OSDN Git Service

* zh_CN.po: Update.
[pf3gnuchains/gcc-fork.git] / gcc / po / id.po
1 # Pesan Bahasa Indonesia untuk GCC
2 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gcc 4.4.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-03 21:28+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-11-10 09:00+0700\n"
12 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: c-decl.c:4569 c-pretty-print.c:403 c-typeck.c:5535 toplev.c:1641
19 #: cp/error.c:606 cp/error.c:879
20 msgid "<anonymous>"
21 msgstr "<anonim>"
22
23 #: c-format.c:363 c-format.c:387 config/i386/msformat-c.c:49
24 msgid "' ' flag"
25 msgstr "' ' simbol"
26
27 #: c-format.c:363 c-format.c:387 config/i386/msformat-c.c:49
28 msgid "the ' ' printf flag"
29 msgstr "' ' printf simbol"
30
31 #: c-format.c:364 c-format.c:388 c-format.c:422 c-format.c:434 c-format.c:493
32 #: config/i386/msformat-c.c:50
33 msgid "'+' flag"
34 msgstr "'+' simbol"
35
36 #: c-format.c:364 c-format.c:388 c-format.c:422 c-format.c:434
37 #: config/i386/msformat-c.c:50
38 msgid "the '+' printf flag"
39 msgstr "'+' printf simbol"
40
41 #: c-format.c:365 c-format.c:389 c-format.c:435 c-format.c:469
42 #: config/i386/msformat-c.c:51 config/i386/msformat-c.c:86
43 msgid "'#' flag"
44 msgstr "'#' simbol"
45
46 #: c-format.c:365 c-format.c:389 c-format.c:435 config/i386/msformat-c.c:51
47 msgid "the '#' printf flag"
48 msgstr "'#' printf simbol"
49
50 #: c-format.c:366 c-format.c:390 c-format.c:467 config/i386/msformat-c.c:52
51 msgid "'0' flag"
52 msgstr "'0' simbol"
53
54 #: c-format.c:366 c-format.c:390 config/i386/msformat-c.c:52
55 msgid "the '0' printf flag"
56 msgstr "'0' printf simbol"
57
58 #: c-format.c:367 c-format.c:391 c-format.c:466 c-format.c:496
59 #: config/i386/msformat-c.c:53
60 msgid "'-' flag"
61 msgstr "'-' simbol"
62
63 #: c-format.c:367 c-format.c:391 config/i386/msformat-c.c:53
64 msgid "the '-' printf flag"
65 msgstr "'-' printf simbol"
66
67 #: c-format.c:368 c-format.c:449 config/i386/msformat-c.c:54
68 #: config/i386/msformat-c.c:74
69 msgid "''' flag"
70 msgstr "''' simbol"
71
72 #: c-format.c:368 config/i386/msformat-c.c:54
73 msgid "the ''' printf flag"
74 msgstr "''' printf simbol"
75
76 #: c-format.c:369 c-format.c:450
77 msgid "'I' flag"
78 msgstr "'I' simbol"
79
80 #: c-format.c:369
81 msgid "the 'I' printf flag"
82 msgstr "'I' printf simbol"
83
84 #: c-format.c:370 c-format.c:392 c-format.c:447 c-format.c:470 c-format.c:497
85 #: c-format.c:1621 config/sol2-c.c:45 config/i386/msformat-c.c:55
86 #: config/i386/msformat-c.c:72
87 msgid "field width"
88 msgstr "lebar bagian"
89
90 #: c-format.c:370 c-format.c:392 config/sol2-c.c:45
91 #: config/i386/msformat-c.c:55
92 msgid "field width in printf format"
93 msgstr "lebar bagian dalam format printf"
94
95 #: c-format.c:371 c-format.c:393 c-format.c:424 c-format.c:437
96 #: config/i386/msformat-c.c:56
97 msgid "precision"
98 msgstr "ketepatan"
99
100 #: c-format.c:371 c-format.c:393 c-format.c:424 c-format.c:437
101 #: config/i386/msformat-c.c:56
102 msgid "precision in printf format"
103 msgstr "ketepatan dalam format printf"
104
105 #: c-format.c:372 c-format.c:394 c-format.c:425 c-format.c:438 c-format.c:448
106 #: c-format.c:500 config/sol2-c.c:46 config/i386/msformat-c.c:57
107 #: config/i386/msformat-c.c:73
108 msgid "length modifier"
109 msgstr "pemodifikasi panjang"
110
111 #: c-format.c:372 c-format.c:394 c-format.c:425 c-format.c:438
112 #: config/sol2-c.c:46 config/i386/msformat-c.c:57
113 msgid "length modifier in printf format"
114 msgstr "pemodifikasi panjang dalam format printf"
115
116 #: c-format.c:423 c-format.c:436
117 msgid "'q' flag"
118 msgstr "'q' simbol"
119
120 #: c-format.c:423 c-format.c:436
121 msgid "the 'q' diagnostic flag"
122 msgstr "'q' diagnostic simbol"
123
124 #: c-format.c:444 config/i386/msformat-c.c:70
125 msgid "assignment suppression"
126 msgstr "penekanan penempatan"
127
128 #: c-format.c:444 config/i386/msformat-c.c:70
129 msgid "the assignment suppression scanf feature"
130 msgstr "penekanan penempatan feature scanf"
131
132 #: c-format.c:445 config/i386/msformat-c.c:71
133 msgid "'a' flag"
134 msgstr "'a' simbol"
135
136 #: c-format.c:445 config/i386/msformat-c.c:71
137 msgid "the 'a' scanf flag"
138 msgstr "'a' scanf simbol"
139
140 #: c-format.c:446
141 msgid "'m' flag"
142 msgstr "'m' simbol"
143
144 #: c-format.c:446
145 msgid "the 'm' scanf flag"
146 msgstr "'m' scanf simbol"
147
148 #: c-format.c:447 config/i386/msformat-c.c:72
149 msgid "field width in scanf format"
150 msgstr "lebar bagian dalam format scanf"
151
152 #: c-format.c:448 config/i386/msformat-c.c:73
153 msgid "length modifier in scanf format"
154 msgstr "pemodifikasi panjang dalam format scanf"
155
156 #: c-format.c:449 config/i386/msformat-c.c:74
157 msgid "the ''' scanf flag"
158 msgstr "''' simbol scanf"
159
160 #: c-format.c:450
161 msgid "the 'I' scanf flag"
162 msgstr "'I' scanf simbol"
163
164 #: c-format.c:465
165 msgid "'_' flag"
166 msgstr "'_' simbol"
167
168 #: c-format.c:465
169 msgid "the '_' strftime flag"
170 msgstr "'_' strftime simbol"
171
172 #: c-format.c:466
173 msgid "the '-' strftime flag"
174 msgstr "'-' strftime simbol"
175
176 #: c-format.c:467
177 msgid "the '0' strftime flag"
178 msgstr "'0' strftime simbol"
179
180 #: c-format.c:468 c-format.c:492
181 msgid "'^' flag"
182 msgstr "'^' simbol"
183
184 #: c-format.c:468
185 msgid "the '^' strftime flag"
186 msgstr "'^' strftime simbol"
187
188 #: c-format.c:469 config/i386/msformat-c.c:86
189 msgid "the '#' strftime flag"
190 msgstr "'#' strftime simbol"
191
192 #: c-format.c:470
193 msgid "field width in strftime format"
194 msgstr "lebar bagian dalam format strftime"
195
196 #: c-format.c:471
197 msgid "'E' modifier"
198 msgstr "'E' pemodifikasi"
199
200 #: c-format.c:471
201 msgid "the 'E' strftime modifier"
202 msgstr "'E' strftime pemodifikasi"
203
204 #: c-format.c:472
205 msgid "'O' modifier"
206 msgstr "'O' pemodifikasi"
207
208 #: c-format.c:472
209 msgid "the 'O' strftime modifier"
210 msgstr "'O' strftime pemodifikasi"
211
212 #: c-format.c:473
213 msgid "the 'O' modifier"
214 msgstr "'O' pemodifikasi"
215
216 #: c-format.c:491
217 msgid "fill character"
218 msgstr "karakter pengisi"
219
220 #: c-format.c:491
221 msgid "fill character in strfmon format"
222 msgstr "karakter pengisi dalam format strfmon"
223
224 #: c-format.c:492
225 msgid "the '^' strfmon flag"
226 msgstr "'^' strfmon simbol"
227
228 #: c-format.c:493
229 msgid "the '+' strfmon flag"
230 msgstr "'+' strfmon simbol"
231
232 #: c-format.c:494
233 msgid "'(' flag"
234 msgstr "'(' simbol"
235
236 #: c-format.c:494
237 msgid "the '(' strfmon flag"
238 msgstr "'(' strfmon simbol"
239
240 #: c-format.c:495
241 msgid "'!' flag"
242 msgstr "'!' simbol"
243
244 #: c-format.c:495
245 msgid "the '!' strfmon flag"
246 msgstr "'!' strfmon simbol"
247
248 #: c-format.c:496
249 msgid "the '-' strfmon flag"
250 msgstr "'-' strfmon simbol"
251
252 #: c-format.c:497
253 msgid "field width in strfmon format"
254 msgstr "lebar bagian dalam format strfmon"
255
256 #: c-format.c:498
257 msgid "left precision"
258 msgstr "ketepatan kiri"
259
260 #: c-format.c:498
261 msgid "left precision in strfmon format"
262 msgstr "ketepatan kiri dalam format strfmon"
263
264 #: c-format.c:499
265 msgid "right precision"
266 msgstr "ketepatan kanan"
267
268 #: c-format.c:499
269 msgid "right precision in strfmon format"
270 msgstr "ketepatan kanan dalam format strfmon"
271
272 #: c-format.c:500
273 msgid "length modifier in strfmon format"
274 msgstr "pemodifikasi panjang dalam format strfmon"
275
276 #: c-format.c:1724
277 msgid "field precision"
278 msgstr "ketepatan bagian"
279
280 #: c-objc-common.c:164
281 #, fuzzy
282 msgid "({anonymous})"
283 msgstr "<anonim>"
284
285 #: c-opts.c:1497 tree.c:3954 cp/error.c:1024 fortran/cpp.c:552
286 msgid "<built-in>"
287 msgstr "<sudah-termasuk>"
288
289 #. Handle deferred options from command-line.
290 #: c-opts.c:1515 fortran/cpp.c:557
291 msgid "<command-line>"
292 msgstr "<baris-perintah>"
293
294 #: c-pretty-print.c:324
295 #, fuzzy
296 msgid "<type-error>"
297 msgstr "permerror: "
298
299 #: c-pretty-print.c:363
300 msgid "<unnamed-unsigned:"
301 msgstr ""
302
303 #: c-pretty-print.c:364
304 msgid "<unnamed-signed:"
305 msgstr ""
306
307 #: c-pretty-print.c:367
308 msgid "<unnamed-float:"
309 msgstr ""
310
311 #: c-pretty-print.c:370
312 msgid "<unnamed-fixed:"
313 msgstr ""
314
315 #: c-pretty-print.c:385
316 msgid "<typedef-error>"
317 msgstr ""
318
319 #: c-pretty-print.c:398
320 msgid "<tag-error>"
321 msgstr ""
322
323 #: c-pretty-print.c:1136
324 #, fuzzy
325 msgid "<erroneous-expression>"
326 msgstr "tipe error dalam ekspresi return"
327
328 #: c-pretty-print.c:1140 cp/cxx-pretty-print.c:154
329 msgid "<return-value>"
330 msgstr ""
331
332 #: c-typeck.c:5652
333 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
334 msgstr "array terinisialisasi dari konstanta string bertanda-petik"
335
336 #: c-typeck.c:5725 c-typeck.c:6596
337 msgid "initialization of a flexible array member"
338 msgstr "inisialisasi dari sebuah anggota array fleksibel"
339
340 #: c-typeck.c:5735 cp/typeck2.c:851
341 #, gcc-internal-format
342 msgid "char-array initialized from wide string"
343 msgstr "char-array terinisialisasi dari string lebar"
344
345 #: c-typeck.c:5743
346 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
347 msgstr "array karakter lebar terinisialisasi dari string bukan lebar"
348
349 #: c-typeck.c:5749
350 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
351 msgstr "array karakter lebar terinisialisasi dari string bukan lebar tidak kompatibel"
352
353 #: c-typeck.c:5783
354 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
355 msgstr "array dari tipe yang tidak sesuai terinisialisasi dari konstanta string"
356
357 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
358 #. unprototyped functions.
359 #: c-typeck.c:5851 c-typeck.c:5304 cp/typeck.c:1751
360 #, gcc-internal-format
361 msgid "invalid use of non-lvalue array"
362 msgstr "penggunaan tidak valid dari bukan-lvalue array"
363
364 #: c-typeck.c:5877
365 msgid "array initialized from non-constant array expression"
366 msgstr "array terinisialisasi dari ekspresi array bukan-konstanta"
367
368 #: c-typeck.c:5891 c-typeck.c:5894 c-typeck.c:5902 c-typeck.c:5941
369 #: c-typeck.c:7395
370 msgid "initializer element is not constant"
371 msgstr "elemen penginisialisasi bukan sebuah konstanta"
372
373 #: c-typeck.c:5907 c-typeck.c:5953 c-typeck.c:7405
374 #, fuzzy
375 msgid "initializer element is not a constant expression"
376 msgstr "elemen penginisialisasi bukan sebuah konstanta"
377
378 #: c-typeck.c:5948 c-typeck.c:7400
379 #, gcc-internal-format
380 msgid "initializer element is not computable at load time"
381 msgstr "elemen penginisialisasi tidak dapat dihitung di waktu load"
382
383 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
384 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
385 #. sense to permit them to be initialized given that
386 #. ordinary VLAs may not be initialized.
387 #: c-typeck.c:5962 c-decl.c:3951 c-decl.c:3966
388 #, gcc-internal-format
389 msgid "variable-sized object may not be initialized"
390 msgstr "objek berukuran-variabel tidak boleh diinisialisasi"
391
392 #: c-typeck.c:5966
393 msgid "invalid initializer"
394 msgstr "penginisialisasi tidak valid"
395
396 #: c-typeck.c:6175
397 #, fuzzy
398 msgid "(anonymous)"
399 msgstr "<anonim>"
400
401 #: c-typeck.c:6453
402 msgid "extra brace group at end of initializer"
403 msgstr "kelebihan grup kurung diakhir dari penginisialisasi"
404
405 #: c-typeck.c:6474
406 msgid "missing braces around initializer"
407 msgstr "hilang kurung disekitar penginisialisasi"
408
409 #: c-typeck.c:6535
410 msgid "braces around scalar initializer"
411 msgstr "kurung disekitar penginisialisasi skalar"
412
413 #: c-typeck.c:6593
414 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
415 msgstr "inisialisasi dari anggota array fleksibel dalam sebuah konteks bertelur"
416
417 #: c-typeck.c:6624
418 msgid "missing initializer"
419 msgstr "hilang penginisialisasi"
420
421 #: c-typeck.c:6646
422 msgid "empty scalar initializer"
423 msgstr "penginisialisasi skalar kosong"
424
425 #: c-typeck.c:6651
426 msgid "extra elements in scalar initializer"
427 msgstr "kelebihan elemen dalam penginisialisasi skalar"
428
429 #: c-typeck.c:6759 c-typeck.c:6837
430 msgid "array index in non-array initializer"
431 msgstr "indeks array dalam penginisialisasi bukan-array"
432
433 #: c-typeck.c:6764 c-typeck.c:6893
434 msgid "field name not in record or union initializer"
435 msgstr "nama bagian tidak dalam rekaman atau union penginisialisasi"
436
437 #: c-typeck.c:6810
438 msgid "array index in initializer not of integer type"
439 msgstr "indeks array dalam penginisialisasi bukan tipe integer"
440
441 #: c-typeck.c:6819 c-typeck.c:6828
442 #, fuzzy
443 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
444 msgstr "indeks array dalam penginisialisasi bukan tipe integer"
445
446 #: c-typeck.c:6833 c-typeck.c:6835
447 msgid "nonconstant array index in initializer"
448 msgstr "indeks array bukan konstan dalam penginisialisasi"
449
450 #: c-typeck.c:6839 c-typeck.c:6842
451 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
452 msgstr "indeks array dalam penginisialisasi melebihi batasan array"
453
454 #: c-typeck.c:6856
455 msgid "empty index range in initializer"
456 msgstr "jangkauan indeks kosong dalam penginisialisasi"
457
458 #: c-typeck.c:6865
459 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
460 msgstr "jangkauan indeks array dalam penginisialisasi melebihi batasan array"
461
462 #: c-typeck.c:6948 c-typeck.c:6975 c-typeck.c:7494
463 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
464 msgstr "bagian terinisialisasi dengan efek-samping overwritten"
465
466 #: c-typeck.c:6950 c-typeck.c:6977 c-typeck.c:7496
467 msgid "initialized field overwritten"
468 msgstr "bagian terinisialisasi overwritten"
469
470 #: c-typeck.c:7422 c-typeck.c:4911
471 #, fuzzy, gcc-internal-format
472 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
473 msgstr "Lakukan konversi dari kondisional switch."
474
475 #: c-typeck.c:7711
476 msgid "excess elements in char array initializer"
477 msgstr "kelebihan elemen dalam char array penginisialisasi"
478
479 #: c-typeck.c:7718 c-typeck.c:7777
480 msgid "excess elements in struct initializer"
481 msgstr "kelebihan elemen dalam struktur penginisialisasi"
482
483 #: c-typeck.c:7792
484 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
485 msgstr "inisialisasi tidak statis dari sebuah anggota array fleksibel"
486
487 #: c-typeck.c:7862
488 msgid "excess elements in union initializer"
489 msgstr "kelebihan elemen dalam penginisialisasi union"
490
491 #: c-typeck.c:7951
492 msgid "excess elements in array initializer"
493 msgstr "kelebihan elemen dalam array penginisialisasi"
494
495 #: c-typeck.c:7984
496 msgid "excess elements in vector initializer"
497 msgstr "kelebihan elemen dalam penginisialisasi vektor"
498
499 #: c-typeck.c:8015
500 msgid "excess elements in scalar initializer"
501 msgstr "kelebihan elemen dalam penginisialisasi skalar"
502
503 #: cfgrtl.c:2013
504 msgid "flow control insn inside a basic block"
505 msgstr "pengontrol aliran insn didalam sebuah blok dasar"
506
507 #: cfgrtl.c:2144
508 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
509 msgstr "insn salah dalam ujung fallthru"
510
511 #: cfgrtl.c:2198
512 msgid "insn outside basic block"
513 msgstr "insn diluar blok dasar"
514
515 #: cfgrtl.c:2205
516 msgid "return not followed by barrier"
517 msgstr "return tidak diikuti dengan barrier"
518
519 #: collect2.c:486 gcc.c:7704
520 #, c-format
521 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
522 msgstr "internal gcc batal dalam %s, di %s:%d"
523
524 #: collect2.c:939
525 #, c-format
526 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set."
527 msgstr ""
528
529 #: collect2.c:1081
530 #, fuzzy, c-format
531 msgid "too many lto output files"
532 msgstr "terlalu banyak berkas masukan"
533
534 #: collect2.c:1288
535 #, c-format
536 msgid "no arguments"
537 msgstr "tidak ada argumen"
538
539 #: collect2.c:1687 collect2.c:1849 collect2.c:1884
540 #, c-format
541 msgid "fopen %s"
542 msgstr "fopen %s"
543
544 #: collect2.c:1690 collect2.c:1854 collect2.c:1887
545 #, c-format
546 msgid "fclose %s"
547 msgstr "fclose %s"
548
549 #: collect2.c:1699
550 #, c-format
551 msgid "collect2 version %s"
552 msgstr "collect2 versi %s"
553
554 #: collect2.c:1795
555 #, c-format
556 msgid "%d constructor(s) found\n"
557 msgstr "%d konstruktor ditemukan\n"
558
559 #: collect2.c:1796
560 #, c-format
561 msgid "%d destructor(s)  found\n"
562 msgstr "%d destruktor ditemukan\n"
563
564 #: collect2.c:1797
565 #, c-format
566 msgid "%d frame table(s) found\n"
567 msgstr "%d tabel frame ditemukan\n"
568
569 #: collect2.c:1948 lto-wrapper.c:175
570 #, c-format
571 msgid "can't get program status"
572 msgstr "tidak dapat memperoleh status aplikasi"
573
574 #: collect2.c:2017
575 #, c-format
576 msgid "could not open response file %s"
577 msgstr "tidak dapat membuka berkas response %s"
578
579 #: collect2.c:2022
580 #, c-format
581 msgid "could not write to response file %s"
582 msgstr "tidak dapat menulis ke berkas response %s"
583
584 #: collect2.c:2027
585 #, c-format
586 msgid "could not close response file %s"
587 msgstr "tidak dapat menutup berkas response %s"
588
589 #: collect2.c:2045
590 #, c-format
591 msgid "[cannot find %s]"
592 msgstr "[tidak dapat menemukan %s]"
593
594 #: collect2.c:2060
595 #, c-format
596 msgid "cannot find '%s'"
597 msgstr "tidak dapat menemukan '%s'"
598
599 #: collect2.c:2064 collect2.c:2587 collect2.c:2783 gcc.c:3081
600 #: lto-wrapper.c:147
601 #, c-format
602 msgid "pex_init failed"
603 msgstr "pex_init gagal"
604
605 #: collect2.c:2102
606 #, c-format
607 msgid "[Leaving %s]\n"
608 msgstr "[Meninggalkan %s]\n"
609
610 #: collect2.c:2334
611 #, c-format
612 msgid ""
613 "\n"
614 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
615 msgstr ""
616 "\n"
617 "write_c_file - nama keluaran adalah %s, awalan adalah %s\n"
618
619 #: collect2.c:2561
620 #, c-format
621 msgid "cannot find 'nm'"
622 msgstr "tidak dapat menemukan 'nm'"
623
624 #: collect2.c:2609
625 #, c-format
626 msgid "can't open nm output"
627 msgstr "tidak dapat membuka keluaran nm"
628
629 #: collect2.c:2692
630 #, c-format
631 msgid "init function found in object %s"
632 msgstr "fungsi init ditemukan dalam objek %s"
633
634 #: collect2.c:2702
635 #, c-format
636 msgid "fini function found in object %s"
637 msgstr "fungsi fini ditemukan dalam objek %s"
638
639 #: collect2.c:2804
640 #, c-format
641 msgid "can't open ldd output"
642 msgstr "tidak dapat membukan keluaran ldd"
643
644 #: collect2.c:2807
645 #, c-format
646 msgid ""
647 "\n"
648 "ldd output with constructors/destructors.\n"
649 msgstr ""
650 "\n"
651 "keluaran ldd dengan konstruktor/desktruktor.\n"
652
653 #: collect2.c:2822
654 #, c-format
655 msgid "dynamic dependency %s not found"
656 msgstr "dependensi dinamis %s tidak ditemukan"
657
658 #: collect2.c:2834
659 #, c-format
660 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
661 msgstr "tidak dapat membuka dependensi dinamis '%s'"
662
663 #: collect2.c:2995
664 #, c-format
665 msgid "%s: not a COFF file"
666 msgstr "%s: bukan sebuah berkas COFF"
667
668 #: collect2.c:3125
669 #, c-format
670 msgid "%s: cannot open as COFF file"
671 msgstr "%s: tidak dapat membuka sebagai berkas COFF"
672
673 #: collect2.c:3183
674 #, c-format
675 msgid "library lib%s not found"
676 msgstr "perpustakaan lib%s tidak ditemukan"
677
678 #: cppspec.c:106
679 #, c-format
680 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
681 msgstr "\"%s\" bukan sebuah pilihan valid untuk preprosesor"
682
683 #: cppspec.c:128
684 #, c-format
685 msgid "too many input files"
686 msgstr "terlalu banyak berkas masukan"
687
688 #: diagnostic.c:185
689 #, c-format
690 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
691 msgstr "kompilasi berakhir karena -Wfatal-errors.\n"
692
693 #: diagnostic.c:194
694 #, c-format
695 msgid ""
696 "Please submit a full bug report,\n"
697 "with preprocessed source if appropriate.\n"
698 "See %s for instructions.\n"
699 msgstr ""
700 "Mohon kirimkan sebuah laporan penuh bug,\n"
701 "dengan kode program preproses jika memungkinkan.\n"
702 "Lihat %s untuk instruksi.\n"
703
704 #: diagnostic.c:203
705 #, c-format
706 msgid "compilation terminated.\n"
707 msgstr "kompilasi berakhir.\n"
708
709 #: diagnostic.c:381
710 #, c-format
711 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
712 msgstr ""
713
714 #: diagnostic.c:398
715 #, c-format
716 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
717 msgstr "%s:%d: dibingungkan oleh error sebelumnya, keluar\n"
718
719 #: diagnostic.c:709
720 #, c-format
721 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
722 msgstr "Internal kompiler error: Rutinitas pelaporan error dijalankan.\n"
723
724 #: final.c:1150
725 msgid "negative insn length"
726 msgstr "panjang insn negatif"
727
728 #: final.c:2647
729 msgid "could not split insn"
730 msgstr "tidak dapat membagi insn"
731
732 #: final.c:3081
733 msgid "invalid 'asm': "
734 msgstr "'asm': tidak valid"
735
736 #: final.c:3264
737 #, c-format
738 msgid "nested assembly dialect alternatives"
739 msgstr "alternatif dialek perakit bertelur"
740
741 #: final.c:3281 final.c:3293
742 #, c-format
743 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
744 msgstr "alternatif dialek perakit tidak terselesaikan"
745
746 #: final.c:3340
747 #, c-format
748 msgid "operand number missing after %%-letter"
749 msgstr "nomor operan hilang setelah %%-letter"
750
751 #: final.c:3343 final.c:3384
752 #, c-format
753 msgid "operand number out of range"
754 msgstr "nomor operan diluar dari jangkauan"
755
756 #: final.c:3403
757 #, c-format
758 msgid "invalid %%-code"
759 msgstr "%%-code tidak valid"
760
761 #: final.c:3433
762 #, c-format
763 msgid "'%%l' operand isn't a label"
764 msgstr "'%%l' operan bukan sebuah label"
765
766 #. We can't handle floating point constants;
767 #. PRINT_OPERAND must handle them.
768 #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
769 #. handle them.
770 #. We can't handle floating point constants;
771 #. PRINT_OPERAND must handle them.
772 #: final.c:3579 vmsdbgout.c:496 config/i386/i386.c:10744
773 #: config/pdp11/pdp11.c:1682
774 #, c-format
775 msgid "floating constant misused"
776 msgstr "konstanta pecahan disalah gunakan"
777
778 #: final.c:3641 vmsdbgout.c:553 config/i386/i386.c:10831
779 #: config/pdp11/pdp11.c:1729
780 #, c-format
781 msgid "invalid expression as operand"
782 msgstr "ekspresi sebagai operan tidak valid"
783
784 #: gcc.c:1795
785 #, c-format
786 msgid "Using built-in specs.\n"
787 msgstr "Menggunakan spesifikasi bawaan.\n"
788
789 #: gcc.c:1980
790 #, c-format
791 msgid ""
792 "Setting spec %s to '%s'\n"
793 "\n"
794 msgstr ""
795 "Menset spesifikasi %s ke '%s'\n"
796 "\n"
797
798 #: gcc.c:2095
799 #, c-format
800 msgid "Reading specs from %s\n"
801 msgstr "Membaca spesifikasi dari %s\n"
802
803 #: gcc.c:2191 gcc.c:2210
804 #, c-format
805 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
806 msgstr "spesifikasi %%include sintaks salah bentuk setelah %ld karakter"
807
808 #: gcc.c:2218
809 #, c-format
810 msgid "could not find specs file %s\n"
811 msgstr "tidak dapat menemukan berkas spesifikasi %s\n"
812
813 #: gcc.c:2235 gcc.c:2243 gcc.c:2252 gcc.c:2261
814 #, c-format
815 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
816 msgstr "spesifikasi %%rename sintaks salah bentuk setelah %ld karakter"
817
818 #: gcc.c:2270
819 #, c-format
820 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
821 msgstr "spesifikasi %s spesifikasi tidak dapat ditemukan untuk diganti namanya"
822
823 #: gcc.c:2277
824 #, c-format
825 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
826 msgstr "%s: mencoba untuk mengubah nama spesifikasi '%s' ke spesifikasi '%s' yang telah didefinisikan"
827
828 #: gcc.c:2282
829 #, c-format
830 msgid "rename spec %s to %s\n"
831 msgstr "mengubah nama spesifikasi %s ke %s\n"
832
833 #: gcc.c:2284
834 #, c-format
835 msgid ""
836 "spec is '%s'\n"
837 "\n"
838 msgstr ""
839 "spesifikasi adalah '%s'\n"
840 "\n"
841
842 #: gcc.c:2297
843 #, c-format
844 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
845 msgstr "spesifikasi tidak diketahui %% perintah setelah %ld karakter"
846
847 #: gcc.c:2308 gcc.c:2321
848 #, c-format
849 msgid "specs file malformed after %ld characters"
850 msgstr "berkas spesifikasi rusak setelah %ld karakter"
851
852 #: gcc.c:2373
853 #, c-format
854 msgid "spec file has no spec for linking"
855 msgstr "berkas spesifikasi tidak memiliki spesifikasi untuk proses penghubungan"
856
857 #: gcc.c:2701 gcc.c:5251
858 #, c-format
859 msgid "%s\n"
860 msgstr "%s\n"
861
862 #: gcc.c:2902
863 #, c-format
864 msgid "system path '%s' is not absolute"
865 msgstr "jalur sistem '%s' bukan absolut"
866
867 #: gcc.c:2974
868 #, c-format
869 msgid "-pipe not supported"
870 msgstr "-pipe tidak didukung"
871
872 #: gcc.c:3036
873 #, c-format
874 msgid ""
875 "\n"
876 "Go ahead? (y or n) "
877 msgstr ""
878 "\n"
879 "Lanjutkan? (y atau n)"
880
881 #: gcc.c:3120
882 msgid "failed to get exit status"
883 msgstr "gagal untuk memperoleh status keluar"
884
885 #: gcc.c:3126
886 msgid "failed to get process times"
887 msgstr "gagal untuk memperoleh waktu pemrosesan"
888
889 #: gcc.c:3152
890 #, c-format
891 msgid ""
892 "Internal error: %s (program %s)\n"
893 "Please submit a full bug report.\n"
894 "See %s for instructions."
895 msgstr ""
896 "Internal error: %s (aplikasi %s)\n"
897 "Mohon kirimkan sebuah laporan bug lengkap.\n"
898 "Lihat %s untuk instruksi."
899
900 #: gcc.c:3180
901 #, c-format
902 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
903 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
904
905 #: gcc.c:3371
906 #, c-format
907 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
908 msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] berkas...\n"
909
910 #: gcc.c:3372
911 msgid "Options:\n"
912 msgstr "Pilihan:\n"
913
914 #: gcc.c:3374
915 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
916 msgstr "  -pass-exit-codes         Keluar dengan kode error tertinggi dari sebuah tahap\n"
917
918 #: gcc.c:3375
919 msgid "  --help                   Display this information\n"
920 msgstr "  --help                   Tampilkan informasi ini\n"
921
922 #: gcc.c:3376
923 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
924 msgstr "  --target-help            Tampilkan target spesifik pilihan baris perintah\n"
925
926 #: gcc.c:3377
927 msgid "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
928 msgstr "  --help={target|optimisasi|peringatan|parameter|[^]{tergabung|dipisahkan|tidak terdokumentasi}}[,...]\n"
929
930 #: gcc.c:3378
931 msgid "                           Display specific types of command line options\n"
932 msgstr "                           Tampilkan tipe spesifik dari pilihan baris perintah\n"
933
934 #: gcc.c:3380
935 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
936 msgstr "  (Gunakan '-v --help' untuk menampilkan pilihan baris perintah dari sub-proses)\n"
937
938 #: gcc.c:3381
939 msgid "  --version                Display compiler version information\n"
940 msgstr "  --version                Tampilkan informasi versi penyusun\n"
941
942 #: gcc.c:3382
943 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
944 msgstr "  -dumpspecs               Tampilkan seluruh dari string built dalam spesifikasi\n"
945
946 #: gcc.c:3383
947 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
948 msgstr "  -dumpversion             Tampilkan versi dari kompiler\n"
949
950 #: gcc.c:3384
951 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
952 msgstr "  -dumpmachine             Tampilkan kompiler target prosesor\n"
953
954 #: gcc.c:3385
955 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
956 msgstr "  -print-search-dirs       Tampilkan direktori dalam jalur pencarian kompiler\n"
957
958 #: gcc.c:3386
959 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
960 msgstr "  -print-libgcc-file-name  Tampilkan nama dari kompiler perpustakaan penyerta\n"
961
962 #: gcc.c:3387
963 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
964 msgstr "  -print-file-name=<lib>   Tampilkan jalur lengkap ke perpustakaan <lib>\n"
965
966 #: gcc.c:3388
967 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
968 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Tampilkan jalur lengkap ke komponen kompiler <prog>\n"
969
970 #: gcc.c:3389
971 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
972 msgstr "  -print-multi-direktori   Tampilkan root direktori untuk versi dari libbgcc\n"
973
974 #: gcc.c:3390
975 msgid ""
976 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
977 "                           multiple library search directories\n"
978 msgstr ""
979 "  -print-multi-lib         Tampilkan pemetaan diantara pilihan baris perintah dan\n"
980 "                           multiple pencarian direktori perpustakaan\n"
981
982 #: gcc.c:3393
983 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
984 msgstr "  -print-multi-os-direktori Tampilkan jalur relatif ke perpustakaan OS\n"
985
986 #: gcc.c:3394
987 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
988 msgstr "  -print-sysroot           Tampilkan target direktori perpustakaan\n"
989
990 #: gcc.c:3395
991 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
992 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix Tampilkan akhiran sysroot yang digunakan untuk menemukan headers\n"
993
994 #: gcc.c:3396
995 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
996 msgstr "  -Wa,<pilihan>               Lewatkan dipisahkan-oleh-koma <pilihan> ke perakit\n"
997
998 #: gcc.c:3397
999 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
1000 msgstr "  -Wp,<pilihan>               Lewatkan dipisahkan-oleh-koma <pilihan> ke preprosesor\n"
1001
1002 #: gcc.c:3398
1003 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
1004 msgstr "  -Wl,<pilihan>               Lewatkan dipisahkan-oleh-koma <pilihan> ke penghubung\n"
1005
1006 #: gcc.c:3399
1007 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
1008 msgstr "  -Xassembler <arg>        Lewatkan <arg> ke perakit\n"
1009
1010 #: gcc.c:3400
1011 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
1012 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     Lewatkan <arg> ke preprosesor\n"
1013
1014 #: gcc.c:3401
1015 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
1016 msgstr "  -Xlinker <arg>           Lewatkan <arg> ke penghubung\n"
1017
1018 #: gcc.c:3402
1019 msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
1020 msgstr "  -combine                 Lewatkan multiple kode program ke kompiler sekaligus\n"
1021
1022 #: gcc.c:3403
1023 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
1024 msgstr "  -save-temps              Jangan hapus berkas perantara\n"
1025
1026 #: gcc.c:3404
1027 #, fuzzy
1028 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files\n"
1029 msgstr "  -save-temps              Jangan hapus berkas perantara\n"
1030
1031 #: gcc.c:3405
1032 msgid ""
1033 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
1034 "                           prefixes to other gcc components\n"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: gcc.c:3408
1038 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
1039 msgstr "  -pipe                    Gunakan pipes daripada berkas perantara\n"
1040
1041 #: gcc.c:3409
1042 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
1043 msgstr "  -time                    Waktu eksekusi dari setiap subproses\n"
1044
1045 #: gcc.c:3410
1046 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
1047 msgstr "  -specs=<berkas>          Override spesifikasi bawaan dengan isi dari <berkas>\n"
1048
1049 #: gcc.c:3411
1050 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
1051 msgstr "  -std=<standar>           Asumsikan bahwa multiple sumber adalah dari <standar>\n"
1052
1053 #: gcc.c:3412
1054 msgid ""
1055 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
1056 "                           and libraries\n"
1057 msgstr ""
1058 "  --sysroot=<direktori>    Gunakan <direktori> sebagai root direktori untuk headers\n"
1059 "                           dan perpustakaan\n"
1060
1061 #: gcc.c:3415
1062 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
1063 msgstr "  -B <direktori>           Tambahkan <direktori> ke jalur pencarian kompiler\n"
1064
1065 #: gcc.c:3416
1066 msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
1067 msgstr "  -b <mesin>               Jalankan gcc untuk target <mesin>, jika terpasang\n"
1068
1069 #: gcc.c:3417
1070 msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
1071 msgstr "  -V <versi>               Jalankan gcc nomor versi <versi>, jika terpasang\n"
1072
1073 #: gcc.c:3418
1074 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
1075 msgstr "  -v                       Tampilkan aplikasi yang dipanggil oleh kompiler\n"
1076
1077 #: gcc.c:3419
1078 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
1079 msgstr "  -###                     Seperti -v tetapi pilihan diquote dan perintah tidak dijalankan\n"
1080
1081 #: gcc.c:3420
1082 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
1083 msgstr "  -E                       Hanya preproses; jangan kompile, rakit, atau hubung\n"
1084
1085 #: gcc.c:3421
1086 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
1087 msgstr "  -S                       Hanya kompile; jangan rakit atau hubung\n"
1088
1089 #: gcc.c:3422
1090 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
1091 msgstr "  -c                       Kompile dan rakit, tetapi jangan hubungkan\n"
1092
1093 #: gcc.c:3423
1094 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
1095 msgstr "  -o <berkas>              Tempatkan keluaran ke dalam <berkas>\n"
1096
1097 #: gcc.c:3424
1098 msgid ""
1099 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
1100 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
1101 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
1102 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
1103 msgstr ""
1104 "  -x <bahasa>              Spesifikasikan bahasa dari berkas masukan\n"
1105 "                           Bahasa yang diijinkan termasuk: c c++ assembler kosong\n"
1106 "                           'koson' berarti kembali ke perilaku baku dari\n"
1107 "                           menebak bahasa berdasarkan  dari nama berkas ekstensi\n"
1108
1109 #: gcc.c:3431
1110 #, c-format
1111 msgid ""
1112 "\n"
1113 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
1114 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
1115 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
1116 msgstr ""
1117 "\n"
1118 "Pilihan dimulai dengan -g, -f, -m, -O, -W, atau --param secara otomatis\n"
1119 " dilewatkan ke berbagai sub-proses dipanggil oleh %s. Dalam tujuan untuk melewatkan\n"
1120 " ke pilihan lain di proses ini pilihan -W<huruf> harus digunakan.\n"
1121
1122 #: gcc.c:3563
1123 #, c-format
1124 msgid "'-%c' option must have argument"
1125 msgstr "'-%c' pilihan harus memiliki argumen"
1126
1127 #: gcc.c:3589
1128 #, c-format
1129 msgid "couldn't run '%s': %s"
1130 msgstr "tidak dapat menjalankan '%s': %s"
1131
1132 #: gcc.c:3591
1133 #, c-format
1134 msgid "couldn't run '%s': %s: %s"
1135 msgstr "tidak dapat menjalankan '%s': %s: %s"
1136
1137 #: gcc.c:3969
1138 #, c-format
1139 msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
1140 msgstr "argumen ke '-Xlinker' hilang"
1141
1142 #: gcc.c:3977
1143 #, c-format
1144 msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
1145 msgstr "argumen ke '-Xpreprocessor' hilang"
1146
1147 #: gcc.c:3984
1148 #, c-format
1149 msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
1150 msgstr "argumen ke '-Xassembler' hilang"
1151
1152 #: gcc.c:3991
1153 #, c-format
1154 msgid "argument to '-l' is missing"
1155 msgstr "argumen ke '-l' hilang"
1156
1157 #: gcc.c:4012
1158 #, fuzzy, c-format
1159 msgid "'%s' is an unknown -save-temps option"
1160 msgstr "%qE membutuhkan pilihan isa tidak diketahui"
1161
1162 #: gcc.c:4026
1163 #, c-format
1164 msgid "argument to '-specs' is missing"
1165 msgstr "argumen ke '-specs' hilang"
1166
1167 #: gcc.c:4040
1168 #, c-format
1169 msgid "argument to '-specs=' is missing"
1170 msgstr "argumen ke '-specs=' hilang"
1171
1172 #: gcc.c:4068
1173 #, c-format
1174 msgid "argument to '-wrapper' is missing"
1175 msgstr "argumen ke '-wrapper' hilang"
1176
1177 #: gcc.c:4096
1178 #, c-format
1179 msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
1180 msgstr "'-%c' harus datang dari awal dari baris perintah"
1181
1182 #: gcc.c:4105
1183 #, c-format
1184 msgid "argument to '-B' is missing"
1185 msgstr "argumen ke '-B' hilang"
1186
1187 #: gcc.c:4498
1188 #, c-format
1189 msgid "argument to '-x' is missing"
1190 msgstr "argumen ke '-x' hilang"
1191
1192 #: gcc.c:4526 gcc.c:4969
1193 #, c-format
1194 msgid "argument to '-%s' is missing"
1195 msgstr "argumen ke '-%s' hilang"
1196
1197 #: gcc.c:4764
1198 #, c-format
1199 msgid "unable to locate default linker script '%s' in the library search paths"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: gcc.c:4945
1203 #, c-format
1204 msgid "switch '%s' does not start with '-'"
1205 msgstr "switch '%s' tidak diawali dengan '-'"
1206
1207 #: gcc.c:5061
1208 #, c-format
1209 msgid "could not open temporary response file %s"
1210 msgstr "tidak dapat membuka berkas balasan %s sementara"
1211
1212 #: gcc.c:5067
1213 #, c-format
1214 msgid "could not write to temporary response file %s"
1215 msgstr "tidak dapat menulis ke berkas balasan %s sementara"
1216
1217 #: gcc.c:5073
1218 #, c-format
1219 msgid "could not close temporary response file %s"
1220 msgstr "tidak dapat menutup berkas balasan %s sementara"
1221
1222 #: gcc.c:5175
1223 #, c-format
1224 msgid "spec '%s' invalid"
1225 msgstr "spesifikasi '%s' tidak valid"
1226
1227 #: gcc.c:5324
1228 #, c-format
1229 msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
1230 msgstr "spesifikasi '%s' memiliki '%%0%c' tidak valid"
1231
1232 #: gcc.c:5633
1233 #, c-format
1234 msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
1235 msgstr "spesifikasi '%s' memiliki '%%W%c' tidak valid"
1236
1237 #: gcc.c:5653
1238 #, c-format
1239 msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
1240 msgstr "spesifikasi '%s' memiliki '%%x%c' tidak valid"
1241
1242 #: gcc.c:5875
1243 #, c-format
1244 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
1245 msgstr "Memproses spesifikasi %c%s%c, yang mana '%s'\n"
1246
1247 #: gcc.c:6000
1248 #, c-format
1249 msgid "unknown spec function '%s'"
1250 msgstr "fungsi spesifikasi '%s' tidak diketahui"
1251
1252 #: gcc.c:6020
1253 #, c-format
1254 msgid "error in args to spec function '%s'"
1255 msgstr "error dalam argumen ke fungsi spesifikasi '%s'"
1256
1257 #: gcc.c:6069
1258 #, c-format
1259 msgid "malformed spec function name"
1260 msgstr "spesifikasi nama fungsi salah format"
1261
1262 #. )
1263 #: gcc.c:6072
1264 #, c-format
1265 msgid "no arguments for spec function"
1266 msgstr "tidak ada argumen untuk spesifikasi fungsi"
1267
1268 #: gcc.c:6091
1269 #, c-format
1270 msgid "malformed spec function arguments"
1271 msgstr "argumen spesifikasi fungsi salah format"
1272
1273 #: gcc.c:6337
1274 #, c-format
1275 msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
1276 msgstr "braced spesifikasi '%s' tidak valid di '%c'"
1277
1278 #: gcc.c:6425
1279 #, c-format
1280 msgid "braced spec body '%s' is invalid"
1281 msgstr "braced spesifikasi tubuh '%s' tidak valid"
1282
1283 #: gcc.c:7124
1284 #, c-format
1285 msgid "install: %s%s\n"
1286 msgstr "memasang: %s%s\n"
1287
1288 #: gcc.c:7127
1289 #, c-format
1290 msgid "programs: %s\n"
1291 msgstr "aplikasi: %s\n"
1292
1293 #: gcc.c:7129
1294 #, c-format
1295 msgid "libraries: %s\n"
1296 msgstr "perpustakaan: %s\n"
1297
1298 #. The error status indicates that only one set of fixed
1299 #. headers should be built.
1300 #: gcc.c:7195
1301 #, c-format
1302 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
1303 msgstr "tidak dikonfigurasikan dengan akhiran header sysroot"
1304
1305 #: gcc.c:7204
1306 #, c-format
1307 msgid ""
1308 "\n"
1309 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1310 msgstr ""
1311 "\n"
1312 "Untuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n"
1313
1314 #: gcc.c:7220
1315 #, c-format
1316 msgid "%s %s%s\n"
1317 msgstr "%s %s%s\n"
1318
1319 #: gcc.c:7223 gcov.c:430 fortran/gfortranspec.c:373 java/jcf-dump.c:1170
1320 msgid "(C)"
1321 msgstr "(C)"
1322
1323 #: gcc.c:7224 java/jcf-dump.c:1171
1324 #, c-format
1325 msgid ""
1326 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
1327 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1328 "\n"
1329 msgstr ""
1330 "Ini adalah aplikasi bebas; lihat kode program untuk kondisi penyalinan. TIDAK\n"
1331 "ADA GARANSI; bahkan tidak untuk DIPERDAGANGKAN atau KECOCOKAN UNTUK SEBUAH TUJUAN TERTENTU.\n"
1332 "\n"
1333
1334 #: gcc.c:7241
1335 #, c-format
1336 msgid "Target: %s\n"
1337 msgstr "Target: %s\n"
1338
1339 #: gcc.c:7242
1340 #, c-format
1341 msgid "Configured with: %s\n"
1342 msgstr "Dikonfigurasikan dengan: %s\n"
1343
1344 #: gcc.c:7256
1345 #, c-format
1346 msgid "Thread model: %s\n"
1347 msgstr "Model Thread: %s\n"
1348
1349 #: gcc.c:7267
1350 #, c-format
1351 msgid "gcc version %s %s\n"
1352 msgstr "versi gcc %s %s\n"
1353
1354 #: gcc.c:7269
1355 #, c-format
1356 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
1357 msgstr "gcc versi driver %s%smenjalankan gcc versi %s\n"
1358
1359 #: gcc.c:7277
1360 #, c-format
1361 msgid "no input files"
1362 msgstr "tidak ada berkas masukan"
1363
1364 #: gcc.c:7326
1365 #, fuzzy, c-format
1366 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
1367 msgstr "tidak dapat menspesifkasikan -o dengan -c atau -S dengan beberapa berkas"
1368
1369 #: gcc.c:7360
1370 #, c-format
1371 msgid "spec '%s' is invalid"
1372 msgstr "spesifikasi '%s' tidak valid"
1373
1374 #: gcc.c:7551
1375 #, c-format
1376 msgid "-fuse-linker-plugin, but liblto_plugin.so not found"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: gcc.c:7556
1380 #, fuzzy, c-format
1381 msgid "could not find libgcc.a"
1382 msgstr "tidak dapat menemukan register spill"
1383
1384 #: gcc.c:7567
1385 #, c-format
1386 msgid ""
1387 "\n"
1388 "Linker options\n"
1389 "==============\n"
1390 "\n"
1391 msgstr ""
1392 "\n"
1393 "Pilihan penghubung\n"
1394 "===============\n"
1395 "\n"
1396
1397 #: gcc.c:7568
1398 #, c-format
1399 msgid ""
1400 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
1401 "\n"
1402 msgstr ""
1403 "Gunakan \"-Wl,OPSI\" untuk melewatkan \"OPSI\" ke penghubung.\n"
1404 "\n"
1405
1406 #: gcc.c:7920
1407 #, c-format
1408 msgid "multilib spec '%s' is invalid"
1409 msgstr "spesifikasi multilib '%s' tidak valid"
1410
1411 #: gcc.c:8111
1412 #, c-format
1413 msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
1414 msgstr "ekslusi multilib '%s' tidak valid"
1415
1416 #: gcc.c:8169 gcc.c:8310
1417 #, c-format
1418 msgid "multilib select '%s' is invalid"
1419 msgstr "pemilihan multilib '%s' tidak valid"
1420
1421 #: gcc.c:8348
1422 #, c-format
1423 msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
1424 msgstr "eksklusi multilib '%s' tidak valid"
1425
1426 #: gcc.c:8554
1427 #, c-format
1428 msgid "environment variable \"%s\" not defined"
1429 msgstr "variabel lingkungan \"%s\" tidak terdefinisi"
1430
1431 #: gcc.c:8645 gcc.c:8650
1432 #, c-format
1433 msgid "invalid version number `%s'"
1434 msgstr "nomor versi `%s' tidak valid"
1435
1436 #: gcc.c:8693
1437 #, c-format
1438 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
1439 msgstr "terlalu sedikit argumen ke %%:perbandingan-versi"
1440
1441 #: gcc.c:8699
1442 #, c-format
1443 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
1444 msgstr "terlalu banyak argumen ke %%:perbandingan-versi"
1445
1446 #: gcc.c:8740
1447 #, c-format
1448 msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
1449 msgstr "operator tidak dikenal '%s' dalam %%:perbandingan-versi"
1450
1451 #: gcc.c:8774
1452 #, c-format
1453 msgid ""
1454 "Assembler options\n"
1455 "=================\n"
1456 "\n"
1457 msgstr ""
1458 "Pilihan perakit\n"
1459 "============\n"
1460 "\n"
1461
1462 #: gcc.c:8775
1463 #, c-format
1464 msgid ""
1465 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
1466 "\n"
1467 msgstr ""
1468 "Gunakan \"-Wa,OPSI\" untuk melewatkan \"OPSI\" ke perakit.\n"
1469 "\n"
1470
1471 #: gcc.c:8821
1472 #, fuzzy, c-format
1473 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
1474 msgstr "terlalu banyak argumen ke %%:perbandingan-versi"
1475
1476 #: gcc.c:8888
1477 #, fuzzy, c-format
1478 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
1479 msgstr "terlalu banyak argumen ke %%:perbandingan-versi"
1480
1481 #: gcc.c:8923
1482 #, fuzzy, c-format
1483 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
1484 msgstr "terlalu sedikit argumen ke %%:perbandingan-versi"
1485
1486 #: gcc.c:8926
1487 #, fuzzy, c-format
1488 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
1489 msgstr "terlalu banyak argumen ke %%:perbandingan-versi"
1490
1491 #: gcc.c:8933
1492 #, c-format
1493 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gcov.c:403
1497 #, c-format
1498 msgid ""
1499 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
1500 "\n"
1501 msgstr ""
1502 "Penggunaan: gcov [OPSI]... BERKAS-SUMBER...\n"
1503 "\n"
1504
1505 #: gcov.c:404
1506 #, c-format
1507 msgid ""
1508 "Print code coverage information.\n"
1509 "\n"
1510 msgstr ""
1511 "Tampilkan informasi kode cakupan.\n"
1512 "\n"
1513
1514 #: gcov.c:405
1515 #, c-format
1516 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
1517 msgstr "  -h, --help                      Tampilkan bantuan ini, kemudian keluar\n"
1518
1519 #: gcov.c:406
1520 #, c-format
1521 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
1522 msgstr "  -v, --version                   Tampilkan nomor versi, dan keluar\n"
1523
1524 #: gcov.c:407
1525 #, c-format
1526 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
1527 msgstr "  -a, --all-blocks                Tampilkan informasi untuk setiap blok dasar\n"
1528
1529 #: gcov.c:408
1530 #, c-format
1531 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
1532 msgstr "  -b, --branch-probabilities      Masukan kemungkinan percabangan dalam keluaran\n"
1533
1534 #: gcov.c:409
1535 #, c-format
1536 msgid ""
1537 "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
1538 "                                    rather than percentages\n"
1539 msgstr ""
1540 "  -c, --branch-counts             Berikan jumlah dari percabangan yang diambil\n"
1541 "                                    daripada persentasi\n"
1542
1543 #: gcov.c:411
1544 #, c-format
1545 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
1546 msgstr "  -n, --no-output                 Jangan buat sebuah berkas keluaran\n"
1547
1548 #: gcov.c:412
1549 #, c-format
1550 msgid ""
1551 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
1552 "                                    source files\n"
1553 msgstr ""
1554 "  -l, --long-file-names           Gunakan penamaan panjang berkas keluaran untuk \n"
1555 "                                    berkas kode program yang dimasukan\n"
1556
1557 #: gcov.c:414
1558 #, c-format
1559 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
1560 msgstr "  -f, --function-summaries        Keluarkan ringkasan untuk setiap fungsi\n"
1561
1562 #: gcov.c:415
1563 #, c-format
1564 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
1565 msgstr "  -o, --object-directory DIR|BERKAS Cari untuk berkas objek dalam DIR atau berkas yang dipanggil\n"
1566
1567 #: gcov.c:416
1568 #, c-format
1569 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
1570 msgstr "  -p, --preserve-paths             Jaga seluruh komponen nama-jalur\n"
1571
1572 #: gcov.c:417
1573 #, c-format
1574 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
1575 msgstr "  -u, --unconditional-branches    Tampilkan tidak terkondisi jumlah percabangan juga\n"
1576
1577 #: gcov.c:418
1578 #, c-format
1579 msgid ""
1580 "\n"
1581 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1582 "%s.\n"
1583 msgstr ""
1584 "\n"
1585 "Untuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n"
1586 "%s.\n"
1587
1588 #: gcov.c:428
1589 #, c-format
1590 msgid "gcov %s%s\n"
1591 msgstr "gcov %s%s\n"
1592
1593 #: gcov.c:432
1594 #, c-format
1595 msgid ""
1596 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
1597 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
1598 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1599 "\n"
1600 msgstr ""
1601 "Ini adalah aplikasi bebas; lihat kode program untuk kondisi penyalinan.\n"
1602 "TIDAK ADA garansi; bahkan tidak untuk DIPERDAGANGKAN atau \n"
1603 "KECOCOKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU.\n"
1604 "\n"
1605
1606 #: gcov.c:528
1607 #, c-format
1608 msgid "%s:no functions found\n"
1609 msgstr "%s:tidak ada fungsi yang ditemukan\n"
1610
1611 #: gcov.c:560 gcov.c:588
1612 #, c-format
1613 msgid "\n"
1614 msgstr "\n"
1615
1616 #: gcov.c:575
1617 #, c-format
1618 msgid "%s:creating '%s'\n"
1619 msgstr "%s:membuat '%s'\n"
1620
1621 #: gcov.c:579
1622 #, c-format
1623 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1624 msgstr "%s:error menulis berkas keluaran '%s'\n"
1625
1626 #: gcov.c:584
1627 #, c-format
1628 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1629 msgstr "%s:tidak dapat membuka berkas keluaran '%s'\n"
1630
1631 #: gcov.c:733
1632 #, c-format
1633 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1634 msgstr "%s:berkas kode program lebih baru daripada berkas grapik '%s'\n"
1635
1636 #: gcov.c:738
1637 #, c-format
1638 msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
1639 msgstr "(pesan hanya ditampilkan sekali per berkas kode program)\n"
1640
1641 #: gcov.c:762
1642 #, c-format
1643 msgid "%s:cannot open graph file\n"
1644 msgstr "%s:tidak dapat membuka berkar graphik\n"
1645
1646 #: gcov.c:768
1647 #, c-format
1648 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
1649 msgstr "%s:bukan sebuah berkas graphik gcov\n"
1650
1651 #: gcov.c:781
1652 #, c-format
1653 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1654 msgstr "%s:versi '%.4s', lebih suka '%.4s'\n"
1655
1656 #: gcov.c:833
1657 #, c-format
1658 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1659 msgstr "%s:telah terlihat blok untuk '%s'\n"
1660
1661 #: gcov.c:951
1662 #, c-format
1663 msgid "%s:corrupted\n"
1664 msgstr "%s:terkorupsi\n"
1665
1666 #: gcov.c:1027
1667 #, c-format
1668 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
1669 msgstr "%s:tidak dapat membuka berkas data, diasumsikan tidak dijalankan\n"
1670
1671 #: gcov.c:1034
1672 #, c-format
1673 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1674 msgstr "%s:bukan sebuah berkas data gcov\n"
1675
1676 #: gcov.c:1047
1677 #, c-format
1678 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1679 msgstr "%s:versi '%.5s', lebih suka versi '%.4s'\n"
1680
1681 #: gcov.c:1053
1682 #, c-format
1683 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
1684 msgstr "%s:tanda tangan tidak cocok dengan berkas graphik\n"
1685
1686 #: gcov.c:1083
1687 #, c-format
1688 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1689 msgstr "%s:fungsi tidak diketahui '%u'\n"
1690
1691 #: gcov.c:1097
1692 #, c-format
1693 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1694 msgstr "%s:profile tidak cocok untuk '%s'\n"
1695
1696 #: gcov.c:1116
1697 #, c-format
1698 msgid "%s:overflowed\n"
1699 msgstr "%s:overflowed\n"
1700
1701 #: gcov.c:1140
1702 #, c-format
1703 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1704 msgstr "%s:'%s' kurang blok masukan dan/atau keluaran\n"
1705
1706 #: gcov.c:1145
1707 #, c-format
1708 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1709 msgstr "%s:'%s' memiliki arcs ke blok masukan\n"
1710
1711 #: gcov.c:1153
1712 #, c-format
1713 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1714 msgstr "%s:'%s' memiliki arcs dari blok keluaran\n"
1715
1716 #: gcov.c:1361
1717 #, c-format
1718 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1719 msgstr "%s:graph tidak terselesaikan untuk '%s'\n"
1720
1721 #: gcov.c:1441
1722 #, c-format
1723 msgid "%s '%s'\n"
1724 msgstr "%s '%s'\n"
1725
1726 #: gcov.c:1444
1727 #, c-format
1728 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1729 msgstr "Baris dijalankan:%s dari %d\n"
1730
1731 #: gcov.c:1448
1732 #, c-format
1733 msgid "No executable lines\n"
1734 msgstr "Tidak baris yang dijalankan\n"
1735
1736 #: gcov.c:1454
1737 #, c-format
1738 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1739 msgstr "Percabangan dijalankan:%s dari %d\n"
1740
1741 #: gcov.c:1458
1742 #, c-format
1743 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1744 msgstr "Diambil paling tidak sekali:%s dari %d\n"
1745
1746 #: gcov.c:1464
1747 #, c-format
1748 msgid "No branches\n"
1749 msgstr "Tidak ada percabangan\n"
1750
1751 #: gcov.c:1466
1752 #, c-format
1753 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1754 msgstr "Pemanggilan dijalankan:%s dari %d\n"
1755
1756 #: gcov.c:1470
1757 #, c-format
1758 msgid "No calls\n"
1759 msgstr "Tidak ada panggilan\n"
1760
1761 #: gcov.c:1630
1762 #, c-format
1763 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1764 msgstr "%s:tidak ada baris untuk '%s'\n"
1765
1766 #: gcov.c:1825
1767 #, c-format
1768 msgid "call   %2d returned %s\n"
1769 msgstr "call   %2d mengembalikan %s\n"
1770
1771 #: gcov.c:1830
1772 #, c-format
1773 msgid "call   %2d never executed\n"
1774 msgstr "call   %2d tidak pernah dijalankan\n"
1775
1776 #: gcov.c:1835
1777 #, c-format
1778 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1779 msgstr "branch %2d diambil %s%s\n"
1780
1781 #: gcov.c:1839
1782 #, c-format
1783 msgid "branch %2d never executed\n"
1784 msgstr "branch %2d tidak pernah dijalankan\n"
1785
1786 #: gcov.c:1844
1787 #, c-format
1788 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1789 msgstr "tidak terkondisi %2d diambil %s\n"
1790
1791 #: gcov.c:1847
1792 #, c-format
1793 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1794 msgstr "tidak terkondisi %2d tidak pernah dijalankan\n"
1795
1796 #: gcov.c:1883
1797 #, c-format
1798 msgid "%s:cannot open source file\n"
1799 msgstr "%s:tidak dapat membuka berkas kode program\n"
1800
1801 #: gcse.c:3966
1802 #, fuzzy
1803 msgid "PRE disabled"
1804 msgstr "GCSE tidak aktif"
1805
1806 #: gcse.c:4447
1807 msgid "GCSE disabled"
1808 msgstr "GCSE tidak aktif"
1809
1810 #: gcse.c:4964
1811 #, fuzzy
1812 msgid "const/copy propagation disabled"
1813 msgstr "-g pilihan tidak aktif"
1814
1815 #: incpath.c:76
1816 #, c-format
1817 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1818 msgstr "mengabaikan duplikasi direktori \"%s\"\n"
1819
1820 #: incpath.c:79
1821 #, c-format
1822 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1823 msgstr "  sama seperti sebuah direktori bukan-sistem yang menduplikasi sebuah sistem direktori\n"
1824
1825 #: incpath.c:83
1826 #, c-format
1827 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1828 msgstr "mengabaikan direktori tidak ada \"%s\"\n"
1829
1830 #: incpath.c:345
1831 #, c-format
1832 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1833 msgstr "#include \"...\" pencarian dimulai disini:\n"
1834
1835 #: incpath.c:349
1836 #, c-format
1837 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1838 msgstr "#include <...> pencarian dimulai disini:\n"
1839
1840 #: incpath.c:354
1841 #, c-format
1842 msgid "End of search list.\n"
1843 msgstr "Akhir dari daftar pencarian.\n"
1844
1845 #. Opening quotation mark.
1846 #: intl.c:64
1847 msgid "`"
1848 msgstr "`"
1849
1850 #. Closing quotation mark.
1851 #: intl.c:67
1852 msgid "'"
1853 msgstr "'"
1854
1855 #: langhooks.c:355
1856 msgid "At top level:"
1857 msgstr "Di tingkat paling atas:"
1858
1859 #: langhooks.c:375 cp/error.c:2720
1860 #, c-format
1861 msgid "In member function %qs"
1862 msgstr "Dalam anggota fungsi %qs"
1863
1864 #: langhooks.c:379 cp/error.c:2723
1865 #, c-format
1866 msgid "In function %qs"
1867 msgstr "Dalam fungsi %qs"
1868
1869 #: langhooks.c:430 cp/error.c:2673
1870 #, c-format
1871 msgid "    inlined from %qs at %s:%d:%d"
1872 msgstr "    inlined dari %qs di %s:%d:%d"
1873
1874 #: langhooks.c:435 cp/error.c:2678
1875 #, c-format
1876 msgid "    inlined from %qs at %s:%d"
1877 msgstr "    inlined dari %qs di %s:%d"
1878
1879 #: langhooks.c:441 cp/error.c:2684
1880 #, c-format
1881 msgid "    inlined from %qs"
1882 msgstr "    inlined dari %qs"
1883
1884 #: loop-iv.c:2966 tree-ssa-loop-niter.c:1876
1885 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1886 msgstr "mengasumsikan kalau loop bukan infinite"
1887
1888 #: loop-iv.c:2967 tree-ssa-loop-niter.c:1877
1889 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1890 msgstr "tidak dapat mengoptimisasi kemungkinan loop tak terhingga"
1891
1892 #: loop-iv.c:2975 tree-ssa-loop-niter.c:1881
1893 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1894 msgstr "mengasumsikan pertemuan loop tidak overflow"
1895
1896 #: loop-iv.c:2976 tree-ssa-loop-niter.c:1882
1897 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1898 msgstr "tidak dapat mengoptimisasi loop, pertemuan loop mungkin overflow"
1899
1900 #: lto-wrapper.c:184
1901 #, fuzzy, c-format
1902 msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
1903 msgstr "%s diakhir dengan sinyal %d [%s]%s"
1904
1905 #: lto-wrapper.c:187
1906 #, fuzzy, c-format
1907 msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
1908 msgstr "%s diakhir dengan sinyal %d [%s]%s"
1909
1910 #: lto-wrapper.c:192 collect2.c:1974
1911 #, gcc-internal-format
1912 msgid "%s returned %d exit status"
1913 msgstr "%s mengembalikan status keluaran %d"
1914
1915 #: lto-wrapper.c:207
1916 #, c-format
1917 msgid "deleting LTRANS file %s"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: lto-wrapper.c:229
1921 #, fuzzy, c-format
1922 msgid "failed to open %s"
1923 msgstr "gagal untuk menemukan class '%s'"
1924
1925 #: lto-wrapper.c:234
1926 #, fuzzy, c-format
1927 msgid "could not write to temporary file %s"
1928 msgstr "tidak dapat menulis ke berkas balasan %s sementara"
1929
1930 #: lto-wrapper.c:296 lto-wrapper.c:353
1931 #, fuzzy, c-format
1932 msgid "invalid LTO mode"
1933 msgstr "kode %%j tidak valid"
1934
1935 #: lto-wrapper.c:344
1936 #, fuzzy, c-format
1937 msgid "fopen: %s"
1938 msgstr "fopen %s"
1939
1940 #. What to print when a switch has no documentation.
1941 #: opts.c:341
1942 msgid "This switch lacks documentation"
1943 msgstr "Switch ini kurang dokumentasi"
1944
1945 #: opts.c:1313
1946 msgid "[enabled]"
1947 msgstr "[aktif]"
1948
1949 #: opts.c:1313
1950 msgid "[disabled]"
1951 msgstr "[non-aktif]"
1952
1953 #: opts.c:1328
1954 #, c-format
1955 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1956 msgstr " Tidak ada pilihan dengan karakteristik yang diinginkan ditemukan\n"
1957
1958 #: opts.c:1337
1959 #, c-format
1960 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
1961 msgstr " Tidak ditemukan apapun. Gunakan --help=%s untuk menunjukan *seluruh* pilihan yang didukung oleh %s front-end\n"
1962
1963 #: opts.c:1343
1964 #, c-format
1965 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1966 msgstr " Seluruh pilihan dengan karakteristik yang diinginkan telah ditampilkan\n"
1967
1968 #: opts.c:1397
1969 msgid "The following options are target specific"
1970 msgstr "Pilihan berikut adalah target spesifik"
1971
1972 #: opts.c:1400
1973 msgid "The following options control compiler warning messages"
1974 msgstr "Pilihan berikut mengontrol pesan peringatan kompiler"
1975
1976 #: opts.c:1403
1977 msgid "The following options control optimizations"
1978 msgstr "Pilihan berikut mengontrol optimisasi"
1979
1980 #: opts.c:1406 opts.c:1445
1981 msgid "The following options are language-independent"
1982 msgstr "Pilihan berikut adalah independen terhadap bahasa pemrograman"
1983
1984 #: opts.c:1409
1985 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1986 msgstr "Pilihan --param dikenal sebagai parameters"
1987
1988 #: opts.c:1415
1989 msgid "The following options are specific to just the language "
1990 msgstr "Pilihan berikut hanya spesifik terhadap bahasa "
1991
1992 #: opts.c:1417
1993 msgid "The following options are supported by the language "
1994 msgstr "Pilihan berikut tidak didukung oleh bahasa "
1995
1996 #: opts.c:1428
1997 msgid "The following options are not documented"
1998 msgstr "Pilihan berikut tidak terdokumentasi"
1999
2000 #: opts.c:1430
2001 msgid "The following options take separate arguments"
2002 msgstr "Pilihan berikut mengambil argumen terpisah"
2003
2004 #: opts.c:1432
2005 msgid "The following options take joined arguments"
2006 msgstr "Pilihan berikut mengambil argumen tergabung"
2007
2008 #: opts.c:1443
2009 msgid "The following options are language-related"
2010 msgstr "Pilihan berikut adalah berhubungan dengan bahasa"
2011
2012 #: opts.c:1603
2013 #, c-format
2014 msgid "warning: --help argument %.*s is ambiguous, please be more specific\n"
2015 msgstr "warning: --help argumen %.*s adalah ambigu, mohon lebih spesifik\n"
2016
2017 #: opts.c:1611
2018 #, c-format
2019 msgid "warning: unrecognized argument to --help= option: %.*s\n"
2020 msgstr "peringatan: argumen tidak dikenal ke pilihan --help=: %.*s\n"
2021
2022 #: plugin.c:765
2023 msgid "Event"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: plugin.c:765
2027 msgid "Plugins"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: reload.c:3821
2031 msgid "unable to generate reloads for:"
2032 msgstr "tidak dapat menghasilkan reloads untuk:"
2033
2034 #: reload1.c:2141
2035 msgid "this is the insn:"
2036 msgstr "ini adalah insn:"
2037
2038 #. It's the compiler's fault.
2039 #: reload1.c:5661
2040 msgid "could not find a spill register"
2041 msgstr "tidak dapat menemukan register spill"
2042
2043 #. It's the compiler's fault.
2044 #: reload1.c:7646
2045 msgid "VOIDmode on an output"
2046 msgstr "VOIDmode di sebuah keluaran"
2047
2048 #: reload1.c:8401
2049 msgid "Failure trying to reload:"
2050 msgstr "Gagal mencoba untuk reload:"
2051
2052 #: rtl-error.c:120
2053 msgid "unrecognizable insn:"
2054 msgstr "insn tidak dikenal:"
2055
2056 #: rtl-error.c:122
2057 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
2058 msgstr "insn tidak memenuhi batasannya:"
2059
2060 #: timevar.c:411
2061 msgid ""
2062 "\n"
2063 "Execution times (seconds)\n"
2064 msgstr ""
2065 "\n"
2066 "Waktu eksekusi (detik)\n"
2067
2068 #. Print total time.
2069 #: timevar.c:469
2070 msgid " TOTAL                 :"
2071 msgstr " TOTAL                 :"
2072
2073 #: timevar.c:502
2074 #, c-format
2075 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2076 msgstr "waktu dalam %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2077
2078 #: tlink.c:383
2079 #, c-format
2080 msgid "collect: reading %s\n"
2081 msgstr "collect: membaca %s\n"
2082
2083 #: tlink.c:477
2084 #, c-format
2085 msgid "removing .rpo file"
2086 msgstr "menghapus berkas .rpo"
2087
2088 #: tlink.c:479
2089 #, c-format
2090 msgid "renaming .rpo file"
2091 msgstr "mengubah nama berkas .rpo"
2092
2093 #: tlink.c:533
2094 #, c-format
2095 msgid "collect: recompiling %s\n"
2096 msgstr "collect: merekompile %s\n"
2097
2098 #: tlink.c:740
2099 #, c-format
2100 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
2101 msgstr "collect: tweaking %s dalam %s\n"
2102
2103 #: tlink.c:790
2104 #, c-format
2105 msgid "collect: relinking\n"
2106 msgstr "collect: menghubungkan kembali\n"
2107
2108 #: toplev.c:621
2109 #, c-format
2110 msgid "unrecoverable error"
2111 msgstr "error tidak terekover"
2112
2113 #: toplev.c:1196
2114 #, c-format
2115 msgid ""
2116 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
2117 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
2118 msgstr ""
2119 "%s%s%s %sversi %s (%s)\n"
2120 "%s\tdikompile oleh GNU C versi %s, "
2121
2122 #: toplev.c:1198
2123 #, c-format
2124 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
2125 msgstr "%s%s%s %sversi %s (%s) dikompile oleh CC, "
2126
2127 #: toplev.c:1203
2128 #, fuzzy, c-format
2129 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
2130 msgstr "GMP versi %s, MPFT versi %s.\n"
2131
2132 #: toplev.c:1206
2133 #, fuzzy, c-format
2134 msgid "GMP version %s, MPFR version %s\n"
2135 msgstr "GMP versi %s, MPFT versi %s.\n"
2136
2137 #: toplev.c:1209
2138 #, c-format
2139 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
2140 msgstr "%s%speringatan: %s versi header %s berbeda dari versi perpustakaan %s.\n"
2141
2142 #: toplev.c:1211
2143 #, c-format
2144 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2145 msgstr "%s%sGCC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2146
2147 #: toplev.c:1380
2148 msgid "options passed: "
2149 msgstr "pilihan dilewatkan: "
2150
2151 #: toplev.c:1414
2152 msgid "options enabled: "
2153 msgstr "pilihan aktif: "
2154
2155 #: toplev.c:1549
2156 #, c-format
2157 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
2158 msgstr "dibuat dan digunakan dengan konfigurasi berbeda dari '%s'"
2159
2160 #: toplev.c:1551
2161 msgid "out of memory"
2162 msgstr "kehabisan memori"
2163
2164 #: toplev.c:1566
2165 msgid "created and used with different settings of -fpic"
2166 msgstr "dibuat dan digunakan dengan konfigurasi berbeda dari -fpic"
2167
2168 #: toplev.c:1568
2169 msgid "created and used with different settings of -fpie"
2170 msgstr "dibuat dan digunakan dengan konfigurasi berbeda dari -fpie"
2171
2172 #: tree-vrp.c:6512
2173 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |"
2174 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhanakan && atau || ke & atau |"
2175
2176 #: tree-vrp.c:6516
2177 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying ==, != or ! to identity or ^"
2178 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhanakan ==, != atau ! ke identitas atau ^"
2179
2180 #: cif-code.def:39
2181 msgid "function not considered for inlining"
2182 msgstr "fungsi tidak dipertimbangkan untuk inlining"
2183
2184 #. Inlining failed owing to unavailable function body.
2185 #: cif-code.def:42
2186 msgid "function body not available"
2187 msgstr "badan fungsi tidak tersedia"
2188
2189 #: cif-code.def:45
2190 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
2191 msgstr "fungsi inline extern terdefinisi-kembali tidak dipertimbangkan untuk inlining"
2192
2193 #. Function is not inlinable.
2194 #: cif-code.def:49
2195 msgid "function not inlinable"
2196 msgstr "fungsi tidak dapat inline"
2197
2198 #. Function is not an inlining candidate.
2199 #: cif-code.def:52
2200 msgid "function not inline candidate"
2201 msgstr "kandidat fungsi tidak inline"
2202
2203 #: cif-code.def:56
2204 msgid "--param large-function-growth limit reached"
2205 msgstr "--param large-function-growth batas tercapai"
2206
2207 #: cif-code.def:58
2208 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
2209 msgstr "--param large-stack-frame-growth batas tercapai"
2210
2211 #: cif-code.def:60
2212 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
2213 msgstr "--param max-inline-insns-sinlge batas tercapai"
2214
2215 #: cif-code.def:62
2216 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
2217 msgstr "--param max-inline-insns-auto batas tercapai"
2218
2219 #: cif-code.def:64
2220 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
2221 msgstr "--param inline-unit-growth batas tercapai"
2222
2223 #. Recursive inlining.
2224 #: cif-code.def:67
2225 msgid "recursive inlining"
2226 msgstr "rekursif inlining"
2227
2228 #. Call is unlikely.
2229 #: cif-code.def:70
2230 msgid "call is unlikely and code size would grow"
2231 msgstr "call tidak sepertinya dan ukuran kode akan tumbuh"
2232
2233 #: cif-code.def:74
2234 msgid "function not declared inline and code size would grow"
2235 msgstr "fungsi tidak terdeklarasi inline dan ukuran kode akan tumbuh"
2236
2237 #: cif-code.def:78
2238 msgid "optimizing for size and code size would grow"
2239 msgstr "dioptimisasi untuk ukuran dan ukuran kode akan berkembang"
2240
2241 #. Inlining failed because of mismatched options or arguments.
2242 #: cif-code.def:81
2243 msgid "target specific option mismatch"
2244 msgstr "pilihan target spesifik tidak cocok"
2245
2246 #: cif-code.def:82
2247 msgid "mismatched arguments"
2248 msgstr "argumen tidak cocok"
2249
2250 #: cif-code.def:86
2251 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
2252 msgstr "aslinya pemanggilan fungsi tidak langsung tidak dipertimbangkan untuk inlining"
2253
2254 #. The remainder are real diagnostic types.
2255 #: diagnostic.def:33
2256 msgid "fatal error: "
2257 msgstr "fatal error: "
2258
2259 #: diagnostic.def:34
2260 msgid "internal compiler error: "
2261 msgstr "internal kompiler error: "
2262
2263 #: diagnostic.def:35
2264 msgid "error: "
2265 msgstr "error: "
2266
2267 #: diagnostic.def:36
2268 msgid "sorry, unimplemented: "
2269 msgstr "maaf, tidak terimplementasi: "
2270
2271 #: diagnostic.def:37
2272 msgid "warning: "
2273 msgstr "peringatan: "
2274
2275 #: diagnostic.def:38
2276 msgid "anachronism: "
2277 msgstr "anachronism: "
2278
2279 #: diagnostic.def:39
2280 msgid "note: "
2281 msgstr "catatan: "
2282
2283 #: diagnostic.def:40
2284 msgid "debug: "
2285 msgstr "debug: "
2286
2287 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
2288 #. prefix does not matter.
2289 #: diagnostic.def:43
2290 msgid "pedwarn: "
2291 msgstr "pedwarn: "
2292
2293 #: diagnostic.def:44
2294 msgid "permerror: "
2295 msgstr "permerror: "
2296
2297 #: params.def:48
2298 msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts"
2299 msgstr "Rasio threshold diantara sekaran dan jumlah struktur paling baru"
2300
2301 #: params.def:55
2302 msgid "Maximal esitmated outcome of branch considered predictable"
2303 msgstr "Maksimal perkiraan hasil dari pertimbangan cabang yang dapat diprediksi"
2304
2305 #: params.def:72
2306 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2307 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi dalam sebuah fungsi tunggal yang bisa untuk inlining"
2308
2309 #: params.def:84
2310 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2311 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi ketika secara otomatis inlining"
2312
2313 #: params.def:89
2314 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
2315 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi fungsi inline dapat berkembang melalui inline rekursif"
2316
2317 #: params.def:94
2318 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
2319 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi bukan-inline funsi yang dapat berkembang melalui inlining rekursif"
2320
2321 #: params.def:99
2322 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
2323 msgstr "Kedalaman maksimum dari inlining rekursif untuk fungsi inline"
2324
2325 #: params.def:104
2326 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
2327 msgstr "Kedalaman maksimum dari inlining rekursif untuk fungsi bukan inline"
2328
2329 #: params.def:109
2330 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
2331 msgstr "Inline secara rekursif hanya ketika kemungkinan dari pemanggilan yang sedang dijalankan melebihi parameter"
2332
2333 #: params.def:117
2334 #, fuzzy
2335 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
2336 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi dalam sebuah fungsi tunggal yang bisa untuk inlining"
2337
2338 #: params.def:124
2339 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
2340 msgstr "Jika -fvariabel-expansion-in-unroller digunakan, maksimum pengulangan yang sebuah variabel individu akan diekspan ketika loop unrolling"
2341
2342 #: params.def:130
2343 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
2344 msgstr "Jika -ftree-vectorize digunakan, minimal loop terikat dari sebuah loop yang akan dipertimbangkan untuk vektorisasi"
2345
2346 #: params.def:141
2347 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
2348 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi yang dipertimbangkan untuk mengisi sebuah slot penundaan"
2349
2350 #: params.def:152
2351 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
2352 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi untuk dipertimbangkan untuk menemukan secara tepatinformasi register hidup"
2353
2354 #: params.def:162
2355 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
2356 msgstr "Panjang maksimum dari penjadwalan dari daftar operasi tertunda"
2357
2358 #: params.def:167
2359 msgid "The size of function body to be considered large"
2360 msgstr "Ukuran dari badan fungsi yang akan dipertimbangkan terlalu besar"
2361
2362 #: params.def:171
2363 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
2364 msgstr "Perkembangan maksimal karena inlining  dari fungsi besar (dalam persentasi)"
2365
2366 #: params.def:175
2367 msgid "The size of translation unit to be considered large"
2368 msgstr "Ukuran dari satuan penerjemah yang akan dipertimbangkan terlalu besar"
2369
2370 #: params.def:179
2371 #, fuzzy
2372 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
2373 msgstr "berapa banyak yang dapat diberikan dalam satuan kompilasi berkembang karena inlining (dalam persentasi)"
2374
2375 #: params.def:183
2376 #, fuzzy
2377 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
2378 msgstr "berapa banyak yang dapat diberikan dalam satuan kompilasi berkembang karena propagasi konstanta interprocedural (dalam persentasi)"
2379
2380 #: params.def:187
2381 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: params.def:191
2385 msgid "The size of stack frame to be considered large"
2386 msgstr "Ukuran dari frame stack yang akan dipertimbangkan terlalu besar"
2387
2388 #: params.def:195
2389 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
2390 msgstr "Perkembangan stack frame maksimal karena inlining (dalam persentasi)"
2391
2392 #: params.def:202
2393 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2394 msgstr "Jumlah maksimum memori yang akan dialokasikan oleh GCSE"
2395
2396 #: params.def:213
2397 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
2398 msgstr "Rasio threshold untuk menjalankan penghapusan redundansi bagian setelah reload"
2399
2400 #: params.def:220
2401 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
2402 msgstr "Rasio threshold dari jumlah ujung eksekusi kritis yang diijinkan untuk menjalankan penghapusan redundansi setelah reload"
2403
2404 #: params.def:231
2405 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2406 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi yang dipertimbangkan untuk unrool dalam sebuah loop"
2407
2408 #: params.def:237
2409 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
2410 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi yang dipertimbangkan untuk unrool dalam sebuah loop secara rata rata"
2411
2412 #: params.def:242
2413 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
2414 msgstr "Jumlah maksimum dari unrollings dari sebuah loop tunggal"
2415
2416 #: params.def:247
2417 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
2418 msgstr "Jumlah maksimum dari insns dari sebuah loop terbuka"
2419
2420 #: params.def:252
2421 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2422 msgstr "Jumlah maksimum dari pembukaan dari sebuah loop tunggal"
2423
2424 #: params.def:257
2425 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
2426 msgstr "Jumlah maksimum dari insns dari sebuah loop terbuka penuh"
2427
2428 #: params.def:262
2429 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
2430 msgstr "Jumlah maksimum dari pembukaan dari sebuah loop tunggal yang dibuka secara lengkap"
2431
2432 #: params.def:267
2433 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
2434 msgstr "Jumlah maksimum dari insns dari sebuah loop terbuka yang diroll sekali"
2435
2436 #: params.def:273
2437 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2438 msgstr "Jumlah maksimum dari insns dari sebuah loop tidak terswitch"
2439
2440 #: params.def:278
2441 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
2442 msgstr "Jumlah maksimum dari unswitching dalam sebuah loop tunggal"
2443
2444 #: params.def:285
2445 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
2446 msgstr "Terikat dengan jumlah dari iterasi brute force # dari interasi analisis algoritma yang dievaluasi"
2447
2448 #: params.def:291
2449 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
2450 msgstr "Terikat dengan biaya dari sebuah ekspresi untuk menghitung jumlah dari iterasi"
2451
2452 #: params.def:297
2453 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
2454 msgstr "Sebuah faktor untuk tuning batasan atas yang swing module penjadwalan digunakan untuk penjadwalan sebuah loop"
2455
2456 #: params.def:301
2457 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
2458 msgstr "Jumlah dari cycles dari swing modulo penjadwalan yang dipertimbangkan ketika memeriksa konflik menggunakan DFA"
2459
2460 #: params.def:305
2461 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
2462 msgstr "Sebuah threshold di jumlah loop rata-rata yang dipertimbangkan oleh modulo swingpenjadwal"
2463
2464 #: params.def:310
2465 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
2466 msgstr "Pilih bagian dari jumlah maksimal dari repetisi dari blok dasar dalam aplikasi memberikan blok dasar yang perlu untuk dipertimbangkan sekarang"
2467
2468 #: params.def:314
2469 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
2470 msgstr "Pilih bagian dari frekuensi maksimal dari eksekusi dari blok dasar dalam fungsi yang diberikan blok dasar yang perlu untuk dipertimbangkan sekarang"
2471
2472 #: params.def:319
2473 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
2474 msgstr "Pilih bagian dari frekuensi maksimal dari eksekusi dari blok dasar dalam fungsi yang diberikan blok dasat untuk memperoleh alignment"
2475
2476 #: params.def:324
2477 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
2478 msgstr "Iterasi loop di jumlah dari iterasi yang dipilih akan memperoleh loop alignmen."
2479
2480 #: params.def:340
2481 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
2482 msgstr "Jumlah maksimum dari iterasi loop yang kita prediksi secara statis"
2483
2484 #: params.def:344
2485 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
2486 msgstr "Persentasi dari fungsi, dihitung dengan frekuensi eksekusi, yang harus dilingkupi dengan formasi jejak. Digunakan ketika profile umpan-balik tersedia"
2487
2488 #: params.def:348
2489 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
2490 msgstr "Persentasi dari fungsi, dihitung dengan frekuensi eksekusi, yang harus dilingkupi dengan formasi jejak. Digunakan ketika profile umpan-balik tidak tersedia"
2491
2492 #: params.def:352
2493 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
2494 msgstr "Perkembangan kode maksimal dikarenakan oleh duplikasi tail (dalam persentasi)"
2495
2496 #: params.def:356
2497 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
2498 msgstr "Stop perkembangan terbalik jika kemungkinan kebalikan dari ujung terbaik lebih kecil dari threshold ini (dalam persentasi)"
2499
2500 #: params.def:360
2501 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
2502 msgstr "Stop perkembangan kedepan jik kemungkinan ujung terbaik lebih kecil dari threshold ini (dalam persentasi). Digunakan ketika profile umpan-balik tersedia"
2503
2504 #: params.def:364
2505 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2506 msgstr "Stop perkembangan kedepan jika kemungkinan ujung terbaik lebih kecil dari threshold ini (dalam persentasi). Digunakan ketika profile umpan-balik tidak tersedia"
2507
2508 #: params.def:370
2509 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2510 msgstr "Jumlah maksimum dari ujung masukan untuk dipertimbangkan untuk cross jumping"
2511
2512 #: params.def:376
2513 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2514 msgstr "Jumlah minimum dari instruksi yang cocok untuk dipertimbangkan untuk cross jumping"
2515
2516 #: params.def:382
2517 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
2518 msgstr "Faktor ekspansi maksimum ketika menyalin blok dasar"
2519
2520 #: params.def:388
2521 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2522 msgstr "Jumlah maksimum dari insns untuk duplikasi ketika unfaktoring menghitung gotos"
2523
2524 #: params.def:394
2525 msgid "The maximum length of path considered in cse"
2526 msgstr "Panjang maksimum dari jalur yang dipertimbangkan dalam cse"
2527
2528 #: params.def:398
2529 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
2530 msgstr "Instruksi maksimum CSE proses sebelum flushing"
2531
2532 #: params.def:405
2533 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2534 msgstr "Biaya minimum dari sebuah ekspresi ekspensi dalam sebuah pergerakan loop tidak variant"
2535
2536 #: params.def:414
2537 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2538 msgstr "Terikat ke jumlah dari kandidat dibawah yang seluruh kandidat dipertimbangkan dalam optimisasi iv"
2539
2540 #: params.def:422
2541 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2542 msgstr "Terikat ke jumlah dari iv yang digunakan dalam loop yang dioptimisasi dalam optimisasi iv"
2543
2544 #: params.def:430
2545 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2546 msgstr "Jika jumlah dari kandidat dalam set lebih kecil, kita selalu mencoba untuk menghapusiv yang tidak digunakan ketika mengoptimisasinya"
2547
2548 #: params.def:435
2549 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2550 msgstr "Terikat dengan ukuran dari ekspresi digunakan dalam evolusi penanalisa skalar"
2551
2552 #: params.def:440
2553 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
2554 msgstr "Terikat dengan jumlah dari variabel dalam sistem batasan Omega"
2555
2556 #: params.def:445
2557 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
2558 msgstr "Terikat dengan jumlah dari ketidak sesuaian dengan sistem batasan Omega"
2559
2560 #: params.def:450
2561 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
2562 msgstr "Terikat dengan jumlah ketidak sesuaian dengan sistem batasan Omega"
2563
2564 #: params.def:455
2565 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
2566 msgstr "Terikat dengan jumlah dari kartu ganas dalam sistem batasan Omega"
2567
2568 #: params.def:460
2569 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
2570 msgstr "Terikat dengan ukuran dari tabel hash dalam sistem batasan Omega"
2571
2572 #: params.def:465
2573 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
2574 msgstr "Terikat dengan jumlah kunci dalam sistem batasan Omega"
2575
2576 #: params.def:470
2577 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
2578 msgstr "Ketika menset ke 1, gunakan metode mahal untuk menghapus seluruh batasan redundansi"
2579
2580 #: params.def:475
2581 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
2582 msgstr "Terikat ke jumlah dari pemeriksaan rutinitas yang dimasukan dengan loop tervektor dengan versi untuk pemeriksaan alignment"
2583
2584 #: params.def:480
2585 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
2586 msgstr "Terikat dengan jumlah dari pemeriksaan waktu jalan dimasukan dengan loop tervektor dengan versi untuk pemeriksaan alias"
2587
2588 #: params.def:485
2589 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2590 msgstr "Lokasi memori maksimum terekam oleh cselib"
2591
2592 #: params.def:498
2593 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2594 msgstr "Ekspansi heap minimum untuk mentriger pengoleksi sampah, sebagai sebuah persentasi dari ukuran total dari heap"
2595
2596 #: params.def:503
2597 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2598 msgstr "Ukuran heap minimum sebelum kita mulai mengumpulkan sampah, dalam kilobytes"
2599
2600 #: params.def:511
2601 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2602 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi untuk pencarian terbalik ketika mencari untuk reload yang sepadan"
2603
2604 #: params.def:516 params.def:526
2605 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2606 msgstr "Jumlah maksimum dari blok dalam sebuah daerah yang dipertimbangkan untuk penjadwalan inter-blok"
2607
2608 #: params.def:521 params.def:531
2609 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2610 msgstr "Jumlah maksimum dari insns dalam sebuah daerah untuk dipertimbangkan untuk penjadwalan inter-blok"
2611
2612 #: params.def:536
2613 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2614 msgstr "Kemungkinan minimum dari pencapaian sebuah sumber blok untuk inter-blok penjadwalan spekulasi"
2615
2616 #: params.def:541
2617 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
2618 msgstr "Jumlah maksimum dari iterasi melalui CFG ke daerah entensi"
2619
2620 #: params.def:546
2621 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
2622 msgstr "Waktu tunda maksimum konflik untuk sebuah insn untuk dipertimbangkan untuk spekulasi pergerakan"
2623
2624 #: params.def:551
2625 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2626 msgstr "Probabilitas minimal dari spekulasi kesuksesan (dalam persentasi), jadi jika spekulasi insn akan dijadwalkan."
2627
2628 #: params.def:556
2629 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
2630 msgstr "Ukuran maksimal dari lookahead window dari penjadwalan selektif"
2631
2632 #: params.def:561
2633 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
2634 msgstr "Jumlah maksimum dari percobaan dari sebuah insn dapat dijadwalkan"
2635
2636 #: params.def:566
2637 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
2638 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi dalam daftar siaga yang dipertimbangkan berhak untuk diubah namanya"
2639
2640 #: params.def:571
2641 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
2642 msgstr "Jarak minimal diantara kemungkinan konflik store dan load"
2643
2644 #: params.def:576
2645 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2646 msgstr "Jumlah maksimum dari titik RTL yang dapat direkam sebagai pemkombinasi nilai terakhir"
2647
2648 #: params.def:584
2649 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2650 msgstr "Batasan atas untuk pembagian konstanta integer"
2651
2652 #: params.def:603
2653 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
2654 msgstr "Jumlah minimal dari pemetaan maya untuk dipertimbangkan dalam pergantian ke pengubahan nama maya penuh"
2655
2656 #: params.def:608
2657 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
2658 msgstr "Rasio diantara pemetaan maya dan simbol maya untuk melakukan pengubahan nama maya penuh"
2659
2660 #: params.def:613
2661 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2662 msgstr "Batas bawah untuk sebuah penyangga untuk dipertimbangkan untuk proteksi stack smashing"
2663
2664 #: params.def:631
2665 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2666 msgstr "Jumlah maksimum dari statemen yang diperbolehkan dalam sebuah blok yang membutuhkan untuk diduplikasi ketika threading jumps"
2667
2668 #: params.def:640
2669 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2670 msgstr "Jumlah maksimum dari field dalam sebuah struktur sebelum analisa penunjuk treats struktur sebagai sebuah variabel tunggal"
2671
2672 #: params.def:645
2673 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2674 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi yang siap untuk diberikan untuk dipertimbangkan oleh penjadwalan selam tahap penjadwalan pertama"
2675
2676 #: params.def:655
2677 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2678 msgstr "Jumlah dari insns yang dijalankan sebelum prefetch selesai"
2679
2680 #: params.def:662
2681 msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2682 msgstr "Jumlah dari prefetches yang dapat berjalan di waktu bersamaan"
2683
2684 #: params.def:669
2685 msgid "The size of L1 cache"
2686 msgstr "Ukuran dari L1 cache"
2687
2688 #: params.def:676
2689 msgid "The size of L1 cache line"
2690 msgstr "Ukuran dari baris L1 cache"
2691
2692 #: params.def:683
2693 msgid "The size of L2 cache"
2694 msgstr "Ukuran dari L2 cache"
2695
2696 #: params.def:694
2697 msgid "Whether to use canonical types"
2698 msgstr "Akan menggunakan tipe kanonikal"
2699
2700 #: params.def:699
2701 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2702 msgstr "Panjang maksimum dari bagian antik diset ketika menjalan pre optimisasi pohon"
2703
2704 #: params.def:709
2705 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2706 msgstr "Ukuran maksimum dari sebuah SCC sebelum SCCVN berhenti memproses sebuah fungsi"
2707
2708 #: params.def:714
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Max loops number for regional RA"
2711 msgstr "jumlah maksimal loops untuk daerah RA"
2712
2713 #: params.def:719
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Max size of conflict table in MB"
2716 msgstr "ukuran maksimal dari tabel konflik dalam MB"
2717
2718 #: params.def:724
2719 #, fuzzy
2720 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2721 msgstr "Biaya minimum dari sebuah ekspresi ekspensi dalam sebuah pergerakan loop tidak variant"
2722
2723 #: params.def:732
2724 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2725 msgstr "Rasio maksimal diantara ukuran array dan cabang switch untuk sebuah konversi switch untuk mengambil tempat"
2726
2727 #: params.def:740
2728 msgid "size of tiles for loop blocking"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: params.def:747
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2734 msgstr "jumlah maksimal blok dasar dalam loop untuk gerakan loop invariant"
2735
2736 #: params.def:753
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2739 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi dalam daftar siaga yang dipertimbangkan berhak untuk diubah namanya"
2740
2741 #: params.def:758
2742 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: params.def:764
2746 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: params.def:771
2750 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: params.def:776
2754 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: config/alpha/alpha.c:5131
2758 #, c-format
2759 msgid "invalid %%H value"
2760 msgstr "nilai %%H tidak valid"
2761
2762 #: config/alpha/alpha.c:5152 config/bfin/bfin.c:1682
2763 #, c-format
2764 msgid "invalid %%J value"
2765 msgstr "nilai %%J tidak valid"
2766
2767 #: config/alpha/alpha.c:5182 config/ia64/ia64.c:4982
2768 #, c-format
2769 msgid "invalid %%r value"
2770 msgstr "nilai %%r tidak valid"
2771
2772 #: config/alpha/alpha.c:5192 config/ia64/ia64.c:4936
2773 #: config/rs6000/rs6000.c:14548 config/xtensa/xtensa.c:2253
2774 #, c-format
2775 msgid "invalid %%R value"
2776 msgstr "nilai %%R tidak valid"
2777
2778 #: config/alpha/alpha.c:5198 config/rs6000/rs6000.c:14467
2779 #: config/xtensa/xtensa.c:2220
2780 #, c-format
2781 msgid "invalid %%N value"
2782 msgstr "nilai %%N tidak valid"
2783
2784 #: config/alpha/alpha.c:5206 config/rs6000/rs6000.c:14495
2785 #, c-format
2786 msgid "invalid %%P value"
2787 msgstr "nilai %%P tidak valid"
2788
2789 #: config/alpha/alpha.c:5214
2790 #, c-format
2791 msgid "invalid %%h value"
2792 msgstr "nilai %%h tidak valid"
2793
2794 #: config/alpha/alpha.c:5222 config/xtensa/xtensa.c:2246
2795 #, c-format
2796 msgid "invalid %%L value"
2797 msgstr "nilai %%L tidak valid"
2798
2799 #: config/alpha/alpha.c:5261 config/rs6000/rs6000.c:14449
2800 #, c-format
2801 msgid "invalid %%m value"
2802 msgstr "nilai %%m tidak valid"
2803
2804 #: config/alpha/alpha.c:5269 config/rs6000/rs6000.c:14457
2805 #, c-format
2806 msgid "invalid %%M value"
2807 msgstr "nilai %%M tidak valid"
2808
2809 #: config/alpha/alpha.c:5313
2810 #, c-format
2811 msgid "invalid %%U value"
2812 msgstr "nilai %%U tidak valid"
2813
2814 #: config/alpha/alpha.c:5325 config/alpha/alpha.c:5339
2815 #: config/rs6000/rs6000.c:14556
2816 #, c-format
2817 msgid "invalid %%s value"
2818 msgstr "nilai %%s tidak valid"
2819
2820 #: config/alpha/alpha.c:5362
2821 #, c-format
2822 msgid "invalid %%C value"
2823 msgstr "nilai %%C tidak valid"
2824
2825 #: config/alpha/alpha.c:5399 config/rs6000/rs6000.c:14303
2826 #, c-format
2827 msgid "invalid %%E value"
2828 msgstr "nilai %%E tidak valid"
2829
2830 #: config/alpha/alpha.c:5424 config/alpha/alpha.c:5472
2831 #, c-format
2832 msgid "unknown relocation unspec"
2833 msgstr "relokasi unspek tidak diketahui"
2834
2835 #: config/alpha/alpha.c:5433 config/crx/crx.c:1092
2836 #: config/rs6000/rs6000.c:14910 config/spu/spu.c:1695
2837 #, c-format
2838 msgid "invalid %%xn code"
2839 msgstr "kode %%xn tidak valid"
2840
2841 #: config/arc/arc.c:1724 config/m32r/m32r.c:1980
2842 #, c-format
2843 msgid "invalid operand to %%R code"
2844 msgstr "operan ke kode %%R tidak valid"
2845
2846 #: config/arc/arc.c:1756 config/m32r/m32r.c:2003
2847 #, c-format
2848 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2849 msgstr "operan ke kode %%H/%%L tidak valid"
2850
2851 #: config/arc/arc.c:1778 config/m32r/m32r.c:2074
2852 #, c-format
2853 msgid "invalid operand to %%U code"
2854 msgstr "operan ke kode %%U tidak valid"
2855
2856 #: config/arc/arc.c:1789
2857 #, c-format
2858 msgid "invalid operand to %%V code"
2859 msgstr "operan ke kode %%V tidak valid"
2860
2861 #. Unknown flag.
2862 #. Undocumented flag.
2863 #: config/arc/arc.c:1796 config/m32r/m32r.c:2101 config/sparc/sparc.c:7179
2864 #, c-format
2865 msgid "invalid operand output code"
2866 msgstr "operan kode keluaran tidak valid"
2867
2868 #: config/arm/arm.c:14861 config/arm/arm.c:14879
2869 #, c-format
2870 msgid "predicated Thumb instruction"
2871 msgstr "instruksi Thumb terprediksi"
2872
2873 #: config/arm/arm.c:14867
2874 #, c-format
2875 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2876 msgstr "instruksi terprediksi dalam urutan berkondisi"
2877
2878 #: config/arm/arm.c:15037
2879 #, c-format
2880 msgid "invalid shift operand"
2881 msgstr "operan shift tidak valid"
2882
2883 #: config/arm/arm.c:15084 config/arm/arm.c:15094 config/arm/arm.c:15104
2884 #: config/arm/arm.c:15114 config/arm/arm.c:15124 config/arm/arm.c:15163
2885 #: config/arm/arm.c:15181 config/arm/arm.c:15216 config/arm/arm.c:15235
2886 #: config/arm/arm.c:15250 config/arm/arm.c:15277 config/arm/arm.c:15284
2887 #: config/arm/arm.c:15302 config/arm/arm.c:15309 config/arm/arm.c:15317
2888 #: config/arm/arm.c:15338 config/arm/arm.c:15345 config/arm/arm.c:15435
2889 #: config/arm/arm.c:15442 config/arm/arm.c:15460 config/arm/arm.c:15467
2890 #: config/bfin/bfin.c:1695 config/bfin/bfin.c:1702 config/bfin/bfin.c:1709
2891 #: config/bfin/bfin.c:1716 config/bfin/bfin.c:1725 config/bfin/bfin.c:1732
2892 #: config/bfin/bfin.c:1739 config/bfin/bfin.c:1746
2893 #, c-format
2894 msgid "invalid operand for code '%c'"
2895 msgstr "operan tidak valid untuk kode '%c'"
2896
2897 #: config/arm/arm.c:15176
2898 #, c-format
2899 msgid "instruction never executed"
2900 msgstr "instruksi tidak pernah dijalankan"
2901
2902 #: config/arm/arm.c:15479
2903 #, c-format
2904 msgid "missing operand"
2905 msgstr "hilang operan"
2906
2907 #: config/arm/arm.c:17753
2908 #, fuzzy
2909 msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
2910 msgstr "fungsi mengembalikan sebuah kumpulan"
2911
2912 #: config/arm/arm.c:17763
2913 #, fuzzy
2914 msgid "functions cannot return __fp16 type"
2915 msgstr "fungsi tidak mengembalikan tipe string"
2916
2917 #: config/avr/avr.c:1122
2918 #, c-format
2919 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
2920 msgstr "alamat operan membutuhkan batasan untuk X, Y, atau Z register"
2921
2922 #: config/avr/avr.c:1234
2923 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2924 msgstr "alamat buruk, bukan (reg+disp):"
2925
2926 #: config/avr/avr.c:1241
2927 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2928 msgstr "alamat buruk, bukan post_inc atau pre_dec:"
2929
2930 #: config/avr/avr.c:1252
2931 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
2932 msgstr "internal kompiler error. Alamat buruk:"
2933
2934 #: config/avr/avr.c:1265
2935 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
2936 msgstr "internal kompiler error. Kode tidak diketahui:"
2937
2938 #: config/avr/avr.c:1852 config/avr/avr.c:2540
2939 msgid "invalid insn:"
2940 msgstr "insn tidak valid:"
2941
2942 #: config/avr/avr.c:1891 config/avr/avr.c:1977 config/avr/avr.c:2026
2943 #: config/avr/avr.c:2054 config/avr/avr.c:2149 config/avr/avr.c:2318
2944 #: config/avr/avr.c:2579 config/avr/avr.c:2691
2945 msgid "incorrect insn:"
2946 msgstr "insn tidak benar:"
2947
2948 #: config/avr/avr.c:2073 config/avr/avr.c:2234 config/avr/avr.c:2389
2949 #: config/avr/avr.c:2757
2950 msgid "unknown move insn:"
2951 msgstr "insn move tidak dikenal:"
2952
2953 #: config/avr/avr.c:2987
2954 msgid "bad shift insn:"
2955 msgstr "shift insn buruk:"
2956
2957 #: config/avr/avr.c:3103 config/avr/avr.c:3523 config/avr/avr.c:3881
2958 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
2959 msgstr "internal kompiler error. shift tidak benar:"
2960
2961 #: config/bfin/bfin.c:1644
2962 #, c-format
2963 msgid "invalid %%j value"
2964 msgstr "nilai %%j tidak valid"
2965
2966 #: config/bfin/bfin.c:1837
2967 #, c-format
2968 msgid "invalid const_double operand"
2969 msgstr "operan const_double tidak valid"
2970
2971 #: config/cris/cris.c:528 config/moxie/moxie.c:91 c-typeck.c:5601
2972 #: c-typeck.c:5617 c-typeck.c:5634 final.c:3086 final.c:3088 fold-const.c:986
2973 #: gcc.c:5237 loop-iv.c:2968 loop-iv.c:2977 rtl-error.c:105 toplev.c:625
2974 #: tree-ssa-loop-niter.c:1885 tree-vrp.c:5724 cp/typeck.c:4912 java/expr.c:411
2975 #, gcc-internal-format
2976 msgid "%s"
2977 msgstr "%s"
2978
2979 #: config/cris/cris.c:579
2980 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2981 msgstr "indeks-type tidak terduga dalam cris_print_index"
2982
2983 #: config/cris/cris.c:596
2984 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2985 msgstr "base-type tidak terduga dalam cris_print_base"
2986
2987 #: config/cris/cris.c:712
2988 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2989 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'b'"
2990
2991 #: config/cris/cris.c:729
2992 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2993 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'o'"
2994
2995 #: config/cris/cris.c:748
2996 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2997 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'O'"
2998
2999 #: config/cris/cris.c:781
3000 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3001 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'p'"
3002
3003 #: config/cris/cris.c:820
3004 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3005 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'z'"
3006
3007 #: config/cris/cris.c:884 config/cris/cris.c:918
3008 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3009 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'H'"
3010
3011 #: config/cris/cris.c:894
3012 msgid "bad register"
3013 msgstr "register buruk"
3014
3015 #: config/cris/cris.c:938
3016 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3017 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'e'"
3018
3019 #: config/cris/cris.c:955
3020 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3021 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'm'"
3022
3023 #: config/cris/cris.c:980
3024 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3025 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'A'"
3026
3027 #: config/cris/cris.c:1003
3028 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3029 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'D'"
3030
3031 #: config/cris/cris.c:1017
3032 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3033 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'T'"
3034
3035 #: config/cris/cris.c:1037 config/moxie/moxie.c:161
3036 msgid "invalid operand modifier letter"
3037 msgstr "operan tidak valid huruf pemodifikasi"
3038
3039 #: config/cris/cris.c:1094
3040 msgid "unexpected multiplicative operand"
3041 msgstr "tidak terduga multipel operan"
3042
3043 #: config/cris/cris.c:1114 config/moxie/moxie.c:186
3044 msgid "unexpected operand"
3045 msgstr "operan tidak terduga"
3046
3047 #: config/cris/cris.c:1147 config/cris/cris.c:1157
3048 msgid "unrecognized address"
3049 msgstr "alamat tidak dikenal"
3050
3051 #: config/cris/cris.c:2265
3052 msgid "unrecognized supposed constant"
3053 msgstr "konstanta yang diharapkan tidak dikenal"
3054
3055 #: config/cris/cris.c:2694 config/cris/cris.c:2758
3056 msgid "unexpected side-effects in address"
3057 msgstr "efek-samping tidak terduga dalam alamat"
3058
3059 #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
3060 #. right?
3061 #: config/cris/cris.c:3595
3062 msgid "Unidentifiable call op"
3063 msgstr "call op tidak teridentifikasi"
3064
3065 #: config/cris/cris.c:3647
3066 #, c-format
3067 msgid "PIC register isn't set up"
3068 msgstr "PIC register belum di setup"
3069
3070 #: config/fr30/fr30.c:481
3071 #, c-format
3072 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3073 msgstr "fr30_print_operand_address: alamat tidak tertangani"
3074
3075 #: config/fr30/fr30.c:505
3076 #, c-format
3077 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3078 msgstr "fr30_print_operand: kode %%P tidak dikenal"
3079
3080 #: config/fr30/fr30.c:525
3081 #, c-format
3082 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3083 msgstr "fr30_print_operand: kode %%b tidak dikenal"
3084
3085 #: config/fr30/fr30.c:546
3086 #, c-format
3087 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3088 msgstr "fr30_print_operand: kode %%B tidak dikenal"
3089
3090 #: config/fr30/fr30.c:554
3091 #, c-format
3092 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3093 msgstr "fr30_print_operand: operan ke kode %%A tidak valid"
3094
3095 #: config/fr30/fr30.c:571
3096 #, c-format
3097 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3098 msgstr "fr30_print_operand: kode %%x tidak valid"
3099
3100 #: config/fr30/fr30.c:578
3101 #, c-format
3102 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3103 msgstr "fr30_print_operand: kode %%F tidak valid"
3104
3105 #: config/fr30/fr30.c:595
3106 #, c-format
3107 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3108 msgstr "fr30_print_operand: kode tidak dikenal"
3109
3110 #: config/fr30/fr30.c:623 config/fr30/fr30.c:632 config/fr30/fr30.c:643
3111 #: config/fr30/fr30.c:656
3112 #, c-format
3113 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3114 msgstr "fr30_print_operand: MEM tidak tertangani"
3115
3116 #: config/frv/frv.c:2601
3117 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3118 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand_address:"
3119
3120 #: config/frv/frv.c:2612
3121 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3122 msgstr "register buruk ke frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3123
3124 #: config/frv/frv.c:2651 config/frv/frv.c:2661 config/frv/frv.c:2670
3125 #: config/frv/frv.c:2691 config/frv/frv.c:2696
3126 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3127 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand_memory_reference:"
3128
3129 #: config/frv/frv.c:2782
3130 #, c-format
3131 msgid "bad condition code"
3132 msgstr "kondisi kode buruk"
3133
3134 #: config/frv/frv.c:2857
3135 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3136 msgstr "insn buruk dalam frv_print_operand, const_double buruk"
3137
3138 #: config/frv/frv.c:2918
3139 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3140 msgstr "insn ke frv_print_operand buruk, pemodifikasi 'e':"
3141
3142 #: config/frv/frv.c:2926
3143 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3144 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'F':"
3145
3146 #: config/frv/frv.c:2942
3147 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3148 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'f':"
3149
3150 #: config/frv/frv.c:2956
3151 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3152 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'g':"
3153
3154 #: config/frv/frv.c:3004
3155 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3156 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'L':"
3157
3158 #: config/frv/frv.c:3017
3159 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3160 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'M/N':"
3161
3162 #: config/frv/frv.c:3038
3163 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3164 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'O':"
3165
3166 #: config/frv/frv.c:3056
3167 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3168 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'P':"
3169
3170 #: config/frv/frv.c:3076
3171 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3172 msgstr "insn buruk dalam frv_print_operand, kasus z"
3173
3174 #: config/frv/frv.c:3107
3175 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3176 msgstr "insn buruk dalam frv_print_operan, kasus 0"
3177
3178 #: config/frv/frv.c:3112
3179 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3180 msgstr "frv_print_operand: kode tidak dikenal"
3181
3182 #: config/frv/frv.c:4494
3183 msgid "bad output_move_single operand"
3184 msgstr "operan output_move_single buruk"
3185
3186 #: config/frv/frv.c:4621
3187 msgid "bad output_move_double operand"
3188 msgstr "operan output_move_double buruk"
3189
3190 #: config/frv/frv.c:4763
3191 msgid "bad output_condmove_single operand"
3192 msgstr "operan output_condmove_single buruk"
3193
3194 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
3195 #. particular machine description choice.  Every machine description should
3196 #. define `TARGET_VERSION'.  For example:
3197 #.
3198 #. #ifdef MOTOROLA
3199 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
3200 #. #else
3201 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
3202 #. #endif
3203 #: config/frv/frv.h:328
3204 #, c-format
3205 msgid " (frv)"
3206 msgstr " (frv)"
3207
3208 #: config/i386/i386.c:10825
3209 #, c-format
3210 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3211 msgstr "UNSPEC tidak valid sebagai operan"
3212
3213 #: config/i386/i386.c:11354
3214 #, c-format
3215 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: config/i386/i386.c:11445 config/i386/i386.c:11520
3219 #, fuzzy, c-format
3220 msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3221 msgstr "operan tidak valid untuk kode '%c'"
3222
3223 #: config/i386/i386.c:11515
3224 #, fuzzy, c-format
3225 msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
3226 msgstr "operan tidak valid untuk kode '%c'"
3227
3228 #: config/i386/i386.c:11595 config/i386/i386.c:11635
3229 #, c-format
3230 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3231 msgstr "operan bukan sebuah kode kondisi, kode operan 'D' tidak valid"
3232
3233 #: config/i386/i386.c:11661
3234 #, c-format
3235 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
3236 msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'C' tidak valid"
3237
3238 #: config/i386/i386.c:11671
3239 #, c-format
3240 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
3241 msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'F' tidak valid"
3242
3243 #: config/i386/i386.c:11689
3244 #, c-format
3245 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3246 msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'c' tidak valid"
3247
3248 #: config/i386/i386.c:11699
3249 #, c-format
3250 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
3251 msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'f' tidak valid"
3252
3253 #: config/i386/i386.c:11810
3254 #, fuzzy, c-format
3255 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3256 msgstr "operan bukan sebuah kode kondisi, kode operan 'D' tidak valid"
3257
3258 #: config/i386/i386.c:11825
3259 #, c-format
3260 msgid "invalid operand code '%c'"
3261 msgstr "kode operan '%c' tidak valid"
3262
3263 #: config/i386/i386.c:11875
3264 #, c-format
3265 msgid "invalid constraints for operand"
3266 msgstr "batasan untuk operan tidak valid"
3267
3268 #: config/i386/i386.c:19479
3269 msgid "unknown insn mode"
3270 msgstr "mode insn tidak diketahui"
3271
3272 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
3273 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
3274 #: config/i386/xm-djgpp.h:61
3275 #, c-format
3276 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3277 msgstr "variabel lingkungan DJGPP tidak didefinisikan"
3278
3279 #: config/i386/xm-djgpp.h:63
3280 #, c-format
3281 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3282 msgstr "variabel lingkungan DJGPP menunjuk ke berkas hilang '%s'"
3283
3284 #: config/i386/xm-djgpp.h:66
3285 #, c-format
3286 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3287 msgstr "variabel lingkungan DJGPP menunjuk ke berkas terkorupsi '%s'"
3288
3289 #: config/ia64/ia64.c:4864
3290 #, fuzzy, c-format
3291 msgid "invalid %%G mode"
3292 msgstr "kode %%j tidak valid"
3293
3294 #: config/ia64/ia64.c:5034
3295 #, c-format
3296 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3297 msgstr "ia64_print_operand: kode tidak diketahui"
3298
3299 #: config/ia64/ia64.c:10579
3300 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3301 msgstr "konversi dari %<__fpreg%> tidak valid"
3302
3303 #: config/ia64/ia64.c:10582
3304 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3305 msgstr "konversi ke %<__fpreg%> tidak valid"
3306
3307 #: config/ia64/ia64.c:10595 config/ia64/ia64.c:10606
3308 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3309 msgstr "operasi di %<__fpreg%> tidak valid"
3310
3311 #: config/iq2000/iq2000.c:3165
3312 #, c-format
3313 msgid "invalid %%P operand"
3314 msgstr "operan %%P tidak valid"
3315
3316 #: config/iq2000/iq2000.c:3173 config/rs6000/rs6000.c:14485
3317 #, c-format
3318 msgid "invalid %%p value"
3319 msgstr "nilai %%p tidak valid"
3320
3321 #: config/iq2000/iq2000.c:3229
3322 #, c-format
3323 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3324 msgstr "penggunaan dari %%d, %%x, atau %%X tidak valid"
3325
3326 #: config/lm32/lm32.c:500
3327 #, c-format
3328 msgid "Only 0.0 can be loaded as an immediate"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: config/lm32/lm32.c:570
3332 #, fuzzy
3333 msgid "bad operand"
3334 msgstr "Operator buruk"
3335
3336 #: config/lm32/lm32.c:582
3337 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: config/lm32/lm32.c:586
3341 #, fuzzy
3342 msgid "invalid addressing mode"
3343 msgstr "alamat tidak valid"
3344
3345 #: config/m32r/m32r.c:1950
3346 #, c-format
3347 msgid "invalid operand to %%s code"
3348 msgstr "operan ke kode %%s tidak valid"
3349
3350 #: config/m32r/m32r.c:1957
3351 #, c-format
3352 msgid "invalid operand to %%p code"
3353 msgstr "operan ke kode %%p tidak valid"
3354
3355 #: config/m32r/m32r.c:2012
3356 msgid "bad insn for 'A'"
3357 msgstr "insn untuk 'A' buruk"
3358
3359 #: config/m32r/m32r.c:2059
3360 #, c-format
3361 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3362 msgstr "operan ke kode %%T/%%B tidak valid"
3363
3364 #: config/m32r/m32r.c:2082
3365 #, c-format
3366 msgid "invalid operand to %%N code"
3367 msgstr "operan ke kode %%N tidak valid"
3368
3369 #: config/m32r/m32r.c:2115
3370 msgid "pre-increment address is not a register"
3371 msgstr "alamat pre-increment bukan sebuah register"
3372
3373 #: config/m32r/m32r.c:2122
3374 msgid "pre-decrement address is not a register"
3375 msgstr "alamat pre-decrement bukan sebuah register"
3376
3377 #: config/m32r/m32r.c:2129
3378 msgid "post-increment address is not a register"
3379 msgstr "alamat post-increment bukan sebuah register"
3380
3381 #: config/m32r/m32r.c:2205 config/m32r/m32r.c:2219
3382 #: config/rs6000/rs6000.c:23582
3383 msgid "bad address"
3384 msgstr "alamat buruk"
3385
3386 #: config/m32r/m32r.c:2224
3387 msgid "lo_sum not of register"
3388 msgstr "lo_sum bukan register"
3389
3390 #. !!!! SCz wrong here.
3391 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3204 config/m68hc11/m68hc11.c:3582
3392 msgid "move insn not handled"
3393 msgstr "move insn tidak tertangani"
3394
3395 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3428 config/m68hc11/m68hc11.c:3512
3396 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3785
3397 msgid "invalid register in the move instruction"
3398 msgstr "register tidak valid dalam instruksi move"
3399
3400 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3462
3401 msgid "invalid operand in the instruction"
3402 msgstr "operan tidak valid dalam instruksi"
3403
3404 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3759
3405 msgid "invalid register in the instruction"
3406 msgstr "register tidak valid dalam instruksi"
3407
3408 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3792
3409 msgid "operand 1 must be a hard register"
3410 msgstr "operan 1 harus berupa sebuah hard register"
3411
3412 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3806
3413 msgid "invalid rotate insn"
3414 msgstr "insn rotasi tidak valid"
3415
3416 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4234
3417 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
3418 msgstr "register IX, IY dan Z digunakan dalam INSN yang sama"
3419
3420 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4567 config/m68hc11/m68hc11.c:4867
3421 msgid "cannot do z-register replacement"
3422 msgstr "tidak dapat melakukan penggantian z-register"
3423
3424 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4930
3425 msgid "invalid Z register replacement for insn"
3426 msgstr "penggantian register Z tidak valid untuk insn"
3427
3428 #: config/mep/mep.c:3414
3429 #, fuzzy, c-format
3430 msgid "invalid %%L code"
3431 msgstr "kode %%j tidak valid"
3432
3433 #: config/mips/mips.c:7424 config/mips/mips.c:7445 config/mips/mips.c:7557
3434 #, c-format
3435 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3436 msgstr "'%%%c' bukan sebuah awalan operan yang valid"
3437
3438 #: config/mips/mips.c:7494 config/mips/mips.c:7501 config/mips/mips.c:7508
3439 #: config/mips/mips.c:7515 config/mips/mips.c:7575 config/mips/mips.c:7589
3440 #: config/mips/mips.c:7602 config/mips/mips.c:7611
3441 #, c-format
3442 msgid "invalid use of '%%%c'"
3443 msgstr "penggunaan dari '%%%c' tidak valid"
3444
3445 #: config/mips/mips.c:7833
3446 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
3447 msgstr "mips_debugger_offset dipanggil dengan penunjuk bukan stack/frame/arg"
3448
3449 #: config/mmix/mmix.c:1494 config/mmix/mmix.c:1624
3450 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3451 msgstr "MMIX Internal: Diduga sebuah CONST_INT, bukan ini"
3452
3453 #: config/mmix/mmix.c:1573
3454 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3455 msgstr "MMIX Internal: Nilai buruk untuk 'm', bukan sebuah CONST_INT"
3456
3457 #: config/mmix/mmix.c:1592
3458 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3459 msgstr "MMIX Internal: Diduga sebuah register, bukan ini"
3460
3461 #: config/mmix/mmix.c:1602
3462 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3463 msgstr "MMIX Internal: Diduga sebuah konstanta, bukan ini"
3464
3465 #. We need the original here.
3466 #: config/mmix/mmix.c:1686
3467 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3468 msgstr "MMIX Internal: Tidak dapat dekode operan ini"
3469
3470 #: config/mmix/mmix.c:1743
3471 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3472 msgstr "MMIX Internal: Inibukan alamat yang dikenal"
3473
3474 #: config/mmix/mmix.c:2620
3475 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3476 msgstr "MMIX Internal: mencoba untuk mengeluarkan kondisi terbalik secara tidak valid:"
3477
3478 #: config/mmix/mmix.c:2627
3479 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3480 msgstr "MMIX Internal: Apa CC dari ini?"
3481
3482 #: config/mmix/mmix.c:2631
3483 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3484 msgstr "MMIX Internal: Apa CC dari ini?"
3485
3486 #: config/mmix/mmix.c:2695
3487 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3488 msgstr "MMIX Internal: Ini bukan sebuah konstanta:"
3489
3490 #: config/picochip/picochip.c:2410
3491 msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
3492 msgstr "picochip_print_memory_address - Operand bukan berdasar memori"
3493
3494 #: config/picochip/picochip.c:2669
3495 msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
3496 msgstr "Mode dalam print_operand (CONST_DOUBLE) tidak diketahui :"
3497
3498 #: config/picochip/picochip.c:2715 config/picochip/picochip.c:2747
3499 msgid "Bad address, not (reg+disp):"
3500 msgstr "Alamat buruk, bukan (reg+disp):"
3501
3502 #: config/picochip/picochip.c:2761
3503 msgid "Bad address, not register:"
3504 msgstr "Alamat buruk, bukan register:"
3505
3506 #: config/rs6000/host-darwin.c:97
3507 #, c-format
3508 msgid "Out of stack space.\n"
3509 msgstr "Kehabisan ruang stack.\n"
3510
3511 #: config/rs6000/host-darwin.c:118
3512 #, c-format
3513 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3514 msgstr "Mencoba menjalankan '%s' dalam shell untuk meningkatkan batasannya.\n"
3515
3516 #: config/rs6000/rs6000.c:2398
3517 #, fuzzy
3518 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3519 msgstr "Gunakan piranti keras titik pecahan"
3520
3521 #: config/rs6000/rs6000.c:2403
3522 #, fuzzy
3523 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3524 msgstr "-f%s dan -msdata=%s tidak kompatibel"
3525
3526 #: config/rs6000/rs6000.c:2408
3527 #, fuzzy
3528 msgid "-mvsx used with little endian code"
3529 msgstr "Hasilkan kode little endian"
3530
3531 #: config/rs6000/rs6000.c:2410
3532 #, fuzzy
3533 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3534 msgstr "Non-aktifkan pengalamatan terindeks"
3535
3536 #: config/rs6000/rs6000.c:6617
3537 #, fuzzy
3538 msgid "bad move"
3539 msgstr "tes buruk"
3540
3541 #: config/rs6000/rs6000.c:14284
3542 #, fuzzy, c-format
3543 msgid "invalid %%c value"
3544 msgstr "nilai %%H tidak valid"
3545
3546 #: config/rs6000/rs6000.c:14312
3547 #, c-format
3548 msgid "invalid %%f value"
3549 msgstr "nilai %%f tidak valid"
3550
3551 #: config/rs6000/rs6000.c:14321
3552 #, c-format
3553 msgid "invalid %%F value"
3554 msgstr "nilai %%F tidak valid"
3555
3556 #: config/rs6000/rs6000.c:14330
3557 #, c-format
3558 msgid "invalid %%G value"
3559 msgstr "nilai %%G tidak valid"
3560
3561 #: config/rs6000/rs6000.c:14365
3562 #, c-format
3563 msgid "invalid %%j code"
3564 msgstr "kode %%j tidak valid"
3565
3566 #: config/rs6000/rs6000.c:14375
3567 #, c-format
3568 msgid "invalid %%J code"
3569 msgstr "kode %%J tidak valid"
3570
3571 #: config/rs6000/rs6000.c:14385
3572 #, c-format
3573 msgid "invalid %%k value"
3574 msgstr "nilai %%k tidak valid"
3575
3576 #: config/rs6000/rs6000.c:14405 config/xtensa/xtensa.c:2239
3577 #, c-format
3578 msgid "invalid %%K value"
3579 msgstr "nilai %%K tidak valid"
3580
3581 #: config/rs6000/rs6000.c:14475
3582 #, c-format
3583 msgid "invalid %%O value"
3584 msgstr "nilai %%O tidak valid"
3585
3586 #: config/rs6000/rs6000.c:14522
3587 #, c-format
3588 msgid "invalid %%q value"
3589 msgstr "nilai %%q tidak valid"
3590
3591 #: config/rs6000/rs6000.c:14566
3592 #, c-format
3593 msgid "invalid %%S value"
3594 msgstr "nilai %%S tidak valid"
3595
3596 #: config/rs6000/rs6000.c:14606
3597 #, c-format
3598 msgid "invalid %%T value"
3599 msgstr "nilai %%T tidak valid"
3600
3601 #: config/rs6000/rs6000.c:14616
3602 #, c-format
3603 msgid "invalid %%u value"
3604 msgstr "nilai %%u tidak valid"
3605
3606 #: config/rs6000/rs6000.c:14625 config/xtensa/xtensa.c:2209
3607 #, c-format
3608 msgid "invalid %%v value"
3609 msgstr "nilai %%v tidak valid"
3610
3611 #: config/rs6000/rs6000.c:14724 config/xtensa/xtensa.c:2260
3612 #, c-format
3613 msgid "invalid %%x value"
3614 msgstr "nilai %%x tidak valid"
3615
3616 #: config/rs6000/rs6000.c:14869
3617 #, c-format
3618 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3619 msgstr "nilai %%ytidak valid, coba menggunakan batasan 'Z'"
3620
3621 #: config/rs6000/rs6000.c:25549
3622 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3623 msgstr "Argumen AltiVec dilewatkan ke fungsi yang tidak berprototipe"
3624
3625 #: config/s390/s390.c:4947
3626 #, c-format
3627 msgid "cannot decompose address"
3628 msgstr "tidak dapat menguraikan alamat"
3629
3630 #: config/s390/s390.c:5170
3631 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
3632 msgstr "TIDAK DIKETAHUI dalam print_operand !?"
3633
3634 #: config/score/score3.c:1282 config/score/score3.c:1302
3635 #: config/score/score7.c:1270
3636 #, c-format
3637 msgid "invalid operand for code: '%c'"
3638 msgstr "operan tidak valid untuk kode: '%c'"
3639
3640 #: config/sh/sh.c:1121
3641 #, c-format
3642 msgid "invalid operand to %%R"
3643 msgstr "operan tidak valid ke %%R"
3644
3645 #: config/sh/sh.c:1148
3646 #, c-format
3647 msgid "invalid operand to %%S"
3648 msgstr "operan tidak valid ke %%S"
3649
3650 #: config/sh/sh.c:8932
3651 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3652 msgstr "dibuat dan digunakan dengan arsitektur berbeda / ABI"
3653
3654 #: config/sh/sh.c:8934
3655 msgid "created and used with different ABIs"
3656 msgstr "dibuat dan digunakan dengan ABI berbeda"
3657
3658 #: config/sh/sh.c:8936
3659 msgid "created and used with different endianness"
3660 msgstr "dibuat dan digunakan dengan endianness berbeda"
3661
3662 #: config/sparc/sparc.c:6987 config/sparc/sparc.c:6993
3663 #, c-format
3664 msgid "invalid %%Y operand"
3665 msgstr "operan %%Y tidak valid"
3666
3667 #: config/sparc/sparc.c:7063
3668 #, c-format
3669 msgid "invalid %%A operand"
3670 msgstr "operan %%A tidak valid"
3671
3672 #: config/sparc/sparc.c:7073
3673 #, c-format
3674 msgid "invalid %%B operand"
3675 msgstr "operan %%B tidak valid"
3676
3677 #: config/sparc/sparc.c:7112
3678 #, c-format
3679 msgid "invalid %%c operand"
3680 msgstr "operan %%c tidak valid"
3681
3682 #: config/sparc/sparc.c:7134
3683 #, c-format
3684 msgid "invalid %%d operand"
3685 msgstr "operan %%d tidak valid"
3686
3687 #: config/sparc/sparc.c:7151
3688 #, c-format
3689 msgid "invalid %%f operand"
3690 msgstr "operan %%f tidak valid"
3691
3692 #: config/sparc/sparc.c:7165
3693 #, c-format
3694 msgid "invalid %%s operand"
3695 msgstr "operan %%s tidak valid"
3696
3697 #: config/sparc/sparc.c:7219
3698 #, c-format
3699 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3700 msgstr "konstanta long long bukan sebuah operan langsung yang valid"
3701
3702 #: config/sparc/sparc.c:7222
3703 #, c-format
3704 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3705 msgstr "konstanta titik pecahan bukan sebuah operan langsung yang valid"
3706
3707 #: config/stormy16/stormy16.c:1755 config/stormy16/stormy16.c:1826
3708 #, c-format
3709 msgid "'B' operand is not constant"
3710 msgstr "operan 'B' bukan sebuah konstanta"
3711
3712 #: config/stormy16/stormy16.c:1782
3713 #, c-format
3714 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3715 msgstr "operan 'B'  memiliki multiple bits set"
3716
3717 #: config/stormy16/stormy16.c:1808
3718 #, c-format
3719 msgid "'o' operand is not constant"
3720 msgstr "operan 'o' bukan sebuah konstanta"
3721
3722 #: config/stormy16/stormy16.c:1840
3723 #, c-format
3724 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3725 msgstr "xstormy16_print_operand: kode tidak diketahui"
3726
3727 #: config/v850/v850.c:408
3728 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3729 msgstr "const_double_split memperoleh sebuah insn buruk:"
3730
3731 #: config/v850/v850.c:979
3732 msgid "output_move_single:"
3733 msgstr "output_move_single:"
3734
3735 #: config/vax/vax.c:399
3736 #, c-format
3737 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: config/vax/vax.c:408
3741 #, c-format
3742 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: config/vax/vax.c:494
3746 #, fuzzy, c-format
3747 msgid "symbol used as immediate operand"
3748 msgstr "lvalue dibutuh sebagai operan peningkatan"
3749
3750 #: config/vax/vax.c:1519
3751 #, fuzzy
3752 msgid "illegal operand detected"
3753 msgstr "operan tidak valid huruf pemodifikasi"
3754
3755 #: config/xtensa/xtensa.c:705 config/xtensa/xtensa.c:737
3756 #: config/xtensa/xtensa.c:746
3757 msgid "bad test"
3758 msgstr "tes buruk"
3759
3760 #: config/xtensa/xtensa.c:2197
3761 #, c-format
3762 msgid "invalid %%D value"
3763 msgstr "nilai %%D tidak valid"
3764
3765 #: config/xtensa/xtensa.c:2234
3766 msgid "invalid mask"
3767 msgstr "topeng tidak valid"
3768
3769 #: config/xtensa/xtensa.c:2267
3770 #, c-format
3771 msgid "invalid %%d value"
3772 msgstr "nilai %%d tidak valid"
3773
3774 #: config/xtensa/xtensa.c:2288 config/xtensa/xtensa.c:2298
3775 #, c-format
3776 msgid "invalid %%t/%%b value"
3777 msgstr "nilai %%t/%%b tidak valid"
3778
3779 #: config/xtensa/xtensa.c:2340
3780 msgid "invalid address"
3781 msgstr "alamat tidak valid"
3782
3783 #: config/xtensa/xtensa.c:2365
3784 msgid "no register in address"
3785 msgstr "tidak ada register dalam alamat"
3786
3787 #: config/xtensa/xtensa.c:2373
3788 msgid "address offset not a constant"
3789 msgstr "ofset alamat bukan sebuah konstanta"
3790
3791 #: cp/call.c:2773
3792 msgid "candidates are:"
3793 msgstr "kandidat adalah:"
3794
3795 #: cp/call.c:7335
3796 msgid "candidate 1:"
3797 msgstr "kandidat 1:"
3798
3799 #: cp/call.c:7336
3800 msgid "candidate 2:"
3801 msgstr "kandidat 2:"
3802
3803 #: cp/cxx-pretty-print.c:173 cp/error.c:948 objc/objc-act.c:7137
3804 msgid "<unnamed>"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: cp/cxx-pretty-print.c:2066
3808 #, fuzzy
3809 msgid "template-parameter-"
3810 msgstr "parameter template %q+#D"
3811
3812 #: cp/decl2.c:693
3813 msgid "candidates are: %+#D"
3814 msgstr "kandidat adalah: %+#D"
3815
3816 #: cp/decl2.c:695
3817 msgid "candidate is: %+#D"
3818 msgstr "kandidat adalah: %+#D"
3819
3820 #: cp/error.c:322
3821 #, fuzzy
3822 msgid "<missing>"
3823 msgstr "hilang angka"
3824
3825 #: cp/error.c:363
3826 #, fuzzy
3827 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
3828 msgstr "kurung disekitar penginisialisasi skalar"
3829
3830 #: cp/error.c:365
3831 #, fuzzy
3832 msgid "<unresolved overloaded function type>"
3833 msgstr "%s tidak dapat meresolf alamat dari fungsi overloaded"
3834
3835 #: cp/error.c:508
3836 #, fuzzy
3837 msgid "<type error>"
3838 msgstr "permerror: "
3839
3840 #: cp/error.c:608
3841 #, fuzzy, c-format
3842 msgid "<anonymous %s>"
3843 msgstr "<anonim>"
3844
3845 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
3846 #: cp/error.c:613
3847 msgid "<lambda"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: cp/error.c:739
3851 msgid "<typeprefixerror>"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: cp/error.c:850
3855 #, fuzzy, c-format
3856 msgid "(static initializers for %s)"
3857 msgstr "terlalu banyak penginisialisasi untuk %qT"
3858
3859 #: cp/error.c:852
3860 #, c-format
3861 msgid "(static destructors for %s)"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: cp/error.c:923
3865 msgid "vtable for "
3866 msgstr ""
3867
3868 #: cp/error.c:935
3869 msgid "<return value> "
3870 msgstr ""
3871
3872 #: cp/error.c:1063
3873 msgid "<enumerator>"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: cp/error.c:1103
3877 #, fuzzy
3878 msgid "<declaration error>"
3879 msgstr "deklarasi dari %q#D"
3880
3881 #: cp/error.c:1343
3882 msgid "with"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: cp/error.c:1511 cp/error.c:1531
3886 #, fuzzy
3887 msgid "<template parameter error>"
3888 msgstr "parameter template %q+#D"
3889
3890 #: cp/error.c:1657
3891 #, fuzzy
3892 msgid "<statement>"
3893 msgstr "dalam pernyataan"
3894
3895 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
3896 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
3897 #: cp/error.c:1686
3898 #, fuzzy
3899 msgid "<throw-expression>"
3900 msgstr "  dalam ekspresi thrown"
3901
3902 #: cp/error.c:2132
3903 msgid "<unparsed>"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: cp/error.c:2281
3907 msgid "<expression error>"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: cp/error.c:2295
3911 #, fuzzy
3912 msgid "<unknown operator>"
3913 msgstr "Operator tidak dikenal '%s' di %%L"
3914
3915 #: cp/error.c:2502
3916 #, fuzzy
3917 msgid "<unknown>"
3918 msgstr "Tidak diketahui src"
3919
3920 #: cp/error.c:2522
3921 #, fuzzy
3922 msgid "{unknown}"
3923 msgstr "Tidak diketahui src"
3924
3925 #: cp/error.c:2604
3926 msgid "At global scope:"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: cp/error.c:2710
3930 #, fuzzy, c-format
3931 msgid "In static member function %qs"
3932 msgstr "Dalam anggota fungsi %qs"
3933
3934 #: cp/error.c:2712
3935 #, c-format
3936 msgid "In copy constructor %qs"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: cp/error.c:2714
3940 #, fuzzy, c-format
3941 msgid "In constructor %qs"
3942 msgstr "Dalam fungsi %qs"
3943
3944 #: cp/error.c:2716
3945 #, fuzzy, c-format
3946 msgid "In destructor %qs"
3947 msgstr "Dalam fungsi %qs"
3948
3949 #: cp/error.c:2718
3950 #, fuzzy
3951 msgid "In lambda function"
3952 msgstr "Dalam anggota fungsi %qs"
3953
3954 #: cp/error.c:2748
3955 #, fuzzy, c-format
3956 msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
3957 msgstr "  dalam instantiation dari template %qT"
3958
3959 #: cp/error.c:2777
3960 #, fuzzy, c-format
3961 msgid "%s:%d:%d:   instantiated from %qs\n"
3962 msgstr "    inlined dari %qs"
3963
3964 #: cp/error.c:2781
3965 #, fuzzy, c-format
3966 msgid "%s:%d:   instantiated from %qs\n"
3967 msgstr "    inlined dari %qs"
3968
3969 #: cp/error.c:2786
3970 #, fuzzy, c-format
3971 msgid "%s:%d:%d:   instantiated from here"
3972 msgstr "terinisialisasi dari sini"
3973
3974 #: cp/error.c:2789
3975 #, fuzzy, c-format
3976 msgid "%s:%d:   instantiated from here"
3977 msgstr "terinisialisasi dari sini"
3978
3979 #: cp/g++spec.c:261 java/jvspec.c:403
3980 #, c-format
3981 msgid "argument to '%s' missing\n"
3982 msgstr "argumen ke '%s' hilang\n"
3983
3984 #: cp/rtti.c:529
3985 #, fuzzy
3986 msgid "target is not pointer or reference to class"
3987 msgstr "membuat penunjuk ke anggota referensi tipe %qT"
3988
3989 #: cp/rtti.c:534
3990 #, fuzzy
3991 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
3992 msgstr "aritmetik di penunjuk ke sebuah tipe tidak lengkap"
3993
3994 #: cp/rtti.c:540
3995 #, fuzzy
3996 msgid "target is not pointer or reference"
3997 msgstr "membuat penunjuk ke anggota referensi tipe %qT"
3998
3999 #: cp/rtti.c:551
4000 #, fuzzy
4001 msgid "source is not a pointer"
4002 msgstr "operan dasar dari %<->%> bukan sebuah penunjuk"
4003
4004 #: cp/rtti.c:556
4005 msgid "source is not a pointer to class"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: cp/rtti.c:561
4009 #, fuzzy
4010 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4011 msgstr "dereferencing pointer ke tipe tidak lengkap"
4012
4013 #: cp/rtti.c:574
4014 #, fuzzy
4015 msgid "source is not of class type"
4016 msgstr "%qT bukan sebuah tipe kelas"
4017
4018 #: cp/rtti.c:579
4019 #, fuzzy
4020 msgid "source is of incomplete class type"
4021 msgstr "tipe kembali adalah sebuah tipe tidak lengkap"
4022
4023 #: cp/rtti.c:592
4024 #, fuzzy
4025 msgid "conversion casts away constness"
4026 msgstr "konversi ke %qT mengubah nilai konstanta %qT"
4027
4028 #: cp/rtti.c:752
4029 msgid "source type is not polymorphic"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: cp/typeck.c:4465 c-typeck.c:3321
4033 #, gcc-internal-format
4034 msgid "wrong type argument to unary minus"
4035 msgstr "tipe argumen salah ke unary minus"
4036
4037 #: cp/typeck.c:4466 c-typeck.c:3308
4038 #, gcc-internal-format
4039 msgid "wrong type argument to unary plus"
4040 msgstr "tipe argume salah ke unary plus"
4041
4042 #: cp/typeck.c:4489 c-typeck.c:3347
4043 #, gcc-internal-format
4044 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4045 msgstr "tipe argumen salah ke bit-complement"
4046
4047 #: cp/typeck.c:4496 c-typeck.c:3355
4048 #, gcc-internal-format
4049 msgid "wrong type argument to abs"
4050 msgstr "tipe argumen salah ke abs"
4051
4052 #: cp/typeck.c:4504 c-typeck.c:3367
4053 #, gcc-internal-format
4054 msgid "wrong type argument to conjugation"
4055 msgstr "tipe argumen salah ke konjugasi"
4056
4057 #: cp/typeck.c:4515
4058 #, fuzzy
4059 msgid "in argument to unary !"
4060 msgstr "tipe argume salah ke unary plus"
4061
4062 #: cp/typeck.c:4576
4063 #, fuzzy
4064 msgid "no pre-increment operator for type"
4065 msgstr "tidak dapat meningkatkan sebuah penunjuk ke tipe tidak lengkap %qT"
4066
4067 #: cp/typeck.c:4578
4068 msgid "no post-increment operator for type"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: cp/typeck.c:4580
4072 #, fuzzy
4073 msgid "no pre-decrement operator for type"
4074 msgstr "tidak dapat mengurangi penunjuk ke tipe tidak lengkap %qT"
4075
4076 #: cp/typeck.c:4582
4077 msgid "no post-decrement operator for type"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: fortran/arith.c:44
4081 #, no-c-format
4082 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
4083 msgstr "Konversi dari sebuah Infiniti atau Bukan-sebuah-angka di %L ke INTEGER"
4084
4085 #: fortran/arith.c:94
4086 msgid "Arithmetic OK at %L"
4087 msgstr "Aritmetik OK di %L"
4088
4089 #: fortran/arith.c:97
4090 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4091 msgstr "Aritmetik overflow di %L"
4092
4093 #: fortran/arith.c:100
4094 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4095 msgstr "Aritmetik underflow di %L"
4096
4097 #: fortran/arith.c:103
4098 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4099 msgstr "Aritmetik NaN di %L"
4100
4101 #: fortran/arith.c:106
4102 msgid "Division by zero at %L"
4103 msgstr "Pembagian dengan nol di %L"
4104
4105 #: fortran/arith.c:109
4106 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4107 msgstr "Operan array tidak komensurate di %L"
4108
4109 #: fortran/arith.c:113
4110 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4111 msgstr "Integer diluar jangkauan simetrik diimplikasikan oleh Standar Fortran di %L"
4112
4113 #: fortran/arith.c:1151 fortran/arith.c:1173
4114 #, no-c-format
4115 msgid "Fortran 2003: Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
4116 msgstr "Fortran 2003: eksponen bukan integer dalam sebuah ekspresi inisialisasi di %L"
4117
4118 #: fortran/arith.c:1159
4119 #, no-c-format
4120 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: fortran/arith.c:1666
4124 msgid "elemental binary operation"
4125 msgstr "operasi binari elemen"
4126
4127 #: fortran/arith.c:2250
4128 #, no-c-format
4129 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
4130 msgstr "Aritmetik OK mengubah %s ke %s di %L"
4131
4132 #: fortran/arith.c:2254
4133 #, no-c-format
4134 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
4135 msgstr "Aritmetik overflow mengubah %s ke %s di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"
4136
4137 #: fortran/arith.c:2259
4138 #, no-c-format
4139 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
4140 msgstr "Aritmetik underflow mengubah %s ke %s di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"
4141
4142 #: fortran/arith.c:2264
4143 #, no-c-format
4144 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
4145 msgstr "Aritmetik NaN mengubah %s ke %s di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"
4146
4147 #: fortran/arith.c:2269
4148 #, no-c-format
4149 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
4150 msgstr "Pembagian dengan nol mengubah %s ke %s di %L"
4151
4152 #: fortran/arith.c:2273
4153 #, no-c-format
4154 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
4155 msgstr "Operan array tidak komensurate mengubah %s ke %s di %L"
4156
4157 #: fortran/arith.c:2277
4158 #, no-c-format
4159 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
4160 msgstr "Integer diluar jangkauan simetrik diimplikasikan dengan Standar Fortran mengubah %s ke %s di %L"
4161
4162 #: fortran/arith.c:2628
4163 #, no-c-format
4164 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
4165 msgstr "Konstanta Hollerith di %L terlalu panjang mengubah ke %s"
4166
4167 #: fortran/array.c:90
4168 #, no-c-format
4169 msgid "Expected array subscript at %C"
4170 msgstr "Diduga array subscript di %C"
4171
4172 #: fortran/array.c:117
4173 #, no-c-format
4174 msgid "Expected array subscript stride at %C"
4175 msgstr "Diduga array subscript stride di %C"
4176
4177 #: fortran/array.c:160
4178 #, no-c-format
4179 msgid "Invalid form of array reference at %C"
4180 msgstr "Format dari referensi array tidak valid di %C"
4181
4182 #: fortran/array.c:165
4183 #, no-c-format
4184 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
4185 msgstr "Referensi array di %C tidak dapat memiliki lebih dari %d dimensi"
4186
4187 #: fortran/array.c:216
4188 #, no-c-format
4189 msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
4190 msgstr "Variabel '%s' di %L dalam konteks ini harus berupa konstanta"
4191
4192 #: fortran/array.c:307
4193 #, no-c-format
4194 msgid "Expected expression in array specification at %C"
4195 msgstr "Diduga ekspresi dalam spesifikasi array di %C"
4196
4197 #: fortran/array.c:389
4198 #, no-c-format
4199 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
4200 msgstr "Spesifikasi array buruk untuk sebuah eksplisit shaped array di %C"
4201
4202 #: fortran/array.c:399
4203 #, no-c-format
4204 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
4205 msgstr "Spesifikasi array buruk untuk diasumsikan shape array di %C"
4206
4207 #: fortran/array.c:413
4208 #, no-c-format
4209 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
4210 msgstr "Spesifikasi buruk untuk deferred shape array di %C"
4211
4212 #: fortran/array.c:417
4213 #, no-c-format
4214 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
4215 msgstr "Spesifikasi buruk untuk diasumsikan ukuran array di %C"
4216
4217 #: fortran/array.c:426
4218 #, no-c-format
4219 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
4220 msgstr "Diduga dimensi lain dalam deklarasi array di %C"
4221
4222 #: fortran/array.c:432
4223 #, no-c-format
4224 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
4225 msgstr "Spesifikasi array di %C memiliki lebih dari %d dimensi"
4226
4227 #: fortran/array.c:438
4228 #, no-c-format
4229 msgid "Fortran 2008: Array specification at %C with more than 7 dimensions"
4230 msgstr "Fortran 2008: Spesifikasi array di %C memiliki lebih dari 7 dimensi"
4231
4232 #: fortran/array.c:645
4233 #, no-c-format
4234 msgid "duplicated initializer"
4235 msgstr "duplikasi penginisialisasi"
4236
4237 #: fortran/array.c:737
4238 #, no-c-format
4239 msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
4240 msgstr "DO-iterator '%s' di %L adalah didalam iterator dari nama yang sama"
4241
4242 #: fortran/array.c:839 fortran/array.c:981
4243 #, no-c-format
4244 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
4245 msgstr "Sintaks error dalam konstruksi array di %C"
4246
4247 #: fortran/array.c:896
4248 #, no-c-format
4249 msgid "Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
4250 msgstr "Fortran 2003: [...] gaya array konstruktor di %C"
4251
4252 #: fortran/array.c:916
4253 #, no-c-format
4254 msgid "Fortran 2003: Array constructor including type specification at %C"
4255 msgstr "Fortran 2003: Array konstruktor termasuk tipe spesifikasi di %C"
4256
4257 #: fortran/array.c:931
4258 #, no-c-format
4259 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
4260 msgstr "Konstruktor array kosong di %C tidak diperbolehkan"
4261
4262 #: fortran/array.c:1028
4263 #, no-c-format
4264 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
4265 msgstr "Elemen dalam %s array konstruktor di %L adalah %s"
4266
4267 #: fortran/array.c:1365
4268 #, no-c-format
4269 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
4270 msgstr "Langkah iterasi di %L tidak dapat nol"
4271
4272 #: fortran/array.c:1649
4273 #, no-c-format
4274 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
4275 msgstr "Pajang KARAKTER berbeda (%d/%d) dalam konstruktor array di %L"
4276
4277 #: fortran/check.c:44
4278 #, no-c-format
4279 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
4280 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah skalar"
4281
4282 #: fortran/check.c:59
4283 #, no-c-format
4284 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
4285 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa %s"
4286
4287 #: fortran/check.c:87
4288 #, no-c-format
4289 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
4290 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tipe numerik"
4291
4292 #: fortran/check.c:101 fortran/check.c:851 fortran/check.c:861
4293 #, no-c-format
4294 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
4295 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa INTEGER atau REAL"
4296
4297 #: fortran/check.c:118
4298 #, no-c-format
4299 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
4300 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa REAL atau KOMPLEKS"
4301
4302 #: fortran/check.c:147
4303 #, no-c-format
4304 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
4305 msgstr "'%s' argumen dari '%s' instrinsik di %L harus berupa sebuah konstanta"
4306
4307 #: fortran/check.c:156
4308 #, no-c-format
4309 msgid "Invalid kind for %s at %L"
4310 msgstr "Jenis tidak valid untuk %s di %L"
4311
4312 #: fortran/check.c:175
4313 #, no-c-format
4314 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
4315 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa presisi ganda"
4316
4317 #: fortran/check.c:192
4318 #, no-c-format
4319 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
4320 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa array logikal"
4321
4322 #: fortran/check.c:210
4323 #, no-c-format
4324 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
4325 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah array"
4326
4327 #: fortran/check.c:225
4328 #, no-c-format
4329 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
4330 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tipe yang sama dan jenis sebagai '%s'"
4331
4332 #: fortran/check.c:241
4333 #, no-c-format
4334 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
4335 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus dari tingkat %d"
4336
4337 #: fortran/check.c:256
4338 #, no-c-format
4339 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
4340 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L tidak boleh berupa OPSIONAL"
4341
4342 #: fortran/check.c:275
4343 #, no-c-format
4344 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
4345 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa jenis %d"
4346
4347 #: fortran/check.c:297
4348 #, no-c-format
4349 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
4350 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L tidak dapat berupa INTENT(IN)"
4351
4352 #: fortran/check.c:303
4353 #, no-c-format
4354 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
4355 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah variabel"
4356
4357 #: fortran/check.c:364
4358 #, no-c-format
4359 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
4360 msgstr "'dim' argumen dari '%s' instrinsik di %L bukan sebuah indeks dimensi yang valid"
4361
4362 #: fortran/check.c:434
4363 #, no-c-format
4364 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
4365 msgstr "Panjang karakter tidak sama (%ld/%ld) dalam %s di %L"
4366
4367 #: fortran/check.c:543 fortran/check.c:2137 fortran/check.c:2149
4368 #, no-c-format
4369 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
4370 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa DAPAT-DIALOKASIKAN"
4371
4372 #: fortran/check.c:564 fortran/check.c:4232
4373 #, no-c-format
4374 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
4375 msgstr "'%s' dan '%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus memiliki tipe yang sama"
4376
4377 #: fortran/check.c:573 fortran/check.c:1312 fortran/check.c:1455
4378 #: fortran/check.c:1529 fortran/check.c:1815
4379 #, no-c-format
4380 msgid "Extension: Different type kinds at %L"
4381 msgstr "Ekstensi: Jenis tipe berbeda di %L"
4382
4383 #: fortran/check.c:611 fortran/check.c:2218
4384 #, no-c-format
4385 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
4386 msgstr "'%s' argumen dari '%s' instrinsik di %L harus berupa sebuah PENUNJUK"
4387
4388 #: fortran/check.c:629
4389 #, no-c-format
4390 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
4391 msgstr "'%s' argumen dari '%s' instrinsik di %L harus berupa sebuah penunjuk atau target VARIABELatau FUNGSI"
4392
4393 #: fortran/check.c:637
4394 #, no-c-format
4395 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
4396 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah PENUNJUK atau sebuah TARGET"
4397
4398 #: fortran/check.c:653
4399 #, no-c-format
4400 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
4401 msgstr "Bagian array dengan sebuah vektor subscript di %L tidak boleh menjadi target dari sebuah penunjuk"
4402
4403 #: fortran/check.c:664
4404 #, no-c-format
4405 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
4406 msgstr "Penunjuk KOSONG di %L tidak diijinkan sebagai argumen aktual dari '%s' fungsi intrinsik"
4407
4408 #: fortran/check.c:823 fortran/check.c:990
4409 #, no-c-format
4410 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
4411 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L tidak boleh ada jika 'x' adalah KOMPLEKS"
4412
4413 #: fortran/check.c:831 fortran/check.c:998
4414 #, fuzzy, no-c-format
4415 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
4416 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus memiliki tipe REAL atau KOMPLEKS"
4417
4418 #: fortran/check.c:884 fortran/check.c:1374 fortran/check.c:1477
4419 #: fortran/check.c:1633 fortran/check.c:1650 fortran/check.c:2706
4420 #: fortran/check.c:2845 fortran/check.c:3197 fortran/check.c:3297
4421 #, no-c-format
4422 msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L"
4423 msgstr "Fortran 2003: '%s' intrinsik dengan JENIS argumen di %L"
4424
4425 #: fortran/check.c:931 fortran/check.c:1137
4426 #, fuzzy, no-c-format
4427 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
4428 msgstr "'dim' argumen dari '%s' instrinsik di %L bukan sebuah indeks dimensi yang valid"
4429
4430 #: fortran/check.c:946 fortran/check.c:1152 fortran/check.c:1180
4431 #, fuzzy, no-c-format
4432 msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
4433 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah skalar"
4434
4435 #: fortran/check.c:1047 fortran/check.c:1909 fortran/check.c:1917
4436 #, no-c-format
4437 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
4438 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa numerik atau LOGIKAL"
4439
4440 #: fortran/check.c:1061
4441 #, no-c-format
4442 msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
4443 msgstr "Bentuk berbeda untuk argumen '%s' dan '%s' di %L untuk intrinsik 'dot_product'"
4444
4445 #: fortran/check.c:1080 fortran/check.c:1088
4446 #, no-c-format
4447 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
4448 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa baku nyata"
4449
4450 #: fortran/check.c:1171 fortran/check.c:2024 fortran/check.c:2078
4451 #, fuzzy, c-format
4452 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4453 msgstr "Bentuk berbeda untuk argumen '%s' dan '%s' di %L untuk intrinsik 'dot_product'"
4454
4455 #: fortran/check.c:1244
4456 #, fuzzy, no-c-format
4457 msgid "Fortran 2008: COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
4458 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa %s"
4459
4460 #: fortran/check.c:1425
4461 #, no-c-format
4462 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
4463 msgstr "Argumen dari %s di %L harus berupa panjang satu"
4464
4465 #: fortran/check.c:1484
4466 #, no-c-format
4467 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
4468 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa jenis sama dengan '%s'"
4469
4470 #: fortran/check.c:1609
4471 #, no-c-format
4472 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
4473 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tipe bukan-turunan"
4474
4475 #: fortran/check.c:1788
4476 #, no-c-format
4477 msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
4478 msgstr "Intrinsik '%s' di %L harus memiliki paling tidak dua argumen"
4479
4480 #: fortran/check.c:1821
4481 #, no-c-format
4482 msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
4483 msgstr "'a%d' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa %s(%d)"
4484
4485 #: fortran/check.c:1830
4486 #, fuzzy, c-format
4487 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4488 msgstr "Bentuk berbeda untuk argumen '%s' dan '%s' di %L untuk intrinsik 'dot_product'"
4489
4490 #: fortran/check.c:1852
4491 #, no-c-format
4492 msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
4493 msgstr "Fortran 2003: '%s' intrinsik dengan argumen KARAKTER di %L"
4494
4495 #: fortran/check.c:1859
4496 #, no-c-format
4497 msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
4498 msgstr "'a1' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa INTEGER, REAL, atau KARAKTER"
4499
4500 #: fortran/check.c:1926
4501 #, no-c-format
4502 msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
4503 msgstr "Tipe argumen dari '%s' intrinsik di %L harus sesuai dengan (%s/%s)"
4504
4505 #: fortran/check.c:1940
4506 #, no-c-format
4507 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
4508 msgstr "Bentuk berbeda dalam dimensi 1 untuk argumen '%s' dan '%s' di %L untuk intrinsik matmul"
4509
4510 #: fortran/check.c:1959
4511 #, no-c-format
4512 msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
4513 msgstr "Bentuk berbeda dalam dimensi 2 untuk argumen '%s' dan dimensi 1 untuk argumen '%s' di %L untuk intrinsik matmul"
4514
4515 #: fortran/check.c:1968
4516 #, no-c-format
4517 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
4518 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tingkat 1 atau 2"
4519
4520 #: fortran/check.c:2160
4521 #, no-c-format
4522 msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
4523 msgstr "'%s' dan '%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus memiliki tingkat yang sama %d/%d"
4524
4525 #: fortran/check.c:2169
4526 #, no-c-format
4527 msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
4528 msgstr "'%s' dan '%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus memiliki jenis sama %d/%d"
4529
4530 #: fortran/check.c:2238 fortran/intrinsic.c:3639
4531 #, fuzzy, c-format
4532 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4533 msgstr "Bentuk berbeda untuk argumen '%s' dan '%s' di %L untuk intrinsik 'dot_product'"
4534
4535 #: fortran/check.c:2289 fortran/check.c:3244
4536 #, fuzzy, no-c-format
4537 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
4538 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tipe yang sama dan jenis sebagai '%s'"
4539
4540 #: fortran/check.c:2314
4541 #, no-c-format
4542 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
4543 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus memiliki tipe REAL atau KOMPLEKS"
4544
4545 #: fortran/check.c:2335
4546 #, no-c-format
4547 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
4548 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah variabel dummy"
4549
4550 #: fortran/check.c:2343
4551 #, no-c-format
4552 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
4553 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah variabel dummy OPSIONAL"
4554
4555 #: fortran/check.c:2359
4556 #, no-c-format
4557 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
4558 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L tidak boleh berupa subobjek dari '%s'"
4559
4560 #: fortran/check.c:2484
4561 #, no-c-format
4562 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
4563 msgstr "'shape' argumen dari 'reshape' intrinsik di %L harus berupa sebuah array dari konstantaukuran"
4564
4565 #: fortran/check.c:2494
4566 #, fuzzy, no-c-format
4567 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
4568 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa %s"
4569
4570 #: fortran/check.c:2501
4571 #, no-c-format
4572 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
4573 msgstr "'shape' argumen dari 'reshape' intrinsik di %L memiliki lebih dari %d elemen"
4574
4575 #: fortran/check.c:2521
4576 #, fuzzy, no-c-format
4577 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
4578 msgstr "'a%d' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa %s(%d)"
4579
4580 #: fortran/check.c:2562
4581 #, fuzzy, no-c-format
4582 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
4583 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus dari tingkat %d"
4584
4585 #: fortran/check.c:2583
4586 #, fuzzy, no-c-format
4587 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
4588 msgstr "'dim' argumen dari '%s' instrinsik di %L bukan sebuah indeks dimensi yang valid"
4589
4590 #: fortran/check.c:2592
4591 #, fuzzy, no-c-format
4592 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
4593 msgstr "'dim' argumen dari '%s' instrinsik di %L bukan sebuah indeks dimensi yang valid"
4594
4595 #: fortran/check.c:2627
4596 #, no-c-format
4597 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
4598 msgstr "Tanpa padding, disana tidak cukup elemen dalam sumber intrinsik RESHAPE di %L untuk cocok dengan shape"
4599
4600 #: fortran/check.c:2645 fortran/check.c:2661
4601 #, fuzzy, no-c-format
4602 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a derived type"
4603 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tipe bukan-turunan"
4604
4605 #: fortran/check.c:2653 fortran/check.c:2669
4606 #, fuzzy, no-c-format
4607 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
4608 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tipe numerik"
4609
4610 #: fortran/check.c:2768
4611 #, no-c-format
4612 msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
4613 msgstr "Hilang argumen ke %s intrinsik di %L"
4614
4615 #: fortran/check.c:2809
4616 #, no-c-format
4617 msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
4618 msgstr "'source' argumen dari 'shape' intrinsik di %L tidak boleh sebuah ukuran arrayyang diasumsikan"
4619
4620 #: fortran/check.c:2880
4621 #, no-c-format
4622 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
4623 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus lebih kecil dari tingkat %d"
4624
4625 #: fortran/check.c:2899
4626 #, fuzzy, no-c-format
4627 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
4628 msgstr "'dim' argumen dari '%s' instrinsik di %L bukan sebuah indeks dimensi yang valid"
4629
4630 #: fortran/check.c:3152
4631 #, no-c-format
4632 msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
4633 msgstr "'MOLD' argumen dari 'TRANSFER' intrinsik di %L tidak boleh berupa %s"
4634
4635 #: fortran/check.c:3258
4636 #, fuzzy, no-c-format
4637 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
4638 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa jenis sama dengan '%s'"
4639
4640 #: fortran/check.c:3271
4641 #, fuzzy, no-c-format
4642 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
4643 msgstr "'%s' dan '%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus memiliki tipe yang sama"
4644
4645 #: fortran/check.c:3514 fortran/check.c:3546
4646 #, no-c-format
4647 msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
4648 msgstr "Ukuran dari '%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L terlalu kecil (%i/%i)"
4649
4650 #: fortran/check.c:3554
4651 #, no-c-format
4652 msgid "Too many arguments to %s at %L"
4653 msgstr "Terlalu banyak argumen ke %s di %L"
4654
4655 #: fortran/check.c:3666 fortran/check.c:4143 fortran/check.c:4167
4656 #, no-c-format
4657 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
4658 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa INTEGER atau PROSEDUR"
4659
4660 #: fortran/check.c:3849
4661 #, no-c-format
4662 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
4663 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah jenis tidak lebih lebar dari jenis baku (%d)"
4664
4665 #: fortran/check.c:4216 fortran/check.c:4224
4666 #, no-c-format
4667 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
4668 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa INTEGER atau LOGIKAL"
4669
4670 #: fortran/cpp.c:381 c-opts.c:909
4671 #, gcc-internal-format
4672 msgid "output filename specified twice"
4673 msgstr "nama berkas keluaran dispesifikasikan dua kali"
4674
4675 #: fortran/cpp.c:439
4676 #, no-c-format
4677 msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
4678 msgstr "Untuk mengaktifkan preprosesing, gunakan -cpp"
4679
4680 #: fortran/cpp.c:525 fortran/cpp.c:535
4681 #, no-c-format
4682 msgid "opening output file %s: %s"
4683 msgstr "membuka berkas keluaran %s: %s"
4684
4685 #: fortran/data.c:63
4686 #, no-c-format
4687 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
4688 msgstr "bukan-konstanta array dalam pernyataan DATA %L"
4689
4690 #: fortran/data.c:190
4691 #, no-c-format
4692 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
4693 msgstr "gagal untuk menyederhanakan referensi substring dalam laporan DATA di %L"
4694
4695 #: fortran/data.c:215
4696 #, no-c-format
4697 msgid "initialization string truncated to match variable at %L"
4698 msgstr "inisialisasi dari string terpotong untuk mencocokan dengan variabel di %L"
4699
4700 #: fortran/data.c:294
4701 #, no-c-format
4702 msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
4703 msgstr "'%s' di %L telah terinisialisasi di %L"
4704
4705 #: fortran/data.c:318
4706 #, no-c-format
4707 msgid "Data element below array lower bound at %L"
4708 msgstr "Elemen data dibawah array batas bawah di %L"
4709
4710 #: fortran/data.c:330
4711 #, no-c-format
4712 msgid "Data element above array upper bound at %L"
4713 msgstr "Elemen data diatas array batas atas di %L"
4714
4715 #: fortran/data.c:435
4716 #, no-c-format
4717 msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
4718 msgstr "Ekstensi: reinisialisasi dari '%s' di %L"
4719
4720 #: fortran/decl.c:259
4721 #, no-c-format
4722 msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
4723 msgstr "Host berasosiasi variabel '%s' mungkin tidak berada dalam peryataan DATA di %C"
4724
4725 #: fortran/decl.c:266
4726 #, no-c-format
4727 msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
4728 msgstr "Ekstensi: inisialisasi dari blok umum variabel '%s' dalam pernyataan DATA di %C"
4729
4730 #: fortran/decl.c:371
4731 #, no-c-format
4732 msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
4733 msgstr "Simbol '%s' harus berupa sebuah PARAMETER dalam pernyataan DATA di %C"
4734
4735 #: fortran/decl.c:396
4736 #, no-c-format
4737 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
4738 msgstr "Penginisialisasi %c tidak valid dalam pernyataan DATA di %C"
4739
4740 #: fortran/decl.c:499
4741 #, no-c-format
4742 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
4743 msgstr "inisialisasi di %C tidak diperbolehkan dalam sebuah prosedur PURE"
4744
4745 #: fortran/decl.c:558
4746 #, no-c-format
4747 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
4748 msgstr "pernyataan DATA di %C tidak diperbolehkan dalam sebuah prosedur PURE"
4749
4750 #: fortran/decl.c:587
4751 #, no-c-format
4752 msgid "Bad INTENT specification at %C"
4753 msgstr "Spesifikasi INTENT buruk di %C"
4754
4755 #: fortran/decl.c:634
4756 #, no-c-format
4757 msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
4758 msgstr "Konflik dalam atribut dari argumen fungsi di %C"
4759
4760 #: fortran/decl.c:658
4761 #, fuzzy, no-c-format
4762 msgid "Obsolescent feature: Old-style character length at %C"
4763 msgstr "Obsolescent: aritmetik pernyataan IF di %C"
4764
4765 #: fortran/decl.c:690
4766 #, no-c-format
4767 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
4768 msgstr "Sintaks error dalam spesifikasi panjang karakter di %C"
4769
4770 #: fortran/decl.c:813
4771 #, no-c-format
4772 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
4773 msgstr "Prosedur '%s' di %C telah terdefinisi di %L"
4774
4775 #: fortran/decl.c:821
4776 #, no-c-format
4777 msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
4778 msgstr "Nama '%s' di %C telah terdefinisi sebagai sebuah antar-muka umum di %L"
4779
4780 #: fortran/decl.c:834
4781 #, no-c-format
4782 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
4783 msgstr "Prosedur '%s' di %C memiliki sebuah antar-muka eksplisit dan tidak boleh memiliki atribut terdeklarasi di %L"
4784
4785 #: fortran/decl.c:906
4786 #, no-c-format
4787 msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
4788 msgstr "Prosedur '%s' di %L harus memiliki atribut BIND(C) supaya C interoperable"
4789
4790 #: fortran/decl.c:936
4791 #, no-c-format
4792 msgid "Type '%s' at %L is a parameter to the BIND(C)  procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
4793 msgstr "Tipe '%s' di %L adalah sebuah parameter ke BIND(C) prosedur '%s' tetapi bukan C interoperable karena tipe turunan '%s' bukan C interoperable"
4794
4795 #: fortran/decl.c:943
4796 #, no-c-format
4797 msgid "Variable '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
4798 msgstr "Variabel '%s' di %L adalah sebuah parameter ke prosedur BIND(C) '%s' tetapi mungkintidak C interoperable"
4799
4800 #: fortran/decl.c:958
4801 #, no-c-format
4802 msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
4803 msgstr "Argumen karakter '%s' di %L harus memiliki panjang 1 karena prosedur '%s' adalah BIND(C)"
4804
4805 #: fortran/decl.c:972
4806 #, no-c-format
4807 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
4808 msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut ALLOCATABLE karena prosedur '%s' adalah BIND(C)"
4809
4810 #: fortran/decl.c:981
4811 #, no-c-format
4812 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
4813 msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut PENUNJUK karena prosedur '%s' adalah BIND(C)"
4814
4815 #: fortran/decl.c:990
4816 #, no-c-format
4817 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the OPTIONAL attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
4818 msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut OPSIONAL karena prosedur '%s' adalah BIND(C)"
4819
4820 #: fortran/decl.c:1003
4821 #, no-c-format
4822 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
4823 msgstr "Bentuk-diasumsikan array '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah argumen ke prosedur '%s' di %L karena prosedur adalah BIND(C)"
4824
4825 #: fortran/decl.c:1013
4826 #, no-c-format
4827 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
4828 msgstr "Bentuk-deferred array '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah argumen ke prosedur '%s' di %L karena prosedur adalah BIND(C)"
4829
4830 #: fortran/decl.c:1090
4831 #, no-c-format
4832 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
4833 msgstr "Variabel '%s' dalam blok umum '%s' di %C harus terdeklarasi dengan sebuah jenis C interoperable karena blok umum '%s' adalah BIND(C)"
4834
4835 #: fortran/decl.c:1137
4836 #, no-c-format
4837 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
4838 msgstr "ekspresi KARAKTER di %L terpotong (%d/%d)"
4839
4840 #: fortran/decl.c:1144
4841 #, no-c-format
4842 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
4843 msgstr "Elemen KARAKTER dari konstruktor array di %L harus memiliki panjang yang sama (%d/%d)"
4844
4845 #: fortran/decl.c:1234
4846 #, no-c-format
4847 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
4848 msgstr "Penginisialisasi tidak diperbolehkan untuk PARAMETER '%s' di %C"
4849
4850 #: fortran/decl.c:1244
4851 #, no-c-format
4852 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
4853 msgstr "PARAMETER di %L hilang sebuah penginisialisasi"
4854
4855 #: fortran/decl.c:1254
4856 #, no-c-format
4857 msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
4858 msgstr "Variabel '%s' di %C dengan sebuah penginisialisasi telah muncul dalam sebuah pernyataan DATA"
4859
4860 #: fortran/decl.c:1406
4861 #, no-c-format
4862 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
4863 msgstr "Komponen di %C harus memiliki sebuah atribut PENUNJUK"
4864
4865 #: fortran/decl.c:1414
4866 #, no-c-format
4867 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
4868 msgstr "Komponen array dari struktur di %C harus memiliki bentuk eksplisit atau deffered"
4869
4870 #: fortran/decl.c:1489
4871 #, no-c-format
4872 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
4873 msgstr "Komponen penunjuk array dari struktur di %C harus memilki sebuah bentuk deffered"
4874
4875 #: fortran/decl.c:1498
4876 #, no-c-format
4877 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
4878 msgstr "Komponen dapat dialokasikan dari struktur di %C harus memiliki sebuah bentuk deffered"
4879
4880 #: fortran/decl.c:1507
4881 #, no-c-format
4882 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
4883 msgstr "Struktur komponen array di %C harus memiliki sebuah bentuk eksplisit"
4884
4885 #: fortran/decl.c:1537
4886 #, no-c-format
4887 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
4888 msgstr "inisialisasi NULL() di %C adalah ambigu"
4889
4890 #: fortran/decl.c:1654 fortran/decl.c:5833
4891 #, no-c-format
4892 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
4893 msgstr "Duplikasi spesifikasi array untuk Cray pointee di %C"
4894
4895 #: fortran/decl.c:1725
4896 #, no-c-format
4897 msgid "the type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
4898 msgstr "tipe dari '%s' di %C belum terdeklarasi didalam antar-muka"
4899
4900 #: fortran/decl.c:1741
4901 #, no-c-format
4902 msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
4903 msgstr "Nama fungsi '%s' tidak diperbolehkan di %C"
4904
4905 #: fortran/decl.c:1757
4906 #, no-c-format
4907 msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
4908 msgstr "Ekstensi: Gaya-lama inisialisasi di %C"
4909
4910 #: fortran/decl.c:1772 fortran/decl.c:4362
4911 #, no-c-format
4912 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
4913 msgstr "Inisialisasi di %C bukan sebuah variabel penunjuk"
4914
4915 #: fortran/decl.c:1780 fortran/decl.c:4370 fortran/decl.c:4510
4916 #, no-c-format
4917 msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
4918 msgstr "Inisialisasi penunjuk membutuhkan sebuah NULL() di %C"
4919
4920 #: fortran/decl.c:1786 fortran/decl.c:4376 fortran/decl.c:4515
4921 #, no-c-format
4922 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
4923 msgstr "Inisialisasi dari pointer di %C tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE"
4924
4925 #: fortran/decl.c:1799
4926 #, no-c-format
4927 msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
4928 msgstr "Inisialisasi dari penunjuk di %C membutuhkan '=>', bukan '='"
4929
4930 #: fortran/decl.c:1808 fortran/decl.c:7024
4931 #, no-c-format
4932 msgid "Expected an initialization expression at %C"
4933 msgstr "Diduga sebuah ekspresi inisialisasi di %C"
4934
4935 #: fortran/decl.c:1814
4936 #, no-c-format
4937 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
4938 msgstr "Inisialisasi dari variabel di %C tidak diperbolehkan alam prosedur PURE"
4939
4940 #: fortran/decl.c:1827
4941 #, no-c-format
4942 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
4943 msgstr "Inisialisasi dari komponen dapat dialokasikan di %C tidak diperbolehkan"
4944
4945 #: fortran/decl.c:1881 fortran/decl.c:1890
4946 #, no-c-format
4947 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
4948 msgstr "Tipe deklarasi gaya-lama %s*%d tidak didukung di %C"
4949
4950 #: fortran/decl.c:1895
4951 #, no-c-format
4952 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
4953 msgstr "Tipe deklarasi tidak-baku %s*%d di %C"
4954
4955 #: fortran/decl.c:1946 fortran/decl.c:2022
4956 #, no-c-format
4957 msgid "Missing right parenthesis at %C"
4958 msgstr "Hilang paranthesis kanan di %C"
4959
4960 #: fortran/decl.c:1959 fortran/decl.c:2067
4961 #, no-c-format
4962 msgid "Expected initialization expression at %C"
4963 msgstr "Diduga ekspresi inisialisasi di %C"
4964
4965 #: fortran/decl.c:1967 fortran/decl.c:2073
4966 #, no-c-format
4967 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
4968 msgstr "Didugak ekspresi inisialisasi skalar di %C"
4969
4970 #: fortran/decl.c:1998
4971 #, no-c-format
4972 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
4973 msgstr "Jenis %d tidak didukung untuk tipe %s di %C"
4974
4975 #: fortran/decl.c:2011
4976 #, no-c-format
4977 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
4978 msgstr "Jenis tipe parameter C adalah untuk tipe %s tetapi tipe di %L adalah %s"
4979
4980 #: fortran/decl.c:2020
4981 #, no-c-format
4982 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
4983 msgstr "Hilang paranthesis kanan atau koma di %C"
4984
4985 #: fortran/decl.c:2093
4986 #, no-c-format
4987 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
4988 msgstr "Jenis %d tidak didukung untuk KARAKTER di %C"
4989
4990 #: fortran/decl.c:2223
4991 #, no-c-format
4992 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
4993 msgstr "Sintaks error dalam deklarasi KARAKTER di %C"
4994
4995 #: fortran/decl.c:2306
4996 #, no-c-format
4997 msgid "Extension: BYTE type at %C"
4998 msgstr "Ekstensi: BYTE tipe di %C"
4999
5000 #: fortran/decl.c:2312
5001 #, no-c-format
5002 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
5003 msgstr "tipe BYTE digunakan di %C tidak tersedia dalam mesin target"
5004
5005 #: fortran/decl.c:2361
5006 #, no-c-format
5007 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
5008 msgstr "DOUBLE KOMPLEKS di %C tidak konform ke standar Fortran 95"
5009
5010 #: fortran/decl.c:2387
5011 #, fuzzy, no-c-format
5012 msgid "Fortran 2003: CLASS statement at %C"
5013 msgstr "Fortran 2003: pernyataan FLUSH di %C"
5014
5015 #: fortran/decl.c:2410 fortran/decl.c:2419 fortran/decl.c:2732
5016 #: fortran/decl.c:2740
5017 #, no-c-format
5018 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
5019 msgstr "Tipe nama '%s' di %C adalah ambigu"
5020
5021 #: fortran/decl.c:2495
5022 #, no-c-format
5023 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
5024 msgstr "Hilang jangkauan karakter dalam IMPLISIT di %C"
5025
5026 #: fortran/decl.c:2541
5027 #, no-c-format
5028 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
5029 msgstr "Huruf harus dalam urutan alphabet dalam pernyataan IMPLISIT di %C"
5030
5031 #: fortran/decl.c:2597
5032 #, no-c-format
5033 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
5034 msgstr "Pernyataan IMPLISIT kosong di %C"
5035
5036 #: fortran/decl.c:2698
5037 #, no-c-format
5038 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
5039 msgstr "pernyataan IMPOR di %C hanya diijinkan di sebuah tubuh ANTAR-MUKA"
5040
5041 #: fortran/decl.c:2703
5042 #, no-c-format
5043 msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C"
5044 msgstr "Fortran 2003: pernyataan IMPOR di %C"
5045
5046 #: fortran/decl.c:2718
5047 #, no-c-format
5048 msgid "Expecting list of named entities at %C"
5049 msgstr "Diduga daftar dari entiti bernama di %C"
5050
5051 #: fortran/decl.c:2746
5052 #, no-c-format
5053 msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
5054 msgstr "Tidak dapat IMPOR '%s' dari satuan host scoping di %C - tidak ada."
5055
5056 #: fortran/decl.c:2753
5057 #, no-c-format
5058 msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
5059 msgstr "'%s' telah ter-IMPOR dari satuan host scoping di %C."
5060
5061 #: fortran/decl.c:2782
5062 #, no-c-format
5063 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
5064 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan IMPOR di %C"
5065
5066 #: fortran/decl.c:3031
5067 #, no-c-format
5068 msgid "Missing dimension specification at %C"
5069 msgstr "Hilang spesifikasi dimensi di %C"
5070
5071 #: fortran/decl.c:3105
5072 #, no-c-format
5073 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
5074 msgstr "Duplikasi %s atribut di %L"
5075
5076 #: fortran/decl.c:3124
5077 #, no-c-format
5078 msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
5079 msgstr "Fortran 2003: atribut DAPAT DIALOKASIKAN di %C dalam sebuah definisi TIPE"
5080
5081 #: fortran/decl.c:3134
5082 #, no-c-format
5083 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
5084 msgstr "Atribut di %L tidak diijinkan dalam sebuah definisi TIPE"
5085
5086 #: fortran/decl.c:3152
5087 #, no-c-format
5088 msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition"
5089 msgstr "Fortran 2003: Atribut %s di %L dalam sebuah definisi TIPE"
5090
5091 #: fortran/decl.c:3163
5092 #, no-c-format
5093 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
5094 msgstr "%s atribut di %L tidak diperbolehka diluar dari bagian spesifikasi dari sebuah modul"
5095
5096 #: fortran/decl.c:3215 fortran/decl.c:6086
5097 #, no-c-format
5098 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
5099 msgstr "TERPROTEKSI di %C hanya diperbolehkan dalam bagian spesifikasi dari modul"
5100
5101 #: fortran/decl.c:3221
5102 #, no-c-format
5103 msgid "Fortran 2003: PROTECTED attribute at %C"
5104 msgstr "Fortran 2003: atribut TERPROTEKSI di %C"
5105
5106 #: fortran/decl.c:3252
5107 #, no-c-format
5108 msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C"
5109 msgstr "Fortran 2003: atribut NILAI di %C"
5110
5111 #: fortran/decl.c:3262
5112 #, no-c-format
5113 msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C"
5114 msgstr "Fortran 2003: atribut VOLATILE di %C"
5115
5116 #: fortran/decl.c:3302
5117 #, no-c-format
5118 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
5119 msgstr "Multiple pengidentifikasi disediakan dengan penspesifikasi NAMA= tunggal di %C"
5120
5121 #: fortran/decl.c:3398
5122 #, no-c-format
5123 msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
5124 msgstr "secara implisit terdeklarasi fungsi BIND(C) '%s' di %L mungkin tidak C interoperable"
5125
5126 #: fortran/decl.c:3419
5127 #, no-c-format
5128 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
5129 msgstr "Variabel '%s' dalam blok umum '%s' di %L mungkin tidak berupa jenis C dapat berinteroperasi melalui blok umum '%s' adalah BIND(C)"
5130
5131 #: fortran/decl.c:3428
5132 #, no-c-format
5133 msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
5134 msgstr "Tipe deklarasi '%s' di %L bukan C interoperable tetapi ini adalah BIND(C)"
5135
5136 #: fortran/decl.c:3432
5137 #, no-c-format
5138 msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
5139 msgstr "Variabel '%s' di %L mungkin bukan sebuah jenis C interoperable tetapi ini adalah bind(c)"
5140
5141 #: fortran/decl.c:3444
5142 #, no-c-format
5143 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
5144 msgstr "Variabel '%s' dalam blok umum '%s' di %L tidak dapat dideklarasikan dengan BIND(C)karena ini bukan sebuah global"
5145
5146 #: fortran/decl.c:3458
5147 #, no-c-format
5148 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
5149 msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat memiliki dua atribut PENUNJUK dan BIND(C)"
5150
5151 #: fortran/decl.c:3466
5152 #, no-c-format
5153 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
5154 msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat memiliki dua atribut DAPAT DIALOKASIKAN dan BIND(C)"
5155
5156 #: fortran/decl.c:3478
5157 #, no-c-format
5158 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
5159 msgstr "Tipe kembali dari fungsi BIND(C) '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah array"
5160
5161 #: fortran/decl.c:3486
5162 #, no-c-format
5163 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
5164 msgstr "Tipe kembali dari fungsi BIND(C) '%s' di %L tidak dapat berupa string karakter"
5165
5166 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
5167 #. just because of this.
5168 #: fortran/decl.c:3497
5169 #, no-c-format
5170 msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
5171 msgstr "Simbol '%s' di %L ditandai PRIVATE tetapi telah diberikan level binding '%s'"
5172
5173 #: fortran/decl.c:3572
5174 #, no-c-format
5175 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
5176 msgstr "Dibutuhkan baik entiti atau nama blok umum untuk pernyataan spesifikasi atribut di %C"
5177
5178 #: fortran/decl.c:3619
5179 #, no-c-format
5180 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
5181 msgstr "Hilang entiti atau nama blok umum untuk pernyataan spesifikasi atribut di %C"
5182
5183 #. Now we have an error, which we signal, and then fix up
5184 #. because the knock-on is plain and simple confusing.
5185 #: fortran/decl.c:3728
5186 #, no-c-format
5187 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
5188 msgstr "Tipe turunan di %C belum pernah didefinisikan sebelumnya jadi tidak dapat muncul dalam sebuah tipe definisi turunan"
5189
5190 #: fortran/decl.c:3760
5191 #, no-c-format
5192 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
5193 msgstr "Sintaks error dalam deklarasi data di %C"
5194
5195 #: fortran/decl.c:3917
5196 #, no-c-format
5197 msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
5198 msgstr "Nama '%s' di %C adalah nama dari prosedur"
5199
5200 #: fortran/decl.c:3929
5201 #, no-c-format
5202 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
5203 msgstr "Tidak teduga sampah dalam daftar argumen formal di %C"
5204
5205 #: fortran/decl.c:3946
5206 #, no-c-format
5207 msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
5208 msgstr "Duplikasi simbol '%s dalam daftar argumen formal di %C"
5209
5210 #: fortran/decl.c:3997
5211 #, no-c-format
5212 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
5213 msgstr "variabel RESULT di %C harus berbeda dari nama fungsi"
5214
5215 #: fortran/decl.c:4074
5216 #, no-c-format
5217 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
5218 msgstr "Tidak terduga sampah setelah deklarasi fungsi di %C"
5219
5220 #: fortran/decl.c:4084 fortran/decl.c:5129
5221 #, no-c-format
5222 msgid "Fortran 2008: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
5223 msgstr "Fortran 2008: BIND(C) atribut di %L mungkin tidak dispesifikasikan untuk sebuah prosedur internal"
5224
5225 #: fortran/decl.c:4228
5226 #, no-c-format
5227 msgid "Interface '%s' at %C may not be generic"
5228 msgstr "Antar-muka '%s' di %C mungkin bukan umum"
5229
5230 #: fortran/decl.c:4234
5231 #, no-c-format
5232 msgid "Interface '%s' at %C may not be a statement function"
5233 msgstr "Antar-muka '%s' di %C mungkin bukan sebuah pernyataan fungsi"
5234
5235 #: fortran/decl.c:4247
5236 #, no-c-format
5237 msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %C"
5238 msgstr "Prosedur intrinsik '%s' tidak diperbolehkan dalam pernyataan PROSEDUR di %C"
5239
5240 #: fortran/decl.c:4302
5241 #, no-c-format
5242 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
5243 msgstr "atribut BIND(C) di %C membutuhkan sebuah antar-muka dengan BIND(C)"
5244
5245 #: fortran/decl.c:4309
5246 #, no-c-format
5247 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
5248 msgstr "prosedur BIND(C) dengan NAMA mungkin tidak memiliki atribut PENUNJUK di %C"
5249
5250 #: fortran/decl.c:4315
5251 #, no-c-format
5252 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
5253 msgstr "Prosedur dummy di %C mungkin tidak memiliki atribut BIND(C) dengan NAMA"
5254
5255 #: fortran/decl.c:4338
5256 #, fuzzy, no-c-format
5257 msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
5258 msgstr "Nama tipe turunan '%s' di %C telah memiliki sebuah tipe dasar dari %s"
5259
5260 #: fortran/decl.c:4399 fortran/decl.c:4577
5261 #, no-c-format
5262 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
5263 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan PROSEDUR di %C"
5264
5265 #: fortran/decl.c:4448 fortran/decl.c:7406
5266 #, no-c-format
5267 msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
5268 msgstr "Diduga '::' setelah atribut binding di %C"
5269
5270 #: fortran/decl.c:4455
5271 #, no-c-format
5272 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: fortran/decl.c:4459
5276 #, fuzzy, no-c-format
5277 msgid "Fortran 2003: Procedure pointer component at %C"
5278 msgstr "Fortran 2003: modul alam dalam pernyataan USE di %C"
5279
5280 #: fortran/decl.c:4534
5281 #, fuzzy, no-c-format
5282 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
5283 msgstr "Sintaks error dalam struktur konstruktor di %C"
5284
5285 #: fortran/decl.c:4551
5286 #, no-c-format
5287 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
5288 msgstr "PROSEDUR di %C harus berupa sebuah antar-muka umum"
5289
5290 #: fortran/decl.c:4616
5291 #, no-c-format
5292 msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C"
5293 msgstr "Fortran 2003: pernyataan PROSEDUR di %C"
5294
5295 #: fortran/decl.c:4684
5296 #, no-c-format
5297 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
5298 msgstr "Diduga daftar argumen formal dalam definisi fungsi di %C"
5299
5300 #: fortran/decl.c:4708 fortran/decl.c:4712 fortran/decl.c:4911
5301 #: fortran/decl.c:4915 fortran/decl.c:5097 fortran/decl.c:5101
5302 #: fortran/symbol.c:1490
5303 #, no-c-format
5304 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
5305 msgstr "atribut BIND(C) di %L hanya dapat digunakan untuk variabel atau blok umum"
5306
5307 #: fortran/decl.c:4833
5308 #, no-c-format
5309 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
5310 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul dalam sebuah APLIKASI"
5311
5312 #: fortran/decl.c:4836
5313 #, no-c-format
5314 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
5315 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul dalam sebuah MODUL"
5316
5317 #: fortran/decl.c:4839
5318 #, no-c-format
5319 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
5320 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah DATA BLOK"
5321
5322 #: fortran/decl.c:4843
5323 #, no-c-format
5324 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
5325 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul dalam sebuah ANTAR-MUKA"
5326
5327 #: fortran/decl.c:4847
5328 #, no-c-format
5329 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
5330 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok TIPE TURUNAN"
5331
5332 #: fortran/decl.c:4851
5333 #, no-c-format
5334 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
5335 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok IF-THEN"
5336
5337 #: fortran/decl.c:4855
5338 #, no-c-format
5339 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
5340 msgstr "pernnyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok DO"
5341
5342 #: fortran/decl.c:4859
5343 #, no-c-format
5344 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
5345 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok SELECT"
5346
5347 #: fortran/decl.c:4863
5348 #, no-c-format
5349 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
5350 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok FORALL"
5351
5352 #: fortran/decl.c:4867
5353 #, no-c-format
5354 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
5355 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok WHERE"
5356
5357 #: fortran/decl.c:4871
5358 #, no-c-format
5359 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
5360 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah subprogram terkontain"
5361
5362 #: fortran/decl.c:4889
5363 #, no-c-format
5364 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
5365 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul dalam sebuah prosedur terkontain"
5366
5367 #: fortran/decl.c:4943 fortran/decl.c:5137
5368 #, no-c-format
5369 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
5370 msgstr "Hilang parantheses yang dibutuhkan sebelum BIND(C) di %C"
5371
5372 #: fortran/decl.c:5199 fortran/decl.c:5215
5373 #, no-c-format
5374 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
5375 msgstr "Sintaks error dalam penspesifikasi NAMA= untuk binding label di %C"
5376
5377 #: fortran/decl.c:5230
5378 #, no-c-format
5379 msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
5380 msgstr "Hilang quote penutup '\"' untuk binding label di %C"
5381
5382 #: fortran/decl.c:5239
5383 #, no-c-format
5384 msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
5385 msgstr "Hilang quote penutup ''' untuk binding label di %C"
5386
5387 #: fortran/decl.c:5249
5388 #, no-c-format
5389 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
5390 msgstr "Hilang penutup paren untuk binding label di %C"
5391
5392 #: fortran/decl.c:5255
5393 #, no-c-format
5394 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
5395 msgstr "Tidak ada nama binding diijinkan dalam BIND(C) di %C"
5396
5397 #: fortran/decl.c:5261
5398 #, no-c-format
5399 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
5400 msgstr "Untuk prosedur dummy %s, tidak ada nama binding diijinkan dalam BIND(C) di %C"
5401
5402 #: fortran/decl.c:5292
5403 #, no-c-format
5404 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
5405 msgstr "NAMA tidak diijinkan dalam BIND(C) untuk ANTAR-MUKA ABSTRAK di %C"
5406
5407 #: fortran/decl.c:5475
5408 #, no-c-format
5409 msgid "Unexpected END statement at %C"
5410 msgstr "Tidak terduga pernyataan END di %C"
5411
5412 #. We would have required END [something].
5413 #: fortran/decl.c:5484
5414 #, no-c-format
5415 msgid "%s statement expected at %L"
5416 msgstr "pernyataan %s tidak terduga di %L"
5417
5418 #: fortran/decl.c:5495
5419 #, no-c-format
5420 msgid "Expecting %s statement at %C"
5421 msgstr "Diduga pernyataan %s di %C"
5422
5423 #: fortran/decl.c:5510
5424 #, no-c-format
5425 msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
5426 msgstr "Diduga nama blok dari '%s' dalam pernyataan %s di %C"
5427
5428 #: fortran/decl.c:5527
5429 #, no-c-format
5430 msgid "Expected terminating name at %C"
5431 msgstr "Diduga nama berakhir di %C"
5432
5433 #: fortran/decl.c:5536 fortran/decl.c:5544
5434 #, no-c-format
5435 msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
5436 msgstr "Diduga label '%s' untuk pernyataan %s di %C"
5437
5438 #: fortran/decl.c:5599
5439 #, no-c-format
5440 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
5441 msgstr "Hilang spesifikasi array di %L dalam pernyataan DIMENSI"
5442
5443 #: fortran/decl.c:5607
5444 #, no-c-format
5445 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
5446 msgstr "Dimensi dipesifikasikan untuk %s di %L setelah inisialisasinya"
5447
5448 #: fortran/decl.c:5616
5449 #, no-c-format
5450 msgid "Array specification must be deferred at %L"
5451 msgstr "Spesifikasi array harus deferred di %L"
5452
5453 #: fortran/decl.c:5713
5454 #, no-c-format
5455 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
5456 msgstr "Karakter tidak terduda dalam daftar variabel di %C"
5457
5458 #: fortran/decl.c:5750
5459 #, no-c-format
5460 msgid "Expected '(' at %C"
5461 msgstr "Diduga '(' di %C"
5462
5463 #: fortran/decl.c:5764 fortran/decl.c:5804
5464 #, no-c-format
5465 msgid "Expected variable name at %C"
5466 msgstr "Diduga nama variabel di %C"
5467
5468 #: fortran/decl.c:5780
5469 #, no-c-format
5470 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
5471 msgstr "Penunjuk Cray di %C harus berupa sebuah integer"
5472
5473 #: fortran/decl.c:5784
5474 #, no-c-format
5475 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
5476 msgstr "Penunjuk Cray di %C memiliki %d bytes ketelitian; alamat memori membutuhkan %d bytes"
5477
5478 #: fortran/decl.c:5790
5479 #, no-c-format
5480 msgid "Expected \",\" at %C"
5481 msgstr "Diduga \",\" di %C"
5482
5483 #: fortran/decl.c:5853
5484 #, no-c-format
5485 msgid "Expected \")\" at %C"
5486 msgstr "Diduga \")\" di %C"
5487
5488 #: fortran/decl.c:5865
5489 #, no-c-format
5490 msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
5491 msgstr "Diduga \",\" atau akhir dari pernyataan di %C"
5492
5493 #: fortran/decl.c:5891
5494 #, no-c-format
5495 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: fortran/decl.c:5923
5499 #, no-c-format
5500 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: fortran/decl.c:5942
5504 #, no-c-format
5505 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
5506 msgstr "Deklarasi penunjuk cray di %C membutuhkan pilihan -fcray-pointer"
5507
5508 #: fortran/decl.c:6037
5509 #, no-c-format
5510 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
5511 msgstr "Spesifikasi akses dari operator %s di %C telah dispesifikasikan"
5512
5513 #: fortran/decl.c:6054
5514 #, no-c-format
5515 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
5516 msgstr "Spesifikasi akses dari operator .%s.  di %C telah dispesifikasikan"
5517
5518 #: fortran/decl.c:6092
5519 #, no-c-format
5520 msgid "Fortran 2003: PROTECTED statement at %C"
5521 msgstr "Fortran 2003: pernyataan TERPROTEKSI di %C"
5522
5523 #: fortran/decl.c:6132
5524 #, no-c-format
5525 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
5526 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan TERPROTEKSI di %C"
5527
5528 #: fortran/decl.c:6156
5529 #, no-c-format
5530 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
5531 msgstr "pernyataan PRIVATE di %C hanya diperbolehkan dalam bagian spesifikasi dari sebuah modul"
5532
5533 #: fortran/decl.c:6193
5534 #, no-c-format
5535 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
5536 msgstr "pernyataan PUBLIK di %C hanya diperbolehkan dalam bagian spesifikasi dari sebuah modul"
5537
5538 #: fortran/decl.c:6221
5539 #, no-c-format
5540 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
5541 msgstr "Nama variabel diduga di %C dalam pernyataan PARAMETER"
5542
5543 #: fortran/decl.c:6228
5544 #, no-c-format
5545 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
5546 msgstr "Diduga tanda = dalam pernyataan PARAMETER di %C"
5547
5548 #: fortran/decl.c:6234
5549 #, no-c-format
5550 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
5551 msgstr "Diduga ekspresi di %C dalam pernyataan PARAMETER"
5552
5553 #: fortran/decl.c:6254
5554 #, no-c-format
5555 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
5556 msgstr "Inisialisasi variabel  yang telah diinisialisasi di %C"
5557
5558 #: fortran/decl.c:6289
5559 #, no-c-format
5560 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
5561 msgstr "Karakter tidak terduga dalam pernyataan PARAMETER di %C"
5562
5563 #: fortran/decl.c:6313
5564 #, no-c-format
5565 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
5566 msgstr "Blanket pernyataan SAVE di %C mengikuti pernyataan SAVE sebelumnya"
5567
5568 #: fortran/decl.c:6325
5569 #, no-c-format
5570 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
5571 msgstr "pernyataan SAVE di %C mengikuti blanket pernyataan SAVE"
5572
5573 #: fortran/decl.c:6372
5574 #, no-c-format
5575 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
5576 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan SAVE di %C"
5577
5578 #: fortran/decl.c:6386
5579 #, no-c-format
5580 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: fortran/decl.c:6390
5584 #, no-c-format
5585 msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C"
5586 msgstr "Fortran 2003: pernyataan NILAI di %C"
5587
5588 #: fortran/decl.c:6430
5589 #, no-c-format
5590 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
5591 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan NILAI di %C"
5592
5593 #: fortran/decl.c:6441
5594 #, no-c-format
5595 msgid "Fortran 2003: VOLATILE statement at %C"
5596 msgstr "Fortran 2003: pernyataan VOLATILE di %C"
5597
5598 #: fortran/decl.c:6483
5599 #, no-c-format
5600 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
5601 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan VOLATILE di %C"
5602
5603 #: fortran/decl.c:6506
5604 #, no-c-format
5605 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
5606 msgstr "PROSEDUR MODUL di %C harus dalam sebuah antar-muka modul umum"
5607
5608 #: fortran/decl.c:6551
5609 #, fuzzy, no-c-format
5610 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
5611 msgstr "Prosedur intrinsik '%s' tidak diperbolehkan dalam pernyataan PROSEDUR di %C"
5612
5613 #: fortran/decl.c:6600
5614 #, no-c-format
5615 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
5616 msgstr "Ambigu simbol dalam definisi TIPE di %C"
5617
5618 #: fortran/decl.c:6606
5619 #, no-c-format
5620 msgid "No such symbol in TYPE definition at %C"
5621 msgstr "Tidak ada simbol seperti itu dalam definisi TIPE di %C"
5622
5623 #: fortran/decl.c:6612
5624 #, no-c-format
5625 msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
5626 msgstr "'%s' dalam ekspresi EXTENDS di %C bukan sebuah tipe turunan"
5627
5628 #: fortran/decl.c:6619
5629 #, no-c-format
5630 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
5631 msgstr "'%s' tidak dapat diekstensikan di %C karena ini adalah BIND(C)"
5632
5633 #: fortran/decl.c:6626
5634 #, no-c-format
5635 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
5636 msgstr "'%s' tidak dapat diekstensikan di %C karena ini adalah tipe SEQUENCE"
5637
5638 #: fortran/decl.c:6649
5639 #, no-c-format
5640 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
5641 msgstr "Tipe turunan di %C hanya dapat berupa PRIVATE dalam bagian spesifikasi dari sebuah modul"
5642
5643 #: fortran/decl.c:6661
5644 #, no-c-format
5645 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
5646 msgstr "Tipe turunan di %C hanya dapat berupa PUBLIK dalam bagian spesifikasi dari sebuah modul"
5647
5648 #: fortran/decl.c:6682
5649 #, no-c-format
5650 msgid "Fortran 2003: ABSTRACT type at %C"
5651 msgstr "Fortran 2003: tipe ABSTRAK di %C"
5652
5653 #: fortran/decl.c:6786
5654 #, no-c-format
5655 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
5656 msgstr "Diduga :: dalam definisi TIPE di %C"
5657
5658 #: fortran/decl.c:6797
5659 #, no-c-format
5660 msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
5661 msgstr "Nama tipe '%s' di %C tidak dapat sama seperti sebuah tipe intrinsic"
5662
5663 #: fortran/decl.c:6807
5664 #, no-c-format
5665 msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
5666 msgstr "Nama tipe turunan '%s' di %C telah memiliki sebuah tipe dasar dari %s"
5667
5668 #: fortran/decl.c:6823
5669 #, no-c-format
5670 msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
5671 msgstr "Definisi tipe turunan dari '%s' di %C telah terdefinisi"
5672
5673 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
5674 #. up to 255 extension levels.
5675 #: fortran/decl.c:6859 fortran/symbol.c:4708
5676 #, no-c-format
5677 msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: fortran/decl.c:6904
5681 #, no-c-format
5682 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
5683 msgstr "Cray Pointee di %C tidak dapat diasumsikan bentuk array"
5684
5685 #: fortran/decl.c:6924
5686 #, no-c-format
5687 msgid "Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
5688 msgstr "Fortran 2003: ENUM dan ENUMERATOR di %C"
5689
5690 #: fortran/decl.c:6962
5691 #, no-c-format
5692 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
5693 msgstr "Enumerator melebihi tipe integer C di %C"
5694
5695 #: fortran/decl.c:7041
5696 #, no-c-format
5697 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
5698 msgstr "ENUMERATOR %L tidak diinisialisasi dengan ekspresi integer"
5699
5700 #: fortran/decl.c:7090
5701 #, no-c-format
5702 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
5703 msgstr "pernyataan definisi ENUM diduga sebelum %C"
5704
5705 #: fortran/decl.c:7123
5706 #, no-c-format
5707 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
5708 msgstr "Sintaks error dalam definisi ENUMERATOR di %C"
5709
5710 #: fortran/decl.c:7170 fortran/decl.c:7185
5711 #, no-c-format
5712 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
5713 msgstr "Duplikasi penspesifikasi akses di %C"
5714
5715 #: fortran/decl.c:7205
5716 #, no-c-format
5717 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
5718 msgstr "Binding atribut telah menspesifikasikan passing, tidak legal NOPASS di %C"
5719
5720 #: fortran/decl.c:7225
5721 #, no-c-format
5722 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
5723 msgstr "Binding atribut telah menspesifikasikan passing, tidak legal PASS di %C"
5724
5725 #: fortran/decl.c:7252
5726 #, fuzzy, no-c-format
5727 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
5728 msgstr "Duplikasi %s atribut di %L"
5729
5730 #: fortran/decl.c:7270
5731 #, no-c-format
5732 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
5733 msgstr "Duplikasi NON_OVERRIDABLE di %C"
5734
5735 #: fortran/decl.c:7286
5736 #, fuzzy, no-c-format
5737 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
5738 msgstr "Duplikasi NON_OVERRIDABLE di %C"
5739
5740 #: fortran/decl.c:7299
5741 #, no-c-format
5742 msgid "Expected access-specifier at %C"
5743 msgstr "Diduga penspesifikasi akses di %C"
5744
5745 #: fortran/decl.c:7301
5746 #, no-c-format
5747 msgid "Expected binding attribute at %C"
5748 msgstr "Diduga atribut binding di %C"
5749
5750 #: fortran/decl.c:7309
5751 #, no-c-format
5752 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: fortran/decl.c:7321
5756 #, no-c-format
5757 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: fortran/decl.c:7362
5761 #, no-c-format
5762 msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: fortran/decl.c:7368
5766 #, fuzzy, no-c-format
5767 msgid "')' expected at %C"
5768 msgstr "Diduga '(' di %C"
5769
5770 #: fortran/decl.c:7390
5771 #, fuzzy, no-c-format
5772 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
5773 msgstr "Sintaks error dalam penspesifikasi NAMA= untuk binding label di %C"
5774
5775 #: fortran/decl.c:7395
5776 #, fuzzy, no-c-format
5777 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
5778 msgstr "PROCEDUR(antar-muka) di %C belum diimplementasikan"
5779
5780 #: fortran/decl.c:7416
5781 #, no-c-format
5782 msgid "Expected binding name at %C"
5783 msgstr "Diduga nama binding di %C"
5784
5785 #: fortran/decl.c:7428
5786 #, no-c-format
5787 msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: fortran/decl.c:7434
5791 #, no-c-format
5792 msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
5793 msgstr "'::' diperlukan dalam binding PROCEDUR dengan target eksplisit di %C"
5794
5795 #: fortran/decl.c:7444
5796 #, no-c-format
5797 msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
5798 msgstr "Diduga binding target setelah '=>' di %C"
5799
5800 #: fortran/decl.c:7456
5801 #, no-c-format
5802 msgid "Junk after PROCEDURE declaration at %C"
5803 msgstr "Sampah setelah deklarasi PROCEDURE di %C"
5804
5805 #: fortran/decl.c:7471
5806 #, no-c-format
5807 msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: fortran/decl.c:7482
5811 #, no-c-format
5812 msgid "There's already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
5813 msgstr "Telah ada sebuah prosedur dengan nama binding '%s' untuk tipe turunan '%s' di %C"
5814
5815 #: fortran/decl.c:7522
5816 #, no-c-format
5817 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
5818 msgstr "GENERIC di %C harus berada didalam sebuah tipe turunan CONTAINS"
5819
5820 #: fortran/decl.c:7539
5821 #, no-c-format
5822 msgid "Expected '::' at %C"
5823 msgstr "Diduga '::' di %C"
5824
5825 #: fortran/decl.c:7551
5826 #, fuzzy, no-c-format
5827 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
5828 msgstr "Diduga nama generik di %C"
5829
5830 #: fortran/decl.c:7577
5831 #, fuzzy, no-c-format
5832 msgid "Expected '=>' at %C"
5833 msgstr "Diduga '(' di %C"
5834
5835 #: fortran/decl.c:7619
5836 #, no-c-format
5837 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
5838 msgstr "Telah ada sebuah prosedur bukan generik dengan nama binding '%s' untuk tipe turunan '%s' di %C"
5839
5840 #: fortran/decl.c:7627
5841 #, no-c-format
5842 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
5843 msgstr "Binding di %C harus memiliki akses sama seperti telah didefinisikan binding '%s'"
5844
5845 #: fortran/decl.c:7676
5846 #, no-c-format
5847 msgid "Expected specific binding name at %C"
5848 msgstr "Diduga nama binding spesifik di %C"
5849
5850 #: fortran/decl.c:7686
5851 #, no-c-format
5852 msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
5853 msgstr "'%s' telah didefinisikan sebagai binding spesifik untuk generik '%s' di %C"
5854
5855 #: fortran/decl.c:7702
5856 #, no-c-format
5857 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
5858 msgstr "Sampah setelah binding GENERIC di %C"
5859
5860 #: fortran/decl.c:7727
5861 #, no-c-format
5862 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
5863 msgstr "deklarasi FINAL di %C harus berada didalam sebuah tipe turunan daerah CONTAINS"
5864
5865 #: fortran/decl.c:7738
5866 #, no-c-format
5867 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
5868 msgstr "Deklarasi tipe turunan dengan FINAL di %C harus berada dalam spesifikasi dari sebuah MODULE"
5869
5870 #: fortran/decl.c:7760
5871 #, no-c-format
5872 msgid "Empty FINAL at %C"
5873 msgstr "Kosong FINAL di %C"
5874
5875 #: fortran/decl.c:7767
5876 #, no-c-format
5877 msgid "Expected module procedure name at %C"
5878 msgstr "Diduga nama prosedur modul di %C"
5879
5880 #: fortran/decl.c:7777
5881 #, no-c-format
5882 msgid "Expected ',' at %C"
5883 msgstr "Diduga ',' di %C"
5884
5885 #: fortran/decl.c:7783
5886 #, no-c-format
5887 msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
5888 msgstr "Nama prosedur tidak dikenal \"%s\" di %C"
5889
5890 #: fortran/decl.c:7797
5891 #, no-c-format
5892 msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
5893 msgstr "'%s' di %C telah didefinisikan sebagai prosedur FINAL!"
5894
5895 #: fortran/decl.c:7866
5896 #, fuzzy, no-c-format
5897 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
5898 msgstr "Karakter tidak terduga dalam pernyataan PARAMETER di %C"
5899
5900 #: fortran/decl.c:7913
5901 #, fuzzy, no-c-format
5902 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
5903 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan NILAI di %C"
5904
5905 #. We are told not to check dependencies.
5906 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
5907 #. If a dependency is found in the case
5908 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
5909 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
5910 #: fortran/dependency.c:486
5911 #, no-c-format
5912 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
5913 msgstr "INTENT(%s) argumen aktual di %L mungkin menginterferensi dengan argumen aktual di %L."
5914
5915 #: fortran/error.c:300
5916 #, no-c-format
5917 msgid "    Included at %s:%d:"
5918 msgstr "    Termasuk di %s:%d:"
5919
5920 #: fortran/error.c:384
5921 #, no-c-format
5922 msgid "<During initialization>\n"
5923 msgstr "<Selama inisialisasi>\n"
5924
5925 #: fortran/error.c:718
5926 #, no-c-format
5927 msgid "Error count reached limit of %d."
5928 msgstr "Jumlah error mencapai batas dari %d."
5929
5930 #: fortran/error.c:737 fortran/error.c:791 fortran/error.c:826
5931 #: fortran/error.c:901
5932 msgid "Warning:"
5933 msgstr "Peringatan:"
5934
5935 #: fortran/error.c:793 fortran/error.c:881 fortran/error.c:931
5936 msgid "Error:"
5937 msgstr "Error:"
5938
5939 #: fortran/error.c:955
5940 msgid "Fatal Error:"
5941 msgstr "Fatal Error:"
5942
5943 #: fortran/error.c:974
5944 #, no-c-format
5945 msgid "Internal Error at (1):"
5946 msgstr "Internal error di (1):"
5947
5948 #: fortran/expr.c:261
5949 #, c-format
5950 msgid "Constant expression required at %C"
5951 msgstr "Ekspresi konstan dibutuhkan di %C"
5952
5953 #: fortran/expr.c:264
5954 #, c-format
5955 msgid "Integer expression required at %C"
5956 msgstr "Ekspresi integer dibutuhkan di %C"
5957
5958 #: fortran/expr.c:269
5959 #, c-format
5960 msgid "Integer value too large in expression at %C"
5961 msgstr "Nilai integer terlalu besar dalam ekspresi di %C"
5962
5963 #: fortran/expr.c:1098
5964 #, no-c-format
5965 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
5966 msgstr "Indeks dalam dimensi %d diluar dari jangkauan di %L"
5967
5968 #: fortran/expr.c:1274 fortran/expr.c:1325
5969 #, no-c-format
5970 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
5971 msgstr "indeks dalam dimensi %d diluar dari jangkauan di %L"
5972
5973 #: fortran/expr.c:1923
5974 #, no-c-format
5975 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
5976 msgstr "argumen fungsi elemen di %C tidak komplian"
5977
5978 #: fortran/expr.c:1967
5979 #, no-c-format
5980 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
5981 msgstr "Operan numerik atau KARAKTER dibutuhkan dalam ekspresi di %L"
5982
5983 #: fortran/expr.c:1992
5984 #, no-c-format
5985 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
5986 msgstr "Operator konkatenasi dalam ekspresi di %L harus memiliki dua operan KARAKTER"
5987
5988 #: fortran/expr.c:1999
5989 #, no-c-format
5990 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
5991 msgstr "Operator konkatenasi di %L harus konkatenasi string dari tipe yang sama"
5992
5993 #: fortran/expr.c:2009
5994 #, no-c-format
5995 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
5996 msgstr "operator .NOT. dalam ekspresi di %L harus memiliki sebuah operan LOGIKAL"
5997
5998 #: fortran/expr.c:2025
5999 #, no-c-format
6000 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
6001 msgstr "operan LOGICAL dibutuhkan dalam ekspresi di %L"
6002
6003 #: fortran/expr.c:2036
6004 #, no-c-format
6005 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
6006 msgstr "Hanya intrinsik operator yang dapat digunakan dalam ekspresi di %L"
6007
6008 #: fortran/expr.c:2044
6009 #, no-c-format
6010 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
6011 msgstr "Operan numerik dibutuhkan dalam ekspresi di %L"
6012
6013 #: fortran/expr.c:2137
6014 #, no-c-format
6015 msgid "Assumed character length variable '%s' in constant expression at %L"
6016 msgstr "Diasumsikan panjang karakter variabel '%s' dalam ekspresi konstanta di %L"
6017
6018 #: fortran/expr.c:2195
6019 #, no-c-format
6020 msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
6021 msgstr "intrinsik transformational '%s' di %L tidak diijinkan dalam sebuah ekspresi inisialisasi"
6022
6023 #: fortran/expr.c:2226
6024 #, no-c-format
6025 msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
6026 msgstr "Ekstensi: Evaluasi dari ekspresi inisialisasi ekpresi tidak baku di %L"
6027
6028 #: fortran/expr.c:2283
6029 #, no-c-format
6030 msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic or a specification function"
6031 msgstr "Fungsi '%s' dalam ekspresi inisialisasi di %L harus berupa sebuah intrinsik atau sebuah spesifikasi fungsi"
6032
6033 #: fortran/expr.c:2295
6034 #, no-c-format
6035 msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
6036 msgstr "Fungsi intrinsik '%s' di %L tidak diperbolehkan dalam sebuah ekspresi inisialisasi"
6037
6038 #: fortran/expr.c:2327
6039 #, no-c-format
6040 msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
6041 msgstr "PARAMTER '%s' digunakan di %L sebelum definisinya lengkap"
6042
6043 #: fortran/expr.c:2347
6044 #, no-c-format
6045 msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
6046 msgstr "Diasumsikan ukuran array '%s' di %L tidak diijinkan dalam sebuah ekspresi inisialisasi"
6047
6048 #: fortran/expr.c:2353
6049 #, no-c-format
6050 msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
6051 msgstr "Diasumsikan bentuk array '%s' di %L tidak diijinkan dalam sebuah ekspresi inisialisasi"
6052
6053 #: fortran/expr.c:2359
6054 #, no-c-format
6055 msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
6056 msgstr "Deferred array '%s' di %L tidak diijinkan dalam sebuah ekspresi inisialisasi"
6057
6058 #: fortran/expr.c:2365
6059 #, no-c-format
6060 msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
6061 msgstr "Array '%s' di %L bukan sebuah variabel, yang tidak mereduksi ke sebuah ekspresi konstanta"
6062
6063 #: fortran/expr.c:2375
6064 #, no-c-format
6065 msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
6066 msgstr "Parameter '%s' di %L belum terdeklarasi atau sebuah variabel, yang tidak mereduksi ke sebuah ekspresi konstan"
6067
6068 #: fortran/expr.c:2451
6069 #, no-c-format
6070 msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
6071 msgstr "Eksrepsi inisialisasi tidak mereduksi %C"
6072
6073 #: fortran/expr.c:2530
6074 #, no-c-format
6075 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
6076 msgstr "Fungsi spesifikasi '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah pernyataan fungsi"
6077
6078 #: fortran/expr.c:2537
6079 #, no-c-format
6080 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
6081 msgstr "Spesifikasi fungsi '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah internal fungsi"
6082
6083 #: fortran/expr.c:2544
6084 #, no-c-format
6085 msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
6086 msgstr "Spesifikasi fungsi '%s' di %L harus berupa PURE"
6087
6088 #: fortran/expr.c:2551
6089 #, no-c-format
6090 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
6091 msgstr "Spesifikasi fungsi '%s' di %L tidak dapat REKURSIF"
6092
6093 #: fortran/expr.c:2685
6094 #, no-c-format
6095 msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
6096 msgstr "Dummy argumen '%s' tidak diijinkan dalam ekspresi di %L"
6097
6098 #: fortran/expr.c:2692
6099 #, no-c-format
6100 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
6101 msgstr "Dummy argumen '%s' di %L tidak dapat berupa OPSIONAL"
6102
6103 #: fortran/expr.c:2699
6104 #, no-c-format
6105 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
6106 msgstr "Dummy argumen '%s' di %L tidak dapat berupa INTENT(OUT)"
6107
6108 #: fortran/expr.c:2730
6109 #, no-c-format
6110 msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
6111 msgstr "Variabel '%s' tidak dapat muncul dalam ekspresi di %L"
6112
6113 #: fortran/expr.c:2780
6114 #, no-c-format
6115 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
6116 msgstr "Ekspresi di %L harus berupa tipe INTEGER, ditemukan %s"
6117
6118 #: fortran/expr.c:2790
6119 #, no-c-format
6120 msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
6121 msgstr "Fungsi '%s' di %L harus berupa PURE"
6122
6123 #: fortran/expr.c:2799
6124 #, no-c-format
6125 msgid "Expression at %L must be scalar"
6126 msgstr "Ekspresi di %L harus berupa skalar"
6127
6128 #: fortran/expr.c:2833
6129 #, no-c-format
6130 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
6131 msgstr "Tingkat tidak kompatibel dalam %s (%d dan %d) di %L"
6132
6133 #: fortran/expr.c:2847
6134 #, no-c-format
6135 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
6136 msgstr "Bentuk berbeda untuk %s di %L dalam dimensi %d (%d dan %d)"
6137
6138 #: fortran/expr.c:2893 fortran/expr.c:3153
6139 #, no-c-format
6140 msgid "Cannot assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
6141 msgstr "Tidak dapat menempatkan variabel INTENT(IN) '%s' di %L"
6142
6143 #: fortran/expr.c:2945
6144 #, no-c-format
6145 msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
6146 msgstr "'%s' di %L bukan sebuah NILAI"
6147
6148 #: fortran/expr.c:2952
6149 #, no-c-format
6150 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
6151 msgstr "Tingkat tidak kompatibel %d dan %d dalam penempatan di %L"
6152
6153 #: fortran/expr.c:2959
6154 #, no-c-format
6155 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
6156 msgstr "Tipe variabel adalah TIDAK DIKETAHUI dalam penempatan di %L"
6157
6158 #: fortran/expr.c:2971
6159 #, no-c-format
6160 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
6161 msgstr "NULL muncul di sisi kanan dalam penempatan di %L"
6162
6163 #: fortran/expr.c:2982
6164 #, no-c-format
6165 msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal"
6166 msgstr "Penempatan vektor ke ukuran-diasumsikan Cray Pointee di %L adalah tidak legal"
6167
6168 #: fortran/expr.c:2991
6169 #, no-c-format
6170 msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
6171 msgstr "fungsi dinilai POINTER muncul di sisi kanan dari penempatan di %L"
6172
6173 #: fortran/expr.c:2996
6174 msgid "array assignment"
6175 msgstr "penempatan array"
6176
6177 #: fortran/expr.c:3001
6178 #, no-c-format
6179 msgid "Extension: BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
6180 msgstr "Ekstensi: BOZ literal di %L digunakan untuk menginisialisasi variabel bukan-integer '%s'"
6181
6182 #: fortran/expr.c:3007 fortran/resolve.c:7754
6183 #, no-c-format
6184 msgid "Extension: BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
6185 msgstr "Ekstensi: BOZ literal di %L diluar sebuah pernyataan DATA dan diluar INT/REAL/DBLE/CMPLX"
6186
6187 #: fortran/expr.c:3017 fortran/resolve.c:7764
6188 #, no-c-format
6189 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
6190 msgstr "BOZ literal di %L adalah bitwise dapat ditransfer bukan-integer simbol '%s'"
6191
6192 #: fortran/expr.c:3025 fortran/resolve.c:7773
6193 #, no-c-format
6194 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
6195 msgstr "Aritmetik underflow dari bit-wise dipindahkan BOZ di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"
6196
6197 #: fortran/expr.c:3029 fortran/resolve.c:7777
6198 #, no-c-format
6199 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
6200 msgstr "Aritmetik overflow dari bit-wise dipindahkan BOZ di %L. Pemeriksaan ini dapat dinonaktifkan dengan pilihan -fno-range-check"
6201
6202 #: fortran/expr.c:3033 fortran/resolve.c:7781
6203 #, no-c-format
6204 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
6205 msgstr "Aritmetik NaN dari bit-wise dipindahkan BOZ di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"
6206
6207 #: fortran/expr.c:3055
6208 #, no-c-format
6209 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
6210 msgstr "Tipe tidak kompatibel dalam pernyataan DATA di %L; dicoba mengubah %s ke %s"
6211
6212 #: fortran/expr.c:3091
6213 #, no-c-format
6214 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
6215 msgstr "Penempatan target penunjuk bukan sebuah PENUNJUK di %L"
6216
6217 #: fortran/expr.c:3100
6218 #, no-c-format
6219 msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
6220 msgstr "'%s' dalam penempatan penunjuk di %L tidak dapat berupa sebuah nilai-kiri karena iniadalah sebuah prosedur"
6221
6222 #: fortran/expr.c:3131
6223 #, no-c-format
6224 msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
6225 msgstr "Diduga spesifikasi terikat untuk '%s' di %L"
6226
6227 #: fortran/expr.c:3136
6228 #, no-c-format
6229 msgid "Fortran 2003: Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
6230 msgstr "Fortran 2003: Spesifikasi terikat untuk '%s' dalam penempatan penunjuk di %L"
6231
6232 #: fortran/expr.c:3142
6233 #, no-c-format
6234 msgid "Pointer bounds remapping at %L is not yet implemented in gfortran"
6235 msgstr "Penunjuk terikat pemetaan ulang di %L belum terimplementasi dalam gfortran"
6236
6237 #: fortran/expr.c:3162
6238 #, no-c-format
6239 msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
6240 msgstr "Penempatan penunjuk ke bukan-PENUNJUK di %L"
6241
6242 #: fortran/expr.c:3171
6243 #, no-c-format
6244 msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
6245 msgstr "Objek penunjuk buruk dalam prosedur PURE di %L"
6246
6247 #: fortran/expr.c:3196
6248 #, no-c-format
6249 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
6250 msgstr "Penempatan penunjuk prosedur tidak valid di %L"
6251
6252 #: fortran/expr.c:3202
6253 #, no-c-format
6254 msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
6255 msgstr "Antarmuka abstrak '%s' tidak valid dalam penempatan penunjuk prosedur di %L"
6256
6257 #: fortran/expr.c:3212
6258 #, fuzzy, no-c-format
6259 msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
6260 msgstr "Antarmuka abstrak '%s' tidak valid dalam penempatan penunjuk prosedur di %L"
6261
6262 #: fortran/expr.c:3218
6263 #, fuzzy, no-c-format
6264 msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
6265 msgstr "Antarmuka abstrak '%s' tidak valid dalam penempatan penunjuk prosedur di %L"
6266
6267 #: fortran/expr.c:3241
6268 #, no-c-format
6269 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: fortran/expr.c:3272
6273 #, fuzzy, no-c-format
6274 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
6275 msgstr "Penempatan penunjuk prosedur tidak valid di %L"
6276
6277 #: fortran/expr.c:3282
6278 #, no-c-format
6279 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
6280 msgstr "Tipe berbeda dalam penempatan penunjuk di %L; mencoba penempatan dari %s ke %s"
6281
6282 #: fortran/expr.c:3290
6283 #, no-c-format
6284 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
6285 msgstr "Jenis parameter berbeda dalam penempatan penunjuk di %L"
6286
6287 #: fortran/expr.c:3297
6288 #, no-c-format
6289 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
6290 msgstr "Tingkat berbeda dalam penempatan penunjuk di %L"
6291
6292 #: fortran/expr.c:3319
6293 #, no-c-format
6294 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
6295 msgstr "Target penempatan penunjun baik bukan TARGET ataupun PENUNJUN di %L"
6296
6297 #: fortran/expr.c:3326
6298 #, no-c-format
6299 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
6300 msgstr "Target buruk dalam penempatan penunjuk dalam prosedur PURE di %L"
6301
6302 #: fortran/expr.c:3332
6303 #, no-c-format
6304 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
6305 msgstr "Penempatan penunjuk dengan subscrip vektori di rhs di %L"
6306
6307 #: fortran/expr.c:3340
6308 #, no-c-format
6309 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
6310 msgstr "Target penempatan penunjuk memiliki atribut PROTECTED di %L"
6311
6312 #: fortran/gfortranspec.c:245
6313 #, c-format
6314 msgid "overflowed output arg list for '%s'"
6315 msgstr "overflowed output daftar argumen untuk '%s'"
6316
6317 #: fortran/gfortranspec.c:374
6318 #, c-format
6319 msgid ""
6320 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
6321 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
6322 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
6323 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
6324 "\n"
6325 msgstr ""
6326 "GNU Fortran datand dengan TANPA GARANSI, sampai batas yang diijinkan oleh hukum.\n"
6327 "Anda boleh meredistribusikan salinan dari GNU Fortran\n"
6328 "Dibawah lisensi dari GNU General Public License.\n"
6329 "Untuk informasi lebih lanjut mengenai masalah ini, lihat berkas bernama COPYING\n"
6330 "\n"
6331
6332 #: fortran/gfortranspec.c:396 fortran/gfortranspec.c:435
6333 #, c-format
6334 msgid "argument to '%s' missing"
6335 msgstr "argumen ke '%s' hilang"
6336
6337 #: fortran/gfortranspec.c:400
6338 #, c-format
6339 msgid "no input files; unwilling to write output files"
6340 msgstr "tidak ada berkas masukan; tidak ingin menulis ke berkas keluaran"
6341
6342 #: fortran/gfortranspec.c:422
6343 #, c-format
6344 msgid "Warning: Using -M <directory> is deprecated, use -J instead\n"
6345 msgstr "Peringatan: Menggunakan -M <direktori> sudah ditinggalkan, lebih baik gunakan -J\n"
6346
6347 #: fortran/gfortranspec.c:557
6348 #, c-format
6349 msgid "Driving:"
6350 msgstr "Driving:"
6351
6352 #: fortran/interface.c:174
6353 #, no-c-format
6354 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
6355 msgstr "Sintaks error dalam spesifikasi umum di %C"
6356
6357 #: fortran/interface.c:201
6358 #, no-c-format
6359 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
6360 msgstr "Sintaks error: Akhiran sampah dalam pernyataan ANTAR-MUKA di %C"
6361
6362 #: fortran/interface.c:220
6363 #, no-c-format
6364 msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
6365 msgstr "Prosedur dummy '%s' di %C tidak dapat memiliki sebuah antar-muka umum"
6366
6367 #: fortran/interface.c:253
6368 #, no-c-format
6369 msgid "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE at %C"
6370 msgstr "Fortran 2003: ANTAR-MUKA ABSTRAK di %C"
6371
6372 #: fortran/interface.c:261
6373 #, no-c-format
6374 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
6375 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan ANTAR-MUKA ABSTRAKS di %C"
6376
6377 #: fortran/interface.c:292
6378 #, no-c-format
6379 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
6380 msgstr "Sintaks error: Akhiran sampah di pernyataan AKHIR ANTAR-MUKA di %C"
6381
6382 #: fortran/interface.c:305
6383 #, no-c-format
6384 msgid "Expected a nameless interface at %C"
6385 msgstr "Diduga sebuah antar-muka tidak-bernama di %C"
6386
6387 #: fortran/interface.c:316
6388 #, no-c-format
6389 msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
6390 msgstr "Diduga 'AKHIR ANTAR-MUKA PENEMPATAN (=)' di %C"
6391
6392 #: fortran/interface.c:318
6393 #, no-c-format
6394 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
6395 msgstr "diduga 'AKHIR ANTAR-MUKA OPERATOR (%s)' di %C"
6396
6397 #: fortran/interface.c:332
6398 #, no-c-format
6399 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
6400 msgstr "Diduga 'AKHIR ANTAR-MUKA OPERATOR (.%s.)' di %C"
6401
6402 #: fortran/interface.c:343
6403 #, no-c-format
6404 msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
6405 msgstr "Diduga 'AKHIR ANTAR-MUKA %s' di %C"
6406
6407 #: fortran/interface.c:574
6408 #, no-c-format
6409 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
6410 msgstr "Kembali alternatif tidak dapat muncul dalam antar-muka operator di %L"
6411
6412 #: fortran/interface.c:602
6413 #, no-c-format
6414 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
6415 msgstr "Operator antar-muka di %L memiliki jumlah argumen yang salah"
6416
6417 #: fortran/interface.c:613
6418 #, no-c-format
6419 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
6420 msgstr "Penempatan antar-muka operator di %L harus sebuah SUBROUTINE"
6421
6422 #: fortran/interface.c:619
6423 #, no-c-format
6424 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
6425 msgstr "Penempatan operator antar-muka di %L harus memiliki dua argumen"
6426
6427 #: fortran/interface.c:635
6428 #, no-c-format
6429 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
6430 msgstr "Penempatan operator antar-muka di %L tidak boleh meredefinisi penempatan sebuah tipe INTRINSIK"
6431
6432 #: fortran/interface.c:644
6433 #, no-c-format
6434 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
6435 msgstr "Intrinsik operator antar-muka di %L harus sebuah FUNGSI"
6436
6437 #: fortran/interface.c:655
6438 #, no-c-format
6439 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
6440 msgstr "Argumen pertama dari penempatan yang didefinisikan di %L harus berupa INTENT(IN) atau INTENT(INOUT)"
6441
6442 #: fortran/interface.c:662
6443 #, no-c-format
6444 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
6445 msgstr "Argumen kedua dari penempatan didefinisikan di %L harus berupa INTENT(IN)"
6446
6447 #: fortran/interface.c:671 fortran/resolve.c:12099
6448 #, no-c-format
6449 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
6450 msgstr "Argumen pertama dari antar-muka operator di %L harus berupa INTENT(IN)"
6451
6452 #: fortran/interface.c:678 fortran/resolve.c:12117
6453 #, no-c-format
6454 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
6455 msgstr "Argumen kedua dari antar-muka operator di %L harus berupa INTENT(IN)"
6456
6457 #: fortran/interface.c:783
6458 #, no-c-format
6459 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
6460 msgstr "Antar-muka operator di %L konflik dengan antar-muka intrinsik"
6461
6462 #: fortran/interface.c:1075
6463 #, no-c-format
6464 msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
6465 msgstr "Prosedur '%s' dalam %s di %L tidak memiliki antar-muka eksplisit"
6466
6467 #: fortran/interface.c:1078
6468 #, no-c-format
6469 msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
6470 msgstr "Prosedur '%s' dalam %s di %L bukan sebuah fungsi atau subrutin"
6471
6472 #: fortran/interface.c:1134 fortran/interface.c:1140
6473 #, no-c-format
6474 msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
6475 msgstr "Interface ambigu '%s' dan '%s' dalam %s di %L"
6476
6477 #: fortran/interface.c:1176
6478 #, no-c-format
6479 msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
6480 msgstr "'%s' di %L bukan sebuah prosedur module"
6481
6482 #: fortran/interface.c:1409
6483 #, fuzzy, no-c-format
6484 msgid "Invalid procedure argument at %L"
6485 msgstr "Penempatan penunjuk prosedur tidak valid di %L"
6486
6487 #: fortran/interface.c:1417
6488 #, fuzzy, no-c-format
6489 msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
6490 msgstr "Antar-muka '%s' dari prosedur '%s' di %L harus berupa eksplisit"
6491
6492 #: fortran/interface.c:1441
6493 #, no-c-format
6494 msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
6495 msgstr "Tipe tidak cocok dalam argumen '%s' di %L; dilewatkan %s ke %s"
6496
6497 #: fortran/interface.c:1459 fortran/interface.c:1499
6498 #, no-c-format
6499 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
6500 msgstr "Tingkat tidak cocok dalam argumen '%s' di %L (%d dan %d)"
6501
6502 #: fortran/interface.c:1486
6503 #, no-c-format
6504 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
6505 msgstr "Fortran 2003: Skalar KARAKTER aktual argumen dengan array dummy argumen '%s' di %L"
6506
6507 #: fortran/interface.c:1511
6508 #, no-c-format
6509 msgid "Element of assumed-shaped array passed to dummy argument '%s' at %L"
6510 msgstr "Elemen dari array bentuk-diasumsikan dilewatkan ke argumen dummy '%s' di %L"
6511
6512 #: fortran/interface.c:1828
6513 #, no-c-format
6514 msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
6515 msgstr "Kata kunci argumen '%s' di %L tidak dalam prosedur"
6516
6517 #: fortran/interface.c:1836
6518 #, no-c-format
6519 msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
6520 msgstr "Argumen kata-kunci '%s' di %L telah berasosiasi dengan argumen aktual lain"
6521
6522 #: fortran/interface.c:1846
6523 #, no-c-format
6524 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
6525 msgstr "Lebih aktual daripada formal argumen dalam pemanggilan prosedur di %L"
6526
6527 #: fortran/interface.c:1858 fortran/interface.c:2094
6528 #, no-c-format
6529 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
6530 msgstr "Hilang alternatif spesifikasi kembali dalam pemanggilan subroutine di %L"
6531
6532 #: fortran/interface.c:1866
6533 #, no-c-format
6534 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
6535 msgstr "Tidak terduga alternaatif spesifikasi kembali dalam pemanggilan subroutine di %L"
6536
6537 #: fortran/interface.c:1889
6538 #, no-c-format
6539 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
6540 msgstr "Panjang karakter tidak cocok (%ld/%ld) diantara argumen aktual dan penunjuk atau dapat dialokasikan argumen dummy '%s' di %L"
6541
6542 #: fortran/interface.c:1896
6543 #, no-c-format
6544 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
6545 msgstr "Panjang karakter tidak cocok (%ld/%ld) diantara argumen aktual dan diasumsikan-bentuk argumen dummy '%s' di %L"
6546
6547 #: fortran/interface.c:1912
6548 #, no-c-format
6549 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
6550 msgstr "Panjang karakter dari argumen aktual lebih pendek dari argumen dummy '%s' (%lu/%lu) di %L"
6551
6552 #: fortran/interface.c:1917
6553 #, no-c-format
6554 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
6555 msgstr "Argumen aktual berisi terlalu sedikit elemen untuk argumen dummy '%s' (%lu/%lu) di %L"
6556
6557 #: fortran/interface.c:1934
6558 #, no-c-format
6559 msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
6560 msgstr "Diduga sebuah prosedur penunjuk untuk argumen '%s' di %L"
6561
6562 #: fortran/interface.c:1946
6563 #, no-c-format
6564 msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
6565 msgstr "Diduga sebuah prosedur untuk argumen '%s' di %L"
6566
6567 #: fortran/interface.c:1956
6568 #, no-c-format
6569 msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L"
6570 msgstr "Diduga sebuah PURE prosedur untuk argumen '%s' di %L"
6571
6572 #: fortran/interface.c:1970
6573 #, no-c-format
6574 msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
6575 msgstr "Aktual argumen untuk '%s' tidak dapat diasumsikan array berukuran di %L"
6576
6577 #: fortran/interface.c:1979
6578 #, no-c-format
6579 msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
6580 msgstr "Aktual argumen untuk '%s' harus berupa sebuah penunjuk di %L"
6581
6582 #: fortran/interface.c:1988
6583 #, no-c-format
6584 msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
6585 msgstr "Aktual argumen untuk '%s' harus DAPAT DIALOKASIKAN di %L"
6586
6587 #: fortran/interface.c:2001
6588 #, no-c-format
6589 msgid "Actual argument at %L must be definable as the dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
6590 msgstr "Aktual argumen di %L harus dapat didefinisikan sebagai sebuah dummy argumen '%s' adalah INTENT = OUT/INOUT"
6591
6592 #: fortran/interface.c:2010
6593 #, no-c-format
6594 msgid "Actual argument at %L is use-associated with PROTECTED attribute and dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
6595 msgstr "Aktual argumen di %L adalah diassosiasikan guna dengan atribut TERPROTEKSI dan dummy argumen '%s' adalah INTENT = OUT/INOUT"
6596
6597 #: fortran/interface.c:2023
6598 #, no-c-format
6599 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT) or VOLATILE attribute of the dummy argument '%s'"
6600 msgstr "Daerah array aktual argumen dengan vektor subscript di %L adalah tidak kompatibel dengan INTENT(OUT), INTENT(INOUT) atau VOLATILE atribut dari argumen dummy'%s'"
6601
6602 #: fortran/interface.c:2040
6603 #, no-c-format
6604 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
6605 msgstr "Bentuk-diasumsikan aktual argumen di %L adalah tidak kompatibel dengan bentuk tidak diasumsikan dummy argumen '%s' karena atribut VOLATILE"
6606
6607 #: fortran/interface.c:2052
6608 #, no-c-format
6609 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
6610 msgstr "Daerah array aktual argumen di %L adalah tidak kompatibel dengan tidak-diasumsikanbentuk dummy argumen '%s' karena atribut VOLATILE"
6611
6612 #: fortran/interface.c:2071
6613 #, no-c-format
6614 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
6615 msgstr "Penunjuk array aktual argumen di %L membutuhkan sebuah bentuk diasumsikan ataupenunjuk array dummy argumen '%s' karena atribut VOLATILE"
6616
6617 #: fortran/interface.c:2101
6618 #, no-c-format
6619 msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
6620 msgstr "Hilang aktual argumen untuk argumen '%s' di %L"
6621
6622 #: fortran/interface.c:2287
6623 #, no-c-format
6624 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
6625 msgstr "Aktual argumen sama berasosiasi dengan INTENT(%s) argumen '%s' dan INTENT(%s) argumen '%s' di %L"
6626
6627 #: fortran/interface.c:2343
6628 #, no-c-format
6629 msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
6630 msgstr "Prosedur argumen di %L adalah INTENT(IN) ketika antar-muka menspesifikasikan INTENT(%s)"
6631
6632 #: fortran/interface.c:2353
6633 #, no-c-format
6634 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
6635 msgstr "Prosedur argumen di %L adalah lokal ke sebuah prosedur PURE dan adalah dilewatkan ke sebuah argumen INTENT(%s)"
6636
6637 #: fortran/interface.c:2361
6638 #, no-c-format
6639 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
6640 msgstr "Prosedur argumen di %L adalah lokal ke sebuah prosedur PURE dan memiliki atribut PENUNJUK"
6641
6642 #: fortran/interface.c:2387
6643 #, no-c-format
6644 msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
6645 msgstr "Prosedur '%s' dipanggil dengan sebuah antar-muka implisit di %L"
6646
6647 #: fortran/interface.c:2398
6648 #, no-c-format
6649 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
6650 msgstr "Kata kunci argumen membutuhkan antar-muka eksplisit untuk prosedur '%s' di %L"
6651
6652 #: fortran/interface.c:2430
6653 #, fuzzy, no-c-format
6654 msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
6655 msgstr "Prosedur '%s' dipanggil dengan sebuah antar-muka implisit di %L"
6656
6657 #: fortran/interface.c:2441
6658 #, fuzzy, no-c-format
6659 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
6660 msgstr "Kata kunci argumen membutuhkan antar-muka eksplisit untuk prosedur '%s' di %L"
6661
6662 #: fortran/interface.c:2920
6663 #, no-c-format
6664 msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
6665 msgstr "Entiti '%s' di %C telah ada dalam sebuah antar-muka"
6666
6667 #: fortran/intrinsic.c:961
6668 #, no-c-format
6669 msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
6670 msgstr "Intrinsik '%s' di %L tidak dimasukan dalam standar yang dipilih tetapi %s dan '%s' akan diperlakukan seperti jika dideklarasikan EXTERNAL. Gunakan sebuah pilihan -std=* yang sesuai atau definisikan -fall-intrinsics untuk mengijinkan intrinsik ini."
6671
6672 #: fortran/intrinsic.c:3241
6673 #, no-c-format
6674 msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
6675 msgstr "Terlalu banyak argumen dalam panggilan ke '%s' di %L"
6676
6677 #: fortran/intrinsic.c:3256
6678 #, no-c-format
6679 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
6680 msgstr "Daftar argumen fungsi %%VAL, %%LOC atau %%REF tidak diperbolehkan dalam konteks ini di %L"
6681
6682 #: fortran/intrinsic.c:3259
6683 #, no-c-format
6684 msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
6685 msgstr "Tidak dapat menemukan kata kunci bernama '%s' dalam panggilan ke '%s' di %L"
6686
6687 #: fortran/intrinsic.c:3266
6688 #, no-c-format
6689 msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L"
6690 msgstr "Argumen '%s' muncul dua kali dalam panggilan ke '%s' di %L"
6691
6692 #: fortran/intrinsic.c:3280
6693 #, no-c-format
6694 msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
6695 msgstr "Hilang aktual argumen '%s' dalam panggilan ke '%s' di %L"
6696
6697 #: fortran/intrinsic.c:3295
6698 #, no-c-format
6699 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
6700 msgstr "ALTERNATIF KEMBALI tidak diijinkan di %L"
6701
6702 #: fortran/intrinsic.c:3352
6703 #, no-c-format
6704 msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
6705 msgstr "Tipe dari argumen '%s' dalam panggilan ke '%s' di %L seharusnya %s, bukan %s"
6706
6707 #: fortran/intrinsic.c:3717
6708 #, no-c-format
6709 msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
6710 msgstr "Intrinsik '%s' (adalah %s) digunakan di %L"
6711
6712 #: fortran/intrinsic.c:3781
6713 #, no-c-format
6714 msgid "Fortran 2003: Function '%s' as initialization expression at %L"
6715 msgstr "Fortran 2003: Fungsi '%s' sebagai ekspresi inisialisasi di %L"
6716
6717 #: fortran/intrinsic.c:3857
6718 #, no-c-format
6719 msgid "Fortran 2003: Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
6720 msgstr "Fortran 2003: Fungsi elemental sebagai ekspresi inisialisasi dengan bukan integer/bukan-karakter argumen di %L"
6721
6722 #: fortran/intrinsic.c:3918
6723 #, no-c-format
6724 msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
6725 msgstr "Panggilan subroutine ke intrinsik '%s' di %L tidak PURE"
6726
6727 #: fortran/intrinsic.c:3990
6728 #, no-c-format
6729 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
6730 msgstr "Ekstensi: Konversi dari %s ke %s di %L"
6731
6732 #: fortran/intrinsic.c:3993
6733 #, no-c-format
6734 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
6735 msgstr "Konversi dari %s ke %s di %L"
6736
6737 #: fortran/intrinsic.c:4041
6738 #, no-c-format
6739 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
6740 msgstr "Tidak dapat mengubah %s ke %s di %L"
6741
6742 #: fortran/intrinsic.c:4135
6743 #, no-c-format
6744 msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
6745 msgstr "'%s' dideklarasikan di %L mungkin bayangan intrinsik dari nama sama. Dengan tujuan untuk memanggil intrinsik, eksplisit deklarasi INTRINSIK mungkin dibutuhkan."
6746
6747 #: fortran/intrinsic.c:4140
6748 #, no-c-format
6749 msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
6750 msgstr "'%s' dideklarasikan di %L juga nama dari sebuah intrinsik. Ini hanya dapat dipanggil melalui antar-muka eksplisit atau jika dideklarasikan EKSTERNAL."
6751
6752 #: fortran/io.c:167 fortran/primary.c:771
6753 #, no-c-format
6754 msgid "Extension: backslash character at %C"
6755 msgstr "Ekstensi: karakter backslash di %C"
6756
6757 #: fortran/io.c:203 fortran/io.c:206
6758 #, no-c-format
6759 msgid "Extension: Tab character in format at %C"
6760 msgstr "Ekstensi: Karakter tab dalam format di %C"
6761
6762 #: fortran/io.c:452
6763 #, no-c-format
6764 msgid "Fortran 2003: DP format specifier not allowed at %C"
6765 msgstr "Fortran 2003: penspesifikasi format DP tidak diijinkan di %C"
6766
6767 #: fortran/io.c:459
6768 #, no-c-format
6769 msgid "Fortran 2003: DC format specifier not allowed at %C"
6770 msgstr "Fortran 2003: penspesifikasi format DC tidak diijinkan di %C"
6771
6772 #: fortran/io.c:548
6773 msgid "Positive width required"
6774 msgstr "Lebar positif dibutuhkan"
6775
6776 #: fortran/io.c:549
6777 msgid "Nonnegative width required"
6778 msgstr "lebar tidak negatif dibutuhkan"
6779
6780 #: fortran/io.c:550
6781 msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
6782 msgstr "Elemen tidak terduga '%c' dalam format string di %L"
6783
6784 #: fortran/io.c:552
6785 msgid "Unexpected end of format string"
6786 msgstr "Akhir dari format string tidak terduga"
6787
6788 #: fortran/io.c:553
6789 msgid "Zero width in format descriptor"
6790 msgstr "lebar nol dalam format deskripsi"
6791
6792 #: fortran/io.c:573
6793 msgid "Missing leading left parenthesis"
6794 msgstr "Hilang leading left parenthesis"
6795
6796 #: fortran/io.c:602
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Left parenthesis required after '*'"
6799 msgstr "gfortran: Direktori ddibutuhkan setelah -M\n"
6800
6801 #: fortran/io.c:633
6802 msgid "Expected P edit descriptor"
6803 msgstr "Diduga P edit deskripsi"
6804
6805 #. P requires a prior number.
6806 #: fortran/io.c:641
6807 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
6808 msgstr "P pendeskripsi membutuhkan awalah faktor pengali"
6809
6810 #: fortran/io.c:648
6811 #, fuzzy, no-c-format
6812 msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %L"
6813 msgstr "Ekstensi: X pendeskripsi membutuhkan awalan spasi dihitung di %C"
6814
6815 #: fortran/io.c:678
6816 #, fuzzy, no-c-format
6817 msgid "Extension: $ descriptor at %L"
6818 msgstr "Ekstensi: $ pendeskripsi di %C"
6819
6820 #: fortran/io.c:683
6821 #, fuzzy, no-c-format
6822 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
6823 msgstr "$ seharusnya penspesifikasi terakhir dalam format di %C"
6824
6825 #: fortran/io.c:736 fortran/io.c:750
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Comma required after P descriptor"
6828 msgstr "Lebar positif dibutuhkan dengan deskripsi T"
6829
6830 #: fortran/io.c:764
6831 msgid "Positive width required with T descriptor"
6832 msgstr "Lebar positif dibutuhkan dengan deskripsi T"
6833
6834 #: fortran/io.c:781
6835 #, fuzzy, no-c-format
6836 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
6837 msgstr "Ekstensi: Hilang lebar positif setelah pendeskripsi L di %C"
6838
6839 #: fortran/io.c:825
6840 #, fuzzy, no-c-format
6841 msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %L"
6842 msgstr "Fortran 2008: 'G0' dalam format di %C"
6843
6844 #: fortran/io.c:843
6845 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
6846 msgstr "Penspesifikasi E tidak diperbolehkan dengan pendeskripsi g0"
6847
6848 #: fortran/io.c:853
6849 #, fuzzy, no-c-format
6850 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
6851 msgstr "Period dibutuhkan dalam format penspesifikasi di %C"
6852
6853 #: fortran/io.c:869 fortran/io.c:876
6854 #, fuzzy, no-c-format
6855 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
6856 msgstr "Period dibutuhkan dalam format penspesifikasi di %C"
6857
6858 #: fortran/io.c:913
6859 msgid "Positive exponent width required"
6860 msgstr "Lebar positif eksponen dibutuhkan"
6861
6862 #: fortran/io.c:943
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Period required in format specifier"
6865 msgstr "Period dibutuhkan dalam format penspesifikasi di %C"
6866
6867 #: fortran/io.c:948
6868 #, fuzzy, no-c-format
6869 msgid "Period required in format specifier at %L"
6870 msgstr "Period dibutuhkan dalam format penspesifikasi di %C"
6871
6872 #: fortran/io.c:970
6873 #, fuzzy, no-c-format
6874 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
6875 msgstr "Penspesifikasi format H di %C adalah sebuah feature Fortran 95 yang dihapus"
6876
6877 #: fortran/io.c:1058 fortran/io.c:1121
6878 #, fuzzy, no-c-format
6879 msgid "Extension: Missing comma at %L"
6880 msgstr "Ekstensi: Hilang koma di %C"
6881
6882 #: fortran/io.c:1140
6883 #, no-c-format
6884 msgid "%s in format string at %L"
6885 msgstr "%s dalam format string di %L"
6886
6887 #: fortran/io.c:1185
6888 #, no-c-format
6889 msgid "Format statement in module main block at %C"
6890 msgstr "Pernyataan format dalam modul blok utama di %C"
6891
6892 #: fortran/io.c:1191
6893 #, no-c-format
6894 msgid "Missing format label at %C"
6895 msgstr "Hilang label format di %C"
6896
6897 #: fortran/io.c:1251 fortran/io.c:1282 fortran/io.c:1344
6898 #, no-c-format
6899 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
6900 msgstr "Nilai tidak valid untuk %s spesifikasi di %C"
6901
6902 #: fortran/io.c:1257 fortran/io.c:1288
6903 #, no-c-format
6904 msgid "Duplicate %s specification at %C"
6905 msgstr "Duplikasi %s spesifikasi di %C"
6906
6907 #: fortran/io.c:1295
6908 #, no-c-format
6909 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
6910 msgstr "Variabel %s tidak dapat berupa INTENT(IN) di %C"
6911
6912 #: fortran/io.c:1302
6913 #, no-c-format
6914 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
6915 msgstr "Variabel %s tidak dapat ditempatkan dalam prosedur PURE di %C"
6916
6917 #: fortran/io.c:1350
6918 #, no-c-format
6919 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
6920 msgstr "Duplikasi %s label spesifikasi di %C"
6921
6922 #: fortran/io.c:1370
6923 #, no-c-format
6924 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
6925 msgstr "Ekspresi konstant dalam FORMAT tag di %L harus berupa tipe baku KARAKTER"
6926
6927 #: fortran/io.c:1386
6928 #, no-c-format
6929 msgid "FORMAT tag at %L must be of type CHARACTER or INTEGER"
6930 msgstr "FORMAT tag di %L harus berupa tipe KARAKTER atau INTEGER"
6931
6932 #: fortran/io.c:1392
6933 #, no-c-format
6934 msgid "Deleted feature: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
6935 msgstr "Featur terhapus: DITEMPATKAN variabel dalam FORMAT tag di %L"
6936
6937 #: fortran/io.c:1398
6938 #, no-c-format
6939 msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
6940 msgstr "Variabel '%s' di %L belum ditempatkan sebuah label format"
6941
6942 #: fortran/io.c:1405
6943 #, no-c-format
6944 msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
6945 msgstr "Skalar '%s' dalam FORMAT tag di %L bukan sebuah variabel DITEMPATKAN"
6946
6947 #: fortran/io.c:1417
6948 #, no-c-format
6949 msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
6950 msgstr "Ekstensi: Bukan-karakter dalam tag FORMAT di %L"
6951
6952 #: fortran/io.c:1423
6953 #, fuzzy, no-c-format
6954 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
6955 msgstr "Ekstensi: Karakter array dalam FORMAT tag di %L"
6956
6957 #: fortran/io.c:1430
6958 #, fuzzy, no-c-format
6959 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
6960 msgstr "Ekstensi: Karakter array dalam FORMAT tag di %L"
6961
6962 #: fortran/io.c:1437
6963 #, fuzzy, no-c-format
6964 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
6965 msgstr "Ekstensi: Karakter array dalam FORMAT tag di %L"
6966
6967 #: fortran/io.c:1463
6968 #, no-c-format
6969 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
6970 msgstr "%s tag di %L harus berupa tipe %s"
6971
6972 #: fortran/io.c:1470
6973 #, no-c-format
6974 msgid "%s tag at %L must be scalar"
6975 msgstr "%s tag di %L harus berupa skalar"
6976
6977 #: fortran/io.c:1476
6978 #, no-c-format
6979 msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
6980 msgstr "Fortran 2003: IOMSG tag di %L"
6981
6982 #: fortran/io.c:1484
6983 #, no-c-format
6984 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
6985 msgstr "Fortran 95 membutuhkan INTEGER baku dalam tag %s di %L"
6986
6987 #: fortran/io.c:1492
6988 #, no-c-format
6989 msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
6990 msgstr "Ekstensi: CONVERT tag di %L"
6991
6992 #: fortran/io.c:1678 fortran/io.c:1686
6993 #, no-c-format
6994 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
6995 msgstr "Fortran 2003: penspesifikasi %s dalam pernyataan %s di %C memiliki nilai '%s'"
6996
6997 #: fortran/io.c:1705 fortran/io.c:1713
6998 #, no-c-format
6999 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
7000 msgstr "Ekstensi: penspesifikasi %s dalam pernyataan %s di %C memiliki nilai '%s'"
7001
7002 #: fortran/io.c:1726 fortran/io.c:1734
7003 #, no-c-format
7004 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
7005 msgstr "penspesifikasi %s dalam pernyataan %s di %C memiliki nilai tidak valid '%s'"
7006
7007 #: fortran/io.c:1789
7008 #, no-c-format
7009 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
7010 msgstr "pernyataan OPEN tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE di %C"
7011
7012 #: fortran/io.c:1800
7013 #, fuzzy, no-c-format
7014 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
7015 msgstr "Penspesifikasi E tidak diperbolehkan dengan pendeskripsi g0"
7016
7017 #: fortran/io.c:1808
7018 #, no-c-format
7019 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: fortran/io.c:1842
7023 #, no-c-format
7024 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
7025 msgstr "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"
7026
7027 #: fortran/io.c:1860 fortran/io.c:3274
7028 #, no-c-format
7029 msgid "Fortran 2003: BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
7030 msgstr "Fortran 2003: BLANK= di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"
7031
7032 #: fortran/io.c:1878 fortran/io.c:3253
7033 #, no-c-format
7034 msgid "Fortran 2003: DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
7035 msgstr "Fortran 2003: DECIMAL= di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"
7036
7037 #: fortran/io.c:1896 fortran/io.c:3361
7038 #, no-c-format
7039 msgid "Fortran 2003: DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
7040 msgstr "Fortran 2003: DELIM= di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"
7041
7042 #: fortran/io.c:1914
7043 #, no-c-format
7044 msgid "Fortran 2003: ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
7045 msgstr "Fortran 2003: ENCODING= di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"
7046
7047 #: fortran/io.c:1965
7048 #, fuzzy, no-c-format
7049 msgid "Fortran F2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
7050 msgstr "Fortran 2003: PAD= di %C belum terimplementasi dalam Fortran 95"
7051
7052 #: fortran/io.c:1985
7053 #, no-c-format
7054 msgid "Fortran 2003: SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
7055 msgstr "Fortran 2003: SIGN= di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"
7056
7057 #: fortran/io.c:2198
7058 #, no-c-format
7059 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
7060 msgstr "pernyataan CLOSE tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE di %C"
7061
7062 #: fortran/io.c:2245
7063 #, fuzzy, no-c-format
7064 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
7065 msgstr "Ekspresi dalam pernyataan CASE di %L harus berupa tipe %s"
7066
7067 #: fortran/io.c:2343 fortran/match.c:1976
7068 #, no-c-format
7069 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
7070 msgstr "pernyataan %s tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE di %C"
7071
7072 #: fortran/io.c:2375 fortran/io.c:2783
7073 #, fuzzy, no-c-format
7074 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
7075 msgstr "STAT tag dalam pernyataan %s di %L harus berupa sebuah variabel"
7076
7077 #: fortran/io.c:2407
7078 #, no-c-format
7079 msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
7080 msgstr "Fortran 2003: pernyataan FLUSH di %C"
7081
7082 #: fortran/io.c:2463
7083 #, no-c-format
7084 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
7085 msgstr "Duplikasi SATUAN spesifikasi di %C"
7086
7087 #: fortran/io.c:2523
7088 #, no-c-format
7089 msgid "Duplicate format specification at %C"
7090 msgstr "Duplikasi format spesifikasi di %C"
7091
7092 #: fortran/io.c:2540
7093 #, no-c-format
7094 msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
7095 msgstr "Simbol '%s' dalam daftar nama '%s' adalah INTENT(IN) di %C"
7096
7097 #: fortran/io.c:2576
7098 #, no-c-format
7099 msgid "Duplicate NML specification at %C"
7100 msgstr "Duplikasi spesifikasi NML di %C"
7101
7102 #: fortran/io.c:2585
7103 #, no-c-format
7104 msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
7105 msgstr "Simbol '%s' di %C harus berupa sebuah nama grup DAFTAR-NAMA"
7106
7107 #: fortran/io.c:2650
7108 #, no-c-format
7109 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
7110 msgstr "tag AKHIR di %C tidak diperbolehkan dalam pernyataan keluaran"
7111
7112 #: fortran/io.c:2721
7113 #, fuzzy, no-c-format
7114 msgid "UNIT not specified at %L"
7115 msgstr "-I- dispesifikasikan dua kali"
7116
7117 #: fortran/io.c:2733
7118 #, no-c-format
7119 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
7120 msgstr "spesifikasi SATUAN di %L harus berupa sebuah ekspresi INTEGER atau sebuah KARAKTER variabel"
7121
7122 #: fortran/io.c:2758
7123 #, no-c-format
7124 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
7125 msgstr "Form tidak valid dari pernyataan WRITE di %L, dibutuhkan UNIT"
7126
7127 #: fortran/io.c:2769
7128 #, no-c-format
7129 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
7130 msgstr "Satuan internal dengan vektor subscrip di %L"
7131
7132 #: fortran/io.c:2776
7133 #, no-c-format
7134 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
7135 msgstr "Eksternal IO UNIT tidak dapat berupa sebuah array di %L"
7136
7137 #: fortran/io.c:2788
7138 #, no-c-format
7139 msgid "Extension: Comma before i/o item list at %L"
7140 msgstr "Ekstensi: Koma sebalum i/o daftar item di %L"
7141
7142 #: fortran/io.c:2798
7143 #, no-c-format
7144 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
7145 msgstr "ERR tag label %d di %L tidak didefinisikan"
7146
7147 #: fortran/io.c:2810
7148 #, no-c-format
7149 msgid "END tag label %d at %L not defined"
7150 msgstr "END tag label %d di %L tidak didefinisikan"
7151
7152 #: fortran/io.c:2822
7153 #, no-c-format
7154 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
7155 msgstr "EOR tag label %d di %L tidak didefinisikan"
7156
7157 #: fortran/io.c:2832
7158 #, no-c-format
7159 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
7160 msgstr "FORMAT label %d di %L tidak didefinisikan"
7161
7162 #: fortran/io.c:2953
7163 #, no-c-format
7164 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
7165 msgstr "Sintaks error dalam iterasi I/O di %C"
7166
7167 #: fortran/io.c:2984
7168 #, no-c-format
7169 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
7170 msgstr "Diduga variabel dalam pernyataan BACA di %C"
7171
7172 #: fortran/io.c:2990
7173 #, no-c-format
7174 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
7175 msgstr "Diduga ekspresi dalam pernyataan %s di %C"
7176
7177 #: fortran/io.c:3000
7178 #, no-c-format
7179 msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
7180 msgstr "Variabel '%s' dalam daftar masukan di %C tidak dapat INTENT(IN)"
7181
7182 #: fortran/io.c:3010
7183 #, no-c-format
7184 msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
7185 msgstr "Tidak dapat membaca ke variabel '%s' dalam prosedur PURE di %C"
7186
7187 #: fortran/io.c:3027
7188 #, no-c-format
7189 msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
7190 msgstr "Tidak dapat menulis ke internal berkas satuan '%s' di %C didalam prosedur PURE"
7191
7192 #. A general purpose syntax error.
7193 #: fortran/io.c:3088 fortran/io.c:3692 fortran/gfortran.h:2364
7194 #, no-c-format
7195 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
7196 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan %s di %C"
7197
7198 #: fortran/io.c:3173
7199 #, no-c-format
7200 msgid "Fortran 2003: Internal file at %L with namelist"
7201 msgstr "Fortran 2003: Berkas internal di %L dengan daftar-nama"
7202
7203 #: fortran/io.c:3227
7204 #, no-c-format
7205 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
7206 msgstr "ASYNCHRONOUS= penspesifikasi di %L harus berupa ekspresi inisialisasi"
7207
7208 #: fortran/io.c:3295
7209 #, no-c-format
7210 msgid "Fortran 2003: PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
7211 msgstr "Fortran 2003: PAD= di %C belum terimplementasi dalam Fortran 95"
7212
7213 #: fortran/io.c:3316
7214 #, fuzzy, no-c-format
7215 msgid "Fortran 2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
7216 msgstr "Fortran 2003: PAD= di %C belum terimplementasi dalam Fortran 95"
7217
7218 #: fortran/io.c:3510
7219 #, no-c-format
7220 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
7221 msgstr "daftar-nama PRINT di %C adalah sebuah ekstensi"
7222
7223 #: fortran/io.c:3662
7224 #, no-c-format
7225 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
7226 msgstr "Diduga koma dalam daftar I/O di %C"
7227
7228 #: fortran/io.c:3726
7229 #, no-c-format
7230 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
7231 msgstr "pernyataan PRINT di %C tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE"
7232
7233 #: fortran/io.c:3882 fortran/io.c:3933
7234 #, no-c-format
7235 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
7236 msgstr "pernyataan INQUIRE tidak diperbolehkan dalam prosedur di %C"
7237
7238 #: fortran/io.c:3909
7239 #, no-c-format
7240 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
7241 msgstr "IOLENTH tag tidak valid dalam pernyataan INQUIRE di %C"
7242
7243 #: fortran/io.c:3919 fortran/trans-io.c:1181
7244 #, no-c-format
7245 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
7246 msgstr "pernyataan INQUIRE di %L tidak dapat berisi baik BERKAS dan penspesifikasi SATUAN"
7247
7248 #: fortran/io.c:3926
7249 #, no-c-format
7250 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
7251 msgstr "pernyataan INQUIRE di %L membutuhkan baik BERKAS atau penspesifikasi SATUAN"
7252
7253 #: fortran/io.c:3939
7254 #, no-c-format
7255 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
7256 msgstr "pernyataan INQUIRE di %L membutuhkan sebuah PENDING= penspesifikasi dengan ID= penspesifikasi"
7257
7258 #: fortran/io.c:4096
7259 #, no-c-format
7260 msgid "Fortran 2003: WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
7261 msgstr "Fortran 2003: WAIT di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"
7262
7263 #: fortran/io.c:4102
7264 #, no-c-format
7265 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
7266 msgstr "pernyataan WAIT tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE di %C"
7267
7268 #: fortran/match.c:161
7269 #, no-c-format
7270 msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
7271 msgstr "Hilang ')' dalam pernyataan di atau sebelum %L"
7272
7273 #: fortran/match.c:166
7274 #, no-c-format
7275 msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
7276 msgstr "Hilang '(' dalam pernyataan di atau sebelum %L"
7277
7278 #: fortran/match.c:363
7279 #, no-c-format
7280 msgid "Integer too large at %C"
7281 msgstr "Integer terlalu besar di %C"
7282
7283 #: fortran/match.c:456 fortran/parse.c:631
7284 #, no-c-format
7285 msgid "Too many digits in statement label at %C"
7286 msgstr "Terlalu banyak digit dalam pernyataan label di %C"
7287
7288 #: fortran/match.c:462
7289 #, no-c-format
7290 msgid "Statement label at %C is zero"
7291 msgstr "Pernyataan label di %C adalah nol"
7292
7293 #: fortran/match.c:495
7294 #, no-c-format
7295 msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
7296 msgstr "Nama label '%s' di %C adalah ambigu"
7297
7298 #: fortran/match.c:501
7299 #, no-c-format
7300 msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
7301 msgstr "Duplikasi konstruksi label '%s' di %C"
7302
7303 #: fortran/match.c:532
7304 #, no-c-format
7305 msgid "Invalid character in name at %C"
7306 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama di %C"
7307
7308 #: fortran/match.c:545 fortran/match.c:626
7309 #, no-c-format
7310 msgid "Name at %C is too long"
7311 msgstr "Nama di %C adalah terlalu panjang"
7312
7313 #: fortran/match.c:556
7314 #, no-c-format
7315 msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
7316 msgstr "Karakter '$' tidak valid di %C. Gunakan -fdollar-ok untuk mengijinkannya sebagai sebuah ekstensi"
7317
7318 #: fortran/match.c:607 fortran/match.c:655
7319 #, no-c-format
7320 msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
7321 msgstr "Nama C tidak valid dalam penspesifikasi NAMA= di %C"
7322
7323 #: fortran/match.c:646
7324 #, no-c-format
7325 msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
7326 msgstr "Ruang terembed dalam penspesifikasi NAMA= di %C"
7327
7328 #: fortran/match.c:971
7329 #, no-c-format
7330 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
7331 msgstr "Variabel loop di %C tidak dapat berupa sebuah sub-komponen"
7332
7333 #: fortran/match.c:977
7334 #, no-c-format
7335 msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
7336 msgstr "Loop variabel '%s' di %C tidak dapat berupa INTENT(IN)"
7337
7338 #: fortran/match.c:1010
7339 #, no-c-format
7340 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
7341 msgstr "Diduga sebuah nilai step dalam iterator di %C"
7342
7343 #: fortran/match.c:1022
7344 #, no-c-format
7345 msgid "Syntax error in iterator at %C"
7346 msgstr "Sintaks error dalam iterator di %C"
7347
7348 #: fortran/match.c:1263
7349 #, no-c-format
7350 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
7351 msgstr "Form tidak valid dari pernyataan APLIKASI di %C"
7352
7353 #: fortran/match.c:1389 fortran/match.c:1470
7354 #, fuzzy, no-c-format
7355 msgid "Obsolescent feature: Arithmetic IF statement at %C"
7356 msgstr "Obsolescent: aritmetik pernyataan IF di %C"
7357
7358 #: fortran/match.c:1445
7359 #, no-c-format
7360 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
7361 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan IF di %C"
7362
7363 #: fortran/match.c:1456
7364 #, no-c-format
7365 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
7366 msgstr "Label blok tidak sesuai untuk pernyataan aritmetik IF di %C"
7367
7368 #: fortran/match.c:1494
7369 #, no-c-format
7370 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
7371 msgstr "Label blok tidak sesuai untuk pernyataan IF di %C"
7372
7373 #: fortran/match.c:1574 fortran/primary.c:3007
7374 #, no-c-format
7375 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
7376 msgstr "Tidak dapat assign ke sebuah konstanta bernama di %C"
7377
7378 #: fortran/match.c:1584
7379 #, no-c-format
7380 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
7381 msgstr "Pernyataan tidak terklasifikasi dalam clause IF di %C"
7382
7383 #: fortran/match.c:1591
7384 #, no-c-format
7385 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
7386 msgstr "Sintaks error dalam IF-clause di %C"
7387
7388 #: fortran/match.c:1635
7389 #, no-c-format
7390 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
7391 msgstr "Tidak terduga sampah setelah pernyataan ELSE di %C"
7392
7393 #: fortran/match.c:1641 fortran/match.c:1676
7394 #, no-c-format
7395 msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
7396 msgstr "Label '%s' di %C tidak cocok dengan label IF '%s'"
7397
7398 #: fortran/match.c:1670
7399 #, no-c-format
7400 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
7401 msgstr "Tidak terduga sampah setelah pernyataan ELSE IF di %C"
7402
7403 #: fortran/match.c:1862
7404 #, no-c-format
7405 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
7406 msgstr "Nama '%s' dalam pernyataan %s di %C bukan sebuah nama loop"
7407
7408 #: fortran/match.c:1878
7409 #, no-c-format
7410 msgid "%s statement at %C is not within a loop"
7411 msgstr "pernyataan %s di %C tidak dalam jangkauan sebuah loop"
7412
7413 #: fortran/match.c:1881
7414 #, no-c-format
7415 msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
7416 msgstr "pernyataan %s di %C tidak dlam jangkauan loop '%s'"
7417
7418 #: fortran/match.c:1889
7419 #, no-c-format
7420 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
7421 msgstr "pernyataan %s di %C meninggalkan OpenMP blok terstruktur"
7422
7423 #: fortran/match.c:1902
7424 #, no-c-format
7425 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
7426 msgstr "pernyataan EXIT di %C mengakhiri loop !$OMP DO"
7427
7428 #: fortran/match.c:1954
7429 #, no-c-format
7430 msgid "Too many digits in STOP code at %C"
7431 msgstr "Terlalu banyak digits dalam kode STOP di %C"
7432
7433 #: fortran/match.c:2007
7434 #, no-c-format
7435 msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C"
7436 msgstr "Featur terhapus: pernyataan PAUSE di %C"
7437
7438 #: fortran/match.c:2055
7439 #, no-c-format
7440 msgid "Deleted feature: ASSIGN statement at %C"
7441 msgstr "Featur terhapus: pernyataan ASSIGN di %C"
7442
7443 #: fortran/match.c:2101
7444 #, no-c-format
7445 msgid "Deleted feature: Assigned GOTO statement at %C"
7446 msgstr "Featur terhapus: Terassign pernyataan GOTO di %C"
7447
7448 #: fortran/match.c:2148 fortran/match.c:2200
7449 #, no-c-format
7450 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
7451 msgstr "Daftar pernyataan label dalam GOTO di %C tidak dapat kosong"
7452
7453 #: fortran/match.c:2210
7454 #, fuzzy, no-c-format
7455 msgid "Obsolescent feature: Computed GOTO at %C"
7456 msgstr "Featur terhapus: Terassign pernyataan GOTO di %C"
7457
7458 #. Enforce F03:C476.
7459 #: fortran/match.c:2273
7460 #, fuzzy, no-c-format
7461 msgid "'%s' at %L is not an accessible derived type"
7462 msgstr "'%s' di %L bukan sebuah prosedur module"
7463
7464 #: fortran/match.c:2351
7465 #, fuzzy, no-c-format
7466 msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
7467 msgstr "Bukan ekstensible tipe turunan '%s' di %L tidak boleh berupa ABSTRACT"
7468
7469 #: fortran/match.c:2369
7470 #, fuzzy, no-c-format
7471 msgid "Invalid type-spec at %C"
7472 msgstr "tipe argumen tidak valid"
7473
7474 #: fortran/match.c:2422
7475 #, fuzzy, no-c-format
7476 msgid "Fortran 2003: typespec in ALLOCATE at %L"
7477 msgstr "Fortran 2003: EXTENDS di %L"
7478
7479 #: fortran/match.c:2454
7480 #, fuzzy, no-c-format
7481 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
7482 msgstr "Alokasi-objek buruk dalam pernyataan ALOKASI di %C untuk sebuah prosedur PURE"
7483
7484 #: fortran/match.c:2465
7485 #, fuzzy, no-c-format
7486 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
7487 msgstr "penunjuk ke anggota tipe %qT tidak kompatibel dengan tipe objek %qT"
7488
7489 #: fortran/match.c:2473
7490 #, no-c-format
7491 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: fortran/match.c:2500 fortran/match.c:2755
7495 #, no-c-format
7496 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: fortran/match.c:2518 fortran/match.c:2772
7500 #, no-c-format
7501 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
7502 msgstr ""
7503
7504 #: fortran/match.c:2537
7505 #, fuzzy, no-c-format
7506 msgid "Fortran 2003: ERRMSG tag at %L"
7507 msgstr "Fortran 2003: IOMSG tag di %L"
7508
7509 #: fortran/match.c:2544 fortran/match.c:2798
7510 #, no-c-format
7511 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
7512 msgstr ""
7513
7514 #: fortran/match.c:2560
7515 #, fuzzy, no-c-format
7516 msgid "Fortran 2003: SOURCE tag at %L"
7517 msgstr "Fortran 2003: IOMSG tag di %L"
7518
7519 #: fortran/match.c:2567
7520 #, no-c-format
7521 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
7522 msgstr ""
7523
7524 #: fortran/match.c:2574
7525 #, no-c-format
7526 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: fortran/match.c:2581
7530 #, no-c-format
7531 msgid "SOURCE tag at %L requires only a single entity in the allocation-list"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: fortran/match.c:2653
7535 #, no-c-format
7536 msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
7537 msgstr "variabel tidak legal dalam NULLIFY di %C untuk sebuah prosedur PURE"
7538
7539 #: fortran/match.c:2739
7540 #, fuzzy, no-c-format
7541 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
7542 msgstr "variabel tidak legal dalam NULLIFY di %C untuk sebuah prosedur PURE"
7543
7544 #: fortran/match.c:2792
7545 #, fuzzy, no-c-format
7546 msgid "Fortran 2003: ERRMSG at %L"
7547 msgstr "Fortran 2003: IOMSG tag di %L"
7548
7549 #: fortran/match.c:2852
7550 #, no-c-format
7551 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
7552 msgstr "Pernyataan alternatif RETURN di %C hanya diperbolehkan dalam sebuah SUBROUTINE"
7553
7554 #: fortran/match.c:2857
7555 #, fuzzy, no-c-format
7556 msgid "Obsolescent feature: Alternate RETURN at %C"
7557 msgstr "Obsolescent: aritmetik pernyataan IF di %C"
7558
7559 #: fortran/match.c:2887
7560 #, no-c-format
7561 msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
7562 msgstr "Ekstensi: pernyataan RETURN dalam aplikasi utama di %C"
7563
7564 #: fortran/match.c:2915
7565 #, no-c-format
7566 msgid "Expected component reference at %C"
7567 msgstr "Diduga referensi komponen di %C"
7568
7569 #: fortran/match.c:2921
7570 #, no-c-format
7571 msgid "Junk after CALL at %C"
7572 msgstr "Sampah setelah CALL di %C"
7573
7574 #: fortran/match.c:2931
7575 #, fuzzy, no-c-format
7576 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
7577 msgstr "Diduga referensi type-bound prosedur di %C"
7578
7579 #: fortran/match.c:3150
7580 #, no-c-format
7581 msgid "Syntax error in common block name at %C"
7582 msgstr "Sintaks error dalam nama blok umum di %C"
7583
7584 #: fortran/match.c:3186
7585 #, no-c-format
7586 msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
7587 msgstr "Simbol '%s' di %C telah menjadi sebuah simbol eksternal yang tidak umum"
7588
7589 #. If we find an error, just print it and continue,
7590 #. cause it's just semantic, and we can see if there
7591 #. are more errors.
7592 #: fortran/match.c:3245
7593 #, no-c-format
7594 msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
7595 msgstr "Variabel '%s' di %L dalam blok umum '%s' di %C harus terdeklarasi dengan sebuah C interoperable kind karena blok umum '%s' adalah bind(c)"
7596
7597 #: fortran/match.c:3254
7598 #, no-c-format
7599 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
7600 msgstr "Variabel '%s' dalam blok umum '%s' di %C tidak dapat bind(c) karena ini bukan global"
7601
7602 #: fortran/match.c:3261
7603 #, no-c-format
7604 msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
7605 msgstr "Simbol '%s' di %C telah dalam sebuah blok COMMON"
7606
7607 #: fortran/match.c:3269
7608 #, no-c-format
7609 msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
7610 msgstr "Simbol terinisialisasi '%s' di %C hanya dapat berupa COMMON dalam BLOK DATA"
7611
7612 #: fortran/match.c:3296
7613 #, no-c-format
7614 msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
7615 msgstr "Spesifikasi array untuk simbol '%s' dalam COMMON di %C harus eksplisit"
7616
7617 #: fortran/match.c:3306
7618 #, no-c-format
7619 msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
7620 msgstr "Simbol '%s' dalam COMMON di %C tidak dapat berupa sebuah array PENUNJUK"
7621
7622 #: fortran/match.c:3338
7623 #, no-c-format
7624 msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
7625 msgstr "Simbol '%s', dalam blok COMMON '%s' di %C sedang secara tidak langsung sama dengan ke COMMON blok '%s' lain"
7626
7627 #: fortran/match.c:3446
7628 #, no-c-format
7629 msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
7630 msgstr "Daftar-nama nama grup '%s' di %C telah memiliki sebuah tipe dasar dari %s"
7631
7632 #: fortran/match.c:3454
7633 #, no-c-format
7634 msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
7635 msgstr "Daftar-nama nama grup '%s' di %C telah USE diasosiasikan dan tidak dapat berupa respecified."
7636
7637 #: fortran/match.c:3481
7638 #, no-c-format
7639 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
7640 msgstr "Ukuran array yang diasumsikan '%s' dalam daftar nama '%s' di %C tidak diperbolehkan"
7641
7642 #: fortran/match.c:3488
7643 #, no-c-format
7644 msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
7645 msgstr "Panjang karakter yang diasumsikan '%s' dalam daftar nama '%s' di %C tidak diperbolehkan"
7646
7647 #: fortran/match.c:3615
7648 #, no-c-format
7649 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
7650 msgstr "Tipe komponen turunan %C bukan sebuah anggota EQUIVALENCE yang diijinkan"
7651
7652 #: fortran/match.c:3623
7653 #, no-c-format
7654 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
7655 msgstr "Referensi array dalam EQUIVALENCE di %C tidak dapat berupa daerah array"
7656
7657 #: fortran/match.c:3651
7658 #, no-c-format
7659 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
7660 msgstr "EQUIVALENCE di %C membutuhkan dua atau lebih objek"
7661
7662 #: fortran/match.c:3665
7663 #, no-c-format
7664 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
7665 msgstr "Mencoba secara tidak langsung overlap blok COMMON %s dan %s dengan EQUIVALENCE di %C"
7666
7667 #: fortran/match.c:3678
7668 #, fuzzy, no-c-format
7669 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
7670 msgstr "Diduga koma dalam daftar I/O di %C"
7671
7672 #: fortran/match.c:3794
7673 #, no-c-format
7674 msgid "Statement function at %L is recursive"
7675 msgstr "Pernyataan fungsi di %L adalah rekursif"
7676
7677 #: fortran/match.c:3800
7678 #, fuzzy, no-c-format
7679 msgid "Obsolescent feature: Statement function at %C"
7680 msgstr "Obsolescent: aritmetik pernyataan IF di %C"
7681
7682 #: fortran/match.c:3886
7683 #, no-c-format
7684 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
7685 msgstr "Diduga ekspresi inisialisasi dalam CASE di %C"
7686
7687 #: fortran/match.c:3918
7688 #, fuzzy, no-c-format
7689 msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
7690 msgstr "Diduga nama dari SELECT CASE konstruk di %C"
7691
7692 #: fortran/match.c:4039
7693 #, no-c-format
7694 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: fortran/match.c:4047
7698 #, fuzzy, no-c-format
7699 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %C"
7700 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan TERPROTEKSI di %C"
7701
7702 #: fortran/match.c:4075
7703 #, no-c-format
7704 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
7705 msgstr "Diduga pernyataan CASE di %C"
7706
7707 #: fortran/match.c:4127
7708 #, fuzzy, no-c-format
7709 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
7710 msgstr "Sintaks error dalam spesifikasi CASE di %C"
7711
7712 #: fortran/match.c:4145
7713 #, fuzzy, no-c-format
7714 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
7715 msgstr "Tidak terduga pernyataan END di %C"
7716
7717 #: fortran/match.c:4178
7718 #, fuzzy, no-c-format
7719 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
7720 msgstr "Sintaks error dalam spesifikasi CASE di %C"
7721
7722 #: fortran/match.c:4250
7723 #, fuzzy, no-c-format
7724 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
7725 msgstr "Sintaks error dalam spesifikasi CASE di %C"
7726
7727 #: fortran/match.c:4372
7728 #, no-c-format
7729 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
7730 msgstr "pernyataan ELSEWHERE di %C tidak terenklose dalam blok WHERE"
7731
7732 #: fortran/match.c:4410
7733 #, no-c-format
7734 msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
7735 msgstr "Label '%s'di %C tidak cocok dengan label WHERE '%s'"
7736
7737 #: fortran/match.c:4510
7738 #, no-c-format
7739 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
7740 msgstr "Sintaks error dalam iterasi FORALL di %C"
7741
7742 #: fortran/matchexp.c:28
7743 #, c-format
7744 msgid "Syntax error in expression at %C"
7745 msgstr "Sintaks error dalam ekspresi di %C"
7746
7747 #: fortran/matchexp.c:72
7748 #, no-c-format
7749 msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
7750 msgstr "Karakter buruk '%c' dalam nama OPERATOR di %C"
7751
7752 #: fortran/matchexp.c:80
7753 #, no-c-format
7754 msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
7755 msgstr "Nama '%s' tidak dapat digunakan sebagai sebuah operator terdefinisi di %C"
7756
7757 #: fortran/matchexp.c:177
7758 #, no-c-format
7759 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
7760 msgstr "Diduga sebuah parenthesis kanan dalam ekspresi di %C"
7761
7762 #: fortran/matchexp.c:302
7763 #, no-c-format
7764 msgid "Expected exponent in expression at %C"
7765 msgstr "Diduga eksponen dalam ekspresi di %C"
7766
7767 #: fortran/matchexp.c:340 fortran/matchexp.c:345 fortran/matchexp.c:449
7768 #: fortran/matchexp.c:454
7769 #, no-c-format
7770 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
7771 msgstr "Ekstensi: Operator unary mengikuti operator aritmetik (menggunakan parentheses) di %C"
7772
7773 #: fortran/misc.c:39
7774 #, no-c-format
7775 msgid "Out of memory-- malloc() failed"
7776 msgstr "Kehabisan memori-- malloc() gagal"
7777
7778 #: fortran/module.c:519
7779 #, no-c-format
7780 msgid "Fortran 2003: module nature in USE statement at %C"
7781 msgstr "Fortran 2003: modul alam dalam pernyataan USE di %C"
7782
7783 #: fortran/module.c:531
7784 #, no-c-format
7785 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
7786 msgstr "Modul alam dalam pernyataan USE di %C seharusnya baik INTRINSIK atau NON_INTRINSIC"
7787
7788 #: fortran/module.c:544
7789 #, no-c-format
7790 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
7791 msgstr "\"::\" telah diduga setelah modul alam di %C tetapi tidak ditemukan"
7792
7793 #: fortran/module.c:553
7794 #, no-c-format
7795 msgid "Fortran 2003: \"USE :: module\" at %C"
7796 msgstr "Fortran 2003: \"USE :: module\" di %C"
7797
7798 #: fortran/module.c:607
7799 #, no-c-format
7800 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
7801 msgstr "Hilang spesifikasi umum dalam pernyataan USE di %C"
7802
7803 #: fortran/module.c:615
7804 #, no-c-format
7805 msgid "Fortran 2003: Renaming operators in USE statements at %C"
7806 msgstr "Fortran 2003: Mengubah nama operator dalam pernyataan USE di %C"
7807
7808 #: fortran/module.c:657
7809 #, no-c-format
7810 msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
7811 msgstr "Nama '%s' di %C telah digunakan sebagai nama modul eksternal"
7812
7813 #: fortran/module.c:934
7814 #, no-c-format
7815 msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
7816 msgstr "Membaca modul %s di baris %d kolom %d: %s"
7817
7818 #: fortran/module.c:938
7819 #, no-c-format
7820 msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
7821 msgstr "Menulis modul %s di baris %d kolom %d: %s"
7822
7823 #: fortran/module.c:942
7824 #, no-c-format
7825 msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
7826 msgstr "Modul %s di baris %d kolom %d: %s"
7827
7828 #: fortran/module.c:982
7829 msgid "Unexpected EOF"
7830 msgstr "Tidak terduga EOF"
7831
7832 #: fortran/module.c:1014
7833 msgid "Unexpected end of module in string constant"
7834 msgstr "Tidak terduga akhir dari modul dalam konstanta string"
7835
7836 #: fortran/module.c:1068
7837 msgid "Integer overflow"
7838 msgstr "Integer overflow"
7839
7840 #: fortran/module.c:1099
7841 msgid "Name too long"
7842 msgstr "Nama terlalu panjang"
7843
7844 #: fortran/module.c:1206
7845 msgid "Bad name"
7846 msgstr "Nama buruk"
7847
7848 #: fortran/module.c:1250
7849 msgid "Expected name"
7850 msgstr "Diduga nama"
7851
7852 #: fortran/module.c:1253
7853 msgid "Expected left parenthesis"
7854 msgstr "Diduga parenthesis kiri"
7855
7856 #: fortran/module.c:1256
7857 msgid "Expected right parenthesis"
7858 msgstr "Diduga parenthesis kanan"
7859
7860 #: fortran/module.c:1259
7861 msgid "Expected integer"
7862 msgstr "Diduga integer"
7863
7864 #: fortran/module.c:1262
7865 msgid "Expected string"
7866 msgstr "Diduga string"
7867
7868 #: fortran/module.c:1286
7869 msgid "find_enum(): Enum not found"
7870 msgstr "find_enum(): Enum tidak ditemukan"
7871
7872 #: fortran/module.c:1300
7873 #, no-c-format
7874 msgid "Error writing modules file: %s"
7875 msgstr "Error menulis berkas modul: %s"
7876
7877 #: fortran/module.c:1883
7878 msgid "Expected attribute bit name"
7879 msgstr "Diduga nama atribut bit"
7880
7881 #: fortran/module.c:2739
7882 msgid "Expected integer string"
7883 msgstr "Diduga integer string"
7884
7885 #: fortran/module.c:2743
7886 msgid "Error converting integer"
7887 msgstr "Error mengubah integer"
7888
7889 #: fortran/module.c:2765
7890 msgid "Expected real string"
7891 msgstr "Diduga real string"
7892
7893 #: fortran/module.c:2967
7894 msgid "Expected expression type"
7895 msgstr "Diduga tipe ekspresi"
7896
7897 #: fortran/module.c:3021
7898 msgid "Bad operator"
7899 msgstr "Operator buruk"
7900
7901 #: fortran/module.c:3110
7902 msgid "Bad type in constant expression"
7903 msgstr "Tipe buruk dalam ekspresi konstanta"
7904
7905 #: fortran/module.c:3152
7906 #, no-c-format
7907 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
7908 msgstr "Daftar-nama %s tidak dapat diubah namanya dengan assosiasi USE ke %s"
7909
7910 #: fortran/module.c:4436
7911 #, no-c-format
7912 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
7913 msgstr "Simbol '%s' direferensikan di %L tidak ditemukan dalam modul '%s'"
7914
7915 #: fortran/module.c:4443
7916 #, no-c-format
7917 msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
7918 msgstr "Operator pengguna '%s' direferensikan di %L tidak ditemukan dalam modul '%s'"
7919
7920 #: fortran/module.c:4448
7921 #, no-c-format
7922 msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
7923 msgstr "Operator intrinsik '%s' direferensikan di %L tidak ditemukan dalam modul '%s'"
7924
7925 #: fortran/module.c:5057
7926 #, no-c-format
7927 msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
7928 msgstr "Tidak dapat membuka berkas modul '%s' untuk menulis di %C: %s"
7929
7930 #: fortran/module.c:5095
7931 #, no-c-format
7932 msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
7933 msgstr "Error menulis berkas modul '%s' untuk menulis: %s"
7934
7935 #: fortran/module.c:5104
7936 #, no-c-format
7937 msgid "Can't delete module file '%s': %s"
7938 msgstr "tidak dapat menghapus berkas modul '%s': %s"
7939
7940 #: fortran/module.c:5107
7941 #, no-c-format
7942 msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
7943 msgstr "tidak dapat mengubah nama berkas modul '%s' ke '%s': %s"
7944
7945 #: fortran/module.c:5113
7946 #, no-c-format
7947 msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
7948 msgstr "Tidak dapat menghapus berkas modul sementara '%s': %s"
7949
7950 #: fortran/module.c:5133 fortran/module.c:5216
7951 #, no-c-format
7952 msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_C_BINDING."
7953 msgstr "Simbol '%s' direferensikan di %L tidak ada dalam modul intrinsik ISO_C_BINDING."
7954
7955 #: fortran/module.c:5251
7956 #, no-c-format
7957 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
7958 msgstr "Simbol '%s' direferensikan di %L tidak ditemukan dalam modul intrinsik ISO_C_BINDING"
7959
7960 #: fortran/module.c:5273
7961 #, no-c-format
7962 msgid "Symbol '%s' already declared"
7963 msgstr "Simbol '%s' telah terdeklarasi"
7964
7965 #: fortran/module.c:5328
7966 #, no-c-format
7967 msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
7968 msgstr "Penggunaan daro modul intrinsik '%s' di %C konflik dengan tidak-intrinsik nama modul digunakan sebelumnya"
7969
7970 #: fortran/module.c:5341
7971 #, no-c-format
7972 msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
7973 msgstr "Simbol '%s' direferensikan di %L tidak ada dalam modul intrinsik ISO_FORTRAN_ENV"
7974
7975 #: fortran/module.c:5349
7976 #, no-c-format
7977 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
7978 msgstr "Penggunaan dari NUMERIC_STORAGE_SIZE konstanta bernama dari modul intrinsik ISO_FORTRAN_ENV di %L adalah tidak kompatibel dengan pilihan %s"
7979
7980 #: fortran/module.c:5377
7981 #, no-c-format
7982 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
7983 msgstr "Penggunaan dari NUMERIC_STORAGE_SIZE konstanta bernama dari modul intrinsik ISO_FORTRAN_ENV di %C adalah tidak kompatibel dengan pilihan %s"
7984
7985 #: fortran/module.c:5393
7986 #, no-c-format
7987 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
7988 msgstr "Simbol '%s' direferensikan di %L tidak ditemukan dalam modul intrinsik ISO_FORTRAN_ENV"
7989
7990 #: fortran/module.c:5427
7991 #, no-c-format
7992 msgid "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
7993 msgstr "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV modul intrinsik di %C"
7994
7995 #: fortran/module.c:5435
7996 #, no-c-format
7997 msgid "Fortran 2003: ISO_C_BINDING module at %C"
7998 msgstr "Fortran 2003: ISO_C_BINDING modul di %C"
7999
8000 #: fortran/module.c:5445
8001 #, no-c-format
8002 msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
8003 msgstr "Tidak dapat menemukan modul intrinsik bernama '%s' di %C"
8004
8005 #: fortran/module.c:5450
8006 #, no-c-format
8007 msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
8008 msgstr "Tidak dapat membuka berkas modul '%s' untuk pembacaan di %C: %s"
8009
8010 #: fortran/module.c:5458
8011 #, no-c-format
8012 msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
8013 msgstr "Penggunaan dari modul tidak intrinsik '%s' di %C konflik dengan nama modul intrinsik yang digunakan sebelumnya"
8014
8015 #: fortran/module.c:5473
8016 msgid "Unexpected end of module"
8017 msgstr "Tidak terduga akhir dari modul"
8018
8019 #: fortran/module.c:5478
8020 #, no-c-format
8021 msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file"
8022 msgstr "Berkas '%s' dibuka di %C bukan sebuah berkas modul GFORTRAN"
8023
8024 #: fortran/module.c:5485
8025 #, no-c-format
8026 msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C"
8027 msgstr "Parse error ketika memeriksa versi modul untuk berkas '%s' dibuka di %C"
8028
8029 #: fortran/module.c:5490
8030 #, no-c-format
8031 msgid "Wrong module version '%s' (expected '"
8032 msgstr "Versi modul salah '%s' (diduga '"
8033
8034 #: fortran/module.c:5503
8035 #, no-c-format
8036 msgid "Can't USE the same module we're building!"
8037 msgstr "Tidak dapat MENGGUNAKAN module yang sama yang sedang kita buat!"
8038
8039 #: fortran/openmp.c:134 fortran/openmp.c:563
8040 #, no-c-format
8041 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
8042 msgstr "blok COMMON /%s/  tidak ditemukan di %C"
8043
8044 #: fortran/openmp.c:165
8045 #, no-c-format
8046 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
8047 msgstr "Sintaks error dalam daftar variabel OpenMP di %C"
8048
8049 #: fortran/openmp.c:293
8050 #, no-c-format
8051 msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
8052 msgstr "%s bukan sebuah nama prosedur INTRINSIK di %C"
8053
8054 #: fortran/openmp.c:404
8055 #, no-c-format
8056 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
8057 msgstr "COLLAPSE clause argumeb bukan konstanta positif integer di %C"
8058
8059 #: fortran/openmp.c:542
8060 #, no-c-format
8061 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
8062 msgstr "Variabel threadprivate di %C bukan sebuah elemen dari sebuah blok COMMON"
8063
8064 #: fortran/openmp.c:582
8065 #, no-c-format
8066 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
8067 msgstr "Sintaks error dalam daftar THREADPRIVATE !$OMP di %C"
8068
8069 #: fortran/openmp.c:760 fortran/resolve.c:7646 fortran/resolve.c:8036
8070 #, no-c-format
8071 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
8072 msgstr "IF clause di %L membutuhkan sebuah ekspresi skalara LOGIKAL"
8073
8074 #: fortran/openmp.c:768
8075 #, no-c-format
8076 msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
8077 msgstr "NUM_THREADS clause di %L membutuhkan sebuah ekspresi skalar INTEGER"
8078
8079 #: fortran/openmp.c:776
8080 #, no-c-format
8081 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
8082 msgstr "SCHEDULE clause chunk_size di %L membutuhkan sebuah ekspresi skalar INTEGER"
8083
8084 #: fortran/openmp.c:816
8085 #, no-c-format
8086 msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
8087 msgstr "Objek '%s' bukan sebuah variabel di %L"
8088
8089 #: fortran/openmp.c:824 fortran/openmp.c:834 fortran/openmp.c:841
8090 #: fortran/openmp.c:851
8091 #, no-c-format
8092 msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
8093 msgstr "Simbol '%s' ada dalam multiple clause di %L"
8094
8095 #: fortran/openmp.c:874
8096 #, no-c-format
8097 msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
8098 msgstr "Bukan-THREADPRIVATE objek '%s' dalam clause COPYIN di %L"
8099
8100 #: fortran/openmp.c:877
8101 #, no-c-format
8102 msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
8103 msgstr "COPYIN clause objek '%s' di %L memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN"
8104
8105 #: fortran/openmp.c:885
8106 #, no-c-format
8107 msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
8108 msgstr "Ukuran array diasumsikan '%s' dalam clause COPYPRIVATE di %L"
8109
8110 #: fortran/openmp.c:888
8111 #, no-c-format
8112 msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
8113 msgstr "COPYPRIVATE clause objek '%s' di %L memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN"
8114
8115 #: fortran/openmp.c:896
8116 #, no-c-format
8117 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
8118 msgstr "objek THREADPRIVATE '%s' dalam clause SHARED di %L"
8119
8120 #: fortran/openmp.c:899
8121 #, no-c-format
8122 msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
8123 msgstr "Cray pointee '%s' dalam SHARED clause di %L"
8124
8125 #: fortran/openmp.c:907
8126 #, no-c-format
8127 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
8128 msgstr "THREADPRIVATE objek '%s' dalam clause %s di %L"
8129
8130 #: fortran/openmp.c:910
8131 #, no-c-format
8132 msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
8133 msgstr "Cray pointee '%s' dalam %s clause di %L"
8134
8135 #: fortran/openmp.c:915
8136 #, no-c-format
8137 msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
8138 msgstr "objek PENUNJUK '%s' dalam %s clause di %L"
8139
8140 #: fortran/openmp.c:920
8141 #, no-c-format
8142 msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
8143 msgstr "%s clause objek '%s' memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN di %L"
8144
8145 #: fortran/openmp.c:923
8146 #, no-c-format
8147 msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
8148 msgstr "Cray penunjuk '%s' dalam clause %s di %L"
8149
8150 #: fortran/openmp.c:927
8151 #, no-c-format
8152 msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
8153 msgstr "Ukuran array yang diasumsikan '%s' dalam %s clause di %L"
8154
8155 #: fortran/openmp.c:932
8156 #, no-c-format
8157 msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
8158 msgstr "Variabel '%s' dalam clause %s digunakan dalam pernyataan NAMELIST di %L"
8159
8160 #: fortran/openmp.c:941
8161 #, no-c-format
8162 msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
8163 msgstr "%c REDUKSI variabel '%s' di %L harus berupa tipe numerik, diperoleh %s"
8164
8165 #: fortran/openmp.c:952
8166 #, no-c-format
8167 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
8168 msgstr "%s REDUKSI variabel '%s' harus berupa LOGIKAL di %L"
8169
8170 #: fortran/openmp.c:963
8171 #, no-c-format
8172 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
8173 msgstr "%s REDUKSI variabel '%s' harus berupa INTEGER atau RIL di %L"
8174
8175 #: fortran/openmp.c:972
8176 #, no-c-format
8177 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
8178 msgstr "%s REDUKSI variabel '%s' harus berupa INTEGER di %L"
8179
8180 #: fortran/openmp.c:1084
8181 #, no-c-format
8182 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
8183 msgstr "!$OMP ATOMIC pernyataan harus diset ke sebuah variabel skalar dari tipe intrinsik di %L"
8184
8185 #: fortran/openmp.c:1124
8186 #, no-c-format
8187 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
8188 msgstr "!$OMP ATOMIC assignmen operator harus berupa +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. atau .NEQV. di %L"
8189
8190 #: fortran/openmp.c:1172
8191 #, no-c-format
8192 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
8193 msgstr "!$OMP ATOMIC assignmen harus berupa var = var op expr atau var = expr op var di %L"
8194
8195 #: fortran/openmp.c:1186
8196 #, no-c-format
8197 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
8198 msgstr "!$OMP ATOMIC var = var op expr tidak seacra matematik sama ekuivalen ke var = var op (expr) di %L"
8199
8200 #: fortran/openmp.c:1218
8201 #, no-c-format
8202 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
8203 msgstr "expr dalam !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr harus berupa skalar dan tidak dapat bereferensi var di %L"
8204
8205 #: fortran/openmp.c:1242
8206 #, no-c-format
8207 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
8208 msgstr "!$OMP ATOMIC assignmen intrinsik IAND, IOR, atau IEOR harus memiliki dua argumen di %L"
8209
8210 #: fortran/openmp.c:1249
8211 #, no-c-format
8212 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
8213 msgstr "!$OMP ATOMIC assignmen intrinsik harus berupa MIN, MAX, IAND, IOR atau IEOR di %L"
8214
8215 #: fortran/openmp.c:1265
8216 #, no-c-format
8217 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
8218 msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsik argumen kecuali satu tidak boleh mereferensi '%s' di %L"
8219
8220 #: fortran/openmp.c:1268
8221 #, no-c-format
8222 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
8223 msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsik argumen harus berupa skalar di %L"
8224
8225 #: fortran/openmp.c:1274
8226 #, no-c-format
8227 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
8228 msgstr "Pertama atau terakhir !$OMP ATOMIC intrinsik argumen harus berupa '%s' di %L"
8229
8230 #: fortran/openmp.c:1292
8231 #, no-c-format
8232 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
8233 msgstr "!$OMP ATOMIC assignmen harus memiliki sebuah operator atau instrinsik di tangan sebelah kanan di %L"
8234
8235 #: fortran/openmp.c:1427
8236 #, no-c-format
8237 msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
8238 msgstr "!$OMP DO tidak dapat berupa sebuah DO WHILE atau DO tanpa pengontrol loop di %L"
8239
8240 #: fortran/openmp.c:1433
8241 #, no-c-format
8242 msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
8243 msgstr "!$OMP DO variabel iterasi harus berupa tipe integer di %L"
8244
8245 #: fortran/openmp.c:1437
8246 #, no-c-format
8247 msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
8248 msgstr "!$OMP DO variabel iterasi tidak boleh berupa THREADPRIVATE di %L"
8249
8250 #: fortran/openmp.c:1445
8251 #, no-c-format
8252 msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
8253 msgstr "!$OMP DO variabel iterasi ada dalam clause selain dari PRIVATE atau LASTPRIVATE di %L"
8254
8255 #: fortran/openmp.c:1463
8256 #, no-c-format
8257 msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
8258 msgstr "!$OMP DO collapsed loops tidak membentuk iterasi ruang rectangular di %L"
8259
8260 #: fortran/openmp.c:1477
8261 #, no-c-format
8262 msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
8263 msgstr "kolaps !$OMP DO loops tidak secara sempurna nested di %L"
8264
8265 #: fortran/openmp.c:1486 fortran/openmp.c:1493
8266 #, no-c-format
8267 msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
8268 msgstr "tidak cukup DO loops untuk kolaps !$OMP DO di %L"
8269
8270 #: fortran/options.c:308
8271 #, no-c-format
8272 msgid "Reading file '%s' as free form"
8273 msgstr "Membaca berkas '%s' sebagai bentuk bebas"
8274
8275 #: fortran/options.c:318
8276 #, no-c-format
8277 msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
8278 msgstr "'-fd-lines-as-comments' tidak memiliki efek dalam format bebas"
8279
8280 #: fortran/options.c:321
8281 #, no-c-format
8282 msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
8283 msgstr "'-fd-lines-as-code' tidak memiliki efek dalam format bebas"
8284
8285 #: fortran/options.c:339
8286 #, no-c-format
8287 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
8288 msgstr "Pilihan -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
8289
8290 #: fortran/options.c:342
8291 #, no-c-format
8292 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
8293 msgstr "Pilihan -fno-automatic overwrites -frecursive"
8294
8295 #: fortran/options.c:344
8296 #, no-c-format
8297 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
8298 msgstr "Pilihan -fno-automatic overwrites -frecursive diimplikasikan dengan -fopenmp"
8299
8300 #: fortran/options.c:348
8301 #, no-c-format
8302 msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
8303 msgstr "Pilihan -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
8304
8305 #: fortran/options.c:352
8306 #, no-c-format
8307 msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
8308 msgstr "Pilihan -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive diimplikasikan dengan -fopenmp"
8309
8310 #: fortran/options.c:428
8311 #, no-c-format
8312 msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
8313 msgstr "gfortran: Hanya satu pilihan -J diperbolehkan"
8314
8315 #: fortran/options.c:471
8316 #, no-c-format
8317 msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
8318 msgstr "Argumen ke -ffpe-trap tidak valid: %s"
8319
8320 #: fortran/options.c:509
8321 #, fuzzy, no-c-format
8322 msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
8323 msgstr "Argumen ke -ffpe-trap tidak valid: %s"
8324
8325 #: fortran/options.c:662
8326 #, no-c-format
8327 msgid "Fixed line length must be at least seven."
8328 msgstr "Panjang baris tetap harus paling tidak tujuh."
8329
8330 #: fortran/options.c:680
8331 #, no-c-format
8332 msgid "Free line length must be at least three."
8333 msgstr "Panjang baris bebas harus paling tidak tiga."
8334
8335 #: fortran/options.c:698
8336 #, no-c-format
8337 msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
8338 msgstr "-static-libgfortran tidak didukung dalam konfigurasi ini"
8339
8340 #: fortran/options.c:746
8341 #, no-c-format
8342 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
8343 msgstr "Panjang maksimal identifier yang didukung adalah %d"
8344
8345 #: fortran/options.c:778
8346 #, no-c-format
8347 msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
8348 msgstr "Pilihan ke -finit-logical: %s tidak dikenal"
8349
8350 #: fortran/options.c:794
8351 #, no-c-format
8352 msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
8353 msgstr "Pilihan ke -finit-real: %s tidak dikenal"
8354
8355 #: fortran/options.c:810
8356 #, no-c-format
8357 msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
8358 msgstr "Nilai dari n dalam -finit-character=n harus berada diantara 0 dan 127"
8359
8360 #: fortran/options.c:901
8361 #, no-c-format
8362 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
8363 msgstr "Panjang maksimal subrecord tidak dapat melebihi %d"
8364
8365 #: fortran/parse.c:459
8366 #, no-c-format
8367 msgid "Unclassifiable statement at %C"
8368 msgstr "Pernyataan tidak terklasifikasi di %C"
8369
8370 #: fortran/parse.c:483
8371 #, no-c-format
8372 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
8373 msgstr "Direktif OpenMP di %C tidak boleh muncul dalam prosedur PURE atau ELEMENTAL"
8374
8375 #: fortran/parse.c:564
8376 #, no-c-format
8377 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
8378 msgstr "Direktif OpenMP tidak terklasifikasi di %C"
8379
8380 #: fortran/parse.c:592
8381 #, fuzzy, no-c-format
8382 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
8383 msgstr "Direktif OpenMP tidak terklasifikasi di %C"
8384
8385 #: fortran/parse.c:634 fortran/parse.c:803
8386 #, no-c-format
8387 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
8388 msgstr "Nol adalah bukan pernyataan label yang valid di %C"
8389
8390 #: fortran/parse.c:641 fortran/parse.c:795
8391 #, no-c-format
8392 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
8393 msgstr "Karakter tidak-numerik dalam label pernyataan di %C"
8394
8395 #: fortran/parse.c:653 fortran/parse.c:707 fortran/parse.c:843
8396 #, no-c-format
8397 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
8398 msgstr "Semikolon di %C melebihi pernyatan yang mengawalinya"
8399
8400 #: fortran/parse.c:661 fortran/parse.c:855
8401 #, fuzzy, no-c-format
8402 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
8403 msgstr "mengabaikan label pernyataan dalam pernyataan kosong di %C"
8404
8405 #: fortran/parse.c:782 fortran/parse.c:822
8406 #, no-c-format
8407 msgid "Bad continuation line at %C"
8408 msgstr "Baris kelanjutan buruk di %C"
8409
8410 #: fortran/parse.c:1069
8411 #, no-c-format
8412 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
8413 msgstr "pernyataan FORMAT di %L tidak memiliki sebuah label pernyataan"
8414
8415 #: fortran/parse.c:1141
8416 msgid "arithmetic IF"
8417 msgstr "aritmetik IF"
8418
8419 #: fortran/parse.c:1147
8420 msgid "attribute declaration"
8421 msgstr "deklarasi atribut"
8422
8423 #: fortran/parse.c:1180
8424 msgid "data declaration"
8425 msgstr "deklarasi data"
8426
8427 #: fortran/parse.c:1189
8428 msgid "derived type declaration"
8429 msgstr "tipe deklarasi turunan"
8430
8431 #: fortran/parse.c:1274
8432 msgid "block IF"
8433 msgstr "blok IF"
8434
8435 #: fortran/parse.c:1283
8436 msgid "implied END DO"
8437 msgstr "Diimplikasikan END DO"
8438
8439 #: fortran/parse.c:1359
8440 msgid "assignment"
8441 msgstr "assignment"
8442
8443 #: fortran/parse.c:1362
8444 msgid "pointer assignment"
8445 msgstr "assignmen penunjuk"
8446
8447 #: fortran/parse.c:1380
8448 msgid "simple IF"
8449 msgstr "IF sederhana"
8450
8451 #: fortran/parse.c:1621
8452 #, no-c-format
8453 msgid "Unexpected %s statement at %C"
8454 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s di %C"
8455
8456 #: fortran/parse.c:1768
8457 #, no-c-format
8458 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
8459 msgstr "pernyataan %s di %C tidak dapat mengikuti pernyataan %s di %L"
8460
8461 #: fortran/parse.c:1785
8462 #, no-c-format
8463 msgid "Unexpected end of file in '%s'"
8464 msgstr "Tidak terduga akhir dari berkas dalam '%s'"
8465
8466 #: fortran/parse.c:1817
8467 #, no-c-format
8468 msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
8469 msgstr "Tipe-turunan '%s' dengan SEQUENCE harus tidak memiliki sebuah bagian CONTAINS di %C"
8470
8471 #: fortran/parse.c:1820
8472 #, no-c-format
8473 msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
8474 msgstr "Tipe-turunan '%s' dengan BIND(C) harus tidak memiliki sebuah bagian CONTAINS di %C"
8475
8476 #: fortran/parse.c:1840
8477 #, no-c-format
8478 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
8479 msgstr "Komponen dalam TYPE di %C harus mengawali CONTAINS"
8480
8481 #: fortran/parse.c:1845
8482 #, no-c-format
8483 msgid "Fortran 2003:  Type-bound procedure at %C"
8484 msgstr "Fortran 2003:  Prosedur Tipe-bound di %C"
8485
8486 #: fortran/parse.c:1854
8487 #, no-c-format
8488 msgid "Fortran 2003:  GENERIC binding at %C"
8489 msgstr "Fortran 2003:  Pengikatan GENERIC di %C"
8490
8491 #: fortran/parse.c:1864
8492 #, no-c-format
8493 msgid "Fortran 2003:  FINAL procedure declaration at %C"
8494 msgstr "Fortran 2003:  Deklarasi prosedur FINAL di %C"
8495
8496 #: fortran/parse.c:1876
8497 #, no-c-format
8498 msgid "Fortran 2008: Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
8499 msgstr "Fortran 2008: Definisi tipe turunan di %C dengan daerah CONTAINS kosong"
8500
8501 #: fortran/parse.c:1887 fortran/parse.c:1993
8502 #, no-c-format
8503 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
8504 msgstr "pernyataan PRIVATE dalam TYPE di %C harus berada didalam sebuah MODUL"
8505
8506 #: fortran/parse.c:1895
8507 #, no-c-format
8508 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
8509 msgstr "pernyataan PRIVATE di %C harus mengawali prosedur bindings"
8510
8511 #: fortran/parse.c:1903 fortran/parse.c:2009
8512 #, no-c-format
8513 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
8514 msgstr "Duplikasi pernyataan PRIVATE di %C"
8515
8516 #: fortran/parse.c:1913
8517 #, no-c-format
8518 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
8519 msgstr "pernyataan SEQUENCE di %C harus mengawali CONTAINS"
8520
8521 #: fortran/parse.c:1918
8522 #, no-c-format
8523 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
8524 msgstr "Telah berada didalam sebuah blok CONTAINS di %C"
8525
8526 #: fortran/parse.c:1973
8527 #, no-c-format
8528 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
8529 msgstr "deklarasi FINAL di %C harus berada didalam CONTAINS"
8530
8531 #: fortran/parse.c:1982
8532 #, no-c-format
8533 msgid "Fortran 2003: Derived type definition at %C without components"
8534 msgstr "Fortran 2003: Definisi tipe turunan di %C tanpa komponen"
8535
8536 #: fortran/parse.c:2001
8537 #, no-c-format
8538 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
8539 msgstr "pernyataan PRIVATE di %C harus mengawali struktur komponen"
8540
8541 #: fortran/parse.c:2022
8542 #, no-c-format
8543 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
8544 msgstr "pernyataan SEQUENCE di %C harus mengawali struktur komponen"
8545
8546 #: fortran/parse.c:2029
8547 #, no-c-format
8548 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
8549 msgstr "atribut SEQUENCE di %C telah dispesifikasikan dalam pernyataan TIPE"
8550
8551 #: fortran/parse.c:2034
8552 #, no-c-format
8553 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
8554 msgstr "Duplikasi pernyataan SEQUENCE di %C"
8555
8556 #: fortran/parse.c:2045
8557 #, no-c-format
8558 msgid "Fortran 2003:  CONTAINS block in derived type definition at %C"
8559 msgstr "Fortran 2003: blok CONTAINS dalam definisi turunan di %C"
8560
8561 #: fortran/parse.c:2135
8562 #, no-c-format
8563 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
8564 msgstr "deklarasi ENUM di %C tidak memiliki ENUMERASI"
8565
8566 #: fortran/parse.c:2221
8567 #, no-c-format
8568 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
8569 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam ANTAR-MUKA blok di %C"
8570
8571 #: fortran/parse.c:2247
8572 #, no-c-format
8573 msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
8574 msgstr "SUBROUTINE di %C tidak termasuk dalam sebuah antar-muka fungsi umum"
8575
8576 #: fortran/parse.c:2251
8577 #, no-c-format
8578 msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
8579 msgstr "FUNGSI di %C tidak termasuk dalam sebuah subrutin antar-muka umum"
8580
8581 #: fortran/parse.c:2261
8582 #, no-c-format
8583 msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
8584 msgstr "Nama '%s' dari ANTAR-MUKA ABSTRAK di %C tidak dapat sama dengan sebuah tipe intrinsik"
8585
8586 #: fortran/parse.c:2292
8587 #, no-c-format
8588 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
8589 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s di %C dalam tubuh ANTAR-MUKA"
8590
8591 #: fortran/parse.c:2310
8592 #, no-c-format
8593 msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
8594 msgstr "prosedur ANTAR-MUKA '%s' di %L memiliki nama sama dengan prosedur yang melingkupinya"
8595
8596 #: fortran/parse.c:2431
8597 #, fuzzy, no-c-format
8598 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
8599 msgstr "pernyataan %s tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE di %C"
8600
8601 #: fortran/parse.c:2517
8602 #, no-c-format
8603 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
8604 msgstr "pernyataan %s harus muncul dalam sebuah MODUL"
8605
8606 #: fortran/parse.c:2524
8607 #, no-c-format
8608 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
8609 msgstr "pernyataan %s di %C mengikuti spesifikasi aksesbiliti lain"
8610
8611 #: fortran/parse.c:2574
8612 #, no-c-format
8613 msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
8614 msgstr "Jenis ekspresi buruk untuk fungsi '%s' di %L"
8615
8616 #: fortran/parse.c:2578
8617 #, no-c-format
8618 msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
8619 msgstr "Tipe dari fungsi '%s' di %L tidak dapat diakses"
8620
8621 #: fortran/parse.c:2636
8622 #, no-c-format
8623 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
8624 msgstr "pernyataan ELSEWHERE di %C mengikuti tidak bertopen ELSEWHERE"
8625
8626 #: fortran/parse.c:2657
8627 #, no-c-format
8628 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
8629 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam blok WHERE di %C"
8630
8631 #: fortran/parse.c:2716
8632 #, no-c-format
8633 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
8634 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam blok FORALL di %C"
8635
8636 #: fortran/parse.c:2767
8637 #, no-c-format
8638 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
8639 msgstr "pernyataan ELSE IF di %C tidak dapat mengikuti pernyataan ELSE di %L"
8640
8641 #: fortran/parse.c:2785
8642 #, no-c-format
8643 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
8644 msgstr "Duplikasi pernyataan ELSE di %L dan %C"
8645
8646 #: fortran/parse.c:2846
8647 #, no-c-format
8648 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
8649 msgstr "Diduga sebuah pernyataan CASE atau END SELECT mengikuti SELECT CASE di %C"
8650
8651 #: fortran/parse.c:2929
8652 #, fuzzy, no-c-format
8653 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
8654 msgstr "Diduga sebuah pernyataan CASE atau END SELECT mengikuti SELECT CASE di %C"
8655
8656 #: fortran/parse.c:2991
8657 #, no-c-format
8658 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
8659 msgstr "Variabel '%s' di %C tidak dapat diredefinisi didalam loop berawal di %L"
8660
8661 #: fortran/parse.c:3024
8662 #, no-c-format
8663 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
8664 msgstr "Akhir dari pernyataan bukan blok DO di %C adalah didalam blok lain"
8665
8666 #: fortran/parse.c:3033
8667 #, no-c-format
8668 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
8669 msgstr "Akhir dari pernyataan bukan blok DO di %C adalah interwoven dengan DO loop lainnya"
8670
8671 #: fortran/parse.c:3089
8672 #, fuzzy, no-c-format
8673 msgid "Fortran 2008: BLOCK construct at %C"
8674 msgstr "Fortran 2003: atribut NILAI di %C"
8675
8676 #: fortran/parse.c:3147
8677 #, no-c-format
8678 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
8679 msgstr "Pernyataan label dalam ENDDO di %C tidak cocok dengan label DO"
8680
8681 #: fortran/parse.c:3163
8682 #, fuzzy, no-c-format
8683 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
8684 msgstr "blok bernama DO di %L membutuhkan nama ENDDO yang sama"
8685
8686 #: fortran/parse.c:3422
8687 #, no-c-format
8688 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
8689 msgstr "Nama setelah !$omp kritis dan !$omp akhir kritis tidak cocok di %C"
8690
8691 #: fortran/parse.c:3478
8692 #, no-c-format
8693 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
8694 msgstr "pernyataan %s di %C tidak dapat mengakhiri sebuah bukan blok DO loop"
8695
8696 #: fortran/parse.c:3668
8697 #, no-c-format
8698 msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
8699 msgstr "Prosedur berisi '%s' di %C telah ambigu"
8700
8701 #: fortran/parse.c:3718
8702 #, no-c-format
8703 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
8704 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam daerah CONTAINS di %C"
8705
8706 #: fortran/parse.c:3742
8707 #, no-c-format
8708 msgid "Fortran 2008: CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
8709 msgstr "Fortran 2008: pernyataan CONTAINS tanpa pernyataan FUNCTION atau SUBROUTINE di %C"
8710
8711 #: fortran/parse.c:3819
8712 #, no-c-format
8713 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
8714 msgstr "pernyataan CONTAINS di %C telah berada dalam satuan aplikasi terisi"
8715
8716 #: fortran/parse.c:3868
8717 #, no-c-format
8718 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
8719 msgstr "Nama global '%s' di %L telah digunakan sebuah sebuah %s di %L"
8720
8721 #: fortran/parse.c:3889
8722 #, no-c-format
8723 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
8724 msgstr "BLOK DATA kosong di %C konflik dengan BLOK DATA sebelumnya di %L"
8725
8726 #: fortran/parse.c:3915
8727 #, no-c-format
8728 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
8729 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam BLOK DATA di %C"
8730
8731 #: fortran/parse.c:3958
8732 #, no-c-format
8733 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
8734 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam MODUL di %C"
8735
8736 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
8737 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
8738 #. statements, we're in for lots of errors.
8739 #: fortran/parse.c:4275
8740 #, no-c-format
8741 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
8742 msgstr "Dua APLIKASI utama di %L dan %C"
8743
8744 #: fortran/primary.c:93
8745 #, no-c-format
8746 msgid "Missing kind-parameter at %C"
8747 msgstr "Hilang parameter jenis di %C"
8748
8749 #: fortran/primary.c:217
8750 #, no-c-format
8751 msgid "Integer kind %d at %C not available"
8752 msgstr "Jenis integer  %d di %C tidak tersedia"
8753
8754 #: fortran/primary.c:225
8755 #, no-c-format
8756 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
8757 msgstr "Integer terlalu besar untuk jenis ini di %C. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"
8758
8759 #: fortran/primary.c:254
8760 #, no-c-format
8761 msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
8762 msgstr "Ekstensi: Konstanta Hollerith di %C"
8763
8764 #: fortran/primary.c:266
8765 #, no-c-format
8766 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
8767 msgstr "Konstanta Hollerith tidak valid: %L harus berisi paling tidak satu karakter"
8768
8769 #: fortran/primary.c:272
8770 #, no-c-format
8771 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
8772 msgstr "Konstanta Hollerith tidak valid: Jenis integer di %L seharusnya baku"
8773
8774 #: fortran/primary.c:289
8775 #, no-c-format
8776 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
8777 msgstr "Konstanta Hollerith tidak valid di %L berisi sebuah karakter lebar"
8778
8779 #: fortran/primary.c:370
8780 #, no-c-format
8781 msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
8782 msgstr "Ekstensi: Konstanta Heksadesimal di %C menggunakan sintaks tidak baku"
8783
8784 #: fortran/primary.c:380
8785 #, no-c-format
8786 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
8787 msgstr "Set kosong dari digits dalam konstanta BOZ di %C"
8788
8789 #: fortran/primary.c:386
8790 #, no-c-format
8791 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
8792 msgstr "Karakter tidak legal dalam konstanta BOZ di %C"
8793
8794 #: fortran/primary.c:409
8795 #, no-c-format
8796 msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
8797 msgstr "Ekstensi: konstanta BOZ di %C menggunakan sintaks postfix tidak baku"
8798
8799 #: fortran/primary.c:440
8800 #, no-c-format
8801 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
8802 msgstr "Integer terlalu besar untuk jenis integer %i di %C"
8803
8804 #: fortran/primary.c:446
8805 #, no-c-format
8806 msgid "Fortran 2003: BOZ used outside a DATA statement at %C"
8807 msgstr "Fortran2003: BOZ digunakan diluar dari pernyataan DATA di %C"
8808
8809 #: fortran/primary.c:546
8810 #, no-c-format
8811 msgid "Missing exponent in real number at %C"
8812 msgstr "Hilang eksponen dalam nomor ril di %C"
8813
8814 #: fortran/primary.c:602
8815 #, no-c-format
8816 msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
8817 msgstr "Nomor ril di %C memiliki sebuah 'd' eksponen dan sebuah jenis eksplisit"
8818
8819 #: fortran/primary.c:615
8820 #, no-c-format
8821 msgid "Invalid real kind %d at %C"
8822 msgstr "Jenis ril %d di %C tidak valid"
8823
8824 #: fortran/primary.c:629
8825 #, no-c-format
8826 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
8827 msgstr "Konstanta ril overflow jenisnya di %C"
8828
8829 #: fortran/primary.c:634
8830 #, no-c-format
8831 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
8832 msgstr "Konstanta ril underflow jenisnya di %C"
8833
8834 #: fortran/primary.c:726
8835 #, no-c-format
8836 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
8837 msgstr "Sintaks error dalam spesifikasi SUBSTRING di %C"
8838
8839 #: fortran/primary.c:938
8840 #, no-c-format
8841 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
8842 msgstr "Jenis tidak valid %d untuk konstanta KARAKTER di %C"
8843
8844 #: fortran/primary.c:959
8845 #, no-c-format
8846 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
8847 msgstr "Konstanta karakter tidak terselesaikan berawal di %C"
8848
8849 #: fortran/primary.c:1000
8850 #, no-c-format
8851 msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
8852 msgstr "Karakter '%s' dalam string di %C tidak ditampilkan dalam jenis karakter %d"
8853
8854 #: fortran/primary.c:1083
8855 #, no-c-format
8856 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
8857 msgstr "Jenis buruk untuk konstanta logikal di %C"
8858
8859 #: fortran/primary.c:1122
8860 #, no-c-format
8861 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
8862 msgstr "Diduga simbol PARAMETER dalam konstanta kompleks di %C"
8863
8864 #: fortran/primary.c:1128
8865 #, no-c-format
8866 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
8867 msgstr "PARAMETER numerik dibutuhkan dalam konstanta kompleks di %C"
8868
8869 #: fortran/primary.c:1134
8870 #, no-c-format
8871 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
8872 msgstr "Skalar PARAMETER dibutuhkan dalam konstanta kompleks di %C"
8873
8874 #: fortran/primary.c:1138
8875 #, no-c-format
8876 msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
8877 msgstr "Fortran 2003: PARAMETER simbol dalam konstanta kompleks di %C"
8878
8879 #: fortran/primary.c:1168
8880 #, no-c-format
8881 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
8882 msgstr "Error mengubah PARAMETER konstanta dalam konstanta kompleks di %C"
8883
8884 #: fortran/primary.c:1297
8885 #, no-c-format
8886 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
8887 msgstr "Sintaks error dalam konstanta COMPLEKS di %C"
8888
8889 #: fortran/primary.c:1503
8890 #, no-c-format
8891 msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
8892 msgstr "Kata-kunci '%s' di %C telah muncul dalam daftar argumen sekarang"
8893
8894 #: fortran/primary.c:1567
8895 #, no-c-format
8896 msgid "Extension: argument list function at %C"
8897 msgstr "Ekstensi: daftar fungsi argumen di %C"
8898
8899 #: fortran/primary.c:1634
8900 #, no-c-format
8901 msgid "Expected alternate return label at %C"
8902 msgstr "Diduga alternatif label kembali di %C"
8903
8904 #: fortran/primary.c:1652
8905 #, no-c-format
8906 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
8907 msgstr "Hilang nama kata kunci dalam daftar argumen aktual di %C"
8908
8909 #: fortran/primary.c:1697
8910 #, no-c-format
8911 msgid "Syntax error in argument list at %C"
8912 msgstr "Sintaks error dalam daftar argumen di %C"
8913
8914 #: fortran/primary.c:1802
8915 #, no-c-format
8916 msgid "Expected structure component name at %C"
8917 msgstr "Diduga nama struktur komponen di %C"
8918
8919 #: fortran/primary.c:1846
8920 #, no-c-format
8921 msgid "Expected argument list at %C"
8922 msgstr "Diduga daftar argumen di %C"
8923
8924 #: fortran/primary.c:2196
8925 #, no-c-format
8926 msgid "Fortran 2003: Structure constructor with missing optional arguments at %C"
8927 msgstr "Fortran 2003: Konstruktor struktur dengan argumen pilihanonal hilang di %C"
8928
8929 #: fortran/primary.c:2204
8930 #, no-c-format
8931 msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
8932 msgstr "Tidak ada penginisialisasi untuk komponen '%s' yang diberikan dalam struktur konstruktor di %C"
8933
8934 #: fortran/primary.c:2260
8935 #, no-c-format
8936 msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %C"
8937 msgstr "Tidak dapat mengkontruksi tipe ABSTRACT '%s' di %C"
8938
8939 #: fortran/primary.c:2288
8940 #, no-c-format
8941 msgid "Fortran 2003: Structure constructor with named arguments at %C"
8942 msgstr "Fortran 2003: Struktur konstruktor dengan argumen bernama di %C"
8943
8944 #: fortran/primary.c:2303
8945 #, no-c-format
8946 msgid "Component initializer without name after component named %s at %C!"
8947 msgstr "Penginisialisasi komponen tanpa nama setelah komponen bernama %s di %C!"
8948
8949 #: fortran/primary.c:2306
8950 #, no-c-format
8951 msgid "Too many components in structure constructor at %C!"
8952 msgstr "Terlalu banyak komponen dalam struktur konstruktor di %C!"
8953
8954 #: fortran/primary.c:2339
8955 #, no-c-format
8956 msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %C!"
8957 msgstr "Komponen '%s' telah terinisialisasi dua kali dalam struktur konstruktor di %C!"
8958
8959 #: fortran/primary.c:2395
8960 #, no-c-format
8961 msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
8962 msgstr "komponen '%s' di %L telah diset oleh sebuah konstruktor tipe turunan induknya"
8963
8964 #: fortran/primary.c:2418
8965 #, no-c-format
8966 msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
8967 msgstr "Sintaks error dalam struktur konstruktor di %C"
8968
8969 #: fortran/primary.c:2534
8970 #, no-c-format
8971 msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
8972 msgstr "'%s' di %C adalah nama dari sebuah fungsi rekursi dan jadi merefer ke hasil variabel. Gunakan sebuah variabel RESULT eksplisit untuk rekursif langsung (12.5.2.1)"
8973
8974 #: fortran/primary.c:2653
8975 #, no-c-format
8976 msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
8977 msgstr "Tidak diduga penggunaan dari nama subroutine '%s' di %C"
8978
8979 #: fortran/primary.c:2684
8980 #, no-c-format
8981 msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
8982 msgstr "Pernyataan fungsi '%s' membutuhkan daftar argumen di %C"
8983
8984 #: fortran/primary.c:2687
8985 #, no-c-format
8986 msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
8987 msgstr "Fungsi '%s' membutuhkan sebuah daftar argumen di %C"
8988
8989 #: fortran/primary.c:2734
8990 #, no-c-format
8991 msgid "Missing argument to '%s' at %C"
8992 msgstr "Hilang argumen ke '%s' di %C"
8993
8994 #: fortran/primary.c:2875
8995 #, no-c-format
8996 msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
8997 msgstr "Hilang daftar argumen dalam fungsi '%s' di %C"
8998
8999 #: fortran/primary.c:2903
9000 #, no-c-format
9001 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
9002 msgstr "Simbol di %C tidak sesuai untuk sebuah ekspresi"
9003
9004 #: fortran/primary.c:2971
9005 #, no-c-format
9006 msgid "Assigning to PROTECTED variable at %C"
9007 msgstr "Assigning ke variabel TERPROTEKSI di %C"
9008
9009 #: fortran/primary.c:3005
9010 #, no-c-format
9011 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
9012 msgstr "Konstanta bernama di %C dalam sebuah EQUIVALENCE"
9013
9014 #: fortran/primary.c:3038
9015 #, no-c-format
9016 msgid "'%s' at %C is not a variable"
9017 msgstr "'%s' di %C bukan sebuah variabel"
9018
9019 #: fortran/resolve.c:111
9020 #, no-c-format
9021 msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
9022 msgstr "'%s' di %L adalah tipe ABSTRACT '%s'"
9023
9024 #: fortran/resolve.c:114
9025 #, no-c-format
9026 msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
9027 msgstr "tipe ABSTRAK '%s' digunakan di %L"
9028
9029 #: fortran/resolve.c:164
9030 #, no-c-format
9031 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
9032 msgstr "Alternatif return penspesifikasi dalam subroutine elemental '%s' di %L tidak diperbolehkan"
9033
9034 #: fortran/resolve.c:168
9035 #, no-c-format
9036 msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
9037 msgstr "Alternatif return penspesifikasi dalam fungsi '%s' di %L tidak diperbolehkan"
9038
9039 #: fortran/resolve.c:181
9040 #, no-c-format
9041 msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
9042 msgstr "Prosedur dummy '%s' dari prosedur PURE di %L harus juga PURE"
9043
9044 #: fortran/resolve.c:188
9045 #, no-c-format
9046 msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
9047 msgstr "Prosedur dummy di %L tidak diperbolehkan dalam prosedur ELEMENTAL"
9048
9049 #: fortran/resolve.c:201 fortran/resolve.c:1414
9050 #, no-c-format
9051 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
9052 msgstr "Tidak dapat menemukan sebuah prosedur INTRINSIK spesifik untuk referensi '%s' di %L"
9053
9054 #: fortran/resolve.c:249
9055 #, no-c-format
9056 msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
9057 msgstr "Argumen '%s' dari fungsi pure '%s' di %L harus berupa INTENT(IN)"
9058
9059 #: fortran/resolve.c:254
9060 #, no-c-format
9061 msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
9062 msgstr "Argumen '%s' dari subroutine pure '%s' di %L harus memiliki spesifikasi INTENT-nya"
9063
9064 #: fortran/resolve.c:263
9065 #, no-c-format
9066 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
9067 msgstr "Argumen '%s' dari prosedur elemental di %L harus berupa skalar"
9068
9069 #: fortran/resolve.c:270
9070 #, no-c-format
9071 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
9072 msgstr "Argumen '%s' dari prosedur elemental di %L tidak dapat memiliki atribut POINTER"
9073
9074 #: fortran/resolve.c:278
9075 #, no-c-format
9076 msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
9077 msgstr "Prosedur dummy '%s' tidak diperbolehkan dalam elemtal prosedur '%s' di %L"
9078
9079 #: fortran/resolve.c:290
9080 #, no-c-format
9081 msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
9082 msgstr "Argumen '%s' dalam pernyataan fungsi di %L harus berupa skalar"
9083
9084 #: fortran/resolve.c:300
9085 #, no-c-format
9086 msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
9087 msgstr "Nilai-karakter argumen '%s' dari pernyataan fungsi di %L harus memiliki panjang konstan"
9088
9089 #: fortran/resolve.c:357
9090 #, no-c-format
9091 msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
9092 msgstr "Fungsi yang berisi '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"
9093
9094 #: fortran/resolve.c:360
9095 #, no-c-format
9096 msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
9097 msgstr "Hasil '%s' dari fungsi yang berisi '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"
9098
9099 #: fortran/resolve.c:386
9100 #, fuzzy
9101 msgid "module procedure"
9102 msgstr "prosedur elemental"
9103
9104 #: fortran/resolve.c:387
9105 #, fuzzy
9106 msgid "internal function"
9107 msgstr "fungsi mengembalikan sebuah fungsi"
9108
9109 #: fortran/resolve.c:384
9110 #, fuzzy, no-c-format
9111 msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
9112 msgstr "Nilai-karakter fungsi internal '%s' di %L tidak boleh dengan panjang diasumsikan"
9113
9114 #: fortran/resolve.c:559
9115 #, no-c-format
9116 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
9117 msgstr "Fungsi %s di %L memiliki masukan dengan spesifikasi array tidak cocok"
9118
9119 #: fortran/resolve.c:576
9120 #, no-c-format
9121 msgid "Extension: Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
9122 msgstr "Ekstensi: Fungsi %s di %L dengan masukan mengembalikan variabel dari panjang string berbeda"
9123
9124 #: fortran/resolve.c:603
9125 #, no-c-format
9126 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
9127 msgstr "Hasil FUNGSI %s tidak dapat berupa sebuah array dalam FUNGSI %s di %L"
9128
9129 #: fortran/resolve.c:607
9130 #, no-c-format
9131 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
9132 msgstr "Hasil MASUKAN %s tidak dapat berupa sebuah array dalam FUNGSI %s di %L"
9133
9134 #: fortran/resolve.c:614
9135 #, no-c-format
9136 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
9137 msgstr "Hasil FUNGSI %s tidak dapat berupa sebuah PENUNJUK dalam FUNGSI %s di %L"
9138
9139 #: fortran/resolve.c:618
9140 #, no-c-format
9141 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
9142 msgstr "Hasil MASUKAN %s tidak dapat berupa sebuah PENUNJUK dalam FUNGSI %s di %L"
9143
9144 #: fortran/resolve.c:656
9145 #, no-c-format
9146 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
9147 msgstr "Hasil FUNGSI %s tidak dapat tipe %s dalam FUNGSI %s di %L"
9148
9149 #: fortran/resolve.c:661
9150 #, no-c-format
9151 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
9152 msgstr "Hasil MASUKAN %s tidak dapat tipe %s dalam FUNGSI %s di %L"
9153
9154 #: fortran/resolve.c:719
9155 #, no-c-format
9156 msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
9157 msgstr "Variabel '%s' di %L adalah dalam COMMON tetapi hanya dalam inisialisasi BLOK DATA yang diperbolehkan"
9158
9159 #: fortran/resolve.c:723
9160 #, no-c-format
9161 msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
9162 msgstr "variabel terinisialisasi '%s' di %L adalah dalam sebuah kosong COMMON tetapi inisialisasi hanya diperbolehkan dalam blok umum bernama"
9163
9164 #: fortran/resolve.c:734
9165 #, no-c-format
9166 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
9167 msgstr "Tipe variabel turunan '%s' dalam COMMON di %L memiliki bukan SEQUENCE ataupun atribut BIND(C)"
9168
9169 #: fortran/resolve.c:738
9170 #, no-c-format
9171 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
9172 msgstr "Tipe variabel turunan '%s' dalam COMMON di %L memiliki sebuah komponen ultimate yang dapat dialokasikan"
9173
9174 #: fortran/resolve.c:742
9175 #, no-c-format
9176 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
9177 msgstr "Tipe variabel turunan '%s' dalam COMMOND di %L tidak boleh memiliki penginisialisasi baku"
9178
9179 #: fortran/resolve.c:772
9180 #, no-c-format
9181 msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
9182 msgstr "blok COMMON '%s' di %L digunakan sebagai PARAMETER di %L"
9183
9184 #: fortran/resolve.c:776
9185 #, no-c-format
9186 msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
9187 msgstr "blok COMMON '%s' di %L juga sebuah prosedur intrinsik"
9188
9189 #: fortran/resolve.c:780
9190 #, no-c-format
9191 msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
9192 msgstr "Fortran 2003: blok common '%s' di %L yang juga sebuah hasil fungsi"
9193
9194 #: fortran/resolve.c:785
9195 #, no-c-format
9196 msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
9197 msgstr "Fortran 2003: blok COMMON '%s' di %L yang juga sebuah prosedur global"
9198
9199 #: fortran/resolve.c:847
9200 #, no-c-format
9201 msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE"
9202 msgstr "Komponen dari struktur konstruktor '%s' di %L adalah PRIVATE"
9203
9204 #: fortran/resolve.c:869
9205 #, no-c-format
9206 msgid "The rank of the element in the derived type constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
9207 msgstr "Tingkat dari elemen dalam tipe konstruktor turunan di %L tidak cocok dengan komponen (%d/%d)"
9208
9209 #: fortran/resolve.c:882
9210 #, no-c-format
9211 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
9212 msgstr "Elemen dalam tipe konstruktor turunan di %L, untuk komponen penunjuk '%s', adalah %s tetapi seharusnya berupa %s"
9213
9214 #: fortran/resolve.c:899
9215 #, no-c-format
9216 msgid "The NULL in the derived type constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
9217 msgstr "NULL dalam tipe konstruktor turunan di %L, sedang diaplikasikan untuk komponen '%s', yang bukan sebuah PENUNJUK atau sebuah ALLOCATABLE"
9218
9219 #: fortran/resolve.c:913
9220 #, no-c-format
9221 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
9222 msgstr "Elemen dalam tipe konstruktor turunan di %L, untuk komponen penunjuk '%s' seharusnya berupa sebuah PENUNJUK atau sebuah TARGET"
9223
9224 #: fortran/resolve.c:1034
9225 #, no-c-format
9226 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
9227 msgstr "Batas atas dalam dimensi terakhir harus muncul dalam referensi ke ukuran array yang diasumsikan '%s' di %L"
9228
9229 #: fortran/resolve.c:1096
9230 #, no-c-format
9231 msgid "'%s' at %L is ambiguous"
9232 msgstr "'%s' di %L adalah ambigu"
9233
9234 #: fortran/resolve.c:1100
9235 #, no-c-format
9236 msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
9237 msgstr "prosedur UMUM '%s' tidak diperbolehkan sebagai sebuah argumen aktual di %L"
9238
9239 #: fortran/resolve.c:1202
9240 #, no-c-format
9241 msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
9242 msgstr "Tipe dispesifikasikan untuk fungsi intrinsik '%s' di %L diabaikan"
9243
9244 #: fortran/resolve.c:1215
9245 #, no-c-format
9246 msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
9247 msgstr "Intrinsik subroutine '%s' di %L tidak boleh memiliki sebuah penspesifikasi tipe"
9248
9249 #: fortran/resolve.c:1226
9250 #, no-c-format
9251 msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
9252 msgstr "'%s' dideklarasikan INTRINSIC di %L tidak ada"
9253
9254 #: fortran/resolve.c:1237
9255 #, no-c-format
9256 msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s.  Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
9257 msgstr "Intrinsik '%s' dideklarasikan INTRINSIC di %L tidak tersedia dalam konfigurasi baku sekarang tetapi %s. Gunakan sebuah pilihan -std=* yang sesuai atau aktifkan -fall-intrinsics untuk menggunakan itu."
9258
9259 #: fortran/resolve.c:1273
9260 #, no-c-format
9261 msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
9262 msgstr "Bukan prosedur REKURSIF '%s' di %L mungkin memanggil dirinya sendiri secara rekursif. Deklarasikan itu secara RECURSIVE atau gunakan -frecursive"
9263
9264 #: fortran/resolve.c:1307 fortran/resolve.c:7213 fortran/resolve.c:8001
9265 #, no-c-format
9266 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
9267 msgstr "Label %d direferensikan di %L tidak pernah terdefinisi"
9268
9269 #: fortran/resolve.c:1366
9270 #, no-c-format
9271 msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
9272 msgstr "Pernyataan fungsi '%s' di %L tidak diperbolehkan sebagai argumen aktual"
9273
9274 #: fortran/resolve.c:1374
9275 #, no-c-format
9276 msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
9277 msgstr "Intrinsik '%s' di %L tidak diperbolehkan sebagai sebuah argumen aktual"
9278
9279 #: fortran/resolve.c:1381
9280 #, no-c-format
9281 msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
9282 msgstr "Prosedur internal '%s' tidak diperbolehkan sebagai sebuah argumen aktual di %L"
9283
9284 #: fortran/resolve.c:1387
9285 #, no-c-format
9286 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
9287 msgstr "ELEMENTAL bukan INTRINSIK prosedur '%s' tidak diperbolehkan sebagai sebuah argumen aktual di %L"
9288
9289 #: fortran/resolve.c:1436
9290 #, no-c-format
9291 msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
9292 msgstr "Simbol '%s' di %L adalah ambigu"
9293
9294 #: fortran/resolve.c:1487
9295 #, no-c-format
9296 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
9297 msgstr "Argumen dengan nilai di %L adalah bukan tipe numerik"
9298
9299 #: fortran/resolve.c:1494
9300 #, no-c-format
9301 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
9302 msgstr "Argumen dengan nilai di %L tidak dapat berupa sebuah array atau sebuah daerah array"
9303
9304 #: fortran/resolve.c:1508
9305 #, no-c-format
9306 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
9307 msgstr "Argumen dengan nilai di %L tidak diperbolehkan dalam konteks ini"
9308
9309 #: fortran/resolve.c:1520
9310 #, no-c-format
9311 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
9312 msgstr "Melewati prosedur internal di %L dengan lokasi tidak diperbolehkan"
9313
9314 #: fortran/resolve.c:1645
9315 #, no-c-format
9316 msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
9317 msgstr "'%s' di %L adalah sebuah array dan OPSIONAL; JIKA INI HILANG, ini tidak dapat berupa argumen aktual dari sebual prosedur ELEMENTAL kecuali disana ada sebuah tidak pilihanonal argumen dengan tingkat sama (12.4.1.5)"
9318
9319 #: fortran/resolve.c:1668
9320 msgid "elemental procedure"
9321 msgstr "prosedur elemental"
9322
9323 #: fortran/resolve.c:1684
9324 #, no-c-format
9325 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
9326 msgstr "Argumen aktual di %L untuk INTENT(%s) dummy '%s' dari subroutine ELEMENTAL '%s' adalah sebuah skalar, tetapi argumen aktual lain adalah sebuah array"
9327
9328 #: fortran/resolve.c:1830
9329 #, no-c-format
9330 msgid "The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE or the rank is incorrect"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: fortran/resolve.c:1930
9334 #, no-c-format
9335 msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
9336 msgstr "Disana tidak ada fungsi spesifik untuk umum '%s' di %L"
9337
9338 #: fortran/resolve.c:1939
9339 #, no-c-format
9340 msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
9341 msgstr "Fungsi umum '%s' di %L tidak konsisten dengan sebuah antar-muka spesifik intrinsik."
9342
9343 #: fortran/resolve.c:1977
9344 #, no-c-format
9345 msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
9346 msgstr "Fungsi '%s' di %L adalah INTRINSIK tetapi tidak kompatibel dengan sebuah intrinsik"
9347
9348 #: fortran/resolve.c:2026
9349 #, no-c-format
9350 msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
9351 msgstr "Tidak dapat meresolf fungsi spesifik '%s'di %L"
9352
9353 #: fortran/resolve.c:2082 fortran/resolve.c:12033
9354 #, no-c-format
9355 msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
9356 msgstr "Fungsi '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"
9357
9358 #: fortran/resolve.c:2291
9359 #, no-c-format
9360 msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable"
9361 msgstr "Argumen ke '%s' di %L bukan sebuah variabel"
9362
9363 #: fortran/resolve.c:2339
9364 #, no-c-format
9365 msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L"
9366 msgstr "Lebih aktual dari argumen formal dalam '%s' panggilan di %L"
9367
9368 #: fortran/resolve.c:2348
9369 #, no-c-format
9370 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer"
9371 msgstr "Parameter '%s' ke '%s' di %L harus baik sebuah TARGET atau sebuah penunjuk berasosiasi"
9372
9373 #: fortran/resolve.c:2371
9374 #, no-c-format
9375 msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size"
9376 msgstr "Variabel yang dapat dialokasikan '%s' digunakan sebagai sebuah parameter ke '%s' di %L tidak boleh berupa sebuah array berukuran nol"
9377
9378 #: fortran/resolve.c:2388
9379 #, no-c-format
9380 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
9381 msgstr "Diasumsikan-bentuk array '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah argumen ke prosedur '%s' karena ini bukan C interoperable"
9382
9383 #: fortran/resolve.c:2398
9384 #, no-c-format
9385 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
9386 msgstr "Deferred-shape array '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah argumen ke prosedur '%s' karena ini bukan C interoperable"
9387
9388 #: fortran/resolve.c:2421 fortran/resolve.c:2458
9389 #, no-c-format
9390 msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1"
9391 msgstr "argumen KARAKTER '%s' ke '%s' di %L harus memiliki panjang 1"
9392
9393 #. Case 1c, section 15.1.2.5, J3/04-007: an associated
9394 #. scalar pointer.
9395 #: fortran/resolve.c:2434
9396 #, no-c-format
9397 msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER"
9398 msgstr "Argumen '%s' ke '%s' di %L harus berupa sebuah skalar PENUNJUK berasosiasi"
9399
9400 #: fortran/resolve.c:2450
9401 #, no-c-format
9402 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar"
9403 msgstr "Parameter '%s' ke '%s' di %L harus berupa sebuah skalar"
9404
9405 #. TODO: Update this error message to allow for procedure
9406 #. pointers once they are implemented.
9407 #: fortran/resolve.c:2472
9408 #, no-c-format
9409 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a procedure"
9410 msgstr "Paramter '%s' ke '%s' di %L harus berupa sebuah prosedur"
9411
9412 #: fortran/resolve.c:2480
9413 #, no-c-format
9414 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)"
9415 msgstr "Parameter '%s' ke '%s' di %L harus berupa BIND(C)"
9416
9417 #: fortran/resolve.c:2531
9418 #, no-c-format
9419 msgid "'%s' at %L is not a function"
9420 msgstr "'%s' di %L bukan sebuah fungsi"
9421
9422 #: fortran/resolve.c:2539 fortran/resolve.c:3153
9423 #, no-c-format
9424 msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
9425 msgstr "ANTAR-MUKA ABSTRAK '%s' tidak boleh direferensikan di %L"
9426
9427 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
9428 #: fortran/resolve.c:2585
9429 #, no-c-format
9430 msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
9431 msgstr "Fungsi '%s' adalah dideklarasikan KARAKTER(*) dan tidak dapat digunakan di %L karena ini bukan sebuah argumen dummy"
9432
9433 #: fortran/resolve.c:2638
9434 #, no-c-format
9435 msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
9436 msgstr "Fungsi bukan-ELEMENTAL definisi pengguna '%s' di %L tidak diperbolehkan dalam WORKSHAREkonstruksi"
9437
9438 #: fortran/resolve.c:2688
9439 #, no-c-format
9440 msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
9441 msgstr "referensi ke fungsi bukan-PURE '%s' di %L didalam sebuah FORALL %s"
9442
9443 #: fortran/resolve.c:2695
9444 #, no-c-format
9445 msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
9446 msgstr "Referensi fungsi ke '%s' di %L adalah ke sebuah prosedur bukan-PURE dalam sebuah prosedur PURE"
9447
9448 #: fortran/resolve.c:2711
9449 #, no-c-format
9450 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
9451 msgstr "MASUKAN '%s' di %L tidak dapat dipanggil secara rekursif, karena fungsi '%s' tidak REKURSIF"
9452
9453 #: fortran/resolve.c:2715
9454 #, no-c-format
9455 msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
9456 msgstr "Fungsi '%s' di %L tidak dapat dipanggil secara rekursif, karena ini bukan REKURSIF"
9457
9458 #: fortran/resolve.c:2763
9459 #, no-c-format
9460 msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
9461 msgstr "Panggilan subroutine ke '%s' dalam blok FORALL di %L tidak PURE"
9462
9463 #: fortran/resolve.c:2766
9464 #, no-c-format
9465 msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
9466 msgstr "Panggilan subroutine ke '%s' di %L bukan PURE"
9467
9468 #: fortran/resolve.c:2829
9469 #, no-c-format
9470 msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
9471 msgstr "Disana tidak ada subroutine spesifik untuk umum '%s' di %L"
9472
9473 #: fortran/resolve.c:2838
9474 #, no-c-format
9475 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
9476 msgstr "Subroutine umum '%s' di %L tidak konsisten dengan sebuah anta-muka subroutine intrinsik"
9477
9478 #: fortran/resolve.c:2946
9479 #, no-c-format
9480 msgid "Missing SHAPE parameter for call to %s at %L"
9481 msgstr "Hilang parameter SHAPE untuk panggilan ke %s di %L"
9482
9483 #: fortran/resolve.c:2954
9484 #, no-c-format
9485 msgid "SHAPE parameter for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array"
9486 msgstr "Parameter SHAPE untuk panggilan ke %s di %L harus berupa tingkat 1 INTEGER array"
9487
9488 #: fortran/resolve.c:3021
9489 #, no-c-format
9490 msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
9491 msgstr "Subroutine '%s' di %L adalah INTRINSIK tetapi tidak kompatibel dengan sebuah intrinsik"
9492
9493 #: fortran/resolve.c:3065
9494 #, no-c-format
9495 msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
9496 msgstr "Tidak dapat meresolf subroutine spesifik '%s' di %L"
9497
9498 #: fortran/resolve.c:3125
9499 #, no-c-format
9500 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
9501 msgstr "'%s' di %L memiliki sebuah tipe, yang tidak konsisten dengan CALL di %L"
9502
9503 #: fortran/resolve.c:3163
9504 #, no-c-format
9505 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
9506 msgstr "MASUKAN '%s' di %L tidak dapat dipanggil secara rekursif, karena subroutine '%s' tidak REKURSIF"
9507
9508 #: fortran/resolve.c:3167
9509 #, no-c-format
9510 msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
9511 msgstr "SUBROUTINE '%s' di %L tidak dapat dipanggil secara rekursif, karena ini bukan REKURSIF"
9512
9513 #: fortran/resolve.c:3245
9514 #, no-c-format
9515 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
9516 msgstr "Bentuk untuk operan di %L dan %L tidak konformant"
9517
9518 #: fortran/resolve.c:3296
9519 #, c-format
9520 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
9521 msgstr "Konteks tidak valid untuk penunjuk NULL() di %%L"
9522
9523 #: fortran/resolve.c:3312
9524 #, c-format
9525 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
9526 msgstr "Operan dari operator numerik unary '%s' di %%L adalah %s"
9527
9528 #: fortran/resolve.c:3328
9529 #, c-format
9530 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
9531 msgstr "Operan dari operan binari numerik '%s' di %%L adalah %s/%s"
9532
9533 #: fortran/resolve.c:3343
9534 #, c-format
9535 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
9536 msgstr "Operan dari string operator konkatenasi di %%L adalah %s/%s"
9537
9538 #: fortran/resolve.c:3362
9539 #, c-format
9540 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
9541 msgstr "Operan dari operator logikal '%s' di %%L adalah %s/%s"
9542
9543 #: fortran/resolve.c:3376
9544 #, c-format
9545 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
9546 msgstr "Operan dari operator .not. di %%L adalah %s"
9547
9548 #: fortran/resolve.c:3390
9549 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
9550 msgstr "kuantitas KOMPLEKS tidak dapat dibandingkan di %L"
9551
9552 #: fortran/resolve.c:3419
9553 #, c-format
9554 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
9555 msgstr "Logikal di %%L harus dibandingkan dengan %s daripada %s"
9556
9557 #: fortran/resolve.c:3425
9558 #, c-format
9559 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
9560 msgstr "Operan dari operator perbandingan '%s' di %%L adalah %s/%s"
9561
9562 #: fortran/resolve.c:3433
9563 #, c-format
9564 msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
9565 msgstr "Operator tidak dikenal '%s' di %%L"
9566
9567 #: fortran/resolve.c:3435
9568 #, c-format
9569 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
9570 msgstr "Operan dari operator pengguna '%s' di %%L adalah %s"
9571
9572 #: fortran/resolve.c:3438
9573 #, c-format
9574 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
9575 msgstr "Operan dari operator pengguna '%s' di %%L adalah %s/%s"
9576
9577 #: fortran/resolve.c:3524
9578 #, c-format
9579 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
9580 msgstr "Tingkat tidak konsisten untuk operator di %%L dan %%L"
9581
9582 #: fortran/resolve.c:3727
9583 #, no-c-format
9584 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
9585 msgstr "Referensi array di %L diluar dari jangkauan (%ld < %ld) dalam dimensi %d"
9586
9587 #: fortran/resolve.c:3735
9588 #, no-c-format
9589 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
9590 msgstr "Referensi array di %L diluar dari jangkauan (%ld > %ld) dalam dimensi %d"
9591
9592 #: fortran/resolve.c:3754
9593 #, no-c-format
9594 msgid "Illegal stride of zero at %L"
9595 msgstr "Tidak legal stride dari nol di %L"
9596
9597 #: fortran/resolve.c:3771
9598 #, no-c-format
9599 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
9600 msgstr "Referensi array bawah di %L diluar dari jangkauan (%ld < %ld) dalam dimensi %d"
9601
9602 #: fortran/resolve.c:3779
9603 #, no-c-format
9604 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
9605 msgstr "Referensi array bawah di %L diluar dari jangkauan (%ld > %ld) dalam dimensi %d"
9606
9607 #: fortran/resolve.c:3795
9608 #, no-c-format
9609 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
9610 msgstr "Referensi array atas di %L diluar dari jangkauan (%ld < %ld) dalam dimensi %d"
9611
9612 #: fortran/resolve.c:3804
9613 #, no-c-format
9614 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
9615 msgstr "Referensi array atas di %L diluar dari jangkauan (%ld > %ld) dalam dimensi %d"
9616
9617 #: fortran/resolve.c:3843
9618 #, no-c-format
9619 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
9620 msgstr "Jangkauan paling kanan ats dari daerah ukuran array yang diasumsikan tidak dispesifikasikan di %L"
9621
9622 #: fortran/resolve.c:3853
9623 #, no-c-format
9624 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
9625 msgstr "Tingkat tidak cocok dalam referensi array di %L (%d/%d)"
9626
9627 #: fortran/resolve.c:3881
9628 #, no-c-format
9629 msgid "Array index at %L must be scalar"
9630 msgstr "Indeks array di %L harus berupa skalar"
9631
9632 #: fortran/resolve.c:3887
9633 #, no-c-format
9634 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
9635 msgstr "Indeks array di %L harus berupa tipe INTEGER, ditemukan %s"
9636
9637 #: fortran/resolve.c:3893
9638 #, no-c-format
9639 msgid "Extension: REAL array index at %L"
9640 msgstr "Ekstensi: indeks array RIL di %L"
9641
9642 #: fortran/resolve.c:3923
9643 #, no-c-format
9644 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
9645 msgstr "Argumen dim di %L harus berupa skalar"
9646
9647 #: fortran/resolve.c:3930
9648 #, no-c-format
9649 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
9650 msgstr "Argumen dim di %L harus berupa tipe INTEGER"
9651
9652 #: fortran/resolve.c:4054
9653 #, no-c-format
9654 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
9655 msgstr "Indeks array di %L adalah sebuah array dari tingkat %d"
9656
9657 #: fortran/resolve.c:4093
9658 #, no-c-format
9659 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
9660 msgstr "Indeks awal substring di %L harus berupa tipe INTEGER"
9661
9662 #: fortran/resolve.c:4100
9663 #, no-c-format
9664 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
9665 msgstr "Indeks awal substring di %L harus berupa skalar"
9666
9667 #: fortran/resolve.c:4109
9668 #, no-c-format
9669 msgid "Substring start index at %L is less than one"
9670 msgstr "Indeks awal substring di %L lebih kecil dari satu"
9671
9672 #: fortran/resolve.c:4122
9673 #, no-c-format
9674 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
9675 msgstr "Indeks akhir substring di %L harus berupa tipe INTEGER"
9676
9677 #: fortran/resolve.c:4129
9678 #, no-c-format
9679 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
9680 msgstr "Indeks akhir substring di %L harus berupa skalar"
9681
9682 #: fortran/resolve.c:4139
9683 #, no-c-format
9684 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
9685 msgstr "Indeks akhir substring di %L melebihi panjang string"
9686
9687 #: fortran/resolve.c:4149
9688 #, fuzzy, no-c-format
9689 msgid "Substring end index at %L is too large"
9690 msgstr "Indeks akhir substring di %L harus berupa skalar"
9691
9692 #: fortran/resolve.c:4285
9693 #, no-c-format
9694 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
9695 msgstr "Komponen ke bagian kanan dari referensi dengan tingkat bukan-nol harus tidak memiliki atribut PENUNJUK di %L"
9696
9697 #: fortran/resolve.c:4292
9698 #, no-c-format
9699 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
9700 msgstr "Komponen ke bagian kanan dari referensi dengan tingkat bukan-nol harus tidak memiliki atribut DAPAT DIALOKASIKAN di %L"
9701
9702 #: fortran/resolve.c:4311
9703 #, no-c-format
9704 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
9705 msgstr "Dua atau lebih referensi bagian dengan tingkat bukan-nol tidak boleh dispesifikasikan di %L"
9706
9707 #: fortran/resolve.c:4494
9708 #, no-c-format
9709 msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
9710 msgstr "Variabel '%s', digunakan dalam sebuah ekspresi spesifikasi, direferensikan di %L sebelum pernyataan MASUKAN dimana ini adalah sebuah parameter"
9711
9712 #: fortran/resolve.c:4499
9713 #, no-c-format
9714 msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
9715 msgstr "Variabel '%s' digunakan di %L sebelum pernyataan MASUKAN dimana ini adalah sebuah parameter"
9716
9717 #: fortran/resolve.c:4786 fortran/resolve.c:4858
9718 #, no-c-format
9719 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
9720 msgstr "Objek yang dilewatkan di %L harus berupa skalar"
9721
9722 #: fortran/resolve.c:4887
9723 #, no-c-format
9724 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
9725 msgstr ""
9726
9727 #. Nothing matching found!
9728 #: fortran/resolve.c:4989
9729 #, no-c-format
9730 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
9731 msgstr "Tidak ditemukan pengikatan spesifik yang cocok untuk panggilan ke GENERIC '%s' di %L"
9732
9733 #. To resolve class member calls, we borrow this bit
9734 #. of code to select the specific procedures.
9735 #: fortran/resolve.c:5009 fortran/resolve.c:5062
9736 #, no-c-format
9737 msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
9738 msgstr "'%s' di %L seharusnya berupa sebuah SUBROUTINE"
9739
9740 #: fortran/resolve.c:5054
9741 #, no-c-format
9742 msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
9743 msgstr "'%s' di %L seharusnya berupa sebuah FUNGSI"
9744
9745 #: fortran/resolve.c:5137
9746 #, fuzzy, no-c-format
9747 msgid "no typebound available procedure named '%s' at %L"
9748 msgstr "Diduga sebuah prosedur untuk argumen '%s' di %L"
9749
9750 #: fortran/resolve.c:5598
9751 #, no-c-format
9752 msgid "%s at %L must be a scalar"
9753 msgstr "%s di %L harus berupa sebuah skalar"
9754
9755 #: fortran/resolve.c:5608
9756 #, no-c-format
9757 msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer"
9758 msgstr "Featur terhapus: %s di %L harus berupa integer"
9759
9760 #: fortran/resolve.c:5612 fortran/resolve.c:5619
9761 #, no-c-format
9762 msgid "%s at %L must be INTEGER"
9763 msgstr "%s di %L harus berupa INTEGER"
9764
9765 #: fortran/resolve.c:5639
9766 #, no-c-format
9767 msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
9768 msgstr "Tidak dapat menempatkan variabel loop dalam procedur PURE di %L"
9769
9770 #: fortran/resolve.c:5663
9771 #, no-c-format
9772 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
9773 msgstr "Ekspresi step dalam loop DO di %L tidak dapat berupa nol"
9774
9775 #: fortran/resolve.c:5698
9776 #, no-c-format
9777 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: fortran/resolve.c:5759
9781 #, no-c-format
9782 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
9783 msgstr "FORALL nama-indeks di %L harus berupa sebuah skalar INTEGER"
9784
9785 #: fortran/resolve.c:5764
9786 #, no-c-format
9787 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
9788 msgstr "FORALL awal ekspresi di %L harus berupa sebuah skalar INTEGER"
9789
9790 #: fortran/resolve.c:5771
9791 #, no-c-format
9792 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
9793 msgstr "FORALL akhir ekspresi di %L harus berupa sebuah skalar INTEGER"
9794
9795 #: fortran/resolve.c:5779
9796 #, no-c-format
9797 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
9798 msgstr "FORALL stride ekspresi di %L harus berupa sebuah skalar %s"
9799
9800 #: fortran/resolve.c:5784
9801 #, no-c-format
9802 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
9803 msgstr "FORALL stride ekspresi di %L tidak dapat berupa nol"
9804
9805 #: fortran/resolve.c:5800
9806 #, no-c-format
9807 msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
9808 msgstr "FORALL indeks '%s' mungkin tidak muncul dalam spesifikasi triplet di %L"
9809
9810 #: fortran/resolve.c:5900 fortran/resolve.c:6115
9811 #, fuzzy, no-c-format
9812 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
9813 msgstr "Ekspresi dalam pernyataan ALOKASI di %L harus berupa DAPAT DIALOKASIKAN atau sebuah PENUNJUK"
9814
9815 #: fortran/resolve.c:5906
9816 #, no-c-format
9817 msgid "Cannot deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
9818 msgstr "Tidak dapat dealokasi variabel INTENT(IN) '%s' di %L"
9819
9820 #: fortran/resolve.c:5979
9821 #, no-c-format
9822 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: fortran/resolve.c:6007
9826 #, no-c-format
9827 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: fortran/resolve.c:6126
9831 #, no-c-format
9832 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: fortran/resolve.c:6139
9836 #, no-c-format
9837 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: fortran/resolve.c:6148
9841 #, no-c-format
9842 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or SOURCE="
9843 msgstr ""
9844
9845 #: fortran/resolve.c:6155
9846 #, no-c-format
9847 msgid "Cannot allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
9848 msgstr "Tidak dapat mengalokasikan variabel INTENT(IN) '%s' di %L"
9849
9850 #: fortran/resolve.c:6167
9851 #, no-c-format
9852 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
9853 msgstr "Spesifikasi array dibutuhkan dalam pernyatan ALOKASI di %L"
9854
9855 #: fortran/resolve.c:6197
9856 #, no-c-format
9857 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
9858 msgstr "Spesifikasi array buruk dalam pernyataan ALOKASI di %L"
9859
9860 #: fortran/resolve.c:6217
9861 #, no-c-format
9862 msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
9863 msgstr "'%s' tidak boleh muncul dalam spesifikasi array di %L dalam pernyataan ALOKASI yang sama dimana ini sendiri dialokasikan"
9864
9865 #: fortran/resolve.c:6242
9866 #, fuzzy, no-c-format
9867 msgid "Stat-variable '%s' at %L cannot be INTENT(IN)"
9868 msgstr "Loop variabel '%s' di %C tidak dapat berupa INTENT(IN)"
9869
9870 #: fortran/resolve.c:6246
9871 #, fuzzy, no-c-format
9872 msgid "Illegal stat-variable at %L for a PURE procedure"
9873 msgstr "variabel tidak legal dalam NULLIFY di %C untuk sebuah prosedur PURE"
9874
9875 #: fortran/resolve.c:6253
9876 #, fuzzy, no-c-format
9877 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
9878 msgstr "pernyataan ASSIGN di %L membutuhkan sebuah skalar baku variabel INTEGER"
9879
9880 #: fortran/resolve.c:6258
9881 #, fuzzy, no-c-format
9882 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
9883 msgstr "Label di %L tidak dalam blok yang sama seperti pernyataan GOTO di %L"
9884
9885 #: fortran/resolve.c:6266
9886 #, no-c-format
9887 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: fortran/resolve.c:6270
9891 #, fuzzy, no-c-format
9892 msgid "Errmsg-variable '%s' at %L cannot be INTENT(IN)"
9893 msgstr "Loop variabel '%s' di %C tidak dapat berupa INTENT(IN)"
9894
9895 #: fortran/resolve.c:6274
9896 #, fuzzy, no-c-format
9897 msgid "Illegal errmsg-variable at %L for a PURE procedure"
9898 msgstr "variabel tidak legal dalam NULLIFY di %C untuk sebuah prosedur PURE"
9899
9900 #: fortran/resolve.c:6282
9901 #, fuzzy, no-c-format
9902 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
9903 msgstr "spesifikasi SATUAN di %L harus berupa sebuah ekspresi INTEGER atau sebuah KARAKTER variabel"
9904
9905 #: fortran/resolve.c:6287
9906 #, no-c-format
9907 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: fortran/resolve.c:6305
9911 #, no-c-format
9912 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
9913 msgstr ""
9914
9915 #. The cases overlap, or they are the same
9916 #. element in the list.  Either way, we must
9917 #. issue an error and get the next case from P.
9918 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
9919 #: fortran/resolve.c:6472
9920 #, no-c-format
9921 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
9922 msgstr "CASE label di %L overlaps dengan CASE label di %L"
9923
9924 #: fortran/resolve.c:6523
9925 #, no-c-format
9926 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
9927 msgstr "Ekspresi dalam pernyataan CASE di %L harus berupa tipe %s"
9928
9929 #: fortran/resolve.c:6534
9930 #, no-c-format
9931 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
9932 msgstr "Ekspresi dalam pernyataan CASE di %L harus berupa tipe %d"
9933
9934 #: fortran/resolve.c:6546
9935 #, no-c-format
9936 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
9937 msgstr "Ekspresi dalam pernyataan CASE di %L harus berupa skalar"
9938
9939 #: fortran/resolve.c:6592
9940 #, no-c-format
9941 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
9942 msgstr "Pemilihan ekspresi dalam pernyataan GOTO yang terhitung di %L harus berupa sebuah ekspresi integer skalar"
9943
9944 #: fortran/resolve.c:6610
9945 #, no-c-format
9946 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
9947 msgstr "Argumen dari pernyataan SELECT di %L tidak dapat berupa %s"
9948
9949 #: fortran/resolve.c:6619
9950 #, no-c-format
9951 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
9952 msgstr "Argumen dari pernyataan SELECT di %L harus berupa sebuah ekspresi skalar"
9953
9954 #: fortran/resolve.c:6684 fortran/resolve.c:6906
9955 #, no-c-format
9956 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
9957 msgstr "KASUS BAKU di %L tidak dapat diikuti oleh sebuah KASUS BAKU kedua di %L"
9958
9959 #: fortran/resolve.c:6710
9960 #, no-c-format
9961 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
9962 msgstr "Jangkauan logikal dalam pernyataan CASE di %L tidak diperbolehkan"
9963
9964 #: fortran/resolve.c:6722
9965 #, no-c-format
9966 msgid "constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
9967 msgstr "nilai logikan konstan dalam pernyataan CASE diulang di %L"
9968
9969 #: fortran/resolve.c:6736
9970 #, no-c-format
9971 msgid "Range specification at %L can never be matched"
9972 msgstr "Spesifikasi jangkauan di %L tidak pernah cocok"
9973
9974 #: fortran/resolve.c:6839
9975 #, no-c-format
9976 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
9977 msgstr "Logikal SELECT CASE blok di %L memiliki lebih dari dua kasus"
9978
9979 #: fortran/resolve.c:6884
9980 #, fuzzy, no-c-format
9981 msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
9982 msgstr "Tipe turunan '%s' di %L adalah kosong"
9983
9984 #: fortran/resolve.c:6894
9985 #, fuzzy, no-c-format
9986 msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
9987 msgstr "Tipe turunan '%s' di %L adalah kosong"
9988
9989 #: fortran/resolve.c:7040
9990 #, no-c-format
9991 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: fortran/resolve.c:7135
9995 #, no-c-format
9996 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
9997 msgstr "Elemen pemindahan data di %L tidak dapat memiliki komponen PENUNJUK"
9998
9999 #: fortran/resolve.c:7142
10000 #, no-c-format
10001 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components"
10002 msgstr "Elemen pemindahan data di %L tidak dapat memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN"
10003
10004 #: fortran/resolve.c:7149
10005 #, no-c-format
10006 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
10007 msgstr "Elemen pemindahan data di %L tidak dapat memiliki komponen PRIVATE"
10008
10009 #: fortran/resolve.c:7158
10010 #, no-c-format
10011 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
10012 msgstr "Elemen pemindahan data di %L tidak dapat berupa sebuah referensi lengkap ke sebuah array yang ukurannya diasumsikan"
10013
10014 #: fortran/resolve.c:7220
10015 #, no-c-format
10016 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
10017 msgstr "Pernyataan di %L bukan sebuah pernyataan pencabangan target yang valid untuk sebuah pernyataan percabangan di %L"
10018
10019 #: fortran/resolve.c:7229
10020 #, no-c-format
10021 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
10022 msgstr "Cabang di %L bisa menyebabkan sebuah loop tak terhingga"
10023
10024 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
10025 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
10026 #. further checks are necessary in this case.
10027 #: fortran/resolve.c:7257
10028 #, no-c-format
10029 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
10030 msgstr "Label di %L tidak dalam blok yang sama seperti pernyataan GOTO di %L"
10031
10032 #: fortran/resolve.c:7332
10033 #, no-c-format
10034 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
10035 msgstr "DIMANA mask di %L memiliki bentuk tidak konsisten"
10036
10037 #: fortran/resolve.c:7348
10038 #, no-c-format
10039 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
10040 msgstr "penempatan target WHERE di %L memiliki bentuk tidak konsisten"
10041
10042 #: fortran/resolve.c:7356 fortran/resolve.c:7443
10043 #, no-c-format
10044 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
10045 msgstr "penempatan bukan-ELEMEN didefinisikan-pengguna dalam WHERE di %L"
10046
10047 #: fortran/resolve.c:7366 fortran/resolve.c:7453
10048 #, no-c-format
10049 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
10050 msgstr "Pernyataan didalam WHERE di %L tidak didukung"
10051
10052 #: fortran/resolve.c:7397
10053 #, no-c-format
10054 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
10055 msgstr "Penempatan ke sebuah indeks variabel FORALL di %L"
10056
10057 #: fortran/resolve.c:7406
10058 #, no-c-format
10059 msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
10060 msgstr "FORALL dengan indeks '%s' tidak digunakan di sisi kiri dari penempatan di %L dan jadi mungkin menyebabkan penempatan berulang di objek ini"
10061
10062 #: fortran/resolve.c:7575
10063 #, no-c-format
10064 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
10065 msgstr "Sebuah konstruks FORALL luar telah memiliki sebuah indeks dengan nama ini %L"
10066
10067 #: fortran/resolve.c:7654
10068 #, no-c-format
10069 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
10070 msgstr "WHERE/ELSEWHERE clause di %L membutuhkan sebuah array LOGIKAL"
10071
10072 #: fortran/resolve.c:7806
10073 #, no-c-format
10074 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
10075 msgstr "Ekspresi KARAKTER akan dipotong dalam penempatan (%d/%d) di %L"
10076
10077 #: fortran/resolve.c:7831
10078 #, no-c-format
10079 msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
10080 msgstr "Tidak dapat menempatkan ke sebuah variabel '%s' dalam prosedur PURE di %L"
10081
10082 #: fortran/resolve.c:7843
10083 #, no-c-format
10084 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
10085 msgstr "Variabel impure di %L ditempatkan ke sebuah tipe variabel turunan dengan sebuah komponen PENUNJUK dalam sebuah prosedur PURE (12.6)"
10086
10087 #: fortran/resolve.c:7854
10088 #, fuzzy, no-c-format
10089 msgid "Variable must not be polymorphic in assignment at %L"
10090 msgstr "Tipe variabel adalah TIDAK DIKETAHUI dalam penempatan di %L"
10091
10092 #: fortran/resolve.c:7964
10093 #, no-c-format
10094 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
10095 msgstr "pernyataan GOTO ASSIGNED di %L membutuhkan sebuah variabel INTEGER"
10096
10097 #: fortran/resolve.c:7967
10098 #, no-c-format
10099 msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
10100 msgstr "Variabel '%s' belum pernah ditempatkan sebuah label target di %L"
10101
10102 #: fortran/resolve.c:7978
10103 #, no-c-format
10104 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
10105 msgstr "Pernyataan RETURN alternatif di %L membutuhkan sebuah SKALAR-INTEGER return penspesifikasi"
10106
10107 #: fortran/resolve.c:8009
10108 #, no-c-format
10109 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
10110 msgstr "pernyataan ASSIGN di %L membutuhkan sebuah skalar baku variabel INTEGER"
10111
10112 #: fortran/resolve.c:8024
10113 #, no-c-format
10114 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
10115 msgstr "Pernyataan aritmetik IF di %L membutuhkan sebuah ekspresi numerik"
10116
10117 #: fortran/resolve.c:8087
10118 #, no-c-format
10119 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
10120 msgstr "Kondisi keluar dari loop DO WHILE di %L harus berupa sebuah ekspresi skalar LOGIKAL"
10121
10122 #: fortran/resolve.c:8169
10123 #, no-c-format
10124 msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression"
10125 msgstr "FORALL mask clause di %L membutuhkan sebuah ekspresi LOGIKAL"
10126
10127 #: fortran/resolve.c:8241 fortran/resolve.c:8297
10128 #, no-c-format
10129 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
10130 msgstr "Mengikat label '%s' untuk blok umum '%s' di %L collides dengan global entiti '%s' di %L"
10131
10132 #. Common block names match but binding labels do not.
10133 #: fortran/resolve.c:8262
10134 #, no-c-format
10135 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L"
10136 msgstr "Binding label '%s' untuk blok umum '%s' di %L tidak cocok dengan binding label '%s' untuk blok umum '%s' di %L"
10137
10138 #: fortran/resolve.c:8309
10139 #, no-c-format
10140 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
10141 msgstr "Binding label '%s' untuk blok umum '%s' di %L collides dengan global entity '%s' di %L"
10142
10143 #. Make sure global procedures don't collide with anything.
10144 #: fortran/resolve.c:8361
10145 #, no-c-format
10146 msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
10147 msgstr "Binding label '%s' di %L collides dengan global entity '%s' di %L"
10148
10149 #. Make sure procedures in interface bodies don't collide.
10150 #: fortran/resolve.c:8374
10151 #, no-c-format
10152 msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L"
10153 msgstr "Binding label '%s' dalam antar-muka tubuh di %L collides dengan global entity '%s' di %L"
10154
10155 #: fortran/resolve.c:8387
10156 #, no-c-format
10157 msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
10158 msgstr "Binding label '%s' di %L collides dengan global entity '%s' di %L"
10159
10160 #: fortran/resolve.c:8464
10161 #, no-c-format
10162 msgid "CHARACTER variable has zero length at %L"
10163 msgstr "variabel KARAKTER memiliki panjang nol di %L"
10164
10165 #: fortran/resolve.c:8475
10166 #, fuzzy, no-c-format
10167 msgid "String length at %L is too large"
10168 msgstr "ukuran dari array %qs adalah terlalu besar"
10169
10170 #: fortran/resolve.c:8777
10171 #, no-c-format
10172 msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
10173 msgstr "Array dapat dialokasikan '%s' di %L harus memiliki sebuah bentuk deferred"
10174
10175 #: fortran/resolve.c:8781
10176 #, no-c-format
10177 msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
10178 msgstr "Objek skalar '%s' di %L mungkin tidak dapat DIALOKASIKAN"
10179
10180 #: fortran/resolve.c:8789
10181 #, no-c-format
10182 msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
10183 msgstr "Penunjuk array '%s' di %L harus memiliki sebuah bentuk deffered"
10184
10185 #: fortran/resolve.c:8800
10186 #, no-c-format
10187 msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
10188 msgstr "Array '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah bentuk deferred"
10189
10190 #: fortran/resolve.c:8828
10191 #, no-c-format
10192 msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
10193 msgstr "Tipe '%s' tidak dapat host assosiasi di %L karena ini diblok dengan sebuah objek tidak kompatibel dari nama sama yang dideklarasikan di %L"
10194
10195 #: fortran/resolve.c:8851
10196 #, no-c-format
10197 msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute for default initialization of a component"
10198 msgstr "Objek '%s' di %L harus memiliki atribut SAVE untuk inisialisasi baku dari sebuah komponen"
10199
10200 #: fortran/resolve.c:8862
10201 #, fuzzy, no-c-format
10202 msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
10203 msgstr "Tipe dari fungsi '%s' di %L tidak dapat diakses"
10204
10205 #: fortran/resolve.c:8872
10206 #, no-c-format
10207 msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
10208 msgstr ""
10209
10210 #. The shape of a main program or module array needs to be
10211 #. constant.
10212 #: fortran/resolve.c:8919
10213 #, no-c-format
10214 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
10215 msgstr "Modul atau array aplikasi utama '%s' di %L harus memiliki bentuk konstan"
10216
10217 #: fortran/resolve.c:8932
10218 #, no-c-format
10219 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
10220 msgstr "Entity dengan panjang karakter diasumsikan di %L harus berupa sebuah argumen dummy atau sebuah PARAMETER"
10221
10222 #: fortran/resolve.c:8951
10223 #, no-c-format
10224 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
10225 msgstr "'%s' di %L harus memiliki panjang karakter konstan dalam konteks ini"
10226
10227 #: fortran/resolve.c:8987
10228 #, no-c-format
10229 msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
10230 msgstr "Dapat dialokasikan '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"
10231
10232 #: fortran/resolve.c:8990
10233 #, no-c-format
10234 msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
10235 msgstr "Eksternal '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"
10236
10237 #: fortran/resolve.c:8994
10238 #, no-c-format
10239 msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
10240 msgstr "Dummy '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"
10241
10242 #: fortran/resolve.c:8997
10243 #, no-c-format
10244 msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
10245 msgstr "Intrinsik '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"
10246
10247 #: fortran/resolve.c:9000
10248 #, no-c-format
10249 msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
10250 msgstr "Hasil fungsi '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"
10251
10252 #: fortran/resolve.c:9003
10253 #, no-c-format
10254 msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
10255 msgstr "Array otomatis '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"
10256
10257 #: fortran/resolve.c:9026
10258 #, no-c-format
10259 msgid "Although not referenced, '%s' at %L has ambiguous interfaces"
10260 msgstr "Walaupun tidak direferensikan, '%s' di %L memiliki antar-muka ambigu"
10261
10262 #: fortran/resolve.c:9045
10263 #, no-c-format
10264 msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
10265 msgstr "Pernyataan fungsi nilai-karakter '%s' di %L harus memiliki panjang konstant"
10266
10267 #: fortran/resolve.c:9053
10268 #, no-c-format
10269 msgid "Automatic character length function '%s' at %L must have an explicit interface"
10270 msgstr "Otomatis panjang fungsi karakter '%s' di %L harus memiliki sebuah antar-muka eksplisit"
10271
10272 #: fortran/resolve.c:9078
10273 #, no-c-format
10274 msgid "Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
10275 msgstr "Fortran 2003: '%s' adalah sebuah tipe PRIVATE dan tidak dapat berupa sebuah argumen dummy dari '%s', yang mana ini adalah PUBLIK di %L"
10276
10277 #: fortran/resolve.c:9101 fortran/resolve.c:9126
10278 #, no-c-format
10279 msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
10280 msgstr "Fortran 2003: Prosedur '%s' dalam antar-muka PUBLIK '%s' di %L memakai argumen dummy dari '%s' dimana ini adalah PRIVATE"
10281
10282 #: fortran/resolve.c:9144
10283 #, no-c-format
10284 msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
10285 msgstr "Fungsi '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"
10286
10287 #: fortran/resolve.c:9153
10288 #, no-c-format
10289 msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
10290 msgstr "Objek eksternal '%s' di %L tidak boleh memiliki sebuah penginisialisasi"
10291
10292 #: fortran/resolve.c:9161
10293 #, no-c-format
10294 msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
10295 msgstr "Fungsi ELEMEN '%s' di %L harus memiliki sebuah hasil skalar"
10296
10297 #: fortran/resolve.c:9182
10298 #, no-c-format
10299 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
10300 msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L tidak dapat bernilai-array"
10301
10302 #: fortran/resolve.c:9186
10303 #, no-c-format
10304 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
10305 msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L tidak dapat bernilai-penunjuk"
10306
10307 #: fortran/resolve.c:9190
10308 #, no-c-format
10309 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
10310 msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L tidak dapat pure"
10311
10312 #: fortran/resolve.c:9194
10313 #, no-c-format
10314 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
10315 msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L tidak dapat rekursif"
10316
10317 #: fortran/resolve.c:9203
10318 #, fuzzy, no-c-format
10319 msgid "Obsolescent feature: CHARACTER(*) function '%s' at %L"
10320 msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L tidak dapat pure"
10321
10322 #: fortran/resolve.c:9258
10323 #, no-c-format
10324 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
10325 msgstr "atribut PROSEDUR konflik dengan atribut SAVE dalam '%s' di %L"
10326
10327 #: fortran/resolve.c:9264
10328 #, no-c-format
10329 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
10330 msgstr "atribut PROSEDUR konflik dengan atribut INTENT dalam '%s' di %L"
10331
10332 #: fortran/resolve.c:9270
10333 #, fuzzy, no-c-format
10334 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
10335 msgstr "atribut PROSEDUR konflik dengan atribut NAMELIST dalam '%s' di %L"
10336
10337 #: fortran/resolve.c:9278
10338 #, fuzzy, no-c-format
10339 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
10340 msgstr "atribut PROSEDUR konflik dengan atribut INTENT dalam '%s' di %L"
10341
10342 #: fortran/resolve.c:9284
10343 #, no-c-format
10344 msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: fortran/resolve.c:9330
10348 #, no-c-format
10349 msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
10350 msgstr "Prosedur FINAL '%s' di %L bukan sebuah SUBROUTINE"
10351
10352 #: fortran/resolve.c:9338
10353 #, no-c-format
10354 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
10355 msgstr "Prosedur FINAL di %L harus memiliki tepat satu argumen"
10356
10357 #: fortran/resolve.c:9347
10358 #, no-c-format
10359 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
10360 msgstr "Argumen dari prosedur FINAL di %L harus berupa tipe '%s'"
10361
10362 #: fortran/resolve.c:9355
10363 #, no-c-format
10364 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
10365 msgstr "argumen dari prosedur FINAL di %L harus berupa sebuah PENUNJUK"
10366
10367 #: fortran/resolve.c:9361
10368 #, no-c-format
10369 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
10370 msgstr "Argumen dari prosedur FINAL di %L harus berupa DAPAT-DIALOKASIKAN"
10371
10372 #: fortran/resolve.c:9367
10373 #, no-c-format
10374 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
10375 msgstr "Argumen dari prosedur FINAL di %L tidak boleh berupa OPSIONAL"
10376
10377 #: fortran/resolve.c:9375
10378 #, no-c-format
10379 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
10380 msgstr "Argumen dari prosedur FINAL di %L harus berupa INTENT(OUT)"
10381
10382 #: fortran/resolve.c:9383
10383 #, no-c-format
10384 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
10385 msgstr "Prosedur FINAL bukan skalar di %L seharusnya memiliki diasumsikan argumen bentuk"
10386
10387 #: fortran/resolve.c:9402
10388 #, no-c-format
10389 msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
10390 msgstr "prosedur FINAL '%s' dideklarasikan di %L memiliki tingkat yang sama (%d) seperti '%s'"
10391
10392 #: fortran/resolve.c:9435
10393 #, no-c-format
10394 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
10395 msgstr "Hanya array prosedur FINAL dideklarasikan untuk tipe turunan '%s' didefinisikan di %L, disarankan juga skalar satu"
10396
10397 #. TODO:  Remove this error when finalization is finished.
10398 #: fortran/resolve.c:9440
10399 #, no-c-format
10400 msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
10401 msgstr "Finalisasi di %L belum diimplementasikan"
10402
10403 #: fortran/resolve.c:9466
10404 #, no-c-format
10405 msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
10406 msgstr "Tidak dapat overwrite GENERIC '%s' di %L"
10407
10408 #: fortran/resolve.c:9478
10409 #, no-c-format
10410 msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
10411 msgstr "'%s' di %L overrides sebuah prosedur binding dideklarasikan NON_OVERRIDABLE"
10412
10413 #: fortran/resolve.c:9486
10414 #, no-c-format
10415 msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: fortran/resolve.c:9494
10419 #, no-c-format
10420 msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
10421 msgstr "'%s' di %L overrides sebuah prosedur PURE dan juga harus berupa PURE"
10422
10423 #: fortran/resolve.c:9503
10424 #, no-c-format
10425 msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
10426 msgstr "'%s' di %L overrides sebuah prosedur ELEMENTAL dan juga harus berupa ELEMENTAL"
10427
10428 #: fortran/resolve.c:9509
10429 #, no-c-format
10430 msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
10431 msgstr "'%s' di %L overrides sebuah prosedur bukan ELEMENTAL dan tidak harus berupa ELEMENTAL juga"
10432
10433 #: fortran/resolve.c:9518
10434 #, no-c-format
10435 msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
10436 msgstr "'%s' di %L overrides sebuah SUBROUTINE dan juga harus berupa sebuah SUBROUTINE"
10437
10438 #: fortran/resolve.c:9529
10439 #, no-c-format
10440 msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
10441 msgstr "'%s' di %L overrides sebuah FUNGSI dan juga harus berupa sebuah FUNGSI"
10442
10443 #: fortran/resolve.c:9540
10444 #, no-c-format
10445 msgid "'%s' at %L and the overridden FUNCTION should have matching result types"
10446 msgstr "'%s' di %L dan overridden FUNGSI seharusnya memiliki tipe hasil yang cocok"
10447
10448 #: fortran/resolve.c:9551
10449 #, no-c-format
10450 msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
10451 msgstr "'%s' di %L overrides sebuah prosedur PUBLIK dah tidak harus berupa PRIVATE"
10452
10453 #: fortran/resolve.c:9580
10454 #, no-c-format
10455 msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
10456 msgstr "Argumen dummy '%s' dari '%s' di %L seharusnya bernama '%s' untuk mencocokan dengan argumen yang berhubungan dengan prosedur overridden"
10457
10458 #: fortran/resolve.c:9593
10459 #, fuzzy, no-c-format
10460 msgid "Types mismatch for dummy argument '%s' of '%s' %L in respect to the overridden procedure"
10461 msgstr "Tipe tidak cocok untuk argumen dummy '%s' dari '%s' %L dalam respek ke overridden prosedur"
10462
10463 #: fortran/resolve.c:9603
10464 #, no-c-format
10465 msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
10466 msgstr "'%s' di %L harus memiliki jumlah sama dari argumen formal seperti prosedur overridden"
10467
10468 #: fortran/resolve.c:9612
10469 #, no-c-format
10470 msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
10471 msgstr "'%s' di %L overrides sebuah binding NOPASS dan juga harus berupa NOPASS"
10472
10473 #: fortran/resolve.c:9623
10474 #, no-c-format
10475 msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
10476 msgstr "'%s' di %L overrides sebuah pengikatan dengan PASS dan juga harus berupa PASS"
10477
10478 #: fortran/resolve.c:9630
10479 #, no-c-format
10480 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
10481 msgstr "Argumen dummy objek yang dilewatkan dari '%s' di %L harus berada di posisi yang sama sebagai argumen dumy objek yang dilewatkan dari prosedur overridden"
10482
10483 #: fortran/resolve.c:9664
10484 #, no-c-format
10485 msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
10486 msgstr "'%s' dan '%s' tidak dapat dicampurkan FUNCTION/SUBROUTINE untuk GENERIC '%s' di %L"
10487
10488 #: fortran/resolve.c:9673
10489 #, no-c-format
10490 msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
10491 msgstr "'%s' dan '%s' untuk GENERIC '%s' di %L adalah ambigu"
10492
10493 #: fortran/resolve.c:9732
10494 #, no-c-format
10495 msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
10496 msgstr "Tidak terdefinisi pengikatan spesifik '%s' sebagai target dari GENERIC '%s' di %L"
10497
10498 #: fortran/resolve.c:9744
10499 #, no-c-format
10500 msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
10501 msgstr "GENERIC '%s' di %L harus target sebuah pengikatan spesifik, '%s' adalah GENERIC, juga"
10502
10503 #: fortran/resolve.c:9774
10504 #, no-c-format
10505 msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
10506 msgstr "GENERIC '%s' di %L tidak dapat overwrite pengikatan spesifik dengan nama sama"
10507
10508 #: fortran/resolve.c:9830
10509 #, no-c-format
10510 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: fortran/resolve.c:9993
10514 #, no-c-format
10515 msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
10516 msgstr "'%s' harus berupa sebuah prosedur modul atau sebuah prosedur eksternal dengan sebuah antar-muka eksplisit di %L"
10517
10518 #: fortran/resolve.c:10030
10519 #, no-c-format
10520 msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
10521 msgstr "Prosedur '%s' dengan PASS(%s) di %L tidak memiliki argumen '%s'"
10522
10523 #: fortran/resolve.c:10044
10524 #, no-c-format
10525 msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
10526 msgstr "Prosedur '%s' dengan PASS di %L harus memiliki paling tidak satu argumen"
10527
10528 #: fortran/resolve.c:10055 fortran/resolve.c:10424
10529 #, fuzzy, no-c-format
10530 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
10531 msgstr "entiti polymorphic belum diimplementasikan, bukan polymorphic objek argumen dummy dilewatkan dari '%s' di %L diterima"
10532
10533 #: fortran/resolve.c:10063
10534 #, no-c-format
10535 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
10536 msgstr "Argumen '%s' dari '%s' dengan PASS(%s) di %L harus berupa tipe turunan '%s'"
10537
10538 #: fortran/resolve.c:10091
10539 #, no-c-format
10540 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
10541 msgstr "Prosedur '%s' di %L memiliki nama sama sebagai sebuah komponen dari '%s'"
10542
10543 #: fortran/resolve.c:10100
10544 #, no-c-format
10545 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
10546 msgstr "Prosedur '%s' di %L memiliki nama sama seperti sebuah komponen turunan dari '%s'"
10547
10548 #: fortran/resolve.c:10187
10549 #, fuzzy, no-c-format
10550 msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
10551 msgstr "Tipe turunan '%s' dideklarasikan di %L harus memiliki atribut BIND ke Cinteroperable"
10552
10553 #: fortran/resolve.c:10248
10554 #, no-c-format
10555 msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
10556 msgstr "Bukan ekstensible tipe turunan '%s' di %L tidak boleh berupa ABSTRACT"
10557
10558 #: fortran/resolve.c:10258
10559 #, fuzzy, no-c-format
10560 msgid "Interface '%s', used by procedure pointer component '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
10561 msgstr "Antar-muka '%s', digunakan oleh prosedur '%s' di %L, dideklarasikan dalam pernyataan PROSEDUR kemudian"
10562
10563 #: fortran/resolve.c:10319
10564 #, fuzzy, no-c-format
10565 msgid "Interface '%s' of procedure pointer component '%s' at %L must be explicit"
10566 msgstr "Antar-muka '%s' dari prosedur '%s' di %L harus berupa eksplisit"
10567
10568 #: fortran/resolve.c:10358
10569 #, fuzzy, no-c-format
10570 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
10571 msgstr "Prosedur '%s' dengan PASS(%s) di %L tidak memiliki argumen '%s'"
10572
10573 #: fortran/resolve.c:10372
10574 #, fuzzy, no-c-format
10575 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
10576 msgstr "Prosedur '%s' dengan PASS di %L harus memiliki paling tidak satu argumen"
10577
10578 #: fortran/resolve.c:10388
10579 #, fuzzy, no-c-format
10580 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
10581 msgstr "Argumen '%s' dari '%s' dengan PASS(%s) di %L harus berupa tipe turunan '%s'"
10582
10583 #: fortran/resolve.c:10398
10584 #, fuzzy, no-c-format
10585 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
10586 msgstr "Argumen '%s' dari '%s' dengan PASS(%s) di %L harus berupa tipe turunan '%s'"
10587
10588 #: fortran/resolve.c:10407
10589 #, fuzzy, no-c-format
10590 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
10591 msgstr "Argumen '%s' dari prosedur elemental di %L tidak dapat memiliki atribut POINTER"
10592
10593 #: fortran/resolve.c:10416
10594 #, fuzzy, no-c-format
10595 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
10596 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa DAPAT-DIALOKASIKAN"
10597
10598 #: fortran/resolve.c:10439
10599 #, no-c-format
10600 msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
10601 msgstr "Komponen '%s' dari '%s' di %L memiliki nama sama dengan prosedur yang melingkupinya"
10602
10603 #: fortran/resolve.c:10451
10604 #, no-c-format
10605 msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
10606 msgstr "Panjang karakter dari komponen '%s' butuh untuk menjadi sebuah ekspresi spesifikasi konstan di %L"
10607
10608 #: fortran/resolve.c:10466
10609 #, no-c-format
10610 msgid "Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
10611 msgstr "Fortran 2003: Komponen '%s' adalah sebuah tipe PRIVATE dan tidak dapat berupa sebuah komponen dari '%s', yang mana adalah PUBLIK di %L"
10612
10613 #: fortran/resolve.c:10476
10614 #, no-c-format
10615 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
10616 msgstr "Komponen %s dari tipe URUTAN dideklarasikan di %L tidak dapat memiliki atribut URUTAN"
10617
10618 #: fortran/resolve.c:10487
10619 #, no-c-format
10620 msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
10621 msgstr "Komponen penunjuk '%s' dari '%s' di %L adalah sebuah tipe yang belum pernah dideklarasikan"
10622
10623 #: fortran/resolve.c:10498
10624 #, fuzzy, no-c-format
10625 msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
10626 msgstr "Prosedur '%s' dengan PASS di %L harus memiliki paling tidak satu argumen"
10627
10628 #: fortran/resolve.c:10526
10629 #, no-c-format
10630 msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds"
10631 msgstr "Komponen '%s' dari '%s' di %L harus memiliki lingkup array konstant"
10632
10633 #: fortran/resolve.c:10571
10634 #, no-c-format
10635 msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
10636 msgstr "NAMELIST objek '%s' telah dideklarasikan PRIVATE dan tidak dapat berupa anggota dari PUBLIK namelist '%s' di %L"
10637
10638 #: fortran/resolve.c:10581
10639 #, no-c-format
10640 msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
10641 msgstr "NAMELIST objek '%s' memiliki use-associated komponen PRIVATE dan tidak dapat berupa anggota dari daftar-nama '%s' di %L"
10642
10643 #: fortran/resolve.c:10594
10644 #, no-c-format
10645 msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
10646 msgstr "NAMELIST objek '%s' meemiliki komponen PRIVATE dan tidak dapat berupa anggota dari PUBLIK daftar-nama '%s' di %L"
10647
10648 #: fortran/resolve.c:10606
10649 #, no-c-format
10650 msgid "NAMELIST array object '%s' must not have assumed shape in namelist '%s' at %L"
10651 msgstr "NAMELIST array objek '%s' tidak boleh memiliki bentuk yang diasumsikan dalam daftar-nama '%s' di %L"
10652
10653 #: fortran/resolve.c:10615
10654 #, no-c-format
10655 msgid "NAMELIST array object '%s' must have constant shape in namelist '%s' at %L"
10656 msgstr "NAMELIST array objek '%s' harus memiliki bentuk konstan dalam daftar-nama '%s' di %L"
10657
10658 #: fortran/resolve.c:10627
10659 #, no-c-format
10660 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components"
10661 msgstr "NAMELIST objek '%s' dalam daftar-nama '%s' di %L tidak dapat memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN"
10662
10663 #: fortran/resolve.c:10635
10664 #, no-c-format
10665 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have POINTER components"
10666 msgstr "NAMELIST objek '%s' dalam daftar-nama '%s' di %L tidak dapat memiliki komponen PENUNJUK"
10667
10668 #: fortran/resolve.c:10661
10669 #, no-c-format
10670 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
10671 msgstr "atribut PROSEDUR konflik dengan atribut NAMELIST dalam '%s' di %L"
10672
10673 #: fortran/resolve.c:10680
10674 #, no-c-format
10675 msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
10676 msgstr "Parameter array '%s' di %L tidak dapat berupa otomatis atau bentuk deferred"
10677
10678 #: fortran/resolve.c:10692
10679 #, no-c-format
10680 msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
10681 msgstr "Tipe PARAMETER secara implisit '%s' di %L tidak cocok dengan tipe IMPLISIT kemudian"
10682
10683 #: fortran/resolve.c:10703
10684 #, no-c-format
10685 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
10686 msgstr "Tipe turunan tidak kompatibel dalam PARAMETER di %L"
10687
10688 #: fortran/resolve.c:10766
10689 #, fuzzy, no-c-format
10690 msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
10691 msgstr "PROSEDUR di %C harus berupa sebuah antar-muka umum"
10692
10693 #: fortran/resolve.c:10772
10694 #, no-c-format
10695 msgid "Interface '%s', used by procedure '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
10696 msgstr "Antar-muka '%s', digunakan oleh prosedur '%s' di %L, dideklarasikan dalam pernyataan PROSEDUR kemudian"
10697
10698 #: fortran/resolve.c:10825
10699 #, no-c-format
10700 msgid "Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit"
10701 msgstr "Antar-muka '%s' dari prosedur '%s' di %L harus berupa eksplisit"
10702
10703 #: fortran/resolve.c:10892
10704 #, no-c-format
10705 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
10706 msgstr "Ukuran array yang diasumsikan di %L harus berupa sebuah argumen dummy"
10707
10708 #: fortran/resolve.c:10895
10709 #, no-c-format
10710 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
10711 msgstr "Bentuk array yang diasumsikan di %L harus berupa sebuah argumen dummy"
10712
10713 #: fortran/resolve.c:10907
10714 #, no-c-format
10715 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
10716 msgstr "Simbol di %L bukan sebuah variabel DUMMY"
10717
10718 #: fortran/resolve.c:10913
10719 #, no-c-format
10720 msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
10721 msgstr "'%s' di %L tidak dapat memiliki VALUE atribut karena ini bukan sebuah argumen dummy"
10722
10723 #: fortran/resolve.c:10923
10724 #, no-c-format
10725 msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
10726 msgstr "Karakter dummy variabel '%s' di %L dengan atribut NILAI harus memiliki panjang konstant"
10727
10728 #: fortran/resolve.c:10932
10729 #, no-c-format
10730 msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
10731 msgstr "C interoperable karakter dummy variabel '%s' di %L dengan atribut NILAI harus memiliki panjang satu"
10732
10733 #: fortran/resolve.c:10958
10734 #, no-c-format
10735 msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
10736 msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat berupa BIND(C) karena ini bukan sebuah blok UMUM atau dideklarasikan dalam tingkat cakupan modul"
10737
10738 #: fortran/resolve.c:11011
10739 #, no-c-format
10740 msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
10741 msgstr "Tipe turunana '%s' di %L adalah tipe '%s',  yang mana belum didefinisikan"
10742
10743 #: fortran/resolve.c:11052
10744 #, no-c-format
10745 msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
10746 msgstr "Fortran 2003: PUBLIK %s '%s' di %L dari tipe turunan '%s' PRIVATE"
10747
10748 #: fortran/resolve.c:11071
10749 #, no-c-format
10750 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
10751 msgstr "INTENT(OUT) dummy argumen '%s' di %L adalah UKURAN DIASUMSIKAN dan jadi tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi baku"
10752
10753 #: fortran/resolve.c:11145
10754 #, no-c-format
10755 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
10756 msgstr "Threadprivate di %L bukan SAVEd"
10757
10758 #: fortran/resolve.c:11233
10759 #, no-c-format
10760 msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
10761 msgstr "DATA BLOK elemen '%s' di %L harus berupa dalam COMMON"
10762
10763 #: fortran/resolve.c:11239
10764 #, no-c-format
10765 msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
10766 msgstr "DATA array '%s' di %L harus dispesifikasikan dalam sebuah deklarasi sebelumnya"
10767
10768 #: fortran/resolve.c:11255
10769 #, no-c-format
10770 msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: fortran/resolve.c:11301
10774 #, no-c-format
10775 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
10776 msgstr "Daerah array tidak konstant di %L dalam pernyataan DATA"
10777
10778 #: fortran/resolve.c:11314
10779 #, no-c-format
10780 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
10781 msgstr "pernyataan DATA di %L memiliki lebih variabel daripada nilai"
10782
10783 #: fortran/resolve.c:11408
10784 #, no-c-format
10785 msgid "iterator start at %L does not simplify"
10786 msgstr "pengiterasi berawal di %L tidak menyederhanakan"
10787
10788 #: fortran/resolve.c:11415
10789 #, no-c-format
10790 msgid "iterator end at %L does not simplify"
10791 msgstr "pengiterasi berakhir di %L tidak menyederhanakan"
10792
10793 #: fortran/resolve.c:11422
10794 #, no-c-format
10795 msgid "iterator step at %L does not simplify"
10796 msgstr "pengiterasi langkah di %L tidak menyederhanakan"
10797
10798 #: fortran/resolve.c:11548
10799 #, no-c-format
10800 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
10801 msgstr "pernyataan DATA di %L memiliki lebih banyak nilai daripada variabel"
10802
10803 #: fortran/resolve.c:11639
10804 #, no-c-format
10805 msgid "Label %d at %L defined but not used"
10806 msgstr "Label %d di %L didefinisikan tetapi tidak digunakan"
10807
10808 #: fortran/resolve.c:11644
10809 #, no-c-format
10810 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
10811 msgstr "Label %d di %L didefinisikan tetapi tidak dapat digunakan"
10812
10813 #: fortran/resolve.c:11728
10814 #, no-c-format
10815 msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
10816 msgstr "Tipe variabel turunan '%s' di %L harus memiliki atribut URUTAN untuk menjadi sebuah objek EKUIVALEN"
10817
10818 #: fortran/resolve.c:11737
10819 #, no-c-format
10820 msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
10821 msgstr "Tipe variabel turunan '%s' di %L tidak dapat memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN untuk menjadi sebuah objek EKUIVALEN"
10822
10823 #: fortran/resolve.c:11745
10824 #, no-c-format
10825 msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
10826 msgstr "Tipe variabel turunan '%s' di %L dengan inisialisasi baku tidak dapat berada dalam EKUIVALEN dengan sebuah variabel dalam COMMON"
10827
10828 #: fortran/resolve.c:11761
10829 #, no-c-format
10830 msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
10831 msgstr "Tipe variabel turunan '%s' di %L dengan komponen penunjuk tidak dapat berupa sebuah objek EKUIVALEN"
10832
10833 #: fortran/resolve.c:11863
10834 #, no-c-format
10835 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
10836 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan EKUIVALEN di %L"
10837
10838 #: fortran/resolve.c:11878
10839 #, no-c-format
10840 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
10841 msgstr "Baik semua atau kosong dari objek dalam EKUIVALEN set di %L yang memiliki atribut TERPROTEKSI"
10842
10843 #: fortran/resolve.c:11890
10844 #, no-c-format
10845 msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
10846 msgstr "Anggota blok umum '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah objek EKUIVALEN dalam prosedur pure '%s'"
10847
10848 #: fortran/resolve.c:11899
10849 #, no-c-format
10850 msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
10851 msgstr "Konstanta bernama '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah objek EKUIVALEN"
10852
10853 #: fortran/resolve.c:11978
10854 #, no-c-format
10855 msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
10856 msgstr "Array '%s' di %L dengan cakupan tidak-konstan tidak dapat berupa sebuah objek EKUIVALEN"
10857
10858 #: fortran/resolve.c:11989
10859 #, no-c-format
10860 msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
10861 msgstr "Komponen struktur '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah objek EKUIVALEN"
10862
10863 #: fortran/resolve.c:12000
10864 #, no-c-format
10865 msgid "Substring at %L has length zero"
10866 msgstr "Substring di %L memiliki panjang nol"
10867
10868 #: fortran/resolve.c:12044
10869 #, no-c-format
10870 msgid "Fortran 2003: PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
10871 msgstr "Fortran 2003: Fungsi PUBLIK '%s' di %L dari tipe '%s' PRIVATE"
10872
10873 #: fortran/resolve.c:12057
10874 #, no-c-format
10875 msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
10876 msgstr "MASUKAN '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"
10877
10878 #: fortran/resolve.c:12074
10879 #, no-c-format
10880 msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
10881 msgstr "Prosedur operator pengguna '%s' di %L harus berupa sebuah FUNGSI"
10882
10883 #: fortran/resolve.c:12084
10884 #, no-c-format
10885 msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
10886 msgstr "Prosedur operator pengguna '%s' di %L tidak dapat berupa panjang karakter diasumsikan"
10887
10888 #: fortran/resolve.c:12092
10889 #, no-c-format
10890 msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
10891 msgstr "Prosedur operator pengguna '%s' di %L harus memiliki paling tida satu argumen"
10892
10893 #: fortran/resolve.c:12106
10894 #, no-c-format
10895 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
10896 msgstr "Argumen pertama dari antar-muka operator di %L tidak dapat berupa pilihanonal"
10897
10898 #: fortran/resolve.c:12124
10899 #, no-c-format
10900 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
10901 msgstr "Argumen kedua dari antar-muka operator di %L tidak dapat berupa pilihanonal"
10902
10903 #: fortran/resolve.c:12131
10904 #, no-c-format
10905 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
10906 msgstr "Antar-muka operator di %L harus memiliki, paling tidak, dua argumen"
10907
10908 #: fortran/resolve.c:12203
10909 #, no-c-format
10910 msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
10911 msgstr "Prosedur berisi '%s' di %L dari sebuah prosedur PURE harus juga berupa PURE"
10912
10913 #: fortran/scanner.c:760
10914 #, no-c-format
10915 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
10916 msgstr "!$OMP di %C berawal sebuah baris berkomentar yang tidak diikuti sebuah spasi atau sebuah baris kelanjutan"
10917
10918 #: fortran/scanner.c:1078 fortran/scanner.c:1221
10919 #, no-c-format
10920 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
10921 msgstr "Batas dari %d kelanjutan dilampaui dalam pernyataan di %C"
10922
10923 #: fortran/scanner.c:1090 fortran/scanner.c:1177
10924 #, fuzzy, no-c-format
10925 msgid "Line truncated at %L"
10926 msgstr "Baris terpotong di %C"
10927
10928 #: fortran/scanner.c:1137
10929 #, no-c-format
10930 msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
10931 msgstr "Hilang '&' dalam konstanta karakter kelanjutan di %C"
10932
10933 #: fortran/scanner.c:1371
10934 #, no-c-format
10935 msgid "Nonconforming tab character at %C"
10936 msgstr "Karakter tab tidak konforman di %C"
10937
10938 #: fortran/scanner.c:1459 fortran/scanner.c:1462
10939 #, no-c-format
10940 msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
10941 msgstr "'&' tidak diperboleh dengan sendirinya dalam baris %d"
10942
10943 #: fortran/scanner.c:1509
10944 #, no-c-format
10945 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
10946 msgstr "Karakter tab tidak konforman dalam kolom %d dari baris %d"
10947
10948 #: fortran/scanner.c:1717
10949 #, no-c-format
10950 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
10951 msgstr "%s:%d: berkas %s tertinggal tetapi tidak dimasukan"
10952
10953 #: fortran/scanner.c:1751
10954 #, no-c-format
10955 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
10956 msgstr "%s:%d: Direktif preprosesor tidak legal"
10957
10958 #: fortran/scanner.c:1869
10959 #, no-c-format
10960 msgid "Can't open file '%s'"
10961 msgstr "Tidak dapat membuka berkas '%s'"
10962
10963 #: fortran/simplify.c:86
10964 #, no-c-format
10965 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
10966 msgstr "Hasil dari %s overflows jenisnya di %L"
10967
10968 #: fortran/simplify.c:91
10969 #, no-c-format
10970 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
10971 msgstr "Hasil dari %s underflows jenisnya di %L"
10972
10973 #: fortran/simplify.c:96
10974 #, no-c-format
10975 msgid "Result of %s is NaN at %L"
10976 msgstr "Hasil dari %s adalah NaN di %L"
10977
10978 #: fortran/simplify.c:100
10979 #, no-c-format
10980 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
10981 msgstr "Hasil dari %s memberikan error jangkauan untuk jenisnya di %L"
10982
10983 #: fortran/simplify.c:123
10984 #, no-c-format
10985 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
10986 msgstr "parameter KIND dari %s di %L harus berupa ekspresi inisialisasi"
10987
10988 #: fortran/simplify.c:131
10989 #, no-c-format
10990 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
10991 msgstr "parameter KIND tidak valid dari %s di %L"
10992
10993 #: fortran/simplify.c:680
10994 #, no-c-format
10995 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
10996 msgstr "Argumen dari %s fungsi di %L adalah negatif"
10997
10998 #: fortran/simplify.c:687
10999 #, no-c-format
11000 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
11001 msgstr "Argumen dari fungsi %s di %L diluar dari jangkauan [0,127]"
11002
11003 #: fortran/simplify.c:705
11004 #, no-c-format
11005 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
11006 msgstr "Argumen dari fungsi %s di %L terlalu besar untuk urutan collating dari jenis %d"
11007
11008 #: fortran/simplify.c:744
11009 #, no-c-format
11010 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
11011 msgstr "Argumen dari ACOS di %L harus berada diantara -1 dan 1"
11012
11013 #: fortran/simplify.c:780
11014 #, no-c-format
11015 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
11016 msgstr "Argumen dari ACOSH di %L harus tidak lebih kecil dari 1"
11017
11018 #: fortran/simplify.c:1049
11019 #, no-c-format
11020 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
11021 msgstr "Argumen dari ASIN di %L harus berada diantara -1 dan 1"
11022
11023 #: fortran/simplify.c:1146
11024 #, no-c-format
11025 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
11026 msgstr "Argumen dari ATANH di %L harus berada didalam jangkauan -1 ke 1"
11027
11028 #: fortran/simplify.c:1180
11029 #, no-c-format
11030 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
11031 msgstr "Jika argumen pertama dari ATAN2 %L adalah nol, maka argumen kedua tidak boleh berupa nol"
11032
11033 #: fortran/simplify.c:2221
11034 #, no-c-format
11035 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
11036 msgstr "Argumen dari IACHAR di %L harus berupa panjang satu"
11037
11038 #: fortran/simplify.c:2228
11039 #, no-c-format
11040 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
11041 msgstr "Argumen dari fungsi IACHAR di %L diluar dari jangkauan 0..127"
11042
11043 #: fortran/simplify.c:2267
11044 #, no-c-format
11045 msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
11046 msgstr "Argumen kedua dari IBCLR di %L tidak valid"
11047
11048 #: fortran/simplify.c:2275
11049 #, no-c-format
11050 msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
11051 msgstr "Argume kedua dari IBCLR melampaui ukuran bit di %L"
11052
11053 #: fortran/simplify.c:2309
11054 #, no-c-format
11055 msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
11056 msgstr "Argumen kedua dari IBITS di %L tidak valid"
11057
11058 #: fortran/simplify.c:2315
11059 #, no-c-format
11060 msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
11061 msgstr "Argumen ketiga dari IBITS di %L tidak valid"
11062
11063 #: fortran/simplify.c:2325
11064 #, no-c-format
11065 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
11066 msgstr "Jumlah dari argumen kedua dan ketiga dari IBITS melampaui ukuran bit di %L"
11067
11068 #: fortran/simplify.c:2372
11069 #, no-c-format
11070 msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
11071 msgstr "Argumen kedua dari IBSET di %L tidak valid"
11072
11073 #: fortran/simplify.c:2380
11074 #, no-c-format
11075 msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
11076 msgstr "Argumen kedua dari IBSET melampaui ukuran bit di %L"
11077
11078 #: fortran/simplify.c:2410
11079 #, no-c-format
11080 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
11081 msgstr "Argumen dari ICHAR di %L harus berupa panjang satu"
11082
11083 #: fortran/simplify.c:2613
11084 #, no-c-format
11085 msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
11086 msgstr "Argumen dari INT di %L bukan sebuah tipe valid"
11087
11088 #: fortran/simplify.c:2644
11089 #, no-c-format
11090 msgid "Argument of %s at %L is not a valid type"
11091 msgstr "Argumen dari %s di %L bukan sebuah tipe valid"
11092
11093 #: fortran/simplify.c:2789
11094 #, no-c-format
11095 msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L"
11096 msgstr "Argumen kedua dari ISHFT di %L tidak valid"
11097
11098 #: fortran/simplify.c:2804
11099 #, no-c-format
11100 msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L"
11101 msgstr "Besar dari argumen kedua dari ISHFT melampaui ukuran bit di %L"
11102
11103 #: fortran/simplify.c:2868
11104 #, no-c-format
11105 msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
11106 msgstr "Argumen kedua dari ISHFTC di %L tidak valid"
11107
11108 #: fortran/simplify.c:2882
11109 #, no-c-format
11110 msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
11111 msgstr "Argumen ketiga dari ISHFTC di %L tidak valid"
11112
11113 #: fortran/simplify.c:2888
11114 #, no-c-format
11115 msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
11116 msgstr "Besar dari argumen ketiga dari ISHFTC melampaui BIT_SIZE dari argumen pertama di %L"
11117
11118 #: fortran/simplify.c:2904
11119 #, no-c-format
11120 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
11121 msgstr "Besar dari argumen kedua dari ISHFTC melampau argumen ketiga di %L"
11122
11123 #: fortran/simplify.c:2907
11124 #, no-c-format
11125 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
11126 msgstr "Besar dari argumen kedua dari ISHFTC melampaui BIT_SIZE dari argumen pertama di %L"
11127
11128 #: fortran/simplify.c:2978
11129 #, no-c-format
11130 msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
11131 msgstr "Argumen dari KIND di %L adalah sebuah tipe TURUNAN"
11132
11133 #: fortran/simplify.c:3190
11134 #, no-c-format
11135 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
11136 msgstr "DIM argumen di %L diluar dari cakupan"
11137
11138 #: fortran/simplify.c:3376
11139 #, no-c-format
11140 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
11141 msgstr "Argumen dari LOG di %L tidak dapat lebih kecil atau sama dengan nol"
11142
11143 #: fortran/simplify.c:3389
11144 #, no-c-format
11145 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
11146 msgstr "Kompleks argumen dari LOG di %L tidak dapat berupa nol"
11147
11148 #: fortran/simplify.c:3436
11149 #, no-c-format
11150 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
11151 msgstr "Argumen dari LOG10 di %L tidak dapat lebih kecil atau sama dengan nol"
11152
11153 #. Result is processor-dependent.
11154 #: fortran/simplify.c:3807
11155 #, no-c-format
11156 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
11157 msgstr "Argumen kedua MOD di %L adalah nol"
11158
11159 #. Result is processor-dependent.
11160 #: fortran/simplify.c:3818
11161 #, no-c-format
11162 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
11163 msgstr "Argumen kedua dari MOD di %L adalah nol"
11164
11165 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
11166 #. to not handle it at all.
11167 #. Result is processor-dependent.
11168 #: fortran/simplify.c:3860 fortran/simplify.c:3872
11169 #, no-c-format
11170 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
11171 msgstr "Argumen kedua dari MODULE di %L adalah nol"
11172
11173 #: fortran/simplify.c:3918
11174 #, no-c-format
11175 msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
11176 msgstr "Argumen kedua dari NEAREST di %L tidak boleh berupa nol"
11177
11178 #: fortran/simplify.c:3954
11179 #, no-c-format
11180 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
11181 msgstr "Hasil dari NEAREST adalah NaN di %L"
11182
11183 #: fortran/simplify.c:4332
11184 #, no-c-format
11185 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
11186 msgstr "Argumen NCOPIES dari REPEAT intrinsik adalah negatif di %L"
11187
11188 #: fortran/simplify.c:4387
11189 #, no-c-format
11190 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
11191 msgstr "Argumen NCOPIES dari REPEAT intrinsik adalah terlalu besar di %L"
11192
11193 #: fortran/simplify.c:4659
11194 #, no-c-format
11195 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
11196 msgstr "Hasil dari overflow SKALA jenisnya di %L"
11197
11198 #: fortran/simplify.c:5423
11199 #, no-c-format
11200 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
11201 msgstr "Argumen dari SQRT di %L memiliki sebuah nilai negatif"
11202
11203 #: fortran/simplify.c:5623
11204 #, no-c-format
11205 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
11206 msgstr "Intrinsik TRANSFER di %L memiliki hasil tidak terdefinisi sebagian: ukuran sumber %ld < ukuran hasil %ld"
11207
11208 #: fortran/simplify.c:6078
11209 #, no-c-format
11210 msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
11211 msgstr "Karakter '%s' dalam string di %L tidak dapat diubah kedalam jenis karakter %d"
11212
11213 #: fortran/symbol.c:133
11214 #, no-c-format
11215 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
11216 msgstr "Duplikasi pernyataan IMPLISIT NONE di %C"
11217
11218 #: fortran/symbol.c:173
11219 #, no-c-format
11220 msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
11221 msgstr "Huruf '%c' telah diset dalam pernyataan IMPLISIT di %C"
11222
11223 #: fortran/symbol.c:195
11224 #, no-c-format
11225 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
11226 msgstr "Tidak dapat menspesifikasikan IMPLISIT di %C setelah IMPLISIT NONE"
11227
11228 #: fortran/symbol.c:205
11229 #, no-c-format
11230 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
11231 msgstr "Huruf %c telah memiliki sebuah tipe IMPLISIT di %C"
11232
11233 #: fortran/symbol.c:261
11234 #, no-c-format
11235 msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
11236 msgstr "Simbol '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"
11237
11238 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
11239 #: fortran/symbol.c:278
11240 #, no-c-format
11241 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
11242 msgstr "Secara implisit terdeklarasi variabel BIND(C) '%s' di %L mungkin tidak C interoperable"
11243
11244 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
11245 #. they are implicitly typed.
11246 #: fortran/symbol.c:292
11247 #, no-c-format
11248 msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
11249 msgstr "Variabel '%s' secara implisit terdeklarasi di %L mungkin tidak C interoperable tetapi ini sebuah argumen dummy ke BIND(C) prosedur '%s' di %L"
11250
11251 #: fortran/symbol.c:333
11252 #, no-c-format
11253 msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
11254 msgstr "Hasil fungsi '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"
11255
11256 #: fortran/symbol.c:412
11257 #, no-c-format
11258 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
11259 msgstr "%s atribut tidak diperbolehkan dalam BLOK DATA satuan aplikasi di %L"
11260
11261 #: fortran/symbol.c:467
11262 #, fuzzy, no-c-format
11263 msgid "Fortran 2003: Procedure pointer at %C"
11264 msgstr "Fortran 2003:  Deklarasi prosedur FINAL di %C"
11265
11266 #: fortran/symbol.c:617
11267 #, no-c-format
11268 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
11269 msgstr "%s atribut diaplikasikan ke %s %s di %L"
11270
11271 #: fortran/symbol.c:624
11272 #, no-c-format
11273 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
11274 msgstr "BIND(C) diaplikasikan ke %s %s di %L"
11275
11276 #: fortran/symbol.c:725 fortran/symbol.c:1387
11277 #, no-c-format
11278 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
11279 msgstr "%s atribut konflik dengan %s atribut di %L"
11280
11281 #: fortran/symbol.c:728
11282 #, no-c-format
11283 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
11284 msgstr "%s atribut konflik dengan %s atribut dalam '%s' di %L"
11285
11286 #: fortran/symbol.c:736
11287 #, no-c-format
11288 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L"
11289 msgstr "Fortran 2003: %s atribut dengan %s atribut di %L"
11290
11291 #: fortran/symbol.c:742
11292 #, no-c-format
11293 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
11294 msgstr "Fortran 2003: %s atribut dengan %s atribut dalam '%s' di %L"
11295
11296 #: fortran/symbol.c:786
11297 #, no-c-format
11298 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
11299 msgstr "Tidak dapat mengubah atribut dari USE-assosiasi simbol di %L"
11300
11301 #: fortran/symbol.c:789
11302 #, no-c-format
11303 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
11304 msgstr "Tidak dapat mengubah atribut dari USE-assosiasi simbol %s di %L"
11305
11306 #: fortran/symbol.c:805
11307 #, no-c-format
11308 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
11309 msgstr "Duplikasi atribut %s dispesifikasikan di %L"
11310
11311 #: fortran/symbol.c:847
11312 #, no-c-format
11313 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
11314 msgstr "ALLOCATABLE dispesifikasikan diluar dari tubuh ANTAR-MUKA di %L"
11315
11316 #: fortran/symbol.c:873
11317 #, no-c-format
11318 msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
11319 msgstr "DIMENSION dispesifikasikan untuk '%s' diluar dari badan ANTAR-MUKA di %L"
11320
11321 #: fortran/symbol.c:991
11322 #, no-c-format
11323 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
11324 msgstr "Cray Pointee di %L muncul dalam beberapa pernyataan penunjuk()"
11325
11326 #: fortran/symbol.c:1010
11327 #, no-c-format
11328 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
11329 msgstr "Duplikasi atribut TERPROTEKSI dispesifikasikan di %L"
11330
11331 #: fortran/symbol.c:1043
11332 #, no-c-format
11333 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
11334 msgstr "atribut SAVE di %L tidak dapat dispesifikasikan dalam sebuah prosedur PURE"
11335
11336 #: fortran/symbol.c:1051
11337 #, no-c-format
11338 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
11339 msgstr "Duplikasi SAVE atribut dispesifikasikan di %L"
11340
11341 #: fortran/symbol.c:1072
11342 #, no-c-format
11343 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
11344 msgstr "Duplikasi atribut NILAI dispesifikasikan di %L"
11345
11346 #: fortran/symbol.c:1092
11347 #, no-c-format
11348 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
11349 msgstr "Duplikasi atribut VOLATILE dispesifikasikan di %L"
11350
11351 #: fortran/symbol.c:1383
11352 #, no-c-format
11353 msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
11354 msgstr "%s atribut dari '%s' konflik dengan %s atribut di %L"
11355
11356 #: fortran/symbol.c:1417
11357 #, no-c-format
11358 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
11359 msgstr "%s prosedur di %L telah dideklarasikan sebagai %s prosedur"
11360
11361 #: fortran/symbol.c:1452
11362 #, no-c-format
11363 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
11364 msgstr "INTENT (%s) konfliks dengan INTENT(%s) di %L"
11365
11366 #: fortran/symbol.c:1476
11367 #, no-c-format
11368 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
11369 msgstr "Spesifikasi AKSES di %L telah dispesifikasikan"
11370
11371 #: fortran/symbol.c:1493
11372 #, no-c-format
11373 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
11374 msgstr "Duplikasi atribut BIND dispesifikasikan di %L"
11375
11376 #: fortran/symbol.c:1500
11377 #, no-c-format
11378 msgid "Fortran 2003: BIND(C) at %L"
11379 msgstr "Fortran 2003: BIND(C) di %L"
11380
11381 #: fortran/symbol.c:1517
11382 #, no-c-format
11383 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
11384 msgstr "Duplikasi atribut EXTENDS dispesifikasikan di %L"
11385
11386 #: fortran/symbol.c:1521
11387 #, no-c-format
11388 msgid "Fortran 2003: EXTENDS at %L"
11389 msgstr "Fortran 2003: EXTENDS di %L"
11390
11391 #: fortran/symbol.c:1543
11392 #, no-c-format
11393 msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
11394 msgstr "Simbol '%s' di %L telah memiliki sebuah antar-muka eksplisit"
11395
11396 #: fortran/symbol.c:1550
11397 #, no-c-format
11398 msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
11399 msgstr "'%s' di %L memiliki atribut dispesifikasikan diluar dari badan ANTAR-MUKA-nya"
11400
11401 #: fortran/symbol.c:1583
11402 #, fuzzy, no-c-format
11403 msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
11404 msgstr "Fungsi '%s' di %C telah memiliki sebuah tipe dari %s"
11405
11406 #: fortran/symbol.c:1590
11407 #, fuzzy, no-c-format
11408 msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
11409 msgstr "Prosedur '%s' di %L memiliki nama sama sebagai sebuah komponen dari '%s'"
11410
11411 #: fortran/symbol.c:1602
11412 #, no-c-format
11413 msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
11414 msgstr "Simbol '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah tipe"
11415
11416 #: fortran/symbol.c:1765
11417 #, no-c-format
11418 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
11419 msgstr "Komponen '%s' di %C telah dideklarasikan di %L"
11420
11421 #: fortran/symbol.c:1776
11422 #, no-c-format
11423 msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
11424 msgstr "Komponen '%s' di %C telah berada dalam tipe induknya di %L"
11425
11426 #: fortran/symbol.c:1852
11427 #, no-c-format
11428 msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
11429 msgstr "Simbol '%s' di %C adalah ambigu"
11430
11431 #: fortran/symbol.c:1884
11432 #, no-c-format
11433 msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
11434 msgstr "Tipe turunan '%s' di %C sedang digunakan sebelum itu didefinisikan"
11435
11436 #: fortran/symbol.c:1925
11437 #, no-c-format
11438 msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
11439 msgstr "'%s' di %C bukan sebuah anggota dari struktur '%s'"
11440
11441 #: fortran/symbol.c:1933
11442 #, no-c-format
11443 msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
11444 msgstr "Komponen '%s' di %C adalah sebuah komponen PRIVATE dari '%s'"
11445
11446 #: fortran/symbol.c:1943
11447 #, no-c-format
11448 msgid "All components of '%s' are PRIVATE in structure constructor at %C"
11449 msgstr "Semua komponen dari '%s' adalah PRIVATE dalam struktur konstruktor di %C"
11450
11451 #: fortran/symbol.c:2079
11452 #, no-c-format
11453 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
11454 msgstr "Duplikasi pernyataan label %d di %L dan %L"
11455
11456 #: fortran/symbol.c:2089
11457 #, no-c-format
11458 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
11459 msgstr "Label %d di %C telah direferensikan sebagai target percabangan"
11460
11461 #: fortran/symbol.c:2098
11462 #, no-c-format
11463 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
11464 msgstr "Label %d di %C telah direferensikan sebagai sebuah format label"
11465
11466 #: fortran/symbol.c:2140
11467 #, no-c-format
11468 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
11469 msgstr "Label %d di %C sebelumnya digunakan sebagai sebuah FORMAT label"
11470
11471 #: fortran/symbol.c:2148
11472 #, no-c-format
11473 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
11474 msgstr "Label %d di %C sebelumnya digunakan sebagai target percabangan"
11475
11476 #: fortran/symbol.c:2463
11477 #, no-c-format
11478 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
11479 msgstr "Nama '%s' di C adalah sebuah referensi ambigu ke '%s' dari module '%s'"
11480
11481 #: fortran/symbol.c:2466
11482 #, no-c-format
11483 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
11484 msgstr "Nama '%s' di %C adalah sebuah referensi ambigu ke '%s' dari satuan aplikasi sekarang"
11485
11486 #. Symbol is from another namespace.
11487 #: fortran/symbol.c:2625
11488 #, no-c-format
11489 msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
11490 msgstr "Simbol '%s' di %C telah diassosiasikan host"
11491
11492 #: fortran/symbol.c:3459
11493 #, no-c-format
11494 msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
11495 msgstr "Tipe turunan '%s' dideklarasikan di %L harus memiliki atribut BIND ke Cinteroperable"
11496
11497 #: fortran/symbol.c:3470
11498 #, no-c-format
11499 msgid "Derived type '%s' at %L is empty"
11500 msgstr "Tipe turunan '%s' di %L adalah kosong"
11501
11502 #: fortran/symbol.c:3487
11503 #, no-c-format
11504 msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
11505 msgstr "Komponen '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut PENUNJUK karena ini sebuah anggota tari BIND(C) tipe turunan '%s' di %L"
11506
11507 #: fortran/symbol.c:3497
11508 #, fuzzy, no-c-format
11509 msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
11510 msgstr "Komponen '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut PENUNJUK karena ini sebuah anggota tari BIND(C) tipe turunan '%s' di %L"
11511
11512 #: fortran/symbol.c:3508
11513 #, no-c-format
11514 msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
11515 msgstr "Komponen '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut DAPAT DIALOKASIKAN karena ini sebuah anggota dari tipe turunan BIND(C) '%s' di %L"
11516
11517 #. If the derived type is bind(c), all fields must be
11518 #. interop.
11519 #: fortran/symbol.c:3546
11520 #, no-c-format
11521 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
11522 msgstr "Komponen '%s' dalam tipe turunan '%s' di %L mungkin tidak C interoperabel, walaupun melalui tipe turunan '%s' adalah BIND(C)"
11523
11524 #. If derived type is param to bind(c) routine, or to one
11525 #. of the iso_c_binding procs, it must be interoperable, so
11526 #. all fields must interop too.
11527 #: fortran/symbol.c:3555
11528 #, no-c-format
11529 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
11530 msgstr "Komponen '%s' dalam tipe turunan '%s' di %L mungkin tidak C interoperabel"
11531
11532 #: fortran/symbol.c:3569
11533 #, no-c-format
11534 msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
11535 msgstr "Tipe turunan '%s' di %L tidak dapat dideklarasikan dengan baik atribut PRIVATE dan BIND(C)"
11536
11537 #: fortran/symbol.c:3577
11538 #, no-c-format
11539 msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
11540 msgstr "Tipe turunan '%s' di %L tidak dapat memiliki urutan atribut karena ini adalah BIND(C)"
11541
11542 #: fortran/symbol.c:4507
11543 #, no-c-format
11544 msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
11545 msgstr "Simbol '%s' telah digunakan sebelum tipenya di %L"
11546
11547 #: fortran/symbol.c:4513
11548 #, no-c-format
11549 msgid "Extension: Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
11550 msgstr "Ekstensi: Simbol '%s' telah digunakan sebelum tipenya di %L"
11551
11552 #: fortran/symbol.c:4852 fortran/symbol.c:4926
11553 #, fuzzy, no-c-format
11554 msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
11555 msgstr "'%s' dari '%s' adalah PRIVATE di %C"
11556
11557 #: fortran/target-memory.c:659
11558 #, no-c-format
11559 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
11560 msgstr "Overlapping tidak sama penginisialisasi dalam EKUIVALEN di %L"
11561
11562 #: fortran/target-memory.c:746
11563 #, no-c-format
11564 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
11565 msgstr "BOZ konstan di %L terlalu besar (%ld vs %ld bits)"
11566
11567 #: fortran/trans-array.c:705 fortran/trans-array.c:4545
11568 #: fortran/trans-array.c:5580 fortran/trans-intrinsic.c:4291
11569 #, no-c-format
11570 msgid "Creating array temporary at %L"
11571 msgstr "Membuat array sementara di %L"
11572
11573 #. Problems occur when we get something like
11574 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
11575 #: fortran/trans-array.c:4112
11576 #, no-c-format
11577 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
11578 msgstr "Jumlah dari elemen dalam konstruktor array di %L membutuhkan sebuah peningkatan dari batas atas %d yang diijinkan. Lihat pilihan -fmax-array-constructor"
11579
11580 #: fortran/trans-array.c:5577
11581 #, no-c-format
11582 msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
11583 msgstr "Membuat array sementara di %L untuk argumen '%s'"
11584
11585 #: fortran/trans-common.c:400
11586 #, no-c-format
11587 msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
11588 msgstr "Blok UMUM bernama '%s' di %L seharusnya berukuran sama"
11589
11590 #: fortran/trans-common.c:839
11591 #, no-c-format
11592 msgid "Bad array reference at %L"
11593 msgstr "Referensi array buruk di %L"
11594
11595 #: fortran/trans-common.c:847
11596 #, no-c-format
11597 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
11598 msgstr "Tipe referensi tidak legal di %L sebagai objek EKUIVALEN"
11599
11600 #: fortran/trans-common.c:887
11601 #, no-c-format
11602 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
11603 msgstr "Aturan ekuivalen tidak konsisten melibatkan '%s' di %L dan '%s' di %L"
11604
11605 #. Aligning this field would misalign a previous field.
11606 #: fortran/trans-common.c:1020
11607 #, no-c-format
11608 msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
11609 msgstr "Set ekuivalen untuk variabel '%s' dideklarasikan di %L violates alignmen yang dibutuhkan"
11610
11611 #: fortran/trans-common.c:1087
11612 #, no-c-format
11613 msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
11614 msgstr "Ekuivalen untuk '%s' tidak cocok pengurutan dari UMUM '%s' di %L"
11615
11616 #: fortran/trans-common.c:1102
11617 #, no-c-format
11618 msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
11619 msgstr "Set ekuivalen untuk '%s' karena ekstensi tidak valid untuk UMUM '%s' di %L"
11620
11621 #: fortran/trans-common.c:1117
11622 #, no-c-format
11623 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
11624 msgstr "Padding dari %d bytes dibutuhkan sebelum '%s' dalam UMUM '%s' di %L; urutkan kembali elemen atau gunakan -fno-align-commons"
11625
11626 #: fortran/trans-common.c:1122
11627 #, no-c-format
11628 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
11629 msgstr "Padding dari %d bytes dibutuhkan sebelum '%s' dalam UMUM '%s' di %L; urutkan kembali elemen atau gunakan -fno-align-commons"
11630
11631 #: fortran/trans-common.c:1145
11632 #, no-c-format
11633 msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
11634 msgstr "UMUM '%s' di %L tidak ada"
11635
11636 #: fortran/trans-common.c:1153
11637 #, no-c-format
11638 msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
11639 msgstr "UMUM '%s' di %L membutuhkan %d bytes dari padding di awal; urutkan kembali elemen atau gunakan -fno-align-commons"
11640
11641 #: fortran/trans-common.c:1157
11642 #, no-c-format
11643 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
11644 msgstr "UMUM '%s' di %L membutuhkan %d bytes dari padding di awal; urutkan kembali elemen atau gunakan -fno-align-commons"
11645
11646 #: fortran/trans-const.c:294
11647 #, no-c-format
11648 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
11649 msgstr "Menempatkan nilai selain dari 0 atau 1 ke LOGICAL bisa menghasilkan hasil tidak terdefinisi di %L"
11650
11651 #: fortran/trans-const.c:358
11652 #, fuzzy, no-c-format
11653 msgid "non-constant initialization expression at %L"
11654 msgstr "Diduga sebuah ekspresi inisialisasi di %C"
11655
11656 #: fortran/trans-decl.c:3085 fortran/trans-decl.c:4408
11657 #, no-c-format
11658 msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
11659 msgstr "Nilai kembali dari fungsi '%s' di %L tidak diset"
11660
11661 #: fortran/trans-decl.c:3782
11662 #, no-c-format
11663 msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
11664 msgstr "Dummy argumen '%s' di %L telah dideklarasikan INTENT(OUT) tetapi belum diset"
11665
11666 #: fortran/trans-decl.c:3787
11667 #, no-c-format
11668 msgid "Unused dummy argument '%s' at %L"
11669 msgstr "Argumen dummy tidak digunakan '%s' di %L"
11670
11671 #: fortran/trans-decl.c:3793
11672 #, no-c-format
11673 msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
11674 msgstr "Variabel '%s' tidak digunakan dideklarasikan di %L"
11675
11676 #: fortran/trans-decl.c:3841
11677 #, no-c-format
11678 msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
11679 msgstr "Parameter '%s' tidak digunakan dideklarasikan di %L"
11680
11681 #: fortran/trans-decl.c:3855
11682 #, no-c-format
11683 msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
11684 msgstr "Nilai kembali dari fungsi '%s' dideklarasikan di %L tidak diset"
11685
11686 #: fortran/trans-decl.c:3963
11687 #, fuzzy, c-format
11688 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
11689 msgstr "Argumen aktual berisi terlalu sedikit elemen untuk argumen dummy '%s' (%lu/%lu) di %L"
11690
11691 #: fortran/trans-decl.c:3971
11692 #, fuzzy, c-format
11693 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
11694 msgstr "Argumen aktual berisi terlalu sedikit elemen untuk argumen dummy '%s' (%lu/%lu) di %L"
11695
11696 #: fortran/trans-expr.c:1616
11697 msgid "internal error: bad hash value in dynamic dispatch"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: fortran/trans-expr.c:2530
11701 #, no-c-format
11702 msgid "Unknown argument list function at %L"
11703 msgstr "Daftar fungsi argumen tidak diketahui di %L"
11704
11705 #: fortran/trans-intrinsic.c:888
11706 #, no-c-format
11707 msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
11708 msgstr "'dim' argumen dari %s intrinsik di %L bukan sebuah dimensi indeks valid"
11709
11710 #: fortran/trans-io.c:2017
11711 #, no-c-format
11712 msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components"
11713 msgstr "Tipe turunan '%s' di %L memiliki komponen PRIVATE"
11714
11715 #: fortran/trans-stmt.c:484
11716 #, no-c-format
11717 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
11718 msgstr "Sebuah alternatif return di %L tanpa sebuah * dummy argumen"
11719
11720 #: fortran/trans.c:50
11721 msgid "Array bound mismatch"
11722 msgstr "Lingkupan array tidak cocok"
11723
11724 #: fortran/trans.c:51
11725 msgid "Array reference out of bounds"
11726 msgstr "Referensi array diluar cakupan"
11727
11728 #: fortran/trans.c:52
11729 msgid "Incorrect function return value"
11730 msgstr "Nilai kembali fungsi tidak benar"
11731
11732 #: fortran/trans.c:521 fortran/trans.c:951
11733 msgid "Attempt to allocate a negative amount of memory."
11734 msgstr "Mencoba untuk mengalokasikan sebuah jumlah negatif dari memori."
11735
11736 #: fortran/trans.c:541
11737 msgid "Memory allocation failed"
11738 msgstr "Alokasi memori gagal"
11739
11740 #: fortran/trans.c:624
11741 msgid "Attempt to allocate negative amount of memory. Possible integer overflow"
11742 msgstr "Mencoba untuk mengalokasikan jumlah negatif dari memori. Memungkinkan untuk integer overflow"
11743
11744 #: fortran/trans.c:658 fortran/trans.c:970
11745 msgid "Out of memory"
11746 msgstr "Kehabisan memori"
11747
11748 #: fortran/trans.c:750
11749 #, c-format
11750 msgid "Attempting to allocate already allocated array '%s'"
11751 msgstr "Mencoba untuk mengalokasikan array yang telah dialokasikan '%s'"
11752
11753 #: fortran/trans.c:756
11754 msgid "Attempting to allocate already allocatedarray"
11755 msgstr "Mencoba untuk mengalokasikan array yang telah dialokasikan"
11756
11757 #: fortran/trans.c:867
11758 #, c-format
11759 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
11760 msgstr "Mencoba untuk DEALOKASI yang tidak dialokasikan '%s'"
11761
11762 #: java/jcf-dump.c:1068
11763 #, c-format
11764 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
11765 msgstr "Bukan sebuah berkas Java .class valid.\n"
11766
11767 #: java/jcf-dump.c:1074
11768 #, c-format
11769 msgid "error while parsing constant pool\n"
11770 msgstr "error ketika parsis konstanta pool\n"
11771
11772 #: java/jcf-dump.c:1080 java/jcf-parse.c:1436
11773 #, gcc-internal-format
11774 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
11775 msgstr "error dalam konstanta pool masukan #%d\n"
11776
11777 #: java/jcf-dump.c:1090
11778 #, c-format
11779 msgid "error while parsing fields\n"
11780 msgstr "error ketika parsing bagian\n"
11781
11782 #: java/jcf-dump.c:1096
11783 #, c-format
11784 msgid "error while parsing methods\n"
11785 msgstr "error ketika parsing metode\n"
11786
11787 #: java/jcf-dump.c:1102
11788 #, c-format
11789 msgid "error while parsing final attributes\n"
11790 msgstr "error ketika parsing atribut final\n"
11791
11792 #: java/jcf-dump.c:1139
11793 #, c-format
11794 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
11795 msgstr "Coba 'jcf-dump --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
11796
11797 #: java/jcf-dump.c:1146
11798 #, c-format
11799 msgid ""
11800 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
11801 "\n"
11802 msgstr ""
11803 "Penggunaan: jcf-dump [OPSI]... CLASS...\n"
11804 "\n"
11805
11806 #: java/jcf-dump.c:1147
11807 #, c-format
11808 msgid ""
11809 "Display contents of a class file in readable form.\n"
11810 "\n"
11811 msgstr ""
11812 "Tampilkan isi dari sebuah berkas class dalam bentuk yang mudah dibaca.\n"
11813 "\n"
11814
11815 #: java/jcf-dump.c:1148
11816 #, c-format
11817 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
11818 msgstr "  -c                      Uraikan metode badan\n"
11819
11820 #: java/jcf-dump.c:1149
11821 #, c-format
11822 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
11823 msgstr "  --javap                 Hasilkan keluaran dalam format 'javap'\n"
11824
11825 #: java/jcf-dump.c:1151
11826 #, c-format
11827 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
11828 msgstr "  --classpath JALUR       Set jalur untuk mencari berkas .class\n"
11829
11830 #: java/jcf-dump.c:1152
11831 #, c-format
11832 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
11833 msgstr "  -IDIR                   Tambahkan direktori ke jalur class\n"
11834
11835 #: java/jcf-dump.c:1153
11836 #, c-format
11837 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
11838 msgstr "  --bootclasspath JALUR   Override built-in jalur class\n"
11839
11840 #: java/jcf-dump.c:1154
11841 #, c-format
11842 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
11843 msgstr "  --extdirs JALUR         Set ekstensi jalur direktori\n"
11844
11845 #: java/jcf-dump.c:1155
11846 #, c-format
11847 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
11848 msgstr "  -o BERKAS               Set nama berkas keluaran\n"
11849
11850 #: java/jcf-dump.c:1157
11851 #, c-format
11852 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
11853 msgstr "  --help                  Tampilkan bantuan ini, kemudian keluar\n"
11854
11855 #: java/jcf-dump.c:1158
11856 #, c-format
11857 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
11858 msgstr "  --version               Tampilkan nomor versi, kemudian keluar\n"
11859
11860 #: java/jcf-dump.c:1159
11861 #, c-format
11862 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
11863 msgstr "  -v, --verbose           Tampilkan informasi tambahan ketika menjalankan\n"
11864
11865 #: java/jcf-dump.c:1161
11866 #, c-format
11867 msgid ""
11868 "For bug reporting instructions, please see:\n"
11869 "%s.\n"
11870 msgstr ""
11871 "Untuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n"
11872 "%s.\n"
11873
11874 #: java/jcf-dump.c:1189 java/jcf-dump.c:1257
11875 #, c-format
11876 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
11877 msgstr "jcf-dump: tidak ada classes yang dispesifikasikan\n"
11878
11879 #: java/jcf-dump.c:1277
11880 #, c-format
11881 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
11882 msgstr "Tidak dapat membuka '%s' untuk keluaran.\n"
11883
11884 #: java/jcf-dump.c:1322
11885 #, c-format
11886 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
11887 msgstr "format dari .zip/.jar archive buruk\n"
11888
11889 #: java/jcf-dump.c:1440
11890 #, c-format
11891 msgid "Bad byte codes.\n"
11892 msgstr "Kode byte buruk.\n"
11893
11894 #: java/jvgenmain.c:47
11895 #, c-format
11896 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
11897 msgstr "Penggunaan: %s [OPSI]... CLASSNAME main [BERKAS KELUARAN]\n"
11898
11899 #: java/jvgenmain.c:109
11900 #, c-format
11901 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
11902 msgstr "%s: Tidak dapat membuka berkas keluaran: %s\n"
11903
11904 #: java/jvgenmain.c:151
11905 #, c-format
11906 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
11907 msgstr "%s: Gagal untuk menutup berkas keluaran %s\n"
11908
11909 #: java/jvspec.c:406
11910 #, c-format
11911 msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
11912 msgstr "tidak dapat menspesifikasikan '-D' tanpa '--main'\n"
11913
11914 #: java/jvspec.c:409
11915 #, c-format
11916 msgid "'%s' is not a valid class name"
11917 msgstr "'%s' bukan sebuah nama class yang valid"
11918
11919 #: java/jvspec.c:415
11920 #, c-format
11921 msgid "--resource requires -o"
11922 msgstr "--resource membutuhkan -o"
11923
11924 #: java/jvspec.c:429
11925 #, c-format
11926 msgid "cannot specify both -C and -o"
11927 msgstr "tidak dapat menspesifikasikan baik -C dan -o"
11928
11929 #: java/jvspec.c:441
11930 #, c-format
11931 msgid "cannot create temporary file"
11932 msgstr "tidak dapat membuat berkas sementara"
11933
11934 #: java/jvspec.c:463
11935 #, c-format
11936 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
11937 msgstr "menggunakan baik @FILE dengan beberapa berkas tidak terimplementasi"
11938
11939 #: java/jvspec.c:585
11940 #, c-format
11941 msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
11942 msgstr "tidak dapat menspesifikasikan 'main' class ketika tidak menyambungkan"
11943
11944 #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
11945 msgid "profiling not supported with -mg\n"
11946 msgstr "profiling tidak didukung dengan -mg\n"
11947
11948 #: config/i386/linux-unwind.h:186
11949 msgid "ax ; {int $0x80 | syscall"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: config/darwin.h:306
11953 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
11954 msgstr "-current_version hanya diperbolehkan dengan -dynamiclib"
11955
11956 #: config/darwin.h:308
11957 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
11958 msgstr "-install_name hanya diperbolehkan dengan -dynamiclib"
11959
11960 #: config/darwin.h:313
11961 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
11962 msgstr "-bundle tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"
11963
11964 #: config/darwin.h:314
11965 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
11966 msgstr "-bunlde_loader tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"
11967
11968 #: config/darwin.h:315
11969 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
11970 msgstr "-client_name tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"
11971
11972 #: config/darwin.h:320
11973 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
11974 msgstr "-force_flat_namespace tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"
11975
11976 #: config/darwin.h:322
11977 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
11978 msgstr "-keep_private_externs tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"
11979
11980 #: config/darwin.h:323
11981 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
11982 msgstr "-private_bundle tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"
11983
11984 #: config/rs6000/sysv4.h:907 config/rs6000/sysv4.h:909
11985 #: config/rs6000/linux64.h:354 config/rs6000/linux64.h:356
11986 #: config/alpha/linux-elf.h:33 config/alpha/linux-elf.h:35 config/linux.h:111
11987 #: config/linux.h:113
11988 msgid "-mglibc and -muclibc used together"
11989 msgstr "-mglibc dan -muclibc digunakan bersamaan"
11990
11991 #: config/mcore/mcore.h:54
11992 msgid "the m210 does not have little endian support"
11993 msgstr "m210 tidak memiliki dukungan little endian"
11994
11995 #: config/arc/arc.h:61 config/mips/mips.h:1230
11996 msgid "may not use both -EB and -EL"
11997 msgstr "tidak boleh menggunakan bersamaan -EB dan -EL"
11998
11999 #: java/lang-specs.h:33
12000 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
12001 msgstr "-fjni dan -femit-class-files adalah tidak kompatibel"
12002
12003 #: java/lang-specs.h:34
12004 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
12005 msgstr "-fjni dan -femi-class-file adalah tidak kompatibel"
12006
12007 #: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36
12008 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
12009 msgstr "-femit-class-file seharusnya digunakan bersamaan dengan -fsyntax-only"
12010
12011 #: config/sparc/sol2-bi.h:212 config/sparc/sol2-bi.h:217
12012 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:40 config/sparc/sol2-gld-bi.h:45
12013 msgid "does not support multilib"
12014 msgstr "tidak mendukung multilib"
12015
12016 #: config/sparc/sol2-bi.h:240 config/sparc/sol2-bi.h:250
12017 #: config/sparc/linux64.h:165 config/sparc/linux64.h:176
12018 #: config/sparc/netbsd-elf.h:125 config/sparc/netbsd-elf.h:144
12019 msgid "may not use both -m32 and -m64"
12020 msgstr "tidak boleh digunakan bersamaan -m32 dan -m64"
12021
12022 #: gcc.c:865
12023 msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
12024 msgstr "GCC tidak mendukung -C atau -CC tanpa -E"
12025
12026 #: gcc.c:893 java/jvspec.c:81 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
12027 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
12028 msgstr "-pg dan -fomit-frame-pointer tidak kompatibel"
12029
12030 #: gcc.c:1086
12031 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
12032 msgstr "-E atau -x dibutuhkan ketika masukan berasal dari standar masukan"
12033
12034 #: config/bfin/elf.h:54
12035 msgid "no processor type specified for linking"
12036 msgstr "tipe prosesor tidak dispesifikasikan untuk penyambungan"
12037
12038 #: config/i386/mingw-w64.h:61 config/i386/mingw32.h:81
12039 #: config/i386/cygwin.h:123
12040 msgid "shared and mdll are not compatible"
12041 msgstr "shared dan mdll tidak kompatibel"
12042
12043 #: config/sh/sh.h:463
12044 msgid "SH2a does not support little-endian"
12045 msgstr "SH2a tidak mendukung little-endian"
12046
12047 #: config/rs6000/darwin.h:95
12048 msgid " conflicting code gen style switches are used"
12049 msgstr " konflik kode gen gaya switches digunakan"
12050
12051 #: config/rx/rx.h:61
12052 #, fuzzy
12053 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
12054 msgstr "assert: %s adalah assign kompatibel dengan %s"
12055
12056 #: config/arm/arm.h:154
12057 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
12058 msgstr "-msoft-float dan -mhard_float tidak boleh digunakan bersamaan"
12059
12060 #: config/arm/arm.h:156
12061 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
12062 msgstr "-mbig-endian dan -mlittle-endian tidak boleh digunakan bersamaan"
12063
12064 #: config/vxworks.h:71
12065 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
12066 msgstr "-Xbind-now dan -Xbind-lazy tidak kompatibel"
12067
12068 #: config/cris/cris.h:207
12069 msgid "Do not specify both -march=... and -mcpu=..."
12070 msgstr "Jangan spesifikasikan baik -march=... dan -mcpu=..."
12071
12072 #: config/i386/nwld.h:34
12073 msgid "Static linking is not supported.\n"
12074 msgstr "Penyambungan statis tidak didukung.\n"
12075
12076 #: config/i386/cygwin.h:28
12077 msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
12078 msgstr "mno-cygwin dan mno-win32 tidak kompatibel"
12079
12080 #: config/s390/tpf.h:119
12081 msgid "static is not supported on TPF-OS"
12082 msgstr "static tidak didukung dalam TPF-OS"
12083
12084 #: config/mips/r3900.h:34
12085 msgid "-mhard-float not supported"
12086 msgstr "-mhard-float tidak didukung"
12087
12088 #: config/mips/r3900.h:36
12089 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
12090 msgstr "-msingle-float dan -msoft-float tidak dapat keduanya dispesifikasikan"
12091
12092 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
12093 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
12094 msgstr "pilihan -shared saat ini tidak didukung untuk VAX ELF"
12095
12096 #: fortran/lang-specs.h:55 fortran/lang-specs.h:69
12097 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
12098 msgstr "gfortran tidak mendukung -E tanpa -cpp"
12099
12100 #: config/lynx.h:70
12101 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
12102 msgstr "tidak dapat menggunakan mthreads dan mlegacy-threads bersamaan"
12103
12104 #: config/lynx.h:95
12105 msgid "cannot use mshared and static together"
12106 msgstr "tidak dapat menggunakan mshared dan static bersamaan"
12107
12108 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
12109 msgid "-c or -S required for Ada"
12110 msgstr "-c atau S dibutuhkan untuk Ada"
12111
12112 #: java/lang.opt:69
12113 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
12114 msgstr "Peringatkan jika pernyataan kosong yang sudah ditinggalkan ditemukan"
12115
12116 #: java/lang.opt:73
12117 msgid "Warn if .class files are out of date"
12118 msgstr "Peringatkan jika berkas .class sudah kadaluarsa"
12119
12120 #: java/lang.opt:77
12121 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
12122 msgstr "Peringatkan jika pemodifikasi dispesifikasikan ketika itu tidak diperlukan"
12123
12124 #: java/lang.opt:81
12125 msgid "Deprecated; use --classpath instead"
12126 msgstr "Ditinggalkan; lebih baik gunakan --classpath"
12127
12128 #: java/lang.opt:88
12129 msgid "Permit the use of the assert keyword"
12130 msgstr "Ijinkan penggunaan kata-kunci assert"
12131
12132 #: java/lang.opt:110
12133 msgid "Replace system path"
12134 msgstr "Gantikan jalur sistem"
12135
12136 #: java/lang.opt:114
12137 msgid "Generate checks for references to NULL"
12138 msgstr "Hasilkan pemeriksaan untuk referensi ke NULL"
12139
12140 #: java/lang.opt:118
12141 msgid "Set class path"
12142 msgstr "Set jalur class"
12143
12144 #: java/lang.opt:125
12145 msgid "Output a class file"
12146 msgstr "Keluarkan sebuah berkas class"
12147
12148 #: java/lang.opt:129
12149 msgid "Alias for -femit-class-file"
12150 msgstr "Alias untuk -femit-class-file"
12151
12152 #: java/lang.opt:133
12153 msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)"
12154 msgstr "Pilih enkoding masukan (baku dari lokal anda)"
12155
12156 #: java/lang.opt:137
12157 msgid "Set the extension directory path"
12158 msgstr "Set ekstensi jalur direktori"
12159
12160 #: java/lang.opt:144
12161 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
12162 msgstr "Berkas masukan adalah sebuah berkas dengan sebuah daftar dari nama berkas untuk dikompile"
12163
12164 #: java/lang.opt:151
12165 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
12166 msgstr "Selalu memeriksa untuk bukan gcj dihasilkan classes archives"
12167
12168 #: java/lang.opt:155
12169 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
12170 msgstr "Asumsikan waktu-jalan menggunakan sebuah tabel hash untuk memetakan sebuah objek ke struktur sinkronisasinya"
12171
12172 #: java/lang.opt:159
12173 msgid "Generate instances of Class at runtime"
12174 msgstr "Hasilkan instan dari Class pada saat waktu-jalan"
12175
12176 #: java/lang.opt:163
12177 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
12178 msgstr "Gunakan tabel ofset untuk metode pemanggilan maya"
12179
12180 #: java/lang.opt:170
12181 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
12182 msgstr "Asumsikan fungsi native diimplementasikan menggunakan JNI"
12183
12184 #: java/lang.opt:174
12185 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
12186 msgstr "Aktifkan optimisasi dari kode class statis inisialisasi"
12187
12188 #: java/lang.opt:181
12189 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
12190 msgstr "Kurangi jumlah dari refleksi meta-data yang dihasilkan"
12191
12192 #: java/lang.opt:185
12193 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
12194 msgstr "Aktifkan pemeriksaan assignability untuk menyimpan kedalam array objek"
12195
12196 #: java/lang.opt:189
12197 msgid "Generate code for the Boehm GC"
12198 msgstr "Hasilkan kode untuk Boehm GC"
12199
12200 #: java/lang.opt:193
12201 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
12202 msgstr "Panggil sebuah routine perpustakaan untuk melakukan pembagian integer"
12203
12204 #: java/lang.opt:197
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Generate code for built-in atomic operations"
12207 msgstr "Hasilkan kode untuk sistem operasi Android."
12208
12209 #: java/lang.opt:201
12210 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
12211 msgstr "Hasil seharusnya diload dengan bootstrap loader"
12212
12213 #: java/lang.opt:205
12214 msgid "Set the source language version"
12215 msgstr "Set versi bahasa sumber"
12216
12217 #: java/lang.opt:209
12218 msgid "Set the target VM version"
12219 msgstr "Set versi target VM"
12220
12221 #: ada/gcc-interface/lang.opt:100
12222 msgid "Specify options to GNAT"
12223 msgstr "Spesifikasikan pilihan ke GNAT"
12224
12225 #: fortran/lang.opt:57
12226 msgid "Put MODULE files in 'directory'"
12227 msgstr "Tempatkan berkas MODULE dalam 'direktori'"
12228
12229 #: fortran/lang.opt:73
12230 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
12231 msgstr "Peringatkan tentang kemungkinan aliasing dari argumen dummy"
12232
12233 #: fortran/lang.opt:77
12234 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
12235 msgstr "Peringatkan mengenai alignmen dari blok COMMON"
12236
12237 #: fortran/lang.opt:81
12238 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
12239 msgstr "Peringatkan tentang hilang ampersand dalam konstanta karakter kelanjutan"
12240
12241 #: fortran/lang.opt:85
12242 msgid "Warn about creation of array temporaries"
12243 msgstr "Peringatkan mengenai pembuatan dari array sementara"
12244
12245 #: fortran/lang.opt:89
12246 msgid "Warn about truncated character expressions"
12247 msgstr "Peringatkan tentang ekspresi pemotongan karakter"
12248
12249 #: fortran/lang.opt:97
12250 msgid "Warn about calls with implicit interface"
12251 msgstr "Peringatkan tentang panggilan dengan antar-muka implisit"
12252
12253 #: fortran/lang.opt:101
12254 msgid "Warn about truncated source lines"
12255 msgstr "Peringatkan tentang pemotongan baris sumber"
12256
12257 #: fortran/lang.opt:105
12258 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
12259 msgstr "Peringatkan di intrinsik tidak termasuk dalam standar yang dipilih"
12260
12261 #: fortran/lang.opt:113
12262 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
12263 msgstr "Peringatkan tentang konstruk \"suspicious\""
12264
12265 #: fortran/lang.opt:117
12266 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
12267 msgstr "Ijinkan penggunaan tidak konforman dari karakter tab"
12268
12269 #: fortran/lang.opt:121
12270 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
12271 msgstr "Peringatkan tentang underflow dari ekspresi konstan numerik"
12272
12273 #: fortran/lang.opt:125
12274 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
12275 msgstr "Peringatkan jika sebuah prosedur-pengguna memiliki nama sama seperti sebuah intrinsic"
12276
12277 #: fortran/lang.opt:129
12278 msgid "Enable preprocessing"
12279 msgstr "Aktifkan preprosesing"
12280
12281 #: fortran/lang.opt:133
12282 msgid "Disable preprocessing"
12283 msgstr "Non-aktifkan preprosesing"
12284
12285 #: fortran/lang.opt:141
12286 msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
12287 msgstr "Aktifkan alignmen dari blok COMMON"
12288
12289 #: fortran/lang.opt:145
12290 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
12291 msgstr "Semua prosedur intrinsik yang tersedia tidak peduli dari standar yang dipilih"
12292
12293 #: fortran/lang.opt:153
12294 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
12295 msgstr "Jangan perlakukan lokal variabel dan blok COMMON seperti mereka dinamakan dalam pernyataan SAVE"
12296
12297 #: fortran/lang.opt:157
12298 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
12299 msgstr "Spesifikasikan bahwa backslash dalam string mengawali sebuah karakter escape"
12300
12301 #: fortran/lang.opt:161
12302 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
12303 msgstr "Hasilkan sebuah backtrace ketika sebuah waktu-jalan error ditemui"
12304
12305 #: fortran/lang.opt:165
12306 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>        Size of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
12307 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>        Ukuran dari matriks terkecil yang mana matmul akan menggunakan BLAS"
12308
12309 #: fortran/lang.opt:169
12310 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
12311 msgstr "Hasilkan sebuah peringatan ketika waktu-jalan jika sebuah array sementara telah dibuah untuk sebuah argumen prosedur"
12312
12313 #: fortran/lang.opt:173
12314 msgid "Use big-endian format for unformatted files"
12315 msgstr "Gunakan format big-endian untuk berkas tidak terformat"
12316
12317 #: fortran/lang.opt:177
12318 msgid "Use little-endian format for unformatted files"
12319 msgstr "Gunakan format little-endian untuk berkas tidak terformat"
12320
12321 #: fortran/lang.opt:181
12322 msgid "Use native format for unformatted files"
12323 msgstr "Gunakan native format untuk berkas tidak terformat"
12324
12325 #: fortran/lang.opt:185
12326 msgid "Swap endianness for unformatted files"
12327 msgstr "Tukar endiannes untuk berkas tidak terformat"
12328
12329 #: fortran/lang.opt:189
12330 msgid "Use the Cray Pointer extension"
12331 msgstr "Gunakan ekstensi Cray Pointer"
12332
12333 #: fortran/lang.opt:193
12334 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
12335 msgstr "Abaikan 'D' dalam kolom satu dalam format fixed"
12336
12337 #: fortran/lang.opt:197
12338 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
12339 msgstr "Perlakukan baris dengan 'D' dalam kolom satu sebagai sebuah komentar"
12340
12341 #: fortran/lang.opt:201
12342 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
12343 msgstr "Set baku jenis double presisi ke sebuah 8 byte tipe lebar"
12344
12345 #: fortran/lang.opt:205
12346 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
12347 msgstr "Set baku jenis integer ke sebuah 8 byte tipe lebar"
12348
12349 #: fortran/lang.opt:209
12350 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
12351 msgstr "Set baku jenis ril ke sebuah 8 byte tipe lebar"
12352
12353 #: fortran/lang.opt:213
12354 msgid "Allow dollar signs in entity names"
12355 msgstr "Ijinkan tanda dollar dalam nama entity"
12356
12357 #: fortran/lang.opt:217
12358 msgid "Dump a core file when a runtime error occurs"
12359 msgstr "Dump sebuah berkas core ketika sebuah waktu-jalan error terjadi"
12360
12361 #: fortran/lang.opt:221
12362 msgid "Display the code tree after parsing"
12363 msgstr "Tampilkan pohon kode setelah parsing"
12364
12365 #: fortran/lang.opt:225
12366 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
12367 msgstr "Spesifikasikan bahwa sebuah eksternal perpustakaan BLAS seharusnya digunakan untuk panggilan matmul di array berukuran-besar"
12368
12369 #: fortran/lang.opt:229
12370 msgid "Use f2c calling convention"
12371 msgstr "Gunakan konvensi panggilan f2c"
12372
12373 #: fortran/lang.opt:233
12374 msgid "Assume that the source file is fixed form"
12375 msgstr "Asumsikan bahwa berkas sumber berada dalam format fixed"
12376
12377 #: fortran/lang.opt:237
12378 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
12379 msgstr "Spesifikasikan dimana untuk mencara modul dikompile secara intrinsik"
12380
12381 #: fortran/lang.opt:241
12382 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
12383 msgstr "Ijinkan lebar baris karakter apapun dalam mode fixed"
12384
12385 #: fortran/lang.opt:245
12386 msgid "Use n as character line width in fixed mode"
12387 msgstr "Gunakan n sebagai lebar baris karakter dalam mode fixed"
12388
12389 #: fortran/lang.opt:249
12390 msgid "Stop on following floating point exceptions"
12391 msgstr "Stop dalam exception titik pecahan berikutnya"
12392
12393 #: fortran/lang.opt:253
12394 msgid "Assume that the source file is free form"
12395 msgstr "Asumsikan bahwa berkas sumber adalah bentuk bebas"
12396
12397 #: fortran/lang.opt:257
12398 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
12399 msgstr "Ijinkan lebar baris karakter apapun dalam mode bebas"
12400
12401 #: fortran/lang.opt:261
12402 msgid "Use n as character line width in free mode"
12403 msgstr "Gunakan n sebagai lebar baris karakter dalam mode bebas"
12404
12405 #: fortran/lang.opt:265
12406 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
12407 msgstr "Spesifikasikan bahwa tidak ada implisit typing yang diijinkan, kecuali overriden oleh pernyataan eksplisit IMPLISIT"
12408
12409 #: fortran/lang.opt:269
12410 msgid "-finit-character=<n> Initialize local character variables to ASCII value n"
12411 msgstr "-finit-character=<n> Inisialisasi variabel karakter lokal ke nilai ASCII n"
12412
12413 #: fortran/lang.opt:273
12414 msgid "-finit-integer=<n> Initialize local integer variables to n"
12415 msgstr "-finit-integer=<n> Inisialisasi lokal integer variabel ke n"
12416
12417 #: fortran/lang.opt:277
12418 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
12419 msgstr "Inisialisasi lokal variabel ke nol (dari g77)"
12420
12421 #: fortran/lang.opt:281
12422 msgid "-finit-logical=<true|false> Initialize local logical variables"
12423 msgstr "-finit-logical=<true|false> Inisialisasi lokal logikal variabel"
12424
12425 #: fortran/lang.opt:285
12426 msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf> Initialize local real variables"
12427 msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf> Inisialisasi lokal ril variabel"
12428
12429 #: fortran/lang.opt:289
12430 msgid "-fmax-array-constructor=<n>        Maximum number of objects in an array constructor"
12431 msgstr "-fmax-array-contructor=<n>        Jumlah maksimum dari objek dalam sebuah array konstruktor"
12432
12433 #: fortran/lang.opt:293
12434 msgid "Maximum number of errors to report"
12435 msgstr "Jumlah maksimum dari error untuk dilaporkan"
12436
12437 #: fortran/lang.opt:297
12438 msgid "Maximum identifier length"
12439 msgstr "Panjang maksimum pengidentifikasi"
12440
12441 #: fortran/lang.opt:301
12442 msgid "Maximum length for subrecords"
12443 msgstr "Panjang maksimum untuk subrecords"
12444
12445 #: fortran/lang.opt:305
12446 msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack"
12447 msgstr "Ukuran dalam bytes dari array terbesar yang akan ditempatkan di stack"
12448
12449 #: fortran/lang.opt:309
12450 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
12451 msgstr "Set default aksesbility dari entity modul ke PRIVATE."
12452
12453 #: fortran/lang.opt:317
12454 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
12455 msgstr "Coba untuk lay out tipe turunan secara kompak mungkin"
12456
12457 #: fortran/lang.opt:325
12458 msgid "Enable range checking during compilation"
12459 msgstr "Aktifkan pemeriksaan jangkauan selama kompilasi"
12460
12461 #: fortran/lang.opt:329
12462 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
12463 msgstr "Gunakan sebuah rekaman 4-byte untuk penanda untuk berkas tidak terformat"
12464
12465 #: fortran/lang.opt:333
12466 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
12467 msgstr "Gunakan sebuah rekaman 8-byte penanda untuk berkas tidak terformat"
12468
12469 #: fortran/lang.opt:337
12470 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
12471 msgstr "Alokasikan lokal variabal di stack untuk mengijinkan indirek rekursi"
12472
12473 #: fortran/lang.opt:341
12474 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
12475 msgstr "Salin bagian array kedalam sebuah blok kontinu dalam masukan prosedur"
12476
12477 #: fortran/lang.opt:345
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Specify which runtime checks are to be performed"
12480 msgstr "Spesifikasikan ketika cache barriers r10k seharusnya dimasukan"
12481
12482 #: fortran/lang.opt:349
12483 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
12484 msgstr "Tambahkan seuah garis bawah kedua jika nama telah berisi sebuah garis bawah"
12485
12486 #: fortran/lang.opt:357
12487 msgid "Apply negative sign to zero values"
12488 msgstr "Aplikasikan tanda negatif ke nilai nol"
12489
12490 #: fortran/lang.opt:361
12491 msgid "Append underscores to externally visible names"
12492 msgstr "Tambahkan garis bawah ke nama eksternal yang tampak"
12493
12494 #: fortran/lang.opt:365
12495 msgid "Compile all program units at once and check all interfaces"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: fortran/lang.opt:405
12499 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
12500 msgstr "Hubungkan secara statis GNU Fortran helper perpustakaan (libgfortran)"
12501
12502 #: fortran/lang.opt:409
12503 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
12504 msgstr "Konform ke ISO Fortran 2003 standar"
12505
12506 #: fortran/lang.opt:413
12507 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
12508 msgstr "Konform ke ISO Fortran 2008 standar"
12509
12510 #: fortran/lang.opt:417
12511 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
12512 msgstr "Konform ke ISO Fortran 95 standar"
12513
12514 #: fortran/lang.opt:421
12515 msgid "Conform to nothing in particular"
12516 msgstr "Konform ke bukan siapa siapa yang berkepentingan"
12517
12518 #: fortran/lang.opt:425
12519 msgid "Accept extensions to support legacy code"
12520 msgstr "Terima ekstensi untuk mendukung kode legacy"
12521
12522 #: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:201
12523 msgid "Do not use hardware fp"
12524 msgstr "Jangan gunakan perangkat titik pecahan"
12525
12526 #: config/alpha/alpha.opt:27
12527 msgid "Use fp registers"
12528 msgstr "Gunakan register titik pecahan"
12529
12530 #: config/alpha/alpha.opt:31
12531 msgid "Assume GAS"
12532 msgstr "Asumsikan GAS"
12533
12534 #: config/alpha/alpha.opt:35
12535 msgid "Do not assume GAS"
12536 msgstr "Jangan asumsikan GAS"
12537
12538 #: config/alpha/alpha.opt:39
12539 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
12540 msgstr "Minta IEEE-konforman rutinitas perpustakaan matematik (OSF/1)"
12541
12542 #: config/alpha/alpha.opt:43
12543 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
12544 msgstr "Keluarkan kode IEEE-konforman, tanpa eksepsi tidak tepat"
12545
12546 #: config/alpha/alpha.opt:50
12547 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
12548 msgstr "jangan keluarkan konstanta integer kompleks ke memori baca-saja"
12549
12550 #: config/alpha/alpha.opt:54
12551 msgid "Use VAX fp"
12552 msgstr "Gunakan VAX titik pecahan"
12553
12554 #: config/alpha/alpha.opt:58
12555 msgid "Do not use VAX fp"
12556 msgstr "Jangan gunakan VAX titik pecahan"
12557
12558 #: config/alpha/alpha.opt:62
12559 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
12560 msgstr "Keluarkan kode untuk byte/word ISA ekstensi"
12561
12562 #: config/alpha/alpha.opt:66
12563 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
12564 msgstr "Keluarkan kode untuk gambar bergerak ISA ekstensi"
12565
12566 #: config/alpha/alpha.opt:70
12567 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
12568 msgstr "Keluarkan kode untuk titik pecahan move dan sqrt ISA ekstensi"
12569
12570 #: config/alpha/alpha.opt:74
12571 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
12572 msgstr "Keluarkan kode untuk menghitung ekstensi ISA"
12573
12574 #: config/alpha/alpha.opt:78
12575 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
12576 msgstr "Keluarkan kode menggunakan eksplisit relokasi direktif"
12577
12578 #: config/alpha/alpha.opt:82
12579 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
12580 msgstr "Keluarkan relokasi 16-bit ke daerah data kecil"
12581
12582 #: config/alpha/alpha.opt:86
12583 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
12584 msgstr "Keluarkan 32-bit relokasi ke daerah data kecil"
12585
12586 #: config/alpha/alpha.opt:90
12587 msgid "Emit direct branches to local functions"
12588 msgstr "Keluarkan percabangan langsung ke lokal fungsi"
12589
12590 #: config/alpha/alpha.opt:94
12591 msgid "Emit indirect branches to local functions"
12592 msgstr "Keluarkan percabangan tidak langsung ke lokal fungsi"
12593
12594 #: config/alpha/alpha.opt:98
12595 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
12596 msgstr "Keluarkan rdval daripada rduniq untuk thread pointer"
12597
12598 #: config/alpha/alpha.opt:102 config/s390/s390.opt:59
12599 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23
12600 msgid "Use 128-bit long double"
12601 msgstr "Gunakan 128-bit long double"
12602
12603 #: config/alpha/alpha.opt:106 config/s390/s390.opt:63
12604 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27
12605 msgid "Use 64-bit long double"
12606 msgstr "Gunakan 64-bit long double"
12607
12608 #: config/alpha/alpha.opt:110
12609 msgid "Use features of and schedule given CPU"
12610 msgstr "Gunakan feature dari dan jadwalkan CPU yang diberikan"
12611
12612 #: config/alpha/alpha.opt:114
12613 msgid "Schedule given CPU"
12614 msgstr "Jadwalkan CPU yang diberikan"
12615
12616 #: config/alpha/alpha.opt:118
12617 msgid "Control the generated fp rounding mode"
12618 msgstr "Kontrol mode yang dihasilkan fp"
12619
12620 #: config/alpha/alpha.opt:122
12621 msgid "Control the IEEE trap mode"
12622 msgstr "Kontrol mode IEEE trap"
12623
12624 #: config/alpha/alpha.opt:126
12625 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
12626 msgstr "Kontrol presisi yang diberikan ke eksepsi titik pecahan"
12627
12628 #: config/alpha/alpha.opt:130
12629 msgid "Tune expected memory latency"
12630 msgstr "Tune latensi dari memori yang diduga"
12631
12632 #: config/alpha/alpha.opt:134 config/ia64/ia64.opt:111
12633 #: config/rs6000/sysv4.opt:32
12634 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
12635 msgstr "Spesifikasikan ukuran bit dari ofset TLS langsung"
12636
12637 #: config/frv/frv.opt:23
12638 msgid "Use 4 media accumulators"
12639 msgstr "Gunakan 4 media akumulator"
12640
12641 #: config/frv/frv.opt:27
12642 msgid "Use 8 media accumulators"
12643 msgstr "Gunakan 8 media akumulator"
12644
12645 #: config/frv/frv.opt:31
12646 msgid "Enable label alignment optimizations"
12647 msgstr "Aktifkan optimisasi label alignmen"
12648
12649 #: config/frv/frv.opt:35
12650 msgid "Dynamically allocate cc registers"
12651 msgstr "Secara dinamis alokasikan register cc"
12652
12653 #: config/frv/frv.opt:42
12654 msgid "Set the cost of branches"
12655 msgstr "Set biaya dari percabangan"
12656
12657 #: config/frv/frv.opt:46
12658 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
12659 msgstr "Aktifkan eksekusi kondisional selain dari moves/scc"
12660
12661 #: config/frv/frv.opt:50
12662 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
12663 msgstr "Ubah panjang maksimum dari urutan secara kondisional dijalankan"
12664
12665 #: config/frv/frv.opt:54
12666 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
12667 msgstr "Ubah jumlah dari register sementara yang tersedia untuk urutan secara kondisional dijalankan"
12668
12669 #: config/frv/frv.opt:58
12670 msgid "Enable conditional moves"
12671 msgstr "Aktifkan perpindahan kondisional"
12672
12673 #: config/frv/frv.opt:62
12674 msgid "Set the target CPU type"
12675 msgstr "Set tipe target CPU"
12676
12677 #: config/frv/frv.opt:84
12678 msgid "Use fp double instructions"
12679 msgstr "Gunakan instruksi titik pecahan ganda"
12680
12681 #: config/frv/frv.opt:88
12682 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
12683 msgstr "Ubah ABI untuk mengijinkan kata instruksi ganda"
12684
12685 #: config/frv/frv.opt:92 config/bfin/bfin.opt:73
12686 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
12687 msgstr "Aktifkan mode Deskripsi Fungsi PIC"
12688
12689 #: config/frv/frv.opt:96
12690 msgid "Just use icc0/fcc0"
12691 msgstr "Hanya gunakan icc0/fcc0"
12692
12693 #: config/frv/frv.opt:100
12694 msgid "Only use 32 FPRs"
12695 msgstr "Hanya gunakan 32 FPRs"
12696
12697 #: config/frv/frv.opt:104
12698 msgid "Use 64 FPRs"
12699 msgstr "Gunakan 64 FPRs"
12700
12701 #: config/frv/frv.opt:108
12702 msgid "Only use 32 GPRs"
12703 msgstr "Hanya gunakan 32 GPRs"
12704
12705 #: config/frv/frv.opt:112
12706 msgid "Use 64 GPRs"
12707 msgstr "Gunakan 64 GPRs"
12708
12709 #: config/frv/frv.opt:116
12710 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
12711 msgstr "Aktifkan penggunaan dari GPREL untuk baca-saja data dalam FDPIC"
12712
12713 #: config/frv/frv.opt:120 config/rs6000/rs6000.opt:112
12714 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
12715 msgid "Use hardware floating point"
12716 msgstr "Gunakan piranti keras titik pecahan"
12717
12718 #: config/frv/frv.opt:124 config/bfin/bfin.opt:77
12719 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
12720 msgstr "Aktifkan inlining dari PLI dalam panggilan fungsi"
12721
12722 #: config/frv/frv.opt:128
12723 msgid "Enable PIC support for building libraries"
12724 msgstr "Aktifkan dukungan PIC untuk pembuatan perpustakaan"
12725
12726 #: config/frv/frv.opt:132
12727 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
12728 msgstr "Ikuti EABI penghubungan yang dibutuhkan"
12729
12730 #: config/frv/frv.opt:136
12731 msgid "Disallow direct calls to global functions"
12732 msgstr "Tidak perbolehkan panggilan langsung ke fungsi global"
12733
12734 #: config/frv/frv.opt:140
12735 msgid "Use media instructions"
12736 msgstr "Gunakan instruksi media"
12737
12738 #: config/frv/frv.opt:144
12739 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
12740 msgstr "Gunakan instruksi multiple tambah/kurang"
12741
12742 #: config/frv/frv.opt:148
12743 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
12744 msgstr "Aktifkan optimisasi &&/|| dalam eksekusi kondisional"
12745
12746 #: config/frv/frv.opt:152
12747 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
12748 msgstr "Aktifkan optimisasi eksekusi kondisional bertelur"
12749
12750 #: config/frv/frv.opt:157
12751 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
12752 msgstr "Jangan tandai ABI switches dalam e_flags"
12753
12754 #: config/frv/frv.opt:161
12755 msgid "Remove redundant membars"
12756 msgstr "Hapus redundan membars"
12757
12758 #: config/frv/frv.opt:165
12759 msgid "Pack VLIW instructions"
12760 msgstr "Pack VLIW instruksi"
12761
12762 #: config/frv/frv.opt:169
12763 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
12764 msgstr "Aktifkan konfigurasi GPR ke hasil dari perbandingan"
12765
12766 #: config/frv/frv.opt:173
12767 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
12768 msgstr "Ubah jumlah dari penjadwalan lookahead"
12769
12770 #: config/frv/frv.opt:177 config/pa/pa.opt:104
12771 msgid "Use software floating point"
12772 msgstr "Gunakan piranti lunak titik pecahan"
12773
12774 #: config/frv/frv.opt:181
12775 msgid "Assume a large TLS segment"
12776 msgstr "Asumsikan segmen besar TLS"
12777
12778 #: config/frv/frv.opt:185
12779 msgid "Do not assume a large TLS segment"
12780 msgstr "Jangan asumsikan sebuah bagian besar TLS"
12781
12782 #: config/frv/frv.opt:190
12783 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
12784 msgstr "Menyebabkan gas untuk menampilkan statistik tomcat"
12785
12786 #: config/frv/frv.opt:195
12787 msgid "Link with the library-pic libraries"
12788 msgstr "Hubungkan dengan perpustakaan library-pic"
12789
12790 #: config/frv/frv.opt:199
12791 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
12792 msgstr "Ijinkan percabangan untuk dipack dengan instruksi lain"
12793
12794 #: config/mn10300/mn10300.opt:23
12795 msgid "Target the AM33 processor"
12796 msgstr "Target prosesor AM33"
12797
12798 #: config/mn10300/mn10300.opt:27
12799 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
12800 msgstr "Target prosesor AM33/2.0"
12801
12802 #: config/mn10300/mn10300.opt:31
12803 msgid "Work around hardware multiply bug"
12804 msgstr "Work around bug perangkat keras pengali"
12805
12806 #: config/mn10300/mn10300.opt:36
12807 msgid "Enable linker relaxations"
12808 msgstr "Aktifkan penghubung relaksasi"
12809
12810 #: config/mn10300/mn10300.opt:40
12811 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
12812 msgstr "Kembali pointer dalam baik a0 dan d0"
12813
12814 #: config/s390/tpf.opt:23
12815 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
12816 msgstr "Aktifkan pelacakan kode TPF-OS"
12817
12818 #: config/s390/tpf.opt:27
12819 msgid "Specify main object for TPF-OS"
12820 msgstr "Spesifikasikan objek utama untuk TPF-OS"
12821
12822 #: config/s390/s390.opt:23
12823 msgid "31 bit ABI"
12824 msgstr "31 bit ABI"
12825
12826 #: config/s390/s390.opt:27
12827 msgid "64 bit ABI"
12828 msgstr "64 bit ABI"
12829
12830 #: config/s390/s390.opt:31 config/i386/i386.opt:97 config/spu/spu.opt:80
12831 msgid "Generate code for given CPU"
12832 msgstr "Hasilkan kode untuk CPU yang diberikan"
12833
12834 #: config/s390/s390.opt:35
12835 msgid "Maintain backchain pointer"
12836 msgstr "jaga backchain penunjuk"
12837
12838 #: config/s390/s390.opt:39
12839 msgid "Additional debug prints"
12840 msgstr "Tampilan debug tambahan"
12841
12842 #: config/s390/s390.opt:43
12843 msgid "ESA/390 architecture"
12844 msgstr "arsitektur ESA/390"
12845
12846 #: config/s390/s390.opt:47
12847 msgid "Enable fused multiply/add instructions"
12848 msgstr "Aktifkan fused kali/tambah instruksi"
12849
12850 #: config/s390/s390.opt:51
12851 msgid "Enable decimal floating point hardware support"
12852 msgstr "Aktifkan dukungan perangkat keras desimal titik pecahan"
12853
12854 #: config/s390/s390.opt:55
12855 msgid "Enable hardware floating point"
12856 msgstr "Aktifkan perangkat keras titik pecahan"
12857
12858 #: config/s390/s390.opt:67
12859 msgid "Use packed stack layout"
12860 msgstr "Gunakan packed stack layout"
12861
12862 #: config/s390/s390.opt:71
12863 msgid "Use bras for executable < 64k"
12864 msgstr "Gunakan bras untuk executable < 64k"
12865
12866 #: config/s390/s390.opt:75
12867 msgid "Disable hardware floating point"
12868 msgstr "Non-aktifkan perangkat keras titik pecahan"
12869
12870 #: config/s390/s390.opt:79
12871 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
12872 msgstr "Set jumlah maksimum dari bytes yang harus disisakan ke ukuran stack sebelum sebuah instruksi trap triggered"
12873
12874 #: config/s390/s390.opt:83
12875 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
12876 msgstr "Keluarkan kode tambahan dalam prolog fungsi untuk trap jika ukuran stack melebihi batas yang diberikan"
12877
12878 #: config/s390/s390.opt:87 config/ia64/ia64.opt:115 config/sparc/sparc.opt:95
12879 #: config/i386/i386.opt:229 config/rs6000/rs6000.opt:274 config/spu/spu.opt:84
12880 msgid "Schedule code for given CPU"
12881 msgstr "Jadwalkan kode untuk CPU yang diberikan"
12882
12883 #: config/s390/s390.opt:91
12884 msgid "mvcle use"
12885 msgstr "penggunaan mvcle"
12886
12887 #: config/s390/s390.opt:95
12888 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
12889 msgstr "Peringatkan jika sebuah fungsi menggunakan alloca atau membuat sebuah array dengan ukuran dinamis"
12890
12891 #: config/s390/s390.opt:99
12892 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
12893 msgstr "Peringatkan jika sebuah fungsi tunggal framesize melebihi framesize yang diberikan"
12894
12895 #: config/s390/s390.opt:103
12896 msgid "z/Architecture"
12897 msgstr "z/Arsitektur"
12898
12899 #: config/ia64/ilp32.opt:3
12900 msgid "Generate ILP32 code"
12901 msgstr "Hasilkan kode ILP32"
12902
12903 #: config/ia64/ilp32.opt:7
12904 msgid "Generate LP64 code"
12905 msgstr "Hasilkan kode LP64"
12906
12907 #: config/ia64/ia64.opt:21
12908 msgid "Generate big endian code"
12909 msgstr "Hasilkan kode big endian"
12910
12911 #: config/ia64/ia64.opt:25
12912 msgid "Generate little endian code"
12913 msgstr "Hasilkan kode little endian"
12914
12915 #: config/ia64/ia64.opt:29
12916 msgid "Generate code for GNU as"
12917 msgstr "Hasilkan kode untuk GNU as"
12918
12919 #: config/ia64/ia64.opt:33
12920 msgid "Generate code for GNU ld"
12921 msgstr "Hasilkan kode untuk GNU ld"
12922
12923 #: config/ia64/ia64.opt:37
12924 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
12925 msgstr "Keluarkan bits stop sebelum dan sesudah ekstenden volatile asms"
12926
12927 #: config/ia64/ia64.opt:41
12928 msgid "Use in/loc/out register names"
12929 msgstr "Gunakan in/loc/out nama register"
12930
12931 #: config/ia64/ia64.opt:48
12932 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
12933 msgstr "Aktfkan penggunaan dari sdata/scommon/sbss"
12934
12935 #: config/ia64/ia64.opt:52
12936 msgid "Generate code without GP reg"
12937 msgstr "Hasilkan kode tanpa GP reg"
12938
12939 #: config/ia64/ia64.opt:56
12940 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
12941 msgstr "gp adalah konstant (tetapi save/restor gp dalam panggilan tidak langsung)"
12942
12943 #: config/ia64/ia64.opt:60
12944 msgid "Generate self-relocatable code"
12945 msgstr "Hasilkan kode dapat-direlokasikan-sendiri"
12946
12947 #: config/ia64/ia64.opt:64
12948 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
12949 msgstr "Hasilkan pembagian titik pecahan inline, optimasi untuk latensi"
12950
12951 #: config/ia64/ia64.opt:68
12952 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
12953 msgstr "Hasilkan pembagian titik pecahan inline, optimasi untuk throughput"
12954
12955 #: config/ia64/ia64.opt:75
12956 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
12957 msgstr "Hasilkan pembagian titik pecahan inline, optimasi untuk latensi"
12958
12959 #: config/ia64/ia64.opt:79
12960 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
12961 msgstr "Hasilkan pembagian integer inline, optimasi untuk throughput"
12962
12963 #: config/ia64/ia64.opt:83
12964 msgid "Do not inline integer division"
12965 msgstr "Jangan inline pembagian integer"
12966
12967 #: config/ia64/ia64.opt:87
12968 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
12969 msgstr "Hasilkan inline akar kuadrat, optimasi untuk latensi"
12970
12971 #: config/ia64/ia64.opt:91
12972 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
12973 msgstr "Hasilkan inline akar kuadrat, optimasi untuk throughput"
12974
12975 #: config/ia64/ia64.opt:95
12976 msgid "Do not inline square root"
12977 msgstr "Jangan inline akar kuadrat"
12978
12979 #: config/ia64/ia64.opt:99
12980 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
12981 msgstr "Aktifkan Dwarf 2 informasi baris debug melalui GNU as"
12982
12983 #: config/ia64/ia64.opt:103
12984 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
12985 msgstr "Aktifkan penempatan sebelumnya stop bit untuk penjadwalan lebih baik"
12986
12987 #: config/ia64/ia64.opt:107 config/spu/spu.opt:72 config/sh/sh.opt:253
12988 #: config/pa/pa.opt:51
12989 msgid "Specify range of registers to make fixed"
12990 msgstr "Spesifikasikan jangkauan dari register untuk membuat fixed"
12991
12992 #: config/ia64/ia64.opt:119
12993 msgid "Use data speculation before reload"
12994 msgstr "Gunakan spekulasi data sebelum reload"
12995
12996 #: config/ia64/ia64.opt:123
12997 msgid "Use data speculation after reload"
12998 msgstr "Gunakan spekulasi data setelah reload"
12999
13000 #: config/ia64/ia64.opt:127
13001 msgid "Use control speculation"
13002 msgstr "Gunakan spekulasi kontrol"
13003
13004 #: config/ia64/ia64.opt:131
13005 msgid "Use in block data speculation before reload"
13006 msgstr "Gunakan dalam data blok spekulasi sebelum reload"
13007
13008 #: config/ia64/ia64.opt:135
13009 msgid "Use in block data speculation after reload"
13010 msgstr "Gunakan dalam data blok spekulasi setelah reload"
13011
13012 #: config/ia64/ia64.opt:139
13013 msgid "Use in block control speculation"
13014 msgstr "Gunakan dalam kontrol blok spekulasi"
13015
13016 #: config/ia64/ia64.opt:143
13017 msgid "Use simple data speculation check"
13018 msgstr "Gunakan pemeriksaan spekulasi data sederhana"
13019
13020 #: config/ia64/ia64.opt:147
13021 msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
13022 msgstr "Gunakan pemeriksaan spekulasi data sederhana untuk spekulasi kontrol"
13023
13024 #: config/ia64/ia64.opt:151
13025 msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
13026 msgstr "Jika diset, intruksi data spekulatif akan dipilih untuk penjadwalan saja jika disana tidak ada pilihan lain saat ini "
13027
13028 #: config/ia64/ia64.opt:155
13029 msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
13030 msgstr "Jika diset intruksi kontrol spekulatif akan dipilih untuk penjadwalan saja jika disana tidak ada pilihan lain saat ini "
13031
13032 #: config/ia64/ia64.opt:159
13033 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
13034 msgstr "Hitung dependensi spekulatif ketika menghitung prioritas dari intruksi"
13035
13036 #: config/ia64/ia64.opt:163
13037 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
13038 msgstr "Tempatkan sebuah stop bit setelah setiap siklus ketika penjadwalan"
13039
13040 #: config/ia64/ia64.opt:167
13041 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
13042 msgstr "Asumsikan bahwa titik-pecahan simpan dan load tidak menyebabkan konflik ketika ditempatkan kedalam sebuah grup instruksi"
13043
13044 #: config/ia64/ia64.opt:171
13045 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
13046 msgstr "Batas lembut di jumlah dari instruksi memori setiap grup instruksi, memberikan prioritas lebih rendah ke pencobaan instruksi memori selanjutnya ke penjadwalan dalam grup instruksi yang sama. Sering berguna untuk menjaga cache bank konflik. Nilai baku adalah 1"
13047
13048 #: config/ia64/ia64.opt:175
13049 msgid "Disallow more than `msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is `soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
13050 msgstr "Tidak ijinkan lebih dari `msched-max-memory-insns' dalam grup instruksi. Jika tidak, batas adalah `soft' (lebih suka operasi bukan-memori ketika batas dicapai)"
13051
13052 #: config/ia64/ia64.opt:179
13053 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
13054 msgstr "jangan hasilkan pemeriksaan untuk spekulasi kontrol dalam penjadwalan selektif"
13055
13056 #: config/ia64/ia64.opt:183
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract instructions"
13059 msgstr "Aktifkan fused multiple/add dan multiply/subtract instruksi titik pecahan"
13060
13061 #: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:3
13062 msgid "! It would be better to auto-generate this file."
13063 msgstr ""
13064
13065 #: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:7
13066 msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: config/m32c/m32c.opt:24 config/bfin/bfin.opt:23 config/mep/mep.opt:138
13070 msgid "Use simulator runtime"
13071 msgstr "Gunakan simulator waktu-jalan"
13072
13073 #: config/m32c/m32c.opt:28
13074 msgid "Compile code for R8C variants"
13075 msgstr "Kompile kode untuk R8C variants"
13076
13077 #: config/m32c/m32c.opt:32
13078 msgid "Compile code for M16C variants"
13079 msgstr "Kompile kode untuk M16C variants"
13080
13081 #: config/m32c/m32c.opt:36
13082 msgid "Compile code for M32CM variants"
13083 msgstr "Kompile kode untuk M32CM variants"
13084
13085 #: config/m32c/m32c.opt:40
13086 msgid "Compile code for M32C variants"
13087 msgstr "Kompile kode untuk M32C variants"
13088
13089 #: config/m32c/m32c.opt:44
13090 msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
13091 msgstr "Jumlah dari bytes memreg (baku: 16, jangkauan: 0..16)"
13092
13093 #: config/sparc/little-endian.opt:23
13094 msgid "Generate code for little-endian"
13095 msgstr "Hasilkan kode untuk little-endian"
13096
13097 #: config/sparc/little-endian.opt:27
13098 msgid "Generate code for big-endian"
13099 msgstr "Hasilkan kode untuk big-endian"
13100
13101 #: config/sparc/sparc.opt:23 config/sparc/sparc.opt:27
13102 msgid "Use hardware FP"
13103 msgstr "Gunakan hardware FP"
13104
13105 #: config/sparc/sparc.opt:31
13106 msgid "Do not use hardware FP"
13107 msgstr "Jangan gunakan hardware FP"
13108
13109 #: config/sparc/sparc.opt:35
13110 msgid "Assume possible double misalignment"
13111 msgstr "Asumsikan kemungkinan misalignmen ganda"
13112
13113 #: config/sparc/sparc.opt:39
13114 msgid "Pass -assert pure-text to linker"
13115 msgstr "Lewatkan -assert pure-text ke penghubung"
13116
13117 #: config/sparc/sparc.opt:43
13118 msgid "Use ABI reserved registers"
13119 msgstr "Gunakan ABI reserved register"
13120
13121 #: config/sparc/sparc.opt:47
13122 msgid "Use hardware quad FP instructions"
13123 msgstr "Gunakan hardware quad FP instruksi"
13124
13125 #: config/sparc/sparc.opt:51
13126 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
13127 msgstr "Jangan gunakan hardware quad fp instruksi"
13128
13129 #: config/sparc/sparc.opt:55
13130 msgid "Compile for V8+ ABI"
13131 msgstr "Kompile untuk V8+ ABI"
13132
13133 #: config/sparc/sparc.opt:59
13134 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
13135 msgstr "Gunakan ekstensi set instruksi UltraSPARC Visual"
13136
13137 #: config/sparc/sparc.opt:63
13138 msgid "Pointers are 64-bit"
13139 msgstr "Penunjuk adalah 64 bit"
13140
13141 #: config/sparc/sparc.opt:67
13142 msgid "Pointers are 32-bit"
13143 msgstr "Penunjuk adalah 32 bit"
13144
13145 #: config/sparc/sparc.opt:71
13146 msgid "Use 64-bit ABI"
13147 msgstr "Gunakan 64 bit ABI"
13148
13149 #: config/sparc/sparc.opt:75
13150 msgid "Use 32-bit ABI"
13151 msgstr "Gunakan 32 bit ABI"
13152
13153 #: config/sparc/sparc.opt:79
13154 msgid "Use stack bias"
13155 msgstr "Gunakan stack bias"
13156
13157 #: config/sparc/sparc.opt:83
13158 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
13159 msgstr "Gunakan struct di alignmen lebih kuat untun double-word salinan"
13160
13161 #: config/sparc/sparc.opt:87
13162 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
13163 msgstr "Optimisasi tail call instruksi dalam perakit dan penghubung"
13164
13165 #: config/sparc/sparc.opt:91 config/rs6000/rs6000.opt:270
13166 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
13167 msgstr "Gunakan feature dari dan jadwalkan kode untuk CPU yang diberikan"
13168
13169 #: config/sparc/sparc.opt:99
13170 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
13171 msgstr "Gunakan kode model SPARC-V9 yang diberikan"
13172
13173 #: config/sparc/sparc.opt:103
13174 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
13175 msgstr "Aktifkan pemeriksaan kembali strict 32 bit ps ABI struktur."
13176
13177 #: config/m32r/m32r.opt:23
13178 msgid "Compile for the m32rx"
13179 msgstr "Kompile untuk m32rx"
13180
13181 #: config/m32r/m32r.opt:27
13182 msgid "Compile for the m32r2"
13183 msgstr "Kompile untuk m32r2"
13184
13185 #: config/m32r/m32r.opt:31
13186 msgid "Compile for the m32r"
13187 msgstr "Kompile untuk m32r"
13188
13189 #: config/m32r/m32r.opt:35
13190 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
13191 msgstr "Align seluruh loops ke batasan 32 byte"
13192
13193 #: config/m32r/m32r.opt:39
13194 msgid "Prefer branches over conditional execution"
13195 msgstr "Lebih suka percabangan diatas eksekusi kondisional"
13196
13197 #: config/m32r/m32r.opt:43
13198 msgid "Give branches their default cost"
13199 msgstr "Berikan percabangan biaya baku-nya"
13200
13201 #: config/m32r/m32r.opt:47
13202 msgid "Display compile time statistics"
13203 msgstr "Tampilkan statistik waktu kompile"
13204
13205 #: config/m32r/m32r.opt:51
13206 msgid "Specify cache flush function"
13207 msgstr "Spesifikasikan fungsi cache flush"
13208
13209 #: config/m32r/m32r.opt:55
13210 msgid "Specify cache flush trap number"
13211 msgstr "Spesifikasikan jumlah trap cache flush"
13212
13213 #: config/m32r/m32r.opt:59
13214 msgid "Only issue one instruction per cycle"
13215 msgstr "Hannya issue satu instruksi setiap siklus"
13216
13217 #: config/m32r/m32r.opt:63
13218 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
13219 msgstr "Ijinkan dua instruksi untuk diisukan setiap siklus"
13220
13221 #: config/m32r/m32r.opt:67
13222 msgid "Code size: small, medium or large"
13223 msgstr "Ukuran kode: kecil, menengah atau besar"
13224
13225 #: config/m32r/m32r.opt:71
13226 msgid "Don't call any cache flush functions"
13227 msgstr "Jangan panggil fungsi cache flush apapun"
13228
13229 #: config/m32r/m32r.opt:75
13230 msgid "Don't call any cache flush trap"
13231 msgstr "Jangan panggil jebakan cache flush apapun"
13232
13233 #: config/m32r/m32r.opt:82
13234 msgid "Small data area: none, sdata, use"
13235 msgstr "Daerah data kecil: kosong, sdata, gunakan"
13236
13237 #: config/m68k/m68k.opt:23
13238 msgid "Generate code for a 520X"
13239 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 520X"
13240
13241 #: config/m68k/m68k.opt:27
13242 msgid "Generate code for a 5206e"
13243 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 5206e"
13244
13245 #: config/m68k/m68k.opt:31
13246 msgid "Generate code for a 528x"
13247 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 528x"
13248
13249 #: config/m68k/m68k.opt:35
13250 msgid "Generate code for a 5307"
13251 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 5307"
13252
13253 #: config/m68k/m68k.opt:39
13254 msgid "Generate code for a 5407"
13255 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 5407"
13256
13257 #: config/m68k/m68k.opt:43 config/m68k/m68k.opt:104
13258 msgid "Generate code for a 68000"
13259 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68000"
13260
13261 #: config/m68k/m68k.opt:47
13262 msgid "Generate code for a 68010"
13263 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68010"
13264
13265 #: config/m68k/m68k.opt:51 config/m68k/m68k.opt:108
13266 msgid "Generate code for a 68020"
13267 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68020"
13268
13269 #: config/m68k/m68k.opt:55
13270 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
13271 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68040, tanpa instruksi baru apapun"
13272
13273 #: config/m68k/m68k.opt:59
13274 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
13275 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68060, tanpa instruksi baru apapun"
13276
13277 #: config/m68k/m68k.opt:63
13278 msgid "Generate code for a 68030"
13279 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68030"
13280
13281 #: config/m68k/m68k.opt:67
13282 msgid "Generate code for a 68040"
13283 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68040"
13284
13285 #: config/m68k/m68k.opt:71
13286 msgid "Generate code for a 68060"
13287 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68060"
13288
13289 #: config/m68k/m68k.opt:75
13290 msgid "Generate code for a 68302"
13291 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68302"
13292
13293 #: config/m68k/m68k.opt:79
13294 msgid "Generate code for a 68332"
13295 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68332"
13296
13297 #: config/m68k/m68k.opt:84
13298 msgid "Generate code for a 68851"
13299 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68851"
13300
13301 #: config/m68k/m68k.opt:88
13302 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
13303 msgstr "Hasilkan kode yang menggunakan 68881 instruksi titik pecahan"
13304
13305 #: config/m68k/m68k.opt:92
13306 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
13307 msgstr "Align variabel di sebuah batasan 32 bit"
13308
13309 #: config/m68k/m68k.opt:96 config/arm/arm.opt:49 config/score/score.opt:63
13310 msgid "Specify the name of the target architecture"
13311 msgstr "Spesifikasikan nama dari target arsitektur"
13312
13313 #: config/m68k/m68k.opt:100
13314 msgid "Use the bit-field instructions"
13315 msgstr "Gunakan instruksi bit-field"
13316
13317 #: config/m68k/m68k.opt:112
13318 msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
13319 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah ColdFire v4e"
13320
13321 #: config/m68k/m68k.opt:116
13322 msgid "Specify the target CPU"
13323 msgstr "Spesifikasikan target CPU"
13324
13325 #: config/m68k/m68k.opt:120
13326 msgid "Generate code for a cpu32"
13327 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah cpu32"
13328
13329 #: config/m68k/m68k.opt:124
13330 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
13331 msgstr "Gunakan instruksi pembagian perangkat keras di ColdFire"
13332
13333 #: config/m68k/m68k.opt:128
13334 msgid "Generate code for a Fido A"
13335 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah Fido A"
13336
13337 #: config/m68k/m68k.opt:132
13338 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
13339 msgstr "Hasilkan kode yang menggunakan instruksi perangkat kerasi titik pecahan"
13340
13341 #: config/m68k/m68k.opt:136
13342 msgid "Enable ID based shared library"
13343 msgstr "Aktifkan ID berdasarkan perpustakaan terbagi"
13344
13345 #: config/m68k/m68k.opt:140
13346 msgid "Do not use the bit-field instructions"
13347 msgstr "Jangan gunakan instruksi bit-field"
13348
13349 #: config/m68k/m68k.opt:144
13350 msgid "Use normal calling convention"
13351 msgstr "Gunakan konvensi pemanggilan normal"
13352
13353 #: config/m68k/m68k.opt:148
13354 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
13355 msgstr "Pertimbangkan tipe 'int' untuk menjadi 32 bits wide"
13356
13357 #: config/m68k/m68k.opt:152
13358 msgid "Generate pc-relative code"
13359 msgstr "Hasilkan kode pc-relatif"
13360
13361 #: config/m68k/m68k.opt:156
13362 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
13363 msgstr "Gunakan konvensi pemanggilan berbeda menggunakan 'rtd'"
13364
13365 #: config/m68k/m68k.opt:160 config/bfin/bfin.opt:61
13366 msgid "Enable separate data segment"
13367 msgstr "Aktifkan pemisahan data segmen"
13368
13369 #: config/m68k/m68k.opt:164 config/bfin/bfin.opt:57
13370 msgid "ID of shared library to build"
13371 msgstr "ID dari perpustakaan terbagi untuk dibuat"
13372
13373 #: config/m68k/m68k.opt:168
13374 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
13375 msgstr "Pertimbangkan tipe 'int' menjadi 16 bits wide"
13376
13377 #: config/m68k/m68k.opt:172
13378 msgid "Generate code with library calls for floating point"
13379 msgstr "Hasilkan kode ngan pemanggilan perpustakaan untuk titik pecahan"
13380
13381 #: config/m68k/m68k.opt:176
13382 msgid "Do not use unaligned memory references"
13383 msgstr "Jangan gunakan tidak teralign referensi memori"
13384
13385 #: config/m68k/m68k.opt:180
13386 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
13387 msgstr "Tunen untuk target CPU atau arsitektur yang dispesifikasikan"
13388
13389 #: config/m68k/m68k.opt:184
13390 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
13391 msgstr "Dukung lebih dari 8192 GOT masukan di ColdFire"
13392
13393 #: config/m68k/m68k.opt:188
13394 msgid "Support TLS segment larger than 64K"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:137
13398 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
13399 msgstr "Gunakan IEEE math untuk perbandingan titik pecahan"
13400
13401 #: config/i386/djgpp.opt:25
13402 msgid "Ignored (obsolete)"
13403 msgstr "Abaikan (ditinggalkan)"
13404
13405 #: config/i386/mingw.opt:23
13406 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
13407 msgstr "Peringatkan mengenai bukan ISO msvcrt scanf/printf lebar ekstensi"
13408
13409 #: config/i386/mingw.opt:27
13410 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
13411 msgstr ""
13412
13413 #: config/i386/i386.opt:61
13414 msgid "sizeof(long double) is 16"
13415 msgstr "sizeof(long double) adalah 16"
13416
13417 #: config/i386/i386.opt:65 config/i386/i386.opt:133
13418 msgid "Use hardware fp"
13419 msgstr "Gunakan piranti keras titik pecahan"
13420
13421 #: config/i386/i386.opt:69
13422 msgid "sizeof(long double) is 12"
13423 msgstr "sizeof(long double) adalah 12"
13424
13425 #: config/i386/i386.opt:73
13426 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
13427 msgstr "Simpan ruang untuk argumen nantin dalam fungsi prolog"
13428
13429 #: config/i386/i386.opt:77
13430 msgid "Align some doubles on dword boundary"
13431 msgstr "Align beberapa double dalam batasan dword"
13432
13433 #: config/i386/i386.opt:81
13434 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
13435 msgstr "Awal fungsi adalah teralign ke kelipatan dari 2"
13436
13437 #: config/i386/i386.opt:85
13438 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
13439 msgstr "Target lompat teraling ke kelipatan dari 2"
13440
13441 #: config/i386/i386.opt:89
13442 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
13443 msgstr "Kode loop teralign ke kelipatan dari 2"
13444
13445 #: config/i386/i386.opt:93
13446 msgid "Align destination of the string operations"
13447 msgstr "Tujuan align dari operasi string"
13448
13449 #: config/i386/i386.opt:101
13450 msgid "Use given assembler dialect"
13451 msgstr "Gunakan dialek perakit yang diberikan"
13452
13453 #: config/i386/i386.opt:105
13454 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
13455 msgstr "Percabangan sangat mahal (1-5, beberapa satuan)"
13456
13457 #: config/i386/i386.opt:109
13458 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
13459 msgstr "Data lebih besar daripada threshold akan pergi ke daerah .ldata dalam x86-64 model medium"
13460
13461 #: config/i386/i386.opt:113
13462 msgid "Use given x86-64 code model"
13463 msgstr "Gunakan kode mode x86-64 yang diberikan"
13464
13465 #: config/i386/i386.opt:117
13466 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
13467 msgstr "Hasilkan sin, cos, sqrt untuk FPU"
13468
13469 #: config/i386/i386.opt:121
13470 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
13471 msgstr "Selalu gunakan Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) untuk realign stack"
13472
13473 #: config/i386/i386.opt:125
13474 msgid "Return values of functions in FPU registers"
13475 msgstr "Nilai kembali dari fungsi dalam register FPU"
13476
13477 #: config/i386/i386.opt:129
13478 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
13479 msgstr "Hasilkan matematik titik pecahan menggunakan set instruksi yang diberikan"
13480
13481 #: config/i386/i386.opt:141
13482 msgid "Inline all known string operations"
13483 msgstr "Inline semua operasi string yang diketahui"
13484
13485 #: config/i386/i386.opt:145
13486 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
13487 msgstr "Inline memset/memcpy operasi string, tetapi jalankan inline versi hanya untuk blok kecil"
13488
13489 #: config/i386/i386.opt:153
13490 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
13491 msgstr "Gunakan native (MS) bitfield layout"
13492
13493 #: config/i386/i386.opt:169
13494 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
13495 msgstr "Abaikan frame pointer dalam fungsi daun"
13496
13497 #: config/i386/i386.opt:173
13498 msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
13499 msgstr "Set 80387 presisi titik-pecahan (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
13500
13501 #: config/i386/i386.opt:177
13502 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
13503 msgstr "Mencoba untuk menyimpan stack aligned ke kelipatan dari 2"
13504
13505 #: config/i386/i386.opt:181
13506 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
13507 msgstr "Asumsikan masukan stack aligned ke kelipatan dari 2"
13508
13509 #: config/i386/i386.opt:185
13510 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
13511 msgstr "Gunakan instruksi push untuk menyimpan argumen outgoing"
13512
13513 #: config/i386/i386.opt:189
13514 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
13515 msgstr "Gunakan daerah-merah dalam kode x86-64"
13516
13517 #: config/i386/i386.opt:193
13518 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
13519 msgstr "Jumlah dari register yang digunakan untuk melewati argumen integer"
13520
13521 #: config/i386/i386.opt:197
13522 msgid "Alternate calling convention"
13523 msgstr "Konvensi pemanggilan alternatif"
13524
13525 #: config/i386/i386.opt:205
13526 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
13527 msgstr "Gunakan register SSE konvensi pemanggilan untuk mode SF dan DF"
13528
13529 #: config/i386/i386.opt:209
13530 msgid "Realign stack in prologue"
13531 msgstr "Realign stack dalam prolog"
13532
13533 #: config/i386/i386.opt:213
13534 msgid "Enable stack probing"
13535 msgstr "Aktifkan stack probing"
13536
13537 #: config/i386/i386.opt:217
13538 msgid "Chose strategy to generate stringop using"
13539 msgstr "Pilih strategy untuk menghasilkan stringop menggunakan"
13540
13541 #: config/i386/i386.opt:221
13542 msgid "Use given thread-local storage dialect"
13543 msgstr "Gunakan dialek TLS yang diberikan"
13544
13545 #: config/i386/i386.opt:225
13546 #, c-format
13547 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
13548 msgstr "Gunakan referensi langsung terhadap %gs ketika mengakses data tls"
13549
13550 #: config/i386/i386.opt:233 config/mips/mips.opt:23
13551 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
13552 msgstr "Hasilkan kode yang konform ke ABI yang diberikan"
13553
13554 #: config/i386/i386.opt:237
13555 msgid "Vector library ABI to use"
13556 msgstr "Vektor perpustakaan ABI untuk digunakan"
13557
13558 #: config/i386/i386.opt:241
13559 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
13560 msgstr "Hasilkan reciprocals daripada divss dan sqrtss."
13561
13562 #: config/i386/i386.opt:245
13563 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
13564 msgstr "Hasilkan instruksi cld dalam fungsi prolog."
13565
13566 #: config/i386/i386.opt:251
13567 msgid "Generate 32bit i386 code"
13568 msgstr "Hasilkan kode 32bit i386"
13569
13570 #: config/i386/i386.opt:255
13571 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
13572 msgstr "Hasilkan kode 64bit x86-64"
13573
13574 #: config/i386/i386.opt:259
13575 msgid "Support MMX built-in functions"
13576 msgstr "Dukung fungsi dalam MMX"
13577
13578 #: config/i386/i386.opt:263
13579 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
13580 msgstr "Dukung fungsi dalam 3DNow!"
13581
13582 #: config/i386/i386.opt:267
13583 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
13584 msgstr "Dukung fungsi dalam Athlon 3DNow!"
13585
13586 #: config/i386/i386.opt:271
13587 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
13588 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX dan SSE"
13589
13590 #: config/i386/i386.opt:275
13591 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
13592 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE dan SSE2"
13593
13594 #: config/i386/i386.opt:279
13595 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
13596 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2 dan SSE3"
13597
13598 #: config/i386/i386.opt:283
13599 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
13600 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2, SSE3 dan SSSE3"
13601
13602 #: config/i386/i386.opt:287
13603 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
13604 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2, SSSE3 dan SSE4.1"
13605
13606 #: config/i386/i386.opt:291 config/i386/i386.opt:295
13607 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
13608 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 dan SSE4.2"
13609
13610 #: config/i386/i386.opt:299
13611 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
13612 msgstr "Jangan dukung fungsi dalam dan pembuatan kode SSE4.1 dan SSE4.2"
13613
13614 #: config/i386/i386.opt:303
13615 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
13616 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, dan AVX"
13617
13618 #: config/i386/i386.opt:307
13619 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
13620 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX dan FMA"
13621
13622 #: config/i386/i386.opt:311
13623 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
13624 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2, SSE3 dan SSE4A"
13625
13626 #: config/i386/i386.opt:315
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
13629 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode AES"
13630
13631 #: config/i386/i386.opt:319
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
13634 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode AES"
13635
13636 #: config/i386/i386.opt:323
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
13639 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode AES"
13640
13641 #: config/i386/i386.opt:327
13642 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
13643 msgstr "Dukung pembuatan kode dari Advanced Bit Manipulation (ABM) instruksi."
13644
13645 #: config/i386/i386.opt:331
13646 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
13647 msgstr "Dukung pembuatan kode dari instruksi popcnt."
13648
13649 #: config/i386/i386.opt:335
13650 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
13651 msgstr "Dukung pembuatan kode dari instruksi cmpxchg16b."
13652
13653 #: config/i386/i386.opt:339
13654 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
13655 msgstr "Dukung pembuatan kode dari instruksi sahf dalam kode 64bit x86-64."
13656
13657 #: config/i386/i386.opt:343
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Support code generation of movbe instruction."
13660 msgstr "Dukung pembuatan kode dari instruksi popcnt."
13661
13662 #: config/i386/i386.opt:347
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
13665 msgstr "Dukung pembuatan kode dari instruksi popcnt."
13666
13667 #: config/i386/i386.opt:351
13668 msgid "Support AES built-in functions and code generation"
13669 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode AES"
13670
13671 #: config/i386/i386.opt:355
13672 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
13673 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode PCLMUL"
13674
13675 #: config/i386/i386.opt:359
13676 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
13677 msgstr "Enkode instruksi SSE dengan awalan VEX"
13678
13679 #: config/i386/cygming.opt:23
13680 msgid "Create console application"
13681 msgstr "Buat aplikasi console"
13682
13683 #: config/i386/cygming.opt:27
13684 msgid "Use the Cygwin interface"
13685 msgstr "Gunakan antar-muka Cygwin"
13686
13687 #: config/i386/cygming.opt:31
13688 msgid "Generate code for a DLL"
13689 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah DLL"
13690
13691 #: config/i386/cygming.opt:35
13692 msgid "Ignore dllimport for functions"
13693 msgstr "Abaikan dllimpor untuk fungsi"
13694
13695 #: config/i386/cygming.opt:39
13696 msgid "Use Mingw-specific thread support"
13697 msgstr "Gunakan Mingw-spesifik thread support"
13698
13699 #: config/i386/cygming.opt:43
13700 msgid "Set Windows defines"
13701 msgstr "Set Windows definisi"
13702
13703 #: config/i386/cygming.opt:47
13704 msgid "Create GUI application"
13705 msgstr "Buat aplikasi GUI"
13706
13707 #: config/i386/cygming.opt:51
13708 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: config/i386/cygming.opt:55
13712 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
13716 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: config/rs6000/aix.opt:24 config/rs6000/rs6000.opt:195
13720 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
13721 msgstr "Konform lebih dekan ke IBM XLC semantik"
13722
13723 #: config/rs6000/darwin.opt:24 config/rs6000/sysv4.opt:129
13724 msgid "Generate 64-bit code"
13725 msgstr "Hasilkan kode 64-bit"
13726
13727 #: config/rs6000/darwin.opt:28 config/rs6000/sysv4.opt:133
13728 msgid "Generate 32-bit code"
13729 msgstr "Hasilkan kode 32-bit"
13730
13731 #: config/rs6000/darwin.opt:32
13732 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
13733 msgstr "Hasilkan kode yang cocok untu executables (BUKAN perpustakaan terbagi)"
13734
13735 #: config/rs6000/rs6000.opt:24
13736 msgid "Use POWER instruction set"
13737 msgstr "Gunakan set instruksi POWER"
13738
13739 #: config/rs6000/rs6000.opt:28
13740 msgid "Do not use POWER instruction set"
13741 msgstr "Jangan gunakan set instruksi POWER"
13742
13743 #: config/rs6000/rs6000.opt:32
13744 msgid "Use POWER2 instruction set"
13745 msgstr "Gunakan set instruksi POWER2"
13746
13747 #: config/rs6000/rs6000.opt:36
13748 msgid "Use PowerPC instruction set"
13749 msgstr "Gunakan set instruksi PowerPC"
13750
13751 #: config/rs6000/rs6000.opt:40
13752 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
13753 msgstr "Jangan gunakan set instruksi PowerPC"
13754
13755 #: config/rs6000/rs6000.opt:44
13756 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
13757 msgstr "Gunakan set instruksi PowerPC-64"
13758
13759 #: config/rs6000/rs6000.opt:48
13760 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
13761 msgstr "Gunakan grup pilihanonal instruksi PowerPC General Purpose"
13762
13763 #: config/rs6000/rs6000.opt:52
13764 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
13765 msgstr "Gunakan grup pilihanonal instruksi PowerPC Graphics"
13766
13767 #: config/rs6000/rs6000.opt:56
13768 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
13769 msgstr "Gunakan PowerPC V2.01 daerah tunggal mfcr instruksi"
13770
13771 #: config/rs6000/rs6000.opt:60
13772 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
13773 msgstr "Gunakan PowerPC V2.02 popcntb instruksi"
13774
13775 #: config/rs6000/rs6000.opt:64
13776 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
13777 msgstr "Gunakan PowerPC V2.02 titik pecahan pembulatan instruksi"
13778
13779 #: config/rs6000/rs6000.opt:68
13780 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
13781 msgstr "Gunakan PowerPC V2.05 bytes instruksi perbandingan"
13782
13783 #: config/rs6000/rs6000.opt:72
13784 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
13785 msgstr "Gunakan ekstended PowerPC V2.05 move titik pecahan ke/dari GPR instruksi"
13786
13787 #: config/rs6000/rs6000.opt:76
13788 msgid "Use AltiVec instructions"
13789 msgstr "Gunakan instruksi AltiVec"
13790
13791 #: config/rs6000/rs6000.opt:80
13792 msgid "Use decimal floating point instructions"
13793 msgstr "Gunakan instruksi desimal titik pecahan"
13794
13795 #: config/rs6000/rs6000.opt:84
13796 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
13797 msgstr "Gunakan instruksi perkalian 4xx setengah-kata"
13798
13799 #: config/rs6000/rs6000.opt:88
13800 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
13801 msgstr "Gunakan 4xx pencarian-string dlmzb instruksi"
13802
13803 #: config/rs6000/rs6000.opt:92
13804 msgid "Generate load/store multiple instructions"
13805 msgstr "Hasilkan load/store multiple instruksi"
13806
13807 #: config/rs6000/rs6000.opt:96
13808 msgid "Generate string instructions for block moves"
13809 msgstr "Hasilkan string instruksi untuk perpindahan blok"
13810
13811 #: config/rs6000/rs6000.opt:100
13812 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
13813 msgstr "Gunakan mnemonics barus untuk arsitektur PowerPC"
13814
13815 #: config/rs6000/rs6000.opt:104
13816 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
13817 msgstr "Gunakan mnemonics lama untuk arsitektur PowerPC"
13818
13819 #: config/rs6000/rs6000.opt:108 config/pdp11/pdp11.opt:83
13820 msgid "Do not use hardware floating point"
13821 msgstr "Jangan gunakan piranti keras titik pecahan"
13822
13823 #: config/rs6000/rs6000.opt:116
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
13826 msgstr "Gunakan PowerPC V2.02 popcntb instruksi"
13827
13828 #: config/rs6000/rs6000.opt:120
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
13831 msgstr "Gunakan instruksi media"
13832
13833 #: config/rs6000/rs6000.opt:160
13834 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
13835 msgstr "Jangan hasilkan load/store dengan instruksi update"
13836
13837 #: config/rs6000/rs6000.opt:164
13838 msgid "Generate load/store with update instructions"
13839 msgstr "Hasilkan load/store dengan update instruksi"
13840
13841 #: config/rs6000/rs6000.opt:168
13842 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
13843 msgstr "Abaikan pembuatan dari indeks instruksi muat/simpan jika memungkinkan"
13844
13845 #: config/rs6000/rs6000.opt:172
13846 msgid "Generate fused multiply/add instructions"
13847 msgstr "Hasilkan fused kali/tambah instruksi"
13848
13849 #: config/rs6000/rs6000.opt:176
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
13852 msgstr "%<__builtin_next_arg%> dipanggil tanpa sebuah argumen"
13853
13854 #: config/rs6000/rs6000.opt:183
13855 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
13856 msgstr "Jadwalkan awal dan akhir dari prosedur"
13857
13858 #: config/rs6000/rs6000.opt:187
13859 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
13860 msgstr "Kembali seluruh struktur dalam memori (baku AIX)"
13861
13862 #: config/rs6000/rs6000.opt:191
13863 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
13864 msgstr "Kembali struktur kecil dalam register (baku SVR4)"
13865
13866 #: config/rs6000/rs6000.opt:199
13867 msgid "Generate software reciprocal sqrt for better throughput"
13868 msgstr "Hasilkan piranti lunak reciprocal sqrt untuk throughput lebih baik"
13869
13870 #: config/rs6000/rs6000.opt:203
13871 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
13872 msgstr "Jangan tempatkan konstanta titik pecahan dalam TOC"
13873
13874 #: config/rs6000/rs6000.opt:207
13875 msgid "Place floating point constants in TOC"
13876 msgstr "Tempatkan konstanta titik pecahan dalam TOC"
13877
13878 #: config/rs6000/rs6000.opt:211
13879 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
13880 msgstr "Jangan tempatkan simbol+ofset konstanta dalam TOC"
13881
13882 #: config/rs6000/rs6000.opt:215
13883 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
13884 msgstr "Tempatkan simbol+ofset konstan dalam TOC"
13885
13886 #: config/rs6000/rs6000.opt:226
13887 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
13888 msgstr "Gunakan hanya satu TOC masukan setiap prosedur"
13889
13890 #: config/rs6000/rs6000.opt:230
13891 msgid "Put everything in the regular TOC"
13892 msgstr "Tempatkan seluruhnya dalam TOC umum"
13893
13894 #: config/rs6000/rs6000.opt:234
13895 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
13896 msgstr "Hasilkan instruksi VRSAVE ketika menghasilkan kode AltiVec"
13897
13898 #: config/rs6000/rs6000.opt:238
13899 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
13900 msgstr "Pilihan ditinggalkan. Gunakan -mvrsave/-mno-vrsave lebih baik"
13901
13902 #: config/rs6000/rs6000.opt:242
13903 msgid "Generate isel instructions"
13904 msgstr "Hasilkan instruksi isel"
13905
13906 #: config/rs6000/rs6000.opt:246
13907 msgid "Deprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
13908 msgstr "Pilihan ditinggalkan. Gunakan -misel/-mno-isel lebih baik"
13909
13910 #: config/rs6000/rs6000.opt:250
13911 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
13912 msgstr "Hasilkan instruksi SPE SIMD dalam E500"
13913
13914 #: config/rs6000/rs6000.opt:254
13915 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
13916 msgstr "Hasilkan instruksi PPC750CL paired-single"
13917
13918 #: config/rs6000/rs6000.opt:258
13919 msgid "Deprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
13920 msgstr "Pilihan ditinggalkan. Gunakan -mspe/-mno-spe lebih baik"
13921
13922 #: config/rs6000/rs6000.opt:262
13923 msgid "Enable debug output"
13924 msgstr "Aktifkan keluaran debug"
13925
13926 #: config/rs6000/rs6000.opt:266
13927 msgid "Specify ABI to use"
13928 msgstr "Spesifikasikan ABI yang akan digunakan"
13929
13930 #: config/rs6000/rs6000.opt:278
13931 msgid "Select full, part, or no traceback table"
13932 msgstr "Pilih penuh, bagian, atau tidak ada traceback tabel"
13933
13934 #: config/rs6000/rs6000.opt:282
13935 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
13936 msgstr "Hindari batasan seluruh jangkauan dalam instruksi pemanggilan"
13937
13938 #: config/rs6000/rs6000.opt:286
13939 msgid "Generate Cell microcode"
13940 msgstr "Hasilkan mikrokode Cell"
13941
13942 #: config/rs6000/rs6000.opt:290
13943 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
13944 msgstr "Peringatkan ketika sebuah instruksi mikrokode Cell dihasilkan"
13945
13946 #: config/rs6000/rs6000.opt:294
13947 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
13948 msgstr "Peringatkan mengenai penggunaan AltiVec 'vector long ...' yang sudah ditinggalkan"
13949
13950 #: config/rs6000/rs6000.opt:298
13951 msgid "Select GPR floating point method"
13952 msgstr "Pilih metode titik pecahan GPR"
13953
13954 #: config/rs6000/rs6000.opt:302
13955 msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
13956 msgstr "Spesifikasikan ukuran dari long double (64 atau 128 bits)"
13957
13958 #: config/rs6000/rs6000.opt:306
13959 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
13960 msgstr "tentaukan which dependence diantara insns yang dipertimbangkan mahal"
13961
13962 #: config/rs6000/rs6000.opt:310
13963 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
13964 msgstr "Spesifikasikan penjadwalan post nop insertion scheme untuk diaplikasikan"
13965
13966 #: config/rs6000/rs6000.opt:314
13967 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
13968 msgstr "Spesifikasikan alignmen dari daerah struktur baku/alami"
13969
13970 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
13971 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
13972 msgstr "Spesifikasikan prioritas penjadwalan untuk dispatch slot instruksi yang restricted"
13973
13974 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
13975 msgid "Single-precision floating point unit"
13976 msgstr "Presisi-tunggal satuan titik pecahan"
13977
13978 #: config/rs6000/rs6000.opt:326
13979 msgid "Double-precision floating point unit"
13980 msgstr "Presisi-ganda satuan titik pecahan"
13981
13982 #: config/rs6000/rs6000.opt:330
13983 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
13984 msgstr "Satuan titik pecahan tidak mendukung divide & sqrt"
13985
13986 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
13987 msgid "Specify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
13988 msgstr "Spesifikasikan FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (mengimplikasikan -mxilinx-fpu)"
13989
13990 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
13991 msgid "Specify Xilinx FPU."
13992 msgstr "Spesifikasikan Xilinx FPU."
13993
13994 #: config/rs6000/aix64.opt:24
13995 msgid "Compile for 64-bit pointers"
13996 msgstr "Kompile untuk pointer 64-bit"
13997
13998 #: config/rs6000/aix64.opt:28
13999 msgid "Compile for 32-bit pointers"
14000 msgstr "Kompile untuk pointer 32-bit"
14001
14002 #: config/rs6000/aix64.opt:32
14003 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
14004 msgstr "Dukung pesan lewat dengan lingkungan parallel"
14005
14006 #: config/rs6000/linux64.opt:24
14007 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
14008 msgstr "Panggil mcount untuk profiling sebelum sebuah prolog fungsi"
14009
14010 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
14011 msgid "Select ABI calling convention"
14012 msgstr "Piling konvensi pemanggilan ABI"
14013
14014 #: config/rs6000/sysv4.opt:28
14015 msgid "Select method for sdata handling"
14016 msgstr "Pilih metode untuk penanganan sdata"
14017
14018 #: config/rs6000/sysv4.opt:36 config/rs6000/sysv4.opt:40
14019 msgid "Align to the base type of the bit-field"
14020 msgstr "Align ke tipe dasar dari bit-field"
14021
14022 #: config/rs6000/sysv4.opt:45 config/rs6000/sysv4.opt:49
14023 msgid "Produce code relocatable at runtime"
14024 msgstr "Hasilkan kode yang dapat direlokasikan pada saat waktu-jalan"
14025
14026 #: config/rs6000/sysv4.opt:53 config/rs6000/sysv4.opt:57
14027 msgid "Produce little endian code"
14028 msgstr "Hasilkan kode little endian"
14029
14030 #: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
14031 msgid "Produce big endian code"
14032 msgstr "Hasilkan kode big endian"
14033
14034 #: config/rs6000/sysv4.opt:70 config/rs6000/sysv4.opt:74
14035 #: config/rs6000/sysv4.opt:83 config/rs6000/sysv4.opt:125
14036 #: config/rs6000/sysv4.opt:137
14037 msgid "no description yet"
14038 msgstr "belum ada deskripsi"
14039
14040 #: config/rs6000/sysv4.opt:78
14041 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
14042 msgstr "Asumsikan seluruh variabel arg fungsi adalah prototype"
14043
14044 #: config/rs6000/sysv4.opt:87
14045 msgid "Use EABI"
14046 msgstr "Gunakan EABI"
14047
14048 #: config/rs6000/sysv4.opt:91
14049 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
14050 msgstr "Ijinkan bit-fields untuk melewati batas kata"
14051
14052 #: config/rs6000/sysv4.opt:95
14053 msgid "Use alternate register names"
14054 msgstr "Gunakan nama alternatif register"
14055
14056 #: config/rs6000/sysv4.opt:101
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Use default method for sdata handling"
14059 msgstr "Pilih metode untuk penanganan sdata"
14060
14061 #: config/rs6000/sysv4.opt:105
14062 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
14063 msgstr "Hubungkan dengan libsim.a, libc.a dan sim-crt0.o"
14064
14065 #: config/rs6000/sysv4.opt:109
14066 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
14067 msgstr "Hubungkan dengan libads.a, libc.a dan crt0.o"
14068
14069 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
14070 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
14071 msgstr "Hubungkan dengan libyk.a, libc.a dan crt0.o"
14072
14073 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
14074 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
14075 msgstr "Hubungkan dengan libmvme.a, libc.a dan crt0.o"
14076
14077 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
14078 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
14079 msgstr "Set PPC_EMB bit dalam ELF flags header"
14080
14081 #: config/rs6000/sysv4.opt:141
14082 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
14083 msgstr "Hasilkan kode untuk menggunakan bukan-eksekusi PLT dan GOT"
14084
14085 #: config/rs6000/sysv4.opt:145
14086 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
14087 msgstr "Hasilkan kode untuk old exec BSS PLT"
14088
14089 #: config/spu/spu.opt:20
14090 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
14091 msgstr "Keluarkan peringatan ketika waktu-jalan relokasi dihasilkan"
14092
14093 #: config/spu/spu.opt:24
14094 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
14095 msgstr "Keluarkan errors ketika waktu-jalan relokasi dihasilkan"
14096
14097 #: config/spu/spu.opt:28
14098 msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
14099 msgstr "Spesifikasikan biaya dari percabangan (Baku 20)"
14100
14101 #: config/spu/spu.opt:32
14102 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
14103 msgstr "Pastikan load dan store tidak dipindahkan melewati instruksi DMA"
14104
14105 #: config/spu/spu.opt:36
14106 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
14107 msgstr "volatile harus dispesifikasikan dalam memori apapun yang disebabkan oleh DMA"
14108
14109 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
14110 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
14111 msgstr "Masukan nops ketika ini mungkin meningkatkan performansi dengan mengijinkan isu ganda (baku)"
14112
14113 #: config/spu/spu.opt:48
14114 msgid "Use standard main function as entry for startup"
14115 msgstr "Gunakan fungsi standar utama sebagai masukan untuk startup"
14116
14117 #: config/spu/spu.opt:52
14118 msgid "Generate branch hints for branches"
14119 msgstr "Hasilkan hints percabangan untuk percabangan"
14120
14121 #: config/spu/spu.opt:56
14122 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
14123 msgstr "Jumlah maksimum dari nops untuk dimasukan untuk sebuah hint (Baku 2)"
14124
14125 #: config/spu/spu.opt:60
14126 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
14127 msgstr "Jumlah kira-kira maksimum dari instruksi untuk diijinkan diantara sebuah hint dan cabangnya [125]"
14128
14129 #: config/spu/spu.opt:64
14130 msgid "Generate code for 18 bit addressing"
14131 msgstr "Hasilkan kode untuk pengalamatan 18bit"
14132
14133 #: config/spu/spu.opt:68
14134 msgid "Generate code for 32 bit addressing"
14135 msgstr "Hasilkan kode untuk pengalamatan 32 bit"
14136
14137 #: config/spu/spu.opt:76
14138 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
14139 msgstr "Masukan instruksi hbrp setelah target cabang hinted untuk menghindari isu penanganan SPU"
14140
14141 #: config/spu/spu.opt:88
14142 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: config/spu/spu.opt:92
14146 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: config/spu/spu.opt:96
14150 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: config/spu/spu.opt:100
14154 msgid "Size (in KB) of software data cache"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: config/spu/spu.opt:104
14158 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: config/mcore/mcore.opt:23
14162 msgid "Generate code for the M*Core M210"
14163 msgstr "Hasilkan kode untuk M*Core M210"
14164
14165 #: config/mcore/mcore.opt:27
14166 msgid "Generate code for the M*Core M340"
14167 msgstr "Hasilkan kode untuk M*Core M340"
14168
14169 #: config/mcore/mcore.opt:31
14170 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
14171 msgstr "Paksa fungsi untuk aligned ke sebuah batasan 4 byte"
14172
14173 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/score/score.opt:23
14174 msgid "Generate big-endian code"
14175 msgstr "Hasilkan kode big-endian"
14176
14177 #: config/mcore/mcore.opt:39
14178 msgid "Emit call graph information"
14179 msgstr "Keluarkan informasi graphik panggilan"
14180
14181 #: config/mcore/mcore.opt:43
14182 msgid "Use the divide instruction"
14183 msgstr "Gunakan instruksi pembagi"
14184
14185 #: config/mcore/mcore.opt:47
14186 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
14187 msgstr "Konstanta inline jika ini dapat dilakukan dalam 2 insns atau lebih kecil"
14188
14189 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/score/score.opt:27
14190 msgid "Generate little-endian code"
14191 msgstr "Hasilkan kode little-endia"
14192
14193 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
14194 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
14195 msgstr "Asumsikan bahwa dukungan waktu jalan telah disediakan, jadi abaikan -lsim dari baris perintah penggabung"
14196
14197 #: config/mcore/mcore.opt:60
14198 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
14199 msgstr "Gunakan ukuran langsung apapun dalam operasi bit"
14200
14201 #: config/mcore/mcore.opt:64
14202 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
14203 msgstr "Lebih suka akses word daripada akses byte"
14204
14205 #: config/mcore/mcore.opt:68
14206 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
14207 msgstr "Set jumlah maksimum untuk sebuah operasi incremen stack tunggal"
14208
14209 #: config/mcore/mcore.opt:72
14210 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
14211 msgstr "Selalu perlakukan bitfield sebagai int-sized"
14212
14213 #: config/arc/arc.opt:32
14214 msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
14215 msgstr "Awali nama dari cpu ke seluruh nama simbol publik"
14216
14217 #: config/arc/arc.opt:42
14218 msgid "Compile code for ARC variant CPU"
14219 msgstr "Kompile kode untuk ARC varian CPU"
14220
14221 #: config/arc/arc.opt:46
14222 msgid "Put functions in SECTION"
14223 msgstr "Tempatkan fungsi dalam SECTION"
14224
14225 #: config/arc/arc.opt:50
14226 msgid "Put data in SECTION"
14227 msgstr "Tempatkan data dalam SECTION"
14228
14229 #: config/arc/arc.opt:54
14230 msgid "Put read-only data in SECTION"
14231 msgstr "Tempatkan baca-sja data dalam SECTION"
14232
14233 #: config/sh/sh.opt:44
14234 msgid "Generate SH1 code"
14235 msgstr "Hasilkan kode SH1"
14236
14237 #: config/sh/sh.opt:48
14238 msgid "Generate SH2 code"
14239 msgstr "Hasilkan kode SH2"
14240
14241 #: config/sh/sh.opt:52
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
14244 msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH2a"
14245
14246 #: config/sh/sh.opt:56
14247 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
14248 msgstr "Hasilkan kode SH2a FPU-less"
14249
14250 #: config/sh/sh.opt:60
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
14253 msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH2a"
14254
14255 #: config/sh/sh.opt:64
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
14258 msgstr "Hasilkan hanya kode presisi tunggal SH2a"
14259
14260 #: config/sh/sh.opt:68
14261 msgid "Generate SH2e code"
14262 msgstr "Hasilkan kode SH2e"
14263
14264 #: config/sh/sh.opt:72
14265 msgid "Generate SH3 code"
14266 msgstr "Hasilkan kode SH3"
14267
14268 #: config/sh/sh.opt:76
14269 msgid "Generate SH3e code"
14270 msgstr "Hasilkan kode SH3e"
14271
14272 #: config/sh/sh.opt:80
14273 msgid "Generate SH4 code"
14274 msgstr "Hasilkan kode SH4"
14275
14276 #: config/sh/sh.opt:84
14277 msgid "Generate SH4-100 code"
14278 msgstr "Hasilkan kode SH4-100"
14279
14280 #: config/sh/sh.opt:88
14281 msgid "Generate SH4-200 code"
14282 msgstr "Hasilkan kode SH4-200"
14283
14284 #: config/sh/sh.opt:94
14285 msgid "Generate SH4-300 code"
14286 msgstr "Hasilkan kode SH4-300"
14287
14288 #: config/sh/sh.opt:98
14289 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
14290 msgstr "Hasilkan kode SH4 FPU-less"
14291
14292 #: config/sh/sh.opt:102
14293 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
14294 msgstr "Hasilkan kode SH4-100 FPU-less"
14295
14296 #: config/sh/sh.opt:106
14297 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
14298 msgstr "Hasilkan kode SH4-200 FPU-less"
14299
14300 #: config/sh/sh.opt:110
14301 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
14302 msgstr "Hasilkan kode SH4-300 FPU-less"
14303
14304 #: config/sh/sh.opt:114
14305 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
14306 msgstr "Hasilkan kode untuk seri SH4 340 (MMU/FPU-less)"
14307
14308 #: config/sh/sh.opt:119
14309 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
14310 msgstr "Hasilkan kode untuk seri SH4 400 (MMU/FPU-less)"
14311
14312 #: config/sh/sh.opt:124
14313 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
14314 msgstr "Hasilkan kode untuk seri SH4 500 (FPU-less)."
14315
14316 #: config/sh/sh.opt:129
14317 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
14318 msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH4"
14319
14320 #: config/sh/sh.opt:133
14321 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
14322 msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH4-100"
14323
14324 #: config/sh/sh.opt:137
14325 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
14326 msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH4-200"
14327
14328 #: config/sh/sh.opt:141
14329 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
14330 msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH4-300"
14331
14332 #: config/sh/sh.opt:145
14333 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
14334 msgstr "Hasilkan hanya kode presisi tunggal SH4"
14335
14336 #: config/sh/sh.opt:149
14337 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
14338 msgstr "Hasilkan hanya kode presisi tunggal SH4-100"
14339
14340 #: config/sh/sh.opt:153
14341 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
14342 msgstr "Hasilkan hanya kode presisi tunggal SH4-200"
14343
14344 #: config/sh/sh.opt:157
14345 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
14346 msgstr "Hasilkan hanya kode presisi tunggal SH4-300"
14347
14348 #: config/sh/sh.opt:161
14349 msgid "Generate SH4a code"
14350 msgstr "Hasilkan kode SH4a"
14351
14352 #: config/sh/sh.opt:165
14353 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
14354 msgstr "Hasilkan kode SH4a FPU-less"
14355
14356 #: config/sh/sh.opt:169
14357 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
14358 msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH4a"
14359
14360 #: config/sh/sh.opt:173
14361 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
14362 msgstr "Hasilkan hanya kode presisi tunggal SH4a"
14363
14364 #: config/sh/sh.opt:177
14365 msgid "Generate SH4al-dsp code"
14366 msgstr "Hasilkan kode SH4al-dsp"
14367
14368 #: config/sh/sh.opt:181
14369 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
14370 msgstr "Hasilkan kode 32-bit SHmedia"
14371
14372 #: config/sh/sh.opt:185
14373 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
14374 msgstr "Hasilkan kode 32-bit FPU-less SHmedia"
14375
14376 #: config/sh/sh.opt:189
14377 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
14378 msgstr "Hasilkan kode 64-bit SHmedia"
14379
14380 #: config/sh/sh.opt:193
14381 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
14382 msgstr "Hasilkan kode 64 bit FPU-less SHmedia"
14383
14384 #: config/sh/sh.opt:197
14385 msgid "Generate SHcompact code"
14386 msgstr "Hasilkan kode SHcompact"
14387
14388 #: config/sh/sh.opt:201
14389 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
14390 msgstr "Hasilkan kode FPU-less SHcompact"
14391
14392 #: config/sh/sh.opt:205
14393 msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
14394 msgstr "Throttle unrolling untuk menghindari thrashing target register kecuali unroll benefit outweight ini"
14395
14396 #: config/sh/sh.opt:209
14397 msgid "Generate code in big endian mode"
14398 msgstr "Hasilkan kode dalam mode big endian"
14399
14400 #: config/sh/sh.opt:213
14401 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
14402 msgstr "Hasilkan 32 bit ofset dalam tabel switch"
14403
14404 #: config/sh/sh.opt:217
14405 msgid "Generate bit instructions"
14406 msgstr "Hasilkan bit instruksi"
14407
14408 #: config/sh/sh.opt:221
14409 msgid "Cost to assume for a branch insn"
14410 msgstr "Biaya untuk mengasumsikan untuk sebuah instruksi percabangan"
14411
14412 #: config/sh/sh.opt:225
14413 msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
14414 msgstr "Aktifkan pola cbranchdi4"
14415
14416 #: config/sh/sh.opt:229
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
14419 msgstr "Keluarkan pola cmpeqdi_t walaupun ketika -mcbranchdi dan -mexpand-cbranchdi berada dalam efek."
14420
14421 #: config/sh/sh.opt:233
14422 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
14423 msgstr "Aktifkan perbaikan SH5 cut2"
14424
14425 #: config/sh/sh.opt:237
14426 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
14427 msgstr "Align double di batas 64-bit"
14428
14429 #: config/sh/sh.opt:241
14430 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
14431 msgstr "Strategi pembagian, satu dari: call, call2, fp, inv, inv:minla, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-tabel"
14432
14433 #: config/sh/sh.opt:245
14434 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
14435 msgstr "Spesifikasikan nama untuk fungsi pembagi 32 bit signed"
14436
14437 #: config/sh/sh.opt:249
14438 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
14439 msgstr ""
14440
14441 #: config/sh/sh.opt:257
14442 msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation"
14443 msgstr "Aktifkan penggunakan dari operasi fused floating point multiply-accumulate"
14444
14445 #: config/sh/sh.opt:261
14446 msgid "Cost to assume for gettr insn"
14447 msgstr "Biaya untuk mengasumsikan untuk gettr instruksi"
14448
14449 #: config/sh/sh.opt:265 config/sh/sh.opt:315
14450 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
14451 msgstr "Ikuti konvensi pemanggilan Renesas (sebelumnya Hitachi) / SuperH"
14452
14453 #: config/sh/sh.opt:269
14454 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
14455 msgstr "Naikan komplian IEEE untuk kode titik pecahan"
14456
14457 #: config/sh/sh.opt:273
14458 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
14459 msgstr "Aktifkan penggunaan dari mode pengalamatan berindeks untuk SHmedia322/SHcompact"
14460
14461 #: config/sh/sh.opt:277
14462 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
14463 msgstr "kode inline untuk invalidate masukan instruksi cache setelah konfigurasi nestedfungsi trampolines"
14464
14465 #: config/sh/sh.opt:281
14466 msgid "Assume symbols might be invalid"
14467 msgstr "Asumsikan simbol mungkin tidak valid"
14468
14469 #: config/sh/sh.opt:285
14470 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
14471 msgstr "Anotasi instruksi perakti dengan alamat perkiraan"
14472
14473 #: config/sh/sh.opt:289
14474 msgid "Generate code in little endian mode"
14475 msgstr "Hasilkan kode dalam mode little endian"
14476
14477 #: config/sh/sh.opt:293
14478 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
14479 msgstr "Tandai MAC register seperti call clobbered"
14480
14481 #: config/sh/sh.opt:299
14482 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
14483 msgstr "Buat struktur sebuah kelipatan dari 4 bytes (peringatan: ABI berubah)"
14484
14485 #: config/sh/sh.opt:303
14486 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
14487 msgstr "Keluarkan pamanggilan-fungsi menggunakan global ofset tabel ketika menghasilkan PIC"
14488
14489 #: config/sh/sh.opt:307
14490 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
14491 msgstr "Asumsikan pt* instruksi tidak menimbulkan trap"
14492
14493 #: config/sh/sh.opt:311
14494 msgid "Shorten address references during linking"
14495 msgstr "Perpendek referensi alamat selama proses gabung"
14496
14497 #: config/sh/sh.opt:319
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
14500 msgstr "Ditinggalkan. Gunakan -Os lebih baik"
14501
14502 #: config/sh/sh.opt:323
14503 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
14504 msgstr "Estimasi biaya untuk sebuah instruksi perkalian"
14505
14506 #: config/sh/sh.opt:327
14507 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
14508 msgstr "Jangan hasilkan kode mode-privileged saja; mengimplikasikan -mno-inline-ic_invalidate jika kode inline tidak bekerja dala mode pengguna."
14509
14510 #: config/sh/sh.opt:333
14511 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
14512 msgstr "Pretend sebuah branch-around-a-move adalah sebuah perpindahan kondisional."
14513
14514 #: config/sh/superh.opt:6
14515 msgid "Board name [and memory region]."
14516 msgstr "Nama perangkat [dan daerah memori]."
14517
14518 #: config/sh/superh.opt:10
14519 msgid "Runtime name."
14520 msgstr "Nama waktu-jalan."
14521
14522 #: config/arm/eabi.opt:23
14523 msgid "Generate code for the Android operating system."
14524 msgstr "Hasilkan kode untuk sistem operasi Android."
14525
14526 #: config/arm/arm.opt:23
14527 msgid "Specify an ABI"
14528 msgstr "Spesifikasikan sebuah ABI"
14529
14530 #: config/arm/arm.opt:27
14531 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
14532 msgstr "Buat sebuah panggilan untuk pembatalan jika sebuah fungsi tanpa kembali kembali"
14533
14534 #: config/arm/arm.opt:34
14535 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
14536 msgstr "Lewatkan argumen titik pecahan dalam register titik pecahan"
14537
14538 #: config/arm/arm.opt:38
14539 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
14540 msgstr "Hasilkan APCS konforman stack frames"
14541
14542 #: config/arm/arm.opt:42
14543 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
14544 msgstr "Hasilkan re-entrant, kode PIC"
14545
14546 #: config/arm/arm.opt:56
14547 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
14548 msgstr "Asumsikan target CPU dikonfigurasikan sebagai big endian"
14549
14550 #: config/arm/arm.opt:60
14551 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
14552 msgstr "Thumb: Mengasumsikan fungsi bukan-statis boleh dipanggil dari kode ARM"
14553
14554 #: config/arm/arm.opt:64
14555 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
14556 msgstr "Thumb: Mengasumsikan fungsi penunjuk mengkin pergi ke bukan-Thumb aware kode"
14557
14558 #: config/arm/arm.opt:68
14559 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
14560 msgstr "Cirrus: Tempatkan NOP untuk menghindari kombinasi instruksi tidak valid"
14561
14562 #: config/arm/arm.opt:72 config/bfin/bfin.opt:27
14563 msgid "Specify the name of the target CPU"
14564 msgstr "Spesifikasikan nama dari target CPU"
14565
14566 #: config/arm/arm.opt:76
14567 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
14568 msgstr "Spesifikasikan jika piranti keras titik pecahan seharusnya digunakan"
14569
14570 #: config/arm/arm.opt:83
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
14573 msgstr "Spesifikasikan nama dari target titik pecahan piranti keras/format"
14574
14575 #: config/arm/arm.opt:94
14576 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
14577 msgstr "Spesifikasikan nama dari target titik pecahan piranti keras/format"
14578
14579 #: config/arm/arm.opt:98
14580 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
14581 msgstr "Alias untuk -mfloat-abit=hard"
14582
14583 #: config/arm/arm.opt:102
14584 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
14585 msgstr "Asumsikan target CPU dikonfigurasikan sebagai little endian"
14586
14587 #: config/arm/arm.opt:106
14588 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
14589 msgstr "Hasilkan panggilan insns sebagai panggilan tidak langsung, jika dibutuhkan"
14590
14591 #: config/arm/arm.opt:110
14592 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
14593 msgstr "Spesifikasikan register yang akan digunakan untuk pengalamatan PIC"
14594
14595 #: config/arm/arm.opt:114
14596 msgid "Store function names in object code"
14597 msgstr "Simpan nama fungsi dalam kode objek"
14598
14599 #: config/arm/arm.opt:118
14600 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
14601 msgstr "Ijinkan penjadwalan dari sebuah urutan prolog fungsi"
14602
14603 #: config/arm/arm.opt:122
14604 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
14605 msgstr "Jangan load register PIC dalam fungsi prolog"
14606
14607 #: config/arm/arm.opt:126
14608 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
14609 msgstr "Alias untuk -mfloat-abi=soft"
14610
14611 #: config/arm/arm.opt:130
14612 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
14613 msgstr "Spesifikasikan minimum bit alignment dari struktur"
14614
14615 #: config/arm/arm.opt:134
14616 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
14617 msgstr "Kompile untuk Thumb bukan ARM"
14618
14619 #: config/arm/arm.opt:138
14620 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
14621 msgstr "Dukung panggilan antara set instruksi Thumb dan ARM"
14622
14623 #: config/arm/arm.opt:142
14624 msgid "Specify how to access the thread pointer"
14625 msgstr "Spesifikasikan bagaimana mengakses penunjuk thread"
14626
14627 #: config/arm/arm.opt:146
14628 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
14629 msgstr "Thumb: Hasilkan (bukan-daun) stack frames walaupun jika tidak dibutuhkan"
14630
14631 #: config/arm/arm.opt:150
14632 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
14633 msgstr "Thumb: Hasilkan (daun) stack frames walaupun jika tidak dibutuhkan"
14634
14635 #: config/arm/arm.opt:154
14636 msgid "Tune code for the given processor"
14637 msgstr "Tune kode untuk prosesor yang diberikan"
14638
14639 #: config/arm/arm.opt:158
14640 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
14641 msgstr "Asumsikan bytes big endian, words little endian"
14642
14643 #: config/arm/arm.opt:162
14644 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
14645 msgstr "Gunakan Neon quad-word (daripada word-ganda) register untuk vektorisasi"
14646
14647 #: config/arm/arm.opt:166
14648 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
14649 msgstr "Hanya hasilkan relokasi absolut dalam nilai ukuran kata."
14650
14651 #: config/arm/arm.opt:170
14652 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
14653 msgstr "Hindari overlapping tujuan dan alamat register di instruksi LDRD"
14654
14655 #: config/arm/pe.opt:23
14656 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
14657 msgstr "Abaikan dllimpor atribut untuk fungsi"
14658
14659 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
14660 msgid "Generate code for an 11/10"
14661 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 11/10"
14662
14663 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
14664 msgid "Generate code for an 11/40"
14665 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 11/40"
14666
14667 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
14668 msgid "Generate code for an 11/45"
14669 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 11/45"
14670
14671 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
14672 msgid "Use 16-bit abs patterns"
14673 msgstr "Gunakan 16-bit abis pola"
14674
14675 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
14676 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
14677 msgstr "Kembali hasil titik-pecahan dalam ac0 (fr0 dalam sintaks perakit Unix)"
14678
14679 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
14680 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
14681 msgstr "Jangan gunakan pola inline untuk penyalinan memori"
14682
14683 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
14684 msgid "Use inline patterns for copying memory"
14685 msgstr "Gunakan pola inline untuk penyalinan memori"
14686
14687 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
14688 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
14689 msgstr "Jangan pretend kalau percabangan itu mahal"
14690
14691 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
14692 msgid "Pretend that branches are expensive"
14693 msgstr "Pretends jika percabangan mahal"
14694
14695 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
14696 msgid "Use the DEC assembler syntax"
14697 msgstr "Gunakan sintaks perakit DEC"
14698
14699 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
14700 msgid "Use 32 bit float"
14701 msgstr "Gunakan float 32 bit"
14702
14703 #: config/pdp11/pdp11.opt:67
14704 msgid "Use 64 bit float"
14705 msgstr "Gunakan float 64 bit"
14706
14707 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
14708 msgid "Use 16 bit int"
14709 msgstr "Gunakan int 16 bit"
14710
14711 #: config/pdp11/pdp11.opt:79
14712 msgid "Use 32 bit int"
14713 msgstr "Gunakan int 32 bit"
14714
14715 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
14716 msgid "Target has split I&D"
14717 msgstr "Target memiliki pemisah I&D"
14718
14719 #: config/pdp11/pdp11.opt:91
14720 msgid "Use UNIX assembler syntax"
14721 msgstr "Gunakan sintaks perakit UNIX"
14722
14723 #: config/avr/avr.opt:23
14724 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
14725 msgstr "Gunakan subroutines untuk fungsi prolog dan epilog"
14726
14727 #: config/avr/avr.opt:27
14728 msgid "Select the target MCU"
14729 msgstr "Pilih target MCU"
14730
14731 #: config/avr/avr.opt:34
14732 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
14733 msgstr "Gunakan sebuah tipe 8-bit 'int'"
14734
14735 #: config/avr/avr.opt:38
14736 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
14737 msgstr "Ubah stack pointer tanpa menon-aktifkan interups"
14738
14739 #: config/avr/avr.opt:48
14740 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
14741 msgstr "Gunakan rjmp/rcall (jangkauan terbatas) di perangkat >8K"
14742
14743 #: config/avr/avr.opt:52
14744 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
14745 msgstr "Hanya ubah 8 bit bawah dari stack pointer"
14746
14747 #: config/avr/avr.opt:56
14748 msgid "Relax branches"
14749 msgstr "Percabangan relaks"
14750
14751 #: config/avr/avr.opt:60
14752 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occures."
14753 msgstr "Buat mesin relaksasi penghubung asumsikan bahwa sebuah aplikasi penghitung melingkupi kejadian."
14754
14755 #: config/crx/crx.opt:23
14756 msgid "Support multiply accumulate instructions"
14757 msgstr "Dukung instruksi perkalian akumulasi"
14758
14759 #: config/crx/crx.opt:27
14760 msgid "Do not use push to store function arguments"
14761 msgstr "Jangan gunakan push untuk menyimpan argumen fungsi"
14762
14763 #: config/crx/crx.opt:31
14764 msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
14765 msgstr "Batasi doloop untuk tingkat nesting yang diberikan"
14766
14767 #: config/pa/pa-hpux.opt:23
14768 msgid "Generate cpp defines for server IO"
14769 msgstr "Hasilkan definisi cpp untuk server IO"
14770
14771 #: config/pa/pa-hpux.opt:27 config/pa/pa-hpux1010.opt:23
14772 #: config/pa/pa-hpux1111.opt:23
14773 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
14774 msgstr "Spesifikasikan standar UNIX untuk predefines dan penyambungan"
14775
14776 #: config/pa/pa-hpux.opt:31
14777 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
14778 msgstr "Hasilkan definisi cpp untuk workstation IO"
14779
14780 #: config/pa/pa.opt:23 config/pa/pa.opt:76 config/pa/pa.opt:84
14781 msgid "Generate PA1.0 code"
14782 msgstr "Hasilkan kode PA1.0"
14783
14784 #: config/pa/pa.opt:27 config/pa/pa.opt:88 config/pa/pa.opt:108
14785 msgid "Generate PA1.1 code"
14786 msgstr "Hasilkan kode PA1.1"
14787
14788 #: config/pa/pa.opt:31 config/pa/pa.opt:92
14789 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
14790 msgstr "Hasilkan kode PA2.0 (membutuhkan binutils 2.10 atau lebih lanjut)"
14791
14792 #: config/pa/pa.opt:35
14793 msgid "Generate code for huge switch statements"
14794 msgstr "Hasilkan kode untuk pernyataan besar switch"
14795
14796 #: config/pa/pa.opt:39
14797 msgid "Disable FP regs"
14798 msgstr "Non-aktifkan FP regs"
14799
14800 #: config/pa/pa.opt:43
14801 msgid "Disable indexed addressing"
14802 msgstr "Non-aktifkan pengalamatan terindeks"
14803
14804 #: config/pa/pa.opt:47
14805 msgid "Generate fast indirect calls"
14806 msgstr "Hasilkan panggilan cepat tidak langsung"
14807
14808 #: config/pa/pa.opt:55
14809 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
14810 msgstr "Asumsikan kode akan dirakit oleh GAS"
14811
14812 #: config/pa/pa.opt:59
14813 msgid "Put jumps in call delay slots"
14814 msgstr "Tempatkan lompatan dalam panggilan tertunda slots"
14815
14816 #: config/pa/pa.opt:64
14817 msgid "Enable linker optimizations"
14818 msgstr "Aktifkan optimasi penghubung"
14819
14820 #: config/pa/pa.opt:68
14821 msgid "Always generate long calls"
14822 msgstr "Selalu hasilkan panggilan panjang"
14823
14824 #: config/pa/pa.opt:72
14825 msgid "Emit long load/store sequences"
14826 msgstr "Keluarkan urutan panjang load/store"
14827
14828 #: config/pa/pa.opt:80
14829 msgid "Disable space regs"
14830 msgstr "Non-aktifkan ruang regs"
14831
14832 #: config/pa/pa.opt:96
14833 msgid "Use portable calling conventions"
14834 msgstr "Gunakan konvensi pemanggilan portabel"
14835
14836 #: config/pa/pa.opt:100
14837 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
14838 msgstr "Spesifikasikan CPU untuk tujuan penjadwalan. Argumen valid adalah 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, dan 8000"
14839
14840 #: config/pa/pa.opt:112
14841 msgid "Do not disable space regs"
14842 msgstr "Jangan non-aktifkan ruang regs"
14843
14844 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
14845 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
14846 msgstr "Asumsikan kode akan dihubungkan oleh GNU ld"
14847
14848 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
14849 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
14850 msgstr "Asumsikan kode akan disambungkan oleh HP ld"
14851
14852 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
14853 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
14854 msgstr "Gunakan instruksi CONST16 untuk meload konstanta"
14855
14856 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
14857 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
14858 msgstr "Aktifkan fused multiple/add dan multiply/subtract instruksi titik pecahan"
14859
14860 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
14861 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
14862 msgstr "Gunakan instruksi tidak langsung CALLXn untuk aplikasi besar"
14863
14864 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
14865 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
14866 msgstr "Otomatis align target cabang untuk mengurangi penalti percabangan"
14867
14868 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
14869 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
14870 msgstr "Intersperse literal pools dengan kode dalam daerah teks"
14871
14872 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
14873 msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
14874 msgstr "Jangan serialisasi referensi memori volatile dengan instruksi MEMW"
14875
14876 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
14877 msgid "Provide libraries for the simulator"
14878 msgstr "Sediakan perpustakaan untuk pensimulasi"
14879
14880 #: config/mips/mips.opt:27
14881 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
14882 msgstr "Hasilkan kode yang dapat digunakan dalam SVR4-style objek dinamis"
14883
14884 #: config/mips/mips.opt:31
14885 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
14886 msgstr "Gunakan PMC-style 'mad' instruksi"
14887
14888 #: config/mips/mips.opt:35
14889 msgid "Generate code for the given ISA"
14890 msgstr "Hasilkan kode untuk ISA yang diberikan"
14891
14892 #: config/mips/mips.opt:39
14893 msgid "Set the cost of branches to roughly COST instructions"
14894 msgstr "Set biaya dari percabangan ke seluruh BIAYA instruksi"
14895
14896 #: config/mips/mips.opt:43
14897 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
14898 msgstr "Gunakan Branch Likely instruksi, overriding instruksi baku arsitektur"
14899
14900 #: config/mips/mips.opt:47
14901 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
14902 msgstr "Ubah on/off MIPS15 ASE dalam fungsi berubah untuk pengetesan kompiler"
14903
14904 #: config/mips/mips.opt:51
14905 msgid "Trap on integer divide by zero"
14906 msgstr "Tran aktif pada integer dibagi dengan nol"
14907
14908 #: config/mips/mips.opt:55
14909 msgid "Specify when instructions are allowed to access code"
14910 msgstr "Spesifikasikan kapan instruksi diperbolehkan untuk mengakses kode"
14911
14912 #: config/mips/mips.opt:59
14913 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
14914 msgstr "Gunakan urutan branch-and-break untuk memeriksa untuk integer dibagi dengan nol"
14915
14916 #: config/mips/mips.opt:63
14917 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
14918 msgstr "Gunakan trap instruksi untuk memeriksa untuk integer dibagi dengan nol"
14919
14920 #: config/mips/mips.opt:67
14921 msgid "Allow the use of MDMX instructions"
14922 msgstr "Ijinkan penggunaan instruksi MDMX"
14923
14924 #: config/mips/mips.opt:71
14925 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
14926 msgstr "Ijinkan instruksi perangkat keras titik pecahan untuk melingkupi baik operasi 32 bit dan 64 bit"
14927
14928 #: config/mips/mips.opt:75
14929 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
14930 msgstr "Gunakan instruksi MIPS-DSP"
14931
14932 #: config/mips/mips.opt:79
14933 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
14934 msgstr "Gunakan instruksi MIPS-DSP REV 2"
14935
14936 #: config/mips/mips.opt:89 config/mep/mep.opt:80
14937 msgid "Use big-endian byte order"
14938 msgstr "Gunakan urutan byte big endian"
14939
14940 #: config/mips/mips.opt:93 config/mep/mep.opt:84
14941 msgid "Use little-endian byte order"
14942 msgstr "Gunakan urutan byte little endian"
14943
14944 #: config/mips/mips.opt:97 config/iq2000/iq2000.opt:31
14945 msgid "Use ROM instead of RAM"
14946 msgstr "Gunakan ROM daripada RAM"
14947
14948 #: config/mips/mips.opt:101
14949 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
14950 msgstr "Gunakan NewABI-style %reloc() operator perakitan"
14951
14952 #: config/mips/mips.opt:105
14953 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
14954 msgstr "Gunakan -G untuk data yang tidak didefinisikan oleh objek sekarang"
14955
14956 #: config/mips/mips.opt:109
14957 msgid "Work around certain R4000 errata"
14958 msgstr "Perbaikan dalam beberapa errata R4000"
14959
14960 #: config/mips/mips.opt:113
14961 msgid "Work around certain R4400 errata"
14962 msgstr "Perbaikan dalam beberapa errata R4400"
14963
14964 #: config/mips/mips.opt:117
14965 msgid "Work around certain R10000 errata"
14966 msgstr "Perbaikan dalam errata R4000 tertentu"
14967
14968 #: config/mips/mips.opt:121
14969 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
14970 msgstr "Perbaikan errata untuk revisi 2 cores SB-1 awal"
14971
14972 #: config/mips/mips.opt:125
14973 msgid "Work around certain VR4120 errata"
14974 msgstr "Perbaikan dalam beberapa errata VR4120"
14975
14976 #: config/mips/mips.opt:129
14977 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
14978 msgstr "Perbaikan dalam beberapa errata VR4130 mflo/mfhi"
14979
14980 #: config/mips/mips.opt:133
14981 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
14982 msgstr "Perbaikan dalam bug perangkat keras 4300 awal"
14983
14984 #: config/mips/mips.opt:137
14985 msgid "FP exceptions are enabled"
14986 msgstr "FP eksepsi aktif"
14987
14988 #: config/mips/mips.opt:141
14989 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
14990 msgstr "Gunakan 32 bit register titik pecahan"
14991
14992 #: config/mips/mips.opt:145
14993 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
14994 msgstr "Gunakan 64 bit register titik pecahan"
14995
14996 #: config/mips/mips.opt:149
14997 msgid "Use FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
14998 msgstr "Gunakan FUNC untuk flush cache sebelem pemanggilan stack trampolines"
14999
15000 #: config/mips/mips.opt:153
15001 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
15002 msgstr "Hasilkan titik pecahan instruksi perkalian-penambahan"
15003
15004 #: config/mips/mips.opt:157
15005 msgid "Use 32-bit general registers"
15006 msgstr "Gunakan register umum 32 bit"
15007
15008 #: config/mips/mips.opt:161
15009 msgid "Use 64-bit general registers"
15010 msgstr "Gunakan register umum 64 bit"
15011
15012 #: config/mips/mips.opt:165
15013 msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
15014 msgstr "Gunakan pengalamatan GP relatif untuk mengakses data kecil"
15015
15016 #: config/mips/mips.opt:169
15017 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
15018 msgstr "Ketika menghasilkan kode -mabicalls, ijinkan executables untuk menggunakan PLT dan salin relokasi"
15019
15020 #: config/mips/mips.opt:173
15021 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
15022 msgstr "Ijinkan penggunaan dari ABI dan instruksi perangkat keras titik pecahan"
15023
15024 #: config/mips/mips.opt:177
15025 msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
15026 msgstr "Hasilkan kode yang dapat secara aman dihubungkan dengan kode MIPS16."
15027
15028 #: config/mips/mips.opt:181
15029 msgid "Generate code for ISA level N"
15030 msgstr "Hasilkan kode untuk ISA level N"
15031
15032 #: config/mips/mips.opt:185
15033 msgid "Generate MIPS16 code"
15034 msgstr "Hasilkan kode MIPS16"
15035
15036 #: config/mips/mips.opt:189
15037 msgid "Use MIPS-3D instructions"
15038 msgstr "Gunakan instruksi MIPS-3D"
15039
15040 #: config/mips/mips.opt:193
15041 msgid "Use ll, sc and sync instructions"
15042 msgstr "Gunakan instruksi ll, sc dan sync"
15043
15044 #: config/mips/mips.opt:197
15045 msgid "Use -G for object-local data"
15046 msgstr "Gunakan -G untuk objek-lokal data"
15047
15048 #: config/mips/mips.opt:201
15049 msgid "Use indirect calls"
15050 msgstr "Gunakan pemanggilan tidak langsung"
15051
15052 #: config/mips/mips.opt:205
15053 msgid "Use a 32-bit long type"
15054 msgstr "Gunakan sebuah tipe 32 bit long"
15055
15056 #: config/mips/mips.opt:209
15057 msgid "Use a 64-bit long type"
15058 msgstr "Gunakan sebuah tipe 64 bit long"
15059
15060 #: config/mips/mips.opt:213
15061 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: config/mips/mips.opt:217
15065 msgid "Don't optimize block moves"
15066 msgstr "Jangan optimasi pemindahan blok"
15067
15068 #: config/mips/mips.opt:221
15069 msgid "Use the mips-tfile postpass"
15070 msgstr "Gunakan postpass mips-tfile"
15071
15072 #: config/mips/mips.opt:225
15073 msgid "Allow the use of MT instructions"
15074 msgstr "Ijinkan penggunaan dari instruksi MT"
15075
15076 #: config/mips/mips.opt:229
15077 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
15078 msgstr "Jangan gunakan sebuah fungsi cache flush sebelum pemanggilan stack trampolines"
15079
15080 #: config/mips/mips.opt:233
15081 msgid "Do not use MDMX instructions"
15082 msgstr "Jangan gunakan instruksi MDMX"
15083
15084 #: config/mips/mips.opt:237
15085 msgid "Generate normal-mode code"
15086 msgstr "Hasilkan kode normal-mode"
15087
15088 #: config/mips/mips.opt:241
15089 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
15090 msgstr "Jangan gunakan instruksi MIPS-3D"
15091
15092 #: config/mips/mips.opt:245
15093 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
15094 msgstr "Gunakan pasangan-tunggal instruksi titik pecahan"
15095
15096 #: config/mips/mips.opt:249
15097 msgid "Specify when r10k cache barriers should be inserted"
15098 msgstr "Spesifikasikan ketika cache barriers r10k seharusnya dimasukan"
15099
15100 #: config/mips/mips.opt:253
15101 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: config/mips/mips.opt:257
15105 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
15106 msgstr "Ketika menghasilkan kode -mabicalls, buat kode yang cocok untuk digunakan dalam perpustakaan terbagi"
15107
15108 #: config/mips/mips.opt:261
15109 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
15110 msgstr "Batasi penggunaan dari instruksi perangkat keras titik pecahan ke operasi 32 bit"
15111
15112 #: config/mips/mips.opt:265
15113 msgid "Use SmartMIPS instructions"
15114 msgstr "Gunakan instruksi SmartMIPS"
15115
15116 #: config/mips/mips.opt:269
15117 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
15118 msgstr "Jaga penggunaan dari seluruh instruksi perangkat keras titik pecahan"
15119
15120 #: config/mips/mips.opt:273
15121 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
15122 msgstr "Optimasi lui/addiu alamat loads"
15123
15124 #: config/mips/mips.opt:277
15125 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
15126 msgstr "Asumsikan seluruh simbol memiliki nilai 32 bit"
15127
15128 #: config/mips/mips.opt:281
15129 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: config/mips/mips.opt:285
15133 msgid "Optimize the output for PROCESSOR"
15134 msgstr "Optimasi keluaran untuk PROSESOR"
15135
15136 #: config/mips/mips.opt:289 config/iq2000/iq2000.opt:44
15137 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
15138 msgstr "Tempatkan konstanta tidak terinisialisasi dalam ROM (membutuhkan -membedded-data)"
15139
15140 #: config/mips/mips.opt:293
15141 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
15142 msgstr "Lakukan optimasi aligmen VR4130 spesifik"
15143
15144 #: config/mips/mips.opt:297
15145 msgid "Lift restrictions on GOT size"
15146 msgstr "Angkat batasan di ukuran GOT"
15147
15148 #: config/mips/sdemtk.opt:23
15149 msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
15150 msgstr "Jaga penggunaan dari seluruh operasi titik pecahan"
15151
15152 #: config/fr30/fr30.opt:23
15153 msgid "Assume small address space"
15154 msgstr "Asumsikan ruang alamat kecil"
15155
15156 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:23 config/m68hc11/m68hc11.opt:31
15157 msgid "Compile for a 68HC11"
15158 msgstr "Kompile untuk sebuah 68HC11"
15159
15160 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:27 config/m68hc11/m68hc11.opt:35
15161 msgid "Compile for a 68HC12"
15162 msgstr "Kompile untuk sebuah 68HC12"
15163
15164 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:41 config/m68hc11/m68hc11.opt:45
15165 msgid "Compile for a 68HCS12"
15166 msgstr "Kompile untuk sebuah 68HCS12"
15167
15168 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:49
15169 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
15170 msgstr "Auto pre/post pengurangan penambahan diijinkan"
15171
15172 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:53
15173 msgid "Min/max instructions allowed"
15174 msgstr "Mix/Max instruksi diijinkan"
15175
15176 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:57
15177 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
15178 msgstr "Penggunaan call dan rtc untuk pemanggilan fungsi dan returns"
15179
15180 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:61
15181 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
15182 msgstr "Auto pre/post pengurangan penambahan tidak diijinkan"
15183
15184 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:65
15185 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
15186 msgstr "Gunakan jsr dan rts untuk fungsi panggil dan kembali"
15187
15188 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:69
15189 msgid "Min/max instructions not allowed"
15190 msgstr "Instruksi min/max tidak diijinkan"
15191
15192 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:73
15193 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
15194 msgstr "Gunakan mode pengalamatan langsung untuk soft register"
15195
15196 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:77
15197 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
15198 msgstr "Kompile dengan mode 32-bit integer"
15199
15200 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:82
15201 msgid "Specify the register allocation order"
15202 msgstr "Spesifikasikan pengurutan alokasi register"
15203
15204 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:86
15205 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
15206 msgstr "Jangan gunakan pengalamatan langsung untuk soft register"
15207
15208 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:90
15209 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
15210 msgstr "Kompile dengan mode 16-bit integer"
15211
15212 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:94
15213 msgid "Indicate the number of soft registers available"
15214 msgstr "Indikasikan jumlah dari soft register yang tersedia"
15215
15216 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
15217 msgid "Target DFLOAT double precision code"
15218 msgstr "Target DFLOAT kode presisi ganda"
15219
15220 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
15221 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
15222 msgstr "Hasilkan GFLOAT kode presisi ganda"
15223
15224 #: config/vax/vax.opt:39
15225 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
15226 msgstr "Hasilkan kode untuk GNU assembler (gas)"
15227
15228 #: config/vax/vax.opt:43
15229 msgid "Generate code for UNIX assembler"
15230 msgstr "Hasilkan kode untuk UNIX assembler"
15231
15232 #: config/vax/vax.opt:47
15233 msgid "Use VAXC structure conventions"
15234 msgstr "Gunakan konvensi struktur VAXC"
15235
15236 #: config/vax/vax.opt:51
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
15239 msgstr "Gunakan 16-bit abis pola"
15240
15241 #: config/cris/linux.opt:27
15242 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
15243 msgstr "Bersama dengan -fpic dan -fPIC, jangan gunakan kesukaan GOTPLT"
15244
15245 #: config/cris/cris.opt:45
15246 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
15247 msgstr "Perbaikan bug dalam instruksi perkalian"
15248
15249 #: config/cris/cris.opt:51
15250 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
15251 msgstr "Kompile untuk ETRAX 4 (CRIS v3)"
15252
15253 #: config/cris/cris.opt:56
15254 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
15255 msgstr "Kompile untuk ETRAX 100 (CRIS v8)"
15256
15257 #: config/cris/cris.opt:64
15258 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
15259 msgstr "Keluarkan informasi debug verbose dalam perakitan kode"
15260
15261 #: config/cris/cris.opt:71
15262 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
15263 msgstr "Jangan gunakan kode kondisi dari instruksi normal"
15264
15265 #: config/cris/cris.opt:80
15266 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
15267 msgstr "Jangan keluarkan mode pengalamatan dengan penempatan efek samping"
15268
15269 #: config/cris/cris.opt:89
15270 msgid "Do not tune stack alignment"
15271 msgstr "Jangan tune stack alignmen"
15272
15273 #: config/cris/cris.opt:98
15274 msgid "Do not tune writable data alignment"
15275 msgstr "Jangan tune writable data alignmen"
15276
15277 #: config/cris/cris.opt:107
15278 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
15279 msgstr "Jangan tune kode dan baca-saja data alignmen"
15280
15281 #: config/cris/cris.opt:116
15282 msgid "Align code and data to 32 bits"
15283 msgstr "Align kode dan data ke 32 bits"
15284
15285 #: config/cris/cris.opt:133
15286 msgid "Don't align items in code or data"
15287 msgstr "Jangan align item dalam kode untuk data"
15288
15289 #: config/cris/cris.opt:142
15290 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
15291 msgstr "Jangan keluarkan fungsi prolog atau epilog"
15292
15293 #: config/cris/cris.opt:149
15294 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
15295 msgstr "Gunakan pilihan paling feature-enabling yang diijinkan oleh pilihan lain"
15296
15297 #: config/cris/cris.opt:158
15298 msgid "Override -mbest-lib-options"
15299 msgstr "Override -mbest-lib-options"
15300
15301 #: config/cris/cris.opt:165
15302 msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
15303 msgstr "Hasilkan kode untuk chip dispesifikasikan atau versi CPU"
15304
15305 #: config/cris/cris.opt:169
15306 msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
15307 msgstr "Tune alignmen untuk chip dispesifikasikan untuk versi CPU"
15308
15309 #: config/cris/cris.opt:173
15310 msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
15311 msgstr "Peringatkan ketika sebuah stack frame lebih besar daripada ukuran yang dispesifikasikan"
15312
15313 #: config/h8300/h8300.opt:23
15314 msgid "Generate H8S code"
15315 msgstr "Hasilkan kode H8S"
15316
15317 #: config/h8300/h8300.opt:27
15318 msgid "Generate H8SX code"
15319 msgstr "Hasilkan kode H8SX"
15320
15321 #: config/h8300/h8300.opt:31
15322 msgid "Generate H8S/2600 code"
15323 msgstr "Hasilkan kode H8S/2600"
15324
15325 #: config/h8300/h8300.opt:35
15326 msgid "Make integers 32 bits wide"
15327 msgstr "Buat integer 32 bits wide"
15328
15329 #: config/h8300/h8300.opt:42
15330 msgid "Use registers for argument passing"
15331 msgstr "Gunakan register untuk pelewatan argumen"
15332
15333 #: config/h8300/h8300.opt:46
15334 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
15335 msgstr "Pertimbangkan akses ke bytes sized memori lambat"
15336
15337 #: config/h8300/h8300.opt:50
15338 msgid "Enable linker relaxing"
15339 msgstr "Aktifkan penghubung relaks"
15340
15341 #: config/h8300/h8300.opt:54
15342 msgid "Generate H8/300H code"
15343 msgstr "Hasilkan kode H8/300H"
15344
15345 #: config/h8300/h8300.opt:58
15346 msgid "Enable the normal mode"
15347 msgstr "Aktifkan mode normal"
15348
15349 #: config/h8300/h8300.opt:62
15350 msgid "Use H8/300 alignment rules"
15351 msgstr "Gunakan aturan alignmen H8/300"
15352
15353 #: config/v850/v850.opt:23
15354 msgid "Use registers r2 and r5"
15355 msgstr "Gunakan register r2 dan r5"
15356
15357 #: config/v850/v850.opt:27
15358 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
15359 msgstr "Gunakan masukan 4 bytes dalam tabel switch"
15360
15361 #: config/v850/v850.opt:31
15362 msgid "Enable backend debugging"
15363 msgstr "Aktifkan debugging backend"
15364
15365 #: config/v850/v850.opt:35
15366 msgid "Do not use the callt instruction"
15367 msgstr "Jangan gunakan instruksi callt"
15368
15369 #: config/v850/v850.opt:39
15370 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
15371 msgstr "Reuse r30 di sebuah per fungsi dasar"
15372
15373 #: config/v850/v850.opt:43
15374 msgid "Support Green Hills ABI"
15375 msgstr "Dukung Green Hills ABI"
15376
15377 #: config/v850/v850.opt:47
15378 msgid "Prohibit PC relative function calls"
15379 msgstr "Prohibit PC relatif pemanggilan fungsi"
15380
15381 #: config/v850/v850.opt:51
15382 msgid "Use stubs for function prologues"
15383 msgstr "Gunakan stubs untuk fungsi prolog"
15384
15385 #: config/v850/v850.opt:55
15386 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
15387 msgstr "Set ukuran maksimal dari data eligible untuk daerah SDA"
15388
15389 #: config/v850/v850.opt:59
15390 msgid "Enable the use of the short load instructions"
15391 msgstr "Aktifkan penggunaan dari instruksi short load"
15392
15393 #: config/v850/v850.opt:63
15394 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
15395 msgstr "Sama seperti: -mep -mprolog-function"
15396
15397 #: config/v850/v850.opt:67
15398 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
15399 msgstr "Set ukuran maksimal dari data eligible untuk daerah TDA"
15400
15401 #: config/v850/v850.opt:71
15402 msgid "Enforce strict alignment"
15403 msgstr "Paksa strict alignmen"
15404
15405 #: config/v850/v850.opt:78
15406 msgid "Compile for the v850 processor"
15407 msgstr "Kompile untuk prosesor v850"
15408
15409 #: config/v850/v850.opt:82
15410 msgid "Compile for the v850e processor"
15411 msgstr "Kompile untuk prosesor v850e"
15412
15413 #: config/v850/v850.opt:86
15414 msgid "Compile for the v850e1 processor"
15415 msgstr "Kompile untuk prosesor v850e1"
15416
15417 #: config/v850/v850.opt:90
15418 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
15419 msgstr "Set ukuran maksimal dari data eligible untuk daerah ZDA"
15420
15421 #: config/mmix/mmix.opt:24
15422 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
15423 msgstr "Untuk perpustakaan intrinsik: lewatkan seluruh parameter dalam register"
15424
15425 #: config/mmix/mmix.opt:28
15426 msgid "Use register stack for parameters and return value"
15427 msgstr "Gunakan register stack untuk parameter dan nilai kembali"
15428
15429 #: config/mmix/mmix.opt:32
15430 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
15431 msgstr "Gunakan call-clobbered register untuk parameters dan nilai kembali"
15432
15433 #: config/mmix/mmix.opt:37
15434 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
15435 msgstr "Gunakan epsilon-respecting titik pecahan banding instruksi"
15436
15437 #: config/mmix/mmix.opt:41
15438 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
15439 msgstr "Gunakan zero-extending memori loads, bukan sign-extending"
15440
15441 #: config/mmix/mmix.opt:45
15442 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
15443 msgstr "Hasilkan hasil bagi dengan sisa memiliki tanda sama seperti pembagi (bukan yang dibagi)"
15444
15445 #: config/mmix/mmix.opt:49
15446 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
15447 msgstr "Awali simbol global dengan \":\" (untuk digunakan dengan PREFIX)"
15448
15449 #: config/mmix/mmix.opt:53
15450 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
15451 msgstr "Jangan sediakan sebuah awal-alamat baku 0x100 untuk aplikasi"
15452
15453 #: config/mmix/mmix.opt:57
15454 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
15455 msgstr "Hubungkan ke keluaran aplikasi dalam format ELF (daripada mmo)"
15456
15457 #: config/mmix/mmix.opt:61
15458 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
15459 msgstr "Gunakan P-mnemonics untuk percabangan secara statis diprediksikan sesuai yang dipakai"
15460
15461 #: config/mmix/mmix.opt:65
15462 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
15463 msgstr "Jangan gunakan P-mnemonics untuk percabangan"
15464
15465 #: config/mmix/mmix.opt:79
15466 msgid "Use addresses that allocate global registers"
15467 msgstr "Gunakan alamat yang mengalokasikan register global"
15468
15469 #: config/mmix/mmix.opt:83
15470 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
15471 msgstr "Jangan gunakan alamat yang mengalokasikan global register"
15472
15473 #: config/mmix/mmix.opt:87
15474 msgid "Generate a single exit point for each function"
15475 msgstr "Hasilkan sebuah titik keluar tunggal untuk setiap fungsi"
15476
15477 #: config/mmix/mmix.opt:91
15478 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
15479 msgstr "Jangan hasilkan sebuah titik keluar tunggal untuk setiap fungsi"
15480
15481 #: config/mmix/mmix.opt:95
15482 msgid "Set start-address of the program"
15483 msgstr "Set awal-alamat dari aplikasi"
15484
15485 #: config/mmix/mmix.opt:99
15486 msgid "Set start-address of data"
15487 msgstr "Set awal-alamat dari data"
15488
15489 #: config/iq2000/iq2000.opt:23
15490 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
15491 msgstr "Spesifikasikan CPU untuk tujuan pembuatan kode"
15492
15493 #: config/iq2000/iq2000.opt:27
15494 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
15495 msgstr "Spesifikasikan CPU untuk tujuan penjadwalan"
15496
15497 #: config/iq2000/iq2000.opt:35
15498 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
15499 msgstr "Gunakan daerah relatif GP sdata/sbss"
15500
15501 #: config/iq2000/iq2000.opt:40
15502 msgid "No default crt0.o"
15503 msgstr "Tidak baku crt0.o"
15504
15505 #: config/bfin/bfin.opt:31
15506 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
15507 msgstr "Abaikan frame pointer untuk fungsi leaf"
15508
15509 #: config/bfin/bfin.opt:35
15510 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
15511 msgstr "Aplikasi secara keseluruhan berada dalam daerah bawah 64k dari memori"
15512
15513 #: config/bfin/bfin.opt:39
15514 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
15515 msgstr "Perbaikan di anomali perangkat keras dengan menambahkan beberapa NOP sebelum sebuah"
15516
15517 #: config/bfin/bfin.opt:44
15518 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
15519 msgstr "Hindari spekulatif loads untuk memperbaiki sebuah anomali perangkat keras."
15520
15521 #: config/bfin/bfin.opt:48
15522 msgid "Enabled ID based shared library"
15523 msgstr "Enabled ID berdasarkan perpustakaan terbagi"
15524
15525 #: config/bfin/bfin.opt:52
15526 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
15527 msgstr "Hasilkan kode yang tidak dapat dihubungkan dengan ID lain perpustakaan terbagi,"
15528
15529 #: config/bfin/bfin.opt:65
15530 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
15531 msgstr "Hindari pembuatan pemanggilan pc-relatif; gunakan indireksi"
15532
15533 #: config/bfin/bfin.opt:69
15534 msgid "Link with the fast floating-point library"
15535 msgstr "Hubungkan dengan perpustakaan titik pecahan cepat"
15536
15537 #: config/bfin/bfin.opt:81
15538 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
15539 msgstr "Lakukan pemeriksaan stack menggunakan bound dalam L1 scratch memori"
15540
15541 #: config/bfin/bfin.opt:85
15542 msgid "Enable multicore support"
15543 msgstr "Aktifkan dukungan multicore"
15544
15545 #: config/bfin/bfin.opt:89
15546 msgid "Build for Core A"
15547 msgstr "Buat untuk Core A"
15548
15549 #: config/bfin/bfin.opt:93
15550 msgid "Build for Core B"
15551 msgstr "Buat untuk Core B"
15552
15553 #: config/bfin/bfin.opt:97
15554 msgid "Build for SDRAM"
15555 msgstr "Buat untuk SDRAM"
15556
15557 #: config/bfin/bfin.opt:101
15558 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
15559 msgstr "Asumsikan ICPLB telah aktif di waktu jalan."
15560
15561 #: config/picochip/picochip.opt:23
15562 msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
15563 msgstr "Spesifikasikan tipe mana dari AE untuk target. Pilihan ini menset mul-type dan byte-access."
15564
15565 #: config/picochip/picochip.opt:27
15566 msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
15567 msgstr "Spesifikasikan tipe mana dari perkalian yang digunakan. Dapat berupa mem, mac atau none."
15568
15569 #: config/picochip/picochip.opt:31
15570 msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
15571 msgstr "Spesifikasikan baik instruksi akses byte serharusnya digunakan. Aktif secara baku."
15572
15573 #: config/picochip/picochip.opt:35
15574 msgid "Enable debug output to be generated."
15575 msgstr "Aktifkan keluaran debug untuk dihasilkan."
15576
15577 #: config/picochip/picochip.opt:39
15578 msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
15579 msgstr "Ijinkan sebuah nilai simbol untuk digunakan sebagai sebuah nilai langsung dalam sebuah instruksi."
15580
15581 #: config/picochip/picochip.opt:43
15582 msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
15583 msgstr "Keluarkan peringatan ketika kode tidak efisien yang diketahui dihasilkan."
15584
15585 #: config/vxworks.opt:24
15586 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
15587 msgstr "Asumsikan lingkungan RTP VxWorks"
15588
15589 #: config/vxworks.opt:31
15590 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
15591 msgstr "Asumsikan lingkungan VxWorks vThreads"
15592
15593 #: config/darwin.opt:23
15594 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
15595 msgstr "Hasilkan kode yang sesuai untuk fast turn around debugging"
15596
15597 #: config/darwin.opt:31
15598 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
15599 msgstr "Versi paling awal MacOS X dimana aplikasi ini akan jalan"
15600
15601 #: config/darwin.opt:35
15602 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
15603 msgstr "Set sizeof(bool) ke 1"
15604
15605 #: config/darwin.opt:39
15606 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
15607 msgstr "Hasilkan kode untuk darwin loadable kernel ekstensi"
15608
15609 #: config/darwin.opt:43
15610 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
15611 msgstr "Hasilkan kode untuk kernal atau loadable kernel ekstensi"
15612
15613 #: config/darwin.opt:47
15614 msgid "Add <dir> to the end of the system framework include path"
15615 msgstr "Tambahkan <dir> ke akhir dari sistem framework termasuk jalur"
15616
15617 #: config/lynx.opt:23
15618 msgid "Support legacy multi-threading"
15619 msgstr "Dukung legacy multi-threading"
15620
15621 #: config/lynx.opt:27
15622 msgid "Use shared libraries"
15623 msgstr "Gunakan perpustakaan terbagi"
15624
15625 #: config/lynx.opt:31
15626 msgid "Support multi-threading"
15627 msgstr "Dukung multi-threading"
15628
15629 #: config/score/score.opt:31
15630 msgid "Disable bcnz instruction"
15631 msgstr "Non-aktifkan instruksi bcnz"
15632
15633 #: config/score/score.opt:35
15634 msgid "Enable unaligned load/store instruction"
15635 msgstr "Aktifkan instruksi unaligned load/store"
15636
15637 #: config/score/score.opt:39
15638 msgid "Support SCORE 5 ISA"
15639 msgstr "Dukung ISA SCORE 5"
15640
15641 #: config/score/score.opt:43
15642 msgid "Support SCORE 5U ISA"
15643 msgstr "Dukung ISA SCORE 5U"
15644
15645 #: config/score/score.opt:47
15646 msgid "Support SCORE 7 ISA"
15647 msgstr "Dukung ISA SCORE 7"
15648
15649 #: config/score/score.opt:51
15650 msgid "Support SCORE 7D ISA"
15651 msgstr "Dukung ISA SCORE 7D"
15652
15653 #: config/score/score.opt:55
15654 msgid "Support SCORE 3 ISA"
15655 msgstr "Dukung ISA SCORE 3"
15656
15657 #: config/score/score.opt:59
15658 msgid "Support SCORE 3d ISA"
15659 msgstr "Dukung ISA SCORE 3d"
15660
15661 #: config/linux.opt:24
15662 msgid "Use GNU libc instead of uClibc"
15663 msgstr "Gunakan GNU libc daripada uClibc"
15664
15665 #: config/linux.opt:28
15666 msgid "Use uClibc instead of GNU libc"
15667 msgstr "Gunakan uClibc daripada GNU libc"
15668
15669 #: config/mep/mep.opt:21
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Enable absolute difference instructions"
15672 msgstr "Aktifkan instruksi unaligned load/store"
15673
15674 #: config/mep/mep.opt:25
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Enable all optional instructions"
15677 msgstr "Aktifkan pilihanonal diagnosa"
15678
15679 #: config/mep/mep.opt:29
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Enable average instructions"
15682 msgstr "Aktifkan instruksi unaligned load/store"
15683
15684 #: config/mep/mep.opt:33
15685 msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: config/mep/mep.opt:37
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Enable bit manipulation instructions"
15691 msgstr "Aktifkan fused kali/tambah instruksi"
15692
15693 #: config/mep/mep.opt:41
15694 msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: config/mep/mep.opt:45
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Enable clip instructions"
15700 msgstr "Non-aktifkan instruksi bcnz"
15701
15702 #: config/mep/mep.opt:49
15703 msgid "Configuration name"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: config/mep/mep.opt:53
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Enable MeP Coprocessor"
15709 msgstr "Aktifkan preprosesing"
15710
15711 #: config/mep/mep.opt:57
15712 msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: config/mep/mep.opt:61
15716 msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: config/mep/mep.opt:65
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Enable IVC2 scheduling"
15722 msgstr "Aktifkan debugging backend"
15723
15724 #: config/mep/mep.opt:69
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Const variables default to the near section"
15727 msgstr "tidak cukup variabel argumen yang masuk ke sebuah sentinel"
15728
15729 #: config/mep/mep.opt:76
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Enable 32-bit divide instructions"
15732 msgstr "Gunakan instruksi pembagi"
15733
15734 #: config/mep/mep.opt:88
15735 msgid "__io vars are volatile by default"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: config/mep/mep.opt:92
15739 msgid "All variables default to the far section"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: config/mep/mep.opt:96
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Enable leading zero instructions"
15745 msgstr "operan tidak valid dalam instruksi"
15746
15747 #: config/mep/mep.opt:103
15748 #, fuzzy
15749 msgid "All variables default to the near section"
15750 msgstr "Tempatkan data item kedalam daerah mereka"
15751
15752 #: config/mep/mep.opt:107
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Enable min/max instructions"
15755 msgstr "Aktifkan fused kali/tambah instruksi"
15756
15757 #: config/mep/mep.opt:111
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
15760 msgstr "Aktifkan fused kali/tambah instruksi"
15761
15762 #: config/mep/mep.opt:115
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Disable all optional instructions"
15765 msgstr "Non-aktifkan instruksi bcnz"
15766
15767 #: config/mep/mep.opt:122
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
15770 msgstr "Jangan gunakan instruksi callt"
15771
15772 #: config/mep/mep.opt:126
15773 #, fuzzy
15774 msgid "All variables default to the tiny section"
15775 msgstr "Tempatkan data item kedalam daerah mereka"
15776
15777 #: config/mep/mep.opt:130
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Enable saturation instructions"
15780 msgstr "Aktifkan fused kali/tambah instruksi"
15781
15782 #: config/mep/mep.opt:134
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Use sdram version of runtime"
15785 msgstr "Gunakan simulator waktu-jalan"
15786
15787 #: config/mep/mep.opt:142
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Use simulator runtime without vectors"
15790 msgstr "Gunakan simulator waktu-jalan"
15791
15792 #: config/mep/mep.opt:146
15793 #, fuzzy
15794 msgid "All functions default to the far section"
15795 msgstr "Tempatkan setiap fungsi kedalam daerahnya masing-masing"
15796
15797 #: config/mep/mep.opt:150
15798 msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: config/vms/vms.opt:21
15802 msgid "Malloc data into P2 space"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: config/vms/vms.opt:25
15806 msgid "Set name of main routine for the debugger"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: config/rx/rx.opt:24
15810 msgid "Stores doubles in 32 bits."
15811 msgstr ""
15812
15813 #: config/rx/rx.opt:28
15814 msgid "Store doubles in 64 bits.  This is the default."
15815 msgstr ""
15816
15817 #: config/rx/rx.opt:32
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Enable the use of RX FPU instructions."
15820 msgstr "Aktifkan penggunaan dari instruksi short load"
15821
15822 #: config/rx/rx.opt:36
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Disable the use of RX FPU instructions."
15825 msgstr "Ijinkan penggunaan instruksi MDMX"
15826
15827 #: config/rx/rx.opt:42
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Specify the target RX cpu type."
15830 msgstr "Spesifikasikan target CPU"
15831
15832 #: config/rx/rx.opt:46
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Alias for -mcpu."
15835 msgstr "Alias untuk --help=target"
15836
15837 #: config/rx/rx.opt:52
15838 msgid "Data is stored in big-endian format."
15839 msgstr ""
15840
15841 #: config/rx/rx.opt:56
15842 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
15843 msgstr ""
15844
15845 #: config/rx/rx.opt:62
15846 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
15847 msgstr ""
15848
15849 #: config/rx/rx.opt:68
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Use the simulator runtime."
15852 msgstr "Gunakan simulator waktu-jalan"
15853
15854 #: config/rx/rx.opt:74
15855 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatable syntax."
15856 msgstr ""
15857
15858 #: config/rx/rx.opt:80
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Enable linker relaxation."
15861 msgstr "Aktifkan penghubung relaksasi"
15862
15863 #: config/rx/rx.opt:86
15864 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
15865 msgstr ""
15866
15867 #: config/rx/rx.opt:92
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
15870 msgstr "Spesifikasikan register yang akan digunakan untuk pengalamatan PIC"
15871
15872 #: config/rx/rx.opt:98
15873 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
15874 msgstr ""
15875
15876 #: config/lm32/lm32.opt:24
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Enable multiply instructions"
15879 msgstr "Aktifkan fused kali/tambah instruksi"
15880
15881 #: config/lm32/lm32.opt:28
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Enable divide and modulus instructions"
15884 msgstr "Aktifkan fused kali/tambah instruksi"
15885
15886 #: config/lm32/lm32.opt:32
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Enable barrel shift instructions"
15889 msgstr "Hasilkan bit instruksi"
15890
15891 #: config/lm32/lm32.opt:36
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Enable sign extend instructions"
15894 msgstr "Aktifkan instruksi unaligned load/store"
15895
15896 #: config/lm32/lm32.opt:40
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Enable user-defined instructions"
15899 msgstr "Aktifkan fused kali/tambah instruksi"
15900
15901 #: c.opt:42
15902 msgid "Assert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
15903 msgstr "Tempatkan <jawaban> ke <pertanyaan>. Letakan '-' sebelum <pertanyaan> menon-aktifkan <jawaban> ke <pertanyaan>"
15904
15905 #: c.opt:46
15906 msgid "Do not discard comments"
15907 msgstr "Jangan abaikan komentar"
15908
15909 #: c.opt:50
15910 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
15911 msgstr "Jangan abaikan komentar dalam ekspansi makro"
15912
15913 #: c.opt:54
15914 msgid "Define a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
15915 msgstr "Definisikan sebuah <makro> dengan <nilai> sebagai nilainya. Jika hanya <makro> yang diberikan, <nilai> yang diambil menjadi 1"
15916
15917 #: c.opt:61
15918 msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"
15919 msgstr "Tambahkan <dir> ke akhir dari framework utama jalur include"
15920
15921 #: c.opt:65
15922 msgid "Print the name of header files as they are used"
15923 msgstr "Tampilkan nama dari berkas header seperti yang biasa digunakan"
15924
15925 #: c.opt:69 c.opt:906
15926 msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
15927 msgstr "Tambahkan <dir> ke akhir dari jalur include utama"
15928
15929 #: c.opt:73
15930 msgid "Generate make dependencies"
15931 msgstr "Hasilkan ketergantungan make"
15932
15933 #: c.opt:77
15934 msgid "Generate make dependencies and compile"
15935 msgstr "Hasilkan ketergantungan make dan kompile"
15936
15937 #: c.opt:81
15938 msgid "Write dependency output to the given file"
15939 msgstr "Tulis keluaran ketergantungan ke berkas yang diberikan"
15940
15941 #: c.opt:85
15942 msgid "Treat missing header files as generated files"
15943 msgstr "Perlakukan berkas header yang hilang sebaga berkas yang dihasilkan"
15944
15945 #: c.opt:89
15946 msgid "Like -M but ignore system header files"
15947 msgstr "Seperti -M tetapi mengabaikan berkas sistem header"
15948
15949 #: c.opt:93
15950 msgid "Like -MD but ignore system header files"
15951 msgstr "Seperti -MD tetapi mengabaikan berkas sistem header"
15952
15953 #: c.opt:97
15954 msgid "Generate phony targets for all headers"
15955 msgstr "Hasilkan phony targets untuk seluruh headers"
15956
15957 #: c.opt:101
15958 msgid "Add a MAKE-quoted target"
15959 msgstr "Tambahkan sebuah target MAKE-quoted"
15960
15961 #: c.opt:105
15962 msgid "Add an unquoted target"
15963 msgstr "Tambahkan sebuah unquoted target"
15964
15965 #: c.opt:109
15966 msgid "Do not generate #line directives"
15967 msgstr "Jangan hasilkan #line direktif"
15968
15969 #: c.opt:113
15970 msgid "Undefine <macro>"
15971 msgstr "Tidak terdefinisi <makro>"
15972
15973 #: c.opt:117
15974 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
15975 msgstr "Peringatkan mengenai perihal yang akan berubah ketika mengkompile dengan sebuah kompiler ABI-compliant"
15976
15977 #: c.opt:124
15978 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
15979 msgstr "Peringatkan mengenai penggunaan berbahaya dari alamat memori"
15980
15981 #: c.opt:128
15982 msgid "Enable most warning messages"
15983 msgstr "Aktifkan kebanyakan pesan peringatan"
15984
15985 #: c.opt:132
15986 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
15987 msgstr "Peringatkan ketika sebuah penempatan Objektif-C sedang intercepted oleh pengkoleksi sampah"
15988
15989 #: c.opt:136
15990 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
15991 msgstr "Peringatkan mengenai fungsi casting ke tipe tidak kompatibel"
15992
15993 #: c.opt:140
15994 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
15995 msgstr "Peringatkan ketika sebuah makro preprosesor bawaan tidak terdefinisi atau didefiniskan kembali"
15996
15997 #: c.opt:144
15998 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
15999 msgstr "Peringatkan mengenai C konstruks yang tidak dalam subset umum dari C dan C++"
16000
16001 #: c.opt:148
16002 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
16003 msgstr "Peringatkan mengenai C++ konstruk yang berarti berbeda diantara ISO C++ 1998 dan ISO C++ 200x"
16004
16005 #: c.opt:152
16006 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
16007 msgstr "Peringatkan mengenai casts yang mengabaikan kualifier"
16008
16009 #: c.opt:156
16010 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
16011 msgstr "Peringatkan mengenai subscript yang tipenya adalah \"char\""
16012
16013 #: c.opt:160
16014 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
16015 msgstr "Peringatkan mengenai variabel yang mungkin berubah oleh \"longjmp\" atau \"vfork\""
16016
16017 #: c.opt:164
16018 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
16019 msgstr "Peringatkan mengenai kemungkinan blok komentar nested, dan C++ komentar spanning lebih dari satu baris fisik"
16020
16021 #: c.opt:168
16022 msgid "Synonym for -Wcomment"
16023 msgstr "Sinonim untuk -Wcomment"
16024
16025 #: c.opt:172
16026 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
16027 msgstr "Peringatkan untuk konversi tipe implisit yang mungkin berubah nilai"
16028
16029 #: c.opt:176
16030 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
16031 msgstr "Peringatkan untuk tipe konversi implisit diantar signed dan unsigned integer"
16032
16033 #: c.opt:180
16034 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
16035 msgstr "Peringatkan ketika seluruh konstruktor dan destruktor adalah private"
16036
16037 #: c.opt:184
16038 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
16039 msgstr "Peringatkan ketika sebuah deklarasi ditemukan setelah sebuah pernyataan"
16040
16041 #: c.opt:188
16042 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
16043 msgstr "Peringatkan jika sebuah kompiler feature, class, method, atau yang sudah ditinggalkan digunakan"
16044
16045 #: c.opt:192
16046 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
16047 msgstr "Peringatkan mengenai waktu-kompile integer pembagian oleh nol"
16048
16049 #: c.opt:196
16050 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
16051 msgstr "Peringatkan mengenai pelanggaran dari aturan gaya Efektif C++"
16052
16053 #: c.opt:200
16054 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
16055 msgstr "Peringatkan mengenai sebuah tubuh kosong dalam sebuah pernyataan if atau else"
16056
16057 #: c.opt:204
16058 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
16059 msgstr "Peringatkan mengenai stray tokens setelah #elif dan #endif"
16060
16061 #: c.opt:208
16062 msgid "Warn about comparison of different enum types"
16063 msgstr "Peringatkan mengenai perbandingan dari tipe enum yang berbeda"
16064
16065 #: c.opt:216
16066 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
16067 msgstr "Pilihan ini sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan -Werror=implicit-function-declaration"
16068
16069 #: c.opt:220
16070 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
16071 msgstr "Peringatan jika pemeriksaan nomor titik pecahan untuk kesamaan"
16072
16073 #: c.opt:224
16074 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
16075 msgstr "Peringatan mengenai printf/scanf/strftime/strfmon anomali format string"
16076
16077 #: c.opt:228
16078 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
16079 msgstr "Peringatkan jika melewatkan terlalu banyak argumen ke sebuah fungsi untuk format stringnya"
16080
16081 #: c.opt:232
16082 msgid "Warn about format strings that are not literals"
16083 msgstr "Peringatkan mengenai format string yang bukan literal"
16084
16085 #: c.opt:236
16086 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
16087 msgstr "Peringatkan mengenai format string yang berisi NUL bytes"
16088
16089 #: c.opt:240
16090 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
16091 msgstr "Peringatkan mengenai kemungkinan masalah keamanan dengan format fungsi"
16092
16093 #: c.opt:244
16094 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
16095 msgstr "Peringatkan mengenai strftime format menghasilkan tahun 2 digit"
16096
16097 #: c.opt:248
16098 msgid "Warn about zero-length formats"
16099 msgstr "Peringatkan mengenai format panjang nol"
16100
16101 #: c.opt:255
16102 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
16103 msgstr "Peringatkan kapanpun pengkualifikasi tipe diabaikan."
16104
16105 #: c.opt:259
16106 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
16107 msgstr "Peringatkan mengenai variabel yang terinisialisasi ke dirinya sendiri"
16108
16109 #: c.opt:266
16110 msgid "Warn about implicit function declarations"
16111 msgstr "Peringatkan mengenai deklarasi fungsi implisit"
16112
16113 #: c.opt:270
16114 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
16115 msgstr "Peringatkan ketika sebuah deklarasi tidak menspesifikasikan sebuah tipe"
16116
16117 #: c.opt:277
16118 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
16119 msgstr "Peringatkan ketika disana ada cast ke sebuah pointer dari sebuah integer dari ukuran yang berbeda"
16120
16121 #: c.opt:281
16122 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
16123 msgstr "Peringatkan mengenai penggunaan tidak valid dari makro \"offsetof\""
16124
16125 #: c.opt:285
16126 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
16127 msgstr "Peringatkan mengenai berkas PCH yang ditemukan tetapi tidak digunakan"
16128
16129 #: c.opt:289
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
16132 msgstr "Peringatkan ketika sebuah variabel register dideklarasikan volatile"
16133
16134 #: c.opt:293
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
16137 msgstr "Peringatkan ketika sebuah operator logikal secara suspicously selalu mengevaluasi ke benar atau salah"
16138
16139 #: c.opt:297
16140 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
16141 msgstr "Jangan peringatkan mengenai penggunaan \"long long\" ketika -pedantic"
16142
16143 #: c.opt:301
16144 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
16145 msgstr "Peringatkan mengenai deklarasi berbahaya dari \"main\""
16146
16147 #: c.opt:305
16148 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
16149 msgstr "Peringatkan mengenai kemungkinan hilang kurunn diantara penginisialisasi"
16150
16151 #: c.opt:309
16152 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
16153 msgstr "Peringatkan mengenai fungsi global tanpa deklarasi sebelumnya"
16154
16155 #: c.opt:313
16156 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
16157 msgstr "Peringatkan mengenai daerah hilang dalam penginisialisasi struct"
16158
16159 #: c.opt:317
16160 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
16161 msgstr "Peringatkan mengenai fungsi yang mungkin menjadi kandidat untuk format atribut"
16162
16163 #: c.opt:321
16164 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
16165 msgstr "Peringatkan mengenai direktori include dispesifikasikan oleh pengguna yang tidak ada"
16166
16167 #: c.opt:325
16168 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
16169 msgstr "Peringatkan mengenai parameter fungsi yand dideklarasikan tanpa sebuah penspesifikasi tipe dalam gaya K&R fungsi"
16170
16171 #: c.opt:329
16172 msgid "Warn about global functions without prototypes"
16173 msgstr "Peringatkan mengenai fungsi global tanpa prototipe"
16174
16175 #: c.opt:333
16176 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
16177 msgstr "Peringatkan mengenai penggunaan multi-karakter konstanta karakter"
16178
16179 #: c.opt:337
16180 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
16181 msgstr "Peringatkan mengenai deklarasi \"extern\" tidak di lingkupan berkas"
16182
16183 #: c.opt:341
16184 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
16185 msgstr "Peringatkan ketika bukan templat fungsi teman dideklarasikan dalam sebuah template"
16186
16187 #: c.opt:345
16188 msgid "Warn about non-virtual destructors"
16189 msgstr "Peringatkan mengenai destruktor bukan-maya"
16190
16191 #: c.opt:349
16192 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
16193 msgstr "Peringatkan mengenai KOSONG dengan dilewatkan ke slot argumen ditandai sebagai membutuhkan bukan-KOSONG"
16194
16195 #: c.opt:353
16196 msgid "Warn about non-normalised Unicode strings"
16197 msgstr "Peringatkan mengenai string Unicode tidak normal"
16198
16199 #: c.opt:357
16200 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
16201 msgstr "Peringatkan jika sebuah cast gaya C digunakan dalam sebuah aplikasi"
16202
16203 #: c.opt:361
16204 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
16205 msgstr "Peringatkan untuk penggunaan obsolescent dalam sebuah deklarasi"
16206
16207 #: c.opt:365
16208 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
16209 msgstr "Peringatkan jika sebuah definisi parameter gaya lama digunakan"
16210
16211 #: c.opt:369
16212 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
16213 msgstr "Peringatkan jika sebuah string lebih panjang dari maksimum portabel panjang dispesifikasikan oleh standar"
16214
16215 #: c.opt:373
16216 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
16217 msgstr "Peringatkan mengenai overloaded nama fungsi virtual"
16218
16219 #: c.opt:377
16220 msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
16221 msgstr "Peringatkan mengenai overriding penginisialisasi tanpa efek samping"
16222
16223 #: c.opt:381
16224 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
16225 msgstr "Peringatkan tentang pemaketan bit-filed yang offset-nya berbah dalam GCC 4.4"
16226
16227 #: c.opt:385
16228 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
16229 msgstr "Peringatkan mengenai kemungkinan hilang parentheses"
16230
16231 #: c.opt:389
16232 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
16233 msgstr "Peringatkan ketika mengubah tipe dari penunjuk ke anggota fungsi"
16234
16235 #: c.opt:393
16236 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
16237 msgstr "Peringatkan mengenai aritmetik fungsi penunjuk"
16238
16239 #: c.opt:397
16240 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
16241 msgstr "Peringatkan ketika sebuah penunjuk adalah cast ke sebuah integer dari tipe berbeda"
16242
16243 #: c.opt:401
16244 msgid "Warn about misuses of pragmas"
16245 msgstr "Peringatkan mengenai penyalahgunaan dari pragmas"
16246
16247 #: c.opt:405
16248 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
16249 msgstr "Peringatkan jika metode turunan tidak terimplementasi"
16250
16251 #: c.opt:409
16252 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
16253 msgstr "Peringatkan jika multiple deklarasi dari objek yang sama"
16254
16255 #: c.opt:413
16256 msgid "Warn when the compiler reorders code"
16257 msgstr "Peringatkan ketika kompiler mengurutkan kembali kode"
16258
16259 #: c.opt:417
16260 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
16261 msgstr "Peringatkan ketika sebuah fungsi mengembalikan tipe baku ke \"int\" (C), atau mengenai tipe kembali yang tidak konsisten (C++)"
16262
16263 #: c.opt:421
16264 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
16265 msgstr "Peringatkan jika sebuah pemilih memiliki multiple metode"
16266
16267 #: c.opt:425
16268 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
16269 msgstr "Peringatkan mengenai kemungkinan pelanggaran daru aturan titik urutan"
16270
16271 #: c.opt:429
16272 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
16273 msgstr "Peringatkan mengenai perbandigan signed-unsigned"
16274
16275 #: c.opt:433
16276 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
16277 msgstr "Peringatkan ketika overload berasal dari unsigned ke signed"
16278
16279 #: c.opt:437
16280 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
16281 msgstr "Peringatkan mengenai uncaseted NULL digunakan sebagai sentinel"
16282
16283 #: c.opt:441
16284 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
16285 msgstr "Peringatkan mengenai deklarasi fungsi bukan tidak berprototipe"
16286
16287 #: c.opt:445
16288 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
16289 msgstr "Peringatkan jika tanda tangan tipe dari metode kandidat tidak  cocok secara tepat"
16290
16291 #: c.opt:449
16292 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
16293 msgstr "Peringatkan ketika __sync_fetch_and_nand dan __sync_nand_and_fetch fungsi bawaan digunakan"
16294
16295 #: c.opt:453
16296 msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
16297 msgstr "Ditinggalkan. Pilihan ini tidak memiliki efek"
16298
16299 #: c.opt:461
16300 msgid "Warn about features not present in traditional C"
16301 msgstr "Peringatkan mengenai feature yang tidak ada dalam tradisional C"
16302
16303 #: c.opt:465
16304 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
16305 msgstr "Peringatan dari prototipe menyebabkan pengubahan tipe berbeda dari yang akan terjadidalam kekosongan prototipe"
16306
16307 #: c.opt:469
16308 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
16309 msgstr "Peringatkan jika trigraph ditemukan mungkin berakibat arti dari aplikasi"
16310
16311 #: c.opt:473
16312 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
16313 msgstr "Peringatkan mengenai @selector() tanpa metode yang dideklarasi sebelumnya"
16314
16315 #: c.opt:477
16316 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
16317 msgstr "Peringatkan jika sebuah makro tidak terdefinisi digunakan dalam sebuah direktif #if"
16318
16319 #: c.opt:481
16320 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
16321 msgstr "Peringatkan mengenai pragma yang tidak dikenal"
16322
16323 #: c.opt:485
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Warn about unsuffixed float constants"
16326 msgstr "akhiran bukan-standar di konstanta floating"
16327
16328 #: c.opt:489
16329 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
16330 msgstr "Peringatkan mengenai makri didefinisikan dalam berkas utama tidak digunakan"
16331
16332 #: c.opt:493
16333 #, fuzzy
16334 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
16335 msgstr "%H mengabaikan nilai kembali dari fungsi yang dideklarasikan dengan atribut warn_unused_result"
16336
16337 #: c.opt:497
16338 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
16339 msgstr "jangan peringatkan mengenai penggunaan variadic makro ketika -pedantic"
16340
16341 #: c.opt:501
16342 msgid "Warn if a variable length array is used"
16343 msgstr "Peringatkan jika sebuah array dengan panjang bervariabel digunakan"
16344
16345 #: c.opt:505
16346 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
16347 msgstr "Peringatkan ketika sebuah variabel register dideklarasikan volatile"
16348
16349 #: c.opt:509
16350 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to `char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
16351 msgstr "Dalam C++, bukan nol berarti peringatkan mengenai konversi yang ditinggalkan dari string literal ke `char *'. Dalam C, peringatan serupa, kecuali konversi tentu tidak ditinggalkan oleh standar ISO C."
16352
16353 #: c.opt:513
16354 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
16355 msgstr "Peringatkan ketika sebuah penunjuk berbeda dalam signedness dalam sebuah penempatan"
16356
16357 #: c.opt:517
16358 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
16359 msgstr "Sebuah sinonim untuk -std=c89 (untuk C) atau -std=c++98 (untuk C++)"
16360
16361 #: c.opt:525
16362 msgid "Enforce class member access control semantics"
16363 msgstr "Paksa anggota kelas mengakses sematics kontrol"
16364
16365 #: c.opt:532
16366 msgid "Change when template instances are emitted"
16367 msgstr "Ubah ketika template instance dikeluarkan"
16368
16369 #: c.opt:536
16370 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
16371 msgstr "Kenali kata kunci \"asm\""
16372
16373 #: c.opt:540
16374 msgid "Recognize built-in functions"
16375 msgstr "Kenali fungsi bawaan"
16376
16377 #: c.opt:547
16378 msgid "Check the return value of new"
16379 msgstr "Periksa nilai kembali dari new"
16380
16381 #: c.opt:551
16382 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
16383 msgstr "Ijinkan argumen dari operator '?' untuk memiliki tipe berbeda"
16384
16385 #: c.opt:555
16386 msgid "Reduce the size of object files"
16387 msgstr "Kurangi ukuran dari berkas objek"
16388
16389 #: c.opt:559
16390 msgid "Use class <name> for constant strings"
16391 msgstr "Gunakan class <nama> untuk constant strings"
16392
16393 #: c.opt:563
16394 msgid "disable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
16395 msgstr ""
16396
16397 #: c.opt:567
16398 msgid "Inline member functions by default"
16399 msgstr "Inline anggota fungsi secara baku"
16400
16401 #: c.opt:571
16402 msgid "Preprocess directives only."
16403 msgstr "Hanya preproses direktif saja."
16404
16405 #: c.opt:575
16406 msgid "Permit '$' as an identifier character"
16407 msgstr "Ijinkan '$' sebagai sebuah karakter pengidentifikasi"
16408
16409 #: c.opt:582
16410 msgid "Generate code to check exception specifications"
16411 msgstr "Hasilkan kode untuk memeriksa eksepsi spesifikasi"
16412
16413 #: c.opt:589
16414 msgid "Convert all strings and character constants to character set <cset>"
16415 msgstr "Ubah seluruh string dan karakter konstan ke set karakter <cset>"
16416
16417 #: c.opt:593
16418 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
16419 msgstr "Ijinkan universal nama karakter (\\u dan \\U) dalam pengidentifikasi"
16420
16421 #: c.opt:597
16422 msgid "Specify the default character set for source files"
16423 msgstr "Spesifikasikan set karakter baku untuk berkas sumber"
16424
16425 #: c.opt:605
16426 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
16427 msgstr "Scope dari variabel for-init-statement adalah lokal ke loop"
16428
16429 #: c.opt:609
16430 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
16431 msgstr "Jangan asumsikan perpustakaan C standar dan \"main\" ada"
16432
16433 #: c.opt:613
16434 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
16435 msgstr "Kenali kata kunci didefinisikan GNU"
16436
16437 #: c.opt:617
16438 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
16439 msgstr "Hasilkan kode untuk lingkungan GNU waktu-jalan"
16440
16441 #: c.opt:621
16442 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
16443 msgstr "Gunakan tradisional GNU sematik untuk fungsi inline"
16444
16445 #: c.opt:634
16446 msgid "Assume normal C execution environment"
16447 msgstr "Asumsikan lingkungan normal C execution"
16448
16449 #: c.opt:638
16450 msgid "Enable support for huge objects"
16451 msgstr "Aktifkan dukungan untuk objek besar"
16452
16453 #: c.opt:642
16454 msgid "Export functions even if they can be inlined"
16455 msgstr "Ekspor fungsi bahka jika mereka dapa diinline"
16456
16457 #: c.opt:646
16458 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
16459 msgstr "Keluarkan implisit instantiation dari template inline"
16460
16461 #: c.opt:650
16462 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
16463 msgstr "Keluarkan implisit instantionation dari templates"
16464
16465 #: c.opt:654
16466 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
16467 msgstr "Masukan fungsi teman kedalam nama ruang yang melingkupi"
16468
16469 #: c.opt:661
16470 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
16471 msgstr "Ijinkan konversi implisit diantara vektor dengan jumlah berbeda dari subparts dan/atau tipe elemen yang berbeda."
16472
16473 #: c.opt:665
16474 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
16475 msgstr "Jangan peringatkan mengenai penggunaan Microsoft ekstensi"
16476
16477 #: c.opt:675
16478 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
16479 msgstr "Hasilkan kode untuk NeXT (Apple Mac OS X) lingkungan waktu-jalan"
16480
16481 #: c.opt:679
16482 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
16483 msgstr "Asumsikan penerima dari pesan Objektive-C mungkin kosong"
16484
16485 #: c.opt:691
16486 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
16487 msgstr "Hasilkan metode spesial Objektive-C untuk menginisialisasi/hancurkan bukan-POD C++ivars, jika dibutuhkan"
16488
16489 #: c.opt:695
16490 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
16491 msgstr "Ijinkan fast jump ke pesan dispatcher"
16492
16493 #: c.opt:701
16494 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
16495 msgstr "Aktifkan eksepsi Objektive-C dan sintaks sinkronisasi"
16496
16497 #: c.opt:705
16498 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
16499 msgstr "Aktifkan pengkoleksi sampah (GC) dalam Objektif-C/Objektif-C++ aplikasi"
16500
16501 #: c.opt:710
16502 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
16503 msgstr "Aktifkan Objectif-C setjmp eksepsi penanganan waktu-jalan"
16504
16505 #: c.opt:714
16506 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
16507 msgstr "Aktifkan OpenMP (mengindikasikan -frecursive dalam Fortran)"
16508
16509 #: c.opt:718
16510 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
16511 msgstr "Kenali kata kunci C++ seperti \"compl\" dan \"xor\""
16512
16513 #: c.opt:722
16514 msgid "Enable optional diagnostics"
16515 msgstr "Aktifkan pilihanonal diagnosa"
16516
16517 #: c.opt:729
16518 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
16519 msgstr "Lihat untuk dan gunakan berkas PCH walaupun ketika preproses"
16520
16521 #: c.opt:733
16522 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
16523 msgstr "Downgrade konformance errors ke peringatan"
16524
16525 #: c.opt:737
16526 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
16527 msgstr "Perlakukan berkas masukan seperti sudah terproses"
16528
16529 #: c.opt:741
16530 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: c.opt:745
16534 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
16535 msgstr "Gunakan dalam mode Fix-and-Continue untuk mengindikasikan bahwa berkas objek mungkin ditukar pada waktu waktu-jalan"
16536
16537 #: c.opt:749
16538 msgid "Enable automatic template instantiation"
16539 msgstr "Aktifkan instantiation template otomatis"
16540
16541 #: c.opt:753
16542 msgid "Generate run time type descriptor information"
16543 msgstr "Hasilkan informasi tipe deskripsi waktu jalan"
16544
16545 #: c.opt:757
16546 msgid "Use the same size for double as for float"
16547 msgstr "Gunakan ukuran sama untuk double seperti untuk float"
16548
16549 #: c.opt:761
16550 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
16551 msgstr "Gunakan tipe integer terkecil jika memungkinkan untuk tipe enumerasi"
16552
16553 #: c.opt:765
16554 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
16555 msgstr "Paksa tipe underlying untuk \"wchar_t\" untuk menjadi \"unsigned short\""
16556
16557 #: c.opt:769
16558 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
16559 msgstr "Ketika \"signed\" atau \"unsigned\" tidak diberikan buat bitfield signed"
16560
16561 #: c.opt:773
16562 msgid "Make \"char\" signed by default"
16563 msgstr "Buat \"char\" signed secara baku"
16564
16565 #: c.opt:780
16566 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
16567 msgstr "Tampilkan statistik yang diakumulasikan selama kompilasi"
16568
16569 #: c.opt:787
16570 msgid "Distance between tab stops for column reporting"
16571 msgstr "Jarak diantara tab stop untuk pelaporan kolom"
16572
16573 #: c.opt:791
16574 msgid "Specify maximum template instantiation depth"
16575 msgstr "Spesifikasikan kedalaman maksimum template instantiation"
16576
16577 #: c.opt:798
16578 msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics"
16579 msgstr "Jangan hasilkan kode thread-safe untuk menginisialisasi lokasi statics"
16580
16581 #: c.opt:802
16582 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
16583 msgstr "Ketika \"signed\" atau \"unsigned\" tidak diberikan buat bitfield unsigned"
16584
16585 #: c.opt:806
16586 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
16587 msgstr "Buat \"char\" unsigned secara baku"
16588
16589 #: c.opt:810
16590 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
16591 msgstr "Gunakan __cxa_atexit untuk register destructors"
16592
16593 #: c.opt:814
16594 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
16595 msgstr "Gunakan __cxa_get_exception_ptr dalam penanganan exception"
16596
16597 #: c.opt:818
16598 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
16599 msgstr "Tandai seluruh metoda inline sebagai memiliki visibility tersembunyi"
16600
16601 #: c.opt:822
16602 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
16603 msgstr "Perubahan visibility supaya cocok dengan Microsoft Visual Studio secara baku"
16604
16605 #: c.opt:826
16606 msgid "Discard unused virtual functions"
16607 msgstr "Abaikan fungsi maya yang tidak digunakan"
16608
16609 #: c.opt:830
16610 msgid "Implement vtables using thunks"
16611 msgstr "Implementasikan vtables menggunakan thunks"
16612
16613 #: c.opt:834
16614 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
16615 msgstr "Keluarkan simbol common-like sebagai simbol lemah"
16616
16617 #: c.opt:838
16618 msgid "Convert all wide strings and character constants to character set <cset>"
16619 msgstr "Ubah seluruh konstanta string dan karakter lebar ke set karakter <cset>"
16620
16621 #: c.opt:842
16622 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
16623 msgstr "Hasilkan sebuah #line direktif menunjuk ke direktori kerja sekarang"
16624
16625 #: c.opt:846
16626 msgid "Emit cross referencing information"
16627 msgstr "Keluarkan informasi referensi silang"
16628
16629 #: c.opt:850
16630 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
16631 msgstr "Hasilkan pencarian class malas (melalui objc_getClass()) untuk digunakan dalam mode Zero-Link"
16632
16633 #: c.opt:854
16634 msgid "Dump declarations to a .decl file"
16635 msgstr "Dump deklarasi ke sebuah berkas .decl"
16636
16637 #: c.opt:858
16638 msgid "Aggressive reduced debug info for structs"
16639 msgstr "Secara agresif reduksi informasi debug untuk structs"
16640
16641 #: c.opt:862
16642 msgid "Conservative reduced debug info for structs"
16643 msgstr "Secara konservatif reduksi informasi debug untuk structs"
16644
16645 #: c.opt:866
16646 msgid "Detailed reduced debug info for structs"
16647 msgstr "Secara detail reduksi informasi debug untuk struct"
16648
16649 #: c.opt:870 c.opt:902
16650 msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
16651 msgstr "Tambahkan <dir> ke akhir dari jalur include sistem"
16652
16653 #: c.opt:874
16654 msgid "Accept definition of macros in <file>"
16655 msgstr "Terima definisi dari makro dalam <berkas>"
16656
16657 #: c.opt:878
16658 msgid "-imultilib <dir> Set <dir> to be the multilib include subdirectory"
16659 msgstr "-multilib <dir> Set <dir> untuk menjadi multilib inlude subdirektori"
16660
16661 #: c.opt:882
16662 msgid "Include the contents of <file> before other files"
16663 msgstr "Masukan isi dari <berkas> sebelum berkas lainnya"
16664
16665 #: c.opt:886
16666 msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
16667 msgstr "Spesifikasikan <jalur> sebagai sebuah prefix untuk dua pilihan berikutnya"
16668
16669 #: c.opt:890
16670 msgid "Set <dir> to be the system root directory"
16671 msgstr "Set <dir> untuk menjadi sistem root direktori"
16672
16673 #: c.opt:894
16674 msgid "Add <dir> to the start of the system include path"
16675 msgstr "Tambahkan <dir> ke awal dari jalur include sistem"
16676
16677 #: c.opt:898
16678 msgid "Add <dir> to the end of the quote include path"
16679 msgstr "Tambahkan <dir> ke akhir dari jalur include quote"
16680
16681 #: c.opt:916
16682 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
16683 msgstr "Jangan cari standar sistem include direktori (yang dispesifikasikan dengan -isystem akan tetap digunakan)"
16684
16685 #: c.opt:920
16686 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
16687 msgstr "Jangan cari standar sistem inlude direktori untuk C++"
16688
16689 #: c.opt:936
16690 msgid "Generate C header of platform-specific features"
16691 msgstr "Hasilkan C header dari platform-spesifik features"
16692
16693 #: c.opt:940
16694 msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
16695 msgstr "Tampilkan sebuah checksum dari aplikasi untuk pemeriksaan keabsahan PCH, dan berhenti"
16696
16697 #: c.opt:944
16698 msgid "Remap file names when including files"
16699 msgstr "Peta ulang nama berkas ketiak memasukan berkas"
16700
16701 #: c.opt:948
16702 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
16703 msgstr "Konform ke standar ISO 1998 C++"
16704
16705 #: c.opt:952
16706 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
16707 msgstr "Konform ke standar ISO 1998 C++, dengan ekstensi yang sama sepertinya"
16708
16709 #: c.opt:959 c.opt:994
16710 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
16711 msgstr "Konform ke standar ISO 1990 C"
16712
16713 #: c.opt:963 c.opt:1002
16714 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
16715 msgstr "Konform ke standar ISO 1999 C"
16716
16717 #: c.opt:967
16718 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
16719 msgstr "Ditinggalkan untuk menghargai -std=c99"
16720
16721 #: c.opt:971
16722 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
16723 msgstr "Konform ke standar ISO 1998 C++ dengan ekstensi GNU"
16724
16725 #: c.opt:975
16726 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and"
16727 msgstr "Konform ke standar ISO 1998 C++, dengan ekstensi GNU dan"
16728
16729 #: c.opt:982
16730 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
16731 msgstr "Konform ke standar ISO 1990 C dengan ekstensi GNU"
16732
16733 #: c.opt:986
16734 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
16735 msgstr "Konform ke standar ISO 1999 C dengan ekstensi GNU"
16736
16737 #: c.opt:990
16738 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
16739 msgstr "Ditinggalkan untuk menghargai dari -std=gnu99"
16740
16741 #: c.opt:998
16742 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
16743 msgstr "Konform ke ISO 1990 C standar seperti ditambahkan dalam 1994"
16744
16745 #: c.opt:1006
16746 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
16747 msgstr "Ditinggalkan untuk menghargai -std=iso9899:1999"
16748
16749 #: c.opt:1010
16750 msgid "Enable traditional preprocessing"
16751 msgstr "Aktifkan preprosesing tradisional"
16752
16753 #: c.opt:1014
16754 msgid "Support ISO C trigraphs"
16755 msgstr "Dukung ISO C trigraphs"
16756
16757 #: c.opt:1018
16758 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
16759 msgstr "Jangan predefine sistem-spesifik dan GCC-spesifik makro"
16760
16761 #: c.opt:1022
16762 msgid "Enable verbose output"
16763 msgstr "Aktifkan keluaran verbose"
16764
16765 #: lto/lang.opt:29
16766 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
16767 msgstr ""
16768
16769 #: lto/lang.opt:33
16770 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
16771 msgstr ""
16772
16773 #: lto/lang.opt:37
16774 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
16775 msgstr ""
16776
16777 #: lto/lang.opt:41
16778 msgid "The resolution file"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: common.opt:28
16782 msgid "Display this information"
16783 msgstr "Tampilkan informasi ini"
16784
16785 #: common.opt:32
16786 msgid "Display descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
16787 msgstr "Tampilkan deskripsi dari pilihan spesifik class. <class> adalah satu atau lebih dari pengoptimasi, target, peringatan, tidak terdokumentasi, params"
16788
16789 #: common.opt:36
16790 msgid "Alias for --help=target"
16791 msgstr "Alias untuk --help=target"
16792
16793 #: common.opt:55
16794 msgid "Set parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
16795 msgstr "Set parameter <param> ke nilai. Lihat dibawah untuk daftar lengkap dari parameter"
16796
16797 #: common.opt:62
16798 msgid "Put global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
16799 msgstr "Letakan global dan statis data lebih kecil dari <jumlah> bytes kedalam sebuah daerah spesial (dalam beberapa targets)"
16800
16801 #: common.opt:66
16802 msgid "Set optimization level to <number>"
16803 msgstr "Set tingkat optimasi ke <nomor>"
16804
16805 #: common.opt:70
16806 msgid "Optimize for space rather than speed"
16807 msgstr "Optimasi untuk ruang daripada kecepatan"
16808
16809 #: common.opt:74
16810 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16811 msgstr "Pilihan ini sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan -Wextra"
16812
16813 #: common.opt:78
16814 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
16815 msgstr "Peringatkan mengenai struktur, unions atau array yang kembali"
16816
16817 #: common.opt:82
16818 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
16819 msgstr "Peringatkan jika sebuah array diakses diluar dari cakupan"
16820
16821 #: common.opt:86
16822 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
16823 msgstr "Peringatkan mengenai atribut penggunaan yang tidak sesuai"
16824
16825 #: common.opt:90
16826 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
16827 msgstr "Peringatkan mengenai penunjuk cast yang meningkatkan alignmen"
16828
16829 #: common.opt:94
16830 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
16831 msgstr "Peringatkan mengenai penggunaan dari deklarasi __attribute__((deprecated))"
16832
16833 #: common.opt:98
16834 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
16835 msgstr "Peringatkan ketika sebuah tahap optimasi di non-aktifkan"
16836
16837 #: common.opt:102
16838 msgid "Treat all warnings as errors"
16839 msgstr "Perlakukan semua peringatan sebagai errors"
16840
16841 #: common.opt:106
16842 msgid "Treat specified warning as error"
16843 msgstr "Perlakukan peringatan yang dispesifikasikan sebagai error"
16844
16845 #: common.opt:110
16846 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
16847 msgstr "Tampilkan lebih banyak (mungkin yang tidak diingin juga) peringatan"
16848
16849 #: common.opt:114
16850 msgid "Exit on the first error occurred"
16851 msgstr "Keluar pada saat error pertama ditemui"
16852
16853 #: common.opt:118
16854 msgid "-Wframe-larger-than=<number> Warn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
16855 msgstr "-Wframe-larger-than=<jumlah> Peringatkan jika sebuah stack frame fungsi membutuhkan lebih dari <jumlah> byte"
16856
16857 #: common.opt:122
16858 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
16859 msgstr "Peringatkan ketika sebuah fungsi inline tidak dapat diinline"
16860
16861 #: common.opt:129
16862 msgid "Warn if an object is larger than <number> bytes"
16863 msgstr "Peringatkan sebuah objek yang lebih besar dari <number> bytes"
16864
16865 #: common.opt:133
16866 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
16867 msgstr "Peringatkan jika loop tidak dapat dioptimasi karena asumsi tidak trivial."
16868
16869 #: common.opt:137
16870 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
16871 msgstr "Peringatkan mengenai fungsi yang mungkin kandidat untuk __attribute__((noreturn))"
16872
16873 #: common.opt:141
16874 msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap"
16875 msgstr "Peringatkan ketika konstruks tidak diinstrumentasikan oleh -fmudflap"
16876
16877 #: common.opt:145
16878 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
16879 msgstr "Peringatkan mengenai overflow dalam ekspresi aritmetik"
16880
16881 #: common.opt:149
16882 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
16883 msgstr "Peringatkan ketika atribut packed tidak memiliki efek dalam layout struct"
16884
16885 #: common.opt:153
16886 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
16887 msgstr "Peringatkan ketika padding dibutuhkan untuk mengalign anggota struktur"
16888
16889 #: common.opt:157
16890 msgid "Warn when one local variable shadows another"
16891 msgstr "Peringatkan ketika salah satu lokal vavriabel membayangi yang lain"
16892
16893 #: common.opt:161
16894 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
16895 msgstr "Peringatkan ketika tidak menisukan stack smashing proteksi untuk beberapa alasan"
16896
16897 #: common.opt:165 common.opt:169
16898 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
16899 msgstr "Peringatkan mengenai kode yang mungkin break aturan strict aliasing"
16900
16901 #: common.opt:173 common.opt:177
16902 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
16903 msgstr "Peringatkan mengenai optimasi yang mengasumsikan bahwa sinyal overflow tidak terdefinisi"
16904
16905 #: common.opt:181
16906 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
16907 msgstr "Peringatkan mengenai enumerated switches dengan tidak default hilang sebuah cases"
16908
16909 #: common.opt:185
16910 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
16911 msgstr "Peringatkan mengenai enumerated switches hilang sebuah pernyataan \"default:\""
16912
16913 #: common.opt:189
16914 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
16915 msgstr "Peringatkan mengenai seluruh enumerated swithces hilang dalam beberapa kasus"
16916
16917 #: common.opt:193
16918 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
16919 msgstr "Jangan tekan peringatan dari header sistem"
16920
16921 #: common.opt:197
16922 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
16923 msgstr "Peringatkan jika sebuah perbandingan selalu benar atau selalu salah karena jangkauan terbatas dari tipe data"
16924
16925 #: common.opt:201
16926 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
16927 msgstr "Peringatkan mengenai variabel otomatis yang tidak terinisialisasi"
16928
16929 #: common.opt:205
16930 msgid "Warn about code that will never be executed"
16931 msgstr "Peringatkan mengenai kode yang tidak pernah dijalankan"
16932
16933 #: common.opt:209
16934 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
16935 msgstr "Aktifkan seluruh peringatan -Wunused-"
16936
16937 #: common.opt:213
16938 msgid "Warn when a function is unused"
16939 msgstr "Peringatkan ketika sebuah fungsi tidak digunakan"
16940
16941 #: common.opt:217
16942 msgid "Warn when a label is unused"
16943 msgstr "Peringatkan ketika sebuah label tidak digunakan"
16944
16945 #: common.opt:221
16946 msgid "Warn when a function parameter is unused"
16947 msgstr "Peringatkan ketika sebuah parameter fungsi tidak digunakan"
16948
16949 #: common.opt:225
16950 msgid "Warn when an expression value is unused"
16951 msgstr "Peringatkan ketika sebuah nilai ekspresi tidak digunakan"
16952
16953 #: common.opt:229
16954 msgid "Warn when a variable is unused"
16955 msgstr "Peringatkan ketika sebuah variabel tidak digunakan"
16956
16957 #: common.opt:233
16958 msgid "Warn instead of error in case profiles in -fprofile-use do not match"
16959 msgstr "Peringatkan dari pada error dalam kasus profiles dalam -fprofile-use tidak cocok"
16960
16961 #: common.opt:237
16962 msgid "Emit declaration information into <file>"
16963 msgstr "Keluarkan informasi deklarasi kedalam <berkas>"
16964
16965 #: common.opt:250
16966 msgid "Enable dumps from specific passes of the compiler"
16967 msgstr "Aktifkan dump dari tahap spesifik dari kompiler"
16968
16969 #: common.opt:254
16970 msgid "Set the file basename to be used for dumps"
16971 msgstr "Set berkas nama dasar yang akan digunakan untuk dumps"
16972
16973 #: common.opt:274
16974 msgid "Align the start of functions"
16975 msgstr "Align awal dari fungsi"
16976
16977 #: common.opt:281
16978 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
16979 msgstr "Align labels yang hanya dicapai dengan melompat"
16980
16981 #: common.opt:288
16982 msgid "Align all labels"
16983 msgstr "Align seluruh labels"
16984
16985 #: common.opt:295
16986 msgid "Align the start of loops"
16987 msgstr "Align awal dari loops"
16988
16989 #: common.opt:310
16990 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
16991 msgstr "Spesifikasikan argumen yang mungkin alias satu dengan yang lain dan globals"
16992
16993 #: common.opt:314
16994 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
16995 msgstr "Asumsi argumen mungkin alias global tetapi tidak satu sama lain"
16996
16997 #: common.opt:318
16998 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
16999 msgstr "Asumsi argumen alias tidak satu dengan yang lain atau global"
17000
17001 #: common.opt:322
17002 msgid "Assume arguments alias no other storage"
17003 msgstr "Asumsi argumen alias bukan penyimpan lain"
17004
17005 #: common.opt:326
17006 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
17007 msgstr "Hasilkan tabel unwind yang tepat di setiap batasan instruksi"
17008
17009 #: common.opt:330
17010 msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
17011 msgstr "Hasilkan instruksi auto-inc/dec"
17012
17013 #: common.opt:338
17014 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
17015 msgstr "Hasilkan kode untuk memeriksa batasan sebelum array pengindeksan"
17016
17017 #: common.opt:342
17018 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
17019 msgstr "Gantikan tambah, banding, cabang dengan cabang di jumlah register"
17020
17021 #: common.opt:346
17022 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
17023 msgstr "Gunakan informasi profiling untuk setiap kemungkinan percabangan"
17024
17025 #: common.opt:350
17026 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
17027 msgstr "Lakukan target percabangan load optimisasi sebelum prologue / epilog threading"
17028
17029 #: common.opt:354
17030 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
17031 msgstr "Lakukan target percabangan optimisasi setelah prolog / epilog threading"
17032
17033 #: common.opt:358
17034 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
17035 msgstr "Batasi target load migrasi bukan untuk re-use register dalam blok dasar apapun"
17036
17037 #: common.opt:362
17038 msgid "Mark <register> as being preserved across functions"
17039 msgstr "Tandai <register> sebagai telah disimpan dalam fungsi"
17040
17041 #: common.opt:366
17042 msgid "Mark <register> as being corrupted by function calls"
17043 msgstr "Tandai <register> sebagai telah terkorupsi oleh pemanggilan fungsi"
17044
17045 #: common.opt:373
17046 msgid "Save registers around function calls"
17047 msgstr "Simpan register dalam pemanggilan fungsi"
17048
17049 #: common.opt:377
17050 msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
17051 msgstr "Bandingkan hasil dari beberapa data dependence penganalisa."
17052
17053 #: common.opt:381
17054 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
17055 msgstr "Jangan letakan tidak terinisialisasi global dalam daerah umum"
17056
17057 #: common.opt:385
17058 msgid "-fcompare-debug[=<opts>] Compile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: common.opt:389
17062 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: common.opt:393
17066 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
17067 msgstr "Jangan lakukan optimisasi semakin meningkat dapat dinotifikasi penggunaan stack"
17068
17069 #: common.opt:397
17070 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
17071 msgstr "Lakukan sebuah register tahap optimisasi copy-propagation"
17072
17073 #: common.opt:401
17074 msgid "Perform cross-jumping optimization"
17075 msgstr "Lakukan optimisasi cross-jumping"
17076
17077 #: common.opt:405
17078 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
17079 msgstr "Ketika menjalankan CSE, ikuti jump ke targetnya"
17080
17081 #: common.opt:409 common.opt:538 common.opt:759 common.opt:1001
17082 #: common.opt:1122 common.opt:1181 common.opt:1240 common.opt:1256
17083 #: common.opt:1328
17084 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
17085 msgstr "Tidak melakukan apa-apa. Dijaga untuk kompabilitas versi sebelumnya."
17086
17087 #: common.opt:413
17088 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
17089 msgstr "Abaikan tahap reduksi jangkauan ketika menjalankan pembagian kompleks"
17090
17091 #: common.opt:417
17092 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
17093 msgstr "Perkalian dan pembagian kompleks mengikuti aturan Fortran"
17094
17095 #: common.opt:421
17096 msgid "Place data items into their own section"
17097 msgstr "Tempatkan data item kedalam daerah mereka"
17098
17099 #: common.opt:425
17100 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
17101 msgstr "Daftar seluruh debugging counter yang tersedia dengan batasan dan jumlah mereka"
17102
17103 #: common.opt:429
17104 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]    Set the debug counter limit.   "
17105 msgstr "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]    Set the debug counter batas.   "
17106
17107 #: common.opt:433
17108 msgid "Map one directory name to another in debug information"
17109 msgstr "Petakan satu nama direktori ke yang lainnya dalam informasi debug"
17110
17111 #: common.opt:439
17112 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
17113 msgstr "Defer popping fungsi args dari stack sampai kemudian"
17114
17115 #: common.opt:443
17116 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
17117 msgstr "Coba untuk mengisi delay slot dalam instruksi percabangan"
17118
17119 #: common.opt:447
17120 msgid "Delete useless null pointer checks"
17121 msgstr "Hapus ketidak bergunaan pemeriksaan penunjuk kosong"
17122
17123 #: common.opt:451
17124 msgid "How often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
17125 msgstr "Seberapa sering mengeluarkan sumber lokasi di awal dari baris-wrapped diagnosa"
17126
17127 #: common.opt:455
17128 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
17129 msgstr "Tambahkan pesan diagnosa yang sesuai dengan pilihan baris perintah yang mengontrolnya"
17130
17131 #: common.opt:459
17132 msgid "Dump various compiler internals to a file"
17133 msgstr "Dump beberapa kompiler internal ke sebuah berkas"
17134
17135 #: common.opt:463
17136 msgid "Dump to filename the insns at the end of translation"
17137 msgstr ""
17138
17139 #: common.opt:467
17140 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
17141 msgstr "Tekan keluaran dari alamat dalam dump debugging"
17142
17143 #: common.opt:471
17144 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
17145 msgstr "Tekan keluaran dari jumlah instruksi, catatan nomor baris dan alamat dalam debugging dumps"
17146
17147 #: common.opt:475
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
17150 msgstr "Tekan keluaran dari alamat dalam dump debugging"
17151
17152 #: common.opt:479
17153 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
17154 msgstr "Aktfikan tabel CFI melalui direktif perakit GAS."
17155
17156 #: common.opt:483
17157 msgid "Perform early inlining"
17158 msgstr "Lakukan inlining awal"
17159
17160 #: common.opt:487
17161 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
17162 msgstr "Lakukan penghapusan duplikasi DWARF2"
17163
17164 #: common.opt:491
17165 #, fuzzy
17166 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
17167 msgstr "Lakukan propagasi konstanta interprosedural"
17168
17169 #: common.opt:495 common.opt:499
17170 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
17171 msgstr "Lakukan penghapusan tidak tidak digunakan dalam informasi debug"
17172
17173 #: common.opt:503
17174 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
17175 msgstr "Jangan tekan informasi debug C++ class."
17176
17177 #: common.opt:507
17178 #, fuzzy
17179 msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)"
17180 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format XCOFF extended"
17181
17182 #: common.opt:511
17183 msgid "Enable exception handling"
17184 msgstr "Aktifkan penanganan eksepsi"
17185
17186 #: common.opt:515
17187 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
17188 msgstr "Lakukan beberapa dari minor, ekspensi optimisasi"
17189
17190 #: common.opt:519
17191 #, fuzzy
17192 msgid "Specify handling of excess floating-point precision"
17193 msgstr "Spesifikasikan nama dari target titik pecahan piranti keras/format"
17194
17195 #: common.opt:526
17196 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
17197 msgstr "Asumsikan tidak ada NaN atau tidak terhingga dihasilkan"
17198
17199 #: common.opt:530
17200 msgid "Mark <register> as being unavailable to the compiler"
17201 msgstr "Tandai <register> sebagai tidak tersedia ke kompiler"
17202
17203 #: common.opt:534
17204 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
17205 msgstr "Jangan alokasikan float dan double dalam register presisi ekstended"
17206
17207 #: common.opt:542
17208 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
17209 msgstr "Lakukan sebuah tahap propagasi ke depan dalam RTL"
17210
17211 #: common.opt:549
17212 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
17213 msgstr "Ijinkan alamat fungsi untuk disimpan dalam register"
17214
17215 #: common.opt:553
17216 msgid "Place each function into its own section"
17217 msgstr "Tempatkan setiap fungsi kedalam daerahnya masing-masing"
17218
17219 #: common.opt:557
17220 msgid "Perform global common subexpression elimination"
17221 msgstr "Lakukan penghapusan global comman subexpression"
17222
17223 #: common.opt:561
17224 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
17225 msgstr "Lakukan penghapusan enhanced load motion selama global common subexpression"
17226
17227 #: common.opt:565
17228 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
17229 msgstr "Lakukan store motion setelah penghapusan global common subexpression"
17230
17231 #: common.opt:569
17232 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
17233 msgstr "Lakukan redundansi load setelah penghapusan store dalam global common subexpressionn"
17234
17235 #: common.opt:574
17236 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
17237 msgstr "Lakukan penghapusan global common subexpression setelah alokasi register"
17238
17239 #: common.opt:580
17240 msgid "Enable in and out of Graphite representation"
17241 msgstr "Aktifkan in dan keluar dari representasi Graphite"
17242
17243 #: common.opt:584
17244 msgid "Enable Graphite Identity transformation"
17245 msgstr "Aktifkan transformasi Graphite Identify"
17246
17247 #: common.opt:588
17248 msgid "Mark all loops as parallel"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: common.opt:592
17252 msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
17253 msgstr "Aktifkan transformasi Loop Strip Mining"
17254
17255 #: common.opt:596
17256 msgid "Enable Loop Interchange transformation"
17257 msgstr "Aktifkan transformasi Loop Interchange"
17258
17259 #: common.opt:600
17260 msgid "Enable Loop Blocking transformation"
17261 msgstr "Aktifkan transformasi Loop Blocking"
17262
17263 #: common.opt:604
17264 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
17265 msgstr "Aktifkan penerkaan kemungkinan dari percabangan"
17266
17267 #: common.opt:612
17268 msgid "Process #ident directives"
17269 msgstr "Proses #ident direktif"
17270
17271 #: common.opt:616
17272 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
17273 msgstr "Lakukan konversi dari kondisional jump ke branchless ekuivalen"
17274
17275 #: common.opt:620
17276 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
17277 msgstr "Lakukan konversi dari kondisional lompat ke kondisional eksekusi"
17278
17279 #: common.opt:628
17280 msgid "Do not generate .size directives"
17281 msgstr "Jangan hasilkan direktif .size"
17282
17283 #: common.opt:632
17284 msgid "Perform indirect inlining"
17285 msgstr "Lakukan inlining tidak langsung"
17286
17287 #: common.opt:641
17288 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
17289 msgstr "Perhatikan ke kata kunci \"inline\""
17290
17291 #: common.opt:645
17292 msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth"
17293 msgstr "Integrasikan fungsi sederhana kedalam pemanggilnya ketika ukuran kode diketahui tidak berkembang"
17294
17295 #: common.opt:649
17296 msgid "Integrate simple functions into their callers"
17297 msgstr "Integrasikab fungsi sederhana kedalam pemanggilnya"
17298
17299 #: common.opt:653
17300 msgid "Integrate functions called once into their callers"
17301 msgstr "Integrasikan fungsi dipanggil sekali dalam pemanggilnya"
17302
17303 #: common.opt:660
17304 msgid "Limit the size of inlined functions to <number>"
17305 msgstr "Batasi ukuran dari fungsi diinline ke <angka>"
17306
17307 #: common.opt:664
17308 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
17309 msgstr "Instrumen fungsi masukan dan keluaran dengan profiling panggilan"
17310
17311 #: common.opt:668
17312 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
17313 msgstr "-finstrumen-functions-exclude-function-list=name,... jangan instrumen fungsi yang terdaftar"
17314
17315 #: common.opt:672
17316 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
17317 msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... Jangan instrumen fungsi yang terdaftar dalam berkas"
17318
17319 #: common.opt:676
17320 msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
17321 msgstr "Lakukan propagasi konstanta interprosedural"
17322
17323 #: common.opt:680
17324 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
17325 msgstr "Lakukan cloning untuk membuat propagasi konstanta lebih kuat antar prosedur"
17326
17327 #: common.opt:684
17328 msgid "Discover pure and const functions"
17329 msgstr "Temukan fungsi pure dan const"
17330
17331 #: common.opt:688
17332 msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
17333 msgstr "Lakukan analisa interprosedural titik-ke"
17334
17335 #: common.opt:692
17336 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
17337 msgstr "Temukan baca-saja dan variabel statis tidak beralamat"
17338
17339 #: common.opt:696
17340 msgid "Type based escape and alias analysis"
17341 msgstr "Tipe analisa berdasarkan escape dan alias"
17342
17343 #: common.opt:700
17344 msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based"
17345 msgstr "Lakukan matrix layout flattening dan transposing based"
17346
17347 #: common.opt:705
17348 msgid "Perform structure layout optimizations based"
17349 msgstr "Lakukan optimisasi berdasarkan struktur layout"
17350
17351 #: common.opt:710
17352 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
17353 msgstr "-fire-algorithm=[CB|prioritas] Set penggunaan algoritma IRA"
17354
17355 #: common.opt:714
17356 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
17357 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] Set daerah untuk IRA"
17358
17359 #: common.opt:718
17360 msgid "Do optimistic coalescing."
17361 msgstr "Lakukan coalescing optimistic."
17362
17363 #: common.opt:722
17364 msgid "Use IRA based register pressure calculation"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: common.opt:727
17368 msgid "Share slots for saving different hard registers."
17369 msgstr "Share slots untuk menyimpan register keras berbeda."
17370
17371 #: common.opt:731
17372 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
17373 msgstr "Share stack slots untuk spilled pseudo-register."
17374
17375 #: common.opt:735
17376 msgid "-fira-verbose=<number> Control IRA's level of diagnostic messages."
17377 msgstr "-fira-verbose=<angka>  Kontrol tingkat dari pesan diagnosa IRA."
17378
17379 #: common.opt:739
17380 msgid "Optimize induction variables on trees"
17381 msgstr "Optimasi variabel induksi dalam pohon"
17382
17383 #: common.opt:743
17384 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
17385 msgstr "Gunakan tabel jump untuk pernyataan secara mencukupi besar switch"
17386
17387 #: common.opt:747
17388 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
17389 msgstr "Hasilkan kode untuk fungsi walaupun jika mereka secara penuh inlined"
17390
17391 #: common.opt:751
17392 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
17393 msgstr "Keluarkan variabel statis const walapu mereka tidak digunakan"
17394
17395 #: common.opt:755
17396 msgid "Give external symbols a leading underscore"
17397 msgstr "Berikan eksternal simbol sebuah awalan garis bawah"
17398
17399 #: common.opt:763
17400 #, fuzzy
17401 msgid "Enable link-time optimization."
17402 msgstr "Aktifkan optimasi penghubung"
17403
17404 #: common.opt:768
17405 msgid "-flto-compression-level=<number> Use zlib compression level <number> for IL"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: common.opt:772
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Report various link-time optimization statistics"
17411 msgstr "Lakukan sebuah tahap optimisasi pengubahan nama register"
17412
17413 #: common.opt:776
17414 msgid "Set errno after built-in math functions"
17415 msgstr "Set errno setelah fungsi matematik bawaan"
17416
17417 #: common.opt:780
17418 msgid "Report on permanent memory allocation"
17419 msgstr "Laporkan pada alokasi memori permanen"
17420
17421 #: common.opt:787
17422 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
17423 msgstr "Mencoba menggabungkan konstanta identik dan konstanta variabel"
17424
17425 #: common.opt:791
17426 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
17427 msgstr "Mencoba menggabungkan konstanta identik melewati satuan kompilasi"
17428
17429 #: common.opt:795
17430 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
17431 msgstr "Mencoba untuk menggabungkan debug string identik across satuan kompilasi"
17432
17433 #: common.opt:799
17434 msgid "Limit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
17435 msgstr "Batasi diagnosa sampai <number> karakter per baris. 0 tekan line-wrapping"
17436
17437 #: common.opt:803
17438 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
17439 msgstr "Lakukan penjadwalan berdasarkan SMS modulo sebelum tahap penjadwalan pertama"
17440
17441 #: common.opt:807
17442 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
17443 msgstr "Lakukan penjadwalan berdasarkan module SMS dengan perpindahan register diperbolehkan"
17444
17445 #: common.opt:811
17446 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
17447 msgstr "Move loop invarian komputasi diluar dari loops"
17448
17449 #: common.opt:815
17450 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
17451 msgstr "Tambahkan mudflap bounds-checking instrumentasi untuk aplikasi threaded tunggal"
17452
17453 #: common.opt:819
17454 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
17455 msgstr "Tambahkan mudflap bounds-checking instrumentasi untuk aplikasi multi-threaded"
17456
17457 #: common.opt:823
17458 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
17459 msgstr "Abaikan operasi pembacaan ketika memasukan instrumentasi mudflap"
17460
17461 #: common.opt:827
17462 msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
17463 msgstr "Gunaka tahap penghapusan RTL kode mati"
17464
17465 #: common.opt:831
17466 msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
17467 msgstr "Gunakan tahap penghapusan RTL dead store"
17468
17469 #: common.opt:835
17470 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
17471 msgstr "Aktifkan/Non-aktifkan penjadwalan tradisional dalam loop yang telah dilewatkan penjadwalan modulo"
17472
17473 #: common.opt:839
17474 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
17475 msgstr "Dukung eksepsi sinkronous bukan panggilan"
17476
17477 #: common.opt:843
17478 msgid "When possible do not generate stack frames"
17479 msgstr "Jika memungkinkan jangan hasilkan stack frames"
17480
17481 #: common.opt:847
17482 msgid "Do the full register move optimization pass"
17483 msgstr "Lakukan tahap optimisasi register penuh"
17484
17485 #: common.opt:851
17486 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
17487 msgstr "Optimisasi sibling dan tail rekursi calls"
17488
17489 #: common.opt:855 common.opt:859
17490 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
17491 msgstr "Laporkan dalam alokasi memori sebelum optimisasi interprosedural"
17492
17493 #: common.opt:863
17494 msgid "Pack structure members together without holes"
17495 msgstr "Pack anggota struktur bersama tanpa lubang"
17496
17497 #: common.opt:867
17498 msgid "Set initial maximum structure member alignment"
17499 msgstr "Set inisial maksimal alignmen anggota struktur"
17500
17501 #: common.opt:871
17502 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
17503 msgstr "Kembali agregate kecil dalam memori, bukan register"
17504
17505 #: common.opt:875
17506 msgid "Perform loop peeling"
17507 msgstr "Lakukan loop peeling"
17508
17509 #: common.opt:879
17510 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
17511 msgstr "Aktifkan mesin spesifik peephole optimisasi"
17512
17513 #: common.opt:883
17514 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
17515 msgstr "Aktifkan sebuah tahap RTL peephole sebelum sched2"
17516
17517 #: common.opt:887
17518 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
17519 msgstr "Hasilkan kode bebas posisi jika memungkinkan (mode besar)"
17520
17521 #: common.opt:891
17522 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
17523 msgstr "Hasilkan kode bebas posisi untuk executables jika memungkinkan (mode besar)"
17524
17525 #: common.opt:895
17526 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
17527 msgstr "Hasilkan kode bebas posisi jika memungkinkan (mode kecil)"
17528
17529 #: common.opt:899
17530 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
17531 msgstr "Hasilkan kode bebas posisi untuk executables jika memungkinkan (mode kecil)"
17532
17533 #: common.opt:903
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Specify a plugin to load"
17536 msgstr "Spesifikasikan pilihan ke GNAT"
17537
17538 #: common.opt:907
17539 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>] Specify argument <key>=<value> for plugin <name>"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: common.opt:911
17543 msgid "Run predictive commoning optimization."
17544 msgstr "Jalankan optimisasi prediktif commoning."
17545
17546 #: common.opt:915
17547 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
17548 msgstr "Hasilkan instruksi prefetch, jika tersedia, untuk array dalam loops"
17549
17550 #: common.opt:919
17551 msgid "Enable basic program profiling code"
17552 msgstr "Aktifkan aplikasi dasar profiling kode"
17553
17554 #: common.opt:923
17555 msgid "Insert arc-based program profiling code"
17556 msgstr "Masukan aplikasi berbasis arc profiling kode"
17557
17558 #: common.opt:927
17559 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
17560 msgstr "Set direktori tingkat atas untuk menyimpan data profile."
17561
17562 #: common.opt:932
17563 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
17564 msgstr "Aktifkan koreksi dari alur profile tidak konsisten masukan data"
17565
17566 #: common.opt:936
17567 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
17568 msgstr "Aktifkan pilihan umum untuk menghasilkan informasi profile untuk feedback profile direkted optimisasi"
17569
17570 #: common.opt:940
17571 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
17572 msgstr "Aktifkan pilihan umum untuk menghasilkan informasi profile untuk feedback profile direkted optimisasi, dan set -fprofile-dir="
17573
17574 #: common.opt:944
17575 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
17576 msgstr "Aktifkan pilihan umum untuk melakukan profile feedback directed optimisasi"
17577
17578 #: common.opt:948
17579 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
17580 msgstr "Aktifkan pilihan umum untuk melakukan profile feedback directed optimisasi, dan set -fprofile-dir="
17581
17582 #: common.opt:952
17583 msgid "Insert code to profile values of expressions"
17584 msgstr "Masukan kode untuk profile nilai dari ekspresi"
17585
17586 #: common.opt:959
17587 msgid "Make compile reproducible using <string>"
17588 msgstr "Buat kompile reproducible menggunakan <string>"
17589
17590 #: common.opt:969
17591 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
17592 msgstr "Rekam pilihan baris perintah gcc dalam berkas objek."
17593
17594 #: common.opt:973
17595 msgid "Return small aggregates in registers"
17596 msgstr "Kembali kumpulan kecil dalam registers"
17597
17598 #: common.opt:977
17599 msgid "Enables a register move optimization"
17600 msgstr "Aktikan sebuah optimisasi register move"
17601
17602 #: common.opt:981
17603 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
17604 msgstr "Lakukan sebuah tahap optimisasi pengubahan nama register"
17605
17606 #: common.opt:985
17607 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
17608 msgstr "Urutkan kembali blok dasar untuk meningkatkan penempatan kode"
17609
17610 #: common.opt:989
17611 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
17612 msgstr "Urutkan kembali blok dasar dan partisi kedalam daerah panas dan dingin"
17613
17614 #: common.opt:993
17615 msgid "Reorder functions to improve code placement"
17616 msgstr "Urutkan kembali fungsi untuk meningkatkan penempatan kode"
17617
17618 #: common.opt:997
17619 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
17620 msgstr "Tambahkan sebuah tahap penghapusan umum subexpression setelah optimisasi loop"
17621
17622 #: common.opt:1005
17623 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
17624 msgstr "Non-aktifkan optimisasi yang mengasumsikan perilaku baku pembulatan titik pecahan"
17625
17626 #: common.opt:1009
17627 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
17628 msgstr "Aktifkan penjadwalan melewati blok dasar"
17629
17630 #: common.opt:1013
17631 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: common.opt:1017
17635 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
17636 msgstr "Ijinkan perpindahan spekulasi dari bukan loads"
17637
17638 #: common.opt:1021
17639 msgid "Allow speculative motion of some loads"
17640 msgstr "Ijinkan perpindahan spekulasi dari beberapa loads"
17641
17642 #: common.opt:1025
17643 msgid "Allow speculative motion of more loads"
17644 msgstr "Ijinkan spekulasi motion dari beberapa loads"
17645
17646 #: common.opt:1029
17647 msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
17648 msgstr "Set tingkat verbositas dari penjadwal"
17649
17650 #: common.opt:1033
17651 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
17652 msgstr "Jika penjadwalan post reload, lakukan penjadwalan superblok"
17653
17654 #: common.opt:1037
17655 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
17656 msgstr "Jika penjadwalan post reload, lakukan penelusuran penjadwalan"
17657
17658 #: common.opt:1041
17659 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
17660 msgstr "Atur penjadwalan instruksi sebelum alokasi register"
17661
17662 #: common.opt:1045
17663 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
17664 msgstr "Atur penjadwalan instruksi setelah alokasi register"
17665
17666 #: common.opt:1052
17667 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
17668 msgstr "Instruksi penjadwalan menggunakan algoritma penjadwalan selektif"
17669
17670 #: common.opt:1056
17671 msgid "Run selective scheduling after reload"
17672 msgstr "Jalankan penjadwalan selektif setelah reload"
17673
17674 #: common.opt:1060
17675 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
17676 msgstr "Lakukan software pipelining dari loops dalam selama penjadwalan selektif"
17677
17678 #: common.opt:1064
17679 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
17680 msgstr "Lakukan software pipelining dari loops luar selama penjadwalan selektif"
17681
17682 #: common.opt:1068
17683 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
17684 msgstr "Reschedule daerah pipelined tanpa pipelining"
17685
17686 #: common.opt:1074
17687 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
17688 msgstr "Ijinkan premature penjadwalan dari antrian instruksi"
17689
17690 #: common.opt:1078
17691 msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
17692 msgstr "Set jumlah dari antrian instruksi yang dapat secara permature dijadwalkan"
17693
17694 #: common.opt:1086 common.opt:1090
17695 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
17696 msgstr "Set dependence pemeriksaan jarak dalam premature penjadwalan dari antrian instruksi"
17697
17698 #: common.opt:1094
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
17701 msgstr "Set tingkat verbositas dari penjadwal"
17702
17703 #: common.opt:1098
17704 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: common.opt:1102
17708 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: common.opt:1106
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
17714 msgstr "Set tingkat verbositas dari penjadwal"
17715
17716 #: common.opt:1110
17717 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: common.opt:1114
17721 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: common.opt:1118
17725 msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
17726 msgstr "Akses data dalam daerah sama dari titik achor terbagi"
17727
17728 #: common.opt:1126
17729 #, fuzzy
17730 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
17731 msgstr "Tampilkan jumlah kolom dalam diagnosa, jika tersedia. Baku tidak aktif"
17732
17733 #: common.opt:1130
17734 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
17735 msgstr "Non-aktifkan optimisasi dilihat oleh IEEE pensinyalan NaN"
17736
17737 #: common.opt:1134
17738 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
17739 msgstr "Non-aktifkan optimisasi titik pecahan yang mengabaikan IEEE signedness dari nol"
17740
17741 #: common.opt:1138
17742 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
17743 msgstr "Ubah konstanta titik pecahan ke konstanta presisi tunggal"
17744
17745 #: common.opt:1142
17746 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
17747 msgstr "Bagi waktu-hidup dari variabel induksi ketika loops diunroll"
17748
17749 #: common.opt:1146
17750 msgid "Split wide types into independent registers"
17751 msgstr "Bagi tipe lebar kedalam register independent"
17752
17753 #: common.opt:1150
17754 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
17755 msgstr "Aplikasikan ekspansi variabel ketika loops diuraikan"
17756
17757 #: common.opt:1154
17758 msgid "Insert stack checking code into the program"
17759 msgstr "Masukan pemeriksaan kode stack kedalam aplikasi"
17760
17761 #: common.opt:1158
17762 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
17763 msgstr "Masukan pemeriksaan kode stack kedalam aplikasi. Sama seperti -fstack-check=specific"
17764
17765 #: common.opt:1165
17766 msgid "Trap if the stack goes past <register>"
17767 msgstr "Trap jika stact pergi melampaui <register>"
17768
17769 #: common.opt:1169
17770 msgid "Trap if the stack goes past symbol <name>"
17771 msgstr "Trap jika stack pergi melampaui simbol <nama>"
17772
17773 #: common.opt:1173
17774 msgid "Use propolice as a stack protection method"
17775 msgstr "Gunakan propolice sebagai sebuah metode proteksi stack"
17776
17777 #: common.opt:1177
17778 msgid "Use a stack protection method for every function"
17779 msgstr "Gunakan sebuah metode proteksi stact untuk setiap fungsi"
17780
17781 #: common.opt:1189
17782 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
17783 msgstr "Asumsikan aturan strict aliasing berjalan"
17784
17785 #: common.opt:1193
17786 msgid "Treat signed overflow as undefined"
17787 msgstr "Perlakukan signed overflow sebagai tidak terdefinisi"
17788
17789 #: common.opt:1197
17790 msgid "Check for syntax errors, then stop"
17791 msgstr "Periksa untuk sintaks errors kemudian berhenti"
17792
17793 #: common.opt:1201
17794 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
17795 msgstr "Buat sebuah berkas data dibutuhkan oleh \"gcov\""
17796
17797 #: common.opt:1205
17798 msgid "Perform jump threading optimizations"
17799 msgstr "Lakukan optimasi jump threading"
17800
17801 #: common.opt:1209
17802 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
17803 msgstr "Laporkan waktu yang diambil oleh setiap tahap kompiler"
17804
17805 #: common.opt:1213
17806 msgid "Set the default thread-local storage code generation model"
17807 msgstr "Set mode baku pembuatan kode TLS"
17808
17809 #: common.opt:1217
17810 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
17811 msgstr "Urutkan kembali fungsi tingkat atas, variabel, dan asm"
17812
17813 #: common.opt:1221
17814 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
17815 msgstr "Lakukan formasi superblok melalaui duplikasi tail"
17816
17817 #: common.opt:1228
17818 msgid "Assume floating-point operations can trap"
17819 msgstr "Asumsikan operasi titik pecahan dapat trap"
17820
17821 #: common.opt:1232
17822 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
17823 msgstr "Trap untuk signed overflow dalam penambahan, pengurangan dan perkalian"
17824
17825 #: common.opt:1236
17826 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
17827 msgstr "Aktifkan optimasi SSA-CCP pada pohon"
17828
17829 #: common.opt:1244
17830 msgid "Enable loop header copying on trees"
17831 msgstr "Aktifkan penyalinan loop header pada pohon"
17832
17833 #: common.opt:1248
17834 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
17835 msgstr "Gantikan SSA temporaries dengan nama yang lebih baik dalam salinan"
17836
17837 #: common.opt:1252
17838 msgid "Enable copy propagation on trees"
17839 msgstr "Aktifkan salin propagasi pada pohon"
17840
17841 #: common.opt:1260
17842 msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
17843 msgstr "Transformasi kondisi stores kedalam tidak terkondisi satu"
17844
17845 #: common.opt:1264
17846 msgid "Perform conversions of switch initializations."
17847 msgstr "Lakukan konversi dari kondisional switch."
17848
17849 #: common.opt:1268
17850 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
17851 msgstr "Aktifkan optimasi penghapusan kode mati SSA pada pohon"
17852
17853 #: common.opt:1272
17854 msgid "Enable dominator optimizations"
17855 msgstr "Aktifkan optimasi dominator"
17856
17857 #: common.opt:1276
17858 msgid "Enable dead store elimination"
17859 msgstr "Aktifkan penghapusan dead store"
17860
17861 #: common.opt:1280
17862 #, fuzzy
17863 msgid "Enable forward propagation on trees"
17864 msgstr "Aktifkan salin propagasi pada pohon"
17865
17866 #: common.opt:1284
17867 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
17868 msgstr "Aktifkan Penghapusan Redundasi Penuh (FRE) pada pohon"
17869
17870 #: common.opt:1288
17871 msgid "Enable loop distribution on trees"
17872 msgstr "Aktifkan loop distribusi pada pohon"
17873
17874 #: common.opt:1292
17875 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
17876 msgstr "Aktifkan loop tidak variant pergerakan pada pohon"
17877
17878 #: common.opt:1296
17879 msgid "Enable linear loop transforms on trees"
17880 msgstr "Aktifkan linear loop transformasi pada pohon"
17881
17882 #: common.opt:1300
17883 msgid "Create canonical induction variables in loops"
17884 msgstr "Buat variabel induksi kanonikal dalam loops"
17885
17886 #: common.opt:1304
17887 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
17888 msgstr "Aktifkan optimasi loop pada tingkat pohon"
17889
17890 #: common.opt:1308
17891 msgid "Enable automatic parallelization of loops"
17892 msgstr "Aktifkan paralelisasi otomatis dari loops"
17893
17894 #: common.opt:1312
17895 #, fuzzy
17896 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
17897 msgstr "Aktifkan perpindahan kondisional"
17898
17899 #: common.opt:1316
17900 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
17901 msgstr "Aktifkan SSA-PRE optimisasi pada pohon"
17902
17903 #: common.opt:1320
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
17906 msgstr "Lakukan analisa interprosedural titik-ke"
17907
17908 #: common.opt:1324
17909 msgid "Enable reassociation on tree level"
17910 msgstr "Aktifkan reasosiasi pada tingkat pohon"
17911
17912 #: common.opt:1332
17913 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
17914 msgstr "Aktifkan penenggelaman kode SSA pada pohon"
17915
17916 #: common.opt:1336
17917 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
17918 msgstr "Lakukan penggantian skalar dari kumpulan"
17919
17920 #: common.opt:1340
17921 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
17922 msgstr "Gantikan ekspresi sementara dalam tahap SSA->normal"
17923
17924 #: common.opt:1344
17925 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
17926 msgstr "Lakukan jangkauan hidup pemisahaan selama tahap SSA->normal"
17927
17928 #: common.opt:1348
17929 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
17930 msgstr "Lakukan Propagasi Jangkauan Nilai pada pohon"
17931
17932 #: common.opt:1352
17933 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
17934 msgstr "Kompile seluruh satuan kompilasi di satu waktu"
17935
17936 #: common.opt:1356
17937 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
17938 msgstr "Lakukan penguraian loop ketika jumlah iterasi diketahui"
17939
17940 #: common.opt:1360
17941 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
17942 msgstr "Lakukan penguraian loop untuk semua loops"
17943
17944 #: common.opt:1367
17945 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
17946 msgstr "Ijinkan optimasi loop untuk mengasumsikan bahwa loop berperilaku secara normal"
17947
17948 #: common.opt:1371
17949 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
17950 msgstr "Ijinkan optimisasi untuk aritmetik titik pecahan dimana mungkin mengubah"
17951
17952 #: common.opt:1376
17953 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
17954 msgstr "Sama seperti -fassociative-math untuk ekspresi yang memasukan pembagian."
17955
17956 #: common.opt:1384
17957 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
17958 msgstr "Ijinkan optimisasi matematik yang mungkin melanggar standar  IEEE atau ISO"
17959
17960 #: common.opt:1388
17961 msgid "Perform loop unswitching"
17962 msgstr "Lakukan loop unswitching"
17963
17964 #: common.opt:1392
17965 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
17966 msgstr "Buat tabel unwind untuk penanganan eksepsi"
17967
17968 #: common.opt:1399
17969 msgid "Perform variable tracking"
17970 msgstr "Lakukan pelacakan variabel"
17971
17972 #: common.opt:1403
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
17975 msgstr "Lakukan pelacakan variabel"
17976
17977 #: common.opt:1407
17978 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: common.opt:1411
17982 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
17983 msgstr "Lakukan pelacakan variabel dan juga variabel tag yang tidak terinisialisasi"
17984
17985 #: common.opt:1415
17986 msgid "Enable loop vectorization on trees"
17987 msgstr "Aktifkan vektorisasi loop pada pohon"
17988
17989 #: common.opt:1419
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
17992 msgstr "Aktifkan vektorisasi loop pada pohon"
17993
17994 #: common.opt:1423
17995 msgid "Enable use of cost model in vectorization"
17996 msgstr "Aktifkan penggunaan dari model biaya dalam vektorisasi"
17997
17998 #: common.opt:1427
17999 msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
18000 msgstr "Aktifkan loop versioning ketika melakukan vektorisasi loop pada pohon"
18001
18002 #: common.opt:1431
18003 msgid "Set the verbosity level of the vectorizer"
18004 msgstr "Set tingkat verbosity dari vectorizer"
18005
18006 #: common.opt:1435
18007 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
18008 msgstr "Aktifkan propagasi penyalinan dari informasi skalar-evolusi."
18009
18010 #: common.opt:1445
18011 msgid "Add extra commentary to assembler output"
18012 msgstr "Tambahkan ekstra komentar ke keluaran perakit"
18013
18014 #: common.opt:1449
18015 msgid "Set the default symbol visibility"
18016 msgstr "Set simbol visibility baku"
18017
18018 #: common.opt:1454
18019 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
18020 msgstr "Gunakan nilai ekspresi profiles dalam optimisasi"
18021
18022 #: common.opt:1458
18023 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
18024 msgstr "Konstruksi webs dan pisahkan penggunaan tidak berelasi dari variabel tunggal"
18025
18026 #: common.opt:1462
18027 #, fuzzy
18028 msgid "Enable partitioned link-time optimization."
18029 msgstr "Aktifkan optimasi penghubung"
18030
18031 #: common.opt:1466
18032 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
18033 msgstr "Aktifkan kondisional penghapusan kode mati untuk panggilan bawaan"
18034
18035 #: common.opt:1470
18036 msgid "Perform whole program optimizations"
18037 msgstr "Lakukan optimisasi seluruh aplikasi"
18038
18039 #: common.opt:1474
18040 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
18041 msgstr "Asumsikan perbaikan signed aritmetik overflow"
18042
18043 #: common.opt:1478
18044 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
18045 msgstr "Tempatkan nol data terinisialisasi dalam daerah bss"
18046
18047 #: common.opt:1482
18048 msgid "Generate debug information in default format"
18049 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format baku"
18050
18051 #: common.opt:1486
18052 msgid "Generate debug information in COFF format"
18053 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format COFF"
18054
18055 #: common.opt:1490
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
18058 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam formas DWARF v2"
18059
18060 #: common.opt:1494
18061 msgid "Generate debug information in default extended format"
18062 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format baku extended"
18063
18064 #: common.opt:1498
18065 msgid "Generate debug information in STABS format"
18066 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format STABS"
18067
18068 #: common.opt:1502
18069 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
18070 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam formas STABS extended"
18071
18072 #: common.opt:1506
18073 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: common.opt:1510
18077 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: common.opt:1514
18081 #, fuzzy
18082 msgid "Toggle debug information generation"
18083 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format VMS"
18084
18085 #: common.opt:1518
18086 msgid "Generate debug information in VMS format"
18087 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format VMS"
18088
18089 #: common.opt:1522
18090 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
18091 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format XCOFF"
18092
18093 #: common.opt:1526
18094 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
18095 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format XCOFF extended"
18096
18097 #: common.opt:1530
18098 msgid "Place output into <file>"
18099 msgstr "Tempatkan keluaran kedalam <berkas>"
18100
18101 #: common.opt:1534
18102 msgid "Enable function profiling"
18103 msgstr "Aktifkan profiling fungsi"
18104
18105 #: common.opt:1538
18106 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
18107 msgstr "Isukan peringatan jika dibutuhkan untuk strict compliance dengan standar"
18108
18109 #: common.opt:1542
18110 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
18111 msgstr "Seperti -pedantic tetapi menisukannya sebagai errors"
18112
18113 #: common.opt:1546
18114 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
18115 msgstr "Jangan tampilkan fungsi yang dikompile atau waktu yang sudah lewat"
18116
18117 #: common.opt:1550
18118 msgid "Display the compiler's version"
18119 msgstr "Tampilkan versi dari kompiler"
18120
18121 #: common.opt:1554
18122 msgid "Suppress warnings"
18123 msgstr "Tekan peringatan"
18124
18125 #: common.opt:1558
18126 msgid "Create a shared library"
18127 msgstr "Buat sebuah perpustakaan terbagi"
18128
18129 #: common.opt:1562
18130 msgid "Create a position independent executable"
18131 msgstr "Buat sebuah aplikasi bebas posisi"
18132
18133 #: attribs.c:293
18134 #, fuzzy, gcc-internal-format
18135 msgid "%qE attribute directive ignored"
18136 msgstr "%qs atribut direktif diabaikan"
18137
18138 #: attribs.c:301
18139 #, fuzzy, gcc-internal-format
18140 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
18141 msgstr "jumlah dari argumen salah dispesifikasikan untuk atribut %qs"
18142
18143 #: attribs.c:319
18144 #, fuzzy, gcc-internal-format
18145 msgid "%qE attribute does not apply to types"
18146 msgstr "atribut %qs tidak mengaplikasi ke tipe"
18147
18148 #: attribs.c:370
18149 #, fuzzy, gcc-internal-format
18150 msgid "%qE attribute only applies to function types"
18151 msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke fungsi tipe"
18152
18153 #: attribs.c:380
18154 #, gcc-internal-format
18155 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
18156 msgstr "tipe atribut diabaikan setelah tipe telah didefinisikan"
18157
18158 #: bb-reorder.c:1875
18159 #, gcc-internal-format
18160 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
18161 msgstr "multiple hot/cold transisi ditemukan (bb %i)"
18162
18163 #: bt-load.c:1546
18164 #, gcc-internal-format
18165 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
18166 msgstr "percabangan target register load optimisasi tidak ditujukan untuk berjalan dua kali"
18167
18168 #: builtins.c:496
18169 #, gcc-internal-format
18170 msgid "offset outside bounds of constant string"
18171 msgstr "ofset diluar dari jangkauan dari konstanta string"
18172
18173 #: builtins.c:1060
18174 #, gcc-internal-format
18175 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
18176 msgstr "argumen kedua ke %<__builtin_prefetch%> harus berupa sebuah konstanta"
18177
18178 #: builtins.c:1067
18179 #, gcc-internal-format
18180 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
18181 msgstr "argumen kedua ke %<__builtin_prefetch%> tidak valid; menggunakan nol"
18182
18183 #: builtins.c:1075
18184 #, gcc-internal-format
18185 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
18186 msgstr "argumen ketiga ke %<__builtin_prefetch%> harus berupa sebuah konstan"
18187
18188 #: builtins.c:1082
18189 #, gcc-internal-format
18190 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
18191 msgstr "argumen ketiga ke %<__builtin_prefetch%> tidak valid; menggunakan nol"
18192
18193 #: builtins.c:4296
18194 #, gcc-internal-format
18195 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
18196 msgstr "argumen dari %<__builtin_args_info%> harus berupa konstan"
18197
18198 #: builtins.c:4302
18199 #, gcc-internal-format
18200 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
18201 msgstr "argumen dari %<__builtin_args_info%> diluar dari jangkauan"
18202
18203 #: builtins.c:4308
18204 #, gcc-internal-format
18205 msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
18206 msgstr "hilang argumen dalam %<__builtin_args_info%>"
18207
18208 #: builtins.c:4445 gimplify.c:2271
18209 #, gcc-internal-format
18210 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
18211 msgstr "terlalu sedikit argumen ke fungsi %<va_start%>"
18212
18213 #: builtins.c:4607
18214 #, gcc-internal-format
18215 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
18216 msgstr "argumen pertama ke %<va_arg%> bukan dari tipe %<va_list%>"
18217
18218 #: builtins.c:4623
18219 #, gcc-internal-format
18220 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
18221 msgstr "%qT dipromosikan ke %qT ketika dilewatkan melalui %<...%>"
18222
18223 #: builtins.c:4628
18224 #, gcc-internal-format
18225 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
18226 msgstr "(jadi anda harus melewatkan %qT bukan %qT ke %<va_arg%>)"
18227
18228 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
18229 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
18230 #: builtins.c:4635 c-typeck.c:2646
18231 #, gcc-internal-format
18232 msgid "if this code is reached, the program will abort"
18233 msgstr "jika kode ini dicapai, aplikasi akan digagalkan"
18234
18235 #: builtins.c:4762
18236 #, gcc-internal-format
18237 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
18238 msgstr "argumen ke %<__builtin_frame_address%> tidak valid"
18239
18240 #: builtins.c:4764
18241 #, gcc-internal-format
18242 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
18243 msgstr "argumen ke %<__builtin_return_address%> tidak valid"
18244
18245 #: builtins.c:4777
18246 #, gcc-internal-format
18247 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
18248 msgstr "argumen ke %<__builtin_frame_address%> tidak didukung"
18249
18250 #: builtins.c:4779
18251 #, gcc-internal-format
18252 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
18253 msgstr "argumen ke %<__builtin_return_address%> tidak didukung"
18254
18255 #: builtins.c:5034
18256 #, gcc-internal-format
18257 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
18258 msgstr "kedua argumen ke %<__builtin___clear_cache%> harus berupa penunjuk"
18259
18260 #: builtins.c:5411 builtins.c:5425
18261 #, gcc-internal-format
18262 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
18263 msgstr "%qD mengubah semantik dalam GCC 4.4"
18264
18265 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
18266 #. inlining.
18267 #: builtins.c:5815 expr.c:9220
18268 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
18269 msgstr "%K penggunakan tidak valid dari %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
18270
18271 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
18272 #. inlining.
18273 #: builtins.c:5821
18274 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
18275 msgstr "%K penggunaan tidak valid dari %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
18276
18277 #: builtins.c:6049
18278 #, gcc-internal-format
18279 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
18280 msgstr "%<__builtin_longjmp%> argumen kedua harus berupa 1"
18281
18282 #: builtins.c:6654
18283 #, gcc-internal-format
18284 msgid "target format does not support infinity"
18285 msgstr "format target tidak mendukung infinity"
18286
18287 #: builtins.c:11413
18288 #, gcc-internal-format
18289 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
18290 msgstr "%<va_start%> digunakan dalam fungsi dengan argumen tetap"
18291
18292 #: builtins.c:11421
18293 #, gcc-internal-format
18294 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
18295 msgstr "jumlah dari argumen ke fungsi %<va_start%> salah"
18296
18297 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
18298 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
18299 #: builtins.c:11434
18300 #, gcc-internal-format
18301 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
18302 msgstr "%<__builtin_next_arg%> dipanggil tanpa sebuah argumen"
18303
18304 #: builtins.c:11439
18305 #, gcc-internal-format
18306 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
18307 msgstr "jumlah dari argumen ke fungsi %<__builtin_next_arg%> salah"
18308
18309 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
18310 #. not the last argument even though the user used the last
18311 #. argument.  We just warn and set the arg to be the last
18312 #. argument so that we will get wrong-code because of
18313 #. it.
18314 #: builtins.c:11469
18315 #, gcc-internal-format
18316 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
18317 msgstr "parameter kedua dari %<va_start%> bukan argumen bernama terakhir"
18318
18319 #: builtins.c:11479
18320 #, gcc-internal-format
18321 msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
18322 msgstr "perilaku tidak terdefinisi ketika parameter kedua dari %<va_start%> dideklarasikan dengan penyimpanan %<register%>"
18323
18324 #: builtins.c:11595
18325 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
18326 msgstr "%K argumen pertama dari %D harus berupa sebuah penunjuk, integer kedua konstanta"
18327
18328 #: builtins.c:11608
18329 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
18330 msgstr "%K argumen terakhir dari %K bukan sebuah konstanta integer diantara 0 dan 3"
18331
18332 #: builtins.c:11653 builtins.c:11804 builtins.c:11861
18333 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
18334 msgstr "%K panggilan ke % akan selalu overflow buffer tujuan"
18335
18336 #: builtins.c:11794
18337 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
18338 msgstr "%K panggilan ke %D mungkin overflow buffer tujuan"
18339
18340 #: builtins.c:11882
18341 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
18342 msgstr "%Kmencoba membebaskan sebuah objek bukan heap %qD"
18343
18344 #: builtins.c:11885
18345 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
18346 msgstr "%Kmencoba membebaskan sebuah objek bukan heap"
18347
18348 #: c-common.c:1008
18349 #, gcc-internal-format
18350 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
18351 msgstr "%qD tidak didefinisikan diluar dari jangkauan fungsi"
18352
18353 #: c-common.c:1058
18354 #, gcc-internal-format
18355 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
18356 msgstr "panjang string %qd lebih besar daripada panjang %qd ISO C%d kompiler dibutuhkan untuk mendukung"
18357
18358 #: c-common.c:1551 c-common.c:1563
18359 #, gcc-internal-format
18360 msgid "overflow in constant expression"
18361 msgstr "overflow dalam konstanta ekspresi"
18362
18363 #: c-common.c:1586
18364 #, gcc-internal-format
18365 msgid "integer overflow in expression"
18366 msgstr "integer overflow dalam ekspresi"
18367
18368 #: c-common.c:1591
18369 #, gcc-internal-format
18370 msgid "floating point overflow in expression"
18371 msgstr "floating point overflow dalam ekspresi"
18372
18373 #: c-common.c:1595
18374 #, gcc-internal-format
18375 msgid "fixed-point overflow in expression"
18376 msgstr "fixed-point overflow dalam ekspresi"
18377
18378 #: c-common.c:1599
18379 #, gcc-internal-format
18380 msgid "vector overflow in expression"
18381 msgstr "vektor overflow dalam ekspresi"
18382
18383 #: c-common.c:1605
18384 #, gcc-internal-format
18385 msgid "complex integer overflow in expression"
18386 msgstr "kompleks integer overflow dalam ekspresi"
18387
18388 #: c-common.c:1608
18389 #, gcc-internal-format
18390 msgid "complex floating point overflow in expression"
18391 msgstr "kompleks floating point overflow dalam ekspresi"
18392
18393 #: c-common.c:1651
18394 #, gcc-internal-format
18395 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
18396 msgstr ""
18397
18398 #: c-common.c:1654
18399 #, gcc-internal-format
18400 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: c-common.c:1699
18404 #, fuzzy, gcc-internal-format
18405 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
18406 msgstr "%<and%> dari mutually eksklusif test-sama selalu 0"
18407
18408 #: c-common.c:1703
18409 #, fuzzy, gcc-internal-format
18410 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
18411 msgstr "%<and%> dari mutually eksklusif test-sama selalu 0"
18412
18413 #: c-common.c:1738
18414 #, gcc-internal-format
18415 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
18416 msgstr "tipe-punning untuk tipe tidak lengkap mungkin melanggar aturan strict aliasing"
18417
18418 #: c-common.c:1753
18419 #, gcc-internal-format
18420 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
18421 msgstr "dereferencing tipe-punned penunjuk akan melanggar aturan strict aliasing"
18422
18423 #: c-common.c:1760 c-common.c:1778
18424 #, gcc-internal-format
18425 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
18426 msgstr "dereferencing tipe-punned penunjuk akan melanggar aturan strict aliasing"
18427
18428 #: c-common.c:1809
18429 #, gcc-internal-format
18430 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
18431 msgstr "argumen pertama dari %q+D seharusnya %<int%>"
18432
18433 #: c-common.c:1818
18434 #, gcc-internal-format
18435 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
18436 msgstr "argumen kedua dari %q+D seharusnya %<char **%>"
18437
18438 #: c-common.c:1827
18439 #, gcc-internal-format
18440 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
18441 msgstr "argumen ketiga dari %q+D seharusnya %<char **%>"
18442
18443 #: c-common.c:1837
18444 #, gcc-internal-format
18445 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
18446 msgstr "%q+D hanya mengambil nol atau dua argumen"
18447
18448 #: c-common.c:1886
18449 #, gcc-internal-format
18450 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
18451 msgstr "gunakan -flax-vector-conversions untuk mengijinkan konversi diantara vektor dengan tipe elemen berbeda atau jumlah dari subparts"
18452
18453 #: c-common.c:2041
18454 #, gcc-internal-format
18455 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
18456 msgstr "konversi ke %qT dari ekspresi boolean"
18457
18458 #: c-common.c:2063
18459 #, gcc-internal-format
18460 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
18461 msgstr "negatif integer secara implisit diubah ke tipe unsigned"
18462
18463 #: c-common.c:2065
18464 #, gcc-internal-format
18465 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
18466 msgstr "konversi dari nilai konstanta unsigned ke negatif integer"
18467
18468 #: c-common.c:2092
18469 #, gcc-internal-format
18470 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
18471 msgstr "konversi ke %qT mengubah nilai konstanta %qT"
18472
18473 #: c-common.c:2184
18474 #, gcc-internal-format
18475 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
18476 msgstr "konversi ke %qT dari %qT mungkin mengubah tanda dari hasil"
18477
18478 #: c-common.c:2216
18479 #, gcc-internal-format
18480 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
18481 msgstr "konversi ke %qT dari %qT mungkin mengubah nilainya"
18482
18483 #: c-common.c:2244
18484 #, gcc-internal-format
18485 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
18486 msgstr "integer besar secara implisit dipotong ke tipe unsigned"
18487
18488 #: c-common.c:2250 c-common.c:2257 c-common.c:2265
18489 #, gcc-internal-format
18490 msgid "overflow in implicit constant conversion"
18491 msgstr "overflow dalam konversi konstanta implisit"
18492
18493 #: c-common.c:2438
18494 #, gcc-internal-format
18495 msgid "operation on %qE may be undefined"
18496 msgstr "operasi di %qE mungkin tidak terdefinisi"
18497
18498 #: c-common.c:2746
18499 #, gcc-internal-format
18500 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
18501 msgstr "case label tidak dapat mereduksi sebuah konstanta integer"
18502
18503 #: c-common.c:2786
18504 #, gcc-internal-format
18505 msgid "case label value is less than minimum value for type"
18506 msgstr "nilai case label adalah lebih kecil dari nilai minimum untuk tipe"
18507
18508 #: c-common.c:2794
18509 #, gcc-internal-format
18510 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
18511 msgstr "nilai case label melebihi nilai maksimum untuk tipe"
18512
18513 #: c-common.c:2802
18514 #, gcc-internal-format
18515 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
18516 msgstr "nilai lebih kecil dalam jangkauan case label lebih kecil dari nilai minimum untuk tipe"
18517
18518 #: c-common.c:2811
18519 #, gcc-internal-format
18520 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
18521 msgstr "nilai lebih tinggi dalam case label range melebihi nilai maksimam untuk tipe"
18522
18523 #: c-common.c:2885
18524 #, gcc-internal-format
18525 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
18526 msgstr "GCC tidak dapat mendukung operator dengan tipe integer dan tipe titik tepat yang memiliki terlalu banyak integral dan fraksional bits bersamaan"
18527
18528 #: c-common.c:3372
18529 #, gcc-internal-format
18530 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
18531 msgstr "operan ke binari %s tidak valid (memiliki %qT dan %qT)"
18532
18533 #: c-common.c:3608
18534 #, gcc-internal-format
18535 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
18536 msgstr "perbandingan selalu salah karena jangkauan terbatas dari tipe data"
18537
18538 #: c-common.c:3610
18539 #, gcc-internal-format
18540 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
18541 msgstr "perbandingan selalu benar karena jangkauan terbatas dari tipe data"
18542
18543 #: c-common.c:3689
18544 #, gcc-internal-format
18545 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
18546 msgstr "perbandingan dari ekspresi unsigned >= 0 adalah selalu benar"
18547
18548 #: c-common.c:3699
18549 #, gcc-internal-format
18550 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
18551 msgstr "perbandingan dari ekspresi unsigned < 0 adalah selalu salah"
18552
18553 #: c-common.c:3741
18554 #, gcc-internal-format
18555 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
18556 msgstr "penunjuk dari tipe %<void *%> digunakan dalam aritmetik"
18557
18558 #: c-common.c:3747
18559 #, gcc-internal-format
18560 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
18561 msgstr "penunjuk ke sebuah fungsi digunakan dalam aritmetik"
18562
18563 #: c-common.c:3753
18564 #, gcc-internal-format
18565 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
18566 msgstr "penunjuk ke anggota fungsi digunakan dalam aritmetik"
18567
18568 #: c-common.c:3959
18569 #, gcc-internal-format
18570 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
18571 msgstr "alamat dari %qD akan selalu dievaluasi sebagai %<true%>"
18572
18573 #: c-common.c:4060 cp/semantics.c:595 cp/typeck.c:6921
18574 #, gcc-internal-format
18575 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
18576 msgstr "disarankan parentheses disekitar assignmen digunakan sebagai nilai kebenaran"
18577
18578 #: c-common.c:4142 c-decl.c:3608 c-typeck.c:10243
18579 #, gcc-internal-format
18580 msgid "invalid use of %<restrict%>"
18581 msgstr "penggunaan tidak valid dari %<restrict%>"
18582
18583 #: c-common.c:4365
18584 #, gcc-internal-format
18585 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
18586 msgstr "aplikasi tidak valid dari %<sizeof%> ke sebuah tipe fungsi"
18587
18588 #: c-common.c:4378
18589 #, gcc-internal-format
18590 msgid "invalid application of %qs to a void type"
18591 msgstr "aplikasi tidak valid dari %qs ke sebuah tipe void"
18592
18593 #: c-common.c:4386
18594 #, gcc-internal-format
18595 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
18596 msgstr "apliasi tidak valid dari %qs ke tipe tidak lengkap %qT"
18597
18598 #: c-common.c:4428
18599 #, gcc-internal-format
18600 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
18601 msgstr "%<__alignof%> diaplikasikan ke sebuah bit-field"
18602
18603 #: c-common.c:5137
18604 #, gcc-internal-format
18605 msgid "cannot disable built-in function %qs"
18606 msgstr "tidak dapat menon-aktifkan fungsi bawaan %qs"
18607
18608 #: c-common.c:5329
18609 #, gcc-internal-format
18610 msgid "pointers are not permitted as case values"
18611 msgstr "penunjuk tidak diijinkan sebagai nilai case"
18612
18613 #: c-common.c:5336
18614 #, gcc-internal-format
18615 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
18616 msgstr "ekspresi jangkauan dalam pernyataan switch bukan standar"
18617
18618 #: c-common.c:5362
18619 #, gcc-internal-format
18620 msgid "empty range specified"
18621 msgstr "jangkauan kosong dispesifikasikan"
18622
18623 #: c-common.c:5422
18624 #, gcc-internal-format
18625 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
18626 msgstr "duplikasi (atau overlapping) nilai kasus"
18627
18628 #: c-common.c:5424
18629 #, fuzzy, gcc-internal-format
18630 msgid "this is the first entry overlapping that value"
18631 msgstr "%J ini adalah masukan pertama overlapping nilai itu"
18632
18633 #: c-common.c:5428
18634 #, gcc-internal-format
18635 msgid "duplicate case value"
18636 msgstr "duplikasi nilai case"
18637
18638 #: c-common.c:5429
18639 #, fuzzy, gcc-internal-format
18640 msgid "previously used here"
18641 msgstr "%J sebelumnya digunakan disini"
18642
18643 #: c-common.c:5433
18644 #, gcc-internal-format
18645 msgid "multiple default labels in one switch"
18646 msgstr "multiple default label dalam satu pilihan"
18647
18648 #: c-common.c:5435
18649 #, fuzzy, gcc-internal-format
18650 msgid "this is the first default label"
18651 msgstr "%J ini adalah label baku pertama"
18652
18653 #: c-common.c:5487
18654 #, fuzzy, gcc-internal-format
18655 msgid "case value %qs not in enumerated type"
18656 msgstr "%J case value %qs tidak dalam tipe enumerasi"
18657
18658 #: c-common.c:5492
18659 #, fuzzy, gcc-internal-format
18660 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
18661 msgstr "%J nilai case %qs tidak dalam tipe enumerasi %qT"
18662
18663 #: c-common.c:5551
18664 #, fuzzy, gcc-internal-format
18665 msgid "switch missing default case"
18666 msgstr "%H switch hilang kasus baku"
18667
18668 #: c-common.c:5623
18669 #, fuzzy, gcc-internal-format
18670 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
18671 msgstr "%H nilai enumerasi %qE tidak ditangani dalam switch"
18672
18673 #: c-common.c:5649
18674 #, gcc-internal-format
18675 msgid "taking the address of a label is non-standard"
18676 msgstr "mengambil alamat dari sebuah label adalah tidak baku"
18677
18678 #: c-common.c:5822
18679 #, gcc-internal-format
18680 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
18681 msgstr "%qE atribut diabaikan untuk daerah dari tipe %qT"
18682
18683 #: c-common.c:5833 c-common.c:5852 c-common.c:5870 c-common.c:5897
18684 #: c-common.c:5924 c-common.c:5950 c-common.c:5969 c-common.c:5986
18685 #: c-common.c:6010 c-common.c:6033 c-common.c:6056 c-common.c:6077
18686 #: c-common.c:6098 c-common.c:6122 c-common.c:6148 c-common.c:6185
18687 #: c-common.c:6212 c-common.c:6255 c-common.c:6339 c-common.c:6369
18688 #: c-common.c:6389 c-common.c:6727 c-common.c:6743 c-common.c:6791
18689 #: c-common.c:6814 c-common.c:6878 c-common.c:7006 c-common.c:7074
18690 #: c-common.c:7118 c-common.c:7166 c-common.c:7244 c-common.c:7268
18691 #: c-common.c:7554 c-common.c:7577 c-common.c:7616 c-common.c:7705
18692 #: c-common.c:7847 tree.c:5301 tree.c:5313 tree.c:5323 config/darwin.c:1437
18693 #: config/arm/arm.c:4564 config/arm/arm.c:4592 config/arm/arm.c:4609
18694 #: config/avr/avr.c:4697 config/h8300/h8300.c:5362 config/h8300/h8300.c:5386
18695 #: config/i386/i386.c:4448 config/i386/i386.c:25933 config/ia64/ia64.c:635
18696 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1142 config/rs6000/rs6000.c:23369
18697 #: config/spu/spu.c:3919
18698 #, gcc-internal-format
18699 msgid "%qE attribute ignored"
18700 msgstr "%qE atribut diabaikan"
18701
18702 #: c-common.c:5915 c-common.c:5941
18703 #, gcc-internal-format
18704 msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
18705 msgstr "%qE atribut konflik dengan atribut %s"
18706
18707 #: c-common.c:6179
18708 #, gcc-internal-format
18709 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
18710 msgstr "%qE atribut hanya memiliki efek dalam objek publik"
18711
18712 #: c-common.c:6276
18713 #, gcc-internal-format
18714 msgid "destructor priorities are not supported"
18715 msgstr "prioritas destruktor tidak didukung"
18716
18717 #: c-common.c:6278
18718 #, gcc-internal-format
18719 msgid "constructor priorities are not supported"
18720 msgstr "prioritas konstruktor tidak didukung"
18721
18722 #: c-common.c:6295
18723 #, gcc-internal-format
18724 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
18725 msgstr "prioritas destruktor dari 0 ke %d direserve untuk implementasi"
18726
18727 #: c-common.c:6300
18728 #, gcc-internal-format
18729 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
18730 msgstr "prioritas konstruktor dari 0 ke %d direserve untuk implementasi"
18731
18732 #: c-common.c:6308
18733 #, gcc-internal-format
18734 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
18735 msgstr "prioritas destruktor harus berupa integer dari 0 ke %d inklusif"
18736
18737 #: c-common.c:6311
18738 #, gcc-internal-format
18739 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
18740 msgstr "prioritas konstruktor harus berupa integer dari 0 ke %d inklusif"
18741
18742 #: c-common.c:6433
18743 #, fuzzy, gcc-internal-format
18744 msgid "unknown machine mode %qE"
18745 msgstr "mode mesin %qs tidak dikenal"
18746
18747 #: c-common.c:6462
18748 #, gcc-internal-format
18749 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
18750 msgstr "spesifikasikan tipe vektor dengan __attribute__ ((mode)) sudah ditinggalkan"
18751
18752 #: c-common.c:6465
18753 #, gcc-internal-format
18754 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
18755 msgstr "lebih baik gunakan __attribute__ ((vector_size))"
18756
18757 #: c-common.c:6474
18758 #, gcc-internal-format
18759 msgid "unable to emulate %qs"
18760 msgstr "tidak dapat mengemulasikan %qs"
18761
18762 #: c-common.c:6485
18763 #, gcc-internal-format
18764 msgid "invalid pointer mode %qs"
18765 msgstr "mode pointer tidak valid %qs"
18766
18767 #: c-common.c:6502
18768 #, gcc-internal-format
18769 msgid "signness of type and machine mode %qs don't match"
18770 msgstr "signness dari tipe dan mode mesin %qs tidak cocok"
18771
18772 #: c-common.c:6513
18773 #, gcc-internal-format
18774 msgid "no data type for mode %qs"
18775 msgstr "tidak ada tipe data untuk mode %qs"
18776
18777 #: c-common.c:6523
18778 #, gcc-internal-format
18779 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
18780 msgstr "tidak dapat menggunakan mode %qs untuk tipe enumeral"
18781
18782 #: c-common.c:6550
18783 #, gcc-internal-format
18784 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
18785 msgstr "mode %qs diaplikasikan ke tipe yang tidak sesuai"
18786
18787 #: c-common.c:6582
18788 #, fuzzy, gcc-internal-format
18789 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
18790 msgstr "%J atribut daerah tidak dapat dispesifikasikan untuk variabel lokal"
18791
18792 #: c-common.c:6593 config/bfin/bfin.c:5647 config/bfin/bfin.c:5698
18793 #: config/bfin/bfin.c:5725 config/bfin/bfin.c:5738
18794 #, gcc-internal-format
18795 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
18796 msgstr "daerah dari %q+D konflik dengan deklarasi sebelumnya"
18797
18798 #: c-common.c:6601
18799 #, gcc-internal-format
18800 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
18801 msgstr "daerah dari %q+D tidak dapat dioverridden"
18802
18803 #: c-common.c:6609
18804 #, gcc-internal-format
18805 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
18806 msgstr "atribut daerah tidak diijinkan untuk %q+D"
18807
18808 #: c-common.c:6616
18809 #, fuzzy, gcc-internal-format
18810 msgid "section attributes are not supported for this target"
18811 msgstr "%Jatribut daerah tidak didukung untuk target ini"
18812
18813 #: c-common.c:6648
18814 #, gcc-internal-format
18815 msgid "requested alignment is not a constant"
18816 msgstr "alignmen yang diminta bukan sebuah konstanta"
18817
18818 #: c-common.c:6653
18819 #, gcc-internal-format
18820 msgid "requested alignment is not a power of 2"
18821 msgstr "alignmen yang diminta bukan kelipatan dari 2"
18822
18823 #: c-common.c:6658
18824 #, gcc-internal-format
18825 msgid "requested alignment is too large"
18826 msgstr "alignmen yang diminta terlalu besar"
18827
18828 #: c-common.c:6684
18829 #, gcc-internal-format
18830 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
18831 msgstr "alignmen mungkin tidak dispesifikasikan untuk %q+D"
18832
18833 #: c-common.c:6691
18834 #, gcc-internal-format
18835 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
18836 msgstr "alignmen untuk %q+D telah dispesifikasikan sebelumnya sebagai %d dan tidak boleh diturunkan"
18837
18838 #: c-common.c:6695
18839 #, gcc-internal-format
18840 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
18841 msgstr "alignmen untuk %q+D harus paling tidak %d"
18842
18843 #: c-common.c:6720
18844 #, gcc-internal-format
18845 msgid "inline function %q+D cannot be declared weak"
18846 msgstr "fungsi inline %q+D tidak dapat dideklarasikan lemah"
18847
18848 #: c-common.c:6754
18849 #, gcc-internal-format
18850 msgid "%q+D defined both normally and as an alias"
18851 msgstr "%q+D didefinisikan baik secara normal dan sebagai sebuah alias"
18852
18853 #: c-common.c:6770
18854 #, gcc-internal-format
18855 msgid "alias argument not a string"
18856 msgstr "alias argumen bukan sebuah string"
18857
18858 #: c-common.c:6836
18859 #, fuzzy, gcc-internal-format
18860 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
18861 msgstr "%J weakref atribut harus muncul sebelum atribut alias"
18862
18863 #: c-common.c:6865
18864 #, gcc-internal-format
18865 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
18866 msgstr "%qE atribut diabaikan dalam tipe bukan-class"
18867
18868 #: c-common.c:6871
18869 #, gcc-internal-format
18870 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
18871 msgstr "%qE atribut diabaikan karena %qT telah didefinisikan"
18872
18873 #: c-common.c:6884
18874 #, gcc-internal-format
18875 msgid "visibility argument not a string"
18876 msgstr "visibility argumen bukan sebuah string"
18877
18878 #: c-common.c:6896
18879 #, gcc-internal-format
18880 msgid "%qE attribute ignored on types"
18881 msgstr "%qE attribut diabaikan dalam tipe"
18882
18883 #: c-common.c:6912
18884 #, gcc-internal-format
18885 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
18886 msgstr "visibility argumen harus salah satu dari \"default\", \"hidden\", \"terproteksi\" atau \"internal\""
18887
18888 #: c-common.c:6923
18889 #, gcc-internal-format
18890 msgid "%qD redeclared with different visibility"
18891 msgstr "%qD diredeklarasi dengan visibility berbeda"
18892
18893 #: c-common.c:6926 c-common.c:6930
18894 #, gcc-internal-format
18895 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
18896 msgstr "%qD telah dideklarasi %qs yang mengimplikasikan default visibility"
18897
18898 #: c-common.c:7014
18899 #, gcc-internal-format
18900 msgid "tls_model argument not a string"
18901 msgstr "argumen tls_model bukan sebuah string"
18902
18903 #: c-common.c:7027
18904 #, gcc-internal-format
18905 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
18906 msgstr "tls_model argumen harus satu dari \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" atau \"global-dynamic\""
18907
18908 #: c-common.c:7047 c-common.c:7139 config/m32c/m32c.c:2853
18909 #, fuzzy, gcc-internal-format
18910 msgid "%qE attribute applies only to functions"
18911 msgstr "atribut %J%qE berlaku hanya untuk fungsi"
18912
18913 #: c-common.c:7053 c-common.c:7145
18914 #, fuzzy, gcc-internal-format
18915 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
18916 msgstr "%J tidak dapat menset atribut %qE setelah definisi"
18917
18918 #: c-common.c:7099
18919 #, gcc-internal-format
18920 msgid "alloc_size parameter outside range"
18921 msgstr "alloc_size parameter diluar dari jangkauan"
18922
18923 #: c-common.c:7202
18924 #, fuzzy, gcc-internal-format
18925 msgid "deprecated message is not a string"
18926 msgstr "atribut versi bukan sebuah string"
18927
18928 #: c-common.c:7242
18929 #, gcc-internal-format
18930 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
18931 msgstr "%qE atribut diabaikan untuk %qE"
18932
18933 #: c-common.c:7302
18934 #, gcc-internal-format
18935 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
18936 msgstr "tipe vektori tidak valid untuk atribut %qE"
18937
18938 #: c-common.c:7308 ada/gcc-interface/utils.c:5479
18939 #: ada/gcc-interface/utils.c:5573
18940 #, gcc-internal-format
18941 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
18942 msgstr "ukuran vektor bukan sebuah kelipatan integral dari ukuran komponen"
18943
18944 #: c-common.c:7314 ada/gcc-interface/utils.c:5485
18945 #: ada/gcc-interface/utils.c:5579
18946 #, gcc-internal-format
18947 msgid "zero vector size"
18948 msgstr "ukuran vektor nol"
18949
18950 #: c-common.c:7322 ada/gcc-interface/utils.c:5493
18951 #: ada/gcc-interface/utils.c:5586
18952 #, gcc-internal-format
18953 msgid "number of components of the vector not a power of two"
18954 msgstr "jumlah dari komponen dari vektor bukan kelipatan dari dua"
18955
18956 #: c-common.c:7350 ada/gcc-interface/utils.c:5233
18957 #, gcc-internal-format
18958 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
18959 msgstr "atribut bukan null tanpa argumen di sebuah bukan prototipe"
18960
18961 #: c-common.c:7365 ada/gcc-interface/utils.c:5248
18962 #, gcc-internal-format
18963 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
18964 msgstr "argumen bukan null memiliki jumlah operan tidak valid (argumen %lu)"
18965
18966 #: c-common.c:7384 ada/gcc-interface/utils.c:5267
18967 #, gcc-internal-format
18968 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
18969 msgstr "argumen bukan null dengan diluar-dari-jangkauan jumlah operan (argumen %lu, operan %lu)"
18970
18971 #: c-common.c:7392 ada/gcc-interface/utils.c:5275
18972 #, gcc-internal-format
18973 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
18974 msgstr "referensi argumen nonnull operan bukan penunjuk (argumen %lu, operan %lu)"
18975
18976 #: c-common.c:7468
18977 #, gcc-internal-format
18978 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
18979 msgstr "tidak cukup variabel argumen yang masuk ke sebuah sentinel"
18980
18981 #: c-common.c:7482
18982 #, gcc-internal-format
18983 msgid "missing sentinel in function call"
18984 msgstr "hilang sentinel dalam pemanggilan fungsi"
18985
18986 #: c-common.c:7523
18987 #, gcc-internal-format
18988 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
18989 msgstr "argumen null dimana bukan null dibutuhkan (argumen %lu)"
18990
18991 #: c-common.c:7588
18992 #, gcc-internal-format
18993 msgid "cleanup argument not an identifier"
18994 msgstr "membersihkan argumen bukan sebuah identifikasi"
18995
18996 #: c-common.c:7595
18997 #, gcc-internal-format
18998 msgid "cleanup argument not a function"
18999 msgstr "membersihkan argumen bukan sebuah fungsi"
19000
19001 #: c-common.c:7634
19002 #, gcc-internal-format
19003 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
19004 msgstr "%qE atribut membutuhkan prototipe dengan argumen bernama"
19005
19006 #: c-common.c:7645
19007 #, gcc-internal-format
19008 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
19009 msgstr "%qE atribut hanya berlaku untuk fungsi variadic"
19010
19011 #: c-common.c:7657 ada/gcc-interface/utils.c:5321
19012 #, gcc-internal-format
19013 msgid "requested position is not an integer constant"
19014 msgstr "posisi yang diminta bukan sebuah konstanta integer"
19015
19016 #: c-common.c:7665 ada/gcc-interface/utils.c:5328
19017 #, gcc-internal-format
19018 msgid "requested position is less than zero"
19019 msgstr "posisi yang diminta lebih kecil dari nol"
19020
19021 #: c-common.c:7789
19022 #, gcc-internal-format
19023 msgid "Bad option %s to optimize attribute."
19024 msgstr "Pilihan %s buruk untuk mengoptimasi atribut."
19025
19026 #: c-common.c:7792
19027 #, gcc-internal-format
19028 msgid "Bad option %s to pragma attribute"
19029 msgstr "Pilihan %s buruk untuk atribut pragma"
19030
19031 #: c-common.c:7987
19032 #, gcc-internal-format
19033 msgid "not enough arguments to function %qE"
19034 msgstr "tidak cukup argumen ke fungsi %qE"
19035
19036 #: c-common.c:7992 c-typeck.c:2799
19037 #, gcc-internal-format
19038 msgid "too many arguments to function %qE"
19039 msgstr "terlalu banyak argumen ke fungsi %qE"
19040
19041 #: c-common.c:8022 c-common.c:8068
19042 #, gcc-internal-format
19043 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
19044 msgstr "argumen bukan-titik-pecahan dalam panggilan ke fungsi %qE"
19045
19046 #: c-common.c:8045
19047 #, gcc-internal-format
19048 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
19049 msgstr "argumen bukan-titik-pecahan dalam panggilan ke fungsi %qE"
19050
19051 #: c-common.c:8061
19052 #, gcc-internal-format
19053 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
19054 msgstr "argumen bukan-konstanta integer %u dalam panggilan ke fungsi %qE"
19055
19056 #: c-common.c:8351
19057 #, gcc-internal-format
19058 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
19059 msgstr "tidak dapat menjalankan %<offsetof%> ke anggota data statis %qD"
19060
19061 #: c-common.c:8356
19062 #, gcc-internal-format
19063 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
19064 msgstr "tidak dapat mengaplikasikan %<offsetof%> ketika %<operator[]%> adalah overloaded"
19065
19066 #: c-common.c:8363
19067 #, fuzzy, gcc-internal-format
19068 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
19069 msgstr "tidak dapat mengaplikasikan %<offsetof%> ke anggota fungsi %qD"
19070
19071 #: c-common.c:8376 cp/typeck.c:4877
19072 #, gcc-internal-format
19073 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
19074 msgstr "mencoba untuk mengambil alamat dari bit-field anggota struktur %qD"
19075
19076 #: c-common.c:8435
19077 #, gcc-internal-format
19078 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
19079 msgstr ""
19080
19081 #: c-common.c:8472
19082 #, gcc-internal-format
19083 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
19084 msgstr "lvalue dibutuhkan sebagai operan kiri dari penempatan"
19085
19086 #: c-common.c:8475
19087 #, gcc-internal-format
19088 msgid "lvalue required as increment operand"
19089 msgstr "lvalue dibutuh sebagai operan peningkatan"
19090
19091 #: c-common.c:8478
19092 #, gcc-internal-format
19093 msgid "lvalue required as decrement operand"
19094 msgstr "lvalue dibutuhkan sebagai operan pengurangan"
19095
19096 #: c-common.c:8481
19097 #, gcc-internal-format
19098 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
19099 msgstr "lvalue dibutuh sebagai operan unary %<&%>"
19100
19101 #: c-common.c:8484
19102 #, gcc-internal-format
19103 msgid "lvalue required in asm statement"
19104 msgstr "lvalue dibutuhkan dalam pernyataan asm"
19105
19106 #: c-common.c:8614
19107 #, gcc-internal-format
19108 msgid "size of array is too large"
19109 msgstr "ukuran dari array terlalu besar"
19110
19111 #: c-common.c:8650 c-common.c:8701 c-typeck.c:3023
19112 #, gcc-internal-format
19113 msgid "too few arguments to function %qE"
19114 msgstr "terlalu sediki argumen ke fungsi %qE"
19115
19116 #: c-common.c:8667 c-typeck.c:5351 config/mep/mep.c:6340
19117 #, gcc-internal-format
19118 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
19119 msgstr "tipe tidak kompatibel untuk argumen %d dari %qE"
19120
19121 #: c-common.c:8864
19122 #, gcc-internal-format
19123 msgid "array subscript has type %<char%>"
19124 msgstr "array subscript memiliki tipe %<char%>"
19125
19126 #: c-common.c:8899
19127 #, gcc-internal-format
19128 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
19129 msgstr "disarankan tanda kurung diantara %<+%> didalam %<<%>"
19130
19131 #: c-common.c:8902
19132 #, gcc-internal-format
19133 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
19134 msgstr "disarankan tanda kurung diantara %<-%> didalam %<<<%>"
19135
19136 #: c-common.c:8908
19137 #, gcc-internal-format
19138 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
19139 msgstr "disarankan tanda kurung diantara %<+%> didalam %<>>%>"
19140
19141 #: c-common.c:8911
19142 #, gcc-internal-format
19143 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
19144 msgstr "disarankan tanda kurung diantara %<-%> didalam %<>>%>"
19145
19146 #: c-common.c:8917
19147 #, gcc-internal-format
19148 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
19149 msgstr "disarankan tanda kurung diantara %<&&%> didalam %<||%>"
19150
19151 #: c-common.c:8926
19152 #, gcc-internal-format
19153 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
19154 msgstr "disarankan tanda kurung diantara aritmetik dalam operan dari %<|%>"
19155
19156 #: c-common.c:8931
19157 #, gcc-internal-format
19158 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
19159 msgstr "disarankan tanda kurung diantara perbandingan dalam operan dari %<|%>"
19160
19161 #: c-common.c:8935
19162 #, gcc-internal-format
19163 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
19164 msgstr "disarankan tanda kurung diantara operand dari %<!%> atau ubah %<|%> ke %<||%> atau %<!%> ke %<~%>"
19165
19166 #: c-common.c:8945
19167 #, gcc-internal-format
19168 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
19169 msgstr "disarankan tanda kurung diantara aritmetik dalam operan dari %<^%>"
19170
19171 #: c-common.c:8950
19172 #, gcc-internal-format
19173 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
19174 msgstr "disarankan tanda kurung diantara perbandingan dalam operan dari %<^%>"
19175
19176 #: c-common.c:8956
19177 #, gcc-internal-format
19178 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
19179 msgstr "disarankan tanda kurung diantara %<+%> dalam operan dari %<&%>"
19180
19181 #: c-common.c:8959
19182 #, gcc-internal-format
19183 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
19184 msgstr "disarankan tanda kurung diantara %<-%> dalam operan dari %<&%>"
19185
19186 #: c-common.c:8964
19187 #, gcc-internal-format
19188 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
19189 msgstr "disarankan tanda kurung diantara perbandingan dalam operan  dari %<&%>"
19190
19191 #: c-common.c:8968
19192 #, gcc-internal-format
19193 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
19194 msgstr "disarankan tanda kurung diantara operan dari %<!%> atau ubah %<&%> ke %<<&&%> atau %<!%> ke %<~%>"
19195
19196 #: c-common.c:8976
19197 #, gcc-internal-format
19198 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
19199 msgstr "disarankan tanda kurung diantara perbandingan dalam operan dari %<==%>"
19200
19201 #: c-common.c:8982
19202 #, gcc-internal-format
19203 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
19204 msgstr "disarankan tanda kurung diantara perbandingan dalam operan dari %<!=%>"
19205
19206 #: c-common.c:8993
19207 #, gcc-internal-format
19208 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
19209 msgstr "perbandingan seperti %<X<=Y<=Z%> tidak memiliki arti matematisnya"
19210
19211 #: c-common.c:9008
19212 #, gcc-internal-format
19213 msgid "label %q+D defined but not used"
19214 msgstr "label %q+D didefinisikan tetapi tidak digunakan"
19215
19216 #: c-common.c:9010
19217 #, gcc-internal-format
19218 msgid "label %q+D declared but not defined"
19219 msgstr "label %q+D dideklarasikan tetapi tidak didefinisikan"
19220
19221 #: c-common.c:9030
19222 #, gcc-internal-format
19223 msgid "division by zero"
19224 msgstr "pembagian dengan nol"
19225
19226 #: c-common.c:9062
19227 #, gcc-internal-format
19228 msgid "comparison between types %qT and %qT"
19229 msgstr "perbandingan diantara tipe %qT dan %qT"
19230
19231 #: c-common.c:9113
19232 #, gcc-internal-format
19233 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
19234 msgstr "perbandingan diantara signed dan unsigned integer ekspresi"
19235
19236 #: c-common.c:9164
19237 #, gcc-internal-format
19238 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
19239 msgstr "~unsigned yang dipromosikan selalu bukan-nol"
19240
19241 #: c-common.c:9167
19242 #, gcc-internal-format
19243 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
19244 msgstr "perbandinga dari dipromosikan ~unsigned dengan konstant"
19245
19246 #: c-common.c:9177
19247 #, gcc-internal-format
19248 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
19249 msgstr "perbandingan dari dipromosikan ~unsigned dengan unsigned"
19250
19251 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
19252 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
19253 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
19254 #. making it a constraint in that case was rejected in
19255 #. DR#252.
19256 #: c-convert.c:102 c-typeck.c:1900 c-typeck.c:4928 cp/typeck.c:1725
19257 #: cp/typeck.c:6201 cp/typeck.c:6826 fortran/convert.c:88
19258 #, gcc-internal-format
19259 msgid "void value not ignored as it ought to be"
19260 msgstr "nilai void tidak diabaikan karena ini seharusnya"
19261
19262 #: c-convert.c:156 fortran/convert.c:121 java/typeck.c:151
19263 #, gcc-internal-format
19264 msgid "conversion to non-scalar type requested"
19265 msgstr "konversi ke tipe bukan-skalar diminta"
19266
19267 #: c-decl.c:696
19268 #, gcc-internal-format
19269 msgid "array %q+D assumed to have one element"
19270 msgstr "array %q+D diasumsikan memiliki sebuah elemen"
19271
19272 #: c-decl.c:737
19273 #, gcc-internal-format
19274 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
19275 msgstr "%qD adalah statis tetapi digunakan dalam fungsi inline %qD yang bukan statis"
19276
19277 #: c-decl.c:742
19278 #, gcc-internal-format
19279 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
19280 msgstr "%q+D adalah statis tetapi dideklarasikan dalam fungsi inline %qD yang bukan statis"
19281
19282 #: c-decl.c:954
19283 #, gcc-internal-format
19284 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
19285 msgstr "GCC hanya mendukung %u nested scopes"
19286
19287 #: c-decl.c:1102 cp/decl.c:357
19288 #, gcc-internal-format
19289 msgid "label %q+D used but not defined"
19290 msgstr "label %q+D digunakan tetapi tidak didefinisikan"
19291
19292 #: c-decl.c:1147
19293 #, gcc-internal-format
19294 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
19295 msgstr "fungsi nested %q+D dideklarasikan tetapi tidak pernah didefinisikan"
19296
19297 #: c-decl.c:1159
19298 #, gcc-internal-format
19299 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
19300 msgstr "fungsi inline %q+D dideklarasikan tetapi tidak pernah didefinisikan"
19301
19302 #: c-decl.c:1174 cp/decl.c:600
19303 #, gcc-internal-format
19304 msgid "unused variable %q+D"
19305 msgstr "variabel %q+D tidak digunakan"
19306
19307 #: c-decl.c:1178
19308 #, gcc-internal-format
19309 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
19310 msgstr "tipe dari array %q+D dilengkapi secara tidak kompatibel dengan inisialisasi implisit"
19311
19312 #: c-decl.c:1462 c-decl.c:5672 c-decl.c:6450 c-decl.c:7051
19313 #, fuzzy, gcc-internal-format
19314 msgid "originally defined here"
19315 msgstr "%J definisi asli muncul disini"
19316
19317 #: c-decl.c:1533
19318 #, gcc-internal-format
19319 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
19320 msgstr "sebuah daftar parameter dengan sebuah ellipsis tidak dapat cocok dengan sebuah parameter kosong deklarasi daftar nama"
19321
19322 #: c-decl.c:1540
19323 #, gcc-internal-format
19324 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
19325 msgstr "sebuah tipe argumen yang memiliki sebuah promosi baku tidak dapat cocok sebuah nama parameter kosong deklarasi daftar nama"
19326
19327 #: c-decl.c:1581
19328 #, gcc-internal-format
19329 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
19330 msgstr "prototipe untuk %q+D mendeklarasikan lebih argumen dari definisi gaya lama sebelumnya"
19331
19332 #: c-decl.c:1587
19333 #, gcc-internal-format
19334 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
19335 msgstr "prototipe untuk %q+D mendeklarasikan lebih sedikit argumen dari definisi gaya lama sebelumnya"
19336
19337 #: c-decl.c:1596
19338 #, gcc-internal-format
19339 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
19340 msgstr "prototipe untuk %q+D mendeklarasikan argumen %d dengan tipe tidak kompatibel"
19341
19342 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
19343 #. for this poor-style construct.
19344 #: c-decl.c:1609
19345 #, gcc-internal-format
19346 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
19347 msgstr "prototipe untuk %q+D mengikuti definisi bukan-prototipe"
19348
19349 #: c-decl.c:1624
19350 #, gcc-internal-format
19351 msgid "previous definition of %q+D was here"
19352 msgstr "definisi sebelumnya dari %q+D ada disini"
19353
19354 #: c-decl.c:1626
19355 #, gcc-internal-format
19356 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
19357 msgstr "deklarasi implisit sebelumnya dari %q+D ada disini"
19358
19359 #: c-decl.c:1628
19360 #, gcc-internal-format
19361 msgid "previous declaration of %q+D was here"
19362 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+D ada disini"
19363
19364 #: c-decl.c:1668
19365 #, gcc-internal-format
19366 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
19367 msgstr "%q+D diredeklarasi sebagai jenis yang berbeda dari simbol"
19368
19369 #: c-decl.c:1672
19370 #, gcc-internal-format
19371 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
19372 msgstr "fungsi bawaan %q+D dideklarasikan sebagai bukan-fungsi"
19373
19374 #: c-decl.c:1675 c-decl.c:1822 c-decl.c:2510
19375 #, gcc-internal-format
19376 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
19377 msgstr "deklarasi dari %q+D shadows sebuah fungsi bawaan"
19378
19379 #: c-decl.c:1684
19380 #, gcc-internal-format
19381 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
19382 msgstr "redeklarasi dari enumerator %q+D"
19383
19384 #. If types don't match for a built-in, throw away the
19385 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
19386 #. won't print anything.
19387 #: c-decl.c:1705
19388 #, gcc-internal-format
19389 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
19390 msgstr "tipe konfliks untuk fungsi bawaan %q+D"
19391
19392 #: c-decl.c:1730 c-decl.c:1743 c-decl.c:1779
19393 #, gcc-internal-format
19394 msgid "conflicting types for %q+D"
19395 msgstr "tipe konfliks untuk %q+D"
19396
19397 #: c-decl.c:1759
19398 #, fuzzy, gcc-internal-format
19399 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
19400 msgstr "konflik atribut tipe dispesifikasikan untuk %q+#D"
19401
19402 #: c-decl.c:1763
19403 #, fuzzy, gcc-internal-format
19404 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
19405 msgstr "konflik atribut tipe dispesifikasikan untuk %q+#D"
19406
19407 #: c-decl.c:1767
19408 #, fuzzy, gcc-internal-format
19409 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
19410 msgstr "konflik atribut tipe dispesifikasikan untuk %q+#D"
19411
19412 #: c-decl.c:1776
19413 #, gcc-internal-format
19414 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
19415 msgstr "tipe konfliks kualifier untuk %q+D"
19416
19417 #. Allow OLDDECL to continue in use.
19418 #: c-decl.c:1797
19419 #, gcc-internal-format
19420 msgid "redefinition of typedef %q+D"
19421 msgstr "redefinisi dari tipedef %q+D"
19422
19423 #: c-decl.c:1848 c-decl.c:1951
19424 #, gcc-internal-format
19425 msgid "redefinition of %q+D"
19426 msgstr "redefinisi dari %q+D"
19427
19428 #: c-decl.c:1883 c-decl.c:1989
19429 #, gcc-internal-format
19430 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
19431 msgstr "deklarasi statis dari %q+D mengikuti deklarasi bukan statis"
19432
19433 #: c-decl.c:1893 c-decl.c:1901 c-decl.c:1979 c-decl.c:1986
19434 #, gcc-internal-format
19435 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
19436 msgstr "deklarasi bukan statis dari %q+D mengikuti deklarasi statis"
19437
19438 #: c-decl.c:1917
19439 #, gcc-internal-format
19440 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
19441 msgstr "%<gnu_inline%> atribut hadir di %q+D"
19442
19443 #: c-decl.c:1920
19444 #, fuzzy, gcc-internal-format
19445 msgid "but not here"
19446 msgstr "%J tetapi tidak disini"
19447
19448 #: c-decl.c:1938
19449 #, gcc-internal-format
19450 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
19451 msgstr "thread-local deklarasi dari %q+D mengikuti deklarasi bukan-thread-lokal"
19452
19453 #: c-decl.c:1941
19454 #, gcc-internal-format
19455 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
19456 msgstr "non-thread-local deklarasi dari %q+D mengikuti deklarasi thread-local"
19457
19458 #: c-decl.c:1971
19459 #, gcc-internal-format
19460 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
19461 msgstr "extern deklarasi dari %q+D mengikuti deklarasi dengan tidak ada hubungan"
19462
19463 #: c-decl.c:2007
19464 #, gcc-internal-format
19465 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
19466 msgstr "deklarasi dari %q+D dengan tidak ada sambungan mengikuti deklarasi extern"
19467
19468 #: c-decl.c:2013
19469 #, gcc-internal-format
19470 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
19471 msgstr "redeklarasi dari %q+D dengan tidak ada sambungan"
19472
19473 #: c-decl.c:2039
19474 #, gcc-internal-format
19475 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
19476 msgstr "redeklarasi dari %q+D dengan visibility berbeda (visibility lama dijaga)"
19477
19478 #: c-decl.c:2050
19479 #, gcc-internal-format
19480 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
19481 msgstr "deklarasi inline dari %qD mengikuti deklarasi dengan atribut noinline"
19482
19483 #: c-decl.c:2057
19484 #, gcc-internal-format
19485 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
19486 msgstr "deklarasi dari %q+D dengan atribut noinline mengikuti deklarasi inline"
19487
19488 #: c-decl.c:2075
19489 #, gcc-internal-format
19490 msgid "redefinition of parameter %q+D"
19491 msgstr "redefinisi dari parameter %q+D"
19492
19493 #: c-decl.c:2102
19494 #, gcc-internal-format
19495 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
19496 msgstr "redundan redeklarasi dari %q+D"
19497
19498 #: c-decl.c:2497
19499 #, gcc-internal-format
19500 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
19501 msgstr "deklarasi dari %q+D membayangi bukan-variabel sebelumnya"
19502
19503 #: c-decl.c:2502
19504 #, gcc-internal-format
19505 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
19506 msgstr "deklarasi dari %q+D membayangi sebuah parameter"
19507
19508 #: c-decl.c:2505
19509 #, gcc-internal-format
19510 msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
19511 msgstr "deklarasi dari %q+D membayangi sebuah deklarasi global"
19512
19513 #: c-decl.c:2515
19514 #, gcc-internal-format
19515 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
19516 msgstr "deklarasi dari %q+D membayangi lokal sebelumnya"
19517
19518 #: c-decl.c:2519 cp/name-lookup.c:1050 cp/name-lookup.c:1083
19519 #: cp/name-lookup.c:1092
19520 #, fuzzy, gcc-internal-format
19521 msgid "shadowed declaration is here"
19522 msgstr "%J membayangi deklarasi ada disini"
19523
19524 #: c-decl.c:2646
19525 #, gcc-internal-format
19526 msgid "nested extern declaration of %qD"
19527 msgstr "deklarasi extern nested dari %qD"
19528
19529 #: c-decl.c:2814 c-decl.c:2817
19530 #, gcc-internal-format
19531 msgid "implicit declaration of function %qE"
19532 msgstr "implisit deklarasi dari fungsi %qE"
19533
19534 #: c-decl.c:2880
19535 #, gcc-internal-format
19536 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
19537 msgstr "deklarasi implisit tidak kompatibel dari fungsi bawaan %qD"
19538
19539 #: c-decl.c:2889
19540 #, gcc-internal-format
19541 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
19542 msgstr "deklarasi implisit dari fungsi %qD tidak kompatibel"
19543
19544 #: c-decl.c:2942
19545 #, fuzzy, gcc-internal-format
19546 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
19547 msgstr "%H%qE tidak dideklarasikan disini (bukan dalam sebuah fungsi)"
19548
19549 #: c-decl.c:2947
19550 #, fuzzy, gcc-internal-format
19551 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
19552 msgstr "%H%qE tidak dideklarasikan (pertama digunakan dalam fungsi ini)"
19553
19554 #: c-decl.c:2951
19555 #, fuzzy, gcc-internal-format
19556 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
19557 msgstr "%H (Setiap identifier yang tidak dideklarasikan hanya dilaporkan sekali)"
19558
19559 #: c-decl.c:2952
19560 #, fuzzy, gcc-internal-format
19561 msgid "for each function it appears in.)"
19562 msgstr "%H untuk setiap fungsi yang muncul dalam.)"
19563
19564 #: c-decl.c:3001 cp/decl.c:2436
19565 #, gcc-internal-format
19566 msgid "label %qE referenced outside of any function"
19567 msgstr "label %qE direferensikan diluar dari fungsi apapun"
19568
19569 #: c-decl.c:3037
19570 #, gcc-internal-format
19571 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
19572 msgstr "melompat kedalam lingkup dari pengidentifikasi dengan tipe variabel dapat dimodifikasi"
19573
19574 #: c-decl.c:3040
19575 #, fuzzy, gcc-internal-format
19576 msgid "jump skips variable initialization"
19577 msgstr "  melewati inisialisasi dari %q+#D"
19578
19579 #: c-decl.c:3041 c-decl.c:3097 c-decl.c:3182
19580 #, fuzzy, gcc-internal-format
19581 msgid "label %qD defined here"
19582 msgstr "label %q+D didefinisikan tetapi tidak digunakan"
19583
19584 #: c-decl.c:3042 c-decl.c:3306
19585 #, fuzzy, gcc-internal-format
19586 msgid "%qD declared here"
19587 msgstr "%q+D dideklarasikan disini"
19588
19589 #: c-decl.c:3096 c-decl.c:3181
19590 #, gcc-internal-format
19591 msgid "jump into statement expression"
19592 msgstr "melompat kedalam pernyataan ekspresi"
19593
19594 #: c-decl.c:3118
19595 #, gcc-internal-format
19596 msgid "duplicate label declaration %qE"
19597 msgstr "duplikasi deklarasi label %qE"
19598
19599 #: c-decl.c:3212 cp/decl.c:2745
19600 #, gcc-internal-format
19601 msgid "duplicate label %qD"
19602 msgstr "duplikasi label %qD"
19603
19604 #: c-decl.c:3243
19605 #, fuzzy, gcc-internal-format
19606 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
19607 msgstr "%H tradisional C kuran pemisahan ruang nama untuk labels, identifier %qE konflik"
19608
19609 #: c-decl.c:3304
19610 #, gcc-internal-format
19611 msgid "switch jumps over variable initialization"
19612 msgstr ""
19613
19614 #: c-decl.c:3305 c-decl.c:3316
19615 #, gcc-internal-format
19616 msgid "switch starts here"
19617 msgstr ""
19618
19619 #: c-decl.c:3315
19620 #, fuzzy, gcc-internal-format
19621 msgid "switch jumps into statement expression"
19622 msgstr "melompat kedalam pernyataan ekspresi"
19623
19624 #: c-decl.c:3386
19625 #, fuzzy, gcc-internal-format
19626 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
19627 msgstr "%H%qE didefinisikan sebagai jenis salah dari tag"
19628
19629 #: c-decl.c:3618
19630 #, gcc-internal-format
19631 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
19632 msgstr "struct/union tidak bernama yang mendefinisikan no instances"
19633
19634 #: c-decl.c:3627
19635 #, gcc-internal-format
19636 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
19637 msgstr "deklarasi kosong dengan storage class penspesifikasi tidak redeklarasi tag"
19638
19639 #: c-decl.c:3640
19640 #, gcc-internal-format
19641 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
19642 msgstr "deklarasi kosong dengan tipe kualifier tidak redeklarasi tag"
19643
19644 #: c-decl.c:3662 c-decl.c:3669
19645 #, gcc-internal-format
19646 msgid "useless type name in empty declaration"
19647 msgstr "nama tipe tidak berguna dalam deklarasi kosong"
19648
19649 #: c-decl.c:3677
19650 #, gcc-internal-format
19651 msgid "%<inline%> in empty declaration"
19652 msgstr "%<inline%> dalam deklarasi kosong"
19653
19654 #: c-decl.c:3683
19655 #, gcc-internal-format
19656 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
19657 msgstr "%<auto%> dalam file-scope deklarasi kosong"
19658
19659 #: c-decl.c:3689
19660 #, gcc-internal-format
19661 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
19662 msgstr "%<register%> dalam file-scope deklarasi kosong"
19663
19664 #: c-decl.c:3695
19665 #, gcc-internal-format
19666 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
19667 msgstr "penspesifikasi storage class tidak berguna dalam deklarasi kosong"
19668
19669 #: c-decl.c:3701
19670 #, gcc-internal-format
19671 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
19672 msgstr "tidak berguna %<__thread%> dalam deklarasi kosong"
19673
19674 #: c-decl.c:3710
19675 #, gcc-internal-format
19676 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
19677 msgstr "tipe kualifier tidak berguna dalam deklarasi kosong"
19678
19679 #: c-decl.c:3717 c-parser.c:1198
19680 #, gcc-internal-format
19681 msgid "empty declaration"
19682 msgstr "deklarasi kosong"
19683
19684 #: c-decl.c:3788
19685 #, gcc-internal-format
19686 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
19687 msgstr "ISO C90 tidak mendukung %<static%> atau tipe kualifier dalam parameter array pendeklarasi"
19688
19689 #: c-decl.c:3792
19690 #, gcc-internal-format
19691 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
19692 msgstr "ISO C90 tidak mendukung %<[*]%> array pendeklarasi"
19693
19694 #. C99 6.7.5.2p4
19695 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
19696 #. C99 6.7.5.2p4
19697 #: c-decl.c:3799 c-decl.c:6046
19698 #, gcc-internal-format
19699 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
19700 msgstr "%<[*]%> tidak diijinkan dalam hal lain selain lingkup prototipe fungsi"
19701
19702 #: c-decl.c:3912
19703 #, gcc-internal-format
19704 msgid "%q+D is usually a function"
19705 msgstr "%q+D biasanya sebuah fungsi"
19706
19707 #: c-decl.c:3921
19708 #, gcc-internal-format
19709 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
19710 msgstr "typedef %qD diinisialisasi (lebih baik gunakan __typeof__)"
19711
19712 #: c-decl.c:3926
19713 #, gcc-internal-format
19714 msgid "function %qD is initialized like a variable"
19715 msgstr "fungsi %qD diinisialisasi seperti sebuah variabel"
19716
19717 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
19718 #: c-decl.c:3932
19719 #, gcc-internal-format
19720 msgid "parameter %qD is initialized"
19721 msgstr "parameter %qD dinisialisasi"
19722
19723 #: c-decl.c:3957
19724 #, gcc-internal-format
19725 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
19726 msgstr "variabel %qD memiliki penginisialisasi tetapi tipe tidak lengkap"
19727
19728 #: c-decl.c:4046 cp/decl.c:4164 cp/decl.c:11705
19729 #, gcc-internal-format
19730 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
19731 msgstr "fungsi inline %q+D memberikan atribut noinline"
19732
19733 #: c-decl.c:4143
19734 #, gcc-internal-format
19735 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
19736 msgstr "penginisialisasi gagal untuk menentukan ukuran dari %qD"
19737
19738 #: c-decl.c:4148
19739 #, gcc-internal-format
19740 msgid "array size missing in %q+D"
19741 msgstr "ukuran array hilang dalam %q+D"
19742
19743 #: c-decl.c:4160
19744 #, gcc-internal-format
19745 msgid "zero or negative size array %q+D"
19746 msgstr "ukuran array nol atau negatif %q+D"
19747
19748 #: c-decl.c:4215 varasm.c:2139
19749 #, gcc-internal-format
19750 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
19751 msgstr "ukuran penyimpanan dari %q+D tidak diketahui"
19752
19753 #: c-decl.c:4226
19754 #, gcc-internal-format
19755 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
19756 msgstr "ukuran penyimpanan dari %q+D bukan konstant"
19757
19758 #: c-decl.c:4273
19759 #, gcc-internal-format
19760 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
19761 msgstr "mengabaikan asm-penspesifikasi untuk bukan-statis variabel lokal %q+D"
19762
19763 #: c-decl.c:4301
19764 #, gcc-internal-format
19765 msgid "cannot put object with volatile field into register"
19766 msgstr "tidak dapat meletakan objek dengan bagian volatile kedalam register"
19767
19768 #: c-decl.c:4391
19769 #, fuzzy, gcc-internal-format
19770 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
19771 msgstr "tidak terinisialisasi const %qD"
19772
19773 #: c-decl.c:4437
19774 #, gcc-internal-format
19775 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
19776 msgstr "ISO C melarang deklarasi parameter kedepan"
19777
19778 #: c-decl.c:4523
19779 #, gcc-internal-format
19780 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
19781 msgstr ""
19782
19783 #: c-decl.c:4576
19784 #, gcc-internal-format
19785 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
19786 msgstr "lebar bit-field %qs bukan sebuah konstanta integer"
19787
19788 #: c-decl.c:4584
19789 #, gcc-internal-format
19790 msgid "negative width in bit-field %qs"
19791 msgstr "lebar negatif dalam bit-field %qs"
19792
19793 #: c-decl.c:4589
19794 #, gcc-internal-format
19795 msgid "zero width for bit-field %qs"
19796 msgstr "lebar nol untuk bit-field %qs"
19797
19798 #: c-decl.c:4599
19799 #, gcc-internal-format
19800 msgid "bit-field %qs has invalid type"
19801 msgstr "bit-field %qs memiliki tipe tidak valid"
19802
19803 #: c-decl.c:4609
19804 #, gcc-internal-format
19805 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
19806 msgstr "tipe dari bit-field  %qs adalah sebuah ekstensi GCC"
19807
19808 #: c-decl.c:4615
19809 #, gcc-internal-format
19810 msgid "width of %qs exceeds its type"
19811 msgstr "lebar dari %qs melebihi tipenya"
19812
19813 #: c-decl.c:4628
19814 #, gcc-internal-format
19815 msgid "%qs is narrower than values of its type"
19816 msgstr "%qs lebih kecil dari nilai dari tipenya"
19817
19818 #: c-decl.c:4647
19819 #, fuzzy, gcc-internal-format
19820 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
19821 msgstr "ISO C90 melarang array %qs yang ukurannya tidak dapat dievaluasi"
19822
19823 #: c-decl.c:4651
19824 #, gcc-internal-format
19825 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
19826 msgstr "ISO C90 melarang array yang ukurannya tidak dapat dievaluasi"
19827
19828 #: c-decl.c:4658
19829 #, fuzzy, gcc-internal-format
19830 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
19831 msgstr "ISO C90 melarang array dengan panjang bervariabel %qs"
19832
19833 #: c-decl.c:4661
19834 #, gcc-internal-format
19835 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
19836 msgstr "ISO C90 melarang array dengan panjang bervariabel"
19837
19838 #: c-decl.c:4670
19839 #, fuzzy, gcc-internal-format
19840 msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
19841 msgstr "ukuran dari array %qs tidak dapat dievaluasi"
19842
19843 #: c-decl.c:4674
19844 #, gcc-internal-format
19845 msgid "the size of array can %'t be evaluated"
19846 msgstr "ukuran dari array tidak dapat dievaluasi"
19847
19848 #: c-decl.c:4680
19849 #, fuzzy, gcc-internal-format
19850 msgid "variable length array %qE is used"
19851 msgstr "array dengan panjang bervariabel %qs digunakan"
19852
19853 #: c-decl.c:4684 cp/decl.c:7348
19854 #, gcc-internal-format
19855 msgid "variable length array is used"
19856 msgstr "array dengan panjang bervariabel digunakan"
19857
19858 #: c-decl.c:4862 c-decl.c:5208 c-decl.c:5218
19859 #, fuzzy, gcc-internal-format
19860 msgid "variably modified %qE at file scope"
19861 msgstr "variabel dimodifikasi %qs di lingkup berkas"
19862
19863 #: c-decl.c:4864
19864 #, fuzzy, gcc-internal-format
19865 msgid "variably modified field at file scope"
19866 msgstr "variabel dimodifikasi %qs di lingkup berkas"
19867
19868 #: c-decl.c:4884
19869 #, fuzzy, gcc-internal-format
19870 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
19871 msgstr "tipe baku ke %<int%> dalam deklarasi dari %qs"
19872
19873 #: c-decl.c:4888
19874 #, fuzzy, gcc-internal-format
19875 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
19876 msgstr "tipe baku ke %<int%> dalam deklarasi dari %qs"
19877
19878 #: c-decl.c:4921
19879 #, gcc-internal-format
19880 msgid "duplicate %<const%>"
19881 msgstr "duplikasi %<const%>"
19882
19883 #: c-decl.c:4923
19884 #, gcc-internal-format
19885 msgid "duplicate %<restrict%>"
19886 msgstr "duplikasi %<restrict%>"
19887
19888 #: c-decl.c:4925
19889 #, gcc-internal-format
19890 msgid "duplicate %<volatile%>"
19891 msgstr "duplikasi %<volatile%>"
19892
19893 #: c-decl.c:4929
19894 #, fuzzy, gcc-internal-format
19895 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
19896 msgstr "konflik nama super class %qs"
19897
19898 #: c-decl.c:4951
19899 #, gcc-internal-format
19900 msgid "function definition declared %<auto%>"
19901 msgstr "definisi fungsi dideklarasikan %<auto%>"
19902
19903 #: c-decl.c:4953
19904 #, gcc-internal-format
19905 msgid "function definition declared %<register%>"
19906 msgstr "definisi fungsi dideklarasikan %<register%>"
19907
19908 #: c-decl.c:4955
19909 #, gcc-internal-format
19910 msgid "function definition declared %<typedef%>"
19911 msgstr "definisi fungsi dideklarasikan %<typedef%>"
19912
19913 #: c-decl.c:4957
19914 #, gcc-internal-format
19915 msgid "function definition declared %<__thread%>"
19916 msgstr "definisi fungsi dideklarasikan %<__thread%>"
19917
19918 #: c-decl.c:4974
19919 #, fuzzy, gcc-internal-format
19920 msgid "storage class specified for structure field %qE"
19921 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk daerah struktur %qs"
19922
19923 #: c-decl.c:4977
19924 #, fuzzy, gcc-internal-format
19925 msgid "storage class specified for structure field"
19926 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk daerah struktur %qs"
19927
19928 #: c-decl.c:4981
19929 #, fuzzy, gcc-internal-format
19930 msgid "storage class specified for parameter %qE"
19931 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk parameter %qs"
19932
19933 #: c-decl.c:4984
19934 #, fuzzy, gcc-internal-format
19935 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
19936 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk parameter %qs"
19937
19938 #: c-decl.c:4987 cp/decl.c:8284
19939 #, gcc-internal-format
19940 msgid "storage class specified for typename"
19941 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk nama tipe"
19942
19943 #: c-decl.c:5004
19944 #, fuzzy, gcc-internal-format
19945 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
19946 msgstr "%qs diinisialisasi dan dideklarasi %<extern%>"
19947
19948 #: c-decl.c:5008
19949 #, fuzzy, gcc-internal-format
19950 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
19951 msgstr "%qs keduanya memiliki %<extern> dan penginisialisasi"
19952
19953 #: c-decl.c:5013
19954 #, fuzzy, gcc-internal-format
19955 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
19956 msgstr "deklarasi lingkup-berkas dari %qs menspesifikasikan %<auto%>"
19957
19958 #: c-decl.c:5017
19959 #, fuzzy, gcc-internal-format
19960 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
19961 msgstr "deklarasi lingkup-berkas dari %qs menspesifikasikan %<register%>"
19962
19963 #: c-decl.c:5022
19964 #, fuzzy, gcc-internal-format
19965 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
19966 msgstr "fungsi nested %qs dideklarasikan %<extern%>"
19967
19968 #: c-decl.c:5025
19969 #, fuzzy, gcc-internal-format
19970 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
19971 msgstr "lingkup-fungsi %qs secara implisit auto dan dideklarasikan %<__thread%>"
19972
19973 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
19974 #. array type which is converted to pointer type)
19975 #. may have static or type qualifiers.
19976 #: c-decl.c:5072 c-decl.c:5400
19977 #, gcc-internal-format
19978 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
19979 msgstr "statis atau tipe kualifier dalam array pendeklarasi bukan parameter"
19980
19981 #: c-decl.c:5120
19982 #, fuzzy, gcc-internal-format
19983 msgid "declaration of %qE as array of voids"
19984 msgstr "deklarasi dari %qs sebagai dari voids"
19985
19986 #: c-decl.c:5122
19987 #, fuzzy, gcc-internal-format
19988 msgid "declaration of type name as array of voids"
19989 msgstr "deklarasi dari %qs sebagai dari voids"
19990
19991 #: c-decl.c:5129
19992 #, fuzzy, gcc-internal-format
19993 msgid "declaration of %qE as array of functions"
19994 msgstr "deklarasi dari %qs sebagai array dari fungsi"
19995
19996 #: c-decl.c:5132
19997 #, fuzzy, gcc-internal-format
19998 msgid "declaration of type name as array of functions"
19999 msgstr "deklarasi dari %qs sebagai array dari fungsi"
20000
20001 #: c-decl.c:5139 c-decl.c:6837
20002 #, gcc-internal-format
20003 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
20004 msgstr "penggunaan tidak valid dari struktur dengan anggota array fleksibel"
20005
20006 #: c-decl.c:5165
20007 #, fuzzy, gcc-internal-format
20008 msgid "size of array %qE has non-integer type"
20009 msgstr "ukuran dari array %qs memiliki tipe bukan integer"
20010
20011 #: c-decl.c:5169
20012 #, fuzzy, gcc-internal-format
20013 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
20014 msgstr "ukuran dari array %qs memiliki tipe bukan integer"
20015
20016 #: c-decl.c:5179
20017 #, fuzzy, gcc-internal-format
20018 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
20019 msgstr "ISO C melarang array berukuran-nol %qs"
20020
20021 #: c-decl.c:5182
20022 #, fuzzy, gcc-internal-format
20023 msgid "ISO C forbids zero-size array"
20024 msgstr "ISO C++ melarang array berukuran-nol"
20025
20026 #: c-decl.c:5191
20027 #, fuzzy, gcc-internal-format
20028 msgid "size of array %qE is negative"
20029 msgstr "ukuran dari array %qs adalah negatif"
20030
20031 #: c-decl.c:5193
20032 #, fuzzy, gcc-internal-format
20033 msgid "size of unnamed array is negative"
20034 msgstr "ukuran dari array negatif"
20035
20036 #: c-decl.c:5269 c-decl.c:5631
20037 #, fuzzy, gcc-internal-format
20038 msgid "size of array %qE is too large"
20039 msgstr "ukuran dari array %qs adalah terlalu besar"
20040
20041 #: c-decl.c:5272 c-decl.c:5633
20042 #, fuzzy, gcc-internal-format
20043 msgid "size of unnamed array is too large"
20044 msgstr "ukuran dari array terlalu besar"
20045
20046 #: c-decl.c:5309
20047 #, gcc-internal-format
20048 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
20049 msgstr "ISO C90 tidak mendukung keanggotaan array fleksibel"
20050
20051 #. C99 6.7.5.2p4
20052 #: c-decl.c:5330
20053 #, gcc-internal-format
20054 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
20055 msgstr "%<[*]%> tidak dalam sebuah deklarasi"
20056
20057 #: c-decl.c:5343
20058 #, gcc-internal-format
20059 msgid "array type has incomplete element type"
20060 msgstr "tipe array memiliki tipe elemen tidak lengkap"
20061
20062 #: c-decl.c:5433
20063 #, fuzzy, gcc-internal-format
20064 msgid "%qE declared as function returning a function"
20065 msgstr "%qs dideklarasikan sebagai fungsi yang mengembalikan sebuah fungsi"
20066
20067 #: c-decl.c:5436
20068 #, fuzzy, gcc-internal-format
20069 msgid "type name declared as function returning a function"
20070 msgstr "%qs dideklarasikan sebagai fungsi yang mengembalikan sebuah fungsi"
20071
20072 #: c-decl.c:5443
20073 #, fuzzy, gcc-internal-format
20074 msgid "%qE declared as function returning an array"
20075 msgstr "%qs dideklarasikan sebagai fungsi yang mengembalikan sebuah array"
20076
20077 #: c-decl.c:5446
20078 #, fuzzy, gcc-internal-format
20079 msgid "type name declared as function returning an array"
20080 msgstr "%qs dideklarasikan sebagai fungsi yang mengembalikan sebuah array"
20081
20082 #: c-decl.c:5476
20083 #, gcc-internal-format
20084 msgid "function definition has qualified void return type"
20085 msgstr "definisi fungsi memiliki pengkualifikasi tipe kembali void"
20086
20087 #: c-decl.c:5479 cp/decl.c:8390
20088 #, gcc-internal-format
20089 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
20090 msgstr "tipe pengkualifikasi diabaikan di tipe kembali fungsi"
20091
20092 #: c-decl.c:5509 c-decl.c:5647 c-decl.c:5757 c-decl.c:5850
20093 #, gcc-internal-format
20094 msgid "ISO C forbids qualified function types"
20095 msgstr "ISO C melarang pengkualifikasi tipe fungsi"
20096
20097 #: c-decl.c:5576
20098 #, fuzzy, gcc-internal-format
20099 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
20100 msgstr "tipe konfliks kualifier untuk %q+D"
20101
20102 #: c-decl.c:5580
20103 #, gcc-internal-format
20104 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
20105 msgstr ""
20106
20107 #: c-decl.c:5586
20108 #, fuzzy, gcc-internal-format
20109 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
20110 msgstr "%Htipe tidak valid untuk iterasi variabel %qE"
20111
20112 #: c-decl.c:5602
20113 #, fuzzy, gcc-internal-format
20114 msgid "%qs specified for parameter %qE"
20115 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk parameter %qs"
20116
20117 #: c-decl.c:5605
20118 #, fuzzy, gcc-internal-format
20119 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
20120 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk parameter %qs"
20121
20122 #: c-decl.c:5611
20123 #, fuzzy, gcc-internal-format
20124 msgid "%qs specified for structure field %qE"
20125 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk daerah struktur %qs"
20126
20127 #: c-decl.c:5614
20128 #, fuzzy, gcc-internal-format
20129 msgid "%qs specified for structure field"
20130 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk daerah struktur %qs"
20131
20132 #: c-decl.c:5655
20133 #, gcc-internal-format
20134 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
20135 msgstr "typedef %q+D dideklarasikan %<inline%>"
20136
20137 #: c-decl.c:5691
20138 #, gcc-internal-format
20139 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
20140 msgstr "ISO C melarang tipe fungsi const atau volatile"
20141
20142 #. C99 6.7.2.1p8
20143 #: c-decl.c:5701
20144 #, gcc-internal-format
20145 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
20146 msgstr "sebuah anggota dari sebuah struktur atau union tidak dapat memiliki sebuah tipe variabel termodifikasi"
20147
20148 #: c-decl.c:5718 cp/decl.c:7570
20149 #, gcc-internal-format
20150 msgid "variable or field %qE declared void"
20151 msgstr "variabel atau field %qE dideklarasikan void"
20152
20153 #: c-decl.c:5749
20154 #, gcc-internal-format
20155 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
20156 msgstr "atribut dalam parameter pendeklarasi array diabaikan"
20157
20158 #: c-decl.c:5783
20159 #, gcc-internal-format
20160 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
20161 msgstr "parameter %q+D dideklarasikan %<inline%>"
20162
20163 #: c-decl.c:5796
20164 #, fuzzy, gcc-internal-format
20165 msgid "field %qE declared as a function"
20166 msgstr "field %qs dideklarasikan sebagai sebuah fungsi"
20167
20168 #: c-decl.c:5803
20169 #, fuzzy, gcc-internal-format
20170 msgid "field %qE has incomplete type"
20171 msgstr "field %qs memiliki tipe tidak lengkap"
20172
20173 #: c-decl.c:5805
20174 #, fuzzy, gcc-internal-format
20175 msgid "unnamed field has incomplete type"
20176 msgstr "nama %qT memiliki tipe tidak lengkap"
20177
20178 #: c-decl.c:5822 c-decl.c:5833 c-decl.c:5836
20179 #, fuzzy, gcc-internal-format
20180 msgid "invalid storage class for function %qE"
20181 msgstr "class penyimpanan tidak valid untuk fungsi %qs"
20182
20183 #: c-decl.c:5856
20184 #, gcc-internal-format
20185 msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
20186 msgstr "%<noreturn%> fungsi mengembalikan nilai bukan-void"
20187
20188 #: c-decl.c:5892
20189 #, gcc-internal-format
20190 msgid "cannot inline function %<main%>"
20191 msgstr "tidak dapat inline fungsi %<main%>"
20192
20193 #: c-decl.c:5921
20194 #, gcc-internal-format
20195 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
20196 msgstr "variabel sebelumnya dideklarasikan %<static%> diredeklarasi %<extern%>"
20197
20198 #: c-decl.c:5931
20199 #, gcc-internal-format
20200 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
20201 msgstr "variabel %q+D dideklarasikan %<inline%>"
20202
20203 #: c-decl.c:5966
20204 #, fuzzy, gcc-internal-format
20205 msgid "non-nested function with variably modified type"
20206 msgstr "melompat kedalam lingkup dari pengidentifikasi dengan tipe variabel dapat dimodifikasi"
20207
20208 #: c-decl.c:5968
20209 #, gcc-internal-format
20210 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
20211 msgstr "objek dengan tipe variabel termodifikasi harus tidak memiliki hubungan"
20212
20213 #: c-decl.c:6051 c-decl.c:7467
20214 #, gcc-internal-format
20215 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
20216 msgstr "deklarasi fungsi bukan sebuah prototipe"
20217
20218 #: c-decl.c:6059
20219 #, gcc-internal-format
20220 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
20221 msgstr "nama parameter (tanpa tipe) dalam deklarasi fungsi"
20222
20223 #: c-decl.c:6094
20224 #, gcc-internal-format
20225 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
20226 msgstr "parameter %u (%q+D) memiliki tipe tidak lengkap"
20227
20228 #: c-decl.c:6098
20229 #, fuzzy, gcc-internal-format
20230 msgid "parameter %u has incomplete type"
20231 msgstr "%J parameter %u memiliki tipe tidak lengkap"
20232
20233 #: c-decl.c:6108
20234 #, gcc-internal-format
20235 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
20236 msgstr "parameter %u (%q+D) memiliki tipe void"
20237
20238 #: c-decl.c:6112
20239 #, fuzzy, gcc-internal-format
20240 msgid "parameter %u has void type"
20241 msgstr "%J parameter %u memiliki tipe void"
20242
20243 #: c-decl.c:6182
20244 #, gcc-internal-format
20245 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
20246 msgstr "%<void%> hanya memiliki parameter tidak boleh dikualifikasikan"
20247
20248 #: c-decl.c:6186 c-decl.c:6220
20249 #, gcc-internal-format
20250 msgid "%<void%> must be the only parameter"
20251 msgstr "%<void%> harus menjadi parameter satu satunya"
20252
20253 #: c-decl.c:6214
20254 #, gcc-internal-format
20255 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
20256 msgstr "parameter %q+D hanya memiliki sebuah deklarasi kedepan"
20257
20258 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
20259 #: c-decl.c:6259
20260 #, gcc-internal-format
20261 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
20262 msgstr "%<%s %E%> dideklarasikan didalam daftar parameter"
20263
20264 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
20265 #: c-decl.c:6263
20266 #, gcc-internal-format
20267 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
20268 msgstr "anonymous %s dideklarasikan didalam daftar parameter"
20269
20270 #: c-decl.c:6268
20271 #, gcc-internal-format
20272 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
20273 msgstr "lingkup ini hanya dalam definisi atau deklarasi ini, dimana ini mungkin bukan yang anda inginkan"
20274
20275 #: c-decl.c:6361
20276 #, fuzzy, gcc-internal-format
20277 msgid "enum type defined here"
20278 msgstr "%q+#D sebelumnya didefinisikan disini"
20279
20280 #: c-decl.c:6367
20281 #, fuzzy, gcc-internal-format
20282 msgid "struct defined here"
20283 msgstr "%q+#D sebelumnya didefinisikan disini"
20284
20285 #: c-decl.c:6373
20286 #, fuzzy, gcc-internal-format
20287 msgid "union defined here"
20288 msgstr "%q+#D sebelumnya didefinisikan disini"
20289
20290 #: c-decl.c:6446
20291 #, gcc-internal-format
20292 msgid "redefinition of %<union %E%>"
20293 msgstr "redefinisi dari %<union %E%>"
20294
20295 #: c-decl.c:6448
20296 #, gcc-internal-format
20297 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
20298 msgstr "redefinisi dari %<struct %E%>"
20299
20300 #: c-decl.c:6457
20301 #, gcc-internal-format
20302 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
20303 msgstr "nested redefinisi dari %<union %E%>"
20304
20305 #: c-decl.c:6459
20306 #, gcc-internal-format
20307 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
20308 msgstr "nested redefinisi dari %<struct %E%>"
20309
20310 #: c-decl.c:6491 c-decl.c:7069
20311 #, gcc-internal-format
20312 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
20313 msgstr ""
20314
20315 #: c-decl.c:6558 cp/decl.c:3900
20316 #, gcc-internal-format
20317 msgid "declaration does not declare anything"
20318 msgstr "redeklarasi tidak mendeklarasikan apapun"
20319
20320 #: c-decl.c:6561
20321 #, gcc-internal-format
20322 msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
20323 msgstr "ISO C tidak mendukung structs/unions tidak bernama"
20324
20325 #: c-decl.c:6624 c-decl.c:6640
20326 #, gcc-internal-format
20327 msgid "duplicate member %q+D"
20328 msgstr "duplikasi anggota %q+D"
20329
20330 #: c-decl.c:6743
20331 #, gcc-internal-format
20332 msgid "union has no named members"
20333 msgstr "union tidak memiliki anggota bernama"
20334
20335 #: c-decl.c:6745
20336 #, gcc-internal-format
20337 msgid "union has no members"
20338 msgstr "union tidak memiliki anggota"
20339
20340 #: c-decl.c:6750
20341 #, gcc-internal-format
20342 msgid "struct has no named members"
20343 msgstr "struct tidak memiliki anggota bernama"
20344
20345 #: c-decl.c:6752
20346 #, gcc-internal-format
20347 msgid "struct has no members"
20348 msgstr "struct tidak memiliki anggota"
20349
20350 #: c-decl.c:6817
20351 #, fuzzy, gcc-internal-format
20352 msgid "flexible array member in union"
20353 msgstr "%J anggota array fleksibel dalam union"
20354
20355 #: c-decl.c:6823
20356 #, fuzzy, gcc-internal-format
20357 msgid "flexible array member not at end of struct"
20358 msgstr "%J anggota array fleksibel tidak diakhir dari struct"
20359
20360 #: c-decl.c:6829
20361 #, fuzzy, gcc-internal-format
20362 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
20363 msgstr "%J anggota array fleksibel dalam sebaliknya struct kosong"
20364
20365 #: c-decl.c:6946
20366 #, gcc-internal-format
20367 msgid "union cannot be made transparent"
20368 msgstr "union tidak dapat dibuat transparan"
20369
20370 #: c-decl.c:7042
20371 #, gcc-internal-format
20372 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
20373 msgstr "nested redefinisi dari %<enum %E%>"
20374
20375 #. This enum is a named one that has been declared already.
20376 #: c-decl.c:7049
20377 #, gcc-internal-format
20378 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
20379 msgstr "redeklarasi dari %<enum %E%>"
20380
20381 #: c-decl.c:7124
20382 #, gcc-internal-format
20383 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
20384 msgstr "nilai enumerasi melebihi jangkauan dari integer terbesar"
20385
20386 #: c-decl.c:7141
20387 #, gcc-internal-format
20388 msgid "specified mode too small for enumeral values"
20389 msgstr "mode yang dispesifikasikan terlalu kecil untuk nilai enumerasi"
20390
20391 #: c-decl.c:7245 c-decl.c:7261
20392 #, gcc-internal-format
20393 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
20394 msgstr "nilai pengenumerasi untuk %qE bukan sebuah konstanta integer"
20395
20396 #: c-decl.c:7256
20397 #, fuzzy, gcc-internal-format
20398 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
20399 msgstr "nilai pengenumerasi untuk %qE bukan sebuah konstanta integer"
20400
20401 #: c-decl.c:7280
20402 #, gcc-internal-format
20403 msgid "overflow in enumeration values"
20404 msgstr "overflow dalam nilai enumerasi"
20405
20406 #: c-decl.c:7288
20407 #, gcc-internal-format
20408 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
20409 msgstr "ISO C melarang nilai pengenumerasi ke jangkauan dari %<int%>"
20410
20411 #: c-decl.c:7373
20412 #, fuzzy, gcc-internal-format
20413 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
20414 msgstr "fungsi inline %q+D memberikan atribut noinline"
20415
20416 #: c-decl.c:7391
20417 #, gcc-internal-format
20418 msgid "return type is an incomplete type"
20419 msgstr "tipe kembali adalah sebuah tipe tidak lengkap"
20420
20421 #: c-decl.c:7401
20422 #, gcc-internal-format
20423 msgid "return type defaults to %<int%>"
20424 msgstr "tipe baku kembali ke %<int%>"
20425
20426 #: c-decl.c:7475
20427 #, fuzzy, gcc-internal-format
20428 msgid "no previous prototype for %qD"
20429 msgstr "tidak ada prototipe sebelumnya untuk %q+D"
20430
20431 #: c-decl.c:7484
20432 #, fuzzy, gcc-internal-format
20433 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
20434 msgstr "%q+D telah digunakan dengan tidak ada prototipe sebelum definisinya"
20435
20436 #: c-decl.c:7491
20437 #, fuzzy, gcc-internal-format
20438 msgid "no previous declaration for %qD"
20439 msgstr "tidak deklarasi sebelumnya untuk %q+D"
20440
20441 #: c-decl.c:7501
20442 #, fuzzy, gcc-internal-format
20443 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
20444 msgstr "%q+D telah digunakan tanpa deklarasi sebelum definisinya"
20445
20446 #: c-decl.c:7524
20447 #, fuzzy, gcc-internal-format
20448 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
20449 msgstr "tipe kembali dari %q+D bukan %<int%>"
20450
20451 #: c-decl.c:7530
20452 #, fuzzy, gcc-internal-format
20453 msgid "%qD is normally a non-static function"
20454 msgstr "%q+D secara normal sebuah fungsi bukan-statis"
20455
20456 #: c-decl.c:7565
20457 #, fuzzy, gcc-internal-format
20458 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
20459 msgstr "%J deklarasi parameter gaya lama dalam definisi fungsi prototipe"
20460
20461 #: c-decl.c:7579
20462 #, fuzzy, gcc-internal-format
20463 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
20464 msgstr "%J tradisional C menolak gaya ISO C definisi fungsi"
20465
20466 #: c-decl.c:7595
20467 #, fuzzy, gcc-internal-format
20468 msgid "parameter name omitted"
20469 msgstr "%J nama parameter diabaikan"
20470
20471 #: c-decl.c:7630
20472 #, fuzzy, gcc-internal-format
20473 msgid "old-style function definition"
20474 msgstr "%J definisi fungsi gaya-lama"
20475
20476 #: c-decl.c:7639
20477 #, fuzzy, gcc-internal-format
20478 msgid "parameter name missing from parameter list"
20479 msgstr "%J nama parameter hilang dari daftar parameter"
20480
20481 #: c-decl.c:7651
20482 #, fuzzy, gcc-internal-format
20483 msgid "%qD declared as a non-parameter"
20484 msgstr "%q+D dideklarasikan sebagai sebuah bukan-parameter"
20485
20486 #: c-decl.c:7657
20487 #, fuzzy, gcc-internal-format
20488 msgid "multiple parameters named %qD"
20489 msgstr "multiple parameter bernama %q+D"
20490
20491 #: c-decl.c:7666
20492 #, fuzzy, gcc-internal-format
20493 msgid "parameter %qD declared with void type"
20494 msgstr "parameter %q+D dideklarasikan dengan tipe void"
20495
20496 #: c-decl.c:7695 c-decl.c:7699
20497 #, fuzzy, gcc-internal-format
20498 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
20499 msgstr "tipe dari %q+D baku ke %<int%>"
20500
20501 #: c-decl.c:7719
20502 #, fuzzy, gcc-internal-format
20503 msgid "parameter %qD has incomplete type"
20504 msgstr "parameter %q+D memiliki tipe tidak lengkap"
20505
20506 #: c-decl.c:7726
20507 #, fuzzy, gcc-internal-format
20508 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
20509 msgstr "deklarasi untuk parameter %q+D tetapi tidak ada parameter seperti itu"
20510
20511 #: c-decl.c:7778
20512 #, gcc-internal-format
20513 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
20514 msgstr "jumlah dari argumen tidak cocok dengan prototipe bawaan"
20515
20516 #: c-decl.c:7789
20517 #, gcc-internal-format
20518 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
20519 msgstr "jumlah dari argumen tidak cocok prototipe"
20520
20521 #: c-decl.c:7792 c-decl.c:7834 c-decl.c:7848
20522 #, gcc-internal-format
20523 msgid "prototype declaration"
20524 msgstr "deklarasi prototipe"
20525
20526 #: c-decl.c:7826
20527 #, gcc-internal-format
20528 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
20529 msgstr "argumen dipromosikan %qD tidak cocok dengan prototipe bawaan"
20530
20531 #: c-decl.c:7831
20532 #, gcc-internal-format
20533 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
20534 msgstr "argumen dipromosikan %qD tidak cocok dengan prototipe"
20535
20536 #: c-decl.c:7841
20537 #, gcc-internal-format
20538 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
20539 msgstr "argumen %qD tidak cocok dengan prototipe bawaan"
20540
20541 #: c-decl.c:7846
20542 #, gcc-internal-format
20543 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
20544 msgstr "argumen %qD tidak cocok dengan prototipe"
20545
20546 #: c-decl.c:8030 cp/decl.c:12551
20547 #, gcc-internal-format
20548 msgid "no return statement in function returning non-void"
20549 msgstr "tidak ada pernyataaan kembali dalam fungsi yang mengembalikan bukan void"
20550
20551 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
20552 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
20553 #. allow it.
20554 #: c-decl.c:8102
20555 #, gcc-internal-format
20556 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
20557 msgstr "%<for%> deklarasi inisial loop hanya diijinkan dalam mode C99"
20558
20559 #: c-decl.c:8107
20560 #, gcc-internal-format
20561 msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
20562 msgstr "gunakan pilihan -std=c99 atau -std=gnu99 untuk mengkompile kode anda"
20563
20564 #: c-decl.c:8141
20565 #, fuzzy, gcc-internal-format
20566 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
20567 msgstr "deklarasi dari variabel statis %q+D dalam %<for%> inisial deklarasi loop"
20568
20569 #: c-decl.c:8145
20570 #, fuzzy, gcc-internal-format
20571 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
20572 msgstr "deklarasi dari variabel %<extern%> %q+D dalam %<for> inisial deklarasi loop"
20573
20574 #: c-decl.c:8152
20575 #, gcc-internal-format
20576 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
20577 msgstr "%<struct %E%> dideklarasikan dalam %<for%> inisial deklarasi loop"
20578
20579 #: c-decl.c:8157
20580 #, gcc-internal-format
20581 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
20582 msgstr "%<union %E%> dideklarasikan dalam %<for%> inisial deklarasi loop"
20583
20584 #: c-decl.c:8161
20585 #, gcc-internal-format
20586 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
20587 msgstr "%<enum %E%> dideklarasikan dalam %<for%> inisial deklarasi loop"
20588
20589 #: c-decl.c:8165
20590 #, fuzzy, gcc-internal-format
20591 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
20592 msgstr "deklarasi dari bukan-variabel %q+D dalam %<for%> inisial deklarasi loop"
20593
20594 #: c-decl.c:8416
20595 #, gcc-internal-format
20596 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
20597 msgstr ""
20598
20599 #: c-decl.c:8455 c-decl.c:8752 c-decl.c:9118
20600 #, gcc-internal-format
20601 msgid "duplicate %qE"
20602 msgstr "duplikasi %qE"
20603
20604 #: c-decl.c:8481 c-decl.c:8763 c-decl.c:8995
20605 #, gcc-internal-format
20606 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
20607 msgstr "dua atau lebih tipe data dalam penspesifikasi deklarasi"
20608
20609 #: c-decl.c:8493 cp/parser.c:2185
20610 #, gcc-internal-format
20611 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
20612 msgstr "%<long long long%> terlalu panjang untuk GCC"
20613
20614 #: c-decl.c:8506
20615 #, gcc-internal-format
20616 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
20617 msgstr "ISO C90 tidak mendukung %<long long%>"
20618
20619 #: c-decl.c:8664
20620 #, gcc-internal-format
20621 msgid "ISO C90 does not support complex types"
20622 msgstr "ISO C90 tidak mendukung tipe kompleks"
20623
20624 #: c-decl.c:8703
20625 #, gcc-internal-format
20626 msgid "ISO C does not support saturating types"
20627 msgstr "ISO C tidak mendukung tipe yang bersaturasi"
20628
20629 #: c-decl.c:8954
20630 #, gcc-internal-format
20631 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
20632 msgstr "ISO C tidak mendukung titik pecahan desimal"
20633
20634 #: c-decl.c:8976 c-decl.c:9179 c-parser.c:5372
20635 #, gcc-internal-format
20636 msgid "fixed-point types not supported for this target"
20637 msgstr "tipe titik tetap tidak didukung untuk target ini"
20638
20639 #: c-decl.c:8978
20640 #, gcc-internal-format
20641 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
20642 msgstr "ISO C tidak mendukung tipe titik tetap"
20643
20644 #: c-decl.c:9012
20645 #, gcc-internal-format
20646 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
20647 msgstr ""
20648
20649 #: c-decl.c:9025
20650 #, gcc-internal-format
20651 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
20652 msgstr "%qE gagal untuk menjadi sebuah typedef atau tipe bawaan"
20653
20654 #: c-decl.c:9069
20655 #, gcc-internal-format
20656 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
20657 msgstr "%qE tidak berada di awal dari deklarasi"
20658
20659 #: c-decl.c:9083
20660 #, gcc-internal-format
20661 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
20662 msgstr "%<__thread%> digunakan dengan %<auto%>"
20663
20664 #: c-decl.c:9085
20665 #, gcc-internal-format
20666 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
20667 msgstr "%<__thread%> digunakan dengan %<register%>"
20668
20669 #: c-decl.c:9087
20670 #, gcc-internal-format
20671 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
20672 msgstr "%<__thread%> digunakan dengan %<typedef%>"
20673
20674 #: c-decl.c:9098
20675 #, gcc-internal-format
20676 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
20677 msgstr "%<__thread%> sebelum %<extern%>"
20678
20679 #: c-decl.c:9107
20680 #, gcc-internal-format
20681 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
20682 msgstr "%<__thread%> sebelum %<static%>"
20683
20684 #: c-decl.c:9123
20685 #, gcc-internal-format
20686 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
20687 msgstr "multiple class penyimpanan dalam deklarasi penspesifikasi"
20688
20689 #: c-decl.c:9130
20690 #, gcc-internal-format
20691 msgid "%<__thread%> used with %qE"
20692 msgstr "%<_thread%> digunakan dengan %qE"
20693
20694 #: c-decl.c:9177
20695 #, gcc-internal-format
20696 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
20697 msgstr "%<_Sat%> digunakan tanpa %<_Fract%> atau %<_Accum%>"
20698
20699 #: c-decl.c:9191
20700 #, gcc-internal-format
20701 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
20702 msgstr "ISO C tidak mendukung plain %<complex%> yang berarti %<double complex%>"
20703
20704 #: c-decl.c:9236 c-decl.c:9262
20705 #, gcc-internal-format
20706 msgid "ISO C does not support complex integer types"
20707 msgstr "ISO C tidak mendukung tipe integer kompleks"
20708
20709 #: c-decl.c:9416 toplev.c:862
20710 #, gcc-internal-format
20711 msgid "%q+F used but never defined"
20712 msgstr "%q+F digunakan tetapi tidak pernah didefinisikan"
20713
20714 #: c-format.c:98 c-format.c:209
20715 #, gcc-internal-format
20716 msgid "format string has invalid operand number"
20717 msgstr "string format memiliki jumlah operan yang tidak valid"
20718
20719 #: c-format.c:115
20720 #, gcc-internal-format
20721 msgid "function does not return string type"
20722 msgstr "fungsi tidak mengembalikan tipe string"
20723
20724 #: c-format.c:144
20725 #, gcc-internal-format
20726 msgid "format string argument not a string type"
20727 msgstr "argumen format string bukan sebuah tipe string"
20728
20729 #: c-format.c:187
20730 #, gcc-internal-format
20731 msgid "unrecognized format specifier"
20732 msgstr "penspesifikasi format tidak dikenal"
20733
20734 #: c-format.c:201
20735 #, gcc-internal-format
20736 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
20737 msgstr "%qE bukan sebuah format tipe fungsi yang dikenal"
20738
20739 #: c-format.c:215
20740 #, gcc-internal-format
20741 msgid "%<...%> has invalid operand number"
20742 msgstr "%<...%> memiliki jumlah operan yang tidak valid"
20743
20744 #: c-format.c:222
20745 #, gcc-internal-format
20746 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
20747 msgstr "argumen format string mengikuti argumen yang akan diformat"
20748
20749 #: c-format.c:923
20750 #, gcc-internal-format
20751 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
20752 msgstr "fungsi mungkin menjadi kandidat untuk %qs atribut format"
20753
20754 #: c-format.c:1015 c-format.c:1036 c-format.c:2060
20755 #, gcc-internal-format
20756 msgid "missing $ operand number in format"
20757 msgstr "hilang $ jumlah operan dalam format"
20758
20759 #: c-format.c:1045
20760 #, gcc-internal-format
20761 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
20762 msgstr "%s tidak mendukung %%n$ jumlah format operan"
20763
20764 #: c-format.c:1052
20765 #, gcc-internal-format
20766 msgid "operand number out of range in format"
20767 msgstr "jumlah operan diluar dari jangkauan dalam format"
20768
20769 #: c-format.c:1075
20770 #, gcc-internal-format
20771 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
20772 msgstr "argumen format %d digunakan lebih dari sekali dalam format %s"
20773
20774 #: c-format.c:1107
20775 #, gcc-internal-format
20776 msgid "$ operand number used after format without operand number"
20777 msgstr "$ jumlah operan digunakan setelah format tanpa jumlah operan"
20778
20779 #: c-format.c:1138
20780 #, gcc-internal-format
20781 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
20782 msgstr "argumen format %d digunakan sebelum digunakan argumen %d dlaam $-gaya format"
20783
20784 #: c-format.c:1233
20785 #, gcc-internal-format
20786 msgid "format not a string literal, format string not checked"
20787 msgstr "format bukan sebuah string literal, format string tidak diperiksa"
20788
20789 #: c-format.c:1248 c-format.c:1251
20790 #, gcc-internal-format
20791 msgid "format not a string literal and no format arguments"
20792 msgstr "format bukan sebuah string literal dan tidak ada format argumen"
20793
20794 #: c-format.c:1254
20795 #, gcc-internal-format
20796 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
20797 msgstr "format bukan sebuah string literal, tipe argumen tidak diperiksa"
20798
20799 #: c-format.c:1267
20800 #, gcc-internal-format
20801 msgid "too many arguments for format"
20802 msgstr "terlalu banyak argumen untuk format"
20803
20804 #: c-format.c:1270
20805 #, gcc-internal-format
20806 msgid "unused arguments in $-style format"
20807 msgstr "argumen yang tidak digunakan dalam $-gaya format"
20808
20809 #: c-format.c:1273
20810 #, gcc-internal-format
20811 msgid "zero-length %s format string"
20812 msgstr "panjang-nol %s format string"
20813
20814 #: c-format.c:1277
20815 #, gcc-internal-format
20816 msgid "format is a wide character string"
20817 msgstr "format adalah sebuah karakter lebar string"
20818
20819 #: c-format.c:1280
20820 #, gcc-internal-format
20821 msgid "unterminated format string"
20822 msgstr "format string tidak terselesaikan"
20823
20824 #: c-format.c:1489
20825 #, gcc-internal-format
20826 msgid "embedded %<\\0%> in format"
20827 msgstr "embedded %<\\0%> dalam format"
20828
20829 #: c-format.c:1504
20830 #, gcc-internal-format
20831 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
20832 msgstr "spurious akhiran %<%%%> dalam format"
20833
20834 #: c-format.c:1548 c-format.c:1823
20835 #, gcc-internal-format
20836 msgid "repeated %s in format"
20837 msgstr "diulang %s dalam format"
20838
20839 #: c-format.c:1561
20840 #, gcc-internal-format
20841 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
20842 msgstr "hilang karakter pengisi di akhir dari format strfmon"
20843
20844 #: c-format.c:1605 c-format.c:1708 c-format.c:2007 c-format.c:2072
20845 #, gcc-internal-format
20846 msgid "too few arguments for format"
20847 msgstr "terlalu sedikit argumen untuk format"
20848
20849 #: c-format.c:1647
20850 #, gcc-internal-format
20851 msgid "zero width in %s format"
20852 msgstr "lebar nol dalam %s format"
20853
20854 #: c-format.c:1665
20855 #, gcc-internal-format
20856 msgid "empty left precision in %s format"
20857 msgstr "presisi kiri kosong dalam %s format"
20858
20859 #: c-format.c:1739
20860 #, gcc-internal-format
20861 msgid "empty precision in %s format"
20862 msgstr "presisi kosong dalam %s format"
20863
20864 #: c-format.c:1807
20865 #, gcc-internal-format
20866 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
20867 msgstr "%s tidak mendukung %qs %s pemodifikasi panjang"
20868
20869 #: c-format.c:1840
20870 #, gcc-internal-format
20871 msgid "conversion lacks type at end of format"
20872 msgstr "konversi kurang tipe diakhir dari format"
20873
20874 #: c-format.c:1851
20875 #, gcc-internal-format
20876 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
20877 msgstr "tipe karakter konversi %qc dalam format tidak dikenal"
20878
20879 #: c-format.c:1854
20880 #, gcc-internal-format
20881 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
20882 msgstr "tipe karakter konversi 0x%x dalam format tidak dikenal"
20883
20884 #: c-format.c:1861
20885 #, gcc-internal-format
20886 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
20887 msgstr "%s tidak mendukung %<%%%c%> %s format"
20888
20889 #: c-format.c:1877
20890 #, gcc-internal-format
20891 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
20892 msgstr "%s digunakan dengan %<%%%c%>  %s format"
20893
20894 #: c-format.c:1886
20895 #, gcc-internal-format
20896 msgid "%s does not support %s"
20897 msgstr "%s tidak mendukung %s"
20898
20899 #: c-format.c:1896
20900 #, gcc-internal-format
20901 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
20902 msgstr "%s tidak mendukung %s dengan %<%%%c%> %s format"
20903
20904 #: c-format.c:1932
20905 #, gcc-internal-format
20906 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
20907 msgstr "%s diabaikan dengan %s dan %<%%%c%> %s format"
20908
20909 #: c-format.c:1936
20910 #, gcc-internal-format
20911 msgid "%s ignored with %s in %s format"
20912 msgstr "%s diabaikan dengan %s dalam %s format"
20913
20914 #: c-format.c:1943
20915 #, gcc-internal-format
20916 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
20917 msgstr "penggunaan dari %s dan %s bersama dengan %<%%%c%> %s format"
20918
20919 #: c-format.c:1947
20920 #, gcc-internal-format
20921 msgid "use of %s and %s together in %s format"
20922 msgstr "penggunaan dari %s dan %s bersama dalam %s format"
20923
20924 #: c-format.c:1966
20925 #, gcc-internal-format
20926 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
20927 msgstr "%<%%%c%> hanya menghasilkan 2 angka terakhir dari tahun dalam beberapa lokal"
20928
20929 #: c-format.c:1969
20930 #, gcc-internal-format
20931 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
20932 msgstr "%<%%%c%> hanya menghasilkan 2 angka terakhir dari tahun"
20933
20934 #. The end of the format string was reached.
20935 #: c-format.c:1986
20936 #, gcc-internal-format
20937 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
20938 msgstr "tidak ada penutup %<]%> untuk %<%%[%> format"
20939
20940 #: c-format.c:2000
20941 #, gcc-internal-format
20942 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
20943 msgstr "penggunaan dari %qs pemodifikasi panjang dengan tipe karakter %qc"
20944
20945 #: c-format.c:2022
20946 #, gcc-internal-format
20947 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
20948 msgstr "%s tidak mendukung format %<%%%s%c%> %s"
20949
20950 #: c-format.c:2039
20951 #, gcc-internal-format
20952 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
20953 msgstr "jumlah operan yang dispesifikasikan dengan assignmen yang ditekan"
20954
20955 #: c-format.c:2042
20956 #, gcc-internal-format
20957 msgid "operand number specified for format taking no argument"
20958 msgstr "jumlah operan yang dispesifikasikan untuk format yang tidak mengambil argumen"
20959
20960 #: c-format.c:2178
20961 #, gcc-internal-format
20962 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
20963 msgstr "menulis melalui pointer kosong (argumen %d)"
20964
20965 #: c-format.c:2186
20966 #, gcc-internal-format
20967 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
20968 msgstr "membaca melalui pointer kosong (argumen %d)"
20969
20970 #: c-format.c:2206
20971 #, gcc-internal-format
20972 msgid "writing into constant object (argument %d)"
20973 msgstr "menulis kedalam objek konstan (argumen %d)"
20974
20975 #: c-format.c:2217
20976 #, gcc-internal-format
20977 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
20978 msgstr "kelebihan tipe kualifier dalam format argumen (argumen %d)"
20979
20980 #: c-format.c:2334
20981 #, gcc-internal-format
20982 msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
20983 msgstr "%s seharusnya memiliki tipe %<%s%s%>, tetapi argumen %d memiliki tipe %qT"
20984
20985 #: c-format.c:2338
20986 #, gcc-internal-format
20987 msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
20988 msgstr "format %q.*s diduga bertipe %<%s%s%>, tetapi argumen %d memiliki tipe %qT"
20989
20990 #: c-format.c:2346
20991 #, gcc-internal-format
20992 msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
20993 msgstr "%s seharusnya memiliki tipe %<%T%s%>, tetapi argumen %d memiliki tipe %qT"
20994
20995 #: c-format.c:2350
20996 #, gcc-internal-format
20997 msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
20998 msgstr "format %q.*s diduga bertipe %<%T%s%>, tetapi argumen %d memiliki tipe %qT"
20999
21000 #: c-format.c:2409 c-format.c:2415 c-format.c:2566
21001 #, gcc-internal-format
21002 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
21003 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> tidak didefinisikan sebagai sebuah tipe"
21004
21005 #: c-format.c:2422 c-format.c:2576
21006 #, gcc-internal-format
21007 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
21008 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> tidak didefinisikan sebagai %<long%> atau %<long long>"
21009
21010 #: c-format.c:2472
21011 #, gcc-internal-format
21012 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
21013 msgstr "%<locus%> tidak didefinisikan sebagai sebuah tipe"
21014
21015 #: c-format.c:2525
21016 #, gcc-internal-format
21017 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
21018 msgstr "%<location_t%> tidak didefinisikan sebagai sebuah tipe"
21019
21020 #: c-format.c:2542
21021 #, gcc-internal-format
21022 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
21023 msgstr "%<tree%> tidak didefinisikan sebagai sebuah tipe"
21024
21025 #: c-format.c:2547
21026 #, gcc-internal-format
21027 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
21028 msgstr "%<tree%> tidak didefinisikan sebagai sebuah tipe pointer"
21029
21030 #: c-format.c:2818
21031 #, gcc-internal-format
21032 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
21033 msgstr "args yang akan diformat bukan %<...%>"
21034
21035 #: c-format.c:2830
21036 #, gcc-internal-format
21037 msgid "strftime formats cannot format arguments"
21038 msgstr "strftime format tidak dapat memformat argumen"
21039
21040 #: c-lex.c:232
21041 #, gcc-internal-format
21042 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
21043 msgstr "header C secara buruk nested dari preprosesor"
21044
21045 #: c-lex.c:267
21046 #, fuzzy, gcc-internal-format
21047 msgid "ignoring #pragma %s %s"
21048 msgstr "%H mengabaikan #pragma %s %s"
21049
21050 #. ... or not.
21051 #: c-lex.c:383
21052 #, fuzzy, gcc-internal-format
21053 msgid "stray %<@%> in program"
21054 msgstr "%H hilang %<@%> dalam aplikasi"
21055
21056 #: c-lex.c:398
21057 #, gcc-internal-format
21058 msgid "stray %qs in program"
21059 msgstr "hilang %qs dalam aplikasi"
21060
21061 #: c-lex.c:408
21062 #, gcc-internal-format
21063 msgid "missing terminating %c character"
21064 msgstr "hilang karakter %c pengakhir"
21065
21066 #: c-lex.c:410
21067 #, gcc-internal-format
21068 msgid "stray %qc in program"
21069 msgstr "hilang %qc dalam aplikasi"
21070
21071 #: c-lex.c:412
21072 #, gcc-internal-format
21073 msgid "stray %<\\%o%> in program"
21074 msgstr "hilang %<\\%o%> dalam aplikasi"
21075
21076 #: c-lex.c:572
21077 #, gcc-internal-format
21078 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
21079 msgstr "konstanta desimal ini hanya tidak unsigned dalam ISO C90"
21080
21081 #: c-lex.c:576
21082 #, gcc-internal-format
21083 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
21084 msgstr "konstanta desimal ini akan menjadi unsigned dalam ISO C90"
21085
21086 #: c-lex.c:633
21087 #, fuzzy, gcc-internal-format
21088 msgid "unsuffixed float constant"
21089 msgstr "akhiran bukan-standar di konstanta floating"
21090
21091 #: c-lex.c:665
21092 #, gcc-internal-format
21093 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
21094 msgstr "tidak didukung akhiran bukan-standar di konstanta floating"
21095
21096 #: c-lex.c:671
21097 #, gcc-internal-format
21098 msgid "non-standard suffix on floating constant"
21099 msgstr "akhiran bukan-standar di konstanta floating"
21100
21101 #: c-lex.c:725 c-lex.c:727
21102 #, gcc-internal-format
21103 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
21104 msgstr "konstanta floating melebihi jangkauan dari %qT"
21105
21106 #: c-lex.c:736
21107 #, gcc-internal-format
21108 msgid "floating constant truncated to zero"
21109 msgstr "konstanta floating dipotong ke nol"
21110
21111 #: c-lex.c:933 cp/parser.c:3003
21112 #, gcc-internal-format
21113 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
21114 msgstr "tidak didukung bukan-standar pemotongan dari string literals"
21115
21116 #: c-lex.c:955
21117 #, gcc-internal-format
21118 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
21119 msgstr "tradisional C menolak pemotongan konstanta string"
21120
21121 #: c-omp.c:126
21122 #, gcc-internal-format
21123 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
21124 msgstr "tipe ekspresi tidak valid untuk %<#pragma omp atomic%>"
21125
21126 #: c-omp.c:260 cp/semantics.c:4478
21127 #, gcc-internal-format
21128 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
21129 msgstr "tipe tidak valid untuk iterasi variabel %qE"
21130
21131 #: c-omp.c:273
21132 #, gcc-internal-format
21133 msgid "%qE is not initialized"
21134 msgstr "%qE tidak terinisialisasi"
21135
21136 #: c-omp.c:290 cp/semantics.c:4393
21137 #, gcc-internal-format
21138 msgid "missing controlling predicate"
21139 msgstr "hilang predikat pengontrol"
21140
21141 #: c-omp.c:368 cp/semantics.c:4150
21142 #, gcc-internal-format
21143 msgid "invalid controlling predicate"
21144 msgstr "predikat pengontrol tidak valid"
21145
21146 #: c-omp.c:375 cp/semantics.c:4399
21147 #, gcc-internal-format
21148 msgid "missing increment expression"
21149 msgstr "hilang ekspresi peningkatan"
21150
21151 #: c-omp.c:444 cp/semantics.c:4255
21152 #, gcc-internal-format
21153 msgid "invalid increment expression"
21154 msgstr "ekspresi peningkatan tidak valid"
21155
21156 #: c-opts.c:151
21157 #, gcc-internal-format
21158 msgid "no class name specified with %qs"
21159 msgstr "tidak ada nama class dispesifikasikan dengan %qs"
21160
21161 #: c-opts.c:155
21162 #, gcc-internal-format
21163 msgid "assertion missing after %qs"
21164 msgstr "assertion hilang setelah %qs"
21165
21166 #: c-opts.c:160
21167 #, gcc-internal-format
21168 msgid "macro name missing after %qs"
21169 msgstr "nama makro hilang setelah %qs"
21170
21171 #: c-opts.c:169
21172 #, gcc-internal-format
21173 msgid "missing path after %qs"
21174 msgstr "hilang jalur setelah %qs"
21175
21176 #: c-opts.c:178
21177 #, gcc-internal-format
21178 msgid "missing filename after %qs"
21179 msgstr "hilang nama berkas setelah %qs"
21180
21181 #: c-opts.c:183
21182 #, gcc-internal-format
21183 msgid "missing makefile target after %qs"
21184 msgstr "hilang target makefile setelah %qs"
21185
21186 #: c-opts.c:326
21187 #, gcc-internal-format
21188 msgid "-I- specified twice"
21189 msgstr "-I- dispesifikasikan dua kali"
21190
21191 #: c-opts.c:329
21192 #, gcc-internal-format
21193 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
21194 msgstr "pilihan ditinggalkan -I- digunakan, lebih baik mohon gunakan -iquote"
21195
21196 #: c-opts.c:513
21197 #, gcc-internal-format
21198 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
21199 msgstr "argumen %qs ke %<-Wnormalized%> tidak dikenal"
21200
21201 #: c-opts.c:596
21202 #, gcc-internal-format
21203 msgid "switch %qs is no longer supported"
21204 msgstr "pilihan %qs tidak lagi didukung"
21205
21206 #: c-opts.c:703
21207 #, gcc-internal-format
21208 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
21209 msgstr "-fhandle-exceptions telah diubah namanya menjadi -fexceptions (dan sekarang aktif secara baku)"
21210
21211 #: c-opts.c:1042
21212 #, gcc-internal-format
21213 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
21214 msgstr ""
21215
21216 #: c-opts.c:1055
21217 #, gcc-internal-format
21218 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
21219 msgstr "-fno-gnu89-inline hanya didukung dalam mode GNU99 ata C99"
21220
21221 #: c-opts.c:1134
21222 #, gcc-internal-format
21223 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
21224 msgstr "-Wformat-y2k diabaikan tanpa -Wformat"
21225
21226 #: c-opts.c:1136
21227 #, gcc-internal-format
21228 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
21229 msgstr "-Wformat-extra-args diabaikan tanpa -Wformat"
21230
21231 #: c-opts.c:1138
21232 #, gcc-internal-format
21233 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
21234 msgstr "-Wformat-zero-length diabaikan tanpa -Wformat"
21235
21236 #: c-opts.c:1140
21237 #, gcc-internal-format
21238 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
21239 msgstr "-Wformat-nonliteral dibaikan tanpa -Wformat"
21240
21241 #: c-opts.c:1142
21242 #, gcc-internal-format
21243 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
21244 msgstr "-Wformat-contains-nul diabaikan tanpa -Wformat"
21245
21246 #: c-opts.c:1144
21247 #, gcc-internal-format
21248 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
21249 msgstr "-Wformat-security diabaikan tanpa -Wformat"
21250
21251 #: c-opts.c:1168
21252 #, gcc-internal-format
21253 msgid "opening output file %s: %m"
21254 msgstr "membuka berkas keluaran %s: %m"
21255
21256 #: c-opts.c:1173
21257 #, gcc-internal-format
21258 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
21259 msgstr "terlalu banyak nama berkas diberikan. Ketik %s --help untuk penggunaan"
21260
21261 #: c-opts.c:1253
21262 #, gcc-internal-format
21263 msgid "The C parser does not support -dy, option ignored"
21264 msgstr "C parser tidak mendukung -dy, pilihan diabaikan"
21265
21266 #: c-opts.c:1257
21267 #, gcc-internal-format
21268 msgid "The Objective-C parser does not support -dy, option ignored"
21269 msgstr "Objective-C parser tidak mendukung -dy, pilihan diabaikan"
21270
21271 #: c-opts.c:1260
21272 #, gcc-internal-format
21273 msgid "The C++ parser does not support -dy, option ignored"
21274 msgstr "C++ parser tidak mendukung -dy, pilihan diabaikan"
21275
21276 #: c-opts.c:1264
21277 #, gcc-internal-format
21278 msgid "The Objective-C++ parser does not support -dy, option ignored"
21279 msgstr "Objective-C++ parser tidak mendukung -dy, pilihan diabaikan"
21280
21281 #: c-opts.c:1315
21282 #, gcc-internal-format
21283 msgid "opening dependency file %s: %m"
21284 msgstr "membuka berkas  ketergantungan %s: %m"
21285
21286 #: c-opts.c:1325
21287 #, gcc-internal-format
21288 msgid "closing dependency file %s: %m"
21289 msgstr "menutup berkas ketergantungan %s: %m"
21290
21291 #: c-opts.c:1328
21292 #, gcc-internal-format
21293 msgid "when writing output to %s: %m"
21294 msgstr "ketika menulis keluaran ke %s: %m"
21295
21296 #: c-opts.c:1408
21297 #, gcc-internal-format
21298 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
21299 msgstr "untuk menghasilkan ketergantungan anda harus menspesifikasikan baik -M atau -MM"
21300
21301 #: c-opts.c:1431
21302 #, gcc-internal-format
21303 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
21304 msgstr "-MG hanya boleh digunakan dengan -M atau -MM"
21305
21306 #: c-opts.c:1461
21307 #, gcc-internal-format
21308 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
21309 msgstr "-fdirectives-only tidak kompatibel dengan -Wunused_macros"
21310
21311 #: c-opts.c:1463
21312 #, gcc-internal-format
21313 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
21314 msgstr "-fdirectives-only tidak kompatibel dengan -traditional"
21315
21316 #: c-opts.c:1601
21317 #, gcc-internal-format
21318 msgid "too late for # directive to set debug directory"
21319 msgstr "terlalu terlambat untuk #  direktif untuk menset direktori debug"
21320
21321 #: c-parser.c:232
21322 #, fuzzy, gcc-internal-format
21323 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
21324 msgstr "pengidentifikasi %qs konflik dengan kata kunci C++"
21325
21326 #: c-parser.c:996
21327 #, gcc-internal-format
21328 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
21329 msgstr "ISO C melarang sebuah satuan terjemahan kosong"
21330
21331 #: c-parser.c:1082 c-parser.c:6474
21332 #, gcc-internal-format
21333 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
21334 msgstr "ISO C tidak mengijinkan kelebihan %<;%> diluar dari sebuah fungsi"
21335
21336 #: c-parser.c:1186 c-parser.c:7036
21337 #, gcc-internal-format
21338 msgid "expected declaration specifiers"
21339 msgstr "diduga penspesifikasi deklarasi"
21340
21341 #: c-parser.c:1234
21342 #, gcc-internal-format
21343 msgid "data definition has no type or storage class"
21344 msgstr "definisi data tidak memiliki tipe atau class penyimpanan"
21345
21346 #: c-parser.c:1292
21347 #, gcc-internal-format
21348 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
21349 msgstr "diduga %<,%> atau %<,%>"
21350
21351 #. This can appear in many cases looking nothing like a
21352 #. function definition, so we don't give a more specific
21353 #. error suggesting there was one.
21354 #: c-parser.c:1299 c-parser.c:1315
21355 #, gcc-internal-format
21356 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
21357 msgstr "diduga %<=%>, %<,%>, %<,%>, %<asm%> atau %<__attribute__%>"
21358
21359 #: c-parser.c:1307
21360 #, gcc-internal-format
21361 msgid "ISO C forbids nested functions"
21362 msgstr "ISO C melarang fungsi nested"
21363
21364 #: c-parser.c:1710 c-parser.c:2530 c-parser.c:3181 c-parser.c:3450
21365 #: c-parser.c:4438 c-parser.c:4528 c-parser.c:5146 c-parser.c:5585
21366 #: c-parser.c:5607 c-parser.c:5714 c-parser.c:5911 c-parser.c:5940
21367 #: c-parser.c:6116 c-parser.c:6128 c-parser.c:6153 c-parser.c:6287
21368 #: c-parser.c:6316 c-parser.c:6324 c-parser.c:6352 c-parser.c:6366
21369 #: c-parser.c:6582 c-parser.c:6681 c-parser.c:7210 c-parser.c:7938
21370 #, gcc-internal-format
21371 msgid "expected identifier"
21372 msgstr "diduga pengidentifikasi"
21373
21374 #: c-parser.c:1743 cp/parser.c:12724
21375 #, gcc-internal-format
21376 msgid "comma at end of enumerator list"
21377 msgstr "koma di akhir dari daftar pengenumerasi"
21378
21379 #: c-parser.c:1749
21380 #, gcc-internal-format
21381 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
21382 msgstr "diduga %<,%> atau %<}%>"
21383
21384 #: c-parser.c:1765 c-parser.c:1960 c-parser.c:6441
21385 #, gcc-internal-format
21386 msgid "expected %<{%>"
21387 msgstr "diduga %<{%>"
21388
21389 #: c-parser.c:1779
21390 #, gcc-internal-format
21391 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
21392 msgstr "ISO C melarang referensi kedepan ke tipe %<enum%>"
21393
21394 #: c-parser.c:1893
21395 #, gcc-internal-format
21396 msgid "expected class name"
21397 msgstr "diduga nama class"
21398
21399 #: c-parser.c:1912 c-parser.c:6220
21400 #, gcc-internal-format
21401 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
21402 msgstr "kelebihan semikolon dalam struct atau union dispesifikasikan"
21403
21404 #: c-parser.c:1941
21405 #, gcc-internal-format
21406 msgid "no semicolon at end of struct or union"
21407 msgstr "tidak ada semi kolon di akhir dari struct atau union"
21408
21409 #: c-parser.c:1944
21410 #, gcc-internal-format
21411 msgid "expected %<;%>"
21412 msgstr "diduga %<,%>"
21413
21414 #: c-parser.c:2027 c-parser.c:3006
21415 #, gcc-internal-format
21416 msgid "expected specifier-qualifier-list"
21417 msgstr "diduga specifier-qualifier-list"
21418
21419 #: c-parser.c:2037
21420 #, gcc-internal-format
21421 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
21422 msgstr "ISO C melarang deklarasi anggota tanpa anggota"
21423
21424 #: c-parser.c:2113
21425 #, gcc-internal-format
21426 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
21427 msgstr "diduga %<,%>, %<,%> atau %<}%>"
21428
21429 #: c-parser.c:2120
21430 #, gcc-internal-format
21431 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
21432 msgstr "diduga %<:%>, %<,%>, %<,%>, %<}%> atau %<__attribute__%>"
21433
21434 #: c-parser.c:2173
21435 #, gcc-internal-format
21436 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
21437 msgstr "%<typeof%> diaplikasikan ke sebuah bit-field"
21438
21439 #: c-parser.c:2397
21440 #, gcc-internal-format
21441 msgid "expected identifier or %<(%>"
21442 msgstr "diduga pengidentifikasi atau %<(%>"
21443
21444 #: c-parser.c:2600
21445 #, gcc-internal-format
21446 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
21447 msgstr "ISO C membutuhkan argumen bernama sebelum %<...%>"
21448
21449 #: c-parser.c:2708
21450 #, gcc-internal-format
21451 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
21452 msgstr "diduga deklarasi penspesifikasi atau %<...%>"
21453
21454 #: c-parser.c:2759
21455 #, gcc-internal-format
21456 msgid "wide string literal in %<asm%>"
21457 msgstr "string literal lebar dalam %<asm%>"
21458
21459 #: c-parser.c:2765 c-parser.c:7091 cp/parser.c:22949
21460 #, gcc-internal-format
21461 msgid "expected string literal"
21462 msgstr "diduga string literal"
21463
21464 #: c-parser.c:3099
21465 #, gcc-internal-format
21466 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
21467 msgstr "ISO C melarang penginisialisasi kurung kosong"
21468
21469 #: c-parser.c:3147
21470 #, gcc-internal-format
21471 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
21472 msgstr "penggunaan sudah ditinggalkan dari penginisialisasi yang diberikan dengan %<:%>"
21473
21474 #: c-parser.c:3282
21475 #, gcc-internal-format
21476 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
21477 msgstr "ISO C melarang menspesifikasikan jangkauan dari elemen untuk menginisialisasi"
21478
21479 #: c-parser.c:3295
21480 #, gcc-internal-format
21481 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
21482 msgstr "ISO C90 melarang menspesifikasikan subobjek untuk menginisialisasi"
21483
21484 #: c-parser.c:3302
21485 #, gcc-internal-format
21486 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
21487 msgstr "penggunaan sudah ditinggalkan dari penginisialisasi yang diberikan tanpa  %<=%>"
21488
21489 #: c-parser.c:3309
21490 #, gcc-internal-format
21491 msgid "expected %<=%>"
21492 msgstr "diduga %<=%>"
21493
21494 #: c-parser.c:3465
21495 #, gcc-internal-format
21496 msgid "ISO C forbids label declarations"
21497 msgstr "ISO C melarang deklarasi label"
21498
21499 #: c-parser.c:3471 c-parser.c:3551
21500 #, gcc-internal-format
21501 msgid "expected declaration or statement"
21502 msgstr "diduga deklarasi atau pernyataan"
21503
21504 #: c-parser.c:3503 c-parser.c:3532
21505 #, gcc-internal-format
21506 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
21507 msgstr "ISO C90 melarang pencampuran deklarasi dan kode"
21508
21509 #: c-parser.c:3559
21510 #, gcc-internal-format
21511 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
21512 msgstr "diduga %<}%> sebelum %<else%>"
21513
21514 #: c-parser.c:3564 cp/parser.c:7910
21515 #, gcc-internal-format
21516 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
21517 msgstr "%<else%> tanpa sebuah sebelumnya %<if%>"
21518
21519 #: c-parser.c:3581
21520 #, gcc-internal-format
21521 msgid "label at end of compound statement"
21522 msgstr "label diakhir dari pernyataan compound"
21523
21524 #: c-parser.c:3626
21525 #, gcc-internal-format
21526 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
21527 msgstr "diduga %<:%> atau %<...%>"
21528
21529 #: c-parser.c:3659
21530 #, gcc-internal-format
21531 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
21532 msgstr "sebuah label hanya dapat menjadi bagian dari sebuah pernyataan dan sebuah deklarasi bukan sebuah pernyataan"
21533
21534 #: c-parser.c:3823
21535 #, gcc-internal-format
21536 msgid "expected identifier or %<*%>"
21537 msgstr "diduga pengidentifikasi atau %<*%>"
21538
21539 #. Avoid infinite loop in error recovery:
21540 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
21541 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
21542 #. it to proceed further.
21543 #: c-parser.c:3887
21544 #, gcc-internal-format
21545 msgid "expected statement"
21546 msgstr "diduga pernyataan"
21547
21548 #: c-parser.c:3985 cp/parser.c:7992
21549 #, gcc-internal-format
21550 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
21551 msgstr "disarankan kurung diantara tubuh kosong dalam sebuah pernyataan %<if%>"
21552
21553 #: c-parser.c:4013 cp/parser.c:8015
21554 #, gcc-internal-format
21555 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
21556 msgstr "disarankan kurung diantara tubuh kosong dalam sebuah pernyataan %<else%>"
21557
21558 #: c-parser.c:4144
21559 #, gcc-internal-format
21560 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
21561 msgstr "disarankan kurung disekitar badan kosong dalam pernyataan %<do%>"
21562
21563 #: c-parser.c:4305
21564 #, gcc-internal-format
21565 msgid "%E qualifier ignored on asm"
21566 msgstr "%E pengkualifikasi diabaikan dalam asm"
21567
21568 #: c-parser.c:4656
21569 #, gcc-internal-format
21570 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
21571 msgstr "ISO C melarang mengabaikan term tengah dari sebuah ekspresi ?:"
21572
21573 #: c-parser.c:5111
21574 #, gcc-internal-format
21575 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
21576 msgstr "tradisional C menolak operator unary plus"
21577
21578 #: c-parser.c:5235
21579 #, gcc-internal-format
21580 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
21581 msgstr "%<sizeof%> diaplikasikan ke sebuah bit-field"
21582
21583 #: c-parser.c:5401 c-parser.c:5751 c-parser.c:5771
21584 #, gcc-internal-format
21585 msgid "expected expression"
21586 msgstr "diduga ekspresi"
21587
21588 #: c-parser.c:5427
21589 #, gcc-internal-format
21590 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
21591 msgstr "braced-group didalam eksprsi hanya diijinkan didalam sebuah fungsi"
21592
21593 #: c-parser.c:5440
21594 #, gcc-internal-format
21595 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
21596 msgstr "ISO C melarang grup kurung didalam ekspresi"
21597
21598 #: c-parser.c:5645
21599 #, gcc-internal-format
21600 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
21601 msgstr "argumen pertama ke %<__builtin_choose_expr%> bukan sebuah konstanta"
21602
21603 #: c-parser.c:5806
21604 #, gcc-internal-format
21605 msgid "compound literal has variable size"
21606 msgstr "compound literal memiliki ukuran variabel"
21607
21608 #: c-parser.c:5817
21609 #, gcc-internal-format
21610 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
21611 msgstr ""
21612
21613 #: c-parser.c:5822
21614 #, gcc-internal-format
21615 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
21616 msgstr "ISO C90 melarang compound literals"
21617
21618 #: c-parser.c:6437
21619 #, gcc-internal-format
21620 msgid "extra semicolon in method definition specified"
21621 msgstr "kelebihan semikolon dalam metoda definisi dispesifikasikan"
21622
21623 #: c-parser.c:6985 cp/parser.c:22993
21624 #, gcc-internal-format
21625 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
21626 msgstr "%<#pragma omp barrier%> hanya mungkin digunakan dalam pernyataan compound"
21627
21628 #: c-parser.c:6996 cp/parser.c:23008
21629 #, gcc-internal-format
21630 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
21631 msgstr "%<#pragma omp flush%> hanya mungkin digunakan dalam pernyataan compound"
21632
21633 #: c-parser.c:7007 cp/parser.c:23024
21634 #, gcc-internal-format
21635 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
21636 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> hanya  boleh digunakan dalam pernyataan compound"
21637
21638 #: c-parser.c:7020 cp/parser.c:23052
21639 #, gcc-internal-format
21640 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
21641 msgstr "%<#pragma omp section%> hanya bisa digunakan dalam %<#pragma omp section%> konstruk"
21642
21643 #: c-parser.c:7026 cp/parser.c:22983
21644 #, gcc-internal-format
21645 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
21646 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> harus menjadi pertama"
21647
21648 #: c-parser.c:7185 cp/parser.c:21272
21649 #, gcc-internal-format
21650 msgid "too many %qs clauses"
21651 msgstr "terlalu banyak %qs clauses"
21652
21653 #: c-parser.c:7287 cp/parser.c:21386
21654 #, gcc-internal-format
21655 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
21656 msgstr "argumen collapes membutuhkan konstanta positif ekspresi integer"
21657
21658 #: c-parser.c:7353
21659 #, gcc-internal-format
21660 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
21661 msgstr "diduga %<none%> atau %<shared%>"
21662
21663 #: c-parser.c:7397
21664 #, gcc-internal-format
21665 msgid "expected %<(%>"
21666 msgstr "diduga %<(%>"
21667
21668 #: c-parser.c:7444 c-parser.c:7636
21669 #, gcc-internal-format
21670 msgid "expected integer expression"
21671 msgstr "diduga ekspresi integer"
21672
21673 #: c-parser.c:7456
21674 #, gcc-internal-format
21675 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
21676 msgstr "%<num_threads%> nilai harus positif"
21677
21678 #: c-parser.c:7539
21679 #, gcc-internal-format
21680 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
21681 msgstr "diduga %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, atau %<||%>"
21682
21683 #: c-parser.c:7627 cp/parser.c:21674
21684 #, gcc-internal-format
21685 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
21686 msgstr "jadwal %<runtime%> tidak mengambil sebuah parameter %<chunk_size%>"
21687
21688 #: c-parser.c:7631 cp/parser.c:21677
21689 #, gcc-internal-format
21690 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
21691 msgstr "penjadwalan %<auto%> tidak mengambil sebuah parameter %<chunk_size%>"
21692
21693 #: c-parser.c:7649
21694 #, gcc-internal-format
21695 msgid "invalid schedule kind"
21696 msgstr "jenis penjadwalan tidak valid"
21697
21698 #: c-parser.c:7769
21699 #, gcc-internal-format
21700 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
21701 msgstr "diduga clause %<#pragma omp%>"
21702
21703 #: c-parser.c:7778 cp/parser.c:21825
21704 #, gcc-internal-format
21705 msgid "%qs is not valid for %qs"
21706 msgstr "%qs tidak valid untuk %qs"
21707
21708 #: c-parser.c:7882
21709 #, gcc-internal-format
21710 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
21711 msgstr "operator tidak valid untuk %<#pragma omp atomic%>"
21712
21713 #: c-parser.c:7941 c-parser.c:7962
21714 #, gcc-internal-format
21715 msgid "expected %<(%> or end of line"
21716 msgstr "diduga %<(%> atau akhir dari baris"
21717
21718 #: c-parser.c:7996
21719 #, gcc-internal-format
21720 msgid "for statement expected"
21721 msgstr "diduga pernyataan for"
21722
21723 #: c-parser.c:8049 cp/semantics.c:4383 cp/semantics.c:4453
21724 #, gcc-internal-format
21725 msgid "expected iteration declaration or initialization"
21726 msgstr "diduga iterasi deklarasi atau inisialisasi"
21727
21728 #: c-parser.c:8129
21729 #, gcc-internal-format
21730 msgid "not enough perfectly nested loops"
21731 msgstr "tidak cukup secara sempurna nested loops"
21732
21733 #: c-parser.c:8182 cp/parser.c:22530
21734 #, gcc-internal-format
21735 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
21736 msgstr "collapsed loops tidak secara sempurna nested"
21737
21738 #: c-parser.c:8220 cp/parser.c:22374 cp/parser.c:22412 cp/pt.c:11173
21739 #, gcc-internal-format
21740 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
21741 msgstr "iterasi variabel %qD seharusnya bukan first private"
21742
21743 #: c-parser.c:8382
21744 #, gcc-internal-format
21745 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
21746 msgstr "diduga %<#pragma omp section%> atau %<}%>"
21747
21748 #: c-parser.c:8665
21749 #, gcc-internal-format
21750 msgid "%qD is not a variable"
21751 msgstr "%qD bukan sebuah variabel"
21752
21753 #: c-parser.c:8667 cp/semantics.c:4008
21754 #, gcc-internal-format
21755 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
21756 msgstr "%qE dideklarasikan %<threadprivate%> setelah penggunaan pertama"
21757
21758 #: c-parser.c:8669 cp/semantics.c:4010
21759 #, gcc-internal-format
21760 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
21761 msgstr "variabel otomatis %qE tidak dapat berupa %<threadprivate%>"
21762
21763 #: c-parser.c:8673 cp/semantics.c:4012
21764 #, gcc-internal-format
21765 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
21766 msgstr "%<threadprivate%> %qE memiliki tipe tidak lengkap"
21767
21768 #: c-pch.c:132
21769 #, gcc-internal-format
21770 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
21771 msgstr "tidak dapat membuka header precompiled %s: %m"
21772
21773 #: c-pch.c:153
21774 #, gcc-internal-format
21775 msgid "can%'t write to %s: %m"
21776 msgstr "tidak dapat menulis ke %s: %m"
21777
21778 #: c-pch.c:159
21779 #, gcc-internal-format
21780 msgid "%qs is not a valid output file"
21781 msgstr "%qs bukan sebuah berkas keluaran yang valid"
21782
21783 #: c-pch.c:188 c-pch.c:203 c-pch.c:217
21784 #, gcc-internal-format
21785 msgid "can%'t write %s: %m"
21786 msgstr "tidak dapat menulis %s: %m"
21787
21788 #: c-pch.c:193 c-pch.c:210
21789 #, gcc-internal-format
21790 msgid "can%'t seek in %s: %m"
21791 msgstr "tidak dapat mencari dalam %s: %m"
21792
21793 #: c-pch.c:201 c-pch.c:243 c-pch.c:284 c-pch.c:335
21794 #, gcc-internal-format
21795 msgid "can%'t read %s: %m"
21796 msgstr "tidak dapat membaca %s: %m"
21797
21798 #: c-pch.c:466
21799 #, gcc-internal-format
21800 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
21801 msgstr "pch_preprocess pragma seharusnya hanya digunakan dengan -fpreprocessed"
21802
21803 #: c-pch.c:467
21804 #, gcc-internal-format
21805 msgid "use #include instead"
21806 msgstr "lebih baik gunakan #include"
21807
21808 #: c-pch.c:473
21809 #, gcc-internal-format
21810 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
21811 msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas PCH: %m"
21812
21813 #: c-pch.c:478
21814 #, gcc-internal-format
21815 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
21816 msgstr "gunakan -Winvalid-pch untuk informasi lebih lanjut"
21817
21818 #: c-pch.c:479
21819 #, gcc-internal-format
21820 msgid "%s: PCH file was invalid"
21821 msgstr "%s: berkas PCH tidak valid"
21822
21823 #: c-pragma.c:102
21824 #, gcc-internal-format
21825 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
21826 msgstr "#pragma pack (pop) ditemui tanpa pasangan #pragma pack (push)"
21827
21828 #: c-pragma.c:115
21829 #, fuzzy, gcc-internal-format
21830 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
21831 msgstr "#pragma pack(pop, %s) ditemui tanpa pasangan #pragma pack(push, %s)"
21832
21833 #: c-pragma.c:129
21834 #, gcc-internal-format
21835 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
21836 msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) tidak didukung dalam target ini"
21837
21838 #: c-pragma.c:131
21839 #, gcc-internal-format
21840 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
21841 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) tidak didukung dalam target ini"
21842
21843 #: c-pragma.c:152
21844 #, gcc-internal-format
21845 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
21846 msgstr "hilang %<(%> setelah %<#pragma pack%> - diabaikan"
21847
21848 #: c-pragma.c:163 c-pragma.c:195
21849 #, gcc-internal-format
21850 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
21851 msgstr "konstanta tidak valid dalam %<#pragma pack%> - diabaikan"
21852
21853 #: c-pragma.c:167 c-pragma.c:209
21854 #, gcc-internal-format
21855 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
21856 msgstr "salah bentuk %<#pragma pack%> - diabaikan"
21857
21858 #: c-pragma.c:172
21859 #, gcc-internal-format
21860 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
21861 msgstr "salah bentuk %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - diabaikan"
21862
21863 #: c-pragma.c:174
21864 #, gcc-internal-format
21865 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
21866 msgstr "salah bentuk %<#pragma pack(pop[, id])%> - diabaikan"
21867
21868 #: c-pragma.c:183
21869 #, fuzzy, gcc-internal-format
21870 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
21871 msgstr "aksi tidak dikenal %qs untuk %<#pragma pack%> - diabaikan"
21872
21873 #: c-pragma.c:212
21874 #, gcc-internal-format
21875 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
21876 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma pack%>"
21877
21878 #: c-pragma.c:215
21879 #, gcc-internal-format
21880 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
21881 msgstr "#pragma pack tidak memiliki efek dengan -fpack-struct - diabaikan"
21882
21883 #: c-pragma.c:235
21884 #, gcc-internal-format
21885 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
21886 msgstr "alignmen harus menjadi kelipatan kecil dari dua, bukan %d"
21887
21888 #: c-pragma.c:268
21889 #, gcc-internal-format
21890 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
21891 msgstr "mengaplikasikan #pragma weak %q+D setelah hasil penggunaan pertama dalam perilaku yang tidak dispesifikasikan"
21892
21893 #: c-pragma.c:343 c-pragma.c:348
21894 #, gcc-internal-format
21895 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
21896 msgstr "salah bentuk #pragma lemah, diabaikan"
21897
21898 #: c-pragma.c:352
21899 #, gcc-internal-format
21900 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
21901 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma lemah%>"
21902
21903 #: c-pragma.c:420 c-pragma.c:422
21904 #, gcc-internal-format
21905 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
21906 msgstr "salah bentuk #pragma redefine_extname, diabaikan"
21907
21908 #: c-pragma.c:425
21909 #, gcc-internal-format
21910 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
21911 msgstr "sampah diakhir dari %<pragma redefine_extname%>"
21912
21913 #: c-pragma.c:440 c-pragma.c:527
21914 #, gcc-internal-format
21915 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
21916 msgstr "#pragma redefine_extname diabaikan karena konflik dengan pengubahan nama sebelumnya"
21917
21918 #: c-pragma.c:463
21919 #, gcc-internal-format
21920 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
21921 msgstr "#pragma redefine_extname diabaikan karena konflik dengan #pragma redefine_extname sebelumnya"
21922
21923 #: c-pragma.c:482
21924 #, gcc-internal-format
21925 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
21926 msgstr "salah bentuk #pragma extern_prefix, diabaikan"
21927
21928 #: c-pragma.c:485
21929 #, gcc-internal-format
21930 msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
21931 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma extern_prefix%>"
21932
21933 #: c-pragma.c:492
21934 #, gcc-internal-format
21935 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
21936 msgstr "#pragma extern_prefix tidak didukung dalam target ini"
21937
21938 #: c-pragma.c:518
21939 #, gcc-internal-format
21940 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
21941 msgstr "deklarasi asm diabaikan karena konflik dengan pengubahan nama sebelumnya"
21942
21943 #: c-pragma.c:549
21944 #, gcc-internal-format
21945 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
21946 msgstr "#pragma redefine_extname diabaikan karena konflik dengan deklarasi __asm__"
21947
21948 #: c-pragma.c:612
21949 #, gcc-internal-format
21950 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
21951 msgstr "#pragma GCC visibility push() harus menspesifikasikan baku, internal, tersembunyi atau terproteksi"
21952
21953 #: c-pragma.c:654
21954 #, gcc-internal-format
21955 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
21956 msgstr "#pragma GCC visibility harus diikuti dengan push atau pop"
21957
21958 #: c-pragma.c:660
21959 #, gcc-internal-format
21960 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
21961 msgstr "tidak ada pasangan push untuk %<#pragma GCC visibility pop%>"
21962
21963 #: c-pragma.c:665 c-pragma.c:672
21964 #, gcc-internal-format
21965 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
21966 msgstr "hilang %<(%> setelah %<#pragma GCC visibility push %> - diabaikan"
21967
21968 #: c-pragma.c:668
21969 #, gcc-internal-format
21970 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
21971 msgstr "salah bentuk #pragma GCC visibility push"
21972
21973 #: c-pragma.c:676
21974 #, gcc-internal-format
21975 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
21976 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma GCC visibility%>"
21977
21978 #: c-pragma.c:692
21979 #, gcc-internal-format
21980 msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
21981 msgstr "#pragma GCC diagnosa tidak diikuti didalam fungsi"
21982
21983 #: c-pragma.c:698
21984 #, gcc-internal-format
21985 msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
21986 msgstr "hilang [error|warning|ignored] setelah %<#pragma GCC diagnosa%>"
21987
21988 #: c-pragma.c:707
21989 #, gcc-internal-format
21990 msgid "expected [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
21991 msgstr "diduga [error|warning|ignored] setelah %<#pragma GCC diagnosa%>"
21992
21993 #: c-pragma.c:711
21994 #, gcc-internal-format
21995 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
21996 msgstr "hilang jenis pilihan setelah %<#pragma GCC diagnosa%>"
21997
21998 #: c-pragma.c:725
21999 #, gcc-internal-format
22000 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
22001 msgstr "jenis pilihan tidak dikenal setelah %<#pragma GCC diagnosa%>"
22002
22003 #: c-pragma.c:738
22004 #, gcc-internal-format
22005 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
22006 msgstr "#pragma GCC option tidak diijinkan didalam fungsi"
22007
22008 #: c-pragma.c:751
22009 #, gcc-internal-format
22010 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
22011 msgstr "%<#pragma GCC option%> bukan sebuah string"
22012
22013 #: c-pragma.c:778
22014 #, gcc-internal-format
22015 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>."
22016 msgstr "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> tidak memiliki sebuah final %<)%>."
22017
22018 #: c-pragma.c:784
22019 #, gcc-internal-format
22020 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
22021 msgstr "#pragma GCC target string... terbentuk buruk"
22022
22023 #: c-pragma.c:807
22024 #, gcc-internal-format
22025 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
22026 msgstr "#pragma GCC optimize tidak diikuti didalam fungsi"
22027
22028 #: c-pragma.c:820
22029 #, gcc-internal-format
22030 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
22031 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> bukan sebuah string atau angka"
22032
22033 #: c-pragma.c:846
22034 #, gcc-internal-format
22035 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>."
22036 msgstr "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> tidak memiliki sebuah final %<)%>"
22037
22038 #: c-pragma.c:852
22039 #, gcc-internal-format
22040 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
22041 msgstr "#pragma GCC optimize string... terbentuk buruk"
22042
22043 #: c-pragma.c:894
22044 #, gcc-internal-format
22045 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
22046 msgstr "sampah di akhir dari %<#pragma push_options%>"
22047
22048 #: c-pragma.c:924
22049 #, gcc-internal-format
22050 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
22051 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma pop_options%>"
22052
22053 #: c-pragma.c:931
22054 #, gcc-internal-format
22055 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
22056 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> tanpa sebuah %<#pragma GCC push_options%> yang berhubungan"
22057
22058 #: c-pragma.c:972
22059 #, gcc-internal-format
22060 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
22061 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma reset_options%>"
22062
22063 #: c-pragma.c:1009 c-pragma.c:1016
22064 #, gcc-internal-format
22065 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
22066 msgstr "diduga sebuah string setelah %<#pragma message%>"
22067
22068 #: c-pragma.c:1011
22069 #, gcc-internal-format
22070 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
22071 msgstr "salah bentuk %<#pragma message%>, diabaikan"
22072
22073 #: c-pragma.c:1021
22074 #, gcc-internal-format
22075 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
22076 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma message%>"
22077
22078 #: c-pragma.c:1024
22079 #, gcc-internal-format
22080 msgid "#pragma message: %s"
22081 msgstr "pesan #pragma: %s"
22082
22083 #: c-pragma.c:1061
22084 #, fuzzy, gcc-internal-format
22085 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
22086 msgstr "konstanta tidak valid dalam %<#pragma pack%> - diabaikan"
22087
22088 #: c-pragma.c:1068 c-pragma.c:1082
22089 #, fuzzy, gcc-internal-format
22090 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
22091 msgstr "salah bentuk %<#pragma message%>, diabaikan"
22092
22093 #: c-pragma.c:1088
22094 #, fuzzy, gcc-internal-format
22095 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
22096 msgstr "sampah diakhir dari #pragma %s"
22097
22098 #: c-pragma.c:1106
22099 #, gcc-internal-format
22100 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
22101 msgstr ""
22102
22103 #: c-pragma.c:1115
22104 #, fuzzy, gcc-internal-format
22105 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
22106 msgstr "#pragma extern_prefix tidak didukung dalam target ini"
22107
22108 #: c-pragma.c:1121
22109 #, gcc-internal-format
22110 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
22111 msgstr ""
22112
22113 #: c-typeck.c:215
22114 #, gcc-internal-format
22115 msgid "%qD has an incomplete type"
22116 msgstr "%qD memiliki tipe tidak lengkap"
22117
22118 #: c-typeck.c:236 cp/call.c:3097
22119 #, gcc-internal-format
22120 msgid "invalid use of void expression"
22121 msgstr "penggunaan tidak valid dari ekspresi void"
22122
22123 #: c-typeck.c:244
22124 #, gcc-internal-format
22125 msgid "invalid use of flexible array member"
22126 msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota array fleksibel"
22127
22128 #: c-typeck.c:250
22129 #, gcc-internal-format
22130 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
22131 msgstr "penggunaan tidak valid dari array dengan batasan tidak terspesifikasikan"
22132
22133 #: c-typeck.c:258
22134 #, gcc-internal-format
22135 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
22136 msgstr "penggunaan tidak valid dari tipe yang tidak terdefinisi %<%s %E%>"
22137
22138 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
22139 #: c-typeck.c:262
22140 #, gcc-internal-format
22141 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
22142 msgstr "penggunaan tidak valid dari typedef tidak lengkap %qD"
22143
22144 #: c-typeck.c:328
22145 #, gcc-internal-format
22146 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
22147 msgstr ""
22148
22149 #: c-typeck.c:570 c-typeck.c:595
22150 #, gcc-internal-format
22151 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
22152 msgstr "tipe fungsi tidak benar benar kompatibel dalam ISO C"
22153
22154 #: c-typeck.c:739
22155 #, gcc-internal-format
22156 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
22157 msgstr "tidak dapat mencampurakan operan dari tipe desimal float dan vektor"
22158
22159 #: c-typeck.c:744
22160 #, gcc-internal-format
22161 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
22162 msgstr "tidak dapat mencampurakan operan dari tipe desimal float dan kompleks"
22163
22164 #: c-typeck.c:749
22165 #, gcc-internal-format
22166 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
22167 msgstr "tidak dapat mencampurkan operan dari tipe desimal float dan tipe lainnya"
22168
22169 #: c-typeck.c:1194
22170 #, gcc-internal-format
22171 msgid "types are not quite compatible"
22172 msgstr "tipe tidak benar benar kompatibel"
22173
22174 #: c-typeck.c:1198
22175 #, fuzzy, gcc-internal-format
22176 msgid "pointer target types incompatible in C++"
22177 msgstr "penunjuk ke anggota tipe %qT tidak kompatibel dengan tipe objek %qT"
22178
22179 #: c-typeck.c:1528
22180 #, gcc-internal-format
22181 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
22182 msgstr "tipe kembali fungsi tidak kompatibel karena %<volatile%>"
22183
22184 #: c-typeck.c:1690 c-typeck.c:3233
22185 #, gcc-internal-format
22186 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
22187 msgstr "aritmetik di penunjuk ke sebuah tipe tidak lengkap"
22188
22189 #: c-typeck.c:2043
22190 #, gcc-internal-format
22191 msgid "%qT has no member named %qE"
22192 msgstr "%qT tidak memiliki anggota bernama %qE"
22193
22194 #: c-typeck.c:2097
22195 #, gcc-internal-format
22196 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
22197 msgstr "meminta untuk anggota %qE dalam sesuatu bukan sebuah struktur atau union"
22198
22199 #: c-typeck.c:2146
22200 #, gcc-internal-format
22201 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
22202 msgstr "dereferencing pointer ke tipe tidak lengkap"
22203
22204 #: c-typeck.c:2150
22205 #, gcc-internal-format
22206 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
22207 msgstr "dereferensi penunjuk %<void *%>"
22208
22209 #: c-typeck.c:2169
22210 #, gcc-internal-format
22211 msgid "invalid type argument of %qs (have %qT)"
22212 msgstr "tipe argumen tidak valid dari %qs (memiliki %qT)"
22213
22214 #: c-typeck.c:2200 cp/typeck.c:2816
22215 #, gcc-internal-format
22216 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
22217 msgstr "nilai subscripted adalah bukan array ataupun penunjuk"
22218
22219 #: c-typeck.c:2211 cp/typeck.c:2731 cp/typeck.c:2821
22220 #, gcc-internal-format
22221 msgid "array subscript is not an integer"
22222 msgstr "array subscrip bukan sebuah integer"
22223
22224 #: c-typeck.c:2217
22225 #, gcc-internal-format
22226 msgid "subscripted value is pointer to function"
22227 msgstr "nilai subscripted adalah penunjuk ke fungsi"
22228
22229 #: c-typeck.c:2265
22230 #, gcc-internal-format
22231 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
22232 msgstr "ISO C melarang subscripting %<register%> array"
22233
22234 #: c-typeck.c:2268
22235 #, gcc-internal-format
22236 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
22237 msgstr "ISO C90 melarang subscripting array bukan lvalue"
22238
22239 #: c-typeck.c:2376
22240 #, gcc-internal-format
22241 msgid "enum constant defined here"
22242 msgstr ""
22243
22244 #: c-typeck.c:2607
22245 #, gcc-internal-format
22246 msgid "called object %qE is not a function"
22247 msgstr "dipanggil objek %qE bukan sebuah fungsi"
22248
22249 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
22250 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
22251 #. executions of the program must execute the code.
22252 #: c-typeck.c:2643
22253 #, gcc-internal-format
22254 msgid "function called through a non-compatible type"
22255 msgstr "fungsi dipanggil melalui sebuah tipe tidak kompatibel"
22256
22257 #: c-typeck.c:2657 c-typeck.c:2711
22258 #, fuzzy, gcc-internal-format
22259 msgid "function with qualified void return type called"
22260 msgstr "definisi fungsi memiliki pengkualifikasi tipe kembali void"
22261
22262 #: c-typeck.c:2834
22263 #, gcc-internal-format
22264 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
22265 msgstr "tipe dari parameter format %d tidak lengkap"
22266
22267 #: c-typeck.c:2849
22268 #, gcc-internal-format
22269 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
22270 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai integer daripada pecahan karena ada prototipe"
22271
22272 #: c-typeck.c:2854
22273 #, gcc-internal-format
22274 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
22275 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai integer daripada kompleks kerana ada prototipe"
22276
22277 #: c-typeck.c:2859
22278 #, gcc-internal-format
22279 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
22280 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai kompleks daripada pecahan kerana ada prototipe"
22281
22282 #: c-typeck.c:2864
22283 #, gcc-internal-format
22284 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
22285 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai pecahan daripada integer karena ada prototipe"
22286
22287 #: c-typeck.c:2869
22288 #, gcc-internal-format
22289 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
22290 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai kompleks daripada integer karena ada prototipe"
22291
22292 #: c-typeck.c:2874
22293 #, gcc-internal-format
22294 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
22295 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai pecahan daripada kompleks karena ada prototipe"
22296
22297 #: c-typeck.c:2887
22298 #, gcc-internal-format
22299 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
22300 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai %<float%> daripada %<double%> karena adaprototipe"
22301
22302 #: c-typeck.c:2912
22303 #, gcc-internal-format
22304 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
22305 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai %qT daripada %qT karena ada prototipe"
22306
22307 #: c-typeck.c:2934
22308 #, gcc-internal-format
22309 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
22310 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE dengan lebar berbeda karena ada prototipe"
22311
22312 #: c-typeck.c:2958
22313 #, gcc-internal-format
22314 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
22315 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai unsigned karena ada prototipe"
22316
22317 #: c-typeck.c:2963
22318 #, gcc-internal-format
22319 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
22320 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai signed karena ada prototipe"
22321
22322 #: c-typeck.c:3103 c-typeck.c:3108
22323 #, gcc-internal-format
22324 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
22325 msgstr "perbandingan dengan string literal menghasilkan perilaku yang tidak dispesifikasikan"
22326
22327 #: c-typeck.c:3122
22328 #, fuzzy, gcc-internal-format
22329 msgid "comparison between %qT and %qT"
22330 msgstr "perbandingan antara %q#T dan %q#T"
22331
22332 #: c-typeck.c:3174
22333 #, gcc-internal-format
22334 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
22335 msgstr "tipe dari penunjuk %<void *%> digunakan dalam pengurangan"
22336
22337 #: c-typeck.c:3177
22338 #, gcc-internal-format
22339 msgid "pointer to a function used in subtraction"
22340 msgstr "penunjuk ke sebuah fungsi digunakan dalam pengurangan"
22341
22342 #: c-typeck.c:3341
22343 #, gcc-internal-format
22344 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
22345 msgstr "ISO C tidak mendukung %<~%> untuk konjugasi kompleks"
22346
22347 #: c-typeck.c:3380
22348 #, gcc-internal-format
22349 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
22350 msgstr "tipe argumen salah ke unary exclamation mark"
22351
22352 #: c-typeck.c:3444
22353 #, gcc-internal-format
22354 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
22355 msgstr ""
22356
22357 #: c-typeck.c:3447
22358 #, gcc-internal-format
22359 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
22360 msgstr ""
22361
22362 #: c-typeck.c:3460
22363 #, gcc-internal-format
22364 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
22365 msgstr "ISO C tidak mendukung %<++%> dan %<--%> di tipe kompleks"
22366
22367 #: c-typeck.c:3479 c-typeck.c:3511
22368 #, gcc-internal-format
22369 msgid "wrong type argument to increment"
22370 msgstr "tipe argumen salah ke peningkatan"
22371
22372 #: c-typeck.c:3481 c-typeck.c:3514
22373 #, gcc-internal-format
22374 msgid "wrong type argument to decrement"
22375 msgstr "tipe argumen salah ke pengurangan"
22376
22377 #: c-typeck.c:3501
22378 #, gcc-internal-format
22379 msgid "increment of pointer to unknown structure"
22380 msgstr "peningkatan dari penunjuk ke struktur yang tidak dikenal"
22381
22382 #: c-typeck.c:3504
22383 #, gcc-internal-format
22384 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
22385 msgstr "pengurangan dari penunjuk ke struktur yang tidak dikenal"
22386
22387 #: c-typeck.c:3581
22388 #, fuzzy, gcc-internal-format
22389 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
22390 msgstr "memakai alamat dari sementara"
22391
22392 #: c-typeck.c:3750
22393 #, gcc-internal-format
22394 msgid "assignment of read-only member %qD"
22395 msgstr "penempatan dari anggota baca-saja %qD"
22396
22397 #: c-typeck.c:3751
22398 #, gcc-internal-format
22399 msgid "increment of read-only member %qD"
22400 msgstr "peningkatan dari anggota baca-saja %qD"
22401
22402 #: c-typeck.c:3752
22403 #, gcc-internal-format
22404 msgid "decrement of read-only member %qD"
22405 msgstr "pengurangan dari anggota baca-saja %qD"
22406
22407 #: c-typeck.c:3753
22408 #, gcc-internal-format
22409 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
22410 msgstr "anggota baca-saja %qD digunakan sebagai keluaran %<asm%>"
22411
22412 #: c-typeck.c:3757 cp/typeck2.c:141
22413 #, gcc-internal-format
22414 msgid "assignment of read-only variable %qD"
22415 msgstr "penempatan dari variabel baca-saja %qD"
22416
22417 #: c-typeck.c:3758 cp/typeck2.c:145
22418 #, gcc-internal-format
22419 msgid "increment of read-only variable %qD"
22420 msgstr "peningkatan dari variabel baca-saja %qD"
22421
22422 #: c-typeck.c:3759 cp/typeck2.c:147
22423 #, gcc-internal-format
22424 msgid "decrement of read-only variable %qD"
22425 msgstr "pengurangan dari variabel baca-saja %qD"
22426
22427 #: c-typeck.c:3760
22428 #, gcc-internal-format
22429 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
22430 msgstr "variabel baca-saja %qD digunakan sebagai keluaran %<asm%>"
22431
22432 #: c-typeck.c:3763 c-typeck.c:3779 cp/typeck2.c:196
22433 #, gcc-internal-format
22434 msgid "assignment of read-only location %qE"
22435 msgstr "penempatan dari lokasi baca-saja %qE"
22436
22437 #: c-typeck.c:3764 c-typeck.c:3782 cp/typeck2.c:200
22438 #, gcc-internal-format
22439 msgid "increment of read-only location %qE"
22440 msgstr "peningkatan dari lokasi baca-saja %qE"
22441
22442 #: c-typeck.c:3765 c-typeck.c:3785 cp/typeck2.c:202
22443 #, gcc-internal-format
22444 msgid "decrement of read-only location %qE"
22445 msgstr "pengurangan dari lokasi baca-saja %qE"
22446
22447 #: c-typeck.c:3766
22448 #, gcc-internal-format
22449 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
22450 msgstr "lokasi baca-saja %qE digunakan sebagai keluaran %<asm%>"
22451
22452 #: c-typeck.c:3825
22453 #, gcc-internal-format
22454 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
22455 msgstr "tidak dapat mengambil alamat dari bit-field %qD"
22456
22457 #: c-typeck.c:3853
22458 #, gcc-internal-format
22459 msgid "global register variable %qD used in nested function"
22460 msgstr "variabel global register %qD digunakan dalam fungsi nested"
22461
22462 #: c-typeck.c:3856
22463 #, gcc-internal-format
22464 msgid "register variable %qD used in nested function"
22465 msgstr "variabel register %qD digunakan dalam fungsi nested"
22466
22467 #: c-typeck.c:3861
22468 #, gcc-internal-format
22469 msgid "address of global register variable %qD requested"
22470 msgstr "alamat dari variabel global register %qD diminta"
22471
22472 #: c-typeck.c:3863
22473 #, gcc-internal-format
22474 msgid "address of register variable %qD requested"
22475 msgstr "alamat dari variabel register %qD diminta"
22476
22477 #: c-typeck.c:3930
22478 #, gcc-internal-format
22479 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
22480 msgstr "array bukan lvalue dalam ekspresi kondisional"
22481
22482 #: c-typeck.c:4058
22483 #, gcc-internal-format
22484 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
22485 msgstr "ISO C melarang kondisional ekspresi dengan hanya satu sisi void"
22486
22487 #: c-typeck.c:4075
22488 #, fuzzy, gcc-internal-format
22489 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
22490 msgstr "tipe penunjuk tidak cocok dalam ekspresi kondisional"
22491
22492 #: c-typeck.c:4083 c-typeck.c:4092
22493 #, gcc-internal-format
22494 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
22495 msgstr "ISO C melarang kondisional ekpsresi diantara %<void *%> dan penunjuk fungsi"
22496
22497 #: c-typeck.c:4103
22498 #, gcc-internal-format
22499 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
22500 msgstr "tipe penunjuk tidak cocok dalam ekspresi kondisional"
22501
22502 #: c-typeck.c:4112 c-typeck.c:4123
22503 #, gcc-internal-format
22504 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
22505 msgstr "tipe penunjuk/integer tidak cocok dalam ekspresi kondisional"
22506
22507 #: c-typeck.c:4137
22508 #, gcc-internal-format
22509 msgid "type mismatch in conditional expression"
22510 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi kondisional"
22511
22512 #: c-typeck.c:4233
22513 #, gcc-internal-format
22514 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
22515 msgstr "operan tangan-kiri dari ekspresi koma tidak memiliki efek"
22516
22517 #: c-typeck.c:4301
22518 #, gcc-internal-format
22519 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
22520 msgstr "cast menambahkan kualifier baru ke tipe fungsi"
22521
22522 #: c-typeck.c:4307
22523 #, gcc-internal-format
22524 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
22525 msgstr "cast mengabaikan kualifier dari tipe target penunjuk"
22526
22527 #: c-typeck.c:4377
22528 #, gcc-internal-format
22529 msgid "cast specifies array type"
22530 msgstr "cast menspesifikasikan tipe array"
22531
22532 #: c-typeck.c:4383
22533 #, gcc-internal-format
22534 msgid "cast specifies function type"
22535 msgstr "cast menspesifikasikan tipe fungsi"
22536
22537 #: c-typeck.c:4399
22538 #, gcc-internal-format
22539 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
22540 msgstr "ISO C melarang casting bukan skalar ke tipe yang sama"
22541
22542 #: c-typeck.c:4415
22543 #, gcc-internal-format
22544 msgid "ISO C forbids casts to union type"
22545 msgstr "ISO melarang cast ke tipe union"
22546
22547 #: c-typeck.c:4422
22548 #, gcc-internal-format
22549 msgid "cast to union type from type not present in union"
22550 msgstr "cast ke tipe union dari tipe yang tidak ada dalam union"
22551
22552 #: c-typeck.c:4457
22553 #, gcc-internal-format
22554 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
22555 msgstr ""
22556
22557 #: c-typeck.c:4462
22558 #, gcc-internal-format
22559 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
22560 msgstr ""
22561
22562 #: c-typeck.c:4467
22563 #, gcc-internal-format
22564 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
22565 msgstr ""
22566
22567 #: c-typeck.c:4487
22568 #, gcc-internal-format
22569 msgid "cast increases required alignment of target type"
22570 msgstr "cast meningkatkan alignmen yang dibutuhkan dari tipe target"
22571
22572 #: c-typeck.c:4498
22573 #, gcc-internal-format
22574 msgid "cast from pointer to integer of different size"
22575 msgstr "cast dari penunjuk ke integer dari ukuran berbeda"
22576
22577 #: c-typeck.c:4503
22578 #, gcc-internal-format
22579 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
22580 msgstr "cast dari panggilan fungsi dari tipe %qT ke tipe yang tidak cocok %qT"
22581
22582 #: c-typeck.c:4512
22583 #, gcc-internal-format
22584 msgid "cast to pointer from integer of different size"
22585 msgstr "cast ke penunjuk dari integer dari ukuran yang berbeda"
22586
22587 #: c-typeck.c:4526
22588 #, gcc-internal-format
22589 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
22590 msgstr "ISO C melarang konversi dari fungsi penunjuk ke tipe objek penunjuk"
22591
22592 #: c-typeck.c:4535
22593 #, gcc-internal-format
22594 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
22595 msgstr "ISO C melarang konversi dari objek penunjuk ke tipe fungsi penunjuk"
22596
22597 #: c-typeck.c:4617
22598 #, gcc-internal-format
22599 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
22600 msgstr ""
22601
22602 #: c-typeck.c:4742 c-typeck.c:4909
22603 #, gcc-internal-format
22604 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
22605 msgstr ""
22606
22607 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
22608 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
22609 #. compile time.
22610 #: c-typeck.c:4847 c-typeck.c:5354
22611 #, gcc-internal-format
22612 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
22613 msgstr "diduga %qT tetapi argumen memiliki tipe %qT"
22614
22615 #: c-typeck.c:4907
22616 #, fuzzy, gcc-internal-format
22617 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
22618 msgstr "target penunjuk dalam melewatkan argumen %d dari %qE berbeda dalam signedness"
22619
22620 #: c-typeck.c:4913
22621 #, fuzzy, gcc-internal-format
22622 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
22623 msgstr "konversi tidak valid dalam pernyataan return"
22624
22625 #: c-typeck.c:4942
22626 #, gcc-internal-format
22627 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
22628 msgstr "tidak dapat melewatkan rvalue ke parameter referensi"
22629
22630 #: c-typeck.c:5071 c-typeck.c:5276
22631 #, gcc-internal-format
22632 msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
22633 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE membuat fungsi penunjuk terkualifikasi dari tidak terkualifikasi"
22634
22635 #: c-typeck.c:5074 c-typeck.c:5279
22636 #, gcc-internal-format
22637 msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
22638 msgstr "penempatan membuat fungsi penunjuk terkualifikasi dari tidak terkualifikasi"
22639
22640 #: c-typeck.c:5077 c-typeck.c:5281
22641 #, gcc-internal-format
22642 msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
22643 msgstr "inisialisasi membuat fungsi penunjuk terkualifikasi dari tidak terkualifikasi"
22644
22645 #: c-typeck.c:5080 c-typeck.c:5283
22646 #, gcc-internal-format
22647 msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
22648 msgstr "return membuat fungsi penunjuk terkualifikasi dari tidak terkualifikasi"
22649
22650 #: c-typeck.c:5086 c-typeck.c:5240
22651 #, gcc-internal-format
22652 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
22653 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE mengabaikan pengkualifikasi dari tipe target penunjuk"
22654
22655 #: c-typeck.c:5088 c-typeck.c:5242
22656 #, gcc-internal-format
22657 msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
22658 msgstr "penempatan mengabaikan pengkualifikasi dari tipe target penunjuk"
22659
22660 #: c-typeck.c:5090 c-typeck.c:5244
22661 #, gcc-internal-format
22662 msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
22663 msgstr "inisialisasi mengabaikan pengkualifikasi dari tipe target penunjuk"
22664
22665 #: c-typeck.c:5092 c-typeck.c:5246
22666 #, gcc-internal-format
22667 msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
22668 msgstr "return mengabaikan pengkualifikasi dari tipe target penunjuk"
22669
22670 #: c-typeck.c:5100
22671 #, gcc-internal-format
22672 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
22673 msgstr "ISO C melarang konversi argumen ke tipe union"
22674
22675 #: c-typeck.c:5136
22676 #, gcc-internal-format
22677 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
22678 msgstr "meminta untuk konversi implisit dari %qT ke %qT tidak diijinkan dalam C++"
22679
22680 #: c-typeck.c:5148
22681 #, fuzzy, gcc-internal-format
22682 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
22683 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel"
22684
22685 #: c-typeck.c:5152
22686 #, fuzzy, gcc-internal-format
22687 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
22688 msgstr "cast dari penunjuk ke integer dari ukuran berbeda"
22689
22690 #: c-typeck.c:5156
22691 #, fuzzy, gcc-internal-format
22692 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
22693 msgstr "inisialisasi dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel"
22694
22695 #: c-typeck.c:5160
22696 #, gcc-internal-format
22697 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
22698 msgstr ""
22699
22700 #: c-typeck.c:5178
22701 #, gcc-internal-format
22702 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
22703 msgstr "argumen %d dari %qE mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah format atribut"
22704
22705 #: c-typeck.c:5184
22706 #, gcc-internal-format
22707 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
22708 msgstr "penempatan sisi tangan-kiri mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah atribut format"
22709
22710 #: c-typeck.c:5189
22711 #, gcc-internal-format
22712 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
22713 msgstr "inisialisasi sisi tangan kiri mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah format atribut"
22714
22715 #: c-typeck.c:5194
22716 #, gcc-internal-format
22717 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
22718 msgstr "tipe kembali mungkin berupa sebuah kandidat untuk sebuah atribut format"
22719
22720 #: c-typeck.c:5218
22721 #, gcc-internal-format
22722 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
22723 msgstr "ISO C melarang melewatkan argumen %d dari %qE diantara fungsi penunjuk dan %<void *%>"
22724
22725 #: c-typeck.c:5221
22726 #, gcc-internal-format
22727 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
22728 msgstr "ISO C melarang penempatan diantara fungsi penunjuk dan %<void *%>"
22729
22730 #: c-typeck.c:5223
22731 #, gcc-internal-format
22732 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
22733 msgstr "ISO C melarang inisialisasi diantara fungsi penunjuk dan %<void *%>"
22734
22735 #: c-typeck.c:5225
22736 #, gcc-internal-format
22737 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
22738 msgstr "ISO C melarang kembali diantara fungsi penunjuk dan %<void *%>"
22739
22740 #: c-typeck.c:5257
22741 #, gcc-internal-format
22742 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
22743 msgstr "target penunjuk dalam melewatkan argumen %d dari %qE berbeda dalam signedness"
22744
22745 #: c-typeck.c:5259
22746 #, gcc-internal-format
22747 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
22748 msgstr "target penunjuk dalam assignmen berbeda dalam signedness"
22749
22750 #: c-typeck.c:5261
22751 #, gcc-internal-format
22752 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
22753 msgstr "target penunjuk dalam inisialisasi berbeda dalam signedness"
22754
22755 #: c-typeck.c:5263
22756 #, gcc-internal-format
22757 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
22758 msgstr "target penunjuk dalam kembali berbeda dalam signedness"
22759
22760 #: c-typeck.c:5291
22761 #, gcc-internal-format
22762 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
22763 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel"
22764
22765 #: c-typeck.c:5293
22766 #, gcc-internal-format
22767 msgid "assignment from incompatible pointer type"
22768 msgstr "penempatan dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel"
22769
22770 #: c-typeck.c:5294
22771 #, gcc-internal-format
22772 msgid "initialization from incompatible pointer type"
22773 msgstr "inisialisasi dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel"
22774
22775 #: c-typeck.c:5296
22776 #, gcc-internal-format
22777 msgid "return from incompatible pointer type"
22778 msgstr "kembali dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel"
22779
22780 #: c-typeck.c:5314
22781 #, gcc-internal-format
22782 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
22783 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE membuat penunjuk dari integer tanpa sebuah cast"
22784
22785 #: c-typeck.c:5316
22786 #, gcc-internal-format
22787 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
22788 msgstr "penempatan membuat penunjuk dari integer tanpa sebuah cast"
22789
22790 #: c-typeck.c:5318
22791 #, gcc-internal-format
22792 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
22793 msgstr "inisialisasi membuat penunjuk dari integer tanpa sebuah cast"
22794
22795 #: c-typeck.c:5320
22796 #, gcc-internal-format
22797 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
22798 msgstr "return membuat penunjuk dari integer tanpa sebuah cast"
22799
22800 #: c-typeck.c:5328
22801 #, gcc-internal-format
22802 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
22803 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE membuat integer dari penunjuk tanpa sebuah cast"
22804
22805 #: c-typeck.c:5330
22806 #, gcc-internal-format
22807 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
22808 msgstr "penempatan membuat integer dari penunjuk tanpa sebuah cast"
22809
22810 #: c-typeck.c:5332
22811 #, gcc-internal-format
22812 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
22813 msgstr "inisialisasi membuat integer dari penunjuk tanpa sebuah cast"
22814
22815 #: c-typeck.c:5334
22816 #, gcc-internal-format
22817 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
22818 msgstr "return membuat integer dari penunjuk tanpa sebuah cast"
22819
22820 #: c-typeck.c:5357
22821 #, gcc-internal-format
22822 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
22823 msgstr "tipe tidak kompatibel dalam penempatan ke tipe %qT dari tipe %qT"
22824
22825 #: c-typeck.c:5362
22826 #, gcc-internal-format
22827 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
22828 msgstr "tipe tidak kompatibel ketika menginisialisasi tipe %qT menggunakan tipe %qT"
22829
22830 #: c-typeck.c:5367
22831 #, gcc-internal-format
22832 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
22833 msgstr "tipe tidak kompatibel ketika mengembalikan tipe %qT tetapi %qT telah diduga"
22834
22835 #: c-typeck.c:5431
22836 #, gcc-internal-format
22837 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
22838 msgstr "tradisional C menolak inisialisasi otomatis bersama"
22839
22840 #: c-typeck.c:5604 c-typeck.c:5620 c-typeck.c:5637
22841 #, gcc-internal-format
22842 msgid "(near initialization for %qs)"
22843 msgstr "(dekat inisialisasi untuk %qs)"
22844
22845 #: c-typeck.c:6240 cp/decl.c:5217
22846 #, gcc-internal-format
22847 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
22848 msgstr "tipe vektor opaque tidak dapat diinisialisasi"
22849
22850 #: c-typeck.c:6905
22851 #, gcc-internal-format
22852 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
22853 msgstr "field %qE tidak dikenal dispesifikasikan dalam penginisialisasi"
22854
22855 #: c-typeck.c:7884
22856 #, gcc-internal-format
22857 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
22858 msgstr "tradisional C menolah inisialisasi dari unions"
22859
22860 #: c-typeck.c:8223
22861 #, gcc-internal-format
22862 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
22863 msgstr "ISO C melarang %<goto *expr;%>"
22864
22865 #: c-typeck.c:8245 cp/typeck.c:7109
22866 #, gcc-internal-format
22867 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
22868 msgstr "fungsi dideklarasikan %<noreturn%> memiliki sebuah pernyataan %<return%>"
22869
22870 #: c-typeck.c:8268
22871 #, gcc-internal-format
22872 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
22873 msgstr "%<return%> dengan tidak ada nilai, dalam fungsi mengembalikan bukan void"
22874
22875 #: c-typeck.c:8278
22876 #, gcc-internal-format
22877 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
22878 msgstr "%<return%> dengan sebuah nilai, dalam fungsi mengembalikan void"
22879
22880 #: c-typeck.c:8280
22881 #, gcc-internal-format
22882 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
22883 msgstr "ISO C melarang %<return%> dengan ekspresi, dalam fungsi mengembalikan void"
22884
22885 #: c-typeck.c:8341
22886 #, gcc-internal-format
22887 msgid "function returns address of local variable"
22888 msgstr "fungsi mengembalikan alamat dari variabel lokal"
22889
22890 #: c-typeck.c:8414 cp/semantics.c:953
22891 #, gcc-internal-format
22892 msgid "switch quantity not an integer"
22893 msgstr "switch kuantiti bukan sebuah integer"
22894
22895 #: c-typeck.c:8427
22896 #, gcc-internal-format
22897 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
22898 msgstr "pilihan %<long%> ekspresi tidak diubah ke %<int%> dalam ISO C"
22899
22900 #: c-typeck.c:8463 c-typeck.c:8471
22901 #, fuzzy, gcc-internal-format
22902 msgid "case label is not an integer constant expression"
22903 msgstr "ukuran dari array bukan sebuah integral konstan ekspresi"
22904
22905 #: c-typeck.c:8477 cp/parser.c:7750
22906 #, gcc-internal-format
22907 msgid "case label not within a switch statement"
22908 msgstr "label case tidak dalam label pernyataan switch"
22909
22910 #: c-typeck.c:8479
22911 #, gcc-internal-format
22912 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
22913 msgstr "%<default%> label tidak dalam sebuah pernyataan switch"
22914
22915 #: c-typeck.c:8562 cp/parser.c:8041
22916 #, fuzzy, gcc-internal-format
22917 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
22918 msgstr "%H disarankan kurung eksplisit untuk menghindari ambigu %<else%>"
22919
22920 #: c-typeck.c:8671 cp/cp-gimplify.c:92 cp/parser.c:8391
22921 #, gcc-internal-format
22922 msgid "break statement not within loop or switch"
22923 msgstr "pernyataan break tidak dalam loop atau switch"
22924
22925 #: c-typeck.c:8673 cp/parser.c:8412
22926 #, gcc-internal-format
22927 msgid "continue statement not within a loop"
22928 msgstr "pernyataan continue tidak dalam sebuah loop"
22929
22930 #: c-typeck.c:8678 cp/parser.c:8402
22931 #, gcc-internal-format
22932 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
22933 msgstr "pernyataan break digunakan dengan OpenMP untuk loop"
22934
22935 #: c-typeck.c:8704 cp/cp-gimplify.c:412
22936 #, gcc-internal-format
22937 msgid "statement with no effect"
22938 msgstr "pernyataan dengan tidak ada efek"
22939
22940 #: c-typeck.c:8728
22941 #, gcc-internal-format
22942 msgid "expression statement has incomplete type"
22943 msgstr "ekspresi pernyataan memiliki tipe tidak lengkap"
22944
22945 #: c-typeck.c:9305 cp/typeck.c:3688
22946 #, gcc-internal-format
22947 msgid "right shift count is negative"
22948 msgstr "jumlah geser kanan negatif"
22949
22950 #: c-typeck.c:9316 cp/typeck.c:3695
22951 #, gcc-internal-format
22952 msgid "right shift count >= width of type"
22953 msgstr "jumlah geser kanan >= lebar dari tipe"
22954
22955 #: c-typeck.c:9342 cp/typeck.c:3717
22956 #, gcc-internal-format
22957 msgid "left shift count is negative"
22958 msgstr "jumlah geser kiri negatif"
22959
22960 #: c-typeck.c:9349 cp/typeck.c:3723
22961 #, gcc-internal-format
22962 msgid "left shift count >= width of type"
22963 msgstr "jumlah geser kiri >= lebar dari tipe"
22964
22965 #: c-typeck.c:9369 cp/typeck.c:3769
22966 #, gcc-internal-format
22967 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
22968 msgstr "membandingkan titik pecahan dengan == atau != adalah tidak aman"
22969
22970 #: c-typeck.c:9397 c-typeck.c:9485
22971 #, fuzzy, gcc-internal-format
22972 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
22973 msgstr "perbandingan dari tipe penunjuk berbeda kurang sebuah cast"
22974
22975 #: c-typeck.c:9404 c-typeck.c:9410
22976 #, gcc-internal-format
22977 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
22978 msgstr "ISO C melarang perbandingan dari %<void *%> dengan fungsi penunjuk"
22979
22980 #: c-typeck.c:9417 c-typeck.c:9495
22981 #, gcc-internal-format
22982 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
22983 msgstr "perbandingan dari tipe penunjuk berbeda kurang sebuah cast"
22984
22985 #: c-typeck.c:9431 c-typeck.c:9440 cp/typeck.c:3792 cp/typeck.c:3804
22986 #, gcc-internal-format
22987 msgid "the address of %qD will never be NULL"
22988 msgstr "alamat dari %qD tidak akan pernah menjadi KOSONG"
22989
22990 #: c-typeck.c:9447 c-typeck.c:9452 c-typeck.c:9517 c-typeck.c:9522
22991 #, gcc-internal-format
22992 msgid "comparison between pointer and integer"
22993 msgstr "perbandingan diantara penunjuk dan integer"
22994
22995 #: c-typeck.c:9478
22996 #, gcc-internal-format
22997 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
22998 msgstr "perbandingan dari penunjuk lengkap dan tidak lengkap"
22999
23000 #: c-typeck.c:9480
23001 #, gcc-internal-format
23002 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
23003 msgstr "ISO C melarang perbandingan terurut dari penunjuk ke fungsi"
23004
23005 #: c-typeck.c:9503 c-typeck.c:9506 c-typeck.c:9512
23006 #, gcc-internal-format
23007 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
23008 msgstr "perbandingan terurut dari penunjuk dengan integer nol"
23009
23010 #: c-typeck.c:9834
23011 #, gcc-internal-format
23012 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
23013 msgstr "menggunakan array yang tidak dapat diubah ke penunjuk dimana skalar dibutuhkan"
23014
23015 #: c-typeck.c:9838
23016 #, gcc-internal-format
23017 msgid "used struct type value where scalar is required"
23018 msgstr "menggunakan nilai tipe struct dimana skalar dibutuhkan"
23019
23020 #: c-typeck.c:9842
23021 #, gcc-internal-format
23022 msgid "used union type value where scalar is required"
23023 msgstr "menggunaka nilai tipe union dimana skalar dibutuhkan"
23024
23025 #: c-typeck.c:9999 cp/semantics.c:3891
23026 #, gcc-internal-format
23027 msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
23028 msgstr "%qE memiliki tipe tidak valid untuk %<reduction%>"
23029
23030 #: c-typeck.c:10034 cp/semantics.c:3904
23031 #, gcc-internal-format
23032 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
23033 msgstr "%qE memiliki tipe tidak valid untuk %<reduction(%s)%>"
23034
23035 #: c-typeck.c:10051 cp/semantics.c:3914
23036 #, gcc-internal-format
23037 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
23038 msgstr "%qE harus berupa %<threadprivate%> untuk %<copyin%>"
23039
23040 #: c-typeck.c:10061 cp/semantics.c:3711
23041 #, gcc-internal-format
23042 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
23043 msgstr "%qE bukan sebuah variabel dalam clause %qs"
23044
23045 #: c-typeck.c:10069 c-typeck.c:10091 c-typeck.c:10113
23046 #, gcc-internal-format
23047 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
23048 msgstr "%qE muncul lebih dari sekali dalam clause data"
23049
23050 #: c-typeck.c:10084 cp/semantics.c:3734
23051 #, gcc-internal-format
23052 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
23053 msgstr "%qE bukan sebuah variabel dalam clause %<firstprivate%>"
23054
23055 #: c-typeck.c:10106 cp/semantics.c:3756
23056 #, gcc-internal-format
23057 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
23058 msgstr "%qE bukan sebuah variabel dalam clause %<lastprivate%>"
23059
23060 #: c-typeck.c:10168 cp/semantics.c:3955
23061 #, gcc-internal-format
23062 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
23063 msgstr "%qE adalah predetermined %qs untuk %qs"
23064
23065 #: c-typeck.c:10257
23066 #, gcc-internal-format
23067 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
23068 msgstr ""
23069
23070 #: calls.c:2050
23071 #, gcc-internal-format
23072 msgid "function call has aggregate value"
23073 msgstr "pemanggilan fungsi memiliki nilai bersama"
23074
23075 #: cfgexpand.c:3534
23076 #, gcc-internal-format
23077 msgid "not protecting local variables: variable length buffer"
23078 msgstr "tidak memproteksi variabel lokal: panjang buffer variabel"
23079
23080 #: cfgexpand.c:3537
23081 #, gcc-internal-format
23082 msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long"
23083 msgstr "tidak memproteksi fungsi: tidak ada buffser paling tidak %d bytes long"
23084
23085 #: cfghooks.c:110
23086 #, gcc-internal-format
23087 msgid "bb %d on wrong place"
23088 msgstr "bb %d dalam tempat yang salah"
23089
23090 #: cfghooks.c:116
23091 #, gcc-internal-format
23092 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
23093 msgstr "prev_bb dari %d seharusnya %d, bukan %d"
23094
23095 #: cfghooks.c:133
23096 #, gcc-internal-format
23097 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
23098 msgstr "verify_flow_info: Blok %i memiliki loop_father, tetapi disana tidak ada loops"
23099
23100 #: cfghooks.c:139
23101 #, gcc-internal-format
23102 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
23103 msgstr "verify_flow_info: Blok %i kurang loop_father"
23104
23105 #: cfghooks.c:145
23106 #, gcc-internal-format
23107 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
23108 msgstr "verify_flow_info: Jumlah dari blok %i %i salah"
23109
23110 #: cfghooks.c:151
23111 #, gcc-internal-format
23112 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
23113 msgstr "verify_flow_info: Frequensi dari blok %i %i salah"
23114
23115 #: cfghooks.c:159
23116 #, gcc-internal-format
23117 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
23118 msgstr "verify_flow_info: Duplikasi ujung %i->%i"
23119
23120 #: cfghooks.c:165
23121 #, gcc-internal-format
23122 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
23123 msgstr "verify_flow_info: Probabilitas dari ujung %i->%i %i salah"
23124
23125 #: cfghooks.c:171
23126 #, gcc-internal-format
23127 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
23128 msgstr "verify_flow_info: Jumlah dari ujung %i->%i %i salah"
23129
23130 #: cfghooks.c:183
23131 #, gcc-internal-format
23132 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
23133 msgstr "verify_flow_info: Blok dasar %d succ edge terkorupsi"
23134
23135 #: cfghooks.c:197
23136 #, gcc-internal-format
23137 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
23138 msgstr "Jumlah dari ujung percabangan salah setelah unkondisional jump %i"
23139
23140 #: cfghooks.c:205 cfghooks.c:216
23141 #, gcc-internal-format
23142 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
23143 msgstr "blok dasar %d pred edge terkorupsi"
23144
23145 #: cfghooks.c:217
23146 #, gcc-internal-format
23147 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
23148 msgstr "dest_idx seharusnya %d, bukan %d"
23149
23150 #: cfghooks.c:246
23151 #, gcc-internal-format
23152 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
23153 msgstr "blok dasar %i daftar ujung terkorupsi"
23154
23155 #: cfghooks.c:259
23156 #, gcc-internal-format
23157 msgid "verify_flow_info failed"
23158 msgstr "verify_flow_info gagal"
23159
23160 #: cfghooks.c:320
23161 #, gcc-internal-format
23162 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
23163 msgstr "%s tidak mendukung redirect_edge_and_branch"
23164
23165 #: cfghooks.c:340
23166 #, gcc-internal-format
23167 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
23168 msgstr "%s tidak mendukung can_remove_branch_p"
23169
23170 #: cfghooks.c:394
23171 #, gcc-internal-format
23172 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
23173 msgstr "%s tidak mendukung redirect_edge_and_branch_force"
23174
23175 #: cfghooks.c:431
23176 #, gcc-internal-format
23177 msgid "%s does not support split_block"
23178 msgstr "%s tidak mendukung split_block"
23179
23180 #: cfghooks.c:483
23181 #, gcc-internal-format
23182 msgid "%s does not support move_block_after"
23183 msgstr "%s tidak mendukung move_block_after"
23184
23185 #: cfghooks.c:496
23186 #, gcc-internal-format
23187 msgid "%s does not support delete_basic_block"
23188 msgstr "%s tidak mendukung delete_basic_block"
23189
23190 #: cfghooks.c:546
23191 #, gcc-internal-format
23192 msgid "%s does not support split_edge"
23193 msgstr "%s tidak mendukung split_edge"
23194
23195 #: cfghooks.c:619
23196 #, gcc-internal-format
23197 msgid "%s does not support create_basic_block"
23198 msgstr "%s tidak mendukung create_basic_block"
23199
23200 #: cfghooks.c:647
23201 #, gcc-internal-format
23202 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
23203 msgstr "%s tidak mendukung can_merge_blocks_p"
23204
23205 #: cfghooks.c:658
23206 #, gcc-internal-format
23207 msgid "%s does not support predict_edge"
23208 msgstr "%s tidak mendukung predict_edge"
23209
23210 #: cfghooks.c:667
23211 #, gcc-internal-format
23212 msgid "%s does not support predicted_by_p"
23213 msgstr "%s tidak mendukung predicted_by_p"
23214
23215 #: cfghooks.c:681
23216 #, gcc-internal-format
23217 msgid "%s does not support merge_blocks"
23218 msgstr "%s tidak mendukung merge_blocks"
23219
23220 #: cfghooks.c:734
23221 #, gcc-internal-format
23222 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
23223 msgstr "%s tidak mendukung make_forwarder_block"
23224
23225 #: cfghooks.c:881
23226 #, gcc-internal-format
23227 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
23228 msgstr "%s tidak mendukung can_duplicate_block_p"
23229
23230 #: cfghooks.c:903
23231 #, gcc-internal-format
23232 msgid "%s does not support duplicate_block"
23233 msgstr "%s tidak mendukung duplicate_block"
23234
23235 #: cfghooks.c:980
23236 #, gcc-internal-format
23237 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
23238 msgstr "%s tidak mendukung block_ends_with_call_p"
23239
23240 #: cfghooks.c:991
23241 #, gcc-internal-format
23242 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
23243 msgstr "%s tidak mendukung block_ends_with_condjump_p"
23244
23245 #: cfghooks.c:1009
23246 #, gcc-internal-format
23247 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
23248 msgstr "%s tidak mendukung flow_call_edges_add"
23249
23250 #: cfgloop.c:1346
23251 #, gcc-internal-format
23252 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
23253 msgstr "ukuran dari loop %d seharusnya %d, bukan %d"
23254
23255 #: cfgloop.c:1360
23256 #, gcc-internal-format
23257 msgid "bb %d do not belong to loop %d"
23258 msgstr "bb %d bukan bagian dari loop %d"
23259
23260 #: cfgloop.c:1375
23261 #, gcc-internal-format
23262 msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
23263 msgstr "loop %d header tidak memiliki secara tepat 2 masukan"
23264
23265 #: cfgloop.c:1382
23266 #, gcc-internal-format
23267 msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor"
23268 msgstr "loop %d latch tidak memiliki secara tepat 1 penerus"
23269
23270 #: cfgloop.c:1387
23271 #, gcc-internal-format
23272 msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
23273 msgstr "loop %d latch tidak memiliki header sebagai penerus"
23274
23275 #: cfgloop.c:1392
23276 #, gcc-internal-format
23277 msgid "loop %d's latch does not belong directly to it"
23278 msgstr "loop %d latch bukan bagian secara langsung dari itu"
23279
23280 #: cfgloop.c:1398
23281 #, gcc-internal-format
23282 msgid "loop %d's header does not belong directly to it"
23283 msgstr "loop %d header bukan bagian secara langsung dari itu"
23284
23285 #: cfgloop.c:1404
23286 #, gcc-internal-format
23287 msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region"
23288 msgstr "loop %d latch ditandai sebagai bagian dari daerah tidak tereduksi"
23289
23290 #: cfgloop.c:1437
23291 #, gcc-internal-format
23292 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
23293 msgstr "blok dasar %d seharusnya ditandai tidak tereduksi"
23294
23295 #: cfgloop.c:1443
23296 #, gcc-internal-format
23297 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
23298 msgstr "blok dasar %d seharusnya tidak ditandai tidak tereduksi"
23299
23300 #: cfgloop.c:1451
23301 #, gcc-internal-format
23302 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
23303 msgstr "ujung dari %d ke %d seharusnya ditandai tidak tereduksi"
23304
23305 #: cfgloop.c:1458
23306 #, gcc-internal-format
23307 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
23308 msgstr "ujung dari %d ke %d seharusnya tidak ditandai tereduksi"
23309
23310 #: cfgloop.c:1473
23311 #, gcc-internal-format
23312 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
23313 msgstr "terkorupsi kepala dari daftar keluar dari loop %d"
23314
23315 #: cfgloop.c:1491
23316 #, gcc-internal-format
23317 msgid "corrupted exits list of loop %d"
23318 msgstr "terkorupsi daftar keluar dari loop %d"
23319
23320 #: cfgloop.c:1500
23321 #, gcc-internal-format
23322 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
23323 msgstr "daftar exits tidak kosong dari loop %d, tetapi tidak direkam"
23324
23325 #: cfgloop.c:1526
23326 #, gcc-internal-format
23327 msgid "Exit %d->%d not recorded"
23328 msgstr "Exit %d->%d tidak direkam"
23329
23330 #: cfgloop.c:1544
23331 #, gcc-internal-format
23332 msgid "Wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
23333 msgstr "Daftar salah dari loops keluar untuk ujung %d->%d"
23334
23335 #: cfgloop.c:1553
23336 #, gcc-internal-format
23337 msgid "Too many loop exits recorded"
23338 msgstr "Terlalu banyak loop keluar yang direkam"
23339
23340 #: cfgloop.c:1564
23341 #, gcc-internal-format
23342 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
23343 msgstr "%d exits direkam untuk loop %d (memiliki %d exits)"
23344
23345 #: cfgrtl.c:1817
23346 #, gcc-internal-format
23347 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
23348 msgstr "BB_RTL flags tidak diset untuk blok %d"
23349
23350 #: cfgrtl.c:1824
23351 #, gcc-internal-format
23352 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
23353 msgstr "insn %d basic blok penunjuk adalah %d, seharusnya %d"
23354
23355 #: cfgrtl.c:1835
23356 #, gcc-internal-format
23357 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
23358 msgstr "insn %d dalam header dari bb %d memiliki bukan KOSONG blok dasar"
23359
23360 #: cfgrtl.c:1843
23361 #, gcc-internal-format
23362 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
23363 msgstr "instruksi %d dalam footer dari bb %d memiliki bukan KOSONG blok dasar"
23364
23365 #: cfgrtl.c:1865
23366 #, gcc-internal-format
23367 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
23368 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB tidak cocok dengan cfg %wi %i"
23369
23370 #: cfgrtl.c:1880
23371 #, gcc-internal-format
23372 msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
23373 msgstr "fallthru edge menyilangi daerah batas (bb %i)"
23374
23375 #: cfgrtl.c:1904
23376 #, gcc-internal-format
23377 msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
23378 msgstr "hilang catatan REG_EH_REGION dalam akhir d ari bb %i"
23379
23380 #: cfgrtl.c:1909
23381 #, fuzzy, gcc-internal-format
23382 msgid "too many eh edges %i"
23383 msgstr "terlalu banyak ujung percabangan keluar dari bb %i"
23384
23385 #: cfgrtl.c:1917
23386 #, gcc-internal-format
23387 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
23388 msgstr "terlalu banyak ujung percabangan keluar dari bb %i"
23389
23390 #: cfgrtl.c:1922
23391 #, gcc-internal-format
23392 msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
23393 msgstr "ujung fallthru setelah jump %i tidak terkondisi"
23394
23395 #: cfgrtl.c:1927
23396 #, fuzzy, gcc-internal-format
23397 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump %i"
23398 msgstr "Jumlah dari ujung percabangan salah setelah unkondisional jump %i"
23399
23400 #: cfgrtl.c:1934
23401 #, gcc-internal-format
23402 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
23403 msgstr "jumlah dari ujung cabang salah setelah kondisional jump %i"
23404
23405 #: cfgrtl.c:1940
23406 #, gcc-internal-format
23407 msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
23408 msgstr "panggilan ujung untuk bukan-panggilan instruksi dalam bb %i"
23409
23410 #: cfgrtl.c:1949
23411 #, gcc-internal-format
23412 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
23413 msgstr "ujung tida normal untuk tidak ada tujuan dalam bb %i"
23414
23415 #: cfgrtl.c:1961
23416 #, gcc-internal-format
23417 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
23418 msgstr "instruksi %d didalam blok dasar %d tetapi block_for_insn KOSONG"
23419
23420 #: cfgrtl.c:1965
23421 #, gcc-internal-format
23422 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
23423 msgstr "instruksi %d didalam blok dasar %d  tetapi block_for_insn adalah %i"
23424
23425 #: cfgrtl.c:1979 cfgrtl.c:1989
23426 #, gcc-internal-format
23427 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
23428 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK hilang untuk blok %d"
23429
23430 #: cfgrtl.c:2002
23431 #, gcc-internal-format
23432 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
23433 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d ditengah dari blok dasar %d"
23434
23435 #: cfgrtl.c:2012
23436 #, gcc-internal-format
23437 msgid "in basic block %d:"
23438 msgstr "dalam blok dasar %d:"
23439
23440 #: cfgrtl.c:2065 cfgrtl.c:2157
23441 #, gcc-internal-format
23442 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
23443 msgstr "instruksi %d diluar dari blok dasar memiliki daerah bb bukan KOSONG"
23444
23445 #: cfgrtl.c:2073
23446 #, gcc-internal-format
23447 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
23448 msgstr "akhir instruksi %d untuk blok %d tidak ditemukan dalam stream instruksi"
23449
23450 #: cfgrtl.c:2086
23451 #, gcc-internal-format
23452 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
23453 msgstr "instruksi %d berada dalam multiple blok dasar (%d dan %d)"
23454
23455 #: cfgrtl.c:2098
23456 #, gcc-internal-format
23457 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
23458 msgstr "kepala instruksi %d untuk blok %d tidak ditemukan dalam stream instruksi"
23459
23460 #: cfgrtl.c:2117
23461 #, gcc-internal-format
23462 msgid "missing barrier after block %i"
23463 msgstr "hilang pembatas setelah blok %i"
23464
23465 #: cfgrtl.c:2133
23466 #, gcc-internal-format
23467 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
23468 msgstr "verify_flow_info: Blok tidak benar untuk fallthru %i->%i"
23469
23470 #: cfgrtl.c:2142
23471 #, gcc-internal-format
23472 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
23473 msgstr "verify_flow_info: Fallthru tidak benar %i->%i"
23474
23475 #: cfgrtl.c:2175
23476 #, gcc-internal-format
23477 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
23478 msgstr "blok dasar tidak ditempatkan secara berurutan"
23479
23480 #: cfgrtl.c:2212
23481 #, gcc-internal-format
23482 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
23483 msgstr "jumlah dari catatan bb dalam rantai instruksi (%d) != n_basic_blocks (%d)"
23484
23485 #: cgraph.c:1754
23486 #, gcc-internal-format
23487 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
23488 msgstr "%D diubah namanya setelah direferensikan dalam perakitan"
23489
23490 #: cgraphunit.c:585
23491 #, gcc-internal-format
23492 msgid "aux field set for edge %s->%s"
23493 msgstr "field tambahan diset untuk ujung  %s->%s"
23494
23495 #: cgraphunit.c:592
23496 #, gcc-internal-format
23497 msgid "Execution count is negative"
23498 msgstr "Jumlah eksekusi negatif"
23499
23500 #: cgraphunit.c:597
23501 #, gcc-internal-format
23502 msgid "Externally visible inline clone"
23503 msgstr ""
23504
23505 #: cgraphunit.c:602
23506 #, gcc-internal-format
23507 msgid "Inline clone with address taken"
23508 msgstr ""
23509
23510 #: cgraphunit.c:607
23511 #, gcc-internal-format
23512 msgid "Inline clone is needed"
23513 msgstr ""
23514
23515 #: cgraphunit.c:614
23516 #, gcc-internal-format
23517 msgid "caller edge count is negative"
23518 msgstr "jumlah ujung pemanggil negatif"
23519
23520 #: cgraphunit.c:619
23521 #, gcc-internal-format
23522 msgid "caller edge frequency is negative"
23523 msgstr "frekuensi ujung pemanggil negatif"
23524
23525 #: cgraphunit.c:624
23526 #, gcc-internal-format
23527 msgid "caller edge frequency is too large"
23528 msgstr "frekuensi ujung pemanggil terlalu besar"
23529
23530 #: cgraphunit.c:633
23531 #, fuzzy, gcc-internal-format
23532 msgid "caller edge frequency %i does not match BB freqency %i"
23533 msgstr "frekuensi ujung pemanggil terlalu besar"
23534
23535 #: cgraphunit.c:645
23536 #, gcc-internal-format
23537 msgid "inlined_to pointer is wrong"
23538 msgstr "penunjuk inlined_to salah"
23539
23540 #: cgraphunit.c:650
23541 #, gcc-internal-format
23542 msgid "multiple inline callers"
23543 msgstr "multiple pemanggil inline"
23544
23545 #: cgraphunit.c:657
23546 #, gcc-internal-format
23547 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
23548 msgstr "penunjuk inlined_to diset untuk pemanggil bukan inline"
23549
23550 #: cgraphunit.c:663
23551 #, gcc-internal-format
23552 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
23553 msgstr "penunjuk inlined_to diset tetapi tidak ada predecessor ditemukan"
23554
23555 #: cgraphunit.c:668
23556 #, gcc-internal-format
23557 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
23558 msgstr "penunjuk inlined_to mereferensikan ke dirinya sendiri"
23559
23560 #: cgraphunit.c:674
23561 #, gcc-internal-format
23562 msgid "node not found in cgraph_hash"
23563 msgstr "titik tidak ditemukan dalam cgraph_hash"
23564
23565 #: cgraphunit.c:686
23566 #, gcc-internal-format
23567 msgid "node has wrong clone_of"
23568 msgstr ""
23569
23570 #: cgraphunit.c:698
23571 #, gcc-internal-format
23572 msgid "node has wrong clone list"
23573 msgstr ""
23574
23575 #: cgraphunit.c:704
23576 #, gcc-internal-format
23577 msgid "node is in clone list but it is not clone"
23578 msgstr ""
23579
23580 #: cgraphunit.c:709
23581 #, gcc-internal-format
23582 msgid "node has wrong prev_clone pointer"
23583 msgstr ""
23584
23585 #: cgraphunit.c:714
23586 #, gcc-internal-format
23587 msgid "double linked list of clones corrupted"
23588 msgstr ""
23589
23590 #: cgraphunit.c:744
23591 #, gcc-internal-format
23592 msgid "shared call_stmt:"
23593 msgstr "shared call_stmt:"
23594
23595 #: cgraphunit.c:750
23596 #, fuzzy, gcc-internal-format
23597 msgid "edge points to same body alias:"
23598 msgstr "titik ujung ke deklarasi salah:"
23599
23600 #: cgraphunit.c:756
23601 #, gcc-internal-format
23602 msgid "edge points to wrong declaration:"
23603 msgstr "titik ujung ke deklarasi salah:"
23604
23605 #: cgraphunit.c:765
23606 #, gcc-internal-format
23607 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
23608 msgstr "hilang ujung callgraph untuk pemanggilan stmt:"
23609
23610 #: cgraphunit.c:781
23611 #, gcc-internal-format
23612 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
23613 msgstr "ujung %s->%s tidak memiliki korespondensi call_stmt"
23614
23615 #: cgraphunit.c:793
23616 #, gcc-internal-format
23617 msgid "verify_cgraph_node failed"
23618 msgstr "verify_cgraph_node gagal"
23619
23620 #: cgraphunit.c:896 cgraphunit.c:916
23621 #, fuzzy, gcc-internal-format
23622 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
23623 msgstr "%J%<externally_visible%> atribute hanya memiliki efek dalam objek publik"
23624
23625 #: cgraphunit.c:1126
23626 #, gcc-internal-format
23627 msgid "failed to reclaim unneeded function"
23628 msgstr "gagal untuk mereklain fungsi yang tidak diperlukan"
23629
23630 #: cgraphunit.c:1855
23631 #, gcc-internal-format
23632 msgid "nodes with unreleased memory found"
23633 msgstr "titik dengan tidak direlease memori ditemukan"
23634
23635 #: collect2.c:1505 opts.c:1137
23636 #, fuzzy, gcc-internal-format
23637 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
23638 msgstr "-m64 tidak didukung dalam konfigurasi ini"
23639
23640 #: collect2.c:1598
23641 #, gcc-internal-format
23642 msgid "unknown demangling style '%s'"
23643 msgstr "gaya demangling '%s' tidak diketahui"
23644
23645 #: collect2.c:1956 lto/lto.c:1211
23646 #, gcc-internal-format
23647 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
23648 msgstr "%s diakhir dengan sinyal %d [%s]%s"
23649
23650 #: collect2.c:2758
23651 #, gcc-internal-format
23652 msgid "cannot find 'ldd'"
23653 msgstr "tidak dapat menemunkan 'ldd'"
23654
23655 #: convert.c:89
23656 #, gcc-internal-format
23657 msgid "cannot convert to a pointer type"
23658 msgstr "tidak dapat mengubah ke sebuah tipe penunjuk"
23659
23660 #: convert.c:390
23661 #, gcc-internal-format
23662 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
23663 msgstr "nilai penunjuk yang digunakan dimana sebuah nilai titik pecahan diduga"
23664
23665 #: convert.c:394
23666 #, gcc-internal-format
23667 msgid "aggregate value used where a float was expected"
23668 msgstr "nilai bersama digunakan dimana sebuah float telah diduga"
23669
23670 #: convert.c:419
23671 #, gcc-internal-format
23672 msgid "conversion to incomplete type"
23673 msgstr "konversi ke tipe yang tidak lengkap"
23674
23675 #: convert.c:829 convert.c:905
23676 #, gcc-internal-format
23677 msgid "can't convert between vector values of different size"
23678 msgstr "tidak dapat mengubah diantara nilai vektor dari ukuran yang berbeda"
23679
23680 #: convert.c:835
23681 #, gcc-internal-format
23682 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
23683 msgstr "nilai bersama digunakan dimana sebuah integer diduga"
23684
23685 #: convert.c:885
23686 #, gcc-internal-format
23687 msgid "pointer value used where a complex was expected"
23688 msgstr "nilai penunjuk digunakan dimana sebuah kompleks diduga"
23689
23690 #: convert.c:889
23691 #, gcc-internal-format
23692 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
23693 msgstr "nilai bersama digunakan dimana sebuah kompleks diduga"
23694
23695 #: convert.c:911
23696 #, gcc-internal-format
23697 msgid "can't convert value to a vector"
23698 msgstr "tidak dapat mengubah nilai ke sebuah vektor"
23699
23700 #: convert.c:950
23701 #, gcc-internal-format
23702 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
23703 msgstr "nilai bersama digunakan dimana sebuah titik tetap diduga"
23704
23705 #: coverage.c:185
23706 #, gcc-internal-format
23707 msgid "%qs is not a gcov data file"
23708 msgstr "%qs bukan sebuah berkas data gcov"
23709
23710 #: coverage.c:196
23711 #, gcc-internal-format
23712 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
23713 msgstr "%qs adalah versi %q.*s, versi yang diduga %q.*s"
23714
23715 #: coverage.c:276 coverage.c:284
23716 #, gcc-internal-format
23717 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
23718 msgstr "cakupan tidak cocok untuk fungsi %u ketika membaca penghitung eksekusi"
23719
23720 #: coverage.c:278 coverage.c:372
23721 #, gcc-internal-format
23722 msgid "checksum is %x instead of %x"
23723 msgstr "checksum adalah %x daripada %x"
23724
23725 #: coverage.c:286 coverage.c:374
23726 #, gcc-internal-format
23727 msgid "number of counters is %d instead of %d"
23728 msgstr "jumlah dari penghitung adalah %d daripada %d"
23729
23730 #: coverage.c:292
23731 #, gcc-internal-format
23732 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
23733 msgstr "tidak dapat menyatukan %s penghitung terpisah untuk fungsi %u"
23734
23735 #: coverage.c:313
23736 #, gcc-internal-format
23737 msgid "%qs has overflowed"
23738 msgstr "%qs memiliki overflowed"
23739
23740 #: coverage.c:350
23741 #, fuzzy, gcc-internal-format
23742 msgid "no coverage for function %qE found"
23743 msgstr "tidak ada cakupan untuk fungsi %qs yang ditemukan"
23744
23745 #: coverage.c:363 coverage.c:366
23746 #, fuzzy, gcc-internal-format
23747 msgid "coverage mismatch for function %qE while reading counter %qs"
23748 msgstr "cakupan tidak cocok untuk fungsi %qs ketika membaca penghitung %qs"
23749
23750 #: coverage.c:382
23751 #, gcc-internal-format
23752 msgid "coverage mismatch ignored due to -Wcoverage-mismatch"
23753 msgstr "cakupan tidak cocok diabaikan karenan -Wcoverage-mismatch"
23754
23755 #: coverage.c:384
23756 #, gcc-internal-format
23757 msgid "execution counts estimated"
23758 msgstr "jumlah eksekusi yang diperkirakan"
23759
23760 #: coverage.c:387
23761 #, gcc-internal-format
23762 msgid "this can result in poorly optimized code"
23763 msgstr "ini dapat menghasilkan kode yang kurang teroptimasi"
23764
23765 #: coverage.c:570
23766 #, gcc-internal-format
23767 msgid "cannot open %s"
23768 msgstr "tidak dapat membuka %s"
23769
23770 #: coverage.c:605
23771 #, gcc-internal-format
23772 msgid "error writing %qs"
23773 msgstr "error menulis %qs"
23774
23775 #: dbgcnt.c:135
23776 #, gcc-internal-format
23777 msgid "Can not find a valid counter:value pair:"
23778 msgstr "Tidak dapat menemukan sebuah penghitung valid:nilai pasangan:"
23779
23780 #: dbgcnt.c:136
23781 #, gcc-internal-format
23782 msgid "-fdbg-cnt=%s"
23783 msgstr "-fdbg-cnt=%s"
23784
23785 #: dbgcnt.c:137
23786 #, gcc-internal-format
23787 msgid "          %s"
23788 msgstr "          %s"
23789
23790 #: dbxout.c:3258
23791 #, gcc-internal-format
23792 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
23793 msgstr "informasi debug simbol umum tidak terstruktur seperti simbol+ofset"
23794
23795 #: diagnostic.c:728
23796 #, gcc-internal-format
23797 msgid "in %s, at %s:%d"
23798 msgstr "dalam %s, di %s:%d"
23799
23800 #: dominance.c:1010
23801 #, gcc-internal-format
23802 msgid "dominator of %d status unknown"
23803 msgstr "dominasi dari %d status tidak diketahui"
23804
23805 #: dominance.c:1017
23806 #, gcc-internal-format
23807 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
23808 msgstr "dominasi dari %d seharusnya %d, bukan %d"
23809
23810 #: dwarf2out.c:4014
23811 #, gcc-internal-format
23812 msgid "Multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi.personality directive."
23813 msgstr ""
23814
23815 #: dwarf2out.c:5392
23816 #, gcc-internal-format
23817 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
23818 msgstr "DW_LOC_OP %s tidak diimplementasikan"
23819
23820 #: emit-rtl.c:2460
23821 #, gcc-internal-format
23822 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
23823 msgstr "pembagian rtl tidak valid ditemukan dalam instruksi"
23824
23825 #: emit-rtl.c:2462
23826 #, gcc-internal-format
23827 msgid "shared rtx"
23828 msgstr "shared rtx"
23829
23830 #: emit-rtl.c:2464
23831 #, gcc-internal-format
23832 msgid "internal consistency failure"
23833 msgstr "kegagalan konsistensi internal"
23834
23835 #: emit-rtl.c:3626
23836 #, gcc-internal-format
23837 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
23838 msgstr "ICE: emit_insn digunakan dimana emit_jump_insn dibutuhkan:\n"
23839
23840 #: errors.c:133
23841 #, gcc-internal-format
23842 msgid "abort in %s, at %s:%d"
23843 msgstr "batal dalam %s, di %s:%d"
23844
23845 #: except.c:223
23846 #, gcc-internal-format
23847 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
23848 msgstr "penanganan eksespsi dinon-aktifkan, gunakan -fexception untuk mengaktifkan"
23849
23850 #: except.c:2026
23851 #, gcc-internal-format
23852 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
23853 msgstr "argumen dari %<__builtin_eh_return_regno%> harus berupa konstanta"
23854
23855 #: except.c:2163
23856 #, gcc-internal-format
23857 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
23858 msgstr "__builtin_eh_return tidak didukung dalam target ini"
23859
23860 #: except.c:3334 except.c:3359
23861 #, gcc-internal-format
23862 msgid "region_array is corrupted for region %i"
23863 msgstr "region_array terkorupsi untuk region %i"
23864
23865 #: except.c:3347 except.c:3378
23866 #, fuzzy, gcc-internal-format
23867 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
23868 msgstr "region_array terkorupsi untuk region %i"
23869
23870 #: except.c:3364
23871 #, gcc-internal-format
23872 msgid "outer block of region %i is wrong"
23873 msgstr "blok luar dari region %i salah"
23874
23875 #: except.c:3369
23876 #, gcc-internal-format
23877 msgid "negative nesting depth of region %i"
23878 msgstr "kedalaman nesting negatif dari daerah %i"
23879
23880 #: except.c:3383
23881 #, fuzzy, gcc-internal-format
23882 msgid "region of lp %i is wrong"
23883 msgstr "blok luar dari region %i salah"
23884
23885 #: except.c:3410
23886 #, gcc-internal-format
23887 msgid "tree list ends on depth %i"
23888 msgstr "daftar pohon berakhir di kedalaman %i"
23889
23890 #: except.c:3415
23891 #, fuzzy, gcc-internal-format
23892 msgid "region_array does not match region_tree"
23893 msgstr "array tidak cocok dengan daerah pohon"
23894
23895 #: except.c:3420
23896 #, fuzzy, gcc-internal-format
23897 msgid "lp_array does not match region_tree"
23898 msgstr "array tidak cocok dengan daerah pohon"
23899
23900 #: except.c:3427
23901 #, gcc-internal-format
23902 msgid "verify_eh_tree failed"
23903 msgstr "verify_eh_tree gagal"
23904
23905 #: explow.c:1304
23906 #, gcc-internal-format
23907 msgid "stack limits not supported on this target"
23908 msgstr "batas stact tidak didukung dalam target ini"
23909
23910 #: expr.c:9227
23911 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
23912 msgstr "%K panggilan ke %qs dideklarasikan dengan atribut error: %s"
23913
23914 #: expr.c:9234
23915 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
23916 msgstr "%K panggilan ke %qs dideklarasikan dengan atribut peringatan: %s"
23917
23918 #: final.c:1457
23919 #, gcc-internal-format
23920 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
23921 msgstr "argumen %qs tidak valid ke -fdebug-prefix-map"
23922
23923 #: final.c:1574
23924 #, gcc-internal-format
23925 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
23926 msgstr "ukuran frame %wd bytes adalah lebih besar dari %wd bytes"
23927
23928 #: final.c:4367 toplev.c:1921
23929 #, fuzzy, gcc-internal-format
23930 msgid "could not open final insn dump file %qs: %s"
23931 msgstr "tidak dapat membuka berkas dump %qs: %s"
23932
23933 #: final.c:4423
23934 #, fuzzy, gcc-internal-format
23935 msgid "could not close final insn dump file %qs: %s"
23936 msgstr "tidak dapat membuka berkas dump %qs: %s"
23937
23938 #: fixed-value.c:104
23939 #, gcc-internal-format
23940 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
23941 msgstr "konstanta titik-tetap besar secara implisit dipotong ke tipe titik-tetap"
23942
23943 #: fold-const.c:1356
23944 #, gcc-internal-format
23945 msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
23946 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menegasikan sebuah pembagian"
23947
23948 #: fold-const.c:4270 fold-const.c:4282
23949 #, gcc-internal-format
23950 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
23951 msgstr "perbandingan selalu %d karena lebar dari bit-field"
23952
23953 #: fold-const.c:5622
23954 #, gcc-internal-format
23955 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
23956 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhanakan pemeriksaan jangkauan"
23957
23958 #: fold-const.c:6017 fold-const.c:6032
23959 #, gcc-internal-format
23960 msgid "comparison is always %d"
23961 msgstr "perbandingan selalu %d"
23962
23963 #: fold-const.c:6167
23964 #, gcc-internal-format
23965 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
23966 msgstr "%<or%> dari pemeriksaan tidak cocok tidak-sama selalu 1"
23967
23968 #: fold-const.c:6172
23969 #, gcc-internal-format
23970 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
23971 msgstr "%<and%> dari mutually eksklusif test-sama selalu 0"
23972
23973 #: fold-const.c:9140
23974 #, gcc-internal-format
23975 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
23976 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika mereduksi konstanta dalam perbandingan"
23977
23978 #: fold-const.c:9512
23979 #, gcc-internal-format
23980 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
23981 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika mengkombinasi konstan diantar sebuah perbandingan"
23982
23983 #: fold-const.c:14213
23984 #, gcc-internal-format
23985 msgid "fold check: original tree changed by fold"
23986 msgstr "pemeriksaan fold: pohon asal diubah oleh fold"
23987
23988 #: function.c:254
23989 #, fuzzy, gcc-internal-format
23990 msgid "total size of local objects too large"
23991 msgstr "%J ukuran total dari objek lokal terlalu besar"
23992
23993 #: function.c:919 varasm.c:2167
23994 #, gcc-internal-format
23995 msgid "size of variable %q+D is too large"
23996 msgstr "ukuran dari variabel %q+D terlalu besar"
23997
23998 #: function.c:1633 gimplify.c:4874
23999 #, gcc-internal-format
24000 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
24001 msgstr "batasan tidak memungkinkan dalam %<asm%>"
24002
24003 #: function.c:3756
24004 #, gcc-internal-format
24005 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
24006 msgstr "variabel %q+D mungkin dipotong oleh %<longjmp> atau %<vfork%>"
24007
24008 #: function.c:3777
24009 #, gcc-internal-format
24010 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
24011 msgstr "argumen %q+D mungkin dipotong oleh %<longjmp%> atau %<vfork%>"
24012
24013 #: function.c:4222
24014 #, gcc-internal-format
24015 msgid "function returns an aggregate"
24016 msgstr "fungsi mengembalikan sebuah kumpulan"
24017
24018 #: function.c:4616
24019 #, gcc-internal-format
24020 msgid "unused parameter %q+D"
24021 msgstr "parameter %q+D tidak digunakan"
24022
24023 #: gcc.c:1372
24024 #, gcc-internal-format
24025 msgid "ambiguous abbreviation %s"
24026 msgstr "kependekan %s ambigu"
24027
24028 #: gcc.c:1399
24029 #, gcc-internal-format
24030 msgid "incomplete '%s' option"
24031 msgstr "pilihan '%s' tidak lengkap"
24032
24033 #: gcc.c:1410
24034 #, gcc-internal-format
24035 msgid "missing argument to '%s' option"
24036 msgstr "hilang argumen ke pilihan '%s'"
24037
24038 #: gcc.c:1423
24039 #, gcc-internal-format
24040 msgid "extraneous argument to '%s' option"
24041 msgstr "kelebihan argumen ke pilihan '%s'"
24042
24043 #: gcc.c:4282
24044 #, gcc-internal-format
24045 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
24046 msgstr "peringatan: -pipe diabaikan karenan -save-temps sudah dispesifikasikan"
24047
24048 #: gcc.c:4601
24049 #, gcc-internal-format
24050 msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
24051 msgstr "peringatan: '-x %s' setelah berkas masukan terakhir tidak memilik pengaruh"
24052
24053 #. Catch the case where a spec string contains something like
24054 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
24055 #. hand side of the :.
24056 #: gcc.c:5848
24057 #, gcc-internal-format
24058 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
24059 msgstr "spec gagal: '%%*' belum diinisialisasi oleh pencocokan pola"
24060
24061 #: gcc.c:5857
24062 #, gcc-internal-format
24063 msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
24064 msgstr "peringatan: penggunaan dari operator yang sudah ditinggalkan %%[ dalam spesifikasi"
24065
24066 #: gcc.c:5938
24067 #, gcc-internal-format
24068 msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
24069 msgstr "spec gagal: pilihan spec tidak dikenal '%c'"
24070
24071 #: gcc.c:6673
24072 #, fuzzy, gcc-internal-format
24073 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
24074 msgstr "tidak dapat menulis ke berkas response %s"
24075
24076 #: gcc.c:6684
24077 #, gcc-internal-format
24078 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
24079 msgstr ""
24080
24081 #: gcc.c:6694 gcc.c:6735
24082 #, fuzzy, gcc-internal-format
24083 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
24084 msgstr "%s:tidak dapat membuka berkas keluaran '%s'\n"
24085
24086 #: gcc.c:6714 gcc.c:6751
24087 #, gcc-internal-format
24088 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
24089 msgstr ""
24090
24091 #: gcc.c:6987
24092 #, gcc-internal-format
24093 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
24094 msgstr "spec gagal: lebih dari satu arg ke SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
24095
24096 #: gcc.c:7010
24097 #, gcc-internal-format
24098 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
24099 msgstr "spec gagal: lebih dari sat arg ke SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
24100
24101 #: gcc.c:7118
24102 #, gcc-internal-format
24103 msgid "unrecognized option '-%s'"
24104 msgstr "pilihan '-%s' tidak dikenal"
24105
24106 #: gcc.c:7351 gcc.c:7414
24107 #, gcc-internal-format
24108 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
24109 msgstr "%s: %s kompiler tidak terpasang di sistem ini"
24110
24111 #: gcc.c:7438
24112 #, gcc-internal-format
24113 msgid "Recompiling with -fcompare-debug"
24114 msgstr ""
24115
24116 #: gcc.c:7452
24117 #, gcc-internal-format
24118 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
24119 msgstr ""
24120
24121 #: gcc.c:7461
24122 #, gcc-internal-format
24123 msgid "Comparing final insns dumps"
24124 msgstr ""
24125
24126 #: gcc.c:7585
24127 #, gcc-internal-format
24128 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
24129 msgstr "%s: berkas masukan penghubung tidak digunakan karena proses penyambungan belum selesai"
24130
24131 #: gcc.c:7625
24132 #, gcc-internal-format
24133 msgid "language %s not recognized"
24134 msgstr "bahasa %s tidak dikenal"
24135
24136 #: gcc.c:7696 lto/lto.c:1201
24137 #, gcc-internal-format
24138 msgid "%s: %s"
24139 msgstr "%s: %s"
24140
24141 #: gcse.c:4932
24142 #, gcc-internal-format
24143 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
24144 msgstr "%s: %d blok dasar dan %d ujung/basic blok"
24145
24146 #: gcse.c:4945
24147 #, gcc-internal-format
24148 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
24149 msgstr "%s: %d blok dasar dan register %d"
24150
24151 #: ggc-common.c:466 ggc-common.c:474 ggc-common.c:542 ggc-common.c:561
24152 #: ggc-page.c:2198 ggc-page.c:2229 ggc-page.c:2236 ggc-zone.c:2442
24153 #: ggc-zone.c:2453 ggc-zone.c:2457
24154 #, gcc-internal-format
24155 msgid "can't write PCH file: %m"
24156 msgstr "tidak dapat menulis berkas PCH: %m"
24157
24158 #: ggc-common.c:554 config/i386/host-cygwin.c:57
24159 #, gcc-internal-format
24160 msgid "can't get position in PCH file: %m"
24161 msgstr "tidak dapat mendapatkan posisi dalam berkas PCH: %m"
24162
24163 #: ggc-common.c:564
24164 #, gcc-internal-format
24165 msgid "can't write padding to PCH file: %m"
24166 msgstr "tidak dapat menulis padding ke berkas PCH: %m"
24167
24168 #: ggc-common.c:619 ggc-common.c:627 ggc-common.c:634 ggc-common.c:637
24169 #: ggc-common.c:647 ggc-common.c:650 ggc-page.c:2326 ggc-zone.c:2476
24170 #, gcc-internal-format
24171 msgid "can't read PCH file: %m"
24172 msgstr "tidak dapat membaca berkas PCH: %m"
24173
24174 #: ggc-common.c:642
24175 #, gcc-internal-format
24176 msgid "had to relocate PCH"
24177 msgstr "harus mengalokasikan PCH"
24178
24179 #: ggc-page.c:1524
24180 #, gcc-internal-format
24181 msgid "open /dev/zero: %m"
24182 msgstr "membuka /dev/zero: %m"
24183
24184 #: ggc-page.c:2214 ggc-page.c:2220
24185 #, gcc-internal-format
24186 msgid "can't write PCH file"
24187 msgstr "tidak dapat menulis berkas PCH"
24188
24189 #: ggc-zone.c:2439 ggc-zone.c:2450
24190 #, gcc-internal-format
24191 msgid "can't seek PCH file: %m"
24192 msgstr "tidak dapat mencari berkas PCH: %m"
24193
24194 #: gimple.c:1032
24195 #, gcc-internal-format
24196 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
24197 msgstr "pemeriksaan gimple: diduga %s(%s), memiliki %s(%s) dalam %s, di %s:%d"
24198
24199 #: gimplify.c:2373
24200 #, fuzzy, gcc-internal-format
24201 msgid "using result of function returning %<void%>"
24202 msgstr "tidak ada pernyataaan kembali dalam fungsi yang mengembalikan bukan void"
24203
24204 #: gimplify.c:4759
24205 #, gcc-internal-format
24206 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
24207 msgstr "lvalue tidak valid dalam keluaran asm %d"
24208
24209 #: gimplify.c:4875
24210 #, gcc-internal-format
24211 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
24212 msgstr "masukan %d bukan memori harus tetap berada dalam memori"
24213
24214 #: gimplify.c:4890
24215 #, gcc-internal-format
24216 msgid "memory input %d is not directly addressable"
24217 msgstr "masukan memori %d tidak secara langsung dapat dialamatkan"
24218
24219 #: gimplify.c:5391
24220 #, fuzzy, gcc-internal-format
24221 msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
24222 msgstr "%qs tidak dispesifikan dalam parallel yang melingkupi"
24223
24224 #: gimplify.c:5393
24225 #, fuzzy, gcc-internal-format
24226 msgid "enclosing parallel"
24227 msgstr "%Hparallel yang melingkupi"
24228
24229 #: gimplify.c:5498
24230 #, fuzzy, gcc-internal-format
24231 msgid "iteration variable %qE should be private"
24232 msgstr "iterasi variabel %qs seharusnya private"
24233
24234 #: gimplify.c:5512
24235 #, fuzzy, gcc-internal-format
24236 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
24237 msgstr "iterasi variabel %qD seharusnya bukan first private"
24238
24239 #: gimplify.c:5515
24240 #, fuzzy, gcc-internal-format
24241 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
24242 msgstr "iterasi variabel %qs seharusnya bukan reduksi"
24243
24244 #: gimplify.c:5678
24245 #, fuzzy, gcc-internal-format
24246 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
24247 msgstr "%s variabel %qs private dalam konteks luar"
24248
24249 #: gimplify.c:7198
24250 #, gcc-internal-format
24251 msgid "gimplification failed"
24252 msgstr "gimplification gagal"
24253
24254 #: graph.c:401 java/jcf-parse.c:1751 java/jcf-parse.c:1892 objc/objc-act.c:524
24255 #, gcc-internal-format
24256 msgid "can't open %s: %m"
24257 msgstr "tidak dapat membuka %s: %m"
24258
24259 #: graphite.c:298 toplev.c:1836
24260 #, gcc-internal-format
24261 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
24262 msgstr "Optimasi graphite loop tidak dapat digunakan"
24263
24264 #: haifa-sched.c:185
24265 #, gcc-internal-format
24266 msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
24267 msgstr "fix_sched_param: parameter tidak dikenal: %s"
24268
24269 #: ira.c:1475 ira.c:1488 ira.c:1502
24270 #, gcc-internal-format
24271 msgid "%s cannot be used in asm here"
24272 msgstr "%s tidak digunakan dalam asm disini"
24273
24274 #: lto-cgraph.c:571
24275 #, gcc-internal-format
24276 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node %d"
24277 msgstr ""
24278
24279 #: lto-cgraph.c:634
24280 #, gcc-internal-format
24281 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
24282 msgstr ""
24283
24284 #: lto-cgraph.c:638
24285 #, gcc-internal-format
24286 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
24287 msgstr ""
24288
24289 #: lto-cgraph.c:687
24290 #, gcc-internal-format
24291 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
24292 msgstr ""
24293
24294 #: lto-cgraph.c:745
24295 #, gcc-internal-format
24296 msgid "Combining units with different profiles is not supported."
24297 msgstr ""
24298
24299 #: lto-compress.c:190 lto-compress.c:198 lto-compress.c:219 lto-compress.c:280
24300 #: lto-compress.c:288 lto-compress.c:309
24301 #, gcc-internal-format
24302 msgid "compressed stream: %s"
24303 msgstr ""
24304
24305 #: lto-section-in.c:66
24306 #, gcc-internal-format
24307 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
24308 msgstr ""
24309
24310 #: lto-streamer-in.c:81
24311 #, gcc-internal-format
24312 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
24313 msgstr ""
24314
24315 #: lto-streamer-in.c:92
24316 #, gcc-internal-format
24317 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
24318 msgstr ""
24319
24320 #: lto-streamer-in.c:106
24321 #, gcc-internal-format
24322 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
24323 msgstr ""
24324
24325 #: lto-streamer-in.c:150
24326 #, gcc-internal-format
24327 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
24328 msgstr ""
24329
24330 #: lto-streamer-in.c:210
24331 #, gcc-internal-format
24332 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
24333 msgstr ""
24334
24335 #: lto-streamer-in.c:1112
24336 #, gcc-internal-format
24337 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
24338 msgstr ""
24339
24340 #: lto-streamer-in.c:2387
24341 #, fuzzy, gcc-internal-format
24342 msgid "optimization options not supported yet"
24343 msgstr "ekspresi batas stack tidak didukung"
24344
24345 #: lto-streamer-in.c:2392
24346 #, fuzzy, gcc-internal-format
24347 msgid "target optimization options not supported yet"
24348 msgstr "format target tidak mendukung infinity"
24349
24350 #: lto-streamer-in.c:2535
24351 #, gcc-internal-format
24352 msgid "bytecode stream: tried to jump backwards in the stream"
24353 msgstr ""
24354
24355 #: lto-streamer-in.c:2579
24356 #, fuzzy, gcc-internal-format
24357 msgid "target specific builtin not available"
24358 msgstr "pilihan target spesifik tidak cocok"
24359
24360 #: lto-streamer-out.c:1173
24361 #, gcc-internal-format
24362 msgid "gimple bytecode streams do not support the optimization attribute"
24363 msgstr ""
24364
24365 #: lto-streamer-out.c:1176
24366 #, gcc-internal-format
24367 msgid "gimple bytecode streams do not support the target attribute"
24368 msgstr ""
24369
24370 #: lto-streamer-out.c:1194
24371 #, fuzzy, gcc-internal-format
24372 msgid "tree code %qs is not supported in gimple streams"
24373 msgstr "-mcmodel= tidak didukung di sistem 32 bit"
24374
24375 #: lto-streamer-out.c:1238
24376 #, gcc-internal-format
24377 msgid "gimple bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
24378 msgstr ""
24379
24380 #: lto-streamer.c:176
24381 #, gcc-internal-format
24382 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
24383 msgstr ""
24384
24385 #: lto-streamer.c:859
24386 #, gcc-internal-format
24387 msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
24388 msgstr ""
24389
24390 #: lto-symtab.c:432
24391 #, fuzzy, gcc-internal-format
24392 msgid "%qD has already been defined"
24393 msgstr "%qD telah didefinisikan dalam %qT"
24394
24395 #: lto-symtab.c:434
24396 #, fuzzy, gcc-internal-format
24397 msgid "previously defined here"
24398 msgstr "%q+#D sebelumnya didefinisikan disini"
24399
24400 #: lto-symtab.c:504
24401 #, fuzzy, gcc-internal-format
24402 msgid "type of %qD does not match original declaration"
24403 msgstr "template-id %qD untuk %q+D tidak cocok dengan deklarasi template apapun"
24404
24405 #: lto-symtab.c:511
24406 #, fuzzy, gcc-internal-format
24407 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
24408 msgstr "penempatan (tidak terinisialisasi) dalam deklarasi"
24409
24410 #: lto-symtab.c:517 lto-symtab.c:614
24411 #, fuzzy, gcc-internal-format
24412 msgid "previously declared here"
24413 msgstr "%J sebelumnya digunakan disini"
24414
24415 #: lto-symtab.c:597
24416 #, fuzzy, gcc-internal-format
24417 msgid "variable %qD redeclared as function"
24418 msgstr "field %qs dideklarasikan sebagai sebuah fungsi"
24419
24420 #: lto-symtab.c:603
24421 #, fuzzy, gcc-internal-format
24422 msgid "function %qD redeclared as variable"
24423 msgstr "fungsi %q+D redeklarasi sebagai inline"
24424
24425 #: omp-low.c:1837
24426 #, gcc-internal-format
24427 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
24428 msgstr "daerah barrier mungkin tidak secara dekat nested didalam dari work-sharing, critical, terurut atau eksplisit daerah tugas"
24429
24430 #: omp-low.c:1842
24431 #, gcc-internal-format
24432 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
24433 msgstr "daerah work-sharing mungkin tidak secara dekat nested didalam dari work-sharing, critical, terurut atau eksplisit daerah tugas"
24434
24435 #: omp-low.c:1860
24436 #, gcc-internal-format
24437 msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
24438 msgstr "daerah master mungkin tidak secara dekat nested didalam daerah work-sharing atau eksplist daerah tugas"
24439
24440 #: omp-low.c:1875
24441 #, gcc-internal-format
24442 msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
24443 msgstr "daerah terurut mungkin tidak secara dekat nested didalam daerah kritis atau eksplist daerah tugas"
24444
24445 #: omp-low.c:1881
24446 #, gcc-internal-format
24447 msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
24448 msgstr "daerah terurut harus secara dekat nested didalam sebuah daerah loop dalam sebuah clause terurut"
24449
24450 #: omp-low.c:1896
24451 #, gcc-internal-format
24452 msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
24453 msgstr "daerah kritis mungkin tidak nested didalam sebuah daerah kritikal dengan nama sama"
24454
24455 #: omp-low.c:6750 cp/decl.c:2709 cp/parser.c:8399 cp/parser.c:8419
24456 #, gcc-internal-format
24457 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
24458 msgstr "exit tidak valid dari blok struktur OpenMP"
24459
24460 #: omp-low.c:6752 omp-low.c:6757
24461 #, gcc-internal-format
24462 msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
24463 msgstr "masukan tidak valid ke blok struktur OpenMP"
24464
24465 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
24466 #: omp-low.c:6760
24467 #, gcc-internal-format
24468 msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
24469 msgstr "cabang tidak valid ke/dari sebuah blok struktur OpenMP"
24470
24471 #: opts.c:171
24472 #, gcc-internal-format
24473 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
24474 msgstr "argumen %qs ke %<-femit-struct-debug-detailed%> tidak dikenal"
24475
24476 #: opts.c:205
24477 #, gcc-internal-format
24478 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
24479 msgstr "argumen %qs ke %<-femit-struct-debug-detailed%> tidak dikenal"
24480
24481 #: opts.c:211
24482 #, gcc-internal-format
24483 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
24484 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> harus mengijinkan paling tidak sebanyak%<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
24485
24486 #. Eventually this should become a hard error IMO.
24487 #: opts.c:451
24488 #, gcc-internal-format
24489 msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
24490 msgstr "pilihan baris perintah \"%s\" valid untuk %s tetapi tidak untuk %s"
24491
24492 #: opts.c:482 opts.c:765
24493 #, gcc-internal-format
24494 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
24495 msgstr "pilihan baris perintah \"%s\" tidak dikenal"
24496
24497 #: opts.c:543
24498 #, gcc-internal-format
24499 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
24500 msgstr "pilihan baris perintah %qs tidak didukung dalam konfigurasi ini"
24501
24502 #: opts.c:596
24503 #, gcc-internal-format
24504 msgid "missing argument to \"%s\""
24505 msgstr "hilang argumen ke \"%s\""
24506
24507 #: opts.c:606
24508 #, gcc-internal-format
24509 msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
24510 msgstr "argumen ke \"%s\" seharusnya sebuah integer tidak negatif"
24511
24512 #: opts.c:1000
24513 #, gcc-internal-format
24514 msgid "Section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled."
24515 msgstr "Section anchors harus non-aktif ketika unit-at-a-time tidak aktif."
24516
24517 #: opts.c:1004
24518 #, gcc-internal-format
24519 msgid "Toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled."
24520 msgstr "Toplevel reorder harus non-aktif ketika unit-at-a-time tidak aktif."
24521
24522 #: opts.c:1019
24523 #, gcc-internal-format
24524 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
24525 msgstr "section anchors harus tidak aktif ketika pengurutan kembali tingkat teratas tidak aktif"
24526
24527 #: opts.c:1054 config/darwin.c:1705 config/sh/sh.c:903
24528 #, fuzzy, gcc-internal-format
24529 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
24530 msgstr "-freorder-blocks-and-partition tidak bekerja dalam arsitektur ini"
24531
24532 #: opts.c:1071 config/sh/sh.c:911
24533 #, fuzzy, gcc-internal-format
24534 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
24535 msgstr "-freorder-blocks-and-partition tidak bekerja dalam arsitektur ini"
24536
24537 #: opts.c:1090
24538 #, gcc-internal-format
24539 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
24540 msgstr "-freorder-blocks-and-partition tidak bekerja dalam arsitektur ini"
24541
24542 #: opts.c:1104
24543 #, gcc-internal-format
24544 msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
24545 msgstr "-fira-algorithm=CB tidak bekerja dalam arsitektur ini"
24546
24547 #: opts.c:1144
24548 #, fuzzy, gcc-internal-format
24549 msgid "-flto and -fwhopr are mutually exclusive"
24550 msgstr "-G dan -static adalah mutually exclusive"
24551
24552 #: opts.c:1435
24553 #, gcc-internal-format
24554 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
24555 msgstr "tidak dikenal include_flags 0x%x dilewatkan ke print_specific_help"
24556
24557 #: opts.c:1773
24558 #, fuzzy, gcc-internal-format
24559 msgid "unknown excess precision style \"%s\""
24560 msgstr "daerah ira \"%s\" tidak diketahui"
24561
24562 #: opts.c:1810
24563 #, gcc-internal-format
24564 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
24565 msgstr "alignmen struktur harus berupa kelipatan kecil dari dua, bukan %d"
24566
24567 #: opts.c:1826 opts.c:1834
24568 #, gcc-internal-format
24569 msgid "Plugin support is disabled.  Configure with --enable-plugin."
24570 msgstr ""
24571
24572 #: opts.c:1913
24573 #, gcc-internal-format
24574 msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
24575 msgstr "nilai visibility \"%s\" tidak dikenal"
24576
24577 #: opts.c:1971
24578 #, gcc-internal-format
24579 msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
24580 msgstr "tidak diketahui parameter pemeriksaan stack \"%s\""
24581
24582 #: opts.c:1997
24583 #, gcc-internal-format
24584 msgid "unrecognized register name \"%s\""
24585 msgstr "nama register \"%s\" tidak dikenal"
24586
24587 #: opts.c:2021
24588 #, gcc-internal-format
24589 msgid "unknown tls-model \"%s\""
24590 msgstr "tls-model \"%s\" tidak dikenal"
24591
24592 #: opts.c:2030
24593 #, gcc-internal-format
24594 msgid "unknown ira algorithm \"%s\""
24595 msgstr "algoritma ira \"%s\" tidak diketahui"
24596
24597 #: opts.c:2041
24598 #, gcc-internal-format
24599 msgid "unknown ira region \"%s\""
24600 msgstr "daerah ira \"%s\" tidak diketahui"
24601
24602 #: opts.c:2086
24603 #, fuzzy, gcc-internal-format
24604 msgid "dwarf version %d is not supported"
24605 msgstr "ekspresi batas stack tidak didukung"
24606
24607 #: opts.c:2154
24608 #, gcc-internal-format
24609 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
24610 msgstr "%s: --param argumen seharusnya dari bentuk NAME=NILAI"
24611
24612 #: opts.c:2159
24613 #, gcc-internal-format
24614 msgid "invalid --param value %qs"
24615 msgstr "nilai ---param %qs tidak valid"
24616
24617 #: opts.c:2262
24618 #, gcc-internal-format
24619 msgid "target system does not support debug output"
24620 msgstr "target sistem tidak mendukung keluaran debug"
24621
24622 #: opts.c:2269
24623 #, gcc-internal-format
24624 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
24625 msgstr "format debug \"%s\" konflik dengan pemilihan sebelumnya"
24626
24627 #: opts.c:2285
24628 #, gcc-internal-format
24629 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
24630 msgstr "tingkat keluaran debug \"%s\" tidak dikenal"
24631
24632 #: opts.c:2287
24633 #, gcc-internal-format
24634 msgid "debug output level %s is too high"
24635 msgstr "tingkat keluaran debug %s terlalu tinggi"
24636
24637 #: opts.c:2407
24638 #, gcc-internal-format
24639 msgid "-Werror=%s: No option -%s"
24640 msgstr "-Werror=%s: Tidak ada pilihan -%s"
24641
24642 #: params.c:68
24643 #, gcc-internal-format
24644 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
24645 msgstr "nilai minimal dari parameter %qs adalah %u"
24646
24647 #: params.c:73
24648 #, gcc-internal-format
24649 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
24650 msgstr "nilai maksimal dari parameter %qs adalah %u"
24651
24652 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
24653 #: params.c:85
24654 #, gcc-internal-format
24655 msgid "invalid parameter %qs"
24656 msgstr "parameter %qs tidak valid"
24657
24658 #: passes.c:581
24659 #, fuzzy, gcc-internal-format
24660 msgid "Invalid pass positioning operation"
24661 msgstr "operan tidak valid dalam operasi binary"
24662
24663 #: passes.c:621
24664 #, fuzzy, gcc-internal-format
24665 msgid "plugin cannot register a missing pass"
24666 msgstr "tidak ada register dalam alamat"
24667
24668 #: passes.c:624
24669 #, fuzzy, gcc-internal-format
24670 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
24671 msgstr "nama register: %s tidak dikenal"
24672
24673 #: passes.c:628
24674 #, fuzzy, gcc-internal-format
24675 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
24676 msgstr "tidak dapat melewatkan rvalue ke parameter referensi"
24677
24678 #: passes.c:640
24679 #, fuzzy, gcc-internal-format
24680 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
24681 msgstr "tidak dapat menemukan tag referensi untuk class %qs"
24682
24683 #: plugin.c:153
24684 #, gcc-internal-format
24685 msgid ""
24686 "Plugin %s was specified with different paths:\n"
24687 "%s\n"
24688 "%s"
24689 msgstr ""
24690
24691 #: plugin.c:199
24692 #, gcc-internal-format
24693 msgid "Malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
24694 msgstr ""
24695
24696 #: plugin.c:215
24697 #, gcc-internal-format
24698 msgid "Malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
24699 msgstr ""
24700
24701 #: plugin.c:277
24702 #, gcc-internal-format
24703 msgid "Plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
24704 msgstr ""
24705
24706 #: plugin.c:397
24707 #, gcc-internal-format
24708 msgid "Unknown callback event registered by plugin %s"
24709 msgstr ""
24710
24711 #: plugin.c:425
24712 #, gcc-internal-format
24713 msgid "Plugin %s registered a null callback function for event %s"
24714 msgstr ""
24715
24716 #: plugin.c:550
24717 #, fuzzy, gcc-internal-format
24718 msgid ""
24719 "Cannot load plugin %s\n"
24720 "%s"
24721 msgstr "tidak dapat membuka %s"
24722
24723 #: plugin.c:559
24724 #, gcc-internal-format
24725 msgid ""
24726 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
24727 "%s"
24728 msgstr ""
24729
24730 #: plugin.c:568
24731 #, gcc-internal-format
24732 msgid ""
24733 "Cannot find %s in plugin %s\n"
24734 "%s"
24735 msgstr ""
24736
24737 #: plugin.c:576
24738 #, fuzzy, gcc-internal-format
24739 msgid "Fail to initialize plugin %s"
24740 msgstr "tidak dapat menginisialisasi fungsi friend %qs"
24741
24742 #: profile.c:414
24743 #, gcc-internal-format
24744 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
24745 msgstr "informasi profile terkorupsi: edge dari %i ke %i melebihi jumlah maksimal"
24746
24747 #: profile.c:458
24748 #, gcc-internal-format
24749 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
24750 msgstr "informasi profile terkorupsi: run_max * runs < sum_max"
24751
24752 #: profile.c:464
24753 #, gcc-internal-format
24754 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
24755 msgstr "informasi profile terkorupsi: sum_all lebih kecil daripa sum_max"
24756
24757 #: profile.c:630
24758 #, gcc-internal-format
24759 msgid "correcting inconsistent profile data"
24760 msgstr "membetulkan data profile yang tidak konsisten"
24761
24762 #: profile.c:640
24763 #, gcc-internal-format
24764 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
24765 msgstr "informasi profile terkorupsi: data profile tidak flow-konsisten"
24766
24767 #: profile.c:657
24768 #, gcc-internal-format
24769 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
24770 msgstr "informasi profile terkorupsi: jumlah dari iterasi untuk blok dasar %d dikira %i"
24771
24772 #: profile.c:678
24773 #, gcc-internal-format
24774 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
24775 msgstr "informasi profile terkorupsi: jumlah dari eksekusi untuk edge %d-%d dikira %i"
24776
24777 #: reg-stack.c:537
24778 #, gcc-internal-format
24779 msgid "output constraint %d must specify a single register"
24780 msgstr "batasan keluaran %d seharusnya menspesifikasikan sebuah register tunggal"
24781
24782 #: reg-stack.c:547
24783 #, gcc-internal-format
24784 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
24785 msgstr "batasan keluaran %d tidak dapat dispesifikasikan bersama dengan \"%s\" clobber"
24786
24787 #: reg-stack.c:570
24788 #, gcc-internal-format
24789 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
24790 msgstr "register keluaran seharusnya dikelompokan dalam stack paling atas"
24791
24792 #: reg-stack.c:607
24793 #, gcc-internal-format
24794 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
24795 msgstr "secara implisit popped regs harus dikelompokan di ujung dari stack"
24796
24797 #: reg-stack.c:626
24798 #, gcc-internal-format
24799 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
24800 msgstr "keluaran operan %d harus menggunakan batasan %<&%>"
24801
24802 #: regcprop.c:978
24803 #, gcc-internal-format
24804 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
24805 msgstr "validate_value_data: [%u] Buruk nex_regno untuk rantai kosong (%u)"
24806
24807 #: regcprop.c:990
24808 #, gcc-internal-format
24809 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
24810 msgstr "validate_value_data: Loop dalam rantai regno (%u)"
24811
24812 #: regcprop.c:993
24813 #, gcc-internal-format
24814 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
24815 msgstr "validate_value_data: [%u] Buruk oldest_regno (%u)"
24816
24817 #: regcprop.c:1005
24818 #, gcc-internal-format
24819 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
24820 msgstr "validate_value_data: [%u] Tidak kosong reg dalam rantai (%s %u %i)"
24821
24822 #: reginfo.c:819
24823 #, gcc-internal-format
24824 msgid "can't use '%s' as a %s register"
24825 msgstr "tidak dapat menggunakan '%s' sebagai sebuah register %s"
24826
24827 #: reginfo.c:834 config/ia64/ia64.c:5403 config/ia64/ia64.c:5410
24828 #: config/pa/pa.c:380 config/pa/pa.c:387 config/sh/sh.c:8539
24829 #: config/sh/sh.c:8546 config/spu/spu.c:5062 config/spu/spu.c:5069
24830 #, gcc-internal-format
24831 msgid "unknown register name: %s"
24832 msgstr "nama register: %s tidak dikenal"
24833
24834 #: reginfo.c:843
24835 #, gcc-internal-format
24836 msgid "global register variable follows a function definition"
24837 msgstr "variabel register global mengikuti sebuah definisi fungsi"
24838
24839 #: reginfo.c:847
24840 #, gcc-internal-format
24841 msgid "register used for two global register variables"
24842 msgstr "register digunakan untuk dua variabel register global"
24843
24844 #: reginfo.c:852
24845 #, gcc-internal-format
24846 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
24847 msgstr "call-clobbered register digunakan untuk variabel register global"
24848
24849 #: reload.c:1262
24850 #, gcc-internal-format
24851 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
24852 msgstr "tidak dapat reload operan konstanta integer dalam %<asm%>"
24853
24854 #: reload.c:1276
24855 #, gcc-internal-format
24856 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
24857 msgstr "batasan register tidak memungkinkan dalam %<asm%>"
24858
24859 #: reload.c:3625
24860 #, gcc-internal-format
24861 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
24862 msgstr "batasan %<&%> digunakan dengan tidak ada register kelas"
24863
24864 #: reload.c:3822 reload.c:4083
24865 #, gcc-internal-format
24866 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
24867 msgstr "batasan operan tidak konsisten dalam sebuah %<asm%>"
24868
24869 #: reload1.c:1370
24870 #, gcc-internal-format
24871 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
24872 msgstr "operan %<asm%> memiliki batasan tidak memungkinkan"
24873
24874 #: reload1.c:1390
24875 #, gcc-internal-format
24876 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
24877 msgstr "ukuran frame terlalu besar untuk pemerikasaan stack yang meyakinkan"
24878
24879 #: reload1.c:1393
24880 #, gcc-internal-format
24881 msgid "try reducing the number of local variables"
24882 msgstr "coba untuk mengurangi jumlah dari variabel lokal"
24883
24884 #: reload1.c:2128
24885 #, gcc-internal-format
24886 msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
24887 msgstr "tidak dapat menemukan sebuah register dalam class %qs ketika mereload %<asm%>"
24888
24889 #: reload1.c:2133
24890 #, gcc-internal-format
24891 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
24892 msgstr "tidak dapat menemukan sebuah register untuk spill dalam kelas %qs"
24893
24894 #: reload1.c:4284
24895 #, gcc-internal-format
24896 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
24897 msgstr "operan %<asm%> membutuhkan reload yang tidak memungkinkan"
24898
24899 #: reload1.c:5666
24900 #, gcc-internal-format
24901 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
24902 msgstr "batasan operan %<asm%> tidak kompatibel dengan ukuran operan"
24903
24904 #: reload1.c:7647
24905 #, gcc-internal-format
24906 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
24907 msgstr "keluaran operan adalah konstanta dalam %<asm%>"
24908
24909 #: rtl.c:635
24910 #, gcc-internal-format
24911 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
24912 msgstr "pemeriksaan RTL: akses dari elt %d dari '%s' dengan elt akhir %d dalam %s,  di %s:%d"
24913
24914 #: rtl.c:645
24915 #, gcc-internal-format
24916 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
24917 msgstr "pemeriksaan RTL: diduga elt %d tipe '%c', memiliki '%c' (rtx %s) dalam %s, di %s:%d"
24918
24919 #: rtl.c:655
24920 #, gcc-internal-format
24921 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
24922 msgstr "pemeriksaan RTL: diduga elt %d tipe '%c' atau '%c', memiliki '%c' (rtx %s) dalam %s, di %s:%d"
24923
24924 #: rtl.c:664
24925 #, gcc-internal-format
24926 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
24927 msgstr "pemeriksaan RTL: diduga kode '%s', memiliki '%s' dalam %s, di %s:%d"
24928
24929 #: rtl.c:674
24930 #, gcc-internal-format
24931 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
24932 msgstr "pemeriksaan RTL: diduga kode '%s' atau '%s', memiliki '%s'dalam %s, di %s:%d"
24933
24934 #: rtl.c:701
24935 #, gcc-internal-format
24936 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
24937 msgstr "pemeriksaan RTL: mencoba memperlakukan bukan-blok simbol sebagai sebuah blok simbol dalam %s, di %s:%d"
24938
24939 #: rtl.c:711
24940 #, gcc-internal-format
24941 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
24942 msgstr "pemeriksaan RTL: akses dari elt %d dari vektor dengan elt terakhir %d dalam %s, di %s:%d"
24943
24944 #: rtl.c:722
24945 #, gcc-internal-format
24946 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
24947 msgstr "pemeriksaan tanda RTL: %s digunakan dengan kode rtx tidak terduga '%s' dalam %s, di %s:%d"
24948
24949 #: stmt.c:312
24950 #, gcc-internal-format
24951 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
24952 msgstr "batasan keluaran operan kurang %<=%>"
24953
24954 #: stmt.c:327
24955 #, gcc-internal-format
24956 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
24957 msgstr "batasan keluaran %qc untuk operan %d tidak berada di awal"
24958
24959 #: stmt.c:350
24960 #, gcc-internal-format
24961 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
24962 msgstr "batasan operan berisi secara tidak benar posisi %<+%> atau %<=%>"
24963
24964 #: stmt.c:357 stmt.c:456
24965 #, gcc-internal-format
24966 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
24967 msgstr "batasan %<%%%> digunakan dengan operan terakhir"
24968
24969 #: stmt.c:376
24970 #, gcc-internal-format
24971 msgid "matching constraint not valid in output operand"
24972 msgstr "batasan yang cocok tidak valid dalam keluaran operan"
24973
24974 #: stmt.c:447
24975 #, gcc-internal-format
24976 msgid "input operand constraint contains %qc"
24977 msgstr "batasan masukan operan berisi %qc"
24978
24979 #: stmt.c:489
24980 #, gcc-internal-format
24981 msgid "matching constraint references invalid operand number"
24982 msgstr "batasan yang cocok mereferensikan jumlah operan yang tidak valid"
24983
24984 #: stmt.c:527
24985 #, gcc-internal-format
24986 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
24987 msgstr "punctuation %qc tidak valid dalam batasan"
24988
24989 #: stmt.c:551
24990 #, gcc-internal-format
24991 msgid "matching constraint does not allow a register"
24992 msgstr "batasan yang cocok tidak mengijinkan sebuah register"
24993
24994 #: stmt.c:605
24995 #, fuzzy, gcc-internal-format
24996 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
24997 msgstr "asm-specifier untuk variabel %qs konflik dengan daftar asm clobber"
24998
24999 #: stmt.c:696
25000 #, gcc-internal-format
25001 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
25002 msgstr "nama register %qs tidak dikenal dalam %<asm%>"
25003
25004 #: stmt.c:704
25005 #, gcc-internal-format
25006 msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
25007 msgstr "PIC register %qs terpotong dalam %<asm%>"
25008
25009 #: stmt.c:751
25010 #, gcc-internal-format
25011 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
25012 msgstr "lebih dari %d operan dalam %<asm%>"
25013
25014 #: stmt.c:814
25015 #, gcc-internal-format
25016 msgid "output number %d not directly addressable"
25017 msgstr "jumlah keluaran %d tidak secara langsung dapat dialamati"
25018
25019 #: stmt.c:900
25020 #, gcc-internal-format
25021 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
25022 msgstr "operan asm %d mungkin tidak cocok dengan batasan"
25023
25024 #: stmt.c:910
25025 #, gcc-internal-format
25026 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
25027 msgstr "penggunakan dari masukan memori tanpa lvalue dalam operan asm %d sudah ditinggalkan"
25028
25029 #: stmt.c:1065
25030 #, gcc-internal-format
25031 msgid "asm clobber conflict with output operand"
25032 msgstr "asm clobber konflik dengan keluaran operan"
25033
25034 #: stmt.c:1070
25035 #, gcc-internal-format
25036 msgid "asm clobber conflict with input operand"
25037 msgstr "asm clobber konflik dengan masukan operan"
25038
25039 #: stmt.c:1196
25040 #, gcc-internal-format
25041 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
25042 msgstr "terlalu banyak alternatif dalam %<asm%>"
25043
25044 #: stmt.c:1208
25045 #, gcc-internal-format
25046 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
25047 msgstr "batasan operan untuk %<asm%> berbeda dalam jumlah dari alternatif"
25048
25049 #: stmt.c:1275
25050 #, gcc-internal-format
25051 msgid "duplicate asm operand name %qs"
25052 msgstr "duplikasn nama operan asm %qs"
25053
25054 #: stmt.c:1372
25055 #, gcc-internal-format
25056 msgid "missing close brace for named operand"
25057 msgstr "hilang kurung penutup untuk operan yang bernama"
25058
25059 #: stmt.c:1397
25060 #, gcc-internal-format
25061 msgid "undefined named operand %qs"
25062 msgstr "operan bernama %qs tidak terdefinisi"
25063
25064 #: stmt.c:1542 cp/cvt.c:916 cp/cvt.c:1032
25065 #, gcc-internal-format
25066 msgid "value computed is not used"
25067 msgstr "nilai dihitung tidak digunakan"
25068
25069 #: stor-layout.c:160
25070 #, gcc-internal-format
25071 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
25072 msgstr "ukuran tipe tidak dapat secara eksplisit dievaluasi"
25073
25074 #: stor-layout.c:162
25075 #, gcc-internal-format
25076 msgid "variable-size type declared outside of any function"
25077 msgstr "tipe ukuran variabel dideklarasikan diluar dari fungsi apapun"
25078
25079 #: stor-layout.c:680
25080 #, gcc-internal-format
25081 msgid "size of %q+D is %d bytes"
25082 msgstr "ukuran dari %q+D adalah %d bytes"
25083
25084 #: stor-layout.c:682
25085 #, gcc-internal-format
25086 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
25087 msgstr "ukuran dari %q+D adalah lebih besar dari %wd bytes"
25088
25089 #: stor-layout.c:1101
25090 #, gcc-internal-format
25091 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
25092 msgstr "atribut packed menyebabkan aligmen tidak efisien untuk %q+D"
25093
25094 #: stor-layout.c:1104
25095 #, gcc-internal-format
25096 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
25097 msgstr "atribut packed tidak diperlukan untuk %q+D"
25098
25099 #: stor-layout.c:1122
25100 #, gcc-internal-format
25101 msgid "padding struct to align %q+D"
25102 msgstr "struktur padding ke align %q+D"
25103
25104 #: stor-layout.c:1183
25105 #, gcc-internal-format
25106 msgid "Offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
25107 msgstr "Offset dari packet bit-field %qD telah berubah dalam GCC 4.4"
25108
25109 #: stor-layout.c:1489
25110 #, gcc-internal-format
25111 msgid "padding struct size to alignment boundary"
25112 msgstr "ukuran struktur padding ke batasan alignmen"
25113
25114 #: stor-layout.c:1519
25115 #, fuzzy, gcc-internal-format
25116 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
25117 msgstr "atribut packed menyebabkan alignmen tidak efisien untuk %qs"
25118
25119 #: stor-layout.c:1523
25120 #, fuzzy, gcc-internal-format
25121 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
25122 msgstr "atribut packed tidak diperlukan untuk %qs"
25123
25124 #: stor-layout.c:1529
25125 #, gcc-internal-format
25126 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
25127 msgstr "atribut packed menyebabkan alignmen tidak efisien"
25128
25129 #: stor-layout.c:1531
25130 #, gcc-internal-format
25131 msgid "packed attribute is unnecessary"
25132 msgstr "atribut packed tidak diperlukan"
25133
25134 #: stor-layout.c:2046
25135 #, gcc-internal-format
25136 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
25137 msgstr "alignmen dari elemen array lebih besar dari ukuran elemen"
25138
25139 #: targhooks.c:163
25140 #, gcc-internal-format
25141 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
25142 msgstr "__builtin_saveregs tidak didukung oleh target ini"
25143
25144 #: targhooks.c:658
25145 #, fuzzy, gcc-internal-format
25146 msgid "nested functions not supported on this target"
25147 msgstr "global desktruktor tidak didukung di target ini"
25148
25149 #: targhooks.c:671
25150 #, fuzzy, gcc-internal-format
25151 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
25152 msgstr "-ffunction-sections tidak didukung untuk target ini"
25153
25154 #: targhooks.c:948
25155 #, gcc-internal-format
25156 msgid "target attribute is not supported on this machine"
25157 msgstr "atribut target tidak didukung di platform ini"
25158
25159 #: targhooks.c:958
25160 #, gcc-internal-format
25161 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
25162 msgstr "#pragma GCC target tidak didukung untuk mesin ini"
25163
25164 #: tlink.c:483
25165 #, gcc-internal-format
25166 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
25167 msgstr "berkas repository '%s' tidak berisi argumen baris-perintah"
25168
25169 #: tlink.c:731
25170 #, gcc-internal-format
25171 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
25172 msgstr "'%s' telah diberikan ke '%s', tetapi tidak didefinisikan selama rekompilasi, atau sebaliknya"
25173
25174 #: tlink.c:801
25175 #, gcc-internal-format
25176 msgid "ld returned %d exit status"
25177 msgstr "ld menghasilkan status keluaran %d"
25178
25179 #: toplev.c:551
25180 #, gcc-internal-format
25181 msgid "invalid option argument %qs"
25182 msgstr "pilihan argumen %qs tidak valid"
25183
25184 #: toplev.c:641
25185 #, gcc-internal-format
25186 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
25187 msgstr "memperoleh batas maksimum ukuran berkas core: %m"
25188
25189 #: toplev.c:644
25190 #, gcc-internal-format
25191 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
25192 msgstr "menset batas maksimum ukuran berkas core ke: %m"
25193
25194 #: toplev.c:864
25195 #, gcc-internal-format
25196 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
25197 msgstr "%q+F dideklarasikan %<static%> tetapi tidak pernah didefinisikan"
25198
25199 #: toplev.c:892
25200 #, gcc-internal-format
25201 msgid "%q+D defined but not used"
25202 msgstr "%q+D didefinisikan tetapi tidak digunakan"
25203
25204 #: toplev.c:959
25205 #, fuzzy, gcc-internal-format
25206 msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
25207 msgstr "%qD sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)"
25208
25209 #: toplev.c:963
25210 #, gcc-internal-format
25211 msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
25212 msgstr "%qD sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)"
25213
25214 #: toplev.c:988
25215 #, fuzzy, gcc-internal-format
25216 msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
25217 msgstr "%qD sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)"
25218
25219 #: toplev.c:992
25220 #, fuzzy, gcc-internal-format
25221 msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
25222 msgstr "%qD sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)"
25223
25224 #: toplev.c:999
25225 #, fuzzy, gcc-internal-format
25226 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
25227 msgstr "tipe sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)"
25228
25229 #: toplev.c:1003
25230 #, gcc-internal-format
25231 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
25232 msgstr "tipe sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)"
25233
25234 #: toplev.c:1012
25235 #, fuzzy, gcc-internal-format
25236 msgid "%qE is deprecated: %s"
25237 msgstr "%qs sudah ditinggalkan"
25238
25239 #: toplev.c:1015
25240 #, fuzzy, gcc-internal-format
25241 msgid "%qE is deprecated"
25242 msgstr "%qs sudah ditinggalkan"
25243
25244 #: toplev.c:1020
25245 #, fuzzy, gcc-internal-format
25246 msgid "type is deprecated: %s"
25247 msgstr "tipe sudah ditinggalkan"
25248
25249 #: toplev.c:1023
25250 #, gcc-internal-format
25251 msgid "type is deprecated"
25252 msgstr "tipe sudah ditinggalkan"
25253
25254 #: toplev.c:1176
25255 #, gcc-internal-format
25256 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
25257 msgstr "pilihan debuggin gcc: %c tidak dikenal"
25258
25259 #: toplev.c:1451
25260 #, gcc-internal-format
25261 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
25262 msgstr "tidak dapat membuka %s untuk menulis: %m"
25263
25264 #: toplev.c:1472
25265 #, gcc-internal-format
25266 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
25267 msgstr "-frecord-gcc-switches tidak didukung oleh target sekarang"
25268
25269 #: toplev.c:1809
25270 #, gcc-internal-format
25271 msgid "this target does not support %qs"
25272 msgstr "target ini tidak mendukung %qs"
25273
25274 #: toplev.c:1866
25275 #, gcc-internal-format
25276 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
25277 msgstr "penjadwalan instruksi tidak didukung dalam target mesin ini"
25278
25279 #: toplev.c:1870
25280 #, gcc-internal-format
25281 msgid "this target machine does not have delayed branches"
25282 msgstr "target mesin ini tidak memiliki percabangan tertunda"
25283
25284 #: toplev.c:1884
25285 #, gcc-internal-format
25286 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
25287 msgstr "-f%sleading-underscore tidak didukung dalam target mesin ini"
25288
25289 #: toplev.c:1927
25290 #, fuzzy, gcc-internal-format
25291 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %s"
25292 msgstr "tidak dapat membuka berkas dump %qs: %s"
25293
25294 #: toplev.c:1992
25295 #, gcc-internal-format
25296 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
25297 msgstr "target sistem tidak mendukung format debug \"%s\""
25298
25299 #: toplev.c:2004
25300 #, gcc-internal-format
25301 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
25302 msgstr "pelacakan variabel diminta, tetapi tidak berguna kecuali menghasilkan informasi debug"
25303
25304 #: toplev.c:2007
25305 #, gcc-internal-format
25306 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
25307 msgstr "pelacakan variabel diminta, tetapi tidak didukung oleh format debug ini"
25308
25309 #: toplev.c:2035
25310 #, gcc-internal-format
25311 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
25312 msgstr ""
25313
25314 #: toplev.c:2051
25315 #, gcc-internal-format
25316 msgid "can%'t open %s: %m"
25317 msgstr "tidak dapat membuka %s: %m"
25318
25319 #: toplev.c:2058
25320 #, gcc-internal-format
25321 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
25322 msgstr "-ffunction-sections tidak didukung untuk target ini"
25323
25324 #: toplev.c:2063
25325 #, gcc-internal-format
25326 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
25327 msgstr "-fdata-sections tidak didukung untuk target ini"
25328
25329 #: toplev.c:2070
25330 #, gcc-internal-format
25331 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
25332 msgstr "-ffunction-sections non-aktif; ini membuat profiling tidak memungkinkan"
25333
25334 #: toplev.c:2077
25335 #, gcc-internal-format
25336 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
25337 msgstr "-fprefetch-loop-array tidak didukung untuk target ini"
25338
25339 #: toplev.c:2083
25340 #, gcc-internal-format
25341 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
25342 msgstr "-fprefetch-loop-array tidak didukung untuk target ini (coba pilihan -march)"
25343
25344 #: toplev.c:2092
25345 #, gcc-internal-format
25346 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
25347 msgstr "-fprefetch-loop-array tidak didukung dengan -Os"
25348
25349 #: toplev.c:2103
25350 #, gcc-internal-format
25351 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
25352 msgstr "-fassociative-math non-aktif; pilihan lain mengambil prioritas"
25353
25354 #: toplev.c:2119
25355 #, gcc-internal-format
25356 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
25357 msgstr "-fstack-protector tidak didukung untuk target ini"
25358
25359 #: toplev.c:2132
25360 #, gcc-internal-format
25361 msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
25362 msgstr "tabel unwind saat ini membutuhkan sebuah frame pointer untuk pembenaran"
25363
25364 #: toplev.c:2353
25365 #, gcc-internal-format
25366 msgid "error writing to %s: %m"
25367 msgstr "error menulis ke %s: %m"
25368
25369 #: toplev.c:2355 java/jcf-parse.c:1770
25370 #, gcc-internal-format
25371 msgid "error closing %s: %m"
25372 msgstr "error menutup %s: %m"
25373
25374 #: tree-cfg.c:1849
25375 #, fuzzy, gcc-internal-format
25376 msgid "will never be executed"
25377 msgstr "%H tidak pernah dijalankan"
25378
25379 #: tree-cfg.c:2535
25380 #, gcc-internal-format
25381 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
25382 msgstr "SSA nama dalam daftar bebas tetapi tetap direferensikan"
25383
25384 #: tree-cfg.c:2544
25385 #, gcc-internal-format
25386 msgid "Indirect reference's operand is not a register or a constant."
25387 msgstr "Referensi tidak langsung operan bukan sebuah register atau konstanta."
25388
25389 #: tree-cfg.c:2553
25390 #, gcc-internal-format
25391 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
25392 msgstr "ASSERT_EXPR dengan sebuah kondisi always-false"
25393
25394 #: tree-cfg.c:2559
25395 #, gcc-internal-format
25396 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples."
25397 msgstr "MODIFY_EXPR tidak terduga ketika memiliki tuples."
25398
25399 #: tree-cfg.c:2580
25400 #, gcc-internal-format
25401 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
25402 msgstr "konstanta tidak dihitung ketika ADDR_EXPR berubah"
25403
25404 #: tree-cfg.c:2585
25405 #, gcc-internal-format
25406 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
25407 msgstr "efek samping tidak diperhitungkan ketika ADDR_EXPR berubah"
25408
25409 #: tree-cfg.c:2603 tree-ssa.c:822
25410 #, gcc-internal-format
25411 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
25412 msgstr "alamat diambil, tetapi bit ADDRESSABLE tidak diset"
25413
25414 #: tree-cfg.c:2608
25415 #, gcc-internal-format
25416 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
25417 msgstr ""
25418
25419 #: tree-cfg.c:2619
25420 #, gcc-internal-format
25421 msgid "non-integral used in condition"
25422 msgstr "bukan integral digunakan dalam kondisi"
25423
25424 #: tree-cfg.c:2624
25425 #, gcc-internal-format
25426 msgid "invalid conditional operand"
25427 msgstr "kondisional operan tidak valid"
25428
25429 #: tree-cfg.c:2671
25430 #, gcc-internal-format
25431 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
25432 msgstr "posisi atau ukuran operan tidak valid ke BIT_FIELD_REF"
25433
25434 #: tree-cfg.c:2678
25435 #, gcc-internal-format
25436 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
25437 msgstr "tipe ketepatan hasil integral tidak cocok dengan ukuran field dari BIT_FIELD_REF"
25438
25439 #: tree-cfg.c:2686
25440 #, gcc-internal-format
25441 msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
25442 msgstr "mode ketepatan dari hasil bukan integral tidak cocok dengan ukuran field dari BIT_FIELD_REF"
25443
25444 #: tree-cfg.c:2697
25445 #, gcc-internal-format
25446 msgid "invalid reference prefix"
25447 msgstr "awalan referensi tidak valid"
25448
25449 #: tree-cfg.c:2708
25450 #, gcc-internal-format
25451 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
25452 msgstr "operan ke plus/minus tidak valid, tipe adalah sebuah penunjuk"
25453
25454 #: tree-cfg.c:2719
25455 #, gcc-internal-format
25456 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
25457 msgstr "operan ke penunjuk plus tidak valid, operan pertama bukan sebuah penunjuk"
25458
25459 #: tree-cfg.c:2727
25460 #, gcc-internal-format
25461 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type of sizetype."
25462 msgstr "operan ke penunjuk plus tidak valid, operan kedua bukan sebuah integer dengan tipe dari sizetype."
25463
25464 #: tree-cfg.c:2798
25465 #, gcc-internal-format
25466 msgid "invalid expression for min lvalue"
25467 msgstr "ekspresi tidak valid untuk minimal lvalue"
25468
25469 #: tree-cfg.c:2809
25470 #, gcc-internal-format
25471 msgid "invalid operand in indirect reference"
25472 msgstr "operan tidak valid dalam referensi tidak langsung"
25473
25474 #: tree-cfg.c:2816
25475 #, gcc-internal-format
25476 msgid "type mismatch in indirect reference"
25477 msgstr "tipe tidak cocok dalam referensi tidak langsung"
25478
25479 #: tree-cfg.c:2845
25480 #, gcc-internal-format
25481 msgid "invalid operands to array reference"
25482 msgstr "operan tidak valid untuk referensi array"
25483
25484 #: tree-cfg.c:2856
25485 #, gcc-internal-format
25486 msgid "type mismatch in array reference"
25487 msgstr "tipe tidak cocok dalam referensi array"
25488
25489 #: tree-cfg.c:2865
25490 #, gcc-internal-format
25491 msgid "type mismatch in array range reference"
25492 msgstr "tipe tidak cocok dalam jangkauan referensi array"
25493
25494 #: tree-cfg.c:2876
25495 #, gcc-internal-format
25496 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
25497 msgstr "tipe tidak cocok dalam referensi real/imagpart"
25498
25499 #: tree-cfg.c:2886
25500 #, gcc-internal-format
25501 msgid "type mismatch in component reference"
25502 msgstr "tipe tidak cocok dalam referensi komponen"
25503
25504 #: tree-cfg.c:2903
25505 #, gcc-internal-format
25506 msgid "Conversion of an SSA_NAME on the left hand side."
25507 msgstr ""
25508
25509 #: tree-cfg.c:2961
25510 #, gcc-internal-format
25511 msgid "non-function in gimple call"
25512 msgstr "bukan fungsi dalam panggilan gimple"
25513
25514 #: tree-cfg.c:2969
25515 #, gcc-internal-format
25516 msgid "invalid LHS in gimple call"
25517 msgstr "LHS tidak valid dalam panggilan gimple"
25518
25519 #: tree-cfg.c:2985
25520 #, gcc-internal-format
25521 msgid "invalid conversion in gimple call"
25522 msgstr "konversi tidak valid dalam panggilan gimple"
25523
25524 #: tree-cfg.c:2998
25525 #, fuzzy, gcc-internal-format
25526 msgid "static chain in indirect gimple call"
25527 msgstr "konversi tidak valid dalam panggilan gimple"
25528
25529 #: tree-cfg.c:3005
25530 #, gcc-internal-format
25531 msgid "static chain with function that doesn't use one"
25532 msgstr ""
25533
25534 #: tree-cfg.c:3029
25535 #, gcc-internal-format
25536 msgid "invalid operands in gimple comparison"
25537 msgstr "operan tidak valid dalam perbandingan gimple"
25538
25539 #: tree-cfg.c:3047
25540 #, gcc-internal-format
25541 msgid "type mismatch in comparison expression"
25542 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi perbandingan"
25543
25544 #: tree-cfg.c:3073
25545 #, gcc-internal-format
25546 msgid "non-register as LHS of unary operation"
25547 msgstr "bukan register seperti RHS dari operasi unary"
25548
25549 #: tree-cfg.c:3079
25550 #, gcc-internal-format
25551 msgid "invalid operand in unary operation"
25552 msgstr "operan tidak valid dalam operasi unari"
25553
25554 #: tree-cfg.c:3114
25555 #, gcc-internal-format
25556 msgid "invalid types in nop conversion"
25557 msgstr "tipe tidak valid dalam konversi nop"
25558
25559 #: tree-cfg.c:3129
25560 #, fuzzy, gcc-internal-format
25561 msgid "invalid types in address space conversion"
25562 msgstr "tipe tidak valid dalam konversi nop"
25563
25564 #: tree-cfg.c:3143
25565 #, gcc-internal-format
25566 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
25567 msgstr "tipe tidak valid dalam konversi titik tetap"
25568
25569 #: tree-cfg.c:3156
25570 #, gcc-internal-format
25571 msgid "invalid types in conversion to floating point"
25572 msgstr "tipe tidak valid dalam konversi ke titik pecahan"
25573
25574 #: tree-cfg.c:3169
25575 #, gcc-internal-format
25576 msgid "invalid types in conversion to integer"
25577 msgstr "tipe tidak valid dalam konversi ke integer"
25578
25579 #: tree-cfg.c:3204
25580 #, gcc-internal-format
25581 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
25582 msgstr "konversi bukan trivial dalam operasi unari"
25583
25584 #: tree-cfg.c:3231
25585 #, gcc-internal-format
25586 msgid "non-register as LHS of binary operation"
25587 msgstr "bukan register seperti LHS dari operasi binari"
25588
25589 #: tree-cfg.c:3238
25590 #, gcc-internal-format
25591 msgid "invalid operands in binary operation"
25592 msgstr "operan tidak valid dalam operasi binary"
25593
25594 #: tree-cfg.c:3253
25595 #, gcc-internal-format
25596 msgid "type mismatch in complex expression"
25597 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi kompleks"
25598
25599 #: tree-cfg.c:3282
25600 #, gcc-internal-format
25601 msgid "type mismatch in shift expression"
25602 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi shift"
25603
25604 #: tree-cfg.c:3304
25605 #, gcc-internal-format
25606 msgid "type mismatch in vector shift expression"
25607 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi vektor shift"
25608
25609 #: tree-cfg.c:3317
25610 #, gcc-internal-format
25611 msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
25612 msgstr ""
25613
25614 #: tree-cfg.c:3335
25615 #, fuzzy, gcc-internal-format
25616 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
25617 msgstr "operan (penunjuk) tidak valid ke plus/minus"
25618
25619 #: tree-cfg.c:3359
25620 #, gcc-internal-format
25621 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
25622 msgstr "operan (penunjuk) tidak valid ke plus/minus"
25623
25624 #: tree-cfg.c:3374
25625 #, gcc-internal-format
25626 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
25627 msgstr "tipe tidak cocok dalam penunjuk plus ekspresi"
25628
25629 #: tree-cfg.c:3397
25630 #, gcc-internal-format
25631 msgid "type mismatch in binary truth expression"
25632 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi binary kebenaran"
25633
25634 #: tree-cfg.c:3465
25635 #, gcc-internal-format
25636 msgid "type mismatch in binary expression"
25637 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi binary"
25638
25639 #: tree-cfg.c:3490
25640 #, gcc-internal-format
25641 msgid "non-trivial conversion at assignment"
25642 msgstr "konversi bukan trivial di penempatan"
25643
25644 #: tree-cfg.c:3507
25645 #, gcc-internal-format
25646 msgid "invalid operand in unary expression"
25647 msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi unary"
25648
25649 #: tree-cfg.c:3515
25650 #, gcc-internal-format
25651 msgid "type mismatch in address expression"
25652 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi alamat"
25653
25654 #: tree-cfg.c:3539 tree-cfg.c:3565
25655 #, gcc-internal-format
25656 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
25657 msgstr "rhs tidak valid untuk penyimpanan memori gimple"
25658
25659 #: tree-cfg.c:3629
25660 #, gcc-internal-format
25661 msgid "invalid operand in return statement"
25662 msgstr "operan tidak valid dalam pernyataan return"
25663
25664 #: tree-cfg.c:3641
25665 #, gcc-internal-format
25666 msgid "invalid conversion in return statement"
25667 msgstr "konversi tidak valid dalam pernyataan return"
25668
25669 #: tree-cfg.c:3665
25670 #, gcc-internal-format
25671 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
25672 msgstr "tujuan goto bukan sebuah label ataupun sebuah penunjuk"
25673
25674 #: tree-cfg.c:3680
25675 #, gcc-internal-format
25676 msgid "invalid operand to switch statement"
25677 msgstr "operan tidak valid ke pernyataan switch"
25678
25679 #: tree-cfg.c:3700
25680 #, gcc-internal-format
25681 msgid "Invalid PHI result"
25682 msgstr "Hasil PHI tidak valid"
25683
25684 #: tree-cfg.c:3712
25685 #, gcc-internal-format
25686 msgid "Invalid PHI argument"
25687 msgstr "argumen PHI tidak valid"
25688
25689 #: tree-cfg.c:3718
25690 #, fuzzy, gcc-internal-format
25691 msgid "Incompatible types in PHI argument %u"
25692 msgstr "tipe tidak kompatibel dalam argumen PHI"
25693
25694 #: tree-cfg.c:3858
25695 #, gcc-internal-format
25696 msgid "verify_gimple failed"
25697 msgstr "verify_gimple gagal"
25698
25699 #: tree-cfg.c:3893
25700 #, gcc-internal-format
25701 msgid "invalid function in call statement"
25702 msgstr "fungsi tidak valid dalam pemanggilan pernyataan"
25703
25704 #: tree-cfg.c:3904
25705 #, gcc-internal-format
25706 msgid "invalid pure const state for function"
25707 msgstr "pure const state tidak valid untuk fungsi"
25708
25709 #: tree-cfg.c:3917 tree-ssa.c:997 tree-ssa.c:1006
25710 #, gcc-internal-format
25711 msgid "in statement"
25712 msgstr "dalam pernyataan"
25713
25714 #: tree-cfg.c:3937
25715 #, gcc-internal-format
25716 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
25717 msgstr "pernyataan ditandai untuk throw, tetapi tidak"
25718
25719 #: tree-cfg.c:3943
25720 #, gcc-internal-format
25721 msgid "statement marked for throw in middle of block"
25722 msgstr "pernyataan ditandai untuk throw di tengah dari blok"
25723
25724 #: tree-cfg.c:4015
25725 #, gcc-internal-format
25726 msgid "Dead STMT in EH table"
25727 msgstr "STMT dalam tabel EH mati"
25728
25729 #: tree-cfg.c:4053
25730 #, gcc-internal-format
25731 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
25732 msgstr "gimple_bb (phi) diset ke blok dasar salah"
25733
25734 #: tree-cfg.c:4064
25735 #, gcc-internal-format
25736 msgid "missing PHI def"
25737 msgstr "hilang definisi PHI"
25738
25739 #: tree-cfg.c:4075
25740 #, gcc-internal-format
25741 msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
25742 msgstr "argumen PHI bukan sebuah nilai GIMPLE"
25743
25744 #: tree-cfg.c:4084 tree-cfg.c:4157
25745 #, gcc-internal-format
25746 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
25747 msgstr "pembagian tidak benar dari titik pohon"
25748
25749 #: tree-cfg.c:4107
25750 #, gcc-internal-format
25751 msgid "invalid GIMPLE statement"
25752 msgstr "pernyataan GIMPLE tidak valid"
25753
25754 #: tree-cfg.c:4116
25755 #, gcc-internal-format
25756 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
25757 msgstr "gimple_bb (stmt) diset ke blok dasar yang salah"
25758
25759 #: tree-cfg.c:4129
25760 #, fuzzy, gcc-internal-format
25761 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
25762 msgstr "masukan tidak benar dalam label_to_block_map.\n"
25763
25764 #: tree-cfg.c:4139
25765 #, fuzzy, gcc-internal-format
25766 msgid "incorrect setting of landing pad number"
25767 msgstr "string format memiliki jumlah operan yang tidak valid"
25768
25769 #: tree-cfg.c:4173
25770 #, gcc-internal-format
25771 msgid "verify_stmts failed"
25772 msgstr "verify_stmts gagal"
25773
25774 #: tree-cfg.c:4196
25775 #, gcc-internal-format
25776 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
25777 msgstr "ENTRY_BLOCK memiliki IL diasosiasikan dengannya"
25778
25779 #: tree-cfg.c:4202
25780 #, gcc-internal-format
25781 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
25782 msgstr "EXIT_BLOCK memiliki IL diasosiasikan dengannya"
25783
25784 #: tree-cfg.c:4209
25785 #, gcc-internal-format
25786 msgid "fallthru to exit from bb %d"
25787 msgstr "fallthru ke keluar dari bb %d"
25788
25789 #: tree-cfg.c:4233
25790 #, gcc-internal-format
25791 msgid "nonlocal label "
25792 msgstr "bukan lokal label "
25793
25794 #: tree-cfg.c:4242 tree-cfg.c:4251 tree-cfg.c:4276
25795 #, gcc-internal-format
25796 msgid "label "
25797 msgstr "label "
25798
25799 #: tree-cfg.c:4266
25800 #, gcc-internal-format
25801 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
25802 msgstr "kontrol aliran di tengah dari blok dasar %d"
25803
25804 #: tree-cfg.c:4299
25805 #, gcc-internal-format
25806 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
25807 msgstr "fallthry edge setelah sebuah pernyataan kontrol dalam bb %d"
25808
25809 #: tree-cfg.c:4312
25810 #, gcc-internal-format
25811 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
25812 msgstr "benar/salah edge setelah sebuah bukan-COND_COND dalam bb %d"
25813
25814 #: tree-cfg.c:4335 tree-cfg.c:4357 tree-cfg.c:4370 tree-cfg.c:4439
25815 #, gcc-internal-format
25816 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
25817 msgstr "tanda edge keluar salah diakhir dari bb %d"
25818
25819 #: tree-cfg.c:4345
25820 #, gcc-internal-format
25821 msgid "explicit goto at end of bb %d"
25822 msgstr "eksplisit goto di akhir dari bb %d"
25823
25824 #: tree-cfg.c:4375
25825 #, gcc-internal-format
25826 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
25827 msgstr "return edge tidak menunjuk ke akhir dalam bb %d"
25828
25829 #: tree-cfg.c:4405
25830 #, gcc-internal-format
25831 msgid "found default case not at the start of case vector"
25832 msgstr "ditemukan case baku bukan diawal dari case vektor"
25833
25834 #: tree-cfg.c:4413
25835 #, gcc-internal-format
25836 msgid "case labels not sorted: "
25837 msgstr "case label tidak diurutkan: "
25838
25839 #: tree-cfg.c:4430
25840 #, gcc-internal-format
25841 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
25842 msgstr "kelebihan outgoing edge %d->%d"
25843
25844 #: tree-cfg.c:4453
25845 #, gcc-internal-format
25846 msgid "missing edge %i->%i"
25847 msgstr "hilang edge %i->%i"
25848
25849 #: tree-cfg.c:7158
25850 #, fuzzy, gcc-internal-format
25851 msgid "%<noreturn%> function does return"
25852 msgstr "%H%<noreturn%> fungsi tidak kembali"
25853
25854 #: tree-cfg.c:7178
25855 #, gcc-internal-format
25856 msgid "control reaches end of non-void function"
25857 msgstr "kontrol mencapai akhir dari fungsi bukan void"
25858
25859 #: tree-cfg.c:7241
25860 #, fuzzy, gcc-internal-format
25861 msgid "function might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
25862 msgstr "%J fungsi mungkin merupakan kandidat untuk atribut %<noreturn%>"
25863
25864 #: tree-cfg.c:7312
25865 #, fuzzy, gcc-internal-format
25866 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
25867 msgstr "%H mengabaikan nilai kembali dari %qD, dideklarasikan dengan atribut warn_unused_result"
25868
25869 #: tree-cfg.c:7317
25870 #, fuzzy, gcc-internal-format
25871 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
25872 msgstr "%H mengabaikan nilai kembali dari fungsi yang dideklarasikan dengan atribut warn_unused_result"
25873
25874 #: tree-dump.c:930
25875 #, gcc-internal-format
25876 msgid "could not open dump file %qs: %s"
25877 msgstr "tidak dapat membuka berkas dump %qs: %s"
25878
25879 #: tree-dump.c:1063
25880 #, gcc-internal-format
25881 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
25882 msgstr "mengabaikan pilihan tidak dikenal %q.*s dalam %<-fdump-%s%>"
25883
25884 #: tree-eh.c:3877
25885 #, fuzzy, gcc-internal-format
25886 msgid "BB %i has multiple EH edges"
25887 msgstr "BB %i tidak dapat throw tetapi memiliki EH edges"
25888
25889 #: tree-eh.c:3889
25890 #, fuzzy, gcc-internal-format
25891 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
25892 msgstr "BB %i tidak dapat throw tetapi memiliki EH edges"
25893
25894 #: tree-eh.c:3897
25895 #, fuzzy, gcc-internal-format
25896 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
25897 msgstr "BB %i pernyataan terakhir memiliki daerah set tidak benar"
25898
25899 #: tree-eh.c:3903
25900 #, gcc-internal-format
25901 msgid "BB %i is missing an EH edge"
25902 msgstr ""
25903
25904 #: tree-eh.c:3909
25905 #, fuzzy, gcc-internal-format
25906 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
25907 msgstr "EH edge %i->%i tidak diperlukan"
25908
25909 #: tree-eh.c:3943 tree-eh.c:3962
25910 #, gcc-internal-format
25911 msgid "BB %i is missing an edge"
25912 msgstr ""
25913
25914 #: tree-eh.c:3979
25915 #, fuzzy, gcc-internal-format
25916 msgid "BB %i too many fallthru edges"
25917 msgstr "insn salah dalam ujung fallthru"
25918
25919 #: tree-eh.c:3988
25920 #, fuzzy, gcc-internal-format
25921 msgid "BB %i has incorrect edge"
25922 msgstr "BB %i pernyataan terakhir memiliki daerah set tidak benar"
25923
25924 #: tree-eh.c:3994
25925 #, fuzzy, gcc-internal-format
25926 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
25927 msgstr "insn salah dalam ujung fallthru"
25928
25929 #: tree-inline.c:2773
25930 #, fuzzy, gcc-internal-format
25931 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
25932 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menerima sebuah goto bukan lokal"
25933
25934 #: tree-inline.c:2790
25935 #, fuzzy, gcc-internal-format
25936 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
25937 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menyimpan alamat dari label lokal dalam sebuah variabel statis"
25938
25939 #: tree-inline.c:2800
25940 #, fuzzy, gcc-internal-format
25941 msgid "function %q+F can never be copied because it uses variable sized variables"
25942 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan ukuran variabel variabel"
25943
25944 #: tree-inline.c:2838
25945 #, gcc-internal-format
25946 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
25947 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat terinline karena ini menggunakan alloca (override menggunaka always_inline atribut)"
25948
25949 #: tree-inline.c:2852
25950 #, gcc-internal-format
25951 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
25952 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan setjmp"
25953
25954 #: tree-inline.c:2866
25955 #, gcc-internal-format
25956 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
25957 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan daftar argumen variabel"
25958
25959 #: tree-inline.c:2878
25960 #, gcc-internal-format
25961 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
25962 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan penanganan setjmp-longjmp exception"
25963
25964 #: tree-inline.c:2886
25965 #, gcc-internal-format
25966 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
25967 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan goto tidak lokal"
25968
25969 #: tree-inline.c:2898
25970 #, gcc-internal-format
25971 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
25972 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan __builtin_return atau __builtin_apply_args"
25973
25974 #: tree-inline.c:2918
25975 #, gcc-internal-format
25976 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
25977 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini berisi sebuah goto yang dihitung"
25978
25979 #: tree-inline.c:2998
25980 #, gcc-internal-format
25981 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
25982 msgstr "fungsi %q+F tidak akan inline karena ini ditekan menggunakan -fno-inline"
25983
25984 #: tree-inline.c:3012
25985 #, gcc-internal-format
25986 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
25987 msgstr "fungsi %q+F tidak akan inline karena ini menggunakan atribut yang konflik dengan inline"
25988
25989 #: tree-inline.c:3577 tree-inline.c:3588
25990 #, gcc-internal-format
25991 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
25992 msgstr "inlining gagal dalam panggilan ke %q+F: %s"
25993
25994 #: tree-inline.c:3579 tree-inline.c:3590
25995 #, gcc-internal-format
25996 msgid "called from here"
25997 msgstr "dipanggil dari sini"
25998
25999 #: tree-mudflap.c:907
26000 #, gcc-internal-format
26001 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
26002 msgstr "pemeriksaan mudflap belum terimplementasi untuk ARRAY_RANGE_REF"
26003
26004 #: tree-mudflap.c:1114
26005 #, fuzzy, gcc-internal-format
26006 msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
26007 msgstr "mudflap tidak dapat melacak %qs dalam fungsi stub"
26008
26009 #: tree-mudflap.c:1358
26010 #, fuzzy, gcc-internal-format
26011 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
26012 msgstr "mudflap tidak dapat melacak ukuran extern %qs yang tidak dikenal"
26013
26014 #: tree-nomudflap.c:49
26015 #, gcc-internal-format
26016 msgid "mudflap: this language is not supported"
26017 msgstr "mudflap: bahasa ini tidak didukung"
26018
26019 #: tree-optimize.c:441
26020 #, gcc-internal-format
26021 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
26022 msgstr "ukuran dari nilai kembali dari %q+D adalah %u bytes"
26023
26024 #: tree-optimize.c:444
26025 #, gcc-internal-format
26026 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
26027 msgstr "ukuran dari nilai kembali dari %q+D lebih besar dari %wd bytes"
26028
26029 #: tree-outof-ssa.c:756 tree-outof-ssa.c:813 tree-ssa-coalesce.c:958
26030 #: tree-ssa-coalesce.c:973 tree-ssa-coalesce.c:1195 tree-ssa-live.c:1184
26031 #, gcc-internal-format
26032 msgid "SSA corruption"
26033 msgstr "korupsi SSA"
26034
26035 #: tree-profile.c:396
26036 #, gcc-internal-format
26037 msgid "unimplemented functionality"
26038 msgstr "fungsionalitas tidak terimplementasi"
26039
26040 #: tree-ssa.c:577
26041 #, gcc-internal-format
26042 msgid "expected an SSA_NAME object"
26043 msgstr "diduga sebuah objek SSA_NAME"
26044
26045 #: tree-ssa.c:583
26046 #, gcc-internal-format
26047 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
26048 msgstr "tipe tidak cocok diantara sebuah SSA_NAME dan simbolnya"
26049
26050 #: tree-ssa.c:589
26051 #, gcc-internal-format
26052 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
26053 msgstr "ditemukan sebuah SSA_NAME yang telah dikeluarkan kedalam free pool"
26054
26055 #: tree-ssa.c:595
26056 #, gcc-internal-format
26057 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
26058 msgstr "ditemukan sebuah definisi virtual untuk register GIMPLE"
26059
26060 #: tree-ssa.c:601
26061 #, gcc-internal-format
26062 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
26063 msgstr ""
26064
26065 #: tree-ssa.c:607
26066 #, gcc-internal-format
26067 msgid "found a real definition for a non-register"
26068 msgstr "ditemukan sebuah definisi real untuk sebuah bukan-register"
26069
26070 #: tree-ssa.c:614
26071 #, gcc-internal-format
26072 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
26073 msgstr "ditemukan sebuah nama baku dengan pernyataan definisi yang tidak kosong"
26074
26075 #: tree-ssa.c:642
26076 #, gcc-internal-format
26077 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
26078 msgstr "SSA_NAME dibuat dalam dua blok berbeda %i dan %i"
26079
26080 #: tree-ssa.c:651 tree-ssa.c:1024
26081 #, gcc-internal-format
26082 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
26083 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT salah"
26084
26085 #: tree-ssa.c:703
26086 #, gcc-internal-format
26087 msgid "missing definition"
26088 msgstr "hilang definisi"
26089
26090 #: tree-ssa.c:709
26091 #, gcc-internal-format
26092 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
26093 msgstr "definisi dalam blok %i tidak mendominasi penggunaan dalam blok %i"
26094
26095 #: tree-ssa.c:717
26096 #, gcc-internal-format
26097 msgid "definition in block %i follows the use"
26098 msgstr "definisi dalam blok %i mengikuti penggunaannya"
26099
26100 #: tree-ssa.c:724
26101 #, gcc-internal-format
26102 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
26103 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI seharusnya diset"
26104
26105 #: tree-ssa.c:732
26106 #, gcc-internal-format
26107 msgid "no immediate_use list"
26108 msgstr "tidak ada daftar immediate_use"
26109
26110 #: tree-ssa.c:744
26111 #, gcc-internal-format
26112 msgid "wrong immediate use list"
26113 msgstr "daftar penggunaan langsung salah"
26114
26115 #: tree-ssa.c:778
26116 #, gcc-internal-format
26117 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
26118 msgstr "jumlah ujung masukan tidak cocok dengan jumlah dari argumen PHI"
26119
26120 #: tree-ssa.c:792
26121 #, gcc-internal-format
26122 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
26123 msgstr "PHI argumen hilang untuk edge %d->%d"
26124
26125 #: tree-ssa.c:801
26126 #, gcc-internal-format
26127 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
26128 msgstr "PHIR argumen bukan SSA_NAME, atau bukan varian"
26129
26130 #: tree-ssa.c:829
26131 #, gcc-internal-format
26132 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
26133 msgstr "ujung salah %d->%d untuk argumen PHI"
26134
26135 #: tree-ssa.c:910
26136 #, gcc-internal-format
26137 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
26138 msgstr "AUX penunjuk diinisialisasi untuk edge %d->%d"
26139
26140 #: tree-ssa.c:936
26141 #, gcc-internal-format
26142 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
26143 msgstr "stmt (%p) ditandai dimodifikasi setelah tahap optimisasi: "
26144
26145 #: tree-ssa.c:955
26146 #, gcc-internal-format
26147 msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
26148 msgstr "pernyataan membuah sebuah memori store, tetapi tidak memiliki VDEFS"
26149
26150 #: tree-ssa.c:970
26151 #, gcc-internal-format
26152 msgid "statement has VDEF operand not in defs list"
26153 msgstr ""
26154
26155 #: tree-ssa.c:975
26156 #, gcc-internal-format
26157 msgid "statement has VDEF but no VUSE operand"
26158 msgstr ""
26159
26160 #: tree-ssa.c:981
26161 #, gcc-internal-format
26162 msgid "VDEF and VUSE do not use the same symbol"
26163 msgstr ""
26164
26165 #: tree-ssa.c:990
26166 #, gcc-internal-format
26167 msgid "statement has VUSE operand not in uses list"
26168 msgstr ""
26169
26170 #: tree-ssa.c:1053
26171 #, gcc-internal-format
26172 msgid "verify_ssa failed"
26173 msgstr "verify_ssa gagal"
26174
26175 #: tree-ssa.c:1673
26176 #, fuzzy, gcc-internal-format
26177 msgid "%qD was declared here"
26178 msgstr "%J%qD telah dideklarasikan disini"
26179
26180 #: tree-ssa.c:1745
26181 #, gcc-internal-format
26182 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
26183 msgstr "%qD digunakan tidak terinisialisasi dalam fungsi ini"
26184
26185 #: tree-ssa.c:1748 tree-ssa.c:1787
26186 #, gcc-internal-format
26187 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
26188 msgstr "%qD mungkin digunakan tidak terinisialisasi dalam fungsi ini"
26189
26190 #: tree-vrp.c:5015
26191 #, fuzzy, gcc-internal-format
26192 msgid "array subscript is outside array bounds"
26193 msgstr "%H array subscript diluar dari cakupan array"
26194
26195 #: tree-vrp.c:5030
26196 #, fuzzy, gcc-internal-format
26197 msgid "array subscript is above array bounds"
26198 msgstr "%H array subscript diatas dari array bounds"
26199
26200 #: tree-vrp.c:5037
26201 #, fuzzy, gcc-internal-format
26202 msgid "array subscript is below array bounds"
26203 msgstr "%Harray subscrip dibawah dari array bounds"
26204
26205 #: tree-vrp.c:5706
26206 #, gcc-internal-format
26207 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
26208 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhakan kondisi ke konstanta"
26209
26210 #: tree-vrp.c:5712
26211 #, gcc-internal-format
26212 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
26213 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhanakan kondisional"
26214
26215 #: tree-vrp.c:5756
26216 #, gcc-internal-format
26217 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
26218 msgstr "perbandingan selalu salah karena jangkauan terbatas dari tipe data"
26219
26220 #: tree-vrp.c:5758
26221 #, gcc-internal-format
26222 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
26223 msgstr "perbandingan selalu benar karena jangkauan terbatas dari tipe data"
26224
26225 #: tree-vrp.c:6598
26226 #, fuzzy, gcc-internal-format
26227 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
26228 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhanakan && atau || ke & atau |"
26229
26230 #: tree-vrp.c:6680
26231 #, fuzzy, gcc-internal-format
26232 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
26233 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhanakan && atau || ke & atau |"
26234
26235 #: tree.c:4068
26236 #, gcc-internal-format
26237 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
26238 msgstr "mengabaikan atribut yang diaplikasikan ke %qT setelah definisi"
26239
26240 #: tree.c:5214
26241 #, gcc-internal-format
26242 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
26243 msgstr "%q+D telah dideklarasikan dengan atribut dllexport: dllimport diabaikan"
26244
26245 #: tree.c:5226
26246 #, gcc-internal-format
26247 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
26248 msgstr "%q+D redeklarasi tanpa atribut dllimport setelah telah direferensikan dengan dll linkage"
26249
26250 #: tree.c:5241
26251 #, gcc-internal-format
26252 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
26253 msgstr "%q+D redeklarasi tanpa atribut dllimport: sebelumnya dllimport diabaikan"
26254
26255 #: tree.c:5341
26256 #, gcc-internal-format
26257 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
26258 msgstr "fungsi inline %q+D dideklarasikan sebagai dllimport: atribut diabaikan"
26259
26260 #: tree.c:5349
26261 #, gcc-internal-format
26262 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
26263 msgstr "definisi fungsi %q+D ditandai dllimport"
26264
26265 #: tree.c:5357 config/sh/symbian-c.c:144 config/sh/symbian-cxx.c:576
26266 #, gcc-internal-format
26267 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
26268 msgstr "definisi variabel %q+D ditandai dllimport"
26269
26270 #: tree.c:5384 config/sh/symbian-c.c:164 config/sh/symbian-cxx.c:651
26271 #, fuzzy, gcc-internal-format
26272 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
26273 msgstr "external linkage dibutuhkan untuk simbol %q+D karena atribut %qs"
26274
26275 #: tree.c:5398
26276 #, fuzzy, gcc-internal-format
26277 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
26278 msgstr "%qs mengimplikasikan visibility baku, tetapi %qD telah dideklarasikan dengan sebuah visibility berbeda"
26279
26280 #: tree.c:6998
26281 #, gcc-internal-format
26282 msgid "arrays of functions are not meaningful"
26283 msgstr "array dari fungsi tidak berarti"
26284
26285 #: tree.c:7135
26286 #, gcc-internal-format
26287 msgid "function return type cannot be function"
26288 msgstr "tipe kembali fungsi tidak dapat berupa fungsi"
26289
26290 #: tree.c:8347 tree.c:8432 tree.c:8493
26291 #, gcc-internal-format
26292 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
26293 msgstr "pemeriksaan pohon: %s, memiliki %s dalam %s, di %s:%d"
26294
26295 #: tree.c:8384
26296 #, gcc-internal-format
26297 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
26298 msgstr "pemeriksaan pohon: diduga kosong dari %s, memiliki %s dalam %s, di %s:%d"
26299
26300 #: tree.c:8397
26301 #, gcc-internal-format
26302 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
26303 msgstr "pemeriksaan pohon: diduga kelas %qs, memiliki %qs (%s) dalam %s, di %s:%d"
26304
26305 #: tree.c:8446
26306 #, gcc-internal-format
26307 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
26308 msgstr "pemeriksaan pohon: tidak menduga kelas %qs, memiliki %qs (%s dalam %s, di %s:%d"
26309
26310 #: tree.c:8459
26311 #, gcc-internal-format
26312 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
26313 msgstr "pemeriksaan pohon: diduga omp_clause %s, memiliki %s dalam %s, di %s:%d"
26314
26315 #: tree.c:8519
26316 #, gcc-internal-format
26317 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
26318 msgstr "pemeriksaan pohon: diduga pohon yang berisi struktur %qs, memiliki %qs dalam %s, di %s:%d"
26319
26320 #: tree.c:8533
26321 #, gcc-internal-format
26322 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
26323 msgstr "pemeriksaan pohon: diakses elt %d dari tree_vec dengan %d elts dalam %s, di %s:%d"
26324
26325 #: tree.c:8546
26326 #, gcc-internal-format
26327 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
26328 msgstr "pemeriksaan pohon: diakses operan %d dari %s dengan %d operan dalam %s, di %s:%d"
26329
26330 #: tree.c:8559
26331 #, gcc-internal-format
26332 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
26333 msgstr "pemeriksaan pohon: diakses operan %d dari omp_clause %s dengan %d operan dalam %s, di %s:%d"
26334
26335 #: value-prof.c:376
26336 #, gcc-internal-format
26337 msgid "Dead histogram"
26338 msgstr "Histogram mati"
26339
26340 #: value-prof.c:407
26341 #, gcc-internal-format
26342 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
26343 msgstr "Pernyataan nilai histogram tidak berhubungan dengan pernyataan yang berasosiasi dengannya"
26344
26345 #: value-prof.c:420
26346 #, gcc-internal-format
26347 msgid "verify_histograms failed"
26348 msgstr "verify_histograms gagal"
26349
26350 #: value-prof.c:467
26351 #, gcc-internal-format
26352 msgid "Correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
26353 msgstr "Membetulkan nilai profile tidak konsisten: %s profiler jumlah overall (%d) tidak cocok jumlah BB (%d)"
26354
26355 #: value-prof.c:477
26356 #, fuzzy, gcc-internal-format
26357 msgid "Corrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
26358 msgstr "%H nilai profile terkorupsi: %s profiler jumlah overall (%d) tidak cocok jumlah BB (%d)"
26359
26360 #: varasm.c:580
26361 #, gcc-internal-format
26362 msgid "%+D causes a section type conflict"
26363 msgstr "%+D menyebabkan konflik sebuah tipe daerah"
26364
26365 #: varasm.c:1130
26366 #, gcc-internal-format
26367 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
26368 msgstr "alignmen dari %q+D lebih besar dari berkas objek maksimum alignmen. Menggunakan %d"
26369
26370 #: varasm.c:1363 varasm.c:1371
26371 #, gcc-internal-format
26372 msgid "register name not specified for %q+D"
26373 msgstr "nama register tidak dispesifikasikan untuk %q+D"
26374
26375 #: varasm.c:1373
26376 #, gcc-internal-format
26377 msgid "invalid register name for %q+D"
26378 msgstr "nama register tidak valid untuk %q+D"
26379
26380 #: varasm.c:1375
26381 #, gcc-internal-format
26382 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
26383 msgstr "tipe data dari %q+D tidak cocok untuk sebuah register"
26384
26385 #: varasm.c:1378
26386 #, gcc-internal-format
26387 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
26388 msgstr "register yang dispesifikasikan untuk %q+D tidak cocok untuk tipe data"
26389
26390 #: varasm.c:1388
26391 #, gcc-internal-format
26392 msgid "global register variable has initial value"
26393 msgstr "variabel global register memiliki nilai inisial"
26394
26395 #: varasm.c:1392
26396 #, gcc-internal-format
26397 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
26398 msgstr "optimisasi mungkin menghapus baca dan/atau tulis ke variabel register"
26399
26400 #: varasm.c:1430
26401 #, gcc-internal-format
26402 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
26403 msgstr "nama register diberikan untuk variabel bukan register %q+D"
26404
26405 #: varasm.c:1507
26406 #, gcc-internal-format
26407 msgid "global destructors not supported on this target"
26408 msgstr "global desktruktor tidak didukung di target ini"
26409
26410 #: varasm.c:1573
26411 #, gcc-internal-format
26412 msgid "global constructors not supported on this target"
26413 msgstr "global konstruktor tidak didukung di target ini"
26414
26415 #: varasm.c:1960
26416 #, gcc-internal-format
26417 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
26418 msgstr "thread-local COMMON data tidak terimplementasi"
26419
26420 #: varasm.c:1989
26421 #, gcc-internal-format
26422 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
26423 msgstr "alignmen yang diminta untuk %q+D lebih besar dari alignmen yang diimplementasikan dari %wu"
26424
26425 #: varasm.c:4561
26426 #, gcc-internal-format
26427 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
26428 msgstr "penginisialisasi untuk nilai integer/titik-tetap terlalu kompleks"
26429
26430 #: varasm.c:4566
26431 #, gcc-internal-format
26432 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
26433 msgstr "penginisialisasi untuk nilai pecahan bukan sebuah konstanta pecahan"
26434
26435 #: varasm.c:4872
26436 #, fuzzy, gcc-internal-format
26437 msgid "invalid initial value for member %qE"
26438 msgstr "nilai inisial tidak valid untuk anggota %qs"
26439
26440 #: varasm.c:5181 varasm.c:5225
26441 #, gcc-internal-format
26442 msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
26443 msgstr "deklarasi lemah dari %q+D harus mengawali definisi"
26444
26445 #: varasm.c:5189
26446 #, gcc-internal-format
26447 msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
26448 msgstr "deklarasi lemah dari %q+D seteleah hasil penggunaan pertama dalam perilaku yang tidak dispesifikasikan"
26449
26450 #: varasm.c:5223
26451 #, gcc-internal-format
26452 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
26453 msgstr "deklarasi lemah dari %q+D harus berupa publik"
26454
26455 #: varasm.c:5227
26456 #, gcc-internal-format
26457 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
26458 msgstr "deklarasi lemah dari %q+D tidak didukung"
26459
26460 #: varasm.c:5253 varasm.c:5655
26461 #, gcc-internal-format
26462 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
26463 msgstr "hanya aliases lemah yang didukung dalam konfigurasi ini"
26464
26465 #: varasm.c:5470
26466 #, fuzzy, gcc-internal-format
26467 msgid "weakref is not supported in this configuration"
26468 msgstr "%J weakref tidak didukung dalam konfigurasi ini"
26469
26470 #: varasm.c:5584
26471 #, fuzzy, gcc-internal-format
26472 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
26473 msgstr "%q+D teraliasi ke simbol tidak terdefinisi %qs"
26474
26475 #: varasm.c:5594
26476 #, fuzzy, gcc-internal-format
26477 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
26478 msgstr "%q+D teraliasi ke simbol eksternal %qs"
26479
26480 #: varasm.c:5633
26481 #, gcc-internal-format
26482 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
26483 msgstr "weakref %q+D secara ultimate mentarget dirinya sendiri"
26484
26485 #: varasm.c:5642
26486 #, gcc-internal-format
26487 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
26488 msgstr "weakref %q+D harus memiliki static linkage"
26489
26490 #: varasm.c:5649
26491 #, fuzzy, gcc-internal-format
26492 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
26493 msgstr "%J definisi alias tidak didukung dalam konfigurasi ini"
26494
26495 #: varasm.c:5715
26496 #, gcc-internal-format
26497 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
26498 msgstr "visibility atribut tidak didukung dalam konfigurasi ini; diabaikan"
26499
26500 #: varray.c:197
26501 #, gcc-internal-format
26502 msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
26503 msgstr "array maya %s[%lu]: elemen %lu diluar dari batasan dalam %s, di %s:%d"
26504
26505 #: varray.c:207
26506 #, gcc-internal-format
26507 msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
26508 msgstr "underflowed array maya %s dalam %s, di %s:%d"
26509
26510 #: vec.c:523
26511 #, gcc-internal-format
26512 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
26513 msgstr "vektor %s %s domain error, dalam %s di %s:%u"
26514
26515 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
26516 #: xcoffout.c:187
26517 #, gcc-internal-format
26518 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
26519 msgstr "tidak ada sclass untuk %s stab (0x%x)"
26520
26521 #: config/darwin-c.c:85
26522 #, gcc-internal-format
26523 msgid "too many #pragma options align=reset"
26524 msgstr "terlalu banyak pilihan #pragma align=reset"
26525
26526 #: config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:108 config/darwin-c.c:110
26527 #: config/darwin-c.c:112
26528 #, gcc-internal-format
26529 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
26530 msgstr "salah bentuk '#pragma pilihan', diabaikan"
26531
26532 #: config/darwin-c.c:115
26533 #, gcc-internal-format
26534 msgid "junk at end of '#pragma options'"
26535 msgstr "sampah diakhir dari '#pragma options'"
26536
26537 #: config/darwin-c.c:125
26538 #, gcc-internal-format
26539 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
26540 msgstr "salah bentuk '#pragma options align={mac68k|power|reset}', abaikan"
26541
26542 #: config/darwin-c.c:137
26543 #, gcc-internal-format
26544 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
26545 msgstr "hilang '(' setelah '#pragma unused', abaikan"
26546
26547 #: config/darwin-c.c:155
26548 #, gcc-internal-format
26549 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
26550 msgstr "hilang ')' setelah '#pragma unused', abaikan"
26551
26552 #: config/darwin-c.c:158
26553 #, gcc-internal-format
26554 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
26555 msgstr "sampah diakhir dari '#pragma unused'"
26556
26557 #: config/darwin-c.c:169
26558 #, gcc-internal-format
26559 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
26560 msgstr "salah bentuk '#pragma ms_struct', abaikan"
26561
26562 #: config/darwin-c.c:177
26563 #, gcc-internal-format
26564 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
26565 msgstr "salah bentuk '#pragma ms_struct {on|off|reset}', abaikan"
26566
26567 #: config/darwin-c.c:180
26568 #, gcc-internal-format
26569 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
26570 msgstr "sampah diakhir dari '#pragma ms_struct'"
26571
26572 #: config/darwin-c.c:406
26573 #, gcc-internal-format
26574 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
26575 msgstr "subframework include %s konflik dengan framwork include"
26576
26577 #: config/darwin-c.c:589
26578 #, gcc-internal-format
26579 msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
26580 msgstr "Nilai %qs tidak dikenal dari -mmacosx-version-min"
26581
26582 #: config/darwin.c:1410
26583 #, fuzzy, gcc-internal-format
26584 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
26585 msgstr "%<%s%> 2.95 vtable-compatibility atribut hanya berlaku ketika mengkompile sebuah kext"
26586
26587 #: config/darwin.c:1417
26588 #, fuzzy, gcc-internal-format
26589 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
26590 msgstr "%<%s%> 2.95 vtable-compatibility atribut hanya berlaku ke C++ classes"
26591
26592 #: config/darwin.c:1542
26593 #, gcc-internal-format
26594 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
26595 msgstr "visibility atribut integer dan terproteksi tidak didukung dalam konfigurasi ini; abaikan"
26596
26597 #: config/host-darwin.c:62
26598 #, gcc-internal-format
26599 msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m"
26600 msgstr "tidak dapat unmap pch_address_space: %m"
26601
26602 #: config/sol2-c.c:93 config/sol2-c.c:109
26603 #, gcc-internal-format
26604 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
26605 msgstr "salah bentuk %<#pragma align%>, abaikan"
26606
26607 #: config/sol2-c.c:102
26608 #, gcc-internal-format
26609 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
26610 msgstr "alignmen tidak valid untuk %<#pragma align%>, abaikan"
26611
26612 #: config/sol2-c.c:117
26613 #, gcc-internal-format
26614 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
26615 msgstr "%<#pragma align%> harus muncul sebelum deklarasi dari %D, abaikan"
26616
26617 #: config/sol2-c.c:129 config/sol2-c.c:141
26618 #, gcc-internal-format
26619 msgid "malformed %<#pragma align%>"
26620 msgstr "salah bentuk %<#pragma align%>"
26621
26622 #: config/sol2-c.c:136
26623 #, gcc-internal-format
26624 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
26625 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma align%>"
26626
26627 #: config/sol2-c.c:157 config/sol2-c.c:164
26628 #, gcc-internal-format
26629 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
26630 msgstr "salah bentuk %<#pragma init%>, abaikan"
26631
26632 #: config/sol2-c.c:187 config/sol2-c.c:199
26633 #, gcc-internal-format
26634 msgid "malformed %<#pragma init%>"
26635 msgstr "salah bentuk %<#pragma init%>"
26636
26637 #: config/sol2-c.c:194
26638 #, gcc-internal-format
26639 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
26640 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma init%>"
26641
26642 #: config/sol2-c.c:215 config/sol2-c.c:222
26643 #, gcc-internal-format
26644 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
26645 msgstr "salah bentuk %<#pragma fini%>, abaikan"
26646
26647 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
26648 #, gcc-internal-format
26649 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
26650 msgstr "salah bentuk %<#pragma fini%>"
26651
26652 #: config/sol2-c.c:252
26653 #, gcc-internal-format
26654 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
26655 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma fini%>"
26656
26657 #: config/sol2.c:53
26658 #, gcc-internal-format
26659 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
26660 msgstr "abaikan %<#pragma align%> untuk secara eksplisit dialign %q+D"
26661
26662 #: config/vxworks.c:146
26663 #, gcc-internal-format
26664 msgid "PIC is only supported for RTPs"
26665 msgstr "PIC hanya didukung untuk RTPs"
26666
26667 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
26668 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
26669 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
26670 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
26671 #. are not supported.
26672 #: config/darwin.h:492
26673 #, gcc-internal-format
26674 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
26675 msgstr "definisi alias tidak didukung dalam Mach-O; abaikan"
26676
26677 #. No profiling.
26678 #: config/vx-common.h:89
26679 #, gcc-internal-format
26680 msgid "profiler support for VxWorks"
26681 msgstr "dukungan profiler untuk VxWorks"
26682
26683 #: config/alpha/alpha.c:230 config/rs6000/rs6000.c:3110
26684 #, gcc-internal-format
26685 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
26686 msgstr "nilai buruk %qs untuk pilihan -mtls-size"
26687
26688 #: config/alpha/alpha.c:284
26689 #, gcc-internal-format
26690 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
26691 msgstr "-f%s diabaikan untuk Unicos/Mk (tidak didukung)"
26692
26693 #: config/alpha/alpha.c:308
26694 #, gcc-internal-format
26695 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
26696 msgstr "-mieee tidak didukung dalam Unicos/Mk"
26697
26698 #: config/alpha/alpha.c:319
26699 #, gcc-internal-format
26700 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
26701 msgstr "-mieee-with-inexact tidak didukung dalam Unicos/Mk"
26702
26703 #: config/alpha/alpha.c:336
26704 #, gcc-internal-format
26705 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
26706 msgstr "nilai buruk %qs untuk pilihan -mtrap-precision"
26707
26708 #: config/alpha/alpha.c:350
26709 #, gcc-internal-format
26710 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
26711 msgstr "nilai buruk %qs untuk pilihan -mfp-rounding-mode"
26712
26713 #: config/alpha/alpha.c:365
26714 #, gcc-internal-format
26715 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
26716 msgstr "nilai buruk %qs untuk pilihan -mfp-trap-mode"
26717
26718 #: config/alpha/alpha.c:379 config/alpha/alpha.c:391
26719 #, gcc-internal-format
26720 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
26721 msgstr "nilai buruk %qs untuk pilihan -mcpu"
26722
26723 #: config/alpha/alpha.c:398
26724 #, gcc-internal-format
26725 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
26726 msgstr "trap mode tidak didukung di Unicos/Mk"
26727
26728 #: config/alpha/alpha.c:405
26729 #, gcc-internal-format
26730 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
26731 msgstr "fp software completion membutuhkan -mtrap-precision=i"
26732
26733 #: config/alpha/alpha.c:421
26734 #, gcc-internal-format
26735 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
26736 msgstr "mode pembulatan tidak didukung untuk VAX floats"
26737
26738 #: config/alpha/alpha.c:426
26739 #, gcc-internal-format
26740 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
26741 msgstr "mode trap tidak didukung untuk VAX floats"
26742
26743 #: config/alpha/alpha.c:430
26744 #, gcc-internal-format
26745 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
26746 msgstr "128-bit long double tidak didukung untuk VAX floats"
26747
26748 #: config/alpha/alpha.c:458
26749 #, gcc-internal-format
26750 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
26751 msgstr "L%d cache latensi tidak diketahui untuk %s"
26752
26753 #: config/alpha/alpha.c:473
26754 #, gcc-internal-format
26755 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
26756 msgstr "nilai buruk %qs untuk -mmemory-latency"
26757
26758 #: config/alpha/alpha.c:6728 config/alpha/alpha.c:6731 config/s390/s390.c:8800
26759 #: config/s390/s390.c:8803
26760 #, gcc-internal-format
26761 msgid "bad builtin fcode"
26762 msgstr "fcode bawaan buruk"
26763
26764 #: config/arc/arc.c:393
26765 #, fuzzy, gcc-internal-format
26766 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
26767 msgstr "argumen dari atribut %qs bukan sebuah konstanta string"
26768
26769 #: config/arc/arc.c:401
26770 #, fuzzy, gcc-internal-format
26771 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
26772 msgstr "argumen dari atribut %qs bukan \"ilink1\" atau \"ilink2\""
26773
26774 #: config/arm/arm.c:1337
26775 #, gcc-internal-format
26776 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
26777 msgstr "pilihan -mcpu=%s konflik dengan pilihan -march="
26778
26779 #: config/arm/arm.c:1347 config/rs6000/rs6000.c:2341 config/sparc/sparc.c:780
26780 #, gcc-internal-format
26781 msgid "bad value (%s) for %s switch"
26782 msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan %s"
26783
26784 #: config/arm/arm.c:1460
26785 #, fuzzy, gcc-internal-format
26786 msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
26787 msgstr "pilihan titik pecahan tidak valid: -mfpu=%s"
26788
26789 #: config/arm/arm.c:1477
26790 #, gcc-internal-format
26791 msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
26792 msgstr "pilihan ABI tidak valid: -mabi=%s"
26793
26794 #: config/arm/arm.c:1485
26795 #, gcc-internal-format
26796 msgid "target CPU does not support ARM mode"
26797 msgstr "target CPU tidak mendukung kode ARM"
26798
26799 #: config/arm/arm.c:1491
26800 #, gcc-internal-format
26801 msgid "target CPU does not support interworking"
26802 msgstr "target CPU tidak mendukung kerja-sama"
26803
26804 #: config/arm/arm.c:1497
26805 #, gcc-internal-format
26806 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
26807 msgstr "target CPU tidak mendukung instruksi THUMB"
26808
26809 #: config/arm/arm.c:1515
26810 #, gcc-internal-format
26811 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
26812 msgstr "aktifkan dukungan backtrace hanya berarti ketika mengkompile untuk Thumb"
26813
26814 #: config/arm/arm.c:1518
26815 #, gcc-internal-format
26816 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
26817 msgstr "aktifkan dukungan callee kerja sama yang berarti ketika mengkompile untuk Thumb"
26818
26819 #: config/arm/arm.c:1521
26820 #, gcc-internal-format
26821 msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
26822 msgstr "aktifkan dukunga pemanggil kerja sama hanya berarti ketika dikompile untuk Thumb"
26823
26824 #: config/arm/arm.c:1525
26825 #, gcc-internal-format
26826 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
26827 msgstr "-mapcs-stack-check tidak kompatibel dengan -mno-apcs-frame"
26828
26829 #: config/arm/arm.c:1533
26830 #, gcc-internal-format
26831 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
26832 msgstr "-fpic dan -macps-reent tidak kompatibel"
26833
26834 #: config/arm/arm.c:1536
26835 #, gcc-internal-format
26836 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
26837 msgstr "APCS reentrant kode tidak didukung. Diabaikan"
26838
26839 #: config/arm/arm.c:1544
26840 #, gcc-internal-format
26841 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
26842 msgstr "-g dengan -mno-apcs-frame mungkin tidak memberikan debugging yang masuk akal"
26843
26844 #: config/arm/arm.c:1547
26845 #, gcc-internal-format
26846 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
26847 msgstr "melewatkan argumen titik pecahan dalam register titik pecahan belum didukung"
26848
26849 #: config/arm/arm.c:1605
26850 #, gcc-internal-format
26851 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
26852 msgstr "iwmmxt membutuhkan sebuah AAPCS kompatibel ABI untuk operasi yang sesuai"
26853
26854 #: config/arm/arm.c:1608
26855 #, gcc-internal-format
26856 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
26857 msgstr "iwmmxt abi membutuhkan sebuah iwmmxt kapabel cpu"
26858
26859 #: config/arm/arm.c:1617
26860 #, gcc-internal-format
26861 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
26862 msgstr "pilihan emulasi titik pecahan tidak valid: -mfpe=%s"
26863
26864 #: config/arm/arm.c:1643
26865 #, gcc-internal-format
26866 msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
26867 msgstr "pilihan titik pecahan tidak valid: -mfpu=%s"
26868
26869 #: config/arm/arm.c:1680
26870 #, gcc-internal-format
26871 msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
26872 msgstr "abi titik pecahan tidak valid: -mfloat-abi=%s"
26873
26874 #: config/arm/arm.c:1688
26875 #, gcc-internal-format
26876 msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
26877 msgstr ""
26878
26879 #: config/arm/arm.c:1693
26880 #, fuzzy, gcc-internal-format
26881 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
26882 msgstr "target CPU tidak mendukung kerja-sama"
26883
26884 #: config/arm/arm.c:1696
26885 #, fuzzy, gcc-internal-format
26886 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
26887 msgstr "target CPU tidak mendukung kerja-sama"
26888
26889 #: config/arm/arm.c:1703
26890 #, gcc-internal-format
26891 msgid "iWMMXt and hardware floating point"
26892 msgstr "iWMMXt dan perangkat keras titik pecahan"
26893
26894 #: config/arm/arm.c:1707
26895 #, gcc-internal-format
26896 msgid "Thumb-2 iWMMXt"
26897 msgstr "Thumb-2 iWMMXt"
26898
26899 #: config/arm/arm.c:1711
26900 #, gcc-internal-format
26901 msgid "__fp16 and no ldrh"
26902 msgstr ""
26903
26904 #: config/arm/arm.c:1731
26905 #, gcc-internal-format
26906 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
26907 msgstr "-mfloat-abi=hard dan VFP"
26908
26909 #: config/arm/arm.c:1755
26910 #, gcc-internal-format
26911 msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
26912 msgstr "pilihan thread pointer tidak valid: -mtp=%s"
26913
26914 #: config/arm/arm.c:1768
26915 #, gcc-internal-format
26916 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
26917 msgstr "tidak dapat menggunakan -mtp=cp15 dengan 16-bit Thumb"
26918
26919 #: config/arm/arm.c:1782
26920 #, gcc-internal-format
26921 msgid "structure size boundary can only be set to %s"
26922 msgstr "ukuran batas struktur hanya dapat diset ke %s"
26923
26924 #: config/arm/arm.c:1788
26925 #, gcc-internal-format
26926 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
26927 msgstr "RTP PIC tidak kompatibel dengan Thumb"
26928
26929 #: config/arm/arm.c:1797
26930 #, gcc-internal-format
26931 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
26932 msgstr "RTP PIC tidak kompatibel dengan -msingle-pic-base"
26933
26934 #: config/arm/arm.c:1809
26935 #, gcc-internal-format
26936 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
26937 msgstr "-mpic-register= tidak berguna tanpa -fpic"
26938
26939 #: config/arm/arm.c:1818
26940 #, gcc-internal-format
26941 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
26942 msgstr "tidak dapat menggunakan '%s' untuk register PIC"
26943
26944 #: config/arm/arm.c:1871
26945 #, fuzzy, gcc-internal-format
26946 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
26947 msgstr "-freorder-blocks-and-partition tidak bekerja dalam arsitektur ini"
26948
26949 #: config/arm/arm.c:3633
26950 #, gcc-internal-format
26951 msgid "Non-AAPCS derived PCS variant"
26952 msgstr ""
26953
26954 #: config/arm/arm.c:3635
26955 #, gcc-internal-format
26956 msgid "Variadic functions must use the base AAPCS variant"
26957 msgstr ""
26958
26959 #: config/arm/arm.c:3654
26960 #, gcc-internal-format
26961 msgid "PCS variant"
26962 msgstr ""
26963
26964 #: config/arm/arm.c:4532 config/arm/arm.c:4550 config/avr/avr.c:4717
26965 #: config/avr/avr.c:4733 config/bfin/bfin.c:5546 config/bfin/bfin.c:5607
26966 #: config/bfin/bfin.c:5636 config/h8300/h8300.c:5338 config/i386/i386.c:4409
26967 #: config/i386/i386.c:25878 config/i386/i386.c:25958
26968 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1168 config/m68k/m68k.c:802
26969 #: config/mcore/mcore.c:3036 config/mep/mep.c:4061 config/mep/mep.c:4075
26970 #: config/mep/mep.c:4149 config/rs6000/rs6000.c:23295 config/rx/rx.c:2096
26971 #: config/sh/sh.c:8680 config/sh/sh.c:8698 config/sh/sh.c:8727
26972 #: config/sh/sh.c:8809 config/sh/sh.c:8832 config/spu/spu.c:3861
26973 #: config/stormy16/stormy16.c:2230 config/v850/v850.c:2080
26974 #, fuzzy, gcc-internal-format
26975 msgid "%qE attribute only applies to functions"
26976 msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke fungsi"
26977
26978 #: config/arm/arm.c:16408
26979 #, gcc-internal-format
26980 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
26981 msgstr "tidak dapat menghitung lokasi ril dari parameter terstack"
26982
26983 #: config/arm/arm.c:17988
26984 #, gcc-internal-format
26985 msgid "argument must be a constant"
26986 msgstr "argumen harus berupa sebuah konstanta"
26987
26988 #. @@@ better error message
26989 #: config/arm/arm.c:18296 config/arm/arm.c:18333
26990 #, gcc-internal-format
26991 msgid "selector must be an immediate"
26992 msgstr "pemilih harus berupa sebuah immediate"
26993
26994 #. @@@ better error message
26995 #: config/arm/arm.c:18376
26996 #, gcc-internal-format
26997 msgid "mask must be an immediate"
26998 msgstr "mask harus berupa sebuah immediate"
26999
27000 #: config/arm/arm.c:19038
27001 #, gcc-internal-format
27002 msgid "no low registers available for popping high registers"
27003 msgstr "tidak ada register bawah yang tersedia unruk popping register atas"
27004
27005 #: config/arm/arm.c:19261
27006 #, gcc-internal-format
27007 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
27008 msgstr "Interrupt Sevice Routines tidak dapat dikodekan dalam mode Thumb"
27009
27010 #: config/arm/arm.c:21381
27011 #, gcc-internal-format
27012 msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
27013 msgstr "mangling dari %<va_list%> telah berubah dalam GCC 4.4"
27014
27015 #: config/arm/pe.c:158 config/mcore/mcore.c:2911
27016 #, gcc-internal-format
27017 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
27018 msgstr "variabel yang diinisialisasikan %q+D ditandai dllimport"
27019
27020 #: config/arm/pe.c:167
27021 #, gcc-internal-format
27022 msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
27023 msgstr "variabel statis %q+D ditandai dllimport"
27024
27025 #: config/avr/avr.c:478
27026 #, gcc-internal-format
27027 msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address"
27028 msgstr ""
27029
27030 #: config/avr/avr.c:4531
27031 #, gcc-internal-format
27032 msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
27033 msgstr "%qs sepertinya salah nama interrupt handler"
27034
27035 #: config/avr/avr.c:4540
27036 #, gcc-internal-format
27037 msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
27038 msgstr "%qs sepertinya salah nama signal handler"
27039
27040 #: config/avr/avr.c:4690
27041 #, gcc-internal-format
27042 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
27043 msgstr "hanya variabel terinisialisasi yang dapat ditempatkan kedalam daerah memori aplikasi"
27044
27045 #: config/avr/avr.c:4824
27046 #, gcc-internal-format
27047 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
27048 msgstr "hanya variabel yang belum terinisialisasi yang dapat ditempatkan dalam daerah .noinit"
27049
27050 #: config/avr/avr.c:4838
27051 #, gcc-internal-format
27052 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
27053 msgstr "MCU %qs hanya didukung untuk perakit saja"
27054
27055 #: config/bfin/bfin.c:2554 config/m68k/m68k.c:519
27056 #, gcc-internal-format
27057 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
27058 msgstr "-mshared-library-id=%s tidak berada diantara 0 dan %d"
27059
27060 #: config/bfin/bfin.c:2574
27061 #, gcc-internal-format
27062 msgid "-mcpu=%s is not valid"
27063 msgstr "-mcpu=%s tidak valid"
27064
27065 #: config/bfin/bfin.c:2610
27066 #, gcc-internal-format
27067 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
27068 msgstr "-mcpu=%s memiliki revisi silikon tidak valid"
27069
27070 #: config/bfin/bfin.c:2675
27071 #, gcc-internal-format
27072 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
27073 msgstr "-mshared-libray-id= dispesifikasikan tanpa -mid-shared-library"
27074
27075 #: config/bfin/bfin.c:2678
27076 #, gcc-internal-format
27077 msgid "Can't use multiple stack checking methods together."
27078 msgstr "Tidak dapat menggunakan metode pemeriksaan multiple stact bersama."
27079
27080 #: config/bfin/bfin.c:2681
27081 #, gcc-internal-format
27082 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can't be used together."
27083 msgstr "ID perpustakaan terbagi dan FD-PIC mode tidak dapat digunakan bersama."
27084
27085 #: config/bfin/bfin.c:2686 config/m68k/m68k.c:627
27086 #, gcc-internal-format
27087 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
27088 msgstr "tidak dapat menspesifikasikan baik -msep-data dan -mid-shared-library"
27089
27090 #: config/bfin/bfin.c:2706
27091 #, gcc-internal-format
27092 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
27093 msgstr "-mmulticore hanya dapat digunakan dengan BF561"
27094
27095 #: config/bfin/bfin.c:2709
27096 #, gcc-internal-format
27097 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
27098 msgstr "-mcorea seharusnya digunakan dengan -mmulticore"
27099
27100 #: config/bfin/bfin.c:2712
27101 #, gcc-internal-format
27102 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
27103 msgstr "-mcoreb seharusnya digunakan dengan -mmulticore"
27104
27105 #: config/bfin/bfin.c:2715
27106 #, gcc-internal-format
27107 msgid "-mcorea and -mcoreb can't be used together"
27108 msgstr "-mcorea dan -mcoreb tidak dapat digunakan bersamaan"
27109
27110 #: config/bfin/bfin.c:5551
27111 #, gcc-internal-format
27112 msgid "multiple function type attributes specified"
27113 msgstr "multiple atribut tipe fungsi dispesifikasikan"
27114
27115 #: config/bfin/bfin.c:5618
27116 #, gcc-internal-format
27117 msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
27118 msgstr "tidak dapat mengaplikasikan baik longcall dan shortcall atribut ke fungsi yang sama"
27119
27120 #: config/bfin/bfin.c:5668 config/i386/winnt.c:59 config/mep/mep.c:3965
27121 #: config/mep/mep.c:4103
27122 #, fuzzy, gcc-internal-format
27123 msgid "%qE attribute only applies to variables"
27124 msgstr "%qs atribut hanya berlaku ke variabel"
27125
27126 #: config/bfin/bfin.c:5675
27127 #, fuzzy, gcc-internal-format
27128 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
27129 msgstr "atribut `%s' tidak dapat dispesifikasikan untuk variabel lokal"
27130
27131 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
27132 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
27133 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
27134 #. we notice.
27135 #: config/cris/cris.c:471
27136 #, gcc-internal-format
27137 msgid "MULT case in cris_op_str"
27138 msgstr "MULT case dalam cris_op_str"
27139
27140 #: config/cris/cris.c:861
27141 #, gcc-internal-format
27142 msgid "invalid use of ':' modifier"
27143 msgstr "penggunaan tidak valid dari pemodifikasi ':'"
27144
27145 #: config/cris/cris.c:1048 config/moxie/moxie.c:169
27146 #, gcc-internal-format
27147 msgid "internal error: bad register: %d"
27148 msgstr "internal error: register buruk: %d"
27149
27150 #: config/cris/cris.c:1615
27151 #, gcc-internal-format
27152 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
27153 msgstr "internal error: sideeffect-insn mempengaruhi efek utama"
27154
27155 #: config/cris/cris.c:1712
27156 #, gcc-internal-format
27157 msgid "unknown cc_attr value"
27158 msgstr "nilai cc_attr tidak diketahui"
27159
27160 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
27161 #: config/cris/cris.c:2096
27162 #, gcc-internal-format
27163 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
27164 msgstr "internal error: cris_side_effect_mode_ok dengan operan buruk"
27165
27166 #: config/cris/cris.c:2388
27167 #, gcc-internal-format
27168 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
27169 msgstr "-max-stackframe=%d tidak digunakan, diantara 0 dan %d"
27170
27171 #: config/cris/cris.c:2416
27172 #, gcc-internal-format
27173 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
27174 msgstr "spesifikasi versi CRIS tidak diketahui dalam -march= atau -mcpu= : %s"
27175
27176 #: config/cris/cris.c:2452
27177 #, gcc-internal-format
27178 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
27179 msgstr "spesifikasi versi cpu CRIS tidak diketahui dalam -mtune= : %s"
27180
27181 #: config/cris/cris.c:2473
27182 #, gcc-internal-format
27183 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
27184 msgstr "-fPIC dan -fpic tidak didukung dalam konfigurasi ini"
27185
27186 #: config/cris/cris.c:2488
27187 #, gcc-internal-format
27188 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
27189 msgstr "pilihan -g tertentu tidak valid dengan -maout dan -melinux"
27190
27191 #: config/cris/cris.c:2714
27192 #, gcc-internal-format
27193 msgid "Unknown src"
27194 msgstr "Tidak diketahui src"
27195
27196 #: config/cris/cris.c:2775
27197 #, gcc-internal-format
27198 msgid "Unknown dest"
27199 msgstr "Tidak diketahui dest"
27200
27201 #: config/cris/cris.c:3060
27202 #, gcc-internal-format
27203 msgid "stackframe too big: %d bytes"
27204 msgstr "stackframe terlalu besar: %d bytes"
27205
27206 #: config/cris/cris.c:3554 config/cris/cris.c:3582
27207 #, gcc-internal-format
27208 msgid "expand_binop failed in movsi got"
27209 msgstr "expand_binop gagal dalam movsi got"
27210
27211 #: config/cris/cris.c:3664
27212 #, gcc-internal-format
27213 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
27214 msgstr "mengeluarkan operan PIC, tetapi register PIC belum dikonfigurasi"
27215
27216 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
27217 #. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008,
27218 #. 2009 Free Software Foundation, Inc.
27219 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
27220 #.
27221 #. This file is part of GCC.
27222 #.
27223 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
27224 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
27225 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
27226 #. any later version.
27227 #.
27228 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
27229 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
27230 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
27231 #. GNU General Public License for more details.
27232 #.
27233 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
27234 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
27235 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
27236 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
27237 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
27238 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
27239 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
27240 #. really, but needs an update anyway.
27241 #.
27242 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
27243 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
27244 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
27245 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
27246 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
27247 #. the section-comment is present.
27248 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
27249 #. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
27250 #. settings not repeated below.  This file contains general CRIS
27251 #. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
27252 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
27253 #. compiled out.
27254 #: config/cris/cris.h:43
27255 #, gcc-internal-format
27256 msgid "CRIS-port assertion failed: "
27257 msgstr "CRIS-port assertion gagal: "
27258
27259 #. Node: Caller Saves
27260 #. (no definitions)
27261 #. Node: Function entry
27262 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
27263 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
27264 #. Node: Profiling
27265 #: config/cris/cris.h:929
27266 #, gcc-internal-format
27267 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
27268 msgstr "tidak ada FUNCTION_PROFILER untuk CRIS"
27269
27270 #: config/crx/crx.h:363
27271 #, gcc-internal-format
27272 msgid "Profiler support for CRX"
27273 msgstr "Dukungan profiler untuk CRX"
27274
27275 #: config/frv/frv.c:8732
27276 #, gcc-internal-format
27277 msgid "accumulator is not a constant integer"
27278 msgstr "akumulator bukan sebuah konstanta integer"
27279
27280 #: config/frv/frv.c:8737
27281 #, gcc-internal-format
27282 msgid "accumulator number is out of bounds"
27283 msgstr "jumlah akumulator diluar dari jangkauan"
27284
27285 #: config/frv/frv.c:8748
27286 #, gcc-internal-format
27287 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
27288 msgstr "akumulator tidak sesuai untuk %qs"
27289
27290 #: config/frv/frv.c:8825
27291 #, gcc-internal-format
27292 msgid "invalid IACC argument"
27293 msgstr "argumen IACC tidak valid"
27294
27295 #: config/frv/frv.c:8848
27296 #, gcc-internal-format
27297 msgid "%qs expects a constant argument"
27298 msgstr "%qs diduga sebuah konstanta argumen"
27299
27300 #: config/frv/frv.c:8853
27301 #, gcc-internal-format
27302 msgid "constant argument out of range for %qs"
27303 msgstr "konstanta argumen diluar dari jangkauan untuk %qs"
27304
27305 #: config/frv/frv.c:9334
27306 #, gcc-internal-format
27307 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
27308 msgstr "fungsi media tidak tersedia kecuali -mmedia digunakan"
27309
27310 #: config/frv/frv.c:9346
27311 #, gcc-internal-format
27312 msgid "this media function is only available on the fr500"
27313 msgstr "fungsi media ini hanya tersedia di fr500"
27314
27315 #: config/frv/frv.c:9374
27316 #, gcc-internal-format
27317 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
27318 msgstr "fungsi media ini hanya tersedia di fr400 dan fr550"
27319
27320 #: config/frv/frv.c:9393
27321 #, gcc-internal-format
27322 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
27323 msgstr "fungsi bawaan ini hanya tersedia di fr405 dan fr450"
27324
27325 #: config/frv/frv.c:9402
27326 #, gcc-internal-format
27327 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
27328 msgstr "fungsi bawaan ini hanya tersedia di fr500 dan fr550"
27329
27330 #: config/frv/frv.c:9414
27331 #, gcc-internal-format
27332 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
27333 msgstr "fungsi bawaan ini hanya tersedia di fr450"
27334
27335 #: config/h8300/h8300.c:332
27336 #, gcc-internal-format
27337 msgid "-ms2600 is used without -ms"
27338 msgstr "-ms200 digunakan tanpa -ms"
27339
27340 #: config/h8300/h8300.c:338
27341 #, gcc-internal-format
27342 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
27343 msgstr "-mn digunakan tanpa -mh atau -ms"
27344
27345 #: config/i386/host-cygwin.c:64
27346 #, gcc-internal-format
27347 msgid "can't extend PCH file: %m"
27348 msgstr "tidak dapat extend berkas PCH: %m"
27349
27350 #: config/i386/host-cygwin.c:75
27351 #, gcc-internal-format
27352 msgid "can't set position in PCH file: %m"
27353 msgstr "tidak dapat menset posisi dalam berkas PCH: %m"
27354
27355 #: config/i386/i386.c:2824 config/i386/i386.c:3075
27356 #, gcc-internal-format
27357 msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
27358 msgstr "nilai (%s) buruk untuk %stune=%s %s"
27359
27360 #: config/i386/i386.c:2868
27361 #, gcc-internal-format
27362 msgid "bad value (%s) for %sstringop-strategy=%s %s"
27363 msgstr "nilai (%s) buruk untuk %sstringop-strategy=%s %s"
27364
27365 #: config/i386/i386.c:2872
27366 #, gcc-internal-format
27367 msgid "%stune=x86-64%s is deprecated.  Use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate."
27368 msgstr "%smtune=x86-64%s sudah ditinggalkan. Lebih baik gunakan %stune=k8%s atau %stune=generic%s yang lebih sesuai."
27369
27370 #: config/i386/i386.c:2882
27371 #, gcc-internal-format
27372 msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
27373 msgstr "CPU generik hanya dapat digunakan untuk pilihan %stune=%s %s"
27374
27375 #: config/i386/i386.c:2885 config/i386/i386.c:3036
27376 #, gcc-internal-format
27377 msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
27378 msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan %sarch=%s %s"
27379
27380 #: config/i386/i386.c:2896
27381 #, fuzzy, gcc-internal-format
27382 msgid "unknown ABI (%s) for %sabi=%s %s"
27383 msgstr "perpusatakaan vektorisasi tidak dikenal tipe ABI (%s) untuk pilihan %sveclibabi=%s %s"
27384
27385 #: config/i386/i386.c:2911
27386 #, gcc-internal-format
27387 msgid "code model %s does not support PIC mode"
27388 msgstr "model kode %s tidak mendukung kode PIC"
27389
27390 #: config/i386/i386.c:2917
27391 #, gcc-internal-format
27392 msgid "bad value (%s) for %scmodel=%s %s"
27393 msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan %scmodel=%s %s"
27394
27395 #: config/i386/i386.c:2941
27396 #, gcc-internal-format
27397 msgid "bad value (%s) for %sasm=%s %s"
27398 msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan %sasm=%s %s"
27399
27400 #: config/i386/i386.c:2945
27401 #, gcc-internal-format
27402 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
27403 msgstr "model kode %qs tidak mendukung dalam mode %s bit"
27404
27405 #: config/i386/i386.c:2948
27406 #, gcc-internal-format
27407 msgid "%i-bit mode not compiled in"
27408 msgstr "%i-bit mode tidak terkompile"
27409
27410 #: config/i386/i386.c:2960 config/i386/i386.c:3061
27411 #, gcc-internal-format
27412 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
27413 msgstr "CPU yang anda pilih tidak mendukung set instruksi x86-64"
27414
27415 #: config/i386/i386.c:3094
27416 #, gcc-internal-format
27417 msgid "%sregparm%s is ignored in 64-bit mode"
27418 msgstr "%sregparm%s diabaikan dalam mode 64 bit"
27419
27420 #: config/i386/i386.c:3097
27421 #, gcc-internal-format
27422 msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
27423 msgstr "%sregparm=%d%s tidak berada diantara 0 dan %d"
27424
27425 #: config/i386/i386.c:3110
27426 #, gcc-internal-format
27427 msgid "%salign-loops%s is obsolete, use -falign-loops%s"
27428 msgstr "%salign-loops%s sudah ditinggalkan, gunakan -falign-loops%s"
27429
27430 #: config/i386/i386.c:3116 config/i386/i386.c:3131 config/i386/i386.c:3146
27431 #, gcc-internal-format
27432 msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
27433 msgstr "%salign-loops=%d%s tidak berada diantara 0 dan %d"
27434
27435 #: config/i386/i386.c:3125
27436 #, gcc-internal-format
27437 msgid "%salign-jumps%s is obsolete, use -falign-jumps%s"
27438 msgstr "%salign-jumps%s sudah ditinggalkan, gunakan -falign-jumps%s"
27439
27440 #: config/i386/i386.c:3140
27441 #, gcc-internal-format
27442 msgid "%salign-functions%s is obsolete, use -falign-functions%s"
27443 msgstr "%salign-functions%s sudah ditinggalkan, gunakan -falign-functions%s"
27444
27445 #: config/i386/i386.c:3175
27446 #, gcc-internal-format
27447 msgid "%sbranch-cost=%d%s is not between 0 and 5"
27448 msgstr "%sbranch-cost=%d%s tidak berada diantara 0 dan 5"
27449
27450 #: config/i386/i386.c:3183
27451 #, gcc-internal-format
27452 msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative"
27453 msgstr "%slarge-data-threshold=%d%s adalah negatif"
27454
27455 #: config/i386/i386.c:3197
27456 #, gcc-internal-format
27457 msgid "bad value (%s) for %stls-dialect=%s %s"
27458 msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan %stls-dialect=%s %s"
27459
27460 #: config/i386/i386.c:3205
27461 #, gcc-internal-format
27462 msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
27463 msgstr "pc%d bukan konfigurasi presisi valid (32, 64 atau 80)"
27464
27465 #: config/i386/i386.c:3221
27466 #, gcc-internal-format
27467 msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
27468 msgstr "%srtd%s diabaikan dalam mode 64 bit"
27469
27470 #: config/i386/i386.c:3276
27471 #, gcc-internal-format
27472 msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and 12"
27473 msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s tidak berada diantara %d dan 12"
27474
27475 #: config/i386/i386.c:3295
27476 #, gcc-internal-format
27477 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
27478 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d tidak berada diantara %d dan 12"
27479
27480 #: config/i386/i386.c:3308
27481 #, gcc-internal-format
27482 msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
27483 msgstr "%ssseregparam%s digunakan tanpa SSE aktif"
27484
27485 #: config/i386/i386.c:3319 config/i386/i386.c:3333
27486 #, gcc-internal-format
27487 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
27488 msgstr "set instruksi SSE non-aktif, menggunakan 387 aritmetik"
27489
27490 #: config/i386/i386.c:3338
27491 #, gcc-internal-format
27492 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
27493 msgstr "set instruksi 387 non-aktif, menggunakan aritmetik SSE"
27494
27495 #: config/i386/i386.c:3345
27496 #, gcc-internal-format
27497 msgid "bad value (%s) for %sfpmath=%s %s"
27498 msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan %sfpmath=%s %s"
27499
27500 #: config/i386/i386.c:3361
27501 #, gcc-internal-format
27502 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for %sveclibabi=%s %s"
27503 msgstr "perpusatakaan vektorisasi tidak dikenal tipe ABI (%s) untuk pilihan %sveclibabi=%s %s"
27504
27505 #: config/i386/i386.c:3381
27506 #, gcc-internal-format
27507 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
27508 msgstr "unwind tabel saat ini membutuhkan baik sebuah frame pointer atau %saccumulate-outgoing-args%s untuk pembenaran"
27509
27510 #: config/i386/i386.c:3394
27511 #, gcc-internal-format
27512 msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
27513 msgstr "stack probing membutuhkan %saccumulate-outgoing-args%s untuk pembenaran"
27514
27515 #: config/i386/i386.c:3805
27516 #, gcc-internal-format
27517 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
27518 msgstr "atribut(target(\"%s\")) tidak diketahui"
27519
27520 #: config/i386/i386.c:3827
27521 #, gcc-internal-format
27522 msgid "option(\"%s\") was already specified"
27523 msgstr "pilihan(\"%s\") telah dispesifikasikan"
27524
27525 #: config/i386/i386.c:4422 config/i386/i386.c:4467
27526 #, gcc-internal-format
27527 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
27528 msgstr "atribut fastcall dan regparm tidak kompatibel"
27529
27530 #: config/i386/i386.c:4429
27531 #, fuzzy, gcc-internal-format
27532 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
27533 msgstr "atribut %qs membutuhkan sebuah argumen konstanta integer"
27534
27535 #: config/i386/i386.c:4435
27536 #, fuzzy, gcc-internal-format
27537 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
27538 msgstr "argumen ke atribut %qs lebih besar daripada %d"
27539
27540 #: config/i386/i386.c:4459 config/i386/i386.c:4494
27541 #, gcc-internal-format
27542 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
27543 msgstr "atribut fastcall dan cdecl tidak kompatibel"
27544
27545 #: config/i386/i386.c:4463
27546 #, gcc-internal-format
27547 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
27548 msgstr "atribut fastcall dan stdcall tidak kompatibel"
27549
27550 #: config/i386/i386.c:4477 config/i386/i386.c:4490
27551 #, gcc-internal-format
27552 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
27553 msgstr "atribut stdcall dan cdecl tidak kompatibel"
27554
27555 #: config/i386/i386.c:4481
27556 #, gcc-internal-format
27557 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
27558 msgstr "atribut stdcall dan fastcall tidak kompatibel"
27559
27560 #: config/i386/i386.c:4624
27561 #, gcc-internal-format
27562 msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
27563 msgstr "Memanggil %qD dengan atribut sseregparm tanpa mengaktifkan SSE/SSE2"
27564
27565 #: config/i386/i386.c:4627
27566 #, gcc-internal-format
27567 msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
27568 msgstr "Memanggil %qT dengan atribut sseregparm tanpa mengaktifkan SSE/SSE2"
27569
27570 #: config/i386/i386.c:4832
27571 #, gcc-internal-format
27572 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
27573 msgstr ""
27574
27575 #: config/i386/i386.c:4905
27576 #, gcc-internal-format
27577 msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
27578 msgstr "atribut ms_abi membutuhkan -maccumulate-outgoing-args atau mengindikasikan optimasi subtarget"
27579
27580 #: config/i386/i386.c:5024
27581 #, gcc-internal-format
27582 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
27583 msgstr "argumen vektor AVX tanpa AVX aktif mengubah ABI"
27584
27585 #: config/i386/i386.c:5206
27586 #, gcc-internal-format
27587 msgid "The ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
27588 msgstr "ABI dari melewatkan struct dengan sebuah anggota array flexible telah berubah dalam GCC 4.4"
27589
27590 #: config/i386/i386.c:5322
27591 #, gcc-internal-format
27592 msgid "The ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
27593 msgstr "ABI dari melewatkan union dengan long double telah berubah dalam GCC 4.4"
27594
27595 #: config/i386/i386.c:5437
27596 #, gcc-internal-format
27597 msgid "The ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
27598 msgstr "ABI dari melewatkan structure dengan anggota float kompleks telah berubah dalam GCC 4.4"
27599
27600 #: config/i386/i386.c:5582
27601 #, gcc-internal-format
27602 msgid "SSE register return with SSE disabled"
27603 msgstr "register SSE kembali dengan SSE tidak aktif"
27604
27605 #: config/i386/i386.c:5588
27606 #, gcc-internal-format
27607 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
27608 msgstr "argumen register SSE dengan SSE tidak aktif"
27609
27610 #: config/i386/i386.c:5604
27611 #, gcc-internal-format
27612 msgid "x87 register return with x87 disabled"
27613 msgstr "x87 register kembali dengan x87 tidak aktif"
27614
27615 #: config/i386/i386.c:5973
27616 #, gcc-internal-format
27617 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
27618 msgstr "argumen vektor SSE tanpa SSE aktif mengubah ABI"
27619
27620 #: config/i386/i386.c:6010
27621 #, gcc-internal-format
27622 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
27623 msgstr "argumen vektor MMX tanpa MMX aktif mengubah ABI"
27624
27625 #: config/i386/i386.c:6612
27626 #, gcc-internal-format
27627 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
27628 msgstr "SSE vektor kembali tanpa SSE aktif mengubah ABI"
27629
27630 #: config/i386/i386.c:6622
27631 #, gcc-internal-format
27632 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
27633 msgstr "MMX vektor kembali tanpa MMX aktif mengubah ABI"
27634
27635 #: config/i386/i386.c:11192
27636 #, gcc-internal-format
27637 msgid "extended registers have no high halves"
27638 msgstr "register extended tidak memiliki setengah tinggi"
27639
27640 #: config/i386/i386.c:11207
27641 #, gcc-internal-format
27642 msgid "unsupported operand size for extended register"
27643 msgstr "ukuran operan tidak didukung untuk register ekstended"
27644
27645 #: config/i386/i386.c:11452
27646 #, fuzzy, gcc-internal-format
27647 msgid "non-integer operand used with operand code '%c'"
27648 msgstr "kode operan '%c' tidak valid"
27649
27650 #: config/i386/i386.c:22882
27651 #, gcc-internal-format
27652 msgid "last argument must be an immediate"
27653 msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah immediate"
27654
27655 #: config/i386/i386.c:23175
27656 #, gcc-internal-format
27657 msgid "the fifth argument must be a 8-bit immediate"
27658 msgstr "argumen kelima harus berupa sebuah 8 bit immediate"
27659
27660 #: config/i386/i386.c:23270
27661 #, gcc-internal-format
27662 msgid "the third argument must be a 8-bit immediate"
27663 msgstr "argumen ketiga harus berupa sebuah 8 bit immediate"
27664
27665 #: config/i386/i386.c:23616
27666 #, gcc-internal-format
27667 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
27668 msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah 4 bit immediate"
27669
27670 #: config/i386/i386.c:23621
27671 #, gcc-internal-format
27672 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
27673 msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah 2 bit immediate"
27674
27675 #: config/i386/i386.c:23630
27676 #, gcc-internal-format
27677 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
27678 msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah 1 bit immediate"
27679
27680 #: config/i386/i386.c:23639
27681 #, gcc-internal-format
27682 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
27683 msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah 5 bit immediate"
27684
27685 #: config/i386/i386.c:23648
27686 #, gcc-internal-format
27687 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
27688 msgstr "argumen selanjutnya ke terakhir harus berupa sebuah 8 bit immediate"
27689
27690 #: config/i386/i386.c:23652 config/i386/i386.c:23846
27691 #, gcc-internal-format
27692 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
27693 msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah 8 bit immediate"
27694
27695 #: config/i386/i386.c:23907 config/rs6000/rs6000.c:10161
27696 #, gcc-internal-format
27697 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
27698 msgstr "pemilih harus berupa sebuah konstanta integer dalam jangkauan 0..%wi"
27699
27700 #: config/i386/i386.c:24050
27701 #, gcc-internal-format
27702 msgid "%qE needs unknown isa option"
27703 msgstr "%qE membutuhkan pilihan isa tidak diketahui"
27704
27705 #: config/i386/i386.c:24054
27706 #, gcc-internal-format
27707 msgid "%qE needs isa option %s"
27708 msgstr "%qE membutuhkan pilihan isa %s"
27709
27710 #: config/i386/i386.c:25885
27711 #, fuzzy, gcc-internal-format
27712 msgid "%qE attribute only available for 64-bit"
27713 msgstr "%qs atribut hanya tersedia untuk 64 bit"
27714
27715 #: config/i386/i386.c:25896 config/i386/i386.c:25905
27716 #, gcc-internal-format
27717 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
27718 msgstr "atribut ms_abi dan sysv_abi tidak kompatibel"
27719
27720 #: config/i386/i386.c:25943 config/rs6000/rs6000.c:23378
27721 #, fuzzy, gcc-internal-format
27722 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
27723 msgstr "atribut %qs tidak kompatibel diabaikan"
27724
27725 #: config/i386/i386.c:25966
27726 #, fuzzy, gcc-internal-format
27727 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
27728 msgstr "%qs atribut hanya tersedia untuk 64 bit"
27729
27730 #: config/i386/i386.c:25972
27731 #, gcc-internal-format
27732 msgid "ms_hook_prologue attribute needs assembler swap suffix support"
27733 msgstr ""
27734
27735 #: config/i386/i386.c:30067
27736 #, fuzzy, gcc-internal-format
27737 msgid "vector permutation requires vector constant"
27738 msgstr "operan 'o' bukan sebuah konstanta"
27739
27740 #: config/i386/i386.c:30077
27741 #, fuzzy, gcc-internal-format
27742 msgid "invalid vector permutation constant"
27743 msgstr "punctuation %qc tidak valid dalam batasan"
27744
27745 #: config/i386/i386.c:30125
27746 #, gcc-internal-format
27747 msgid "vector permutation (%d %d)"
27748 msgstr ""
27749
27750 #: config/i386/i386.c:30128
27751 #, gcc-internal-format
27752 msgid "vector permutation (%d %d %d %d)"
27753 msgstr ""
27754
27755 #: config/i386/i386.c:30132
27756 #, gcc-internal-format
27757 msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
27758 msgstr ""
27759
27760 #: config/i386/i386.c:30137
27761 #, gcc-internal-format
27762 msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
27763 msgstr ""
27764
27765 #: config/i386/winnt.c:81
27766 #, fuzzy, gcc-internal-format
27767 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
27768 msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke variabel yang diinisialisasi dengan external linkage"
27769
27770 #: config/i386/winnt.c:143 config/sh/symbian-c.c:96
27771 #: config/sh/symbian-cxx.c:120
27772 #, gcc-internal-format
27773 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
27774 msgstr "definisi dari anggota data statis %q+D dari class dllimport"
27775
27776 #: config/i386/winnt.c:292
27777 #, gcc-internal-format
27778 msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
27779 msgstr "%q+D: 'selectany' atribut hanya berlaku ke objek yang terinisialisasi"
27780
27781 #: config/i386/winnt.c:440
27782 #, gcc-internal-format
27783 msgid "%q+D causes a section type conflict"
27784 msgstr "%q+D menyebabkan konflik tipe daerah"
27785
27786 #: config/i386/cygming.h:150
27787 #, gcc-internal-format
27788 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
27789 msgstr "-f%s diabaikan untuk target (seluruh kode adalah bebas posisi)"
27790
27791 #: config/i386/djgpp.h:180
27792 #, gcc-internal-format
27793 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
27794 msgstr "-mbnu210 diabaikan (pilihan ini sudah ditinggalkan)"
27795
27796 #: config/i386/i386-interix.h:256
27797 #, gcc-internal-format
27798 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
27799 msgstr "ms-bitfields tidak didukung untuk objc"
27800
27801 #. Don't allow flag_pic to propagate since invalid relocations will
27802 #. result otherwise.
27803 #: config/i386/netware.h:81
27804 #, gcc-internal-format
27805 msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
27806 msgstr "-fPIC dan -fpic tidak didukung untuk target ini"
27807
27808 #: config/ia64/ia64-c.c:51
27809 #, gcc-internal-format
27810 msgid "malformed #pragma builtin"
27811 msgstr "salah bentuk #pragma builtin"
27812
27813 #: config/ia64/ia64.c:601
27814 #, fuzzy, gcc-internal-format
27815 msgid "invalid argument of %qE attribute"
27816 msgstr "argumen dari atribut %qs tidak valid"
27817
27818 #: config/ia64/ia64.c:614
27819 #, fuzzy, gcc-internal-format
27820 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
27821 msgstr "%J sebuah alamat atribut daerah tidak dapat dispesifikan untuk variabel lokal"
27822
27823 #: config/ia64/ia64.c:621
27824 #, gcc-internal-format
27825 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
27826 msgstr "daerah alamat dari %q+D konflik dengan deklarasi sebelumnya"
27827
27828 #: config/ia64/ia64.c:629
27829 #, fuzzy, gcc-internal-format
27830 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
27831 msgstr "%J alamat daerah atribut tidak dapat dispesifikasikan untuk fungsi"
27832
27833 #: config/ia64/ia64.c:670
27834 #, fuzzy, gcc-internal-format
27835 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
27836 msgstr "atribut %qs membutuhkan sebuah argumen konstanta integer"
27837
27838 #: config/ia64/ia64.c:5391 config/pa/pa.c:368 config/sh/sh.c:8528
27839 #: config/spu/spu.c:5051
27840 #, gcc-internal-format
27841 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
27842 msgstr "nilai dari -mfixed-range harus memiliki bentuk REG1-REG2"
27843
27844 #: config/ia64/ia64.c:5418 config/pa/pa.c:395 config/sh/sh.c:8554
27845 #: config/spu/spu.c:5077
27846 #, gcc-internal-format
27847 msgid "%s-%s is an empty range"
27848 msgstr "%s-%s adalah sebuah ruang kosong"
27849
27850 #: config/ia64/ia64.c:5446
27851 #, gcc-internal-format
27852 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
27853 msgstr "nilai %<%s%> buruk untuk pilihan -mtls-size="
27854
27855 #: config/ia64/ia64.c:5471
27856 #, gcc-internal-format
27857 msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
27858 msgstr "nilai %<%s%> buruk untuk pilihan -mtune="
27859
27860 #: config/ia64/ia64.c:10641
27861 #, gcc-internal-format
27862 msgid "version attribute is not a string"
27863 msgstr "atribut versi bukan sebuah string"
27864
27865 #: config/iq2000/iq2000.c:1831
27866 #, gcc-internal-format
27867 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
27868 msgstr "gp_offset (%ld) atau end_offset (%ld) lebih kecil dari nol"
27869
27870 #: config/iq2000/iq2000.c:2630
27871 #, gcc-internal-format
27872 msgid "argument %qd is not a constant"
27873 msgstr "argumen %qd bukan sebuah konstanta"
27874
27875 #: config/iq2000/iq2000.c:2932 config/xtensa/xtensa.c:2335
27876 #, gcc-internal-format
27877 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
27878 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, penunjuk kosong"
27879
27880 #: config/iq2000/iq2000.c:3087
27881 #, gcc-internal-format
27882 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
27883 msgstr "PRINT_OPERAND: Punctuation '%c' tidak diketahui"
27884
27885 #: config/iq2000/iq2000.c:3096 config/xtensa/xtensa.c:2189
27886 #, gcc-internal-format
27887 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
27888 msgstr "PRINT_OPERAND penunjuk kosong"
27889
27890 #: config/m32c/m32c-pragma.c:63
27891 #, gcc-internal-format
27892 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
27893 msgstr "sampah diakhir dari #pragma GCC memregs [0..16]"
27894
27895 #: config/m32c/m32c-pragma.c:70
27896 #, gcc-internal-format
27897 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
27898 msgstr "#pragma GCC memregs harus mengawali deklarasi fungsi apapun"
27899
27900 #: config/m32c/m32c-pragma.c:81 config/m32c/m32c-pragma.c:88
27901 #, gcc-internal-format
27902 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
27903 msgstr "#pragma GCC memregs mengambil sebuah angka [0..16]"
27904
27905 #: config/m32c/m32c.c:424
27906 #, gcc-internal-format
27907 msgid "invalid target memregs value '%d'"
27908 msgstr "nilai target memregs '%d' tidak valid"
27909
27910 #: config/m32c/m32c.c:2845
27911 #, fuzzy, gcc-internal-format
27912 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
27913 msgstr "atribut `%s' tidak didukung untuk target R8C"
27914
27915 #. The argument must be a constant integer.
27916 #: config/m32c/m32c.c:2861 config/sh/sh.c:8735 config/sh/sh.c:8841
27917 #, fuzzy, gcc-internal-format
27918 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
27919 msgstr "argumen atribut %qs bukan sebuah konstanta integer"
27920
27921 #: config/m32c/m32c.c:2870
27922 #, fuzzy, gcc-internal-format
27923 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
27924 msgstr "argumen atribut `%s' seharusnya berada diantara 18 sampai 255"
27925
27926 #: config/m32c/m32c.c:4001
27927 #, gcc-internal-format
27928 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
27929 msgstr ""
27930
27931 #: config/m32c/m32c.c:4102
27932 #, fuzzy, gcc-internal-format
27933 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
27934 msgstr "%qs atribut direktif diabaikan"
27935
27936 #: config/m32r/m32r.c:382
27937 #, gcc-internal-format
27938 msgid "invalid argument of %qs attribute"
27939 msgstr "argumen dari atribut %qs tidak valid"
27940
27941 #: config/m68hc11/m68hc11.c:301
27942 #, gcc-internal-format
27943 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
27944 msgstr "-f%s diabaikan untuk 68HC11/68HC12 (tidak didukung)"
27945
27946 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1253
27947 #, gcc-internal-format
27948 msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
27949 msgstr "%<trap%> dan %<far%> atribut tidak kompatibel diabaikan %<far%>"
27950
27951 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1260
27952 #, gcc-internal-format
27953 msgid "%<trap%> attribute is already used"
27954 msgstr "atribut %<trap%> telah digunakan"
27955
27956 #: config/m68k/m68k.c:568
27957 #, gcc-internal-format
27958 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
27959 msgstr "-mcpu=%s konflik dengan -march=%s"
27960
27961 #: config/m68k/m68k.c:639
27962 #, gcc-internal-format
27963 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
27964 msgstr "-mpcrel -fPIC saat ini tidak didukung dalam cpu yang dipilih"
27965
27966 #: config/m68k/m68k.c:701
27967 #, gcc-internal-format
27968 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
27969 msgstr "-falign-labels=%d tidak didukung"
27970
27971 #: config/m68k/m68k.c:706
27972 #, gcc-internal-format
27973 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
27974 msgstr "-falign-loops=%d tidak didukung"
27975
27976 #: config/m68k/m68k.c:809
27977 #, gcc-internal-format
27978 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
27979 msgstr "multiple atribut interupsi tidak diijinkan"
27980
27981 #: config/m68k/m68k.c:816
27982 #, gcc-internal-format
27983 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
27984 msgstr "interrupt_thread hanya tersedia di fido"
27985
27986 #: config/m68k/m68k.c:1145 config/rs6000/rs6000.c:17884
27987 #, gcc-internal-format
27988 msgid "stack limit expression is not supported"
27989 msgstr "ekspresi batas stack tidak didukung"
27990
27991 #: config/mep/mep-pragma.c:65
27992 #, fuzzy, gcc-internal-format
27993 msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
27994 msgstr "sampah diakhir dari #pragma longcall"
27995
27996 #: config/mep/mep-pragma.c:79
27997 #, gcc-internal-format
27998 msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
27999 msgstr ""
28000
28001 #: config/mep/mep-pragma.c:118
28002 #, fuzzy, gcc-internal-format
28003 msgid "invalid coprocessor register range"
28004 msgstr "ekspresi sebagai operan tidak valid"
28005
28006 #: config/mep/mep-pragma.c:138
28007 #, fuzzy, gcc-internal-format
28008 msgid "invalid coprocessor register %qE"
28009 msgstr "tipe vektori tidak valid untuk atribut %qE"
28010
28011 #: config/mep/mep-pragma.c:161
28012 #, fuzzy, gcc-internal-format
28013 msgid "malformed coprocessor register"
28014 msgstr "Alamat buruk, bukan register:"
28015
28016 #: config/mep/mep-pragma.c:248
28017 #, fuzzy, gcc-internal-format
28018 msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
28019 msgstr "%Hsampah diakhir dari %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
28020
28021 #: config/mep/mep-pragma.c:255
28022 #, gcc-internal-format
28023 msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
28024 msgstr ""
28025
28026 #: config/mep/mep-pragma.c:275
28027 #, gcc-internal-format
28028 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
28029 msgstr ""
28030
28031 #: config/mep/mep-pragma.c:280
28032 #, gcc-internal-format
28033 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
28034 msgstr ""
28035
28036 #: config/mep/mep-pragma.c:298
28037 #, fuzzy, gcc-internal-format
28038 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
28039 msgstr "salah bentuk #pragma GCC visibility push"
28040
28041 #: config/mep/mep-pragma.c:320
28042 #, fuzzy, gcc-internal-format
28043 msgid "malformed #pragma disinterrupt"
28044 msgstr "salah bentuk #pragma builtin"
28045
28046 #: config/mep/mep-pragma.c:334
28047 #, fuzzy, gcc-internal-format
28048 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
28049 msgstr "salah bentuk #pragma lemah, diabaikan"
28050
28051 #: config/mep/mep-pragma.c:339
28052 #, fuzzy, gcc-internal-format
28053 msgid "coprocessor not enabled"
28054 msgstr "pilihan aktif: "
28055
28056 #: config/mep/mep-pragma.c:350
28057 #, fuzzy, gcc-internal-format
28058 msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
28059 msgstr "%Hsampah diakhir dari %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
28060
28061 #: config/mep/mep-pragma.c:372
28062 #, fuzzy, gcc-internal-format
28063 msgid "malformed #pragma call"
28064 msgstr "salah bentuk %<#pragma align%>"
28065
28066 #: config/mep/mep.c:388
28067 #, fuzzy, gcc-internal-format
28068 msgid "-fpic is not supported"
28069 msgstr "-pipe tidak didukung"
28070
28071 #: config/mep/mep.c:390
28072 #, fuzzy, gcc-internal-format
28073 msgid "-fPIC is not supported"
28074 msgstr "-pipe tidak didukung"
28075
28076 #: config/mep/mep.c:392
28077 #, gcc-internal-format
28078 msgid "only one of -ms and -mm may be given"
28079 msgstr ""
28080
28081 #: config/mep/mep.c:394
28082 #, gcc-internal-format
28083 msgid "only one of -ms and -ml may be given"
28084 msgstr ""
28085
28086 #: config/mep/mep.c:396
28087 #, gcc-internal-format
28088 msgid "only one of -mm and -ml may be given"
28089 msgstr ""
28090
28091 #: config/mep/mep.c:398
28092 #, gcc-internal-format
28093 msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
28094 msgstr ""
28095
28096 #: config/mep/mep.c:400
28097 #, gcc-internal-format
28098 msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
28099 msgstr ""
28100
28101 #: config/mep/mep.c:402
28102 #, gcc-internal-format
28103 msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
28104 msgstr ""
28105
28106 #: config/mep/mep.c:409
28107 #, gcc-internal-format
28108 msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
28109 msgstr ""
28110
28111 #: config/mep/mep.c:1534
28112 #, gcc-internal-format
28113 msgid "unusual TP-relative address"
28114 msgstr ""
28115
28116 #: config/mep/mep.c:3530
28117 #, fuzzy, gcc-internal-format
28118 msgid "unconvertible operand %c %qs"
28119 msgstr "operan bernama %qs tidak terdefinisi"
28120
28121 #: config/mep/mep.c:3972 config/mep/mep.c:4035
28122 #, fuzzy, gcc-internal-format
28123 msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
28124 msgstr "__BELOW100__ atribut tidak diijinkan dengan class auto storage"
28125
28126 #: config/mep/mep.c:3978 config/mep/mep.c:4041
28127 #, gcc-internal-format
28128 msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
28129 msgstr ""
28130
28131 #: config/mep/mep.c:4027
28132 #, fuzzy, gcc-internal-format
28133 msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
28134 msgstr "%qE atribut hanya berlaku untuk fungsi variadic"
28135
28136 #: config/mep/mep.c:4047 config/mep/mep.c:4335
28137 #, gcc-internal-format
28138 msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
28139 msgstr ""
28140
28141 #: config/mep/mep.c:4081
28142 #, fuzzy, gcc-internal-format
28143 msgid "cannot inline interrupt function %qE"
28144 msgstr "tidak dapat menggunakan va_start dalam interupsi fungsi"
28145
28146 #: config/mep/mep.c:4087
28147 #, gcc-internal-format
28148 msgid "interrupt function must have return type of void"
28149 msgstr ""
28150
28151 #: config/mep/mep.c:4092
28152 #, fuzzy, gcc-internal-format
28153 msgid "interrupt function must have no arguments"
28154 msgstr "'-%c' pilihan harus memiliki argumen"
28155
28156 #: config/mep/mep.c:4113
28157 #, fuzzy, gcc-internal-format
28158 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
28159 msgstr "atribut %qs membutuhkan sebuah argumen konstanta integer"
28160
28161 #: config/mep/mep.c:4146
28162 #, fuzzy, gcc-internal-format
28163 msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
28164 msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke fungsi"
28165
28166 #: config/mep/mep.c:4156
28167 #, fuzzy, gcc-internal-format
28168 msgid "To describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:"
28169 msgstr "penunjuk ke sebuah fungsi digunakan dalam aritmetik"
28170
28171 #: config/mep/mep.c:4157
28172 #, gcc-internal-format
28173 msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
28174 msgstr ""
28175
28176 #: config/mep/mep.c:4164
28177 #, gcc-internal-format
28178 msgid "To describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:"
28179 msgstr ""
28180
28181 #: config/mep/mep.c:4165
28182 #, gcc-internal-format
28183 msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
28184 msgstr ""
28185
28186 #: config/mep/mep.c:4170
28187 #, gcc-internal-format
28188 msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
28189 msgstr ""
28190
28191 #: config/mep/mep.c:4318
28192 #, gcc-internal-format
28193 msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
28194 msgstr ""
28195
28196 #: config/mep/mep.c:4460
28197 #, gcc-internal-format
28198 msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
28199 msgstr ""
28200
28201 #: config/mep/mep.c:4608
28202 #, fuzzy, gcc-internal-format
28203 msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
28204 msgstr "ukuran frame %wd bytes adalah lebih besar dari %wd bytes"
28205
28206 #: config/mep/mep.c:4706
28207 #, fuzzy, gcc-internal-format
28208 msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
28209 msgstr "objek berukuran-variabel tidak boleh diinisialisasi"
28210
28211 #: config/mep/mep.c:4711
28212 #, fuzzy, gcc-internal-format
28213 msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
28214 msgstr "objek berukuran-variabel tidak boleh diinisialisasi"
28215
28216 #: config/mep/mep.c:6164
28217 #, fuzzy, gcc-internal-format
28218 msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
28219 msgstr "pilihan baris perintah %qs tidak didukung dalam konfigurasi ini"
28220
28221 #: config/mep/mep.c:6167
28222 #, fuzzy, gcc-internal-format
28223 msgid "%qs is not available in VLIW functions"
28224 msgstr "%qD bukan sebuah fungsi template"
28225
28226 #: config/mep/mep.c:6170
28227 #, fuzzy, gcc-internal-format
28228 msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
28229 msgstr "%q+D secara normal sebuah fungsi bukan-statis"
28230
28231 #: config/mep/mep.c:6332 config/mep/mep.c:6450
28232 #, fuzzy, gcc-internal-format
28233 msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
28234 msgstr "Argumen dari ATANH di %L harus berada didalam jangkauan -1 ke 1"
28235
28236 #: config/mep/mep.c:6335
28237 #, fuzzy, gcc-internal-format
28238 msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
28239 msgstr "alignmen untuk %q+D harus paling tidak %d"
28240
28241 #: config/mep/mep.c:6389
28242 #, fuzzy, gcc-internal-format
28243 msgid "too few arguments to %qE"
28244 msgstr "terlalu sedikit argumen ke %s %q+#D"
28245
28246 #: config/mep/mep.c:6394
28247 #, fuzzy, gcc-internal-format
28248 msgid "too many arguments to %qE"
28249 msgstr "terlalu banyak argumen ke %s %q+#D"
28250
28251 #: config/mep/mep.c:6412
28252 #, fuzzy, gcc-internal-format
28253 msgid "argument %d of %qE must be an address"
28254 msgstr "Argumen dim di %L harus berupa skalar"
28255
28256 #: config/mep/mep.c:7208
28257 #, fuzzy, gcc-internal-format
28258 msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
28259 msgstr "Spesifikasikan kapan instruksi diperbolehkan untuk mengakses kode"
28260
28261 #: config/mep/mep.c:7214
28262 #, fuzzy, gcc-internal-format
28263 msgid "unexpected %d byte cop instruction"
28264 msgstr "instruksi Thumb terprediksi"
28265
28266 #: config/mips/mips.c:1343 config/mips/mips.c:1345
28267 #, gcc-internal-format
28268 msgid "%qs attribute only applies to functions"
28269 msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke fungsi"
28270
28271 #: config/mips/mips.c:1355
28272 #, fuzzy, gcc-internal-format
28273 msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
28274 msgstr "%qs tidak dapat memiliki baik atribut %<mips16%> dan %<nomips16%>"
28275
28276 #: config/mips/mips.c:1377 config/mips/mips.c:1380
28277 #, fuzzy, gcc-internal-format
28278 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
28279 msgstr "%qs redeklarasi konflik dengan atribut %qs"
28280
28281 #: config/mips/mips.c:2895
28282 #, gcc-internal-format
28283 msgid "MIPS16 TLS"
28284 msgstr "MIPS16 TLS"
28285
28286 #: config/mips/mips.c:6374
28287 #, gcc-internal-format
28288 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
28289 msgstr "tidak dapat menangani panggilan tidak konsisten ke %qs"
28290
28291 #: config/mips/mips.c:9181
28292 #, gcc-internal-format
28293 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
28294 msgstr ""
28295
28296 #: config/mips/mips.c:9183
28297 #, gcc-internal-format
28298 msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
28299 msgstr ""
28300
28301 #: config/mips/mips.c:9185
28302 #, gcc-internal-format
28303 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
28304 msgstr ""
28305
28306 #: config/mips/mips.c:13094
28307 #, gcc-internal-format
28308 msgid "invalid argument to built-in function"
28309 msgstr "argumen ke fungsi bawaan tidak valid"
28310
28311 #: config/mips/mips.c:13335
28312 #, fuzzy, gcc-internal-format
28313 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
28314 msgstr "fungsi bawaan %qs tidak didukung untuk MIPS16"
28315
28316 #: config/mips/mips.c:13925
28317 #, gcc-internal-format
28318 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
28319 msgstr "%qs tidak mendukung kode MIPS16"
28320
28321 #: config/mips/mips.c:15129
28322 #, gcc-internal-format
28323 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
28324 msgstr "MIPS16 PIC untuk ABI selain dari o32 dan o64"
28325
28326 #: config/mips/mips.c:15132
28327 #, gcc-internal-format
28328 msgid "MIPS16 -mxgot code"
28329 msgstr "MIPS16 -mxgot kode"
28330
28331 #: config/mips/mips.c:15135
28332 #, gcc-internal-format
28333 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
28334 msgstr "hard-float MIPS16 kode untuk ABI selain dari o32 dan o64"
28335
28336 #: config/mips/mips.c:15266
28337 #, gcc-internal-format
28338 msgid "CPU names must be lower case"
28339 msgstr "nama CPU harus huruf kecil"
28340
28341 #: config/mips/mips.c:15409
28342 #, gcc-internal-format
28343 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
28344 msgstr "%<-%s%> konflik dengan pilihan arsitektur lain, yang menspesifikasikan sebuah %s prosesor"
28345
28346 #: config/mips/mips.c:15425
28347 #, gcc-internal-format
28348 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
28349 msgstr "%<-march=%s%> tidak kompatibel dengan ABI yang dipilih"
28350
28351 #: config/mips/mips.c:15440
28352 #, gcc-internal-format
28353 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
28354 msgstr "%<-mgp64%> digunakan dengan sebuah prosesor 32 bit"
28355
28356 #: config/mips/mips.c:15442
28357 #, gcc-internal-format
28358 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
28359 msgstr "%<-mgp32%> digunakan dengan sebuah ABI 64 bit"
28360
28361 #: config/mips/mips.c:15444
28362 #, gcc-internal-format
28363 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
28364 msgstr "%<-mgp64%> digunakan dengan sebuah ABI 32 bit"
28365
28366 #: config/mips/mips.c:15460 config/mips/mips.c:15462 config/mips/mips.c:15529
28367 #, gcc-internal-format
28368 msgid "unsupported combination: %s"
28369 msgstr "kombinasi tidak didukung: %s"
28370
28371 #: config/mips/mips.c:15466
28372 #, gcc-internal-format
28373 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
28374 msgstr "%<-mgp32%> dan %<-mfp64%> hanya dapat dikombinasikan jika target mendukung instruksi mfhc1 dan mthc1"
28375
28376 #: config/mips/mips.c:15469
28377 #, gcc-internal-format
28378 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
28379 msgstr "%<-mgp32%> dan %<-mfp64%> hanya dapat dikombinasikan ketika menggunakan ABI o32"
28380
28381 #: config/mips/mips.c:15523
28382 #, gcc-internal-format
28383 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
28384 msgstr "arsitektur %qs tidak mendukung instruksi branch-likely"
28385
28386 #: config/mips/mips.c:15563
28387 #, gcc-internal-format
28388 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
28389 msgstr "%<-mno-gpopt%> membutuhkan %<-mexplicit-relocs%>"
28390
28391 #: config/mips/mips.c:15571 config/mips/mips.c:15574
28392 #, gcc-internal-format
28393 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
28394 msgstr "tidak dapat menggunakan data-kecil akses untuk %qs"
28395
28396 #: config/mips/mips.c:15588
28397 #, gcc-internal-format
28398 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
28399 msgstr "%<-mips3d%> membutuhkan %<-mpaired-single%>"
28400
28401 #: config/mips/mips.c:15597
28402 #, gcc-internal-format
28403 msgid "%qs must be used with %qs"
28404 msgstr "%qs harus digunakan dengan %qs"
28405
28406 #: config/mips/mips.c:15604
28407 #, gcc-internal-format
28408 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
28409 msgstr "aristektur %qs tidak mendukung instruksi paired-single"
28410
28411 #: config/mips/mips.c:15610
28412 #, gcc-internal-format
28413 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
28414 msgstr "%qs membutuhkan sebuah target yang menyediakan instruksi %qs"
28415
28416 #: config/mips/mips.c:15715
28417 #, gcc-internal-format
28418 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
28419 msgstr "%qs membutuhkan instruksi branch-likely"
28420
28421 #: config/mips/mips.c:15719
28422 #, fuzzy, gcc-internal-format
28423 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
28424 msgstr "arsitektur %qs tidak mendukung instruksi branch-likely"
28425
28426 #: config/mips/mips.c:16186
28427 #, gcc-internal-format
28428 msgid "mips16 function profiling"
28429 msgstr "mips16 fungsi profiling"
28430
28431 #: config/mmix/mmix.c:239
28432 #, gcc-internal-format
28433 msgid "-f%s not supported: ignored"
28434 msgstr "-f%s tidak didukung: diabaikan"
28435
28436 #: config/mmix/mmix.c:687
28437 #, gcc-internal-format
28438 msgid "support for mode %qs"
28439 msgstr "dukungan untuk mode %qs"
28440
28441 #: config/mmix/mmix.c:701
28442 #, gcc-internal-format
28443 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
28444 msgstr "nilai tipe fungsi terlalu besar, butuh %d register, hanya memiliki %d register untuk ini"
28445
28446 #: config/mmix/mmix.c:871
28447 #, gcc-internal-format
28448 msgid "function_profiler support for MMIX"
28449 msgstr "function_profiler dukungan untuk MMIX"
28450
28451 #: config/mmix/mmix.c:893
28452 #, gcc-internal-format
28453 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
28454 msgstr "MMIX Internal: Akhir bernama vararg tidak akan masuk dalam sebuah register"
28455
28456 #: config/mmix/mmix.c:1502 config/mmix/mmix.c:1526 config/mmix/mmix.c:1642
28457 #, gcc-internal-format
28458 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
28459 msgstr "MMIX Internal: register buruk: %d"
28460
28461 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
28462 #: config/mmix/mmix.c:1634
28463 #, gcc-internal-format
28464 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
28465 msgstr "MMIX Internal: Hilang %qc case dalam mmix_print_operand"
28466
28467 #: config/mmix/mmix.c:1920
28468 #, gcc-internal-format
28469 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
28470 msgstr "stack frame bukan kelipatan dari 8 bytes: %wd"
28471
28472 #: config/mmix/mmix.c:2156
28473 #, gcc-internal-format
28474 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
28475 msgstr "stack frame bukan kelipatan dari octabyte: %wd"
28476
28477 #: config/mmix/mmix.c:2440 config/mmix/mmix.c:2504
28478 #, gcc-internal-format
28479 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
28480 msgstr "MMIX Internal: %s bukan sebuah shiftable int"
28481
28482 #: config/pa/pa.c:500
28483 #, gcc-internal-format
28484 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
28485 msgstr "Pembuatan kode PIC tidak didukung dalam model portablle waktu-jalan"
28486
28487 #: config/pa/pa.c:505
28488 #, gcc-internal-format
28489 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
28490 msgstr "Pembuatan kode PIC tidak kompatibel dangan panggilan cepat tidak langsung"
28491
28492 #: config/pa/pa.c:510
28493 #, gcc-internal-format
28494 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
28495 msgstr "-g hanya didukung ketika menggunakan GAS di prosesor ini,"
28496
28497 #: config/pa/pa.c:511
28498 #, gcc-internal-format
28499 msgid "-g option disabled"
28500 msgstr "-g pilihan tidak aktif"
28501
28502 #: config/pa/pa.c:8463
28503 #, gcc-internal-format
28504 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
28505 msgstr "alignmen (%u) untuk %s melebihi maksimal alignmen untuk global common data. Menggunakan %u"
28506
28507 #: config/pa/pa-hpux11.h:82
28508 #, gcc-internal-format
28509 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
28510 msgstr "-munix=98 pilihan dibutuhkan untuk feature C89 Amendment 1.\n"
28511
28512 #: config/picochip/picochip.c:383
28513 #, gcc-internal-format
28514 msgid "invalid AE type specified (%s)\n"
28515 msgstr "tipe AE yang dispesifikasikan (%s) tidak valid\n"
28516
28517 #: config/picochip/picochip.c:406
28518 #, gcc-internal-format
28519 msgid "Invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none"
28520 msgstr "Tipe mul yang dispesifikasikan (%s) tidak valid - diduga mac, mul atau none"
28521
28522 #: config/picochip/picochip.c:638
28523 #, gcc-internal-format
28524 msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register\n"
28525 msgstr "mode %s tidak terduga ditemui dalam picochip_emit_save_register\n"
28526
28527 #: config/picochip/picochip.c:805
28528 #, gcc-internal-format
28529 msgid "Defaulting to stack for %s register creation\n"
28530 msgstr "Kembali ke baku stack untuk pembuatan register %s\n"
28531
28532 #: config/picochip/picochip.c:1342
28533 #, gcc-internal-format
28534 msgid "LCFI labels have already been deferred."
28535 msgstr "LCFI label telah diputuskan."
28536
28537 #: config/picochip/picochip.c:1405
28538 #, gcc-internal-format
28539 msgid "LM label has already been deferred."
28540 msgstr "LM label telah diputuskan."
28541
28542 #: config/picochip/picochip.c:1685
28543 #, gcc-internal-format
28544 msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s\n"
28545 msgstr "picochip_asm_output_opcode - Ditemukan baris ganda dalam paket VLIW %s\n"
28546
28547 #: config/picochip/picochip.c:1788
28548 #, gcc-internal-format
28549 msgid "picochip_asm_output_opcode - can't output unknown operator %c\n"
28550 msgstr "picochip_asm_output_opcode - tidak dapat mengeluarkan operator %c tidak diketahui\n"
28551
28552 #: config/picochip/picochip.c:2040 config/picochip/picochip.c:2099
28553 #, gcc-internal-format
28554 msgid "%s: At least one operand can't be handled"
28555 msgstr "%s: Paling tidak satu operan tidak dapat ditangani"
28556
28557 #: config/picochip/picochip.c:2180
28558 #, gcc-internal-format
28559 msgid "Unknown short branch in %s (type %d)\n"
28560 msgstr "short branch tidak diketahui dalam %s (tipe %d)\n"
28561
28562 #: config/picochip/picochip.c:2217
28563 #, gcc-internal-format
28564 msgid "Unknown long branch in %s (type %d)\n"
28565 msgstr "long branch tidak diketahui dalam %s (tipe %d)\n"
28566
28567 #: config/picochip/picochip.c:2257 config/picochip/picochip.c:2325
28568 #, gcc-internal-format
28569 msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
28570 msgstr "PUT menggunakan indeks array %d, yang diluar dari jangkauan [%d..%d)"
28571
28572 #: config/picochip/picochip.c:2291
28573 #, gcc-internal-format
28574 msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
28575 msgstr "GET menggunakan indeks array %d, yang diluar dari jangkauan [%d..%d)"
28576
28577 #: config/picochip/picochip.c:3134
28578 #, gcc-internal-format
28579 msgid "Too many ALU instructions emitted (%d)\n"
28580 msgstr "Terlalu banyak instruksi ALU dikeluarkan (%d)\n"
28581
28582 #: config/picochip/picochip.c:3765 config/picochip/picochip.c:3858
28583 #, gcc-internal-format
28584 msgid "%s: Second source operand is not a constant"
28585 msgstr "%s: Sumber operan kedua bukan sebuah konstanta"
28586
28587 #: config/picochip/picochip.c:3768 config/picochip/picochip.c:3819
28588 #: config/picochip/picochip.c:3861
28589 #, gcc-internal-format
28590 msgid "%s: Third source operand is not a constant"
28591 msgstr "%s: Sumber operan ketiga bukan sebuah konstanta"
28592
28593 #: config/picochip/picochip.c:3822
28594 #, gcc-internal-format
28595 msgid "%s: Fourth source operand is not a constant"
28596 msgstr "%s: Sumber operan keempat bukan sebuah konstanta"
28597
28598 #: config/picochip/picochip.c:4132
28599 #, gcc-internal-format
28600 msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)"
28601 msgstr "%s (Non-aktifkan peringatan menggunakan pilihan -mno-inefficient-warnings)"
28602
28603 #: config/rs6000/host-darwin.c:62
28604 #, gcc-internal-format
28605 msgid "Segmentation Fault (code)"
28606 msgstr "Kesalahan segmentasi (kode)"
28607
28608 #: config/rs6000/host-darwin.c:132
28609 #, gcc-internal-format
28610 msgid "Segmentation Fault"
28611 msgstr "Kesalahan segmentasi"
28612
28613 #: config/rs6000/host-darwin.c:146
28614 #, gcc-internal-format
28615 msgid "While setting up signal stack: %m"
28616 msgstr "Ketika mengkonfigurasi sinyal stack: %m"
28617
28618 #: config/rs6000/host-darwin.c:152
28619 #, gcc-internal-format
28620 msgid "While setting up signal handler: %m"
28621 msgstr "Ketika mengkonfigurasi sinyal handler: %m"
28622
28623 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
28624 #.
28625 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
28626 #.
28627 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
28628 #.
28629 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
28630 #. whether or not new function declarations receive a longcall
28631 #. attribute by default.
28632 #: config/rs6000/rs6000-c.c:52
28633 #, gcc-internal-format
28634 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
28635 msgstr "mengabaikan salah bentuk #pragma longcall"
28636
28637 #: config/rs6000/rs6000-c.c:65
28638 #, gcc-internal-format
28639 msgid "missing open paren"
28640 msgstr "hilang open paren"
28641
28642 #: config/rs6000/rs6000-c.c:67
28643 #, gcc-internal-format
28644 msgid "missing number"
28645 msgstr "hilang angka"
28646
28647 #: config/rs6000/rs6000-c.c:69
28648 #, gcc-internal-format
28649 msgid "missing close paren"
28650 msgstr "hilang close paren"
28651
28652 #: config/rs6000/rs6000-c.c:72
28653 #, gcc-internal-format
28654 msgid "number must be 0 or 1"
28655 msgstr "angka harus berupa 0 atau 1"
28656
28657 #: config/rs6000/rs6000-c.c:75
28658 #, gcc-internal-format
28659 msgid "junk at end of #pragma longcall"
28660 msgstr "sampah diakhir dari #pragma longcall"
28661
28662 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3238
28663 #, gcc-internal-format
28664 msgid "%s only accepts %d arguments"
28665 msgstr "%s hanya menerima %d argumen"
28666
28667 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3243
28668 #, gcc-internal-format
28669 msgid "%s only accepts 1 argument"
28670 msgstr "%s hanya menerima 1 argumen"
28671
28672 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3248
28673 #, gcc-internal-format
28674 msgid "%s only accepts 2 arguments"
28675 msgstr "%s hanya menerima 2 argumen"
28676
28677 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3313
28678 #, gcc-internal-format
28679 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
28680 msgstr "vec_extract hanya menerima 2 argumen"
28681
28682 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3389
28683 #, gcc-internal-format
28684 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
28685 msgstr "vec_insert hanya menerima 3 argumen"
28686
28687 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3492
28688 #, gcc-internal-format
28689 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
28690 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE mengabaikan kualifier frompointer target type"
28691
28692 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3535
28693 #, gcc-internal-format
28694 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
28695 msgstr "kombinasi parameter untuk AltiVec intrinsik tidak valid"
28696
28697 #: config/rs6000/rs6000.c:2088
28698 #, gcc-internal-format
28699 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
28700 msgstr "-mdynamic-no-pic overrides -fpic atau -fPIC"
28701
28702 #: config/rs6000/rs6000.c:2099
28703 #, gcc-internal-format
28704 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
28705 msgstr "-m64 membutuhkan arsitektur PowerPC64, mengaktifkan"
28706
28707 #: config/rs6000/rs6000.c:2349
28708 #, gcc-internal-format
28709 msgid "AltiVec not supported in this target"
28710 msgstr "AltiVec tidak didukung dalam target ini"
28711
28712 #: config/rs6000/rs6000.c:2351
28713 #, gcc-internal-format
28714 msgid "Spe not supported in this target"
28715 msgstr "Spe tidak didukung dalam target ini"
28716
28717 #: config/rs6000/rs6000.c:2378
28718 #, gcc-internal-format
28719 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
28720 msgstr "-mmultiple tidak didukung di sistem little endian"
28721
28722 #: config/rs6000/rs6000.c:2385
28723 #, gcc-internal-format
28724 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
28725 msgstr "-mstring tidak didukung di sistem little endian"
28726
28727 #: config/rs6000/rs6000.c:2439
28728 #, gcc-internal-format
28729 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
28730 msgstr "pilihan -mdebug-%s tidak dikenal"
28731
28732 #: config/rs6000/rs6000.c:2479
28733 #, gcc-internal-format
28734 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
28735 msgstr "tidak diketahui -mtraceback arg %qs; diduga %<full%>, %<partial%> atau %<none%>"
28736
28737 #: config/rs6000/rs6000.c:3093
28738 #, gcc-internal-format
28739 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
28740 msgstr "pilihan -m%s= tidak diketahui dispesifikasikan: '%s'"
28741
28742 #: config/rs6000/rs6000.c:3139
28743 #, gcc-internal-format
28744 msgid "unknown value %s for -mfpu"
28745 msgstr "nilai %s tidak diketahui untuk pilihan -mfpu"
28746
28747 #: config/rs6000/rs6000.c:3468
28748 #, gcc-internal-format
28749 msgid "not configured for ABI: '%s'"
28750 msgstr "tidak dikonfigurasikan untuk ABI: '%s'"
28751
28752 #: config/rs6000/rs6000.c:3481
28753 #, gcc-internal-format
28754 msgid "Using darwin64 ABI"
28755 msgstr "Menggunakan ABI darwin64"
28756
28757 #: config/rs6000/rs6000.c:3486
28758 #, gcc-internal-format
28759 msgid "Using old darwin ABI"
28760 msgstr "Menggunakan ABI lama darwin"
28761
28762 #: config/rs6000/rs6000.c:3493
28763 #, gcc-internal-format
28764 msgid "Using IBM extended precision long double"
28765 msgstr "Menggunakan IBM ekstended presisi long double"
28766
28767 #: config/rs6000/rs6000.c:3499
28768 #, gcc-internal-format
28769 msgid "Using IEEE extended precision long double"
28770 msgstr "Menggunakan IEEE ekstended presisi long double"
28771
28772 #: config/rs6000/rs6000.c:3504
28773 #, gcc-internal-format
28774 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
28775 msgstr "ABI yang dispesifikasikan tidak diketahui: '%s'"
28776
28777 #: config/rs6000/rs6000.c:3531
28778 #, gcc-internal-format
28779 msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
28780 msgstr "pilihan untuk -mfloat-gprs tidak valid: '%s'"
28781
28782 #: config/rs6000/rs6000.c:3541
28783 #, gcc-internal-format
28784 msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
28785 msgstr "pilihan -mlong-double-%s tidak diketahui"
28786
28787 #: config/rs6000/rs6000.c:3562
28788 #, gcc-internal-format
28789 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
28790 msgstr "-malign-power tidak didukung untuk 64 bit Darwin; ini tidak kompatibel dengan perpustakaan C dan C++ yang terpasang"
28791
28792 #: config/rs6000/rs6000.c:3570
28793 #, gcc-internal-format
28794 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
28795 msgstr "pilihan -malign-XXXXX tidak diketahui dispesifikasikan: '%s'"
28796
28797 #: config/rs6000/rs6000.c:3577
28798 #, gcc-internal-format
28799 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
28800 msgstr "pilihan -msingle-float ekuivalen dengan -mhard-float"
28801
28802 #: config/rs6000/rs6000.c:3593
28803 #, gcc-internal-format
28804 msgid "-msimple-fpu option ignored"
28805 msgstr "pilihan -msimple-fpu diabaikan"
28806
28807 #: config/rs6000/rs6000.c:6705
28808 #, gcc-internal-format
28809 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
28810 msgstr "GCC vektor dikembalikan dengan referensi: ekstensi bukan standar ABI dengan tidak ada garansi kompabilitas"
28811
28812 #: config/rs6000/rs6000.c:6778
28813 #, gcc-internal-format
28814 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
28815 msgstr "tidak dapat memberikan nilai kembali dalam register vektor karena instruksi altivec tidak aktif, gunakan -maltivec untuk mengaktifkannya"
28816
28817 #: config/rs6000/rs6000.c:7037
28818 #, gcc-internal-format
28819 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
28820 msgstr "tidak dapat melewatkan argumen dalam vektor register karena instruksi altivek tidak aktif, gunakan -maltivec untuk mengaktifkannya"
28821
28822 #: config/rs6000/rs6000.c:7939
28823 #, gcc-internal-format
28824 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
28825 msgstr "GCC vektor dilewatkan dengan referensi: bukan ekstensi standar ABI dengan tidak ada garansi kompabilitas"
28826
28827 #: config/rs6000/rs6000.c:8521
28828 #, gcc-internal-format
28829 msgid "internal error: builtin function to %s already processed."
28830 msgstr ""
28831
28832 #: config/rs6000/rs6000.c:9456
28833 #, gcc-internal-format
28834 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
28835 msgstr "argumen 1 harus berupa sebuah 5 bit signed literal"
28836
28837 #: config/rs6000/rs6000.c:9559 config/rs6000/rs6000.c:10531
28838 #, gcc-internal-format
28839 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
28840 msgstr "argumen 2 harus berupa sebuah 5 bit unsigned literal"
28841
28842 #: config/rs6000/rs6000.c:9598
28843 #, gcc-internal-format
28844 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
28845 msgstr "argumen 1 dari __builtin_altivec_predicate harus berupa sebuah konstanta"
28846
28847 #: config/rs6000/rs6000.c:9650
28848 #, gcc-internal-format
28849 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
28850 msgstr "argumen 1 dari __builtin_altivec_predicate diluar dari jangkauan"
28851
28852 #: config/rs6000/rs6000.c:9900
28853 #, gcc-internal-format
28854 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
28855 msgstr "argumen 3 harus berupa sebuah 4 bit unsigned literal"
28856
28857 #: config/rs6000/rs6000.c:9918
28858 #, fuzzy, gcc-internal-format
28859 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
28860 msgstr "argumen 3 harus berupa sebuah 4 bit unsigned literal"
28861
28862 #: config/rs6000/rs6000.c:9930
28863 #, fuzzy, gcc-internal-format
28864 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
28865 msgstr "argumen 3 harus berupa sebuah 4 bit unsigned literal"
28866
28867 #: config/rs6000/rs6000.c:10106
28868 #, gcc-internal-format
28869 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
28870 msgstr "argumen ke %qs harus berupa sebuah 2 bit unsigned literal"
28871
28872 #: config/rs6000/rs6000.c:10250
28873 #, gcc-internal-format
28874 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
28875 msgstr "tidak teresolf overload untuk Altivec bawaan %qF"
28876
28877 #: config/rs6000/rs6000.c:10341
28878 #, gcc-internal-format
28879 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
28880 msgstr "argumen ke dss harus berupa sebuah 2 bit unsigned literal"
28881
28882 #: config/rs6000/rs6000.c:10651
28883 #, gcc-internal-format
28884 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
28885 msgstr "argumen 1 dari __builtin_paired_predicate harus berupa sebuah konstanta"
28886
28887 #: config/rs6000/rs6000.c:10698
28888 #, gcc-internal-format
28889 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
28890 msgstr "argumen 1 dari __builtin_paired_predicate diluar dari jangkauan"
28891
28892 #: config/rs6000/rs6000.c:10723
28893 #, gcc-internal-format
28894 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
28895 msgstr "argumen 1 dari __builtin_spe_predicate harus berupa sebuah konstanta"
28896
28897 #: config/rs6000/rs6000.c:10795
28898 #, gcc-internal-format
28899 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
28900 msgstr "argumen 1 dari __builtin_spe_predicate diluar dari jangkauan"
28901
28902 #: config/rs6000/rs6000.c:12141
28903 #, fuzzy, gcc-internal-format
28904 msgid "internal error: builtin function %s had no type"
28905 msgstr "internal error: sideeffect-insn mempengaruhi efek utama"
28906
28907 #: config/rs6000/rs6000.c:12148
28908 #, gcc-internal-format
28909 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
28910 msgstr ""
28911
28912 #: config/rs6000/rs6000.c:12161
28913 #, gcc-internal-format
28914 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
28915 msgstr ""
28916
28917 #: config/rs6000/rs6000.c:17854
28918 #, gcc-internal-format
28919 msgid "stack frame too large"
28920 msgstr "stack frame terlalu besar"
28921
28922 #: config/rs6000/rs6000.c:18250
28923 #, fuzzy, gcc-internal-format
28924 msgid "Out-of-line save/restore routines not supported on Darwin"
28925 msgstr "atribut target tidak didukung di platform ini"
28926
28927 #: config/rs6000/rs6000.c:21145
28928 #, gcc-internal-format
28929 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
28930 msgstr "tidak ada profiling dari kode 64 bit untuk ABI ini"
28931
28932 #: config/rs6000/rs6000.c:23165
28933 #, gcc-internal-format
28934 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
28935 msgstr "penggunaan dari %<long double%> dalam tipe AltiVec tidak valid"
28936
28937 #: config/rs6000/rs6000.c:23167
28938 #, gcc-internal-format
28939 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
28940 msgstr "penggunaan dari tipe boolean dalam tipe AltiVec tidak valid"
28941
28942 #: config/rs6000/rs6000.c:23169
28943 #, gcc-internal-format
28944 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
28945 msgstr "penggunaan dari %<complex%> dalam tipe AltiVec tidak valid"
28946
28947 #: config/rs6000/rs6000.c:23171
28948 #, gcc-internal-format
28949 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
28950 msgstr "penggunaan dari tipe titik pecahan desimal dalam tipe AltiVec tidak valid"
28951
28952 #: config/rs6000/rs6000.c:23177
28953 #, fuzzy, gcc-internal-format
28954 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
28955 msgstr "penggunaan dari %<long%> dalam tipe AltiVec tidak valid untuk kode 64 bit"
28956
28957 #: config/rs6000/rs6000.c:23180
28958 #, gcc-internal-format
28959 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
28960 msgstr "penggunaan dari %<long%> dalam tipe AltiVec sudah ditinggalkan; gunakan %<int%>"
28961
28962 #: config/rs6000/rs6000.c:23185
28963 #, fuzzy, gcc-internal-format
28964 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
28965 msgstr "penggunaan dari %<long long%> dalam tipe AltiVec tidak valid"
28966
28967 #: config/rs6000/rs6000.c:23188
28968 #, fuzzy, gcc-internal-format
28969 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
28970 msgstr "penggunaan dari %<double%> dalam tipe AltiVec tidak valid"
28971
28972 #: config/rs6000/rs6000.c:25584
28973 #, gcc-internal-format
28974 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
28975 msgstr "mengeluarkan instruksi microcode %s\t[%s] #%d"
28976
28977 #: config/rs6000/rs6000.c:25588
28978 #, gcc-internal-format
28979 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
28980 msgstr "mengeluarkan kondisional instruksi microcode %s\t[%s] #%d"
28981
28982 #: config/rs6000/aix43.h:38 config/rs6000/aix51.h:38 config/rs6000/aix52.h:38
28983 #: config/rs6000/aix53.h:38 config/rs6000/aix61.h:38
28984 #, gcc-internal-format
28985 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
28986 msgstr "-maix64 dan arsitektur POWER tidak kompatibel"
28987
28988 #: config/rs6000/aix43.h:43 config/rs6000/aix51.h:43 config/rs6000/aix52.h:43
28989 #: config/rs6000/aix53.h:43 config/rs6000/aix61.h:43
28990 #, gcc-internal-format
28991 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
28992 msgstr "-maix64 membutuhkan arsitektur PowerPC64 tetap aktif"
28993
28994 #: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix52.h:49 config/rs6000/aix53.h:49
28995 #: config/rs6000/aix61.h:49
28996 #, gcc-internal-format
28997 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
28998 msgstr "soft-float dan long-double-128 tidak kompatibel"
28999
29000 #: config/rs6000/aix43.h:53 config/rs6000/aix51.h:47 config/rs6000/aix52.h:53
29001 #: config/rs6000/aix53.h:53 config/rs6000/aix61.h:53
29002 #, gcc-internal-format
29003 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
29004 msgstr "-maix64 dibutuhkan: 64 bit komputasi dengan pengalamatan 32 bit belum didukung"
29005
29006 #: config/rs6000/e500.h:40
29007 #, gcc-internal-format
29008 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
29009 msgstr "instruksi AltiVec dan E500 tidak dapat bersamaan ada"
29010
29011 #: config/rs6000/e500.h:42
29012 #, fuzzy, gcc-internal-format
29013 msgid "VSX and E500 instructions cannot coexist"
29014 msgstr "instruksi AltiVec dan E500 tidak dapat bersamaan ada"
29015
29016 #: config/rs6000/e500.h:44
29017 #, gcc-internal-format
29018 msgid "64-bit E500 not supported"
29019 msgstr "64 bit E500 tidak didukung"
29020
29021 #: config/rs6000/e500.h:46
29022 #, gcc-internal-format
29023 msgid "E500 and FPRs not supported"
29024 msgstr "E500 dan FPR tidak didukung"
29025
29026 #: config/rs6000/eabispe.h:41 config/rs6000/linuxspe.h:41
29027 #, gcc-internal-format
29028 msgid "-m64 not supported in this configuration"
29029 msgstr "-m64 tidak didukung dalam konfigurasi ini"
29030
29031 #: config/rs6000/linux64.h:113
29032 #, gcc-internal-format
29033 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
29034 msgstr "-m64 membutuhkan sebuah cpu PowerPC64"
29035
29036 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
29037 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
29038 #. this.
29039 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
29040 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
29041 #. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
29042 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
29043 #. (mrs)
29044 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
29045 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
29046 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
29047 #. abi's store the return address.
29048 #: config/rs6000/rs6000.h:1758
29049 #, gcc-internal-format
29050 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
29051 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET tidak didukung"
29052
29053 #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
29054 #. on a particular target machine.  You can define a macro
29055 #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this.  This macro, if
29056 #. defined, is executed once just after all the command options have
29057 #. been parsed.
29058 #.
29059 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
29060 #. get control.
29061 #: config/rs6000/sysv4.h:136
29062 #, gcc-internal-format
29063 msgid "bad value for -mcall-%s"
29064 msgstr "nilai buruk untuk -mcall-%s"
29065
29066 #: config/rs6000/sysv4.h:152
29067 #, gcc-internal-format
29068 msgid "bad value for -msdata=%s"
29069 msgstr "nilai buruk untuk -msdata=%s"
29070
29071 #: config/rs6000/sysv4.h:169
29072 #, gcc-internal-format
29073 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
29074 msgstr "-mrelocatable dan -msdata=%s tidak kompatibel"
29075
29076 #: config/rs6000/sysv4.h:178
29077 #, gcc-internal-format
29078 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
29079 msgstr "-f%s dan -msdata=%s tidak kompatibel"
29080
29081 #: config/rs6000/sysv4.h:187
29082 #, gcc-internal-format
29083 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
29084 msgstr "-msdata=%s dan -mcall-%s tidak kompatibel"
29085
29086 #: config/rs6000/sysv4.h:196
29087 #, gcc-internal-format
29088 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
29089 msgstr "-mrelocatable dan -mno-minimal-toc tidak kompatibel"
29090
29091 #: config/rs6000/sysv4.h:202
29092 #, gcc-internal-format
29093 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
29094 msgstr "-mrelocatable dan -mcall-%s tidak kompatibel"
29095
29096 #: config/rs6000/sysv4.h:209
29097 #, gcc-internal-format
29098 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
29099 msgstr "-fPIC dan -mcall-%s tidak kompatibel"
29100
29101 #: config/rs6000/sysv4.h:216
29102 #, gcc-internal-format
29103 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
29104 msgstr "-mcall-aixdesc harus berupa big endian"
29105
29106 #: config/rs6000/sysv4.h:221
29107 #, gcc-internal-format
29108 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
29109 msgstr "-msecure-plt tidak didukung oleh perakit anda"
29110
29111 #: config/rs6000/sysv4.h:239
29112 #, gcc-internal-format
29113 msgid "-m%s not supported in this configuration"
29114 msgstr "-m%s tidak didukung dalam konfigurasi ini"
29115
29116 #: config/rx/rx.c:2034 config/xtensa/xtensa.c:3025 config/xtensa/xtensa.c:3065
29117 #, gcc-internal-format
29118 msgid "bad builtin code"
29119 msgstr "kode bawaan buruk"
29120
29121 #: config/s390/s390.c:1525
29122 #, gcc-internal-format
29123 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
29124 msgstr "nilai stack guard harus berupa sebuah kelipatan tepat dari 2"
29125
29126 #: config/s390/s390.c:1532
29127 #, gcc-internal-format
29128 msgid "stack size must be an exact power of 2"
29129 msgstr "ukuran stack harus berupa sebuah kelipatan tepat dari 2"
29130
29131 #: config/s390/s390.c:1577
29132 #, gcc-internal-format
29133 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
29134 msgstr "mode z/Arsitektur tidak didukung di %s"
29135
29136 #: config/s390/s390.c:1579
29137 #, gcc-internal-format
29138 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
29139 msgstr "64 bit ABI tidak didukung di mode ESA/390"
29140
29141 #: config/s390/s390.c:1586
29142 #, gcc-internal-format
29143 msgid "Hardware decimal floating point instructions not available on %s"
29144 msgstr "Instruksi perangkat keras titik pecahan desimal tidak tersedia di %s"
29145
29146 #: config/s390/s390.c:1589
29147 #, gcc-internal-format
29148 msgid "Hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
29149 msgstr "Instruksi perangkat keras titik pecahan desimal tidak tersedia dalam mode ESA/390"
29150
29151 #: config/s390/s390.c:1599
29152 #, gcc-internal-format
29153 msgid "-mhard-dfp can't be used in conjunction with -msoft-float"
29154 msgstr "-mhard-dfp tidak dapat digunakan dalam konjungsi dengan -msoft-float"
29155
29156 #: config/s390/s390.c:1621
29157 #, gcc-internal-format
29158 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
29159 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float tidak didukung dalam kombinasi"
29160
29161 #: config/s390/s390.c:1627
29162 #, gcc-internal-format
29163 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
29164 msgstr "ukuran stack harus lebih besar dari nilai penjaga stack"
29165
29166 #: config/s390/s390.c:1629
29167 #, gcc-internal-format
29168 msgid "stack size must not be greater than 64k"
29169 msgstr "ukuran stack harus lebih besar  dari 64k"
29170
29171 #: config/s390/s390.c:1632
29172 #, gcc-internal-format
29173 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
29174 msgstr "-mstack-guard mengimplikasikan penggunaan dari -mstack-size"
29175
29176 #: config/s390/s390.c:7091
29177 #, gcc-internal-format
29178 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
29179 msgstr "ukuran total dari variabel lokal melebihi batas arsitektur"
29180
29181 #: config/s390/s390.c:7789
29182 #, gcc-internal-format
29183 msgid "frame size of function %qs is "
29184 msgstr "ukuran frame dari fungsi %qs adalah "
29185
29186 #: config/s390/s390.c:7815
29187 #, gcc-internal-format
29188 msgid "frame size of %qs is "
29189 msgstr "ukuran frame dari %qs adalah "
29190
29191 #: config/s390/s390.c:7819
29192 #, gcc-internal-format
29193 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
29194 msgstr "%qs menggunakan alokasi dinamis stack"
29195
29196 #: config/score/score3.c:649 config/score/score7.c:648
29197 #, gcc-internal-format
29198 msgid "-fPIC and -G are incompatible"
29199 msgstr "-fPIC dan -G tidak kompatibel"
29200
29201 #: config/sh/sh.c:888
29202 #, gcc-internal-format
29203 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
29204 msgstr "mengabaikan -fschedule-insns karean penanganan eksepsi bug"
29205
29206 #: config/sh/sh.c:7463
29207 #, gcc-internal-format
29208 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
29209 msgstr "__builtin_saveregs tidak didukung oleh subtarget ini"
29210
29211 #: config/sh/sh.c:8616
29212 #, fuzzy, gcc-internal-format
29213 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
29214 msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke fungsi interupsi"
29215
29216 #: config/sh/sh.c:8674
29217 #, fuzzy, gcc-internal-format
29218 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
29219 msgstr "atribut %qs tidak didukung hanya untuk SH2A"
29220
29221 #: config/sh/sh.c:8704
29222 #, gcc-internal-format
29223 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
29224 msgstr "atribut interrupt_handler tidak kompatibeldengan -m5-compact"
29225
29226 #: config/sh/sh.c:8721
29227 #, fuzzy, gcc-internal-format
29228 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
29229 msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke SH2A"
29230
29231 #: config/sh/sh.c:8743
29232 #, fuzzy, gcc-internal-format
29233 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
29234 msgstr "argumen atribut `%s' seharusnya berada diantara 0 sampai 255"
29235
29236 #. The argument must be a constant string.
29237 #: config/sh/sh.c:8816
29238 #, fuzzy, gcc-internal-format
29239 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
29240 msgstr "argumen atribut %qs bukan sebuah konstanta string"
29241
29242 #: config/sh/sh.c:11242
29243 #, gcc-internal-format
29244 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
29245 msgstr "r0 harus tersedia sebaga sebuah call-clobbered register"
29246
29247 #: config/sh/sh.c:11263
29248 #, gcc-internal-format
29249 msgid "Need a second call-clobbered general purpose register"
29250 msgstr "Butuh sebuah call-clobbered general purpose register kedua"
29251
29252 #: config/sh/sh.c:11271
29253 #, gcc-internal-format
29254 msgid "Need a call-clobbered target register"
29255 msgstr "Butuh sebuah call-clobbered target register"
29256
29257 #: config/sh/symbian-base.c:112
29258 #, fuzzy, gcc-internal-format
29259 msgid "%qE declared as both exported to and imported from a DLL"
29260 msgstr "%qs dideklarasikan sebagai baik terekspor ke dan diimpor dari sebuah DLL"
29261
29262 #: config/sh/symbian-base.c:119
29263 #, gcc-internal-format
29264 msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage"
29265 msgstr "gagal dalam redeklarasidari %q+D: simbol dllimpor kurang eksternal linkage"
29266
29267 #: config/sh/symbian-base.c:210
29268 #, gcc-internal-format
29269 msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
29270 msgstr "%s %q+D %s setelah direferensikan dengan dllimport linkage"
29271
29272 #: config/sh/symbian-c.c:83 config/sh/symbian-cxx.c:94
29273 #, gcc-internal-format
29274 msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
29275 msgstr "fungsi %q+D didefinisikan setelah deklarasi sebelumnya sebagai dllimport: atribut diabaikan"
29276
29277 #: config/sh/symbian-c.c:122 config/sh/symbian-c.c:129
29278 #: config/sh/symbian-cxx.c:554 config/sh/symbian-cxx.c:561
29279 #: ada/gcc-interface/utils.c:5181 ada/gcc-interface/utils.c:5357
29280 #: ada/gcc-interface/utils.c:5377 ada/gcc-interface/utils.c:5437
29281 #, gcc-internal-format
29282 msgid "%qs attribute ignored"
29283 msgstr "%qs atribut diabaikan"
29284
29285 #: config/sh/symbian-cxx.c:106
29286 #, gcc-internal-format
29287 msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
29288 msgstr "fungsi inline %q+D dideklarasikan sebaga dllimport: atribut diabaikan"
29289
29290 #. FIXME
29291 #: config/sh/netbsd-elf.h:94
29292 #, gcc-internal-format
29293 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
29294 msgstr "tidak terimplementasi-shmedia profiling"
29295
29296 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
29297 #: config/sh/vxworks.h:43
29298 #, gcc-internal-format
29299 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
29300 msgstr "-mrelax hanya didukung untuk RTP PIC"
29301
29302 #: config/sparc/sparc.c:717
29303 #, gcc-internal-format
29304 msgid "%s is not supported by this configuration"
29305 msgstr "%s tidak didukung untuk konfigurasi ini"
29306
29307 #: config/sparc/sparc.c:724
29308 #, gcc-internal-format
29309 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
29310 msgstr "-mlong-double-64 tidak diijinkan dengan -m64"
29311
29312 #: config/sparc/sparc.c:744
29313 #, gcc-internal-format
29314 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
29315 msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan -mcmodel="
29316
29317 #: config/sparc/sparc.c:749
29318 #, gcc-internal-format
29319 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
29320 msgstr "-mcmodel= tidak didukung di sistem 32 bit"
29321
29322 #: config/spu/spu-c.c:141
29323 #, gcc-internal-format
29324 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
29325 msgstr "argumen tidak mencukupi untuk fungsi overloaded %s"
29326
29327 #: config/spu/spu-c.c:173
29328 #, gcc-internal-format
29329 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
29330 msgstr "terlalu banyak argumen ke fungsi overloaded %s"
29331
29332 #: config/spu/spu-c.c:185
29333 #, gcc-internal-format
29334 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
29335 msgstr "daftar parameter tidak cocok dengan sebuah tanda tangan valid untuk %s()"
29336
29337 #: config/spu/spu.c:516 config/spu/spu.c:527
29338 #, gcc-internal-format
29339 msgid "Unknown architecture '%s'"
29340 msgstr "Arsitektur '%s' tidak dikenal"
29341
29342 #: config/spu/spu.c:5331 config/spu/spu.c:5334
29343 #, fuzzy, gcc-internal-format
29344 msgid "creating run-time relocation for %qD"
29345 msgstr "tidak dapat menemukan antar-muka deklarasi untuk %qs"
29346
29347 #: config/spu/spu.c:5339 config/spu/spu.c:5341
29348 #, gcc-internal-format
29349 msgid "creating run-time relocation"
29350 msgstr ""
29351
29352 #: config/spu/spu.c:6399
29353 #, gcc-internal-format
29354 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]."
29355 msgstr "%s diduga sebuah integer literal dalam jangkauan [%d, %d]."
29356
29357 #: config/spu/spu.c:6419
29358 #, gcc-internal-format
29359 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. ("
29360 msgstr "%s diduga sebuah integer literal dalam jangkauan [%d, %d]. ("
29361
29362 #: config/spu/spu.c:6449
29363 #, gcc-internal-format
29364 msgid "%d least significant bits of %s are ignored."
29365 msgstr "%d bit paling tidak berpengaruh dari %s diabaikan."
29366
29367 #: config/stormy16/stormy16.c:1090
29368 #, gcc-internal-format
29369 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
29370 msgstr "kebutuhan memori lokal variabel melebihi kapasitas"
29371
29372 #: config/stormy16/stormy16.c:1247
29373 #, gcc-internal-format
29374 msgid "function_profiler support"
29375 msgstr "function_profiler dukungan"
29376
29377 #: config/stormy16/stormy16.c:1340
29378 #, gcc-internal-format
29379 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
29380 msgstr "tidak dapat menggunakan va_start dalam interupsi fungsi"
29381
29382 #: config/stormy16/stormy16.c:1884
29383 #, gcc-internal-format
29384 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
29385 msgstr "pernyataan pilihan dari ukuran %lu masukan terlalu besar"
29386
29387 #: config/stormy16/stormy16.c:2253
29388 #, gcc-internal-format
29389 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
29390 msgstr "%<__BELOW100__%> atribut hanya berlaku ke variabel"
29391
29392 #: config/stormy16/stormy16.c:2260
29393 #, gcc-internal-format
29394 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
29395 msgstr "__BELOW100__ atribut tidak diijinkan dengan class auto storage"
29396
29397 #: config/v850/v850-c.c:67
29398 #, gcc-internal-format
29399 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
29400 msgstr "#pragma GSH endXXXXX ditemukan tanpa startXXX sebelumnya"
29401
29402 #: config/v850/v850-c.c:70
29403 #, gcc-internal-format
29404 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
29405 msgstr "#pragma GHS endXXX tidak cocok dengan startXXX sebelumnya"
29406
29407 #: config/v850/v850-c.c:96
29408 #, gcc-internal-format
29409 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
29410 msgstr "tidak dapat menset atribut interupsi: tidak fungsi sekarang"
29411
29412 #: config/v850/v850-c.c:104
29413 #, gcc-internal-format
29414 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
29415 msgstr "tidak dapat menset atribut interupsi: tidak ada identifier seperti itu"
29416
29417 #: config/v850/v850-c.c:153
29418 #, gcc-internal-format
29419 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
29420 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs section"
29421
29422 #: config/v850/v850-c.c:170
29423 #, fuzzy, gcc-internal-format
29424 msgid "unrecognized section name %qE"
29425 msgstr "nama daerah tidak dikenal \"%s\""
29426
29427 #: config/v850/v850-c.c:185
29428 #, gcc-internal-format
29429 msgid "malformed #pragma ghs section"
29430 msgstr "salah bentuk #pragma ghs section"
29431
29432 #: config/v850/v850-c.c:204
29433 #, gcc-internal-format
29434 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
29435 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs interrupt"
29436
29437 #: config/v850/v850-c.c:215
29438 #, gcc-internal-format
29439 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
29440 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs starttda"
29441
29442 #: config/v850/v850-c.c:226
29443 #, gcc-internal-format
29444 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
29445 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs startsda"
29446
29447 #: config/v850/v850-c.c:237
29448 #, gcc-internal-format
29449 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
29450 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs startzda"
29451
29452 #: config/v850/v850-c.c:248
29453 #, gcc-internal-format
29454 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
29455 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs endtda"
29456
29457 #: config/v850/v850-c.c:259
29458 #, gcc-internal-format
29459 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
29460 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs endsda"
29461
29462 #: config/v850/v850-c.c:270
29463 #, gcc-internal-format
29464 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
29465 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs endzda"
29466
29467 #: config/v850/v850.c:212
29468 #, gcc-internal-format
29469 msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
29470 msgstr "nilai dilewatkan ke %<-m%s%> terlalu besar"
29471
29472 #: config/v850/v850.c:2117
29473 #, fuzzy, gcc-internal-format
29474 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
29475 msgstr "%J atribut daerah data tidak dapat dispesifikasikan untuk variabel lokal"
29476
29477 #: config/v850/v850.c:2128
29478 #, gcc-internal-format
29479 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
29480 msgstr "daerah data dari %q+D konflik dengan deklarasi sebelumnya"
29481
29482 #: config/v850/v850.c:2258
29483 #, gcc-internal-format
29484 msgid "bogus JR construction: %d"
29485 msgstr "konstruksi JR palsu: %d"
29486
29487 #: config/v850/v850.c:2276 config/v850/v850.c:2385
29488 #, gcc-internal-format
29489 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
29490 msgstr "jumlah dari penghapusan ruang stack buruk: %d"
29491
29492 #: config/v850/v850.c:2365
29493 #, gcc-internal-format
29494 msgid "bogus JARL construction: %d\n"
29495 msgstr "konstruksi JARL palsu: %d\n"
29496
29497 #: config/v850/v850.c:2664
29498 #, gcc-internal-format
29499 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
29500 msgstr "konstruksi DISPOSE palsu: %d"
29501
29502 #: config/v850/v850.c:2683
29503 #, gcc-internal-format
29504 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
29505 msgstr "terlalu banyak ruang stack untuk dibuang dari: %d"
29506
29507 #: config/v850/v850.c:2785
29508 #, gcc-internal-format
29509 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
29510 msgstr "konstruksi PREPARE palsu: %d"
29511
29512 #: config/v850/v850.c:2804
29513 #, gcc-internal-format
29514 msgid "too much stack space to prepare: %d"
29515 msgstr "terlalu banyak ruang stack untuk disiapkan: %d"
29516
29517 #: config/xtensa/xtensa.c:2076
29518 #, gcc-internal-format
29519 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
29520 msgstr "register boolean dibutuhkan untuk pilihan titik pecahan"
29521
29522 #: config/xtensa/xtensa.c:2111
29523 #, gcc-internal-format
29524 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
29525 msgstr "-f%s tidak didukung dengan instruksi CONST16"
29526
29527 #: config/xtensa/xtensa.c:2116
29528 #, gcc-internal-format
29529 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
29530 msgstr "PIC dibutuhkan tetapi tidak didukung dengan instruksi CONST16"
29531
29532 #: config/xtensa/xtensa.c:3175
29533 #, gcc-internal-format
29534 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
29535 msgstr "hanya variabel tidak terinisialisasi yang dapat ditempatkan didaerah .bss"
29536
29537 #: cp/call.c:2705
29538 #, gcc-internal-format
29539 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
29540 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
29541
29542 #: cp/call.c:2710
29543 #, gcc-internal-format
29544 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
29545 msgstr "%s %D(%T, %T) <built-in>"
29546
29547 #: cp/call.c:2714
29548 #, gcc-internal-format
29549 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
29550 msgstr "%s %D(%T) <built-in>"
29551
29552 #: cp/call.c:2718
29553 #, gcc-internal-format
29554 msgid "%s %T <conversion>"
29555 msgstr "%s %T <conversion>"
29556
29557 #: cp/call.c:2720
29558 #, gcc-internal-format
29559 msgid "%s %+#D <near match>"
29560 msgstr "%s %+#D <near match>"
29561
29562 #: cp/call.c:2722
29563 #, fuzzy, gcc-internal-format
29564 msgid "%s %+#D <deleted>"
29565 msgstr "%s %+#D <near match>"
29566
29567 #: cp/call.c:2724 cp/pt.c:1660
29568 #, gcc-internal-format
29569 msgid "%s %+#D"
29570 msgstr "%s %+#D"
29571
29572 #: cp/call.c:3028
29573 #, gcc-internal-format
29574 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
29575 msgstr "konversi dari %qT ke %qT adalah ambigu"
29576
29577 #: cp/call.c:3190 cp/call.c:3211 cp/call.c:3276
29578 #, gcc-internal-format
29579 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
29580 msgstr "tidak ada fungsi yang cocok untuk panggilan ke %<%D(%A)%>"
29581
29582 #: cp/call.c:3214 cp/call.c:3279
29583 #, gcc-internal-format
29584 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
29585 msgstr "panggilan dari overloaded %<%D(%A)%> adalah ambigu"
29586
29587 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
29588 #. pointer-to-member-function.
29589 #: cp/call.c:3358
29590 #, gcc-internal-format
29591 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
29592 msgstr "pointer-ke-anggota fungsi %E tidak dapat dipanggil tanpa sebuah objek; pertimbangkan menggunakan .* atau ->*"
29593
29594 #: cp/call.c:3450
29595 #, gcc-internal-format
29596 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
29597 msgstr "tidak ada yang cocok untuk panggilan ke %<(%T) (%A)%>"
29598
29599 #: cp/call.c:3463
29600 #, gcc-internal-format
29601 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
29602 msgstr "panggilan dari %<(%T) (%A)%> adalah ambigu"
29603
29604 #: cp/call.c:3505
29605 #, fuzzy, gcc-internal-format
29606 msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
29607 msgstr "%s untuk ternary %<operator?:%> dalam %<%E ? %E : %E%>"
29608
29609 #: cp/call.c:3508
29610 #, fuzzy, gcc-internal-format
29611 msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
29612 msgstr "%s untuk ternary %<operator?:%> dalam %<%E ? %E : %E%>"
29613
29614 #: cp/call.c:3515
29615 #, fuzzy, gcc-internal-format
29616 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
29617 msgstr "%s untuk %<operator%s%> dalam %<%E%s%>"
29618
29619 #: cp/call.c:3518
29620 #, fuzzy, gcc-internal-format
29621 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
29622 msgstr "%s untuk %<operator%s%> dalam %<%E%s%>"
29623
29624 #: cp/call.c:3524
29625 #, fuzzy, gcc-internal-format
29626 msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
29627 msgstr "%s untuk %<operator[]%> dalam %<%E[%E]%>"
29628
29629 #: cp/call.c:3527
29630 #, fuzzy, gcc-internal-format
29631 msgid "no match for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
29632 msgstr "%s untuk %<operator[]%> dalam %<%E[%E]%>"
29633
29634 #: cp/call.c:3534
29635 #, fuzzy, gcc-internal-format
29636 msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
29637 msgstr "%s untuk %qs dalam %<%s %E%>"
29638
29639 #: cp/call.c:3537
29640 #, fuzzy, gcc-internal-format
29641 msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
29642 msgstr "%s untuk %qs dalam %<%s %E%>"
29643
29644 #: cp/call.c:3544
29645 #, fuzzy, gcc-internal-format
29646 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
29647 msgstr "%s untuk %<operator%s%> dalam %<%E %s %E%>"
29648
29649 #: cp/call.c:3547
29650 #, fuzzy, gcc-internal-format
29651 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
29652 msgstr "%s untuk %<operator%s%> dalam %<%E %s %E%>"
29653
29654 #: cp/call.c:3551
29655 #, fuzzy, gcc-internal-format
29656 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
29657 msgstr "%s untuk %<operator%s%> dalam %<%s%E%>"
29658
29659 #: cp/call.c:3554
29660 #, fuzzy, gcc-internal-format
29661 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
29662 msgstr "%s untuk %<operator%s%> dalam %<%s%E%>"
29663
29664 #: cp/call.c:3649
29665 #, gcc-internal-format
29666 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
29667 msgstr "ISO C++ melarang mengabaikan term tengah dari sebuah ekspresi ?:"
29668
29669 #: cp/call.c:3730
29670 #, gcc-internal-format
29671 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
29672 msgstr "operan kedua ke operator kondisional bertipe %<void%>, tetapi operan ketika bukan sebuah throw-expression ataupun bertipe %<void%>"
29673
29674 #: cp/call.c:3735
29675 #, gcc-internal-format
29676 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
29677 msgstr "operan ketiga ke opertor kondisional bertipe %<void%>, tetapi operan kedua bukan sebuah throw-expression ataupun bertipe %<void%>"
29678
29679 #: cp/call.c:3777 cp/call.c:4015
29680 #, gcc-internal-format
29681 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
29682 msgstr "operan ke ?: memiliki tipe berbeda %qT dan %qT"
29683
29684 #: cp/call.c:3962
29685 #, gcc-internal-format
29686 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
29687 msgstr "enumeral tidak cocok dalam ekspresi kondisional: %qT vs %qT"
29688
29689 #: cp/call.c:3973
29690 #, gcc-internal-format
29691 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
29692 msgstr "tipe enumeral dan bukan enumeral dalam ekspresi kondisional"
29693
29694 #: cp/call.c:4320
29695 #, gcc-internal-format
29696 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
29697 msgstr "tidak ada %<%D(int%> dideklarasikan untuk postfix %qs, mencoba operator prefix sebaliknya"
29698
29699 #: cp/call.c:4322
29700 #, fuzzy, gcc-internal-format
29701 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
29702 msgstr "tidak ada %<%D(int%> dideklarasikan untuk postfix %qs, mencoba operator prefix sebaliknya"
29703
29704 #: cp/call.c:4416
29705 #, gcc-internal-format
29706 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
29707 msgstr "perbandingan antara %q#T dan %q#T"
29708
29709 #: cp/call.c:4660
29710 #, fuzzy, gcc-internal-format
29711 msgid "non-placement deallocation function %q+D"
29712 msgstr "tidak ada dealokasi fungsi yang berhubungan untuk %qD"
29713
29714 #: cp/call.c:4661
29715 #, gcc-internal-format
29716 msgid "selected for placement delete"
29717 msgstr ""
29718
29719 #: cp/call.c:4740
29720 #, gcc-internal-format
29721 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
29722 msgstr "tidak ada dealokasi fungsi yang berhubungan untuk %qD"
29723
29724 #: cp/call.c:4745
29725 #, gcc-internal-format
29726 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
29727 msgstr "tidak cocok %<operator %s%> untuk %qT"
29728
29729 #: cp/call.c:4763
29730 #, gcc-internal-format
29731 msgid "%q+#D is private"
29732 msgstr "%q+#D adalah private"
29733
29734 #: cp/call.c:4765
29735 #, gcc-internal-format
29736 msgid "%q+#D is protected"
29737 msgstr "%q+#D terproteksi"
29738
29739 #: cp/call.c:4767
29740 #, gcc-internal-format
29741 msgid "%q+#D is inaccessible"
29742 msgstr "%q+#D tidak dapat diakses"
29743
29744 #: cp/call.c:4768
29745 #, gcc-internal-format
29746 msgid "within this context"
29747 msgstr "dalam konteks ini"
29748
29749 #: cp/call.c:4815
29750 #, gcc-internal-format
29751 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
29752 msgstr "melewatkan koson ke argumen bukan penunjuk %P dari %qD"
29753
29754 #: cp/call.c:4818
29755 #, gcc-internal-format
29756 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
29757 msgstr "mengubah ke tipe bukan penunjuk %qT dari KOSONG"
29758
29759 #: cp/call.c:4824
29760 #, gcc-internal-format
29761 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
29762 msgstr "mengubah %<false%> ke tipe penunjuk untuk argumen %P dari %qD"
29763
29764 #: cp/call.c:4862
29765 #, gcc-internal-format
29766 msgid "too many braces around initializer for %qT"
29767 msgstr "terlalu banyak kurung diantara penginisialisasi untuk %qT"
29768
29769 #: cp/call.c:4884 cp/cvt.c:217
29770 #, gcc-internal-format
29771 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
29772 msgstr "konversi dari %qT ke %qT tidak valid"
29773
29774 #: cp/call.c:4886
29775 #, gcc-internal-format
29776 msgid "  initializing argument %P of %qD"
29777 msgstr "  inisialisasi argumen %P dari %qD"
29778
29779 #: cp/call.c:4910
29780 #, gcc-internal-format
29781 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
29782 msgstr "mengubah ke %qT untuk daftar penginisialisasi akan menggunakan konstruktor eksplist %qD"
29783
29784 #: cp/call.c:5070
29785 #, fuzzy, gcc-internal-format
29786 msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
29787 msgstr "tidak dapat mengikat rvalue %qE ke %qT"
29788
29789 #: cp/call.c:5073
29790 #, fuzzy, gcc-internal-format
29791 msgid "  initializing argument %P of %q+D"
29792 msgstr "  inisialisasi argumen %P dari %qD"
29793
29794 #: cp/call.c:5100
29795 #, gcc-internal-format
29796 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
29797 msgstr "tidak dapat mengikat bitfield %qE ke %qT"
29798
29799 #: cp/call.c:5103 cp/call.c:5121
29800 #, gcc-internal-format
29801 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
29802 msgstr "tidak dapat mengikat packed field %qE ke %qT"
29803
29804 #: cp/call.c:5106
29805 #, gcc-internal-format
29806 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
29807 msgstr "tidak dapat mengikat rvalue %qE ke %qT"
29808
29809 #: cp/call.c:5225
29810 #, fuzzy, gcc-internal-format
29811 msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
29812 msgstr "tidak dapat melewatkan objek dari tipe bukan POD %q#T melalui %<...%>; panggilan akan dibatalkan pada saat waktu-jalan"
29813
29814 #. conditionally-supported behavior [expr.call] 5.2.2/7.
29815 #: cp/call.c:5252
29816 #, fuzzy, gcc-internal-format
29817 msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
29818 msgstr "tidak dapat menerima objek dari tipe bukan POD %q#T melalui %<...%>; panggilan akan dibatalkan pada saat waktu-jalan"
29819
29820 #: cp/call.c:5298
29821 #, gcc-internal-format
29822 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
29823 msgstr "argumen baku untuk parameter %d dari %qD belum diparse"
29824
29825 #: cp/call.c:5308
29826 #, gcc-internal-format
29827 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
29828 msgstr "evaluasi rekursi dari argumen baku untuk %q#D"
29829
29830 #: cp/call.c:5425
29831 #, gcc-internal-format
29832 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
29833 msgstr "argumen dari fungsi panggilan mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah atribut format"
29834
29835 #: cp/call.c:5609
29836 #, gcc-internal-format
29837 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
29838 msgstr "melewatkan %qT sebagai %<this%> argumen dari %q#D mengabaikan kualifier"
29839
29840 #: cp/call.c:5631
29841 #, gcc-internal-format
29842 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
29843 msgstr "%qT bukan sebuah dasar yang bisa diakses dari %qT"
29844
29845 #: cp/call.c:5679
29846 #, fuzzy, gcc-internal-format
29847 msgid "deducing %qT as %qT"
29848 msgstr "deklarasi dari %qD sebagai %s"
29849
29850 #: cp/call.c:5682
29851 #, fuzzy, gcc-internal-format
29852 msgid "  in call to %q+D"
29853 msgstr "  dalam panggilan ke %qD"
29854
29855 #: cp/call.c:5684
29856 #, gcc-internal-format
29857 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
29858 msgstr ""
29859
29860 #: cp/call.c:5957
29861 #, gcc-internal-format
29862 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
29863 msgstr "tidak dapat menemukan class$ field dalam antar-muka java tipe %qT"
29864
29865 #: cp/call.c:6216
29866 #, gcc-internal-format
29867 msgid "call to non-function %qD"
29868 msgstr "panggilan ke bukan-fungsi %qD"
29869
29870 #: cp/call.c:6368
29871 #, gcc-internal-format
29872 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
29873 msgstr "tidak pasangan fungsi untuk panggilan ke %<%T::%s(%A)%#V%>"
29874
29875 #: cp/call.c:6393
29876 #, gcc-internal-format
29877 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
29878 msgstr "panggilan dari overloaded %<%s(%A)%> adalah ambigu"
29879
29880 #: cp/call.c:6422
29881 #, gcc-internal-format
29882 msgid "cannot call member function %qD without object"
29883 msgstr "tidak dapat memanggil anggota fungsi %qD tanpa objek"
29884
29885 #: cp/call.c:7108
29886 #, gcc-internal-format
29887 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
29888 msgstr "melewatkan %qT memilih %qT diatas %qT"
29889
29890 #: cp/call.c:7110 cp/name-lookup.c:5036
29891 #, gcc-internal-format
29892 msgid "  in call to %qD"
29893 msgstr "  dalam panggilan ke %qD"
29894
29895 #: cp/call.c:7167
29896 #, gcc-internal-format
29897 msgid "choosing %qD over %qD"
29898 msgstr "memilih %qD diatas %qD"
29899
29900 #: cp/call.c:7168
29901 #, gcc-internal-format
29902 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
29903 msgstr "  untuk konversi dari %qT ke %qT"
29904
29905 #: cp/call.c:7171
29906 #, gcc-internal-format
29907 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
29908 msgstr "  karena urutan konversi untuk argumen lebih baik"
29909
29910 #: cp/call.c:7289
29911 #, gcc-internal-format
29912 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
29913 msgstr "argumen baku tidak cocok dalam kelebihan beban resolusi"
29914
29915 #: cp/call.c:7292
29916 #, gcc-internal-format
29917 msgid " candidate 1: %q+#F"
29918 msgstr " kandidat 1: %q+#F"
29919
29920 #: cp/call.c:7294
29921 #, gcc-internal-format
29922 msgid " candidate 2: %q+#F"
29923 msgstr " kandidat 2: %q+#F"
29924
29925 #: cp/call.c:7332
29926 #, gcc-internal-format
29927 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
29928 msgstr "ISO C++ mengatakan bahwa ini adalah ambigu, meskipun melalui konversi terburuk untuk yang pertama lebih baik daripada konversi terburuk untuk yang kedua:"
29929
29930 #: cp/call.c:7485
29931 #, gcc-internal-format
29932 msgid "could not convert %qE to %qT"
29933 msgstr "tidak dapat mengubah %qE ke %qT"
29934
29935 #: cp/call.c:7703
29936 #, fuzzy, gcc-internal-format
29937 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
29938 msgstr "inisialisasi dari referensi bukan const dari tipe %qT dari sebuah tipe sementara %qT tidak valid"
29939
29940 #: cp/call.c:7707
29941 #, gcc-internal-format
29942 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
29943 msgstr "inisialisasi dari referensi dari tipe %qT dari ekspresi dari tipe %qT tidak valid"
29944
29945 #: cp/class.c:278
29946 #, gcc-internal-format
29947 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
29948 msgstr "tidak dapat mengubah dari dasar %qT ke tipe turunan %qT melalui basis maya %qT"
29949
29950 #: cp/class.c:972
29951 #, gcc-internal-format
29952 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
29953 msgstr "Java class %qT tidak dapat memiliki sebuah destruksi"
29954
29955 #: cp/class.c:974
29956 #, gcc-internal-format
29957 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
29958 msgstr "Java class %qT tidak dapat memiliki sebuah implisit desktruktor bukan trivial"
29959
29960 #: cp/class.c:1075
29961 #, gcc-internal-format
29962 msgid "repeated using declaration %q+D"
29963 msgstr "diulang menggunakan deklarasi %q+D"
29964
29965 #: cp/class.c:1077
29966 #, gcc-internal-format
29967 msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
29968 msgstr "menggunakan deklarasi %q+D konflik dengan deklarasi sebelumnya"
29969
29970 #: cp/class.c:1082
29971 #, gcc-internal-format
29972 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
29973 msgstr "%q+#D tidak dapat overloaded"
29974
29975 #: cp/class.c:1083
29976 #, gcc-internal-format
29977 msgid "with %q+#D"
29978 msgstr "dengan %q+#D"
29979
29980 #: cp/class.c:1150
29981 #, gcc-internal-format
29982 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
29983 msgstr "spesifikasi akses konflik untuk metoda %q+D, diabaikan"
29984
29985 #: cp/class.c:1153
29986 #, gcc-internal-format
29987 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
29988 msgstr "spesifikasi akses konflik untuk field %qE, diabaikan"
29989
29990 #: cp/class.c:1214 cp/class.c:1222
29991 #, gcc-internal-format
29992 msgid "%q+D invalid in %q#T"
29993 msgstr "%q+D tidak valid dalam %q#T"
29994
29995 #: cp/class.c:1215
29996 #, gcc-internal-format
29997 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
29998 msgstr "  karena dari metoda lokal %q+#D dengan nama sama"
29999
30000 #: cp/class.c:1223
30001 #, gcc-internal-format
30002 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
30003 msgstr "  karena dari anggota lokal %q+#D dengan nama sama"
30004
30005 #: cp/class.c:1272
30006 #, gcc-internal-format
30007 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
30008 msgstr "kelas dasar %q#T memiliki desktruktor tidak virtual"
30009
30010 #: cp/class.c:1632
30011 #, gcc-internal-format
30012 msgid "all member functions in class %qT are private"
30013 msgstr "semua anggota fungsi dalam kelas %qT adalah private"
30014
30015 #: cp/class.c:1644
30016 #, gcc-internal-format
30017 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
30018 msgstr "%q#T hanya mendefinisikan sebuah desktruktor private dan tidak memiliki teman"
30019
30020 #: cp/class.c:1689
30021 #, gcc-internal-format
30022 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
30023 msgstr "%q#T hanya mendefinisikan konstruktor private dan tidak memiliki teman"
30024
30025 #: cp/class.c:2082
30026 #, gcc-internal-format
30027 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
30028 msgstr "tidak ada unik final overrider untuk %qD dalam %qT"
30029
30030 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
30031 #: cp/class.c:2505
30032 #, gcc-internal-format
30033 msgid "%q+D was hidden"
30034 msgstr "%q+D telah disembunyikan"
30035
30036 #: cp/class.c:2506
30037 #, gcc-internal-format
30038 msgid "  by %q+D"
30039 msgstr "  oleh %q+D"
30040
30041 #: cp/class.c:2549 cp/decl2.c:1292
30042 #, gcc-internal-format
30043 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
30044 msgstr "%q+#D tidak valid; sebuah anonymous union hanya dapat mempunnya anggota data tidak statis"
30045
30046 #: cp/class.c:2552
30047 #, gcc-internal-format
30048 msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
30049 msgstr "%q+#D tidak valid; sebuah anonymous struct hanya dapat memiliki anggota data tidak statis"
30050
30051 #: cp/class.c:2560 cp/decl2.c:1298
30052 #, gcc-internal-format
30053 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
30054 msgstr "anggota private %q+#D dalam union anonymous"
30055
30056 #: cp/class.c:2562
30057 #, gcc-internal-format
30058 msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
30059 msgstr "anggota private %q+#D dalam struct anonymous"
30060
30061 #: cp/class.c:2567 cp/decl2.c:1300
30062 #, gcc-internal-format
30063 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
30064 msgstr "anggota terproteksi %q+#D dalam union anonymous"
30065
30066 #: cp/class.c:2569
30067 #, gcc-internal-format
30068 msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
30069 msgstr "anggota terproteksi %q+#D dalam struct anonymous"
30070
30071 #: cp/class.c:2753
30072 #, gcc-internal-format
30073 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
30074 msgstr "bit-field %q+#D dengan tipe bukan integral"
30075
30076 #: cp/class.c:2766
30077 #, gcc-internal-format
30078 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
30079 msgstr "bit-field %q+D lebar bukan sebuah konstanta integer"
30080
30081 #: cp/class.c:2771
30082 #, gcc-internal-format
30083 msgid "negative width in bit-field %q+D"
30084 msgstr "lebar negatif dalam bit-field %q+D"
30085
30086 #: cp/class.c:2776
30087 #, gcc-internal-format
30088 msgid "zero width for bit-field %q+D"
30089 msgstr "lebar nol untuk bit-field %q+D"
30090
30091 #: cp/class.c:2782
30092 #, gcc-internal-format
30093 msgid "width of %q+D exceeds its type"
30094 msgstr "lebar dari %q+D melebihi tipenya"
30095
30096 #: cp/class.c:2792
30097 #, gcc-internal-format
30098 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
30099 msgstr "%q+D terlalu kecil untuk menjaga seluruh nilai dari %q#T"
30100
30101 #: cp/class.c:2849
30102 #, gcc-internal-format
30103 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
30104 msgstr "anggota %q#D dengan konstruktor tidak diijinkan dalam union"
30105
30106 #: cp/class.c:2852
30107 #, gcc-internal-format
30108 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
30109 msgstr "anggota %q+#D dengan desktruktor tidak diijinkan dalam union"
30110
30111 #: cp/class.c:2854
30112 #, gcc-internal-format
30113 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
30114 msgstr "anggota %q+#D dengan penempatan salinan operator tidak diijinkan dalam union"
30115
30116 #: cp/class.c:2878
30117 #, gcc-internal-format
30118 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
30119 msgstr "multiple field dalam union %qT tida terinisialisasi"
30120
30121 #: cp/class.c:2969
30122 #, gcc-internal-format
30123 msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
30124 msgstr "%q+D mungkin bukan statis karena ini adalah anggota dari sebuah union"
30125
30126 #: cp/class.c:2974
30127 #, gcc-internal-format
30128 msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
30129 msgstr "%q+D mungkin tida memiliki tipe referensi %qT karena ini adalah anggota dari sebuah union"
30130
30131 #: cp/class.c:2985
30132 #, gcc-internal-format
30133 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
30134 msgstr "field %q+D secara tidak valid mendeklarasikan tipe fungsi"
30135
30136 #: cp/class.c:2991
30137 #, gcc-internal-format
30138 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
30139 msgstr "field %q+D secara tidak valid mendeklrasikan tipe metoda"
30140
30141 #: cp/class.c:3040
30142 #, gcc-internal-format
30143 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
30144 msgstr "mengabaikan atribut packed karena dari unpacked non-POD field %q+#D"
30145
30146 #: cp/class.c:3123
30147 #, gcc-internal-format
30148 msgid "field %q+#D with same name as class"
30149 msgstr "field %q+#D dengan nama sama seperti class"
30150
30151 #: cp/class.c:3154
30152 #, gcc-internal-format
30153 msgid "%q#T has pointer data members"
30154 msgstr "%q#T memiliki anggota data penunjuk"
30155
30156 #: cp/class.c:3159
30157 #, gcc-internal-format
30158 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
30159 msgstr "  tetapi tidak override %<%T(const %T&)%>"
30160
30161 #: cp/class.c:3161
30162 #, gcc-internal-format
30163 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
30164 msgstr "  atau %<operator=(const %T&)%>"
30165
30166 #: cp/class.c:3165
30167 #, gcc-internal-format
30168 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
30169 msgstr "  tetapi tidak override %<operator=(const %T&)%>"
30170
30171 #: cp/class.c:3628
30172 #, gcc-internal-format
30173 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
30174 msgstr "ofset dari basis kosong %qT mungkin buka ABI komplian dan mungkin berubah di versi GCC yang akan datang"
30175
30176 #: cp/class.c:3755
30177 #, gcc-internal-format
30178 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
30179 msgstr "class %qT akan dipertimbangkan dekat kosong dalam versi GCC yang akan datang"
30180
30181 #: cp/class.c:3837
30182 #, gcc-internal-format
30183 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
30184 msgstr "penginisialisasi dispesifikasikan untuk metode %q+D bukan virtual"
30185
30186 #: cp/class.c:4426
30187 #, gcc-internal-format
30188 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
30189 msgstr "referensi bukan-statis %q+#D dalam kelas tanpa sebuah konstruktor"
30190
30191 #: cp/class.c:4431
30192 #, gcc-internal-format
30193 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
30194 msgstr "anggota const bukan-statis %q+#D dalam kelas tanpa sebuah konstruktor"
30195
30196 #. If the function is defaulted outside the class, we just
30197 #. give the synthesis error.
30198 #: cp/class.c:4457
30199 #, gcc-internal-format
30200 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
30201 msgstr ""
30202
30203 #: cp/class.c:4460
30204 #, gcc-internal-format
30205 msgid "%q+D declared to take non-const reference cannot be defaulted in the class body"
30206 msgstr ""
30207
30208 #: cp/class.c:4679
30209 #, gcc-internal-format
30210 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
30211 msgstr "ofset dari basis virtual %qT bukan ABI komplian dan mungkin berubah dalam versi GCC yang akan datang"
30212
30213 #: cp/class.c:4780
30214 #, gcc-internal-format
30215 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
30216 msgstr "direct base %qT tidak dapat diakses dalam %qT karena adanya ambigu"
30217
30218 #: cp/class.c:4792
30219 #, gcc-internal-format
30220 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
30221 msgstr "virtual base %qT tidak dapat diakses dalam %qT karena adanya ambigu"
30222
30223 #: cp/class.c:4971
30224 #, gcc-internal-format
30225 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
30226 msgstr "ukuran yang diberikan ke %qT mungkin bukan ABI komplian dan mungkin berubah dalam versi GCC yang akan datang"
30227
30228 #: cp/class.c:5011
30229 #, gcc-internal-format
30230 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
30231 msgstr "ofset dari %qD mungkin bukan ABI komplian dan mungkin berubah dalam versi GCC yang akan datang"
30232
30233 #: cp/class.c:5039
30234 #, gcc-internal-format
30235 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
30236 msgstr "ofset dari %q+D adalah bukan ABI komplian dan mungkin berubah dalam versi GCC yang akan datang"
30237
30238 #: cp/class.c:5048
30239 #, gcc-internal-format
30240 msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
30241 msgstr "%q+D berisi kelas kosong yang mungkin menyebabkan kelas dasar untuk ditempatkan di lokasi berbeda dalam versi GCC yang akan datang"
30242
30243 #: cp/class.c:5136
30244 #, gcc-internal-format
30245 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
30246 msgstr "layout dari kelas turunan dari kelas kosong %qT mungkin berubah dalam versi GCC yang akan datang"
30247
30248 #: cp/class.c:5284 cp/parser.c:16346
30249 #, gcc-internal-format
30250 msgid "redefinition of %q#T"
30251 msgstr "redefinisi dari %q#T"
30252
30253 #: cp/class.c:5436
30254 #, gcc-internal-format
30255 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
30256 msgstr "%q#T memiliki fungsi maya dan dapat diakses bukan virtual desktruktor"
30257
30258 #: cp/class.c:5541
30259 #, gcc-internal-format
30260 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
30261 msgstr "mencoba menyelesaikan struct, tetapi ditendang keluar karena error parse sebelumnya"
30262
30263 #: cp/class.c:6005
30264 #, gcc-internal-format
30265 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
30266 msgstr "bahasa string %<\"%E\"%> tidak dikenal"
30267
30268 #: cp/class.c:6095
30269 #, gcc-internal-format
30270 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
30271 msgstr "tidak dapat meresolf fungsi overloaded %qD berdasar dari konversi ke tipe %qT"
30272
30273 #: cp/class.c:6219
30274 #, gcc-internal-format
30275 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
30276 msgstr "tidak cocok mengubah fungsi %qD ke tipe %q#T"
30277
30278 #: cp/class.c:6249
30279 #, gcc-internal-format
30280 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
30281 msgstr "mengubah fungsi overloaded %qD ke tipe %q#T adalah ambigu"
30282
30283 #: cp/class.c:6276
30284 #, gcc-internal-format
30285 msgid "assuming pointer to member %qD"
30286 msgstr "mengasumsikan penunjuk ke anggota %qD"
30287
30288 #: cp/class.c:6279
30289 #, gcc-internal-format
30290 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
30291 msgstr "(sebuah penunjuk ke anggota hanya dapat dibentuk dengan %<&%E%>)"
30292
30293 #: cp/class.c:6341 cp/class.c:6375
30294 #, gcc-internal-format
30295 msgid "not enough type information"
30296 msgstr "tidak cukup informasi mengenai tipe"
30297
30298 #: cp/class.c:6358
30299 #, gcc-internal-format
30300 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
30301 msgstr "argumen dari tipe %qT tidak cocok dengan %qT"
30302
30303 #. [basic.scope.class]
30304 #.
30305 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
30306 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
30307 #. S.
30308 #: cp/class.c:6660 cp/decl.c:1196 cp/name-lookup.c:525
30309 #, gcc-internal-format
30310 msgid "declaration of %q#D"
30311 msgstr "deklarasi dari %q#D"
30312
30313 #: cp/class.c:6661
30314 #, gcc-internal-format
30315 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
30316 msgstr "perubahan berarti dari %qD dari %q+#D"
30317
30318 #: cp/cp-gimplify.c:94
30319 #, gcc-internal-format
30320 msgid "continue statement not within loop or switch"
30321 msgstr "pernyataan continue tidak dalam loop atau switch"
30322
30323 #: cp/cp-gimplify.c:1192
30324 #, gcc-internal-format
30325 msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
30326 msgstr "%qE secara implisit ditentukan sebagai %<firstprivate%> memiliki referensi tipe"
30327
30328 #: cp/cvt.c:90
30329 #, gcc-internal-format
30330 msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
30331 msgstr "tidak dapat mengubah dari tipe tidak lengkap %qT ke %qT"
30332
30333 #: cp/cvt.c:99
30334 #, gcc-internal-format
30335 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
30336 msgstr "konversi dari %qE dari %qT ke %qT adalah ambigu"
30337
30338 #: cp/cvt.c:168 cp/cvt.c:193 cp/cvt.c:238
30339 #, gcc-internal-format
30340 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
30341 msgstr "tidak dapat mengubah %qE dari tipe %qT ke tipe %qT"
30342
30343 #: cp/cvt.c:452
30344 #, gcc-internal-format
30345 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
30346 msgstr "konversi dari %qT ke %qT mengabaikan kualifikasi"
30347
30348 #: cp/cvt.c:470 cp/typeck.c:5705
30349 #, gcc-internal-format
30350 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
30351 msgstr "casting %qT ke %qT tidak medereferensi penunjuk"
30352
30353 #: cp/cvt.c:498
30354 #, gcc-internal-format
30355 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
30356 msgstr "tidak dapat mengubah tipe %qT ke tipe %qT"
30357
30358 #: cp/cvt.c:668
30359 #, gcc-internal-format
30360 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
30361 msgstr "konversi dari %q#T ke %q#T"
30362
30363 #: cp/cvt.c:683
30364 #, gcc-internal-format
30365 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
30366 msgstr "hasil dari konversi tidak dispesifikasikan karena %qE diluar dari jangkauan tipe %qT"
30367
30368 #: cp/cvt.c:694 cp/cvt.c:714
30369 #, gcc-internal-format
30370 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
30371 msgstr "%q#T digunakan dimana sebuah %qT telah diduga"
30372
30373 #: cp/cvt.c:729
30374 #, gcc-internal-format
30375 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
30376 msgstr "%q#T digunakan dimana seubah nilai titik pecahan telah diduga"
30377
30378 #: cp/cvt.c:789
30379 #, gcc-internal-format
30380 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
30381 msgstr "konversi dari %qT ke tipe bukan-skalar %qT diminta"
30382
30383 #: cp/cvt.c:828
30384 #, gcc-internal-format
30385 msgid "pseudo-destructor is not called"
30386 msgstr "pseudo-destruktor tidak dipanggil"
30387
30388 #: cp/cvt.c:891
30389 #, gcc-internal-format
30390 msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
30391 msgstr "objek dari tipe tidak lengkap %qT tidak dapat diakses dalam %s"
30392
30393 #: cp/cvt.c:899
30394 #, gcc-internal-format
30395 msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
30396 msgstr "objek dari tipe %qT tidak dapat diakses dalam %s"
30397
30398 #: cp/cvt.c:930
30399 #, gcc-internal-format
30400 msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
30401 msgstr "objek %qE dari tipe tidak lengkap %qT tidak dapat diakses dalam %s"
30402
30403 #: cp/cvt.c:970
30404 #, gcc-internal-format
30405 msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
30406 msgstr "%s tidak dapat meresolf alamat dari fungsi overloaded"
30407
30408 #: cp/cvt.c:980
30409 #, gcc-internal-format
30410 msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
30411 msgstr "%s adalah sebuah referensi, bukan panggilan, ke fungsi %qE"
30412
30413 #: cp/cvt.c:998
30414 #, gcc-internal-format
30415 msgid "%s has no effect"
30416 msgstr "%s tidak memiliki efek"
30417
30418 #: cp/cvt.c:1142
30419 #, gcc-internal-format
30420 msgid "converting NULL to non-pointer type"
30421 msgstr "mengubah NULL ke tipe bukan penunjuk"
30422
30423 #: cp/cvt.c:1251
30424 #, gcc-internal-format
30425 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
30426 msgstr "ambigu tipe konversi baku dari %qT"
30427
30428 #: cp/cvt.c:1253
30429 #, gcc-internal-format
30430 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
30431 msgstr "  kandidat konversi termasuk %qD dan %qD"
30432
30433 #: cp/decl.c:1059
30434 #, gcc-internal-format
30435 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
30436 msgstr "%qD telah dideklarasikan %<extern%> dan kemudian %<static%>"
30437
30438 #: cp/decl.c:1060 cp/decl.c:1608 objc/objc-act.c:2983 objc/objc-act.c:7598
30439 #, gcc-internal-format
30440 msgid "previous declaration of %q+D"
30441 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+D"
30442
30443 #: cp/decl.c:1093
30444 #, gcc-internal-format
30445 msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
30446 msgstr "deklarasi dari %qF throws exceptions berbeda"
30447
30448 #: cp/decl.c:1094
30449 #, gcc-internal-format
30450 msgid "from previous declaration %q+F"
30451 msgstr "dari deklarasi sebelumnya %q+F"
30452
30453 #: cp/decl.c:1150
30454 #, gcc-internal-format
30455 msgid "function %q+D redeclared as inline"
30456 msgstr "fungsi %q+D redeklarasi sebagai inline"
30457
30458 #: cp/decl.c:1152
30459 #, gcc-internal-format
30460 msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
30461 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+D dengan atribut noinline"
30462
30463 #: cp/decl.c:1159
30464 #, gcc-internal-format
30465 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
30466 msgstr "fungsi %q+D redeklarasi dengan atribut noinline"
30467
30468 #: cp/decl.c:1161
30469 #, gcc-internal-format
30470 msgid "previous declaration of %q+D was inline"
30471 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+D telah inline"
30472
30473 #: cp/decl.c:1183 cp/decl.c:1256
30474 #, gcc-internal-format
30475 msgid "shadowing %s function %q#D"
30476 msgstr "pembayangan %s fungsi %q#D"
30477
30478 #: cp/decl.c:1192
30479 #, gcc-internal-format
30480 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
30481 msgstr "perpustakaan fungsi %q#D redeklarasi sebagai bukan-fungsi %q#D"
30482
30483 #: cp/decl.c:1197
30484 #, gcc-internal-format
30485 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
30486 msgstr "konflik dengan deklarasi bawaan %q#D"
30487
30488 #: cp/decl.c:1251 cp/decl.c:1377 cp/decl.c:1393
30489 #, gcc-internal-format
30490 msgid "new declaration %q#D"
30491 msgstr "deklarasi baru %q#D"
30492
30493 #: cp/decl.c:1252
30494 #, gcc-internal-format
30495 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
30496 msgstr "ambigu deklarasi bawaan %q#D"
30497
30498 #: cp/decl.c:1341
30499 #, gcc-internal-format
30500 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
30501 msgstr "%q#D redeklarasi sebagai jenis berbeda dari simbol"
30502
30503 #: cp/decl.c:1344
30504 #, gcc-internal-format
30505 msgid "previous declaration of %q+#D"
30506 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+#D"
30507
30508 #: cp/decl.c:1363
30509 #, gcc-internal-format
30510 msgid "declaration of template %q#D"
30511 msgstr "deklarasi dari template %q#D"
30512
30513 #: cp/decl.c:1364 cp/name-lookup.c:526 cp/name-lookup.c:812
30514 #: cp/name-lookup.c:823
30515 #, gcc-internal-format
30516 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
30517 msgstr "konflik dengan deklarasi sebelumnya %q+#D"
30518
30519 #: cp/decl.c:1378 cp/decl.c:1394
30520 #, gcc-internal-format
30521 msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
30522 msgstr "ambigu deklarasi lama %q+#D"
30523
30524 #: cp/decl.c:1386
30525 #, gcc-internal-format
30526 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
30527 msgstr "deklarasi dari C fungsi %q#D konflik dengan"
30528
30529 #: cp/decl.c:1388
30530 #, gcc-internal-format
30531 msgid "previous declaration %q+#D here"
30532 msgstr "deklarasi sebelumnya %q+#D disini"
30533
30534 #: cp/decl.c:1402
30535 #, gcc-internal-format
30536 msgid "conflicting declaration %q#D"
30537 msgstr "konflik deklarasi %q#D"
30538
30539 #: cp/decl.c:1403
30540 #, gcc-internal-format
30541 msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
30542 msgstr "%q+D memiliki sebuah deklarasi sebelumnya sebagai %q#D"
30543
30544 #. [namespace.alias]
30545 #.
30546 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
30547 #. the name of any other entity in the same declarative region.
30548 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
30549 #. declared as the name of any other entity in any global scope
30550 #. of the program.
30551 #: cp/decl.c:1455
30552 #, gcc-internal-format
30553 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
30554 msgstr "deklarasi dari namespace %qD konflik dengan"
30555
30556 #: cp/decl.c:1456
30557 #, gcc-internal-format
30558 msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
30559 msgstr "deklarasi sebelumnya dari namespace %q+D disini"
30560
30561 #: cp/decl.c:1467
30562 #, gcc-internal-format
30563 msgid "%q+#D previously defined here"
30564 msgstr "%q+#D sebelumnya didefinisikan disini"
30565
30566 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
30567 #: cp/decl.c:1477
30568 #, gcc-internal-format
30569 msgid "prototype for %q+#D"
30570 msgstr "prototipe untuk %q+#D"
30571
30572 #: cp/decl.c:1479
30573 #, fuzzy, gcc-internal-format
30574 msgid "follows non-prototype definition here"
30575 msgstr "%J mengikuti bukan-prototipe definisi disini"
30576
30577 #: cp/decl.c:1519
30578 #, gcc-internal-format
30579 msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
30580 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+#D dengan %qL linkage"
30581
30582 #: cp/decl.c:1521
30583 #, gcc-internal-format
30584 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
30585 msgstr "konflik dengan deklarasi baru dengan %qL linkage"
30586
30587 #: cp/decl.c:1544 cp/decl.c:1550
30588 #, gcc-internal-format
30589 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
30590 msgstr "argumen baku diberikan untuk parameter %d dari %q#D"
30591
30592 #: cp/decl.c:1546 cp/decl.c:1552
30593 #, gcc-internal-format
30594 msgid "after previous specification in %q+#D"
30595 msgstr "setelah spesifikasi sebelumnya dalam %q+#D"
30596
30597 #: cp/decl.c:1607
30598 #, gcc-internal-format
30599 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
30600 msgstr "deklarasi redundansi dari %qD dalam lingkup sama"
30601
30602 #: cp/decl.c:1613
30603 #, gcc-internal-format
30604 msgid "deleted definition of %qD"
30605 msgstr "definisi terhapus dari %qD"
30606
30607 #: cp/decl.c:1614
30608 #, gcc-internal-format
30609 msgid "after previous declaration %q+D"
30610 msgstr "setelah deklarasi sebelumnya %q+D"
30611
30612 #. From [temp.expl.spec]:
30613 #.
30614 #. If a template, a member template or the member of a class
30615 #. template is explicitly specialized then that
30616 #. specialization shall be declared before the first use of
30617 #. that specialization that would cause an implicit
30618 #. instantiation to take place, in every translation unit in
30619 #. which such a use occurs.
30620 #: cp/decl.c:1965
30621 #, gcc-internal-format
30622 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
30623 msgstr "spesisialisasi eksplisit dari %qD setelah penggunaan pertama"
30624
30625 #: cp/decl.c:2062
30626 #, gcc-internal-format
30627 msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
30628 msgstr "%q+D: atribut visibility diabaikan karenanya"
30629
30630 #: cp/decl.c:2064
30631 #, fuzzy, gcc-internal-format
30632 msgid "conflicts with previous declaration here"
30633 msgstr "%J konflik dengan deklarasi sebelumnya disini"
30634
30635 #: cp/decl.c:2504
30636 #, gcc-internal-format
30637 msgid "jump to label %qD"
30638 msgstr "lompat ke label %qD"
30639
30640 #: cp/decl.c:2506
30641 #, gcc-internal-format
30642 msgid "jump to case label"
30643 msgstr "lompat ke case label"
30644
30645 #: cp/decl.c:2508 cp/decl.c:2648 cp/decl.c:2689
30646 #, gcc-internal-format
30647 msgid "  from here"
30648 msgstr "  dari sini"
30649
30650 #: cp/decl.c:2527 cp/decl.c:2692
30651 #, gcc-internal-format
30652 msgid "  exits OpenMP structured block"
30653 msgstr "  keluar OpenMP structured block"
30654
30655 #: cp/decl.c:2548
30656 #, gcc-internal-format
30657 msgid "  crosses initialization of %q+#D"
30658 msgstr "  menyilangi inisialisasi dari %q+#D"
30659
30660 #: cp/decl.c:2550 cp/decl.c:2666
30661 #, fuzzy, gcc-internal-format
30662 msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
30663 msgstr "kelas dasar %q#T memiliki desktruktor tidak virtual"
30664
30665 #: cp/decl.c:2564 cp/decl.c:2671
30666 #, gcc-internal-format
30667 msgid "  enters try block"
30668 msgstr "  memasuki blok percobaan"
30669
30670 #. Can't skip init of __exception_info.
30671 #: cp/decl.c:2566 cp/decl.c:2660 cp/decl.c:2673
30672 #, gcc-internal-format
30673 msgid "  enters catch block"
30674 msgstr "  mamasuki blok penangkapan"
30675
30676 #: cp/decl.c:2576 cp/decl.c:2676
30677 #, gcc-internal-format
30678 msgid "  enters OpenMP structured block"
30679 msgstr "  memasuki blok terstruktur OpenMP"
30680
30681 #: cp/decl.c:2647 cp/decl.c:2688
30682 #, gcc-internal-format
30683 msgid "jump to label %q+D"
30684 msgstr "lompat ke label %q+D"
30685
30686 #: cp/decl.c:2664
30687 #, gcc-internal-format
30688 msgid "  skips initialization of %q+#D"
30689 msgstr "  melewati inisialisasi dari %q+#D"
30690
30691 #: cp/decl.c:2741
30692 #, gcc-internal-format
30693 msgid "label named wchar_t"
30694 msgstr "label bernama wchar_t"
30695
30696 #: cp/decl.c:3012
30697 #, gcc-internal-format
30698 msgid "%qD is not a type"
30699 msgstr "%qD bukan sebuah tipe"
30700
30701 #: cp/decl.c:3018 cp/parser.c:4238
30702 #, gcc-internal-format
30703 msgid "%qD used without template parameters"
30704 msgstr "%qD digunakan tanpa parameter template"
30705
30706 #: cp/decl.c:3027
30707 #, gcc-internal-format
30708 msgid "%q#T is not a class"
30709 msgstr "%q#T bukan sebuah kelas"
30710
30711 #: cp/decl.c:3051 cp/decl.c:3138
30712 #, gcc-internal-format
30713 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
30714 msgstr "tidak ada tempat kelas yang bernama %q#T dalam %q#T"
30715
30716 #: cp/decl.c:3064
30717 #, fuzzy, gcc-internal-format
30718 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
30719 msgstr "konversi dari %qT ke %qT adalah ambigu"
30720
30721 #: cp/decl.c:3073
30722 #, gcc-internal-format
30723 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
30724 msgstr "%<typename %T::%D%> nama %q#T, yang bukan sebuah class template"
30725
30726 #: cp/decl.c:3080
30727 #, gcc-internal-format
30728 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
30729 msgstr "%<typename %T::%D%> nama %q#T, yang bukan sebuah tipe"
30730
30731 #: cp/decl.c:3147
30732 #, gcc-internal-format
30733 msgid "template parameters do not match template"
30734 msgstr "parameter template tidak cocok dengan template"
30735
30736 #: cp/decl.c:3148 cp/friend.c:321 cp/friend.c:329
30737 #, gcc-internal-format
30738 msgid "%q+D declared here"
30739 msgstr "%q+D dideklarasikan disini"
30740
30741 #: cp/decl.c:3830
30742 #, fuzzy, gcc-internal-format
30743 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
30744 msgstr "%J sebuah anonymous struct tidak dapat memiliki anggota fungsi"
30745
30746 #: cp/decl.c:3833
30747 #, fuzzy, gcc-internal-format
30748 msgid "an anonymous union cannot have function members"
30749 msgstr "%J sebuah anonymous union tidak dapat memiliki anggota fungsi"
30750
30751 #: cp/decl.c:3851
30752 #, gcc-internal-format
30753 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
30754 msgstr "anggota %q+#D dengan konstruktor tidak diijinkan dalam kumpulan anonymous"
30755
30756 #: cp/decl.c:3854
30757 #, gcc-internal-format
30758 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
30759 msgstr "anggota %q+#D dengan desktruktor tidak diijinkan dalam kumpulan anoymous"
30760
30761 #: cp/decl.c:3857
30762 #, gcc-internal-format
30763 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
30764 msgstr "anggota %q+#D dengan operator penempatan salin tidak diperbolehkan dalam kumpulan anonymous"
30765
30766 #: cp/decl.c:3882
30767 #, gcc-internal-format
30768 msgid "multiple types in one declaration"
30769 msgstr "multiple tipe dalam satu deklarasi"
30770
30771 #: cp/decl.c:3886
30772 #, gcc-internal-format
30773 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
30774 msgstr "redeklarasi dari C++ tipe bawaan %qT"
30775
30776 #: cp/decl.c:3923
30777 #, gcc-internal-format
30778 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
30779 msgstr "hilang nama-tipe dalam typedef-deklarasi"
30780
30781 #: cp/decl.c:3930
30782 #, gcc-internal-format
30783 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
30784 msgstr "ISO C++ menghambat struct anonymous"
30785
30786 #: cp/decl.c:3937
30787 #, gcc-internal-format
30788 msgid "%qs can only be specified for functions"
30789 msgstr "%qs hanya dapat dispesifikasikan untuk fungsi"
30790
30791 #: cp/decl.c:3943
30792 #, gcc-internal-format
30793 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
30794 msgstr "%<friend%> hanya dapat dispesifikasikan didalam sebuah kelas"
30795
30796 #: cp/decl.c:3945
30797 #, gcc-internal-format
30798 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
30799 msgstr "%<explicit%> hanya dapat dispesifikasikan untuk konstruktor"
30800
30801 #: cp/decl.c:3947
30802 #, gcc-internal-format
30803 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
30804 msgstr "sebuah kelas penyimpanan hanya dapat dispesifikasikan untuk objek dan fungsi"
30805
30806 #: cp/decl.c:3953
30807 #, gcc-internal-format
30808 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
30809 msgstr "kualifier hanya dapat dispesifikasikan untuk objek dan fungsi"
30810
30811 #: cp/decl.c:3956
30812 #, gcc-internal-format
30813 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
30814 msgstr "%<typedef%> telah diabaikan dalam deklarasi ini"
30815
30816 #: cp/decl.c:3958
30817 #, fuzzy, gcc-internal-format
30818 msgid "%<constexpr> cannot be used for type declarations"
30819 msgstr "%H deklarasi prototipe"
30820
30821 #: cp/decl.c:3987
30822 #, gcc-internal-format
30823 msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
30824 msgstr "atribut diabaikan dalam deklarasi dari %q+#T"
30825
30826 #: cp/decl.c:3988
30827 #, gcc-internal-format
30828 msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
30829 msgstr "atribut untuk %q+#T harus mengikuti kata kunci %qs"
30830
30831 #: cp/decl.c:4033
30832 #, gcc-internal-format
30833 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
30834 msgstr "mengabaikan atribut yang diaplikasikan ke tipe kelas %qT diluar dari definisi"
30835
30836 #. A template type parameter or other dependent type.
30837 #: cp/decl.c:4037
30838 #, gcc-internal-format
30839 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
30840 msgstr "mengabaikan atribut yang diaplikasikan ke tipe dependen %qT tanpa sebuah deklarasi yang berasosiasi"
30841
30842 #: cp/decl.c:4110 cp/decl2.c:792
30843 #, gcc-internal-format
30844 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
30845 msgstr "typedef %qD diinisialisasi (lebih baik gunakan decltype)"
30846
30847 #: cp/decl.c:4128
30848 #, gcc-internal-format
30849 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
30850 msgstr "deklarasi dari %q#D memiliki %<extern%> dan terinisialisasi"
30851
30852 #: cp/decl.c:4153
30853 #, gcc-internal-format
30854 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
30855 msgstr "definisi dari %q#D ditandai %<dllimport%>"
30856
30857 #: cp/decl.c:4172
30858 #, gcc-internal-format
30859 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
30860 msgstr "%q#D bukan sebuah anggota statis dari %q#T"
30861
30862 #: cp/decl.c:4178
30863 #, gcc-internal-format
30864 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
30865 msgstr "ISO C++ tidak mengijinkan %<%T::%D%> untuk didefinisikan sebagai %<%T::%D%>"
30866
30867 #: cp/decl.c:4187
30868 #, gcc-internal-format
30869 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
30870 msgstr "template header tidak diijinkan dalam anggota definisi dari kelas secara eksplisit terspesialisasi"
30871
30872 #: cp/decl.c:4195
30873 #, gcc-internal-format
30874 msgid "duplicate initialization of %qD"
30875 msgstr "duplikasi inisialisasi dari %qD"
30876
30877 #: cp/decl.c:4200
30878 #, fuzzy, gcc-internal-format
30879 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
30880 msgstr "%qE dideklarasikan %<threadprivate%> setelah penggunaan pertama"
30881
30882 #: cp/decl.c:4237
30883 #, gcc-internal-format
30884 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
30885 msgstr "deklarasi dari %q#D diluar dari kelas bukan sebuah definisi"
30886
30887 #: cp/decl.c:4335
30888 #, gcc-internal-format
30889 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
30890 msgstr "variabel %q#D memiliki penginisialisasi tetapi tipe tidak lengkap"
30891
30892 #: cp/decl.c:4341 cp/decl.c:5092
30893 #, gcc-internal-format
30894 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
30895 msgstr "elemen dari array %q#D memiliki tipe tidak lengkap"
30896
30897 #: cp/decl.c:4348 cp/decl.c:5588
30898 #, gcc-internal-format
30899 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
30900 msgstr "deklarasi dari %q#D tidak memiliki penginisialisasi"
30901
30902 #: cp/decl.c:4350
30903 #, gcc-internal-format
30904 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
30905 msgstr "kumpulan %q#D memiliki tipe tidak lengkap dan tidak dapat didefinisikan"
30906
30907 #: cp/decl.c:4386
30908 #, gcc-internal-format
30909 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
30910 msgstr "%qD dideklarasikan sebagai referensi tetapi tidak terinisialisasi"
30911
30912 #: cp/decl.c:4411
30913 #, gcc-internal-format
30914 msgid "cannot initialize %qT from %qT"
30915 msgstr "tidak dapat menginisialisasi %qT dari %qT"
30916
30917 #: cp/decl.c:4475
30918 #, gcc-internal-format
30919 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
30920 msgstr "nama digunakan dalam sebuah gaya GNU diperuntukan penginisialisasi untuk sebuah array"
30921
30922 #: cp/decl.c:4480
30923 #, gcc-internal-format
30924 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
30925 msgstr "nama %qD digunakan dalam sebuah gaya GNU didesign penginisialisasi untuk sebuah array"
30926
30927 #: cp/decl.c:4530
30928 #, gcc-internal-format
30929 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
30930 msgstr "penginisialisasi gagal untuk menentukan ukuran dari %qD"
30931
30932 #: cp/decl.c:4537
30933 #, gcc-internal-format
30934 msgid "array size missing in %qD"
30935 msgstr "ukuran array hilang dalam %qD"
30936
30937 #: cp/decl.c:4549
30938 #, gcc-internal-format
30939 msgid "zero-size array %qD"
30940 msgstr "array berukuran-nol %qD"
30941
30942 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
30943 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
30944 #. message in grokdeclarator.
30945 #: cp/decl.c:4592
30946 #, gcc-internal-format
30947 msgid "storage size of %qD isn't known"
30948 msgstr "ukuran penyimpanan dari %qD tidak diketahui"
30949
30950 #: cp/decl.c:4615
30951 #, gcc-internal-format
30952 msgid "storage size of %qD isn't constant"
30953 msgstr "ukuran pengimpanan dari %qD bukan sebuah konstanta"
30954
30955 #: cp/decl.c:4661
30956 #, gcc-internal-format
30957 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
30958 msgstr "maaf: semantik dari fungsi inline data statis %q+#D salah (anda akan berputar putar dengan beberap salinan)"
30959
30960 #: cp/decl.c:4665
30961 #, fuzzy, gcc-internal-format
30962 msgid "  you can work around this by removing the initializer"
30963 msgstr "%J  anda dapat memperbaiki ini dengan menghapus penginisialisasi"
30964
30965 #: cp/decl.c:4685
30966 #, fuzzy, gcc-internal-format
30967 msgid "missing initializer for constexpr %qD"
30968 msgstr "hilang penginisialisasi untuk anggota %qD"
30969
30970 #: cp/decl.c:4695
30971 #, gcc-internal-format
30972 msgid "uninitialized const %qD"
30973 msgstr "tidak terinisialisasi const %qD"
30974
30975 #: cp/decl.c:4807
30976 #, gcc-internal-format
30977 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
30978 msgstr "tipe tidak valid %qT sebagai penginisialisasi untuk sebuah vektor dari tipe %qT"
30979
30980 #: cp/decl.c:4849
30981 #, gcc-internal-format
30982 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
30983 msgstr "penginisialisasi untuk %qT harus berupa kurung dilingkupi"
30984
30985 #: cp/decl.c:4867
30986 #, gcc-internal-format
30987 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
30988 msgstr "%qT memiliki anggota data tidak statis bernama %qD"
30989
30990 #: cp/decl.c:4926
30991 #, gcc-internal-format
30992 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
30993 msgstr "kurung disekitar penginisialisasi skalar untuk tipe %qT"
30994
30995 #: cp/decl.c:5017
30996 #, gcc-internal-format
30997 msgid "missing braces around initializer for %qT"
30998 msgstr "hilang kurung diantara penginisialisasi untuk %qT"
30999
31000 #: cp/decl.c:5074 cp/typeck2.c:1017 cp/typeck2.c:1192 cp/typeck2.c:1215
31001 #: cp/typeck2.c:1258
31002 #, gcc-internal-format
31003 msgid "too many initializers for %qT"
31004 msgstr "terlalu banyak penginisialisasi untuk %qT"
31005
31006 #: cp/decl.c:5094
31007 #, gcc-internal-format
31008 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
31009 msgstr "elemen dari array %q#T memiliki tipe tidak lengkap"
31010
31011 #: cp/decl.c:5103
31012 #, gcc-internal-format
31013 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
31014 msgstr "objek dengan ukuran bervariabel %qD mungkin tidak diinisialisasikan"
31015
31016 #: cp/decl.c:5105
31017 #, gcc-internal-format
31018 msgid "variable-sized compound literal"
31019 msgstr "ukuran-variabel compound literals"
31020
31021 #: cp/decl.c:5159
31022 #, gcc-internal-format
31023 msgid "%qD has incomplete type"
31024 msgstr "%qD memiliki tipe tidak lengkap"
31025
31026 #: cp/decl.c:5179
31027 #, gcc-internal-format
31028 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
31029 msgstr "objek skalar %qD membutuhkan satu elemen dalam penginisialisasi"
31030
31031 #: cp/decl.c:5210
31032 #, gcc-internal-format
31033 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
31034 msgstr "dalam C++98 %qD harus diinisialisasi dengan konstruktor, bukan dengan %<{...}%>"
31035
31036 #: cp/decl.c:5242
31037 #, gcc-internal-format
31038 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
31039 msgstr "array %qD diinisialisasi dengan tanda kurung string literal %qE"
31040
31041 #: cp/decl.c:5256
31042 #, gcc-internal-format
31043 msgid "structure %qD with uninitialized const members"
31044 msgstr "struktur %qD dengan anggota const tidak terinisialisasi"
31045
31046 #: cp/decl.c:5258
31047 #, gcc-internal-format
31048 msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
31049 msgstr "struktur %qD dengan anggota referensi tidak terinisialisasi"
31050
31051 #: cp/decl.c:5555
31052 #, gcc-internal-format
31053 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
31054 msgstr "penempatan (tidak terinisialisasi) dalam deklarasi"
31055
31056 #: cp/decl.c:5696
31057 #, gcc-internal-format
31058 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
31059 msgstr "membayangi tipe deklarasi sebelumnya dari %q#D"
31060
31061 #: cp/decl.c:5728
31062 #, fuzzy, gcc-internal-format
31063 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT"
31064 msgstr "%qD tidak dapat thread-local karena ini bukan tipe POD %qT"
31065
31066 #: cp/decl.c:5760
31067 #, gcc-internal-format
31068 msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
31069 msgstr "Java objek %qD tidak dialokasikan dengan %<new%>"
31070
31071 #: cp/decl.c:5777
31072 #, gcc-internal-format
31073 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
31074 msgstr "%qD adalah thread-lokal dan jadi tidak dapat secara dinamis diinisialisasi"
31075
31076 #: cp/decl.c:5795
31077 #, gcc-internal-format
31078 msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
31079 msgstr "%qD tidak dapat diinisialisasi dengan sebuah ekspresi bukan konstan ketita sedang dideklarasikan"
31080
31081 #: cp/decl.c:5844
31082 #, gcc-internal-format
31083 msgid "non-static data member %qD has Java class type"
31084 msgstr "anggota data bukan statis %qD memiliki tipe kelas Java"
31085
31086 #: cp/decl.c:5908
31087 #, gcc-internal-format
31088 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
31089 msgstr "fungsi %q#D telah dinisialisasi seperti sebuah variabel"
31090
31091 #: cp/decl.c:6488
31092 #, gcc-internal-format
31093 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
31094 msgstr "desktruktor untuk alien kelas %qT tidak dapat berupa sebuah anggota"
31095
31096 #: cp/decl.c:6490
31097 #, gcc-internal-format
31098 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
31099 msgstr "konstruktor untuk alien kelas %qT tidak dapt berupa sebuah anggota"
31100
31101 #: cp/decl.c:6511
31102 #, gcc-internal-format
31103 msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
31104 msgstr "%qD dideklarasikan sebagai sebuah %<virtual%> %s"
31105
31106 #: cp/decl.c:6513
31107 #, gcc-internal-format
31108 msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
31109 msgstr "%qD dideklarasikan sebagai sebuah %<inline%> %s"
31110
31111 #: cp/decl.c:6515
31112 #, gcc-internal-format
31113 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
31114 msgstr "%<const%> dan %<volatile%> fungsi penspesifikasi di %qD tidak valid dalam %s deklarasi"
31115
31116 #: cp/decl.c:6519
31117 #, gcc-internal-format
31118 msgid "%q+D declared as a friend"
31119 msgstr "%q+D dideklarasikan sebagai sebuah friend"
31120
31121 #: cp/decl.c:6525
31122 #, gcc-internal-format
31123 msgid "%q+D declared with an exception specification"
31124 msgstr "%q+D dideklarasikan dengan spesifikasi eksepsi"
31125
31126 #: cp/decl.c:6559
31127 #, gcc-internal-format
31128 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
31129 msgstr "definisi dari %qD tidak dalam namespace melingkupi %qT"
31130
31131 #: cp/decl.c:6680
31132 #, gcc-internal-format
31133 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
31134 msgstr "mendifinisikan eksplisit spesialisasi %qD dalam deklarasi friend"
31135
31136 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
31137 #: cp/decl.c:6690
31138 #, gcc-internal-format
31139 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
31140 msgstr "penggunaan tidak valid dari template-id %qD dalam deklarasi dari primary template"
31141
31142 #: cp/decl.c:6720
31143 #, gcc-internal-format
31144 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
31145 msgstr "argumen baku tidak diijinkan dalam deklarasi dari spesialisasi template friend %qD"
31146
31147 #: cp/decl.c:6728
31148 #, gcc-internal-format
31149 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
31150 msgstr "%<inline%> tidak diijinkan dalam deklarasi dari spesialisasi template friend %qD"
31151
31152 #: cp/decl.c:6771
31153 #, gcc-internal-format
31154 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
31155 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %<::main%> untuk menjadi sebuah template"
31156
31157 #: cp/decl.c:6773
31158 #, gcc-internal-format
31159 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
31160 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %<::main%> untuk menjadi inline"
31161
31162 #: cp/decl.c:6775
31163 #, gcc-internal-format
31164 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
31165 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %<::main%> untuk menjadi statis"
31166
31167 #: cp/decl.c:6803
31168 #, gcc-internal-format
31169 msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
31170 msgstr "fungsi bukan-lokal %q#D menggunakan tipe anonymous"
31171
31172 #: cp/decl.c:6806 cp/decl.c:7089 cp/decl2.c:3444
31173 #, gcc-internal-format
31174 msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
31175 msgstr "%q+#D tidak merefer ke tipe tidak terkualifikasi, jadi ini tidak digunakan untuk linkage"
31176
31177 #: cp/decl.c:6812
31178 #, gcc-internal-format
31179 msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
31180 msgstr "fungsi bukan-lokal %q#D menggunakan tipe lokal %qT"
31181
31182 #: cp/decl.c:6831
31183 #, gcc-internal-format
31184 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
31185 msgstr "anggota fungsi statis %qD tidak dapat memiliki cv kualifier"
31186
31187 #: cp/decl.c:6832
31188 #, gcc-internal-format
31189 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
31190 msgstr "fungsi bukan-anggota %qD tidak dapat memiliki cv-kualifier"
31191
31192 #: cp/decl.c:6877
31193 #, gcc-internal-format
31194 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
31195 msgstr "%<::main%> harus kembali %<int%>"
31196
31197 #: cp/decl.c:6917
31198 #, gcc-internal-format
31199 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
31200 msgstr "definisi dari secara implisit dideklarasikan %qD"
31201
31202 #: cp/decl.c:6934 cp/decl2.c:702
31203 #, gcc-internal-format
31204 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
31205 msgstr "bukan %q#D anggota fungsi dideklarasikan dalam kelas %qT"
31206
31207 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
31208 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
31209 #. entities.  Since it's not always an error in the
31210 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
31211 #: cp/decl.c:7086
31212 #, gcc-internal-format
31213 msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
31214 msgstr "variabel bukan-lokal %q#D menggunakan tipe anonymous"
31215
31216 #: cp/decl.c:7095
31217 #, gcc-internal-format
31218 msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
31219 msgstr "variabel bukan-lokal %q#D menggunakan tipe lokal %qT"
31220
31221 #: cp/decl.c:7216
31222 #, gcc-internal-format
31223 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
31224 msgstr "tidak valid dalam kelas penginisialisasian dari anggota data statis dari tipe bukan integral %qT"
31225
31226 #: cp/decl.c:7226
31227 #, gcc-internal-format
31228 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
31229 msgstr "ISO C++ melarang dalam kelas inisialisasi dari anggota statis bukan const %qD"
31230
31231 #: cp/decl.c:7230
31232 #, gcc-internal-format
31233 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
31234 msgstr "ISO C++ melarang inisialisasi dari anggota constant %qD dari bukan integral tipe %qT"
31235
31236 #: cp/decl.c:7255
31237 #, gcc-internal-format
31238 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
31239 msgstr "ukuran dari array %qD memiliki tipe bukan integral %qT"
31240
31241 #: cp/decl.c:7257
31242 #, gcc-internal-format
31243 msgid "size of array has non-integral type %qT"
31244 msgstr "ukuran dari array memiliki tipe %qT bukan integral"
31245
31246 #: cp/decl.c:7309
31247 #, gcc-internal-format
31248 msgid "size of array %qD is negative"
31249 msgstr "ukuran dari array %qD negatif"
31250
31251 #: cp/decl.c:7311
31252 #, gcc-internal-format
31253 msgid "size of array is negative"
31254 msgstr "ukuran dari array negatif"
31255
31256 #: cp/decl.c:7319
31257 #, gcc-internal-format
31258 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
31259 msgstr "ISO C++ melarang array berukuran-nol %qD"
31260
31261 #: cp/decl.c:7321
31262 #, gcc-internal-format
31263 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
31264 msgstr "ISO C++ melarang array berukuran-nol"
31265
31266 #: cp/decl.c:7328
31267 #, gcc-internal-format
31268 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
31269 msgstr "ukuran dari array %qD bukan sebuah integral konstan-ekspresi"
31270
31271 #: cp/decl.c:7331
31272 #, gcc-internal-format
31273 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
31274 msgstr "ukuran dari array bukan sebuah integral konstan ekspresi"
31275
31276 #: cp/decl.c:7337
31277 #, gcc-internal-format
31278 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
31279 msgstr "ISO C++ melarang array dengan variabel panjang %qD"
31280
31281 #: cp/decl.c:7339
31282 #, gcc-internal-format
31283 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
31284 msgstr "ISO C++ melarang array dengan variabel panjang"
31285
31286 #: cp/decl.c:7345
31287 #, gcc-internal-format
31288 msgid "variable length array %qD is used"
31289 msgstr "array dengan panjang bervariabel  %qD digunakan"
31290
31291 #: cp/decl.c:7381
31292 #, gcc-internal-format
31293 msgid "overflow in array dimension"
31294 msgstr "overflow dalam dimensi array"
31295
31296 #: cp/decl.c:7441
31297 #, fuzzy, gcc-internal-format
31298 msgid "declaration of %qD as array of void"
31299 msgstr "deklarasi dari %qs sebagai dari voids"
31300
31301 #: cp/decl.c:7443
31302 #, fuzzy, gcc-internal-format
31303 msgid "creating array of void"
31304 msgstr "membuat array dari %qT"
31305
31306 #: cp/decl.c:7449
31307 #, fuzzy, gcc-internal-format
31308 msgid "declaration of %qD as array of functions"
31309 msgstr "deklarasi dari %qs sebagai array dari fungsi"
31310
31311 #: cp/decl.c:7451
31312 #, fuzzy, gcc-internal-format
31313 msgid "creating array of functions"
31314 msgstr "membuat array dari %qT"
31315
31316 #: cp/decl.c:7457
31317 #, fuzzy, gcc-internal-format
31318 msgid "declaration of %qD as array of references"
31319 msgstr "deklarasi dari %qs sebagai array dari fungsi"
31320
31321 #: cp/decl.c:7459
31322 #, fuzzy, gcc-internal-format
31323 msgid "creating array of references"
31324 msgstr "membuat array dari %qT"
31325
31326 #: cp/decl.c:7465
31327 #, fuzzy, gcc-internal-format
31328 msgid "declaration of %qD as array of function members"
31329 msgstr "deklarasi dari %qs sebagai array dari fungsi"
31330
31331 #: cp/decl.c:7467
31332 #, fuzzy, gcc-internal-format
31333 msgid "creating array of function members"
31334 msgstr "deklarasi dari %qs sebagai array dari fungsi"
31335
31336 #: cp/decl.c:7482
31337 #, gcc-internal-format
31338 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
31339 msgstr "deklarasi dari %qD sebagai array multidimensi harus memiliki batasan untuk seluruh dimensi kecuali yang pertama"
31340
31341 #: cp/decl.c:7486
31342 #, gcc-internal-format
31343 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
31344 msgstr "array multidimensi harus memiliki batasan untuk seluruh dimensi kecuali yang pertama"
31345
31346 #: cp/decl.c:7521
31347 #, gcc-internal-format
31348 msgid "return type specification for constructor invalid"
31349 msgstr "spesifikasi tipe kembali untuk konstruktor tidak valid"
31350
31351 #: cp/decl.c:7531
31352 #, gcc-internal-format
31353 msgid "return type specification for destructor invalid"
31354 msgstr "spesifikasi tipe kembali untuk desktruktor tidak valid"
31355
31356 #: cp/decl.c:7544
31357 #, gcc-internal-format
31358 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
31359 msgstr "tipe kembali yang dispesifikasikan untuk %<operator %T%>"
31360
31361 #: cp/decl.c:7566
31362 #, gcc-internal-format
31363 msgid "unnamed variable or field declared void"
31364 msgstr "variabel tidak bernama atau field dideklarasikan void"
31365
31366 #: cp/decl.c:7573
31367 #, gcc-internal-format
31368 msgid "variable or field declared void"
31369 msgstr "variabel atau field dideklarasikan void"
31370
31371 #: cp/decl.c:7752
31372 #, gcc-internal-format
31373 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
31374 msgstr "penggunaan tidak valid dari nama kualifikasi %<::%D%>"
31375
31376 #: cp/decl.c:7755
31377 #, gcc-internal-format
31378 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
31379 msgstr "penggunaan tidak valid dari nama kualifikasi %<%T::%D%>"
31380
31381 #: cp/decl.c:7758
31382 #, gcc-internal-format
31383 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
31384 msgstr "penggunaan tidak valid dari nama kualifikasi %<%D::%D%>"
31385
31386 #: cp/decl.c:7770
31387 #, gcc-internal-format
31388 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
31389 msgstr "tipe %qT tidak diturunkan dari tipe %qT"
31390
31391 #: cp/decl.c:7786 cp/decl.c:7878 cp/decl.c:9145
31392 #, gcc-internal-format
31393 msgid "declaration of %qD as non-function"
31394 msgstr "deklarasi dari %qD sebagai bukan fungsi"
31395
31396 #: cp/decl.c:7792
31397 #, gcc-internal-format
31398 msgid "declaration of %qD as non-member"
31399 msgstr "deklarasi dari %qD sebagai bukan anggota"
31400
31401 #: cp/decl.c:7823
31402 #, gcc-internal-format
31403 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
31404 msgstr "id pendeklarasi hilang; menggunaka kata reserved %qD"
31405
31406 #: cp/decl.c:7870
31407 #, gcc-internal-format
31408 msgid "function definition does not declare parameters"
31409 msgstr "definisi fungsi tidak mendeklarasikan parameter"
31410
31411 #: cp/decl.c:7912
31412 #, gcc-internal-format
31413 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
31414 msgstr "dua atau lebih tipe data dalam deklarasi dari %qs"
31415
31416 #: cp/decl.c:7918
31417 #, gcc-internal-format
31418 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
31419 msgstr "penspesifikasi konflik dalam deklarasi dari %qs"
31420
31421 #: cp/decl.c:7989 cp/decl.c:7992 cp/decl.c:7995
31422 #, gcc-internal-format
31423 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
31424 msgstr "ISO C++ melarang deklarasi dari %qs dengan tidak ada tipe"
31425
31426 #: cp/decl.c:8020 cp/decl.c:8038
31427 #, gcc-internal-format
31428 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
31429 msgstr "%<signed%> atau %<unsigned%> tidak valid untuk %qs"
31430
31431 #: cp/decl.c:8022
31432 #, gcc-internal-format
31433 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
31434 msgstr "%<signed%> dan %<unsigned%> dispesifikasikan bersama untuk %qs"
31435
31436 #: cp/decl.c:8024
31437 #, gcc-internal-format
31438 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
31439 msgstr "%<long long%> tidak valid untuk %qs"
31440
31441 #: cp/decl.c:8026
31442 #, gcc-internal-format
31443 msgid "%<long%> invalid for %qs"
31444 msgstr "%<long%> tidak valid untuk %qs"
31445
31446 #: cp/decl.c:8028
31447 #, gcc-internal-format
31448 msgid "%<short%> invalid for %qs"
31449 msgstr "%<short%> tidak valid untuk %qs"
31450
31451 #: cp/decl.c:8030
31452 #, gcc-internal-format
31453 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
31454 msgstr "%<long%> atau %<short%> tidak valid untuk %qs"
31455
31456 #: cp/decl.c:8032
31457 #, gcc-internal-format
31458 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
31459 msgstr "%<long%> atau %<short%> dispesifikasikan dengan char untuk %qs"
31460
31461 #: cp/decl.c:8034
31462 #, gcc-internal-format
31463 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
31464 msgstr "%<long%> dan %<short%> dispesifikasikan bersama untuk %qs"
31465
31466 #: cp/decl.c:8040
31467 #, gcc-internal-format
31468 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
31469 msgstr "%<short%> atau %<long%> tidak valid untuk %qs"
31470
31471 #: cp/decl.c:8048
31472 #, gcc-internal-format
31473 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
31474 msgstr "long, short, signed, atau unsigned digunakan secara tidak valid untuk %qs"
31475
31476 #: cp/decl.c:8112
31477 #, gcc-internal-format
31478 msgid "complex invalid for %qs"
31479 msgstr "kompleks tidak valid untuk %qs"
31480
31481 #: cp/decl.c:8143
31482 #, gcc-internal-format
31483 msgid "both %<const%> and %<constexpr%> cannot be used here"
31484 msgstr ""
31485
31486 #: cp/decl.c:8152
31487 #, gcc-internal-format
31488 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
31489 msgstr "kualifier tidak diijinkan dalam deklarasi dari %<operator %T%>"
31490
31491 #: cp/decl.c:8165 cp/typeck.c:7578
31492 #, gcc-internal-format
31493 msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
31494 msgstr "mengabaikan %qV kualifier ditambagkan ke tipe fungsi %qT"
31495
31496 #: cp/decl.c:8188
31497 #, gcc-internal-format
31498 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
31499 msgstr "anggota %qD tidak dapat dideklarasikan baik virtual dan statis"
31500
31501 #: cp/decl.c:8196
31502 #, gcc-internal-format
31503 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
31504 msgstr "%<%T::%D%> bukan sebuah deklarator yang valid"
31505
31506 #: cp/decl.c:8205
31507 #, gcc-internal-format
31508 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
31509 msgstr "type deklarasi tidak valid dalam parameter deklarasi"
31510
31511 #: cp/decl.c:8210
31512 #, fuzzy, gcc-internal-format
31513 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
31514 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk parameter %qs"
31515
31516 #: cp/decl.c:8216
31517 #, gcc-internal-format
31518 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
31519 msgstr "penspesifikasi kelas penyimpanan dalam parameter deklarasi"
31520
31521 #: cp/decl.c:8220
31522 #, gcc-internal-format
31523 msgid "parameter declared %<auto%>"
31524 msgstr "parameter dideklarasikan %<auto%>"
31525
31526 #: cp/decl.c:8228
31527 #, fuzzy, gcc-internal-format
31528 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
31529 msgstr "parameter dideklarasikan %<auto%>"
31530
31531 #: cp/decl.c:8237
31532 #, gcc-internal-format
31533 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
31534 msgstr "%<virtual%> diluar deklarasi kelas"
31535
31536 #: cp/decl.c:8255
31537 #, gcc-internal-format
31538 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
31539 msgstr "multiple storage kelas dalam deklarasi dari %qs"
31540
31541 #: cp/decl.c:8278
31542 #, gcc-internal-format
31543 msgid "storage class specified for %qs"
31544 msgstr "kelas penyimpanan dispesifikasikan untuk %qs"
31545
31546 #: cp/decl.c:8282
31547 #, gcc-internal-format
31548 msgid "storage class specified for parameter %qs"
31549 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk parameter %qs"
31550
31551 #: cp/decl.c:8295
31552 #, gcc-internal-format
31553 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
31554 msgstr "fungsi nested %qs dideklarasikan %<extern%>"
31555
31556 #: cp/decl.c:8299
31557 #, gcc-internal-format
31558 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
31559 msgstr "top-level deklarasi dari %qs menspesifikasikan %<auto%>"
31560
31561 #: cp/decl.c:8305
31562 #, gcc-internal-format
31563 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
31564 msgstr "lingkup-fungsi %qs secara implisit auto dan dideklarasikan %<__thread%>"
31565
31566 #: cp/decl.c:8312
31567 #, gcc-internal-format
31568 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
31569 msgstr "spesifikasi kelas penyimpanan tidak valid dalam deklarasi fungsi friend"
31570
31571 #: cp/decl.c:8406
31572 #, gcc-internal-format
31573 msgid "%qs declared as function returning a function"
31574 msgstr "%qs dideklarasikan sebagai fungsi yang mengembalikan sebuah fungsi"
31575
31576 #: cp/decl.c:8411
31577 #, gcc-internal-format
31578 msgid "%qs declared as function returning an array"
31579 msgstr "%qs dideklarasikan sebagai fungsi yang mengembalikan sebuah array"
31580
31581 #: cp/decl.c:8432
31582 #, gcc-internal-format
31583 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without late return type"
31584 msgstr "%qs fungsi menggunakan penspesifikasi tipe %<auto%> tanpa tipe kembali late"
31585
31586 #: cp/decl.c:8438
31587 #, gcc-internal-format
31588 msgid "%qs function with late return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
31589 msgstr "%qs fungsi dengan tipe kembali late memiliki %qT sebagai tipenya daripada plain %<auto%>"
31590
31591 #: cp/decl.c:8446
31592 #, gcc-internal-format
31593 msgid "%qs function with late return type not declared with %<auto%> type specifier"
31594 msgstr "%qs fungsi dengan tipe kembali late tidak dideklarasikan dengan penspesifikasi tipe %<auto%>"
31595
31596 #: cp/decl.c:8479
31597 #, gcc-internal-format
31598 msgid "destructor cannot be static member function"
31599 msgstr "desktruktor tidak dapat berupa anggota statis fungsi"
31600
31601 #: cp/decl.c:8484
31602 #, gcc-internal-format
31603 msgid "destructors may not be cv-qualified"
31604 msgstr "desktruktor mungkin berupa cv-kualified"
31605
31606 #: cp/decl.c:8502
31607 #, gcc-internal-format
31608 msgid "constructors cannot be declared virtual"
31609 msgstr "konstruktor tidak dapat dideklarasikan virtual"
31610
31611 #: cp/decl.c:8515
31612 #, gcc-internal-format
31613 msgid "can't initialize friend function %qs"
31614 msgstr "tidak dapat menginisialisasi fungsi friend %qs"
31615
31616 #. Cannot be both friend and virtual.
31617 #: cp/decl.c:8519
31618 #, gcc-internal-format
31619 msgid "virtual functions cannot be friends"
31620 msgstr "fungsi virtual tidak dapat menjadi friend"
31621
31622 #: cp/decl.c:8523
31623 #, gcc-internal-format
31624 msgid "friend declaration not in class definition"
31625 msgstr "deklarasi friend tidak dalam definisi kelas"
31626
31627 #: cp/decl.c:8525
31628 #, gcc-internal-format
31629 msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
31630 msgstr "tidak dapat mendefinisikan fungsi friend %qs dalam sebuah definisi lokal kelas"
31631
31632 #: cp/decl.c:8543
31633 #, gcc-internal-format
31634 msgid "the %<constexpr%> specifier cannot be used in a function declaration that is not a definition"
31635 msgstr ""
31636
31637 #: cp/decl.c:8561
31638 #, gcc-internal-format
31639 msgid "destructors may not have parameters"
31640 msgstr "destruktor mungkin tidak memiliki parameter"
31641
31642 #: cp/decl.c:8580
31643 #, gcc-internal-format
31644 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
31645 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan penunjuk ke %q#T"
31646
31647 #: cp/decl.c:8593 cp/decl.c:8600
31648 #, gcc-internal-format
31649 msgid "cannot declare reference to %q#T"
31650 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan referensi ke %q#T"
31651
31652 #: cp/decl.c:8602
31653 #, gcc-internal-format
31654 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
31655 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan penunjuk ke %q#T anggota"
31656
31657 #: cp/decl.c:8622
31658 #, gcc-internal-format
31659 msgid "cannot declare %s to qualified function type %qT"
31660 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %s untuk fungsi yang dikualifikasikan dengan tipe %qT"
31661
31662 #: cp/decl.c:8659
31663 #, gcc-internal-format
31664 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
31665 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan referensi ke %q#T, yang bukan sebuah typedef atau sebuah argumen tipe template"
31666
31667 #: cp/decl.c:8703
31668 #, gcc-internal-format
31669 msgid "template-id %qD used as a declarator"
31670 msgstr "template-id %qD digunakan sebagai sebuah pendeklarasi"
31671
31672 #: cp/decl.c:8754
31673 #, gcc-internal-format
31674 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
31675 msgstr "anggota fungsi secara implisit friends dari kelasnya"
31676
31677 #: cp/decl.c:8759
31678 #, gcc-internal-format
31679 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
31680 msgstr "ekstra kualifikasi %<%T::%> di anggota %qs"
31681
31682 #: cp/decl.c:8791
31683 #, gcc-internal-format
31684 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
31685 msgstr "tidak dapat mendefinisikan anggota fungsi %<%T::%s%> dalam %<%T%>"
31686
31687 #: cp/decl.c:8800
31688 #, gcc-internal-format
31689 msgid "a constexpr function cannot be defined outside of its class"
31690 msgstr ""
31691
31692 #: cp/decl.c:8814
31693 #, gcc-internal-format
31694 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
31695 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan anggota %<%T::%s%> dalam %qT"
31696
31697 #: cp/decl.c:8837
31698 #, gcc-internal-format
31699 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
31700 msgstr "bukan parameter %qs tidak dapat menjadi parameter pack"
31701
31702 #: cp/decl.c:8847
31703 #, gcc-internal-format
31704 msgid "size of array %qs is too large"
31705 msgstr "ukuran dari array %qs adalah terlalu besar"
31706
31707 #: cp/decl.c:8858
31708 #, gcc-internal-format
31709 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
31710 msgstr "anggota member tidak boleh memiliki tipe variabel termodifikasi %qT"
31711
31712 #: cp/decl.c:8860
31713 #, gcc-internal-format
31714 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
31715 msgstr "parameter mungkin tidak memiliki tipe variabel termodifikasi %qT"
31716
31717 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
31718 #. declarations of constructors within a class definition.
31719 #: cp/decl.c:8868
31720 #, gcc-internal-format
31721 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
31722 msgstr "hanya deklarasi dari konstruktor yang dapan berupa %<explicit%>"
31723
31724 #: cp/decl.c:8876
31725 #, gcc-internal-format
31726 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
31727 msgstr "bukan-anggota %qs tidak dapat dideklarasikan %<mutable%>"
31728
31729 #: cp/decl.c:8881
31730 #, gcc-internal-format
31731 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
31732 msgstr "anggota bukan-objek %qs tidak dapat dideklarasikan %<mutable%>"
31733
31734 #: cp/decl.c:8887
31735 #, gcc-internal-format
31736 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
31737 msgstr "fungsi %qs tidak dapat dideklarasikan %<mutable%>"
31738
31739 #: cp/decl.c:8892
31740 #, gcc-internal-format
31741 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
31742 msgstr "statis %qs tidak dapat dideklarasikan %<mutable%>"
31743
31744 #: cp/decl.c:8897
31745 #, gcc-internal-format
31746 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
31747 msgstr "const %qs tidak dapat dideklarasikan %<mutable%>"
31748
31749 #: cp/decl.c:8935
31750 #, fuzzy, gcc-internal-format
31751 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
31752 msgstr "%J typedef nama mungkin berupa sebuah nested-name-specifier"
31753
31754 #: cp/decl.c:8953
31755 #, gcc-internal-format
31756 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
31757 msgstr "ISO C++ melarang tipe nested %qD dengan nama sama seperti kelas yang melingkupi"
31758
31759 #: cp/decl.c:9047
31760 #, gcc-internal-format
31761 msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
31762 msgstr "tipe fungsi yang berkualifikasi tidak digunakan untuk mendeklarasikan anggota statis fungsi"
31763
31764 #: cp/decl.c:9049
31765 #, gcc-internal-format
31766 msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
31767 msgstr "tipe fungsi yang berkualifikasi tidak dapat digunakan untuk mendeklarasi fungsi bebas"
31768
31769 #: cp/decl.c:9075
31770 #, gcc-internal-format
31771 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
31772 msgstr "tipe kualifier yang dispesifikan untuk deklarasi kelas friend"
31773
31774 #: cp/decl.c:9080
31775 #, gcc-internal-format
31776 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
31777 msgstr "%<inline%> dispesifikan untuk deklarasi kelas friend"
31778
31779 #: cp/decl.c:9088
31780 #, gcc-internal-format
31781 msgid "template parameters cannot be friends"
31782 msgstr "parameter template tidak dapat berupa friends"
31783
31784 #: cp/decl.c:9090
31785 #, gcc-internal-format
31786 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
31787 msgstr "deklarasi friend membutuhkan kunci kelas, i.e. %<friend class %T::%D%>"
31788
31789 #: cp/decl.c:9094
31790 #, gcc-internal-format
31791 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
31792 msgstr "deklarasi friend membutuhkan class-key, i.e. %<friend %#T%>"
31793
31794 #: cp/decl.c:9107
31795 #, gcc-internal-format
31796 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
31797 msgstr "mencoba untuk membuat kelas %qT sebuah friend dari lingkup global"
31798
31799 #: cp/decl.c:9125
31800 #, gcc-internal-format
31801 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
31802 msgstr "kualifier tidak valid di tipe fungsi bukan anggota"
31803
31804 #: cp/decl.c:9135
31805 #, gcc-internal-format
31806 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
31807 msgstr "deklarasi abstrak %qT digunakan sebagai deklarasi"
31808
31809 #: cp/decl.c:9164
31810 #, gcc-internal-format
31811 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
31812 msgstr "tidak dapat menggunakan %<::%> dalam parameter deklarasi"
31813
31814 #. Something like struct S { int N::j; };
31815 #: cp/decl.c:9210
31816 #, gcc-internal-format
31817 msgid "invalid use of %<::%>"
31818 msgstr "penggunaan tidak valid dari %<::%>"
31819
31820 #: cp/decl.c:9225
31821 #, gcc-internal-format
31822 msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
31823 msgstr "tidak dapat membuat %qD kedalam sebuah metoda -- bukan dalam sebuah kelas"
31824
31825 #: cp/decl.c:9234
31826 #, gcc-internal-format
31827 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
31828 msgstr "fungsi %qD dideklarasikan virtual didalam sebuah union"
31829
31830 #: cp/decl.c:9243
31831 #, gcc-internal-format
31832 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
31833 msgstr "%qD tidak dapat dideklarasikan virtual, karena itu selalu statis"
31834
31835 #: cp/decl.c:9261
31836 #, gcc-internal-format
31837 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
31838 msgstr "diduga nama yang dikualifikasikan dalam deklarasi friend untuk destruktor %qD"
31839
31840 #: cp/decl.c:9268
31841 #, gcc-internal-format
31842 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
31843 msgstr "deklarasi dari %qD sebagai anggota dari %qT"
31844
31845 #: cp/decl.c:9273
31846 #, fuzzy, gcc-internal-format
31847 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
31848 msgstr "desktruktor tidak dapat berupa anggota statis fungsi"
31849
31850 #: cp/decl.c:9277
31851 #, gcc-internal-format
31852 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
31853 msgstr "diduga kualifikasi nama dalam deklarasi friend untuk konstruktor %qD"
31854
31855 #: cp/decl.c:9341
31856 #, gcc-internal-format
31857 msgid "field %qD has incomplete type"
31858 msgstr "field %qD memiliki tipe tidak lengkap"
31859
31860 #: cp/decl.c:9343
31861 #, gcc-internal-format
31862 msgid "name %qT has incomplete type"
31863 msgstr "nama %qT memiliki tipe tidak lengkap"
31864
31865 #: cp/decl.c:9352
31866 #, gcc-internal-format
31867 msgid "  in instantiation of template %qT"
31868 msgstr "  dalam instantiation dari template %qT"
31869
31870 #: cp/decl.c:9361
31871 #, gcc-internal-format
31872 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
31873 msgstr "%qE bukan fungsi atau anggota fungsi; tidak dapat dideklarasikan sebagai friend"
31874
31875 #. An attempt is being made to initialize a non-static
31876 #. member.  But, from [class.mem]:
31877 #.
31878 #. 4 A member-declarator can contain a
31879 #. constant-initializer only if it declares a static
31880 #. member (_class.static_) of integral or enumeration
31881 #. type, see _class.static.data_.
31882 #.
31883 #. This used to be relatively common practice, but
31884 #. the rest of the compiler does not correctly
31885 #. handle the initialization unless the member is
31886 #. static so we make it static below.
31887 #: cp/decl.c:9414
31888 #, gcc-internal-format
31889 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
31890 msgstr "ISO C++ melarang inisialisasi dari anggota %qD"
31891
31892 #: cp/decl.c:9416
31893 #, gcc-internal-format
31894 msgid "making %qD static"
31895 msgstr "membuat %qD statis"
31896
31897 #: cp/decl.c:9450
31898 #, fuzzy, gcc-internal-format
31899 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
31900 msgstr "anggota statis %qD dideklarasikan %<register%>"
31901
31902 #: cp/decl.c:9485
31903 #, gcc-internal-format
31904 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
31905 msgstr "kelas penyimpanan %<auto%> tidak valid untuk fungsi %qs"
31906
31907 #: cp/decl.c:9487
31908 #, gcc-internal-format
31909 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
31910 msgstr "kelas penyimpanan %<register%> tidak valid untuk fungsi %qs"
31911
31912 #: cp/decl.c:9489
31913 #, gcc-internal-format
31914 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
31915 msgstr "kelas penyimpanan %<__thread%> tidak valid untuk fungsi %qs"
31916
31917 #: cp/decl.c:9501
31918 #, gcc-internal-format
31919 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
31920 msgstr "%<static%> dispesifikasikan tidak valid untuk fungsi %qs dideklarasikan diluar lingkup global"
31921
31922 #: cp/decl.c:9505
31923 #, gcc-internal-format
31924 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
31925 msgstr "%<inline%> penspesifikasi tidak valid untuk fungsi %qs dideklarasikan diluar dari lingkup global"
31926
31927 #: cp/decl.c:9512
31928 #, gcc-internal-format
31929 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
31930 msgstr "%q#T bukan sebuah kelas atau ruang nama"
31931
31932 #: cp/decl.c:9520
31933 #, gcc-internal-format
31934 msgid "virtual non-class function %qs"
31935 msgstr "virtual bukan kelas fungsi %qs"
31936
31937 #: cp/decl.c:9527
31938 #, gcc-internal-format
31939 msgid "%qs defined in a non-class scope"
31940 msgstr "%qs didefinisikan dalam sebuah lingkup bukan kelas"
31941
31942 #: cp/decl.c:9560
31943 #, gcc-internal-format
31944 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
31945 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan anggota fungsi %qD untuk memiliki linkage statis"
31946
31947 #. FIXME need arm citation
31948 #: cp/decl.c:9567
31949 #, gcc-internal-format
31950 msgid "cannot declare static function inside another function"
31951 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan fungsi statis didalam fungsi lainnya"
31952
31953 #: cp/decl.c:9597
31954 #, gcc-internal-format
31955 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
31956 msgstr "%<static%> mungkin tidak digunakan ketika mendefinisikan (terbalik untuk deklarasi) sebuah anggota data statis"
31957
31958 #: cp/decl.c:9604
31959 #, gcc-internal-format
31960 msgid "static member %qD declared %<register%>"
31961 msgstr "anggota statis %qD dideklarasikan %<register%>"
31962
31963 #: cp/decl.c:9610
31964 #, gcc-internal-format
31965 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
31966 msgstr "tidak dapat secara eksplisit mendeklarasikan anggota %q#D untuk memiliki extern linkage"
31967
31968 #: cp/decl.c:9624
31969 #, gcc-internal-format
31970 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
31971 msgstr "%qs diinisialisasi dan dideklarasi %<extern%>"
31972
31973 #: cp/decl.c:9628
31974 #, gcc-internal-format
31975 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
31976 msgstr "%qs keduanya memiliki %<extern> dan penginisialisasi"
31977
31978 #: cp/decl.c:9755
31979 #, gcc-internal-format
31980 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
31981 msgstr "argumen baku untuk %q#D memiliki tipe %qT"
31982
31983 #: cp/decl.c:9758
31984 #, gcc-internal-format
31985 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
31986 msgstr "argumen baku untuk parameter dari tipe %qT memiliki tipe %qT"
31987
31988 #: cp/decl.c:9774
31989 #, gcc-internal-format
31990 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
31991 msgstr "argumen baku %qE menggunakan variabel lokal %qD"
31992
31993 #: cp/decl.c:9862
31994 #, gcc-internal-format
31995 msgid "parameter %qD has Java class type"
31996 msgstr "parameter %qD memiliki tipe kelas Java"
31997
31998 #: cp/decl.c:9890
31999 #, gcc-internal-format
32000 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
32001 msgstr "parameter %qD secara tidak valid dideklarasikan tipe metode"
32002
32003 #: cp/decl.c:9915
32004 #, fuzzy, gcc-internal-format
32005 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
32006 msgstr "parameter %qD includes %s ke array dari ikatan tidak dikenal %qT"
32007
32008 #: cp/decl.c:9917
32009 #, fuzzy, gcc-internal-format
32010 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
32011 msgstr "parameter %qD includes %s ke array dari ikatan tidak dikenal %qT"
32012
32013 #: cp/decl.c:9932
32014 #, gcc-internal-format
32015 msgid "parameter packs must be at the end of the parameter list"
32016 msgstr "parameter pack harus berada di akhir dari daftar parameter"
32017
32018 #. [class.copy]
32019 #.
32020 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
32021 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
32022 #. and either there are no other parameters or else all other
32023 #. parameters have default arguments.
32024 #.
32025 #. We *don't* complain about member template instantiations that
32026 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
32027 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
32028 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
32029 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
32030 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
32031 #. existence.  Theoretically, they should never even be
32032 #. instantiated, but that's hard to forestall.
32033 #: cp/decl.c:10155
32034 #, gcc-internal-format
32035 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
32036 msgstr "konstruktor tidak valid; anda mungkin bermaksud %<%T (const %T&)%>"
32037
32038 #: cp/decl.c:10277
32039 #, gcc-internal-format
32040 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
32041 msgstr "%qD mungkin tidak dideklarasikan dalam sebuah namespace"
32042
32043 #: cp/decl.c:10282
32044 #, gcc-internal-format
32045 msgid "%qD may not be declared as static"
32046 msgstr "%qD tidak boleh dideklarasikan sebagai statis"
32047
32048 #: cp/decl.c:10312
32049 #, gcc-internal-format
32050 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
32051 msgstr "%qD harus berupa sebuah anggota fungsi tidak statis"
32052
32053 #: cp/decl.c:10322
32054 #, gcc-internal-format
32055 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
32056 msgstr "%qD harus baik sebuah anggota fungsi tidak statis atau bukan anggota fungsi"
32057
32058 #: cp/decl.c:10344
32059 #, gcc-internal-format
32060 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
32061 msgstr "%qD harus memiliki sebuah argumen dari kelas atau tipe enumerasi"
32062
32063 #: cp/decl.c:10373
32064 #, fuzzy, gcc-internal-format
32065 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
32066 msgstr "konversi ke %s%s tidak akan pernah menggunakan sebuah tipe operator konversi"
32067
32068 #: cp/decl.c:10375
32069 #, fuzzy, gcc-internal-format
32070 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
32071 msgstr "konversi ke %s%s tidak akan pernah menggunakan sebuah tipe operator konversi"
32072
32073 #: cp/decl.c:10382
32074 #, fuzzy, gcc-internal-format
32075 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
32076 msgstr "konversi ke %s%s tidak akan pernah menggunakan sebuah tipe operator konversi"
32077
32078 #: cp/decl.c:10384
32079 #, fuzzy, gcc-internal-format
32080 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
32081 msgstr "konversi ke %s%s tidak akan pernah menggunakan sebuah tipe operator konversi"
32082
32083 #: cp/decl.c:10392
32084 #, fuzzy, gcc-internal-format
32085 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
32086 msgstr "konversi ke %s%s tidak akan pernah menggunakan sebuah tipe operator konversi"
32087
32088 #: cp/decl.c:10394
32089 #, fuzzy, gcc-internal-format
32090 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
32091 msgstr "konversi ke %s%s tidak akan pernah menggunakan sebuah tipe operator konversi"
32092
32093 #. 13.4.0.3
32094 #: cp/decl.c:10403
32095 #, gcc-internal-format
32096 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
32097 msgstr "ISO C++ melarang overloading operator ?:"
32098
32099 #: cp/decl.c:10408
32100 #, gcc-internal-format
32101 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
32102 msgstr "%qD tidak boleh memiliki argumen dengan jumlah bervariabel"
32103
32104 #: cp/decl.c:10459
32105 #, gcc-internal-format
32106 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
32107 msgstr "postfix %qD harus mengambil %<int%> sebagai argumennya"
32108
32109 #: cp/decl.c:10462
32110 #, gcc-internal-format
32111 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
32112 msgstr "postfix %qD harus mengambil %<int%> sebagai argumen keduanya"
32113
32114 #: cp/decl.c:10470
32115 #, gcc-internal-format
32116 msgid "%qD must take either zero or one argument"
32117 msgstr "%qD harus mengambil baik nol atau satu argumen"
32118
32119 #: cp/decl.c:10472
32120 #, gcc-internal-format
32121 msgid "%qD must take either one or two arguments"
32122 msgstr "%qD harus mengambil baik satu atau dua argumen"
32123
32124 #: cp/decl.c:10494
32125 #, gcc-internal-format
32126 msgid "prefix %qD should return %qT"
32127 msgstr "prefix %qD seharusnya mengembalikan %qT"
32128
32129 #: cp/decl.c:10500
32130 #, gcc-internal-format
32131 msgid "postfix %qD should return %qT"
32132 msgstr "postfix %qD seharusnya mengembalikan %qT"
32133
32134 #: cp/decl.c:10509
32135 #, gcc-internal-format
32136 msgid "%qD must take %<void%>"
32137 msgstr "%qD harus mengambil %<void%>"
32138
32139 #: cp/decl.c:10511 cp/decl.c:10520
32140 #, gcc-internal-format
32141 msgid "%qD must take exactly one argument"
32142 msgstr "%qD harus mengambil secara tepat satu argumen"
32143
32144 #: cp/decl.c:10522
32145 #, gcc-internal-format
32146 msgid "%qD must take exactly two arguments"
32147 msgstr "%qD harus mengambil secara tepat dua argumen"
32148
32149 #: cp/decl.c:10531
32150 #, gcc-internal-format
32151 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
32152 msgstr "definisi-pengguna %qD selalu mengevaluasikan kedua argumen"
32153
32154 #: cp/decl.c:10545
32155 #, gcc-internal-format
32156 msgid "%qD should return by value"
32157 msgstr "%qD seharusnya kembali dengan nilai"
32158
32159 #: cp/decl.c:10556 cp/decl.c:10561
32160 #, gcc-internal-format
32161 msgid "%qD cannot have default arguments"
32162 msgstr "%qD tidak dapat memiliki argumen baku"
32163
32164 #: cp/decl.c:10619
32165 #, gcc-internal-format
32166 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
32167 msgstr "menggunakan parameter tipe template %qT setelah %qs"
32168
32169 #: cp/decl.c:10635
32170 #, gcc-internal-format
32171 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
32172 msgstr "menggunakan typedef-name %qD setelah %qs"
32173
32174 #: cp/decl.c:10636
32175 #, gcc-internal-format
32176 msgid "%q+D has a previous declaration here"
32177 msgstr "%q+D telah dideklarasikan sebelumnya disini"
32178
32179 #: cp/decl.c:10644
32180 #, gcc-internal-format
32181 msgid "%qT referred to as %qs"
32182 msgstr "%qT mereferensikan sebagai %qs"
32183
32184 #: cp/decl.c:10645 cp/decl.c:10652
32185 #, gcc-internal-format
32186 msgid "%q+T has a previous declaration here"
32187 msgstr "%q+T telah dideklarasikan sebelumnya disini"
32188
32189 #: cp/decl.c:10651
32190 #, gcc-internal-format
32191 msgid "%qT referred to as enum"
32192 msgstr "%qT direferensikan sebagai enum"
32193
32194 #. If a class template appears as elaborated type specifier
32195 #. without a template header such as:
32196 #.
32197 #. template <class T> class C {};
32198 #. void f(class C);             // No template header here
32199 #.
32200 #. then the required template argument is missing.
32201 #: cp/decl.c:10666
32202 #, gcc-internal-format
32203 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
32204 msgstr "argumen template dibutuhkan untuk %<%s %T%>"
32205
32206 #: cp/decl.c:10714 cp/name-lookup.c:2823
32207 #, gcc-internal-format
32208 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
32209 msgstr "%qD memiliki nama sama seperti kelas yang telah dideklarasikan"
32210
32211 #: cp/decl.c:10744 cp/name-lookup.c:2328 cp/name-lookup.c:3098
32212 #: cp/name-lookup.c:3142 cp/parser.c:4243 cp/parser.c:18099
32213 #, gcc-internal-format
32214 msgid "reference to %qD is ambiguous"
32215 msgstr "referensi ke %qD adalah ambigu"
32216
32217 #: cp/decl.c:10858
32218 #, gcc-internal-format
32219 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
32220 msgstr "penggunaan dari enum %q#D tanpa deklarasi sebelumnya"
32221
32222 #: cp/decl.c:10879
32223 #, gcc-internal-format
32224 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
32225 msgstr "redeklarasi dari %qT sebagai bukan-template"
32226
32227 #: cp/decl.c:10880
32228 #, gcc-internal-format
32229 msgid "previous declaration %q+D"
32230 msgstr "deklarasi sebelumnya %q+D"
32231
32232 #: cp/decl.c:10994
32233 #, gcc-internal-format
32234 msgid "derived union %qT invalid"
32235 msgstr "union turunan %qT tidak valid"
32236
32237 #: cp/decl.c:11003
32238 #, gcc-internal-format
32239 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
32240 msgstr "Kelas Java %qT tidak dapat memiliki multiple bases"
32241
32242 #: cp/decl.c:11014
32243 #, gcc-internal-format
32244 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
32245 msgstr "Kelas Java %qT tidak dapat memiliki bases virtual"
32246
32247 #: cp/decl.c:11034
32248 #, gcc-internal-format
32249 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
32250 msgstr "tipe base %qT gagal untuk menjadi sebuah struct atau tipe kelas"
32251
32252 #: cp/decl.c:11067
32253 #, gcc-internal-format
32254 msgid "recursive type %qT undefined"
32255 msgstr "tipe rekursif %qT tidak terdefinisi"
32256
32257 #: cp/decl.c:11069
32258 #, gcc-internal-format
32259 msgid "duplicate base type %qT invalid"
32260 msgstr "duplikasi tipe dasar %qT tidak valid"
32261
32262 #: cp/decl.c:11153
32263 #, gcc-internal-format
32264 msgid "multiple definition of %q#T"
32265 msgstr "multiple definisi dari %q#T"
32266
32267 #: cp/decl.c:11155
32268 #, fuzzy, gcc-internal-format
32269 msgid "previous definition here"
32270 msgstr "%J definisi sebelumnya disini"
32271
32272 #: cp/decl.c:11202
32273 #, gcc-internal-format
32274 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
32275 msgstr "tipe yang digaris bawahi %<%T%> dari %<%T%> harus berupa sebuah tipe integral"
32276
32277 #. DR 377
32278 #.
32279 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
32280 #. enumeration is ill-formed.
32281 #: cp/decl.c:11336
32282 #, gcc-internal-format
32283 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
32284 msgstr "tidak ada tipe integral yang dapat merepresentasikan seluruh dari nilai enumerasi untuk %qT"
32285
32286 #: cp/decl.c:11468
32287 #, gcc-internal-format
32288 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
32289 msgstr "nilai enumerasi untuk %qD bukan sebuah konstanta integer"
32290
32291 #: cp/decl.c:11500
32292 #, gcc-internal-format
32293 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
32294 msgstr "overflow dalam nilai enumerasi di %qD"
32295
32296 #: cp/decl.c:11520
32297 #, gcc-internal-format
32298 msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
32299 msgstr "nilai pengenumerasi untuk %E terlalu besar untuk tipe yang digaris bawahi %<%T%>"
32300
32301 #: cp/decl.c:11621
32302 #, gcc-internal-format
32303 msgid "return type %q#T is incomplete"
32304 msgstr "tipe kembali %q#T tidak lengkap"
32305
32306 #: cp/decl.c:11623
32307 #, gcc-internal-format
32308 msgid "return type has Java class type %q#T"
32309 msgstr "tipe kembali memiliki tipe kelas Java %q#T"
32310
32311 #: cp/decl.c:11751 cp/typeck.c:7253
32312 #, gcc-internal-format
32313 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
32314 msgstr "%<operator=%> seharusnya mengembalikan referensi ke %<*this%>"
32315
32316 #: cp/decl.c:11846
32317 #, gcc-internal-format
32318 msgid "no previous declaration for %q+D"
32319 msgstr "tidak deklarasi sebelumnya untuk %q+D"
32320
32321 #: cp/decl.c:12067
32322 #, gcc-internal-format
32323 msgid "invalid function declaration"
32324 msgstr "deklarasi fungsi tidak valid"
32325
32326 #: cp/decl.c:12151
32327 #, gcc-internal-format
32328 msgid "parameter %qD declared void"
32329 msgstr "parameter %qD dideklarasikan void"
32330
32331 #: cp/decl.c:12650
32332 #, gcc-internal-format
32333 msgid "invalid member function declaration"
32334 msgstr "deklarasi anggota fungsi tidak valid"
32335
32336 #: cp/decl.c:12665
32337 #, gcc-internal-format
32338 msgid "%qD is already defined in class %qT"
32339 msgstr "%qD telah didefinisikan dalam kelas %qT"
32340
32341 #: cp/decl.c:12876
32342 #, gcc-internal-format
32343 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
32344 msgstr "anggota fungsi statis %q#D dideklarasikan dengan tipe pengkualifikasi"
32345
32346 #: cp/decl2.c:287
32347 #, gcc-internal-format
32348 msgid "name missing for member function"
32349 msgstr "nama hilang untuk anggota fungsi"
32350
32351 #: cp/decl2.c:358 cp/decl2.c:372
32352 #, gcc-internal-format
32353 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
32354 msgstr "konversi ambigu untuk array subscript"
32355
32356 #: cp/decl2.c:366
32357 #, gcc-internal-format
32358 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
32359 msgstr "tipe tidak valid %<%T[%T]%> untuk array subscript"
32360
32361 #: cp/decl2.c:409
32362 #, gcc-internal-format
32363 msgid "deleting array %q#D"
32364 msgstr "menghapus array %q#D"
32365
32366 #: cp/decl2.c:415
32367 #, gcc-internal-format
32368 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
32369 msgstr "tipe %q#T argumen diberikan ke %<delete%>, diduga penunjuk"
32370
32371 #: cp/decl2.c:427
32372 #, gcc-internal-format
32373 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
32374 msgstr "tidak dapat menghapus sebuah fungsi. Hanya penunjuk-ke-objek yang valid argumen ke %<delete%>"
32375
32376 #: cp/decl2.c:435
32377 #, gcc-internal-format
32378 msgid "deleting %qT is undefined"
32379 msgstr "menghapus %qT tidak terdefinisi"
32380
32381 #: cp/decl2.c:478 cp/pt.c:4241
32382 #, gcc-internal-format
32383 msgid "template declaration of %q#D"
32384 msgstr "template deklarasi dari %q#D"
32385
32386 #: cp/decl2.c:530
32387 #, gcc-internal-format
32388 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
32389 msgstr "metoda Java %qD memiliki tipe kembali %qT bukan Java"
32390
32391 #: cp/decl2.c:547
32392 #, gcc-internal-format
32393 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
32394 msgstr "metoda Java %qD memiliki tipe parameter %qT bukan Java"
32395
32396 #: cp/decl2.c:596
32397 #, gcc-internal-format
32398 msgid "template parameter lists provided don't match the template parameters of %qD"
32399 msgstr "daftar parameter template yang disediakan tidak cocok dengan paramter template dari %qD"
32400
32401 #: cp/decl2.c:664
32402 #, gcc-internal-format
32403 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
32404 msgstr "prototipe untuk %q#D tidak cocok dengan kelas apapun %qT"
32405
32406 #: cp/decl2.c:740
32407 #, gcc-internal-format
32408 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
32409 msgstr "lokal kelas %q#T seharusnya tidak memiliki tipe anggota data statis %q#D"
32410
32411 #: cp/decl2.c:748
32412 #, gcc-internal-format
32413 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
32414 msgstr "penginisialisasi tidak valid untuk anggota statis  dengan konstruktor"
32415
32416 #: cp/decl2.c:751
32417 #, gcc-internal-format
32418 msgid "(an out of class initialization is required)"
32419 msgstr "(diluar dari kelas inisialisasi dibutuhkan)"
32420
32421 #: cp/decl2.c:812
32422 #, fuzzy, gcc-internal-format
32423 msgid "explicit template argument list not allowed"
32424 msgstr "template argumen %d tidak valid"
32425
32426 #: cp/decl2.c:818
32427 #, gcc-internal-format
32428 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
32429 msgstr "anggota %qD konflik dengan tabel fungsi virtual dalam nama field"
32430
32431 #: cp/decl2.c:854
32432 #, gcc-internal-format
32433 msgid "%qD is already defined in %qT"
32434 msgstr "%qD telah didefinisikan dalam %qT"
32435
32436 #: cp/decl2.c:890
32437 #, gcc-internal-format
32438 msgid "initializer specified for static member function %qD"
32439 msgstr "penginisialisasi dispesifikasikan untuk anggota fungsi statis %qD"
32440
32441 #: cp/decl2.c:913
32442 #, gcc-internal-format
32443 msgid "field initializer is not constant"
32444 msgstr "field penginisialisasi bukan konstanta"
32445
32446 #: cp/decl2.c:940
32447 #, gcc-internal-format
32448 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
32449 msgstr "%<asm%> penspesifikasi tidak diijinkan dalam anggota data tidak statis"
32450
32451 #: cp/decl2.c:992
32452 #, gcc-internal-format
32453 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
32454 msgstr "bit-field %qD dengan tipe bukan integral"
32455
32456 #: cp/decl2.c:998
32457 #, gcc-internal-format
32458 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
32459 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %qD untuk menjadi sebuah tipe bit-field"
32460
32461 #: cp/decl2.c:1008
32462 #, gcc-internal-format
32463 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
32464 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan bit-field %qD dengan tipe fungsi"
32465
32466 #: cp/decl2.c:1015
32467 #, gcc-internal-format
32468 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
32469 msgstr "%qD telah didefinisikan dalam kelas %qT"
32470
32471 #: cp/decl2.c:1022
32472 #, gcc-internal-format
32473 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
32474 msgstr "anggota statis %qD tidak dapat menjadi sebuah bit-field"
32475
32476 #: cp/decl2.c:1279
32477 #, gcc-internal-format
32478 msgid "anonymous struct not inside named type"
32479 msgstr "anonymous struct tidak didalam tipe bernama"
32480
32481 #: cp/decl2.c:1365
32482 #, gcc-internal-format
32483 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
32484 msgstr "kumpulan namespace scope anonymous harus berupa statis"
32485
32486 #: cp/decl2.c:1374
32487 #, gcc-internal-format
32488 msgid "anonymous union with no members"
32489 msgstr "anonymous union dengan tida ada anggota"
32490
32491 #: cp/decl2.c:1411
32492 #, gcc-internal-format
32493 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
32494 msgstr "%<operator new%> harus mengembalikan tipe %qT"
32495
32496 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
32497 #.
32498 #. The first parameter shall not have an associated default
32499 #. argument.
32500 #: cp/decl2.c:1422
32501 #, gcc-internal-format
32502 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
32503 msgstr "parameter pertama dari %<operator new%> tidak dapat memiliki sebuah argumen baku"
32504
32505 #: cp/decl2.c:1438
32506 #, gcc-internal-format
32507 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
32508 msgstr "%<operator new%> mengambil tipe %<size_t%> (%qT) sebagai parameter pertama"
32509
32510 #: cp/decl2.c:1467
32511 #, gcc-internal-format
32512 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
32513 msgstr "%<operator delete%> harus mengembalikan tipe %qT"
32514
32515 #: cp/decl2.c:1476
32516 #, gcc-internal-format
32517 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
32518 msgstr "%<operator delete%> mengambil tipe %qT sebagai parameter pertama"
32519
32520 #: cp/decl2.c:2198
32521 #, gcc-internal-format
32522 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
32523 msgstr "%qT memiliki sebuah field %qD yang tipe menggunakan namespace anonymous"
32524
32525 #: cp/decl2.c:2205
32526 #, gcc-internal-format
32527 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
32528 msgstr "%qT dideklarasikan dengan visibility lebih besar dari tipe dari fieldnya %qD"
32529
32530 #: cp/decl2.c:2218
32531 #, gcc-internal-format
32532 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
32533 msgstr "%qT memiliki sebuah base %qT yang menggunakan tipe namespace anonymous"
32534
32535 #: cp/decl2.c:2224
32536 #, gcc-internal-format
32537 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
32538 msgstr "%qT dideklarasikan dengan visibility lebih besar dari basenya %qT"
32539
32540 #: cp/decl2.c:3441
32541 #, fuzzy, gcc-internal-format
32542 msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
32543 msgstr "%q+F dideklarasikan %<static%> tetapi tidak pernah didefinisikan"
32544
32545 #: cp/decl2.c:3448
32546 #, fuzzy, gcc-internal-format
32547 msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
32548 msgstr "%q+F dideklarasikan %<static%> tetapi tidak pernah didefinisikan"
32549
32550 #: cp/decl2.c:3740
32551 #, gcc-internal-format
32552 msgid "inline function %q+D used but never defined"
32553 msgstr "fungsi inline %q+D digunakan tetapi tidak pernah didefinisikan"
32554
32555 #: cp/decl2.c:3906
32556 #, gcc-internal-format
32557 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
32558 msgstr "argumen baku hilang untuk parameter %P dari %q+#Ddd"
32559
32560 #: cp/decl2.c:3957 cp/search.c:1891
32561 #, gcc-internal-format
32562 msgid "deleted function %q+D"
32563 msgstr "fungsi %q+D terhapus"
32564
32565 #: cp/decl2.c:3958
32566 #, gcc-internal-format
32567 msgid "used here"
32568 msgstr "digunakan disini"
32569
32570 #: cp/error.c:2899
32571 #, fuzzy, gcc-internal-format
32572 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
32573 msgstr "%s hanya tersedia dengan -std=c++0x atau -std=gnu++0x"
32574
32575 #: cp/error.c:2904
32576 #, fuzzy, gcc-internal-format
32577 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
32578 msgstr "%s hanya tersedia dengan -std=c++0x atau -std=gnu++0x"
32579
32580 #: cp/error.c:2909
32581 #, fuzzy, gcc-internal-format
32582 msgid "variadic templates only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
32583 msgstr "%s hanya tersedia dengan -std=c++0x atau -std=gnu++0x"
32584
32585 #: cp/error.c:2914
32586 #, fuzzy, gcc-internal-format
32587 msgid "lambda expressions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
32588 msgstr "%s hanya tersedia dengan -std=c++0x atau -std=gnu++0x"
32589
32590 #: cp/error.c:2919
32591 #, fuzzy, gcc-internal-format
32592 msgid "C++0x auto only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
32593 msgstr "%s hanya tersedia dengan -std=c++0x atau -std=gnu++0x"
32594
32595 #: cp/error.c:2923
32596 #, fuzzy, gcc-internal-format
32597 msgid "scoped enums only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
32598 msgstr "%s hanya tersedia dengan -std=c++0x atau -std=gnu++0x"
32599
32600 #: cp/error.c:2927
32601 #, fuzzy, gcc-internal-format
32602 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
32603 msgstr "%s hanya tersedia dengan -std=c++0x atau -std=gnu++0x"
32604
32605 #. Can't throw a reference.
32606 #: cp/except.c:277
32607 #, gcc-internal-format
32608 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
32609 msgstr "tipe %qT tidak diijinkan dalam Java %<throw%> atau %<catch%>"
32610
32611 #: cp/except.c:288
32612 #, gcc-internal-format
32613 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
32614 msgstr "panggilan ke Java %<catch%> atau %<throw%> dengan %<jthrowable%> tidak terdefinisi"
32615
32616 #. Thrown object must be a Throwable.
32617 #: cp/except.c:295
32618 #, gcc-internal-format
32619 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
32620 msgstr "tipe %qT tidak diturunkan dari %<java::lang::Throwable%>"
32621
32622 #: cp/except.c:357
32623 #, gcc-internal-format
32624 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
32625 msgstr "pencampuran C++ dan Java ditangkap dalam sebuah satuan penerjemahan"
32626
32627 #: cp/except.c:629
32628 #, gcc-internal-format
32629 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
32630 msgstr "melemparkan KOSONG, yang memiliki integral, bukan tipe penunjuk"
32631
32632 #: cp/except.c:652 cp/init.c:1886
32633 #, gcc-internal-format
32634 msgid "%qD should never be overloaded"
32635 msgstr "%qD seharusnya tidak pernah overloaded"
32636
32637 #: cp/except.c:750
32638 #, gcc-internal-format
32639 msgid "  in thrown expression"
32640 msgstr "  dalam ekspresi thrown"
32641
32642 #: cp/except.c:910
32643 #, gcc-internal-format
32644 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
32645 msgstr "ekspresi %qE dari tipe kelas abstrak %qT tidak dapat digunakan dalam ekspresi throw"
32646
32647 #: cp/except.c:996
32648 #, fuzzy, gcc-internal-format
32649 msgid "exception of type %qT will be caught"
32650 msgstr "%H eksepsi dari tipe %qT tidak akan ditangkap"
32651
32652 #: cp/except.c:999
32653 #, fuzzy, gcc-internal-format
32654 msgid "   by earlier handler for %qT"
32655 msgstr "%H   dari penanganan sebelumnya untuk %qT"
32656
32657 #: cp/except.c:1028
32658 #, fuzzy, gcc-internal-format
32659 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
32660 msgstr "%H%<...%> penanganan seharusnya penanganan terakhir untuk blok cobanya"
32661
32662 #: cp/friend.c:156
32663 #, gcc-internal-format
32664 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
32665 msgstr "%qD telah menjadi sebuah friend dari kelas %qT"
32666
32667 #: cp/friend.c:232
32668 #, gcc-internal-format
32669 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
32670 msgstr "tipe %qT tidak valid dideklarasikan %<friend%>"
32671
32672 #. [temp.friend]
32673 #. Friend declarations shall not declare partial
32674 #. specializations.
32675 #. template <class U> friend class T::X<U>;
32676 #. [temp.friend]
32677 #. Friend declarations shall not declare partial
32678 #. specializations.
32679 #: cp/friend.c:248 cp/friend.c:278
32680 #, gcc-internal-format
32681 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
32682 msgstr "partial spesialisasi %qT dideklarasikan %<friend%>"
32683
32684 #: cp/friend.c:256
32685 #, gcc-internal-format
32686 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
32687 msgstr "kelas %qT secara implisit friend dengan dirinya sendiri"
32688
32689 #: cp/friend.c:314
32690 #, gcc-internal-format
32691 msgid "%qT is not a member of %qT"
32692 msgstr "%qT bukan sebuah anggota dari %qT"
32693
32694 #: cp/friend.c:319
32695 #, gcc-internal-format
32696 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
32697 msgstr "%qT bukan anggota dari kelas template dari %qT"
32698
32699 #: cp/friend.c:327
32700 #, gcc-internal-format
32701 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
32702 msgstr "%qT bukan sebuah nested class dari %qT"
32703
32704 #. template <class T> friend class T;
32705 #: cp/friend.c:340
32706 #, gcc-internal-format
32707 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
32708 msgstr "tipe parameter template %qT dideklarasikan %<friend%>"
32709
32710 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
32711 #: cp/friend.c:346
32712 #, gcc-internal-format
32713 msgid "%q#T is not a template"
32714 msgstr "%q#T bukan sebuah template"
32715
32716 #: cp/friend.c:368
32717 #, gcc-internal-format
32718 msgid "%qD is already a friend of %qT"
32719 msgstr "%qD telah menjadi sebuah friend dari %qT"
32720
32721 #: cp/friend.c:377
32722 #, gcc-internal-format
32723 msgid "%qT is already a friend of %qT"
32724 msgstr "%qT telah menjadi sebuah friend dari %qT"
32725
32726 #: cp/friend.c:501
32727 #, gcc-internal-format
32728 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
32729 msgstr "anggota %qD dideklarasikan sebagai friend sebelum tipe %qT didefinisikan"
32730
32731 #: cp/friend.c:550
32732 #, gcc-internal-format
32733 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
32734 msgstr "deklarasi friend %qD dalam kelas lokal tanpa deklarasi sebelumnya"
32735
32736 #: cp/friend.c:573
32737 #, gcc-internal-format
32738 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
32739 msgstr "deklarasi friend %q#D mendeklarasikan fungsi bukan template"
32740
32741 #: cp/friend.c:577
32742 #, gcc-internal-format
32743 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
32744 msgstr "(jika ini bukan yang anda inginkan, pastikan template fungsi telah dideklarasikan dan tambahkan <> setelah nama fungsi disini) "
32745
32746 #: cp/init.c:352
32747 #, gcc-internal-format
32748 msgid "value-initialization of reference"
32749 msgstr "nilai-inisialisasi dari referensi"
32750
32751 #: cp/init.c:431
32752 #, fuzzy, gcc-internal-format
32753 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
32754 msgstr "%J%qD seharusnya diinisialisasi dalam daftar anggota inisialisasi"
32755
32756 #: cp/init.c:457
32757 #, fuzzy, gcc-internal-format
32758 msgid "value-initialization of %q#D, which has reference type"
32759 msgstr "%Jinisialisasi-nilai dari %q#D, yang memiliki tipe referensi"
32760
32761 #: cp/init.c:498 cp/init.c:515
32762 #, fuzzy, gcc-internal-format
32763 msgid "uninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
32764 msgstr "%J anggota tidak terinisialisasi %qD dengan %<const%> tipe %qT"
32765
32766 #: cp/init.c:511
32767 #, fuzzy, gcc-internal-format
32768 msgid "uninitialized reference member %qD"
32769 msgstr "%J anggota referensi tidak terinisialisasi %qD"
32770
32771 #: cp/init.c:660
32772 #, gcc-internal-format
32773 msgid "%q+D will be initialized after"
32774 msgstr "%qD akan diinisialisasi setelah"
32775
32776 #: cp/init.c:663
32777 #, gcc-internal-format
32778 msgid "base %qT will be initialized after"
32779 msgstr "dasar %qT akan diinisialisasi setelah"
32780
32781 #: cp/init.c:666
32782 #, gcc-internal-format
32783 msgid "  %q+#D"
32784 msgstr "  %q+#D"
32785
32786 #: cp/init.c:668
32787 #, gcc-internal-format
32788 msgid "  base %qT"
32789 msgstr "  dasar %qT"
32790
32791 #: cp/init.c:670
32792 #, fuzzy, gcc-internal-format
32793 msgid "  when initialized here"
32794 msgstr "%J  ketika diinisialisasi disini"
32795
32796 #: cp/init.c:687
32797 #, fuzzy, gcc-internal-format
32798 msgid "multiple initializations given for %qD"
32799 msgstr "%J multiple penginisialisasi diberikan untuk %qD"
32800
32801 #: cp/init.c:691
32802 #, fuzzy, gcc-internal-format
32803 msgid "multiple initializations given for base %qT"
32804 msgstr "%J multiple penginisialisasi diberikan untuk dasar %qT"
32805
32806 #: cp/init.c:759
32807 #, fuzzy, gcc-internal-format
32808 msgid "initializations for multiple members of %qT"
32809 msgstr "%J inisialisasi untuk multiple anggota dari %qT"
32810
32811 #: cp/init.c:823
32812 #, fuzzy, gcc-internal-format
32813 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
32814 msgstr "%J kelas dasar %q#T seharusnya secara eksplisit diinisialisasikan dalam konstruktor salinan"
32815
32816 #: cp/init.c:1047 cp/init.c:1066
32817 #, gcc-internal-format
32818 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
32819 msgstr "kelas %qT tidak memiliki field apapun bernama %qD"
32820
32821 #: cp/init.c:1053
32822 #, gcc-internal-format
32823 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
32824 msgstr "%q#D adalah sebuah anggota data statis; ini hanya dapat diinisialisasikan di definisinya"
32825
32826 #: cp/init.c:1060
32827 #, gcc-internal-format
32828 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
32829 msgstr "%q#D bukan sebuah anggota data bukan-statis dari %qT"
32830
32831 #: cp/init.c:1099
32832 #, gcc-internal-format
32833 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
32834 msgstr "penginisialisasi tidak bernama untuk %qT, yang tidak memiliki kelas dasar"
32835
32836 #: cp/init.c:1107
32837 #, gcc-internal-format
32838 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
32839 msgstr "penginisialisasi tidak bernama untuk %qT, yang menggunakan turunan multiple"
32840
32841 #: cp/init.c:1153
32842 #, gcc-internal-format
32843 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
32844 msgstr "%qD keduanya sebuah dasar langsung dan sebuah virtual base tidak langsung"
32845
32846 #: cp/init.c:1161
32847 #, gcc-internal-format
32848 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
32849 msgstr "tipe %qT tidak sebuah langsung atau virtual base dari %qT"
32850
32851 #: cp/init.c:1164
32852 #, gcc-internal-format
32853 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
32854 msgstr "tipe %qT bukan sebuah dasar langsung dari %qT"
32855
32856 #: cp/init.c:1245
32857 #, gcc-internal-format
32858 msgid "bad array initializer"
32859 msgstr "array penginisialisasi buruk"
32860
32861 #: cp/init.c:1456 cp/semantics.c:2600
32862 #, gcc-internal-format
32863 msgid "%qT is not a class type"
32864 msgstr "%qT bukan sebuah tipe kelas"
32865
32866 #: cp/init.c:1510
32867 #, gcc-internal-format
32868 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
32869 msgstr "tipe tidak lengkap %qT tidak memiliki anggota %qD"
32870
32871 #: cp/init.c:1523
32872 #, gcc-internal-format
32873 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
32874 msgstr "penunjuk tidak valid ke bit-field %qD"
32875
32876 #: cp/init.c:1601
32877 #, gcc-internal-format
32878 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
32879 msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota fungsi %qD bukan statis"
32880
32881 #: cp/init.c:1607
32882 #, gcc-internal-format
32883 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
32884 msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota data tidak statis %qD"
32885
32886 #: cp/init.c:1833
32887 #, gcc-internal-format
32888 msgid "invalid type %<void%> for new"
32889 msgstr "tipe %<void%> tidak valid untuk new"
32890
32891 #: cp/init.c:1846
32892 #, gcc-internal-format
32893 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
32894 msgstr "const tidak terinisialisasi dalam %<new%> dari %q#T"
32895
32896 #: cp/init.c:1880
32897 #, gcc-internal-format
32898 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
32899 msgstr "panggilan ke konstruktor Java dengan %qs tidak terdefinisi"
32900
32901 #: cp/init.c:1898
32902 #, gcc-internal-format
32903 msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
32904 msgstr "kelas Java %q#T objek dialokasikan menggunakan penempatan baru"
32905
32906 #: cp/init.c:1928
32907 #, gcc-internal-format
32908 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
32909 msgstr "tidak ada %qD yang sesuai yang ditemukan dalam kelas %qT"
32910
32911 #: cp/init.c:1935
32912 #, gcc-internal-format
32913 msgid "request for member %qD is ambiguous"
32914 msgstr "permintaan untuk anggota %qD adalah ambigu"
32915
32916 #: cp/init.c:2125
32917 #, gcc-internal-format
32918 msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
32919 msgstr "bukan ukuran konstanta array dalam new, tidak dapat memverifikasi panjang dari daftar penginisialisasi"
32920
32921 #: cp/init.c:2134
32922 #, gcc-internal-format
32923 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
32924 msgstr "ISO C++ melarang inisialisasi dalam array baru"
32925
32926 #: cp/init.c:2360
32927 #, gcc-internal-format
32928 msgid "size in array new must have integral type"
32929 msgstr "ukuran dalam array baru harus memiliki tipe integral"
32930
32931 #: cp/init.c:2373
32932 #, gcc-internal-format
32933 msgid "new cannot be applied to a reference type"
32934 msgstr "new tidak dapat diaplikasikan untuk mereferensikan sebuah tipe"
32935
32936 #: cp/init.c:2382
32937 #, gcc-internal-format
32938 msgid "new cannot be applied to a function type"
32939 msgstr "new tidak dapat diaplikasikan ke sebuah fungsi tipe"
32940
32941 #: cp/init.c:2426
32942 #, gcc-internal-format
32943 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
32944 msgstr "panggilan ke konstruktor Java, ketika %<jclass%> tidak terdefinisi"
32945
32946 #: cp/init.c:2444
32947 #, gcc-internal-format
32948 msgid "can't find %<class$%> in %qT"
32949 msgstr "tidak dapat menemukan %<class$%> dalam %qT"
32950
32951 #: cp/init.c:2831
32952 #, gcc-internal-format
32953 msgid "initializer ends prematurely"
32954 msgstr "penginisialisasi berakhir secara prematur"
32955
32956 #: cp/init.c:2889
32957 #, gcc-internal-format
32958 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
32959 msgstr "tidak dapat menginisialisasi array multidimensi dengan penginisialisasi"
32960
32961 #: cp/init.c:3038
32962 #, gcc-internal-format
32963 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
32964 msgstr "kemungkinan masalah terdeteksi dalam penggunaan dari operator delete:"
32965
32966 #: cp/init.c:3042
32967 #, gcc-internal-format
32968 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
32969 msgstr "bukan destruktor ataupu class-specific operator delete yang akan dipanggil, meskipun mereka dideklarasikan ketika kelas didefinisikan."
32970
32971 #: cp/init.c:3064
32972 #, gcc-internal-format
32973 msgid "unknown array size in delete"
32974 msgstr "ukuran array tidak diketahui dalam delete"
32975
32976 #: cp/init.c:3319
32977 #, gcc-internal-format
32978 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
32979 msgstr "tipe dari vektor delete bukan penunjuk ataupun tipe array"
32980
32981 #: cp/lex.c:321
32982 #, gcc-internal-format
32983 msgid "junk at end of #pragma %s"
32984 msgstr "sampah diakhir dari #pragma %s"
32985
32986 #: cp/lex.c:328
32987 #, gcc-internal-format
32988 msgid "invalid #pragma %s"
32989 msgstr "#pragma %s tidak valid"
32990
32991 #: cp/lex.c:336
32992 #, gcc-internal-format
32993 msgid "#pragma vtable no longer supported"
32994 msgstr "#pragma vtable tidak lagi didukung"
32995
32996 #: cp/lex.c:408
32997 #, gcc-internal-format
32998 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
32999 msgstr "#pragma implementasi untuk %qs muncul setelah berkas dimasukan"
33000
33001 #: cp/lex.c:432
33002 #, gcc-internal-format
33003 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
33004 msgstr "sampah diakhir dari #pragma GCC java_exceptions"
33005
33006 #: cp/lex.c:447
33007 #, gcc-internal-format
33008 msgid "%qD not defined"
33009 msgstr "%qD tidak didefinisikan"
33010
33011 #: cp/lex.c:451
33012 #, gcc-internal-format
33013 msgid "%qD was not declared in this scope"
33014 msgstr "%qD belum pernah dideklarasikan dalam lingkup ini"
33015
33016 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
33017 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
33018 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
33019 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
33020 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
33021 #. is going wrong.
33022 #.
33023 #. Note that we have the exact wording of the following message in
33024 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
33025 #. be kept in synch.
33026 #: cp/lex.c:489
33027 #, gcc-internal-format
33028 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
33029 msgstr "tidak ada argumen ke %qD yang tergantung di sebuah parameter template, jadi sebuah deklarasi dari %qD harus tersedia"
33030
33031 #: cp/lex.c:498
33032 #, gcc-internal-format
33033 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
33034 msgstr "(jika anda menggunakan %<-fpermissive%>, G++ akan menerima kode anda, tetapi mengijinkan penggunaan dari sebuah nama tidak dideklarasikan sudah ditinggalkan)"
33035
33036 #: cp/mangle.c:1869
33037 #, gcc-internal-format
33038 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
33039 msgstr "mangling typeof, lebih baik gunakan decltype"
33040
33041 #: cp/mangle.c:2088
33042 #, gcc-internal-format
33043 msgid "mangling unknown fixed point type"
33044 msgstr "mangling tipe fixed point tidak diketahui"
33045
33046 #: cp/mangle.c:2517
33047 #, gcc-internal-format
33048 msgid "mangling %C"
33049 msgstr "mangling %C"
33050
33051 #: cp/mangle.c:2572
33052 #, gcc-internal-format
33053 msgid "mangling new-expression"
33054 msgstr "mangling ekspresi-baru"
33055
33056 #: cp/mangle.c:2592
33057 #, gcc-internal-format
33058 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
33059 msgstr "diabaikan operan tengah ke %<?:%> operan tidak dapat mangled"
33060
33061 #: cp/mangle.c:2900
33062 #, gcc-internal-format
33063 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
33064 msgstr "nama mangled dari %qD tidak akan berubah dalam versi yang akan datang dari GCC"
33065
33066 #: cp/method.c:388
33067 #, gcc-internal-format
33068 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
33069 msgstr "kode thunk umum gagal untuk metoda %q#D yang menggunakan %<...%>"
33070
33071 #: cp/method.c:569
33072 #, gcc-internal-format
33073 msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
33074 msgstr "anggota const bukan static %q#D, tidak dapatmenggunakan operator assignmen baku"
33075
33076 #: cp/method.c:575
33077 #, gcc-internal-format
33078 msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
33079 msgstr "anggota reference bukan static %q#D, tidak dapat menggunakan operator assignmen baku"
33080
33081 #: cp/method.c:688
33082 #, gcc-internal-format
33083 msgid "synthesized method %qD first required here "
33084 msgstr "metode yang disintesa %qD pertama dibutuhkan disini "
33085
33086 #: cp/method.c:1015
33087 #, fuzzy, gcc-internal-format
33088 msgid "defaulted declaration %q+D"
33089 msgstr "diulang menggunakan deklarasi %q+D"
33090
33091 #: cp/method.c:1017
33092 #, fuzzy, gcc-internal-format
33093 msgid "does not match expected signature %qD"
33094 msgstr "array tidak cocok dengan daerah pohon"
33095
33096 #: cp/method.c:1049
33097 #, gcc-internal-format
33098 msgid "%qD cannot be defaulted"
33099 msgstr "%qD tidak dapat dibakukan"
33100
33101 #: cp/method.c:1058
33102 #, fuzzy, gcc-internal-format
33103 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
33104 msgstr "%Hberkas berakhir dalam argumen baku"
33105
33106 #: cp/method.c:1064
33107 #, gcc-internal-format
33108 msgid "%qD declared explicit cannot be defaulted in the class body"
33109 msgstr ""
33110
33111 #: cp/method.c:1067
33112 #, gcc-internal-format
33113 msgid "%qD declared with non-public access cannot be defaulted in the class body"
33114 msgstr ""
33115
33116 #: cp/method.c:1070
33117 #, gcc-internal-format
33118 msgid "function %q+D defaulted on its first declaration must not have an exception-specification"
33119 msgstr ""
33120
33121 #: cp/method.c:1119
33122 #, gcc-internal-format
33123 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
33124 msgstr "vtable layout untuk kelas %qT mungkin bukan ABI kompliat mungkin berubah dalam versi yang akan datang dari GCC karena implisit destruktor maya"
33125
33126 #: cp/name-lookup.c:733
33127 #, gcc-internal-format
33128 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
33129 msgstr "redeklarasi dari %<wchar_t%> sebagai %qT"
33130
33131 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
33132 #. previous one.
33133 #.
33134 #. [basic.start.main]
33135 #.
33136 #. This function shall not be overloaded.
33137 #: cp/name-lookup.c:763
33138 #, gcc-internal-format
33139 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
33140 msgstr "redeklarasi tidak valid dari %q+D"
33141
33142 #: cp/name-lookup.c:764
33143 #, gcc-internal-format
33144 msgid "as %qD"
33145 msgstr "sebagai %qD"
33146
33147 #: cp/name-lookup.c:810 cp/name-lookup.c:821
33148 #, gcc-internal-format
33149 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
33150 msgstr "deklarasi dari %q#D dengan sambungan bahasa C"
33151
33152 #: cp/name-lookup.c:814
33153 #, gcc-internal-format
33154 msgid "due to different exception specifications"
33155 msgstr "karena perbedaan eksepsi spesifikasi"
33156
33157 #: cp/name-lookup.c:905
33158 #, gcc-internal-format
33159 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
33160 msgstr "tipe tidak cocok dengan deklarasi eksternal sebelumnya dari %q#D"
33161
33162 #: cp/name-lookup.c:906
33163 #, gcc-internal-format
33164 msgid "previous external decl of %q+#D"
33165 msgstr "deklarasi eksternal sebelumnya dari %q+#D"
33166
33167 #: cp/name-lookup.c:997
33168 #, gcc-internal-format
33169 msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
33170 msgstr "deklarasi extern dari %q#D tidak cocok"
33171
33172 #: cp/name-lookup.c:998
33173 #, gcc-internal-format
33174 msgid "global declaration %q+#D"
33175 msgstr "global deklarasi %q+#D"
33176
33177 #: cp/name-lookup.c:1040 cp/name-lookup.c:1048
33178 #, gcc-internal-format
33179 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
33180 msgstr "deklarasi dari %q#D membayangi sebuah parameter"
33181
33182 #. Location of previous decl is not useful in this case.
33183 #: cp/name-lookup.c:1074
33184 #, gcc-internal-format
33185 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
33186 msgstr "deklarasi dari %qD membayangi sebuah anggota dari 'this'"
33187
33188 #: cp/name-lookup.c:1081
33189 #, gcc-internal-format
33190 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
33191 msgstr "deklarasi dari %qD membayangi sebuah lokal sebelumnya"
33192
33193 #: cp/name-lookup.c:1090
33194 #, gcc-internal-format
33195 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
33196 msgstr "deklarasi dari %qD membayangi sebuah deklarasi global"
33197
33198 #: cp/name-lookup.c:1213
33199 #, gcc-internal-format
33200 msgid "name lookup of %qD changed"
33201 msgstr "pencarian nama dari %qD berubah"
33202
33203 #: cp/name-lookup.c:1214
33204 #, gcc-internal-format
33205 msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
33206 msgstr "  pasangkan ini %q+D dibawah aturan ISO baku"
33207
33208 #: cp/name-lookup.c:1216
33209 #, gcc-internal-format
33210 msgid "  matches this %q+D under old rules"
33211 msgstr "  pasangkan ini %q+D dibawah aturan lama"
33212
33213 #: cp/name-lookup.c:1234 cp/name-lookup.c:1242
33214 #, gcc-internal-format
33215 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
33216 msgstr "pencarian nama dari %qD berubah untuk ISO baru %<for%> scoping"
33217
33218 #: cp/name-lookup.c:1236
33219 #, gcc-internal-format
33220 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
33221 msgstr "  tidak dapat menggunakan obsolete binding di %q+D karena ini memiliki sebuah desktruktor"
33222
33223 #: cp/name-lookup.c:1245
33224 #, gcc-internal-format
33225 msgid "  using obsolete binding at %q+D"
33226 msgstr "  menggunakan obsolete binding di %q+D"
33227
33228 #: cp/name-lookup.c:1251 cp/parser.c:10890
33229 #, gcc-internal-format
33230 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
33231 msgstr "(jika anda menggunakan %<-fpermissive%> G++ akan menerima kode anda)"
33232
33233 #: cp/name-lookup.c:1306
33234 #, gcc-internal-format
33235 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
33236 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
33237
33238 #: cp/name-lookup.c:1309
33239 #, gcc-internal-format
33240 msgid "%s %s %p %d\n"
33241 msgstr "%s %s %p %d\n"
33242
33243 #: cp/name-lookup.c:2041
33244 #, gcc-internal-format
33245 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
33246 msgstr "%q#D menyembunyikan konstruktor untuk %q#T"
33247
33248 #: cp/name-lookup.c:2058
33249 #, gcc-internal-format
33250 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
33251 msgstr "%q#D konflik dengan deklarasi sebelumnya menggunakan %q#D"
33252
33253 #: cp/name-lookup.c:2081
33254 #, gcc-internal-format
33255 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
33256 msgstr "deklarasi sebelumnya bukan fungsi %q+#D"
33257
33258 #: cp/name-lookup.c:2082
33259 #, gcc-internal-format
33260 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
33261 msgstr "konflik dengan deklarasi fungsi %q#D"
33262
33263 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
33264 #. This can only be using-declaration for class member.
33265 #: cp/name-lookup.c:2160 cp/name-lookup.c:2185
33266 #, gcc-internal-format
33267 msgid "%qT is not a namespace"
33268 msgstr "%qT bukan sebuah namespace"
33269
33270 #. 7.3.3/5
33271 #. A using-declaration shall not name a template-id.
33272 #: cp/name-lookup.c:2170
33273 #, gcc-internal-format
33274 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
33275 msgstr "sebuah using-declaration tidak dapat menspesifikasikan sebuah template-id. Coba %<using %D%>"
33276
33277 #: cp/name-lookup.c:2177
33278 #, gcc-internal-format
33279 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
33280 msgstr "namespace %qD tidak diijinkan dalam using-declaration"
33281
33282 #: cp/name-lookup.c:2213
33283 #, gcc-internal-format
33284 msgid "%qD not declared"
33285 msgstr "%qD tidak dideklarasikan"
33286
33287 #: cp/name-lookup.c:2249 cp/name-lookup.c:2286 cp/name-lookup.c:2320
33288 #: cp/name-lookup.c:2335
33289 #, gcc-internal-format
33290 msgid "%qD is already declared in this scope"
33291 msgstr "%qD telah dideklarasikan dalam lingkup ini"
33292
33293 #: cp/name-lookup.c:2942
33294 #, gcc-internal-format
33295 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
33296 msgstr "using-declaration untuk bukan-anggota di class scope"
33297
33298 #: cp/name-lookup.c:2949
33299 #, gcc-internal-format
33300 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
33301 msgstr "%<%T::%D%> names desktruktor"
33302
33303 #: cp/name-lookup.c:2954
33304 #, gcc-internal-format
33305 msgid "%<%T::%D%> names constructor"
33306 msgstr "%<%T::%D%> names konstruktor"
33307
33308 #: cp/name-lookup.c:2959
33309 #, gcc-internal-format
33310 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
33311 msgstr "%<%T::%D%> names konstruktor dalam %qT"
33312
33313 #: cp/name-lookup.c:3009
33314 #, gcc-internal-format
33315 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
33316 msgstr "tidak ada anggota yang cocok %<%T::%D%> dalam %q#T"
33317
33318 #: cp/name-lookup.c:3077
33319 #, gcc-internal-format
33320 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
33321 msgstr "deklarasi dari %qD bukan dalam sebuah lingkup namespace %qD"
33322
33323 #: cp/name-lookup.c:3085
33324 #, gcc-internal-format
33325 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
33326 msgstr "eksplisit kualifikasi dalam deklarasi dari %qD"
33327
33328 #: cp/name-lookup.c:3167
33329 #, gcc-internal-format
33330 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
33331 msgstr "%qD seharusnya telah dideklarasikan didalam %qD"
33332
33333 #: cp/name-lookup.c:3212
33334 #, gcc-internal-format
33335 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
33336 msgstr "%qD atribut membutuhkan sebuah argumen NTBS tunggal"
33337
33338 #: cp/name-lookup.c:3219
33339 #, gcc-internal-format
33340 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
33341 msgstr "%qD atribut tidak berarti karena anggota dari anonymous namespace memperoleh simbol lokal"
33342
33343 #: cp/name-lookup.c:3228 cp/name-lookup.c:3598
33344 #, gcc-internal-format
33345 msgid "%qD attribute directive ignored"
33346 msgstr "atribut %qD direktif diabaikan"
33347
33348 #: cp/name-lookup.c:3273
33349 #, gcc-internal-format
33350 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
33351 msgstr "namespace alias %qD tidak diijinkan disini, diasumsikan %qD"
33352
33353 #: cp/name-lookup.c:3586
33354 #, gcc-internal-format
33355 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
33356 msgstr "strong using hanya berarti di lingkup namespace"
33357
33358 #: cp/name-lookup.c:3590
33359 #, gcc-internal-format
33360 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
33361 msgstr "namespace %qD sekarang tidak melingkupi secara kuat namespace %qD yang digunakan"
33362
33363 #: cp/name-lookup.c:5035
33364 #, gcc-internal-format
33365 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
33366 msgstr "argumen tergantung pencarian menemukan %q+D"
33367
33368 #: cp/name-lookup.c:5479
33369 #, gcc-internal-format
33370 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
33371 msgstr "XXX memasuki pop_everything ()\n"
33372
33373 #: cp/name-lookup.c:5488
33374 #, gcc-internal-format
33375 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
33376 msgstr "XXX meninggalkan pop_everything ()\n"
33377
33378 #: cp/parser.c:435
33379 #, fuzzy, gcc-internal-format
33380 msgid "identifier %qE will become a keyword in C++0x"
33381 msgstr "pengidentifikasi %<%s%> akan menjadi sebuah kata kunci dalam C++0x"
33382
33383 #: cp/parser.c:2100
33384 #, fuzzy, gcc-internal-format
33385 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
33386 msgstr "%H%<#pragma%> tidak diijinkan disini"
33387
33388 #: cp/parser.c:2131
33389 #, fuzzy, gcc-internal-format
33390 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
33391 msgstr "%H%<%E::%E%> belum pernah dideklarasikan"
33392
33393 #: cp/parser.c:2134
33394 #, fuzzy, gcc-internal-format
33395 msgid "%<::%E%> has not been declared"
33396 msgstr "%H%<::%E%> belum pernah dideklarasikan"
33397
33398 #: cp/parser.c:2137
33399 #, fuzzy, gcc-internal-format
33400 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
33401 msgstr "%Hpermintaan untuk anggota %qE dalam tipe bukan kelas %qT"
33402
33403 #: cp/parser.c:2140
33404 #, fuzzy, gcc-internal-format
33405 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
33406 msgstr "%H%<%T::%E%> belum pernah dideklarasikan"
33407
33408 #: cp/parser.c:2143
33409 #, fuzzy, gcc-internal-format
33410 msgid "%qE has not been declared"
33411 msgstr "%H%qE belum pernah dideklarasikan"
33412
33413 #: cp/parser.c:2146
33414 #, fuzzy, gcc-internal-format
33415 msgid "%<%E::%E%> %s"
33416 msgstr "%H%<%E::%E%> %s"
33417
33418 #: cp/parser.c:2148
33419 #, fuzzy, gcc-internal-format
33420 msgid "%<::%E%> %s"
33421 msgstr "%H%<::%E%> %s"
33422
33423 #: cp/parser.c:2150
33424 #, fuzzy, gcc-internal-format
33425 msgid "%qE %s"
33426 msgstr "%H%qE %s"
33427
33428 #: cp/parser.c:2188
33429 #, gcc-internal-format
33430 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
33431 msgstr "ISO C++ 1998 tidak mendukung %<long long%>"
33432
33433 #: cp/parser.c:2209
33434 #, fuzzy, gcc-internal-format
33435 msgid "duplicate %qs"
33436 msgstr "%Hduplikasi %qs"
33437
33438 #: cp/parser.c:2254
33439 #, fuzzy, gcc-internal-format
33440 msgid "new types may not be defined in a return type"
33441 msgstr "%Htipe baru mungkin tidak didefinisikan dalam sebuah tipe kembali"
33442
33443 #: cp/parser.c:2256
33444 #, gcc-internal-format
33445 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
33446 msgstr "(mungkin sebuah semikolom hilang setelah definisi dari %qT)"
33447
33448 #: cp/parser.c:2276 cp/parser.c:4289 cp/pt.c:6167
33449 #, gcc-internal-format
33450 msgid "%qT is not a template"
33451 msgstr "%qT mungkin bukan sebuah template"
33452
33453 #: cp/parser.c:2278
33454 #, fuzzy, gcc-internal-format
33455 msgid "%qE is not a template"
33456 msgstr "%H%qE bukan sebuah template"
33457
33458 #: cp/parser.c:2280
33459 #, fuzzy, gcc-internal-format
33460 msgid "invalid template-id"
33461 msgstr "%Htemplate-id tidak valid"
33462
33463 #: cp/parser.c:2343
33464 #, fuzzy, gcc-internal-format
33465 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
33466 msgstr "%Hpenggunaan tidak vlaid dari nama template %qE tanpa sebuah daftar argumen"
33467
33468 #: cp/parser.c:2346
33469 #, fuzzy, gcc-internal-format
33470 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
33471 msgstr "%Hpenggunaan tidak valid dari desktruktor %qD memiliki sebuah tipe"
33472
33473 #. Something like 'unsigned A a;'
33474 #: cp/parser.c:2349
33475 #, fuzzy, gcc-internal-format
33476 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
33477 msgstr "%Hkombinasi tidak valid dari multiple penspesifikasi tipe"
33478
33479 #. Issue an error message.
33480 #: cp/parser.c:2353
33481 #, fuzzy, gcc-internal-format
33482 msgid "%qE does not name a type"
33483 msgstr "%H%qE tidak bernama sebuah tipe"
33484
33485 #: cp/parser.c:2386
33486 #, gcc-internal-format
33487 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
33488 msgstr "(mungkin %<typename %T::%E%> telah diinginkan)"
33489
33490 #: cp/parser.c:2401
33491 #, fuzzy, gcc-internal-format
33492 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
33493 msgstr "%H%qE dalam namespace %qE tidak bernama sebuah tipe"
33494
33495 #. A<T>::A<T>()
33496 #: cp/parser.c:2407
33497 #, fuzzy, gcc-internal-format
33498 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
33499 msgstr "%<%T::%D%> names konstruktor dalam %qT"
33500
33501 #: cp/parser.c:2410
33502 #, fuzzy, gcc-internal-format
33503 msgid "and %qT has no template constructors"
33504 msgstr "tipe %qs tidak memiliki konstruktor baku untuk memanggil"
33505
33506 #: cp/parser.c:2415
33507 #, gcc-internal-format
33508 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
33509 msgstr ""
33510
33511 #: cp/parser.c:2419
33512 #, fuzzy, gcc-internal-format
33513 msgid "%qE in class %qT does not name a type"
33514 msgstr "%H%qE dalam kelas %qT tidak bernama sebuah tipe"
33515
33516 #: cp/parser.c:3208
33517 #, fuzzy, gcc-internal-format
33518 msgid "fixed-point types not supported in C++"
33519 msgstr "%Htipe titik tetap tidak didukung dalam C++"
33520
33521 #: cp/parser.c:3289
33522 #, gcc-internal-format
33523 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
33524 msgstr "ISO C++ melarang braced-groups didalam ekspresi"
33525
33526 #: cp/parser.c:3301
33527 #, fuzzy, gcc-internal-format
33528 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
33529 msgstr "%Hpernyataan ekspresi tidak diijinkan diluar fungsi atau didalam daftar template argumen"
33530
33531 #: cp/parser.c:3374
33532 #, fuzzy, gcc-internal-format
33533 msgid "%<this%> may not be used in this context"
33534 msgstr "%H%<this%> mungkin tidak digunakan dalam konteks ini"
33535
33536 #: cp/parser.c:3595
33537 #, fuzzy, gcc-internal-format
33538 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
33539 msgstr "%Hvariabel lokal %qD mungkin tidak muncul dalam konteks ini"
33540
33541 #: cp/parser.c:3889
33542 #, fuzzy, gcc-internal-format
33543 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
33544 msgstr "%Hlingkup %qT sebelum %<~%> bukan sebuah class-name"
33545
33546 #: cp/parser.c:4008
33547 #, fuzzy, gcc-internal-format
33548 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
33549 msgstr "%Hdeklarasi dari %<~%T%> sebagai anggota dari %qT"
33550
33551 #: cp/parser.c:4023
33552 #, fuzzy, gcc-internal-format
33553 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
33554 msgstr "%Htypedef-nama %qD digunakan sebagai desktruktor deklarator"
33555
33556 #. Warn the user that a compound literal is not
33557 #. allowed in standard C++.
33558 #: cp/parser.c:4713
33559 #, gcc-internal-format
33560 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
33561 msgstr "ISO C++ melarang compound literals"
33562
33563 #: cp/parser.c:5090
33564 #, fuzzy, gcc-internal-format
33565 msgid "%qE does not have class type"
33566 msgstr "%H%qE tidak memiliki tipe kelas"
33567
33568 #: cp/parser.c:5175 cp/typeck.c:2214
33569 #, gcc-internal-format
33570 msgid "invalid use of %qD"
33571 msgstr "penggunaan tidak valid dari %qD"
33572
33573 #: cp/parser.c:5758
33574 #, fuzzy, gcc-internal-format
33575 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
33576 msgstr "%Harray bound dilarang setelah parenthesized tipe id"
33577
33578 #: cp/parser.c:5760
33579 #, gcc-internal-format
33580 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
33581 msgstr "mencoba menghapus tanda kurung disekitar tipe-id"
33582
33583 #: cp/parser.c:5964
33584 #, fuzzy, gcc-internal-format
33585 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
33586 msgstr "%Hekspresi dalam pendeklarasi new harus memiliki integral atau tipe enumerasi"
33587
33588 #: cp/parser.c:6218
33589 #, gcc-internal-format
33590 msgid "use of old-style cast"
33591 msgstr "penggunaan dari gaya-lama cast"
33592
33593 #: cp/parser.c:6349
33594 #, fuzzy, gcc-internal-format
33595 msgid "%<>>%> operator will be treated as two right angle brackets in C++0x"
33596 msgstr "%H%<>>%> operator akan diperlakukan sebagai dua sudut brackets dalam C++0x"
33597
33598 #: cp/parser.c:6352
33599 #, gcc-internal-format
33600 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
33601 msgstr "disarankan tanda kurung disekeliling ekspresi %<>>%>"
33602
33603 #: cp/parser.c:7187
33604 #, fuzzy, gcc-internal-format
33605 msgid "expected end of capture-list"
33606 msgstr "Tidak terduga akhir dari modul"
33607
33608 #: cp/parser.c:7238
33609 #, fuzzy, gcc-internal-format
33610 msgid "ISO C++ does not allow initializers in lambda expression capture lists"
33611 msgstr "ISO C++ tidak mengijinkan designated penginisialisasi"
33612
33613 #: cp/parser.c:7332
33614 #, fuzzy, gcc-internal-format
33615 msgid "default argument specified for lambda parameter"
33616 msgstr "argumen baku diberikan untuk parameter %d dari %q#D"
33617
33618 #: cp/parser.c:7395
33619 #, gcc-internal-format
33620 msgid "lambda expression with no captures declared mutable"
33621 msgstr ""
33622
33623 #: cp/parser.c:7738
33624 #, fuzzy, gcc-internal-format
33625 msgid "case label %qE not within a switch statement"
33626 msgstr "%Hlabel case %qE tidak dalam sebuah pernyataan switch"
33627
33628 #: cp/parser.c:7811
33629 #, gcc-internal-format
33630 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
33631 msgstr ""
33632
33633 #: cp/parser.c:7820
33634 #, fuzzy, gcc-internal-format
33635 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
33636 msgstr "%<%T::%D%> names konstruktor dalam %qT"
33637
33638 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
33639 #: cp/parser.c:8455
33640 #, gcc-internal-format
33641 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
33642 msgstr "ISO C++ melarang gotos yang sudah dihitung"
33643
33644 #: cp/parser.c:8600 cp/parser.c:16598
33645 #, gcc-internal-format
33646 msgid "extra %<;%>"
33647 msgstr "kelebihan %<;%>"
33648
33649 #: cp/parser.c:8821
33650 #, fuzzy, gcc-internal-format
33651 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
33652 msgstr "%H%<__label__%> tidak berada diawal dari sebuah blok"
33653
33654 #: cp/parser.c:8959
33655 #, fuzzy, gcc-internal-format
33656 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
33657 msgstr "%Hpencampuran deklarasi dan definisi fungsi dilarang"
33658
33659 #: cp/parser.c:9100
33660 #, fuzzy, gcc-internal-format
33661 msgid "%<friend%> used outside of class"
33662 msgstr "%H%<friend%> digunakan diluar dari kelas"
33663
33664 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
33665 #. we're complaining about C++0x compatibility.
33666 #: cp/parser.c:9159
33667 #, fuzzy, gcc-internal-format
33668 msgid "%<auto%> will change meaning in C++0x; please remove it"
33669 msgstr "%H%<auto%> akan mengubah arti dalam C++0x; mohon hapus itu"
33670
33671 #: cp/parser.c:9281
33672 #, fuzzy, gcc-internal-format
33673 msgid "class definition may not be declared a friend"
33674 msgstr "%Hdefinisi kelas mungkin tidka dideklarasikan sebagai friend"
33675
33676 #: cp/parser.c:9350 cp/parser.c:16922
33677 #, fuzzy, gcc-internal-format
33678 msgid "templates may not be %<virtual%>"
33679 msgstr "%Htemplate mungkin bukan %<virtual%>"
33680
33681 #: cp/parser.c:9771
33682 #, gcc-internal-format
33683 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
33684 msgstr "penggunaan tidak valid dari %<auto%> dalam operator konversi"
33685
33686 #: cp/parser.c:9856
33687 #, fuzzy, gcc-internal-format
33688 msgid "only constructors take base initializers"
33689 msgstr "%Hhanya konstruktor yang mengambil penginisialisasi dasar"
33690
33691 #: cp/parser.c:9878
33692 #, fuzzy, gcc-internal-format
33693 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
33694 msgstr "%Htidak dapat mengekspand penginisialisasi untuk anggota %<%D%>"
33695
33696 #: cp/parser.c:9933
33697 #, gcc-internal-format
33698 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
33699 msgstr "anachronistic gaya-lama kelas dasar penginisialisasi"
33700
33701 #: cp/parser.c:10001
33702 #, fuzzy, gcc-internal-format
33703 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
33704 msgstr "%Hkata kunci %<typename%> tidak diijinkan dalam konteks ini (sebuah anggota terkualifikasi secara implisit adalah sebuah tipe)"
33705
33706 #. Warn that we do not support `export'.
33707 #: cp/parser.c:10346
33708 #, gcc-internal-format
33709 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
33710 msgstr "kata kunci %<export%> tidak terimplementasi, dan akan diabaikan"
33711
33712 #: cp/parser.c:10532 cp/parser.c:10631 cp/parser.c:10738 cp/parser.c:15307
33713 #, fuzzy, gcc-internal-format
33714 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
33715 msgstr "%Htemplate parameter pack %qD tidak dapat memiliki sebuah argumen baku"
33716
33717 #: cp/parser.c:10536 cp/parser.c:15314
33718 #, fuzzy, gcc-internal-format
33719 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
33720 msgstr "%Htemplate parameter pack tidak dapat memiliki sebuah argumen baku"
33721
33722 #: cp/parser.c:10635 cp/parser.c:10742
33723 #, fuzzy, gcc-internal-format
33724 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
33725 msgstr "%Htemplate parameter pack tidak dapat memiliki argumen baku"
33726
33727 #: cp/parser.c:10882
33728 #, gcc-internal-format
33729 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
33730 msgstr "%<<::%> tidak dapat berawal sebuah daftar template argumen"
33731
33732 #: cp/parser.c:10886
33733 #, gcc-internal-format
33734 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
33735 msgstr "%<<:%> adalah sebuah penyebutan alternatif untuk %<[%>. Masukan spasi diantara %<<%> dan %<::%>"
33736
33737 #: cp/parser.c:10964
33738 #, fuzzy, gcc-internal-format
33739 msgid "parse error in template argument list"
33740 msgstr "%Hparse error dalam daftar argumen template"
33741
33742 #. Explain what went wrong.
33743 #: cp/parser.c:11078
33744 #, fuzzy, gcc-internal-format
33745 msgid "non-template %qD used as template"
33746 msgstr "%Hbukan-template %qD digunakan sebagai template"
33747
33748 #: cp/parser.c:11080
33749 #, gcc-internal-format
33750 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
33751 msgstr "gunakan %<%T::template %D%> untuk mengindikasikan bahwa ini adalah template"
33752
33753 #: cp/parser.c:11213
33754 #, fuzzy, gcc-internal-format
33755 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
33756 msgstr "%Hdiduga parameter pack sebelum %<...%>"
33757
33758 #: cp/parser.c:11628
33759 #, fuzzy, gcc-internal-format
33760 msgid "template specialization with C linkage"
33761 msgstr "%Hspesialisasi template dengan C linkage"
33762
33763 #: cp/parser.c:12444
33764 #, gcc-internal-format
33765 msgid "declaration %qD does not declare anything"
33766 msgstr "deklarasi %qD tidak mendeklarasikan apapun"
33767
33768 #: cp/parser.c:12530
33769 #, gcc-internal-format
33770 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
33771 msgstr "atribut diabaikan di tipe uninstantiasi"
33772
33773 #: cp/parser.c:12534
33774 #, gcc-internal-format
33775 msgid "attributes ignored on template instantiation"
33776 msgstr "atribut diabaikan di template instantiation"
33777
33778 #: cp/parser.c:12539
33779 #, gcc-internal-format
33780 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
33781 msgstr "atribut diabaikan di elaborated type penspesifikasi yang tidak memforward sebuah deklarasi"
33782
33783 #: cp/parser.c:12824
33784 #, fuzzy, gcc-internal-format
33785 msgid "%qD is not a namespace-name"
33786 msgstr "%H%qD bukan sebuah nama namespace"
33787
33788 #: cp/parser.c:12951
33789 #, fuzzy, gcc-internal-format
33790 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
33791 msgstr "%H%<namespace%> definisi tidak diijinkan disini"
33792
33793 #: cp/parser.c:13092
33794 #, fuzzy, gcc-internal-format
33795 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
33796 msgstr "%Hsebuah template-id mungkin tidak muncul dalam sebuah using deklarasi"
33797
33798 #: cp/parser.c:13513
33799 #, fuzzy, gcc-internal-format
33800 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
33801 msgstr "%Hsebuah spesifikasi asm tidak diijinkan dalam sebuah definisi fungsi"
33802
33803 #: cp/parser.c:13517
33804 #, fuzzy, gcc-internal-format
33805 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
33806 msgstr "%Hatribut tidak diijinkan dalam sebuah definisi fungsi"
33807
33808 #: cp/parser.c:13670
33809 #, fuzzy, gcc-internal-format
33810 msgid "initializer provided for function"
33811 msgstr "%Hpenginisialisasi disediakan untuk fungsi"
33812
33813 #: cp/parser.c:13703
33814 #, gcc-internal-format
33815 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
33816 msgstr "atribut setelah tanda kurung penginisialisasi diabaikan"
33817
33818 #: cp/parser.c:14098 cp/pt.c:9774
33819 #, gcc-internal-format
33820 msgid "array bound is not an integer constant"
33821 msgstr "array bound bukan sebuah konstanta integer"
33822
33823 #: cp/parser.c:14219
33824 #, fuzzy, gcc-internal-format
33825 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
33826 msgstr "membuat penunjuk ke anggota referensi tipe %qT"
33827
33828 #: cp/parser.c:14223
33829 #, fuzzy, gcc-internal-format
33830 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
33831 msgstr "%H%<%T::%E%> bukan sebuah tipe"
33832
33833 #: cp/parser.c:14251
33834 #, fuzzy, gcc-internal-format
33835 msgid "invalid use of constructor as a template"
33836 msgstr "%Hpenggunaan tidak valid dari konstruktor sebagai sebuah template"
33837
33838 #: cp/parser.c:14253
33839 #, gcc-internal-format
33840 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
33841 msgstr "penggunaan %<%T::%D%> daripada %<%T::%D%> untuk menamai konstruktor dalam sebuah nama berkualifikasi"
33842
33843 #: cp/parser.c:14431
33844 #, fuzzy, gcc-internal-format
33845 msgid "%qD is a namespace"
33846 msgstr "%H%qD adalah sebuah namespace"
33847
33848 #: cp/parser.c:14506
33849 #, fuzzy, gcc-internal-format
33850 msgid "duplicate cv-qualifier"
33851 msgstr "%Hduplikasi cv kualifikasi"
33852
33853 #: cp/parser.c:14628
33854 #, gcc-internal-format
33855 msgid "invalid use of %<auto%>"
33856 msgstr "penggunaan tidak valid dari %<auto%>"
33857
33858 #: cp/parser.c:15240
33859 #, fuzzy, gcc-internal-format
33860 msgid "file ends in default argument"
33861 msgstr "%Hberkas berakhir dalam argumen baku"
33862
33863 #: cp/parser.c:15286
33864 #, gcc-internal-format
33865 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
33866 msgstr "penggunaan deprecated dari argumen baku untuk parameter bukan fungsi"
33867
33868 #: cp/parser.c:15290
33869 #, fuzzy, gcc-internal-format
33870 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
33871 msgstr "%Hargumen baku hanya diijinkan untuk parameter fungsi"
33872
33873 #: cp/parser.c:15576
33874 #, gcc-internal-format
33875 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
33876 msgstr "ISO C++ tidak mengijinkan designated penginisialisasi"
33877
33878 #: cp/parser.c:16190
33879 #, fuzzy, gcc-internal-format
33880 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
33881 msgstr "%Hnama kelas tidak valid dalam deklarasi dari %qD"
33882
33883 #: cp/parser.c:16204
33884 #, fuzzy, gcc-internal-format
33885 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
33886 msgstr "%Hdeklarasi dari %qD dalam namespace %qD yang tidak dilingkupi %qD"
33887
33888 #: cp/parser.c:16209
33889 #, fuzzy, gcc-internal-format
33890 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
33891 msgstr "%Hdeklarasi dari %qD dalam %qD yang tidak dilingkup %qD"
33892
33893 #: cp/parser.c:16223
33894 #, fuzzy, gcc-internal-format
33895 msgid "extra qualification not allowed"
33896 msgstr "%Hekstra pengkualifikasi diabaikan"
33897
33898 #: cp/parser.c:16235
33899 #, fuzzy, gcc-internal-format
33900 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
33901 msgstr "%Hsebuah eksplisit spesialisasi harus diawali oleh %<template <>%>"
33902
33903 #: cp/parser.c:16265
33904 #, fuzzy, gcc-internal-format
33905 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
33906 msgstr "%Htemplate fungsi %qD redeklarasikan sebagai sebuah template kelas"
33907
33908 #: cp/parser.c:16348
33909 #, fuzzy, gcc-internal-format
33910 msgid "previous definition of %q+#T"
33911 msgstr "%Hdefinisi sebelumnya dari %q+#T"
33912
33913 #: cp/parser.c:16617
33914 #, fuzzy, gcc-internal-format
33915 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
33916 msgstr "%Hsebuah class-key harus digunakan ketikan mendeklarasikan sebuah friend"
33917
33918 #: cp/parser.c:16632
33919 #, fuzzy, gcc-internal-format
33920 msgid "friend declaration does not name a class or function"
33921 msgstr "%Hdeklarasi friend tidak bernama sebuah kelas atau fungsi"
33922
33923 #: cp/parser.c:16814
33924 #, fuzzy, gcc-internal-format
33925 msgid "pure-specifier on function-definition"
33926 msgstr "%Hpenspesifikasi pure di definisi fungsi"
33927
33928 #: cp/parser.c:17127
33929 #, fuzzy, gcc-internal-format
33930 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
33931 msgstr "%Hkata kunci %<typename%> tidak diijinkan diluar dari templates"
33932
33933 #: cp/parser.c:17130
33934 #, fuzzy, gcc-internal-format
33935 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
33936 msgstr "%Hkata kunci %<typename%> tidak diijinkan dalam konteks ini (kelas dasar  adalah sebuah tipe implisit)"
33937
33938 #: cp/parser.c:18286
33939 #, gcc-internal-format
33940 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
33941 msgstr ""
33942
33943 #: cp/parser.c:18291
33944 #, fuzzy, gcc-internal-format
33945 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
33946 msgstr "redeklarasi tidak valid dari %q+D"
33947
33948 #: cp/parser.c:18295
33949 #, fuzzy, gcc-internal-format
33950 msgid "too few template-parameter-lists"
33951 msgstr "%Hterlalu sedikit template-parameter-list"
33952
33953 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
33954 #. something like:
33955 #.
33956 #. template <class T> template <class U> void S::f();
33957 #: cp/parser.c:18302
33958 #, fuzzy, gcc-internal-format
33959 msgid "too many template-parameter-lists"
33960 msgstr "%Hterlalu banyak template-parameter-lists"
33961
33962 #: cp/parser.c:18590
33963 #, fuzzy, gcc-internal-format
33964 msgid "named return values are no longer supported"
33965 msgstr "%Hnilai kembali bernama tidak lagi didukung"
33966
33967 #: cp/parser.c:18670
33968 #, fuzzy, gcc-internal-format
33969 msgid "invalid declaration of member template in local class"
33970 msgstr "%Hdeklarasi tidak valid dari anggota template dalam kelas lokal"
33971
33972 #: cp/parser.c:18679
33973 #, fuzzy, gcc-internal-format
33974 msgid "template with C linkage"
33975 msgstr "%Htemplate dengan C linkage"
33976
33977 #: cp/parser.c:18827
33978 #, fuzzy, gcc-internal-format
33979 msgid "template declaration of %<typedef%>"
33980 msgstr "template deklarasi dari %q#D"
33981
33982 #: cp/parser.c:18896
33983 #, fuzzy, gcc-internal-format
33984 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
33985 msgstr "%Heksplisit template spesialisasi tidak dapat memiliki sebuah kelas penyimpanan"
33986
33987 #: cp/parser.c:19121
33988 #, fuzzy, gcc-internal-format
33989 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
33990 msgstr "%H%<>>%> seharusnya %<> >%> didalam sebuah daftar argumen template nested"
33991
33992 #: cp/parser.c:19134
33993 #, fuzzy, gcc-internal-format
33994 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
33995 msgstr "%Hspurious %<>>%>, gunakan %<>%> untuk mengakhiri sebuah daftar argumen template"
33996
33997 #: cp/parser.c:19477
33998 #, fuzzy, gcc-internal-format
33999 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
34000 msgstr "%Hpenggunaan tidak valid dari %qD dalam spesifikasi linkage"
34001
34002 #: cp/parser.c:19490
34003 #, fuzzy, gcc-internal-format
34004 msgid "%<__thread%> before %qD"
34005 msgstr "%H%<__thread%> sebelum %qD"
34006
34007 #: cp/parser.c:19811
34008 #, gcc-internal-format
34009 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
34010 msgstr "%qs tag digunakan dalam penamaan %q#T"
34011
34012 #: cp/parser.c:19832
34013 #, fuzzy, gcc-internal-format
34014 msgid "%qD redeclared with different access"
34015 msgstr "%H%qD redeklarasi dengan akses berbeda"
34016
34017 #: cp/parser.c:19851
34018 #, fuzzy, gcc-internal-format
34019 msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
34020 msgstr "%H%<template%> (sebagai sebuah disambiguator) hanya diijinkan dalam templates"
34021
34022 #: cp/parser.c:20118 cp/parser.c:21046 cp/parser.c:21179
34023 #, fuzzy, gcc-internal-format
34024 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
34025 msgstr "%Hsalah tempat %<@%D%> Objective-C++ konstruk"
34026
34027 #: cp/parser.c:20263
34028 #, fuzzy, gcc-internal-format
34029 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
34030 msgstr "%H%<@encode%> harus menspesifikasikan sebuah tipe sebagai sebuah argumen"
34031
34032 #: cp/parser.c:20579
34033 #, fuzzy, gcc-internal-format
34034 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
34035 msgstr "%Hpemilih nama Objective-C++ tidak valid"
34036
34037 #: cp/parser.c:20910
34038 #, fuzzy, gcc-internal-format
34039 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
34040 msgstr "%Hpengidentifikasi diduga setelah %<@protocol%>"
34041
34042 #: cp/parser.c:22249
34043 #, gcc-internal-format
34044 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
34045 msgstr "inisialisasi berkurung tidak diijinkan dalam loop OpenMP %<for%>"
34046
34047 #: cp/parser.c:22417 cp/pt.c:11176
34048 #, gcc-internal-format
34049 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
34050 msgstr "iterasi variabel %qD seharusnya bukan reduksi"
34051
34052 #: cp/parser.c:22484
34053 #, fuzzy, gcc-internal-format
34054 msgid "not enough collapsed for loops"
34055 msgstr "%Htidak cukup kolaps untuk loops"
34056
34057 #: cp/parser.c:22946
34058 #, fuzzy, gcc-internal-format
34059 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
34060 msgstr "%Hsampah diakhir dari %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
34061
34062 #: cp/parser.c:23109
34063 #, gcc-internal-format
34064 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
34065 msgstr "inter-module optimisasi tidak diimplementasikan untuk C++"
34066
34067 #: cp/pt.c:273
34068 #, gcc-internal-format
34069 msgid "data member %qD cannot be a member template"
34070 msgstr "anggota data %qD tidak dapat berupa sebuah anggota template"
34071
34072 #: cp/pt.c:285
34073 #, gcc-internal-format
34074 msgid "invalid member template declaration %qD"
34075 msgstr "deklarasi anggota template %qD tidak valid"
34076
34077 #: cp/pt.c:647
34078 #, gcc-internal-format
34079 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
34080 msgstr "explisit spesialisasi dalam lingkup non-namespace %qD"
34081
34082 #: cp/pt.c:661
34083 #, gcc-internal-format
34084 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
34085 msgstr "template kelas yang melingkupi tidak secara eksplisit terspesialisasi"
34086
34087 #: cp/pt.c:749
34088 #, gcc-internal-format
34089 msgid "specialization of %qD in different namespace"
34090 msgstr "spesialisasi dari %qD dalam namespace berbeda"
34091
34092 #: cp/pt.c:750 cp/pt.c:852
34093 #, gcc-internal-format
34094 msgid "  from definition of %q+#D"
34095 msgstr "  dari definisi dari %q+#D"
34096
34097 #: cp/pt.c:767
34098 #, gcc-internal-format
34099 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
34100 msgstr "eksplisit instantiation dari %qD dalam namespace %qD (yang tidak melingkupi namespace %qD)"
34101
34102 #: cp/pt.c:785
34103 #, gcc-internal-format
34104 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
34105 msgstr "nama dari template kelas bayangan parameter template %qD"
34106
34107 #: cp/pt.c:818
34108 #, gcc-internal-format
34109 msgid "specialization of %qT after instantiation"
34110 msgstr "spesialisasi dari %qT setelah instantiation"
34111
34112 #: cp/pt.c:851
34113 #, gcc-internal-format
34114 msgid "specializing %q#T in different namespace"
34115 msgstr "spesialisasi %q#T dalam namespace berbeda"
34116
34117 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
34118 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
34119 #: cp/pt.c:889
34120 #, gcc-internal-format
34121 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
34122 msgstr "spesialisasi %qT setelah instantiation %qT"
34123
34124 #: cp/pt.c:903
34125 #, gcc-internal-format
34126 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
34127 msgstr "spesialisasi eksplisit dari bukan-template %qT"
34128
34129 #: cp/pt.c:1319
34130 #, gcc-internal-format
34131 msgid "specialization of %qD after instantiation"
34132 msgstr "spesialisasi dari %qD setelah instansiasi"
34133
34134 #: cp/pt.c:1744
34135 #, gcc-internal-format
34136 msgid "%qD is not a function template"
34137 msgstr "%qD bukan sebuah template fungsi"
34138
34139 #: cp/pt.c:1953
34140 #, gcc-internal-format
34141 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
34142 msgstr "template-id %qD untuk %q+D tidak cocok dengan deklarasi template apapun"
34143
34144 #: cp/pt.c:1956
34145 #, gcc-internal-format
34146 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
34147 msgstr ""
34148
34149 #: cp/pt.c:1965
34150 #, gcc-internal-format
34151 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
34152 msgstr "spesialisasi template ambigu %qD untuk %q+D"
34153
34154 #. This case handles bogus declarations like template <>
34155 #. template <class T> void f<int>();
34156 #: cp/pt.c:2201 cp/pt.c:2255
34157 #, gcc-internal-format
34158 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
34159 msgstr "template-id %qD dalam deklarasi dari template utama"
34160
34161 #: cp/pt.c:2214
34162 #, gcc-internal-format
34163 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
34164 msgstr "daftar parameter template digunakan dalam instantiation eksplisit"
34165
34166 #: cp/pt.c:2220
34167 #, gcc-internal-format
34168 msgid "definition provided for explicit instantiation"
34169 msgstr "definisi disediakan untuk instantiation eksplisit"
34170
34171 #: cp/pt.c:2228
34172 #, gcc-internal-format
34173 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
34174 msgstr "terlalu banyak daftar parameter template dalam deklarasi dari %qD"
34175
34176 #: cp/pt.c:2231
34177 #, gcc-internal-format
34178 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
34179 msgstr "terlalu sedikit daftar parameter template dalam deklarasi dari %qD"
34180
34181 #: cp/pt.c:2233
34182 #, gcc-internal-format
34183 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
34184 msgstr "eksplisit spesialisasi dari %qD harus dikenalkan oleh %<template <>%>"
34185
34186 #: cp/pt.c:2252
34187 #, gcc-internal-format
34188 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
34189 msgstr "fungsi template partial spesialisasi %qD tidak diijinkan"
34190
34191 #: cp/pt.c:2284
34192 #, gcc-internal-format
34193 msgid "default argument specified in explicit specialization"
34194 msgstr "argumen baku dispesifikasikan dalam spesialisasi eksplisit"
34195
34196 #: cp/pt.c:2314
34197 #, gcc-internal-format
34198 msgid "%qD is not a template function"
34199 msgstr "%qD bukan sebuah fungsi template"
34200
34201 #: cp/pt.c:2322
34202 #, gcc-internal-format
34203 msgid "%qD is not declared in %qD"
34204 msgstr "%qD tidak dideklarasikan dalam %qD"
34205
34206 #. From [temp.expl.spec]:
34207 #.
34208 #. If such an explicit specialization for the member
34209 #. of a class template names an implicitly-declared
34210 #. special member function (clause _special_), the
34211 #. program is ill-formed.
34212 #.
34213 #. Similar language is found in [temp.explicit].
34214 #: cp/pt.c:2384
34215 #, gcc-internal-format
34216 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
34217 msgstr "spesialisasi dari anggota fungsi spesial secara implist dideklarasikan"
34218
34219 #: cp/pt.c:2428
34220 #, gcc-internal-format
34221 msgid "no member function %qD declared in %qT"
34222 msgstr "tidak ada anggota fungsi %qD dideklarasikan dalam %qT"
34223
34224 #: cp/pt.c:3030
34225 #, gcc-internal-format
34226 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
34227 msgstr "ekspansi penginisialisasi dasar %<%T%> berisi parameter packs"
34228
34229 #: cp/pt.c:3091
34230 #, gcc-internal-format
34231 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
34232 msgstr "pola ekspansi %<%T%> berisi tidak ada argumen packs"
34233
34234 #: cp/pt.c:3093
34235 #, gcc-internal-format
34236 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
34237 msgstr "pola ekspansi %<%E%> berisi tidak ada argumen packs"
34238
34239 #: cp/pt.c:3134
34240 #, gcc-internal-format
34241 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
34242 msgstr "parameter packs tidak diekspan dengan %<...%>:"
34243
34244 #: cp/pt.c:3149 cp/pt.c:3765
34245 #, gcc-internal-format
34246 msgid "        %qD"
34247 msgstr "        %qD"
34248
34249 #: cp/pt.c:3151
34250 #, gcc-internal-format
34251 msgid "        <anonymous>"
34252 msgstr "        <anonymous>"
34253
34254 #: cp/pt.c:3261
34255 #, gcc-internal-format
34256 msgid "declaration of %q+#D"
34257 msgstr "deklarasi dari %q+#D"
34258
34259 #: cp/pt.c:3262
34260 #, gcc-internal-format
34261 msgid " shadows template parm %q+#D"
34262 msgstr " bayangan template parameter %q+#D"
34263
34264 #: cp/pt.c:3761
34265 #, gcc-internal-format
34266 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
34267 msgstr "parameter template tidak digunakan dalam spesialisasi partial:"
34268
34269 #: cp/pt.c:3776
34270 #, gcc-internal-format
34271 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
34272 msgstr "partial spesialisasi %qT tidak menspesialisasikan argumen template apapun"
34273
34274 #: cp/pt.c:3821
34275 #, gcc-internal-format
34276 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
34277 msgstr "parameter pack argumen %qE harus berada di akhir dari daftar argumen template"
34278
34279 #: cp/pt.c:3824
34280 #, gcc-internal-format
34281 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
34282 msgstr "parameter pack argumen %qT harus berada di akhir dari daftar argumen template"
34283
34284 #: cp/pt.c:3843
34285 #, gcc-internal-format
34286 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
34287 msgstr "template argumen %qE melibatkan parameter template"
34288
34289 #: cp/pt.c:3887
34290 #, gcc-internal-format
34291 msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
34292 msgstr "tipe %qT dari template argumen %qE tergantung di parameter template"
34293
34294 #: cp/pt.c:3994
34295 #, gcc-internal-format
34296 msgid "no default argument for %qD"
34297 msgstr "tidak ada argumen baku untuk %qD"
34298
34299 #: cp/pt.c:4015
34300 #, gcc-internal-format
34301 msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
34302 msgstr "parameter pack %qE harus berada di akhir dari daftar parameter template"
34303
34304 #: cp/pt.c:4018
34305 #, gcc-internal-format
34306 msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
34307 msgstr "parameter pack %qT harus berada diakhir dari daftar parameter template"
34308
34309 #: cp/pt.c:4207
34310 #, gcc-internal-format
34311 msgid "template class without a name"
34312 msgstr "template kelas tanpa sebuah nama"
34313
34314 #. [temp.mem]
34315 #.
34316 #. A destructor shall not be a member template.
34317 #: cp/pt.c:4217
34318 #, gcc-internal-format
34319 msgid "destructor %qD declared as member template"
34320 msgstr "destruktor %qD dideklarasikan sebagai anggota template"
34321
34322 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
34323 #.
34324 #. An allocation function can be a function
34325 #. template. ... Template allocation functions shall
34326 #. have two or more parameters.
34327 #: cp/pt.c:4232
34328 #, gcc-internal-format
34329 msgid "invalid template declaration of %qD"
34330 msgstr "deklarasi template dari %qD tidak valid"
34331
34332 #: cp/pt.c:4349
34333 #, gcc-internal-format
34334 msgid "template definition of non-template %q#D"
34335 msgstr "definisi template dari bukan template %q#D"
34336
34337 #: cp/pt.c:4392
34338 #, gcc-internal-format
34339 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
34340 msgstr "diduga %d tingkat dari parm template untuk %q#D, diperoleh %d"
34341
34342 #: cp/pt.c:4404
34343 #, gcc-internal-format
34344 msgid "got %d template parameters for %q#D"
34345 msgstr "diperoleh %d parameter template untuk %q#D"
34346
34347 #: cp/pt.c:4407
34348 #, gcc-internal-format
34349 msgid "got %d template parameters for %q#T"
34350 msgstr "diperoleh %d parameter template untuk %q#T"
34351
34352 #: cp/pt.c:4409
34353 #, gcc-internal-format
34354 msgid "  but %d required"
34355 msgstr "  tetapi %d dibutuhkan"
34356
34357 #: cp/pt.c:4427
34358 #, gcc-internal-format
34359 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
34360 msgstr "template argumen ke %qD tidak cocok dengan template asli %qD"
34361
34362 #: cp/pt.c:4431
34363 #, gcc-internal-format
34364 msgid "use template<> for an explicit specialization"
34365 msgstr "gunakan template<> untuk spesialisasi eksplisit"
34366
34367 #: cp/pt.c:4527
34368 #, gcc-internal-format
34369 msgid "%qT is not a template type"
34370 msgstr "%qT bukan sebuah tipe template"
34371
34372 #: cp/pt.c:4540
34373 #, gcc-internal-format
34374 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
34375 msgstr "penspesifikasi template tidak dispesifikasikan dalam deklarasi dari %qD"
34376
34377 #: cp/pt.c:4550
34378 #, gcc-internal-format
34379 msgid "redeclared with %d template parameter(s)"
34380 msgstr "redeklarasikan dengan %d parameter template"
34381
34382 #: cp/pt.c:4552
34383 #, gcc-internal-format
34384 msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter(s)"
34385 msgstr "deklarasi sebelumnya %q+D digunakan %d parameter template"
34386
34387 #: cp/pt.c:4586
34388 #, gcc-internal-format
34389 msgid "template parameter %q+#D"
34390 msgstr "parameter template %q+#D"
34391
34392 #: cp/pt.c:4587
34393 #, gcc-internal-format
34394 msgid "redeclared here as %q#D"
34395 msgstr "redeklarasikan disini sebagai %q#D"
34396
34397 #. We have in [temp.param]:
34398 #.
34399 #. A template-parameter may not be given default arguments
34400 #. by two different declarations in the same scope.
34401 #: cp/pt.c:4597
34402 #, gcc-internal-format
34403 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
34404 msgstr "redefinisi dari argumen baku untuk %q#D"
34405
34406 #: cp/pt.c:4599
34407 #, fuzzy, gcc-internal-format
34408 msgid "original definition appeared here"
34409 msgstr "%J definisi asli muncul disini"
34410
34411 #: cp/pt.c:4703
34412 #, gcc-internal-format
34413 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
34414 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena fungsi %qD tidak memiliki eksternal linkage"
34415
34416 #: cp/pt.c:4722 cp/pt.c:5009
34417 #, gcc-internal-format
34418 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
34419 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT"
34420
34421 #: cp/pt.c:4724
34422 #, gcc-internal-format
34423 msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
34424 msgstr ""
34425
34426 #: cp/pt.c:4760
34427 #, gcc-internal-format
34428 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
34429 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena string literal tidak dapat digunakan dalam konteks ini"
34430
34431 #: cp/pt.c:4837
34432 #, gcc-internal-format
34433 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
34434 msgstr "%qE bukan sebuah template argumen yang valid untuk tipe %qT karena ini bukan sebuah ekspresi konstan"
34435
34436 #: cp/pt.c:4881
34437 #, gcc-internal-format
34438 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
34439 msgstr "%qD bukan sebuah template argumen yang valid karena %qD bukan sebuah variabel, bukan alamat dari sebuah variabel"
34440
34441 #: cp/pt.c:4899
34442 #, gcc-internal-format
34443 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
34444 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid dari tipe %qT karena %qE bukan sebuah variabel"
34445
34446 #: cp/pt.c:4906
34447 #, gcc-internal-format
34448 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
34449 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid dari tipe %qT karena %qD tidak memiliki eksternal linkage"
34450
34451 #: cp/pt.c:4936
34452 #, gcc-internal-format
34453 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
34454 msgstr "%qE bukan sebuah template argumen yang valid untuk tipe %qT karena konflik dalam cv kualifikasi"
34455
34456 #: cp/pt.c:4943
34457 #, gcc-internal-format
34458 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
34459 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena ini bukan sebuah lvalue"
34460
34461 #: cp/pt.c:4960
34462 #, fuzzy, gcc-internal-format
34463 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
34464 msgstr "%qE bukan sebuah template argumen yang valid untuk tipe %qT karena ini bukan sebuah ekspresi konstan"
34465
34466 #: cp/pt.c:4969
34467 #, fuzzy, gcc-internal-format
34468 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
34469 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena objek %qD bukan eksternal linkage"
34470
34471 #: cp/pt.c:4977
34472 #, gcc-internal-format
34473 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
34474 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena objek %qD bukan eksternal linkage"
34475
34476 #: cp/pt.c:5010
34477 #, gcc-internal-format
34478 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
34479 msgstr "ini harus berupa alamat dari sebuah fungsi dengan hubungan eksternal"
34480
34481 #: cp/pt.c:5024
34482 #, gcc-internal-format
34483 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
34484 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena ini adalah sebuah penunjuk"
34485
34486 #: cp/pt.c:5026
34487 #, gcc-internal-format
34488 msgid "try using %qE instead"
34489 msgstr "lebih baik coba gunakan %qE"
34490
34491 #: cp/pt.c:5066
34492 #, gcc-internal-format
34493 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
34494 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena ini dari tipe %qT"
34495
34496 #: cp/pt.c:5069
34497 #, gcc-internal-format
34498 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
34499 msgstr "konversi baku tidak diijinkan dalam konteks ini"
34500
34501 #: cp/pt.c:5402
34502 #, fuzzy, gcc-internal-format
34503 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
34504 msgstr "nama dari template kelas bayangan parameter template %qD"
34505
34506 #: cp/pt.c:5427
34507 #, gcc-internal-format
34508 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
34509 msgstr "merefer ke sebuah anggota tipe dari sebuah parameter template, gunakan %<typename %E%>"
34510
34511 #: cp/pt.c:5443 cp/pt.c:5462 cp/pt.c:5508
34512 #, gcc-internal-format
34513 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
34514 msgstr "tipe/nilai tidak cocok di argumen %d dalam daftar parameter template untuk %qD"
34515
34516 #: cp/pt.c:5447
34517 #, gcc-internal-format
34518 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
34519 msgstr "  diduga sebuah konstanta dari tipe %qT, diperoleh %qT"
34520
34521 #: cp/pt.c:5451
34522 #, gcc-internal-format
34523 msgid "  expected a class template, got %qE"
34524 msgstr "  diduga sebuah template kelas, diperoleh %qE"
34525
34526 #: cp/pt.c:5453
34527 #, gcc-internal-format
34528 msgid "  expected a type, got %qE"
34529 msgstr "  diduga sebuah tipe, diperoleh %qE"
34530
34531 #: cp/pt.c:5466
34532 #, gcc-internal-format
34533 msgid "  expected a type, got %qT"
34534 msgstr "  diduga sebuah tipe, diperoleh %qT"
34535
34536 #: cp/pt.c:5468
34537 #, gcc-internal-format
34538 msgid "  expected a class template, got %qT"
34539 msgstr "  diduga sebuah template kelas, diperoleh %qT"
34540
34541 #: cp/pt.c:5511
34542 #, fuzzy, gcc-internal-format
34543 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
34544 msgstr "  diduga sebuah template dari tipe %qD, diperoleh %qD"
34545
34546 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
34547 #. to be robust.
34548 #: cp/pt.c:5551
34549 #, gcc-internal-format
34550 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
34551 msgstr "tipe tidak cocok dalam paket parameter bukan tipe"
34552
34553 #: cp/pt.c:5573
34554 #, gcc-internal-format
34555 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
34556 msgstr "tidak dapat mengubah argumen template %qE ke %qT"
34557
34558 #: cp/pt.c:5629
34559 #, gcc-internal-format
34560 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
34561 msgstr "jumlah dari argumen template salah (%d, seharusnya %d)"
34562
34563 #: cp/pt.c:5767
34564 #, gcc-internal-format
34565 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d%s)"
34566 msgstr "jumlah dari argumen template salah (%d, seharusnya %d%s)"
34567
34568 #: cp/pt.c:5771
34569 #, gcc-internal-format
34570 msgid "provided for %q+D"
34571 msgstr "disediakan untuk %q+D"
34572
34573 #: cp/pt.c:5838
34574 #, gcc-internal-format
34575 msgid "cannot expand %<%E%> into a fixed-length argument list"
34576 msgstr "tidak dapat ekspan %<%E%> kedalam daftar argumen panjang-tetap"
34577
34578 #: cp/pt.c:5841
34579 #, gcc-internal-format
34580 msgid "cannot expand %<%T%> into a fixed-length argument list"
34581 msgstr "tidak dapat ekspan %<%T%> kedalam sebuah daftar argumen panjang tetap"
34582
34583 #: cp/pt.c:5857
34584 #, gcc-internal-format
34585 msgid "template argument %d is invalid"
34586 msgstr "template argumen %d tidak valid"
34587
34588 #: cp/pt.c:6179
34589 #, gcc-internal-format
34590 msgid "non-template type %qT used as a template"
34591 msgstr "tipe bukan template %qT digunakan sebuah sebuah template"
34592
34593 #: cp/pt.c:6181
34594 #, gcc-internal-format
34595 msgid "for template declaration %q+D"
34596 msgstr "untuk deklarasi template %q+D"
34597
34598 #: cp/pt.c:6836
34599 #, gcc-internal-format
34600 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
34601 msgstr "kedalaman template instantiation melebihi maksimal dari %d (gunakan -ftemplate-depth-NN untuk meningkatkan maksimal) instantiating %qD"
34602
34603 #: cp/pt.c:8102
34604 #, gcc-internal-format
34605 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
34606 msgstr "panjang argumen pack tidak cocok akan diekspan %<%T%>"
34607
34608 #: cp/pt.c:8106
34609 #, gcc-internal-format
34610 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
34611 msgstr "panjang argumen pack tidak cocok ketika mengekspan %<%E%>"
34612
34613 #: cp/pt.c:9133
34614 #, gcc-internal-format
34615 msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
34616 msgstr "instantiation dari %q+D sebagai tipe %qT"
34617
34618 #. It may seem that this case cannot occur, since:
34619 #.
34620 #. typedef void f();
34621 #. void g() { f x; }
34622 #.
34623 #. declares a function, not a variable.  However:
34624 #.
34625 #. typedef void f();
34626 #. template <typename T> void g() { T t; }
34627 #. template void g<f>();
34628 #.
34629 #. is an attempt to declare a variable with function
34630 #. type.
34631 #: cp/pt.c:9272
34632 #, gcc-internal-format
34633 msgid "variable %qD has function type"
34634 msgstr "variabel %qD memiliki tipe fungsi"
34635
34636 #: cp/pt.c:9437
34637 #, gcc-internal-format
34638 msgid "invalid parameter type %qT"
34639 msgstr "tipe parameter %qT tidak valid"
34640
34641 #: cp/pt.c:9439
34642 #, gcc-internal-format
34643 msgid "in declaration %q+D"
34644 msgstr "dalam deklarasi %q+D"
34645
34646 #: cp/pt.c:9516
34647 #, gcc-internal-format
34648 msgid "function returning an array"
34649 msgstr "fungsi mengembalikan sebuah array"
34650
34651 #: cp/pt.c:9518
34652 #, gcc-internal-format
34653 msgid "function returning a function"
34654 msgstr "fungsi mengembalikan sebuah fungsi"
34655
34656 #: cp/pt.c:9545
34657 #, gcc-internal-format
34658 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
34659 msgstr "membuat penunjuk ke anggota fungsi dari tipe bukan kelas %qT"
34660
34661 #: cp/pt.c:9794
34662 #, gcc-internal-format
34663 msgid "creating array with negative size (%qE)"
34664 msgstr "membuat array dengan ukuran negatif (%qE)"
34665
34666 #: cp/pt.c:10043
34667 #, gcc-internal-format
34668 msgid "forming reference to void"
34669 msgstr "membentuk referensi ke void"
34670
34671 #: cp/pt.c:10045
34672 #, fuzzy, gcc-internal-format
34673 msgid "forming pointer to reference type %qT"
34674 msgstr "membentuk %s ke tipe referensi %qT"
34675
34676 #: cp/pt.c:10047
34677 #, fuzzy, gcc-internal-format
34678 msgid "forming reference to reference type %qT"
34679 msgstr "membentuk %s ke tipe referensi %qT"
34680
34681 #: cp/pt.c:10096
34682 #, gcc-internal-format
34683 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
34684 msgstr "membuat penunjuk ke anggota dari tipe bukan kelas %qT"
34685
34686 #: cp/pt.c:10102
34687 #, gcc-internal-format
34688 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
34689 msgstr "membuat penunjuk ke anggota referensi tipe %qT"
34690
34691 #: cp/pt.c:10108
34692 #, gcc-internal-format
34693 msgid "creating pointer to member of type void"
34694 msgstr "membuat penunjuk ke anggota dari tipe void"
34695
34696 #: cp/pt.c:10170
34697 #, gcc-internal-format
34698 msgid "creating array of %qT"
34699 msgstr "membuat array dari %qT"
34700
34701 #: cp/pt.c:10176
34702 #, gcc-internal-format
34703 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
34704 msgstr "membuat array dari %qT, yang merupakan tipe kelas abstrak"
34705
34706 #: cp/pt.c:10228
34707 #, gcc-internal-format
34708 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
34709 msgstr "%qT bukan sebuah tipe class, struct, atau union"
34710
34711 #: cp/pt.c:10264
34712 #, gcc-internal-format
34713 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
34714 msgstr "%qT meresolf ke %qT, yang bukan sebuah tipe enumerasi"
34715
34716 #: cp/pt.c:10267
34717 #, gcc-internal-format
34718 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
34719 msgstr "%qT meresolf ke %qT, yang bukan sebuah tipe class"
34720
34721 #: cp/pt.c:10388
34722 #, gcc-internal-format
34723 msgid "use of %qs in template"
34724 msgstr "penggunaan dari %qs dalam template"
34725
34726 #: cp/pt.c:10524
34727 #, fuzzy, gcc-internal-format
34728 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
34729 msgstr "tipe kualifikasi %qT tidak cocok dengan nama destruktor ~%qT"
34730
34731 #: cp/pt.c:10539
34732 #, gcc-internal-format
34733 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
34734 msgstr "dependent-name %qE diparse sebagai sebuah bukan-tipe, tetapi instantiation menghasilkan sebuah tipe"
34735
34736 #: cp/pt.c:10541
34737 #, gcc-internal-format
34738 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
34739 msgstr "katakan %<typename %E%> jika sebuah tipe adalah berarti"
34740
34741 #: cp/pt.c:10687
34742 #, gcc-internal-format
34743 msgid "using invalid field %qD"
34744 msgstr "menggunakan field tidak valid %qD"
34745
34746 #: cp/pt.c:11017 cp/pt.c:11689
34747 #, gcc-internal-format
34748 msgid "invalid use of pack expansion expression"
34749 msgstr "penggunaan tidak valid dari ekspresi ekspansi pack"
34750
34751 #: cp/pt.c:11021 cp/pt.c:11693
34752 #, gcc-internal-format
34753 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
34754 msgstr "gunakan %<...%> untuk mengekspan argumen pack"
34755
34756 #: cp/pt.c:11853
34757 #, gcc-internal-format
34758 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
34759 msgstr "sebuah cast ke sebuah tipe selain dari sebuah integral atau tipe enumerasi tidak dapat muncul dalam sebuah ekspresi konstan"
34760
34761 #: cp/pt.c:12393
34762 #, gcc-internal-format
34763 msgid "%qT is not a class or namespace"
34764 msgstr "%qT bukan sebuah class atau namespace"
34765
34766 #: cp/pt.c:12396
34767 #, gcc-internal-format
34768 msgid "%qD is not a class or namespace"
34769 msgstr "%qD bukan sebuah class atau namespace"
34770
34771 #: cp/pt.c:12657
34772 #, gcc-internal-format
34773 msgid "%qT is/uses anonymous type"
34774 msgstr "%qT adalah/menggunakan tipe anonymous"
34775
34776 #: cp/pt.c:12659
34777 #, gcc-internal-format
34778 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
34779 msgstr "argumen template untuk %qD menggunakan tipe lokal %qT"
34780
34781 #: cp/pt.c:12669
34782 #, gcc-internal-format
34783 msgid "%qT is a variably modified type"
34784 msgstr "%qT adalah sebuah tipe variabel termodifikasi"
34785
34786 #: cp/pt.c:12680
34787 #, gcc-internal-format
34788 msgid "integral expression %qE is not constant"
34789 msgstr "ekspresi integral %qE bukan konstan"
34790
34791 #: cp/pt.c:12698
34792 #, gcc-internal-format
34793 msgid "  trying to instantiate %qD"
34794 msgstr "  mencoba untuk instantiate %qD"
34795
34796 #: cp/pt.c:15755
34797 #, gcc-internal-format
34798 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
34799 msgstr "template class instantiation ambigu untuk %q#T"
34800
34801 #: cp/pt.c:15758
34802 #, gcc-internal-format
34803 msgid "%s %+#T"
34804 msgstr "%s %+#T"
34805
34806 #: cp/pt.c:15781 cp/pt.c:15864
34807 #, gcc-internal-format
34808 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
34809 msgstr "instantiation eksplisit dari bukan-template %q#D"
34810
34811 #: cp/pt.c:15796
34812 #, gcc-internal-format
34813 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
34814 msgstr "%qD bukan sebuah anggota data statis dari sebuah template class"
34815
34816 #: cp/pt.c:15802 cp/pt.c:15859
34817 #, gcc-internal-format
34818 msgid "no matching template for %qD found"
34819 msgstr "template tidak cocok untuk %qD yang ditemukan"
34820
34821 #: cp/pt.c:15807
34822 #, gcc-internal-format
34823 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
34824 msgstr "tipe %qT untuk instantiation eksplisit %qD tidak cocok dengan tipe yang dideklarasikan %qT"
34825
34826 #: cp/pt.c:15815
34827 #, gcc-internal-format
34828 msgid "explicit instantiation of %q#D"
34829 msgstr "eksplisit instantiation dari %q#D"
34830
34831 #: cp/pt.c:15851
34832 #, gcc-internal-format
34833 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
34834 msgstr "duplikasi eksplisit instantiation dari %q#D"
34835
34836 #: cp/pt.c:15874 cp/pt.c:15966
34837 #, gcc-internal-format
34838 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
34839 msgstr "ISO C++ 1998 melarang penggunaan dari %<extern%> di instantiation eksplisit"
34840
34841 #: cp/pt.c:15879 cp/pt.c:15983
34842 #, gcc-internal-format
34843 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
34844 msgstr "class penyimpanan %qD diaplikasikan ke template instantiation"
34845
34846 #: cp/pt.c:15944
34847 #, gcc-internal-format
34848 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
34849 msgstr "eksplisit instantiation dari tipe bukan template %qT"
34850
34851 #: cp/pt.c:15953
34852 #, gcc-internal-format
34853 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
34854 msgstr "eksplisit instantiation dari %q#T sebelum definisi dari template"
34855
34856 #: cp/pt.c:15971
34857 #, gcc-internal-format
34858 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
34859 msgstr "ISO C++ melarang penggunaan dari %qE di instantiasi eksplisit"
34860
34861 #: cp/pt.c:16017
34862 #, gcc-internal-format
34863 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
34864 msgstr "duplikasi instansiasi eksplisit dari %q#T"
34865
34866 #. [temp.explicit]
34867 #.
34868 #. The definition of a non-exported function template, a
34869 #. non-exported member function template, or a non-exported
34870 #. member function or static data member of a class template
34871 #. shall be present in every translation unit in which it is
34872 #. explicitly instantiated.
34873 #: cp/pt.c:16481
34874 #, gcc-internal-format
34875 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
34876 msgstr "eksplisit instansiasi dari %qD tetapi tidak ada definisi yang tersedia"
34877
34878 #: cp/pt.c:16647
34879 #, gcc-internal-format
34880 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum)"
34881 msgstr "kedalaman template instansiasi melebihi maksimal dari %d instantiating %q+D, kemungkinan dari pembuatan tabel virtual (gunakan -ftemplate-depth-NN untuk meningkatkan maksimal)"
34882
34883 #: cp/pt.c:17002
34884 #, gcc-internal-format
34885 msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
34886 msgstr "%q#T bukan sebuah tipe valid untuk sebuah parameter template konstan"
34887
34888 #: cp/pt.c:17999
34889 #, fuzzy, gcc-internal-format
34890 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
34891 msgstr "deduksi auto dari daftar penginisialisasi dikurung membutuhkan #include <daftar_penginisialisasi>"
34892
34893 #: cp/pt.c:18049
34894 #, gcc-internal-format
34895 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
34896 msgstr "tidak dapat mendeduksi %qT dari %qE"
34897
34898 #: cp/pt.c:18060
34899 #, gcc-internal-format
34900 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
34901 msgstr ""
34902
34903 #: cp/repo.c:119
34904 #, gcc-internal-format
34905 msgid "-frepo must be used with -c"
34906 msgstr "-frepo harus digunakan dengan -c"
34907
34908 #: cp/repo.c:209
34909 #, gcc-internal-format
34910 msgid "mysterious repository information in %s"
34911 msgstr "informasi repositori misterious dalam %s"
34912
34913 #: cp/repo.c:227
34914 #, gcc-internal-format
34915 msgid "can't create repository information file %qs"
34916 msgstr "tidak dapat membuat berkas informasi repositori %qs"
34917
34918 #: cp/rtti.c:290
34919 #, gcc-internal-format
34920 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
34921 msgstr "tidak dapat menggunaka typeid dengan -fno-rtti"
34922
34923 #: cp/rtti.c:296
34924 #, gcc-internal-format
34925 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
34926 msgstr "harus #include <typeinfo> sebelum menggunakan typeid"
34927
34928 #: cp/rtti.c:393
34929 #, gcc-internal-format
34930 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
34931 msgstr "tidak dapat membuat tipe informasi untuk tipe %qT karena ini melibatkan tipe dari ukuran variabel"
34932
34933 #: cp/rtti.c:651 cp/rtti.c:666
34934 #, gcc-internal-format
34935 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
34936 msgstr "dynamic_cast dari %q#D ke %q#T tidak dapat sukses"
34937
34938 #: cp/rtti.c:677
34939 #, gcc-internal-format
34940 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
34941 msgstr "%<dynamic_cast%> tidak diijinkan dengan -fno-rtti"
34942
34943 #: cp/rtti.c:756
34944 #, gcc-internal-format
34945 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
34946 msgstr "tidak dapat dynamic_cast %qE (dari tipe %q#T) ke tipe %q#T (%s)"
34947
34948 #: cp/search.c:260
34949 #, gcc-internal-format
34950 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
34951 msgstr "%qT adalah sebuah dasar ambigu dari %qT"
34952
34953 #: cp/search.c:278
34954 #, gcc-internal-format
34955 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
34956 msgstr "%qT adalah sebuah dasar tidak dapat diakses dari %qT"
34957
34958 #: cp/search.c:1841
34959 #, gcc-internal-format
34960 msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
34961 msgstr "tipe kembali kovarian sudah ditinggalkan untuk %q+#D"
34962
34963 #: cp/search.c:1843 cp/search.c:1858 cp/search.c:1863 cp/search.c:1882
34964 #, gcc-internal-format
34965 msgid "  overriding %q+#D"
34966 msgstr "  overriding %q+#D"
34967
34968 #: cp/search.c:1857
34969 #, gcc-internal-format
34970 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
34971 msgstr "tipe kembali covarian tidak valid untuk %q+#D"
34972
34973 #: cp/search.c:1862
34974 #, gcc-internal-format
34975 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
34976 msgstr "tipe kembali konflik dispesifikasikan untuk %q+#D"
34977
34978 #: cp/search.c:1872
34979 #, gcc-internal-format
34980 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
34981 msgstr "looser throw penspesifikasi untuk %q+#F"
34982
34983 #: cp/search.c:1873
34984 #, gcc-internal-format
34985 msgid "  overriding %q+#F"
34986 msgstr "  overriding %q+#F"
34987
34988 #: cp/search.c:1881
34989 #, gcc-internal-format
34990 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
34991 msgstr "konflik atribut tipe dispesifikasikan untuk %q+#D"
34992
34993 #: cp/search.c:1892
34994 #, gcc-internal-format
34995 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
34996 msgstr "overriding fungsi tidak terhapus %q+D"
34997
34998 #: cp/search.c:1896
34999 #, gcc-internal-format
35000 msgid "non-deleted function %q+D"
35001 msgstr "fungsi tidak terhapus %q+D"
35002
35003 #: cp/search.c:1897
35004 #, gcc-internal-format
35005 msgid "overriding deleted function %q+D"
35006 msgstr "overriding fungsi terhapus %q+D"
35007
35008 #. A static member function cannot match an inherited
35009 #. virtual member function.
35010 #: cp/search.c:1989
35011 #, gcc-internal-format
35012 msgid "%q+#D cannot be declared"
35013 msgstr "%q+#D tidak dapat dideklarasikan"
35014
35015 #: cp/search.c:1990
35016 #, gcc-internal-format
35017 msgid "  since %q+#D declared in base class"
35018 msgstr "  karena %q+#D dideklarasikan dalam kelas dasar"
35019
35020 #: cp/semantics.c:762
35021 #, gcc-internal-format
35022 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
35023 msgstr "disarankan eksplisit tanda kurung disekitar tubuh kosong dalam pernyataan %<do%>"
35024
35025 #: cp/semantics.c:1287
35026 #, gcc-internal-format
35027 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
35028 msgstr "tipe dari operan asm %qE tidak dapat ditentukan"
35029
35030 #: cp/semantics.c:1345
35031 #, gcc-internal-format
35032 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
35033 msgstr "deklarasi __label__ hanya diperbolehkan dalam lingkup fungsi"
35034
35035 #: cp/semantics.c:1443
35036 #, gcc-internal-format
35037 msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
35038 msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota %q+D dalam anggota fungsi statis"
35039
35040 #: cp/semantics.c:1445
35041 #, gcc-internal-format
35042 msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
35043 msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota data tidak statis %q+D"
35044
35045 #: cp/semantics.c:1446 cp/semantics.c:1510
35046 #, gcc-internal-format
35047 msgid "from this location"
35048 msgstr "dari lokasi ini"
35049
35050 #: cp/semantics.c:1509
35051 #, gcc-internal-format
35052 msgid "object missing in reference to %q+D"
35053 msgstr "objek hilang dalam referensi ke %q+D"
35054
35055 #: cp/semantics.c:2065
35056 #, gcc-internal-format
35057 msgid "arguments to destructor are not allowed"
35058 msgstr "argumen ke destruktor tidak diijinkan"
35059
35060 #: cp/semantics.c:2119
35061 #, gcc-internal-format
35062 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
35063 msgstr "%<this%> tidak tersedia untuk anggota fungsi static"
35064
35065 #: cp/semantics.c:2125
35066 #, gcc-internal-format
35067 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
35068 msgstr "penggunaan tidak valid dari %<this%> dalam fungsi bukan anggota"
35069
35070 #: cp/semantics.c:2127
35071 #, gcc-internal-format
35072 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
35073 msgstr "penggunaan tidak valid ari %<this%> di tingkat paling atas"
35074
35075 #: cp/semantics.c:2151
35076 #, gcc-internal-format
35077 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
35078 msgstr "tidak valid pengkualifikasi lingkup dalam nama pseudo-destruktor"
35079
35080 #: cp/semantics.c:2156 cp/typeck.c:2240
35081 #, gcc-internal-format
35082 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
35083 msgstr "tipe kualifikasi %qT tidak cocok dengan nama destruktor ~%qT"
35084
35085 #: cp/semantics.c:2178
35086 #, gcc-internal-format
35087 msgid "%qE is not of type %qT"
35088 msgstr "%qE bukan dari tipe %qT"
35089
35090 #: cp/semantics.c:2222
35091 #, gcc-internal-format
35092 msgid "compound literal of non-object type %qT"
35093 msgstr "compound literal dari tipe bukan-objek %qT"
35094
35095 #: cp/semantics.c:2306
35096 #, gcc-internal-format
35097 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
35098 msgstr "tipe parameter template harus menggunakan kata kunci %<class%> atau %<typename%>"
35099
35100 #: cp/semantics.c:2348
35101 #, gcc-internal-format
35102 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
35103 msgstr "penggunaan tidak valid dari tipe %qT sebagai nilai baku untuk sebuah parameter template"
35104
35105 #: cp/semantics.c:2351
35106 #, gcc-internal-format
35107 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
35108 msgstr "argumen baku tidak valid untuk sebuah parameter template template"
35109
35110 #: cp/semantics.c:2368
35111 #, gcc-internal-format
35112 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
35113 msgstr "definisi dari %q#T didalam daftar parameter template"
35114
35115 #: cp/semantics.c:2379
35116 #, gcc-internal-format
35117 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
35118 msgstr "definisi tidak valid dari tipe pengkualifikasi %qT"
35119
35120 #: cp/semantics.c:2595
35121 #, gcc-internal-format
35122 msgid "invalid base-class specification"
35123 msgstr "spesifikasi kelas dasar tidak valid"
35124
35125 #: cp/semantics.c:2607
35126 #, gcc-internal-format
35127 msgid "base class %qT has cv qualifiers"
35128 msgstr "kelas dasar %qT memiliki cv pengkualifikasi"
35129
35130 #: cp/semantics.c:2632
35131 #, fuzzy, gcc-internal-format
35132 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
35133 msgstr "%Htipe %qT tidak lengkap digunakan dalam nama penspesifikasi nested"
35134
35135 #: cp/semantics.c:2636
35136 #, fuzzy, gcc-internal-format
35137 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
35138 msgstr "%Hreferensi ke %<%T::%D%> adalah ambigu"
35139
35140 #: cp/semantics.c:2641 cp/typeck.c:2040
35141 #, gcc-internal-format
35142 msgid "%qD is not a member of %qT"
35143 msgstr "%qD bukan sebuah anggota dari %qT"
35144
35145 #: cp/semantics.c:2644
35146 #, fuzzy, gcc-internal-format
35147 msgid "%qD is not a member of %qD"
35148 msgstr "%H%qD bukan sebuah anggota dari %qD"
35149
35150 #: cp/semantics.c:2646
35151 #, fuzzy, gcc-internal-format
35152 msgid "%<::%D%> has not been declared"
35153 msgstr "%H%<::%D%> belum pernah dideklarasikan"
35154
35155 #: cp/semantics.c:2863 cp/semantics.c:5602
35156 #, fuzzy, gcc-internal-format
35157 msgid "%qD is not captured"
35158 msgstr "%qD bukan sebuah tipe"
35159
35160 #: cp/semantics.c:2869
35161 #, gcc-internal-format
35162 msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
35163 msgstr "penggunaan dari variabel %<auto%> dari fungsi yang berisi"
35164
35165 #: cp/semantics.c:2871
35166 #, gcc-internal-format
35167 msgid "  %q+#D declared here"
35168 msgstr "  %q+#D dideklarasikan disini"
35169
35170 #: cp/semantics.c:2909
35171 #, gcc-internal-format
35172 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
35173 msgstr "parameter template %qD dari tipe %qT tidak diijinkan dalam sebuah ekspresi konstanta integral karena ini bukan tipe integral atau enumerasi"
35174
35175 #: cp/semantics.c:3073
35176 #, gcc-internal-format
35177 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
35178 msgstr "%qD tidak dapat muncul dalam sebuah ekspresi konstan"
35179
35180 #: cp/semantics.c:3081
35181 #, gcc-internal-format
35182 msgid "use of namespace %qD as expression"
35183 msgstr "penggunaan dari namespace %qD  sebagai ekspresi"
35184
35185 #: cp/semantics.c:3086
35186 #, gcc-internal-format
35187 msgid "use of class template %qT as expression"
35188 msgstr "penggunaan dari template class %qT sebagai ekspresi"
35189
35190 #. Ambiguous reference to base members.
35191 #: cp/semantics.c:3092
35192 #, gcc-internal-format
35193 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
35194 msgstr "permintaan untuk anggota %qD adalah ambigu dalam multiple inheritance lattice"
35195
35196 #: cp/semantics.c:3214 cp/semantics.c:4987
35197 #, gcc-internal-format
35198 msgid "type of %qE is unknown"
35199 msgstr "tipe dari %qE tidak dikenal"
35200
35201 #: cp/semantics.c:3229
35202 #, gcc-internal-format
35203 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
35204 msgstr "tidak dapat mengaplikasikan %<offsetof%> ke destruktor %<~%T%>"
35205
35206 #: cp/semantics.c:3240
35207 #, gcc-internal-format
35208 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
35209 msgstr "tidak dapat mengaplikasikan %<offsetof%> ke anggota fungsi %qD"
35210
35211 #: cp/semantics.c:3709
35212 #, gcc-internal-format
35213 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
35214 msgstr "%qD bukan sebuah variabel dalam clause %qs"
35215
35216 #: cp/semantics.c:3718 cp/semantics.c:3740 cp/semantics.c:3762
35217 #, gcc-internal-format
35218 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
35219 msgstr "%qD muncul lebih dari sekali dalam data clauses"
35220
35221 #: cp/semantics.c:3732
35222 #, gcc-internal-format
35223 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
35224 msgstr "%qD bukan sebuah variabel dalam clause %<firstprivate%>"
35225
35226 #: cp/semantics.c:3754
35227 #, gcc-internal-format
35228 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
35229 msgstr "%qD bukan sebuah variabel dalam clause %<lastprivate%>"
35230
35231 #: cp/semantics.c:3784
35232 #, gcc-internal-format
35233 msgid "num_threads expression must be integral"
35234 msgstr "num_threads ekspresi harus integral"
35235
35236 #: cp/semantics.c:3798
35237 #, gcc-internal-format
35238 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
35239 msgstr "schedule chunk ukuran ekspresi harus integral"
35240
35241 #: cp/semantics.c:3930
35242 #, gcc-internal-format
35243 msgid "%qE has reference type for %qs"
35244 msgstr "%qE memiliki tipe referensi untuk %qs"
35245
35246 #: cp/semantics.c:4001
35247 #, gcc-internal-format
35248 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
35249 msgstr "%<threadprivate%> %qD bukan berkas, namespace atau blok scope variabel"
35250
35251 #: cp/semantics.c:4015
35252 #, gcc-internal-format
35253 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
35254 msgstr "%<threadprivate%> %qE direktif tidak dalam definisi %qT"
35255
35256 #: cp/semantics.c:4160
35257 #, fuzzy, gcc-internal-format
35258 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
35259 msgstr "%Hperbedaan antara %qE dan %qD tidak memiliki tipe integer"
35260
35261 #. Report the error.
35262 #: cp/semantics.c:4686
35263 #, gcc-internal-format
35264 msgid "static assertion failed: %E"
35265 msgstr "static assertion gagal: %E"
35266
35267 #: cp/semantics.c:4688
35268 #, gcc-internal-format
35269 msgid "non-constant condition for static assertion"
35270 msgstr "kondisi bukan konstan untuk assertion static"
35271
35272 #: cp/semantics.c:4776 cp/semantics.c:4898
35273 #, gcc-internal-format
35274 msgid "argument to decltype must be an expression"
35275 msgstr "argumen ke decltype harus berupa sebuah ekspresi"
35276
35277 #: cp/semantics.c:4848
35278 #, gcc-internal-format
35279 msgid "%qE refers to a set of overloaded functions"
35280 msgstr "%qE refers ke sebuah set dari fungsi overloaded"
35281
35282 #: cp/semantics.c:4931
35283 #, gcc-internal-format
35284 msgid "unable to determine the declared type of expression %<%E%>"
35285 msgstr "tidak dapat menentukan deklarasi tipe dari ekspresi %<%E%>"
35286
35287 #: cp/semantics.c:5192
35288 #, gcc-internal-format
35289 msgid "__is_convertible_to"
35290 msgstr "__is_convertible_to"
35291
35292 #: cp/semantics.c:5233 cp/semantics.c:5243
35293 #, gcc-internal-format
35294 msgid "incomplete type %qT not allowed"
35295 msgstr "tipe tidak lengkap %qT tidak diijinkan"
35296
35297 #: cp/semantics.c:5306
35298 #, gcc-internal-format
35299 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
35300 msgstr ""
35301
35302 #: cp/semantics.c:5341
35303 #, fuzzy, gcc-internal-format
35304 msgid "parameter %q#D is not of literal type"
35305 msgstr "parameter %q+D memiliki tipe tidak lengkap"
35306
35307 #: cp/semantics.c:5354
35308 #, fuzzy, gcc-internal-format
35309 msgid "return type %qT of function %qD is not a literal type"
35310 msgstr "tipe kembali dari %q+D bukan %<int%>"
35311
35312 #: cp/semantics.c:5648
35313 #, fuzzy, gcc-internal-format
35314 msgid "cannot capture %qE by reference"
35315 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan referensi ke %q#T"
35316
35317 #: cp/semantics.c:5670
35318 #, gcc-internal-format
35319 msgid "already captured %<this%> in lambda expression"
35320 msgstr ""
35321
35322 #: cp/semantics.c:5789
35323 #, fuzzy, gcc-internal-format
35324 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
35325 msgstr "%<this%> tidak tersedia untuk anggota fungsi static"
35326
35327 #: cp/tree.c:919
35328 #, gcc-internal-format
35329 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
35330 msgstr "%qV kualifier tidak dapat diaplikasikan ke %qT"
35331
35332 #: cp/tree.c:2490
35333 #, gcc-internal-format
35334 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
35335 msgstr "%qE atribut hanya dapat diaplikasikan ke definisi class Java"
35336
35337 #: cp/tree.c:2519
35338 #, gcc-internal-format
35339 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
35340 msgstr "%qE atribut hanya dapat diaplikasikan ke definisi class"
35341
35342 #: cp/tree.c:2525
35343 #, gcc-internal-format
35344 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
35345 msgstr "%qE sudah ditinggalkan; g++ vtables sekaran COM-compatibel secara baku"
35346
35347 #: cp/tree.c:2549
35348 #, gcc-internal-format
35349 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
35350 msgstr "permintaan init_priority bukan sebuah konstanta integer"
35351
35352 #: cp/tree.c:2570
35353 #, gcc-internal-format
35354 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
35355 msgstr "hanya dapat menggunakan atribut %qE di definisi lingkup-berkas dari objek dari tipe class"
35356
35357 #: cp/tree.c:2578
35358 #, gcc-internal-format
35359 msgid "requested init_priority is out of range"
35360 msgstr "permintaan init_priority diluar dari jangkauan"
35361
35362 #: cp/tree.c:2588
35363 #, gcc-internal-format
35364 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
35365 msgstr "permintaan init_priority disimpan untuk penggunaan internal"
35366
35367 #: cp/tree.c:2599
35368 #, gcc-internal-format
35369 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
35370 msgstr "atribut %qE tidak didukung di platform ini"
35371
35372 #: cp/tree.c:3189
35373 #, gcc-internal-format
35374 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
35375 msgstr "pemeriksaan lang_*: gagal dalam %s, di %s:%d"
35376
35377 #: cp/typeck.c:470 cp/typeck.c:504 cp/typeck.c:645
35378 #, fuzzy, gcc-internal-format
35379 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
35380 msgstr "%s diantara tipe penunjuk berbeda %qT dan %qT kurang sebuah cast"
35381
35382 #: cp/typeck.c:475 cp/typeck.c:509 cp/typeck.c:649
35383 #, fuzzy, gcc-internal-format
35384 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
35385 msgstr "%s diantara tipe penunjuk berbeda %qT dan %qT kurang sebuah cast"
35386
35387 #: cp/typeck.c:480 cp/typeck.c:514 cp/typeck.c:653
35388 #, fuzzy, gcc-internal-format
35389 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
35390 msgstr "%s diantara tipe penunjuk berbeda %qT dan %qT kurang sebuah cast"
35391
35392 #: cp/typeck.c:588
35393 #, fuzzy, gcc-internal-format
35394 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
35395 msgstr "ISO C++ melarang %s diantara penunjuk dari tipe %<void *%> dan penunjuk-ke-fungsi"
35396
35397 #: cp/typeck.c:593
35398 #, fuzzy, gcc-internal-format
35399 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
35400 msgstr "ISO C++ melarang %s diantara penunjuk dari tipe %<void *%> dan penunjuk-ke-fungsi"
35401
35402 #: cp/typeck.c:598
35403 #, fuzzy, gcc-internal-format
35404 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
35405 msgstr "ISO C++ melarang %s diantara penunjuk dari tipe %<void *%> dan penunjuk-ke-fungsi"
35406
35407 #: cp/typeck.c:681
35408 #, fuzzy, gcc-internal-format
35409 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
35410 msgstr "%s diantara penunjuk-ke-anggota tipe berbeda %qT dan %qT kurang sebuah cast"
35411
35412 #: cp/typeck.c:686
35413 #, fuzzy, gcc-internal-format
35414 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
35415 msgstr "%s diantara penunjuk-ke-anggota tipe berbeda %qT dan %qT kurang sebuah cast"
35416
35417 #: cp/typeck.c:691
35418 #, fuzzy, gcc-internal-format
35419 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
35420 msgstr "%s diantara penunjuk-ke-anggota tipe berbeda %qT dan %qT kurang sebuah cast"
35421
35422 #: cp/typeck.c:1305
35423 #, gcc-internal-format
35424 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
35425 msgstr "tipe kanonikal berbeda untuk tipe identik %T dan %T"
35426
35427 #: cp/typeck.c:1312
35428 #, gcc-internal-format
35429 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
35430 msgstr "tipe titik kanonikal sama untuk tipe berbeda %T dan %T"
35431
35432 #: cp/typeck.c:1425
35433 #, gcc-internal-format
35434 msgid "invalid application of %qs to a member function"
35435 msgstr "aplikasi tidak valid dari %qs ke anggota fungsi"
35436
35437 #: cp/typeck.c:1493
35438 #, gcc-internal-format
35439 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
35440 msgstr "aplikasi tidak valid dari %<sizeof%> ke sebuah bit-field"
35441
35442 #: cp/typeck.c:1501
35443 #, gcc-internal-format
35444 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
35445 msgstr "ISO C++ melarang mengaplikasikan %<sizeof%> ke sebuah ekspresi dari tipe fungsi"
35446
35447 #: cp/typeck.c:1550
35448 #, gcc-internal-format
35449 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
35450 msgstr "aplikasi tidak valid dari %<__alignof%> ke sebuah bit-field"
35451
35452 #: cp/typeck.c:1561
35453 #, gcc-internal-format
35454 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
35455 msgstr "ISO C++ melarang mengaplikasikan %<__alignof%> ke sebuah ekspresi dari tipe fungsi"
35456
35457 #: cp/typeck.c:1619
35458 #, gcc-internal-format
35459 msgid "invalid use of non-static member function"
35460 msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota fungsi tidak valid"
35461
35462 #: cp/typeck.c:1886
35463 #, gcc-internal-format
35464 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
35465 msgstr "konversi sudah ditinggalkan dari konstanta string ke %qT"
35466
35467 #: cp/typeck.c:2009 cp/typeck.c:2384
35468 #, gcc-internal-format
35469 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
35470 msgstr "permintaan untuk anggota %qD dalam %qE, yangg tipe bukan class %qT"
35471
35472 #: cp/typeck.c:2038
35473 #, gcc-internal-format
35474 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
35475 msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota data tidak statis %qE"
35476
35477 #: cp/typeck.c:2093
35478 #, gcc-internal-format
35479 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
35480 msgstr "akses tidak valid ke anggota data tidak statis %qD dari objek KOSONG"
35481
35482 #: cp/typeck.c:2096 cp/typeck.c:2127
35483 #, gcc-internal-format
35484 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
35485 msgstr "(mungkin %<offsetof%> makro telah digunakan dengan tidak benar)"
35486
35487 #: cp/typeck.c:2124
35488 #, gcc-internal-format
35489 msgid "invalid access to non-static data member %qD  of NULL object"
35490 msgstr "akses tidak valid ke anggota data tidak statis %qD dari objek KOSONG"
35491
35492 #: cp/typeck.c:2252
35493 #, gcc-internal-format
35494 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
35495 msgstr "tipe objek %qT tidak cocok dengan nama destruktor ~%qT"
35496
35497 #: cp/typeck.c:2260
35498 #, gcc-internal-format
35499 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
35500 msgstr "tipe yang sedang dihancurkan adalah %qT, tetapi destruktor merefer ke %qT"
35501
35502 #: cp/typeck.c:2299 cp/typeck.c:2319
35503 #, gcc-internal-format
35504 msgid "%qD is not a template"
35505 msgstr "%qD bukan sebuah template"
35506
35507 #: cp/typeck.c:2423
35508 #, gcc-internal-format
35509 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
35510 msgstr "%<%D::%D%> bukan sebuah anggota dari %qT"
35511
35512 #: cp/typeck.c:2435
35513 #, gcc-internal-format
35514 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
35515 msgstr ""
35516
35517 #: cp/typeck.c:2447
35518 #, gcc-internal-format
35519 msgid "%qT is not a base of %qT"
35520 msgstr "%qT bukan sebuah basis dari %qT"
35521
35522 #: cp/typeck.c:2467
35523 #, gcc-internal-format
35524 msgid "%qD has no member named %qE"
35525 msgstr "%qD tidak memiliki anggota bernama %qE"
35526
35527 #: cp/typeck.c:2483
35528 #, gcc-internal-format
35529 msgid "%qD is not a member template function"
35530 msgstr "%qD bukan sebuah anggota dari fungsi template"
35531
35532 #: cp/typeck.c:2628
35533 #, gcc-internal-format
35534 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
35535 msgstr "%qT bukan sebuah penunjuk-ke-objek tipe"
35536
35537 #: cp/typeck.c:2656
35538 #, gcc-internal-format
35539 msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
35540 msgstr "penggunaan tidak valid dari %qs di penunjuk ke anggota"
35541
35542 #: cp/typeck.c:2660
35543 #, gcc-internal-format
35544 msgid "invalid type argument of %qs"
35545 msgstr "tipe argumen tidak valid dari %qs"
35546
35547 #: cp/typeck.c:2662
35548 #, gcc-internal-format
35549 msgid "invalid type argument"
35550 msgstr "tipe argumen tidak valid"
35551
35552 #: cp/typeck.c:2689
35553 #, gcc-internal-format
35554 msgid "subscript missing in array reference"
35555 msgstr "subscrip hilang dalam referensi array"
35556
35557 #: cp/typeck.c:2769
35558 #, gcc-internal-format
35559 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
35560 msgstr "ISO C++ melarang subscripting array bukan-lvalue"
35561
35562 #: cp/typeck.c:2781
35563 #, gcc-internal-format
35564 msgid "subscripting array declared %<register%>"
35565 msgstr "subscripting array dideklarasikan %<register%>"
35566
35567 #: cp/typeck.c:2873
35568 #, gcc-internal-format
35569 msgid "object missing in use of %qE"
35570 msgstr "objek hilang dalam penggunaan dari %qE"
35571
35572 #: cp/typeck.c:3052
35573 #, gcc-internal-format
35574 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
35575 msgstr "ISO C++ melarang pemanggilan %<::main%> dari dalam aplikasi"
35576
35577 #: cp/typeck.c:3071
35578 #, gcc-internal-format
35579 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
35580 msgstr "harus menggunakan %<.*%> atau %<->*%> untuk memanggil penunjuk-ke-anggota fungsi dalam %<%E (...)%>, contoh %<(... ->* %E) (...)%>"
35581
35582 #: cp/typeck.c:3086
35583 #, gcc-internal-format
35584 msgid "%qE cannot be used as a function"
35585 msgstr "%qE tidak dapat digunakan sebagai sebuah fungsi"
35586
35587 #: cp/typeck.c:3177
35588 #, gcc-internal-format
35589 msgid "too many arguments to %s %q+#D"
35590 msgstr "terlalu banyak argumen ke %s %q+#D"
35591
35592 #: cp/typeck.c:3179 cp/typeck.c:3292
35593 #, gcc-internal-format
35594 msgid "at this point in file"
35595 msgstr "di titik ini dalam berkas"
35596
35597 #: cp/typeck.c:3182
35598 #, gcc-internal-format
35599 msgid "too many arguments to function"
35600 msgstr "terlalu banyak argumen ke fungsi"
35601
35602 #: cp/typeck.c:3217
35603 #, gcc-internal-format
35604 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
35605 msgstr "parameter %P dari %qD memiliki tipe tidak lengkap %qT"
35606
35607 #: cp/typeck.c:3220
35608 #, gcc-internal-format
35609 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
35610 msgstr "parameter %P memiliki tipe tidak lengkap %qT"
35611
35612 #: cp/typeck.c:3290
35613 #, gcc-internal-format
35614 msgid "too few arguments to %s %q+#D"
35615 msgstr "terlalu sedikit argumen ke %s %q+#D"
35616
35617 #: cp/typeck.c:3295
35618 #, gcc-internal-format
35619 msgid "too few arguments to function"
35620 msgstr "terlalu sedikit argumen ke fungsi"
35621
35622 #: cp/typeck.c:3501 cp/typeck.c:3512
35623 #, gcc-internal-format
35624 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
35625 msgstr "mengasumsikan cast ke tipe %qT dari fungsi overloaded"
35626
35627 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
35628 #. performed.
35629 #: cp/typeck.c:3555
35630 #, gcc-internal-format
35631 msgid "NULL used in arithmetic"
35632 msgstr "NULL digunakan dalam aritmetik"
35633
35634 #: cp/typeck.c:3746
35635 #, gcc-internal-format
35636 msgid "left rotate count is negative"
35637 msgstr "jumlah rotasi kiri negatif"
35638
35639 #: cp/typeck.c:3747
35640 #, gcc-internal-format
35641 msgid "right rotate count is negative"
35642 msgstr "jumlah rotasi kanan negatif"
35643
35644 #: cp/typeck.c:3753
35645 #, gcc-internal-format
35646 msgid "left rotate count >= width of type"
35647 msgstr "jumlah rotasi kiri >= lebar dari tipe"
35648
35649 #: cp/typeck.c:3754
35650 #, gcc-internal-format
35651 msgid "right rotate count >= width of type"
35652 msgstr "jumlah rotasi kanan >= lebar dari tipe"
35653
35654 #: cp/typeck.c:3773 cp/typeck.c:3996
35655 #, gcc-internal-format
35656 msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
35657 msgstr "perbandingan dengan string literal menghasilkan perilaku yang tidak dispesifikasikan"
35658
35659 #: cp/typeck.c:3813 cp/typeck.c:3821 cp/typeck.c:4016 cp/typeck.c:4024
35660 #, gcc-internal-format
35661 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
35662 msgstr "ISO C++ melarang perbandingan diantara penunjuk dan integer"
35663
35664 #: cp/typeck.c:4041
35665 #, gcc-internal-format
35666 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
35667 msgstr "perbandingan tidak berurut di argumen bukan titik pecahan"
35668
35669 #: cp/typeck.c:4081
35670 #, gcc-internal-format
35671 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
35672 msgstr "operang tidak valid untuk tipe %qT dan %qT ke binari %qO"
35673
35674 #: cp/typeck.c:4222
35675 #, gcc-internal-format
35676 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
35677 msgstr "ISO C++ melarang menggunakan penunjuk dari tipe %<void *%> dalam pengurangan"
35678
35679 #: cp/typeck.c:4224
35680 #, gcc-internal-format
35681 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
35682 msgstr "ISO C++ melarang menggunakan penunjuk ke sebuah fungsi  dalam pengurangan"
35683
35684 #: cp/typeck.c:4226
35685 #, gcc-internal-format
35686 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
35687 msgstr "ISO C++ melarang menggunakan penunjuk ke sebuah metoda  dalam pengurangan"
35688
35689 #: cp/typeck.c:4239
35690 #, gcc-internal-format
35691 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
35692 msgstr "penggunaan tidak valid dari sebuah penunjuk ke sebuah tipe tidak lengkap dalam aritmetik penunjuk"
35693
35694 #: cp/typeck.c:4298
35695 #, fuzzy, gcc-internal-format
35696 msgid "taking address of %s %qE"
35697 msgstr "memakai alamat dari sementara"
35698
35699 #: cp/typeck.c:4311
35700 #, gcc-internal-format
35701 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
35702 msgstr "penggunaan tidak valid dari %qE untuk membentuk sebuah penunjuk ke anggota fungsi"
35703
35704 #: cp/typeck.c:4314
35705 #, gcc-internal-format
35706 msgid "  a qualified-id is required"
35707 msgstr "  sebuah kualified-id dibutuhkan"
35708
35709 #: cp/typeck.c:4319
35710 #, gcc-internal-format
35711 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
35712 msgstr "tanda kurung disekitar %qE tidak dapat digunakan untuk membentuk sebuah penunjuk-ke-anggota-fungsi"
35713
35714 #: cp/typeck.c:4342
35715 #, gcc-internal-format
35716 msgid "taking address of temporary"
35717 msgstr "memakai alamat dari sementara"
35718
35719 #: cp/typeck.c:4612
35720 #, gcc-internal-format
35721 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
35722 msgstr "ISO C++ melarang menaikkan sebuah enum"
35723
35724 #: cp/typeck.c:4613
35725 #, gcc-internal-format
35726 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
35727 msgstr "ISO C++ melarang mengurangi sebuah enum"
35728
35729 #: cp/typeck.c:4629
35730 #, gcc-internal-format
35731 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
35732 msgstr "tidak dapat meningkatkan sebuah penunjuk ke tipe tidak lengkap %qT"
35733
35734 #: cp/typeck.c:4630
35735 #, gcc-internal-format
35736 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
35737 msgstr "tidak dapat mengurangi penunjuk ke tipe tidak lengkap %qT"
35738
35739 #: cp/typeck.c:4641
35740 #, gcc-internal-format
35741 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
35742 msgstr "ISO C++ melarang meningkatkan sebuah penunjuk dari tipe %qT"
35743
35744 #: cp/typeck.c:4642
35745 #, gcc-internal-format
35746 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
35747 msgstr "ISO C++ melarang mengurangi sebuah penunjuk dari tipe %qT"
35748
35749 #: cp/typeck.c:4668
35750 #, gcc-internal-format
35751 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
35752 msgstr "penggunaan tidak valid dari ekspresi Boolean sebagai operan ke %<operator--%>"
35753
35754 #: cp/typeck.c:4703
35755 #, gcc-internal-format
35756 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
35757 msgstr "ISO C++ melarang mengambil alamat dari fungsi %<::main%>"
35758
35759 #. An expression like &memfn.
35760 #: cp/typeck.c:4764
35761 #, gcc-internal-format
35762 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
35763 msgstr "ISO C++ melarang mengambil alamat dari tidak terkualifikasi atau bertanda kurun anggota bukan statis fungsi untuk membentuk sebuah penunjuk ke anggota fungsi. Katakan %<&%T::%D%>"
35764
35765 #: cp/typeck.c:4769
35766 #, gcc-internal-format
35767 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
35768 msgstr "ISO C++ melarang mengambil alamat dari sebuah anggota fungsi terikat ke sebuah bentuk penunjuk ke anggota fungsi. Katakan %<&%T::%D%>"
35769
35770 #: cp/typeck.c:4798
35771 #, gcc-internal-format
35772 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
35773 msgstr "ISO C++ melarang mengambil alamat dari sebuah cast ke sebuah ekspresi bukan lvalue"
35774
35775 #: cp/typeck.c:4826
35776 #, gcc-internal-format
35777 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
35778 msgstr "tidak dapat membuat penunjuk ke anggota referensi %qD"
35779
35780 #: cp/typeck.c:5041
35781 #, gcc-internal-format
35782 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
35783 msgstr "tidak dapat mengambil alamat dari %<this%>, yang merupakan ekspresi rvalue"
35784
35785 #: cp/typeck.c:5064
35786 #, gcc-internal-format
35787 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
35788 msgstr "alamat dari variabel eksplisit register %qD diminta"
35789
35790 #: cp/typeck.c:5069
35791 #, gcc-internal-format
35792 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
35793 msgstr "alamat yang diminta untuk %qD, yang dideklarasikan %<register%>"
35794
35795 #: cp/typeck.c:5136 cp/typeck.c:5163
35796 #, gcc-internal-format
35797 msgid "%s expression list treated as compound expression"
35798 msgstr "%s daftar ekspresi diperlakukan sebagai ekspresi compound"
35799
35800 #: cp/typeck.c:5236
35801 #, gcc-internal-format
35802 msgid "no context to resolve type of %qE"
35803 msgstr ""
35804
35805 #: cp/typeck.c:5267
35806 #, fuzzy, gcc-internal-format
35807 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
35808 msgstr "cast dari tipe %qT ke tipe %qT menghilangkan constness"
35809
35810 #: cp/typeck.c:5272
35811 #, fuzzy, gcc-internal-format
35812 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
35813 msgstr "static_cast dari tipe %qT ke tipe %qT menghilangkan constness"
35814
35815 #: cp/typeck.c:5277
35816 #, fuzzy, gcc-internal-format
35817 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
35818 msgstr "reinterpret_cast dari tipe %qT ke tipe %qT menghilangkan constness"
35819
35820 #: cp/typeck.c:5620
35821 #, gcc-internal-format
35822 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
35823 msgstr "tidak valid static_cast dari tipe %qT ke tipe %qT"
35824
35825 #: cp/typeck.c:5643
35826 #, gcc-internal-format
35827 msgid "converting from %qT to %qT"
35828 msgstr "mengubah dari %qT ke %qT"
35829
35830 #: cp/typeck.c:5692
35831 #, gcc-internal-format
35832 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
35833 msgstr "cast tidak valid dari sebuah ekspresi rvalue dari tipe %qT ke tipe %qT"
35834
35835 #: cp/typeck.c:5759
35836 #, gcc-internal-format
35837 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
35838 msgstr "cast dari %qT ke %qT kehilangan presisi"
35839
35840 #: cp/typeck.c:5789
35841 #, gcc-internal-format
35842 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
35843 msgstr "cast dari %qT ke %qT menaikan alignmen yang dibutuhkan dari tipe target"
35844
35845 #. Only issue a warning, as we have always supported this
35846 #. where possible, and it is necessary in some cases.  DR 195
35847 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
35848 #. drafting.
35849 #: cp/typeck.c:5808
35850 #, gcc-internal-format
35851 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
35852 msgstr "ISO C++ melarang casting diantara penunjuk ke fungsi dan penunjuk ke objek"
35853
35854 #: cp/typeck.c:5821
35855 #, gcc-internal-format
35856 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
35857 msgstr "cast dari tipe %qT ke tipe %qT tidak valid"
35858
35859 #: cp/typeck.c:5877
35860 #, gcc-internal-format
35861 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
35862 msgstr "penggunaan tidak valid dari const_cast dengan tipe %qT, yang bukan sebuah penunjuk, referensi, ataupun sebuah tipe penunjuk-ke-anggota-data"
35863
35864 #: cp/typeck.c:5886
35865 #, gcc-internal-format
35866 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
35867 msgstr "penggunaan tidak valid dari const_cast dengan tipe %qT, yang merupakan sebuah penunjuk atau referensi ke sebuah tipe fungsi"
35868
35869 #: cp/typeck.c:5911
35870 #, gcc-internal-format
35871 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
35872 msgstr "const_cast tidak valid dari sebuah rvalue dari tipe %qT ke tipe %qT"
35873
35874 #: cp/typeck.c:5960
35875 #, gcc-internal-format
35876 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
35877 msgstr "const_cast dari tipe %qT ke tipe %qT tidak valid"
35878
35879 #: cp/typeck.c:6037 cp/typeck.c:6045
35880 #, gcc-internal-format
35881 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
35882 msgstr "ISO C++ melarang casting ke sebuah tipe array %qT"
35883
35884 #: cp/typeck.c:6054
35885 #, gcc-internal-format
35886 msgid "invalid cast to function type %qT"
35887 msgstr "cast ke fungsi tipe %qT tidak valid"
35888
35889 #: cp/typeck.c:6300
35890 #, gcc-internal-format
35891 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
35892 msgstr "  dalam evaluasi dari %<%Q(%#T, %#T)%>"
35893
35894 #: cp/typeck.c:6358
35895 #, gcc-internal-format
35896 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
35897 msgstr "tipe tidak kompatibel dalam assignmen dari %qT ke %qT"
35898
35899 #: cp/typeck.c:6372
35900 #, gcc-internal-format
35901 msgid "array used as initializer"
35902 msgstr "array digunakan sebagai penginisialisasi"
35903
35904 #: cp/typeck.c:6374
35905 #, gcc-internal-format
35906 msgid "invalid array assignment"
35907 msgstr "assignmen array tidak valid"
35908
35909 #: cp/typeck.c:6474
35910 #, gcc-internal-format
35911 msgid "   in pointer to member function conversion"
35912 msgstr "   dalam penunjuk ke anggota fungsi konversi"
35913
35914 #: cp/typeck.c:6485
35915 #, gcc-internal-format
35916 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
35917 msgstr "penunjuk ke anggota konversi melalui basis maya %qT"
35918
35919 #: cp/typeck.c:6525 cp/typeck.c:6538
35920 #, gcc-internal-format
35921 msgid "   in pointer to member conversion"
35922 msgstr "   dalam penunjuk ke anggota konversi"
35923
35924 #: cp/typeck.c:6616
35925 #, gcc-internal-format
35926 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
35927 msgstr "konversi tidak valid ke tipe %qT dari tipe %qT"
35928
35929 #: cp/typeck.c:6887
35930 #, gcc-internal-format
35931 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
35932 msgstr "tidak dapat mengubah %qT ke %qT untuk argumen %qP ke %qD"
35933
35934 #: cp/typeck.c:6890
35935 #, gcc-internal-format
35936 msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
35937 msgstr "tidak dapat mengubah %qT ke %qT dalam %s"
35938
35939 #: cp/typeck.c:6904
35940 #, gcc-internal-format
35941 msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
35942 msgstr "%s mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah format atribut"
35943
35944 #: cp/typeck.c:6997 cp/typeck.c:6999
35945 #, gcc-internal-format
35946 msgid "in passing argument %P of %q+D"
35947 msgstr "dalam melewatkan argumen %P dari %q+D"
35948
35949 #: cp/typeck.c:7054
35950 #, gcc-internal-format
35951 msgid "returning reference to temporary"
35952 msgstr "mengembalikan referensi ke sementara"
35953
35954 #: cp/typeck.c:7061
35955 #, gcc-internal-format
35956 msgid "reference to non-lvalue returned"
35957 msgstr "referensi ke bukan-lvalue dikembalikan"
35958
35959 #: cp/typeck.c:7077
35960 #, gcc-internal-format
35961 msgid "reference to local variable %q+D returned"
35962 msgstr "referensi ke variabel lokal %q+D dikembalikan"
35963
35964 #: cp/typeck.c:7080
35965 #, gcc-internal-format
35966 msgid "address of local variable %q+D returned"
35967 msgstr "alamat dari variabel lokal %q+D dikembalikan"
35968
35969 #: cp/typeck.c:7115
35970 #, gcc-internal-format
35971 msgid "returning a value from a destructor"
35972 msgstr "mengembalikan sebuah nilai dari sebuah destruktor"
35973
35974 #. If a return statement appears in a handler of the
35975 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
35976 #: cp/typeck.c:7123
35977 #, gcc-internal-format
35978 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
35979 msgstr "tidam dapat kembali dari sebuah penanganan dari sebuah fungsi-coba-blok dari sebuah konstruktor"
35980
35981 #. You can't return a value from a constructor.
35982 #: cp/typeck.c:7126
35983 #, gcc-internal-format
35984 msgid "returning a value from a constructor"
35985 msgstr "mengembalikan sebuah nilai dari sebuah konstruktor"
35986
35987 #: cp/typeck.c:7144
35988 #, gcc-internal-format
35989 msgid "lambda return type can only be deduced when the return statement is the only statement in the function body"
35990 msgstr ""
35991
35992 #: cp/typeck.c:7150
35993 #, gcc-internal-format
35994 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
35995 msgstr ""
35996
35997 #: cp/typeck.c:7176
35998 #, gcc-internal-format
35999 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
36000 msgstr "pernyataan-kembali dengan tidak ada nilai, dalam fungsi mengembalikan %qT"
36001
36002 #: cp/typeck.c:7197
36003 #, gcc-internal-format
36004 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
36005 msgstr "pernyataan kembali dengan sebuah nilai, dalam fungsi mengembalikan 'void'"
36006
36007 #: cp/typeck.c:7227
36008 #, gcc-internal-format
36009 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
36010 msgstr "%<operator new%> harus tidak mengembalikan KOSONG kecuali ini dideklarasikan %<throw()%> (atau ada dalam pengaruh -fcheck-new )"
36011
36012 #: cp/typeck2.c:55
36013 #, gcc-internal-format
36014 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
36015 msgstr "tipe %qT bukan sebuah basis tipe untuk tipe %qT"
36016
36017 #: cp/typeck2.c:106
36018 #, fuzzy, gcc-internal-format
36019 msgid "assignment of data-member %qD in read-only structure"
36020 msgstr "anggota private %q+#D dalam struct anonymous"
36021
36022 #: cp/typeck2.c:108
36023 #, gcc-internal-format
36024 msgid "assignment (via 'asm' output) of data-member %qD in read-only structure"
36025 msgstr ""
36026
36027 #: cp/typeck2.c:110
36028 #, fuzzy, gcc-internal-format
36029 msgid "increment of data-member %qD in read-only structure"
36030 msgstr "peningkatan dari penunjuk ke struktur yang tidak dikenal"
36031
36032 #: cp/typeck2.c:112
36033 #, fuzzy, gcc-internal-format
36034 msgid "decrement of data-member %qD in read-only structure"
36035 msgstr "pengurangan dari penunjuk ke struktur yang tidak dikenal"
36036
36037 #: cp/typeck2.c:116
36038 #, fuzzy, gcc-internal-format
36039 msgid "assignment of read-only data-member %qD"
36040 msgstr "penempatan dari anggota baca-saja %qD"
36041
36042 #: cp/typeck2.c:118
36043 #, fuzzy, gcc-internal-format
36044 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only data-member %qD"
36045 msgstr "penempatan dari anggota baca-saja %qD"
36046
36047 #: cp/typeck2.c:120
36048 #, fuzzy, gcc-internal-format
36049 msgid "increment of read-only data-member %qD"
36050 msgstr "peningkatan dari anggota baca-saja %qD"
36051
36052 #: cp/typeck2.c:122
36053 #, fuzzy, gcc-internal-format
36054 msgid "decrement of read-only data-member %qD"
36055 msgstr "pengurangan dari anggota baca-saja %qD"
36056
36057 #: cp/typeck2.c:131
36058 #, fuzzy, gcc-internal-format
36059 msgid "assignment of constant field %qD"
36060 msgstr "penempatan dari variabel baca-saja %qD"
36061
36062 #: cp/typeck2.c:133
36063 #, gcc-internal-format
36064 msgid "assignment (via 'asm' output) of constant field %qD"
36065 msgstr ""
36066
36067 #: cp/typeck2.c:135
36068 #, fuzzy, gcc-internal-format
36069 msgid "increment of constant field %qD"
36070 msgstr "peningkatan dari variabel baca-saja %qD"
36071
36072 #: cp/typeck2.c:137
36073 #, fuzzy, gcc-internal-format
36074 msgid "decrement of constant field %qD"
36075 msgstr "pengurangan dari variabel baca-saja %qD"
36076
36077 #: cp/typeck2.c:143
36078 #, fuzzy, gcc-internal-format
36079 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only variable %qD"
36080 msgstr "penempatan dari variabel baca-saja %qD"
36081
36082 #: cp/typeck2.c:153
36083 #, fuzzy, gcc-internal-format
36084 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
36085 msgstr "penempatan dari anggota baca-saja %qD"
36086
36087 #: cp/typeck2.c:155
36088 #, fuzzy, gcc-internal-format
36089 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only parameter %qD"
36090 msgstr "penempatan dari anggota baca-saja %qD"
36091
36092 #: cp/typeck2.c:157
36093 #, fuzzy, gcc-internal-format
36094 msgid "increment of read-only parameter %qD"
36095 msgstr "peningkatan dari anggota baca-saja %qD"
36096
36097 #: cp/typeck2.c:159
36098 #, fuzzy, gcc-internal-format
36099 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
36100 msgstr "pengurangan dari anggota baca-saja %qD"
36101
36102 #: cp/typeck2.c:166
36103 #, fuzzy, gcc-internal-format
36104 msgid "assignment of read-only reference %qD"
36105 msgstr "penempatan dari anggota baca-saja %qD"
36106
36107 #: cp/typeck2.c:168
36108 #, fuzzy, gcc-internal-format
36109 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only reference %qD"
36110 msgstr "penempatan dari anggota baca-saja %qD"
36111
36112 #: cp/typeck2.c:170
36113 #, fuzzy, gcc-internal-format
36114 msgid "increment of read-only reference %qD"
36115 msgstr "peningkatan dari anggota baca-saja %qD"
36116
36117 #: cp/typeck2.c:172
36118 #, fuzzy, gcc-internal-format
36119 msgid "decrement of read-only reference %qD"
36120 msgstr "pengurangan dari anggota baca-saja %qD"
36121
36122 #: cp/typeck2.c:176
36123 #, fuzzy, gcc-internal-format
36124 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
36125 msgstr "%s dari baca-saja bernama mengembalikan nilai %qD"
36126
36127 #: cp/typeck2.c:178
36128 #, fuzzy, gcc-internal-format
36129 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only named return value %qD"
36130 msgstr "%s dari baca-saja bernama mengembalikan nilai %qD"
36131
36132 #: cp/typeck2.c:180
36133 #, fuzzy, gcc-internal-format
36134 msgid "increment of read-only named return value %qD"
36135 msgstr "%s dari baca-saja bernama mengembalikan nilai %qD"
36136
36137 #: cp/typeck2.c:182
36138 #, fuzzy, gcc-internal-format
36139 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
36140 msgstr "%s dari baca-saja bernama mengembalikan nilai %qD"
36141
36142 #: cp/typeck2.c:186
36143 #, fuzzy, gcc-internal-format
36144 msgid "assignment of function %qD"
36145 msgstr "%s dari fungsi %qD"
36146
36147 #: cp/typeck2.c:188
36148 #, gcc-internal-format
36149 msgid "assignment (via 'asm' output) of function %qD"
36150 msgstr ""
36151
36152 #: cp/typeck2.c:190
36153 #, fuzzy, gcc-internal-format
36154 msgid "increment of function %qD"
36155 msgstr "%s dari fungsi %qD"
36156
36157 #: cp/typeck2.c:192
36158 #, fuzzy, gcc-internal-format
36159 msgid "decrement of function %qD"
36160 msgstr "%s dari fungsi %qD"
36161
36162 #: cp/typeck2.c:198
36163 #, fuzzy, gcc-internal-format
36164 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only location %qE"
36165 msgstr "penempatan dari lokasi baca-saja %qE"
36166
36167 #: cp/typeck2.c:384
36168 #, gcc-internal-format
36169 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
36170 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan variabel %q+D untuk menjadi tipe abstrak %qT"
36171
36172 #: cp/typeck2.c:387
36173 #, gcc-internal-format
36174 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
36175 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan parameter %q+D untuk menjadi tipe abstrak %qT"
36176
36177 #: cp/typeck2.c:390
36178 #, gcc-internal-format
36179 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
36180 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan field %q+D untuk menjadi tipe abstrak %qT"
36181
36182 #: cp/typeck2.c:394
36183 #, gcc-internal-format
36184 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
36185 msgstr "tipe kembali abstrak tidak valid untuk anggota fungsi %q+#D"
36186
36187 #: cp/typeck2.c:396
36188 #, gcc-internal-format
36189 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
36190 msgstr "tipe kembali abstrak tidak valid untuk fungsi %q+#D"
36191
36192 #. Here we do not have location information.
36193 #: cp/typeck2.c:399
36194 #, gcc-internal-format
36195 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
36196 msgstr "tipe abstrak tidak valid %qT untuk %qE"
36197
36198 #: cp/typeck2.c:401
36199 #, gcc-internal-format
36200 msgid "invalid abstract type for %q+D"
36201 msgstr "tipe abstrak tidak valid untuk %q+D"
36202
36203 #: cp/typeck2.c:404
36204 #, gcc-internal-format
36205 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
36206 msgstr "tidak dapat mengalokasikan sebuah objek dari tipe abstrak %qT"
36207
36208 #: cp/typeck2.c:413
36209 #, fuzzy, gcc-internal-format
36210 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
36211 msgstr "%J  karena fungsi virtual berikut adalah murni didalam %qT:"
36212
36213 #: cp/typeck2.c:417
36214 #, gcc-internal-format
36215 msgid "\t%+#D"
36216 msgstr "\t%+#D"
36217
36218 #: cp/typeck2.c:425
36219 #, fuzzy, gcc-internal-format
36220 msgid "  since type %qT has pure virtual functions"
36221 msgstr "%J  karena tipe %qT memiliki fungsi maya murni"
36222
36223 #: cp/typeck2.c:705
36224 #, gcc-internal-format
36225 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
36226 msgstr "sintaks konstruktor digunakan, tetapi tidak ada konstruktor dideklarasikan untuk tipe %qT"
36227
36228 #: cp/typeck2.c:719
36229 #, gcc-internal-format
36230 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
36231 msgstr "tidak dapat menginisialisasi array menggunakan sintaks ini"
36232
36233 #: cp/typeck2.c:801
36234 #, gcc-internal-format
36235 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
36236 msgstr "menyempitkan konversi %qE dari %qT ke %qT didalam { }"
36237
36238 #: cp/typeck2.c:859
36239 #, gcc-internal-format
36240 msgid "int-array initialized from non-wide string"
36241 msgstr "int-array diinisialisasi dari string bukan-lebar"
36242
36243 #: cp/typeck2.c:864
36244 #, gcc-internal-format
36245 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
36246 msgstr "int-array diinisialisasi dari string lebar tidak kompatibel"
36247
36248 #: cp/typeck2.c:879
36249 #, gcc-internal-format
36250 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
36251 msgstr "inisialisasi-string untuk array dari karakter terlalu panjang"
36252
36253 #: cp/typeck2.c:925
36254 #, gcc-internal-format
36255 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
36256 msgstr "tidak dapat menginisialisasi kumpulan dari tipe %qT dengan sebuah kompound literal"
36257
36258 #: cp/typeck2.c:940
36259 #, gcc-internal-format
36260 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
36261 msgstr "array harus diinisialisasi dengan sebuah kurung melingkupi penginisialisasi"
36262
36263 #: cp/typeck2.c:1027 cp/typeck2.c:1135
36264 #, gcc-internal-format
36265 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
36266 msgstr "bukan trivial designated penginisialisasi tidak didukung"
36267
36268 #: cp/typeck2.c:1159 cp/typeck2.c:1173
36269 #, gcc-internal-format
36270 msgid "missing initializer for member %qD"
36271 msgstr "hilang penginisialisasi untuk anggota %qD"
36272
36273 #: cp/typeck2.c:1164
36274 #, gcc-internal-format
36275 msgid "uninitialized const member %qD"
36276 msgstr "anggota const tidak terinisialisasi %qD"
36277
36278 #: cp/typeck2.c:1166
36279 #, gcc-internal-format
36280 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
36281 msgstr "anggota %qD dengan field const tidak terinisialisasi"
36282
36283 #: cp/typeck2.c:1168
36284 #, gcc-internal-format
36285 msgid "member %qD is uninitialized reference"
36286 msgstr "anggota %qD referensi tidak terinisialisasi"
36287
36288 #: cp/typeck2.c:1236
36289 #, gcc-internal-format
36290 msgid "no field %qD found in union being initialized"
36291 msgstr "tidak ada field %qD ditemukan dalam union sedang diinisialisasi"
36292
36293 #: cp/typeck2.c:1245
36294 #, gcc-internal-format
36295 msgid "index value instead of field name in union initializer"
36296 msgstr "nilai indeks daripada nama field dalam union penginisialisasi"
36297
36298 #: cp/typeck2.c:1404
36299 #, gcc-internal-format
36300 msgid "circular pointer delegation detected"
36301 msgstr "penunjuk circular delegasi terdeteksi"
36302
36303 #: cp/typeck2.c:1417
36304 #, gcc-internal-format
36305 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
36306 msgstr "operan dasar dari %<->%> memiliki tipe bukan penunjuk %qT"
36307
36308 #: cp/typeck2.c:1441
36309 #, gcc-internal-format
36310 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
36311 msgstr "hasil dari %<operator->()%> menghasilkan hasil bukan penunjuk"
36312
36313 #: cp/typeck2.c:1443
36314 #, gcc-internal-format
36315 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
36316 msgstr "operan dasar dari %<->%> bukan sebuah penunjuk"
36317
36318 #: cp/typeck2.c:1465
36319 #, gcc-internal-format
36320 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
36321 msgstr "%qE tidak dapat digunakan sebagai sebuah anggota penunjuk, karena ini adalah tipe %qT"
36322
36323 #: cp/typeck2.c:1474
36324 #, gcc-internal-format
36325 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
36326 msgstr "tidak dapat mengaplikasikan anggota penunjuk %qE ke %qE, yang dari tipe bukan class %qT"
36327
36328 #: cp/typeck2.c:1496
36329 #, gcc-internal-format
36330 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
36331 msgstr "penunjuk ke anggota tipe %qT tidak kompatibel dengan tipe objek %qT"
36332
36333 #: cp/typeck2.c:1557
36334 #, gcc-internal-format
36335 msgid "invalid value-initialization of reference types"
36336 msgstr "nilai-inisialisasi dari referensi tidak valid"
36337
36338 #: cp/typeck2.c:1748
36339 #, gcc-internal-format
36340 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
36341 msgstr "panggilan ke fungsi %qD yang melemparkan tipe tidak lengkap %q#T"
36342
36343 #: cp/typeck2.c:1751
36344 #, gcc-internal-format
36345 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
36346 msgstr "panggilan ke fungsi yang melemparkan tipe tidak lengkap %q#T"
36347
36348 #: fortran/f95-lang.c:214
36349 #, gcc-internal-format
36350 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
36351 msgstr "Tipe tidak terduga dalam truthvalue_conversion"
36352
36353 #: fortran/f95-lang.c:273
36354 #, gcc-internal-format
36355 msgid "can't open input file: %s"
36356 msgstr "tidak dapat membuka berkas masukan: %s"
36357
36358 #: fortran/options.c:238
36359 #, gcc-internal-format
36360 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
36361 msgstr ""
36362
36363 #: fortran/trans-array.c:6057
36364 #, gcc-internal-format
36365 msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
36366 msgstr "Kemungkinan frontend bug: Ukuran array yang diturunkan tanpa penunjuk, atribut yang dapat dialokasikan atau tipe turunan tanpa komponen yang dapat dialokasikan."
36367
36368 #: fortran/trans-array.c:6540
36369 #, gcc-internal-format
36370 msgid "bad expression type during walk (%d)"
36371 msgstr "tipe ekspresi buruk selama walk (%d)"
36372
36373 #: fortran/trans-const.c:330
36374 #, gcc-internal-format
36375 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
36376 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): tipe tidak valid: %s"
36377
36378 #: fortran/trans-decl.c:1160
36379 #, gcc-internal-format
36380 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
36381 msgstr "variabel instrinsic yang bukan sebuah prosedur"
36382
36383 #: fortran/trans-decl.c:3409
36384 #, gcc-internal-format
36385 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
36386 msgstr "backend deklarasi untuk variabel modul %s telah ada"
36387
36388 #: fortran/trans-expr.c:1338
36389 #, gcc-internal-format
36390 msgid "Unknown intrinsic op"
36391 msgstr "Instrinsik op tidak diketahui"
36392
36393 #: fortran/trans-intrinsic.c:738
36394 #, gcc-internal-format
36395 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
36396 msgstr "Fungsi instrinsik %s(%d) tidak dikenal"
36397
36398 #: fortran/trans-io.c:2121
36399 #, gcc-internal-format
36400 msgid "Bad IO basetype (%d)"
36401 msgstr "IO basetype buruk (%d)"
36402
36403 #: fortran/trans-openmp.c:1643
36404 #, fuzzy, gcc-internal-format
36405 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
36406 msgstr "gfc_trans_code(): Pernyataan kode buruk"
36407
36408 #: fortran/trans-types.c:463
36409 #, gcc-internal-format
36410 msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
36411 msgstr "integer kind=8 tidak tersedia untuk pilihan -fdefault-integer-8"
36412
36413 #: fortran/trans-types.c:486
36414 #, gcc-internal-format
36415 msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
36416 msgstr "real kind=8 tidak tersedia untuk pilihan -fdefault-real-8"
36417
36418 #: fortran/trans-types.c:499
36419 #, gcc-internal-format
36420 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
36421 msgstr "Penggunaan dari -fdefault-double-8 membutuhkan -fdefault-real-8"
36422
36423 #: fortran/trans-types.c:1343
36424 #, gcc-internal-format
36425 msgid "Array element size too big"
36426 msgstr "Ukuran elemen array terlalu besar"
36427
36428 #: fortran/trans.c:1277
36429 #, gcc-internal-format
36430 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
36431 msgstr "gfc_trans_code(): Pernyataan kode buruk"
36432
36433 #: java/class.c:836
36434 #, gcc-internal-format
36435 msgid "bad method signature"
36436 msgstr "Metode tanda tangan buruk"
36437
36438 #: java/class.c:893
36439 #, gcc-internal-format
36440 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
36441 msgstr "salah tempat atribut ConstantValue (tidak dalam field manapun)"
36442
36443 #: java/class.c:896
36444 #, gcc-internal-format
36445 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
36446 msgstr "duplikasi atribut ConstantValue untuk field '%s'"
36447
36448 #: java/class.c:907
36449 #, gcc-internal-format
36450 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
36451 msgstr "atribut ConstantValue dari field '%s' memiliki tipe salah"
36452
36453 #: java/class.c:1613
36454 #, fuzzy, gcc-internal-format
36455 msgid "abstract method in non-abstract class"
36456 msgstr "%J metode abstrak dalam class bukan abstract"
36457
36458 #: java/class.c:2689
36459 #, gcc-internal-format
36460 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
36461 msgstr "metode tidak statis %q+D overrides metode static"
36462
36463 #: java/decl.c:1261
36464 #, gcc-internal-format
36465 msgid "%q+D used prior to declaration"
36466 msgstr "%q+D digunakan sebelum ke deklarasi"
36467
36468 #: java/decl.c:1687
36469 #, gcc-internal-format
36470 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
36471 msgstr "Dalam %+D: variabel overlapped dan jangkauan eksepsi di %d"
36472
36473 #: java/decl.c:1738
36474 #, gcc-internal-format
36475 msgid "bad type in parameter debug info"
36476 msgstr "tipe buruk dalam parameter informasi debug"
36477
36478 #: java/decl.c:1747
36479 #, gcc-internal-format
36480 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
36481 msgstr "jangkauan PC buruk untuk informasi debug untuk lokal %q+D"
36482
36483 #: java/expr.c:378
36484 #, gcc-internal-format
36485 msgid "need to insert runtime check for %s"
36486 msgstr "butuh untuk memasukan pemeriksaan waktu jalan untuk %s"
36487
36488 #: java/expr.c:526 java/expr.c:573
36489 #, gcc-internal-format
36490 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
36491 msgstr "assert: %s adalah assign kompatibel dengan %s"
36492
36493 #: java/expr.c:691
36494 #, gcc-internal-format
36495 msgid "stack underflow - dup* operation"
36496 msgstr "stack underflow - operasi dup*"
36497
36498 #: java/expr.c:1689
36499 #, gcc-internal-format
36500 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
36501 msgstr "referensi %qs adalah ambigu: muncul dalam antar-muka %qs dan antar-muka %qs"
36502
36503 #: java/expr.c:1717
36504 #, gcc-internal-format
36505 msgid "field %qs not found"
36506 msgstr "field %qs tidak ditemukan"
36507
36508 #: java/expr.c:2269
36509 #, gcc-internal-format
36510 msgid "method '%s' not found in class"
36511 msgstr "metoda '%s' tidak ditemukan dalam class"
36512
36513 #: java/expr.c:2474
36514 #, gcc-internal-format
36515 msgid "failed to find class '%s'"
36516 msgstr "gagal untuk menemukan class '%s'"
36517
36518 #: java/expr.c:2515
36519 #, gcc-internal-format
36520 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
36521 msgstr "class '%s' tidak memiliki metode bernama '%s' tanda tangan yang cocok '%s'"
36522
36523 #: java/expr.c:2546
36524 #, gcc-internal-format
36525 msgid "invokestatic on non static method"
36526 msgstr "invokestatic di metode bukan static"
36527
36528 #: java/expr.c:2551
36529 #, gcc-internal-format
36530 msgid "invokestatic on abstract method"
36531 msgstr "invokestatic di metode abstrak"
36532
36533 #: java/expr.c:2559
36534 #, gcc-internal-format
36535 msgid "invoke[non-static] on static method"
36536 msgstr "invoke[bukan-static] di metode bukan static"
36537
36538 #: java/expr.c:2917
36539 #, gcc-internal-format
36540 msgid "missing field '%s' in '%s'"
36541 msgstr "hilang field '%s' di '%s'"
36542
36543 #: java/expr.c:2924
36544 #, gcc-internal-format
36545 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
36546 msgstr "hilang tanda tangan untuk field '%s' di '%s'"
36547
36548 #: java/expr.c:2953
36549 #, gcc-internal-format
36550 msgid "assignment to final field %q+D not in field's class"
36551 msgstr "assignmen ke final field %q+D tidak dalam field class"
36552
36553 #: java/expr.c:3177
36554 #, gcc-internal-format
36555 msgid "invalid PC in line number table"
36556 msgstr "PC tidak valid dalam baris nomor tabel"
36557
36558 #: java/expr.c:3227
36559 #, gcc-internal-format
36560 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
36561 msgstr "bytecode tidak dapat dicapai dari %d ke sebelum %d"
36562
36563 #: java/expr.c:3269
36564 #, gcc-internal-format
36565 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
36566 msgstr "bytecode tidak dapat dicapai dari %d ke akhir dari metode"
36567
36568 #. duplicate code from LOAD macro
36569 #: java/expr.c:3576
36570 #, gcc-internal-format
36571 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
36572 msgstr "tidak dikenal wide sub-instruksi"
36573
36574 #: java/jcf-parse.c:508
36575 #, gcc-internal-format
36576 msgid "<constant pool index %d not in range>"
36577 msgstr "<constant pool indeks %d tidak dalam jangkaun>"
36578
36579 #: java/jcf-parse.c:518
36580 #, gcc-internal-format
36581 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
36582 msgstr "<constant pool indeks %d tipe tidak terduga"
36583
36584 #: java/jcf-parse.c:1098
36585 #, gcc-internal-format
36586 msgid "bad string constant"
36587 msgstr "konstanta string buruk"
36588
36589 #: java/jcf-parse.c:1116
36590 #, gcc-internal-format
36591 msgid "bad value constant type %d, index %d"
36592 msgstr "nilai tipe konstanta buruk %d, indeks %d"
36593
36594 #: java/jcf-parse.c:1399 java/jcf-parse.c:1405
36595 #, gcc-internal-format
36596 msgid "cannot find file for class %s"
36597 msgstr "tidak dapat menemukan berkas untuk class %s"
36598
36599 #: java/jcf-parse.c:1430
36600 #, gcc-internal-format
36601 msgid "not a valid Java .class file"
36602 msgstr "bukan sebuah berkas .class Java yang valid"
36603
36604 #: java/jcf-parse.c:1433
36605 #, gcc-internal-format
36606 msgid "error while parsing constant pool"
36607 msgstr "error ketika parsing konstanta pool"
36608
36609 #. FIXME - where was first time
36610 #: java/jcf-parse.c:1448
36611 #, gcc-internal-format
36612 msgid "reading class %s for the second time from %s"
36613 msgstr "membaca class %s untuk kedua kali dari %s"
36614
36615 #: java/jcf-parse.c:1466
36616 #, gcc-internal-format
36617 msgid "error while parsing fields"
36618 msgstr "error ketika parsing fields"
36619
36620 #: java/jcf-parse.c:1469
36621 #, gcc-internal-format
36622 msgid "error while parsing methods"
36623 msgstr "error ketika parsing metoda"
36624
36625 #: java/jcf-parse.c:1472
36626 #, gcc-internal-format
36627 msgid "error while parsing final attributes"
36628 msgstr "error ketika parsing atribut final"
36629
36630 #: java/jcf-parse.c:1512
36631 #, fuzzy, gcc-internal-format
36632 msgid "duplicate class will only be compiled once"
36633 msgstr "%H duplikasi class hanya akan dikompile sekali"
36634
36635 #: java/jcf-parse.c:1607
36636 #, gcc-internal-format
36637 msgid "missing Code attribute"
36638 msgstr "hilang atribut Code"
36639
36640 #: java/jcf-parse.c:1853
36641 #, gcc-internal-format
36642 msgid "no input file specified"
36643 msgstr "tidak ada berkas masukan yang dispesifikasikan"
36644
36645 #: java/jcf-parse.c:1888
36646 #, gcc-internal-format
36647 msgid "can't close input file %s: %m"
36648 msgstr "tidak dapat menutup berkas masukan %s: %m"
36649
36650 #: java/jcf-parse.c:1933
36651 #, gcc-internal-format
36652 msgid "bad zip/jar file %s"
36653 msgstr "berkas zip/jar %s buruk"
36654
36655 #: java/jcf-parse.c:2135
36656 #, gcc-internal-format
36657 msgid "error while reading %s from zip file"
36658 msgstr "error ketika membaca %s dari berkas zip"
36659
36660 #: java/jvspec.c:422
36661 #, gcc-internal-format
36662 msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
36663 msgstr "peringatan: telah dikompile berkas .class diabaikan dengan -C"
36664
36665 #: java/lang.c:559
36666 #, gcc-internal-format
36667 msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
36668 msgstr ""
36669
36670 #: java/lang.c:570
36671 #, gcc-internal-format
36672 msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
36673 msgstr "-findirect-dispatch tidak kompatibel dengan -freduced-reflection"
36674
36675 #: java/lang.c:573
36676 #, gcc-internal-format
36677 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
36678 msgstr "-fjni tidak kompatibel dengan -freduced-reflection"
36679
36680 #: java/lang.c:584
36681 #, gcc-internal-format
36682 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
36683 msgstr "tidak dapat melakukan pelacakan ketergantungan dengan masukan dari standar masukan"
36684
36685 #: java/lang.c:600
36686 #, gcc-internal-format
36687 msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
36688 msgstr "tidak dapat menentukan nama target untuk pelacakan ketergantungan"
36689
36690 #: java/mangle_name.c:325 java/mangle_name.c:402
36691 #, gcc-internal-format
36692 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
36693 msgstr "internal error - nama utf8 tidak valid"
36694
36695 #: java/typeck.c:427
36696 #, gcc-internal-format
36697 msgid "junk at end of signature string"
36698 msgstr "sampah diakhir dari string tanda tangan"
36699
36700 #: java/verify-glue.c:378
36701 #, gcc-internal-format
36702 msgid "verification failed: %s"
36703 msgstr "verifikasi gagal: %s"
36704
36705 #: java/verify-glue.c:380
36706 #, gcc-internal-format
36707 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
36708 msgstr "verifikasi gagal di PC=%d: %s"
36709
36710 #: java/verify-glue.c:468
36711 #, gcc-internal-format
36712 msgid "bad pc in exception_table"
36713 msgstr "pc buruk dalam exception_table"
36714
36715 #: lto/lto-elf.c:98 lto/lto-elf.c:119
36716 #, fuzzy, gcc-internal-format
36717 msgid "could not read section header: %s"
36718 msgstr "tidak dapat menemukan berkas spesifikasi %s\n"
36719
36720 #: lto/lto-elf.c:218
36721 #, fuzzy, gcc-internal-format
36722 msgid "two or more sections for %s:"
36723 msgstr "dua atau lebih tipe data dalam deklarasi dari %qs"
36724
36725 #. Initialize the section header of section SCN.  SH_NAME is the section name
36726 #. as an index into the section header string table.  SH_TYPE is the section
36727 #. type, an SHT_* macro from libelf headers.
36728 #: lto/lto-elf.c:243
36729 #, gcc-internal-format
36730 msgid "elf32_getshdr() failed: %s"
36731 msgstr ""
36732
36733 #: lto/lto-elf.c:245
36734 #, gcc-internal-format
36735 msgid "elf64_getshdr() failed: %s"
36736 msgstr ""
36737
36738 #: lto/lto-elf.c:279
36739 #, fuzzy, gcc-internal-format
36740 msgid "could not create a new ELF section: %s"
36741 msgstr "tidak dapat mengubah argumen template %qE ke %qT"
36742
36743 #: lto/lto-elf.c:333
36744 #, fuzzy, gcc-internal-format
36745 msgid "could not append data to ELF section: %s"
36746 msgstr "tidak dapat membuka berkas dump %qs: %s"
36747
36748 #. Validate's ELF_FILE's executable header and, if cached_file_attrs is
36749 #. uninitialized, caches the architecture.
36750 #: lto/lto-elf.c:382
36751 #, gcc-internal-format
36752 msgid "could not read ELF header: %s"
36753 msgstr ""
36754
36755 #: lto/lto-elf.c:388
36756 #, gcc-internal-format
36757 msgid "not a relocatable ELF object file"
36758 msgstr ""
36759
36760 #: lto/lto-elf.c:397
36761 #, gcc-internal-format
36762 msgid "inconsistent file architecture detected"
36763 msgstr ""
36764
36765 #: lto/lto-elf.c:423
36766 #, gcc-internal-format
36767 msgid "could not read ELF identification information: %s"
36768 msgstr ""
36769
36770 #: lto/lto-elf.c:442
36771 #, gcc-internal-format
36772 msgid "unsupported ELF file class"
36773 msgstr ""
36774
36775 #: lto/lto-elf.c:475
36776 #, fuzzy, gcc-internal-format
36777 msgid "could not locate ELF string table: %s"
36778 msgstr "tidak dapat menutup berkas response %s"
36779
36780 #. Helper functions used by init_ehdr.  Initialize ELF_FILE's executable
36781 #. header using cached data from previously read files.
36782 #: lto/lto-elf.c:499
36783 #, gcc-internal-format
36784 msgid "elf32_newehdr() failed: %s"
36785 msgstr ""
36786
36787 #: lto/lto-elf.c:501
36788 #, gcc-internal-format
36789 msgid "elf64_newehdr() failed: %s"
36790 msgstr ""
36791
36792 #: lto/lto-elf.c:580
36793 #, fuzzy, gcc-internal-format
36794 msgid "could not open file %s"
36795 msgstr "tidak dapat membuka berkas response %s"
36796
36797 #: lto/lto-elf.c:587
36798 #, gcc-internal-format
36799 msgid "ELF library is older than that used when building GCC"
36800 msgstr ""
36801
36802 #: lto/lto-elf.c:596
36803 #, fuzzy, gcc-internal-format
36804 msgid "could not open ELF file: %s"
36805 msgstr "tidak dapat membuka berkas dump %qs: %s"
36806
36807 #: lto/lto-elf.c:606
36808 #, fuzzy, gcc-internal-format
36809 msgid "could not seek in archive"
36810 msgstr "tidak dapat membagi insn"
36811
36812 #: lto/lto-elf.c:613
36813 #, fuzzy, gcc-internal-format
36814 msgid "could not find archive member"
36815 msgstr "tidak dapat menemukan register spill"
36816
36817 #: lto/lto-elf.c:661
36818 #, gcc-internal-format
36819 msgid "gelf_getehdr() failed: %s"
36820 msgstr ""
36821
36822 #: lto/lto-elf.c:670
36823 #, fuzzy, gcc-internal-format
36824 msgid "elf_getscn() failed: %s"
36825 msgstr "verifikasi gagal: %s"
36826
36827 #: lto/lto-elf.c:673
36828 #, gcc-internal-format
36829 msgid "gelf_getshdr() failed: %s"
36830 msgstr ""
36831
36832 #: lto/lto-elf.c:676
36833 #, gcc-internal-format
36834 msgid "gelf_update_shdr() failed: %s"
36835 msgstr ""
36836
36837 #: lto/lto-elf.c:680
36838 #, gcc-internal-format
36839 msgid "gelf_update_ehdr() failed: %s"
36840 msgstr ""
36841
36842 #: lto/lto-elf.c:688
36843 #, fuzzy, gcc-internal-format
36844 msgid "elf_update() failed: %s"
36845 msgstr "verifikasi gagal: %s"
36846
36847 #: lto/lto-lang.c:659
36848 #, fuzzy, gcc-internal-format
36849 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
36850 msgstr "-G dan -static adalah mutually exclusive"
36851
36852 #: lto/lto.c:244
36853 #, gcc-internal-format
36854 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
36855 msgstr ""
36856
36857 #: lto/lto.c:268
36858 #, gcc-internal-format
36859 msgid "could not parse hex number"
36860 msgstr ""
36861
36862 #: lto/lto.c:300
36863 #, fuzzy, gcc-internal-format
36864 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
36865 msgstr "diduga nama yang dikualifikasikan dalam deklarasi friend untuk destruktor %qD"
36866
36867 #: lto/lto.c:309
36868 #, fuzzy, gcc-internal-format
36869 msgid "could not parse file offset"
36870 msgstr "tidak dapat membuka berkas response %s"
36871
36872 #: lto/lto.c:312
36873 #, fuzzy, gcc-internal-format
36874 msgid "unexpected offset"
36875 msgstr "operan tidak terduga"
36876
36877 #: lto/lto.c:331
36878 #, fuzzy, gcc-internal-format
36879 msgid "Invalid line in the resolution file."
36880 msgstr "register tidak valid dalam instruksi"
36881
36882 #: lto/lto.c:344
36883 #, fuzzy, gcc-internal-format
36884 msgid "Invalid resolution in the resolution file."
36885 msgstr "register tidak valid dalam instruksi"
36886
36887 #: lto/lto.c:1041
36888 #, gcc-internal-format
36889 msgid "lto_elf_file_open() failed"
36890 msgstr ""
36891
36892 #: lto/lto.c:1097
36893 #, fuzzy, gcc-internal-format
36894 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
36895 msgstr "variabel lingkungan DJGPP tidak didefinisikan"
36896
36897 #: lto/lto.c:1102
36898 #, fuzzy, gcc-internal-format
36899 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
36900 msgstr "variabel lingkungan DJGPP tidak didefinisikan"
36901
36902 #: lto/lto.c:1111
36903 #, gcc-internal-format
36904 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
36905 msgstr ""
36906
36907 #: lto/lto.c:1144
36908 #, fuzzy, gcc-internal-format
36909 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
36910 msgstr "membuka berkas keluaran %s: %m"
36911
36912 #: lto/lto.c:1162 lto/lto.c:1184
36913 #, fuzzy, gcc-internal-format
36914 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
36915 msgstr "ketika menulis keluaran ke %s: %m"
36916
36917 #: lto/lto.c:1196
36918 #, fuzzy, gcc-internal-format
36919 msgid "pex_init failed: %s"
36920 msgstr "pex_init gagal"
36921
36922 #: lto/lto.c:1204
36923 #, fuzzy, gcc-internal-format
36924 msgid "can't get program status: %s"
36925 msgstr "tidak dapat memperoleh status aplikasi"
36926
36927 #: lto/lto.c:1216
36928 #, fuzzy, gcc-internal-format
36929 msgid "%s terminated with status %d"
36930 msgstr "%s: %s keluar dengan status %d\n"
36931
36932 #: lto/lto.c:1225
36933 #, fuzzy, gcc-internal-format
36934 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
36935 msgstr "membuka berkas keluaran %s: %m"
36936
36937 #: lto/lto.c:1717
36938 #, fuzzy, gcc-internal-format
36939 msgid "deleting LTRANS input file %s: %m"
36940 msgstr "membuka berkas keluaran %s: %m"
36941
36942 #: lto/lto.c:1798
36943 #, fuzzy, gcc-internal-format
36944 msgid "could not open symbol resolution file: %s"
36945 msgstr "tidak dapat membuka berkas response %s"
36946
36947 #: objc/objc-act.c:729
36948 #, gcc-internal-format
36949 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
36950 msgstr "%<@end%> harus muncul dalam sebuah konteks @implementation"
36951
36952 #: objc/objc-act.c:758
36953 #, gcc-internal-format
36954 msgid "method declaration not in @interface context"
36955 msgstr "metode deklarasi tidak dalam context @interface"
36956
36957 #: objc/objc-act.c:769
36958 #, gcc-internal-format
36959 msgid "method definition not in @implementation context"
36960 msgstr "definisi metode tidak dalam conteks @implementation"
36961
36962 #: objc/objc-act.c:1026
36963 #, fuzzy, gcc-internal-format
36964 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
36965 msgstr "%s %qs tidak secara penuh mengimplementasikan protokol %qs"
36966
36967 #: objc/objc-act.c:1029
36968 #, fuzzy, gcc-internal-format
36969 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
36970 msgstr "%s %qs tidak secara penuh mengimplementasikan protokol %qs"
36971
36972 #: objc/objc-act.c:1206
36973 #, gcc-internal-format
36974 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
36975 msgstr "perbandingan dari tipe Objective-C berbeda kurang sebuah cast"
36976
36977 #: objc/objc-act.c:1210
36978 #, gcc-internal-format
36979 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
36980 msgstr "inisialisasi dari tipe Objective-C berbeda"
36981
36982 #: objc/objc-act.c:1214
36983 #, gcc-internal-format
36984 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
36985 msgstr "assignmen dari tipe Objective-C berbeda"
36986
36987 #: objc/objc-act.c:1218
36988 #, gcc-internal-format
36989 msgid "distinct Objective-C type in return"
36990 msgstr "tipe Objective-C berbeda dalam return"
36991
36992 #: objc/objc-act.c:1222
36993 #, gcc-internal-format
36994 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
36995 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE dari tipe Objective-C berbeda"
36996
36997 #: objc/objc-act.c:1378
36998 #, fuzzy, gcc-internal-format
36999 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
37000 msgstr "secara statis teralokasikan instance dari class Objective-C %qs"
37001
37002 #: objc/objc-act.c:1455
37003 #, fuzzy, gcc-internal-format
37004 msgid "protocol %qE has circular dependency"
37005 msgstr "protokol %qs memiliki ketergantungan circular"
37006
37007 #: objc/objc-act.c:1480 objc/objc-act.c:6677
37008 #, fuzzy, gcc-internal-format
37009 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
37010 msgstr "tidak dapat menemukan deklarasi protokol untuk %qs"
37011
37012 #: objc/objc-act.c:1951 objc/objc-act.c:3405 objc/objc-act.c:7293
37013 #: objc/objc-act.c:7627 objc/objc-act.c:7682 objc/objc-act.c:7707
37014 #, fuzzy, gcc-internal-format
37015 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
37016 msgstr "tidak dapat menemukan antar-muka deklarasi untuk %qs"
37017
37018 #: objc/objc-act.c:1955
37019 #, fuzzy, gcc-internal-format
37020 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
37021 msgstr "antar-muka %qs tidak memiliki layout konstanta string yang valid"
37022
37023 #: objc/objc-act.c:1960
37024 #, fuzzy, gcc-internal-format
37025 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
37026 msgstr "tidak dapat menemukan tag referensi untuk class %qs"
37027
37028 #: objc/objc-act.c:2597
37029 #, fuzzy, gcc-internal-format
37030 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
37031 msgstr "%H membuat pemilih untuk metode tidak ada %qE"
37032
37033 #: objc/objc-act.c:2800
37034 #, fuzzy, gcc-internal-format
37035 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
37036 msgstr "%qs bukan sebuah nama atau alias class Objective-C "
37037
37038 #: objc/objc-act.c:2929 objc/objc-act.c:2961 objc/objc-act.c:7555
37039 #: objc/objc-act.c:7857 objc/objc-act.c:7887
37040 #, gcc-internal-format
37041 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
37042 msgstr "deklarasi Objective-C mungkin hanya muncul dalam lingkup global"
37043
37044 #: objc/objc-act.c:2934
37045 #, fuzzy, gcc-internal-format
37046 msgid "cannot find class %qE"
37047 msgstr "tidak dapat menemukan class %qs"
37048
37049 #: objc/objc-act.c:2936
37050 #, fuzzy, gcc-internal-format
37051 msgid "class %qE already exists"
37052 msgstr "class %qs telah ada"
37053
37054 #: objc/objc-act.c:2981 objc/objc-act.c:7596
37055 #, fuzzy, gcc-internal-format
37056 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
37057 msgstr "%qs diredeklarasikan sebagai jenis berbeda dari simbol"
37058
37059 #: objc/objc-act.c:3259
37060 #, gcc-internal-format
37061 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
37062 msgstr "strong-cast assignmen telah diintercepkan"
37063
37064 #: objc/objc-act.c:3301
37065 #, gcc-internal-format
37066 msgid "strong-cast may possibly be needed"
37067 msgstr "strong-cast mungkin dibutuhkan"
37068
37069 #: objc/objc-act.c:3311
37070 #, gcc-internal-format
37071 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
37072 msgstr "assignmen variabel instance telah diintercepkan"
37073
37074 #: objc/objc-act.c:3330
37075 #, gcc-internal-format
37076 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
37077 msgstr "penunjuk aritmetik untuk pengoleksi objek sampah tidak diijinkan"
37078
37079 #: objc/objc-act.c:3336
37080 #, gcc-internal-format
37081 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
37082 msgstr "penempatan variabel global/statis telah diintercepkan"
37083
37084 #: objc/objc-act.c:3825 objc/objc-act.c:3981
37085 #, gcc-internal-format
37086 msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
37087 msgstr "penggunaan %<-fobjc-exceptions%> untuk mengaktifkan sintaks Objective-C exception"
37088
37089 #: objc/objc-act.c:3863
37090 #, gcc-internal-format
37091 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
37092 msgstr "parameter @catch bukan sebuah tipe class Objective-C yang dikenal"
37093
37094 #: objc/objc-act.c:3879
37095 #, gcc-internal-format
37096 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
37097 msgstr "exception dari tipe %<%T%> akan ditangkap"
37098
37099 #: objc/objc-act.c:3881
37100 #, fuzzy, gcc-internal-format
37101 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
37102 msgstr "%H   dengan penangan sebelumnya untuk %<%T%>"
37103
37104 #: objc/objc-act.c:3934
37105 #, gcc-internal-format
37106 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
37107 msgstr "%<@try%> tanpa %<@catch%> atau %<@finally%>"
37108
37109 #: objc/objc-act.c:3992
37110 #, gcc-internal-format
37111 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
37112 msgstr "%<@throw%> (rethrow) digunakan diluar dari sebuah blok @catch"
37113
37114 #: objc/objc-act.c:4394
37115 #, gcc-internal-format
37116 msgid "type %q+D does not have a known size"
37117 msgstr "tipe %q+D tidak memiliki ukuran yang diketahui"
37118
37119 #: objc/objc-act.c:5026
37120 #, fuzzy, gcc-internal-format
37121 msgid "%s %qs"
37122 msgstr "%J%s %qs"
37123
37124 #: objc/objc-act.c:5049 objc/objc-act.c:5068
37125 #, gcc-internal-format
37126 msgid "inconsistent instance variable specification"
37127 msgstr "spesifikasi variabel instance tidak konsisten"
37128
37129 #: objc/objc-act.c:5931
37130 #, gcc-internal-format
37131 msgid "can not use an object as parameter to a method"
37132 msgstr "tidak dapat menggunakan sebuah objek sebagai parameter untuk sebuah metode"
37133
37134 #: objc/objc-act.c:6159
37135 #, fuzzy, gcc-internal-format
37136 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
37137 msgstr "multiple %s bernama %<%c%s%> ditemukan"
37138
37139 #: objc/objc-act.c:6162
37140 #, fuzzy, gcc-internal-format
37141 msgid "using %<%c%s%>"
37142 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
37143
37144 #: objc/objc-act.c:6171
37145 #, fuzzy, gcc-internal-format
37146 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
37147 msgstr "multiple %s bernama %<%c%s%> ditemukan"
37148
37149 #: objc/objc-act.c:6174
37150 #, fuzzy, gcc-internal-format
37151 msgid "found %<%c%s%>"
37152 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
37153
37154 #: objc/objc-act.c:6183
37155 #, fuzzy, gcc-internal-format
37156 msgid "also found %<%c%s%>"
37157 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
37158
37159 #: objc/objc-act.c:6397
37160 #, fuzzy, gcc-internal-format
37161 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
37162 msgstr "tidak ada class super dideklarasikan dalam @interface untuk %qs"
37163
37164 #: objc/objc-act.c:6435
37165 #, fuzzy, gcc-internal-format
37166 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
37167 msgstr "ditemukan %<-%s%> daripada %<+%s%> dalam protokol(s)"
37168
37169 #: objc/objc-act.c:6492
37170 #, gcc-internal-format
37171 msgid "invalid receiver type %qs"
37172 msgstr "tipe penerima %qs tidak valid"
37173
37174 #: objc/objc-act.c:6507
37175 #, fuzzy, gcc-internal-format
37176 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
37177 msgstr "%<%c%s%> tidak ditemukan dalam protokol"
37178
37179 #: objc/objc-act.c:6521
37180 #, fuzzy, gcc-internal-format
37181 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
37182 msgstr "%qs mungkin tidak merespon ke %<%c%s%>"
37183
37184 #: objc/objc-act.c:6529
37185 #, fuzzy, gcc-internal-format
37186 msgid "no %<%c%E%> method found"
37187 msgstr "tidak ada metode %<%c%s%> ditemukan"
37188
37189 #: objc/objc-act.c:6536
37190 #, gcc-internal-format
37191 msgid "(Messages without a matching method signature"
37192 msgstr "(Pesan tanpa sebuah metoda tanda tangan yang cocok"
37193
37194 #: objc/objc-act.c:6538
37195 #, gcc-internal-format
37196 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
37197 msgstr "akan diasumsikan untuk kembali %<id%> dan menerima"
37198
37199 #: objc/objc-act.c:6540
37200 #, gcc-internal-format
37201 msgid "%<...%> as arguments.)"
37202 msgstr "%<...%> sebagai argumen.)"
37203
37204 #: objc/objc-act.c:6778
37205 #, fuzzy, gcc-internal-format
37206 msgid "undeclared selector %qE"
37207 msgstr "pemilih %qs tidak dideklarasikan"
37208
37209 #. Historically, a class method that produced objects (factory
37210 #. method) would assign `self' to the instance that it
37211 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
37212 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
37213 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
37214 #. violates the simple rule that a class method should not refer
37215 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
37216 #. where this is done unknowingly than to support the above
37217 #. paradigm.
37218 #: objc/objc-act.c:6820
37219 #, fuzzy, gcc-internal-format
37220 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
37221 msgstr "instance variabel %qs diakses dalam metode class"
37222
37223 #: objc/objc-act.c:7054
37224 #, fuzzy, gcc-internal-format
37225 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%>"
37226 msgstr "duplikasi deklarasi dari metode %<%c%s%>"
37227
37228 #: objc/objc-act.c:7115
37229 #, fuzzy, gcc-internal-format
37230 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
37231 msgstr "duplikasi antar-muka deklarasi untuk kategor %<%s(%s)%>"
37232
37233 #: objc/objc-act.c:7142
37234 #, gcc-internal-format
37235 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
37236 msgstr "tipe referensi yang dispesifikasikan tidak valid untuk variabel instance %qs tidak legal"
37237
37238 #: objc/objc-act.c:7153
37239 #, gcc-internal-format
37240 msgid "instance variable %qs has unknown size"
37241 msgstr "instance variabel %qs memiliki ukuran yang tidak diketahui"
37242
37243 #: objc/objc-act.c:7178
37244 #, fuzzy, gcc-internal-format
37245 msgid "type %qE has no default constructor to call"
37246 msgstr "tipe %qs tidak memiliki konstruktor baku untuk memanggil"
37247
37248 #: objc/objc-act.c:7184
37249 #, fuzzy, gcc-internal-format
37250 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
37251 msgstr "destruktor untuk %qs seharusnya tidak dijalankan juga"
37252
37253 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
37254 #. initialize them.
37255 #: objc/objc-act.c:7196
37256 #, fuzzy, gcc-internal-format
37257 msgid "type %qE has virtual member functions"
37258 msgstr "tipe %qs memiliki anggota fungsi virtual"
37259
37260 #: objc/objc-act.c:7197
37261 #, fuzzy, gcc-internal-format
37262 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
37263 msgstr "tipe kumpulan %qs tidak legal dispesifikasikan untuk variabel instance %qs"
37264
37265 #: objc/objc-act.c:7207
37266 #, fuzzy, gcc-internal-format
37267 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
37268 msgstr "tipe %qs memiliki sebuah konstruktor yang didefinisikan pengguna"
37269
37270 #: objc/objc-act.c:7209
37271 #, fuzzy, gcc-internal-format
37272 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
37273 msgstr "tipe %qs memiliki sebuah desktruktor yang didefinisikan pengguna"
37274
37275 #: objc/objc-act.c:7213
37276 #, gcc-internal-format
37277 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
37278 msgstr "C++ konstruktor dan desktruktor tidak akan dipanggil untuk field Objective-C"
37279
37280 #: objc/objc-act.c:7322
37281 #, fuzzy, gcc-internal-format
37282 msgid "instance variable %qE is declared private"
37283 msgstr "variabel instance %qs dideklarasikan private"
37284
37285 #: objc/objc-act.c:7333
37286 #, fuzzy, gcc-internal-format
37287 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
37288 msgstr "instance variabel %qs adalah %s; ini tidak akan menjadi error keras dimasa yang akan datang"
37289
37290 #: objc/objc-act.c:7340
37291 #, fuzzy, gcc-internal-format
37292 msgid "instance variable %qE is declared %s"
37293 msgstr "instance variabel %qs dideklarasikan %s"
37294
37295 #: objc/objc-act.c:7366 objc/objc-act.c:7454
37296 #, fuzzy, gcc-internal-format
37297 msgid "incomplete implementation of class %qE"
37298 msgstr "implementasi dari class %qs tidak lengkap"
37299
37300 #: objc/objc-act.c:7370 objc/objc-act.c:7458
37301 #, fuzzy, gcc-internal-format
37302 msgid "incomplete implementation of category %qE"
37303 msgstr "implementasi dari kategori %qs tidak lengkap"
37304
37305 #: objc/objc-act.c:7375 objc/objc-act.c:7462
37306 #, fuzzy, gcc-internal-format
37307 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
37308 msgstr "definisi metode untuk %<%c%s%> tidak ditemukan"
37309
37310 #: objc/objc-act.c:7503
37311 #, fuzzy, gcc-internal-format
37312 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
37313 msgstr "%s %qs tidak secara penuh mengimplementasikan protokol %qs"
37314
37315 #: objc/objc-act.c:7561 objc/objc-act.c:9248
37316 #, gcc-internal-format
37317 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
37318 msgstr "%<@end%> hilang dalam konteks implementasi"
37319
37320 #: objc/objc-act.c:7580
37321 #, fuzzy, gcc-internal-format
37322 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
37323 msgstr "tidak dapat menemukan antar-muka deklarasi untuk %qs, superclass dari %qs"
37324
37325 #: objc/objc-act.c:7610
37326 #, fuzzy, gcc-internal-format
37327 msgid "reimplementation of class %qE"
37328 msgstr "reimplementasi dari class %qs"
37329
37330 #: objc/objc-act.c:7640
37331 #, fuzzy, gcc-internal-format
37332 msgid "conflicting super class name %qE"
37333 msgstr "konflik nama super class %qs"
37334
37335 #: objc/objc-act.c:7643
37336 #, fuzzy, gcc-internal-format
37337 msgid "previous declaration of %qE"
37338 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %qs"
37339
37340 #: objc/objc-act.c:7645
37341 #, fuzzy, gcc-internal-format
37342 msgid "previous declaration"
37343 msgstr "deklarasi sebelumnya %q+D"
37344
37345 #: objc/objc-act.c:7661 objc/objc-act.c:7659
37346 #, fuzzy, gcc-internal-format
37347 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
37348 msgstr "duplikasi deklarasi antar-muka untuk class %qs"
37349
37350 #: objc/objc-act.c:7915
37351 #, fuzzy, gcc-internal-format
37352 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
37353 msgstr "duplikasi deklarasi untuk protokol %qs"
37354
37355 #: objc/objc-act.c:8732
37356 #, fuzzy, gcc-internal-format
37357 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
37358 msgstr "tipe konfliks untuk %q+D"
37359
37360 #: objc/objc-act.c:8736
37361 #, fuzzy, gcc-internal-format
37362 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
37363 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %qs"
37364
37365 #: objc/objc-act.c:8826
37366 #, fuzzy, gcc-internal-format
37367 msgid "no super class declared in interface for %qE"
37368 msgstr "tidak ada super class dideklarasikan dalam antar-muka untuk %qs"
37369
37370 #: objc/objc-act.c:8885
37371 #, gcc-internal-format
37372 msgid "[super ...] must appear in a method context"
37373 msgstr "[super ...] harus muncul dalam sebuah metode konteks"
37374
37375 #: objc/objc-act.c:8924
37376 #, gcc-internal-format
37377 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
37378 msgstr "metode mungkin hilang sebuah [super dealloc] call"
37379
37380 #: objc/objc-act.c:9541
37381 #, fuzzy, gcc-internal-format
37382 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
37383 msgstr "deklarasi lokal dari %qs menyembunyika variabel instance"
37384
37385 #: ada/gcc-interface/misc.c:196
37386 #, gcc-internal-format
37387 msgid "missing argument to \"-%s\""
37388 msgstr "hilang argumen ke \"-%s\""
37389
37390 #: ada/gcc-interface/misc.c:254
37391 #, gcc-internal-format
37392 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
37393 msgstr "%<-gnat%> salah penyebutan sebagai %<-gant%>"
37394
37395 #: ada/gcc-interface/misc.c:312
37396 #, gcc-internal-format
37397 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
37398 msgstr ""
37399
37400 #: ada/gcc-interface/utils.c:5297
37401 #, fuzzy, gcc-internal-format
37402 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
37403 msgstr "%qE atribut membutuhkan prototipe dengan argumen bernama"
37404
37405 #: ada/gcc-interface/utils.c:5309
37406 #, fuzzy, gcc-internal-format
37407 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
37408 msgstr "%qE atribut hanya berlaku untuk fungsi variadic"
37409
37410 #: ada/gcc-interface/utils.c:5472
37411 #, fuzzy, gcc-internal-format
37412 msgid "invalid vector type for attribute %qs"
37413 msgstr "tipe vektori tidak valid untuk atribut %qE"
37414
37415 #: ada/gcc-interface/utils.c:5535
37416 #, fuzzy, gcc-internal-format
37417 msgid "attribute %qs applies to array types only"
37418 msgstr "%qs atribut hanya berlaku ke variabel"
37419
37420 #: ada/gcc-interface/utils.c:5562
37421 #, fuzzy, gcc-internal-format
37422 msgid "invalid element type for attribute %qs"
37423 msgstr "tipe vektori tidak valid untuk atribut %qE"
37424
37425 #~ msgid "jump bypassing disabled"
37426 #~ msgstr "jump bypassing tidak aktif"
37427
37428 #~ msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
37429 #~ msgstr "%s: error menulis bekas '%s': %s\n"
37430
37431 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
37432 #~ msgstr "%s: penggunaan '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ nama-berkas ... ]'\n"
37433
37434 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
37435 #~ msgstr "%s: penggunaan '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ nama-berkas ... ]'\n"
37436
37437 #~ msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
37438 #~ msgstr "%s: peringatan: tidak ada akses baca untuk berkas '%s'\n"
37439
37440 #~ msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
37441 #~ msgstr "%s: peringatan: tidak ada akses tulis untuk berkas '%s'\n"
37442
37443 #~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
37444 #~ msgstr "%s: peringatan: tidak ada akses tulis untuk direktori berisi '%s'\n"
37445
37446 #~ msgid "%s: invalid file name: %s\n"
37447 #~ msgstr "%s: nama berkas tidak valid: %s\n"
37448
37449 #~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
37450 #~ msgstr "%s: %s: tidak dapat memperoleh status: %s\n"
37451
37452 #~ msgid ""
37453 #~ "\n"
37454 #~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
37455 #~ msgstr ""
37456 #~ "\n"
37457 #~ "%s: fatal error: berkas informasi tambahan terkorupsi di baris %d\n"
37458
37459 #~ msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
37460 #~ msgstr "%s:%d: deklarasi dari fungsi '%s' menggunakan format berbeda\n"
37461
37462 #~ msgid "%s: compiling '%s'\n"
37463 #~ msgstr "%s: mengkompile '%s'\n"
37464
37465 #~ msgid "%s: wait: %s\n"
37466 #~ msgstr "%s: tunggu: %s\n"
37467
37468 #~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
37469 #~ msgstr "%s: subproses memperoleh sinyal fatal %d\n"
37470
37471 #~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
37472 #~ msgstr "%s: peringatan: hilang berkas SYSCALLS '%s'\n"
37473
37474 #~ msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
37475 #~ msgstr "%s: tidak dapat membaca informasi berkas tambahan '%s': %s\n"
37476
37477 #~ msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
37478 #~ msgstr "%s: tidak dapat memperoleh status dari berkas informasi tambahan '%s': %s\n"
37479
37480 #~ msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
37481 #~ msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas informasi tambahan '%s' untuk dibaca: %s\n"
37482
37483 #~ msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
37484 #~ msgstr "%s: error membaca berkas informasi tambahan '%s': %s\n"
37485
37486 #~ msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
37487 #~ msgstr "%s: error menutup berkas informasi tambahan '%s': %s\n"
37488
37489 #~ msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
37490 #~ msgstr "%s: tidak dapat menghapus berkas informasi tambahan '%s': %s\n"
37491
37492 #~ msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
37493 #~ msgstr "%s: tidak dapat menghapus berkas '%s': %s\n"
37494
37495 #~ msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
37496 #~ msgstr "%s: peringatan: tidak dapat mengubah nama berkas '%s' ke '%s': %s\n"
37497
37498 #~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
37499 #~ msgstr "%s: konflik definisi ekstern dari '%s'\n"
37500
37501 #~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
37502 #~ msgstr "%s: deklarasi dari '%s' tidak akan diubah\n"
37503
37504 #~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
37505 #~ msgstr "%s: daftar konflik untuk '%s' berikut:\n"
37506
37507 #~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
37508 #~ msgstr "%s: peringatan: menggunakan daftar formal dari %s(%d) untuk fungsi '%s'\n"
37509
37510 #~ msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
37511 #~ msgstr "%s: %d: '%s' digunakan tetapi hilang dari SYSCALLS\n"
37512
37513 #~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
37514 #~ msgstr "%s: %d: peringatan: tidak ada definisi eksternal untuk '%s'\n"
37515
37516 #~ msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
37517 #~ msgstr "%s: peringatan: tidak ada definisi statis untuk '%s' dalam berkas '%s'\n"
37518
37519 #~ msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
37520 #~ msgstr "%s: multiple definisi statis dari '%s' dalam berkas '%s'\n"
37521
37522 #~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
37523 #~ msgstr "%s: %d: peringatan: kode sumber terlalu membingungkan\n"
37524
37525 #~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
37526 #~ msgstr "%s: %d: peringatan: deklarasi fungsi varargs tidak diubah\n"
37527
37528 #~ msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
37529 #~ msgstr "%s: deklarasi dari fungsi '%s' tidak diubah\n"
37530
37531 #~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
37532 #~ msgstr "%s: peringatan: terlalu banyak daftar parameter dalam deklarasi dari '%s'\n"
37533
37534 #~ msgid ""
37535 #~ "\n"
37536 #~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
37537 #~ msgstr ""
37538 #~ "\n"
37539 #~ "%s: peringatan: terlalu sedikit daftar parameter dalam deklarasi dari '%s'\n"
37540
37541 #~ msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
37542 #~ msgstr "%s: %d: peringatan: ditemukan '%s' tetapi diduga '%s'\n"
37543
37544 #~ msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
37545 #~ msgstr "%s: deklarasi lokal untuk fungsi '%s' tidak dimasukan\n"
37546
37547 #~ msgid ""
37548 #~ "\n"
37549 #~ "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
37550 #~ msgstr ""
37551 #~ "\n"
37552 #~ "%s: %d: peringatan: tidak dapat menambahkan deklarasi dari '%s' kedalam pemanggilan makro\n"
37553
37554 #~ msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
37555 #~ msgstr "%s: deklarasi global untuk berkas '%s' tidak dimasukan\n"
37556
37557 #~ msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
37558 #~ msgstr "%s: definisi fungsi '%s' tidak diubah\n"
37559
37560 #~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
37561 #~ msgstr "%s: %d: peringatan: definisi dari %s tidak diubah\n"
37562
37563 #~ msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
37564 #~ msgstr "%s: ditemukan definisi dari '%s' di %s(%d)\n"
37565
37566 #~ msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
37567 #~ msgstr "%s: %d: peringatan: '%s' diekslusi dengan preprosesing\n"
37568
37569 #~ msgid "%s: function definition not converted\n"
37570 #~ msgstr "%s: definisi fungsi tidak diubah\n"
37571
37572 #~ msgid "%s: '%s' not converted\n"
37573 #~ msgstr "%s: '%s' tidak diubah\n"
37574
37575 #~ msgid "%s: would convert file '%s'\n"
37576 #~ msgstr "%s: akan mengubah berkas '%s'\n"
37577
37578 #~ msgid "%s: converting file '%s'\n"
37579 #~ msgstr "%s: mengubah berkas '%s'\n"
37580
37581 #~ msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
37582 #~ msgstr "%s: tidak dapat memperoleh status untuk berkas '%s': %s\n"
37583
37584 #~ msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
37585 #~ msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas '%s' untuk pembacaan: %s\n"
37586
37587 #~ msgid ""
37588 #~ "\n"
37589 #~ "%s: error reading input file '%s': %s\n"
37590 #~ msgstr ""
37591 #~ "\n"
37592 #~ "%s: error membaca berkas masukan '%s': %s\n"
37593
37594 #~ msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
37595 #~ msgstr "%s: tidak dapat membuat/membuka berkas bersih '%s': %s\n"
37596
37597 #~ msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
37598 #~ msgstr "%s: peringatan: berkas '%s' telah disimpan dalam '%s'\n"
37599
37600 #~ msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
37601 #~ msgstr "%s: tidak dapat menghubungkan berkas '%s' ke '%s': %s\n"
37602
37603 #~ msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
37604 #~ msgstr "%s: tidak dapat membuat/membuka berkas keluaran '%s': %s\n"
37605
37606 #~ msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
37607 #~ msgstr "%s: tidak dapat mengubah mode dari berkas '%s': %s\n"
37608
37609 #~ msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
37610 #~ msgstr "%s: tidak dapat memperoleh direktori kerja: %s\n"
37611
37612 #~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
37613 #~ msgstr "%s: nama berkas masukan harus berakhiran .c: %s\n"
37614
37615 #~ msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
37616 #~ msgstr "Ukuran maksimum struktur (dalam bytes) yang mana GCC akan menggunakan dengan salinan elemen"
37617
37618 #~ msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
37619 #~ msgstr "Jumlah maksimum dari daerah struktur yang mana GCC akan gunakan oleh salinan elemen"
37620
37621 #~ msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
37622 #~ msgstr "Rasio threshol diantara bagian yang dipakai dan ukuran total struktur"
37623
37624 #~ msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
37625 #~ msgstr "pengeluaran dari operasi panggil relatif ke operasi aritmetik biasa"
37626
37627 #~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
37628 #~ msgstr "Jumlah maksimum dari tahap yang akan dibuat ketika melakukan GCSE"
37629
37630 #~ msgid "The maximum number of virtual operators that a function is allowed to have before triggering memory partitioning heuristics"
37631 #~ msgstr "Jumlah maksimum dari operator maya yang sebuah fungsi diperbolehkan untuk memiliki sebelum mentrigger pemartisian memori heuristics"
37632
37633 #~ msgid "The average number of virtual operators that memory statements are allowed to have before triggering memory partitioning heuristics"
37634 #~ msgstr "Jumlah rata-rata dari operator maya yang laporan memori diperbolehkan untuk memiliki sebelum mentrigger pemartisian memori heuristics"
37635
37636 #~ msgid "SHIFT argument at %L of CSHIFT must have rank %d or be a scalar"
37637 #~ msgstr "argumen SHIFT di %L dari CHIFT harus memiliki tingkat %d atau berupa sebuah skalar"
37638
37639 #~ msgid "SHIFT argument at %L of EOSHIFT must have rank %d or be a scalar"
37640 #~ msgstr "argumen SHIFT di %L dari EOSHIFT harus memiliki tingkat %d atau berupa sebuah skalar"
37641
37642 #~ msgid "BOUNDARY argument at %L of EOSHIFT must have rank %d or be a scalar"
37643 #~ msgstr "argumen BOUNDARY di %L dari EOSHIFT harus memiliki tingkat %d atau berupa sebuah skalar"
37644
37645 #~ msgid "Different shape in dimension %d for SHIFT and BOUNDARY arguments of EOSHIFT at %L"
37646 #~ msgstr "Bentuk berbeda dalam dimensi %d untuk argumen SHIFT dan BOUNDARY dari EOSHIFT di %L"
37647
37648 #~ msgid "FIELD argument at %L of UNPACK must have the same rank as MASK or be a scalar"
37649 #~ msgstr "argumen FIELD di %L dari UNPACK harus memiliki tingkat sama seperti MASK atau berupa sebuah skalar"
37650
37651 #~ msgid "Different shape in dimension %d for MASK and FIELD arguments of UNPACK at %L"
37652 #~ msgstr "Bentuk berbeda dalam dimensi %d untuk argumen MASK dan FIELD dari UNPACK di %L"
37653
37654 #~ msgid "Allocatable component at %C must be an array"
37655 #~ msgstr "Komponen dapat dialokasikan di %C harus berupa sebuah array"
37656
37657 #~ msgid "Fortran 2003: Procedure components at %C are not yet implemented in gfortran"
37658 #~ msgstr "Fortran 2003: Komponen prosedur di %C belum terimplementasi dalam gfortran"
37659
37660 #~ msgid "DEFERRED not yet implemented at %C"
37661 #~ msgstr "DEFERRED belum diimplementasikan di %C"
37662
37663 #~ msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
37664 #~ msgstr "Tipe/tingkat tidak cocok dalam argumen '%s' di %L"
37665
37666 #~ msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
37667 #~ msgstr "Fungsi '%s' dipanggil dalam tempat dari sebuah operator di %L harus berupa PURE"
37668
37669 #~ msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
37670 #~ msgstr "Jumlah pengulangan tidak dapat mengikuti pendeskripsi P"
37671
37672 #~ msgid "Fortran F2003: ROUND= specifier at %C not implemented"
37673 #~ msgstr "Fortran F2003: ROUND= penspesifikasi di %C belum terimplementasi"
37674
37675 #~ msgid "F2003 Feature: ROUND= specifier at %C not implemented"
37676 #~ msgstr "F2003 Feature: ROUND= penspesifikasi di %C belum diimplementasikan"
37677
37678 #~ msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
37679 #~ msgstr "ekspresi deallokasi tidak legal dalam DEALLOCATE di %C untuk sebuah prosedur PURE"
37680
37681 #~ msgid "Expected case name of '%s' at %C"
37682 #~ msgstr "Diduga nama case dari '%s' di %C"
37683
37684 #~ msgid "Option -fwhole-program is not supported for Fortran"
37685 #~ msgstr "Pilihan -fwhole-program tidak didukung untuk Fortran"
37686
37687 #~ msgid "PROCEDURE binding at %C must be inside CONTAINS"
37688 #~ msgstr "PROSEDUR pengikatan di %C harus berada dalam CONTAINS"
37689
37690 #~ msgid "Intrinsic subroutine '%s' used as a function at %L"
37691 #~ msgstr "Intrinsik subroutine '%s' digunakan sebagai sebuah fungsi di %L"
37692
37693 #~ msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
37694 #~ msgstr "Ekspresi dalam pernyataan DEALOKASI di %L harus berupa DAPAT DIALOKASIKAN atau sebuah PENUNJUK"
37695
37696 #~ msgid "The STAT variable '%s' in an ALLOCATE statement must not be allocated in the same statement at %L"
37697 #~ msgstr "Variabel STAT '%s' dalah sebuah pernyataan ALOKASI tidak boleh dialokasikan dalam pernyataan yang sama di %L"
37698
37699 #~ msgid "STAT variable '%s' of %s statement at %C cannot be INTENT(IN)"
37700 #~ msgstr "variabel STAT '%s' dari pernyataan %s di %C tidak dapat INTENT(IN)"
37701
37702 #~ msgid "Illegal STAT variable in %s statement at %C for a PURE procedure"
37703 #~ msgstr "Tidak legal variabel STAT dalam pernyataan %s di %C untuk sebuah prosedur PURE"
37704
37705 #~ msgid "STAT tag in %s statement at %L must be of type INTEGER"
37706 #~ msgstr "STAT tag dalam pernyataan %s di %L harus berupa tipe dari INTEGER"
37707
37708 #~ msgid "Deleted feature: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
37709 #~ msgstr "Featur terhapus: GOTO di %L lompat ke AKHIR dari konstruk di %L"
37710
37711 #~ msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
37712 #~ msgstr "Subroutine '%s' dipanggil daripa assignmen di %L harus berupa PURE"
37713
37714 #~ msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
37715 #~ msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L adalah obsolescent dalam fortran 95"
37716
37717 #~ msgid "non-constant DATA value at %L"
37718 #~ msgstr "bukan-konstanta nilai DATA di %L"
37719
37720 #~ msgid "Integer too large in shape specification at %L"
37721 #~ msgstr "Integer terlalu besar dalam bentuk spesifikasi di %L"
37722
37723 #~ msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
37724 #~ msgstr "Terlalu banyak dimensi dalam spesifikasi bentuk untuk RESHAPE di %L"
37725
37726 #~ msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
37727 #~ msgstr "Spesifikasi bentuk di %L tidak dapat negatif"
37728
37729 #~ msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
37730 #~ msgstr "Spesifikasi bentuk di %L tidak dapat berupa array kosong"
37731
37732 #~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
37733 #~ msgstr "Parameter ORDER dari RESHAPE di %L tidak berukuran sama seperti BENTUK parameter"
37734
37735 #~ msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
37736 #~ msgstr "Error dalam parameter ORDER dari RESHAPE di %L"
37737
37738 #~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
37739 #~ msgstr "parameter ORDER dari RESHAPE di %L diluar dari jangkauan"
37740
37741 #~ msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
37742 #~ msgstr "Permutasi tidak valid dalam parameter ORDER di %L"
37743
37744 #~ msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
37745 #~ msgstr "Parameter PAD dibutuhkan untuk parameter pendek SUMBER di %L"
37746
37747 #~ msgid "Enable automatic generation of fused floating point multiply-add instructions"
37748 #~ msgstr "Aktifkan otomatis pembuatan dari fused titik pecahan kali-tambah instruksi"
37749
37750 #~ msgid "Support SSE5 built-in functions and code generation"
37751 #~ msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode SSE5"
37752
37753 #~ msgid "Do not generate tablejump insns"
37754 #~ msgstr "Jangan hasilkan tablejump insns"
37755
37756 #~ msgid "Output instruction sizes to the asm file"
37757 #~ msgstr "Keluarkan ukuran instruksi ke berkas asm"
37758
37759 #~ msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
37760 #~ msgstr "Jangan hasilkan fused kali/tambah instruksi"
37761
37762 #~ msgid "Generate SH2a code"
37763 #~ msgstr "Hasilkan kode SH2a"
37764
37765 #~ msgid "Expand cbranchdi4 pattern early into separate comparisons and branches."
37766 #~ msgstr "Expand cbranchdi4 pola awal kedalam perbandingan terpisah dan percabangan."
37767
37768 #~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
37769 #~ msgstr "Ketika menjalankan CSE, ikuti kondisional jumps"
37770
37771 #~ msgid "Perform sequence abstraction optimization on RTL"
37772 #~ msgstr "Lakukan urutan abstrasi optimisasi di RTL"
37773
37774 #~ msgid "Eliminate redundant sign extensions using LCM."
37775 #~ msgstr "Hapus tanda ekstensi redundan menggunakan LCM."
37776
37777 #~ msgid "logical %<%s%> with non-zero constant will always evaluate as true"
37778 #~ msgstr "logikal %<%s%> dengan bukan-nol konstanta akan selalu dievaluasi sebagai benar"
37779
37780 #~ msgid "%Hduplicate label %qD"
37781 #~ msgstr "%H duplikasi label %qD"
37782
37783 #~ msgid "%Jjump into statement expression"
37784 #~ msgstr "%J lompat ke pernyataan ekspresi"
37785
37786 #~ msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
37787 #~ msgstr "%J lompat kedalam scope of identifier dengan tipe variabel termodifikasi"
37788
37789 #~ msgid "variable or field %qs declared void"
37790 #~ msgstr "variabel atau field %qs dideklarasikan void"
37791
37792 #~ msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
37793 #~ msgstr "%J penggunaan tidak valid dari structure dengan anggota array fleksibel"
37794
37795 #~ msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
37796 #~ msgstr "baik %<long long%> dan %<double%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37797
37798 #~ msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
37799 #~ msgstr "baik %<long%> dan %<short%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37800
37801 #~ msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
37802 #~ msgstr "baik %<long%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37803
37804 #~ msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
37805 #~ msgstr "baik %<long%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37806
37807 #~ msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
37808 #~ msgstr "baik %<long%> dan %<char%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37809
37810 #~ msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
37811 #~ msgstr "baik %<long%> dan %<float%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37812
37813 #~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
37814 #~ msgstr "baik %<long%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37815
37816 #~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
37817 #~ msgstr "baik %<long%> dan %<_Decimal64%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37818
37819 #~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
37820 #~ msgstr "baik %<long%> dan %<_Decimal128%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37821
37822 #~ msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
37823 #~ msgstr "baik %<short%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37824
37825 #~ msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
37826 #~ msgstr "baik %<short%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37827
37828 #~ msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
37829 #~ msgstr "baik %<short%> dan %<char%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37830
37831 #~ msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
37832 #~ msgstr "baik %<short%> dan %<float%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37833
37834 #~ msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
37835 #~ msgstr "baik %<short%> dan %<double%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37836
37837 #~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
37838 #~ msgstr "baik %<short%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37839
37840 #~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
37841 #~ msgstr "baik %<short%> dan %<_Decimal64%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37842
37843 #~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
37844 #~ msgstr "baik %<short%> dan %<_Decimal128%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37845
37846 #~ msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
37847 #~ msgstr "baik %<signed%> dan %<unsigned%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37848
37849 #~ msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
37850 #~ msgstr "baik %<signed%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37851
37852 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
37853 #~ msgstr "baik %<signed%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37854
37855 #~ msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
37856 #~ msgstr "baik %<signed%> dan %<float%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37857
37858 #~ msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
37859 #~ msgstr "baik %<signed%> dan %<double%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37860
37861 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
37862 #~ msgstr "baik %<signed%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37863
37864 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
37865 #~ msgstr "baik %<signed%> dan %<_Decimal64%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37866
37867 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
37868 #~ msgstr "baik %<signed%> dan %<_Decimal128%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37869
37870 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
37871 #~ msgstr "baik %<unsigned%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37872
37873 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
37874 #~ msgstr "baik %<unsigned%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37875
37876 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
37877 #~ msgstr "baik %<unsigned%> dan %<float%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37878
37879 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
37880 #~ msgstr "baik %<unsigned%> dan %<double%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37881
37882 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
37883 #~ msgstr "baik %<unsigned%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37884
37885 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
37886 #~ msgstr "baik %<unsigned%> dan %<_Decima64%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37887
37888 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
37889 #~ msgstr "baik %<unsigned%> dan %<_Decima128%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37890
37891 #~ msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
37892 #~ msgstr "baik %<complex%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37893
37894 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
37895 #~ msgstr "baik %<compleks%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37896
37897 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
37898 #~ msgstr "baik %<compleks%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37899
37900 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
37901 #~ msgstr "baik %<complex%> dan %<_Decimal64%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37902
37903 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
37904 #~ msgstr "baik %<complex%> dan %<_Decomal128%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37905
37906 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Fract%> in declaration specifiers"
37907 #~ msgstr "baik %<complex%> dan %<_Fract%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37908
37909 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Accum%> in declaration specifiers"
37910 #~ msgstr "baik %<complex%> dan %<_Accum%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37911
37912 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Sat%> in declaration specifiers"
37913 #~ msgstr "baik %<complex%> dan %<_Sat%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37914
37915 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<void%> in declaration specifiers"
37916 #~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37917
37918 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
37919 #~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37920
37921 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<char%> in declaration specifiers"
37922 #~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<char%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37923
37924 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<int%> in declaration specifiers"
37925 #~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<int%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37926
37927 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<float%> in declaration specifiers"
37928 #~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<float%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37929
37930 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<double%> in declaration specifiers"
37931 #~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<double%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37932
37933 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
37934 #~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37935
37936 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
37937 #~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<_Decimal64%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37938
37939 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
37940 #~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<_Decimal128%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37941
37942 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<complex%> in declaration specifiers"
37943 #~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<complex%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37944
37945 #~ msgid "both %<long long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
37946 #~ msgstr "baik %<long long%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37947
37948 #~ msgid "both %<long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
37949 #~ msgstr "baik %<long%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37950
37951 #~ msgid "both %<short%> and %<%s%> in declaration specifiers"
37952 #~ msgstr "baik %<short%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37953
37954 #~ msgid "both %<signed%> and %<%s%> in declaration specifiers"
37955 #~ msgstr "baik %<signed%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37956
37957 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<%s%> in declaration specifiers"
37958 #~ msgstr "baik %<unsigned%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37959
37960 #~ msgid "both %<complex%> and %<%s%> in declaration specifiers"
37961 #~ msgstr "baik %<complex%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37962
37963 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<%s%> in declaration specifiers"
37964 #~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
37965
37966 #~ msgid "decimal floating point not supported for this target"
37967 #~ msgstr "titik pecahan desimal tidak didukung untuk target ini"
37968
37969 #~ msgid "integer constant is too large for %qs type"
37970 #~ msgstr "konstanta integer terlalu besar untuk tipe %qs"
37971
37972 #~ msgid "missing %<(%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
37973 #~ msgstr "hilang %<(%> setelah %<#pragma push_macro%> - diabaikan"
37974
37975 #~ msgid "invalid constant in %<#pragma push_macro%> - ignored"
37976 #~ msgstr "konstanta tidak valid dalam %<#pragma push_macro%> - diabaikan"
37977
37978 #~ msgid "missing %<)%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
37979 #~ msgstr "hilang %<)%> setelah %<#pragma push_macro%> - diabaikan"
37980
37981 #~ msgid "junk at end of %<#pragma push_macro%>"
37982 #~ msgstr "sampah di akhir dari %<#pragma push_macro%>"
37983
37984 #~ msgid "missing %<(%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
37985 #~ msgstr "hilang %<(%> setelah %<#pragma pop_macro%> - diabaikan"
37986
37987 #~ msgid "invalid constant in %<#pragma pop_macro%> - ignored"
37988 #~ msgstr "konstanta tidak valid dalam %<#pragma pop_macro%> - diabaikan"
37989
37990 #~ msgid "missing %<)%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
37991 #~ msgstr "hilang %<)%> setelah %<#pragma pop_macro%> - diabaikan"
37992
37993 #~ msgid "junk at end of %<#pragma pop_macro%>"
37994 #~ msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma pop_macro%>"
37995
37996 #~ msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
37997 #~ msgstr "#pragma redefine_extname tidak didukung dalam target ini"
37998
37999 #~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
38000 #~ msgstr "tipe signed dan unsigned dalam ekspresi kondisional"
38001
38002 #~ msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
38003 #~ msgstr "case label dalam pernyataan ekspresi tidak berada dalam lingkup pernyataan switch"
38004
38005 #~ msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
38006 #~ msgstr "%<default%> label dalam pernyataan ekspresi tidak berada dalam lingkup pernyataan switch"
38007
38008 #~ msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
38009 #~ msgstr "case label dalam lingkup dari pengidentifikasi dengan tipe variabel dimodifikasi tidak berada dalam lingkup pernyataan switch"
38010
38011 #~ msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
38012 #~ msgstr "%<default%> label dalam lingkup dari pengidentifikasi dengan tipe variabel termodifikasi tidak berada dalam lingkup pernyataan switch"
38013
38014 #~ msgid "%Hstatement with no effect"
38015 #~ msgstr "%H pernyataan tidak memiliki efek"
38016
38017 #~ msgid "Unrecognized GIMPLE statement during RTL expansion"
38018 #~ msgstr "Pernyataan GIMPLE tidak dikenal selama ekspansi RTL"
38019
38020 #~ msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not"
38021 #~ msgstr "region %i mungkin berisi throw dan yang berisi dalam daerah itu mungkin tidak"
38022
38023 #~ msgid "%H%s"
38024 #~ msgstr "%H%s"
38025
38026 #~ msgid "iteration variable %qs should not be firstprivate"
38027 #~ msgstr "iterasi variabel %qs seharusnya bukan first private"
38028
38029 #~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
38030 #~ msgstr "-freorder-block-and-partition tidak bekerja dengan exceptions"
38031
38032 #~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
38033 #~ msgstr "-freorder-blocks-and-partitino tidak mendukung informasi unwind"
38034
38035 #~ msgid "%Hvalue computed is not used"
38036 #~ msgstr "%H nilai terhitung tidak digunakan"
38037
38038 #~ msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
38039 #~ msgstr "%qs sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)"
38040
38041 #~ msgid "EH edge %i->%i is missing"
38042 #~ msgstr "EH edge %i->%i hilang"
38043
38044 #~ msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
38045 #~ msgstr "EH edge %i->%i hilang tanda EH"
38046
38047 #~ msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
38048 #~ msgstr "EH edge %i->%i memiliki daerah duplikat"
38049
38050 #~ msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
38051 #~ msgstr " Tertunda stmts tidak diisukan di PRED edge (%d, %d)\n"
38052
38053 #~ msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
38054 #~ msgstr " Tertunda stmts tidak diisukan di SUCC edge (%d, %d)\n"
38055
38056 #~ msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
38057 #~ msgstr " Tertunda stmts tidak diisukan di ujung MASUKAN (%d, %d)\n"
38058
38059 #~ msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
38060 #~ msgstr " Tertunda stmts tidak diisukan di ujung KELUARAN (%d, %d)\n"
38061
38062 #~ msgid "initialized from %qE"
38063 #~ msgstr "terinisialisasi dari %qE"
38064
38065 #~ msgid "dereferencing pointer %qD does break strict-aliasing rules"
38066 #~ msgstr "dereferencing penunjuk %qD akan melanggar aturan strict aliasing"
38067
38068 #~ msgid "non-addressable variable inside an alias set"
38069 #~ msgstr "variabel tidak dapat dialamatkan didalam sebuah set alias"
38070
38071 #~ msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
38072 #~ msgstr "verify_flow_insensitive_alias_info gagal"
38073
38074 #~ msgid "dereferenced pointers should have a name or a symbol tag"
38075 #~ msgstr "dereferensi penunjuk seharusnya memiliki sebuah nama atau sebuah tag simbol"
38076
38077 #~ msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
38078 #~ msgstr "penunjuk dengan sebuah memori tag, seharusnya memiliki titik-ke sets"
38079
38080 #~ msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
38081 #~ msgstr "penunjuk escapes tetapi namanya tag tidak call-clobbered"
38082
38083 #~ msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
38084 #~ msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info gagal"
38085
38086 #~ msgid "variable in call_clobbered_vars but not marked call_clobbered"
38087 #~ msgstr "variabel dalam call_clobbered_vars tetapi tidak ditandai call_clobbered"
38088
38089 #~ msgid "variable marked call_clobbered but not in call_clobbered_vars bitmap."
38090 #~ msgstr "variabel ditandai call_clobbered tetapi tidak dalam call_clobbered_vars bitmap."
38091
38092 #~ msgid "verify_call_clobbering failed"
38093 #~ msgstr "verify_call_clobbering gagal"
38094
38095 #~ msgid "Memory partitions should have at least one symbol"
38096 #~ msgstr "Partisi memori seharusnya memiliki paling tidak satu simbol"
38097
38098 #~ msgid "Partitioned symbols should belong to exactly one partition"
38099 #~ msgstr "Simbol yang terpatisi seharusnya milik tepat ke satu partisi"
38100
38101 #~ msgid "verify_memory_partitions failed"
38102 #~ msgstr "verify_memory_partitions gagal"
38103
38104 #~ msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
38105 #~ msgstr "%J hanya alias lemah yang didukung dalam konfigurasi ini"
38106
38107 #~ msgid "the -mno-tablejump switch is deprecated"
38108 #~ msgstr "pilihan -mno-tablejump sudah ditinggalkan"
38109
38110 #~ msgid "GCC 4.4 is the last release with this switch"
38111 #~ msgstr "GCC 4.4 adalah keluaran terakhir dengan pilihan ini"
38112
38113 #~ msgid "use the -fno-jump-tables switch instead"
38114 #~ msgstr "lebih baik gunakan pilihan -fno-jump-tables"
38115
38116 #~ msgid "trampolines not supported"
38117 #~ msgstr "trampolines tidak didukung"
38118
38119 #~ msgid "`%s' attribute only applies to functions"
38120 #~ msgstr "`%s' atribut hanya berlaku ke fungsi"
38121
38122 #~ msgid "`%s' attribute only applies to variables"
38123 #~ msgstr "atribut `%s' hanya berlaku ke variabel"
38124
38125 #~ msgid "Trampoline support for CRX"
38126 #~ msgstr "Dukungan Trampoline untuk CRX"
38127
38128 #~ msgid "nested functions are limited to 2 register parameters"
38129 #~ msgstr "fungsi nested terbatas ke 2 parameter register"
38130
38131 #~ msgid "value %<%s%> for -mtune= switch is deprecated"
38132 #~ msgstr "nilai %<%s%> untuk pilihan -mtune= sudah ditinggalkan"
38133
38134 #~ msgid "GCC 4.4 is the last release with Itanium1 tuning support"
38135 #~ msgstr "GCC 4.4 adalah keluaran terakhir dengan dukungan penyesuaian Itanium1"
38136
38137 #~ msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
38138 #~ msgstr "belum terimplementasi: latency-optimized inline akar kuadrat"
38139
38140 #~ msgid "`%s' attribute applies only to functions"
38141 #~ msgstr "atribut `%s' hanya berlaku ke fungsi"
38142
38143 #~ msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
38144 #~ msgstr "argumen atribut `%s' bukan sebuah konstanta integer"
38145
38146 #~ msgid "`%s' attribute ignored"
38147 #~ msgstr "atribut `%s' diabaikan"
38148
38149 #~ msgid "%H  from here"
38150 #~ msgstr "%H dari sini"
38151
38152 #~ msgid "  enters scope of non-POD %q+#D"
38153 #~ msgstr "  memasuki lingkup dari bukan-POD %q+#D"
38154
38155 #~ msgid "%J  enters catch block"
38156 #~ msgstr "%J  memasuki blok penangkapan"
38157
38158 #~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
38159 #~ msgstr "ISO C++ melarang penggunaan dari daftar penginisialisasi untuk menginisialisasi referensi %qD"
38160
38161 #~ msgid "creating %s"
38162 #~ msgstr "membuat %s"
38163
38164 #~ msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
38165 #~ msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
38166
38167 #~ msgid "%q+D is not a function,"
38168 #~ msgstr "%q+D bukan sebuah fungsi,"
38169
38170 #~ msgid "  conflict with %q+D"
38171 #~ msgstr "  konflik dengan %q+D"
38172
38173 #~ msgid "%H%<long long long%> is too long for GCC"
38174 #~ msgstr "%H%<long long long%> terlalu panjang untuk GCC"
38175
38176 #~ msgid "%H%qT is not a template"
38177 #~ msgstr "%H%qT mungkin bukan sebuah template"
38178
38179 #~ msgid "%Hunsupported non-standard concatenation of string literals"
38180 #~ msgstr "%Htidak didukung akhiran bukan-standar di konstanta floating"
38181
38182 #~ msgid "%H%qD used without template parameters"
38183 #~ msgstr "%H%qD digunakan tanpa parameter template"
38184
38185 #~ msgid "%Hreference to %qD is ambiguous"
38186 #~ msgstr "%Hreferensi ke %qD adalah ambigu"
38187
38188 #~ msgid "%Hinvalid use of %qD"
38189 #~ msgstr "%Hpenggunaan tidak valid dari %qD"
38190
38191 #~ msgid "%Hcase label not within a switch statement"
38192 #~ msgstr "%Hlabel case tidak dalam label pernyataan switch"
38193
38194 #~ msgid "%H%<else%> without a previous %<if%>"
38195 #~ msgstr "%H %<else%> tanpa sebuah %<if%> sebelumnya"
38196
38197 #~ msgid "%Hbreak statement not within loop or switch"
38198 #~ msgstr "%Hpernyataan break tidak dalam loop atau switch"
38199
38200 #~ msgid "%Hinvalid exit from OpenMP structured block"
38201 #~ msgstr "%Hexit tidak valid dari blok struktur OpenMP"
38202
38203 #~ msgid "%Hbreak statement used with OpenMP for loop"
38204 #~ msgstr "%Hpernyataan break digunakan dengan OpenMP untuk loop"
38205
38206 #~ msgid "%Hcontinue statement not within a loop"
38207 #~ msgstr "%Hpernyataan continue tidak dalam sebuah loop"
38208
38209 #~ msgid "using %<typename%> outside of template"
38210 #~ msgstr "menggunakan %<typename%> diluar dari template"
38211
38212 #~ msgid "%Harray bound is not an integer constant"
38213 #~ msgstr "%Harray bound bukan sebuah konstanta integer"
38214
38215 #~ msgid "%H%sparameter pack %qD cannot have a default argument"
38216 #~ msgstr "%H%s parameter pack %qD tidak dapat memiliki sebuah argumen baku"
38217
38218 #~ msgid "%H%sparameter pack cannot have a default argument"
38219 #~ msgstr "%H%s parameter pack tidak dapat memiliki sebuah argumen baku"
38220
38221 #~ msgid "%Hredefinition of %q#T"
38222 #~ msgstr "%Hredefinisi dari %q#T"
38223
38224 #~ msgid "%Htemplate declaration of %qs"
38225 #~ msgstr "%Htemplate deklarasi dari %qs"
38226
38227 #~ msgid "%Htoo many %qs clauses"
38228 #~ msgstr "%Hterlalu banyak %qs clauses"
38229
38230 #~ msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression"
38231 #~ msgstr "%Hkolaps argumen membutuhkan konstanta positif integer ekspresi"
38232
38233 #~ msgid "%Hschedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
38234 #~ msgstr "%H penjadwalan %<runtime%> tidak mengambil sebuah parameter %<chunk_size%>"
38235
38236 #~ msgid "%Hschedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
38237 #~ msgstr "%Hpenjadwalan %<auto%> tidak mengambil sebuah parameter %<chunk_size%>"
38238
38239 #~ msgid "%H%qs is not valid for %qs"
38240 #~ msgstr "%H%qs tidak valid untuk %qs"
38241
38242 #~ msgid "%Hiteration variable %qD should not be firstprivate"
38243 #~ msgstr "%Hiterasi variabel %qD seharusnya bukan first private"
38244
38245 #~ msgid "%Hiteration variable %qD should not be reduction"
38246 #~ msgstr "%Hiterasi variabel %qD seharusnya bukan reduksi"
38247
38248 #~ msgid "%Hcollapsed loops not perfectly nested"
38249 #~ msgstr "%Hkolaps loops tidak secara sempurna nested"
38250
38251 #~ msgid "%Hexpected string literal"
38252 #~ msgstr "%Hdiduga string literal"
38253
38254 #~ msgid "%H%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
38255 #~ msgstr "%H%<#pragma GCC pch_preprocess%> harus menjadi pertama"
38256
38257 #~ msgid "%H%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
38258 #~ msgstr "%H%<#pragma omp barrier%> hanya mungkin digunakan dalam pernyataan compound"
38259
38260 #~ msgid "%H%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
38261 #~ msgstr "%H%<#pragma omp flush%> hanya mungkin digunakan dalam pernyataan compound"
38262
38263 #~ msgid "%H%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
38264 #~ msgstr "%H%<#pragma omp taskwait%> hanya mungkin digunakan dalam pernyataan compound"
38265
38266 #~ msgid "%H%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
38267 #~ msgstr "%H%<#pragma omp section%> hanya mungkin digunakan dalam %<#pragma omp sections%> konstruk"
38268
38269 #~ msgid "%H%qD is not a member of %qT"
38270 #~ msgstr "%H%qD bukan sebuah anggota dari %qT"
38271
38272 #~ msgid "%Hinvalid controlling predicate"
38273 #~ msgstr "%Hpredikat pengontrol tidak valid"
38274
38275 #~ msgid "%Hinvalid increment expression"
38276 #~ msgstr "%Hekspresi peningkatan tidak valid"
38277
38278 #~ msgid "%Hexpected iteration declaration or initialization"
38279 #~ msgstr "%Hdiduga iterasi deklarasi atau inisialisasi"
38280
38281 #~ msgid "%Hmissing controlling predicate"
38282 #~ msgstr "%Hhilang predikat pengontrol"
38283
38284 #~ msgid "%Hmissing increment expression"
38285 #~ msgstr "%Hhilang ekspresi peningkatan"
38286
38287 #~ msgid "%s of read-only parameter %qD"
38288 #~ msgstr "%s dari parameter baca-saja %qD"
38289
38290 #~ msgid "%s of read-only reference %qD"
38291 #~ msgstr "%s dari referensi baca-saja %qD"
38292
38293 #~ msgid "%s of read-only location %qE"
38294 #~ msgstr "%s dari lokasi baca-saja %qE"
38295
38296 #~ msgid "global register variable %qs used in nested function"
38297 #~ msgstr "variabel global register %qs digunakan dalam fungsi nested"
38298
38299 #~ msgid "register variable %qs used in nested function"
38300 #~ msgstr "variabel register %qs digunakan dalam fungsi nested"
38301
38302 #~ msgid "address of global register variable %qs requested"
38303 #~ msgstr "alamat dari variabel global register %qs diminta"
38304
38305 #~ msgid "address of register variable %qs requested"
38306 #~ msgstr "alamat dari variabel register %qs diminta"
38307
38308 #~ msgid "Multiplier used for determining the double-queueing threshold"
38309 #~ msgstr "Pengali digunakan untuk menentukan threshold double-queueing"
38310
38311 #~ msgid "Array PUT of intrinsic %s is too small (%i/%i) at %L"
38312 #~ msgstr "Array PUT dari intrinsik %s terlalu kecil (%i/%i) di %L"
38313
38314 #~ msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
38315 #~ msgstr "Panjang karakter berbeda dalam penempatan penunjuk di %L"
38316
38317 #~ msgid "Reference to ENTRY '%s' at %L is recursive, but procedure '%s' is not declared as RECURSIVE"
38318 #~ msgstr "Referensi ke MASUKAN '%s' di %L adalah rekursif, tetapi prosedur '%s' tidak dideklarasikan sebagai REKURSIF"
38319
38320 #~ msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
38321 #~ msgstr "Tambahkan sebuah direktori untuk pencarian INCLUDE dan MODULE"
38322
38323 #~ msgid "Warn about implicit conversion"
38324 #~ msgstr "Peringatkan tentang konversi implisit"
38325
38326 #~ msgid "Dump details about macro names and definitions during preprocessing"
38327 #~ msgstr "Dump detail mengenai nama macro dan definisi selama preprosesing"
38328
38329 #~ msgid "Treat the input file as preprocessed"
38330 #~ msgstr "Perlakukan berkas masukan sebagai preproses"
38331
38332 #~ msgid "Set maximum alignment to 4"
38333 #~ msgstr "Set maksimum alignmen ke 4"
38334
38335 #~ msgid "Set maximum alignment to 8"
38336 #~ msgstr "Set maksimum alignmen ke 8"
38337
38338 #~ msgid "Warn about deprecated compiler features"
38339 #~ msgstr "Peringatkan mengenai feature kompiler yang sudah ditinggalkan"
38340
38341 #~ msgid "Enable OpenMP"
38342 #~ msgstr "Aktifkan OpenMP"
38343
38344 #~ msgid "Warn on calls to these functions"
38345 #~ msgstr "Peringatkan di panggilan ke fungsi ini"
38346
38347 #~ msgid "Use integrated register allocator."
38348 #~ msgstr "Gunakan pengalokasi register terintegrasi."
38349
38350 #~ msgid "disallowed call to %qs"
38351 #~ msgstr "larang panggilan ke %qs"
38352
38353 #~ msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
38354 #~ msgstr "GIMPLE register dimodifikasi dengan BIT_FIELD_REF"
38355
38356 #~ msgid "%Hlikely type-punning may break strict-aliasing rules: object %<%s%s%> of main type %qT is referenced at or around %s:%d and may be aliased to object %<%s%s%> of main type %qT which is referenced at or around %s:%d."
38357 #~ msgstr "%H seperti tipe-punning mungkin akan melanggar aturan strict aliasing: objek %<%s%s%>  dari tipe utama %qT direferensikan di atau disekitar %s:%d dan mungkin dialiaskan ke objek %<%s%s%> dari tipe utama %qT yang direferensikan di atau disekitar %s:%d."
38358
38359 #~ msgid "mangling function-style cast with more than one argument"
38360 #~ msgstr "mangling function-style cast dengan lebih dari satu argumen"
38361
38362 #~ msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
38363 #~ msgstr "Jumlah maksimum dari daerah dalam sebuah struktur variabel tanpa akses lansung ke struktur yang GCC akan mencoba untuk menjajaki secara terpisah"
38364
38365 #~ msgid "The maximum number of elements in an array for wich we track its elements separately"
38366 #~ msgstr "Jumlah maksimum dari elemen dalam sebuah array yang akan kita jajaki elemennya secara terpisah"
38367
38368 #~ msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
38369 #~ msgstr "Lokasi memori maksimum terekam oleh flow"
38370
38371 #~ msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
38372 #~ msgstr "mt_final_prescan_insn, insn #1 tidak valid"
38373
38374 #~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
38375 #~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
38376
38377 #~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
38378 #~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, insn #1 tidak valid"
38379
38380 #~ msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
38381 #~ msgstr "Aritmetik underflow mengubah %s ke %s di %L"
38382
38383 #~ msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
38384 #~ msgstr "Aritmetik NaN mengubah %s ke %s di %L"
38385
38386 #~ msgid "%-5d "
38387 #~ msgstr "%-5d"
38388
38389 #~ msgid "      "
38390 #~ msgstr "      "
38391
38392 #~ msgid "(%s "
38393 #~ msgstr "(%s "
38394
38395 #~ msgid "%d"
38396 #~ msgstr "%d"
38397
38398 #~ msgid ")"
38399 #~ msgstr ")"
38400
38401 #~ msgid "("
38402 #~ msgstr "("
38403
38404 #~ msgid "%s = "
38405 #~ msgstr "%s = "
38406
38407 #~ msgid "(arg not-present)"
38408 #~ msgstr "(arg tidak-ada)"
38409
38410 #~ msgid " "
38411 #~ msgstr " "
38412
38413 #~ msgid "()"
38414 #~ msgstr "()"
38415
38416 #~ msgid "(%d"
38417 #~ msgstr "(%d"
38418
38419 #~ msgid " %s "
38420 #~ msgstr " %s "
38421
38422 #~ msgid "FULL"
38423 #~ msgstr "PENUH"
38424
38425 #~ msgid " , "
38426 #~ msgstr " , "
38427
38428 #~ msgid "UNKNOWN"
38429 #~ msgstr "TIDAK DIKETAHUI"
38430
38431 #~ msgid " %% %s"
38432 #~ msgstr " %% %s"
38433
38434 #~ msgid "''"
38435 #~ msgstr "''"
38436
38437 #~ msgid "' // ACHAR("
38438 #~ msgstr "  // ACHAR("
38439
38440 #~ msgid ") // '"
38441 #~ msgstr ") // '"
38442
38443 #~ msgid "%s("
38444 #~ msgstr "%s("
38445
38446 #~ msgid "(/ "
38447 #~ msgstr "(/ "
38448
38449 #~ msgid " /)"
38450 #~ msgstr " /)"
38451
38452 #~ msgid "NULL()"
38453 #~ msgstr "NULL()"
38454
38455 #~ msgid "_%d"
38456 #~ msgstr "_%d"
38457
38458 #~ msgid ".true."
38459 #~ msgstr ".benar."
38460
38461 #~ msgid ".false."
38462 #~ msgstr ".salah."
38463
38464 #~ msgid "(complex "
38465 #~ msgstr "(kompleks "
38466
38467 #~ msgid "%dH"
38468 #~ msgstr "%dH"
38469
38470 #~ msgid "???"
38471 #~ msgstr "???"
38472
38473 #~ msgid " {"
38474 #~ msgstr " {"
38475
38476 #~ msgid "%.2x"
38477 #~ msgstr "%.2x"
38478
38479 #~ msgid "%s:"
38480 #~ msgstr "%s:"
38481
38482 #~ msgid "U+ "
38483 #~ msgstr "U+ "
38484
38485 #~ msgid "U- "
38486 #~ msgstr "U- "
38487
38488 #~ msgid "+ "
38489 #~ msgstr "+ "
38490
38491 #~ msgid "- "
38492 #~ msgstr "- "
38493
38494 #~ msgid "* "
38495 #~ msgstr "* "
38496
38497 #~ msgid "/ "
38498 #~ msgstr "/ "
38499
38500 #~ msgid "** "
38501 #~ msgstr "** "
38502
38503 #~ msgid "// "
38504 #~ msgstr "// "
38505
38506 #~ msgid "AND "
38507 #~ msgstr "AND "
38508
38509 #~ msgid "OR "
38510 #~ msgstr "OR "
38511
38512 #~ msgid "EQV "
38513 #~ msgstr "EQV "
38514
38515 #~ msgid "NEQV "
38516 #~ msgstr "NEQV "
38517
38518 #~ msgid "= "
38519 #~ msgstr "= "
38520
38521 #~ msgid "/= "
38522 #~ msgstr "/= "
38523
38524 #~ msgid "> "
38525 #~ msgstr "> "
38526
38527 #~ msgid ">= "
38528 #~ msgstr ">= "
38529
38530 #~ msgid "< "
38531 #~ msgstr "< "
38532
38533 #~ msgid "<= "
38534 #~ msgstr "<= "
38535
38536 #~ msgid "NOT "
38537 #~ msgstr "NOT "
38538
38539 #~ msgid "parens"
38540 #~ msgstr "parens"
38541
38542 #~ msgid "%s["
38543 #~ msgstr "%s["
38544
38545 #~ msgid "%s[["
38546 #~ msgstr "%s[["
38547
38548 #~ msgid "(%s %s %s %s %s"
38549 #~ msgstr "(%s %s %s %s %s"
38550
38551 #~ msgid " ALLOCATABLE"
38552 #~ msgstr " DAPAT DIALOKASIKAN"
38553
38554 #~ msgid " DIMENSION"
38555 #~ msgstr " DIMENSI"
38556
38557 #~ msgid " EXTERNAL"
38558 #~ msgstr " EKSTERNAL"
38559
38560 #~ msgid " INTRINSIC"
38561 #~ msgstr " INTRINSIK"
38562
38563 #~ msgid " OPTIONAL"
38564 #~ msgstr " OPSIONAL"
38565
38566 #~ msgid " POINTER"
38567 #~ msgstr " PENUNJUK"
38568
38569 #~ msgid " PROTECTED"
38570 #~ msgstr " TERPROTEKSI"
38571
38572 #~ msgid " VALUE"
38573 #~ msgstr " NILAI"
38574
38575 #~ msgid " VOLATILE"
38576 #~ msgstr " VOLATILE"
38577
38578 #~ msgid " THREADPRIVATE"
38579 #~ msgstr " THREADPRIVATE"
38580
38581 #~ msgid " TARGET"
38582 #~ msgstr " TARGET"
38583
38584 #~ msgid " DUMMY"
38585 #~ msgstr " DUMMY"
38586
38587 #~ msgid " RESULT"
38588 #~ msgstr " HASIL"
38589
38590 #~ msgid " ENTRY"
38591 #~ msgstr " MASUKAN"
38592
38593 #~ msgid " BIND(C)"
38594 #~ msgstr " BIND(C)"
38595
38596 #~ msgid " DATA"
38597 #~ msgstr " DATA"
38598
38599 #~ msgid " USE-ASSOC"
38600 #~ msgstr " GUNAKAN-ASSOC"
38601
38602 #~ msgid " IN-NAMELIST"
38603 #~ msgstr " DALAM-DAFTARNAMA"
38604
38605 #~ msgid " IN-COMMON"
38606 #~ msgstr " DALAM-UMUM"
38607
38608 #~ msgid " ABSTRACT INTERFACE"
38609 #~ msgstr " ABSTRAK ANTAR-MUKA"
38610
38611 #~ msgid " FUNCTION"
38612 #~ msgstr " FUNGSI"
38613
38614 #~ msgid " SUBROUTINE"
38615 #~ msgstr " SUBRUTIN"
38616
38617 #~ msgid " IMPLICIT-TYPE"
38618 #~ msgstr " TIPE-IMPLISIT"
38619
38620 #~ msgid " SEQUENCE"
38621 #~ msgstr " URUTAN"
38622
38623 #~ msgid " ELEMENTAL"
38624 #~ msgstr " ELEMENTAL"
38625
38626 #~ msgid " PURE"
38627 #~ msgstr " PURE"
38628
38629 #~ msgid " RECURSIVE"
38630 #~ msgstr " REKURSIF"
38631
38632 #~ msgid " %s"
38633 #~ msgstr " %s"
38634
38635 #~ msgid "symbol %s "
38636 #~ msgstr "simbol %s "
38637
38638 #~ msgid "value: "
38639 #~ msgstr "nilai: "
38640
38641 #~ msgid "Array spec:"
38642 #~ msgstr "Spesifikasi array:"
38643
38644 #~ msgid "Generic interfaces:"
38645 #~ msgstr "Antar-muka umum:"
38646
38647 #~ msgid "result: %s"
38648 #~ msgstr "hasil: %s"
38649
38650 #~ msgid "components: "
38651 #~ msgstr "komponen: "
38652
38653 #~ msgid "Formal arglist:"
38654 #~ msgstr "Daftar argumen formal:"
38655
38656 #~ msgid " [Alt Return]"
38657 #~ msgstr " [Alt Return]"
38658
38659 #~ msgid "Formal namespace"
38660 #~ msgstr "Ruang nama formal"
38661
38662 #~ msgid "common: /%s/ "
38663 #~ msgstr "umum: /%s/ "
38664
38665 #~ msgid ", "
38666 #~ msgstr ", "
38667
38668 #~ msgid "symtree: %s  Ambig %d"
38669 #~ msgstr "symtree: %s  Ambig %d"
38670
38671 #~ msgid " from namespace %s"
38672 #~ msgstr " dari ruang nama %s"
38673
38674 #~ msgid "%s,"
38675 #~ msgstr "%s,"
38676
38677 #~ msgid "!$OMP %s"
38678 #~ msgstr "!$OMP %s"
38679
38680 #~ msgid " (%s)"
38681 #~ msgstr " (%s)"
38682
38683 #~ msgid " ("
38684 #~ msgstr " ("
38685
38686 #~ msgid " IF("
38687 #~ msgstr " IF("
38688
38689 #~ msgid " NUM_THREADS("
38690 #~ msgstr " JUMLAH_THREADS("
38691
38692 #~ msgid " SCHEDULE (%s"
38693 #~ msgstr " JADWAL (%s"
38694
38695 #~ msgid " DEFAULT(%s)"
38696 #~ msgstr " BAKU(%s)"
38697
38698 #~ msgid " ORDERED"
38699 #~ msgstr " TERURUT"
38700
38701 #~ msgid " REDUCTION(%s:"
38702 #~ msgstr " REDUKSI(%s:"
38703
38704 #~ msgid " %s("
38705 #~ msgstr " %s("
38706
38707 #~ msgid "!$OMP SECTION\n"
38708 #~ msgstr "!$OMP BAGIAN\n"
38709
38710 #~ msgid "!$OMP END %s"
38711 #~ msgstr "!$OMP AKHIR %s"
38712
38713 #~ msgid " COPYPRIVATE("
38714 #~ msgstr " SALINPRIVATE("
38715
38716 #~ msgid " NOWAIT"
38717 #~ msgstr " TIDAKTUNGGU"
38718
38719 #~ msgid "NOP"
38720 #~ msgstr "NOP"
38721
38722 #~ msgid "CONTINUE"
38723 #~ msgstr "LANJUT"
38724
38725 #~ msgid "ENTRY %s"
38726 #~ msgstr "MASUKAN %s"
38727
38728 #~ msgid "ASSIGN "
38729 #~ msgstr "ASSIGN "
38730
38731 #~ msgid "LABEL ASSIGN "
38732 #~ msgstr "NAMA ASSIGN "
38733
38734 #~ msgid " %d"
38735 #~ msgstr " %d"
38736
38737 #~ msgid "POINTER ASSIGN "
38738 #~ msgstr "PENUNJUK ASSIGN "
38739
38740 #~ msgid "GOTO "
38741 #~ msgstr "GOTO "
38742
38743 #~ msgid ", ("
38744 #~ msgstr ", ("
38745
38746 #~ msgid "CALL %s "
38747 #~ msgstr "PANGGIL %s "
38748
38749 #~ msgid "CALL ?? "
38750 #~ msgstr "PANGGIL ?? "
38751
38752 #~ msgid "RETURN "
38753 #~ msgstr "KEMBALI "
38754
38755 #~ msgid "PAUSE "
38756 #~ msgstr "ISTIRAHAT "
38757
38758 #~ msgid "STOP "
38759 #~ msgstr "BERHENTI"
38760
38761 #~ msgid "IF "
38762 #~ msgstr "IF "
38763
38764 #~ msgid " %d, %d, %d"
38765 #~ msgstr " %d, %d, %d"
38766
38767 #~ msgid "ELSE\n"
38768 #~ msgstr "ELSE\n"
38769
38770 #~ msgid "ELSE IF "
38771 #~ msgstr "ELSE IF "
38772
38773 #~ msgid "ENDIF"
38774 #~ msgstr "ENDIF"
38775
38776 #~ msgid "SELECT CASE "
38777 #~ msgstr "SELECT CASE "
38778
38779 #~ msgid "CASE "
38780 #~ msgstr "CASE "
38781
38782 #~ msgid "END SELECT"
38783 #~ msgstr "END SELECT"
38784
38785 #~ msgid "WHERE "
38786 #~ msgstr "WHERE "
38787
38788 #~ msgid "ELSE WHERE "
38789 #~ msgstr "ELSE  WHERE"
38790
38791 #~ msgid "END WHERE"
38792 #~ msgstr "END WHERE"
38793
38794 #~ msgid "FORALL "
38795 #~ msgstr "FORALL "
38796
38797 #~ msgid "END FORALL"
38798 #~ msgstr "END FORALL"
38799
38800 #~ msgid "DO "
38801 #~ msgstr "DO "
38802
38803 #~ msgid "END DO"
38804 #~ msgstr "END DO"
38805
38806 #~ msgid "DO WHILE "
38807 #~ msgstr "DO WHILE "
38808
38809 #~ msgid "CYCLE"
38810 #~ msgstr "CYCLE"
38811
38812 #~ msgid "EXIT"
38813 #~ msgstr "KELUAR"
38814
38815 #~ msgid "ALLOCATE "
38816 #~ msgstr "ALOKASIKAN "
38817
38818 #~ msgid " STAT="
38819 #~ msgstr " STAT="
38820
38821 #~ msgid "DEALLOCATE "
38822 #~ msgstr "DEALOKASIKAN "
38823
38824 #~ msgid "OPEN"
38825 #~ msgstr "BUKA"
38826
38827 #~ msgid " UNIT="
38828 #~ msgstr " SATUAN="
38829
38830 #~ msgid " IOMSG="
38831 #~ msgstr " IOMSG="
38832
38833 #~ msgid " IOSTAT="
38834 #~ msgstr " IOSTAT="
38835
38836 #~ msgid " FILE="
38837 #~ msgstr " BERKAS="
38838
38839 #~ msgid " STATUS="
38840 #~ msgstr " STATUS="
38841
38842 #~ msgid " ACCESS="
38843 #~ msgstr " AKSES="
38844
38845 #~ msgid " FORM="
38846 #~ msgstr " FORM="
38847
38848 #~ msgid " RECL="
38849 #~ msgstr " RECL="
38850
38851 #~ msgid " BLANK="
38852 #~ msgstr " BLANK="
38853
38854 #~ msgid " POSITION="
38855 #~ msgstr " POSISI="
38856
38857 #~ msgid " ACTION="
38858 #~ msgstr " AKSI="
38859
38860 #~ msgid " DELIM="
38861 #~ msgstr " PEMBATAS="
38862
38863 #~ msgid " PAD="
38864 #~ msgstr " PAD="
38865
38866 #~ msgid " CONVERT="
38867 #~ msgstr " UBAH="
38868
38869 #~ msgid " ERR=%d"
38870 #~ msgstr " ERR=%d"
38871
38872 #~ msgid "CLOSE"
38873 #~ msgstr "TUTUP"
38874
38875 #~ msgid "BACKSPACE"
38876 #~ msgstr "BACKSPACE"
38877
38878 #~ msgid "ENDFILE"
38879 #~ msgstr "AKHIRBERKAS"
38880
38881 #~ msgid "REWIND"
38882 #~ msgstr "REWIND"
38883
38884 #~ msgid "FLUSH"
38885 #~ msgstr "FLUSH"
38886
38887 #~ msgid "INQUIRE"
38888 #~ msgstr "INQUIRE"
38889
38890 #~ msgid " EXIST="
38891 #~ msgstr " KELUAR="
38892
38893 #~ msgid " OPENED="
38894 #~ msgstr " TERBUKA="
38895
38896 #~ msgid " NUMBER="
38897 #~ msgstr " NOMOR="
38898
38899 #~ msgid " NAMED="
38900 #~ msgstr " BERNAMA="
38901
38902 #~ msgid " NAME="
38903 #~ msgstr " NAMA="
38904
38905 #~ msgid " SEQUENTIAL="
38906 #~ msgstr " BERURUT="
38907
38908 #~ msgid " DIRECT="
38909 #~ msgstr " LANGSUNG="
38910
38911 #~ msgid " FORMATTED"
38912 #~ msgstr " TERFORMAT"
38913
38914 #~ msgid " UNFORMATTED="
38915 #~ msgstr " TIDAK-TERFORMAT="
38916
38917 #~ msgid " NEXTREC="
38918 #~ msgstr " REC-SELANJUTNYA="
38919
38920 #~ msgid " READ="
38921 #~ msgstr " BACA="
38922
38923 #~ msgid " WRITE="
38924 #~ msgstr " TULIS="
38925
38926 #~ msgid " READWRITE="
38927 #~ msgstr " BACA-TULIS="
38928
38929 #~ msgid "IOLENGTH "
38930 #~ msgstr "PANJANG-IO "
38931
38932 #~ msgid "READ"
38933 #~ msgstr "BACA"
38934
38935 #~ msgid "WRITE"
38936 #~ msgstr "TULIS"
38937
38938 #~ msgid " FMT="
38939 #~ msgstr " FMT="
38940
38941 #~ msgid " FMT=%d"
38942 #~ msgstr " FMT=%d"
38943
38944 #~ msgid " NML=%s"
38945 #~ msgstr " NML=%s"
38946
38947 #~ msgid " SIZE="
38948 #~ msgstr " UKURAN="
38949
38950 #~ msgid " REC="
38951 #~ msgstr " REC="
38952
38953 #~ msgid " ADVANCE="
38954 #~ msgstr " ADVANCE="
38955
38956 #~ msgid "TRANSFER "
38957 #~ msgstr "TRANSFER "
38958
38959 #~ msgid "DT_END"
38960 #~ msgstr "DT_END"
38961
38962 #~ msgid " END=%d"
38963 #~ msgstr " AKHIR=%d"
38964
38965 #~ msgid " EOR=%d"
38966 #~ msgstr " EOR=%d"
38967
38968 #~ msgid "Equivalence: "
38969 #~ msgstr "Sama dengan: "
38970
38971 #~ msgid "Namespace:"
38972 #~ msgstr "Ruang nama:"
38973
38974 #~ msgid " %c-%c: "
38975 #~ msgstr " %c-%c: "
38976
38977 #~ msgid " %c: "
38978 #~ msgstr " %c: "
38979
38980 #~ msgid "procedure name = %s"
38981 #~ msgstr "nama prosedur = %s"
38982
38983 #~ msgid "Operator interfaces for %s:"
38984 #~ msgstr "Antar-muka operator untuk %s:"
38985
38986 #~ msgid "User operators:\n"
38987 #~ msgstr "Operator pengguna:\n"
38988
38989 #~ msgid "CONTAINS\n"
38990 #~ msgstr "BERISI\n"
38991
38992 #~ msgid "Unexpected element"
38993 #~ msgstr "Elemen tidak diduga"
38994
38995 #~ msgid "Setting value of PROTECTED variable at %C"
38996 #~ msgstr "Nilai konfigurasi dari variabel TERPROTEKSI di %C"
38997
38998 #~ msgid "Assigning to a PROTECTED pointer at %C"
38999 #~ msgstr "Diassign ke sebuah penunjuk TERPROTEKSI di %C"
39000
39001 #~ msgid "COPYIN clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
39002 #~ msgstr "COPYIN clause objek '%s' adalah DAPAT DIALOKASIKAN di %L"
39003
39004 #~ msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
39005 #~ msgstr "COPYPRIVATE clause objek '%s' adalah DAPAT DIALOKASIKAN di %L"
39006
39007 #~ msgid "%s clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
39008 #~ msgstr "%s objek clause '%s' adalah DAPAT DIALOKASIKAN di %L"
39009
39010 #~ msgid "Structure constructor for '%s' at %C has PRIVATE components"
39011 #~ msgstr "Struktur konstruktor untuk '%s' di %C memiliki komponen PRIVATE"
39012
39013 #~ msgid "Intrinsic '%s' at %L does not exist"
39014 #~ msgstr "Intrinsik '%s' di %L tidak ada"
39015
39016 #~ msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
39017 #~ msgstr "Fungsi PUBLIK '%s' di %L tidak dapat berupa tipe PRIVATE '%s'"
39018
39019 #~ msgid "File '%s' is being included recursively"
39020 #~ msgstr "Berkas '%s' sedang dimasukan secara rekursif"
39021
39022 #~ msgid "Can't open included file '%s'"
39023 #~ msgstr "Tidak dapat membuka berkas termasuk '%s'"
39024
39025 #~ msgid "%s:%3d %s\n"
39026 #~ msgstr "%s:%3d %s\n"
39027
39028 #~ msgid "Argument of CHAR function at %L outside of range [0,255]"
39029 #~ msgstr "Argumen dari fungsi CHAR di %L diluar dari jangkauan [0,255]"
39030
39031 #~ msgid "-pg not supported on this platform"
39032 #~ msgstr "-pg tidak didukung dalam platform ini"
39033
39034 #~ msgid "-p and -pp specified - pick one"
39035 #~ msgstr "-p dan -pp dispesifikasikan - pilih salah satu"
39036
39037 #~ msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
39038 #~ msgstr "Peringatkan tentang penggunaan dari bukan-baku intrinsik"
39039
39040 #~ msgid "Print information about speculative motions."
39041 #~ msgstr "Tampilkan informasi mengenai pergerakan spekulatif."
39042
39043 #~ msgid "Generate ELF output"
39044 #~ msgstr "Hasilkan keluaran ELF"
39045
39046 #~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
39047 #~ msgstr "Kompile untuk MMU-less Etrax 100-based elinux sistem"
39048
39049 #~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
39050 #~ msgstr "Untuk elinux, minta sebuah ukuran stack yang dispesifikasikan untuk aplikasi ini"
39051
39052 #~ msgid "Use the WindISS simulator"
39053 #~ msgstr "Gunakan WindISS simulator"
39054
39055 #~ msgid "Use byte loads and stores when generating code."
39056 #~ msgstr "Gunakan bytes loads dan stores ketika menghasilkan kode."
39057
39058 #~ msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
39059 #~ msgstr "Jangan masukan crt0.o dalam berkas startup"
39060
39061 #~ msgid "Internal debug switch"
39062 #~ msgstr "Internal debug switch"
39063
39064 #~ msgid "Trace lexical analysis"
39065 #~ msgstr "Telusuri analisa leksikal"
39066
39067 #~ msgid "Trace the parsing process"
39068 #~ msgstr "Telusuri proses parsing"
39069
39070 #~ msgid "Expand OpenMP operations on SSA form"
39071 #~ msgstr "Ekspan operasi OpenMP dalam bentuk SSA"
39072
39073 #~ msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
39074 #~ msgstr "Aktifkan optimasi SSA-CCP untuk stores dan loads"
39075
39076 #~ msgid "Perform structural alias analysis"
39077 #~ msgstr "Lakukan analisa struktural alias"
39078
39079 #~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
39080 #~ msgstr "Peringatkan ketika perilaku sinthesis berbeda dari Cfront"
39081
39082 #~ msgid "too few arguments to function %qs"
39083 #~ msgstr "terlalu sedikit argumen ke fungsi %qs"
39084
39085 #~ msgid "too many arguments to function %qs"
39086 #~ msgstr "terlalu banyak argumen ke fungsi %qs"
39087
39088 #~ msgid "%q+D declared inline after being called"
39089 #~ msgstr "%q+D dideklarasikan inline setelah dipanggil"
39090
39091 #~ msgid "%q+D declared inline after its definition"
39092 #~ msgstr "%q+D dideklarasikan inline setelah definisinya"
39093
39094 #~ msgid "%Hiteration variable %qE is unsigned"
39095 #~ msgstr "%H variabel iterasi %qE unsigned"
39096
39097 #~ msgid "%Hempty declaration"
39098 #~ msgstr "%H deklarasi kosong"
39099
39100 #~ msgid "%Hcomma at end of enumerator list"
39101 #~ msgstr "%H koma di akhir dari daftar pengenumerasi"
39102
39103 #~ msgid "%H%<[*]%> not allowed in other than a declaration"
39104 #~ msgstr "%H%<[*]%> tidak diijinkan selain dalam sebuah deklarasi"
39105
39106 #~ msgid "incompatible types in return"
39107 #~ msgstr "tipe tidak kompatibel dalam kembali"
39108
39109 #~ msgid "comparison between signed and unsigned"
39110 #~ msgstr "perbandigan diantara signed dan unsigned"
39111
39112 #~ msgid "can't write PCH fle: %m"
39113 #~ msgstr "tidak dapat menulis berkas PCH: %m"
39114
39115 #~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
39116 #~ msgstr "-Wuninitialized tidak didukung tanpa -O"
39117
39118 #~ msgid "-funit-at-a-time is required for inlining of functions that are only called once"
39119 #~ msgstr "-funit-at-a-time dibutuhkan untuk inlining dari fungsi yang hanya dipanggil sekali"
39120
39121 #~ msgid "GCC supports only %d input file changes"
39122 #~ msgstr "GCC hanya mendukung perubahan %d berkas masukan"
39123
39124 #~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
39125 #~ msgstr "-ffunction-section mungkin mempengaruhi debugging dalam beberapa target"
39126
39127 #~ msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
39128 #~ msgstr "tidak varian tidak dihitung ketika ADDR_EXPR berubah"
39129
39130 #~ msgid "type mismatch in unary expression"
39131 #~ msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi unary"
39132
39133 #~ msgid "invalid operand in conversion"
39134 #~ msgstr "operan tidak valid dalam konversi"
39135
39136 #~ msgid "invalid operand in int to float conversion"
39137 #~ msgstr "operan tidak valid dalam konversi dari int ke float"
39138
39139 #~ msgid "invalid operand in float to int conversion"
39140 #~ msgstr "operan tidak valid dalam konversi float ke int"
39141
39142 #~ msgid "constructor not allowed for non-vector types"
39143 #~ msgstr "konstruktor tidak diperbolehkan untuk tipe bukan-vektor"
39144
39145 #~ msgid "invalid operands in shift expression"
39146 #~ msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi shift"
39147
39148 #~ msgid "invalid operands in pointer plus expression"
39149 #~ msgstr "operan tidak valid dalam penunjuk plus ekspresi"
39150
39151 #~ msgid "invalid operands in conditional expression"
39152 #~ msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi kondisional"
39153
39154 #~ msgid "invalid operands in truth expression"
39155 #~ msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi kebenaran"
39156
39157 #~ msgid "type mismatch in not expression"
39158 #~ msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi tidak"
39159
39160 #~ msgid "invalid operands in comparison expression"
39161 #~ msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi perbandingan"
39162
39163 #~ msgid "unexpected non-tuple"
39164 #~ msgstr "diduga bukan tuple"
39165
39166 #~ msgid "COND_EXPR with code in branches at the end of bb %d"
39167 #~ msgstr "COND_EXPR dengan kode dalam percabangan di akhir dari bb %d"
39168
39169 #~ msgid "no default case found at end of case vector"
39170 #~ msgstr "bukan case baku ditemukan diakhir dari case vektor"
39171
39172 #~ msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
39173 #~ msgstr "ditemukan variabel real ketika subvariabel seharusnya muncul"
39174
39175 #~ msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
39176 #~ msgstr "pemeriksaan pohon: diakses elt %d dari phi_node dengan %d elts dalam %s, di %s:%d"
39177
39178 #~ msgid "profiler support for WindISS"
39179 #~ msgstr "dukungan profiler untuk WindISS"
39180
39181 #~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
39182 #~ msgstr "frame pointer besar ubah (%d) dengan -mtiny-stack"
39183
39184 #~ msgid "bf561 support is incomplete yet."
39185 #~ msgstr "dukungan bf561 belum lengkap."
39186
39187 #~ msgid "-mstackrealign ignored for nested functions"
39188 #~ msgstr "-mstackrealign diabaikan untuk fungsi nested"
39189
39190 #~ msgid "%s not supported for nested functions"
39191 #~ msgstr "%s tidak didukung untuk fungsi nested"
39192
39193 #~ msgid "the second argument must be a 4-bit immediate"
39194 #~ msgstr "argumen kedua harus berupa sebuah 4 bit immediate"
39195
39196 #~ msgid "shift must be an immediate"
39197 #~ msgstr "shift harus berupa sebuah immediate"
39198
39199 #~ msgid "index mask must be an immediate"
39200 #~ msgstr "indeks mask harus berupa sebuah immediate"
39201
39202 #~ msgid "length mask must be an immediate"
39203 #~ msgstr "length mask harus berupa sebuah immediate"
39204
39205 #~ msgid "MIPS16 PIC"
39206 #~ msgstr "MIPS16 PIC"
39207
39208 #~ msgid "info pointer NULL"
39209 #~ msgstr "informasi penunjuk KOSONG"
39210
39211 #~ msgid "profiling is still experimental for this target"
39212 #~ msgstr "profiling masih eksperimental untuk target ini"
39213
39214 #~ msgid "%q#D was used before it was declared inline"
39215 #~ msgstr "%q#D telah digunakan sebelumnya teleh dideklarasikan inline"
39216
39217 #~ msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
39218 #~ msgstr "%J sebelumnya bukan-inline deklarasi disini"
39219
39220 #~ msgid "braces around initializer for non-aggregate type %qT"
39221 #~ msgstr "kurung diantara penginisialisasi untuk tipe bukan kumpulan %qT"
39222
39223 #~ msgid "multiple parameters named %qE"
39224 #~ msgstr "multiple parameter bernama %qE"
39225
39226 #~ msgid "ISO C++ does not include variadic templates"
39227 #~ msgstr "ISO C++ tidak memasukan variadic templates"
39228
39229 #~ msgid "%qT is not an aggregate type"
39230 #~ msgstr "%qT bukan sebuah tipe kumpulan"
39231
39232 #~ msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
39233 #~ msgstr "call_expr tidak dapat mangled karena ada defect dalam ABI C++"
39234
39235 #~ msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
39236 #~ msgstr "zero operand cast tidak dapat mangled karena ada defek dalam ABI C++"
39237
39238 #~ msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
39239 #~ msgstr "%s tidak dapat muncul dalam sebuah konstanta ekspresi"
39240
39241 #~ msgid "suggest a space before %<;%> or explicit braces around empty body in %<%s%> statement"
39242 #~ msgstr "disarankan sebuah ruang sebelum %<;%> atau eksplisit braces disekitar tubuh kosong dalam pernyataan %<%s%>"
39243
39244 #~ msgid "%Hextra %<;%>"
39245 #~ msgstr "%H ekstra %<;%>"
39246
39247 #~ msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
39248 #~ msgstr "Kemungkinan bug frontend: array konstruktor tidak diekspan"
39249
39250 #~ msgid "Function does not return a value"
39251 #~ msgstr "Fungsi tidak mengembalikan sebuah nilai"
39252
39253 #~ msgid "Function return value not set"
39254 #~ msgstr "Fungsi mengembalikan nilai tidak diset"
39255
39256 #~ msgid "%HDuplicate name %q.*s."
39257 #~ msgstr "%H duplikasi nama %q.*s."
39258
39259 #~ msgid "Global register variable %qD used in nested function."
39260 #~ msgstr "Variabel global register %qD digunakan dalam fungsi bertelur."
39261
39262 #~ msgid "Register variable %qD used in nested function."
39263 #~ msgstr "Register variabel %qD digunakan dalam fungsi bertelur."
39264
39265 #~ msgid "Address of global register variable %qD requested."
39266 #~ msgstr "Alamat dari variabel global register %qD diminta."
39267
39268 #~ msgid "Address of register variable %qD requested."
39269 #~ msgstr "Alamat dari register variabel %qD diminta."
39270
39271 #~ msgid "%qD attribute ignored"
39272 #~ msgstr "atribut %qD diabaikan"