rs6000/rs6000.c:3562
28788 #, gcc-internal-format
28789 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
28790 msgstr "-malign-power tidak didukung untuk 64 bit Darwin; ini tidak kompatibel dengan perpustakaan C dan C++ yang terpasang"
28792 #: config/rs6000/rs6000.c:3570
28793 #, gcc-internal-format
28794 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
28795 msgstr "pilihan -malign-XXXXX tidak diketahui dispesifikasikan: '%s'"
28797 #: config/rs6000/rs6000.c:3577
28798 #, gcc-internal-format
28799 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
28800 msgstr "pilihan -msingle-float ekuivalen dengan -mhard-float"
28802 #: config/rs6000/rs6000.c:3593
28803 #, gcc-internal-format
28804 msgid "-msimple-fpu option ignored"
28805 msgstr "pilihan -msimple-fpu diabaikan"
28807 #: config/rs6000/rs6000.c:6705
28808 #, gcc-internal-format
28809 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
28810 msgstr "GCC vektor dikembalikan dengan referensi: ekstensi bukan standar ABI dengan tidak ada garansi kompabilitas"
28812 #: config/rs6000/rs6000.c:6778
28813 #, gcc-internal-format
28814 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
28815 msgstr "tidak dapat memberikan nilai kembali dalam register vektor karena instruksi altivec tidak aktif, gunakan -maltivec untuk mengaktifkannya"
28817 #: config/rs6000/rs6000.c:7037
28818 #, gcc-internal-format
28819 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
28820 msgstr "tidak dapat melewatkan argumen dalam vektor register karena instruksi altivek tidak aktif, gunakan -maltivec untuk mengaktifkannya"
28822 #: config/rs6000/rs6000.c:7939
28823 #, gcc-internal-format
28824 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
28825 msgstr "GCC vektor dilewatkan dengan referensi: bukan ekstensi standar ABI dengan tidak ada garansi kompabilitas"
28827 #: config/rs6000/rs6000.c:8521
28828 #, gcc-internal-format
28829 msgid "internal error: builtin function to %s already processed."
28832 #: config/rs6000/rs6000.c:9456
28833 #, gcc-internal-format
28834 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
28835 msgstr "argumen 1 harus berupa sebuah 5 bit signed literal"
28837 #: config/rs6000/rs6000.c:9559 config/rs6000/rs6000.c:10531
28838 #, gcc-internal-format
28839 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
28840 msgstr "argumen 2 harus berupa sebuah 5 bit unsigned literal"
28842 #: config/rs6000/rs6000.c:9598
28843 #, gcc-internal-format
28844 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
28845 msgstr "argumen 1 dari __builtin_altivec_predicate harus berupa sebuah konstanta"
28847 #: config/rs6000/rs6000.c:9650
28848 #, gcc-internal-format
28849 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
28850 msgstr "argumen 1 dari __builtin_altivec_predicate diluar dari jangkauan"
28852 #: config/rs6000/rs6000.c:9900
28853 #, gcc-internal-format
28854 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
28855 msgstr "argumen 3 harus berupa sebuah 4 bit unsigned literal"
28857 #: config/rs6000/rs6000.c:9918
28858 #, fuzzy, gcc-internal-format
28859 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
28860 msgstr "argumen 3 harus berupa sebuah 4 bit unsigned literal"
28862 #: config/rs6000/rs6000.c:9930
28863 #, fuzzy, gcc-internal-format
28864 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
28865 msgstr "argumen 3 harus berupa sebuah 4 bit unsigned literal"
28867 #: config/rs6000/rs6000.c:10106
28868 #, gcc-internal-format
28869 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
28870 msgstr "argumen ke %qs harus berupa sebuah 2 bit unsigned literal"
28872 #: config/rs6000/rs6000.c:10250
28873 #, gcc-internal-format
28874 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
28875 msgstr "tidak teresolf overload untuk Altivec bawaan %qF"
28877 #: config/rs6000/rs6000.c:10341
28878 #, gcc-internal-format
28879 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
28880 msgstr "argumen ke dss harus berupa sebuah 2 bit unsigned literal"
28882 #: config/rs6000/rs6000.c:10651
28883 #, gcc-internal-format
28884 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
28885 msgstr "argumen 1 dari __builtin_paired_predicate harus berupa sebuah konstanta"
28887 #: config/rs6000/rs6000.c:10698
28888 #, gcc-internal-format
28889 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
28890 msgstr "argumen 1 dari __builtin_paired_predicate diluar dari jangkauan"
28892 #: config/rs6000/rs6000.c:10723
28893 #, gcc-internal-format
28894 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
28895 msgstr "argumen 1 dari __builtin_spe_predicate harus berupa sebuah konstanta"
28897 #: config/rs6000/rs6000.c:10795
28898 #, gcc-internal-format
28899 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
28900 msgstr "argumen 1 dari __builtin_spe_predicate diluar dari jangkauan"
28902 #: config/rs6000/rs6000.c:12141
28903 #, fuzzy, gcc-internal-format
28904 msgid "internal error: builtin function %s had no type"
28905 msgstr "internal error: sideeffect-insn mempengaruhi efek utama"
28907 #: config/rs6000/rs6000.c:12148
28908 #, gcc-internal-format
28909 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
28912 #: config/rs6000/rs6000.c:12161
28913 #, gcc-internal-format
28914 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
28917 #: config/rs6000/rs6000.c:17854
28918 #, gcc-internal-format
28919 msgid "stack frame too large"
28920 msgstr "stack frame terlalu besar"
28922 #: config/rs6000/rs6000.c:18250
28923 #, fuzzy, gcc-internal-format
28924 msgid "Out-of-line save/restore routines not supported on Darwin"
28925 msgstr "atribut target tidak didukung di platform ini"
28927 #: config/rs6000/rs6000.c:21145
28928 #, gcc-internal-format
28929 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
28930 msgstr "tidak ada profiling dari kode 64 bit untuk ABI ini"
28932 #: config/rs6000/rs6000.c:23165
28933 #, gcc-internal-format
28934 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
28935 msgstr "penggunaan dari %<long double%> dalam tipe AltiVec tidak valid"
28937 #: config/rs6000/rs6000.c:23167
28938 #, gcc-internal-format
28939 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
28940 msgstr "penggunaan dari tipe boolean dalam tipe AltiVec tidak valid"
28942 #: config/rs6000/rs6000.c:23169
28943 #, gcc-internal-format
28944 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
28945 msgstr "penggunaan dari %<complex%> dalam tipe AltiVec tidak valid"
28947 #: config/rs6000/rs6000.c:23171
28948 #, gcc-internal-format
28949 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
28950 msgstr "penggunaan dari tipe titik pecahan desimal dalam tipe AltiVec tidak valid"
28952 #: config/rs6000/rs6000.c:23177
28953 #, fuzzy, gcc-internal-format
28954 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
28955 msgstr "penggunaan dari %<long%> dalam tipe AltiVec tidak valid untuk kode 64 bit"
28957 #: config/rs6000/rs6000.c:23180
28958 #, gcc-internal-format
28959 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
28960 msgstr "penggunaan dari %<long%> dalam tipe AltiVec sudah ditinggalkan; gunakan %<int%>"
28962 #: config/rs6000/rs6000.c:23185
28963 #, fuzzy, gcc-internal-format
28964 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
28965 msgstr "penggunaan dari %<long long%> dalam tipe AltiVec tidak valid"
28967 #: config/rs6000/rs6000.c:23188
28968 #, fuzzy, gcc-internal-format
28969 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
28970 msgstr "penggunaan dari %<double%> dalam tipe AltiVec tidak valid"
28972 #: config/rs6000/rs6000.c:25584
28973 #, gcc-internal-format
28974 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
28975 msgstr "mengeluarkan instruksi microcode %s\t[%s] #%d"
28977 #: config/rs6000/rs6000.c:25588
28978 #, gcc-internal-format
28979 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
28980 msgstr "mengeluarkan kondisional instruksi microcode %s\t[%s] #%d"
28982 #: config/rs6000/aix43.h:38 config/rs6000/aix51.h:38 config/rs6000/aix52.h:38
28983 #: config/rs6000/aix53.h:38 config/rs6000/aix61.h:38
28984 #, gcc-internal-format
28985 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
28986 msgstr "-maix64 dan arsitektur POWER tidak kompatibel"
28988 #: config/rs6000/aix43.h:43 config/rs6000/aix51.h:43 config/rs6000/aix52.h:43
28989 #: config/rs6000/aix53.h:43 config/rs6000/aix61.h:43
28990 #, gcc-internal-format
28991 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
28992 msgstr "-maix64 membutuhkan arsitektur PowerPC64 tetap aktif"
28994 #: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix52.h:49 config/rs6000/aix53.h:49
28995 #: config/rs6000/aix61.h:49
28996 #, gcc-internal-format
28997 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
28998 msgstr "soft-float dan long-double-128 tidak kompatibel"
29000 #: config/rs6000/aix43.h:53 config/rs6000/aix51.h:47 config/rs6000/aix52.h:53
29001 #: config/rs6000/aix53.h:53 config/rs6000/aix61.h:53
29002 #, gcc-internal-format
29003 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
29004 msgstr "-maix64 dibutuhkan: 64 bit komputasi dengan pengalamatan 32 bit belum didukung"
29006 #: config/rs6000/e500.h:40
29007 #, gcc-internal-format
29008 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
29009 msgstr "instruksi AltiVec dan E500 tidak dapat bersamaan ada"
29011 #: config/rs6000/e500.h:42
29012 #, fuzzy, gcc-internal-format
29013 msgid "VSX and E500 instructions cannot coexist"
29014 msgstr "instruksi AltiVec dan E500 tidak dapat bersamaan ada"
29016 #: config/rs6000/e500.h:44
29017 #, gcc-internal-format
29018 msgid "64-bit E500 not supported"
29019 msgstr "64 bit E500 tidak didukung"
29021 #: config/rs6000/e500.h:46
29022 #, gcc-internal-format
29023 msgid "E500 and FPRs not supported"
29024 msgstr "E500 dan FPR tidak didukung"
29026 #: config/rs6000/eabispe.h:41 config/rs6000/linuxspe.h:41
29027 #, gcc-internal-format
29028 msgid "-m64 not supported in this configuration"
29029 msgstr "-m64 tidak didukung dalam konfigurasi ini"
29031 #: config/rs6000/linux64.h:113
29032 #, gcc-internal-format
29033 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
29034 msgstr "-m64 membutuhkan sebuah cpu PowerPC64"
29036 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
29037 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
29039 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
29040 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
29041 #. registers so we'll leave it for another day. When these problems are
29042 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
29044 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
29045 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found. See
29046 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
29047 #. abi's store the return address.
29048 #: config/rs6000/rs6000.h:1758
29049 #, gcc-internal-format
29050 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
29051 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET tidak didukung"
29053 #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
29054 #. on a particular target machine. You can define a macro
29055 #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this. This macro, if
29056 #. defined, is executed once just after all the command options have
29059 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
29061 #: config/rs6000/sysv4.h:136
29062 #, gcc-internal-format
29063 msgid "bad value for -mcall-%s"
29064 msgstr "nilai buruk untuk -mcall-%s"
29066 #: config/rs6000/sysv4.h:152
29067 #, gcc-internal-format
29068 msgid "bad value for -msdata=%s"
29069 msgstr "nilai buruk untuk -msdata=%s"
29071 #: config/rs6000/sysv4.h:169
29072 #, gcc-internal-format
29073 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
29074 msgstr "-mrelocatable dan -msdata=%s tidak kompatibel"
29076 #: config/rs6000/sysv4.h:178
29077 #, gcc-internal-format
29078 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
29079 msgstr "-f%s dan -msdata=%s tidak kompatibel"
29081 #: config/rs6000/sysv4.h:187
29082 #, gcc-internal-format
29083 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
29084 msgstr "-msdata=%s dan -mcall-%s tidak kompatibel"
29086 #: config/rs6000/sysv4.h:196
29087 #, gcc-internal-format
29088 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
29089 msgstr "-mrelocatable dan -mno-minimal-toc tidak kompatibel"
29091 #: config/rs6000/sysv4.h:202
29092 #, gcc-internal-format
29093 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
29094 msgstr "-mrelocatable dan -mcall-%s tidak kompatibel"
29096 #: config/rs6000/sysv4.h:209
29097 #, gcc-internal-format
29098 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
29099 msgstr "-fPIC dan -mcall-%s tidak kompatibel"
29101 #: config/rs6000/sysv4.h:216
29102 #, gcc-internal-format
29103 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
29104 msgstr "-mcall-aixdesc harus berupa big endian"
29106 #: config/rs6000/sysv4.h:221
29107 #, gcc-internal-format
29108 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
29109 msgstr "-msecure-plt tidak didukung oleh perakit anda"
29111 #: config/rs6000/sysv4.h:239
29112 #, gcc-internal-format
29113 msgid "-m%s not supported in this configuration"
29114 msgstr "-m%s tidak didukung dalam konfigurasi ini"
29116 #: config/rx/rx.c:2034 config/xtensa/xtensa.c:3025 config/xtensa/xtensa.c:3065
29117 #, gcc-internal-format
29118 msgid "bad builtin code"
29119 msgstr "kode bawaan buruk"
29121 #: config/s390/s390.c:1525
29122 #, gcc-internal-format
29123 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
29124 msgstr "nilai stack guard harus berupa sebuah kelipatan tepat dari 2"
29126 #: config/s390/s390.c:1532
29127 #, gcc-internal-format
29128 msgid "stack size must be an exact power of 2"
29129 msgstr "ukuran stack harus berupa sebuah kelipatan tepat dari 2"
29131 #: config/s390/s390.c:1577
29132 #, gcc-internal-format
29133 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
29134 msgstr "mode z/Arsitektur tidak didukung di %s"
29136 #: config/s390/s390.c:1579
29137 #, gcc-internal-format
29138 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
29139 msgstr "64 bit ABI tidak didukung di mode ESA/390"
29141 #: config/s390/s390.c:1586
29142 #, gcc-internal-format
29143 msgid "Hardware decimal floating point instructions not available on %s"
29144 msgstr "Instruksi perangkat keras titik pecahan desimal tidak tersedia di %s"
29146 #: config/s390/s390.c:1589
29147 #, gcc-internal-format
29148 msgid "Hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
29149 msgstr "Instruksi perangkat keras titik pecahan desimal tidak tersedia dalam mode ESA/390"
29151 #: config/s390/s390.c:1599
29152 #, gcc-internal-format
29153 msgid "-mhard-dfp can't be used in conjunction with -msoft-float"
29154 msgstr "-mhard-dfp tidak dapat digunakan dalam konjungsi dengan -msoft-float"
29156 #: config/s390/s390.c:1621
29157 #, gcc-internal-format
29158 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
29159 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float tidak didukung dalam kombinasi"
29161 #: config/s390/s390.c:1627
29162 #, gcc-internal-format
29163 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
29164 msgstr "ukuran stack harus lebih besar dari nilai penjaga stack"
29166 #: config/s390/s390.c:1629
29167 #, gcc-internal-format
29168 msgid "stack size must not be greater than 64k"
29169 msgstr "ukuran stack harus lebih besar dari 64k"
29171 #: config/s390/s390.c:1632
29172 #, gcc-internal-format
29173 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
29174 msgstr "-mstack-guard mengimplikasikan penggunaan dari -mstack-size"
29176 #: config/s390/s390.c:7091
29177 #, gcc-internal-format
29178 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
29179 msgstr "ukuran total dari variabel lokal melebihi batas arsitektur"
29181 #: config/s390/s390.c:7789
29182 #, gcc-internal-format
29183 msgid "frame size of function %qs is "
29184 msgstr "ukuran frame dari fungsi %qs adalah "
29186 #: config/s390/s390.c:7815
29187 #, gcc-internal-format
29188 msgid "frame size of %qs is "
29189 msgstr "ukuran frame dari %qs adalah "
29191 #: config/s390/s390.c:7819
29192 #, gcc-internal-format
29193 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
29194 msgstr "%qs menggunakan alokasi dinamis stack"
29196 #: config/score/score3.c:649 config/score/score7.c:648
29197 #, gcc-internal-format
29198 msgid "-fPIC and -G are incompatible"
29199 msgstr "-fPIC dan -G tidak kompatibel"
29201 #: config/sh/sh.c:888
29202 #, gcc-internal-format
29203 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
29204 msgstr "mengabaikan -fschedule-insns karean penanganan eksepsi bug"
29206 #: config/sh/sh.c:7463
29207 #, gcc-internal-format
29208 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
29209 msgstr "__builtin_saveregs tidak didukung oleh subtarget ini"
29211 #: config/sh/sh.c:8616
29212 #, fuzzy, gcc-internal-format
29213 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
29214 msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke fungsi interupsi"
29216 #: config/sh/sh.c:8674
29217 #, fuzzy, gcc-internal-format
29218 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
29219 msgstr "atribut %qs tidak didukung hanya untuk SH2A"
29221 #: config/sh/sh.c:8704
29222 #, gcc-internal-format
29223 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
29224 msgstr "atribut interrupt_handler tidak kompatibeldengan -m5-compact"
29226 #: config/sh/sh.c:8721
29227 #, fuzzy, gcc-internal-format
29228 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
29229 msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke SH2A"
29231 #: config/sh/sh.c:8743
29232 #, fuzzy, gcc-internal-format
29233 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
29234 msgstr "argumen atribut `%s' seharusnya berada diantara 0 sampai 255"
29236 #. The argument must be a constant string.
29237 #: config/sh/sh.c:8816
29238 #, fuzzy, gcc-internal-format
29239 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
29240 msgstr "argumen atribut %qs bukan sebuah konstanta string"
29242 #: config/sh/sh.c:11242
29243 #, gcc-internal-format
29244 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
29245 msgstr "r0 harus tersedia sebaga sebuah call-clobbered register"
29247 #: config/sh/sh.c:11263
29248 #, gcc-internal-format
29249 msgid "Need a second call-clobbered general purpose register"
29250 msgstr "Butuh sebuah call-clobbered general purpose register kedua"
29252 #: config/sh/sh.c:11271
29253 #, gcc-internal-format
29254 msgid "Need a call-clobbered target register"
29255 msgstr "Butuh sebuah call-clobbered target register"
29257 #: config/sh/symbian-base.c:112
29258 #, fuzzy, gcc-internal-format
29259 msgid "%qE declared as both exported to and imported from a DLL"
29260 msgstr "%qs dideklarasikan sebagai baik terekspor ke dan diimpor dari sebuah DLL"
29262 #: config/sh/symbian-base.c:119
29263 #, gcc-internal-format
29264 msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage"
29265 msgstr "gagal dalam redeklarasidari %q+D: simbol dllimpor kurang eksternal linkage"
29267 #: config/sh/symbian-base.c:210
29268 #, gcc-internal-format
29269 msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
29270 msgstr "%s %q+D %s setelah direferensikan dengan dllimport linkage"
29272 #: config/sh/symbian-c.c:83 config/sh/symbian-cxx.c:94
29273 #, gcc-internal-format
29274 msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
29275 msgstr "fungsi %q+D didefinisikan setelah deklarasi sebelumnya sebagai dllimport: atribut diabaikan"
29277 #: config/sh/symbian-c.c:122 config/sh/symbian-c.c:129
29278 #: config/sh/symbian-cxx.c:554 config/sh/symbian-cxx.c:561
29279 #: ada/gcc-interface/utils.c:5181 ada/gcc-interface/utils.c:5357
29280 #: ada/gcc-interface/utils.c:5377 ada/gcc-interface/utils.c:5437
29281 #, gcc-internal-format
29282 msgid "%qs attribute ignored"
29283 msgstr "%qs atribut diabaikan"
29285 #: config/sh/symbian-cxx.c:106
29286 #, gcc-internal-format
29287 msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
29288 msgstr "fungsi inline %q+D dideklarasikan sebaga dllimport: atribut diabaikan"
29291 #: config/sh/netbsd-elf.h:94
29292 #, gcc-internal-format
29293 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
29294 msgstr "tidak terimplementasi-shmedia profiling"
29296 #. The kernel loader cannot handle the relaxation relocations, so it cannot load kernel modules (which are ET_REL) or RTP executables (which are linked with --emit-relocs). No relaxation relocations appear in shared libraries, so relaxation is OK for RTP PIC.
29297 #: config/sh/vxworks.h:43
29298 #, gcc-internal-format
29299 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
29300 msgstr "-mrelax hanya didukung untuk RTP PIC"
29302 #: config/sparc/sparc.c:717
29303 #, gcc-internal-format
29304 msgid "%s is not supported by this configuration"
29305 msgstr "%s tidak didukung untuk konfigurasi ini"
29307 #: config/sparc/sparc.c:724
29308 #, gcc-internal-format
29309 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
29310 msgstr "-mlong-double-64 tidak diijinkan dengan -m64"
29312 #: config/sparc/sparc.c:744
29313 #, gcc-internal-format
29314 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
29315 msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan -mcmodel="
29317 #: config/sparc/sparc.c:749
29318 #, gcc-internal-format
29319 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
29320 msgstr "-mcmodel= tidak didukung di sistem 32 bit"
29322 #: config/spu/spu-c.c:141
29323 #, gcc-internal-format
29324 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
29325 msgstr "argumen tidak mencukupi untuk fungsi overloaded %s"
29327 #: config/spu/spu-c.c:173
29328 #, gcc-internal-format
29329 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
29330 msgstr "terlalu banyak argumen ke fungsi overloaded %s"
29332 #: config/spu/spu-c.c:185
29333 #, gcc-internal-format
29334 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
29335 msgstr "daftar parameter tidak cocok dengan sebuah tanda tangan valid untuk %s()"
29337 #: config/spu/spu.c:516 config/spu/spu.c:527
29338 #, gcc-internal-format
29339 msgid "Unknown architecture '%s'"
29340 msgstr "Arsitektur '%s' tidak dikenal"
29342 #: config/spu/spu.c:5331 config/spu/spu.c:5334
29343 #, fuzzy, gcc-internal-format
29344 msgid "creating run-time relocation for %qD"
29345 msgstr "tidak dapat menemukan antar-muka deklarasi untuk %qs"
29347 #: config/spu/spu.c:5339 config/spu/spu.c:5341
29348 #, gcc-internal-format
29349 msgid "creating run-time relocation"
29352 #: config/spu/spu.c:6399
29353 #, gcc-internal-format
29354 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]."
29355 msgstr "%s diduga sebuah integer literal dalam jangkauan [%d, %d]."
29357 #: config/spu/spu.c:6419
29358 #, gcc-internal-format
29359 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. ("
29360 msgstr "%s diduga sebuah integer literal dalam jangkauan [%d, %d]. ("
29362 #: config/spu/spu.c:6449
29363 #, gcc-internal-format
29364 msgid "%d least significant bits of %s are ignored."
29365 msgstr "%d bit paling tidak berpengaruh dari %s diabaikan."
29367 #: config/stormy16/stormy16.c:1090
29368 #, gcc-internal-format
29369 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
29370 msgstr "kebutuhan memori lokal variabel melebihi kapasitas"
29372 #: config/stormy16/stormy16.c:1247
29373 #, gcc-internal-format
29374 msgid "function_profiler support"
29375 msgstr "function_profiler dukungan"
29377 #: config/stormy16/stormy16.c:1340
29378 #, gcc-internal-format
29379 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
29380 msgstr "tidak dapat menggunakan va_start dalam interupsi fungsi"
29382 #: config/stormy16/stormy16.c:1884
29383 #, gcc-internal-format
29384 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
29385 msgstr "pernyataan pilihan dari ukuran %lu masukan terlalu besar"
29387 #: config/stormy16/stormy16.c:2253
29388 #, gcc-internal-format
29389 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
29390 msgstr "%<__BELOW100__%> atribut hanya berlaku ke variabel"
29392 #: config/stormy16/stormy16.c:2260
29393 #, gcc-internal-format
29394 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
29395 msgstr "__BELOW100__ atribut tidak diijinkan dengan class auto storage"
29397 #: config/v850/v850-c.c:67
29398 #, gcc-internal-format
29399 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
29400 msgstr "#pragma GSH endXXXXX ditemukan tanpa startXXX sebelumnya"
29402 #: config/v850/v850-c.c:70
29403 #, gcc-internal-format
29404 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
29405 msgstr "#pragma GHS endXXX tidak cocok dengan startXXX sebelumnya"
29407 #: config/v850/v850-c.c:96
29408 #, gcc-internal-format
29409 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
29410 msgstr "tidak dapat menset atribut interupsi: tidak fungsi sekarang"
29412 #: config/v850/v850-c.c:104
29413 #, gcc-internal-format
29414 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
29415 msgstr "tidak dapat menset atribut interupsi: tidak ada identifier seperti itu"
29417 #: config/v850/v850-c.c:153
29418 #, gcc-internal-format
29419 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
29420 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs section"
29422 #: config/v850/v850-c.c:170
29423 #, fuzzy, gcc-internal-format
29424 msgid "unrecognized section name %qE"
29425 msgstr "nama daerah tidak dikenal \"%s\""
29427 #: config/v850/v850-c.c:185
29428 #, gcc-internal-format
29429 msgid "malformed #pragma ghs section"
29430 msgstr "salah bentuk #pragma ghs section"
29432 #: config/v850/v850-c.c:204
29433 #, gcc-internal-format
29434 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
29435 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs interrupt"
29437 #: config/v850/v850-c.c:215
29438 #, gcc-internal-format
29439 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
29440 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs starttda"
29442 #: config/v850/v850-c.c:226
29443 #, gcc-internal-format
29444 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
29445 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs startsda"
29447 #: config/v850/v850-c.c:237
29448 #, gcc-internal-format
29449 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
29450 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs startzda"
29452 #: config/v850/v850-c.c:248
29453 #, gcc-internal-format
29454 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
29455 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs endtda"
29457 #: config/v850/v850-c.c:259
29458 #, gcc-internal-format
29459 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
29460 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs endsda"
29462 #: config/v850/v850-c.c:270
29463 #, gcc-internal-format
29464 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
29465 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs endzda"
29467 #: config/v850/v850.c:212
29468 #, gcc-internal-format
29469 msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
29470 msgstr "nilai dilewatkan ke %<-m%s%> terlalu besar"
29472 #: config/v850/v850.c:2117
29473 #, fuzzy, gcc-internal-format
29474 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
29475 msgstr "%J atribut daerah data tidak dapat dispesifikasikan untuk variabel lokal"
29477 #: config/v850/v850.c:2128
29478 #, gcc-internal-format
29479 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
29480 msgstr "daerah data dari %q+D konflik dengan deklarasi sebelumnya"
29482 #: config/v850/v850.c:2258
29483 #, gcc-internal-format
29484 msgid "bogus JR construction: %d"
29485 msgstr "konstruksi JR palsu: %d"
29487 #: config/v850/v850.c:2276 config/v850/v850.c:2385
29488 #, gcc-internal-format
29489 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
29490 msgstr "jumlah dari penghapusan ruang stack buruk: %d"
29492 #: config/v850/v850.c:2365
29493 #, gcc-internal-format
29494 msgid "bogus JARL construction: %d\n"
29495 msgstr "konstruksi JARL palsu: %d\n"
29497 #: config/v850/v850.c:2664
29498 #, gcc-internal-format
29499 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
29500 msgstr "konstruksi DISPOSE palsu: %d"
29502 #: config/v850/v850.c:2683
29503 #, gcc-internal-format
29504 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
29505 msgstr "terlalu banyak ruang stack untuk dibuang dari: %d"
29507 #: config/v850/v850.c:2785
29508 #, gcc-internal-format
29509 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
29510 msgstr "konstruksi PREPARE palsu: %d"
29512 #: config/v850/v850.c:2804
29513 #, gcc-internal-format
29514 msgid "too much stack space to prepare: %d"
29515 msgstr "terlalu banyak ruang stack untuk disiapkan: %d"
29517 #: config/xtensa/xtensa.c:2076
29518 #, gcc-internal-format
29519 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
29520 msgstr "register boolean dibutuhkan untuk pilihan titik pecahan"
29522 #: config/xtensa/xtensa.c:2111
29523 #, gcc-internal-format
29524 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
29525 msgstr "-f%s tidak didukung dengan instruksi CONST16"
29527 #: config/xtensa/xtensa.c:2116
29528 #, gcc-internal-format
29529 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
29530 msgstr "PIC dibutuhkan tetapi tidak didukung dengan instruksi CONST16"
29532 #: config/xtensa/xtensa.c:3175
29533 #, gcc-internal-format
29534 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
29535 msgstr "hanya variabel tidak terinisialisasi yang dapat ditempatkan didaerah .bss"
29538 #, gcc-internal-format
29539 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
29540 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
29543 #, gcc-internal-format
29544 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
29545 msgstr "%s %D(%T, %T) <built-in>"
29548 #, gcc-internal-format
29549 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
29550 msgstr "%s %D(%T) <built-in>"
29553 #, gcc-internal-format
29554 msgid "%s %T <conversion>"
29555 msgstr "%s %T <conversion>"
29558 #, gcc-internal-format
29559 msgid "%s %+#D <near match>"
29560 msgstr "%s %+#D <near match>"
29563 #, fuzzy, gcc-internal-format
29564 msgid "%s %+#D <deleted>"
29565 msgstr "%s %+#D <near match>"
29567 #: cp/call.c:2724 cp/pt.c:1660
29568 #, gcc-internal-format
29573 #, gcc-internal-format
29574 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
29575 msgstr "konversi dari %qT ke %qT adalah ambigu"
29577 #: cp/call.c:3190 cp/call.c:3211 cp/call.c:3276
29578 #, gcc-internal-format
29579 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
29580 msgstr "tidak ada fungsi yang cocok untuk panggilan ke %<%D(%A)%>"
29582 #: cp/call.c:3214 cp/call.c:3279
29583 #, gcc-internal-format
29584 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
29585 msgstr "panggilan dari overloaded %<%D(%A)%> adalah ambigu"
29587 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
29588 #. pointer-to-member-function.
29590 #, gcc-internal-format
29591 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
29592 msgstr "pointer-ke-anggota fungsi %E tidak dapat dipanggil tanpa sebuah objek; pertimbangkan menggunakan .* atau ->*"
29595 #, gcc-internal-format
29596 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
29597 msgstr "tidak ada yang cocok untuk panggilan ke %<(%T) (%A)%>"
29600 #, gcc-internal-format
29601 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
29602 msgstr "panggilan dari %<(%T) (%A)%> adalah ambigu"
29605 #, fuzzy, gcc-internal-format
29606 msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
29607 msgstr "%s untuk ternary %<operator?:%> dalam %<%E ? %E : %E%>"
29610 #, fuzzy, gcc-internal-format
29611 msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
29612 msgstr "%s untuk ternary %<operator?:%> dalam %<%E ? %E : %E%>"
29615 #, fuzzy, gcc-internal-format
29616 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
29617 msgstr "%s untuk %<operator%s%> dalam %<%E%s%>"
29620 #, fuzzy, gcc-internal-format
29621 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
29622 msgstr "%s untuk %<operator%s%> dalam %<%E%s%>"
29625 #, fuzzy, gcc-internal-format
29626 msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
29627 msgstr "%s untuk %<operator[]%> dalam %<%E[%E]%>"
29630 #, fuzzy, gcc-internal-format
29631 msgid "no match for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
29632 msgstr "%s untuk %<operator[]%> dalam %<%E[%E]%>"
29635 #, fuzzy, gcc-internal-format
29636 msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
29637 msgstr "%s untuk %qs dalam %<%s %E%>"
29640 #, fuzzy, gcc-internal-format
29641 msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
29642 msgstr "%s untuk %qs dalam %<%s %E%>"
29645 #, fuzzy, gcc-internal-format
29646 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
29647 msgstr "%s untuk %<operator%s%> dalam %<%E %s %E%>"
29650 #, fuzzy, gcc-internal-format
29651 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
29652 msgstr "%s untuk %<operator%s%> dalam %<%E %s %E%>"
29655 #, fuzzy, gcc-internal-format
29656 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
29657 msgstr "%s untuk %<operator%s%> dalam %<%s%E%>"
29660 #, fuzzy, gcc-internal-format
29661 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
29662 msgstr "%s untuk %<operator%s%> dalam %<%s%E%>"
29665 #, gcc-internal-format
29666 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
29667 msgstr "ISO C++ melarang mengabaikan term tengah dari sebuah ekspresi ?:"
29670 #, gcc-internal-format
29671 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
29672 msgstr "operan kedua ke operator kondisional bertipe %<void%>, tetapi operan ketika bukan sebuah throw-expression ataupun bertipe %<void%>"
29675 #, gcc-internal-format
29676 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
29677 msgstr "operan ketiga ke opertor kondisional bertipe %<void%>, tetapi operan kedua bukan sebuah throw-expression ataupun bertipe %<void%>"
29679 #: cp/call.c:3777 cp/call.c:4015
29680 #, gcc-internal-format
29681 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
29682 msgstr "operan ke ?: memiliki tipe berbeda %qT dan %qT"
29685 #, gcc-internal-format
29686 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
29687 msgstr "enumeral tidak cocok dalam ekspresi kondisional: %qT vs %qT"
29690 #, gcc-internal-format
29691 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
29692 msgstr "tipe enumeral dan bukan enumeral dalam ekspresi kondisional"
29695 #, gcc-internal-format
29696 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
29697 msgstr "tidak ada %<%D(int%> dideklarasikan untuk postfix %qs, mencoba operator prefix sebaliknya"
29700 #, fuzzy, gcc-internal-format
29701 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
29702 msgstr "tidak ada %<%D(int%> dideklarasikan untuk postfix %qs, mencoba operator prefix sebaliknya"
29705 #, gcc-internal-format
29706 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
29707 msgstr "perbandingan antara %q#T dan %q#T"
29710 #, fuzzy, gcc-internal-format
29711 msgid "non-placement deallocation function %q+D"
29712 msgstr "tidak ada dealokasi fungsi yang berhubungan untuk %qD"
29715 #, gcc-internal-format
29716 msgid "selected for placement delete"
29720 #, gcc-internal-format
29721 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
29722 msgstr "tidak ada dealokasi fungsi yang berhubungan untuk %qD"
29725 #, gcc-internal-format
29726 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
29727 msgstr "tidak cocok %<operator %s%> untuk %qT"
29730 #, gcc-internal-format
29731 msgid "%q+#D is private"
29732 msgstr "%q+#D adalah private"
29735 #, gcc-internal-format
29736 msgid "%q+#D is protected"
29737 msgstr "%q+#D terproteksi"
29740 #, gcc-internal-format
29741 msgid "%q+#D is inaccessible"
29742 msgstr "%q+#D tidak dapat diakses"
29745 #, gcc-internal-format
29746 msgid "within this context"
29747 msgstr "dalam konteks ini"
29750 #, gcc-internal-format
29751 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
29752 msgstr "melewatkan koson ke argumen bukan penunjuk %P dari %qD"
29755 #, gcc-internal-format
29756 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
29757 msgstr "mengubah ke tipe bukan penunjuk %qT dari KOSONG"
29760 #, gcc-internal-format
29761 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
29762 msgstr "mengubah %<false%> ke tipe penunjuk untuk argumen %P dari %qD"
29765 #, gcc-internal-format
29766 msgid "too many braces around initializer for %qT"
29767 msgstr "terlalu banyak kurung diantara penginisialisasi untuk %qT"
29769 #: cp/call.c:4884 cp/cvt.c:217
29770 #, gcc-internal-format
29771 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
29772 msgstr "konversi dari %qT ke %qT tidak valid"
29775 #, gcc-internal-format
29776 msgid " initializing argument %P of %qD"
29777 msgstr " inisialisasi argumen %P dari %qD"
29780 #, gcc-internal-format
29781 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
29782 msgstr "mengubah ke %qT untuk daftar penginisialisasi akan menggunakan konstruktor eksplist %qD"
29785 #, fuzzy, gcc-internal-format
29786 msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
29787 msgstr "tidak dapat mengikat rvalue %qE ke %qT"
29790 #, fuzzy, gcc-internal-format
29791 msgid " initializing argument %P of %q+D"
29792 msgstr " inisialisasi argumen %P dari %qD"
29795 #, gcc-internal-format
29796 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
29797 msgstr "tidak dapat mengikat bitfield %qE ke %qT"
29799 #: cp/call.c:5103 cp/call.c:5121
29800 #, gcc-internal-format
29801 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
29802 msgstr "tidak dapat mengikat packed field %qE ke %qT"
29805 #, gcc-internal-format
29806 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
29807 msgstr "tidak dapat mengikat rvalue %qE ke %qT"
29810 #, fuzzy, gcc-internal-format
29811 msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
29812 msgstr "tidak dapat melewatkan objek dari tipe bukan POD %q#T melalui %<...%>; panggilan akan dibatalkan pada saat waktu-jalan"
29814 #. conditionally-supported behavior [expr.call] 5.2.2/7.
29816 #, fuzzy, gcc-internal-format
29817 msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
29818 msgstr "tidak dapat menerima objek dari tipe bukan POD %q#T melalui %<...%>; panggilan akan dibatalkan pada saat waktu-jalan"
29821 #, gcc-internal-format
29822 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
29823 msgstr "argumen baku untuk parameter %d dari %qD belum diparse"
29826 #, gcc-internal-format
29827 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
29828 msgstr "evaluasi rekursi dari argumen baku untuk %q#D"
29831 #, gcc-internal-format
29832 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
29833 msgstr "argumen dari fungsi panggilan mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah atribut format"
29836 #, gcc-internal-format
29837 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
29838 msgstr "melewatkan %qT sebagai %<this%> argumen dari %q#D mengabaikan kualifier"
29841 #, gcc-internal-format
29842 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
29843 msgstr "%qT bukan sebuah dasar yang bisa diakses dari %qT"
29846 #, fuzzy, gcc-internal-format
29847 msgid "deducing %qT as %qT"
29848 msgstr "deklarasi dari %qD sebagai %s"
29851 #, fuzzy, gcc-internal-format
29852 msgid " in call to %q+D"
29853 msgstr " dalam panggilan ke %qD"
29856 #, gcc-internal-format
29857 msgid " (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
29861 #, gcc-internal-format
29862 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
29863 msgstr "tidak dapat menemukan class$ field dalam antar-muka java tipe %qT"
29866 #, gcc-internal-format
29867 msgid "call to non-function %qD"
29868 msgstr "panggilan ke bukan-fungsi %qD"
29871 #, gcc-internal-format
29872 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
29873 msgstr "tidak pasangan fungsi untuk panggilan ke %<%T::%s(%A)%#V%>"
29876 #, gcc-internal-format
29877 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
29878 msgstr "panggilan dari overloaded %<%s(%A)%> adalah ambigu"
29881 #, gcc-internal-format
29882 msgid "cannot call member function %qD without object"
29883 msgstr "tidak dapat memanggil anggota fungsi %qD tanpa objek"
29886 #, gcc-internal-format
29887 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
29888 msgstr "melewatkan %qT memilih %qT diatas %qT"
29890 #: cp/call.c:7110 cp/name-lookup.c:5036
29891 #, gcc-internal-format
29892 msgid " in call to %qD"
29893 msgstr " dalam panggilan ke %qD"
29896 #, gcc-internal-format
29897 msgid "choosing %qD over %qD"
29898 msgstr "memilih %qD diatas %qD"
29901 #, gcc-internal-format
29902 msgid " for conversion from %qT to %qT"
29903 msgstr " untuk konversi dari %qT ke %qT"
29906 #, gcc-internal-format
29907 msgid " because conversion sequence for the argument is better"
29908 msgstr " karena urutan konversi untuk argumen lebih baik"
29911 #, gcc-internal-format
29912 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
29913 msgstr "argumen baku tidak cocok dalam kelebihan beban resolusi"
29916 #, gcc-internal-format
29917 msgid " candidate 1: %q+#F"
29918 msgstr " kandidat 1: %q+#F"
29921 #, gcc-internal-format
29922 msgid " candidate 2: %q+#F"
29923 msgstr " kandidat 2: %q+#F"
29926 #, gcc-internal-format
29927 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
29928 msgstr "ISO C++ mengatakan bahwa ini adalah ambigu, meskipun melalui konversi terburuk untuk yang pertama lebih baik daripada konversi terburuk untuk yang kedua:"
29931 #, gcc-internal-format
29932 msgid "could not convert %qE to %qT"
29933 msgstr "tidak dapat mengubah %qE ke %qT"
29936 #, fuzzy, gcc-internal-format
29937 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
29938 msgstr "inisialisasi dari referensi bukan const dari tipe %qT dari sebuah tipe sementara %qT tidak valid"
29941 #, gcc-internal-format
29942 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
29943 msgstr "inisialisasi dari referensi dari tipe %qT dari ekspresi dari tipe %qT tidak valid"
29946 #, gcc-internal-format
29947 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
29948 msgstr "tidak dapat mengubah dari dasar %qT ke tipe turunan %qT melalui basis maya %qT"
29951 #, gcc-internal-format
29952 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
29953 msgstr "Java class %qT tidak dapat memiliki sebuah destruksi"
29956 #, gcc-internal-format
29957 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
29958 msgstr "Java class %qT tidak dapat memiliki sebuah implisit desktruktor bukan trivial"
29961 #, gcc-internal-format
29962 msgid "repeated using declaration %q+D"
29963 msgstr "diulang menggunakan deklarasi %q+D"
29966 #, gcc-internal-format
29967 msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
29968 msgstr "menggunakan deklarasi %q+D konflik dengan deklarasi sebelumnya"
29971 #, gcc-internal-format
29972 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
29973 msgstr "%q+#D tidak dapat overloaded"
29976 #, gcc-internal-format
29978 msgstr "dengan %q+#D"
29981 #, gcc-internal-format
29982 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
29983 msgstr "spesifikasi akses konflik untuk metoda %q+D, diabaikan"
29986 #, gcc-internal-format
29987 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
29988 msgstr "spesifikasi akses konflik untuk field %qE, diabaikan"
29990 #: cp/class.c:1214 cp/class.c:1222
29991 #, gcc-internal-format
29992 msgid "%q+D invalid in %q#T"
29993 msgstr "%q+D tidak valid dalam %q#T"
29996 #, gcc-internal-format
29997 msgid " because of local method %q+#D with same name"
29998 msgstr " karena dari metoda lokal %q+#D dengan nama sama"
30001 #, gcc-internal-format
30002 msgid " because of local member %q+#D with same name"
30003 msgstr " karena dari anggota lokal %q+#D dengan nama sama"
30006 #, gcc-internal-format
30007 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
30008 msgstr "kelas dasar %q#T memiliki desktruktor tidak virtual"
30011 #, gcc-internal-format
30012 msgid "all member functions in class %qT are private"
30013 msgstr "semua anggota fungsi dalam kelas %qT adalah private"
30016 #, gcc-internal-format
30017 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
30018 msgstr "%q#T hanya mendefinisikan sebuah desktruktor private dan tidak memiliki teman"
30021 #, gcc-internal-format
30022 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
30023 msgstr "%q#T hanya mendefinisikan konstruktor private dan tidak memiliki teman"
30026 #, gcc-internal-format
30027 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
30028 msgstr "tidak ada unik final overrider untuk %qD dalam %qT"
30030 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
30032 #, gcc-internal-format
30033 msgid "%q+D was hidden"
30034 msgstr "%q+D telah disembunyikan"
30037 #, gcc-internal-format
30039 msgstr " oleh %q+D"
30041 #: cp/class.c:2549 cp/decl2.c:1292
30042 #, gcc-internal-format
30043 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
30044 msgstr "%q+#D tidak valid; sebuah anonymous union hanya dapat mempunnya anggota data tidak statis"
30047 #, gcc-internal-format
30048 msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
30049 msgstr "%q+#D tidak valid; sebuah anonymous struct hanya dapat memiliki anggota data tidak statis"
30051 #: cp/class.c:2560 cp/decl2.c:1298
30052 #, gcc-internal-format
30053 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
30054 msgstr "anggota private %q+#D dalam union anonymous"
30057 #, gcc-internal-format
30058 msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
30059 msgstr "anggota private %q+#D dalam struct anonymous"
30061 #: cp/class.c:2567 cp/decl2.c:1300
30062 #, gcc-internal-format
30063 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
30064 msgstr "anggota terproteksi %q+#D dalam union anonymous"
30067 #, gcc-internal-format
30068 msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
30069 msgstr "anggota terproteksi %q+#D dalam struct anonymous"
30072 #, gcc-internal-format
30073 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
30074 msgstr "bit-field %q+#D dengan tipe bukan integral"
30077 #, gcc-internal-format
30078 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
30079 msgstr "bit-field %q+D lebar bukan sebuah konstanta integer"
30082 #, gcc-internal-format
30083 msgid "negative width in bit-field %q+D"
30084 msgstr "lebar negatif dalam bit-field %q+D"
30087 #, gcc-internal-format
30088 msgid "zero width for bit-field %q+D"
30089 msgstr "lebar nol untuk bit-field %q+D"
30092 #, gcc-internal-format
30093 msgid "width of %q+D exceeds its type"
30094 msgstr "lebar dari %q+D melebihi tipenya"
30097 #, gcc-internal-format
30098 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
30099 msgstr "%q+D terlalu kecil untuk menjaga seluruh nilai dari %q#T"
30102 #, gcc-internal-format
30103 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
30104 msgstr "anggota %q#D dengan konstruktor tidak diijinkan dalam union"
30107 #, gcc-internal-format
30108 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
30109 msgstr "anggota %q+#D dengan desktruktor tidak diijinkan dalam union"
30112 #, gcc-internal-format
30113 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
30114 msgstr "anggota %q+#D dengan penempatan salinan operator tidak diijinkan dalam union"
30117 #, gcc-internal-format
30118 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
30119 msgstr "multiple field dalam union %qT tida terinisialisasi"
30122 #, gcc-internal-format
30123 msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
30124 msgstr "%q+D mungkin bukan statis karena ini adalah anggota dari sebuah union"
30127 #, gcc-internal-format
30128 msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
30129 msgstr "%q+D mungkin tida memiliki tipe referensi %qT karena ini adalah anggota dari sebuah union"
30132 #, gcc-internal-format
30133 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
30134 msgstr "field %q+D secara tidak valid mendeklarasikan tipe fungsi"
30137 #, gcc-internal-format
30138 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
30139 msgstr "field %q+D secara tidak valid mendeklrasikan tipe metoda"
30142 #, gcc-internal-format
30143 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
30144 msgstr "mengabaikan atribut packed karena dari unpacked non-POD field %q+#D"
30147 #, gcc-internal-format
30148 msgid "field %q+#D with same name as class"
30149 msgstr "field %q+#D dengan nama sama seperti class"
30152 #, gcc-internal-format
30153 msgid "%q#T has pointer data members"
30154 msgstr "%q#T memiliki anggota data penunjuk"
30157 #, gcc-internal-format
30158 msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>"
30159 msgstr " tetapi tidak override %<%T(const %T&)%>"
30162 #, gcc-internal-format
30163 msgid " or %<operator=(const %T&)%>"
30164 msgstr " atau %<operator=(const %T&)%>"
30167 #, gcc-internal-format
30168 msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>"
30169 msgstr " tetapi tidak override %<operator=(const %T&)%>"
30172 #, gcc-internal-format
30173 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
30174 msgstr "ofset dari basis kosong %qT mungkin buka ABI komplian dan mungkin berubah di versi GCC yang akan datang"
30177 #, gcc-internal-format
30178 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
30179 msgstr "class %qT akan dipertimbangkan dekat kosong dalam versi GCC yang akan datang"
30182 #, gcc-internal-format
30183 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
30184 msgstr "penginisialisasi dispesifikasikan untuk metode %q+D bukan virtual"
30187 #, gcc-internal-format
30188 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
30189 msgstr "referensi bukan-statis %q+#D dalam kelas tanpa sebuah konstruktor"
30192 #, gcc-internal-format
30193 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
30194 msgstr "anggota const bukan-statis %q+#D dalam kelas tanpa sebuah konstruktor"
30196 #. If the function is defaulted outside the class, we just
30197 #. give the synthesis error.
30199 #, gcc-internal-format
30200 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
30204 #, gcc-internal-format
30205 msgid "%q+D declared to take non-const reference cannot be defaulted in the class body"
30209 #, gcc-internal-format
30210 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
30211 msgstr "ofset dari basis virtual %qT bukan ABI komplian dan mungkin berubah dalam versi GCC yang akan datang"
30214 #, gcc-internal-format
30215 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
30216 msgstr "direct base %qT tidak dapat diakses dalam %qT karena adanya ambigu"
30219 #, gcc-internal-format
30220 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
30221 msgstr "virtual base %qT tidak dapat diakses dalam %qT karena adanya ambigu"
30224 #, gcc-internal-format
30225 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
30226 msgstr "ukuran yang diberikan ke %qT mungkin bukan ABI komplian dan mungkin berubah dalam versi GCC yang akan datang"
30229 #, gcc-internal-format
30230 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
30231 msgstr "ofset dari %qD mungkin bukan ABI komplian dan mungkin berubah dalam versi GCC yang akan datang"
30234 #, gcc-internal-format
30235 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
30236 msgstr "ofset dari %q+D adalah bukan ABI komplian dan mungkin berubah dalam versi GCC yang akan datang"
30239 #, gcc-internal-format
30240 msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
30241 msgstr "%q+D berisi kelas kosong yang mungkin menyebabkan kelas dasar untuk ditempatkan di lokasi berbeda dalam versi GCC yang akan datang"
30244 #, gcc-internal-format
30245 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
30246 msgstr "layout dari kelas turunan dari kelas kosong %qT mungkin berubah dalam versi GCC yang akan datang"
30248 #: cp/class.c:5284 cp/parser.c:16346
30249 #, gcc-internal-format
30250 msgid "redefinition of %q#T"
30251 msgstr "redefinisi dari %q#T"
30254 #, gcc-internal-format
30255 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
30256 msgstr "%q#T memiliki fungsi maya dan dapat diakses bukan virtual desktruktor"
30259 #, gcc-internal-format
30260 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
30261 msgstr "mencoba menyelesaikan struct, tetapi ditendang keluar karena error parse sebelumnya"
30264 #, gcc-internal-format
30265 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
30266 msgstr "bahasa string %<\"%E\"%> tidak dikenal"
30269 #, gcc-internal-format
30270 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
30271 msgstr "tidak dapat meresolf fungsi overloaded %qD berdasar dari konversi ke tipe %qT"
30274 #, gcc-internal-format
30275 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
30276 msgstr "tidak cocok mengubah fungsi %qD ke tipe %q#T"
30279 #, gcc-internal-format
30280 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
30281 msgstr "mengubah fungsi overloaded %qD ke tipe %q#T adalah ambigu"
30284 #, gcc-internal-format
30285 msgid "assuming pointer to member %qD"
30286 msgstr "mengasumsikan penunjuk ke anggota %qD"
30289 #, gcc-internal-format
30290 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
30291 msgstr "(sebuah penunjuk ke anggota hanya dapat dibentuk dengan %<&%E%>)"
30293 #: cp/class.c:6341 cp/class.c:6375
30294 #, gcc-internal-format
30295 msgid "not enough type information"
30296 msgstr "tidak cukup informasi mengenai tipe"
30299 #, gcc-internal-format
30300 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
30301 msgstr "argumen dari tipe %qT tidak cocok dengan %qT"
30303 #. [basic.scope.class]
30305 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
30306 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
30308 #: cp/class.c:6660 cp/decl.c:1196 cp/name-lookup.c:525
30309 #, gcc-internal-format
30310 msgid "declaration of %q#D"
30311 msgstr "deklarasi dari %q#D"
30314 #, gcc-internal-format
30315 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
30316 msgstr "perubahan berarti dari %qD dari %q+#D"
30318 #: cp/cp-gimplify.c:94
30319 #, gcc-internal-format
30320 msgid "continue statement not within loop or switch"
30321 msgstr "pernyataan continue tidak dalam loop atau switch"
30323 #: cp/cp-gimplify.c:1192
30324 #, gcc-internal-format
30325 msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
30326 msgstr "%qE secara implisit ditentukan sebagai %<firstprivate%> memiliki referensi tipe"
30329 #, gcc-internal-format
30330 msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
30331 msgstr "tidak dapat mengubah dari tipe tidak lengkap %qT ke %qT"
30334 #, gcc-internal-format
30335 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
30336 msgstr "konversi dari %qE dari %qT ke %qT adalah ambigu"
30338 #: cp/cvt.c:168 cp/cvt.c:193 cp/cvt.c:238
30339 #, gcc-internal-format
30340 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
30341 msgstr "tidak dapat mengubah %qE dari tipe %qT ke tipe %qT"
30344 #, gcc-internal-format
30345 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
30346 msgstr "konversi dari %qT ke %qT mengabaikan kualifikasi"
30348 #: cp/cvt.c:470 cp/typeck.c:5705
30349 #, gcc-internal-format
30350 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
30351 msgstr "casting %qT ke %qT tidak medereferensi penunjuk"
30354 #, gcc-internal-format
30355 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
30356 msgstr "tidak dapat mengubah tipe %qT ke tipe %qT"
30359 #, gcc-internal-format
30360 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
30361 msgstr "konversi dari %q#T ke %q#T"
30364 #, gcc-internal-format
30365 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
30366 msgstr "hasil dari konversi tidak dispesifikasikan karena %qE diluar dari jangkauan tipe %qT"
30368 #: cp/cvt.c:694 cp/cvt.c:714
30369 #, gcc-internal-format
30370 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
30371 msgstr "%q#T digunakan dimana sebuah %qT telah diduga"
30374 #, gcc-internal-format
30375 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
30376 msgstr "%q#T digunakan dimana seubah nilai titik pecahan telah diduga"
30379 #, gcc-internal-format
30380 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
30381 msgstr "konversi dari %qT ke tipe bukan-skalar %qT diminta"
30384 #, gcc-internal-format
30385 msgid "pseudo-destructor is not called"
30386 msgstr "pseudo-destruktor tidak dipanggil"
30389 #, gcc-internal-format
30390 msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
30391 msgstr "objek dari tipe tidak lengkap %qT tidak dapat diakses dalam %s"
30394 #, gcc-internal-format
30395 msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
30396 msgstr "objek dari tipe %qT tidak dapat diakses dalam %s"
30399 #, gcc-internal-format
30400 msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
30401 msgstr "objek %qE dari tipe tidak lengkap %qT tidak dapat diakses dalam %s"
30404 #, gcc-internal-format
30405 msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
30406 msgstr "%s tidak dapat meresolf alamat dari fungsi overloaded"
30409 #, gcc-internal-format
30410 msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
30411 msgstr "%s adalah sebuah referensi, bukan panggilan, ke fungsi %qE"
30414 #, gcc-internal-format
30415 msgid "%s has no effect"
30416 msgstr "%s tidak memiliki efek"
30419 #, gcc-internal-format
30420 msgid "converting NULL to non-pointer type"
30421 msgstr "mengubah NULL ke tipe bukan penunjuk"
30424 #, gcc-internal-format
30425 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
30426 msgstr "ambigu tipe konversi baku dari %qT"
30429 #, gcc-internal-format
30430 msgid " candidate conversions include %qD and %qD"
30431 msgstr " kandidat konversi termasuk %qD dan %qD"
30434 #, gcc-internal-format
30435 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
30436 msgstr "%qD telah dideklarasikan %<extern%> dan kemudian %<static%>"
30438 #: cp/decl.c:1060 cp/decl.c:1608 objc/objc-act.c:2983 objc/objc-act.c:7598
30439 #, gcc-internal-format
30440 msgid "previous declaration of %q+D"
30441 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+D"
30444 #, gcc-internal-format
30445 msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
30446 msgstr "deklarasi dari %qF throws exceptions berbeda"
30449 #, gcc-internal-format
30450 msgid "from previous declaration %q+F"
30451 msgstr "dari deklarasi sebelumnya %q+F"
30454 #, gcc-internal-format
30455 msgid "function %q+D redeclared as inline"
30456 msgstr "fungsi %q+D redeklarasi sebagai inline"
30459 #, gcc-internal-format
30460 msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
30461 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+D dengan atribut noinline"
30464 #, gcc-internal-format
30465 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
30466 msgstr "fungsi %q+D redeklarasi dengan atribut noinline"
30469 #, gcc-internal-format
30470 msgid "previous declaration of %q+D was inline"
30471 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+D telah inline"
30473 #: cp/decl.c:1183 cp/decl.c:1256
30474 #, gcc-internal-format
30475 msgid "shadowing %s function %q#D"
30476 msgstr "pembayangan %s fungsi %q#D"
30479 #, gcc-internal-format
30480 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
30481 msgstr "perpustakaan fungsi %q#D redeklarasi sebagai bukan-fungsi %q#D"
30484 #, gcc-internal-format
30485 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
30486 msgstr "konflik dengan deklarasi bawaan %q#D"
30488 #: cp/decl.c:1251 cp/decl.c:1377 cp/decl.c:1393
30489 #, gcc-internal-format
30490 msgid "new declaration %q#D"
30491 msgstr "deklarasi baru %q#D"
30494 #, gcc-internal-format
30495 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
30496 msgstr "ambigu deklarasi bawaan %q#D"
30499 #, gcc-internal-format
30500 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
30501 msgstr "%q#D redeklarasi sebagai jenis berbeda dari simbol"
30504 #, gcc-internal-format
30505 msgid "previous declaration of %q+#D"
30506 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+#D"
30509 #, gcc-internal-format
30510 msgid "declaration of template %q#D"
30511 msgstr "deklarasi dari template %q#D"
30513 #: cp/decl.c:1364 cp/name-lookup.c:526 cp/name-lookup.c:812
30514 #: cp/name-lookup.c:823
30515 #, gcc-internal-format
30516 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
30517 msgstr "konflik dengan deklarasi sebelumnya %q+#D"
30519 #: cp/decl.c:1378 cp/decl.c:1394
30520 #, gcc-internal-format
30521 msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
30522 msgstr "ambigu deklarasi lama %q+#D"
30525 #, gcc-internal-format
30526 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
30527 msgstr "deklarasi dari C fungsi %q#D konflik dengan"
30530 #, gcc-internal-format
30531 msgid "previous declaration %q+#D here"
30532 msgstr "deklarasi sebelumnya %q+#D disini"
30535 #, gcc-internal-format
30536 msgid "conflicting declaration %q#D"
30537 msgstr "konflik deklarasi %q#D"
30540 #, gcc-internal-format
30541 msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
30542 msgstr "%q+D memiliki sebuah deklarasi sebelumnya sebagai %q#D"
30544 #. [namespace.alias]
30546 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
30547 #. the name of any other entity in the same declarative region.
30548 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
30549 #. declared as the name of any other entity in any global scope
30552 #, gcc-internal-format
30553 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
30554 msgstr "deklarasi dari namespace %qD konflik dengan"
30557 #, gcc-internal-format
30558 msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
30559 msgstr "deklarasi sebelumnya dari namespace %q+D disini"
30562 #, gcc-internal-format
30563 msgid "%q+#D previously defined here"
30564 msgstr "%q+#D sebelumnya didefinisikan disini"
30566 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
30568 #, gcc-internal-format
30569 msgid "prototype for %q+#D"
30570 msgstr "prototipe untuk %q+#D"
30573 #, fuzzy, gcc-internal-format
30574 msgid "follows non-prototype definition here"
30575 msgstr "%J mengikuti bukan-prototipe definisi disini"
30578 #, gcc-internal-format
30579 msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
30580 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+#D dengan %qL linkage"
30583 #, gcc-internal-format
30584 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
30585 msgstr "konflik dengan deklarasi baru dengan %qL linkage"
30587 #: cp/decl.c:1544 cp/decl.c:1550
30588 #, gcc-internal-format
30589 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
30590 msgstr "argumen baku diberikan untuk parameter %d dari %q#D"
30592 #: cp/decl.c:1546 cp/decl.c:1552
30593 #, gcc-internal-format
30594 msgid "after previous specification in %q+#D"
30595 msgstr "setelah spesifikasi sebelumnya dalam %q+#D"
30598 #, gcc-internal-format
30599 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
30600 msgstr "deklarasi redundansi dari %qD dalam lingkup sama"
30603 #, gcc-internal-format
30604 msgid "deleted definition of %qD"
30605 msgstr "definisi terhapus dari %qD"
30608 #, gcc-internal-format
30609 msgid "after previous declaration %q+D"
30610 msgstr "setelah deklarasi sebelumnya %q+D"
30612 #. From [temp.expl.spec]:
30614 #. If a template, a member template or the member of a class
30615 #. template is explicitly specialized then that
30616 #. specialization shall be declared before the first use of
30617 #. that specialization that would cause an implicit
30618 #. instantiation to take place, in every translation unit in
30619 #. which such a use occurs.
30621 #, gcc-internal-format
30622 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
30623 msgstr "spesisialisasi eksplisit dari %qD setelah penggunaan pertama"
30626 #, gcc-internal-format
30627 msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
30628 msgstr "%q+D: atribut visibility diabaikan karenanya"
30631 #, fuzzy, gcc-internal-format
30632 msgid "conflicts with previous declaration here"
30633 msgstr "%J konflik dengan deklarasi sebelumnya disini"
30636 #, gcc-internal-format
30637 msgid "jump to label %qD"
30638 msgstr "lompat ke label %qD"
30641 #, gcc-internal-format
30642 msgid "jump to case label"
30643 msgstr "lompat ke case label"
30645 #: cp/decl.c:2508 cp/decl.c:2648 cp/decl.c:2689
30646 #, gcc-internal-format
30648 msgstr " dari sini"
30650 #: cp/decl.c:2527 cp/decl.c:2692
30651 #, gcc-internal-format
30652 msgid " exits OpenMP structured block"
30653 msgstr " keluar OpenMP structured block"
30656 #, gcc-internal-format
30657 msgid " crosses initialization of %q+#D"
30658 msgstr " menyilangi inisialisasi dari %q+#D"
30660 #: cp/decl.c:2550 cp/decl.c:2666
30661 #, fuzzy, gcc-internal-format
30662 msgid " enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
30663 msgstr "kelas dasar %q#T memiliki desktruktor tidak virtual"
30665 #: cp/decl.c:2564 cp/decl.c:2671
30666 #, gcc-internal-format
30667 msgid " enters try block"
30668 msgstr " memasuki blok percobaan"
30670 #. Can't skip init of __exception_info.
30671 #: cp/decl.c:2566 cp/decl.c:2660 cp/decl.c:2673
30672 #, gcc-internal-format
30673 msgid " enters catch block"
30674 msgstr " mamasuki blok penangkapan"
30676 #: cp/decl.c:2576 cp/decl.c:2676
30677 #, gcc-internal-format
30678 msgid " enters OpenMP structured block"
30679 msgstr " memasuki blok terstruktur OpenMP"
30681 #: cp/decl.c:2647 cp/decl.c:2688
30682 #, gcc-internal-format
30683 msgid "jump to label %q+D"
30684 msgstr "lompat ke label %q+D"
30687 #, gcc-internal-format
30688 msgid " skips initialization of %q+#D"
30689 msgstr " melewati inisialisasi dari %q+#D"
30692 #, gcc-internal-format
30693 msgid "label named wchar_t"
30694 msgstr "label bernama wchar_t"
30697 #, gcc-internal-format
30698 msgid "%qD is not a type"
30699 msgstr "%qD bukan sebuah tipe"
30701 #: cp/decl.c:3018 cp/parser.c:4238
30702 #, gcc-internal-format
30703 msgid "%qD used without template parameters"
30704 msgstr "%qD digunakan tanpa parameter template"
30707 #, gcc-internal-format
30708 msgid "%q#T is not a class"
30709 msgstr "%q#T bukan sebuah kelas"
30711 #: cp/decl.c:3051 cp/decl.c:3138
30712 #, gcc-internal-format
30713 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
30714 msgstr "tidak ada tempat kelas yang bernama %q#T dalam %q#T"
30717 #, fuzzy, gcc-internal-format
30718 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
30719 msgstr "konversi dari %qT ke %qT adalah ambigu"
30722 #, gcc-internal-format
30723 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
30724 msgstr "%<typename %T::%D%> nama %q#T, yang bukan sebuah class template"
30727 #, gcc-internal-format
30728 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
30729 msgstr "%<typename %T::%D%> nama %q#T, yang bukan sebuah tipe"
30732 #, gcc-internal-format
30733 msgid "template parameters do not match template"
30734 msgstr "parameter template tidak cocok dengan template"
30736 #: cp/decl.c:3148 cp/friend.c:321 cp/friend.c:329
30737 #, gcc-internal-format
30738 msgid "%q+D declared here"
30739 msgstr "%q+D dideklarasikan disini"
30742 #, fuzzy, gcc-internal-format
30743 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
30744 msgstr "%J sebuah anonymous struct tidak dapat memiliki anggota fungsi"
30747 #, fuzzy, gcc-internal-format
30748 msgid "an anonymous union cannot have function members"
30749 msgstr "%J sebuah anonymous union tidak dapat memiliki anggota fungsi"
30752 #, gcc-internal-format
30753 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
30754 msgstr "anggota %q+#D dengan konstruktor tidak diijinkan dalam kumpulan anonymous"
30757 #, gcc-internal-format
30758 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
30759 msgstr "anggota %q+#D dengan desktruktor tidak diijinkan dalam kumpulan anoymous"
30762 #, gcc-internal-format
30763 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
30764 msgstr "anggota %q+#D dengan operator penempatan salin tidak diperbolehkan dalam kumpulan anonymous"
30767 #, gcc-internal-format
30768 msgid "multiple types in one declaration"
30769 msgstr "multiple tipe dalam satu deklarasi"
30772 #, gcc-internal-format
30773 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
30774 msgstr "redeklarasi dari C++ tipe bawaan %qT"
30777 #, gcc-internal-format
30778 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
30779 msgstr "hilang nama-tipe dalam typedef-deklarasi"
30782 #, gcc-internal-format
30783 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
30784 msgstr "ISO C++ menghambat struct anonymous"
30787 #, gcc-internal-format
30788 msgid "%qs can only be specified for functions"
30789 msgstr "%qs hanya dapat dispesifikasikan untuk fungsi"
30792 #, gcc-internal-format
30793 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
30794 msgstr "%<friend%> hanya dapat dispesifikasikan didalam sebuah kelas"
30797 #, gcc-internal-format
30798 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
30799 msgstr "%<explicit%> hanya dapat dispesifikasikan untuk konstruktor"
30802 #, gcc-internal-format
30803 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
30804 msgstr "sebuah kelas penyimpanan hanya dapat dispesifikasikan untuk objek dan fungsi"
30807 #, gcc-internal-format
30808 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
30809 msgstr "kualifier hanya dapat dispesifikasikan untuk objek dan fungsi"
30812 #, gcc-internal-format
30813 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
30814 msgstr "%<typedef%> telah diabaikan dalam deklarasi ini"
30817 #, fuzzy, gcc-internal-format
30818 msgid "%<constexpr> cannot be used for type declarations"
30819 msgstr "%H deklarasi prototipe"
30822 #, gcc-internal-format
30823 msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
30824 msgstr "atribut diabaikan dalam deklarasi dari %q+#T"
30827 #, gcc-internal-format
30828 msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
30829 msgstr "atribut untuk %q+#T harus mengikuti kata kunci %qs"
30832 #, gcc-internal-format
30833 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
30834 msgstr "mengabaikan atribut yang diaplikasikan ke tipe kelas %qT diluar dari definisi"
30836 #. A template type parameter or other dependent type.
30838 #, gcc-internal-format
30839 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
30840 msgstr "mengabaikan atribut yang diaplikasikan ke tipe dependen %qT tanpa sebuah deklarasi yang berasosiasi"
30842 #: cp/decl.c:4110 cp/decl2.c:792
30843 #, gcc-internal-format
30844 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
30845 msgstr "typedef %qD diinisialisasi (lebih baik gunakan decltype)"
30848 #, gcc-internal-format
30849 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
30850 msgstr "deklarasi dari %q#D memiliki %<extern%> dan terinisialisasi"
30853 #, gcc-internal-format
30854 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
30855 msgstr "definisi dari %q#D ditandai %<dllimport%>"
30858 #, gcc-internal-format
30859 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
30860 msgstr "%q#D bukan sebuah anggota statis dari %q#T"
30863 #, gcc-internal-format
30864 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
30865 msgstr "ISO C++ tidak mengijinkan %<%T::%D%> untuk didefinisikan sebagai %<%T::%D%>"
30868 #, gcc-internal-format
30869 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
30870 msgstr "template header tidak diijinkan dalam anggota definisi dari kelas secara eksplisit terspesialisasi"
30873 #, gcc-internal-format
30874 msgid "duplicate initialization of %qD"
30875 msgstr "duplikasi inisialisasi dari %qD"
30878 #, fuzzy, gcc-internal-format
30879 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
30880 msgstr "%qE dideklarasikan %<threadprivate%> setelah penggunaan pertama"
30883 #, gcc-internal-format
30884 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
30885 msgstr "deklarasi dari %q#D diluar dari kelas bukan sebuah definisi"
30888 #, gcc-internal-format
30889 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
30890 msgstr "variabel %q#D memiliki penginisialisasi tetapi tipe tidak lengkap"
30892 #: cp/decl.c:4341 cp/decl.c:5092
30893 #, gcc-internal-format
30894 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
30895 msgstr "elemen dari array %q#D memiliki tipe tidak lengkap"
30897 #: cp/decl.c:4348 cp/decl.c:5588
30898 #, gcc-internal-format
30899 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
30900 msgstr "deklarasi dari %q#D tidak memiliki penginisialisasi"
30903 #, gcc-internal-format
30904 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
30905 msgstr "kumpulan %q#D memiliki tipe tidak lengkap dan tidak dapat didefinisikan"
30908 #, gcc-internal-format
30909 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
30910 msgstr "%qD dideklarasikan sebagai referensi tetapi tidak terinisialisasi"
30913 #, gcc-internal-format
30914 msgid "cannot initialize %qT from %qT"
30915 msgstr "tidak dapat menginisialisasi %qT dari %qT"
30918 #, gcc-internal-format
30919 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
30920 msgstr "nama digunakan dalam sebuah gaya GNU diperuntukan penginisialisasi untuk sebuah array"
30923 #, gcc-internal-format
30924 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
30925 msgstr "nama %qD digunakan dalam sebuah gaya GNU didesign penginisialisasi untuk sebuah array"
30928 #, gcc-internal-format
30929 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
30930 msgstr "penginisialisasi gagal untuk menentukan ukuran dari %qD"
30933 #, gcc-internal-format
30934 msgid "array size missing in %qD"
30935 msgstr "ukuran array hilang dalam %qD"
30938 #, gcc-internal-format
30939 msgid "zero-size array %qD"
30940 msgstr "array berukuran-nol %qD"
30942 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
30943 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
30944 #. message in grokdeclarator.
30946 #, gcc-internal-format
30947 msgid "storage size of %qD isn't known"
30948 msgstr "ukuran penyimpanan dari %qD tidak diketahui"
30951 #, gcc-internal-format
30952 msgid "storage size of %qD isn't constant"
30953 msgstr "ukuran pengimpanan dari %qD bukan sebuah konstanta"
30956 #, gcc-internal-format
30957 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
30958 msgstr "maaf: semantik dari fungsi inline data statis %q+#D salah (anda akan berputar putar dengan beberap salinan)"
30961 #, fuzzy, gcc-internal-format
30962 msgid " you can work around this by removing the initializer"
30963 msgstr "%J anda dapat memperbaiki ini dengan menghapus penginisialisasi"
30966 #, fuzzy, gcc-internal-format
30967 msgid "missing initializer for constexpr %qD"
30968 msgstr "hilang penginisialisasi untuk anggota %qD"
30971 #, gcc-internal-format
30972 msgid "uninitialized const %qD"
30973 msgstr "tidak terinisialisasi const %qD"
30976 #, gcc-internal-format
30977 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
30978 msgstr "tipe tidak valid %qT sebagai penginisialisasi untuk sebuah vektor dari tipe %qT"
30981 #, gcc-internal-format
30982 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
30983 msgstr "penginisialisasi untuk %qT harus berupa kurung dilingkupi"
30986 #, gcc-internal-format
30987 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
30988 msgstr "%qT memiliki anggota data tidak statis bernama %qD"
30991 #, gcc-internal-format
30992 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
30993 msgstr "kurung disekitar penginisialisasi skalar untuk tipe %qT"
30996 #, gcc-internal-format
30997 msgid "missing braces around initializer for %qT"
30998 msgstr "hilang kurung diantara penginisialisasi untuk %qT"
31000 #: cp/decl.c:5074 cp/typeck2.c:1017 cp/typeck2.c:1192 cp/typeck2.c:1215
31001 #: cp/typeck2.c:1258
31002 #, gcc-internal-format
31003 msgid "too many initializers for %qT"
31004 msgstr "terlalu banyak penginisialisasi untuk %qT"
31007 #, gcc-internal-format
31008 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
31009 msgstr "elemen dari array %q#T memiliki tipe tidak lengkap"
31012 #, gcc-internal-format
31013 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
31014 msgstr "objek dengan ukuran bervariabel %qD mungkin tidak diinisialisasikan"
31017 #, gcc-internal-format
31018 msgid "variable-sized compound literal"
31019 msgstr "ukuran-variabel compound literals"
31022 #, gcc-internal-format
31023 msgid "%qD has incomplete type"
31024 msgstr "%qD memiliki tipe tidak lengkap"
31027 #, gcc-internal-format
31028 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
31029 msgstr "objek skalar %qD membutuhkan satu elemen dalam penginisialisasi"
31032 #, gcc-internal-format
31033 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
31034 msgstr "dalam C++98 %qD harus diinisialisasi dengan konstruktor, bukan dengan %<{...}%>"
31037 #, gcc-internal-format
31038 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
31039 msgstr "array %qD diinisialisasi dengan tanda kurung string literal %qE"
31042 #, gcc-internal-format
31043 msgid "structure %qD with uninitialized const members"
31044 msgstr "struktur %qD dengan anggota const tidak terinisialisasi"
31047 #, gcc-internal-format
31048 msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
31049 msgstr "struktur %qD dengan anggota referensi tidak terinisialisasi"
31052 #, gcc-internal-format
31053 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
31054 msgstr "penempatan (tidak terinisialisasi) dalam deklarasi"
31057 #, gcc-internal-format
31058 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
31059 msgstr "membayangi tipe deklarasi sebelumnya dari %q#D"
31062 #, fuzzy, gcc-internal-format
31063 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT"
31064 msgstr "%qD tidak dapat thread-local karena ini bukan tipe POD %qT"
31067 #, gcc-internal-format
31068 msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
31069 msgstr "Java objek %qD tidak dialokasikan dengan %<new%>"
31072 #, gcc-internal-format
31073 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
31074 msgstr "%qD adalah thread-lokal dan jadi tidak dapat secara dinamis diinisialisasi"
31077 #, gcc-internal-format
31078 msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
31079 msgstr "%qD tidak dapat diinisialisasi dengan sebuah ekspresi bukan konstan ketita sedang dideklarasikan"
31082 #, gcc-internal-format
31083 msgid "non-static data member %qD has Java class type"
31084 msgstr "anggota data bukan statis %qD memiliki tipe kelas Java"
31087 #, gcc-internal-format
31088 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
31089 msgstr "fungsi %q#D telah dinisialisasi seperti sebuah variabel"
31092 #, gcc-internal-format
31093 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
31094 msgstr "desktruktor untuk alien kelas %qT tidak dapat berupa sebuah anggota"
31097 #, gcc-internal-format
31098 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
31099 msgstr "konstruktor untuk alien kelas %qT tidak dapt berupa sebuah anggota"
31102 #, gcc-internal-format
31103 msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
31104 msgstr "%qD dideklarasikan sebagai sebuah %<virtual%> %s"
31107 #, gcc-internal-format
31108 msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
31109 msgstr "%qD dideklarasikan sebagai sebuah %<inline%> %s"
31112 #, gcc-internal-format
31113 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
31114 msgstr "%<const%> dan %<volatile%> fungsi penspesifikasi di %qD tidak valid dalam %s deklarasi"
31117 #, gcc-internal-format
31118 msgid "%q+D declared as a friend"
31119 msgstr "%q+D dideklarasikan sebagai sebuah friend"
31122 #, gcc-internal-format
31123 msgid "%q+D declared with an exception specification"
31124 msgstr "%q+D dideklarasikan dengan spesifikasi eksepsi"
31127 #, gcc-internal-format
31128 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
31129 msgstr "definisi dari %qD tidak dalam namespace melingkupi %qT"
31132 #, gcc-internal-format
31133 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
31134 msgstr "mendifinisikan eksplisit spesialisasi %qD dalam deklarasi friend"
31136 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
31138 #, gcc-internal-format
31139 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
31140 msgstr "penggunaan tidak valid dari template-id %qD dalam deklarasi dari primary template"
31143 #, gcc-internal-format
31144 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
31145 msgstr "argumen baku tidak diijinkan dalam deklarasi dari spesialisasi template friend %qD"
31148 #, gcc-internal-format
31149 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
31150 msgstr "%<inline%> tidak diijinkan dalam deklarasi dari spesialisasi template friend %qD"
31153 #, gcc-internal-format
31154 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
31155 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %<::main%> untuk menjadi sebuah template"
31158 #, gcc-internal-format
31159 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
31160 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %<::main%> untuk menjadi inline"
31163 #, gcc-internal-format
31164 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
31165 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %<::main%> untuk menjadi statis"
31168 #, gcc-internal-format
31169 msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
31170 msgstr "fungsi bukan-lokal %q#D menggunakan tipe anonymous"
31172 #: cp/decl.c:6806 cp/decl.c:7089 cp/decl2.c:3444
31173 #, gcc-internal-format
31174 msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
31175 msgstr "%q+#D tidak merefer ke tipe tidak terkualifikasi, jadi ini tidak digunakan untuk linkage"
31178 #, gcc-internal-format
31179 msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
31180 msgstr "fungsi bukan-lokal %q#D menggunakan tipe lokal %qT"
31183 #, gcc-internal-format
31184 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
31185 msgstr "anggota fungsi statis %qD tidak dapat memiliki cv kualifier"
31188 #, gcc-internal-format
31189 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
31190 msgstr "fungsi bukan-anggota %qD tidak dapat memiliki cv-kualifier"
31193 #, gcc-internal-format
31194 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
31195 msgstr "%<::main%> harus kembali %<int%>"
31198 #, gcc-internal-format
31199 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
31200 msgstr "definisi dari secara implisit dideklarasikan %qD"
31202 #: cp/decl.c:6934 cp/decl2.c:702
31203 #, gcc-internal-format
31204 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
31205 msgstr "bukan %q#D anggota fungsi dideklarasikan dalam kelas %qT"
31207 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
31208 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
31209 #. entities. Since it's not always an error in the
31210 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
31212 #, gcc-internal-format
31213 msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
31214 msgstr "variabel bukan-lokal %q#D menggunakan tipe anonymous"
31217 #, gcc-internal-format
31218 msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
31219 msgstr "variabel bukan-lokal %q#D menggunakan tipe lokal %qT"
31222 #, gcc-internal-format
31223 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
31224 msgstr "tidak valid dalam kelas penginisialisasian dari anggota data statis dari tipe bukan integral %qT"
31227 #, gcc-internal-format
31228 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
31229 msgstr "ISO C++ melarang dalam kelas inisialisasi dari anggota statis bukan const %qD"
31232 #, gcc-internal-format
31233 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
31234 msgstr "ISO C++ melarang inisialisasi dari anggota constant %qD dari bukan integral tipe %qT"
31237 #, gcc-internal-format
31238 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
31239 msgstr "ukuran dari array %qD memiliki tipe bukan integral %qT"
31242 #, gcc-internal-format
31243 msgid "size of array has non-integral type %qT"
31244 msgstr "ukuran dari array memiliki tipe %qT bukan integral"
31247 #, gcc-internal-format
31248 msgid "size of array %qD is negative"
31249 msgstr "ukuran dari array %qD negatif"
31252 #, gcc-internal-format
31253 msgid "size of array is negative"
31254 msgstr "ukuran dari array negatif"
31257 #, gcc-internal-format
31258 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
31259 msgstr "ISO C++ melarang array berukuran-nol %qD"
31262 #, gcc-internal-format
31263 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
31264 msgstr "ISO C++ melarang array berukuran-nol"
31267 #, gcc-internal-format
31268 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
31269 msgstr "ukuran dari array %qD bukan sebuah integral konstan-ekspresi"
31272 #, gcc-internal-format
31273 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
31274 msgstr "ukuran dari array bukan sebuah integral konstan ekspresi"
31277 #, gcc-internal-format
31278 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
31279 msgstr "ISO C++ melarang array dengan variabel panjang %qD"
31282 #, gcc-internal-format
31283 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
31284 msgstr "ISO C++ melarang array dengan variabel panjang"
31287 #, gcc-internal-format
31288 msgid "variable length array %qD is used"
31289 msgstr "array dengan panjang bervariabel %qD digunakan"
31292 #, gcc-internal-format
31293 msgid "overflow in array dimension"
31294 msgstr "overflow dalam dimensi array"
31297 #, fuzzy, gcc-internal-format
31298 msgid "declaration of %qD as array of void"
31299 msgstr "deklarasi dari %qs sebagai dari voids"
31302 #, fuzzy, gcc-internal-format
31303 msgid "creating array of void"
31304 msgstr "membuat array dari %qT"
31307 #, fuzzy, gcc-internal-format
31308 msgid "declaration of %qD as array of functions"
31309 msgstr "deklarasi dari %qs sebagai array dari fungsi"
31312 #, fuzzy, gcc-internal-format
31313 msgid "creating array of functions"
31314 msgstr "membuat array dari %qT"
31317 #, fuzzy, gcc-internal-format
31318 msgid "declaration of %qD as array of references"
31319 msgstr "deklarasi dari %qs sebagai array dari fungsi"
31322 #, fuzzy, gcc-internal-format
31323 msgid "creating array of references"
31324 msgstr "membuat array dari %qT"
31327 #, fuzzy, gcc-internal-format
31328 msgid "declaration of %qD as array of function members"
31329 msgstr "deklarasi dari %qs sebagai array dari fungsi"
31332 #, fuzzy, gcc-internal-format
31333 msgid "creating array of function members"
31334 msgstr "deklarasi dari %qs sebagai array dari fungsi"
31337 #, gcc-internal-format
31338 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
31339 msgstr "deklarasi dari %qD sebagai array multidimensi harus memiliki batasan untuk seluruh dimensi kecuali yang pertama"
31342 #, gcc-internal-format
31343 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
31344 msgstr "array multidimensi harus memiliki batasan untuk seluruh dimensi kecuali yang pertama"
31347 #, gcc-internal-format
31348 msgid "return type specification for constructor invalid"
31349 msgstr "spesifikasi tipe kembali untuk konstruktor tidak valid"
31352 #, gcc-internal-format
31353 msgid "return type specification for destructor invalid"
31354 msgstr "spesifikasi tipe kembali untuk desktruktor tidak valid"
31357 #, gcc-internal-format
31358 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
31359 msgstr "tipe kembali yang dispesifikasikan untuk %<operator %T%>"
31362 #, gcc-internal-format
31363 msgid "unnamed variable or field declared void"
31364 msgstr "variabel tidak bernama atau field dideklarasikan void"
31367 #, gcc-internal-format
31368 msgid "variable or field declared void"
31369 msgstr "variabel atau field dideklarasikan void"
31372 #, gcc-internal-format
31373 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
31374 msgstr "penggunaan tidak valid dari nama kualifikasi %<::%D%>"
31377 #, gcc-internal-format
31378 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
31379 msgstr "penggunaan tidak valid dari nama kualifikasi %<%T::%D%>"
31382 #, gcc-internal-format
31383 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
31384 msgstr "penggunaan tidak valid dari nama kualifikasi %<%D::%D%>"
31387 #, gcc-internal-format
31388 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
31389 msgstr "tipe %qT tidak diturunkan dari tipe %qT"
31391 #: cp/decl.c:7786 cp/decl.c:7878 cp/decl.c:9145
31392 #, gcc-internal-format
31393 msgid "declaration of %qD as non-function"
31394 msgstr "deklarasi dari %qD sebagai bukan fungsi"
31397 #, gcc-internal-format
31398 msgid "declaration of %qD as non-member"
31399 msgstr "deklarasi dari %qD sebagai bukan anggota"
31402 #, gcc-internal-format
31403 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
31404 msgstr "id pendeklarasi hilang; menggunaka kata reserved %qD"
31407 #, gcc-internal-format
31408 msgid "function definition does not declare parameters"
31409 msgstr "definisi fungsi tidak mendeklarasikan parameter"
31412 #, gcc-internal-format
31413 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
31414 msgstr "dua atau lebih tipe data dalam deklarasi dari %qs"
31417 #, gcc-internal-format
31418 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
31419 msgstr "penspesifikasi konflik dalam deklarasi dari %qs"
31421 #: cp/decl.c:7989 cp/decl.c:7992 cp/decl.c:7995
31422 #, gcc-internal-format
31423 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
31424 msgstr "ISO C++ melarang deklarasi dari %qs dengan tidak ada tipe"
31426 #: cp/decl.c:8020 cp/decl.c:8038
31427 #, gcc-internal-format
31428 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
31429 msgstr "%<signed%> atau %<unsigned%> tidak valid untuk %qs"
31432 #, gcc-internal-format
31433 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
31434 msgstr "%<signed%> dan %<unsigned%> dispesifikasikan bersama untuk %qs"
31437 #, gcc-internal-format
31438 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
31439 msgstr "%<long long%> tidak valid untuk %qs"
31442 #, gcc-internal-format
31443 msgid "%<long%> invalid for %qs"
31444 msgstr "%<long%> tidak valid untuk %qs"
31447 #, gcc-internal-format
31448 msgid "%<short%> invalid for %qs"
31449 msgstr "%<short%> tidak valid untuk %qs"
31452 #, gcc-internal-format
31453 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
31454 msgstr "%<long%> atau %<short%> tidak valid untuk %qs"
31457 #, gcc-internal-format
31458 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
31459 msgstr "%<long%> atau %<short%> dispesifikasikan dengan char untuk %qs"
31462 #, gcc-internal-format
31463 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
31464 msgstr "%<long%> dan %<short%> dispesifikasikan bersama untuk %qs"
31467 #, gcc-internal-format
31468 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
31469 msgstr "%<short%> atau %<long%> tidak valid untuk %qs"
31472 #, gcc-internal-format
31473 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
31474 msgstr "long, short, signed, atau unsigned digunakan secara tidak valid untuk %qs"
31477 #, gcc-internal-format
31478 msgid "complex invalid for %qs"
31479 msgstr "kompleks tidak valid untuk %qs"
31482 #, gcc-internal-format
31483 msgid "both %<const%> and %<constexpr%> cannot be used here"
31487 #, gcc-internal-format
31488 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
31489 msgstr "kualifier tidak diijinkan dalam deklarasi dari %<operator %T%>"
31491 #: cp/decl.c:8165 cp/typeck.c:7578
31492 #, gcc-internal-format
31493 msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
31494 msgstr "mengabaikan %qV kualifier ditambagkan ke tipe fungsi %qT"
31497 #, gcc-internal-format
31498 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
31499 msgstr "anggota %qD tidak dapat dideklarasikan baik virtual dan statis"
31502 #, gcc-internal-format
31503 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
31504 msgstr "%<%T::%D%> bukan sebuah deklarator yang valid"
31507 #, gcc-internal-format
31508 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
31509 msgstr "type deklarasi tidak valid dalam parameter deklarasi"
31512 #, fuzzy, gcc-internal-format
31513 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
31514 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk parameter %qs"
31517 #, gcc-internal-format
31518 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
31519 msgstr "penspesifikasi kelas penyimpanan dalam parameter deklarasi"
31522 #, gcc-internal-format
31523 msgid "parameter declared %<auto%>"
31524 msgstr "parameter dideklarasikan %<auto%>"
31527 #, fuzzy, gcc-internal-format
31528 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
31529 msgstr "parameter dideklarasikan %<auto%>"
31532 #, gcc-internal-format
31533 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
31534 msgstr "%<virtual%> diluar deklarasi kelas"
31537 #, gcc-internal-format
31538 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
31539 msgstr "multiple storage kelas dalam deklarasi dari %qs"
31542 #, gcc-internal-format
31543 msgid "storage class specified for %qs"
31544 msgstr "kelas penyimpanan dispesifikasikan untuk %qs"
31547 #, gcc-internal-format
31548 msgid "storage class specified for parameter %qs"
31549 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk parameter %qs"
31552 #, gcc-internal-format
31553 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
31554 msgstr "fungsi nested %qs dideklarasikan %<extern%>"
31557 #, gcc-internal-format
31558 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
31559 msgstr "top-level deklarasi dari %qs menspesifikasikan %<auto%>"
31562 #, gcc-internal-format
31563 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
31564 msgstr "lingkup-fungsi %qs secara implisit auto dan dideklarasikan %<__thread%>"
31567 #, gcc-internal-format
31568 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
31569 msgstr "spesifikasi kelas penyimpanan tidak valid dalam deklarasi fungsi friend"
31572 #, gcc-internal-format
31573 msgid "%qs declared as function returning a function"
31574 msgstr "%qs dideklarasikan sebagai fungsi yang mengembalikan sebuah fungsi"
31577 #, gcc-internal-format
31578 msgid "%qs declared as function returning an array"
31579 msgstr "%qs dideklarasikan sebagai fungsi yang mengembalikan sebuah array"
31582 #, gcc-internal-format
31583 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without late return type"
31584 msgstr "%qs fungsi menggunakan penspesifikasi tipe %<auto%> tanpa tipe kembali late"
31587 #, gcc-internal-format
31588 msgid "%qs function with late return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
31589 msgstr "%qs fungsi dengan tipe kembali late memiliki %qT sebagai tipenya daripada plain %<auto%>"
31592 #, gcc-internal-format
31593 msgid "%qs function with late return type not declared with %<auto%> type specifier"
31594 msgstr "%qs fungsi dengan tipe kembali late tidak dideklarasikan dengan penspesifikasi tipe %<auto%>"
31597 #, gcc-internal-format
31598 msgid "destructor cannot be static member function"
31599 msgstr "desktruktor tidak dapat berupa anggota statis fungsi"
31602 #, gcc-internal-format
31603 msgid "destructors may not be cv-qualified"
31604 msgstr "desktruktor mungkin berupa cv-kualified"
31607 #, gcc-internal-format
31608 msgid "constructors cannot be declared virtual"
31609 msgstr "konstruktor tidak dapat dideklarasikan virtual"
31612 #, gcc-internal-format
31613 msgid "can't initialize friend function %qs"
31614 msgstr "tidak dapat menginisialisasi fungsi friend %qs"
31616 #. Cannot be both friend and virtual.
31618 #, gcc-internal-format
31619 msgid "virtual functions cannot be friends"
31620 msgstr "fungsi virtual tidak dapat menjadi friend"
31623 #, gcc-internal-format
31624 msgid "friend declaration not in class definition"
31625 msgstr "deklarasi friend tidak dalam definisi kelas"
31628 #, gcc-internal-format
31629 msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
31630 msgstr "tidak dapat mendefinisikan fungsi friend %qs dalam sebuah definisi lokal kelas"
31633 #, gcc-internal-format
31634 msgid "the %<constexpr%> specifier cannot be used in a function declaration that is not a definition"
31638 #, gcc-internal-format
31639 msgid "destructors may not have parameters"
31640 msgstr "destruktor mungkin tidak memiliki parameter"
31643 #, gcc-internal-format
31644 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
31645 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan penunjuk ke %q#T"
31647 #: cp/decl.c:8593 cp/decl.c:8600
31648 #, gcc-internal-format
31649 msgid "cannot declare reference to %q#T"
31650 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan referensi ke %q#T"
31653 #, gcc-internal-format
31654 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
31655 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan penunjuk ke %q#T anggota"
31658 #, gcc-internal-format
31659 msgid "cannot declare %s to qualified function type %qT"
31660 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %s untuk fungsi yang dikualifikasikan dengan tipe %qT"
31663 #, gcc-internal-format
31664 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
31665 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan referensi ke %q#T, yang bukan sebuah typedef atau sebuah argumen tipe template"
31668 #, gcc-internal-format
31669 msgid "template-id %qD used as a declarator"
31670 msgstr "template-id %qD digunakan sebagai sebuah pendeklarasi"
31673 #, gcc-internal-format
31674 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
31675 msgstr "anggota fungsi secara implisit friends dari kelasnya"
31678 #, gcc-internal-format
31679 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
31680 msgstr "ekstra kualifikasi %<%T::%> di anggota %qs"
31683 #, gcc-internal-format
31684 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
31685 msgstr "tidak dapat mendefinisikan anggota fungsi %<%T::%s%> dalam %<%T%>"
31688 #, gcc-internal-format
31689 msgid "a constexpr function cannot be defined outside of its class"
31693 #, gcc-internal-format
31694 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
31695 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan anggota %<%T::%s%> dalam %qT"
31698 #, gcc-internal-format
31699 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
31700 msgstr "bukan parameter %qs tidak dapat menjadi parameter pack"
31703 #, gcc-internal-format
31704 msgid "size of array %qs is too large"
31705 msgstr "ukuran dari array %qs adalah terlalu besar"
31708 #, gcc-internal-format
31709 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
31710 msgstr "anggota member tidak boleh memiliki tipe variabel termodifikasi %qT"
31713 #, gcc-internal-format
31714 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
31715 msgstr "parameter mungkin tidak memiliki tipe variabel termodifikasi %qT"
31717 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
31718 #. declarations of constructors within a class definition.
31720 #, gcc-internal-format
31721 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
31722 msgstr "hanya deklarasi dari konstruktor yang dapan berupa %<explicit%>"
31725 #, gcc-internal-format
31726 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
31727 msgstr "bukan-anggota %qs tidak dapat dideklarasikan %<mutable%>"
31730 #, gcc-internal-format
31731 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
31732 msgstr "anggota bukan-objek %qs tidak dapat dideklarasikan %<mutable%>"
31735 #, gcc-internal-format
31736 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
31737 msgstr "fungsi %qs tidak dapat dideklarasikan %<mutable%>"
31740 #, gcc-internal-format
31741 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
31742 msgstr "statis %qs tidak dapat dideklarasikan %<mutable%>"
31745 #, gcc-internal-format
31746 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
31747 msgstr "const %qs tidak dapat dideklarasikan %<mutable%>"
31750 #, fuzzy, gcc-internal-format
31751 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
31752 msgstr "%J typedef nama mungkin berupa sebuah nested-name-specifier"
31755 #, gcc-internal-format
31756 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
31757 msgstr "ISO C++ melarang tipe nested %qD dengan nama sama seperti kelas yang melingkupi"
31760 #, gcc-internal-format
31761 msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
31762 msgstr "tipe fungsi yang berkualifikasi tidak digunakan untuk mendeklarasikan anggota statis fungsi"
31765 #, gcc-internal-format
31766 msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
31767 msgstr "tipe fungsi yang berkualifikasi tidak dapat digunakan untuk mendeklarasi fungsi bebas"
31770 #, gcc-internal-format
31771 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
31772 msgstr "tipe kualifier yang dispesifikan untuk deklarasi kelas friend"
31775 #, gcc-internal-format
31776 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
31777 msgstr "%<inline%> dispesifikan untuk deklarasi kelas friend"
31780 #, gcc-internal-format
31781 msgid "template parameters cannot be friends"
31782 msgstr "parameter template tidak dapat berupa friends"
31785 #, gcc-internal-format
31786 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
31787 msgstr "deklarasi friend membutuhkan kunci kelas, i.e. %<friend class %T::%D%>"
31790 #, gcc-internal-format
31791 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
31792 msgstr "deklarasi friend membutuhkan class-key, i.e. %<friend %#T%>"
31795 #, gcc-internal-format
31796 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
31797 msgstr "mencoba untuk membuat kelas %qT sebuah friend dari lingkup global"
31800 #, gcc-internal-format
31801 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
31802 msgstr "kualifier tidak valid di tipe fungsi bukan anggota"
31805 #, gcc-internal-format
31806 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
31807 msgstr "deklarasi abstrak %qT digunakan sebagai deklarasi"
31810 #, gcc-internal-format
31811 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
31812 msgstr "tidak dapat menggunakan %<::%> dalam parameter deklarasi"
31814 #. Something like struct S { int N::j; };
31816 #, gcc-internal-format
31817 msgid "invalid use of %<::%>"
31818 msgstr "penggunaan tidak valid dari %<::%>"
31821 #, gcc-internal-format
31822 msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
31823 msgstr "tidak dapat membuat %qD kedalam sebuah metoda -- bukan dalam sebuah kelas"
31826 #, gcc-internal-format
31827 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
31828 msgstr "fungsi %qD dideklarasikan virtual didalam sebuah union"
31831 #, gcc-internal-format
31832 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
31833 msgstr "%qD tidak dapat dideklarasikan virtual, karena itu selalu statis"
31836 #, gcc-internal-format
31837 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
31838 msgstr "diduga nama yang dikualifikasikan dalam deklarasi friend untuk destruktor %qD"
31841 #, gcc-internal-format
31842 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
31843 msgstr "deklarasi dari %qD sebagai anggota dari %qT"
31846 #, fuzzy, gcc-internal-format
31847 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
31848 msgstr "desktruktor tidak dapat berupa anggota statis fungsi"
31851 #, gcc-internal-format
31852 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
31853 msgstr "diduga kualifikasi nama dalam deklarasi friend untuk konstruktor %qD"
31856 #, gcc-internal-format
31857 msgid "field %qD has incomplete type"
31858 msgstr "field %qD memiliki tipe tidak lengkap"
31861 #, gcc-internal-format
31862 msgid "name %qT has incomplete type"
31863 msgstr "nama %qT memiliki tipe tidak lengkap"
31866 #, gcc-internal-format
31867 msgid " in instantiation of template %qT"
31868 msgstr " dalam instantiation dari template %qT"
31871 #, gcc-internal-format
31872 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
31873 msgstr "%qE bukan fungsi atau anggota fungsi; tidak dapat dideklarasikan sebagai friend"
31875 #. An attempt is being made to initialize a non-static
31876 #. member. But, from [class.mem]:
31878 #. 4 A member-declarator can contain a
31879 #. constant-initializer only if it declares a static
31880 #. member (_class.static_) of integral or enumeration
31881 #. type, see _class.static.data_.
31883 #. This used to be relatively common practice, but
31884 #. the rest of the compiler does not correctly
31885 #. handle the initialization unless the member is
31886 #. static so we make it static below.
31888 #, gcc-internal-format
31889 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
31890 msgstr "ISO C++ melarang inisialisasi dari anggota %qD"
31893 #, gcc-internal-format
31894 msgid "making %qD static"
31895 msgstr "membuat %qD statis"
31898 #, fuzzy, gcc-internal-format
31899 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
31900 msgstr "anggota statis %qD dideklarasikan %<register%>"
31903 #, gcc-internal-format
31904 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
31905 msgstr "kelas penyimpanan %<auto%> tidak valid untuk fungsi %qs"
31908 #, gcc-internal-format
31909 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
31910 msgstr "kelas penyimpanan %<register%> tidak valid untuk fungsi %qs"
31913 #, gcc-internal-format
31914 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
31915 msgstr "kelas penyimpanan %<__thread%> tidak valid untuk fungsi %qs"
31918 #, gcc-internal-format
31919 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
31920 msgstr "%<static%> dispesifikasikan tidak valid untuk fungsi %qs dideklarasikan diluar lingkup global"
31923 #, gcc-internal-format
31924 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
31925 msgstr "%<inline%> penspesifikasi tidak valid untuk fungsi %qs dideklarasikan diluar dari lingkup global"
31928 #, gcc-internal-format
31929 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
31930 msgstr "%q#T bukan sebuah kelas atau ruang nama"
31933 #, gcc-internal-format
31934 msgid "virtual non-class function %qs"
31935 msgstr "virtual bukan kelas fungsi %qs"
31938 #, gcc-internal-format
31939 msgid "%qs defined in a non-class scope"
31940 msgstr "%qs didefinisikan dalam sebuah lingkup bukan kelas"
31943 #, gcc-internal-format
31944 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
31945 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan anggota fungsi %qD untuk memiliki linkage statis"
31947 #. FIXME need arm citation
31949 #, gcc-internal-format
31950 msgid "cannot declare static function inside another function"
31951 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan fungsi statis didalam fungsi lainnya"
31954 #, gcc-internal-format
31955 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
31956 msgstr "%<static%> mungkin tidak digunakan ketika mendefinisikan (terbalik untuk deklarasi) sebuah anggota data statis"
31959 #, gcc-internal-format
31960 msgid "static member %qD declared %<register%>"
31961 msgstr "anggota statis %qD dideklarasikan %<register%>"
31964 #, gcc-internal-format
31965 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
31966 msgstr "tidak dapat secara eksplisit mendeklarasikan anggota %q#D untuk memiliki extern linkage"
31969 #, gcc-internal-format
31970 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
31971 msgstr "%qs diinisialisasi dan dideklarasi %<extern%>"
31974 #, gcc-internal-format
31975 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
31976 msgstr "%qs keduanya memiliki %<extern> dan penginisialisasi"
31979 #, gcc-internal-format
31980 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
31981 msgstr "argumen baku untuk %q#D memiliki tipe %qT"
31984 #, gcc-internal-format
31985 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
31986 msgstr "argumen baku untuk parameter dari tipe %qT memiliki tipe %qT"
31989 #, gcc-internal-format
31990 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
31991 msgstr "argumen baku %qE menggunakan variabel lokal %qD"
31994 #, gcc-internal-format
31995 msgid "parameter %qD has Java class type"
31996 msgstr "parameter %qD memiliki tipe kelas Java"
31999 #, gcc-internal-format
32000 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
32001 msgstr "parameter %qD secara tidak valid dideklarasikan tipe metode"
32004 #, fuzzy, gcc-internal-format
32005 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
32006 msgstr "parameter %qD includes %s ke array dari ikatan tidak dikenal %qT"
32009 #, fuzzy, gcc-internal-format
32010 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
32011 msgstr "parameter %qD includes %s ke array dari ikatan tidak dikenal %qT"
32014 #, gcc-internal-format
32015 msgid "parameter packs must be at the end of the parameter list"
32016 msgstr "parameter pack harus berada di akhir dari daftar parameter"
32020 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
32021 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
32022 #. and either there are no other parameters or else all other
32023 #. parameters have default arguments.
32025 #. We *don't* complain about member template instantiations that
32026 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
32027 #. what constructor to use during overload resolution. Since
32028 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
32029 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
32030 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
32031 #. existence. Theoretically, they should never even be
32032 #. instantiated, but that's hard to forestall.
32034 #, gcc-internal-format
32035 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
32036 msgstr "konstruktor tidak valid; anda mungkin bermaksud %<%T (const %T&)%>"
32039 #, gcc-internal-format
32040 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
32041 msgstr "%qD mungkin tidak dideklarasikan dalam sebuah namespace"
32044 #, gcc-internal-format
32045 msgid "%qD may not be declared as static"
32046 msgstr "%qD tidak boleh dideklarasikan sebagai statis"
32049 #, gcc-internal-format
32050 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
32051 msgstr "%qD harus berupa sebuah anggota fungsi tidak statis"
32054 #, gcc-internal-format
32055 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
32056 msgstr "%qD harus baik sebuah anggota fungsi tidak statis atau bukan anggota fungsi"
32059 #, gcc-internal-format
32060 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
32061 msgstr "%qD harus memiliki sebuah argumen dari kelas atau tipe enumerasi"
32064 #, fuzzy, gcc-internal-format
32065 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
32066 msgstr "konversi ke %s%s tidak akan pernah menggunakan sebuah tipe operator konversi"
32069 #, fuzzy, gcc-internal-format
32070 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
32071 msgstr "konversi ke %s%s tidak akan pernah menggunakan sebuah tipe operator konversi"
32074 #, fuzzy, gcc-internal-format
32075 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
32076 msgstr "konversi ke %s%s tidak akan pernah menggunakan sebuah tipe operator konversi"
32079 #, fuzzy, gcc-internal-format
32080 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
32081 msgstr "konversi ke %s%s tidak akan pernah menggunakan sebuah tipe operator konversi"
32084 #, fuzzy, gcc-internal-format
32085 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
32086 msgstr "konversi ke %s%s tidak akan pernah menggunakan sebuah tipe operator konversi"
32089 #, fuzzy, gcc-internal-format
32090 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
32091 msgstr "konversi ke %s%s tidak akan pernah menggunakan sebuah tipe operator konversi"
32095 #, gcc-internal-format
32096 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
32097 msgstr "ISO C++ melarang overloading operator ?:"
32100 #, gcc-internal-format
32101 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
32102 msgstr "%qD tidak boleh memiliki argumen dengan jumlah bervariabel"
32105 #, gcc-internal-format
32106 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
32107 msgstr "postfix %qD harus mengambil %<int%> sebagai argumennya"
32110 #, gcc-internal-format
32111 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
32112 msgstr "postfix %qD harus mengambil %<int%> sebagai argumen keduanya"
32115 #, gcc-internal-format
32116 msgid "%qD must take either zero or one argument"
32117 msgstr "%qD harus mengambil baik nol atau satu argumen"
32120 #, gcc-internal-format
32121 msgid "%qD must take either one or two arguments"
32122 msgstr "%qD harus mengambil baik satu atau dua argumen"
32125 #, gcc-internal-format
32126 msgid "prefix %qD should return %qT"
32127 msgstr "prefix %qD seharusnya mengembalikan %qT"
32130 #, gcc-internal-format
32131 msgid "postfix %qD should return %qT"
32132 msgstr "postfix %qD seharusnya mengembalikan %qT"
32135 #, gcc-internal-format
32136 msgid "%qD must take %<void%>"
32137 msgstr "%qD harus mengambil %<void%>"
32139 #: cp/decl.c:10511 cp/decl.c:10520
32140 #, gcc-internal-format
32141 msgid "%qD must take exactly one argument"
32142 msgstr "%qD harus mengambil secara tepat satu argumen"
32145 #, gcc-internal-format
32146 msgid "%qD must take exactly two arguments"
32147 msgstr "%qD harus mengambil secara tepat dua argumen"
32150 #, gcc-internal-format
32151 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
32152 msgstr "definisi-pengguna %qD selalu mengevaluasikan kedua argumen"
32155 #, gcc-internal-format
32156 msgid "%qD should return by value"
32157 msgstr "%qD seharusnya kembali dengan nilai"
32159 #: cp/decl.c:10556 cp/decl.c:10561
32160 #, gcc-internal-format
32161 msgid "%qD cannot have default arguments"
32162 msgstr "%qD tidak dapat memiliki argumen baku"
32165 #, gcc-internal-format
32166 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
32167 msgstr "menggunakan parameter tipe template %qT setelah %qs"
32170 #, gcc-internal-format
32171 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
32172 msgstr "menggunakan typedef-name %qD setelah %qs"
32175 #, gcc-internal-format
32176 msgid "%q+D has a previous declaration here"
32177 msgstr "%q+D telah dideklarasikan sebelumnya disini"
32180 #, gcc-internal-format
32181 msgid "%qT referred to as %qs"
32182 msgstr "%qT mereferensikan sebagai %qs"
32184 #: cp/decl.c:10645 cp/decl.c:10652
32185 #, gcc-internal-format
32186 msgid "%q+T has a previous declaration here"
32187 msgstr "%q+T telah dideklarasikan sebelumnya disini"
32190 #, gcc-internal-format
32191 msgid "%qT referred to as enum"
32192 msgstr "%qT direferensikan sebagai enum"
32194 #. If a class template appears as elaborated type specifier
32195 #. without a template header such as:
32197 #. template <class T> class C {};
32198 #. void f(class C); // No template header here
32200 #. then the required template argument is missing.
32202 #, gcc-internal-format
32203 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
32204 msgstr "argumen template dibutuhkan untuk %<%s %T%>"
32206 #: cp/decl.c:10714 cp/name-lookup.c:2823
32207 #, gcc-internal-format
32208 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
32209 msgstr "%qD memiliki nama sama seperti kelas yang telah dideklarasikan"
32211 #: cp/decl.c:10744 cp/name-lookup.c:2328 cp/name-lookup.c:3098
32212 #: cp/name-lookup.c:3142 cp/parser.c:4243 cp/parser.c:18099
32213 #, gcc-internal-format
32214 msgid "reference to %qD is ambiguous"
32215 msgstr "referensi ke %qD adalah ambigu"
32218 #, gcc-internal-format
32219 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
32220 msgstr "penggunaan dari enum %q#D tanpa deklarasi sebelumnya"
32223 #, gcc-internal-format
32224 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
32225 msgstr "redeklarasi dari %qT sebagai bukan-template"
32228 #, gcc-internal-format
32229 msgid "previous declaration %q+D"
32230 msgstr "deklarasi sebelumnya %q+D"
32233 #, gcc-internal-format
32234 msgid "derived union %qT invalid"
32235 msgstr "union turunan %qT tidak valid"
32238 #, gcc-internal-format
32239 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
32240 msgstr "Kelas Java %qT tidak dapat memiliki multiple bases"
32243 #, gcc-internal-format
32244 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
32245 msgstr "Kelas Java %qT tidak dapat memiliki bases virtual"
32248 #, gcc-internal-format
32249 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
32250 msgstr "tipe base %qT gagal untuk menjadi sebuah struct atau tipe kelas"
32253 #, gcc-internal-format
32254 msgid "recursive type %qT undefined"
32255 msgstr "tipe rekursif %qT tidak terdefinisi"
32258 #, gcc-internal-format
32259 msgid "duplicate base type %qT invalid"
32260 msgstr "duplikasi tipe dasar %qT tidak valid"
32263 #, gcc-internal-format
32264 msgid "multiple definition of %q#T"
32265 msgstr "multiple definisi dari %q#T"
32268 #, fuzzy, gcc-internal-format
32269 msgid "previous definition here"
32270 msgstr "%J definisi sebelumnya disini"
32273 #, gcc-internal-format
32274 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
32275 msgstr "tipe yang digaris bawahi %<%T%> dari %<%T%> harus berupa sebuah tipe integral"
32279 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
32280 #. enumeration is ill-formed.
32282 #, gcc-internal-format
32283 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
32284 msgstr "tidak ada tipe integral yang dapat merepresentasikan seluruh dari nilai enumerasi untuk %qT"
32287 #, gcc-internal-format
32288 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
32289 msgstr "nilai enumerasi untuk %qD bukan sebuah konstanta integer"
32292 #, gcc-internal-format
32293 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
32294 msgstr "overflow dalam nilai enumerasi di %qD"
32297 #, gcc-internal-format
32298 msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
32299 msgstr "nilai pengenumerasi untuk %E terlalu besar untuk tipe yang digaris bawahi %<%T%>"
32302 #, gcc-internal-format
32303 msgid "return type %q#T is incomplete"
32304 msgstr "tipe kembali %q#T tidak lengkap"
32307 #, gcc-internal-format
32308 msgid "return type has Java class type %q#T"
32309 msgstr "tipe kembali memiliki tipe kelas Java %q#T"
32311 #: cp/decl.c:11751 cp/typeck.c:7253
32312 #, gcc-internal-format
32313 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
32314 msgstr "%<operator=%> seharusnya mengembalikan referensi ke %<*this%>"
32317 #, gcc-internal-format
32318 msgid "no previous declaration for %q+D"
32319 msgstr "tidak deklarasi sebelumnya untuk %q+D"
32322 #, gcc-internal-format
32323 msgid "invalid function declaration"
32324 msgstr "deklarasi fungsi tidak valid"
32327 #, gcc-internal-format
32328 msgid "parameter %qD declared void"
32329 msgstr "parameter %qD dideklarasikan void"
32332 #, gcc-internal-format
32333 msgid "invalid member function declaration"
32334 msgstr "deklarasi anggota fungsi tidak valid"
32337 #, gcc-internal-format
32338 msgid "%qD is already defined in class %qT"
32339 msgstr "%qD telah didefinisikan dalam kelas %qT"
32342 #, gcc-internal-format
32343 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
32344 msgstr "anggota fungsi statis %q#D dideklarasikan dengan tipe pengkualifikasi"
32347 #, gcc-internal-format
32348 msgid "name missing for member function"
32349 msgstr "nama hilang untuk anggota fungsi"
32351 #: cp/decl2.c:358 cp/decl2.c:372
32352 #, gcc-internal-format
32353 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
32354 msgstr "konversi ambigu untuk array subscript"
32357 #, gcc-internal-format
32358 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
32359 msgstr "tipe tidak valid %<%T[%T]%> untuk array subscript"
32362 #, gcc-internal-format
32363 msgid "deleting array %q#D"
32364 msgstr "menghapus array %q#D"
32367 #, gcc-internal-format
32368 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
32369 msgstr "tipe %q#T argumen diberikan ke %<delete%>, diduga penunjuk"
32372 #, gcc-internal-format
32373 msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
32374 msgstr "tidak dapat menghapus sebuah fungsi. Hanya penunjuk-ke-objek yang valid argumen ke %<delete%>"
32377 #, gcc-internal-format
32378 msgid "deleting %qT is undefined"
32379 msgstr "menghapus %qT tidak terdefinisi"
32381 #: cp/decl2.c:478 cp/pt.c:4241
32382 #, gcc-internal-format
32383 msgid "template declaration of %q#D"
32384 msgstr "template deklarasi dari %q#D"
32387 #, gcc-internal-format
32388 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
32389 msgstr "metoda Java %qD memiliki tipe kembali %qT bukan Java"
32392 #, gcc-internal-format
32393 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
32394 msgstr "metoda Java %qD memiliki tipe parameter %qT bukan Java"
32397 #, gcc-internal-format
32398 msgid "template parameter lists provided don't match the template parameters of %qD"
32399 msgstr "daftar parameter template yang disediakan tidak cocok dengan paramter template dari %qD"
32402 #, gcc-internal-format
32403 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
32404 msgstr "prototipe untuk %q#D tidak cocok dengan kelas apapun %qT"
32407 #, gcc-internal-format
32408 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
32409 msgstr "lokal kelas %q#T seharusnya tidak memiliki tipe anggota data statis %q#D"
32412 #, gcc-internal-format
32413 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
32414 msgstr "penginisialisasi tidak valid untuk anggota statis dengan konstruktor"
32417 #, gcc-internal-format
32418 msgid "(an out of class initialization is required)"
32419 msgstr "(diluar dari kelas inisialisasi dibutuhkan)"
32422 #, fuzzy, gcc-internal-format
32423 msgid "explicit template argument list not allowed"
32424 msgstr "template argumen %d tidak valid"
32427 #, gcc-internal-format
32428 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
32429 msgstr "anggota %qD konflik dengan tabel fungsi virtual dalam nama field"
32432 #, gcc-internal-format
32433 msgid "%qD is already defined in %qT"
32434 msgstr "%qD telah didefinisikan dalam %qT"
32437 #, gcc-internal-format
32438 msgid "initializer specified for static member function %qD"
32439 msgstr "penginisialisasi dispesifikasikan untuk anggota fungsi statis %qD"
32442 #, gcc-internal-format
32443 msgid "field initializer is not constant"
32444 msgstr "field penginisialisasi bukan konstanta"
32447 #, gcc-internal-format
32448 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
32449 msgstr "%<asm%> penspesifikasi tidak diijinkan dalam anggota data tidak statis"
32452 #, gcc-internal-format
32453 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
32454 msgstr "bit-field %qD dengan tipe bukan integral"
32457 #, gcc-internal-format
32458 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
32459 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %qD untuk menjadi sebuah tipe bit-field"
32462 #, gcc-internal-format
32463 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
32464 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan bit-field %qD dengan tipe fungsi"
32467 #, gcc-internal-format
32468 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
32469 msgstr "%qD telah didefinisikan dalam kelas %qT"
32472 #, gcc-internal-format
32473 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
32474 msgstr "anggota statis %qD tidak dapat menjadi sebuah bit-field"
32477 #, gcc-internal-format
32478 msgid "anonymous struct not inside named type"
32479 msgstr "anonymous struct tidak didalam tipe bernama"
32482 #, gcc-internal-format
32483 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
32484 msgstr "kumpulan namespace scope anonymous harus berupa statis"
32487 #, gcc-internal-format
32488 msgid "anonymous union with no members"
32489 msgstr "anonymous union dengan tida ada anggota"
32492 #, gcc-internal-format
32493 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
32494 msgstr "%<operator new%> harus mengembalikan tipe %qT"
32496 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
32498 #. The first parameter shall not have an associated default
32501 #, gcc-internal-format
32502 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
32503 msgstr "parameter pertama dari %<operator new%> tidak dapat memiliki sebuah argumen baku"
32506 #, gcc-internal-format
32507 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
32508 msgstr "%<operator new%> mengambil tipe %<size_t%> (%qT) sebagai parameter pertama"
32511 #, gcc-internal-format
32512 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
32513 msgstr "%<operator delete%> harus mengembalikan tipe %qT"
32516 #, gcc-internal-format
32517 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
32518 msgstr "%<operator delete%> mengambil tipe %qT sebagai parameter pertama"
32521 #, gcc-internal-format
32522 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
32523 msgstr "%qT memiliki sebuah field %qD yang tipe menggunakan namespace anonymous"
32526 #, gcc-internal-format
32527 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
32528 msgstr "%qT dideklarasikan dengan visibility lebih besar dari tipe dari fieldnya %qD"
32531 #, gcc-internal-format
32532 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
32533 msgstr "%qT memiliki sebuah base %qT yang menggunakan tipe namespace anonymous"
32536 #, gcc-internal-format
32537 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
32538 msgstr "%qT dideklarasikan dengan visibility lebih besar dari basenya %qT"
32541 #, fuzzy, gcc-internal-format
32542 msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
32543 msgstr "%q+F dideklarasikan %<static%> tetapi tidak pernah didefinisikan"
32546 #, fuzzy, gcc-internal-format
32547 msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
32548 msgstr "%q+F dideklarasikan %<static%> tetapi tidak pernah didefinisikan"
32551 #, gcc-internal-format
32552 msgid "inline function %q+D used but never defined"
32553 msgstr "fungsi inline %q+D digunakan tetapi tidak pernah didefinisikan"
32556 #, gcc-internal-format
32557 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
32558 msgstr "argumen baku hilang untuk parameter %P dari %q+#Ddd"
32560 #: cp/decl2.c:3957 cp/search.c:1891
32561 #, gcc-internal-format
32562 msgid "deleted function %q+D"
32563 msgstr "fungsi %q+D terhapus"
32566 #, gcc-internal-format
32568 msgstr "digunakan disini"
32571 #, fuzzy, gcc-internal-format
32572 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
32573 msgstr "%s hanya tersedia dengan -std=c++0x atau -std=gnu++0x"
32576 #, fuzzy, gcc-internal-format
32577 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
32578 msgstr "%s hanya tersedia dengan -std=c++0x atau -std=gnu++0x"
32581 #, fuzzy, gcc-internal-format
32582 msgid "variadic templates only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
32583 msgstr "%s hanya tersedia dengan -std=c++0x atau -std=gnu++0x"
32586 #, fuzzy, gcc-internal-format
32587 msgid "lambda expressions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
32588 msgstr "%s hanya tersedia dengan -std=c++0x atau -std=gnu++0x"
32591 #, fuzzy, gcc-internal-format
32592 msgid "C++0x auto only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
32593 msgstr "%s hanya tersedia dengan -std=c++0x atau -std=gnu++0x"
32596 #, fuzzy, gcc-internal-format
32597 msgid "scoped enums only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
32598 msgstr "%s hanya tersedia dengan -std=c++0x atau -std=gnu++0x"
32601 #, fuzzy, gcc-internal-format
32602 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
32603 msgstr "%s hanya tersedia dengan -std=c++0x atau -std=gnu++0x"
32605 #. Can't throw a reference.
32607 #, gcc-internal-format
32608 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
32609 msgstr "tipe %qT tidak diijinkan dalam Java %<throw%> atau %<catch%>"
32612 #, gcc-internal-format
32613 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
32614 msgstr "panggilan ke Java %<catch%> atau %<throw%> dengan %<jthrowable%> tidak terdefinisi"
32616 #. Thrown object must be a Throwable.
32618 #, gcc-internal-format
32619 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
32620 msgstr "tipe %qT tidak diturunkan dari %<java::lang::Throwable%>"
32623 #, gcc-internal-format
32624 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
32625 msgstr "pencampuran C++ dan Java ditangkap dalam sebuah satuan penerjemahan"
32628 #, gcc-internal-format
32629 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
32630 msgstr "melemparkan KOSONG, yang memiliki integral, bukan tipe penunjuk"
32632 #: cp/except.c:652 cp/init.c:1886
32633 #, gcc-internal-format
32634 msgid "%qD should never be overloaded"
32635 msgstr "%qD seharusnya tidak pernah overloaded"
32638 #, gcc-internal-format
32639 msgid " in thrown expression"
32640 msgstr " dalam ekspresi thrown"
32643 #, gcc-internal-format
32644 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
32645 msgstr "ekspresi %qE dari tipe kelas abstrak %qT tidak dapat digunakan dalam ekspresi throw"
32648 #, fuzzy, gcc-internal-format
32649 msgid "exception of type %qT will be caught"
32650 msgstr "%H eksepsi dari tipe %qT tidak akan ditangkap"
32653 #, fuzzy, gcc-internal-format
32654 msgid " by earlier handler for %qT"
32655 msgstr "%H dari penanganan sebelumnya untuk %qT"
32657 #: cp/except.c:1028
32658 #, fuzzy, gcc-internal-format
32659 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
32660 msgstr "%H%<...%> penanganan seharusnya penanganan terakhir untuk blok cobanya"
32663 #, gcc-internal-format
32664 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
32665 msgstr "%qD telah menjadi sebuah friend dari kelas %qT"
32668 #, gcc-internal-format
32669 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
32670 msgstr "tipe %qT tidak valid dideklarasikan %<friend%>"
32673 #. Friend declarations shall not declare partial
32674 #. specializations.
32675 #. template <class U> friend class T::X<U>;
32677 #. Friend declarations shall not declare partial
32678 #. specializations.
32679 #: cp/friend.c:248 cp/friend.c:278
32680 #, gcc-internal-format
32681 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
32682 msgstr "partial spesialisasi %qT dideklarasikan %<friend%>"
32685 #, gcc-internal-format
32686 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
32687 msgstr "kelas %qT secara implisit friend dengan dirinya sendiri"
32690 #, gcc-internal-format
32691 msgid "%qT is not a member of %qT"
32692 msgstr "%qT bukan sebuah anggota dari %qT"
32695 #, gcc-internal-format
32696 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
32697 msgstr "%qT bukan anggota dari kelas template dari %qT"
32700 #, gcc-internal-format
32701 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
32702 msgstr "%qT bukan sebuah nested class dari %qT"
32704 #. template <class T> friend class T;
32706 #, gcc-internal-format
32707 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
32708 msgstr "tipe parameter template %qT dideklarasikan %<friend%>"
32710 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
32712 #, gcc-internal-format
32713 msgid "%q#T is not a template"
32714 msgstr "%q#T bukan sebuah template"
32717 #, gcc-internal-format
32718 msgid "%qD is already a friend of %qT"
32719 msgstr "%qD telah menjadi sebuah friend dari %qT"
32722 #, gcc-internal-format
32723 msgid "%qT is already a friend of %qT"
32724 msgstr "%qT telah menjadi sebuah friend dari %qT"
32727 #, gcc-internal-format
32728 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
32729 msgstr "anggota %qD dideklarasikan sebagai friend sebelum tipe %qT didefinisikan"
32732 #, gcc-internal-format
32733 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
32734 msgstr "deklarasi friend %qD dalam kelas lokal tanpa deklarasi sebelumnya"
32737 #, gcc-internal-format
32738 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
32739 msgstr "deklarasi friend %q#D mendeklarasikan fungsi bukan template"
32742 #, gcc-internal-format
32743 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
32744 msgstr "(jika ini bukan yang anda inginkan, pastikan template fungsi telah dideklarasikan dan tambahkan <> setelah nama fungsi disini) "
32747 #, gcc-internal-format
32748 msgid "value-initialization of reference"
32749 msgstr "nilai-inisialisasi dari referensi"
32752 #, fuzzy, gcc-internal-format
32753 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
32754 msgstr "%J%qD seharusnya diinisialisasi dalam daftar anggota inisialisasi"
32757 #, fuzzy, gcc-internal-format
32758 msgid "value-initialization of %q#D, which has reference type"
32759 msgstr "%Jinisialisasi-nilai dari %q#D, yang memiliki tipe referensi"
32761 #: cp/init.c:498 cp/init.c:515
32762 #, fuzzy, gcc-internal-format
32763 msgid "uninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
32764 msgstr "%J anggota tidak terinisialisasi %qD dengan %<const%> tipe %qT"
32767 #, fuzzy, gcc-internal-format
32768 msgid "uninitialized reference member %qD"
32769 msgstr "%J anggota referensi tidak terinisialisasi %qD"
32772 #, gcc-internal-format
32773 msgid "%q+D will be initialized after"
32774 msgstr "%qD akan diinisialisasi setelah"
32777 #, gcc-internal-format
32778 msgid "base %qT will be initialized after"
32779 msgstr "dasar %qT akan diinisialisasi setelah"
32782 #, gcc-internal-format
32787 #, gcc-internal-format
32789 msgstr " dasar %qT"
32792 #, fuzzy, gcc-internal-format
32793 msgid " when initialized here"
32794 msgstr "%J ketika diinisialisasi disini"
32797 #, fuzzy, gcc-internal-format
32798 msgid "multiple initializations given for %qD"
32799 msgstr "%J multiple penginisialisasi diberikan untuk %qD"
32802 #, fuzzy, gcc-internal-format
32803 msgid "multiple initializations given for base %qT"
32804 msgstr "%J multiple penginisialisasi diberikan untuk dasar %qT"
32807 #, fuzzy, gcc-internal-format
32808 msgid "initializations for multiple members of %qT"
32809 msgstr "%J inisialisasi untuk multiple anggota dari %qT"
32812 #, fuzzy, gcc-internal-format
32813 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
32814 msgstr "%J kelas dasar %q#T seharusnya secara eksplisit diinisialisasikan dalam konstruktor salinan"
32816 #: cp/init.c:1047 cp/init.c:1066
32817 #, gcc-internal-format
32818 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
32819 msgstr "kelas %qT tidak memiliki field apapun bernama %qD"
32822 #, gcc-internal-format
32823 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
32824 msgstr "%q#D adalah sebuah anggota data statis; ini hanya dapat diinisialisasikan di definisinya"
32827 #, gcc-internal-format
32828 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
32829 msgstr "%q#D bukan sebuah anggota data bukan-statis dari %qT"
32832 #, gcc-internal-format
32833 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
32834 msgstr "penginisialisasi tidak bernama untuk %qT, yang tidak memiliki kelas dasar"
32837 #, gcc-internal-format
32838 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
32839 msgstr "penginisialisasi tidak bernama untuk %qT, yang menggunakan turunan multiple"
32842 #, gcc-internal-format
32843 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
32844 msgstr "%qD keduanya sebuah dasar langsung dan sebuah virtual base tidak langsung"
32847 #, gcc-internal-format
32848 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
32849 msgstr "tipe %qT tidak sebuah langsung atau virtual base dari %qT"
32852 #, gcc-internal-format
32853 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
32854 msgstr "tipe %qT bukan sebuah dasar langsung dari %qT"
32857 #, gcc-internal-format
32858 msgid "bad array initializer"
32859 msgstr "array penginisialisasi buruk"
32861 #: cp/init.c:1456 cp/semantics.c:2600
32862 #, gcc-internal-format
32863 msgid "%qT is not a class type"
32864 msgstr "%qT bukan sebuah tipe kelas"
32867 #, gcc-internal-format
32868 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
32869 msgstr "tipe tidak lengkap %qT tidak memiliki anggota %qD"
32872 #, gcc-internal-format
32873 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
32874 msgstr "penunjuk tidak valid ke bit-field %qD"
32877 #, gcc-internal-format
32878 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
32879 msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota fungsi %qD bukan statis"
32882 #, gcc-internal-format
32883 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
32884 msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota data tidak statis %qD"
32887 #, gcc-internal-format
32888 msgid "invalid type %<void%> for new"
32889 msgstr "tipe %<void%> tidak valid untuk new"
32892 #, gcc-internal-format
32893 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
32894 msgstr "const tidak terinisialisasi dalam %<new%> dari %q#T"
32897 #, gcc-internal-format
32898 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
32899 msgstr "panggilan ke konstruktor Java dengan %qs tidak terdefinisi"
32902 #, gcc-internal-format
32903 msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
32904 msgstr "kelas Java %q#T objek dialokasikan menggunakan penempatan baru"
32907 #, gcc-internal-format
32908 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
32909 msgstr "tidak ada %qD yang sesuai yang ditemukan dalam kelas %qT"
32912 #, gcc-internal-format
32913 msgid "request for member %qD is ambiguous"
32914 msgstr "permintaan untuk anggota %qD adalah ambigu"
32917 #, gcc-internal-format
32918 msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
32919 msgstr "bukan ukuran konstanta array dalam new, tidak dapat memverifikasi panjang dari daftar penginisialisasi"
32922 #, gcc-internal-format
32923 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
32924 msgstr "ISO C++ melarang inisialisasi dalam array baru"
32927 #, gcc-internal-format
32928 msgid "size in array new must have integral type"
32929 msgstr "ukuran dalam array baru harus memiliki tipe integral"
32932 #, gcc-internal-format
32933 msgid "new cannot be applied to a reference type"
32934 msgstr "new tidak dapat diaplikasikan untuk mereferensikan sebuah tipe"
32937 #, gcc-internal-format
32938 msgid "new cannot be applied to a function type"
32939 msgstr "new tidak dapat diaplikasikan ke sebuah fungsi tipe"
32942 #, gcc-internal-format
32943 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
32944 msgstr "panggilan ke konstruktor Java, ketika %<jclass%> tidak terdefinisi"
32947 #, gcc-internal-format
32948 msgid "can't find %<class$%> in %qT"
32949 msgstr "tidak dapat menemukan %<class$%> dalam %qT"
32952 #, gcc-internal-format
32953 msgid "initializer ends prematurely"
32954 msgstr "penginisialisasi berakhir secara prematur"
32957 #, gcc-internal-format
32958 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
32959 msgstr "tidak dapat menginisialisasi array multidimensi dengan penginisialisasi"
32962 #, gcc-internal-format
32963 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
32964 msgstr "kemungkinan masalah terdeteksi dalam penggunaan dari operator delete:"
32967 #, gcc-internal-format
32968 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
32969 msgstr "bukan destruktor ataupu class-specific operator delete yang akan dipanggil, meskipun mereka dideklarasikan ketika kelas didefinisikan."
32972 #, gcc-internal-format
32973 msgid "unknown array size in delete"
32974 msgstr "ukuran array tidak diketahui dalam delete"
32977 #, gcc-internal-format
32978 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
32979 msgstr "tipe dari vektor delete bukan penunjuk ataupun tipe array"
32982 #, gcc-internal-format
32983 msgid "junk at end of #pragma %s"
32984 msgstr "sampah diakhir dari #pragma %s"
32987 #, gcc-internal-format
32988 msgid "invalid #pragma %s"
32989 msgstr "#pragma %s tidak valid"
32992 #, gcc-internal-format
32993 msgid "#pragma vtable no longer supported"
32994 msgstr "#pragma vtable tidak lagi didukung"
32997 #, gcc-internal-format
32998 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
32999 msgstr "#pragma implementasi untuk %qs muncul setelah berkas dimasukan"
33002 #, gcc-internal-format
33003 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
33004 msgstr "sampah diakhir dari #pragma GCC java_exceptions"
33007 #, gcc-internal-format
33008 msgid "%qD not defined"
33009 msgstr "%qD tidak didefinisikan"
33012 #, gcc-internal-format
33013 msgid "%qD was not declared in this scope"
33014 msgstr "%qD belum pernah dideklarasikan dalam lingkup ini"
33016 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
33017 #. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most
33018 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
33019 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
33020 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
33023 #. Note that we have the exact wording of the following message in
33024 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
33025 #. be kept in synch.
33027 #, gcc-internal-format
33028 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
33029 msgstr "tidak ada argumen ke %qD yang tergantung di sebuah parameter template, jadi sebuah deklarasi dari %qD harus tersedia"
33032 #, gcc-internal-format
33033 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
33034 msgstr "(jika anda menggunakan %<-fpermissive%>, G++ akan menerima kode anda, tetapi mengijinkan penggunaan dari sebuah nama tidak dideklarasikan sudah ditinggalkan)"
33036 #: cp/mangle.c:1869
33037 #, gcc-internal-format
33038 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
33039 msgstr "mangling typeof, lebih baik gunakan decltype"
33041 #: cp/mangle.c:2088
33042 #, gcc-internal-format
33043 msgid "mangling unknown fixed point type"
33044 msgstr "mangling tipe fixed point tidak diketahui"
33046 #: cp/mangle.c:2517
33047 #, gcc-internal-format
33048 msgid "mangling %C"
33049 msgstr "mangling %C"
33051 #: cp/mangle.c:2572
33052 #, gcc-internal-format
33053 msgid "mangling new-expression"
33054 msgstr "mangling ekspresi-baru"
33056 #: cp/mangle.c:2592
33057 #, gcc-internal-format
33058 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
33059 msgstr "diabaikan operan tengah ke %<?:%> operan tidak dapat mangled"
33061 #: cp/mangle.c:2900
33062 #, gcc-internal-format
33063 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
33064 msgstr "nama mangled dari %qD tidak akan berubah dalam versi yang akan datang dari GCC"
33067 #, gcc-internal-format
33068 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
33069 msgstr "kode thunk umum gagal untuk metoda %q#D yang menggunakan %<...%>"
33072 #, gcc-internal-format
33073 msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
33074 msgstr "anggota const bukan static %q#D, tidak dapatmenggunakan operator assignmen baku"
33077 #, gcc-internal-format
33078 msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
33079 msgstr "anggota reference bukan static %q#D, tidak dapat menggunakan operator assignmen baku"
33082 #, gcc-internal-format
33083 msgid "synthesized method %qD first required here "
33084 msgstr "metode yang disintesa %qD pertama dibutuhkan disini "
33086 #: cp/method.c:1015
33087 #, fuzzy, gcc-internal-format
33088 msgid "defaulted declaration %q+D"
33089 msgstr "diulang menggunakan deklarasi %q+D"
33091 #: cp/method.c:1017
33092 #, fuzzy, gcc-internal-format
33093 msgid "does not match expected signature %qD"
33094 msgstr "array tidak cocok dengan daerah pohon"
33096 #: cp/method.c:1049
33097 #, gcc-internal-format
33098 msgid "%qD cannot be defaulted"
33099 msgstr "%qD tidak dapat dibakukan"
33101 #: cp/method.c:1058
33102 #, fuzzy, gcc-internal-format
33103 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
33104 msgstr "%Hberkas berakhir dalam argumen baku"
33106 #: cp/method.c:1064
33107 #, gcc-internal-format
33108 msgid "%qD declared explicit cannot be defaulted in the class body"
33111 #: cp/method.c:1067
33112 #, gcc-internal-format
33113 msgid "%qD declared with non-public access cannot be defaulted in the class body"
33116 #: cp/method.c:1070
33117 #, gcc-internal-format
33118 msgid "function %q+D defaulted on its first declaration must not have an exception-specification"
33121 #: cp/method.c:1119
33122 #, gcc-internal-format
33123 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
33124 msgstr "vtable layout untuk kelas %qT mungkin bukan ABI kompliat mungkin berubah dalam versi yang akan datang dari GCC karena implisit destruktor maya"
33126 #: cp/name-lookup.c:733
33127 #, gcc-internal-format
33128 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
33129 msgstr "redeklarasi dari %<wchar_t%> sebagai %qT"
33131 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
33134 #. [basic.start.main]
33136 #. This function shall not be overloaded.
33137 #: cp/name-lookup.c:763
33138 #, gcc-internal-format
33139 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
33140 msgstr "redeklarasi tidak valid dari %q+D"
33142 #: cp/name-lookup.c:764
33143 #, gcc-internal-format
33145 msgstr "sebagai %qD"
33147 #: cp/name-lookup.c:810 cp/name-lookup.c:821
33148 #, gcc-internal-format
33149 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
33150 msgstr "deklarasi dari %q#D dengan sambungan bahasa C"
33152 #: cp/name-lookup.c:814
33153 #, gcc-internal-format
33154 msgid "due to different exception specifications"
33155 msgstr "karena perbedaan eksepsi spesifikasi"
33157 #: cp/name-lookup.c:905
33158 #, gcc-internal-format
33159 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
33160 msgstr "tipe tidak cocok dengan deklarasi eksternal sebelumnya dari %q#D"
33162 #: cp/name-lookup.c:906
33163 #, gcc-internal-format
33164 msgid "previous external decl of %q+#D"
33165 msgstr "deklarasi eksternal sebelumnya dari %q+#D"
33167 #: cp/name-lookup.c:997
33168 #, gcc-internal-format
33169 msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
33170 msgstr "deklarasi extern dari %q#D tidak cocok"
33172 #: cp/name-lookup.c:998
33173 #, gcc-internal-format
33174 msgid "global declaration %q+#D"
33175 msgstr "global deklarasi %q+#D"
33177 #: cp/name-lookup.c:1040 cp/name-lookup.c:1048
33178 #, gcc-internal-format
33179 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
33180 msgstr "deklarasi dari %q#D membayangi sebuah parameter"
33182 #. Location of previous decl is not useful in this case.
33183 #: cp/name-lookup.c:1074
33184 #, gcc-internal-format
33185 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
33186 msgstr "deklarasi dari %qD membayangi sebuah anggota dari 'this'"
33188 #: cp/name-lookup.c:1081
33189 #, gcc-internal-format
33190 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
33191 msgstr "deklarasi dari %qD membayangi sebuah lokal sebelumnya"
33193 #: cp/name-lookup.c:1090
33194 #, gcc-internal-format
33195 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
33196 msgstr "deklarasi dari %qD membayangi sebuah deklarasi global"
33198 #: cp/name-lookup.c:1213
33199 #, gcc-internal-format
33200 msgid "name lookup of %qD changed"
33201 msgstr "pencarian nama dari %qD berubah"
33203 #: cp/name-lookup.c:1214
33204 #, gcc-internal-format
33205 msgid " matches this %q+D under ISO standard rules"
33206 msgstr " pasangkan ini %q+D dibawah aturan ISO baku"
33208 #: cp/name-lookup.c:1216
33209 #, gcc-internal-format
33210 msgid " matches this %q+D under old rules"
33211 msgstr " pasangkan ini %q+D dibawah aturan lama"
33213 #: cp/name-lookup.c:1234 cp/name-lookup.c:1242
33214 #, gcc-internal-format
33215 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
33216 msgstr "pencarian nama dari %qD berubah untuk ISO baru %<for%> scoping"
33218 #: cp/name-lookup.c:1236
33219 #, gcc-internal-format
33220 msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
33221 msgstr " tidak dapat menggunakan obsolete binding di %q+D karena ini memiliki sebuah desktruktor"
33223 #: cp/name-lookup.c:1245
33224 #, gcc-internal-format
33225 msgid " using obsolete binding at %q+D"
33226 msgstr " menggunakan obsolete binding di %q+D"
33228 #: cp/name-lookup.c:1251 cp/parser.c:10890
33229 #, gcc-internal-format
33230 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
33231 msgstr "(jika anda menggunakan %<-fpermissive%> G++ akan menerima kode anda)"
33233 #: cp/name-lookup.c:1306
33234 #, gcc-internal-format
33235 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
33236 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
33238 #: cp/name-lookup.c:1309
33239 #, gcc-internal-format
33240 msgid "%s %s %p %d\n"
33241 msgstr "%s %s %p %d\n"
33243 #: cp/name-lookup.c:2041
33244 #, gcc-internal-format
33245 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
33246 msgstr "%q#D menyembunyikan konstruktor untuk %q#T"
33248 #: cp/name-lookup.c:2058
33249 #, gcc-internal-format
33250 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
33251 msgstr "%q#D konflik dengan deklarasi sebelumnya menggunakan %q#D"
33253 #: cp/name-lookup.c:2081
33254 #, gcc-internal-format
33255 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
33256 msgstr "deklarasi sebelumnya bukan fungsi %q+#D"
33258 #: cp/name-lookup.c:2082
33259 #, gcc-internal-format
33260 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
33261 msgstr "konflik dengan deklarasi fungsi %q#D"
33263 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
33264 #. This can only be using-declaration for class member.
33265 #: cp/name-lookup.c:2160 cp/name-lookup.c:2185
33266 #, gcc-internal-format
33267 msgid "%qT is not a namespace"
33268 msgstr "%qT bukan sebuah namespace"
33271 #. A using-declaration shall not name a template-id.
33272 #: cp/name-lookup.c:2170
33273 #, gcc-internal-format
33274 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %<using %D%>"
33275 msgstr "sebuah using-declaration tidak dapat menspesifikasikan sebuah template-id. Coba %<using %D%>"
33277 #: cp/name-lookup.c:2177
33278 #, gcc-internal-format
33279 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
33280 msgstr "namespace %qD tidak diijinkan dalam using-declaration"
33282 #: cp/name-lookup.c:2213
33283 #, gcc-internal-format
33284 msgid "%qD not declared"
33285 msgstr "%qD tidak dideklarasikan"
33287 #: cp/name-lookup.c:2249 cp/name-lookup.c:2286 cp/name-lookup.c:2320
33288 #: cp/name-lookup.c:2335
33289 #, gcc-internal-format
33290 msgid "%qD is already declared in this scope"
33291 msgstr "%qD telah dideklarasikan dalam lingkup ini"
33293 #: cp/name-lookup.c:2942
33294 #, gcc-internal-format
33295 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
33296 msgstr "using-declaration untuk bukan-anggota di class scope"
33298 #: cp/name-lookup.c:2949
33299 #, gcc-internal-format
33300 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
33301 msgstr "%<%T::%D%> names desktruktor"
33303 #: cp/name-lookup.c:2954
33304 #, gcc-internal-format
33305 msgid "%<%T::%D%> names constructor"
33306 msgstr "%<%T::%D%> names konstruktor"
33308 #: cp/name-lookup.c:2959
33309 #, gcc-internal-format
33310 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
33311 msgstr "%<%T::%D%> names konstruktor dalam %qT"
33313 #: cp/name-lookup.c:3009
33314 #, gcc-internal-format
33315 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
33316 msgstr "tidak ada anggota yang cocok %<%T::%D%> dalam %q#T"
33318 #: cp/name-lookup.c:3077
33319 #, gcc-internal-format
33320 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
33321 msgstr "deklarasi dari %qD bukan dalam sebuah lingkup namespace %qD"
33323 #: cp/name-lookup.c:3085
33324 #, gcc-internal-format
33325 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
33326 msgstr "eksplisit kualifikasi dalam deklarasi dari %qD"
33328 #: cp/name-lookup.c:3167
33329 #, gcc-internal-format
33330 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
33331 msgstr "%qD seharusnya telah dideklarasikan didalam %qD"
33333 #: cp/name-lookup.c:3212
33334 #, gcc-internal-format
33335 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
33336 msgstr "%qD atribut membutuhkan sebuah argumen NTBS tunggal"
33338 #: cp/name-lookup.c:3219
33339 #, gcc-internal-format
33340 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
33341 msgstr "%qD atribut tidak berarti karena anggota dari anonymous namespace memperoleh simbol lokal"
33343 #: cp/name-lookup.c:3228 cp/name-lookup.c:3598
33344 #, gcc-internal-format
33345 msgid "%qD attribute directive ignored"
33346 msgstr "atribut %qD direktif diabaikan"
33348 #: cp/name-lookup.c:3273
33349 #, gcc-internal-format
33350 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
33351 msgstr "namespace alias %qD tidak diijinkan disini, diasumsikan %qD"
33353 #: cp/name-lookup.c:3586
33354 #, gcc-internal-format
33355 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
33356 msgstr "strong using hanya berarti di lingkup namespace"
33358 #: cp/name-lookup.c:3590
33359 #, gcc-internal-format
33360 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
33361 msgstr "namespace %qD sekarang tidak melingkupi secara kuat namespace %qD yang digunakan"
33363 #: cp/name-lookup.c:5035
33364 #, gcc-internal-format
33365 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
33366 msgstr "argumen tergantung pencarian menemukan %q+D"
33368 #: cp/name-lookup.c:5479
33369 #, gcc-internal-format
33370 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
33371 msgstr "XXX memasuki pop_everything ()\n"
33373 #: cp/name-lookup.c:5488
33374 #, gcc-internal-format
33375 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
33376 msgstr "XXX meninggalkan pop_everything ()\n"
33379 #, fuzzy, gcc-internal-format
33380 msgid "identifier %qE will become a keyword in C++0x"
33381 msgstr "pengidentifikasi %<%s%> akan menjadi sebuah kata kunci dalam C++0x"
33383 #: cp/parser.c:2100
33384 #, fuzzy, gcc-internal-format
33385 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
33386 msgstr "%H%<#pragma%> tidak diijinkan disini"
33388 #: cp/parser.c:2131
33389 #, fuzzy, gcc-internal-format
33390 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
33391 msgstr "%H%<%E::%E%> belum pernah dideklarasikan"
33393 #: cp/parser.c:2134
33394 #, fuzzy, gcc-internal-format
33395 msgid "%<::%E%> has not been declared"
33396 msgstr "%H%<::%E%> belum pernah dideklarasikan"
33398 #: cp/parser.c:2137
33399 #, fuzzy, gcc-internal-format
33400 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
33401 msgstr "%Hpermintaan untuk anggota %qE dalam tipe bukan kelas %qT"
33403 #: cp/parser.c:2140
33404 #, fuzzy, gcc-internal-format
33405 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
33406 msgstr "%H%<%T::%E%> belum pernah dideklarasikan"
33408 #: cp/parser.c:2143
33409 #, fuzzy, gcc-internal-format
33410 msgid "%qE has not been declared"
33411 msgstr "%H%qE belum pernah dideklarasikan"
33413 #: cp/parser.c:2146
33414 #, fuzzy, gcc-internal-format
33415 msgid "%<%E::%E%> %s"
33416 msgstr "%H%<%E::%E%> %s"
33418 #: cp/parser.c:2148
33419 #, fuzzy, gcc-internal-format
33420 msgid "%<::%E%> %s"
33421 msgstr "%H%<::%E%> %s"
33423 #: cp/parser.c:2150
33424 #, fuzzy, gcc-internal-format
33428 #: cp/parser.c:2188
33429 #, gcc-internal-format
33430 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
33431 msgstr "ISO C++ 1998 tidak mendukung %<long long%>"
33433 #: cp/parser.c:2209
33434 #, fuzzy, gcc-internal-format
33435 msgid "duplicate %qs"
33436 msgstr "%Hduplikasi %qs"
33438 #: cp/parser.c:2254
33439 #, fuzzy, gcc-internal-format
33440 msgid "new types may not be defined in a return type"
33441 msgstr "%Htipe baru mungkin tidak didefinisikan dalam sebuah tipe kembali"
33443 #: cp/parser.c:2256
33444 #, gcc-internal-format
33445 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
33446 msgstr "(mungkin sebuah semikolom hilang setelah definisi dari %qT)"
33448 #: cp/parser.c:2276 cp/parser.c:4289 cp/pt.c:6167
33449 #, gcc-internal-format
33450 msgid "%qT is not a template"
33451 msgstr "%qT mungkin bukan sebuah template"
33453 #: cp/parser.c:2278
33454 #, fuzzy, gcc-internal-format
33455 msgid "%qE is not a template"
33456 msgstr "%H%qE bukan sebuah template"
33458 #: cp/parser.c:2280
33459 #, fuzzy, gcc-internal-format
33460 msgid "invalid template-id"
33461 msgstr "%Htemplate-id tidak valid"
33463 #: cp/parser.c:2343
33464 #, fuzzy, gcc-internal-format
33465 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
33466 msgstr "%Hpenggunaan tidak vlaid dari nama template %qE tanpa sebuah daftar argumen"
33468 #: cp/parser.c:2346
33469 #, fuzzy, gcc-internal-format
33470 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
33471 msgstr "%Hpenggunaan tidak valid dari desktruktor %qD memiliki sebuah tipe"
33473 #. Something like 'unsigned A a;'
33474 #: cp/parser.c:2349
33475 #, fuzzy, gcc-internal-format
33476 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
33477 msgstr "%Hkombinasi tidak valid dari multiple penspesifikasi tipe"
33479 #. Issue an error message.
33480 #: cp/parser.c:2353
33481 #, fuzzy, gcc-internal-format
33482 msgid "%qE does not name a type"
33483 msgstr "%H%qE tidak bernama sebuah tipe"
33485 #: cp/parser.c:2386
33486 #, gcc-internal-format
33487 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
33488 msgstr "(mungkin %<typename %T::%E%> telah diinginkan)"
33490 #: cp/parser.c:2401
33491 #, fuzzy, gcc-internal-format
33492 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
33493 msgstr "%H%qE dalam namespace %qE tidak bernama sebuah tipe"
33496 #: cp/parser.c:2407
33497 #, fuzzy, gcc-internal-format
33498 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
33499 msgstr "%<%T::%D%> names konstruktor dalam %qT"
33501 #: cp/parser.c:2410
33502 #, fuzzy, gcc-internal-format
33503 msgid "and %qT has no template constructors"
33504 msgstr "tipe %qs tidak memiliki konstruktor baku untuk memanggil"
33506 #: cp/parser.c:2415
33507 #, gcc-internal-format
33508 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
33511 #: cp/parser.c:2419
33512 #, fuzzy, gcc-internal-format
33513 msgid "%qE in class %qT does not name a type"
33514 msgstr "%H%qE dalam kelas %qT tidak bernama sebuah tipe"
33516 #: cp/parser.c:3208
33517 #, fuzzy, gcc-internal-format
33518 msgid "fixed-point types not supported in C++"
33519 msgstr "%Htipe titik tetap tidak didukung dalam C++"
33521 #: cp/parser.c:3289
33522 #, gcc-internal-format
33523 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
33524 msgstr "ISO C++ melarang braced-groups didalam ekspresi"
33526 #: cp/parser.c:3301
33527 #, fuzzy, gcc-internal-format
33528 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
33529 msgstr "%Hpernyataan ekspresi tidak diijinkan diluar fungsi atau didalam daftar template argumen"
33531 #: cp/parser.c:3374
33532 #, fuzzy, gcc-internal-format
33533 msgid "%<this%> may not be used in this context"
33534 msgstr "%H%<this%> mungkin tidak digunakan dalam konteks ini"
33536 #: cp/parser.c:3595
33537 #, fuzzy, gcc-internal-format
33538 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
33539 msgstr "%Hvariabel lokal %qD mungkin tidak muncul dalam konteks ini"
33541 #: cp/parser.c:3889
33542 #, fuzzy, gcc-internal-format
33543 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
33544 msgstr "%Hlingkup %qT sebelum %<~%> bukan sebuah class-name"
33546 #: cp/parser.c:4008
33547 #, fuzzy, gcc-internal-format
33548 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
33549 msgstr "%Hdeklarasi dari %<~%T%> sebagai anggota dari %qT"
33551 #: cp/parser.c:4023
33552 #, fuzzy, gcc-internal-format
33553 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
33554 msgstr "%Htypedef-nama %qD digunakan sebagai desktruktor deklarator"
33556 #. Warn the user that a compound literal is not
33557 #. allowed in standard C++.
33558 #: cp/parser.c:4713
33559 #, gcc-internal-format
33560 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
33561 msgstr "ISO C++ melarang compound literals"
33563 #: cp/parser.c:5090
33564 #, fuzzy, gcc-internal-format
33565 msgid "%qE does not have class type"
33566 msgstr "%H%qE tidak memiliki tipe kelas"
33568 #: cp/parser.c:5175 cp/typeck.c:2214
33569 #, gcc-internal-format
33570 msgid "invalid use of %qD"
33571 msgstr "penggunaan tidak valid dari %qD"
33573 #: cp/parser.c:5758
33574 #, fuzzy, gcc-internal-format
33575 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
33576 msgstr "%Harray bound dilarang setelah parenthesized tipe id"
33578 #: cp/parser.c:5760
33579 #, gcc-internal-format
33580 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
33581 msgstr "mencoba menghapus tanda kurung disekitar tipe-id"
33583 #: cp/parser.c:5964
33584 #, fuzzy, gcc-internal-format
33585 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
33586 msgstr "%Hekspresi dalam pendeklarasi new harus memiliki integral atau tipe enumerasi"
33588 #: cp/parser.c:6218
33589 #, gcc-internal-format
33590 msgid "use of old-style cast"
33591 msgstr "penggunaan dari gaya-lama cast"
33593 #: cp/parser.c:6349
33594 #, fuzzy, gcc-internal-format
33595 msgid "%<>>%> operator will be treated as two right angle brackets in C++0x"
33596 msgstr "%H%<>>%> operator akan diperlakukan sebagai dua sudut brackets dalam C++0x"
33598 #: cp/parser.c:6352
33599 #, gcc-internal-format
33600 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
33601 msgstr "disarankan tanda kurung disekeliling ekspresi %<>>%>"
33603 #: cp/parser.c:7187
33604 #, fuzzy, gcc-internal-format
33605 msgid "expected end of capture-list"
33606 msgstr "Tidak terduga akhir dari modul"
33608 #: cp/parser.c:7238
33609 #, fuzzy, gcc-internal-format
33610 msgid "ISO C++ does not allow initializers in lambda expression capture lists"
33611 msgstr "ISO C++ tidak mengijinkan designated penginisialisasi"
33613 #: cp/parser.c:7332
33614 #, fuzzy, gcc-internal-format
33615 msgid "default argument specified for lambda parameter"
33616 msgstr "argumen baku diberikan untuk parameter %d dari %q#D"
33618 #: cp/parser.c:7395
33619 #, gcc-internal-format
33620 msgid "lambda expression with no captures declared mutable"
33623 #: cp/parser.c:7738
33624 #, fuzzy, gcc-internal-format
33625 msgid "case label %qE not within a switch statement"
33626 msgstr "%Hlabel case %qE tidak dalam sebuah pernyataan switch"
33628 #: cp/parser.c:7811
33629 #, gcc-internal-format
33630 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
33633 #: cp/parser.c:7820
33634 #, fuzzy, gcc-internal-format
33635 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
33636 msgstr "%<%T::%D%> names konstruktor dalam %qT"
33638 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
33639 #: cp/parser.c:8455
33640 #, gcc-internal-format
33641 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
33642 msgstr "ISO C++ melarang gotos yang sudah dihitung"
33644 #: cp/parser.c:8600 cp/parser.c:16598
33645 #, gcc-internal-format
33646 msgid "extra %<;%>"
33647 msgstr "kelebihan %<;%>"
33649 #: cp/parser.c:8821
33650 #, fuzzy, gcc-internal-format
33651 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
33652 msgstr "%H%<__label__%> tidak berada diawal dari sebuah blok"
33654 #: cp/parser.c:8959
33655 #, fuzzy, gcc-internal-format
33656 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
33657 msgstr "%Hpencampuran deklarasi dan definisi fungsi dilarang"
33659 #: cp/parser.c:9100
33660 #, fuzzy, gcc-internal-format
33661 msgid "%<friend%> used outside of class"
33662 msgstr "%H%<friend%> digunakan diluar dari kelas"
33664 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
33665 #. we're complaining about C++0x compatibility.
33666 #: cp/parser.c:9159
33667 #, fuzzy, gcc-internal-format
33668 msgid "%<auto%> will change meaning in C++0x; please remove it"
33669 msgstr "%H%<auto%> akan mengubah arti dalam C++0x; mohon hapus itu"
33671 #: cp/parser.c:9281
33672 #, fuzzy, gcc-internal-format
33673 msgid "class definition may not be declared a friend"
33674 msgstr "%Hdefinisi kelas mungkin tidka dideklarasikan sebagai friend"
33676 #: cp/parser.c:9350 cp/parser.c:16922
33677 #, fuzzy, gcc-internal-format
33678 msgid "templates may not be %<virtual%>"
33679 msgstr "%Htemplate mungkin bukan %<virtual%>"
33681 #: cp/parser.c:9771
33682 #, gcc-internal-format
33683 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
33684 msgstr "penggunaan tidak valid dari %<auto%> dalam operator konversi"
33686 #: cp/parser.c:9856
33687 #, fuzzy, gcc-internal-format
33688 msgid "only constructors take base initializers"
33689 msgstr "%Hhanya konstruktor yang mengambil penginisialisasi dasar"
33691 #: cp/parser.c:9878
33692 #, fuzzy, gcc-internal-format
33693 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
33694 msgstr "%Htidak dapat mengekspand penginisialisasi untuk anggota %<%D%>"
33696 #: cp/parser.c:9933
33697 #, gcc-internal-format
33698 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
33699 msgstr "anachronistic gaya-lama kelas dasar penginisialisasi"
33701 #: cp/parser.c:10001
33702 #, fuzzy, gcc-internal-format
33703 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
33704 msgstr "%Hkata kunci %<typename%> tidak diijinkan dalam konteks ini (sebuah anggota terkualifikasi secara implisit adalah sebuah tipe)"
33706 #. Warn that we do not support `export'.
33707 #: cp/parser.c:10346
33708 #, gcc-internal-format
33709 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
33710 msgstr "kata kunci %<export%> tidak terimplementasi, dan akan diabaikan"
33712 #: cp/parser.c:10532 cp/parser.c:10631 cp/parser.c:10738 cp/parser.c:15307
33713 #, fuzzy, gcc-internal-format
33714 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
33715 msgstr "%Htemplate parameter pack %qD tidak dapat memiliki sebuah argumen baku"
33717 #: cp/parser.c:10536 cp/parser.c:15314
33718 #, fuzzy, gcc-internal-format
33719 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
33720 msgstr "%Htemplate parameter pack tidak dapat memiliki sebuah argumen baku"
33722 #: cp/parser.c:10635 cp/parser.c:10742
33723 #, fuzzy, gcc-internal-format
33724 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
33725 msgstr "%Htemplate parameter pack tidak dapat memiliki argumen baku"
33727 #: cp/parser.c:10882
33728 #, gcc-internal-format
33729 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
33730 msgstr "%<<::%> tidak dapat berawal sebuah daftar template argumen"
33732 #: cp/parser.c:10886
33733 #, gcc-internal-format
33734 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
33735 msgstr "%<<:%> adalah sebuah penyebutan alternatif untuk %<[%>. Masukan spasi diantara %<<%> dan %<::%>"
33737 #: cp/parser.c:10964
33738 #, fuzzy, gcc-internal-format
33739 msgid "parse error in template argument list"
33740 msgstr "%Hparse error dalam daftar argumen template"
33742 #. Explain what went wrong.
33743 #: cp/parser.c:11078
33744 #, fuzzy, gcc-internal-format
33745 msgid "non-template %qD used as template"
33746 msgstr "%Hbukan-template %qD digunakan sebagai template"
33748 #: cp/parser.c:11080
33749 #, gcc-internal-format
33750 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
33751 msgstr "gunakan %<%T::template %D%> untuk mengindikasikan bahwa ini adalah template"
33753 #: cp/parser.c:11213
33754 #, fuzzy, gcc-internal-format
33755 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
33756 msgstr "%Hdiduga parameter pack sebelum %<...%>"
33758 #: cp/parser.c:11628
33759 #, fuzzy, gcc-internal-format
33760 msgid "template specialization with C linkage"
33761 msgstr "%Hspesialisasi template dengan C linkage"
33763 #: cp/parser.c:12444
33764 #, gcc-internal-format
33765 msgid "declaration %qD does not declare anything"
33766 msgstr "deklarasi %qD tidak mendeklarasikan apapun"
33768 #: cp/parser.c:12530
33769 #, gcc-internal-format
33770 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
33771 msgstr "atribut diabaikan di tipe uninstantiasi"
33773 #: cp/parser.c:12534
33774 #, gcc-internal-format
33775 msgid "attributes ignored on template instantiation"
33776 msgstr "atribut diabaikan di template instantiation"
33778 #: cp/parser.c:12539
33779 #, gcc-internal-format
33780 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
33781 msgstr "atribut diabaikan di elaborated type penspesifikasi yang tidak memforward sebuah deklarasi"
33783 #: cp/parser.c:12824
33784 #, fuzzy, gcc-internal-format
33785 msgid "%qD is not a namespace-name"
33786 msgstr "%H%qD bukan sebuah nama namespace"
33788 #: cp/parser.c:12951
33789 #, fuzzy, gcc-internal-format
33790 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
33791 msgstr "%H%<namespace%> definisi tidak diijinkan disini"
33793 #: cp/parser.c:13092
33794 #, fuzzy, gcc-internal-format
33795 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
33796 msgstr "%Hsebuah template-id mungkin tidak muncul dalam sebuah using deklarasi"
33798 #: cp/parser.c:13513
33799 #, fuzzy, gcc-internal-format
33800 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
33801 msgstr "%Hsebuah spesifikasi asm tidak diijinkan dalam sebuah definisi fungsi"
33803 #: cp/parser.c:13517
33804 #, fuzzy, gcc-internal-format
33805 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
33806 msgstr "%Hatribut tidak diijinkan dalam sebuah definisi fungsi"
33808 #: cp/parser.c:13670
33809 #, fuzzy, gcc-internal-format
33810 msgid "initializer provided for function"
33811 msgstr "%Hpenginisialisasi disediakan untuk fungsi"
33813 #: cp/parser.c:13703
33814 #, gcc-internal-format
33815 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
33816 msgstr "atribut setelah tanda kurung penginisialisasi diabaikan"
33818 #: cp/parser.c:14098 cp/pt.c:9774
33819 #, gcc-internal-format
33820 msgid "array bound is not an integer constant"
33821 msgstr "array bound bukan sebuah konstanta integer"
33823 #: cp/parser.c:14219
33824 #, fuzzy, gcc-internal-format
33825 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
33826 msgstr "membuat penunjuk ke anggota referensi tipe %qT"
33828 #: cp/parser.c:14223
33829 #, fuzzy, gcc-internal-format
33830 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
33831 msgstr "%H%<%T::%E%> bukan sebuah tipe"
33833 #: cp/parser.c:14251
33834 #, fuzzy, gcc-internal-format
33835 msgid "invalid use of constructor as a template"
33836 msgstr "%Hpenggunaan tidak valid dari konstruktor sebagai sebuah template"
33838 #: cp/parser.c:14253
33839 #, gcc-internal-format
33840 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
33841 msgstr "penggunaan %<%T::%D%> daripada %<%T::%D%> untuk menamai konstruktor dalam sebuah nama berkualifikasi"
33843 #: cp/parser.c:14431
33844 #, fuzzy, gcc-internal-format
33845 msgid "%qD is a namespace"
33846 msgstr "%H%qD adalah sebuah namespace"
33848 #: cp/parser.c:14506
33849 #, fuzzy, gcc-internal-format
33850 msgid "duplicate cv-qualifier"
33851 msgstr "%Hduplikasi cv kualifikasi"
33853 #: cp/parser.c:14628
33854 #, gcc-internal-format
33855 msgid "invalid use of %<auto%>"
33856 msgstr "penggunaan tidak valid dari %<auto%>"
33858 #: cp/parser.c:15240
33859 #, fuzzy, gcc-internal-format
33860 msgid "file ends in default argument"
33861 msgstr "%Hberkas berakhir dalam argumen baku"
33863 #: cp/parser.c:15286
33864 #, gcc-internal-format
33865 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
33866 msgstr "penggunaan deprecated dari argumen baku untuk parameter bukan fungsi"
33868 #: cp/parser.c:15290
33869 #, fuzzy, gcc-internal-format
33870 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
33871 msgstr "%Hargumen baku hanya diijinkan untuk parameter fungsi"
33873 #: cp/parser.c:15576
33874 #, gcc-internal-format
33875 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
33876 msgstr "ISO C++ tidak mengijinkan designated penginisialisasi"
33878 #: cp/parser.c:16190
33879 #, fuzzy, gcc-internal-format
33880 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
33881 msgstr "%Hnama kelas tidak valid dalam deklarasi dari %qD"
33883 #: cp/parser.c:16204
33884 #, fuzzy, gcc-internal-format
33885 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
33886 msgstr "%Hdeklarasi dari %qD dalam namespace %qD yang tidak dilingkupi %qD"
33888 #: cp/parser.c:16209
33889 #, fuzzy, gcc-internal-format
33890 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
33891 msgstr "%Hdeklarasi dari %qD dalam %qD yang tidak dilingkup %qD"
33893 #: cp/parser.c:16223
33894 #, fuzzy, gcc-internal-format
33895 msgid "extra qualification not allowed"
33896 msgstr "%Hekstra pengkualifikasi diabaikan"
33898 #: cp/parser.c:16235
33899 #, fuzzy, gcc-internal-format
33900 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
33901 msgstr "%Hsebuah eksplisit spesialisasi harus diawali oleh %<template <>%>"
33903 #: cp/parser.c:16265
33904 #, fuzzy, gcc-internal-format
33905 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
33906 msgstr "%Htemplate fungsi %qD redeklarasikan sebagai sebuah template kelas"
33908 #: cp/parser.c:16348
33909 #, fuzzy, gcc-internal-format
33910 msgid "previous definition of %q+#T"
33911 msgstr "%Hdefinisi sebelumnya dari %q+#T"
33913 #: cp/parser.c:16617
33914 #, fuzzy, gcc-internal-format
33915 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
33916 msgstr "%Hsebuah class-key harus digunakan ketikan mendeklarasikan sebuah friend"
33918 #: cp/parser.c:16632
33919 #, fuzzy, gcc-internal-format
33920 msgid "friend declaration does not name a class or function"
33921 msgstr "%Hdeklarasi friend tidak bernama sebuah kelas atau fungsi"
33923 #: cp/parser.c:16814
33924 #, fuzzy, gcc-internal-format
33925 msgid "pure-specifier on function-definition"
33926 msgstr "%Hpenspesifikasi pure di definisi fungsi"
33928 #: cp/parser.c:17127
33929 #, fuzzy, gcc-internal-format
33930 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
33931 msgstr "%Hkata kunci %<typename%> tidak diijinkan diluar dari templates"
33933 #: cp/parser.c:17130
33934 #, fuzzy, gcc-internal-format
33935 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
33936 msgstr "%Hkata kunci %<typename%> tidak diijinkan dalam konteks ini (kelas dasar adalah sebuah tipe implisit)"
33938 #: cp/parser.c:18286
33939 #, gcc-internal-format
33940 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
33943 #: cp/parser.c:18291
33944 #, fuzzy, gcc-internal-format
33945 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
33946 msgstr "redeklarasi tidak valid dari %q+D"
33948 #: cp/parser.c:18295
33949 #, fuzzy, gcc-internal-format
33950 msgid "too few template-parameter-lists"
33951 msgstr "%Hterlalu sedikit template-parameter-list"
33953 #. Otherwise, there are too many template parameter lists. We have
33956 #. template <class T> template <class U> void S::f();
33957 #: cp/parser.c:18302
33958 #, fuzzy, gcc-internal-format
33959 msgid "too many template-parameter-lists"
33960 msgstr "%Hterlalu banyak template-parameter-lists"
33962 #: cp/parser.c:18590
33963 #, fuzzy, gcc-internal-format
33964 msgid "named return values are no longer supported"
33965 msgstr "%Hnilai kembali bernama tidak lagi didukung"
33967 #: cp/parser.c:18670
33968 #, fuzzy, gcc-internal-format
33969 msgid "invalid declaration of member template in local class"
33970 msgstr "%Hdeklarasi tidak valid dari anggota template dalam kelas lokal"
33972 #: cp/parser.c:18679
33973 #, fuzzy, gcc-internal-format
33974 msgid "template with C linkage"
33975 msgstr "%Htemplate dengan C linkage"
33977 #: cp/parser.c:18827
33978 #, fuzzy, gcc-internal-format
33979 msgid "template declaration of %<typedef%>"
33980 msgstr "template deklarasi dari %q#D"
33982 #: cp/parser.c:18896
33983 #, fuzzy, gcc-internal-format
33984 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
33985 msgstr "%Heksplisit template spesialisasi tidak dapat memiliki sebuah kelas penyimpanan"
33987 #: cp/parser.c:19121
33988 #, fuzzy, gcc-internal-format
33989 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
33990 msgstr "%H%<>>%> seharusnya %<> >%> didalam sebuah daftar argumen template nested"
33992 #: cp/parser.c:19134
33993 #, fuzzy, gcc-internal-format
33994 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
33995 msgstr "%Hspurious %<>>%>, gunakan %<>%> untuk mengakhiri sebuah daftar argumen template"
33997 #: cp/parser.c:19477
33998 #, fuzzy, gcc-internal-format
33999 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
34000 msgstr "%Hpenggunaan tidak valid dari %qD dalam spesifikasi linkage"
34002 #: cp/parser.c:19490
34003 #, fuzzy, gcc-internal-format
34004 msgid "%<__thread%> before %qD"
34005 msgstr "%H%<__thread%> sebelum %qD"
34007 #: cp/parser.c:19811
34008 #, gcc-internal-format
34009 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
34010 msgstr "%qs tag digunakan dalam penamaan %q#T"
34012 #: cp/parser.c:19832
34013 #, fuzzy, gcc-internal-format
34014 msgid "%qD redeclared with different access"
34015 msgstr "%H%qD redeklarasi dengan akses berbeda"
34017 #: cp/parser.c:19851
34018 #, fuzzy, gcc-internal-format
34019 msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
34020 msgstr "%H%<template%> (sebagai sebuah disambiguator) hanya diijinkan dalam templates"
34022 #: cp/parser.c:20118 cp/parser.c:21046 cp/parser.c:21179
34023 #, fuzzy, gcc-internal-format
34024 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
34025 msgstr "%Hsalah tempat %<@%D%> Objective-C++ konstruk"
34027 #: cp/parser.c:20263
34028 #, fuzzy, gcc-internal-format
34029 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
34030 msgstr "%H%<@encode%> harus menspesifikasikan sebuah tipe sebagai sebuah argumen"
34032 #: cp/parser.c:20579
34033 #, fuzzy, gcc-internal-format
34034 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
34035 msgstr "%Hpemilih nama Objective-C++ tidak valid"
34037 #: cp/parser.c:20910
34038 #, fuzzy, gcc-internal-format
34039 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
34040 msgstr "%Hpengidentifikasi diduga setelah %<@protocol%>"
34042 #: cp/parser.c:22249
34043 #, gcc-internal-format
34044 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
34045 msgstr "inisialisasi berkurung tidak diijinkan dalam loop OpenMP %<for%>"
34047 #: cp/parser.c:22417 cp/pt.c:11176
34048 #, gcc-internal-format
34049 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
34050 msgstr "iterasi variabel %qD seharusnya bukan reduksi"
34052 #: cp/parser.c:22484
34053 #, fuzzy, gcc-internal-format
34054 msgid "not enough collapsed for loops"
34055 msgstr "%Htidak cukup kolaps untuk loops"
34057 #: cp/parser.c:22946
34058 #, fuzzy, gcc-internal-format
34059 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
34060 msgstr "%Hsampah diakhir dari %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
34062 #: cp/parser.c:23109
34063 #, gcc-internal-format
34064 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
34065 msgstr "inter-module optimisasi tidak diimplementasikan untuk C++"
34068 #, gcc-internal-format
34069 msgid "data member %qD cannot be a member template"
34070 msgstr "anggota data %qD tidak dapat berupa sebuah anggota template"
34073 #, gcc-internal-format
34074 msgid "invalid member template declaration %qD"
34075 msgstr "deklarasi anggota template %qD tidak valid"
34078 #, gcc-internal-format
34079 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
34080 msgstr "explisit spesialisasi dalam lingkup non-namespace %qD"
34083 #, gcc-internal-format
34084 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
34085 msgstr "template kelas yang melingkupi tidak secara eksplisit terspesialisasi"
34088 #, gcc-internal-format
34089 msgid "specialization of %qD in different namespace"
34090 msgstr "spesialisasi dari %qD dalam namespace berbeda"
34092 #: cp/pt.c:750 cp/pt.c:852
34093 #, gcc-internal-format
34094 msgid " from definition of %q+#D"
34095 msgstr " dari definisi dari %q+#D"
34098 #, gcc-internal-format
34099 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
34100 msgstr "eksplisit instantiation dari %qD dalam namespace %qD (yang tidak melingkupi namespace %qD)"
34103 #, gcc-internal-format
34104 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
34105 msgstr "nama dari template kelas bayangan parameter template %qD"
34108 #, gcc-internal-format
34109 msgid "specialization of %qT after instantiation"
34110 msgstr "spesialisasi dari %qT setelah instantiation"
34113 #, gcc-internal-format
34114 msgid "specializing %q#T in different namespace"
34115 msgstr "spesialisasi %q#T dalam namespace berbeda"
34117 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
34118 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
34120 #, gcc-internal-format
34121 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
34122 msgstr "spesialisasi %qT setelah instantiation %qT"
34125 #, gcc-internal-format
34126 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
34127 msgstr "spesialisasi eksplisit dari bukan-template %qT"
34130 #, gcc-internal-format
34131 msgid "specialization of %qD after instantiation"
34132 msgstr "spesialisasi dari %qD setelah instansiasi"
34135 #, gcc-internal-format
34136 msgid "%qD is not a function template"
34137 msgstr "%qD bukan sebuah template fungsi"
34140 #, gcc-internal-format
34141 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
34142 msgstr "template-id %qD untuk %q+D tidak cocok dengan deklarasi template apapun"
34145 #, gcc-internal-format
34146 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
34150 #, gcc-internal-format
34151 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
34152 msgstr "spesialisasi template ambigu %qD untuk %q+D"
34154 #. This case handles bogus declarations like template <>
34155 #. template <class T> void f<int>();
34156 #: cp/pt.c:2201 cp/pt.c:2255
34157 #, gcc-internal-format
34158 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
34159 msgstr "template-id %qD dalam deklarasi dari template utama"
34162 #, gcc-internal-format
34163 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
34164 msgstr "daftar parameter template digunakan dalam instantiation eksplisit"
34167 #, gcc-internal-format
34168 msgid "definition provided for explicit instantiation"
34169 msgstr "definisi disediakan untuk instantiation eksplisit"
34172 #, gcc-internal-format
34173 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
34174 msgstr "terlalu banyak daftar parameter template dalam deklarasi dari %qD"
34177 #, gcc-internal-format
34178 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
34179 msgstr "terlalu sedikit daftar parameter template dalam deklarasi dari %qD"
34182 #, gcc-internal-format
34183 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
34184 msgstr "eksplisit spesialisasi dari %qD harus dikenalkan oleh %<template <>%>"
34187 #, gcc-internal-format
34188 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
34189 msgstr "fungsi template partial spesialisasi %qD tidak diijinkan"
34192 #, gcc-internal-format
34193 msgid "default argument specified in explicit specialization"
34194 msgstr "argumen baku dispesifikasikan dalam spesialisasi eksplisit"
34197 #, gcc-internal-format
34198 msgid "%qD is not a template function"
34199 msgstr "%qD bukan sebuah fungsi template"
34202 #, gcc-internal-format
34203 msgid "%qD is not declared in %qD"
34204 msgstr "%qD tidak dideklarasikan dalam %qD"
34206 #. From [temp.expl.spec]:
34208 #. If such an explicit specialization for the member
34209 #. of a class template names an implicitly-declared
34210 #. special member function (clause _special_), the
34211 #. program is ill-formed.
34213 #. Similar language is found in [temp.explicit].
34215 #, gcc-internal-format
34216 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
34217 msgstr "spesialisasi dari anggota fungsi spesial secara implist dideklarasikan"
34220 #, gcc-internal-format
34221 msgid "no member function %qD declared in %qT"
34222 msgstr "tidak ada anggota fungsi %qD dideklarasikan dalam %qT"
34225 #, gcc-internal-format
34226 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
34227 msgstr "ekspansi penginisialisasi dasar %<%T%> berisi parameter packs"
34230 #, gcc-internal-format
34231 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
34232 msgstr "pola ekspansi %<%T%> berisi tidak ada argumen packs"
34235 #, gcc-internal-format
34236 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
34237 msgstr "pola ekspansi %<%E%> berisi tidak ada argumen packs"
34240 #, gcc-internal-format
34241 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
34242 msgstr "parameter packs tidak diekspan dengan %<...%>:"
34244 #: cp/pt.c:3149 cp/pt.c:3765
34245 #, gcc-internal-format
34250 #, gcc-internal-format
34251 msgid " <anonymous>"
34252 msgstr " <anonymous>"
34255 #, gcc-internal-format
34256 msgid "declaration of %q+#D"
34257 msgstr "deklarasi dari %q+#D"
34260 #, gcc-internal-format
34261 msgid " shadows template parm %q+#D"
34262 msgstr " bayangan template parameter %q+#D"
34265 #, gcc-internal-format
34266 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
34267 msgstr "parameter template tidak digunakan dalam spesialisasi partial:"
34270 #, gcc-internal-format
34271 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
34272 msgstr "partial spesialisasi %qT tidak menspesialisasikan argumen template apapun"
34275 #, gcc-internal-format
34276 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
34277 msgstr "parameter pack argumen %qE harus berada di akhir dari daftar argumen template"
34280 #, gcc-internal-format
34281 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
34282 msgstr "parameter pack argumen %qT harus berada di akhir dari daftar argumen template"
34285 #, gcc-internal-format
34286 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
34287 msgstr "template argumen %qE melibatkan parameter template"
34290 #, gcc-internal-format
34291 msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
34292 msgstr "tipe %qT dari template argumen %qE tergantung di parameter template"
34295 #, gcc-internal-format
34296 msgid "no default argument for %qD"
34297 msgstr "tidak ada argumen baku untuk %qD"
34300 #, gcc-internal-format
34301 msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
34302 msgstr "parameter pack %qE harus berada di akhir dari daftar parameter template"
34305 #, gcc-internal-format
34306 msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
34307 msgstr "parameter pack %qT harus berada diakhir dari daftar parameter template"
34310 #, gcc-internal-format
34311 msgid "template class without a name"
34312 msgstr "template kelas tanpa sebuah nama"
34316 #. A destructor shall not be a member template.
34318 #, gcc-internal-format
34319 msgid "destructor %qD declared as member template"
34320 msgstr "destruktor %qD dideklarasikan sebagai anggota template"
34322 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
34324 #. An allocation function can be a function
34325 #. template. ... Template allocation functions shall
34326 #. have two or more parameters.
34328 #, gcc-internal-format
34329 msgid "invalid template declaration of %qD"
34330 msgstr "deklarasi template dari %qD tidak valid"
34333 #, gcc-internal-format
34334 msgid "template definition of non-template %q#D"
34335 msgstr "definisi template dari bukan template %q#D"
34338 #, gcc-internal-format
34339 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
34340 msgstr "diduga %d tingkat dari parm template untuk %q#D, diperoleh %d"
34343 #, gcc-internal-format
34344 msgid "got %d template parameters for %q#D"
34345 msgstr "diperoleh %d parameter template untuk %q#D"
34348 #, gcc-internal-format
34349 msgid "got %d template parameters for %q#T"
34350 msgstr "diperoleh %d parameter template untuk %q#T"
34353 #, gcc-internal-format
34354 msgid " but %d required"
34355 msgstr " tetapi %d dibutuhkan"
34358 #, gcc-internal-format
34359 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
34360 msgstr "template argumen ke %qD tidak cocok dengan template asli %qD"
34363 #, gcc-internal-format
34364 msgid "use template<> for an explicit specialization"
34365 msgstr "gunakan template<> untuk spesialisasi eksplisit"
34368 #, gcc-internal-format
34369 msgid "%qT is not a template type"
34370 msgstr "%qT bukan sebuah tipe template"
34373 #, gcc-internal-format
34374 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
34375 msgstr "penspesifikasi template tidak dispesifikasikan dalam deklarasi dari %qD"
34378 #, gcc-internal-format
34379 msgid "redeclared with %d template parameter(s)"
34380 msgstr "redeklarasikan dengan %d parameter template"
34383 #, gcc-internal-format
34384 msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter(s)"
34385 msgstr "deklarasi sebelumnya %q+D digunakan %d parameter template"
34388 #, gcc-internal-format
34389 msgid "template parameter %q+#D"
34390 msgstr "parameter template %q+#D"
34393 #, gcc-internal-format
34394 msgid "redeclared here as %q#D"
34395 msgstr "redeklarasikan disini sebagai %q#D"
34397 #. We have in [temp.param]:
34399 #. A template-parameter may not be given default arguments
34400 #. by two different declarations in the same scope.
34402 #, gcc-internal-format
34403 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
34404 msgstr "redefinisi dari argumen baku untuk %q#D"
34407 #, fuzzy, gcc-internal-format
34408 msgid "original definition appeared here"
34409 msgstr "%J definisi asli muncul disini"
34412 #, gcc-internal-format
34413 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
34414 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena fungsi %qD tidak memiliki eksternal linkage"
34416 #: cp/pt.c:4722 cp/pt.c:5009
34417 #, gcc-internal-format
34418 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
34419 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT"
34422 #, gcc-internal-format
34423 msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
34427 #, gcc-internal-format
34428 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
34429 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena string literal tidak dapat digunakan dalam konteks ini"
34432 #, gcc-internal-format
34433 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
34434 msgstr "%qE bukan sebuah template argumen yang valid untuk tipe %qT karena ini bukan sebuah ekspresi konstan"
34437 #, gcc-internal-format
34438 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
34439 msgstr "%qD bukan sebuah template argumen yang valid karena %qD bukan sebuah variabel, bukan alamat dari sebuah variabel"
34442 #, gcc-internal-format
34443 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
34444 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid dari tipe %qT karena %qE bukan sebuah variabel"
34447 #, gcc-internal-format
34448 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
34449 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid dari tipe %qT karena %qD tidak memiliki eksternal linkage"
34452 #, gcc-internal-format
34453 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
34454 msgstr "%qE bukan sebuah template argumen yang valid untuk tipe %qT karena konflik dalam cv kualifikasi"
34457 #, gcc-internal-format
34458 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
34459 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena ini bukan sebuah lvalue"
34462 #, fuzzy, gcc-internal-format
34463 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
34464 msgstr "%qE bukan sebuah template argumen yang valid untuk tipe %qT karena ini bukan sebuah ekspresi konstan"
34467 #, fuzzy, gcc-internal-format
34468 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
34469 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena objek %qD bukan eksternal linkage"
34472 #, gcc-internal-format
34473 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
34474 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena objek %qD bukan eksternal linkage"
34477 #, gcc-internal-format
34478 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
34479 msgstr "ini harus berupa alamat dari sebuah fungsi dengan hubungan eksternal"
34482 #, gcc-internal-format
34483 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
34484 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena ini adalah sebuah penunjuk"
34487 #, gcc-internal-format
34488 msgid "try using %qE instead"
34489 msgstr "lebih baik coba gunakan %qE"
34492 #, gcc-internal-format
34493 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
34494 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena ini dari tipe %qT"
34497 #, gcc-internal-format
34498 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
34499 msgstr "konversi baku tidak diijinkan dalam konteks ini"
34502 #, fuzzy, gcc-internal-format
34503 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
34504 msgstr "nama dari template kelas bayangan parameter template %qD"
34507 #, gcc-internal-format
34508 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
34509 msgstr "merefer ke sebuah anggota tipe dari sebuah parameter template, gunakan %<typename %E%>"
34511 #: cp/pt.c:5443 cp/pt.c:5462 cp/pt.c:5508
34512 #, gcc-internal-format
34513 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
34514 msgstr "tipe/nilai tidak cocok di argumen %d dalam daftar parameter template untuk %qD"
34517 #, gcc-internal-format
34518 msgid " expected a constant of type %qT, got %qT"
34519 msgstr " diduga sebuah konstanta dari tipe %qT, diperoleh %qT"
34522 #, gcc-internal-format
34523 msgid " expected a class template, got %qE"
34524 msgstr " diduga sebuah template kelas, diperoleh %qE"
34527 #, gcc-internal-format
34528 msgid " expected a type, got %qE"
34529 msgstr " diduga sebuah tipe, diperoleh %qE"
34532 #, gcc-internal-format
34533 msgid " expected a type, got %qT"
34534 msgstr " diduga sebuah tipe, diperoleh %qT"
34537 #, gcc-internal-format
34538 msgid " expected a class template, got %qT"
34539 msgstr " diduga sebuah template kelas, diperoleh %qT"
34542 #, fuzzy, gcc-internal-format
34543 msgid " expected a template of type %qD, got %qT"
34544 msgstr " diduga sebuah template dari tipe %qD, diperoleh %qD"
34546 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
34549 #, gcc-internal-format
34550 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
34551 msgstr "tipe tidak cocok dalam paket parameter bukan tipe"
34554 #, gcc-internal-format
34555 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
34556 msgstr "tidak dapat mengubah argumen template %qE ke %qT"
34559 #, gcc-internal-format
34560 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
34561 msgstr "jumlah dari argumen template salah (%d, seharusnya %d)"
34564 #, gcc-internal-format
34565 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d%s)"
34566 msgstr "jumlah dari argumen template salah (%d, seharusnya %d%s)"
34569 #, gcc-internal-format
34570 msgid "provided for %q+D"
34571 msgstr "disediakan untuk %q+D"
34574 #, gcc-internal-format
34575 msgid "cannot expand %<%E%> into a fixed-length argument list"
34576 msgstr "tidak dapat ekspan %<%E%> kedalam daftar argumen panjang-tetap"
34579 #, gcc-internal-format
34580 msgid "cannot expand %<%T%> into a fixed-length argument list"
34581 msgstr "tidak dapat ekspan %<%T%> kedalam sebuah daftar argumen panjang tetap"
34584 #, gcc-internal-format
34585 msgid "template argument %d is invalid"
34586 msgstr "template argumen %d tidak valid"
34589 #, gcc-internal-format
34590 msgid "non-template type %qT used as a template"
34591 msgstr "tipe bukan template %qT digunakan sebuah sebuah template"
34594 #, gcc-internal-format
34595 msgid "for template declaration %q+D"
34596 msgstr "untuk deklarasi template %q+D"
34599 #, gcc-internal-format
34600 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
34601 msgstr "kedalaman template instantiation melebihi maksimal dari %d (gunakan -ftemplate-depth-NN untuk meningkatkan maksimal) instantiating %qD"
34604 #, gcc-internal-format
34605 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
34606 msgstr "panjang argumen pack tidak cocok akan diekspan %<%T%>"
34609 #, gcc-internal-format
34610 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
34611 msgstr "panjang argumen pack tidak cocok ketika mengekspan %<%E%>"
34614 #, gcc-internal-format
34615 msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
34616 msgstr "instantiation dari %q+D sebagai tipe %qT"
34618 #. It may seem that this case cannot occur, since:
34620 #. typedef void f();
34621 #. void g() { f x; }
34623 #. declares a function, not a variable. However:
34625 #. typedef void f();
34626 #. template <typename T> void g() { T t; }
34627 #. template void g<f>();
34629 #. is an attempt to declare a variable with function
34632 #, gcc-internal-format
34633 msgid "variable %qD has function type"
34634 msgstr "variabel %qD memiliki tipe fungsi"
34637 #, gcc-internal-format
34638 msgid "invalid parameter type %qT"
34639 msgstr "tipe parameter %qT tidak valid"
34642 #, gcc-internal-format
34643 msgid "in declaration %q+D"
34644 msgstr "dalam deklarasi %q+D"
34647 #, gcc-internal-format
34648 msgid "function returning an array"
34649 msgstr "fungsi mengembalikan sebuah array"
34652 #, gcc-internal-format
34653 msgid "function returning a function"
34654 msgstr "fungsi mengembalikan sebuah fungsi"
34657 #, gcc-internal-format
34658 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
34659 msgstr "membuat penunjuk ke anggota fungsi dari tipe bukan kelas %qT"
34662 #, gcc-internal-format
34663 msgid "creating array with negative size (%qE)"
34664 msgstr "membuat array dengan ukuran negatif (%qE)"
34667 #, gcc-internal-format
34668 msgid "forming reference to void"
34669 msgstr "membentuk referensi ke void"
34672 #, fuzzy, gcc-internal-format
34673 msgid "forming pointer to reference type %qT"
34674 msgstr "membentuk %s ke tipe referensi %qT"
34677 #, fuzzy, gcc-internal-format
34678 msgid "forming reference to reference type %qT"
34679 msgstr "membentuk %s ke tipe referensi %qT"
34682 #, gcc-internal-format
34683 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
34684 msgstr "membuat penunjuk ke anggota dari tipe bukan kelas %qT"
34687 #, gcc-internal-format
34688 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
34689 msgstr "membuat penunjuk ke anggota referensi tipe %qT"
34692 #, gcc-internal-format
34693 msgid "creating pointer to member of type void"
34694 msgstr "membuat penunjuk ke anggota dari tipe void"
34697 #, gcc-internal-format
34698 msgid "creating array of %qT"
34699 msgstr "membuat array dari %qT"
34702 #, gcc-internal-format
34703 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
34704 msgstr "membuat array dari %qT, yang merupakan tipe kelas abstrak"
34707 #, gcc-internal-format
34708 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
34709 msgstr "%qT bukan sebuah tipe class, struct, atau union"
34712 #, gcc-internal-format
34713 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
34714 msgstr "%qT meresolf ke %qT, yang bukan sebuah tipe enumerasi"
34717 #, gcc-internal-format
34718 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
34719 msgstr "%qT meresolf ke %qT, yang bukan sebuah tipe class"
34722 #, gcc-internal-format
34723 msgid "use of %qs in template"
34724 msgstr "penggunaan dari %qs dalam template"
34727 #, fuzzy, gcc-internal-format
34728 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
34729 msgstr "tipe kualifikasi %qT tidak cocok dengan nama destruktor ~%qT"
34732 #, gcc-internal-format
34733 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
34734 msgstr "dependent-name %qE diparse sebagai sebuah bukan-tipe, tetapi instantiation menghasilkan sebuah tipe"
34737 #, gcc-internal-format
34738 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
34739 msgstr "katakan %<typename %E%> jika sebuah tipe adalah berarti"
34742 #, gcc-internal-format
34743 msgid "using invalid field %qD"
34744 msgstr "menggunakan field tidak valid %qD"
34746 #: cp/pt.c:11017 cp/pt.c:11689
34747 #, gcc-internal-format
34748 msgid "invalid use of pack expansion expression"
34749 msgstr "penggunaan tidak valid dari ekspresi ekspansi pack"
34751 #: cp/pt.c:11021 cp/pt.c:11693
34752 #, gcc-internal-format
34753 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
34754 msgstr "gunakan %<...%> untuk mengekspan argumen pack"
34757 #, gcc-internal-format
34758 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
34759 msgstr "sebuah cast ke sebuah tipe selain dari sebuah integral atau tipe enumerasi tidak dapat muncul dalam sebuah ekspresi konstan"
34762 #, gcc-internal-format
34763 msgid "%qT is not a class or namespace"
34764 msgstr "%qT bukan sebuah class atau namespace"
34767 #, gcc-internal-format
34768 msgid "%qD is not a class or namespace"
34769 msgstr "%qD bukan sebuah class atau namespace"
34772 #, gcc-internal-format
34773 msgid "%qT is/uses anonymous type"
34774 msgstr "%qT adalah/menggunakan tipe anonymous"
34777 #, gcc-internal-format
34778 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
34779 msgstr "argumen template untuk %qD menggunakan tipe lokal %qT"
34782 #, gcc-internal-format
34783 msgid "%qT is a variably modified type"
34784 msgstr "%qT adalah sebuah tipe variabel termodifikasi"
34787 #, gcc-internal-format
34788 msgid "integral expression %qE is not constant"
34789 msgstr "ekspresi integral %qE bukan konstan"
34792 #, gcc-internal-format
34793 msgid " trying to instantiate %qD"
34794 msgstr " mencoba untuk instantiate %qD"
34797 #, gcc-internal-format
34798 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
34799 msgstr "template class instantiation ambigu untuk %q#T"
34802 #, gcc-internal-format
34806 #: cp/pt.c:15781 cp/pt.c:15864
34807 #, gcc-internal-format
34808 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
34809 msgstr "instantiation eksplisit dari bukan-template %q#D"
34812 #, gcc-internal-format
34813 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
34814 msgstr "%qD bukan sebuah anggota data statis dari sebuah template class"
34816 #: cp/pt.c:15802 cp/pt.c:15859
34817 #, gcc-internal-format
34818 msgid "no matching template for %qD found"
34819 msgstr "template tidak cocok untuk %qD yang ditemukan"
34822 #, gcc-internal-format
34823 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
34824 msgstr "tipe %qT untuk instantiation eksplisit %qD tidak cocok dengan tipe yang dideklarasikan %qT"
34827 #, gcc-internal-format
34828 msgid "explicit instantiation of %q#D"
34829 msgstr "eksplisit instantiation dari %q#D"
34832 #, gcc-internal-format
34833 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
34834 msgstr "duplikasi eksplisit instantiation dari %q#D"
34836 #: cp/pt.c:15874 cp/pt.c:15966
34837 #, gcc-internal-format
34838 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
34839 msgstr "ISO C++ 1998 melarang penggunaan dari %<extern%> di instantiation eksplisit"
34841 #: cp/pt.c:15879 cp/pt.c:15983
34842 #, gcc-internal-format
34843 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
34844 msgstr "class penyimpanan %qD diaplikasikan ke template instantiation"
34847 #, gcc-internal-format
34848 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
34849 msgstr "eksplisit instantiation dari tipe bukan template %qT"
34852 #, gcc-internal-format
34853 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
34854 msgstr "eksplisit instantiation dari %q#T sebelum definisi dari template"
34857 #, gcc-internal-format
34858 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
34859 msgstr "ISO C++ melarang penggunaan dari %qE di instantiasi eksplisit"
34862 #, gcc-internal-format
34863 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
34864 msgstr "duplikasi instansiasi eksplisit dari %q#T"
34868 #. The definition of a non-exported function template, a
34869 #. non-exported member function template, or a non-exported
34870 #. member function or static data member of a class template
34871 #. shall be present in every translation unit in which it is
34872 #. explicitly instantiated.
34874 #, gcc-internal-format
34875 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
34876 msgstr "eksplisit instansiasi dari %qD tetapi tidak ada definisi yang tersedia"
34879 #, gcc-internal-format
34880 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum)"
34881 msgstr "kedalaman template instansiasi melebihi maksimal dari %d instantiating %q+D, kemungkinan dari pembuatan tabel virtual (gunakan -ftemplate-depth-NN untuk meningkatkan maksimal)"
34884 #, gcc-internal-format
34885 msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
34886 msgstr "%q#T bukan sebuah tipe valid untuk sebuah parameter template konstan"
34889 #, fuzzy, gcc-internal-format
34890 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
34891 msgstr "deduksi auto dari daftar penginisialisasi dikurung membutuhkan #include <daftar_penginisialisasi>"
34894 #, gcc-internal-format
34895 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
34896 msgstr "tidak dapat mendeduksi %qT dari %qE"
34899 #, gcc-internal-format
34900 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
34904 #, gcc-internal-format
34905 msgid "-frepo must be used with -c"
34906 msgstr "-frepo harus digunakan dengan -c"
34909 #, gcc-internal-format
34910 msgid "mysterious repository information in %s"
34911 msgstr "informasi repositori misterious dalam %s"
34914 #, gcc-internal-format
34915 msgid "can't create repository information file %qs"
34916 msgstr "tidak dapat membuat berkas informasi repositori %qs"
34919 #, gcc-internal-format
34920 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
34921 msgstr "tidak dapat menggunaka typeid dengan -fno-rtti"
34924 #, gcc-internal-format
34925 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
34926 msgstr "harus #include <typeinfo> sebelum menggunakan typeid"
34929 #, gcc-internal-format
34930 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
34931 msgstr "tidak dapat membuat tipe informasi untuk tipe %qT karena ini melibatkan tipe dari ukuran variabel"
34933 #: cp/rtti.c:651 cp/rtti.c:666
34934 #, gcc-internal-format
34935 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
34936 msgstr "dynamic_cast dari %q#D ke %q#T tidak dapat sukses"
34939 #, gcc-internal-format
34940 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
34941 msgstr "%<dynamic_cast%> tidak diijinkan dengan -fno-rtti"
34944 #, gcc-internal-format
34945 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
34946 msgstr "tidak dapat dynamic_cast %qE (dari tipe %q#T) ke tipe %q#T (%s)"
34949 #, gcc-internal-format
34950 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
34951 msgstr "%qT adalah sebuah dasar ambigu dari %qT"
34954 #, gcc-internal-format
34955 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
34956 msgstr "%qT adalah sebuah dasar tidak dapat diakses dari %qT"
34958 #: cp/search.c:1841
34959 #, gcc-internal-format
34960 msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
34961 msgstr "tipe kembali kovarian sudah ditinggalkan untuk %q+#D"
34963 #: cp/search.c:1843 cp/search.c:1858 cp/search.c:1863 cp/search.c:1882
34964 #, gcc-internal-format
34965 msgid " overriding %q+#D"
34966 msgstr " overriding %q+#D"
34968 #: cp/search.c:1857
34969 #, gcc-internal-format
34970 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
34971 msgstr "tipe kembali covarian tidak valid untuk %q+#D"
34973 #: cp/search.c:1862
34974 #, gcc-internal-format
34975 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
34976 msgstr "tipe kembali konflik dispesifikasikan untuk %q+#D"
34978 #: cp/search.c:1872
34979 #, gcc-internal-format
34980 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
34981 msgstr "looser throw penspesifikasi untuk %q+#F"
34983 #: cp/search.c:1873
34984 #, gcc-internal-format
34985 msgid " overriding %q+#F"
34986 msgstr " overriding %q+#F"
34988 #: cp/search.c:1881
34989 #, gcc-internal-format
34990 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
34991 msgstr "konflik atribut tipe dispesifikasikan untuk %q+#D"
34993 #: cp/search.c:1892
34994 #, gcc-internal-format
34995 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
34996 msgstr "overriding fungsi tidak terhapus %q+D"
34998 #: cp/search.c:1896
34999 #, gcc-internal-format
35000 msgid "non-deleted function %q+D"
35001 msgstr "fungsi tidak terhapus %q+D"
35003 #: cp/search.c:1897
35004 #, gcc-internal-format
35005 msgid "overriding deleted function %q+D"
35006 msgstr "overriding fungsi terhapus %q+D"
35008 #. A static member function cannot match an inherited
35009 #. virtual member function.
35010 #: cp/search.c:1989
35011 #, gcc-internal-format
35012 msgid "%q+#D cannot be declared"
35013 msgstr "%q+#D tidak dapat dideklarasikan"
35015 #: cp/search.c:1990
35016 #, gcc-internal-format
35017 msgid " since %q+#D declared in base class"
35018 msgstr " karena %q+#D dideklarasikan dalam kelas dasar"
35020 #: cp/semantics.c:762
35021 #, gcc-internal-format
35022 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
35023 msgstr "disarankan eksplisit tanda kurung disekitar tubuh kosong dalam pernyataan %<do%>"
35025 #: cp/semantics.c:1287
35026 #, gcc-internal-format
35027 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
35028 msgstr "tipe dari operan asm %qE tidak dapat ditentukan"
35030 #: cp/semantics.c:1345
35031 #, gcc-internal-format
35032 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
35033 msgstr "deklarasi __label__ hanya diperbolehkan dalam lingkup fungsi"
35035 #: cp/semantics.c:1443
35036 #, gcc-internal-format
35037 msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
35038 msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota %q+D dalam anggota fungsi statis"
35040 #: cp/semantics.c:1445
35041 #, gcc-internal-format
35042 msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
35043 msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota data tidak statis %q+D"
35045 #: cp/semantics.c:1446 cp/semantics.c:1510
35046 #, gcc-internal-format
35047 msgid "from this location"
35048 msgstr "dari lokasi ini"
35050 #: cp/semantics.c:1509
35051 #, gcc-internal-format
35052 msgid "object missing in reference to %q+D"
35053 msgstr "objek hilang dalam referensi ke %q+D"
35055 #: cp/semantics.c:2065
35056 #, gcc-internal-format
35057 msgid "arguments to destructor are not allowed"
35058 msgstr "argumen ke destruktor tidak diijinkan"
35060 #: cp/semantics.c:2119
35061 #, gcc-internal-format
35062 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
35063 msgstr "%<this%> tidak tersedia untuk anggota fungsi static"
35065 #: cp/semantics.c:2125
35066 #, gcc-internal-format
35067 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
35068 msgstr "penggunaan tidak valid dari %<this%> dalam fungsi bukan anggota"
35070 #: cp/semantics.c:2127
35071 #, gcc-internal-format
35072 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
35073 msgstr "penggunaan tidak valid ari %<this%> di tingkat paling atas"
35075 #: cp/semantics.c:2151
35076 #, gcc-internal-format
35077 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
35078 msgstr "tidak valid pengkualifikasi lingkup dalam nama pseudo-destruktor"
35080 #: cp/semantics.c:2156 cp/typeck.c:2240
35081 #, gcc-internal-format
35082 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
35083 msgstr "tipe kualifikasi %qT tidak cocok dengan nama destruktor ~%qT"
35085 #: cp/semantics.c:2178
35086 #, gcc-internal-format
35087 msgid "%qE is not of type %qT"
35088 msgstr "%qE bukan dari tipe %qT"
35090 #: cp/semantics.c:2222
35091 #, gcc-internal-format
35092 msgid "compound literal of non-object type %qT"
35093 msgstr "compound literal dari tipe bukan-objek %qT"
35095 #: cp/semantics.c:2306
35096 #, gcc-internal-format
35097 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
35098 msgstr "tipe parameter template harus menggunakan kata kunci %<class%> atau %<typename%>"
35100 #: cp/semantics.c:2348
35101 #, gcc-internal-format
35102 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
35103 msgstr "penggunaan tidak valid dari tipe %qT sebagai nilai baku untuk sebuah parameter template"
35105 #: cp/semantics.c:2351
35106 #, gcc-internal-format
35107 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
35108 msgstr "argumen baku tidak valid untuk sebuah parameter template template"
35110 #: cp/semantics.c:2368
35111 #, gcc-internal-format
35112 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
35113 msgstr "definisi dari %q#T didalam daftar parameter template"
35115 #: cp/semantics.c:2379
35116 #, gcc-internal-format
35117 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
35118 msgstr "definisi tidak valid dari tipe pengkualifikasi %qT"
35120 #: cp/semantics.c:2595
35121 #, gcc-internal-format
35122 msgid "invalid base-class specification"
35123 msgstr "spesifikasi kelas dasar tidak valid"
35125 #: cp/semantics.c:2607
35126 #, gcc-internal-format
35127 msgid "base class %qT has cv qualifiers"
35128 msgstr "kelas dasar %qT memiliki cv pengkualifikasi"
35130 #: cp/semantics.c:2632
35131 #, fuzzy, gcc-internal-format
35132 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
35133 msgstr "%Htipe %qT tidak lengkap digunakan dalam nama penspesifikasi nested"
35135 #: cp/semantics.c:2636
35136 #, fuzzy, gcc-internal-format
35137 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
35138 msgstr "%Hreferensi ke %<%T::%D%> adalah ambigu"
35140 #: cp/semantics.c:2641 cp/typeck.c:2040
35141 #, gcc-internal-format
35142 msgid "%qD is not a member of %qT"
35143 msgstr "%qD bukan sebuah anggota dari %qT"
35145 #: cp/semantics.c:2644
35146 #, fuzzy, gcc-internal-format
35147 msgid "%qD is not a member of %qD"
35148 msgstr "%H%qD bukan sebuah anggota dari %qD"
35150 #: cp/semantics.c:2646
35151 #, fuzzy, gcc-internal-format
35152 msgid "%<::%D%> has not been declared"
35153 msgstr "%H%<::%D%> belum pernah dideklarasikan"
35155 #: cp/semantics.c:2863 cp/semantics.c:5602
35156 #, fuzzy, gcc-internal-format
35157 msgid "%qD is not captured"
35158 msgstr "%qD bukan sebuah tipe"
35160 #: cp/semantics.c:2869
35161 #, gcc-internal-format
35162 msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
35163 msgstr "penggunaan dari variabel %<auto%> dari fungsi yang berisi"
35165 #: cp/semantics.c:2871
35166 #, gcc-internal-format
35167 msgid " %q+#D declared here"
35168 msgstr " %q+#D dideklarasikan disini"
35170 #: cp/semantics.c:2909
35171 #, gcc-internal-format
35172 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
35173 msgstr "parameter template %qD dari tipe %qT tidak diijinkan dalam sebuah ekspresi konstanta integral karena ini bukan tipe integral atau enumerasi"
35175 #: cp/semantics.c:3073
35176 #, gcc-internal-format
35177 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
35178 msgstr "%qD tidak dapat muncul dalam sebuah ekspresi konstan"
35180 #: cp/semantics.c:3081
35181 #, gcc-internal-format
35182 msgid "use of namespace %qD as expression"
35183 msgstr "penggunaan dari namespace %qD sebagai ekspresi"
35185 #: cp/semantics.c:3086
35186 #, gcc-internal-format
35187 msgid "use of class template %qT as expression"
35188 msgstr "penggunaan dari template class %qT sebagai ekspresi"
35190 #. Ambiguous reference to base members.
35191 #: cp/semantics.c:3092
35192 #, gcc-internal-format
35193 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
35194 msgstr "permintaan untuk anggota %qD adalah ambigu dalam multiple inheritance lattice"
35196 #: cp/semantics.c:3214 cp/semantics.c:4987
35197 #, gcc-internal-format
35198 msgid "type of %qE is unknown"
35199 msgstr "tipe dari %qE tidak dikenal"
35201 #: cp/semantics.c:3229
35202 #, gcc-internal-format
35203 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
35204 msgstr "tidak dapat mengaplikasikan %<offsetof%> ke destruktor %<~%T%>"
35206 #: cp/semantics.c:3240
35207 #, gcc-internal-format
35208 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
35209 msgstr "tidak dapat mengaplikasikan %<offsetof%> ke anggota fungsi %qD"
35211 #: cp/semantics.c:3709
35212 #, gcc-internal-format
35213 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
35214 msgstr "%qD bukan sebuah variabel dalam clause %qs"
35216 #: cp/semantics.c:3718 cp/semantics.c:3740 cp/semantics.c:3762
35217 #, gcc-internal-format
35218 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
35219 msgstr "%qD muncul lebih dari sekali dalam data clauses"
35221 #: cp/semantics.c:3732
35222 #, gcc-internal-format
35223 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
35224 msgstr "%qD bukan sebuah variabel dalam clause %<firstprivate%>"
35226 #: cp/semantics.c:3754
35227 #, gcc-internal-format
35228 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
35229 msgstr "%qD bukan sebuah variabel dalam clause %<lastprivate%>"
35231 #: cp/semantics.c:3784
35232 #, gcc-internal-format
35233 msgid "num_threads expression must be integral"
35234 msgstr "num_threads ekspresi harus integral"
35236 #: cp/semantics.c:3798
35237 #, gcc-internal-format
35238 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
35239 msgstr "schedule chunk ukuran ekspresi harus integral"
35241 #: cp/semantics.c:3930
35242 #, gcc-internal-format
35243 msgid "%qE has reference type for %qs"
35244 msgstr "%qE memiliki tipe referensi untuk %qs"
35246 #: cp/semantics.c:4001
35247 #, gcc-internal-format
35248 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
35249 msgstr "%<threadprivate%> %qD bukan berkas, namespace atau blok scope variabel"
35251 #: cp/semantics.c:4015
35252 #, gcc-internal-format
35253 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
35254 msgstr "%<threadprivate%> %qE direktif tidak dalam definisi %qT"
35256 #: cp/semantics.c:4160
35257 #, fuzzy, gcc-internal-format
35258 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
35259 msgstr "%Hperbedaan antara %qE dan %qD tidak memiliki tipe integer"
35261 #. Report the error.
35262 #: cp/semantics.c:4686
35263 #, gcc-internal-format
35264 msgid "static assertion failed: %E"
35265 msgstr "static assertion gagal: %E"
35267 #: cp/semantics.c:4688
35268 #, gcc-internal-format
35269 msgid "non-constant condition for static assertion"
35270 msgstr "kondisi bukan konstan untuk assertion static"
35272 #: cp/semantics.c:4776 cp/semantics.c:4898
35273 #, gcc-internal-format
35274 msgid "argument to decltype must be an expression"
35275 msgstr "argumen ke decltype harus berupa sebuah ekspresi"
35277 #: cp/semantics.c:4848
35278 #, gcc-internal-format
35279 msgid "%qE refers to a set of overloaded functions"
35280 msgstr "%qE refers ke sebuah set dari fungsi overloaded"
35282 #: cp/semantics.c:4931
35283 #, gcc-internal-format
35284 msgid "unable to determine the declared type of expression %<%E%>"
35285 msgstr "tidak dapat menentukan deklarasi tipe dari ekspresi %<%E%>"
35287 #: cp/semantics.c:5192
35288 #, gcc-internal-format
35289 msgid "__is_convertible_to"
35290 msgstr "__is_convertible_to"
35292 #: cp/semantics.c:5233 cp/semantics.c:5243
35293 #, gcc-internal-format
35294 msgid "incomplete type %qT not allowed"
35295 msgstr "tipe tidak lengkap %qT tidak diijinkan"
35297 #: cp/semantics.c:5306
35298 #, gcc-internal-format
35299 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
35302 #: cp/semantics.c:5341
35303 #, fuzzy, gcc-internal-format
35304 msgid "parameter %q#D is not of literal type"
35305 msgstr "parameter %q+D memiliki tipe tidak lengkap"
35307 #: cp/semantics.c:5354
35308 #, fuzzy, gcc-internal-format
35309 msgid "return type %qT of function %qD is not a literal type"
35310 msgstr "tipe kembali dari %q+D bukan %<int%>"
35312 #: cp/semantics.c:5648
35313 #, fuzzy, gcc-internal-format
35314 msgid "cannot capture %qE by reference"
35315 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan referensi ke %q#T"
35317 #: cp/semantics.c:5670
35318 #, gcc-internal-format
35319 msgid "already captured %<this%> in lambda expression"
35322 #: cp/semantics.c:5789
35323 #, fuzzy, gcc-internal-format
35324 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
35325 msgstr "%<this%> tidak tersedia untuk anggota fungsi static"
35328 #, gcc-internal-format
35329 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
35330 msgstr "%qV kualifier tidak dapat diaplikasikan ke %qT"
35333 #, gcc-internal-format
35334 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
35335 msgstr "%qE atribut hanya dapat diaplikasikan ke definisi class Java"
35338 #, gcc-internal-format
35339 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
35340 msgstr "%qE atribut hanya dapat diaplikasikan ke definisi class"
35343 #, gcc-internal-format
35344 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
35345 msgstr "%qE sudah ditinggalkan; g++ vtables sekaran COM-compatibel secara baku"
35348 #, gcc-internal-format
35349 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
35350 msgstr "permintaan init_priority bukan sebuah konstanta integer"
35353 #, gcc-internal-format
35354 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
35355 msgstr "hanya dapat menggunakan atribut %qE di definisi lingkup-berkas dari objek dari tipe class"
35358 #, gcc-internal-format
35359 msgid "requested init_priority is out of range"
35360 msgstr "permintaan init_priority diluar dari jangkauan"
35363 #, gcc-internal-format
35364 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
35365 msgstr "permintaan init_priority disimpan untuk penggunaan internal"
35368 #, gcc-internal-format
35369 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
35370 msgstr "atribut %qE tidak didukung di platform ini"
35373 #, gcc-internal-format
35374 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
35375 msgstr "pemeriksaan lang_*: gagal dalam %s, di %s:%d"
35377 #: cp/typeck.c:470 cp/typeck.c:504 cp/typeck.c:645
35378 #, fuzzy, gcc-internal-format
35379 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
35380 msgstr "%s diantara tipe penunjuk berbeda %qT dan %qT kurang sebuah cast"
35382 #: cp/typeck.c:475 cp/typeck.c:509 cp/typeck.c:649
35383 #, fuzzy, gcc-internal-format
35384 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
35385 msgstr "%s diantara tipe penunjuk berbeda %qT dan %qT kurang sebuah cast"
35387 #: cp/typeck.c:480 cp/typeck.c:514 cp/typeck.c:653
35388 #, fuzzy, gcc-internal-format
35389 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
35390 msgstr "%s diantara tipe penunjuk berbeda %qT dan %qT kurang sebuah cast"
35393 #, fuzzy, gcc-internal-format
35394 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
35395 msgstr "ISO C++ melarang %s diantara penunjuk dari tipe %<void *%> dan penunjuk-ke-fungsi"
35398 #, fuzzy, gcc-internal-format
35399 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
35400 msgstr "ISO C++ melarang %s diantara penunjuk dari tipe %<void *%> dan penunjuk-ke-fungsi"
35403 #, fuzzy, gcc-internal-format
35404 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
35405 msgstr "ISO C++ melarang %s diantara penunjuk dari tipe %<void *%> dan penunjuk-ke-fungsi"
35408 #, fuzzy, gcc-internal-format
35409 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
35410 msgstr "%s diantara penunjuk-ke-anggota tipe berbeda %qT dan %qT kurang sebuah cast"
35413 #, fuzzy, gcc-internal-format
35414 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
35415 msgstr "%s diantara penunjuk-ke-anggota tipe berbeda %qT dan %qT kurang sebuah cast"
35418 #, fuzzy, gcc-internal-format
35419 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
35420 msgstr "%s diantara penunjuk-ke-anggota tipe berbeda %qT dan %qT kurang sebuah cast"
35422 #: cp/typeck.c:1305
35423 #, gcc-internal-format
35424 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
35425 msgstr "tipe kanonikal berbeda untuk tipe identik %T dan %T"
35427 #: cp/typeck.c:1312
35428 #, gcc-internal-format
35429 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
35430 msgstr "tipe titik kanonikal sama untuk tipe berbeda %T dan %T"
35432 #: cp/typeck.c:1425
35433 #, gcc-internal-format
35434 msgid "invalid application of %qs to a member function"
35435 msgstr "aplikasi tidak valid dari %qs ke anggota fungsi"
35437 #: cp/typeck.c:1493
35438 #, gcc-internal-format
35439 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
35440 msgstr "aplikasi tidak valid dari %<sizeof%> ke sebuah bit-field"
35442 #: cp/typeck.c:1501
35443 #, gcc-internal-format
35444 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
35445 msgstr "ISO C++ melarang mengaplikasikan %<sizeof%> ke sebuah ekspresi dari tipe fungsi"
35447 #: cp/typeck.c:1550
35448 #, gcc-internal-format
35449 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
35450 msgstr "aplikasi tidak valid dari %<__alignof%> ke sebuah bit-field"
35452 #: cp/typeck.c:1561
35453 #, gcc-internal-format
35454 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
35455 msgstr "ISO C++ melarang mengaplikasikan %<__alignof%> ke sebuah ekspresi dari tipe fungsi"
35457 #: cp/typeck.c:1619
35458 #, gcc-internal-format
35459 msgid "invalid use of non-static member function"
35460 msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota fungsi tidak valid"
35462 #: cp/typeck.c:1886
35463 #, gcc-internal-format
35464 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
35465 msgstr "konversi sudah ditinggalkan dari konstanta string ke %qT"
35467 #: cp/typeck.c:2009 cp/typeck.c:2384
35468 #, gcc-internal-format
35469 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
35470 msgstr "permintaan untuk anggota %qD dalam %qE, yangg tipe bukan class %qT"
35472 #: cp/typeck.c:2038
35473 #, gcc-internal-format
35474 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
35475 msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota data tidak statis %qE"
35477 #: cp/typeck.c:2093
35478 #, gcc-internal-format
35479 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
35480 msgstr "akses tidak valid ke anggota data tidak statis %qD dari objek KOSONG"
35482 #: cp/typeck.c:2096 cp/typeck.c:2127
35483 #, gcc-internal-format
35484 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
35485 msgstr "(mungkin %<offsetof%> makro telah digunakan dengan tidak benar)"
35487 #: cp/typeck.c:2124
35488 #, gcc-internal-format
35489 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
35490 msgstr "akses tidak valid ke anggota data tidak statis %qD dari objek KOSONG"
35492 #: cp/typeck.c:2252
35493 #, gcc-internal-format
35494 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
35495 msgstr "tipe objek %qT tidak cocok dengan nama destruktor ~%qT"
35497 #: cp/typeck.c:2260
35498 #, gcc-internal-format
35499 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
35500 msgstr "tipe yang sedang dihancurkan adalah %qT, tetapi destruktor merefer ke %qT"
35502 #: cp/typeck.c:2299 cp/typeck.c:2319
35503 #, gcc-internal-format
35504 msgid "%qD is not a template"
35505 msgstr "%qD bukan sebuah template"
35507 #: cp/typeck.c:2423
35508 #, gcc-internal-format
35509 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
35510 msgstr "%<%D::%D%> bukan sebuah anggota dari %qT"
35512 #: cp/typeck.c:2435
35513 #, gcc-internal-format
35514 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
35517 #: cp/typeck.c:2447
35518 #, gcc-internal-format
35519 msgid "%qT is not a base of %qT"
35520 msgstr "%qT bukan sebuah basis dari %qT"
35522 #: cp/typeck.c:2467
35523 #, gcc-internal-format
35524 msgid "%qD has no member named %qE"
35525 msgstr "%qD tidak memiliki anggota bernama %qE"
35527 #: cp/typeck.c:2483
35528 #, gcc-internal-format
35529 msgid "%qD is not a member template function"
35530 msgstr "%qD bukan sebuah anggota dari fungsi template"
35532 #: cp/typeck.c:2628
35533 #, gcc-internal-format
35534 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
35535 msgstr "%qT bukan sebuah penunjuk-ke-objek tipe"
35537 #: cp/typeck.c:2656
35538 #, gcc-internal-format
35539 msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
35540 msgstr "penggunaan tidak valid dari %qs di penunjuk ke anggota"
35542 #: cp/typeck.c:2660
35543 #, gcc-internal-format
35544 msgid "invalid type argument of %qs"
35545 msgstr "tipe argumen tidak valid dari %qs"
35547 #: cp/typeck.c:2662
35548 #, gcc-internal-format
35549 msgid "invalid type argument"
35550 msgstr "tipe argumen tidak valid"
35552 #: cp/typeck.c:2689
35553 #, gcc-internal-format
35554 msgid "subscript missing in array reference"
35555 msgstr "subscrip hilang dalam referensi array"
35557 #: cp/typeck.c:2769
35558 #, gcc-internal-format
35559 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
35560 msgstr "ISO C++ melarang subscripting array bukan-lvalue"
35562 #: cp/typeck.c:2781
35563 #, gcc-internal-format
35564 msgid "subscripting array declared %<register%>"
35565 msgstr "subscripting array dideklarasikan %<register%>"
35567 #: cp/typeck.c:2873
35568 #, gcc-internal-format
35569 msgid "object missing in use of %qE"
35570 msgstr "objek hilang dalam penggunaan dari %qE"
35572 #: cp/typeck.c:3052
35573 #, gcc-internal-format
35574 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
35575 msgstr "ISO C++ melarang pemanggilan %<::main%> dari dalam aplikasi"
35577 #: cp/typeck.c:3071
35578 #, gcc-internal-format
35579 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
35580 msgstr "harus menggunakan %<.*%> atau %<->*%> untuk memanggil penunjuk-ke-anggota fungsi dalam %<%E (...)%>, contoh %<(... ->* %E) (...)%>"
35582 #: cp/typeck.c:3086
35583 #, gcc-internal-format
35584 msgid "%qE cannot be used as a function"
35585 msgstr "%qE tidak dapat digunakan sebagai sebuah fungsi"
35587 #: cp/typeck.c:3177
35588 #, gcc-internal-format
35589 msgid "too many arguments to %s %q+#D"
35590 msgstr "terlalu banyak argumen ke %s %q+#D"
35592 #: cp/typeck.c:3179 cp/typeck.c:3292
35593 #, gcc-internal-format
35594 msgid "at this point in file"
35595 msgstr "di titik ini dalam berkas"
35597 #: cp/typeck.c:3182
35598 #, gcc-internal-format
35599 msgid "too many arguments to function"
35600 msgstr "terlalu banyak argumen ke fungsi"
35602 #: cp/typeck.c:3217
35603 #, gcc-internal-format
35604 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
35605 msgstr "parameter %P dari %qD memiliki tipe tidak lengkap %qT"
35607 #: cp/typeck.c:3220
35608 #, gcc-internal-format
35609 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
35610 msgstr "parameter %P memiliki tipe tidak lengkap %qT"
35612 #: cp/typeck.c:3290
35613 #, gcc-internal-format
35614 msgid "too few arguments to %s %q+#D"
35615 msgstr "terlalu sedikit argumen ke %s %q+#D"
35617 #: cp/typeck.c:3295
35618 #, gcc-internal-format
35619 msgid "too few arguments to function"
35620 msgstr "terlalu sedikit argumen ke fungsi"
35622 #: cp/typeck.c:3501 cp/typeck.c:3512
35623 #, gcc-internal-format
35624 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
35625 msgstr "mengasumsikan cast ke tipe %qT dari fungsi overloaded"
35627 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
35629 #: cp/typeck.c:3555
35630 #, gcc-internal-format
35631 msgid "NULL used in arithmetic"
35632 msgstr "NULL digunakan dalam aritmetik"
35634 #: cp/typeck.c:3746
35635 #, gcc-internal-format
35636 msgid "left rotate count is negative"
35637 msgstr "jumlah rotasi kiri negatif"
35639 #: cp/typeck.c:3747
35640 #, gcc-internal-format
35641 msgid "right rotate count is negative"
35642 msgstr "jumlah rotasi kanan negatif"
35644 #: cp/typeck.c:3753
35645 #, gcc-internal-format
35646 msgid "left rotate count >= width of type"
35647 msgstr "jumlah rotasi kiri >= lebar dari tipe"
35649 #: cp/typeck.c:3754
35650 #, gcc-internal-format
35651 msgid "right rotate count >= width of type"
35652 msgstr "jumlah rotasi kanan >= lebar dari tipe"
35654 #: cp/typeck.c:3773 cp/typeck.c:3996
35655 #, gcc-internal-format
35656 msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
35657 msgstr "perbandingan dengan string literal menghasilkan perilaku yang tidak dispesifikasikan"
35659 #: cp/typeck.c:3813 cp/typeck.c:3821 cp/typeck.c:4016 cp/typeck.c:4024
35660 #, gcc-internal-format
35661 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
35662 msgstr "ISO C++ melarang perbandingan diantara penunjuk dan integer"
35664 #: cp/typeck.c:4041
35665 #, gcc-internal-format
35666 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
35667 msgstr "perbandingan tidak berurut di argumen bukan titik pecahan"
35669 #: cp/typeck.c:4081
35670 #, gcc-internal-format
35671 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
35672 msgstr "operang tidak valid untuk tipe %qT dan %qT ke binari %qO"
35674 #: cp/typeck.c:4222
35675 #, gcc-internal-format
35676 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
35677 msgstr "ISO C++ melarang menggunakan penunjuk dari tipe %<void *%> dalam pengurangan"
35679 #: cp/typeck.c:4224
35680 #, gcc-internal-format
35681 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
35682 msgstr "ISO C++ melarang menggunakan penunjuk ke sebuah fungsi dalam pengurangan"
35684 #: cp/typeck.c:4226
35685 #, gcc-internal-format
35686 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
35687 msgstr "ISO C++ melarang menggunakan penunjuk ke sebuah metoda dalam pengurangan"
35689 #: cp/typeck.c:4239
35690 #, gcc-internal-format
35691 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
35692 msgstr "penggunaan tidak valid dari sebuah penunjuk ke sebuah tipe tidak lengkap dalam aritmetik penunjuk"
35694 #: cp/typeck.c:4298
35695 #, fuzzy, gcc-internal-format
35696 msgid "taking address of %s %qE"
35697 msgstr "memakai alamat dari sementara"
35699 #: cp/typeck.c:4311
35700 #, gcc-internal-format
35701 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
35702 msgstr "penggunaan tidak valid dari %qE untuk membentuk sebuah penunjuk ke anggota fungsi"
35704 #: cp/typeck.c:4314
35705 #, gcc-internal-format
35706 msgid " a qualified-id is required"
35707 msgstr " sebuah kualified-id dibutuhkan"
35709 #: cp/typeck.c:4319
35710 #, gcc-internal-format
35711 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
35712 msgstr "tanda kurung disekitar %qE tidak dapat digunakan untuk membentuk sebuah penunjuk-ke-anggota-fungsi"
35714 #: cp/typeck.c:4342
35715 #, gcc-internal-format
35716 msgid "taking address of temporary"
35717 msgstr "memakai alamat dari sementara"
35719 #: cp/typeck.c:4612
35720 #, gcc-internal-format
35721 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
35722 msgstr "ISO C++ melarang menaikkan sebuah enum"
35724 #: cp/typeck.c:4613
35725 #, gcc-internal-format
35726 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
35727 msgstr "ISO C++ melarang mengurangi sebuah enum"
35729 #: cp/typeck.c:4629
35730 #, gcc-internal-format
35731 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
35732 msgstr "tidak dapat meningkatkan sebuah penunjuk ke tipe tidak lengkap %qT"
35734 #: cp/typeck.c:4630
35735 #, gcc-internal-format
35736 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
35737 msgstr "tidak dapat mengurangi penunjuk ke tipe tidak lengkap %qT"
35739 #: cp/typeck.c:4641
35740 #, gcc-internal-format
35741 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
35742 msgstr "ISO C++ melarang meningkatkan sebuah penunjuk dari tipe %qT"
35744 #: cp/typeck.c:4642
35745 #, gcc-internal-format
35746 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
35747 msgstr "ISO C++ melarang mengurangi sebuah penunjuk dari tipe %qT"
35749 #: cp/typeck.c:4668
35750 #, gcc-internal-format
35751 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
35752 msgstr "penggunaan tidak valid dari ekspresi Boolean sebagai operan ke %<operator--%>"
35754 #: cp/typeck.c:4703
35755 #, gcc-internal-format
35756 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
35757 msgstr "ISO C++ melarang mengambil alamat dari fungsi %<::main%>"
35759 #. An expression like &memfn.
35760 #: cp/typeck.c:4764
35761 #, gcc-internal-format
35762 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
35763 msgstr "ISO C++ melarang mengambil alamat dari tidak terkualifikasi atau bertanda kurun anggota bukan statis fungsi untuk membentuk sebuah penunjuk ke anggota fungsi. Katakan %<&%T::%D%>"
35765 #: cp/typeck.c:4769
35766 #, gcc-internal-format
35767 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
35768 msgstr "ISO C++ melarang mengambil alamat dari sebuah anggota fungsi terikat ke sebuah bentuk penunjuk ke anggota fungsi. Katakan %<&%T::%D%>"
35770 #: cp/typeck.c:4798
35771 #, gcc-internal-format
35772 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
35773 msgstr "ISO C++ melarang mengambil alamat dari sebuah cast ke sebuah ekspresi bukan lvalue"
35775 #: cp/typeck.c:4826
35776 #, gcc-internal-format
35777 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
35778 msgstr "tidak dapat membuat penunjuk ke anggota referensi %qD"
35780 #: cp/typeck.c:5041
35781 #, gcc-internal-format
35782 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
35783 msgstr "tidak dapat mengambil alamat dari %<this%>, yang merupakan ekspresi rvalue"
35785 #: cp/typeck.c:5064
35786 #, gcc-internal-format
35787 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
35788 msgstr "alamat dari variabel eksplisit register %qD diminta"
35790 #: cp/typeck.c:5069
35791 #, gcc-internal-format
35792 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
35793 msgstr "alamat yang diminta untuk %qD, yang dideklarasikan %<register%>"
35795 #: cp/typeck.c:5136 cp/typeck.c:5163
35796 #, gcc-internal-format
35797 msgid "%s expression list treated as compound expression"
35798 msgstr "%s daftar ekspresi diperlakukan sebagai ekspresi compound"
35800 #: cp/typeck.c:5236
35801 #, gcc-internal-format
35802 msgid "no context to resolve type of %qE"
35805 #: cp/typeck.c:5267
35806 #, fuzzy, gcc-internal-format
35807 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
35808 msgstr "cast dari tipe %qT ke tipe %qT menghilangkan constness"
35810 #: cp/typeck.c:5272
35811 #, fuzzy, gcc-internal-format
35812 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
35813 msgstr "static_cast dari tipe %qT ke tipe %qT menghilangkan constness"
35815 #: cp/typeck.c:5277
35816 #, fuzzy, gcc-internal-format
35817 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
35818 msgstr "reinterpret_cast dari tipe %qT ke tipe %qT menghilangkan constness"
35820 #: cp/typeck.c:5620
35821 #, gcc-internal-format
35822 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
35823 msgstr "tidak valid static_cast dari tipe %qT ke tipe %qT"
35825 #: cp/typeck.c:5643
35826 #, gcc-internal-format
35827 msgid "converting from %qT to %qT"
35828 msgstr "mengubah dari %qT ke %qT"
35830 #: cp/typeck.c:5692
35831 #, gcc-internal-format
35832 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
35833 msgstr "cast tidak valid dari sebuah ekspresi rvalue dari tipe %qT ke tipe %qT"
35835 #: cp/typeck.c:5759
35836 #, gcc-internal-format
35837 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
35838 msgstr "cast dari %qT ke %qT kehilangan presisi"
35840 #: cp/typeck.c:5789
35841 #, gcc-internal-format
35842 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
35843 msgstr "cast dari %qT ke %qT menaikan alignmen yang dibutuhkan dari tipe target"
35845 #. Only issue a warning, as we have always supported this
35846 #. where possible, and it is necessary in some cases. DR 195
35847 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
35849 #: cp/typeck.c:5808
35850 #, gcc-internal-format
35851 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
35852 msgstr "ISO C++ melarang casting diantara penunjuk ke fungsi dan penunjuk ke objek"
35854 #: cp/typeck.c:5821
35855 #, gcc-internal-format
35856 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
35857 msgstr "cast dari tipe %qT ke tipe %qT tidak valid"
35859 #: cp/typeck.c:5877
35860 #, gcc-internal-format
35861 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
35862 msgstr "penggunaan tidak valid dari const_cast dengan tipe %qT, yang bukan sebuah penunjuk, referensi, ataupun sebuah tipe penunjuk-ke-anggota-data"
35864 #: cp/typeck.c:5886
35865 #, gcc-internal-format
35866 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
35867 msgstr "penggunaan tidak valid dari const_cast dengan tipe %qT, yang merupakan sebuah penunjuk atau referensi ke sebuah tipe fungsi"
35869 #: cp/typeck.c:5911
35870 #, gcc-internal-format
35871 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
35872 msgstr "const_cast tidak valid dari sebuah rvalue dari tipe %qT ke tipe %qT"
35874 #: cp/typeck.c:5960
35875 #, gcc-internal-format
35876 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
35877 msgstr "const_cast dari tipe %qT ke tipe %qT tidak valid"
35879 #: cp/typeck.c:6037 cp/typeck.c:6045
35880 #, gcc-internal-format
35881 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
35882 msgstr "ISO C++ melarang casting ke sebuah tipe array %qT"
35884 #: cp/typeck.c:6054
35885 #, gcc-internal-format
35886 msgid "invalid cast to function type %qT"
35887 msgstr "cast ke fungsi tipe %qT tidak valid"
35889 #: cp/typeck.c:6300
35890 #, gcc-internal-format
35891 msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
35892 msgstr " dalam evaluasi dari %<%Q(%#T, %#T)%>"
35894 #: cp/typeck.c:6358
35895 #, gcc-internal-format
35896 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
35897 msgstr "tipe tidak kompatibel dalam assignmen dari %qT ke %qT"
35899 #: cp/typeck.c:6372
35900 #, gcc-internal-format
35901 msgid "array used as initializer"
35902 msgstr "array digunakan sebagai penginisialisasi"
35904 #: cp/typeck.c:6374
35905 #, gcc-internal-format
35906 msgid "invalid array assignment"
35907 msgstr "assignmen array tidak valid"
35909 #: cp/typeck.c:6474
35910 #, gcc-internal-format
35911 msgid " in pointer to member function conversion"
35912 msgstr " dalam penunjuk ke anggota fungsi konversi"
35914 #: cp/typeck.c:6485
35915 #, gcc-internal-format
35916 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
35917 msgstr "penunjuk ke anggota konversi melalui basis maya %qT"
35919 #: cp/typeck.c:6525 cp/typeck.c:6538
35920 #, gcc-internal-format
35921 msgid " in pointer to member conversion"
35922 msgstr " dalam penunjuk ke anggota konversi"
35924 #: cp/typeck.c:6616
35925 #, gcc-internal-format
35926 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
35927 msgstr "konversi tidak valid ke tipe %qT dari tipe %qT"
35929 #: cp/typeck.c:6887
35930 #, gcc-internal-format
35931 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
35932 msgstr "tidak dapat mengubah %qT ke %qT untuk argumen %qP ke %qD"
35934 #: cp/typeck.c:6890
35935 #, gcc-internal-format
35936 msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
35937 msgstr "tidak dapat mengubah %qT ke %qT dalam %s"
35939 #: cp/typeck.c:6904
35940 #, gcc-internal-format
35941 msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
35942 msgstr "%s mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah format atribut"
35944 #: cp/typeck.c:6997 cp/typeck.c:6999
35945 #, gcc-internal-format
35946 msgid "in passing argument %P of %q+D"
35947 msgstr "dalam melewatkan argumen %P dari %q+D"
35949 #: cp/typeck.c:7054
35950 #, gcc-internal-format
35951 msgid "returning reference to temporary"
35952 msgstr "mengembalikan referensi ke sementara"
35954 #: cp/typeck.c:7061
35955 #, gcc-internal-format
35956 msgid "reference to non-lvalue returned"
35957 msgstr "referensi ke bukan-lvalue dikembalikan"
35959 #: cp/typeck.c:7077
35960 #, gcc-internal-format
35961 msgid "reference to local variable %q+D returned"
35962 msgstr "referensi ke variabel lokal %q+D dikembalikan"
35964 #: cp/typeck.c:7080
35965 #, gcc-internal-format
35966 msgid "address of local variable %q+D returned"
35967 msgstr "alamat dari variabel lokal %q+D dikembalikan"
35969 #: cp/typeck.c:7115
35970 #, gcc-internal-format
35971 msgid "returning a value from a destructor"
35972 msgstr "mengembalikan sebuah nilai dari sebuah destruktor"
35974 #. If a return statement appears in a handler of the
35975 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
35976 #: cp/typeck.c:7123
35977 #, gcc-internal-format
35978 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
35979 msgstr "tidam dapat kembali dari sebuah penanganan dari sebuah fungsi-coba-blok dari sebuah konstruktor"
35981 #. You can't return a value from a constructor.
35982 #: cp/typeck.c:7126
35983 #, gcc-internal-format
35984 msgid "returning a value from a constructor"
35985 msgstr "mengembalikan sebuah nilai dari sebuah konstruktor"
35987 #: cp/typeck.c:7144
35988 #, gcc-internal-format
35989 msgid "lambda return type can only be deduced when the return statement is the only statement in the function body"
35992 #: cp/typeck.c:7150
35993 #, gcc-internal-format
35994 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
35997 #: cp/typeck.c:7176
35998 #, gcc-internal-format
35999 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
36000 msgstr "pernyataan-kembali dengan tidak ada nilai, dalam fungsi mengembalikan %qT"
36002 #: cp/typeck.c:7197
36003 #, gcc-internal-format
36004 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
36005 msgstr "pernyataan kembali dengan sebuah nilai, dalam fungsi mengembalikan 'void'"
36007 #: cp/typeck.c:7227
36008 #, gcc-internal-format
36009 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
36010 msgstr "%<operator new%> harus tidak mengembalikan KOSONG kecuali ini dideklarasikan %<throw()%> (atau ada dalam pengaruh -fcheck-new )"
36013 #, gcc-internal-format
36014 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
36015 msgstr "tipe %qT bukan sebuah basis tipe untuk tipe %qT"
36017 #: cp/typeck2.c:106
36018 #, fuzzy, gcc-internal-format
36019 msgid "assignment of data-member %qD in read-only structure"
36020 msgstr "anggota private %q+#D dalam struct anonymous"
36022 #: cp/typeck2.c:108
36023 #, gcc-internal-format
36024 msgid "assignment (via 'asm' output) of data-member %qD in read-only structure"
36027 #: cp/typeck2.c:110
36028 #, fuzzy, gcc-internal-format
36029 msgid "increment of data-member %qD in read-only structure"
36030 msgstr "peningkatan dari penunjuk ke struktur yang tidak dikenal"
36032 #: cp/typeck2.c:112
36033 #, fuzzy, gcc-internal-format
36034 msgid "decrement of data-member %qD in read-only structure"
36035 msgstr "pengurangan dari penunjuk ke struktur yang tidak dikenal"
36037 #: cp/typeck2.c:116
36038 #, fuzzy, gcc-internal-format
36039 msgid "assignment of read-only data-member %qD"
36040 msgstr "penempatan dari anggota baca-saja %qD"
36042 #: cp/typeck2.c:118
36043 #, fuzzy, gcc-internal-format
36044 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only data-member %qD"
36045 msgstr "penempatan dari anggota baca-saja %qD"
36047 #: cp/typeck2.c:120
36048 #, fuzzy, gcc-internal-format
36049 msgid "increment of read-only data-member %qD"
36050 msgstr "peningkatan dari anggota baca-saja %qD"
36052 #: cp/typeck2.c:122
36053 #, fuzzy, gcc-internal-format
36054 msgid "decrement of read-only data-member %qD"
36055 msgstr "pengurangan dari anggota baca-saja %qD"
36057 #: cp/typeck2.c:131
36058 #, fuzzy, gcc-internal-format
36059 msgid "assignment of constant field %qD"
36060 msgstr "penempatan dari variabel baca-saja %qD"
36062 #: cp/typeck2.c:133
36063 #, gcc-internal-format
36064 msgid "assignment (via 'asm' output) of constant field %qD"
36067 #: cp/typeck2.c:135
36068 #, fuzzy, gcc-internal-format
36069 msgid "increment of constant field %qD"
36070 msgstr "peningkatan dari variabel baca-saja %qD"
36072 #: cp/typeck2.c:137
36073 #, fuzzy, gcc-internal-format
36074 msgid "decrement of constant field %qD"
36075 msgstr "pengurangan dari variabel baca-saja %qD"
36077 #: cp/typeck2.c:143
36078 #, fuzzy, gcc-internal-format
36079 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only variable %qD"
36080 msgstr "penempatan dari variabel baca-saja %qD"
36082 #: cp/typeck2.c:153
36083 #, fuzzy, gcc-internal-format
36084 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
36085 msgstr "penempatan dari anggota baca-saja %qD"
36087 #: cp/typeck2.c:155
36088 #, fuzzy, gcc-internal-format
36089 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only parameter %qD"
36090 msgstr "penempatan dari anggota baca-saja %qD"
36092 #: cp/typeck2.c:157
36093 #, fuzzy, gcc-internal-format
36094 msgid "increment of read-only parameter %qD"
36095 msgstr "peningkatan dari anggota baca-saja %qD"
36097 #: cp/typeck2.c:159
36098 #, fuzzy, gcc-internal-format
36099 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
36100 msgstr "pengurangan dari anggota baca-saja %qD"
36102 #: cp/typeck2.c:166
36103 #, fuzzy, gcc-internal-format
36104 msgid "assignment of read-only reference %qD"
36105 msgstr "penempatan dari anggota baca-saja %qD"
36107 #: cp/typeck2.c:168
36108 #, fuzzy, gcc-internal-format
36109 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only reference %qD"
36110 msgstr "penempatan dari anggota baca-saja %qD"
36112 #: cp/typeck2.c:170
36113 #, fuzzy, gcc-internal-format
36114 msgid "increment of read-only reference %qD"
36115 msgstr "peningkatan dari anggota baca-saja %qD"
36117 #: cp/typeck2.c:172
36118 #, fuzzy, gcc-internal-format
36119 msgid "decrement of read-only reference %qD"
36120 msgstr "pengurangan dari anggota baca-saja %qD"
36122 #: cp/typeck2.c:176
36123 #, fuzzy, gcc-internal-format
36124 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
36125 msgstr "%s dari baca-saja bernama mengembalikan nilai %qD"
36127 #: cp/typeck2.c:178
36128 #, fuzzy, gcc-internal-format
36129 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only named return value %qD"
36130 msgstr "%s dari baca-saja bernama mengembalikan nilai %qD"
36132 #: cp/typeck2.c:180
36133 #, fuzzy, gcc-internal-format
36134 msgid "increment of read-only named return value %qD"
36135 msgstr "%s dari baca-saja bernama mengembalikan nilai %qD"
36137 #: cp/typeck2.c:182
36138 #, fuzzy, gcc-internal-format
36139 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
36140 msgstr "%s dari baca-saja bernama mengembalikan nilai %qD"
36142 #: cp/typeck2.c:186
36143 #, fuzzy, gcc-internal-format
36144 msgid "assignment of function %qD"
36145 msgstr "%s dari fungsi %qD"
36147 #: cp/typeck2.c:188
36148 #, gcc-internal-format
36149 msgid "assignment (via 'asm' output) of function %qD"
36152 #: cp/typeck2.c:190
36153 #, fuzzy, gcc-internal-format
36154 msgid "increment of function %qD"
36155 msgstr "%s dari fungsi %qD"
36157 #: cp/typeck2.c:192
36158 #, fuzzy, gcc-internal-format
36159 msgid "decrement of function %qD"
36160 msgstr "%s dari fungsi %qD"
36162 #: cp/typeck2.c:198
36163 #, fuzzy, gcc-internal-format
36164 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only location %qE"
36165 msgstr "penempatan dari lokasi baca-saja %qE"
36167 #: cp/typeck2.c:384
36168 #, gcc-internal-format
36169 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
36170 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan variabel %q+D untuk menjadi tipe abstrak %qT"
36172 #: cp/typeck2.c:387
36173 #, gcc-internal-format
36174 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
36175 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan parameter %q+D untuk menjadi tipe abstrak %qT"
36177 #: cp/typeck2.c:390
36178 #, gcc-internal-format
36179 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
36180 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan field %q+D untuk menjadi tipe abstrak %qT"
36182 #: cp/typeck2.c:394
36183 #, gcc-internal-format
36184 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
36185 msgstr "tipe kembali abstrak tidak valid untuk anggota fungsi %q+#D"
36187 #: cp/typeck2.c:396
36188 #, gcc-internal-format
36189 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
36190 msgstr "tipe kembali abstrak tidak valid untuk fungsi %q+#D"
36192 #. Here we do not have location information.
36193 #: cp/typeck2.c:399
36194 #, gcc-internal-format
36195 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
36196 msgstr "tipe abstrak tidak valid %qT untuk %qE"
36198 #: cp/typeck2.c:401
36199 #, gcc-internal-format
36200 msgid "invalid abstract type for %q+D"
36201 msgstr "tipe abstrak tidak valid untuk %q+D"
36203 #: cp/typeck2.c:404
36204 #, gcc-internal-format
36205 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
36206 msgstr "tidak dapat mengalokasikan sebuah objek dari tipe abstrak %qT"
36208 #: cp/typeck2.c:413
36209 #, fuzzy, gcc-internal-format
36210 msgid " because the following virtual functions are pure within %qT:"
36211 msgstr "%J karena fungsi virtual berikut adalah murni didalam %qT:"
36213 #: cp/typeck2.c:417
36214 #, gcc-internal-format
36218 #: cp/typeck2.c:425
36219 #, fuzzy, gcc-internal-format
36220 msgid " since type %qT has pure virtual functions"
36221 msgstr "%J karena tipe %qT memiliki fungsi maya murni"
36223 #: cp/typeck2.c:705
36224 #, gcc-internal-format
36225 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
36226 msgstr "sintaks konstruktor digunakan, tetapi tidak ada konstruktor dideklarasikan untuk tipe %qT"
36228 #: cp/typeck2.c:719
36229 #, gcc-internal-format
36230 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
36231 msgstr "tidak dapat menginisialisasi array menggunakan sintaks ini"
36233 #: cp/typeck2.c:801
36234 #, gcc-internal-format
36235 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
36236 msgstr "menyempitkan konversi %qE dari %qT ke %qT didalam { }"
36238 #: cp/typeck2.c:859
36239 #, gcc-internal-format
36240 msgid "int-array initialized from non-wide string"
36241 msgstr "int-array diinisialisasi dari string bukan-lebar"
36243 #: cp/typeck2.c:864
36244 #, gcc-internal-format
36245 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
36246 msgstr "int-array diinisialisasi dari string lebar tidak kompatibel"
36248 #: cp/typeck2.c:879
36249 #, gcc-internal-format
36250 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
36251 msgstr "inisialisasi-string untuk array dari karakter terlalu panjang"
36253 #: cp/typeck2.c:925
36254 #, gcc-internal-format
36255 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
36256 msgstr "tidak dapat menginisialisasi kumpulan dari tipe %qT dengan sebuah kompound literal"
36258 #: cp/typeck2.c:940
36259 #, gcc-internal-format
36260 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
36261 msgstr "array harus diinisialisasi dengan sebuah kurung melingkupi penginisialisasi"
36263 #: cp/typeck2.c:1027 cp/typeck2.c:1135
36264 #, gcc-internal-format
36265 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
36266 msgstr "bukan trivial designated penginisialisasi tidak didukung"
36268 #: cp/typeck2.c:1159 cp/typeck2.c:1173
36269 #, gcc-internal-format
36270 msgid "missing initializer for member %qD"
36271 msgstr "hilang penginisialisasi untuk anggota %qD"
36273 #: cp/typeck2.c:1164
36274 #, gcc-internal-format
36275 msgid "uninitialized const member %qD"
36276 msgstr "anggota const tidak terinisialisasi %qD"
36278 #: cp/typeck2.c:1166
36279 #, gcc-internal-format
36280 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
36281 msgstr "anggota %qD dengan field const tidak terinisialisasi"
36283 #: cp/typeck2.c:1168
36284 #, gcc-internal-format
36285 msgid "member %qD is uninitialized reference"
36286 msgstr "anggota %qD referensi tidak terinisialisasi"
36288 #: cp/typeck2.c:1236
36289 #, gcc-internal-format
36290 msgid "no field %qD found in union being initialized"
36291 msgstr "tidak ada field %qD ditemukan dalam union sedang diinisialisasi"
36293 #: cp/typeck2.c:1245
36294 #, gcc-internal-format
36295 msgid "index value instead of field name in union initializer"
36296 msgstr "nilai indeks daripada nama field dalam union penginisialisasi"
36298 #: cp/typeck2.c:1404
36299 #, gcc-internal-format
36300 msgid "circular pointer delegation detected"
36301 msgstr "penunjuk circular delegasi terdeteksi"
36303 #: cp/typeck2.c:1417
36304 #, gcc-internal-format
36305 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
36306 msgstr "operan dasar dari %<->%> memiliki tipe bukan penunjuk %qT"
36308 #: cp/typeck2.c:1441
36309 #, gcc-internal-format
36310 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
36311 msgstr "hasil dari %<operator->()%> menghasilkan hasil bukan penunjuk"
36313 #: cp/typeck2.c:1443
36314 #, gcc-internal-format
36315 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
36316 msgstr "operan dasar dari %<->%> bukan sebuah penunjuk"
36318 #: cp/typeck2.c:1465
36319 #, gcc-internal-format
36320 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
36321 msgstr "%qE tidak dapat digunakan sebagai sebuah anggota penunjuk, karena ini adalah tipe %qT"
36323 #: cp/typeck2.c:1474
36324 #, gcc-internal-format
36325 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
36326 msgstr "tidak dapat mengaplikasikan anggota penunjuk %qE ke %qE, yang dari tipe bukan class %qT"
36328 #: cp/typeck2.c:1496
36329 #, gcc-internal-format
36330 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
36331 msgstr "penunjuk ke anggota tipe %qT tidak kompatibel dengan tipe objek %qT"
36333 #: cp/typeck2.c:1557
36334 #, gcc-internal-format
36335 msgid "invalid value-initialization of reference types"
36336 msgstr "nilai-inisialisasi dari referensi tidak valid"
36338 #: cp/typeck2.c:1748
36339 #, gcc-internal-format
36340 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
36341 msgstr "panggilan ke fungsi %qD yang melemparkan tipe tidak lengkap %q#T"
36343 #: cp/typeck2.c:1751
36344 #, gcc-internal-format
36345 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
36346 msgstr "panggilan ke fungsi yang melemparkan tipe tidak lengkap %q#T"
36348 #: fortran/f95-lang.c:214
36349 #, gcc-internal-format
36350 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
36351 msgstr "Tipe tidak terduga dalam truthvalue_conversion"
36353 #: fortran/f95-lang.c:273
36354 #, gcc-internal-format
36355 msgid "can't open input file: %s"
36356 msgstr "tidak dapat membuka berkas masukan: %s"
36358 #: fortran/options.c:238
36359 #, gcc-internal-format
36360 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
36363 #: fortran/trans-array.c:6057
36364 #, gcc-internal-format
36365 msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
36366 msgstr "Kemungkinan frontend bug: Ukuran array yang diturunkan tanpa penunjuk, atribut yang dapat dialokasikan atau tipe turunan tanpa komponen yang dapat dialokasikan."
36368 #: fortran/trans-array.c:6540
36369 #, gcc-internal-format
36370 msgid "bad expression type during walk (%d)"
36371 msgstr "tipe ekspresi buruk selama walk (%d)"
36373 #: fortran/trans-const.c:330
36374 #, gcc-internal-format
36375 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
36376 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): tipe tidak valid: %s"
36378 #: fortran/trans-decl.c:1160
36379 #, gcc-internal-format
36380 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
36381 msgstr "variabel instrinsic yang bukan sebuah prosedur"
36383 #: fortran/trans-decl.c:3409
36384 #, gcc-internal-format
36385 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
36386 msgstr "backend deklarasi untuk variabel modul %s telah ada"
36388 #: fortran/trans-expr.c:1338
36389 #, gcc-internal-format
36390 msgid "Unknown intrinsic op"
36391 msgstr "Instrinsik op tidak diketahui"
36393 #: fortran/trans-intrinsic.c:738
36394 #, gcc-internal-format
36395 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
36396 msgstr "Fungsi instrinsik %s(%d) tidak dikenal"
36398 #: fortran/trans-io.c:2121
36399 #, gcc-internal-format
36400 msgid "Bad IO basetype (%d)"
36401 msgstr "IO basetype buruk (%d)"
36403 #: fortran/trans-openmp.c:1643
36404 #, fuzzy, gcc-internal-format
36405 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
36406 msgstr "gfc_trans_code(): Pernyataan kode buruk"
36408 #: fortran/trans-types.c:463
36409 #, gcc-internal-format
36410 msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
36411 msgstr "integer kind=8 tidak tersedia untuk pilihan -fdefault-integer-8"
36413 #: fortran/trans-types.c:486
36414 #, gcc-internal-format
36415 msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
36416 msgstr "real kind=8 tidak tersedia untuk pilihan -fdefault-real-8"
36418 #: fortran/trans-types.c:499
36419 #, gcc-internal-format
36420 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
36421 msgstr "Penggunaan dari -fdefault-double-8 membutuhkan -fdefault-real-8"
36423 #: fortran/trans-types.c:1343
36424 #, gcc-internal-format
36425 msgid "Array element size too big"
36426 msgstr "Ukuran elemen array terlalu besar"
36428 #: fortran/trans.c:1277
36429 #, gcc-internal-format
36430 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
36431 msgstr "gfc_trans_code(): Pernyataan kode buruk"
36433 #: java/class.c:836
36434 #, gcc-internal-format
36435 msgid "bad method signature"
36436 msgstr "Metode tanda tangan buruk"
36438 #: java/class.c:893
36439 #, gcc-internal-format
36440 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
36441 msgstr "salah tempat atribut ConstantValue (tidak dalam field manapun)"
36443 #: java/class.c:896
36444 #, gcc-internal-format
36445 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
36446 msgstr "duplikasi atribut ConstantValue untuk field '%s'"
36448 #: java/class.c:907
36449 #, gcc-internal-format
36450 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
36451 msgstr "atribut ConstantValue dari field '%s' memiliki tipe salah"
36453 #: java/class.c:1613
36454 #, fuzzy, gcc-internal-format
36455 msgid "abstract method in non-abstract class"
36456 msgstr "%J metode abstrak dalam class bukan abstract"
36458 #: java/class.c:2689
36459 #, gcc-internal-format
36460 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
36461 msgstr "metode tidak statis %q+D overrides metode static"
36463 #: java/decl.c:1261
36464 #, gcc-internal-format
36465 msgid "%q+D used prior to declaration"
36466 msgstr "%q+D digunakan sebelum ke deklarasi"
36468 #: java/decl.c:1687
36469 #, gcc-internal-format
36470 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
36471 msgstr "Dalam %+D: variabel overlapped dan jangkauan eksepsi di %d"
36473 #: java/decl.c:1738
36474 #, gcc-internal-format
36475 msgid "bad type in parameter debug info"
36476 msgstr "tipe buruk dalam parameter informasi debug"
36478 #: java/decl.c:1747
36479 #, gcc-internal-format
36480 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
36481 msgstr "jangkauan PC buruk untuk informasi debug untuk lokal %q+D"
36484 #, gcc-internal-format
36485 msgid "need to insert runtime check for %s"
36486 msgstr "butuh untuk memasukan pemeriksaan waktu jalan untuk %s"
36488 #: java/expr.c:526 java/expr.c:573
36489 #, gcc-internal-format
36490 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
36491 msgstr "assert: %s adalah assign kompatibel dengan %s"
36494 #, gcc-internal-format
36495 msgid "stack underflow - dup* operation"
36496 msgstr "stack underflow - operasi dup*"
36498 #: java/expr.c:1689
36499 #, gcc-internal-format
36500 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
36501 msgstr "referensi %qs adalah ambigu: muncul dalam antar-muka %qs dan antar-muka %qs"
36503 #: java/expr.c:1717
36504 #, gcc-internal-format
36505 msgid "field %qs not found"
36506 msgstr "field %qs tidak ditemukan"
36508 #: java/expr.c:2269
36509 #, gcc-internal-format
36510 msgid "method '%s' not found in class"
36511 msgstr "metoda '%s' tidak ditemukan dalam class"
36513 #: java/expr.c:2474
36514 #, gcc-internal-format
36515 msgid "failed to find class '%s'"
36516 msgstr "gagal untuk menemukan class '%s'"
36518 #: java/expr.c:2515
36519 #, gcc-internal-format
36520 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
36521 msgstr "class '%s' tidak memiliki metode bernama '%s' tanda tangan yang cocok '%s'"
36523 #: java/expr.c:2546
36524 #, gcc-internal-format
36525 msgid "invokestatic on non static method"
36526 msgstr "invokestatic di metode bukan static"
36528 #: java/expr.c:2551
36529 #, gcc-internal-format
36530 msgid "invokestatic on abstract method"
36531 msgstr "invokestatic di metode abstrak"
36533 #: java/expr.c:2559
36534 #, gcc-internal-format
36535 msgid "invoke[non-static] on static method"
36536 msgstr "invoke[bukan-static] di metode bukan static"
36538 #: java/expr.c:2917
36539 #, gcc-internal-format
36540 msgid "missing field '%s' in '%s'"
36541 msgstr "hilang field '%s' di '%s'"
36543 #: java/expr.c:2924
36544 #, gcc-internal-format
36545 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
36546 msgstr "hilang tanda tangan untuk field '%s' di '%s'"
36548 #: java/expr.c:2953
36549 #, gcc-internal-format
36550 msgid "assignment to final field %q+D not in field's class"
36551 msgstr "assignmen ke final field %q+D tidak dalam field class"
36553 #: java/expr.c:3177
36554 #, gcc-internal-format
36555 msgid "invalid PC in line number table"
36556 msgstr "PC tidak valid dalam baris nomor tabel"
36558 #: java/expr.c:3227
36559 #, gcc-internal-format
36560 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
36561 msgstr "bytecode tidak dapat dicapai dari %d ke sebelum %d"
36563 #: java/expr.c:3269
36564 #, gcc-internal-format
36565 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
36566 msgstr "bytecode tidak dapat dicapai dari %d ke akhir dari metode"
36568 #. duplicate code from LOAD macro
36569 #: java/expr.c:3576
36570 #, gcc-internal-format
36571 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
36572 msgstr "tidak dikenal wide sub-instruksi"
36574 #: java/jcf-parse.c:508
36575 #, gcc-internal-format
36576 msgid "<constant pool index %d not in range>"
36577 msgstr "<constant pool indeks %d tidak dalam jangkaun>"
36579 #: java/jcf-parse.c:518
36580 #, gcc-internal-format
36581 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
36582 msgstr "<constant pool indeks %d tipe tidak terduga"
36584 #: java/jcf-parse.c:1098
36585 #, gcc-internal-format
36586 msgid "bad string constant"
36587 msgstr "konstanta string buruk"
36589 #: java/jcf-parse.c:1116
36590 #, gcc-internal-format
36591 msgid "bad value constant type %d, index %d"
36592 msgstr "nilai tipe konstanta buruk %d, indeks %d"
36594 #: java/jcf-parse.c:1399 java/jcf-parse.c:1405
36595 #, gcc-internal-format
36596 msgid "cannot find file for class %s"
36597 msgstr "tidak dapat menemukan berkas untuk class %s"
36599 #: java/jcf-parse.c:1430
36600 #, gcc-internal-format
36601 msgid "not a valid Java .class file"
36602 msgstr "bukan sebuah berkas .class Java yang valid"
36604 #: java/jcf-parse.c:1433
36605 #, gcc-internal-format
36606 msgid "error while parsing constant pool"
36607 msgstr "error ketika parsing konstanta pool"
36609 #. FIXME - where was first time
36610 #: java/jcf-parse.c:1448
36611 #, gcc-internal-format
36612 msgid "reading class %s for the second time from %s"
36613 msgstr "membaca class %s untuk kedua kali dari %s"
36615 #: java/jcf-parse.c:1466
36616 #, gcc-internal-format
36617 msgid "error while parsing fields"
36618 msgstr "error ketika parsing fields"
36620 #: java/jcf-parse.c:1469
36621 #, gcc-internal-format
36622 msgid "error while parsing methods"
36623 msgstr "error ketika parsing metoda"
36625 #: java/jcf-parse.c:1472
36626 #, gcc-internal-format
36627 msgid "error while parsing final attributes"
36628 msgstr "error ketika parsing atribut final"
36630 #: java/jcf-parse.c:1512
36631 #, fuzzy, gcc-internal-format
36632 msgid "duplicate class will only be compiled once"
36633 msgstr "%H duplikasi class hanya akan dikompile sekali"
36635 #: java/jcf-parse.c:1607
36636 #, gcc-internal-format
36637 msgid "missing Code attribute"
36638 msgstr "hilang atribut Code"
36640 #: java/jcf-parse.c:1853
36641 #, gcc-internal-format
36642 msgid "no input file specified"
36643 msgstr "tidak ada berkas masukan yang dispesifikasikan"
36645 #: java/jcf-parse.c:1888
36646 #, gcc-internal-format
36647 msgid "can't close input file %s: %m"
36648 msgstr "tidak dapat menutup berkas masukan %s: %m"
36650 #: java/jcf-parse.c:1933
36651 #, gcc-internal-format
36652 msgid "bad zip/jar file %s"
36653 msgstr "berkas zip/jar %s buruk"
36655 #: java/jcf-parse.c:2135
36656 #, gcc-internal-format
36657 msgid "error while reading %s from zip file"
36658 msgstr "error ketika membaca %s dari berkas zip"
36660 #: java/jvspec.c:422
36661 #, gcc-internal-format
36662 msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
36663 msgstr "peringatan: telah dikompile berkas .class diabaikan dengan -C"
36666 #, gcc-internal-format
36667 msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
36671 #, gcc-internal-format
36672 msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
36673 msgstr "-findirect-dispatch tidak kompatibel dengan -freduced-reflection"
36676 #, gcc-internal-format
36677 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
36678 msgstr "-fjni tidak kompatibel dengan -freduced-reflection"
36681 #, gcc-internal-format
36682 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
36683 msgstr "tidak dapat melakukan pelacakan ketergantungan dengan masukan dari standar masukan"
36686 #, gcc-internal-format
36687 msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
36688 msgstr "tidak dapat menentukan nama target untuk pelacakan ketergantungan"
36690 #: java/mangle_name.c:325 java/mangle_name.c:402
36691 #, gcc-internal-format
36692 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
36693 msgstr "internal error - nama utf8 tidak valid"
36695 #: java/typeck.c:427
36696 #, gcc-internal-format
36697 msgid "junk at end of signature string"
36698 msgstr "sampah diakhir dari string tanda tangan"
36700 #: java/verify-glue.c:378
36701 #, gcc-internal-format
36702 msgid "verification failed: %s"
36703 msgstr "verifikasi gagal: %s"
36705 #: java/verify-glue.c:380
36706 #, gcc-internal-format
36707 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
36708 msgstr "verifikasi gagal di PC=%d: %s"
36710 #: java/verify-glue.c:468
36711 #, gcc-internal-format
36712 msgid "bad pc in exception_table"
36713 msgstr "pc buruk dalam exception_table"
36715 #: lto/lto-elf.c:98 lto/lto-elf.c:119
36716 #, fuzzy, gcc-internal-format
36717 msgid "could not read section header: %s"
36718 msgstr "tidak dapat menemukan berkas spesifikasi %s\n"
36720 #: lto/lto-elf.c:218
36721 #, fuzzy, gcc-internal-format
36722 msgid "two or more sections for %s:"
36723 msgstr "dua atau lebih tipe data dalam deklarasi dari %qs"
36725 #. Initialize the section header of section SCN. SH_NAME is the section name
36726 #. as an index into the section header string table. SH_TYPE is the section
36727 #. type, an SHT_* macro from libelf headers.
36728 #: lto/lto-elf.c:243
36729 #, gcc-internal-format
36730 msgid "elf32_getshdr() failed: %s"
36733 #: lto/lto-elf.c:245
36734 #, gcc-internal-format
36735 msgid "elf64_getshdr() failed: %s"
36738 #: lto/lto-elf.c:279
36739 #, fuzzy, gcc-internal-format
36740 msgid "could not create a new ELF section: %s"
36741 msgstr "tidak dapat mengubah argumen template %qE ke %qT"
36743 #: lto/lto-elf.c:333
36744 #, fuzzy, gcc-internal-format
36745 msgid "could not append data to ELF section: %s"
36746 msgstr "tidak dapat membuka berkas dump %qs: %s"
36748 #. Validate's ELF_FILE's executable header and, if cached_file_attrs is
36749 #. uninitialized, caches the architecture.
36750 #: lto/lto-elf.c:382
36751 #, gcc-internal-format
36752 msgid "could not read ELF header: %s"
36755 #: lto/lto-elf.c:388
36756 #, gcc-internal-format
36757 msgid "not a relocatable ELF object file"
36760 #: lto/lto-elf.c:397
36761 #, gcc-internal-format
36762 msgid "inconsistent file architecture detected"
36765 #: lto/lto-elf.c:423
36766 #, gcc-internal-format
36767 msgid "could not read ELF identification information: %s"
36770 #: lto/lto-elf.c:442
36771 #, gcc-internal-format
36772 msgid "unsupported ELF file class"
36775 #: lto/lto-elf.c:475
36776 #, fuzzy, gcc-internal-format
36777 msgid "could not locate ELF string table: %s"
36778 msgstr "tidak dapat menutup berkas response %s"
36780 #. Helper functions used by init_ehdr. Initialize ELF_FILE's executable
36781 #. header using cached data from previously read files.
36782 #: lto/lto-elf.c:499
36783 #, gcc-internal-format
36784 msgid "elf32_newehdr() failed: %s"
36787 #: lto/lto-elf.c:501
36788 #, gcc-internal-format
36789 msgid "elf64_newehdr() failed: %s"
36792 #: lto/lto-elf.c:580
36793 #, fuzzy, gcc-internal-format
36794 msgid "could not open file %s"
36795 msgstr "tidak dapat membuka berkas response %s"
36797 #: lto/lto-elf.c:587
36798 #, gcc-internal-format
36799 msgid "ELF library is older than that used when building GCC"
36802 #: lto/lto-elf.c:596
36803 #, fuzzy, gcc-internal-format
36804 msgid "could not open ELF file: %s"
36805 msgstr "tidak dapat membuka berkas dump %qs: %s"
36807 #: lto/lto-elf.c:606
36808 #, fuzzy, gcc-internal-format
36809 msgid "could not seek in archive"
36810 msgstr "tidak dapat membagi insn"
36812 #: lto/lto-elf.c:613
36813 #, fuzzy, gcc-internal-format
36814 msgid "could not find archive member"
36815 msgstr "tidak dapat menemukan register spill"
36817 #: lto/lto-elf.c:661
36818 #, gcc-internal-format
36819 msgid "gelf_getehdr() failed: %s"
36822 #: lto/lto-elf.c:670
36823 #, fuzzy, gcc-internal-format
36824 msgid "elf_getscn() failed: %s"
36825 msgstr "verifikasi gagal: %s"
36827 #: lto/lto-elf.c:673
36828 #, gcc-internal-format
36829 msgid "gelf_getshdr() failed: %s"
36832 #: lto/lto-elf.c:676
36833 #, gcc-internal-format
36834 msgid "gelf_update_shdr() failed: %s"
36837 #: lto/lto-elf.c:680
36838 #, gcc-internal-format
36839 msgid "gelf_update_ehdr() failed: %s"
36842 #: lto/lto-elf.c:688
36843 #, fuzzy, gcc-internal-format
36844 msgid "elf_update() failed: %s"
36845 msgstr "verifikasi gagal: %s"
36847 #: lto/lto-lang.c:659
36848 #, fuzzy, gcc-internal-format
36849 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
36850 msgstr "-G dan -static adalah mutually exclusive"
36853 #, gcc-internal-format
36854 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
36858 #, gcc-internal-format
36859 msgid "could not parse hex number"
36863 #, fuzzy, gcc-internal-format
36864 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
36865 msgstr "diduga nama yang dikualifikasikan dalam deklarasi friend untuk destruktor %qD"
36868 #, fuzzy, gcc-internal-format
36869 msgid "could not parse file offset"
36870 msgstr "tidak dapat membuka berkas response %s"
36873 #, fuzzy, gcc-internal-format
36874 msgid "unexpected offset"
36875 msgstr "operan tidak terduga"
36878 #, fuzzy, gcc-internal-format
36879 msgid "Invalid line in the resolution file."
36880 msgstr "register tidak valid dalam instruksi"
36883 #, fuzzy, gcc-internal-format
36884 msgid "Invalid resolution in the resolution file."
36885 msgstr "register tidak valid dalam instruksi"
36888 #, gcc-internal-format
36889 msgid "lto_elf_file_open() failed"
36893 #, fuzzy, gcc-internal-format
36894 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
36895 msgstr "variabel lingkungan DJGPP tidak didefinisikan"
36898 #, fuzzy, gcc-internal-format
36899 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
36900 msgstr "variabel lingkungan DJGPP tidak didefinisikan"
36903 #, gcc-internal-format
36904 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
36908 #, fuzzy, gcc-internal-format
36909 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
36910 msgstr "membuka berkas keluaran %s: %m"
36912 #: lto/lto.c:1162 lto/lto.c:1184
36913 #, fuzzy, gcc-internal-format
36914 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
36915 msgstr "ketika menulis keluaran ke %s: %m"
36918 #, fuzzy, gcc-internal-format
36919 msgid "pex_init failed: %s"
36920 msgstr "pex_init gagal"
36923 #, fuzzy, gcc-internal-format
36924 msgid "can't get program status: %s"
36925 msgstr "tidak dapat memperoleh status aplikasi"
36928 #, fuzzy, gcc-internal-format
36929 msgid "%s terminated with status %d"
36930 msgstr "%s: %s keluar dengan status %d\n"
36933 #, fuzzy, gcc-internal-format
36934 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
36935 msgstr "membuka berkas keluaran %s: %m"
36938 #, fuzzy, gcc-internal-format
36939 msgid "deleting LTRANS input file %s: %m"
36940 msgstr "membuka berkas keluaran %s: %m"
36943 #, fuzzy, gcc-internal-format
36944 msgid "could not open symbol resolution file: %s"
36945 msgstr "tidak dapat membuka berkas response %s"
36947 #: objc/objc-act.c:729
36948 #, gcc-internal-format
36949 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
36950 msgstr "%<@end%> harus muncul dalam sebuah konteks @implementation"
36952 #: objc/objc-act.c:758
36953 #, gcc-internal-format
36954 msgid "method declaration not in @interface context"
36955 msgstr "metode deklarasi tidak dalam context @interface"
36957 #: objc/objc-act.c:769
36958 #, gcc-internal-format
36959 msgid "method definition not in @implementation context"
36960 msgstr "definisi metode tidak dalam conteks @implementation"
36962 #: objc/objc-act.c:1026
36963 #, fuzzy, gcc-internal-format
36964 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
36965 msgstr "%s %qs tidak secara penuh mengimplementasikan protokol %qs"
36967 #: objc/objc-act.c:1029
36968 #, fuzzy, gcc-internal-format
36969 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
36970 msgstr "%s %qs tidak secara penuh mengimplementasikan protokol %qs"
36972 #: objc/objc-act.c:1206
36973 #, gcc-internal-format
36974 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
36975 msgstr "perbandingan dari tipe Objective-C berbeda kurang sebuah cast"
36977 #: objc/objc-act.c:1210
36978 #, gcc-internal-format
36979 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
36980 msgstr "inisialisasi dari tipe Objective-C berbeda"
36982 #: objc/objc-act.c:1214
36983 #, gcc-internal-format
36984 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
36985 msgstr "assignmen dari tipe Objective-C berbeda"
36987 #: objc/objc-act.c:1218
36988 #, gcc-internal-format
36989 msgid "distinct Objective-C type in return"
36990 msgstr "tipe Objective-C berbeda dalam return"
36992 #: objc/objc-act.c:1222
36993 #, gcc-internal-format
36994 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
36995 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE dari tipe Objective-C berbeda"
36997 #: objc/objc-act.c:1378
36998 #, fuzzy, gcc-internal-format
36999 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
37000 msgstr "secara statis teralokasikan instance dari class Objective-C %qs"
37002 #: objc/objc-act.c:1455
37003 #, fuzzy, gcc-internal-format
37004 msgid "protocol %qE has circular dependency"
37005 msgstr "protokol %qs memiliki ketergantungan circular"
37007 #: objc/objc-act.c:1480 objc/objc-act.c:6677
37008 #, fuzzy, gcc-internal-format
37009 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
37010 msgstr "tidak dapat menemukan deklarasi protokol untuk %qs"
37012 #: objc/objc-act.c:1951 objc/objc-act.c:3405 objc/objc-act.c:7293
37013 #: objc/objc-act.c:7627 objc/objc-act.c:7682 objc/objc-act.c:7707
37014 #, fuzzy, gcc-internal-format
37015 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
37016 msgstr "tidak dapat menemukan antar-muka deklarasi untuk %qs"
37018 #: objc/objc-act.c:1955
37019 #, fuzzy, gcc-internal-format
37020 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
37021 msgstr "antar-muka %qs tidak memiliki layout konstanta string yang valid"
37023 #: objc/objc-act.c:1960
37024 #, fuzzy, gcc-internal-format
37025 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
37026 msgstr "tidak dapat menemukan tag referensi untuk class %qs"
37028 #: objc/objc-act.c:2597
37029 #, fuzzy, gcc-internal-format
37030 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
37031 msgstr "%H membuat pemilih untuk metode tidak ada %qE"
37033 #: objc/objc-act.c:2800
37034 #, fuzzy, gcc-internal-format
37035 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
37036 msgstr "%qs bukan sebuah nama atau alias class Objective-C "
37038 #: objc/objc-act.c:2929 objc/objc-act.c:2961 objc/objc-act.c:7555
37039 #: objc/objc-act.c:7857 objc/objc-act.c:7887
37040 #, gcc-internal-format
37041 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
37042 msgstr "deklarasi Objective-C mungkin hanya muncul dalam lingkup global"
37044 #: objc/objc-act.c:2934
37045 #, fuzzy, gcc-internal-format
37046 msgid "cannot find class %qE"
37047 msgstr "tidak dapat menemukan class %qs"
37049 #: objc/objc-act.c:2936
37050 #, fuzzy, gcc-internal-format
37051 msgid "class %qE already exists"
37052 msgstr "class %qs telah ada"
37054 #: objc/objc-act.c:2981 objc/objc-act.c:7596
37055 #, fuzzy, gcc-internal-format
37056 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
37057 msgstr "%qs diredeklarasikan sebagai jenis berbeda dari simbol"
37059 #: objc/objc-act.c:3259
37060 #, gcc-internal-format
37061 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
37062 msgstr "strong-cast assignmen telah diintercepkan"
37064 #: objc/objc-act.c:3301
37065 #, gcc-internal-format
37066 msgid "strong-cast may possibly be needed"
37067 msgstr "strong-cast mungkin dibutuhkan"
37069 #: objc/objc-act.c:3311
37070 #, gcc-internal-format
37071 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
37072 msgstr "assignmen variabel instance telah diintercepkan"
37074 #: objc/objc-act.c:3330
37075 #, gcc-internal-format
37076 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
37077 msgstr "penunjuk aritmetik untuk pengoleksi objek sampah tidak diijinkan"
37079 #: objc/objc-act.c:3336
37080 #, gcc-internal-format
37081 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
37082 msgstr "penempatan variabel global/statis telah diintercepkan"
37084 #: objc/objc-act.c:3825 objc/objc-act.c:3981
37085 #, gcc-internal-format
37086 msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
37087 msgstr "penggunaan %<-fobjc-exceptions%> untuk mengaktifkan sintaks Objective-C exception"
37089 #: objc/objc-act.c:3863
37090 #, gcc-internal-format
37091 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
37092 msgstr "parameter @catch bukan sebuah tipe class Objective-C yang dikenal"
37094 #: objc/objc-act.c:3879
37095 #, gcc-internal-format
37096 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
37097 msgstr "exception dari tipe %<%T%> akan ditangkap"
37099 #: objc/objc-act.c:3881
37100 #, fuzzy, gcc-internal-format
37101 msgid " by earlier handler for %<%T%>"
37102 msgstr "%H dengan penangan sebelumnya untuk %<%T%>"
37104 #: objc/objc-act.c:3934
37105 #, gcc-internal-format
37106 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
37107 msgstr "%<@try%> tanpa %<@catch%> atau %<@finally%>"
37109 #: objc/objc-act.c:3992
37110 #, gcc-internal-format
37111 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
37112 msgstr "%<@throw%> (rethrow) digunakan diluar dari sebuah blok @catch"
37114 #: objc/objc-act.c:4394
37115 #, gcc-internal-format
37116 msgid "type %q+D does not have a known size"
37117 msgstr "tipe %q+D tidak memiliki ukuran yang diketahui"
37119 #: objc/objc-act.c:5026
37120 #, fuzzy, gcc-internal-format
37124 #: objc/objc-act.c:5049 objc/objc-act.c:5068
37125 #, gcc-internal-format
37126 msgid "inconsistent instance variable specification"
37127 msgstr "spesifikasi variabel instance tidak konsisten"
37129 #: objc/objc-act.c:5931
37130 #, gcc-internal-format
37131 msgid "can not use an object as parameter to a method"
37132 msgstr "tidak dapat menggunakan sebuah objek sebagai parameter untuk sebuah metode"
37134 #: objc/objc-act.c:6159
37135 #, fuzzy, gcc-internal-format
37136 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
37137 msgstr "multiple %s bernama %<%c%s%> ditemukan"
37139 #: objc/objc-act.c:6162
37140 #, fuzzy, gcc-internal-format
37141 msgid "using %<%c%s%>"
37142 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
37144 #: objc/objc-act.c:6171
37145 #, fuzzy, gcc-internal-format
37146 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
37147 msgstr "multiple %s bernama %<%c%s%> ditemukan"
37149 #: objc/objc-act.c:6174
37150 #, fuzzy, gcc-internal-format
37151 msgid "found %<%c%s%>"
37152 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
37154 #: objc/objc-act.c:6183
37155 #, fuzzy, gcc-internal-format
37156 msgid "also found %<%c%s%>"
37157 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
37159 #: objc/objc-act.c:6397
37160 #, fuzzy, gcc-internal-format
37161 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
37162 msgstr "tidak ada class super dideklarasikan dalam @interface untuk %qs"
37164 #: objc/objc-act.c:6435
37165 #, fuzzy, gcc-internal-format
37166 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
37167 msgstr "ditemukan %<-%s%> daripada %<+%s%> dalam protokol(s)"
37169 #: objc/objc-act.c:6492
37170 #, gcc-internal-format
37171 msgid "invalid receiver type %qs"
37172 msgstr "tipe penerima %qs tidak valid"
37174 #: objc/objc-act.c:6507
37175 #, fuzzy, gcc-internal-format
37176 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
37177 msgstr "%<%c%s%> tidak ditemukan dalam protokol"
37179 #: objc/objc-act.c:6521
37180 #, fuzzy, gcc-internal-format
37181 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
37182 msgstr "%qs mungkin tidak merespon ke %<%c%s%>"
37184 #: objc/objc-act.c:6529
37185 #, fuzzy, gcc-internal-format
37186 msgid "no %<%c%E%> method found"
37187 msgstr "tidak ada metode %<%c%s%> ditemukan"
37189 #: objc/objc-act.c:6536
37190 #, gcc-internal-format
37191 msgid "(Messages without a matching method signature"
37192 msgstr "(Pesan tanpa sebuah metoda tanda tangan yang cocok"
37194 #: objc/objc-act.c:6538
37195 #, gcc-internal-format
37196 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
37197 msgstr "akan diasumsikan untuk kembali %<id%> dan menerima"
37199 #: objc/objc-act.c:6540
37200 #, gcc-internal-format
37201 msgid "%<...%> as arguments.)"
37202 msgstr "%<...%> sebagai argumen.)"
37204 #: objc/objc-act.c:6778
37205 #, fuzzy, gcc-internal-format
37206 msgid "undeclared selector %qE"
37207 msgstr "pemilih %qs tidak dideklarasikan"
37209 #. Historically, a class method that produced objects (factory
37210 #. method) would assign `self' to the instance that it
37211 #. allocated. This would effectively turn the class method into
37212 #. an instance method. Following this assignment, the instance
37213 #. variables could be accessed. That practice, while safe,
37214 #. violates the simple rule that a class method should not refer
37215 #. to an instance variable. It's better to catch the cases
37216 #. where this is done unknowingly than to support the above
37218 #: objc/objc-act.c:6820
37219 #, fuzzy, gcc-internal-format
37220 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
37221 msgstr "instance variabel %qs diakses dalam metode class"
37223 #: objc/objc-act.c:7054
37224 #, fuzzy, gcc-internal-format
37225 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%>"
37226 msgstr "duplikasi deklarasi dari metode %<%c%s%>"
37228 #: objc/objc-act.c:7115
37229 #, fuzzy, gcc-internal-format
37230 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
37231 msgstr "duplikasi antar-muka deklarasi untuk kategor %<%s(%s)%>"
37233 #: objc/objc-act.c:7142
37234 #, gcc-internal-format
37235 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
37236 msgstr "tipe referensi yang dispesifikasikan tidak valid untuk variabel instance %qs tidak legal"
37238 #: objc/objc-act.c:7153
37239 #, gcc-internal-format
37240 msgid "instance variable %qs has unknown size"
37241 msgstr "instance variabel %qs memiliki ukuran yang tidak diketahui"
37243 #: objc/objc-act.c:7178
37244 #, fuzzy, gcc-internal-format
37245 msgid "type %qE has no default constructor to call"
37246 msgstr "tipe %qs tidak memiliki konstruktor baku untuk memanggil"
37248 #: objc/objc-act.c:7184
37249 #, fuzzy, gcc-internal-format
37250 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
37251 msgstr "destruktor untuk %qs seharusnya tidak dijalankan juga"
37253 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
37254 #. initialize them.
37255 #: objc/objc-act.c:7196
37256 #, fuzzy, gcc-internal-format
37257 msgid "type %qE has virtual member functions"
37258 msgstr "tipe %qs memiliki anggota fungsi virtual"
37260 #: objc/objc-act.c:7197
37261 #, fuzzy, gcc-internal-format
37262 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
37263 msgstr "tipe kumpulan %qs tidak legal dispesifikasikan untuk variabel instance %qs"
37265 #: objc/objc-act.c:7207
37266 #, fuzzy, gcc-internal-format
37267 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
37268 msgstr "tipe %qs memiliki sebuah konstruktor yang didefinisikan pengguna"
37270 #: objc/objc-act.c:7209
37271 #, fuzzy, gcc-internal-format
37272 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
37273 msgstr "tipe %qs memiliki sebuah desktruktor yang didefinisikan pengguna"
37275 #: objc/objc-act.c:7213
37276 #, gcc-internal-format
37277 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
37278 msgstr "C++ konstruktor dan desktruktor tidak akan dipanggil untuk field Objective-C"
37280 #: objc/objc-act.c:7322
37281 #, fuzzy, gcc-internal-format
37282 msgid "instance variable %qE is declared private"
37283 msgstr "variabel instance %qs dideklarasikan private"
37285 #: objc/objc-act.c:7333
37286 #, fuzzy, gcc-internal-format
37287 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
37288 msgstr "instance variabel %qs adalah %s; ini tidak akan menjadi error keras dimasa yang akan datang"
37290 #: objc/objc-act.c:7340
37291 #, fuzzy, gcc-internal-format
37292 msgid "instance variable %qE is declared %s"
37293 msgstr "instance variabel %qs dideklarasikan %s"
37295 #: objc/objc-act.c:7366 objc/objc-act.c:7454
37296 #, fuzzy, gcc-internal-format
37297 msgid "incomplete implementation of class %qE"
37298 msgstr "implementasi dari class %qs tidak lengkap"
37300 #: objc/objc-act.c:7370 objc/objc-act.c:7458
37301 #, fuzzy, gcc-internal-format
37302 msgid "incomplete implementation of category %qE"
37303 msgstr "implementasi dari kategori %qs tidak lengkap"
37305 #: objc/objc-act.c:7375 objc/objc-act.c:7462
37306 #, fuzzy, gcc-internal-format
37307 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
37308 msgstr "definisi metode untuk %<%c%s%> tidak ditemukan"
37310 #: objc/objc-act.c:7503
37311 #, fuzzy, gcc-internal-format
37312 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
37313 msgstr "%s %qs tidak secara penuh mengimplementasikan protokol %qs"
37315 #: objc/objc-act.c:7561 objc/objc-act.c:9248
37316 #, gcc-internal-format
37317 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
37318 msgstr "%<@end%> hilang dalam konteks implementasi"
37320 #: objc/objc-act.c:7580
37321 #, fuzzy, gcc-internal-format
37322 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
37323 msgstr "tidak dapat menemukan antar-muka deklarasi untuk %qs, superclass dari %qs"
37325 #: objc/objc-act.c:7610
37326 #, fuzzy, gcc-internal-format
37327 msgid "reimplementation of class %qE"
37328 msgstr "reimplementasi dari class %qs"
37330 #: objc/objc-act.c:7640
37331 #, fuzzy, gcc-internal-format
37332 msgid "conflicting super class name %qE"
37333 msgstr "konflik nama super class %qs"
37335 #: objc/objc-act.c:7643
37336 #, fuzzy, gcc-internal-format
37337 msgid "previous declaration of %qE"
37338 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %qs"
37340 #: objc/objc-act.c:7645
37341 #, fuzzy, gcc-internal-format
37342 msgid "previous declaration"
37343 msgstr "deklarasi sebelumnya %q+D"
37345 #: objc/objc-act.c:7661 objc/objc-act.c:7659
37346 #, fuzzy, gcc-internal-format
37347 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
37348 msgstr "duplikasi deklarasi antar-muka untuk class %qs"
37350 #: objc/objc-act.c:7915
37351 #, fuzzy, gcc-internal-format
37352 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
37353 msgstr "duplikasi deklarasi untuk protokol %qs"
37355 #: objc/objc-act.c:8732
37356 #, fuzzy, gcc-internal-format
37357 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
37358 msgstr "tipe konfliks untuk %q+D"
37360 #: objc/objc-act.c:8736
37361 #, fuzzy, gcc-internal-format
37362 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
37363 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %qs"
37365 #: objc/objc-act.c:8826
37366 #, fuzzy, gcc-internal-format
37367 msgid "no super class declared in interface for %qE"
37368 msgstr "tidak ada super class dideklarasikan dalam antar-muka untuk %qs"
37370 #: objc/objc-act.c:8885
37371 #, gcc-internal-format
37372 msgid "[super ...] must appear in a method context"
37373 msgstr "[super ...] harus muncul dalam sebuah metode konteks"
37375 #: objc/objc-act.c:8924
37376 #, gcc-internal-format
37377 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
37378 msgstr "metode mungkin hilang sebuah [super dealloc] call"
37380 #: objc/objc-act.c:9541
37381 #, fuzzy, gcc-internal-format
37382 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
37383 msgstr "deklarasi lokal dari %qs menyembunyika variabel instance"
37385 #: ada/gcc-interface/misc.c:196
37386 #, gcc-internal-format
37387 msgid "missing argument to \"-%s\""
37388 msgstr "hilang argumen ke \"-%s\""
37390 #: ada/gcc-interface/misc.c:254
37391 #, gcc-internal-format
37392 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
37393 msgstr "%<-gnat%> salah penyebutan sebagai %<-gant%>"
37395 #: ada/gcc-interface/misc.c:312
37396 #, gcc-internal-format
37397 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
37400 #: ada/gcc-interface/utils.c:5297
37401 #, fuzzy, gcc-internal-format
37402 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
37403 msgstr "%qE atribut membutuhkan prototipe dengan argumen bernama"
37405 #: ada/gcc-interface/utils.c:5309
37406 #, fuzzy, gcc-internal-format
37407 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
37408 msgstr "%qE atribut hanya berlaku untuk fungsi variadic"
37410 #: ada/gcc-interface/utils.c:5472
37411 #, fuzzy, gcc-internal-format
37412 msgid "invalid vector type for attribute %qs"
37413 msgstr "tipe vektori tidak valid untuk atribut %qE"
37415 #: ada/gcc-interface/utils.c:5535
37416 #, fuzzy, gcc-internal-format
37417 msgid "attribute %qs applies to array types only"
37418 msgstr "%qs atribut hanya berlaku ke variabel"
37420 #: ada/gcc-interface/utils.c:5562
37421 #, fuzzy, gcc-internal-format
37422 msgid "invalid element type for attribute %qs"
37423 msgstr "tipe vektori tidak valid untuk atribut %qE"
37425 #~ msgid "jump bypassing disabled"
37426 #~ msgstr "jump bypassing tidak aktif"
37428 #~ msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
37429 #~ msgstr "%s: error menulis bekas '%s': %s\n"
37431 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
37432 #~ msgstr "%s: penggunaan '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ nama-berkas ... ]'\n"
37434 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
37435 #~ msgstr "%s: penggunaan '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ nama-berkas ... ]'\n"
37437 #~ msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
37438 #~ msgstr "%s: peringatan: tidak ada akses baca untuk berkas '%s'\n"
37440 #~ msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
37441 #~ msgstr "%s: peringatan: tidak ada akses tulis untuk berkas '%s'\n"
37443 #~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
37444 #~ msgstr "%s: peringatan: tidak ada akses tulis untuk direktori berisi '%s'\n"
37446 #~ msgid "%s: invalid file name: %s\n"
37447 #~ msgstr "%s: nama berkas tidak valid: %s\n"
37449 #~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
37450 #~ msgstr "%s: %s: tidak dapat memperoleh status: %s\n"
37454 #~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
37457 #~ "%s: fatal error: berkas informasi tambahan terkorupsi di baris %d\n"
37459 #~ msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
37460 #~ msgstr "%s:%d: deklarasi dari fungsi '%s' menggunakan format berbeda\n"
37462 #~ msgid "%s: compiling '%s'\n"
37463 #~ msgstr "%s: mengkompile '%s'\n"
37465 #~ msgid "%s: wait: %s\n"
37466 #~ msgstr "%s: tunggu: %s\n"
37468 #~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
37469 #~ msgstr "%s: subproses memperoleh sinyal fatal %d\n"
37471 #~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
37472 #~ msgstr "%s: peringatan: hilang berkas SYSCALLS '%s'\n"
37474 #~ msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
37475 #~ msgstr "%s: tidak dapat membaca informasi berkas tambahan '%s': %s\n"
37477 #~ msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
37478 #~ msgstr "%s: tidak dapat memperoleh status dari berkas informasi tambahan '%s': %s\n"
37480 #~ msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
37481 #~ msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas informasi tambahan '%s' untuk dibaca: %s\n"
37483 #~ msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
37484 #~ msgstr "%s: error membaca berkas informasi tambahan '%s': %s\n"
37486 #~ msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
37487 #~ msgstr "%s: error menutup berkas informasi tambahan '%s': %s\n"
37489 #~ msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
37490 #~ msgstr "%s: tidak dapat menghapus berkas informasi tambahan '%s': %s\n"
37492 #~ msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
37493 #~ msgstr "%s: tidak dapat menghapus berkas '%s': %s\n"
37495 #~ msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
37496 #~ msgstr "%s: peringatan: tidak dapat mengubah nama berkas '%s' ke '%s': %s\n"
37498 #~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
37499 #~ msgstr "%s: konflik definisi ekstern dari '%s'\n"
37501 #~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
37502 #~ msgstr "%s: deklarasi dari '%s' tidak akan diubah\n"
37504 #~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
37505 #~ msgstr "%s: daftar konflik untuk '%s' berikut:\n"
37507 #~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
37508 #~ msgstr "%s: peringatan: menggunakan daftar formal dari %s(%d) untuk fungsi '%s'\n"
37510 #~ msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
37511 #~ msgstr "%s: %d: '%s' digunakan tetapi hilang dari SYSCALLS\n"
37513 #~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
37514 #~ msgstr "%s: %d: peringatan: tidak ada definisi eksternal untuk '%s'\n"
37516 #~ msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
37517 #~ msgstr "%s: peringatan: tidak ada definisi statis untuk '%s' dalam berkas '%s'\n"
37519 #~ msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
37520 #~ msgstr "%s: multiple definisi statis dari '%s' dalam berkas '%s'\n"
37522 #~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
37523 #~ msgstr "%s: %d: peringatan: kode sumber terlalu membingungkan\n"
37525 #~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
37526 #~ msgstr "%s: %d: peringatan: deklarasi fungsi varargs tidak diubah\n"
37528 #~ msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
37529 #~ msgstr "%s: deklarasi dari fungsi '%s' tidak diubah\n"
37531 #~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
37532 #~ msgstr "%s: peringatan: terlalu banyak daftar parameter dalam deklarasi dari '%s'\n"
37536 #~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
37539 #~ "%s: peringatan: terlalu sedikit daftar parameter dalam deklarasi dari '%s'\n"
37541 #~ msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
37542 #~ msgstr "%s: %d: peringatan: ditemukan '%s' tetapi diduga '%s'\n"
37544 #~ msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
37545 #~ msgstr "%s: deklarasi lokal untuk fungsi '%s' tidak dimasukan\n"
37549 #~ "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
37552 #~ "%s: %d: peringatan: tidak dapat menambahkan deklarasi dari '%s' kedalam pemanggilan makro\n"
37554 #~ msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
37555 #~ msgstr "%s: deklarasi global untuk berkas '%s' tidak dimasukan\n"
37557 #~ msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
37558 #~ msgstr "%s: definisi fungsi '%s' tidak diubah\n"
37560 #~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
37561 #~ msgstr "%s: %d: peringatan: definisi dari %s tidak diubah\n"
37563 #~ msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
37564 #~ msgstr "%s: ditemukan definisi dari '%s' di %s(%d)\n"
37566 #~ msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
37567 #~ msgstr "%s: %d: peringatan: '%s' diekslusi dengan preprosesing\n"
37569 #~ msgid "%s: function definition not converted\n"
37570 #~ msgstr "%s: definisi fungsi tidak diubah\n"
37572 #~ msgid "%s: '%s' not converted\n"
37573 #~ msgstr "%s: '%s' tidak diubah\n"
37575 #~ msgid "%s: would convert file '%s'\n"
37576 #~ msgstr "%s: akan mengubah berkas '%s'\n"
37578 #~ msgid "%s: converting file '%s'\n"
37579 #~ msgstr "%s: mengubah berkas '%s'\n"
37581 #~ msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
37582 #~ msgstr "%s: tidak dapat memperoleh status untuk berkas '%s': %s\n"
37584 #~ msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
37585 #~ msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas '%s' untuk pembacaan: %s\n"
37589 #~ "%s: error reading input file '%s': %s\n"
37592 #~ "%s: error membaca berkas masukan '%s': %s\n"
37594 #~ msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
37595 #~ msgstr "%s: tidak dapat membuat/membuka berkas bersih '%s': %s\n"
37597 #~ msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
37598 #~ msgstr "%s: peringatan: berkas '%s' telah disimpan dalam '%s'\n"
37600 #~ msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
37601 #~ msgstr "%s: tidak dapat menghubungkan berkas '%s' ke '%s': %s\n"
37603 #~ msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
37604 #~ msgstr "%s: tidak dapat membuat/membuka berkas keluaran '%s': %s\n"
37606 #~ msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
37607 #~ msgstr "%s: tidak dapat mengubah mode dari berkas '%s': %s\n"
37609 #~ msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
37610 #~ msgstr "%s: tidak dapat memperoleh direktori kerja: %s\n"
37612 #~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
37613 #~ msgstr "%s: nama berkas masukan harus berakhiran .c: %s\n"
37615 #~ msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
37616 #~ msgstr "Ukuran maksimum struktur (dalam bytes) yang mana GCC akan menggunakan dengan salinan elemen"
37618 #~ msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
37619 #~ msgstr "Jumlah maksimum dari daerah struktur yang mana GCC akan gunakan oleh salinan elemen"
37621 #~ msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
37622 #~ msgstr "Rasio threshol diantara bagian yang dipakai dan ukuran total struktur"
37624 #~ msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
37625 #~ msgstr "pengeluaran dari operasi panggil relatif ke operasi aritmetik biasa"
37627 #~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
37628 #~ msgstr "Jumlah maksimum dari tahap yang akan dibuat ketika melakukan GCSE"
37630 #~ msgid "The maximum number of virtual operators that a function is allowed to have before triggering memory partitioning heuristics"
37631 #~ msgstr "Jumlah maksimum dari operator maya yang sebuah fungsi diperbolehkan untuk memiliki sebelum mentrigger pemartisian memori heuristics"
37633 #~ msgid "The average number of virtual operators that memory statements are allowed to have before triggering memory partitioning heuristics"
37634 #~ msgstr "Jumlah rata-rata dari operator maya yang laporan memori diperbolehkan untuk memiliki sebelum mentrigger pemartisian memori heuristics"
37636 #~ msgid "SHIFT argument at %L of CSHIFT must have rank %d or be a scalar"
37637 #~ msgstr "argumen SHIFT di %L dari CHIFT harus memiliki tingkat %d atau berupa sebuah skalar"
37639 #~ msgid "SHIFT argument at %L of EOSHIFT must have rank %d or be a scalar"
37640 #~ msgstr "argumen SHIFT di %L dari EOSHIFT harus memiliki tingkat %d atau berupa sebuah skalar"
37642 #~ msgid "BOUNDARY argument at %L of EOSHIFT must have rank %d or be a scalar"
37643 #~ msgstr "argumen BOUNDARY di %L dari EOSHIFT harus memiliki tingkat %d atau berupa sebuah skalar"
37645 #~ msgid "Different shape in dimension %d for SHIFT and BOUNDARY arguments of EOSHIFT at %L"
37646 #~ msgstr "Bentuk berbeda dalam dimensi %d untuk argumen SHIFT dan BOUNDARY dari EOSHIFT di %L"
37648 #~ msgid "FIELD argument at %L of UNPACK must have the same rank as MASK or be a scalar"
37649 #~ msgstr "argumen FIELD di %L dari UNPACK harus memiliki tingkat sama seperti MASK atau berupa sebuah skalar"
37651 #~ msgid "Different shape in dimension %d for MASK and FIELD arguments of UNPACK at %L"
37652 #~ msgstr "Bentuk berbeda dalam dimensi %d untuk argumen MASK dan FIELD dari UNPACK di %L"
37654 #~ msgid "Allocatable component at %C must be an array"
37655 #~ msgstr "Komponen dapat dialokasikan di %C harus berupa sebuah array"
37657 #~ msgid "Fortran 2003: Procedure components at %C are not yet implemented in gfortran"
37658 #~ msgstr "Fortran 2003: Komponen prosedur di %C belum terimplementasi dalam gfortran"
37660 #~ msgid "DEFERRED not yet implemented at %C"
37661 #~ msgstr "DEFERRED belum diimplementasikan di %C"
37663 #~ msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
37664 #~ msgstr "Tipe/tingkat tidak cocok dalam argumen '%s' di %L"
37666 #~ msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
37667 #~ msgstr "Fungsi '%s' dipanggil dalam tempat dari sebuah operator di %L harus berupa PURE"
37669 #~ msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
37670 #~ msgstr "Jumlah pengulangan tidak dapat mengikuti pendeskripsi P"
37672 #~ msgid "Fortran F2003: ROUND= specifier at %C not implemented"
37673 #~ msgstr "Fortran F2003: ROUND= penspesifikasi di %C belum terimplementasi"
37675 #~ msgid "F2003 Feature: ROUND= specifier at %C not implemented"
37676 #~ msgstr "F2003 Feature: ROUND= penspesifikasi di %C belum diimplementasikan"
37678 #~ msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
37679 #~ msgstr "ekspresi deallokasi tidak legal dalam DEALLOCATE di %C untuk sebuah prosedur PURE"
37681 #~ msgid "Expected case name of '%s' at %C"
37682 #~ msgstr "Diduga nama case dari '%s' di %C"
37684 #~ msgid "Option -fwhole-program is not supported for Fortran"
37685 #~ msgstr "Pilihan -fwhole-program tidak didukung untuk Fortran"
37687 #~ msgid "PROCEDURE binding at %C must be inside CONTAINS"
37688 #~ msgstr "PROSEDUR pengikatan di %C harus berada dalam CONTAINS"
37690 #~ msgid "Intrinsic subroutine '%s' used as a function at %L"
37691 #~ msgstr "Intrinsik subroutine '%s' digunakan sebagai sebuah fungsi di %L"
37693 #~ msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
37694 #~ msgstr "Ekspresi dalam pernyataan DEALOKASI di %L harus berupa DAPAT DIALOKASIKAN atau sebuah PENUNJUK"
37696 #~ msgid "The STAT variable '%s' in an ALLOCATE statement must not be allocated in the same statement at %L"
37697 #~ msgstr "Variabel STAT '%s' dalah sebuah pernyataan ALOKASI tidak boleh dialokasikan dalam pernyataan yang sama di %L"
37699 #~ msgid "STAT variable '%s' of %s statement at %C cannot be INTENT(IN)"
37700 #~ msgstr "variabel STAT '%s' dari pernyataan %s di %C tidak dapat INTENT(IN)"
37702 #~ msgid "Illegal STAT variable in %s statement at %C for a PURE procedure"
37703 #~ msgstr "Tidak legal variabel STAT dalam pernyataan %s di %C untuk sebuah prosedur PURE"
37705 #~ msgid "STAT tag in %s statement at %L must be of type INTEGER"
37706 #~ msgstr "STAT tag dalam pernyataan %s di %L harus berupa tipe dari INTEGER"
37708 #~ msgid "Deleted feature: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
37709 #~ msgstr "Featur terhapus: GOTO di %L lompat ke AKHIR dari konstruk di %L"
37711 #~ msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
37712 #~ msgstr "Subroutine '%s' dipanggil daripa assignmen di %L harus berupa PURE"
37714 #~ msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
37715 #~ msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L adalah obsolescent dalam fortran 95"
37717 #~ msgid "non-constant DATA value at %L"
37718 #~ msgstr "bukan-konstanta nilai DATA di %L"
37720 #~ msgid "Integer too large in shape specification at %L"
37721 #~ msgstr "Integer terlalu besar dalam bentuk spesifikasi di %L"
37723 #~ msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
37724 #~ msgstr "Terlalu banyak dimensi dalam spesifikasi bentuk untuk RESHAPE di %L"
37726 #~ msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
37727 #~ msgstr "Spesifikasi bentuk di %L tidak dapat negatif"
37729 #~ msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
37730 #~ msgstr "Spesifikasi bentuk di %L tidak dapat berupa array kosong"
37732 #~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
37733 #~ msgstr "Parameter ORDER dari RESHAPE di %L tidak berukuran sama seperti BENTUK parameter"
37735 #~ msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
37736 #~ msgstr "Error dalam parameter ORDER dari RESHAPE di %L"
37738 #~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
37739 #~ msgstr "parameter ORDER dari RESHAPE di %L diluar dari jangkauan"
37741 #~ msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
37742 #~ msgstr "Permutasi tidak valid dalam parameter ORDER di %L"
37744 #~ msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
37745 #~ msgstr "Parameter PAD dibutuhkan untuk parameter pendek SUMBER di %L"
37747 #~ msgid "Enable automatic generation of fused floating point multiply-add instructions"
37748 #~ msgstr "Aktifkan otomatis pembuatan dari fused titik pecahan kali-tambah instruksi"
37750 #~ msgid "Support SSE5 built-in functions and code generation"
37751 #~ msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode SSE5"
37753 #~ msgid "Do not generate tablejump insns"
37754 #~ msgstr "Jangan hasilkan tablejump insns"
37756 #~ msgid "Output instruction sizes to the asm file"
37757 #~ msgstr "Keluarkan ukuran instruksi ke berkas asm"
37759 #~ msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
37760 #~ msgstr "Jangan hasilkan fused kali/tambah instruksi"
37762 #~ msgid "Generate SH2a code"
37763 #~ msgstr "Hasilkan kode SH2a"
37765 #~ msgid "Expand cbranchdi4 pattern early into separate comparisons and branches."
37766 #~ msgstr "Expand cbranchdi4 pola awal kedalam perbandingan terpisah dan percabangan."
37768 #~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
37769 #~ msgstr "Ketika menjalankan CSE, ikuti kondisional jumps"
37771 #~ msgid "Perform sequence abstraction optimization on RTL"
37772 #~ msgstr "Lakukan urutan abstrasi optimisasi di RTL"
37774 #~ msgid "Eliminate redundant sign extensions using LCM."
37775 #~ msgstr "Hapus tanda ekstensi redundan menggunakan LCM."
37777 #~ msgid "logical %<%s%> with non-zero constant will always evaluate as true"
37778 #~ msgstr "logikal %<%s%> dengan bukan-nol konstanta akan selalu dievaluasi sebagai benar"
37780 #~ msgid "%Hduplicate label %qD"
37781 #~ msgstr "%H duplikasi label %qD"
37783 #~ msgid "%Jjump into statement expression"
37784 #~ msgstr "%J lompat ke pernyataan ekspresi"
37786 #~ msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
37787 #~ msgstr "%J lompat kedalam scope of identifier dengan tipe variabel termodifikasi"
37789 #~ msgid "variable or field %qs declared void"
37790 #~ msgstr "variabel atau field %qs dideklarasikan void"
37792 #~ msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
37793 #~ msgstr "%J penggunaan tidak valid dari structure dengan anggota array fleksibel"
37795 #~ msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
37796 #~ msgstr "baik %<long long%> dan %<double%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37798 #~ msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
37799 #~ msgstr "baik %<long%> dan %<short%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37801 #~ msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
37802 #~ msgstr "baik %<long%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37804 #~ msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
37805 #~ msgstr "baik %<long%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37807 #~ msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
37808 #~ msgstr "baik %<long%> dan %<char%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37810 #~ msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
37811 #~ msgstr "baik %<long%> dan %<float%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37813 #~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
37814 #~ msgstr "baik %<long%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37816 #~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
37817 #~ msgstr "baik %<long%> dan %<_Decimal64%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37819 #~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
37820 #~ msgstr "baik %<long%> dan %<_Decimal128%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37822 #~ msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
37823 #~ msgstr "baik %<short%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37825 #~ msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
37826 #~ msgstr "baik %<short%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37828 #~ msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
37829 #~ msgstr "baik %<short%> dan %<char%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37831 #~ msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
37832 #~ msgstr "baik %<short%> dan %<float%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37834 #~ msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
37835 #~ msgstr "baik %<short%> dan %<double%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37837 #~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
37838 #~ msgstr "baik %<short%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37840 #~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
37841 #~ msgstr "baik %<short%> dan %<_Decimal64%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37843 #~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
37844 #~ msgstr "baik %<short%> dan %<_Decimal128%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37846 #~ msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
37847 #~ msgstr "baik %<signed%> dan %<unsigned%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37849 #~ msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
37850 #~ msgstr "baik %<signed%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37852 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
37853 #~ msgstr "baik %<signed%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37855 #~ msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
37856 #~ msgstr "baik %<signed%> dan %<float%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37858 #~ msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
37859 #~ msgstr "baik %<signed%> dan %<double%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37861 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
37862 #~ msgstr "baik %<signed%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37864 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
37865 #~ msgstr "baik %<signed%> dan %<_Decimal64%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37867 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
37868 #~ msgstr "baik %<signed%> dan %<_Decimal128%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37870 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
37871 #~ msgstr "baik %<unsigned%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37873 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
37874 #~ msgstr "baik %<unsigned%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37876 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
37877 #~ msgstr "baik %<unsigned%> dan %<float%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37879 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
37880 #~ msgstr "baik %<unsigned%> dan %<double%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37882 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
37883 #~ msgstr "baik %<unsigned%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37885 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
37886 #~ msgstr "baik %<unsigned%> dan %<_Decima64%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37888 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
37889 #~ msgstr "baik %<unsigned%> dan %<_Decima128%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37891 #~ msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
37892 #~ msgstr "baik %<complex%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37894 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
37895 #~ msgstr "baik %<compleks%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37897 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
37898 #~ msgstr "baik %<compleks%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37900 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
37901 #~ msgstr "baik %<complex%> dan %<_Decimal64%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37903 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
37904 #~ msgstr "baik %<complex%> dan %<_Decomal128%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37906 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Fract%> in declaration specifiers"
37907 #~ msgstr "baik %<complex%> dan %<_Fract%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37909 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Accum%> in declaration specifiers"
37910 #~ msgstr "baik %<complex%> dan %<_Accum%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37912 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Sat%> in declaration specifiers"
37913 #~ msgstr "baik %<complex%> dan %<_Sat%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37915 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<void%> in declaration specifiers"
37916 #~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37918 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
37919 #~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37921 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<char%> in declaration specifiers"
37922 #~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<char%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37924 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<int%> in declaration specifiers"
37925 #~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<int%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37927 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<float%> in declaration specifiers"
37928 #~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<float%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37930 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<double%> in declaration specifiers"
37931 #~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<double%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37933 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
37934 #~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37936 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
37937 #~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<_Decimal64%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37939 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
37940 #~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<_Decimal128%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37942 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<complex%> in declaration specifiers"
37943 #~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<complex%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37945 #~ msgid "both %<long long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
37946 #~ msgstr "baik %<long long%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37948 #~ msgid "both %<long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
37949 #~ msgstr "baik %<long%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37951 #~ msgid "both %<short%> and %<%s%> in declaration specifiers"
37952 #~ msgstr "baik %<short%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37954 #~ msgid "both %<signed%> and %<%s%> in declaration specifiers"
37955 #~ msgstr "baik %<signed%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37957 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<%s%> in declaration specifiers"
37958 #~ msgstr "baik %<unsigned%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37960 #~ msgid "both %<complex%> and %<%s%> in declaration specifiers"
37961 #~ msgstr "baik %<complex%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37963 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<%s%> in declaration specifiers"
37964 #~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37966 #~ msgid "decimal floating point not supported for this target"
37967 #~ msgstr "titik pecahan desimal tidak didukung untuk target ini"
37969 #~ msgid "integer constant is too large for %qs type"
37970 #~ msgstr "konstanta integer terlalu besar untuk tipe %qs"
37972 #~ msgid "missing %<(%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
37973 #~ msgstr "hilang %<(%> setelah %<#pragma push_macro%> - diabaikan"
37975 #~ msgid "invalid constant in %<#pragma push_macro%> - ignored"
37976 #~ msgstr "konstanta tidak valid dalam %<#pragma push_macro%> - diabaikan"
37978 #~ msgid "missing %<)%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
37979 #~ msgstr "hilang %<)%> setelah %<#pragma push_macro%> - diabaikan"
37981 #~ msgid "junk at end of %<#pragma push_macro%>"
37982 #~ msgstr "sampah di akhir dari %<#pragma push_macro%>"
37984 #~ msgid "missing %<(%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
37985 #~ msgstr "hilang %<(%> setelah %<#pragma pop_macro%> - diabaikan"
37987 #~ msgid "invalid constant in %<#pragma pop_macro%> - ignored"
37988 #~ msgstr "konstanta tidak valid dalam %<#pragma pop_macro%> - diabaikan"
37990 #~ msgid "missing %<)%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
37991 #~ msgstr "hilang %<)%> setelah %<#pragma pop_macro%> - diabaikan"
37993 #~ msgid "junk at end of %<#pragma pop_macro%>"
37994 #~ msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma pop_macro%>"
37996 #~ msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
37997 #~ msgstr "#pragma redefine_extname tidak didukung dalam target ini"
37999 #~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
38000 #~ msgstr "tipe signed dan unsigned dalam ekspresi kondisional"
38002 #~ msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
38003 #~ msgstr "case label dalam pernyataan ekspresi tidak berada dalam lingkup pernyataan switch"
38005 #~ msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
38006 #~ msgstr "%<default%> label dalam pernyataan ekspresi tidak berada dalam lingkup pernyataan switch"
38008 #~ msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
38009 #~ msgstr "case label dalam lingkup dari pengidentifikasi dengan tipe variabel dimodifikasi tidak berada dalam lingkup pernyataan switch"
38011 #~ msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
38012 #~ msgstr "%<default%> label dalam lingkup dari pengidentifikasi dengan tipe variabel termodifikasi tidak berada dalam lingkup pernyataan switch"
38014 #~ msgid "%Hstatement with no effect"
38015 #~ msgstr "%H pernyataan tidak memiliki efek"
38017 #~ msgid "Unrecognized GIMPLE statement during RTL expansion"
38018 #~ msgstr "Pernyataan GIMPLE tidak dikenal selama ekspansi RTL"
38020 #~ msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not"
38021 #~ msgstr "region %i mungkin berisi throw dan yang berisi dalam daerah itu mungkin tidak"
38026 #~ msgid "iteration variable %qs should not be firstprivate"
38027 #~ msgstr "iterasi variabel %qs seharusnya bukan first private"
38029 #~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
38030 #~ msgstr "-freorder-block-and-partition tidak bekerja dengan exceptions"
38032 #~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
38033 #~ msgstr "-freorder-blocks-and-partitino tidak mendukung informasi unwind"
38035 #~ msgid "%Hvalue computed is not used"
38036 #~ msgstr "%H nilai terhitung tidak digunakan"
38038 #~ msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
38039 #~ msgstr "%qs sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)"
38041 #~ msgid "EH edge %i->%i is missing"
38042 #~ msgstr "EH edge %i->%i hilang"
38044 #~ msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
38045 #~ msgstr "EH edge %i->%i hilang tanda EH"
38047 #~ msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
38048 #~ msgstr "EH edge %i->%i memiliki daerah duplikat"
38050 #~ msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
38051 #~ msgstr " Tertunda stmts tidak diisukan di PRED edge (%d, %d)\n"
38053 #~ msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
38054 #~ msgstr " Tertunda stmts tidak diisukan di SUCC edge (%d, %d)\n"
38056 #~ msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
38057 #~ msgstr " Tertunda stmts tidak diisukan di ujung MASUKAN (%d, %d)\n"
38059 #~ msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
38060 #~ msgstr " Tertunda stmts tidak diisukan di ujung KELUARAN (%d, %d)\n"
38062 #~ msgid "initialized from %qE"
38063 #~ msgstr "terinisialisasi dari %qE"
38065 #~ msgid "dereferencing pointer %qD does break strict-aliasing rules"
38066 #~ msgstr "dereferencing penunjuk %qD akan melanggar aturan strict aliasing"
38068 #~ msgid "non-addressable variable inside an alias set"
38069 #~ msgstr "variabel tidak dapat dialamatkan didalam sebuah set alias"
38071 #~ msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
38072 #~ msgstr "verify_flow_insensitive_alias_info gagal"
38074 #~ msgid "dereferenced pointers should have a name or a symbol tag"
38075 #~ msgstr "dereferensi penunjuk seharusnya memiliki sebuah nama atau sebuah tag simbol"
38077 #~ msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
38078 #~ msgstr "penunjuk dengan sebuah memori tag, seharusnya memiliki titik-ke sets"
38080 #~ msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
38081 #~ msgstr "penunjuk escapes tetapi namanya tag tidak call-clobbered"
38083 #~ msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
38084 #~ msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info gagal"
38086 #~ msgid "variable in call_clobbered_vars but not marked call_clobbered"
38087 #~ msgstr "variabel dalam call_clobbered_vars tetapi tidak ditandai call_clobbered"
38089 #~ msgid "variable marked call_clobbered but not in call_clobbered_vars bitmap."
38090 #~ msgstr "variabel ditandai call_clobbered tetapi tidak dalam call_clobbered_vars bitmap."
38092 #~ msgid "verify_call_clobbering failed"
38093 #~ msgstr "verify_call_clobbering gagal"
38095 #~ msgid "Memory partitions should have at least one symbol"
38096 #~ msgstr "Partisi memori seharusnya memiliki paling tidak satu simbol"
38098 #~ msgid "Partitioned symbols should belong to exactly one partition"
38099 #~ msgstr "Simbol yang terpatisi seharusnya milik tepat ke satu partisi"
38101 #~ msgid "verify_memory_partitions failed"
38102 #~ msgstr "verify_memory_partitions gagal"
38104 #~ msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
38105 #~ msgstr "%J hanya alias lemah yang didukung dalam konfigurasi ini"
38107 #~ msgid "the -mno-tablejump switch is deprecated"
38108 #~ msgstr "pilihan -mno-tablejump sudah ditinggalkan"
38110 #~ msgid "GCC 4.4 is the last release with this switch"
38111 #~ msgstr "GCC 4.4 adalah keluaran terakhir dengan pilihan ini"
38113 #~ msgid "use the -fno-jump-tables switch instead"
38114 #~ msgstr "lebih baik gunakan pilihan -fno-jump-tables"
38116 #~ msgid "trampolines not supported"
38117 #~ msgstr "trampolines tidak didukung"
38119 #~ msgid "`%s' attribute only applies to functions"
38120 #~ msgstr "`%s' atribut hanya berlaku ke fungsi"
38122 #~ msgid "`%s' attribute only applies to variables"
38123 #~ msgstr "atribut `%s' hanya berlaku ke variabel"
38125 #~ msgid "Trampoline support for CRX"
38126 #~ msgstr "Dukungan Trampoline untuk CRX"
38128 #~ msgid "nested functions are limited to 2 register parameters"
38129 #~ msgstr "fungsi nested terbatas ke 2 parameter register"
38131 #~ msgid "value %<%s%> for -mtune= switch is deprecated"
38132 #~ msgstr "nilai %<%s%> untuk pilihan -mtune= sudah ditinggalkan"
38134 #~ msgid "GCC 4.4 is the last release with Itanium1 tuning support"
38135 #~ msgstr "GCC 4.4 adalah keluaran terakhir dengan dukungan penyesuaian Itanium1"
38137 #~ msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
38138 #~ msgstr "belum terimplementasi: latency-optimized inline akar kuadrat"
38140 #~ msgid "`%s' attribute applies only to functions"
38141 #~ msgstr "atribut `%s' hanya berlaku ke fungsi"
38143 #~ msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
38144 #~ msgstr "argumen atribut `%s' bukan sebuah konstanta integer"
38146 #~ msgid "`%s' attribute ignored"
38147 #~ msgstr "atribut `%s' diabaikan"
38149 #~ msgid "%H from here"
38150 #~ msgstr "%H dari sini"
38152 #~ msgid " enters scope of non-POD %q+#D"
38153 #~ msgstr " memasuki lingkup dari bukan-POD %q+#D"
38155 #~ msgid "%J enters catch block"
38156 #~ msgstr "%J memasuki blok penangkapan"
38158 #~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
38159 #~ msgstr "ISO C++ melarang penggunaan dari daftar penginisialisasi untuk menginisialisasi referensi %qD"
38161 #~ msgid "creating %s"
38162 #~ msgstr "membuat %s"
38164 #~ msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
38165 #~ msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
38167 #~ msgid "%q+D is not a function,"
38168 #~ msgstr "%q+D bukan sebuah fungsi,"
38170 #~ msgid " conflict with %q+D"
38171 #~ msgstr " konflik dengan %q+D"
38173 #~ msgid "%H%<long long long%> is too long for GCC"
38174 #~ msgstr "%H%<long long long%> terlalu panjang untuk GCC"
38176 #~ msgid "%H%qT is not a template"
38177 #~ msgstr "%H%qT mungkin bukan sebuah template"
38179 #~ msgid "%Hunsupported non-standard concatenation of string literals"
38180 #~ msgstr "%Htidak didukung akhiran bukan-standar di konstanta floating"
38182 #~ msgid "%H%qD used without template parameters"
38183 #~ msgstr "%H%qD digunakan tanpa parameter template"
38185 #~ msgid "%Hreference to %qD is ambiguous"
38186 #~ msgstr "%Hreferensi ke %qD adalah ambigu"
38188 #~ msgid "%Hinvalid use of %qD"
38189 #~ msgstr "%Hpenggunaan tidak valid dari %qD"
38191 #~ msgid "%Hcase label not within a switch statement"
38192 #~ msgstr "%Hlabel case tidak dalam label pernyataan switch"
38194 #~ msgid "%H%<else%> without a previous %<if%>"
38195 #~ msgstr "%H %<else%> tanpa sebuah %<if%> sebelumnya"
38197 #~ msgid "%Hbreak statement not within loop or switch"
38198 #~ msgstr "%Hpernyataan break tidak dalam loop atau switch"
38200 #~ msgid "%Hinvalid exit from OpenMP structured block"
38201 #~ msgstr "%Hexit tidak valid dari blok struktur OpenMP"
38203 #~ msgid "%Hbreak statement used with OpenMP for loop"
38204 #~ msgstr "%Hpernyataan break digunakan dengan OpenMP untuk loop"
38206 #~ msgid "%Hcontinue statement not within a loop"
38207 #~ msgstr "%Hpernyataan continue tidak dalam sebuah loop"
38209 #~ msgid "using %<typename%> outside of template"
38210 #~ msgstr "menggunakan %<typename%> diluar dari template"
38212 #~ msgid "%Harray bound is not an integer constant"
38213 #~ msgstr "%Harray bound bukan sebuah konstanta integer"
38215 #~ msgid "%H%sparameter pack %qD cannot have a default argument"
38216 #~ msgstr "%H%s parameter pack %qD tidak dapat memiliki sebuah argumen baku"
38218 #~ msgid "%H%sparameter pack cannot have a default argument"
38219 #~ msgstr "%H%s parameter pack tidak dapat memiliki sebuah argumen baku"
38221 #~ msgid "%Hredefinition of %q#T"
38222 #~ msgstr "%Hredefinisi dari %q#T"
38224 #~ msgid "%Htemplate declaration of %qs"
38225 #~ msgstr "%Htemplate deklarasi dari %qs"
38227 #~ msgid "%Htoo many %qs clauses"
38228 #~ msgstr "%Hterlalu banyak %qs clauses"
38230 #~ msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression"
38231 #~ msgstr "%Hkolaps argumen membutuhkan konstanta positif integer ekspresi"
38233 #~ msgid "%Hschedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
38234 #~ msgstr "%H penjadwalan %<runtime%> tidak mengambil sebuah parameter %<chunk_size%>"
38236 #~ msgid "%Hschedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
38237 #~ msgstr "%Hpenjadwalan %<auto%> tidak mengambil sebuah parameter %<chunk_size%>"
38239 #~ msgid "%H%qs is not valid for %qs"
38240 #~ msgstr "%H%qs tidak valid untuk %qs"
38242 #~ msgid "%Hiteration variable %qD should not be firstprivate"
38243 #~ msgstr "%Hiterasi variabel %qD seharusnya bukan first private"
38245 #~ msgid "%Hiteration variable %qD should not be reduction"
38246 #~ msgstr "%Hiterasi variabel %qD seharusnya bukan reduksi"
38248 #~ msgid "%Hcollapsed loops not perfectly nested"
38249 #~ msgstr "%Hkolaps loops tidak secara sempurna nested"
38251 #~ msgid "%Hexpected string literal"
38252 #~ msgstr "%Hdiduga string literal"
38254 #~ msgid "%H%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
38255 #~ msgstr "%H%<#pragma GCC pch_preprocess%> harus menjadi pertama"
38257 #~ msgid "%H%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
38258 #~ msgstr "%H%<#pragma omp barrier%> hanya mungkin digunakan dalam pernyataan compound"
38260 #~ msgid "%H%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
38261 #~ msgstr "%H%<#pragma omp flush%> hanya mungkin digunakan dalam pernyataan compound"
38263 #~ msgid "%H%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
38264 #~ msgstr "%H%<#pragma omp taskwait%> hanya mungkin digunakan dalam pernyataan compound"
38266 #~ msgid "%H%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
38267 #~ msgstr "%H%<#pragma omp section%> hanya mungkin digunakan dalam %<#pragma omp sections%> konstruk"
38269 #~ msgid "%H%qD is not a member of %qT"
38270 #~ msgstr "%H%qD bukan sebuah anggota dari %qT"
38272 #~ msgid "%Hinvalid controlling predicate"
38273 #~ msgstr "%Hpredikat pengontrol tidak valid"
38275 #~ msgid "%Hinvalid increment expression"
38276 #~ msgstr "%Hekspresi peningkatan tidak valid"
38278 #~ msgid "%Hexpected iteration declaration or initialization"
38279 #~ msgstr "%Hdiduga iterasi deklarasi atau inisialisasi"
38281 #~ msgid "%Hmissing controlling predicate"
38282 #~ msgstr "%Hhilang predikat pengontrol"
38284 #~ msgid "%Hmissing increment expression"
38285 #~ msgstr "%Hhilang ekspresi peningkatan"
38287 #~ msgid "%s of read-only parameter %qD"
38288 #~ msgstr "%s dari parameter baca-saja %qD"
38290 #~ msgid "%s of read-only reference %qD"
38291 #~ msgstr "%s dari referensi baca-saja %qD"
38293 #~ msgid "%s of read-only location %qE"
38294 #~ msgstr "%s dari lokasi baca-saja %qE"
38296 #~ msgid "global register variable %qs used in nested function"
38297 #~ msgstr "variabel global register %qs digunakan dalam fungsi nested"
38299 #~ msgid "register variable %qs used in nested function"
38300 #~ msgstr "variabel register %qs digunakan dalam fungsi nested"
38302 #~ msgid "address of global register variable %qs requested"
38303 #~ msgstr "alamat dari variabel global register %qs diminta"
38305 #~ msgid "address of register variable %qs requested"
38306 #~ msgstr "alamat dari variabel register %qs diminta"
38308 #~ msgid "Multiplier used for determining the double-queueing threshold"
38309 #~ msgstr "Pengali digunakan untuk menentukan threshold double-queueing"
38311 #~ msgid "Array PUT of intrinsic %s is too small (%i/%i) at %L"
38312 #~ msgstr "Array PUT dari intrinsik %s terlalu kecil (%i/%i) di %L"
38314 #~ msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
38315 #~ msgstr "Panjang karakter berbeda dalam penempatan penunjuk di %L"
38317 #~ msgid "Reference to ENTRY '%s' at %L is recursive, but procedure '%s' is not declared as RECURSIVE"
38318 #~ msgstr "Referensi ke MASUKAN '%s' di %L adalah rekursif, tetapi prosedur '%s' tidak dideklarasikan sebagai REKURSIF"
38320 #~ msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
38321 #~ msgstr "Tambahkan sebuah direktori untuk pencarian INCLUDE dan MODULE"
38323 #~ msgid "Warn about implicit conversion"
38324 #~ msgstr "Peringatkan tentang konversi implisit"
38326 #~ msgid "Dump details about macro names and definitions during preprocessing"
38327 #~ msgstr "Dump detail mengenai nama macro dan definisi selama preprosesing"
38329 #~ msgid "Treat the input file as preprocessed"
38330 #~ msgstr "Perlakukan berkas masukan sebagai preproses"
38332 #~ msgid "Set maximum alignment to 4"
38333 #~ msgstr "Set maksimum alignmen ke 4"
38335 #~ msgid "Set maximum alignment to 8"
38336 #~ msgstr "Set maksimum alignmen ke 8"
38338 #~ msgid "Warn about deprecated compiler features"
38339 #~ msgstr "Peringatkan mengenai feature kompiler yang sudah ditinggalkan"
38341 #~ msgid "Enable OpenMP"
38342 #~ msgstr "Aktifkan OpenMP"
38344 #~ msgid "Warn on calls to these functions"
38345 #~ msgstr "Peringatkan di panggilan ke fungsi ini"
38347 #~ msgid "Use integrated register allocator."
38348 #~ msgstr "Gunakan pengalokasi register terintegrasi."
38350 #~ msgid "disallowed call to %qs"
38351 #~ msgstr "larang panggilan ke %qs"
38353 #~ msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
38354 #~ msgstr "GIMPLE register dimodifikasi dengan BIT_FIELD_REF"
38356 #~ msgid "%Hlikely type-punning may break strict-aliasing rules: object %<%s%s%> of main type %qT is referenced at or around %s:%d and may be aliased to object %<%s%s%> of main type %qT which is referenced at or around %s:%d."
38357 #~ msgstr "%H seperti tipe-punning mungkin akan melanggar aturan strict aliasing: objek %<%s%s%> dari tipe utama %qT direferensikan di atau disekitar %s:%d dan mungkin dialiaskan ke objek %<%s%s%> dari tipe utama %qT yang direferensikan di atau disekitar %s:%d."
38359 #~ msgid "mangling function-style cast with more than one argument"
38360 #~ msgstr "mangling function-style cast dengan lebih dari satu argumen"
38362 #~ msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
38363 #~ msgstr "Jumlah maksimum dari daerah dalam sebuah struktur variabel tanpa akses lansung ke struktur yang GCC akan mencoba untuk menjajaki secara terpisah"
38365 #~ msgid "The maximum number of elements in an array for wich we track its elements separately"
38366 #~ msgstr "Jumlah maksimum dari elemen dalam sebuah array yang akan kita jajaki elemennya secara terpisah"
38368 #~ msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
38369 #~ msgstr "Lokasi memori maksimum terekam oleh flow"
38371 #~ msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
38372 #~ msgstr "mt_final_prescan_insn, insn #1 tidak valid"
38374 #~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
38375 #~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
38377 #~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
38378 #~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, insn #1 tidak valid"
38380 #~ msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
38381 #~ msgstr "Aritmetik underflow mengubah %s ke %s di %L"
38383 #~ msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
38384 #~ msgstr "Aritmetik NaN mengubah %s ke %s di %L"
38407 #~ msgid "(arg not-present)"
38408 #~ msgstr "(arg tidak-ada)"
38429 #~ msgstr "TIDAK DIKETAHUI"
38437 #~ msgid "' // ACHAR("
38438 #~ msgstr " // ACHAR("
38459 #~ msgstr ".benar."
38462 #~ msgstr ".salah."
38464 #~ msgid "(complex "
38465 #~ msgstr "(kompleks "
38548 #~ msgid "(%s %s %s %s %s"
38549 #~ msgstr "(%s %s %s %s %s"
38551 #~ msgid " ALLOCATABLE"
38552 #~ msgstr " DAPAT DIALOKASIKAN"
38554 #~ msgid " DIMENSION"
38555 #~ msgstr " DIMENSI"
38557 #~ msgid " EXTERNAL"
38558 #~ msgstr " EKSTERNAL"
38560 #~ msgid " INTRINSIC"
38561 #~ msgstr " INTRINSIK"
38563 #~ msgid " OPTIONAL"
38564 #~ msgstr " OPSIONAL"
38566 #~ msgid " POINTER"
38567 #~ msgstr " PENUNJUK"
38569 #~ msgid " PROTECTED"
38570 #~ msgstr " TERPROTEKSI"
38575 #~ msgid " VOLATILE"
38576 #~ msgstr " VOLATILE"
38578 #~ msgid " THREADPRIVATE"
38579 #~ msgstr " THREADPRIVATE"
38582 #~ msgstr " TARGET"
38591 #~ msgstr " MASUKAN"
38593 #~ msgid " BIND(C)"
38594 #~ msgstr " BIND(C)"
38599 #~ msgid " USE-ASSOC"
38600 #~ msgstr " GUNAKAN-ASSOC"
38602 #~ msgid " IN-NAMELIST"
38603 #~ msgstr " DALAM-DAFTARNAMA"
38605 #~ msgid " IN-COMMON"
38606 #~ msgstr " DALAM-UMUM"
38608 #~ msgid " ABSTRACT INTERFACE"
38609 #~ msgstr " ABSTRAK ANTAR-MUKA"
38611 #~ msgid " FUNCTION"
38612 #~ msgstr " FUNGSI"
38614 #~ msgid " SUBROUTINE"
38615 #~ msgstr " SUBRUTIN"
38617 #~ msgid " IMPLICIT-TYPE"
38618 #~ msgstr " TIPE-IMPLISIT"
38620 #~ msgid " SEQUENCE"
38621 #~ msgstr " URUTAN"
38623 #~ msgid " ELEMENTAL"
38624 #~ msgstr " ELEMENTAL"
38629 #~ msgid " RECURSIVE"
38630 #~ msgstr " REKURSIF"
38635 #~ msgid "symbol %s "
38636 #~ msgstr "simbol %s "
38639 #~ msgstr "nilai: "
38641 #~ msgid "Array spec:"
38642 #~ msgstr "Spesifikasi array:"
38644 #~ msgid "Generic interfaces:"
38645 #~ msgstr "Antar-muka umum:"
38647 #~ msgid "result: %s"
38648 #~ msgstr "hasil: %s"
38650 #~ msgid "components: "
38651 #~ msgstr "komponen: "
38653 #~ msgid "Formal arglist:"
38654 #~ msgstr "Daftar argumen formal:"
38656 #~ msgid " [Alt Return]"
38657 #~ msgstr " [Alt Return]"
38659 #~ msgid "Formal namespace"
38660 #~ msgstr "Ruang nama formal"
38662 #~ msgid "common: /%s/ "
38663 #~ msgstr "umum: /%s/ "
38668 #~ msgid "symtree: %s Ambig %d"
38669 #~ msgstr "symtree: %s Ambig %d"
38671 #~ msgid " from namespace %s"
38672 #~ msgstr " dari ruang nama %s"
38677 #~ msgid "!$OMP %s"
38678 #~ msgstr "!$OMP %s"
38689 #~ msgid " NUM_THREADS("
38690 #~ msgstr " JUMLAH_THREADS("
38692 #~ msgid " SCHEDULE (%s"
38693 #~ msgstr " JADWAL (%s"
38695 #~ msgid " DEFAULT(%s)"
38696 #~ msgstr " BAKU(%s)"
38698 #~ msgid " ORDERED"
38699 #~ msgstr " TERURUT"
38701 #~ msgid " REDUCTION(%s:"
38702 #~ msgstr " REDUKSI(%s:"
38707 #~ msgid "!$OMP SECTION\n"
38708 #~ msgstr "!$OMP BAGIAN\n"
38710 #~ msgid "!$OMP END %s"
38711 #~ msgstr "!$OMP AKHIR %s"
38713 #~ msgid " COPYPRIVATE("
38714 #~ msgstr " SALINPRIVATE("
38717 #~ msgstr " TIDAKTUNGGU"
38722 #~ msgid "CONTINUE"
38725 #~ msgid "ENTRY %s"
38726 #~ msgstr "MASUKAN %s"
38729 #~ msgstr "ASSIGN "
38731 #~ msgid "LABEL ASSIGN "
38732 #~ msgstr "NAMA ASSIGN "
38737 #~ msgid "POINTER ASSIGN "
38738 #~ msgstr "PENUNJUK ASSIGN "
38746 #~ msgid "CALL %s "
38747 #~ msgstr "PANGGIL %s "
38749 #~ msgid "CALL ?? "
38750 #~ msgstr "PANGGIL ?? "
38753 #~ msgstr "KEMBALI "
38756 #~ msgstr "ISTIRAHAT "
38759 #~ msgstr "BERHENTI"
38764 #~ msgid " %d, %d, %d"
38765 #~ msgstr " %d, %d, %d"
38770 #~ msgid "ELSE IF "
38771 #~ msgstr "ELSE IF "
38776 #~ msgid "SELECT CASE "
38777 #~ msgstr "SELECT CASE "
38782 #~ msgid "END SELECT"
38783 #~ msgstr "END SELECT"
38788 #~ msgid "ELSE WHERE "
38789 #~ msgstr "ELSE WHERE"
38791 #~ msgid "END WHERE"
38792 #~ msgstr "END WHERE"
38795 #~ msgstr "FORALL "
38797 #~ msgid "END FORALL"
38798 #~ msgstr "END FORALL"
38806 #~ msgid "DO WHILE "
38807 #~ msgstr "DO WHILE "
38815 #~ msgid "ALLOCATE "
38816 #~ msgstr "ALOKASIKAN "
38821 #~ msgid "DEALLOCATE "
38822 #~ msgstr "DEALOKASIKAN "
38828 #~ msgstr " SATUAN="
38831 #~ msgstr " IOMSG="
38833 #~ msgid " IOSTAT="
38834 #~ msgstr " IOSTAT="
38837 #~ msgstr " BERKAS="
38839 #~ msgid " STATUS="
38840 #~ msgstr " STATUS="
38842 #~ msgid " ACCESS="
38843 #~ msgstr " AKSES="
38852 #~ msgstr " BLANK="
38854 #~ msgid " POSITION="
38855 #~ msgstr " POSISI="
38857 #~ msgid " ACTION="
38861 #~ msgstr " PEMBATAS="
38866 #~ msgid " CONVERT="
38870 #~ msgstr " ERR=%d"
38875 #~ msgid "BACKSPACE"
38876 #~ msgstr "BACKSPACE"
38879 #~ msgstr "AKHIRBERKAS"
38888 #~ msgstr "INQUIRE"
38891 #~ msgstr " KELUAR="
38893 #~ msgid " OPENED="
38894 #~ msgstr " TERBUKA="
38896 #~ msgid " NUMBER="
38897 #~ msgstr " NOMOR="
38900 #~ msgstr " BERNAMA="
38905 #~ msgid " SEQUENTIAL="
38906 #~ msgstr " BERURUT="
38908 #~ msgid " DIRECT="
38909 #~ msgstr " LANGSUNG="
38911 #~ msgid " FORMATTED"
38912 #~ msgstr " TERFORMAT"
38914 #~ msgid " UNFORMATTED="
38915 #~ msgstr " TIDAK-TERFORMAT="
38917 #~ msgid " NEXTREC="
38918 #~ msgstr " REC-SELANJUTNYA="
38924 #~ msgstr " TULIS="
38926 #~ msgid " READWRITE="
38927 #~ msgstr " BACA-TULIS="
38929 #~ msgid "IOLENGTH "
38930 #~ msgstr "PANJANG-IO "
38942 #~ msgstr " FMT=%d"
38945 #~ msgstr " NML=%s"
38948 #~ msgstr " UKURAN="
38953 #~ msgid " ADVANCE="
38954 #~ msgstr " ADVANCE="
38956 #~ msgid "TRANSFER "
38957 #~ msgstr "TRANSFER "
38963 #~ msgstr " AKHIR=%d"
38966 #~ msgstr " EOR=%d"
38968 #~ msgid "Equivalence: "
38969 #~ msgstr "Sama dengan: "
38971 #~ msgid "Namespace:"
38972 #~ msgstr "Ruang nama:"
38974 #~ msgid " %c-%c: "
38975 #~ msgstr " %c-%c: "
38980 #~ msgid "procedure name = %s"
38981 #~ msgstr "nama prosedur = %s"
38983 #~ msgid "Operator interfaces for %s:"
38984 #~ msgstr "Antar-muka operator untuk %s:"
38986 #~ msgid "User operators:\n"
38987 #~ msgstr "Operator pengguna:\n"
38989 #~ msgid "CONTAINS\n"
38990 #~ msgstr "BERISI\n"
38992 #~ msgid "Unexpected element"
38993 #~ msgstr "Elemen tidak diduga"
38995 #~ msgid "Setting value of PROTECTED variable at %C"
38996 #~ msgstr "Nilai konfigurasi dari variabel TERPROTEKSI di %C"
38998 #~ msgid "Assigning to a PROTECTED pointer at %C"
38999 #~ msgstr "Diassign ke sebuah penunjuk TERPROTEKSI di %C"
39001 #~ msgid "COPYIN clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
39002 #~ msgstr "COPYIN clause objek '%s' adalah DAPAT DIALOKASIKAN di %L"
39004 #~ msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
39005 #~ msgstr "COPYPRIVATE clause objek '%s' adalah DAPAT DIALOKASIKAN di %L"
39007 #~ msgid "%s clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
39008 #~ msgstr "%s objek clause '%s' adalah DAPAT DIALOKASIKAN di %L"
39010 #~ msgid "Structure constructor for '%s' at %C has PRIVATE components"
39011 #~ msgstr "Struktur konstruktor untuk '%s' di %C memiliki komponen PRIVATE"
39013 #~ msgid "Intrinsic '%s' at %L does not exist"
39014 #~ msgstr "Intrinsik '%s' di %L tidak ada"
39016 #~ msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
39017 #~ msgstr "Fungsi PUBLIK '%s' di %L tidak dapat berupa tipe PRIVATE '%s'"
39019 #~ msgid "File '%s' is being included recursively"
39020 #~ msgstr "Berkas '%s' sedang dimasukan secara rekursif"
39022 #~ msgid "Can't open included file '%s'"
39023 #~ msgstr "Tidak dapat membuka berkas termasuk '%s'"
39025 #~ msgid "%s:%3d %s\n"
39026 #~ msgstr "%s:%3d %s\n"
39028 #~ msgid "Argument of CHAR function at %L outside of range [0,255]"
39029 #~ msgstr "Argumen dari fungsi CHAR di %L diluar dari jangkauan [0,255]"
39031 #~ msgid "-pg not supported on this platform"
39032 #~ msgstr "-pg tidak didukung dalam platform ini"
39034 #~ msgid "-p and -pp specified - pick one"
39035 #~ msgstr "-p dan -pp dispesifikasikan - pilih salah satu"
39037 #~ msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
39038 #~ msgstr "Peringatkan tentang penggunaan dari bukan-baku intrinsik"
39040 #~ msgid "Print information about speculative motions."
39041 #~ msgstr "Tampilkan informasi mengenai pergerakan spekulatif."
39043 #~ msgid "Generate ELF output"
39044 #~ msgstr "Hasilkan keluaran ELF"
39046 #~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
39047 #~ msgstr "Kompile untuk MMU-less Etrax 100-based elinux sistem"
39049 #~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
39050 #~ msgstr "Untuk elinux, minta sebuah ukuran stack yang dispesifikasikan untuk aplikasi ini"
39052 #~ msgid "Use the WindISS simulator"
39053 #~ msgstr "Gunakan WindISS simulator"
39055 #~ msgid "Use byte loads and stores when generating code."
39056 #~ msgstr "Gunakan bytes loads dan stores ketika menghasilkan kode."
39058 #~ msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
39059 #~ msgstr "Jangan masukan crt0.o dalam berkas startup"
39061 #~ msgid "Internal debug switch"
39062 #~ msgstr "Internal debug switch"
39064 #~ msgid "Trace lexical analysis"
39065 #~ msgstr "Telusuri analisa leksikal"
39067 #~ msgid "Trace the parsing process"
39068 #~ msgstr "Telusuri proses parsing"
39070 #~ msgid "Expand OpenMP operations on SSA form"
39071 #~ msgstr "Ekspan operasi OpenMP dalam bentuk SSA"
39073 #~ msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
39074 #~ msgstr "Aktifkan optimasi SSA-CCP untuk stores dan loads"
39076 #~ msgid "Perform structural alias analysis"
39077 #~ msgstr "Lakukan analisa struktural alias"
39079 #~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
39080 #~ msgstr "Peringatkan ketika perilaku sinthesis berbeda dari Cfront"
39082 #~ msgid "too few arguments to function %qs"
39083 #~ msgstr "terlalu sedikit argumen ke fungsi %qs"
39085 #~ msgid "too many arguments to function %qs"
39086 #~ msgstr "terlalu banyak argumen ke fungsi %qs"
39088 #~ msgid "%q+D declared inline after being called"
39089 #~ msgstr "%q+D dideklarasikan inline setelah dipanggil"
39091 #~ msgid "%q+D declared inline after its definition"
39092 #~ msgstr "%q+D dideklarasikan inline setelah definisinya"
39094 #~ msgid "%Hiteration variable %qE is unsigned"
39095 #~ msgstr "%H variabel iterasi %qE unsigned"
39097 #~ msgid "%Hempty declaration"
39098 #~ msgstr "%H deklarasi kosong"
39100 #~ msgid "%Hcomma at end of enumerator list"
39101 #~ msgstr "%H koma di akhir dari daftar pengenumerasi"
39103 #~ msgid "%H%<[*]%> not allowed in other than a declaration"
39104 #~ msgstr "%H%<[*]%> tidak diijinkan selain dalam sebuah deklarasi"
39106 #~ msgid "incompatible types in return"
39107 #~ msgstr "tipe tidak kompatibel dalam kembali"
39109 #~ msgid "comparison between signed and unsigned"
39110 #~ msgstr "perbandigan diantara signed dan unsigned"
39112 #~ msgid "can't write PCH fle: %m"
39113 #~ msgstr "tidak dapat menulis berkas PCH: %m"
39115 #~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
39116 #~ msgstr "-Wuninitialized tidak didukung tanpa -O"
39118 #~ msgid "-funit-at-a-time is required for inlining of functions that are only called once"
39119 #~ msgstr "-funit-at-a-time dibutuhkan untuk inlining dari fungsi yang hanya dipanggil sekali"
39121 #~ msgid "GCC supports only %d input file changes"
39122 #~ msgstr "GCC hanya mendukung perubahan %d berkas masukan"
39124 #~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
39125 #~ msgstr "-ffunction-section mungkin mempengaruhi debugging dalam beberapa target"
39127 #~ msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
39128 #~ msgstr "tidak varian tidak dihitung ketika ADDR_EXPR berubah"
39130 #~ msgid "type mismatch in unary expression"
39131 #~ msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi unary"
39133 #~ msgid "invalid operand in conversion"
39134 #~ msgstr "operan tidak valid dalam konversi"
39136 #~ msgid "invalid operand in int to float conversion"
39137 #~ msgstr "operan tidak valid dalam konversi dari int ke float"
39139 #~ msgid "invalid operand in float to int conversion"
39140 #~ msgstr "operan tidak valid dalam konversi float ke int"
39142 #~ msgid "constructor not allowed for non-vector types"
39143 #~ msgstr "konstruktor tidak diperbolehkan untuk tipe bukan-vektor"
39145 #~ msgid "invalid operands in shift expression"
39146 #~ msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi shift"
39148 #~ msgid "invalid operands in pointer plus expression"
39149 #~ msgstr "operan tidak valid dalam penunjuk plus ekspresi"
39151 #~ msgid "invalid operands in conditional expression"
39152 #~ msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi kondisional"
39154 #~ msgid "invalid operands in truth expression"
39155 #~ msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi kebenaran"
39157 #~ msgid "type mismatch in not expression"
39158 #~ msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi tidak"
39160 #~ msgid "invalid operands in comparison expression"
39161 #~ msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi perbandingan"
39163 #~ msgid "unexpected non-tuple"
39164 #~ msgstr "diduga bukan tuple"
39166 #~ msgid "COND_EXPR with code in branches at the end of bb %d"
39167 #~ msgstr "COND_EXPR dengan kode dalam percabangan di akhir dari bb %d"
39169 #~ msgid "no default case found at end of case vector"
39170 #~ msgstr "bukan case baku ditemukan diakhir dari case vektor"
39172 #~ msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
39173 #~ msgstr "ditemukan variabel real ketika subvariabel seharusnya muncul"
39175 #~ msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
39176 #~ msgstr "pemeriksaan pohon: diakses elt %d dari phi_node dengan %d elts dalam %s, di %s:%d"
39178 #~ msgid "profiler support for WindISS"
39179 #~ msgstr "dukungan profiler untuk WindISS"
39181 #~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
39182 #~ msgstr "frame pointer besar ubah (%d) dengan -mtiny-stack"
39184 #~ msgid "bf561 support is incomplete yet."
39185 #~ msgstr "dukungan bf561 belum lengkap."
39187 #~ msgid "-mstackrealign ignored for nested functions"
39188 #~ msgstr "-mstackrealign diabaikan untuk fungsi nested"
39190 #~ msgid "%s not supported for nested functions"
39191 #~ msgstr "%s tidak didukung untuk fungsi nested"
39193 #~ msgid "the second argument must be a 4-bit immediate"
39194 #~ msgstr "argumen kedua harus berupa sebuah 4 bit immediate"
39196 #~ msgid "shift must be an immediate"
39197 #~ msgstr "shift harus berupa sebuah immediate"
39199 #~ msgid "index mask must be an immediate"
39200 #~ msgstr "indeks mask harus berupa sebuah immediate"
39202 #~ msgid "length mask must be an immediate"
39203 #~ msgstr "length mask harus berupa sebuah immediate"
39205 #~ msgid "MIPS16 PIC"
39206 #~ msgstr "MIPS16 PIC"
39208 #~ msgid "info pointer NULL"
39209 #~ msgstr "informasi penunjuk KOSONG"
39211 #~ msgid "profiling is still experimental for this target"
39212 #~ msgstr "profiling masih eksperimental untuk target ini"
39214 #~ msgid "%q#D was used before it was declared inline"
39215 #~ msgstr "%q#D telah digunakan sebelumnya teleh dideklarasikan inline"
39217 #~ msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
39218 #~ msgstr "%J sebelumnya bukan-inline deklarasi disini"
39220 #~ msgid "braces around initializer for non-aggregate type %qT"
39221 #~ msgstr "kurung diantara penginisialisasi untuk tipe bukan kumpulan %qT"
39223 #~ msgid "multiple parameters named %qE"
39224 #~ msgstr "multiple parameter bernama %qE"
39226 #~ msgid "ISO C++ does not include variadic templates"
39227 #~ msgstr "ISO C++ tidak memasukan variadic templates"
39229 #~ msgid "%qT is not an aggregate type"
39230 #~ msgstr "%qT bukan sebuah tipe kumpulan"
39232 #~ msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
39233 #~ msgstr "call_expr tidak dapat mangled karena ada defect dalam ABI C++"
39235 #~ msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
39236 #~ msgstr "zero operand cast tidak dapat mangled karena ada defek dalam ABI C++"
39238 #~ msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
39239 #~ msgstr "%s tidak dapat muncul dalam sebuah konstanta ekspresi"
39241 #~ msgid "suggest a space before %<;%> or explicit braces around empty body in %<%s%> statement"
39242 #~ msgstr "disarankan sebuah ruang sebelum %<;%> atau eksplisit braces disekitar tubuh kosong dalam pernyataan %<%s%>"
39244 #~ msgid "%Hextra %<;%>"
39245 #~ msgstr "%H ekstra %<;%>"
39247 #~ msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
39248 #~ msgstr "Kemungkinan bug frontend: array konstruktor tidak diekspan"
39250 #~ msgid "Function does not return a value"
39251 #~ msgstr "Fungsi tidak mengembalikan sebuah nilai"
39253 #~ msgid "Function return value not set"
39254 #~ msgstr "Fungsi mengembalikan nilai tidak diset"
39256 #~ msgid "%HDuplicate name %q.*s."
39257 #~ msgstr "%H duplikasi nama %q.*s."
39259 #~ msgid "Global register variable %qD used in nested function."
39260 #~ msgstr "Variabel global register %qD digunakan dalam fungsi bertelur."
39262 #~ msgid "Register variable %qD used in nested function."
39263 #~ msgstr "Register variabel %qD digunakan dalam fungsi bertelur."
39265 #~ msgid "Address of global register variable %qD requested."
39266 #~ msgstr "Alamat dari variabel global register %qD diminta."
39268 #~ msgid "Address of register variable %qD requested."
39269 #~ msgstr "Alamat dari register variabel %qD diminta."
39271 #~ msgid "%qD attribute ignored"
39272 #~ msgstr "atribut %qD diabaikan"