OSDN Git Service

* be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, ja.po, nl.po,
[pf3gnuchains/gcc-fork.git] / gcc / po / es.po
1 # Mensajes en español para gcc-3.4.3
2 # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gcc 3.4.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-11-27 19:39+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-11-05 09:24-0600\n"
11 "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
12 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: attribs.c:175
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "%qs attribute directive ignored"
20 msgstr "se ignora la directiva de atributo `%s'"
21
22 #: attribs.c:183
23 #, fuzzy, c-format
24 msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
25 msgstr "se especificó el número equivocado de argumentos para el atributo `%s'"
26
27 #: attribs.c:200
28 #, fuzzy, c-format
29 msgid "%qs attribute does not apply to types"
30 msgstr "el atributo `%s' no se aplica a tipos"
31
32 #: attribs.c:246
33 #, fuzzy, c-format
34 msgid "%qs attribute only applies to function types"
35 msgstr "el atributo `%s' se aplica solamente a tipos de funciones"
36
37 #: builtins.c:341
38 msgid "offset outside bounds of constant string"
39 msgstr "el desplazamiento fuera de los límites de la constante de cadena"
40
41 #: builtins.c:923
42 #, fuzzy
43 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
44 msgstr "el segundo argumento de `__builtin_prefetch' debe ser una constante"
45
46 #: builtins.c:930
47 #, fuzzy
48 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
49 msgstr "el segundo argumento para __builtin_prefetch es inválido; se usará cero"
50
51 #: builtins.c:938
52 #, fuzzy
53 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
54 msgstr "el tercer argumento de `__builtin_prefetch' debe ser una constante"
55
56 #: builtins.c:945
57 #, fuzzy
58 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
59 msgstr "el tercer argumento para __builtin_prefetch es inválido; se usará cero"
60
61 #: builtins.c:3727
62 #, fuzzy
63 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
64 msgstr "el argumento de `__builtin_args_info' debe ser constante"
65
66 #: builtins.c:3733
67 #, fuzzy
68 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
69 msgstr "el argumento de `__builtin_args_info' está fuera de rango"
70
71 #: builtins.c:3739
72 #, fuzzy
73 msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
74 msgstr "falta un argumento en `__builtin_args_info'"
75
76 #: builtins.c:3755 builtins.c:8661
77 #, fuzzy
78 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
79 msgstr "se usó `va_start' en una función con argumentos fijos"
80
81 #: builtins.c:3774 builtins.c:8677
82 #, fuzzy
83 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
84 msgstr "el segundo parámetro de `va_start' no es el último argumento nombrado"
85
86 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
87 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
88 #: builtins.c:3779 builtins.c:8683
89 #, fuzzy
90 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
91 msgstr "se llamó a `__builtin_next_arg' sin un argumento"
92
93 #: builtins.c:3865
94 #, fuzzy
95 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
96 msgstr "demasiados argumentos para la función `va_start'"
97
98 #: builtins.c:3869
99 #, fuzzy
100 msgid "too many arguments to function %<va_start%>"
101 msgstr "demasiados argumentos para la función `va_start'"
102
103 #: builtins.c:4017
104 #, fuzzy
105 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
106 msgstr "el primer argumento para `va_arg' no es del tipo `va_list'"
107
108 #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
109 #. violation, so we cannot make this an error.  If this call is never
110 #. executed, the program is still strictly conforming.
111 #: builtins.c:4031
112 #, fuzzy
113 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
114 msgstr "`%s' se promueve a `%s' cuando pasa a través de `...'"
115
116 #: builtins.c:4036
117 #, fuzzy
118 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
119 msgstr "(así que debe pasar `%s' y no `%s' a `va_arg')"
120
121 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
122 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
123 #: builtins.c:4042 c-typeck.c:1940
124 msgid "if this code is reached, the program will abort"
125 msgstr "si se alcanza este código, el programa abortará"
126
127 #: builtins.c:4160
128 #, fuzzy
129 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
130 msgstr "argumento inválido para `__builtin_frame_address'"
131
132 #: builtins.c:4162
133 #, fuzzy
134 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
135 msgstr "argumento inválido para `__builtin_return_address'"
136
137 #: builtins.c:4176
138 #, fuzzy
139 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
140 msgstr "argumento sin soporte para `__builtin_frame_address'"
141
142 #: builtins.c:4178
143 #, fuzzy
144 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
145 msgstr "argumento no soportado para `__builtin_return_address'"
146
147 #: builtins.c:4281
148 #, fuzzy
149 msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
150 msgstr "el segundo argumento de `__builtin_expect' debe ser una constante"
151
152 #: builtins.c:5488
153 #, fuzzy
154 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
155 msgstr "el segundo argumento de __builtin_longjump debe ser 1"
156
157 #: builtins.c:5840
158 msgid "target format does not support infinity"
159 msgstr "el formato objetivo no tiene soporte para infinito"
160
161 #: builtins.c:7518 builtins.c:7613
162 #, fuzzy, c-format
163 msgid "too few arguments to function %qs"
164 msgstr "muy pocos argumentos para la función `%s'"
165
166 #: builtins.c:7524 builtins.c:7619
167 #, fuzzy, c-format
168 msgid "too many arguments to function %qs"
169 msgstr "demasiados argumentos para la función `%s'"
170
171 #: builtins.c:7530 builtins.c:7644
172 #, fuzzy, c-format
173 msgid "non-floating-point argument to function %qs"
174 msgstr "argumentos que no son de coma flotante para la función `%s'"
175
176 #: c-common.c:831
177 #, fuzzy
178 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
179 msgstr "%J'%D' no está definido fuera del ámbito de la función"
180
181 #: c-common.c:852
182 #, fuzzy, c-format
183 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
184 msgstr "la longitud de la cadena `%d' es mayor que la longitud `%d', la máxima que los compiladores ISO C%d deben soportar"
185
186 #: c-common.c:898
187 msgid "overflow in constant expression"
188 msgstr "desbordamiento en la expresión constante"
189
190 #: c-common.c:918
191 msgid "integer overflow in expression"
192 msgstr "desbordamiento entero en la expresión"
193
194 #: c-common.c:927
195 msgid "floating point overflow in expression"
196 msgstr "desbordamiento de coma flotante en la expresión"
197
198 #: c-common.c:933
199 msgid "vector overflow in expression"
200 msgstr "desbordamiento vectorial en la expresión"
201
202 #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
203 #: c-common.c:955
204 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
205 msgstr "entero grande truncado implícitamente al tipo unsigned"
206
207 #: c-common.c:957
208 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
209 msgstr "entero negativo truncado implícitamente al tipo unsigned"
210
211 #: c-common.c:1015
212 msgid "overflow in implicit constant conversion"
213 msgstr "desbordamiento en la conversión implícita de constante"
214
215 #: c-common.c:1151
216 #, fuzzy, c-format
217 msgid "operation on %qs may be undefined"
218 msgstr "la operación sobre `%s' puede no estar definida"
219
220 #: c-common.c:1437
221 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
222 msgstr "la etiqueta de `case' no se reduce a una constante entera"
223
224 #: c-common.c:1480
225 #, fuzzy
226 msgid "case label value is less than minimum value for type"
227 msgstr "la constante entera es más grande que el valor máximo para su tipo"
228
229 #: c-common.c:1488
230 #, fuzzy
231 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
232 msgstr "la constante entera es más grande que el valor máximo para su tipo"
233
234 #: c-common.c:1496
235 #, fuzzy
236 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
237 msgstr "la constante entera es más grande que el valor máximo para su tipo"
238
239 #: c-common.c:1505
240 #, fuzzy
241 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
242 msgstr "la constante entera es más grande que el valor máximo para su tipo"
243
244 #: c-common.c:1821
245 msgid "invalid truth-value expression"
246 msgstr "expresión de valor verdadero inválida"
247
248 #: c-common.c:1869
249 #, c-format
250 msgid "invalid operands to binary %s"
251 msgstr "operadores inválidos para el binario %s"
252
253 #: c-common.c:2112
254 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
255 msgstr "la comparación siempre es falsa debido al rango limitado del tipo de datos"
256
257 #: c-common.c:2114
258 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
259 msgstr "la comparación siempre es verdadera debido al rango limitado del tipo de datos"
260
261 #: c-common.c:2184
262 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
263 msgstr "la comparación de una expresión unsigned >= 0 siempre es verdadera"
264
265 #: c-common.c:2193
266 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
267 msgstr "la comparación de una expresión unsigned < 0 siempre es falsa"
268
269 #: c-common.c:2235
270 #, fuzzy
271 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
272 msgstr "se usó un puntero de tipo `void *' en la aritmética"
273
274 #: c-common.c:2241
275 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
276 msgstr "se usó un puntero a una función en la aritmética"
277
278 #: c-common.c:2247
279 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
280 msgstr "se usó un puntero a una función miembro en la aritmética"
281
282 #. Common Ada/Pascal programmer's mistake.  We always warn
283 #. about this since it is so bad.
284 #: c-common.c:2355
285 #, fuzzy
286 msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>"
287 msgstr "la dirección de `%D', siempre se evaluará como `true'"
288
289 #: c-common.c:2451
290 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
291 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la asignación usada como valor verdadero"
292
293 #: c-common.c:2500 c-common.c:2540
294 #, fuzzy
295 msgid "invalid use of %<restrict%>"
296 msgstr "uso inválido de `restrict'"
297
298 #: c-common.c:2756
299 #, fuzzy
300 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
301 msgstr "aplicación inválida de `sizeof' a un tipo de función"
302
303 #: c-common.c:2766
304 #, fuzzy, c-format
305 msgid "invalid application of %qs to a void type"
306 msgstr "aplicación inválida de `%s' a un tipo void"
307
308 #: c-common.c:2772
309 #, fuzzy
310 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
311 msgstr "aplicación inválida de `%s' a un tipo de dato incompleto `%T' "
312
313 #: c-common.c:2813
314 #, fuzzy
315 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
316 msgstr "`__alignof' applicado a un campo de bits"
317
318 #: c-common.c:3258
319 #, fuzzy, c-format
320 msgid "cannot disable built-in function %qs"
321 msgstr "no se puede desactivar la función interna `%s'"
322
323 #: c-common.c:3448
324 msgid "pointers are not permitted as case values"
325 msgstr "no se permite usar punteros como valores case"
326
327 #: c-common.c:3452
328 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
329 msgstr "las expresiones de rango en las declaraciones switch no son estándard"
330
331 #: c-common.c:3477
332 msgid "empty range specified"
333 msgstr "se especificó un rango vacío"
334
335 #: c-common.c:3536
336 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
337 msgstr "valor case duplicado (o con solapamiento de rangos)"
338
339 #: c-common.c:3537
340 msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
341 msgstr "%Jesta es la primera entrada que solapa ese valor"
342
343 #: c-common.c:3541
344 msgid "duplicate case value"
345 msgstr "valor de case duplicado"
346
347 #: c-common.c:3542
348 msgid "%Jpreviously used here"
349 msgstr "%Jse usó previamente aquí"
350
351 #: c-common.c:3546
352 msgid "multiple default labels in one switch"
353 msgstr "múltiples etiquetas por defecto en un solo switch"
354
355 #: c-common.c:3547
356 msgid "%Jthis is the first default label"
357 msgstr "%Jesta es la primera etiqueta por defecto"
358
359 #: c-common.c:3596
360 #, fuzzy
361 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
362 msgstr "el valor de case `%ld' no es un tipo enumerado"
363
364 #: c-common.c:3599
365 #, fuzzy
366 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
367 msgstr "el valor de case `%ld' no es un tipo enumerado"
368
369 #: c-common.c:3666
370 #, fuzzy
371 msgid "%Hswitch missing default case"
372 msgstr "falta el case por defecto para un switch"
373
374 #. Warn if there are enumerators that don't correspond to
375 #. case expressions.
376 #: c-common.c:3700
377 #, fuzzy
378 msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
379 msgstr "el valor de enumeración `%s' no se maneja en un switch"
380
381 #: c-common.c:3727
382 msgid "taking the address of a label is non-standard"
383 msgstr "tomar la dirección de una etiqueta no es estándard"
384
385 #: c-common.c:3896 c-common.c:3915 c-common.c:3933 c-common.c:3960
386 #: c-common.c:3979 c-common.c:4002 c-common.c:4026 c-common.c:4052
387 #: c-common.c:4086 c-common.c:4130 c-common.c:4158 c-common.c:4186
388 #: c-common.c:4205 c-common.c:4527 c-common.c:4558 c-common.c:4644
389 #: c-common.c:4711 c-common.c:4757 c-common.c:4815 c-common.c:4844
390 #: c-common.c:5123 c-common.c:5146 c-common.c:5185 tree.c:3240
391 #: config/darwin.c:1218 config/arm/arm.c:2645 config/arm/arm.c:2672
392 #: config/avr/avr.c:4514 config/h8300/h8300.c:5779 config/h8300/h8300.c:5802
393 #: config/i386/i386.c:1725 config/i386/i386.c:14480 config/ia64/ia64.c:512
394 #: config/ip2k/ip2k.c:3163 config/m68hc11/m68hc11.c:1314
395 #: config/rs6000/rs6000.c:17094 config/sh/symbian.c:414
396 #: config/sh/symbian.c:421
397 #, fuzzy, c-format
398 msgid "%qs attribute ignored"
399 msgstr "se ignora el atributo `%s'"
400
401 #: c-common.c:4243
402 #, fuzzy, c-format
403 msgid "unknown machine mode %qs"
404 msgstr "se desconoce el modo de máquina `%s'"
405
406 #: c-common.c:4263
407 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
408 msgstr ""
409
410 #: c-common.c:4265
411 #, fuzzy
412 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
413 msgstr "se ignora la directiva de atributo `%s'"
414
415 #: c-common.c:4274
416 #, fuzzy, c-format
417 msgid "unable to emulate %qs"
418 msgstr "no se puede emular '%s'"
419
420 #: c-common.c:4284
421 #, fuzzy, c-format
422 msgid "invalid pointer mode %qs"
423 msgstr "modo de puntero `%s' inválido"
424
425 #: c-common.c:4299
426 #, fuzzy, c-format
427 msgid "no data type for mode %qs"
428 msgstr "no hay tipo de datos para el modo `%s'"
429
430 #: c-common.c:4309
431 #, fuzzy, c-format
432 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
433 msgstr "no se puede convertir a un tipo puntero"
434
435 #: c-common.c:4322
436 #, fuzzy, c-format
437 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
438 msgstr "se aplicó el modo `%s' a un tipo inapropiado"
439
440 #: c-common.c:4355
441 msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
442 msgstr "%Jno se puede especificar el atributo de sección para las variables locales"
443
444 #: c-common.c:4366
445 #, fuzzy
446 msgid "%Jsection of %qD conflicts with previous declaration"
447 msgstr "%Jla sección de '%D' causa conflictos con la declaración previa"
448
449 #: c-common.c:4375
450 #, fuzzy
451 msgid "%Jsection attribute not allowed for %qD"
452 msgstr "%Jno se permite un atributo de sección para '%D'"
453
454 #: c-common.c:4381
455 msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
456 msgstr "%Jno se soportan atributos de sección en este objetivo"
457
458 #: c-common.c:4419
459 msgid "requested alignment is not a constant"
460 msgstr "la alineación solicitada no es una constante"
461
462 #: c-common.c:4424
463 msgid "requested alignment is not a power of 2"
464 msgstr "la alineación solicitada no es una potencia de 2"
465
466 #: c-common.c:4429
467 msgid "requested alignment is too large"
468 msgstr "la alineación solicitada es demasiado grande"
469
470 #: c-common.c:4455
471 #, fuzzy
472 msgid "%Jalignment may not be specified for %qD"
473 msgstr "%Jla alineación puede no estar especificada para '%D'"
474
475 #: c-common.c:4493
476 #, fuzzy
477 msgid "%J%qD defined both normally and as an alias"
478 msgstr "%J'%D' definido normalmente y como un alias"
479
480 #: c-common.c:4509
481 #, fuzzy
482 msgid "alias argument not a string"
483 msgstr "el argumento de alias no es una cadena"
484
485 #: c-common.c:4551
486 #, fuzzy, c-format
487 msgid "%qs attribute ignored on non-class types"
488 msgstr "se ignora el atributo `%s' para `%s'"
489
490 #: c-common.c:4564
491 #, fuzzy
492 msgid "visibility argument not a string"
493 msgstr "el argumento de visibilidad no es una cadena"
494
495 #: c-common.c:4585
496 #, fuzzy
497 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
498 msgstr "el argumento de visibilidad debe ser \"default\", \"hidden\", \"protected\" o \"internal\""
499
500 #: c-common.c:4654
501 #, fuzzy
502 msgid "tls_model argument not a string"
503 msgstr "el argumento de tls_model no es una cadena"
504
505 #: c-common.c:4663
506 #, fuzzy
507 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
508 msgstr "el argumento de tls_model debe ser uno de \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" ó \"global-dynamic\""
509
510 #: c-common.c:4685 c-common.c:4731
511 #, fuzzy
512 msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
513 msgstr "el atributo %J'%E' se aplica solamente a funciones"
514
515 #: c-common.c:4690 c-common.c:4736
516 #, fuzzy
517 msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
518 msgstr "%Jno se puede establecer el atributo '%E' después de la definición"
519
520 #: c-common.c:4812
521 #, fuzzy, c-format
522 msgid "%qs attribute ignored for %qs"
523 msgstr "se ignora el atributo `%s' para `%s'"
524
525 #: c-common.c:4873
526 #, fuzzy, c-format
527 msgid "invalid vector type for attribute %qs"
528 msgstr "tipo vector inválido para el atributo `%s'"
529
530 #: c-common.c:4882
531 msgid "number of components of the vector not a power of two"
532 msgstr ""
533
534 #: c-common.c:4910
535 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
536 msgstr "atributo que no es nulo sin argumentos en uno que no es prototipo"
537
538 #: c-common.c:4925
539 #, fuzzy, c-format
540 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
541 msgstr "un argumento que no es nulo tiene un número inválido de operandos (arg %lu)"
542
543 #: c-common.c:4944
544 #, fuzzy, c-format
545 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
546 msgstr "un argumento que no es nulo con un número de operandos fuera de rango (arg %lu, operando %lu)"
547
548 #: c-common.c:4952
549 #, fuzzy, c-format
550 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
551 msgstr "un argumento que no es nulo hace referencia a un operando que no es puntero (arg %lu, operando %lu)"
552
553 #: c-common.c:5007 c-common.c:5044
554 #, fuzzy
555 msgid "missing sentinel in function call"
556 msgstr "Prohibir la llamada a funciones relativas al PC"
557
558 #: c-common.c:5030
559 #, fuzzy
560 msgid "not enough arguments to fit a sentinel"
561 msgstr "muy pocos argumentos para la función"
562
563 #: c-common.c:5086
564 #, fuzzy, c-format
565 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
566 msgstr "un argumento nulo donde se requiere uno que no sea nulo (arg %lu)"
567
568 #: c-common.c:5157
569 #, fuzzy
570 msgid "cleanup argument not an identifier"
571 msgstr "el argumento de limpieza no es un identificador"
572
573 #: c-common.c:5164
574 #, fuzzy
575 msgid "cleanup argument not a function"
576 msgstr "el argumento de limpieza no es una función"
577
578 #: c-common.c:5202
579 #, fuzzy, c-format
580 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
581 msgstr "el atributo `%s' requiere una constante entera como argumento"
582
583 #: c-common.c:5213
584 #, fuzzy, c-format
585 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
586 msgstr "el atributo `%s' se aplica solamente a funciones"
587
588 #: c-common.c:5226
589 #, fuzzy
590 msgid "requested position is not an integer constant"
591 msgstr "la init_priority solicitada no es una constante entera"
592
593 #: c-common.c:5233
594 msgid "requested position is less than zero"
595 msgstr ""
596
597 #: c-common.c:5539
598 #, fuzzy
599 msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
600 msgstr "%Hse ignora el valor de devolución de `%D', se declaró con el atributo warn_unused_result"
601
602 #: c-common.c:5543
603 msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
604 msgstr "%Hse ignora el valor de devolución de la función declarada con el atributo warn_unused_result"
605
606 #: c-common.c:5582
607 #, fuzzy, c-format
608 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs"
609 msgstr "se intentó tomar la dirección del miembro de la estructura de campos de bits `%s'"
610
611 #: c-common.c:5634
612 msgid "invalid lvalue in assignment"
613 msgstr "l-valor inválido en la asignación"
614
615 #: c-common.c:5637
616 msgid "invalid lvalue in increment"
617 msgstr "l-valor inválido en incremento"
618
619 #: c-common.c:5640
620 msgid "invalid lvalue in decrement"
621 msgstr "l-valor inválido en decremento"
622
623 #: c-common.c:5643
624 #, fuzzy
625 msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
626 msgstr "l-valor inválido en `&' unario"
627
628 #: c-common.c:5646
629 msgid "invalid lvalue in asm statement"
630 msgstr "l-valor inválido en la declaración asm"
631
632 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
633 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
634 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
635 #. making it a constraint in that case was rejected in
636 #. DR#252.
637 #: c-convert.c:83 c-typeck.c:1354 c-typeck.c:3446 cp/typeck.c:1380
638 #: cp/typeck.c:5940 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79
639 msgid "void value not ignored as it ought to be"
640 msgstr "valor void no ignorado como debería de ser"
641
642 #: c-convert.c:121 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:158
643 #: treelang/tree-convert.c:105
644 msgid "conversion to non-scalar type requested"
645 msgstr "se solicitó conversión a tipo no escalar"
646
647 #: c-decl.c:524
648 #, fuzzy
649 msgid "%Jarray %qD assumed to have one element"
650 msgstr "%Jse asume que la matriz '%D' tiene un elemento"
651
652 #: c-decl.c:637
653 #, c-format
654 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
655 msgstr ""
656
657 #: c-decl.c:721
658 #, fuzzy
659 msgid "%Jlabel %qD used but not defined"
660 msgstr "%Jse usa la etiqueta `%D' pero no está definida"
661
662 #: c-decl.c:727
663 #, fuzzy
664 msgid "%Jlabel %qD defined but not used"
665 msgstr "%Jla etiqueta '%D' está definida pero no se usa"
666
667 #: c-decl.c:729
668 #, fuzzy
669 msgid "%Jlabel %qD declared but not defined"
670 msgstr "%Jla etiqueta `%D' está declarada pero no está definida"
671
672 #: c-decl.c:772 cp/decl.c:575
673 #, fuzzy
674 msgid "%Junused variable %qD"
675 msgstr "%Jvariable '%D' sin uso"
676
677 #: c-decl.c:776
678 msgid "%Jtype of array %qD completed incompatibly with implicit initialization"
679 msgstr ""
680
681 #: c-decl.c:1008
682 #, fuzzy
683 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
684 msgstr "una lista de parámetros con una elipsis no puede coincidir con una declaración de nombre de lista de parámetros vacía."
685
686 #: c-decl.c:1015
687 #, fuzzy
688 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
689 msgstr "un tipo de argumento que tiene una promoción por defecto no puede coincidir con una declaración de nombre de lista de parámetros vacía."
690
691 #: c-decl.c:1051
692 #, fuzzy
693 msgid "%Jprototype for %qD declares more arguments than previous old-style definition"
694 msgstr "%Jel prototipo para '%D' declara más argumentos que la definición anterior de estilo antiguo"
695
696 #: c-decl.c:1057
697 #, fuzzy
698 msgid "%Jprototype for %qD declares fewer arguments than previous old-style definition"
699 msgstr "%Jel prototipo para '%D' declara menos argumentos que la definición anterior de estilo antiguo"
700
701 #: c-decl.c:1066
702 #, fuzzy
703 msgid "%Jprototype for %qD declares argument %d with incompatible type"
704 msgstr "%Jel prototipo para '%D' declara el argumento %d con un tipo incompatible"
705
706 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
707 #. for this poor-style construct.
708 #: c-decl.c:1079
709 #, fuzzy
710 msgid "%Jprototype for %qD follows non-prototype definition"
711 msgstr "%Jel prototipo para '%D' a continuación de una definición que no es prototipo"
712
713 #: c-decl.c:1094
714 #, fuzzy
715 msgid "%Jprevious definition of %qD was here"
716 msgstr "%Jla definición previa de '%D' estaba aquí"
717
718 #: c-decl.c:1096
719 #, fuzzy
720 msgid "%Jprevious implicit declaration of %qD was here"
721 msgstr "%Jla declaración implícita previa de '%D' estaba aquí"
722
723 #: c-decl.c:1098
724 #, fuzzy
725 msgid "%Jprevious declaration of %qD was here"
726 msgstr "%Jla declaración previa de '%D' estaba aquí"
727
728 #: c-decl.c:1134
729 #, fuzzy
730 msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol"
731 msgstr "%J'%D' redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
732
733 #: c-decl.c:1139
734 #, fuzzy
735 msgid "%Jbuilt-in function %qD declared as non-function"
736 msgstr "%Jla función interna '%D' no es declarada como función"
737
738 #: c-decl.c:1142 c-decl.c:1246 c-decl.c:1815
739 #, fuzzy
740 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a built-in function"
741 msgstr "%Jla declaración de '%D' oscurece una declaración global"
742
743 #: c-decl.c:1151
744 #, fuzzy
745 msgid "%Jredeclaration of enumerator %qD"
746 msgstr "redeclaración de `enum %s'"
747
748 #. If types don't match for a built-in, throw away the
749 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
750 #. won't print anything.
751 #: c-decl.c:1172
752 #, fuzzy
753 msgid "%Jconflicting types for built-in function %qD"
754 msgstr "%Jtipos en conflicto para la función interna '%D'"
755
756 #: c-decl.c:1196 c-decl.c:1207
757 #, fuzzy
758 msgid "%Jconflicting types for %qD"
759 msgstr "%Jtipos en conflicto para '%D'"
760
761 #: c-decl.c:1205
762 #, fuzzy
763 msgid "%J conflicting type qualifiers for %qD"
764 msgstr "%Jtipos en conflicto para '%D'"
765
766 #. Allow OLDDECL to continue in use.
767 #: c-decl.c:1222
768 #, fuzzy
769 msgid "%Jredefinition of typedef %qD"
770 msgstr "%Jredefinición de la definición de tipo '%D'"
771
772 #: c-decl.c:1261 c-decl.c:1339
773 #, fuzzy
774 msgid "%Jredefinition of %qD"
775 msgstr "%Jredefinición de '%D'"
776
777 #: c-decl.c:1296 c-decl.c:1377
778 #, fuzzy
779 msgid "%Jstatic declaration of %qD follows non-static declaration"
780 msgstr "%Jla declaración static de '%D' a continuación de una no static"
781
782 #: c-decl.c:1306 c-decl.c:1313 c-decl.c:1366 c-decl.c:1374
783 #, fuzzy
784 msgid "%Jnon-static declaration of %qD follows static declaration"
785 msgstr "%Jla declaración no static de '%D' a continuación de una static"
786
787 #: c-decl.c:1326
788 #, fuzzy
789 msgid "%Jthread-local declaration of %qD follows non-thread-local declaration"
790 msgstr "%Jla declaración thread-local de '%D' a continuación de una que no es thread-local"
791
792 #: c-decl.c:1329
793 #, fuzzy
794 msgid "%Jnon-thread-local declaration of %qD follows thread-local declaration"
795 msgstr "%Jla declaración que no es thread-local de '%D' a continuación de una thread-local"
796
797 #: c-decl.c:1359
798 #, fuzzy
799 msgid "%Jextern declaration of %qD follows declaration with no linkage"
800 msgstr "%Jla declaración extern de '%D' a continuación de una declaración sin enlazado"
801
802 #: c-decl.c:1395
803 #, fuzzy
804 msgid "%Jdeclaration of %qD with no linkage follows extern declaration"
805 msgstr "%Jla declaración de '%D' sin enlazado a continuación de una declaración extern"
806
807 #: c-decl.c:1401
808 #, fuzzy
809 msgid "%Jredeclaration of %qD with no linkage"
810 msgstr "%Jdeclaración previa de '%D' sin enlazado"
811
812 #: c-decl.c:1415
813 #, fuzzy
814 msgid "%Jredeclaration of %qD with different visibility (old visibility preserved)"
815 msgstr "%Jredeclaración de '%D' con visibilidad diferente (se preserva la visibilidad anterior)"
816
817 #: c-decl.c:1426
818 #, fuzzy
819 msgid "%Jinline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
820 msgstr "%Jla declaración inline de '%D' a continuación de una declaración con atributo noinline"
821
822 #: c-decl.c:1433
823 #, fuzzy
824 msgid "%Jdeclaration of %qD with attribute noinline follows inline declaration "
825 msgstr "%Jla declaración de '%D' con atributo noinline a continuación de la declaració inline "
826
827 #: c-decl.c:1448
828 #, fuzzy
829 msgid "%J%qD declared inline after being called"
830 msgstr "%J'%D' declarado inline antes de ser llamado"
831
832 #: c-decl.c:1454
833 #, fuzzy
834 msgid "%J%qD declared inline after its definition"
835 msgstr "%J'%D' declarado inline después de su definición"
836
837 #: c-decl.c:1474
838 #, fuzzy
839 msgid "%Jredefinition of parameter %qD"
840 msgstr "%Jredefinición del parámetro '%D'"
841
842 #: c-decl.c:1498
843 #, fuzzy
844 msgid "%Jredundant redeclaration of %qD"
845 msgstr "%Jdeclaración redundante de '%D'"
846
847 #: c-decl.c:1808
848 #, fuzzy
849 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter"
850 msgstr "%Jla declaración de '%D' oscurece un parámetro"
851
852 #: c-decl.c:1811
853 #, fuzzy
854 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration"
855 msgstr "%Jla declaración de '%D' oscurece una declaración global"
856
857 #: c-decl.c:1818
858 #, fuzzy
859 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local"
860 msgstr "%Jla declaración de '%D' obscurece a una declaración local previa"
861
862 #: c-decl.c:1823 cp/name-lookup.c:942 cp/name-lookup.c:973
863 #: cp/name-lookup.c:981
864 msgid "%Jshadowed declaration is here"
865 msgstr "%Jaquí está la declaración oscurecida"
866
867 #: c-decl.c:1977
868 #, fuzzy
869 msgid "nested extern declaration of %qD"
870 msgstr "declaración externa anidada de `%s'"
871
872 #: c-decl.c:2067
873 #, fuzzy
874 msgid "nested static declaration of %qD"
875 msgstr "declaración externa anidada de `%s'"
876
877 #: c-decl.c:2161
878 #, fuzzy, c-format
879 msgid "implicit declaration of function %qE"
880 msgstr "declaración implícita de la función `%s'"
881
882 #: c-decl.c:2219
883 #, fuzzy
884 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
885 msgstr "declaración implícita de la función `%#D'"
886
887 #: c-decl.c:2228
888 #, fuzzy
889 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
890 msgstr "declaración implícita de la función `%#D'"
891
892 #: c-decl.c:2281
893 #, fuzzy, c-format
894 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
895 msgstr "`%s' no se declaró aquí (no en una función)"
896
897 #: c-decl.c:2286
898 #, fuzzy, c-format
899 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
900 msgstr "`%s' no se declaró aquí (primer uso en esta función)"
901
902 #: c-decl.c:2290
903 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
904 msgstr "(Cada identificador no declarado solamente se reporta una vez"
905
906 #: c-decl.c:2291
907 msgid "for each function it appears in.)"
908 msgstr "para cada funcion en la que aparece.)"
909
910 #: c-decl.c:2329
911 #, fuzzy, c-format
912 msgid "label %qs referenced outside of any function"
913 msgstr "la etiqueta %s es referenciada fuera de cualquier función"
914
915 #: c-decl.c:2372
916 #, fuzzy, c-format
917 msgid "duplicate label declaration %qs"
918 msgstr "declaración de la etiqueta `%s' duplicada"
919
920 #: c-decl.c:2407
921 #, fuzzy
922 msgid "%Hduplicate label %qD"
923 msgstr "%Hetiqueta duplicada `%D'"
924
925 #: c-decl.c:2429
926 #, fuzzy
927 msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qs conflicts"
928 msgstr "%HC tradicional carece de un espacio de nombres separado para etiquetas, el identificador `%s' tiene conflictos con "
929
930 #: c-decl.c:2495
931 #, fuzzy
932 msgid "%H%qs defined as wrong kind of tag"
933 msgstr "%H`%s' definido como un tipo erróneo de etiqueta"
934
935 #: c-decl.c:2718
936 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
937 msgstr "struct/union sin nombre que no define ninguna instancia"
938
939 #: c-decl.c:2726
940 #, fuzzy
941 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
942 msgstr "especificadores de clase de almacenamiento en el declarador de una matriz"
943
944 #: c-decl.c:2737
945 #, fuzzy
946 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
947 msgstr "la declaración no declara nada"
948
949 #: c-decl.c:2758 c-decl.c:2765
950 #, fuzzy
951 msgid "useless type name in empty declaration"
952 msgstr "palabras claves inútiles o nombres de tipos en una declaración vacía"
953
954 #: c-decl.c:2773
955 #, fuzzy
956 msgid "%<inline%> in empty declaration"
957 msgstr "declaración vacía"
958
959 #: c-decl.c:2779
960 #, fuzzy
961 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
962 msgstr "se especificaron dos tipos en una declaración vacía"
963
964 #: c-decl.c:2785
965 #, fuzzy
966 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
967 msgstr "se especificaron dos tipos en una declaración vacía"
968
969 #: c-decl.c:2791
970 #, fuzzy
971 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
972 msgstr "especificadores de clase de almacenamiento en el declarador de una matriz"
973
974 #: c-decl.c:2797
975 #, fuzzy
976 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
977 msgstr "palabras claves inútiles o nombres de tipos en una declaración vacía"
978
979 #: c-decl.c:2805
980 #, fuzzy
981 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
982 msgstr "calificadores de tipo duplicados en la declaración %s"
983
984 #: c-decl.c:2812 c-parse.y:781 c-parse.y:783 objc/objc-parse.y:818
985 #: objc/objc-parse.y:820
986 msgid "empty declaration"
987 msgstr "declaración vacía"
988
989 #: c-decl.c:2878
990 #, fuzzy
991 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
992 msgstr "ISO C90 no tiene soporte para `static' o calificadores de tipo en los declaradores de parámetros de matrices"
993
994 #: c-decl.c:2881
995 #, fuzzy
996 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
997 msgstr "ISO C90 no tiene soporte para declaradores de matriz `[*]'"
998
999 #: c-decl.c:2884
1000 #, fuzzy
1001 msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
1002 msgstr "GCC aún no implementa adecuadamente los declaradores de matriz `[*]'"
1003
1004 #: c-decl.c:2903
1005 msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
1006 msgstr "static o calificador de tipo en un declarador abstracto"
1007
1008 #: c-decl.c:2960
1009 #, fuzzy
1010 msgid "%J%qD is usually a function"
1011 msgstr "%J'%D' generalmente es una función"
1012
1013 #: c-decl.c:2969 cp/decl.c:3718 cp/decl2.c:853
1014 #, fuzzy
1015 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
1016 msgstr "typedef `%D' está inicializado (utilice __typeof__ en su lugar)"
1017
1018 #: c-decl.c:2974
1019 #, fuzzy
1020 msgid "function %qD is initialized like a variable"
1021 msgstr "la función `%#D' está inicializada como una variable"
1022
1023 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
1024 #: c-decl.c:2980
1025 #, fuzzy
1026 msgid "parameter %qD is initialized"
1027 msgstr "el parámetro `%s' está inicializado"
1028
1029 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
1030 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
1031 #. sense to permit them to be initialized given that
1032 #. ordinary VLAs may not be initialized.
1033 #: c-decl.c:2999 c-decl.c:3019 c-typeck.c:4280
1034 msgid "variable-sized object may not be initialized"
1035 msgstr "un objeto de tamaño variable no puede ser inicializado"
1036
1037 #: c-decl.c:3005
1038 #, fuzzy
1039 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
1040 msgstr "la variable `%#D' tiene inicializador pero de tipo de dato incompleto"
1041
1042 #: c-decl.c:3010
1043 #, fuzzy
1044 msgid "elements of array %qD have incomplete type"
1045 msgstr "algunos elementos de la matriz `%#D' tienen tipo de dato incompleto"
1046
1047 #: c-decl.c:3086 c-decl.c:5696 cp/decl.c:3758 cp/decl.c:9944
1048 #, fuzzy
1049 msgid "%Jinline function %qD given attribute noinline"
1050 msgstr "%Jse le dió a la función inline '%D' un atributo noinline"
1051
1052 #: c-decl.c:3154
1053 #, fuzzy
1054 msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD"
1055 msgstr "%Jel inicializador no puede determinar el tamaño de '%D'"
1056
1057 #: c-decl.c:3159
1058 #, fuzzy
1059 msgid "%Jarray size missing in %qD"
1060 msgstr "%Jfalta el tamaño de la matriz en '%D'"
1061
1062 #: c-decl.c:3175
1063 #, fuzzy
1064 msgid "%Jzero or negative size array %qD"
1065 msgstr "%Jmatriz '%D' de tamaño cero o negativo"
1066
1067 #: c-decl.c:3201 varasm.c:1541
1068 #, fuzzy
1069 msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known"
1070 msgstr "%Jno se conoce el tamaño de almacenamiento de `%D'"
1071
1072 #: c-decl.c:3211
1073 #, fuzzy
1074 msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant"
1075 msgstr "%Jel tamaño de almacenamiento de '%D' no es una constante"
1076
1077 #: c-decl.c:3266
1078 #, fuzzy
1079 msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable %qD"
1080 msgstr "%Jse ignora el especificador asm para la variable local no estática '%D'"
1081
1082 #: c-decl.c:3296 fortran/f95-lang.c:647
1083 msgid "cannot put object with volatile field into register"
1084 msgstr "no se puede poner objeto con campo volatile en register"
1085
1086 #: c-decl.c:3430
1087 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
1088 msgstr "ISO C prohíbe declaraciones adelantadas de parámetros"
1089
1090 #: c-decl.c:3614
1091 msgid "<anonymous>"
1092 msgstr "<anónimo>"
1093
1094 #: c-decl.c:3623
1095 #, fuzzy, c-format
1096 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
1097 msgstr "la anchura del campo de bits `%s' no es una constante entera"
1098
1099 #: c-decl.c:3631
1100 #, fuzzy, c-format
1101 msgid "negative width in bit-field %qs"
1102 msgstr "anchura negativa en el campo de bit `%s'"
1103
1104 #: c-decl.c:3636
1105 #, fuzzy, c-format
1106 msgid "zero width for bit-field %qs"
1107 msgstr "anchura cero para el campo de bits `%s'"
1108
1109 #: c-decl.c:3646
1110 #, fuzzy, c-format
1111 msgid "bit-field %qs has invalid type"
1112 msgstr "el campo de bits `%s' tiene un tipo inválido"
1113
1114 #: c-decl.c:3655
1115 #, fuzzy, c-format
1116 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
1117 msgstr "el tipo de campo de bits `%s' es una extensión de GCC"
1118
1119 #: c-decl.c:3664
1120 #, fuzzy, c-format
1121 msgid "width of %qs exceeds its type"
1122 msgstr "la anchura de `%s' excede su tipo"
1123
1124 #: c-decl.c:3677
1125 #, fuzzy, c-format
1126 msgid "%qs is narrower than values of its type"
1127 msgstr "`%s' es más estrecho que los valores de su tipo"
1128
1129 #: c-decl.c:3802
1130 #, fuzzy
1131 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
1132 msgstr "el tipo de dato por defecto es `int' en la declaración de `%s'"
1133
1134 #: c-decl.c:3830
1135 #, fuzzy
1136 msgid "duplicate %<const%>"
1137 msgstr "`const' duplicado"
1138
1139 #: c-decl.c:3832
1140 #, fuzzy
1141 msgid "duplicate %<restrict%>"
1142 msgstr "`restrict' duplicado"
1143
1144 #: c-decl.c:3834
1145 #, fuzzy
1146 msgid "duplicate %<volatile%>"
1147 msgstr "`volatile' duplicado"
1148
1149 #: c-decl.c:3853
1150 #, fuzzy
1151 msgid "function definition declared %<auto%>"
1152 msgstr "la definición de la función se declaró como `auto'"
1153
1154 #: c-decl.c:3855
1155 #, fuzzy
1156 msgid "function definition declared %<register%>"
1157 msgstr "la definición de la función se declaró como `register'"
1158
1159 #: c-decl.c:3857
1160 #, fuzzy
1161 msgid "function definition declared %<typedef%>"
1162 msgstr "la definición de la función se declaró como `typedef'"
1163
1164 #: c-decl.c:3859
1165 #, fuzzy
1166 msgid "function definition declared %<__thread%>"
1167 msgstr "la definición de la función se declaró como `__thread'"
1168
1169 #: c-decl.c:3875
1170 #, fuzzy, c-format
1171 msgid "storage class specified for structure field %qs"
1172 msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el campo de la estructura `%s'"
1173
1174 #: c-decl.c:3879 cp/decl.c:7120
1175 #, fuzzy, c-format
1176 msgid "storage class specified for parameter %qs"
1177 msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro `%s'"
1178
1179 #: c-decl.c:3882 cp/decl.c:7122
1180 msgid "storage class specified for typename"
1181 msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el nombre de tipo"
1182
1183 #: c-decl.c:3895 cp/decl.c:7139
1184 #, fuzzy
1185 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
1186 msgstr "`%s' inicializado y declarado como `extern'"
1187
1188 #: c-decl.c:3897 cp/decl.c:7142
1189 #, fuzzy
1190 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
1191 msgstr "`%s' tiene `extern' e inicializador al mismo tiempo"
1192
1193 #: c-decl.c:3902
1194 #, fuzzy
1195 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
1196 msgstr "la declaración del ámbito de fichero de `%s' especifica `auto'"
1197
1198 #: c-decl.c:3904
1199 #, fuzzy
1200 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
1201 msgstr "la declaración del ámbito de fichero de `%s' especifica `auto'"
1202
1203 #: c-decl.c:3909 cp/decl.c:7146
1204 #, fuzzy
1205 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
1206 msgstr "la función anidada `%s' se declaró `extern'"
1207
1208 #: c-decl.c:3912 cp/decl.c:7156
1209 #, fuzzy
1210 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
1211 msgstr "el ámbito de la función `%s' es implícitamente auto y declarada `__thread'"
1212
1213 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
1214 #. array type which is converted to pointer type)
1215 #. may have static or type qualifiers.
1216 #: c-decl.c:3953 c-decl.c:4142
1217 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
1218 msgstr "static o calificadores de tipo en un declarador de matriz que no es parámetro"
1219
1220 #: c-decl.c:3999
1221 #, fuzzy, c-format
1222 msgid "declaration of %qs as array of voids"
1223 msgstr "la declaración de `%s' como una matriz de voids"
1224
1225 #: c-decl.c:4005
1226 #, fuzzy, c-format
1227 msgid "declaration of %qs as array of functions"
1228 msgstr "la declaración de `%s' como una matriz de funciones"
1229
1230 #: c-decl.c:4010
1231 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
1232 msgstr "uso inválido de una estructura con un miembro de matriz flexible"
1233
1234 #: c-decl.c:4030
1235 #, fuzzy, c-format
1236 msgid "size of array %qs has non-integer type"
1237 msgstr "el tamaño de la matriz `%s' tiene un tipo no entero"
1238
1239 #: c-decl.c:4035
1240 #, fuzzy, c-format
1241 msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
1242 msgstr "ISO C prohíbe la matriz `%s' de tamaño cero"
1243
1244 #: c-decl.c:4042
1245 #, fuzzy, c-format
1246 msgid "size of array %qs is negative"
1247 msgstr "el tamaño de la matriz `%s' es negativo"
1248
1249 #: c-decl.c:4056
1250 #, fuzzy
1251 msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
1252 msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz `%s' cuyo tamaño no se puede evaluar"
1253
1254 #: c-decl.c:4060
1255 #, fuzzy, c-format
1256 msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
1257 msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz `%s' de tamaño variable"
1258
1259 #: c-decl.c:4093 c-decl.c:4261 cp/decl.c:7559
1260 #, fuzzy, c-format
1261 msgid "size of array %qs is too large"
1262 msgstr "el tamaño de la matriz `%s' es demasiado grande"
1263
1264 #: c-decl.c:4106
1265 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
1266 msgstr "ISO C90 no tiene soporte para miembros de matriz flexibles"
1267
1268 #: c-decl.c:4115
1269 msgid "array type has incomplete element type"
1270 msgstr "el tipo matriz tiene tipo de elemento incompleto"
1271
1272 #: c-decl.c:4174 cp/decl.c:7248
1273 #, fuzzy, c-format
1274 msgid "%qs declared as function returning a function"
1275 msgstr "`%s' que es declarado como función devuelve una función"
1276
1277 #: c-decl.c:4179 cp/decl.c:7253
1278 #, fuzzy, c-format
1279 msgid "%qs declared as function returning an array"
1280 msgstr "`%s' que es declarado como función devuelve una matriz"
1281
1282 #: c-decl.c:4199
1283 #, fuzzy
1284 msgid "function definition has qualified void return type"
1285 msgstr "definición inválida del tipo calificado `%T'"
1286
1287 #: c-decl.c:4201
1288 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
1289 msgstr "se ignoran los calificadores de tipo en el tipo de devolución de la función"
1290
1291 #: c-decl.c:4230 c-decl.c:4274 c-decl.c:4368 c-decl.c:4455
1292 msgid "ISO C forbids qualified function types"
1293 msgstr "ISO C prohíbe los tipos de función calificados"
1294
1295 #: c-decl.c:4282
1296 #, fuzzy
1297 msgid "%Jtypedef %qD declared %<inline%>"
1298 msgstr "%Jla variable '%D' se declaró como `inline'"
1299
1300 #: c-decl.c:4312
1301 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
1302 msgstr "ISO C prohíbe los tipos de función const o volatile"
1303
1304 #: c-decl.c:4332
1305 #, fuzzy, c-format
1306 msgid "variable or field %qs declared void"
1307 msgstr "variable o campo `%s' declarado void"
1308
1309 #: c-decl.c:4361
1310 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
1311 msgstr "se ignoran los atributos en los declaradores de parámetros de matriz"
1312
1313 #: c-decl.c:4396
1314 #, fuzzy
1315 msgid "%Jparameter %qD declared %<inline%>"
1316 msgstr "%Jel parámetro \"%D\" se declaró void"
1317
1318 #: c-decl.c:4409
1319 #, fuzzy, c-format
1320 msgid "field %qs declared as a function"
1321 msgstr "el campo `%s' declarado como una función"
1322
1323 #: c-decl.c:4415
1324 #, fuzzy, c-format
1325 msgid "field %qs has incomplete type"
1326 msgstr "el campo `%s' tiene tipo de dato incompleto"
1327
1328 #: c-decl.c:4432 c-decl.c:4443 c-decl.c:4446
1329 #, fuzzy, c-format
1330 msgid "invalid storage class for function %qs"
1331 msgstr "clase de almacenamiento inválida para la función `%s'"
1332
1333 #: c-decl.c:4461
1334 #, fuzzy
1335 msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
1336 msgstr "la función `no return' devuelve un valor que no es void"
1337
1338 #: c-decl.c:4489
1339 #, fuzzy
1340 msgid "cannot inline function %<main%>"
1341 msgstr "no se puede hacer inline la función `main'"
1342
1343 #: c-decl.c:4546
1344 #, fuzzy
1345 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
1346 msgstr "variable previamente declarada como `static' redeclarada como `extern'"
1347
1348 #: c-decl.c:4555
1349 #, fuzzy
1350 msgid "%Jvariable %qD declared %<inline%>"
1351 msgstr "%Jla variable '%D' se declaró como `inline'"
1352
1353 #. A mere warning is sure to result in improper semantics
1354 #. at runtime.  Don't bother to allow this to compile.
1355 #: c-decl.c:4586 cp/decl.c:5994
1356 msgid "thread-local storage not supported for this target"
1357 msgstr "no se da soporte a almacenamiento thread-local para este objetivo"
1358
1359 #: c-decl.c:4648 c-decl.c:5733
1360 #, fuzzy
1361 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
1362 msgstr "la declaración de la función no es un prototipo"
1363
1364 #: c-decl.c:4656
1365 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
1366 msgstr "nombres de parámetros (sin tipos) en la declaración de la función"
1367
1368 #: c-decl.c:4689
1369 #, fuzzy
1370 msgid "%Jparameter %u (%qD) has incomplete type"
1371 msgstr "%Jel parámetro \"%D\" tiene tipo incompleto"
1372
1373 #: c-decl.c:4692
1374 #, fuzzy
1375 msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
1376 msgstr "%Jel parámetro \"%D\" tiene tipo incompleto"
1377
1378 #: c-decl.c:4701
1379 #, fuzzy
1380 msgid "%Jparameter %u (%qD) has void type"
1381 msgstr "%Jel parámetro \"%D\" tiene tipo incompleto"
1382
1383 #: c-decl.c:4704
1384 #, fuzzy
1385 msgid "%Jparameter %u has void type"
1386 msgstr "%Jel parámetro \"%D\" tiene tipo incompleto"
1387
1388 #: c-decl.c:4761
1389 #, fuzzy
1390 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
1391 msgstr "no se puede calificar \"void\" si es el único parámetro"
1392
1393 #: c-decl.c:4765 c-decl.c:4800
1394 #, fuzzy
1395 msgid "%<void%> must be the only parameter"
1396 msgstr "\"void\" debe ser el único parámetro"
1397
1398 #: c-decl.c:4793
1399 #, fuzzy
1400 msgid "%Jparameter %qD has just a forward declaration"
1401 msgstr "%Jel parámetro \"%D\" sólo tiene una declaración posterior"
1402
1403 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
1404 #: c-decl.c:4839
1405 #, fuzzy
1406 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
1407 msgstr "se declaró \"%s %s\" dentro de la lista de parámetros"
1408
1409 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
1410 #: c-decl.c:4843
1411 #, c-format
1412 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
1413 msgstr "el %s anónimo se declaró dentro de una lista de parámetros"
1414
1415 #: c-decl.c:4848
1416 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
1417 msgstr "su ámbito es solamente esta definición o declaración, lo cual probablemente no sea lo que desea"
1418
1419 #: c-decl.c:4981
1420 #, fuzzy
1421 msgid "redefinition of %<union %s%>"
1422 msgstr "redefinición de `union %s'"
1423
1424 #: c-decl.c:4983
1425 #, fuzzy
1426 msgid "redefinition of %<struct %s%>"
1427 msgstr "redefinición de `struct %s'"
1428
1429 #: c-decl.c:4988
1430 #, fuzzy
1431 msgid "nested redefinition of %<union %s%>"
1432 msgstr "redefinición anidada de `%s'"
1433
1434 #: c-decl.c:4991
1435 #, fuzzy
1436 msgid "nested redefinition of %<struct %s%>"
1437 msgstr "redefinición anidada de `%s'"
1438
1439 #: c-decl.c:5063 cp/decl.c:3517
1440 msgid "declaration does not declare anything"
1441 msgstr "la declaración no declara nada"
1442
1443 #: c-decl.c:5067
1444 #, fuzzy
1445 msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
1446 msgstr "ISO C no tiene soporte para structs/unions sin nombre"
1447
1448 #: c-decl.c:5110 c-decl.c:5126
1449 #, fuzzy
1450 msgid "%Jduplicate member %qD"
1451 msgstr "%Jmiembro duplicado '%D'"
1452
1453 #: c-decl.c:5165
1454 #, fuzzy
1455 msgid "union has no named members"
1456 msgstr "miembros nombrados"
1457
1458 #: c-decl.c:5167
1459 #, fuzzy
1460 msgid "union has no members"
1461 msgstr "union anónima sin miembros"
1462
1463 #: c-decl.c:5172
1464 #, fuzzy
1465 msgid "struct has no named members"
1466 msgstr "miembros nombrados"
1467
1468 #: c-decl.c:5174
1469 #, fuzzy
1470 msgid "struct has no members"
1471 msgstr "los destructores no tienen parámetros"
1472
1473 #: c-decl.c:5231
1474 msgid "%Jflexible array member in union"
1475 msgstr "%Jmiembro de matriz flexible en el union"
1476
1477 #: c-decl.c:5236
1478 msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
1479 msgstr "%Jel miembro de matriz flexible no está al final del struct"
1480
1481 #: c-decl.c:5241
1482 msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
1483 msgstr "%Jel miembro de matriz flexible sería de otra manera un struct vacío"
1484
1485 #: c-decl.c:5248
1486 msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
1487 msgstr "%Juso inválido de una estructura con un miembro de matriz flexible"
1488
1489 #: c-decl.c:5353
1490 msgid "union cannot be made transparent"
1491 msgstr "union no se puede hacer transparente"
1492
1493 #: c-decl.c:5418
1494 #, fuzzy
1495 msgid "nested redefinition of %<enum %s%>"
1496 msgstr "redefinición anidada de `%s'"
1497
1498 #. This enum is a named one that has been declared already.
1499 #: c-decl.c:5425
1500 #, fuzzy
1501 msgid "redeclaration of %<enum %s%>"
1502 msgstr "redeclaración de `enum %s'"
1503
1504 #: c-decl.c:5488
1505 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
1506 msgstr "los valores de enumeración exceden el rango del entero más grande"
1507
1508 #: c-decl.c:5505
1509 msgid "specified mode too small for enumeral values"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: c-decl.c:5604
1513 #, fuzzy, c-format
1514 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
1515 msgstr "el valor de enumerador para `%s' no es una constante entera"
1516
1517 #: c-decl.c:5621
1518 msgid "overflow in enumeration values"
1519 msgstr "desbordamiento en valores de enumeración"
1520
1521 #: c-decl.c:5626
1522 #, fuzzy
1523 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
1524 msgstr "ISO C restringe los valores de enumeración al rango de `int'"
1525
1526 #: c-decl.c:5702
1527 msgid "return type is an incomplete type"
1528 msgstr "el tipo de devolución es un tipo de dato incompleto"
1529
1530 #: c-decl.c:5710
1531 #, fuzzy
1532 msgid "return type defaults to %<int%>"
1533 msgstr "el tipo de devolución por defecto es `int'"
1534
1535 #: c-decl.c:5739
1536 #, fuzzy
1537 msgid "%Jno previous prototype for %qD"
1538 msgstr "%Jno hay un prototipo previo para '%D'"
1539
1540 #: c-decl.c:5745
1541 #, fuzzy
1542 msgid "%J%qD was used with no prototype before its definition"
1543 msgstr "%Jse usó '%D' sin prototipo antes de su definición"
1544
1545 #: c-decl.c:5752
1546 #, fuzzy
1547 msgid "%Jno previous declaration for %qD"
1548 msgstr "%Jno hay declaración previa para '%D'"
1549
1550 #: c-decl.c:5758
1551 #, fuzzy
1552 msgid "%J%qD was used with no declaration before its definition"
1553 msgstr "se usó %J`%D' sin declaración antes de su definición"
1554
1555 #: c-decl.c:5791 c-decl.c:6280
1556 #, fuzzy
1557 msgid "%Jreturn type of %qD is not %<int%>"
1558 msgstr "%Jel tipo de devolución de '%D' no es `int'"
1559
1560 #: c-decl.c:5806
1561 #, fuzzy
1562 msgid "%Jfirst argument of %qD should be %<int%>"
1563 msgstr "%Jel primer argumento de '%D' debe ser `int'"
1564
1565 #: c-decl.c:5815
1566 #, fuzzy
1567 msgid "%Jsecond argument of %qD should be %<char **%>"
1568 msgstr "%Jel segundo argumento de '%D' debe ser 'char **'"
1569
1570 #: c-decl.c:5824
1571 #, fuzzy
1572 msgid "%Jthird argument of %qD should probably be %<char **%>"
1573 msgstr "%Jel tercer argumento de '%D' debería ser 'char **'"
1574
1575 #: c-decl.c:5834
1576 #, fuzzy
1577 msgid "%J%qD takes only zero or two arguments"
1578 msgstr "%J'%D' sólo toma cero o dos argumentos"
1579
1580 #: c-decl.c:5837
1581 #, fuzzy
1582 msgid "%J%qD is normally a non-static function"
1583 msgstr "%J'%D' generalmente es una función no estática"
1584
1585 #: c-decl.c:5883
1586 msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
1587 msgstr "%Jdeclaraciones de parámetros de estilo antiguo en una definición de una función prototipo"
1588
1589 #: c-decl.c:5896
1590 #, fuzzy
1591 msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
1592 msgstr "C tradicional rechaza la definición de funciones de estilo ISO C"
1593
1594 #: c-decl.c:5908
1595 msgid "%Jparameter name omitted"
1596 msgstr "%Jse omitió el nombre del parámetro"
1597
1598 #: c-decl.c:5948
1599 #, fuzzy
1600 msgid "%Jold-style function definition"
1601 msgstr "especificador puro en la definición de función"
1602
1603 #: c-decl.c:5956
1604 msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
1605 msgstr "%Jfalta el nombre del parámetro de la lista de parámetros"
1606
1607 #: c-decl.c:5967
1608 #, fuzzy
1609 msgid "%J%qD declared as a non-parameter"
1610 msgstr "%J\"%D\" declarado como un no-parámetro"
1611
1612 #: c-decl.c:5972
1613 #, fuzzy
1614 msgid "%Jmultiple parameters named %qD"
1615 msgstr "%Jmúltiples parámetros nombrados \"%D\""
1616
1617 #: c-decl.c:5980
1618 #, fuzzy
1619 msgid "%Jparameter %qD declared with void type"
1620 msgstr "%Jel parámetro \"%D\" se declaró void"
1621
1622 #: c-decl.c:5995 c-decl.c:5997
1623 #, fuzzy
1624 msgid "%Jtype of %qD defaults to %<int%>"
1625 msgstr "%Jel tipo de \"%D\" es \"int\" por defecto"
1626
1627 #: c-decl.c:6016
1628 #, fuzzy
1629 msgid "%Jparameter %qD has incomplete type"
1630 msgstr "%Jel parámetro \"%D\" tiene tipo incompleto"
1631
1632 #: c-decl.c:6022
1633 #, fuzzy
1634 msgid "%Jdeclaration for parameter %qD but no such parameter"
1635 msgstr "%Jexiste la declaración para el parámetro \"%D\" pero no hay tal parámetro"
1636
1637 #: c-decl.c:6072
1638 #, fuzzy
1639 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
1640 msgstr "el número de argumentos no coinciden con el prototipo"
1641
1642 #: c-decl.c:6073 c-decl.c:6103 c-decl.c:6110
1643 msgid "%Hprototype declaration"
1644 msgstr "%Hdeclaración vacía"
1645
1646 #: c-decl.c:6101
1647 #, fuzzy
1648 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
1649 msgstr "el argumento promovido \"%D\" no coincide con el prototipo"
1650
1651 #: c-decl.c:6109
1652 #, fuzzy
1653 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
1654 msgstr "el argumento \"%D\" no coincide con el prototipo"
1655
1656 #: c-decl.c:6307 cp/decl.c:10698
1657 msgid "no return statement in function returning non-void"
1658 msgstr "no hay una declaración de devolución en una función que no devuelve void"
1659
1660 #: c-decl.c:6314
1661 msgid "this function may return with or without a value"
1662 msgstr "esta función puede devolver con o sin un valor"
1663
1664 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
1665 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
1666 #. allow it.
1667 #: c-decl.c:6403
1668 #, fuzzy
1669 msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
1670 msgstr "se usó la declaración inicial del ciclo 'for' fuera del modo C99"
1671
1672 #: c-decl.c:6432
1673 #, fuzzy
1674 msgid "%Jdeclaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
1675 msgstr "%Jdeclaración de la variable static '%D' en la declaración inicial del ciclo 'for'"
1676
1677 #: c-decl.c:6435
1678 #, fuzzy
1679 msgid "%Jdeclaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
1680 msgstr "%Jdeclaración de la variable 'extern' '%D' en la declaración inicial del ciclo 'for'"
1681
1682 #: c-decl.c:6440
1683 #, fuzzy
1684 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
1685 msgstr "'struct %s' declarado en la declaración inicial del ciclo 'for'"
1686
1687 #: c-decl.c:6444
1688 #, fuzzy
1689 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
1690 msgstr "'union %s' declarado en la declaración inicial del ciclo 'for'"
1691
1692 #: c-decl.c:6448
1693 #, fuzzy
1694 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
1695 msgstr "'enum %s' declarado en la declaración inicial del ciclo 'for'"
1696
1697 #: c-decl.c:6452
1698 #, fuzzy
1699 msgid "%Jdeclaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
1700 msgstr "%J declaración de '%D' que no es variable en la declaración inicial del ciclo 'for'"
1701
1702 #: c-decl.c:6741 c-decl.c:6890 c-decl.c:7101 cp/decl.c:6828
1703 #, fuzzy, c-format
1704 msgid "duplicate %qs"
1705 msgstr "`%s' duplicado"
1706
1707 #: c-decl.c:6762 c-decl.c:6899 c-decl.c:7002
1708 #, fuzzy
1709 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
1710 msgstr "dos o más tipos de datos en la declaración de `%s'"
1711
1712 #: c-decl.c:6774 cp/decl.c:6804
1713 #, fuzzy
1714 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
1715 msgstr "`long long long' es demasiado largo para GCC"
1716
1717 #: c-decl.c:6781 c-decl.c:6973
1718 msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: c-decl.c:6787
1722 #, fuzzy
1723 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
1724 msgstr "ISO C90 no da soporte a `long long'"
1725
1726 #: c-decl.c:6792 c-decl.c:6812
1727 #, fuzzy
1728 msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
1729 msgstr "se especifica long y short al mismo tiempo para `%s'"
1730
1731 #: c-decl.c:6795 c-decl.c:6906
1732 #, fuzzy
1733 msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
1734 msgstr "se especifica long y short al mismo tiempo para `%s'"
1735
1736 #: c-decl.c:6798 c-decl.c:6925
1737 #, fuzzy
1738 msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1739 msgstr "se especifica long y short al mismo tiempo para `%s'"
1740
1741 #: c-decl.c:6801 c-decl.c:6944
1742 #, fuzzy
1743 msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
1744 msgstr "se especifica long y short al mismo tiempo para `%s'"
1745
1746 #: c-decl.c:6804 c-decl.c:6957
1747 #, fuzzy
1748 msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
1749 msgstr "se especifica long y short al mismo tiempo para `%s'"
1750
1751 #: c-decl.c:6815 c-decl.c:6909
1752 msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: c-decl.c:6818 c-decl.c:6928
1756 msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: c-decl.c:6821 c-decl.c:6947
1760 msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: c-decl.c:6824 c-decl.c:6960
1764 msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: c-decl.c:6827 c-decl.c:6976
1768 msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: c-decl.c:6835 c-decl.c:6855
1772 #, fuzzy
1773 msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
1774 msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'"
1775
1776 #: c-decl.c:6838 c-decl.c:6912
1777 #, fuzzy
1778 msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
1779 msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'"
1780
1781 #: c-decl.c:6841 c-decl.c:6931
1782 #, fuzzy
1783 msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1784 msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'"
1785
1786 #: c-decl.c:6844 c-decl.c:6963
1787 #, fuzzy
1788 msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
1789 msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'"
1790
1791 #: c-decl.c:6847 c-decl.c:6979
1792 #, fuzzy
1793 msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
1794 msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'"
1795
1796 #: c-decl.c:6858 c-decl.c:6915
1797 #, fuzzy
1798 msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
1799 msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'"
1800
1801 #: c-decl.c:6861 c-decl.c:6934
1802 #, fuzzy
1803 msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1804 msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'"
1805
1806 #: c-decl.c:6864 c-decl.c:6966
1807 #, fuzzy
1808 msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
1809 msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'"
1810
1811 #: c-decl.c:6867 c-decl.c:6982
1812 #, fuzzy
1813 msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
1814 msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'"
1815
1816 #: c-decl.c:6875
1817 msgid "ISO C90 does not support complex types"
1818 msgstr "ISO C90 no tiene soporte para tipos complejos"
1819
1820 #: c-decl.c:6877 c-decl.c:6918
1821 msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: c-decl.c:6880 c-decl.c:6937
1825 msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: c-decl.c:7019
1829 #, fuzzy, c-format
1830 msgid "%qs fails to be a typedef or built in type"
1831 msgstr "`%s' falla al ser un typedef o un tipo interno del compilador"
1832
1833 #: c-decl.c:7051
1834 #, fuzzy, c-format
1835 msgid "%qs is not at beginning of declaration"
1836 msgstr "`%s' no está en el inicio de la declaración"
1837
1838 #: c-decl.c:7066
1839 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: c-decl.c:7068
1843 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: c-decl.c:7070
1847 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: c-decl.c:7081 cp/parser.c:7114
1851 #, fuzzy
1852 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
1853 msgstr "`__thread' antes de `extern'"
1854
1855 #: c-decl.c:7090 cp/parser.c:7104
1856 #, fuzzy
1857 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
1858 msgstr "`__thread' antes de `static'"
1859
1860 #: c-decl.c:7106
1861 #, fuzzy
1862 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
1863 msgstr "múltiples clases de almacenamiento en la declaración de `%s'"
1864
1865 #: c-decl.c:7113
1866 msgid "%<__thread%> used with %qs"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: c-decl.c:7167
1870 #, fuzzy
1871 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
1872 msgstr "ISO C no tiene soporte para `complex' simples que significan `double complex'"
1873
1874 #: c-decl.c:7212 c-decl.c:7238
1875 msgid "ISO C does not support complex integer types"
1876 msgstr "ISO C no da soporte a tipos enteros complejos"
1877
1878 #: c-decl.c:7313 toplev.c:844
1879 #, fuzzy
1880 msgid "%J%qF used but never defined"
1881 msgstr "%Jse usa '%F' pero nunca se definió"
1882
1883 #: c-format.c:96 c-format.c:209
1884 msgid "format string has invalid operand number"
1885 msgstr "la cadena de formato tiene un número de operadores inválido"
1886
1887 #: c-format.c:113
1888 msgid "function does not return string type"
1889 msgstr "la función no devuelve valores de tipo cadena"
1890
1891 #: c-format.c:142
1892 #, fuzzy
1893 msgid "format string argument not a string type"
1894 msgstr "el argumento de la cadena de formato no es del tipo cadena de texto"
1895
1896 #: c-format.c:190
1897 msgid "unrecognized format specifier"
1898 msgstr "no se reconoce el especificador de formato"
1899
1900 #: c-format.c:202
1901 #, fuzzy, c-format
1902 msgid "%qs is an unrecognized format function type"
1903 msgstr "`%s' es un formato de tipo de función no reconocido"
1904
1905 #: c-format.c:215
1906 #, fuzzy
1907 msgid "%<...%> has invalid operand number"
1908 msgstr "'...' tiene un número de operandos inválido"
1909
1910 #: c-format.c:222
1911 #, fuzzy
1912 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
1913 msgstr "el argumento de la cadena de formato sigue a los argumentos que recibirán formato"
1914
1915 #: c-format.c:345 c-format.c:369
1916 #, fuzzy
1917 msgid "' ' flag"
1918 msgstr "opción ` '"
1919
1920 #: c-format.c:345 c-format.c:369
1921 #, fuzzy
1922 msgid "the ' ' printf flag"
1923 msgstr "la opción de printf `''"
1924
1925 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408 c-format.c:465
1926 #, fuzzy
1927 msgid "'+' flag"
1928 msgstr "opción `+'"
1929
1930 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408
1931 #, fuzzy
1932 msgid "the '+' printf flag"
1933 msgstr "la opción de printf `''"
1934
1935 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409 c-format.c:441
1936 #, fuzzy
1937 msgid "'#' flag"
1938 msgstr "opción `#'"
1939
1940 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409
1941 #, fuzzy
1942 msgid "the '#' printf flag"
1943 msgstr "la opción de printf `''"
1944
1945 #: c-format.c:348 c-format.c:372 c-format.c:439
1946 #, fuzzy
1947 msgid "'0' flag"
1948 msgstr "opción `0'"
1949
1950 #: c-format.c:348 c-format.c:372
1951 #, fuzzy
1952 msgid "the '0' printf flag"
1953 msgstr "la opción de printf `''"
1954
1955 #: c-format.c:349 c-format.c:373 c-format.c:438 c-format.c:468
1956 #, fuzzy
1957 msgid "'-' flag"
1958 msgstr "opción `-'"
1959
1960 #: c-format.c:349 c-format.c:373
1961 #, fuzzy
1962 msgid "the '-' printf flag"
1963 msgstr "la opción de printf `''"
1964
1965 #: c-format.c:350 c-format.c:422
1966 #, fuzzy
1967 msgid "''' flag"
1968 msgstr "opción `''"
1969
1970 #: c-format.c:350
1971 #, fuzzy
1972 msgid "the ''' printf flag"
1973 msgstr "la opción de printf `''"
1974
1975 #: c-format.c:351 c-format.c:423
1976 #, fuzzy
1977 msgid "'I' flag"
1978 msgstr "opción `''"
1979
1980 #: c-format.c:351
1981 #, fuzzy
1982 msgid "the 'I' printf flag"
1983 msgstr "la opción de printf `I'"
1984
1985 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:420 c-format.c:442 c-format.c:469
1986 #: c-format.c:1531 config/sol2-c.c:46
1987 msgid "field width"
1988 msgstr "anchura de campo"
1989
1990 #: c-format.c:352 c-format.c:374 config/sol2-c.c:46
1991 msgid "field width in printf format"
1992 msgstr "anchura de campo en formato printf"
1993
1994 #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411
1995 msgid "precision"
1996 msgstr "precisión"
1997
1998 #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411
1999 msgid "precision in printf format"
2000 msgstr "precisión en formato printf"
2001
2002 #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412 c-format.c:421
2003 #: c-format.c:472 config/sol2-c.c:47
2004 msgid "length modifier"
2005 msgstr "modificador de longitud"
2006
2007 #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412
2008 #: config/sol2-c.c:47
2009 msgid "length modifier in printf format"
2010 msgstr "modificador de longitud en formato printf"
2011
2012 #: c-format.c:398 c-format.c:410
2013 #, fuzzy
2014 msgid "'q' flag"
2015 msgstr "opción `''"
2016
2017 #: c-format.c:398 c-format.c:410
2018 #, fuzzy
2019 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2020 msgstr "la opción de printf `''"
2021
2022 #: c-format.c:418
2023 msgid "assignment suppression"
2024 msgstr "supresión de la asignación"
2025
2026 #: c-format.c:418
2027 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2028 msgstr "la supresión de la asignación es una característica de scanf"
2029
2030 #: c-format.c:419
2031 #, fuzzy
2032 msgid "'a' flag"
2033 msgstr "opción `''"
2034
2035 #: c-format.c:419
2036 #, fuzzy
2037 msgid "the 'a' scanf flag"
2038 msgstr "la opción de scanf `''"
2039
2040 #: c-format.c:420
2041 msgid "field width in scanf format"
2042 msgstr "anchura de campo en formato scanf"
2043
2044 #: c-format.c:421
2045 msgid "length modifier in scanf format"
2046 msgstr "modificador de longitud en formato scanf"
2047
2048 #: c-format.c:422
2049 #, fuzzy
2050 msgid "the ''' scanf flag"
2051 msgstr "la opción de scanf `''"
2052
2053 #: c-format.c:423
2054 #, fuzzy
2055 msgid "the 'I' scanf flag"
2056 msgstr "la opción de scanf `I'"
2057
2058 #: c-format.c:437
2059 #, fuzzy
2060 msgid "'_' flag"
2061 msgstr "opción `''"
2062
2063 #: c-format.c:437
2064 #, fuzzy
2065 msgid "the '_' strftime flag"
2066 msgstr "la opción de strftime `_'"
2067
2068 #: c-format.c:438
2069 #, fuzzy
2070 msgid "the '-' strftime flag"
2071 msgstr "la opción de strftime `-'"
2072
2073 #: c-format.c:439
2074 #, fuzzy
2075 msgid "the '0' strftime flag"
2076 msgstr "la opción de strftime `0'"
2077
2078 #: c-format.c:440 c-format.c:464
2079 #, fuzzy
2080 msgid "'^' flag"
2081 msgstr "opción `''"
2082
2083 #: c-format.c:440
2084 #, fuzzy
2085 msgid "the '^' strftime flag"
2086 msgstr "la opción de strftime `^'"
2087
2088 #: c-format.c:441
2089 #, fuzzy
2090 msgid "the '#' strftime flag"
2091 msgstr "la opción de strftime `#'"
2092
2093 #: c-format.c:442
2094 msgid "field width in strftime format"
2095 msgstr "anchura de campo en formato strftime"
2096
2097 #: c-format.c:443
2098 #, fuzzy
2099 msgid "'E' modifier"
2100 msgstr "modificador `E'"
2101
2102 #: c-format.c:443
2103 #, fuzzy
2104 msgid "the 'E' strftime modifier"
2105 msgstr "el modificador de strftime `E'"
2106
2107 #: c-format.c:444
2108 #, fuzzy
2109 msgid "'O' modifier"
2110 msgstr "modificador `O'"
2111
2112 #: c-format.c:444
2113 #, fuzzy
2114 msgid "the 'O' strftime modifier"
2115 msgstr "el modificador de strftime `O'"
2116
2117 #: c-format.c:445
2118 #, fuzzy
2119 msgid "the 'O' modifier"
2120 msgstr "el modificador `O'"
2121
2122 #: c-format.c:463
2123 msgid "fill character"
2124 msgstr "carácter de relleno"
2125
2126 #: c-format.c:463
2127 msgid "fill character in strfmon format"
2128 msgstr "carácter de relleno en el formato de strfmon"
2129
2130 #: c-format.c:464
2131 #, fuzzy
2132 msgid "the '^' strfmon flag"
2133 msgstr "la opción de strfmon `^'"
2134
2135 #: c-format.c:465
2136 #, fuzzy
2137 msgid "the '+' strfmon flag"
2138 msgstr "la opción de strfmon `+'"
2139
2140 #: c-format.c:466
2141 #, fuzzy
2142 msgid "'(' flag"
2143 msgstr "opción `''"
2144
2145 #: c-format.c:466
2146 #, fuzzy
2147 msgid "the '(' strfmon flag"
2148 msgstr "la opción de strfmon `('"
2149
2150 #: c-format.c:467
2151 #, fuzzy
2152 msgid "'!' flag"
2153 msgstr "opción `''"
2154
2155 #: c-format.c:467
2156 #, fuzzy
2157 msgid "the '!' strfmon flag"
2158 msgstr "la opción de strfmon `!'"
2159
2160 #: c-format.c:468
2161 #, fuzzy
2162 msgid "the '-' strfmon flag"
2163 msgstr "la opción de strfmon `-'"
2164
2165 #: c-format.c:469
2166 msgid "field width in strfmon format"
2167 msgstr "anchura de campo en formato strfmon"
2168
2169 #: c-format.c:470
2170 msgid "left precision"
2171 msgstr "precisión izquierda"
2172
2173 #: c-format.c:470
2174 msgid "left precision in strfmon format"
2175 msgstr "precisión izquierda en formato strfmon"
2176
2177 #: c-format.c:471
2178 msgid "right precision"
2179 msgstr "precisión derecha"
2180
2181 #: c-format.c:471
2182 msgid "right precision in strfmon format"
2183 msgstr "precisión derecha en formato strfmon"
2184
2185 #: c-format.c:472
2186 msgid "length modifier in strfmon format"
2187 msgstr "modificador de longitud en formato strfmon"
2188
2189 #: c-format.c:840
2190 #, fuzzy, c-format
2191 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
2192 msgstr "la función puede ser un candidato posible para el atributo de formato `%s'"
2193
2194 #: c-format.c:931 c-format.c:952 c-format.c:1947
2195 msgid "missing $ operand number in format"
2196 msgstr "falta el operando numérico $ en el formato"
2197
2198 #: c-format.c:961
2199 #, c-format
2200 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
2201 msgstr "%s no tiene soporte para el operando de formato de número %%n$"
2202
2203 #: c-format.c:968
2204 msgid "operand number out of range in format"
2205 msgstr "operando numérico fuera de rango en el formato"
2206
2207 #: c-format.c:991
2208 #, c-format
2209 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
2210 msgstr "se usa más de una vez el argumento de formato %d en el formato %s"
2211
2212 #: c-format.c:1023
2213 #, fuzzy
2214 msgid "$ operand number used after format without operand number"
2215 msgstr "el número de operandos especificados para el formato no toma argumentos"
2216
2217 #: c-format.c:1053
2218 #, c-format
2219 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
2220 msgstr "no se usa el argumento de formato %d antes de usar el argumento %d en el formato de estilo-$"
2221
2222 #: c-format.c:1148
2223 msgid "format not a string literal, format string not checked"
2224 msgstr "el formato no es una cadena literal, no se revisó la cadena de formato"
2225
2226 #: c-format.c:1162
2227 msgid "format not a string literal and no format arguments"
2228 msgstr "el formato no es una cadena literal y no tiene argumentos de formato"
2229
2230 #: c-format.c:1164
2231 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
2232 msgstr "el formato no es una cadena literal, no se revisaron los tipos de argumento"
2233
2234 #: c-format.c:1177
2235 msgid "too many arguments for format"
2236 msgstr "demasiados argumentos para el formato"
2237
2238 #: c-format.c:1180
2239 msgid "unused arguments in $-style format"
2240 msgstr "no se usaron argumentos en el formato de estilo-$"
2241
2242 #: c-format.c:1183
2243 #, c-format
2244 msgid "zero-length %s format string"
2245 msgstr "cadena de formato %s de longitud cero"
2246
2247 #: c-format.c:1187
2248 msgid "format is a wide character string"
2249 msgstr "el formato es una cadena de carácter ancha"
2250
2251 #: c-format.c:1190
2252 msgid "unterminated format string"
2253 msgstr "constante de formato sin terminar"
2254
2255 #: c-format.c:1400
2256 #, fuzzy
2257 msgid "embedded %<\\0%> in format"
2258 msgstr "`\\0' incrustado en el formato"
2259
2260 #: c-format.c:1415
2261 #, fuzzy
2262 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
2263 msgstr "`%%' final espurio en el formato"
2264
2265 #: c-format.c:1459 c-format.c:1703
2266 #, c-format
2267 msgid "repeated %s in format"
2268 msgstr "se repitió %s en el formato"
2269
2270 #: c-format.c:1472
2271 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
2272 msgstr "falta el carácter de relleno al final del formato strfmon"
2273
2274 #: c-format.c:1516 c-format.c:1618 c-format.c:1897 c-format.c:1959
2275 msgid "too few arguments for format"
2276 msgstr "muy pocos argumentos para el formato"
2277
2278 #: c-format.c:1557
2279 #, c-format
2280 msgid "zero width in %s format"
2281 msgstr "anchura cero en el formato %s"
2282
2283 #: c-format.c:1575
2284 #, c-format
2285 msgid "empty left precision in %s format"
2286 msgstr "precisión izquierda vacía en el formato %s"
2287
2288 #: c-format.c:1633
2289 msgid "field precision"
2290 msgstr "precisión del campo"
2291
2292 #: c-format.c:1648
2293 #, c-format
2294 msgid "empty precision in %s format"
2295 msgstr "precisión vacía en el formato %s"
2296
2297 #: c-format.c:1687
2298 #, fuzzy, c-format
2299 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
2300 msgstr "%1$s no tiene soporte para el modificador de longitud %3$s `%2$s'"
2301
2302 #: c-format.c:1737
2303 msgid "conversion lacks type at end of format"
2304 msgstr "la conversión carece de tipo al final del formato"
2305
2306 #: c-format.c:1748
2307 #, fuzzy, c-format
2308 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
2309 msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión `%c' en el formato"
2310
2311 #: c-format.c:1751
2312 #, c-format
2313 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
2314 msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión 0x%x en el formato"
2315
2316 #: c-format.c:1758
2317 #, fuzzy
2318 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
2319 msgstr "%1$s no tiene soporte para el formato %4$s `%%%2$s%3$c'"
2320
2321 #: c-format.c:1774
2322 #, fuzzy
2323 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
2324 msgstr "se usó %1$s con el formato %3$s `%%%2$c'"
2325
2326 #: c-format.c:1783
2327 #, c-format
2328 msgid "%s does not support %s"
2329 msgstr "%s no tiene soporte para %s"
2330
2331 #: c-format.c:1792
2332 #, fuzzy
2333 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
2334 msgstr "%1$s no tiene soporte para %2$s con el formato %4$s `%%%3$c'"
2335
2336 #: c-format.c:1825
2337 #, fuzzy
2338 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
2339 msgstr "se ignora %1$s con %2$s y el formato %4$s `%%%3$c'"
2340
2341 #: c-format.c:1829
2342 #, c-format
2343 msgid "%s ignored with %s in %s format"
2344 msgstr "se ignora %s con %s en el formato %s"
2345
2346 #: c-format.c:1835
2347 #, fuzzy
2348 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
2349 msgstr "uso de %1$s y %2$s junto con el formato %4$s `%%%3$c'"
2350
2351 #: c-format.c:1839
2352 #, c-format
2353 msgid "use of %s and %s together in %s format"
2354 msgstr "uso de %s y %s juntos en el formato %s"
2355
2356 #: c-format.c:1858
2357 #, fuzzy
2358 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
2359 msgstr "`%%%c' sólo produce los dos últimos dígitos del año en algunos lugares"
2360
2361 #: c-format.c:1861
2362 #, fuzzy
2363 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
2364 msgstr "`%%%c' sólo produce los dos últimos dígitos del año"
2365
2366 #. The end of the format string was reached.
2367 #: c-format.c:1877
2368 #, fuzzy
2369 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
2370 msgstr "no hay un `]' que cierre para el formato `%%['"
2371
2372 #: c-format.c:1890
2373 #, fuzzy, c-format
2374 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
2375 msgstr "uso del modificador de longitud `%s' con el carácter de tipo `%c'"
2376
2377 #: c-format.c:1911
2378 #, fuzzy
2379 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
2380 msgstr "%1$s no tiene soporte para el formato %4$s `%%%2$s%3$c'"
2381
2382 #: c-format.c:1928
2383 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
2384 msgstr "número de operandos especificado con asignación suprimida"
2385
2386 #: c-format.c:1930
2387 msgid "operand number specified for format taking no argument"
2388 msgstr "el número de operandos especificados para el formato no toma argumentos"
2389
2390 #: c-format.c:2072
2391 #, fuzzy, c-format
2392 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
2393 msgstr "escribiendo a través de un puntero nulo (argumento %d)"
2394
2395 #: c-format.c:2080
2396 #, fuzzy, c-format
2397 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
2398 msgstr "leyendo a través de un puntero nulo (argumento %d)"
2399
2400 #: c-format.c:2100
2401 #, fuzzy, c-format
2402 msgid "writing into constant object (argument %d)"
2403 msgstr "escribiendo en un objeto constante (argumento %d)"
2404
2405 #: c-format.c:2111
2406 #, fuzzy, c-format
2407 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
2408 msgstr "calificadores de tipo extra en el argumento de formato (argumento %d)"
2409
2410 #: c-format.c:2222
2411 msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: c-format.c:2225
2415 msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: c-format.c:2232
2419 msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: c-format.c:2235
2423 msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: c-format.c:2501
2427 #, fuzzy
2428 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
2429 msgstr "los argumentos que recibirán formato no son '...'"
2430
2431 #: c-format.c:2510
2432 msgid "strftime formats cannot format arguments"
2433 msgstr "los formatos de strftime no pueden dar formato a los argumentos"
2434
2435 #: c-gimplify.c:237
2436 #, fuzzy
2437 msgid "statement with no effect"
2438 msgstr "%Hdeclaración sin efecto"
2439
2440 #: c-gimplify.c:315 c-typeck.c:6728 cp/parser.c:6434
2441 msgid "break statement not within loop or switch"
2442 msgstr "la declaración break no está dentro de un ciclo o switch"
2443
2444 #: c-gimplify.c:317
2445 #, fuzzy
2446 msgid "continue statement not within loop or switch"
2447 msgstr "la declaración break no está dentro de un ciclo o switch"
2448
2449 #: c-incpath.c:70
2450 #, c-format
2451 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
2452 msgstr "ignorando el directorio duplicado \"%s\"\n"
2453
2454 #: c-incpath.c:73
2455 #, c-format
2456 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
2457 msgstr "  porque es un directorio que no es del sistema que duplica un directorio del sistema\n"
2458
2459 #: c-incpath.c:77
2460 #, c-format
2461 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
2462 msgstr "ignorando el directorio inexistente \"%s\"\n"
2463
2464 #: c-incpath.c:283
2465 #, c-format
2466 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
2467 msgstr "la búsqueda de #include \"...\" inicia aquí:\n"
2468
2469 #: c-incpath.c:287
2470 #, c-format
2471 msgid "#include <...> search starts here:\n"
2472 msgstr "la búsqueda de #include <...> inicia aquí:\n"
2473
2474 #: c-incpath.c:292
2475 #, c-format
2476 msgid "End of search list.\n"
2477 msgstr "Fin de la lista de búsqueda.\n"
2478
2479 #: c-lex.c:259
2480 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
2481 msgstr "encabezados C mal anidados del preprocesador"
2482
2483 #: c-lex.c:307
2484 #, fuzzy
2485 msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
2486 msgstr "ignorando el #pragma %s %s"
2487
2488 #. ... or not.
2489 #: c-lex.c:411
2490 #, fuzzy
2491 msgid "%Hstray %<@%> in program"
2492 msgstr "%H'@' parásita en el programa"
2493
2494 #: c-lex.c:425
2495 #, fuzzy, c-format
2496 msgid "stray %qs in program"
2497 msgstr "'%c' parásito en el programa"
2498
2499 #: c-lex.c:435
2500 #, c-format
2501 msgid "missing terminating %c character"
2502 msgstr "falta carácter terminando %c"
2503
2504 #: c-lex.c:437
2505 #, fuzzy, c-format
2506 msgid "stray %qc in program"
2507 msgstr "'%c' parásito en el programa"
2508
2509 #: c-lex.c:439
2510 #, fuzzy
2511 msgid "stray %<\\%o%> in program"
2512 msgstr "'\\%o' parásito en el programa"
2513
2514 #: c-lex.c:599
2515 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
2516 msgstr "esta constante decimal sólo es unsigned en ISO C90"
2517
2518 #: c-lex.c:602
2519 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
2520 msgstr "esta constante decimal será unsigned en ISO C90"
2521
2522 #: c-lex.c:618
2523 #, fuzzy, c-format
2524 msgid "integer constant is too large for %qs type"
2525 msgstr "la constante entera es demasiado grande para el tipo \"%s\""
2526
2527 #: c-lex.c:684
2528 #, fuzzy
2529 msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>"
2530 msgstr "el número de coma flotante excede el rango de \"%s\""
2531
2532 #: c-lex.c:766
2533 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
2534 msgstr "C tradicional rechaza la concatenación de constantes de cadenas"
2535
2536 #: c-objc-common.c:81
2537 #, fuzzy
2538 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
2539 msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque se suprime al usar -fno-inline"
2540
2541 #: c-objc-common.c:91
2542 #, fuzzy
2543 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
2544 msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque puede no estar ligada dentro de esta unidad de traducción"
2545
2546 #: c-objc-common.c:99
2547 #, fuzzy
2548 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
2549 msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque utiliza atributos que causan conflictos con el inlining"
2550
2551 #: c-objc-common.c:114
2552 #, fuzzy
2553 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it has pending sizes"
2554 msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque tiene tamaños pendientes"
2555
2556 #: c-objc-common.c:127
2557 #, fuzzy
2558 msgid "%Jnested function %qF can never be inlined because it has possibly saved pending sizes"
2559 msgstr "%Jla función anidada '%F' nunca puede ser inlined porque posiblemente tiene tamaños pendientes guardados"
2560
2561 #: c-objc-common.c:263
2562 #, fuzzy
2563 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
2564 msgstr "se usa un valor de tipo matriz cuando se requiere un escalar"
2565
2566 #: c-objc-common.c:267
2567 #, fuzzy
2568 msgid "used struct type value where scalar is required"
2569 msgstr "se usa un valor de tipo struct cuando se requiere un escalar"
2570
2571 #: c-objc-common.c:271
2572 #, fuzzy
2573 msgid "used union type value where scalar is required"
2574 msgstr "se usa un valor de tipo union cuando se requiere un escalar"
2575
2576 #: c-opts.c:144
2577 #, fuzzy, c-format
2578 msgid "no class name specified with %qs"
2579 msgstr "no se especificó un nombre de clase con \"%s\""
2580
2581 #: c-opts.c:148
2582 #, fuzzy, c-format
2583 msgid "assertion missing after %qs"
2584 msgstr "falta una aserción después de \"%s\""
2585
2586 #: c-opts.c:153
2587 #, fuzzy, c-format
2588 msgid "macro name missing after %qs"
2589 msgstr "falta el nombre de macro después de \"%s\""
2590
2591 #: c-opts.c:162
2592 #, fuzzy, c-format
2593 msgid "missing path after %qs"
2594 msgstr "falta una ruta después de \"%s\""
2595
2596 #: c-opts.c:171
2597 #, fuzzy, c-format
2598 msgid "missing filename after %qs"
2599 msgstr "falta un nombre de fichero después de \"%s\""
2600
2601 #: c-opts.c:176
2602 #, fuzzy, c-format
2603 msgid "missing makefile target after %qs"
2604 msgstr "falta un fichero make objetivo después de \"%s\""
2605
2606 #: c-opts.c:303
2607 msgid "-I- specified twice"
2608 msgstr "se especificó -I- dos veces"
2609
2610 #: c-opts.c:306
2611 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: c-opts.c:540
2615 #, fuzzy, c-format
2616 msgid "switch %qs is no longer supported"
2617 msgstr "la opción \"%s\" ya no tiene soporte"
2618
2619 #: c-opts.c:655
2620 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
2621 msgstr "se renombró -fhandle-exceptions a -fexceptions (y ahora está activado por defecto)"
2622
2623 #: c-opts.c:841
2624 msgid "output filename specified twice"
2625 msgstr "se especificó dos veces el nombre del fichero de salida"
2626
2627 #: c-opts.c:971
2628 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
2629 msgstr "se ignora -Wformat-y2k sin -Wformat"
2630
2631 #: c-opts.c:973
2632 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
2633 msgstr "se ignora -Wformat-extra-args sin -Wformat"
2634
2635 #: c-opts.c:975
2636 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
2637 msgstr "se ignora -Wformat-zero-lenght sin -Wformat"
2638
2639 #: c-opts.c:977
2640 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
2641 msgstr "se ignora -Wformat-nonliteral sin -Wformat"
2642
2643 #: c-opts.c:979
2644 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
2645 msgstr "se ignora -Wformat-security sin -Wformat"
2646
2647 #: c-opts.c:981
2648 msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
2649 msgstr "se ignora -Wformat-attribute sin -Wformat"
2650
2651 #: c-opts.c:995
2652 #, c-format
2653 msgid "opening output file %s: %m"
2654 msgstr "abriendo el fichero de salida %s: %m"
2655
2656 #: c-opts.c:1000
2657 #, c-format
2658 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
2659 msgstr "demasiados nombres de ficheros. Teclee %s --help para información de modo de empleo"
2660
2661 #: c-opts.c:1083
2662 msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: c-opts.c:1124
2666 #, c-format
2667 msgid "opening dependency file %s: %m"
2668 msgstr "abriendo el fichero de dependencias %s: %m"
2669
2670 #: c-opts.c:1134
2671 #, c-format
2672 msgid "closing dependency file %s: %m"
2673 msgstr "cerrando el fichero de dependencias %s: %m"
2674
2675 #: c-opts.c:1137
2676 #, c-format
2677 msgid "when writing output to %s: %m"
2678 msgstr "al escribir la salida a %s: %m"
2679
2680 #: c-opts.c:1216
2681 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
2682 msgstr "para generar dependencias debe especificar -M ó -MM"
2683
2684 #: c-opts.c:1281
2685 msgid "<built-in>"
2686 msgstr "<interno>"
2687
2688 #: c-opts.c:1296
2689 msgid "<command line>"
2690 msgstr "<línea de orden>"
2691
2692 #: c-opts.c:1379
2693 msgid "too late for # directive to set debug directory"
2694 msgstr "demasiado tarde para que la directiva # establezca el directorio de depuración"
2695
2696 #. Depending on the version of Bison used to compile this grammar,
2697 #. it may issue generic diagnostics spelled "syntax error" or
2698 #. "parse error".  To prevent this from changing the translation
2699 #. template randomly, we list all the variants of this particular
2700 #. diagnostic here.  Translators: there is no fine distinction
2701 #. between diagnostics with "syntax error" in them, and diagnostics
2702 #. with "parse error" in them.  It's okay to give them both the same
2703 #. translation.
2704 #: c-parse.y:54 c-parse.c:5313 c-parse.y:2927 gengtype-yacc.c:1559
2705 #: java/parse-scan.c:3063 java/parse-scan.y:1373 java/parse.c:6166
2706 #: java/parse.y:16413 objc/objc-parse.y:53 objc/objc-parse.c:6384
2707 #: objc/objc-parse.y:3517
2708 msgid "syntax error"
2709 msgstr "error sintáctico"
2710
2711 #: c-parse.c:2153 c-parse.y:2931 gengtype-yacc.c:555 java/parse-scan.c:1932
2712 #: java/parse-scan.y:1377 java/parse.c:2931 java/parse.y:16417
2713 #: objc/objc-parse.c:2666 objc/objc-parse.y:3521
2714 msgid "syntax error: cannot back up"
2715 msgstr "error sintáctico: no se puede regresar"
2716
2717 #: c-parse.y:343 objc/objc-parse.y:365
2718 msgid "ISO C forbids an empty source file"
2719 msgstr "ISO C prohíbe un fichero fuente vacío"
2720
2721 #: c-parse.y:376 objc/objc-parse.y:399
2722 msgid "data definition has no type or storage class"
2723 msgstr "la definición de datos no tiene tipo o clase de almacenamiento"
2724
2725 #: c-parse.y:388 objc/objc-parse.y:411
2726 #, fuzzy
2727 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
2728 msgstr "ISO C no permite ';' extra fuera de una función"
2729
2730 #: c-parse.y:445
2731 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
2732 msgstr "C tradicional rechaza el operador unario mas"
2733
2734 #: c-parse.y:498 objc/objc-parse.y:520
2735 #, fuzzy
2736 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
2737 msgstr "sizeof aplicado a un campo de bits"
2738
2739 #: c-parse.y:595 objc/objc-parse.y:617
2740 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
2741 msgstr "ISO C prohíbe la omisión del término medio de una expresión ?:"
2742
2743 #: c-parse.y:636 objc/objc-parse.y:658
2744 msgid "compound literal has variable size"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: c-parse.y:648 objc/objc-parse.y:670
2748 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
2749 msgstr "ISO C90 prohíbe las literales compuestas"
2750
2751 #: c-parse.y:661 objc/objc-parse.y:683
2752 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
2753 msgstr "ISO C prohíbe grupos de llaves dentro de expresiones"
2754
2755 #: c-parse.y:697 objc/objc-parse.y:719
2756 #, fuzzy
2757 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
2758 msgstr "el primer argumento de __builtin_choose_expr no es una constante"
2759
2760 #: c-parse.y:1224 objc/objc-parse.y:1273
2761 #, fuzzy
2762 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
2763 msgstr "`typeof' aplicado a un campo de bits"
2764
2765 #: c-parse.y:1358 objc/objc-parse.y:1407
2766 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
2767 msgstr "ISO C prohíbe las llaves de inicializador vacías"
2768
2769 #: c-parse.y:1372 objc/objc-parse.y:1421
2770 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
2771 msgstr "ISO C90 prohíbe la especificación de subobjetos a inicializar"
2772
2773 #: c-parse.y:1375 objc/objc-parse.y:1424
2774 #, fuzzy
2775 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
2776 msgstr "uso obsoleto del inicializador designado sin `='"
2777
2778 #: c-parse.y:1379 objc/objc-parse.y:1428
2779 #, fuzzy
2780 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
2781 msgstr "uso obsoleto del inicializador asignado con `:'"
2782
2783 #: c-parse.y:1410 objc/objc-parse.y:1459
2784 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
2785 msgstr "ISO C prohíbe la especificación de rangos de elementos a inicializar"
2786
2787 #: c-parse.y:1418 c-parse.y:1448 objc/objc-parse.y:1467 objc/objc-parse.y:1497
2788 msgid "ISO C forbids nested functions"
2789 msgstr "ISO C prohíbe las funciones anidadas"
2790
2791 #: c-parse.y:1623 objc/objc-parse.y:1672
2792 #, fuzzy
2793 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
2794 msgstr "ISO C prohíbe las declaraciones posteriores para tipos `enum'"
2795
2796 #: c-parse.y:1635 cp/parser.c:9850 objc/objc-parse.y:1684
2797 msgid "comma at end of enumerator list"
2798 msgstr "coma al final de la lista de enumeradores"
2799
2800 #: c-parse.y:1655 objc/objc-parse.y:1704
2801 msgid "no semicolon at end of struct or union"
2802 msgstr "no hay punto y coma al final del struct o union"
2803
2804 #: c-parse.y:1664 objc/objc-parse.y:1713 objc/objc-parse.y:2699
2805 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
2806 msgstr "se especificó un punto y coma extra en un struct o union"
2807
2808 #: c-parse.y:1684 objc/objc-parse.y:1736
2809 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
2810 msgstr "ISO C prohíbe declaraciones de miembros con no miembros"
2811
2812 #: c-parse.y:1850 objc/objc-parse.y:1902
2813 msgid "label at end of compound statement"
2814 msgstr "la etiqueta al final de una declaración compuesta"
2815
2816 #: c-parse.y:1869 objc/objc-parse.y:1921
2817 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
2818 msgstr "ISO C90 prohíbe las declaraciones mezcladas y código"
2819
2820 #: c-parse.y:1909 objc/objc-parse.y:1961
2821 msgid "ISO C forbids label declarations"
2822 msgstr "ISO C prohíbe las declaraciones etiquetadas"
2823
2824 #: c-parse.y:1953 objc/objc-parse.y:2005
2825 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
2826 msgstr "un grupo de llaves dentro de una expresión sólo se permite dentro de una función"
2827
2828 #: c-parse.y:2249 objc/objc-parse.y:2344
2829 #, fuzzy, c-format
2830 msgid "%E qualifier ignored on asm"
2831 msgstr "se ignora el calificador %s en asm"
2832
2833 #: c-parse.y:2343 objc/objc-parse.y:2438
2834 #, fuzzy
2835 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
2836 msgstr "ISO C requiere un argumento con nombre antes de `...'"
2837
2838 #: c-parse.c:5309 c-parse.y:2929 gengtype-yacc.c:1555 java/parse-scan.c:3059
2839 #: java/parse-scan.y:1375 java/parse.c:6162 java/parse.y:16415
2840 #: objc/objc-parse.c:6380 objc/objc-parse.y:3519
2841 #, fuzzy
2842 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
2843 msgstr "error de decodificación; también se agotó la memoria"
2844
2845 #: c-parse.c:5427 gengtype-yacc.c:1673 java/parse-scan.c:3177
2846 #: java/parse.c:6280 objc/objc-parse.c:6498
2847 msgid "parser stack overflow"
2848 msgstr "desbordamiento de la pila del decodificador"
2849
2850 #: c-parse.y:2849 objc/objc-parse.y:3439
2851 #, fuzzy, c-format
2852 msgid "syntax error at %qs token"
2853 msgstr "error sintáctico en el elemento '%s'"
2854
2855 #: c-parse.y:2928 java/parse-scan.y:1374 java/parse.y:16414
2856 #: objc/objc-parse.y:3518
2857 msgid "parse error"
2858 msgstr "error de decodificación"
2859
2860 #: c-parse.y:2930 java/parse-scan.y:1376 java/parse.y:16416
2861 #: objc/objc-parse.y:3520
2862 msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
2863 msgstr "error de decodificación; también se agotó la memoria"
2864
2865 #: c-parse.y:2932 java/parse-scan.y:1378 java/parse.y:16418
2866 #: objc/objc-parse.y:3522
2867 #, fuzzy
2868 msgid "parse error: cannot back up"
2869 msgstr "error sintáctico: no se puede regresar"
2870
2871 #: c-pch.c:130
2872 #, fuzzy
2873 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
2874 msgstr "no se puede crear el encabezado precompilado %s: %m"
2875
2876 #: c-pch.c:158
2877 #, fuzzy
2878 msgid "can%'t write to %s: %m"
2879 msgstr "no se puede escribir a %s: %m"
2880
2881 #: c-pch.c:164
2882 #, fuzzy, c-format
2883 msgid "%qs is not a valid output file"
2884 msgstr "`%s' no es un nombre de fichero de salida válido"
2885
2886 #: c-pch.c:193 c-pch.c:208 c-pch.c:222
2887 #, fuzzy
2888 msgid "can%'t write %s: %m"
2889 msgstr "no se puede escribir %s: %m"
2890
2891 #: c-pch.c:198 c-pch.c:215
2892 #, fuzzy
2893 msgid "can%'t seek in %s: %m"
2894 msgstr "no se puede buscar en %s: %m"
2895
2896 #: c-pch.c:206 c-pch.c:248 c-pch.c:276 c-pch.c:281 c-pch.c:365
2897 #, fuzzy
2898 msgid "can%'t read %s: %m"
2899 msgstr "no se puede leer %s: %m"
2900
2901 #: c-pch.c:483
2902 #, fuzzy
2903 msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
2904 msgstr "#pragma map malformado, ignorado"
2905
2906 #: c-pch.c:489
2907 #, fuzzy
2908 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
2909 msgstr "no se pueden usar -include e -imacros con -fpreprocessed"
2910
2911 #: c-pch.c:490
2912 #, fuzzy
2913 msgid "use #include instead"
2914 msgstr "#include anidado con demasiada profundidad"
2915
2916 #: c-pch.c:498
2917 #, fuzzy
2918 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m\n"
2919 msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de salida `%s'\n"
2920
2921 #: c-pch.c:503
2922 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
2923 msgstr "use -Winvalid-pch para más información"
2924
2925 #: c-pch.c:504
2926 #, c-format
2927 msgid "%s: PCH file was invalid"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: c-pragma.c:98
2931 #, fuzzy
2932 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
2933 msgstr "se encontró un #pragma pack (pop) sin un #pragma pack (push, <n>) coincidente"
2934
2935 #: c-pragma.c:111
2936 #, fuzzy, c-format
2937 msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
2938 msgstr "se encontró un #pragma pack (pop, %s) sin un #pragma pack (push, %s, <n>) coincidente"
2939
2940 #: c-pragma.c:125
2941 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
2942 msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) no tiene soporte en este objetivo"
2943
2944 #: c-pragma.c:127
2945 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
2946 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) no tiene soporte en este objetivo"
2947
2948 #: c-pragma.c:148
2949 #, fuzzy
2950 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
2951 msgstr "falta un '(' después de '#pragma pack' - ignorado"
2952
2953 #: c-pragma.c:161 c-pragma.c:201
2954 #, fuzzy
2955 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
2956 msgstr "'#pragma pack' mal formado - ignorado"
2957
2958 #: c-pragma.c:166
2959 #, fuzzy
2960 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
2961 msgstr "'#pragma pack(push[, id], <n>)' mal formado - ignorado"
2962
2963 #: c-pragma.c:168
2964 #, fuzzy
2965 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
2966 msgstr "'#pragma pack(pop[, id], <n>)' mal formado - ignorado"
2967
2968 #: c-pragma.c:177
2969 #, fuzzy
2970 msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
2971 msgstr "acción desconocida '%s' para '#pragma pack' - ignorado"
2972
2973 #: c-pragma.c:204
2974 #, fuzzy
2975 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
2976 msgstr "basura al final de '#pragma pack'"
2977
2978 #: c-pragma.c:207
2979 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: c-pragma.c:227
2983 #, c-format
2984 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
2985 msgstr "la alineación debe ser una potencia pequeña de dos, no %d"
2986
2987 #: c-pragma.c:260
2988 #, fuzzy
2989 msgid "%Japplying #pragma weak %qD after first use results in unspecified behavior"
2990 msgstr "%Jla aplicación del #pragma weak '%D' después del primer uso resulta en conducta no especificada"
2991
2992 #: c-pragma.c:307 c-pragma.c:312
2993 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
2994 msgstr "#pragma weak malformado, ignorado"
2995
2996 #: c-pragma.c:316
2997 msgid "junk at end of #pragma weak"
2998 msgstr "basura al final de #pragma weak"
2999
3000 #: c-pragma.c:379 c-pragma.c:381
3001 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
3002 msgstr "#pragma redefine_extname malformado, ignorado"
3003
3004 #: c-pragma.c:384
3005 msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
3006 msgstr "basura al final de #pragma redefine_extname"
3007
3008 #: c-pragma.c:389
3009 #, fuzzy
3010 msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
3011 msgstr "no se da soporte a __builtin_eh_return en este objetivo"
3012
3013 #: c-pragma.c:406 c-pragma.c:492
3014 #, fuzzy
3015 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
3016 msgstr "#pragma redefine_extname tiene conflictos con la declaración"
3017
3018 #: c-pragma.c:429
3019 #, fuzzy
3020 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
3021 msgstr "#pragma redefine_extname tiene conflictos con la declaración"
3022
3023 #: c-pragma.c:448
3024 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
3025 msgstr "#pragma extern_prefix malformado, ignorado"
3026
3027 #: c-pragma.c:451
3028 msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
3029 msgstr "basura al final de #pragma extern_prefix"
3030
3031 #: c-pragma.c:457
3032 #, fuzzy
3033 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
3034 msgstr "No se da soporte a análisis de perfil en este objetivo."
3035
3036 #: c-pragma.c:483
3037 #, fuzzy
3038 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
3039 msgstr "la declaración asm causa conflictos con el renombrado previo"
3040
3041 #: c-pragma.c:514
3042 #, fuzzy
3043 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
3044 msgstr "#pragma redefine_extname tiene conflictos con la declaración"
3045
3046 #: c-pragma.c:574
3047 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: c-pragma.c:581
3051 msgid "No matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: c-pragma.c:592 c-pragma.c:621
3055 #, fuzzy
3056 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
3057 msgstr "falta un '(' después de '#pragma %s' - ignorado"
3058
3059 #: c-pragma.c:596
3060 #, fuzzy
3061 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
3062 msgstr "#pragma interno malformado"
3063
3064 #: c-pragma.c:600
3065 msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: c-pragma.c:616
3069 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: c-pragma.c:625
3073 #, fuzzy
3074 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
3075 msgstr "basura al final de #pragma %s"
3076
3077 #: c-typeck.c:138
3078 #, fuzzy, c-format
3079 msgid "%qs has an incomplete type"
3080 msgstr "`%s' tiene un tipo de dato incompleto"
3081
3082 #: c-typeck.c:160 cp/call.c:2671
3083 msgid "invalid use of void expression"
3084 msgstr "uso inválido de la expresión void"
3085
3086 #: c-typeck.c:168
3087 msgid "invalid use of flexible array member"
3088 msgstr "uso inválido de un miembro de matriz flexible"
3089
3090 #: c-typeck.c:174
3091 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
3092 msgstr "uso inválido de matrices con límites sin especificar"
3093
3094 #: c-typeck.c:182
3095 #, fuzzy
3096 msgid "invalid use of undefined type %<%s %s%>"
3097 msgstr "uso inválido del tipo indefinido `%s %s'"
3098
3099 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
3100 #: c-typeck.c:186
3101 #, fuzzy, c-format
3102 msgid "invalid use of incomplete typedef %qs"
3103 msgstr "uso inválido del typedef incompleto `%s'"
3104
3105 #: c-typeck.c:373 c-typeck.c:387
3106 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
3107 msgstr "los tipos de función no son totalmente compatibles en ISO C"
3108
3109 #: c-typeck.c:745
3110 msgid "types are not quite compatible"
3111 msgstr "los tipos no son totalmente compatibles"
3112
3113 #: c-typeck.c:987
3114 #, fuzzy
3115 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
3116 msgstr "los tipos de devolución de función no son compatibles debido a `volatile'"
3117
3118 #: c-typeck.c:1128 c-typeck.c:2362
3119 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
3120 msgstr "aritmética en puntero a un tipo de dato incompleto"
3121
3122 #: c-typeck.c:1483
3123 #, fuzzy
3124 msgid "%qT has no member named %qs"
3125 msgstr "%s no tiene un miembro llamado `%s'"
3126
3127 #: c-typeck.c:1519
3128 #, fuzzy, c-format
3129 msgid "request for member %qs in something not a structure or union"
3130 msgstr "petición del miembro `%s' en algo que no es estructura ó unión"
3131
3132 #: c-typeck.c:1548
3133 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
3134 msgstr "puntero deferenciado a tipo de dato incompleto"
3135
3136 #: c-typeck.c:1552
3137 #, fuzzy
3138 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
3139 msgstr "deferenciando el puntero `void *'"
3140
3141 #: c-typeck.c:1569 cp/typeck.c:2150
3142 #, fuzzy, c-format
3143 msgid "invalid type argument of %qs"
3144 msgstr "argumento de tipo inválido de `%s'"
3145
3146 #: c-typeck.c:1597 cp/typeck.c:2301
3147 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
3148 msgstr "el valor indicado por el subíndice no es ni matriz ni puntero"
3149
3150 #: c-typeck.c:1608 cp/typeck.c:2220 cp/typeck.c:2306
3151 msgid "array subscript is not an integer"
3152 msgstr "el subíndice de la matriz no es un entero"
3153
3154 #: c-typeck.c:1614
3155 #, fuzzy
3156 msgid "subscripted value is pointer to function"
3157 msgstr "al pasar un argumento de puntero a la función"
3158
3159 #: c-typeck.c:1627 cp/typeck.c:2216
3160 #, fuzzy
3161 msgid "array subscript has type %<char%>"
3162 msgstr "el subíndice de la matriz tiene tipo `char'"
3163
3164 #: c-typeck.c:1667
3165 #, fuzzy
3166 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
3167 msgstr "ISO C prohíbe el subíndice de una matriz `register'"
3168
3169 #: c-typeck.c:1669
3170 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
3171 msgstr "ISO C90 prohíbe el subíndice de una matriz no-lvaluada"
3172
3173 #: c-typeck.c:1904
3174 #, fuzzy, c-format
3175 msgid "called object %qE is not a function"
3176 msgstr "el objeto llamado no es una función"
3177
3178 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
3179 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
3180 #. executions of the program must execute the code.
3181 #: c-typeck.c:1936
3182 msgid "function called through a non-compatible type"
3183 msgstr "función llamada a través de un tipo de dato que no es compatible"
3184
3185 #: c-typeck.c:1983 c-typeck.c:4227 c-typeck.c:4229 c-typeck.c:4237
3186 #: c-typeck.c:4262 c-typeck.c:5649
3187 msgid "initializer element is not constant"
3188 msgstr "el elemento inicializador no es constante"
3189
3190 #: c-typeck.c:2044
3191 #, fuzzy, c-format
3192 msgid "too many arguments to function %qE"
3193 msgstr "demasiados argumentos para la función"
3194
3195 #: c-typeck.c:2071
3196 #, c-format
3197 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
3198 msgstr "el tipo de dato del parámetro formal %d está incompleto"
3199
3200 #: c-typeck.c:2084
3201 #, fuzzy, c-format
3202 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
3203 msgstr "%s como entero en lugar de coma flotante debido al prototipo"
3204
3205 #: c-typeck.c:2089
3206 #, fuzzy, c-format
3207 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
3208 msgstr "%s como entero en lugar de complejo debido al prototipo"
3209
3210 #: c-typeck.c:2094
3211 #, fuzzy, c-format
3212 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
3213 msgstr "%s como complejo en lugar de coma flotante debido al prototipo"
3214
3215 #: c-typeck.c:2099
3216 #, fuzzy, c-format
3217 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
3218 msgstr "%s como coma flotante en lugar de entero debido al prototipo"
3219
3220 #: c-typeck.c:2104
3221 #, fuzzy, c-format
3222 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
3223 msgstr "%s como complejo en lugar de entero debido al prototipo"
3224
3225 #: c-typeck.c:2109
3226 #, fuzzy, c-format
3227 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
3228 msgstr "%s como coma flotante en lugar de complejo debido al prototipo"
3229
3230 #: c-typeck.c:2121
3231 #, fuzzy
3232 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
3233 msgstr "%s como `float' en lugar de `double' debido al prototipo"
3234
3235 #: c-typeck.c:2141
3236 #, fuzzy, c-format
3237 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
3238 msgstr "%s con anchura diferente debido al prototipo"
3239
3240 #: c-typeck.c:2168
3241 #, fuzzy, c-format
3242 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
3243 msgstr "%s como unsigned debido al prototipo"
3244
3245 #: c-typeck.c:2171
3246 #, fuzzy, c-format
3247 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
3248 msgstr "%s como signed debido al prototipo"
3249
3250 #: c-typeck.c:2202
3251 #, fuzzy, c-format
3252 msgid "too few arguments to function %qE"
3253 msgstr "muy pocos argumentos para la función"
3254
3255 #: c-typeck.c:2238
3256 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
3257 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de + o - dentro de un desplazamiento"
3258
3259 #: c-typeck.c:2245
3260 msgid "suggest parentheses around && within ||"
3261 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de && junto con ||"
3262
3263 #: c-typeck.c:2254
3264 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
3265 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la aritmética para operandos de |"
3266
3267 #: c-typeck.c:2258
3268 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
3269 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de |"
3270
3271 #: c-typeck.c:2267
3272 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
3273 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la aritmética para operandos de ^"
3274
3275 #: c-typeck.c:2271
3276 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
3277 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de ^"
3278
3279 #: c-typeck.c:2278
3280 msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
3281 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de + o - para operandos de &"
3282
3283 #: c-typeck.c:2282
3284 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
3285 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de &"
3286
3287 #: c-typeck.c:2288
3288 msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
3289 msgstr "las comparaciones como X<=Y<=Z no tienen su significado matemático"
3290
3291 #: c-typeck.c:2314
3292 #, fuzzy
3293 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
3294 msgstr "se usó un puntero de tipo `void *' en la sustracción"
3295
3296 #: c-typeck.c:2316
3297 msgid "pointer to a function used in subtraction"
3298 msgstr "se utilizó un puntero a una función en la sustracción"
3299
3300 #: c-typeck.c:2405
3301 msgid "wrong type argument to unary plus"
3302 msgstr "argumento de tipo erróneo para el incremento unario"
3303
3304 #: c-typeck.c:2418
3305 msgid "wrong type argument to unary minus"
3306 msgstr "argumento de tipo erróneo para el decremento unario"
3307
3308 #: c-typeck.c:2435
3309 #, fuzzy
3310 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
3311 msgstr "ISO C no tiene soporte de `~' para conjugaciones complejas"
3312
3313 #: c-typeck.c:2441
3314 msgid "wrong type argument to bit-complement"
3315 msgstr "argumento de tipo erróneo para complemento de bits"
3316
3317 #: c-typeck.c:2449
3318 msgid "wrong type argument to abs"
3319 msgstr "argumento de tipo erróneo para abs"
3320
3321 #: c-typeck.c:2461
3322 msgid "wrong type argument to conjugation"
3323 msgstr "argumento de tipo erróneo para la conjugación"
3324
3325 #: c-typeck.c:2475
3326 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
3327 msgstr "argumento de tipo erróneo para el signo de exclamación unario"
3328
3329 #: c-typeck.c:2512
3330 #, fuzzy
3331 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
3332 msgstr "ISO C no tiene soporte para `++' y `--' en tipos complejos"
3333
3334 #: c-typeck.c:2528 c-typeck.c:2560
3335 msgid "wrong type argument to increment"
3336 msgstr "argumento de tipo erróneo para el incremento"
3337
3338 #: c-typeck.c:2530 c-typeck.c:2562
3339 msgid "wrong type argument to decrement"
3340 msgstr "argumento de tipo erróneo para el decremento"
3341
3342 #: c-typeck.c:2551
3343 msgid "increment of pointer to unknown structure"
3344 msgstr "incremento de puntero a estructura desconocida"
3345
3346 #: c-typeck.c:2553
3347 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
3348 msgstr "decremento de puntero a estructura desconocida"
3349
3350 #: c-typeck.c:2723
3351 #, fuzzy, c-format
3352 msgid "assignment of read-only member %qs"
3353 msgstr "%s del miembro de sólo lectura `%s'"
3354
3355 #: c-typeck.c:2724
3356 #, fuzzy, c-format
3357 msgid "increment of read-only member %qs"
3358 msgstr "%s del miembro de sólo lectura `%s'"
3359
3360 #: c-typeck.c:2725
3361 #, fuzzy, c-format
3362 msgid "decrement of read-only member %qs"
3363 msgstr "%s del miembro de sólo lectura `%s'"
3364
3365 #: c-typeck.c:2729
3366 #, fuzzy, c-format
3367 msgid "assignment of read-only variable %qs"
3368 msgstr "%s de la variable de sólo lectura `%s'"
3369
3370 #: c-typeck.c:2730
3371 #, fuzzy, c-format
3372 msgid "increment of read-only variable %qs"
3373 msgstr "%s de la variable de sólo lectura `%s'"
3374
3375 #: c-typeck.c:2731
3376 #, fuzzy, c-format
3377 msgid "decrement of read-only variable %qs"
3378 msgstr "%s de la variable de sólo lectura `%s'"
3379
3380 #: c-typeck.c:2734
3381 #, fuzzy
3382 msgid "assignment of read-only location"
3383 msgstr "%s de la ubicación de sólo lectura"
3384
3385 #: c-typeck.c:2735
3386 #, fuzzy
3387 msgid "increment of read-only location"
3388 msgstr "%s de la ubicación de sólo lectura"
3389
3390 #: c-typeck.c:2736
3391 #, fuzzy
3392 msgid "decrement of read-only location"
3393 msgstr "%s de la ubicación de sólo lectura"
3394
3395 #: c-typeck.c:2755
3396 #, fuzzy
3397 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
3398 msgstr "no se puede tomar la dirección del campo de bits `%s'"
3399
3400 #: c-typeck.c:2783
3401 #, fuzzy
3402 msgid "global register variable %qD used in nested function"
3403 msgstr "se usó la variable de registro global `%s' en funciones anidadas"
3404
3405 #: c-typeck.c:2786
3406 #, fuzzy
3407 msgid "register variable %qD used in nested function"
3408 msgstr "se usó la variable de registro `%s' en funciones anidadas"
3409
3410 #: c-typeck.c:2791
3411 #, fuzzy
3412 msgid "address of global register variable %qD requested"
3413 msgstr "se solicitó la dirección de la variable de registro global `%s'"
3414
3415 #: c-typeck.c:2793
3416 #, fuzzy
3417 msgid "address of register variable %qD requested"
3418 msgstr "se solicitó la dirección de la variable register `%s'"
3419
3420 #: c-typeck.c:2841
3421 #, fuzzy
3422 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
3423 msgstr "modo no-booleano en la expresión condicional"
3424
3425 #: c-typeck.c:2885
3426 msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
3427 msgstr "tipos signed y unsigned en la expresión condicional"
3428
3429 #: c-typeck.c:2892
3430 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
3431 msgstr "ISO C prohíbe una expresión condicional con sólo un lado void"
3432
3433 #: c-typeck.c:2908 c-typeck.c:2916
3434 #, fuzzy
3435 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
3436 msgstr "ISO C prohíbe expresiones condicionales entre `void *' y punteros de función"
3437
3438 #: c-typeck.c:2923
3439 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
3440 msgstr "los tipos de datos punteros no coinciden en la expresión condicional"
3441
3442 #: c-typeck.c:2930 c-typeck.c:2940
3443 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
3444 msgstr "los tipos de datos punteros/enteros no coinciden en la expresión condicional"
3445
3446 #: c-typeck.c:2954
3447 msgid "type mismatch in conditional expression"
3448 msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión condicional"
3449
3450 #: c-typeck.c:2993
3451 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
3452 msgstr "el operador del lado izquierdo de la expresión coma no tiene efecto"
3453
3454 #: c-typeck.c:3026
3455 msgid "cast specifies array type"
3456 msgstr "la conversión especifica el tipo matriz"
3457
3458 #: c-typeck.c:3032
3459 msgid "cast specifies function type"
3460 msgstr "la conversión especifica el tipo función"
3461
3462 #: c-typeck.c:3042
3463 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
3464 msgstr "ISO C prohíbe la conversión de un no escalar al mismo tipo"
3465
3466 #: c-typeck.c:3060
3467 msgid "ISO C forbids casts to union type"
3468 msgstr "ISO C prohíbe la conversión al tipo union"
3469
3470 #: c-typeck.c:3069
3471 msgid "cast to union type from type not present in union"
3472 msgstr "conversión a tipo union desde un tipo no presente en union"
3473
3474 #: c-typeck.c:3120
3475 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
3476 msgstr "la conversión agrega calificadores nuevos al tipo función"
3477
3478 #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
3479 #. present in IN_TYPE.
3480 #: c-typeck.c:3125
3481 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
3482 msgstr "la conversión descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
3483
3484 #: c-typeck.c:3140
3485 msgid "cast increases required alignment of target type"
3486 msgstr "la conversión incrementa la alineación requerida del tipo del destino"
3487
3488 #: c-typeck.c:3146
3489 msgid "cast from pointer to integer of different size"
3490 msgstr "conversión de puntero a entero de tamaño diferente"
3491
3492 #: c-typeck.c:3151
3493 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: c-typeck.c:3159
3497 msgid "cast to pointer from integer of different size"
3498 msgstr "conversión a puntero desde un entero de tamaño diferente"
3499
3500 #: c-typeck.c:3171
3501 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
3502 msgstr "el castigo de tipo a tipo incompleto puede romper las reglas de alias estricto"
3503
3504 #: c-typeck.c:3178
3505 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
3506 msgstr "la dereferencia de punteros de tipo castigado romperá las reglas de alias estricto"
3507
3508 #: c-typeck.c:3181
3509 #, fuzzy
3510 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
3511 msgstr "la dereferencia de punteros de tipo castigado romperá las reglas de alias estricto"
3512
3513 #: c-typeck.c:3193
3514 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
3515 msgstr "ISO C prohíbe la conversión de un apuntador a función a un tipo de objeto apuntador"
3516
3517 #: c-typeck.c:3202
3518 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
3519 msgstr "ISO C prohíbe la conversión de objeto apuntador a un tipo de apuntador a función"
3520
3521 #: c-typeck.c:3457
3522 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
3523 msgstr "no se puede pasar un valor-r a un parámetro de referencia"
3524
3525 #: c-typeck.c:3566 c-typeck.c:3675
3526 #, fuzzy, c-format
3527 msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
3528 msgstr "%s hace que la función calificada apunte desde una no calificada"
3529
3530 #: c-typeck.c:3569 c-typeck.c:3678
3531 #, fuzzy
3532 msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
3533 msgstr "%s hace que la función calificada apunte desde una no calificada"
3534
3535 #: c-typeck.c:3572 c-typeck.c:3680
3536 #, fuzzy
3537 msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
3538 msgstr "%s hace que la función calificada apunte desde una no calificada"
3539
3540 #: c-typeck.c:3575 c-typeck.c:3682
3541 #, fuzzy
3542 msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
3543 msgstr "%s hace que la función calificada apunte desde una no calificada"
3544
3545 #: c-typeck.c:3579 c-typeck.c:3643
3546 #, fuzzy, c-format
3547 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
3548 msgstr "la conversión de `%T' a `%T' descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
3549
3550 #: c-typeck.c:3581 c-typeck.c:3645
3551 #, fuzzy
3552 msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
3553 msgstr "la conversión descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
3554
3555 #: c-typeck.c:3583 c-typeck.c:3647
3556 #, fuzzy
3557 msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
3558 msgstr "la conversión descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
3559
3560 #: c-typeck.c:3585 c-typeck.c:3649
3561 #, fuzzy
3562 msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
3563 msgstr "la conversión descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
3564
3565 #: c-typeck.c:3590
3566 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
3567 msgstr "ISO C prohíbe la conversión de argumentos a tipo union"
3568
3569 #: c-typeck.c:3628
3570 #, fuzzy
3571 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
3572 msgstr "ISO C prohíbe %s entre punteros a función y `void *'"
3573
3574 #: c-typeck.c:3631
3575 #, fuzzy
3576 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
3577 msgstr "ISO C prohíbe %s entre punteros a función y `void *'"
3578
3579 #: c-typeck.c:3633
3580 #, fuzzy
3581 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
3582 msgstr "ISO C prohíbe %s entre punteros a función y `void *'"
3583
3584 #: c-typeck.c:3635
3585 #, fuzzy
3586 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
3587 msgstr "ISO C prohíbe %s entre punteros a función y `void *'"
3588
3589 #: c-typeck.c:3658
3590 #, fuzzy, c-format
3591 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
3592 msgstr "el puntero que apunta a %s difiere en signo"
3593
3594 #: c-typeck.c:3660
3595 #, fuzzy
3596 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
3597 msgstr "el puntero que apunta a %s difiere en signo"
3598
3599 #: c-typeck.c:3662
3600 #, fuzzy
3601 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
3602 msgstr "el puntero que apunta a %s difiere en signo"
3603
3604 #: c-typeck.c:3664
3605 #, fuzzy
3606 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
3607 msgstr "el puntero que apunta a %s difiere en signo"
3608
3609 #: c-typeck.c:3687
3610 #, fuzzy, c-format
3611 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
3612 msgstr "%s de tipo de puntero incompatible"
3613
3614 #: c-typeck.c:3689
3615 #, fuzzy
3616 msgid "assignment from incompatible pointer type"
3617 msgstr "%s de tipo de puntero incompatible"
3618
3619 #: c-typeck.c:3690
3620 #, fuzzy
3621 msgid "initialization from incompatible pointer type"
3622 msgstr "%s de tipo de puntero incompatible"
3623
3624 #: c-typeck.c:3692
3625 #, fuzzy
3626 msgid "return from incompatible pointer type"
3627 msgstr "%s de tipo de puntero incompatible"
3628
3629 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
3630 #. unprototyped functions.
3631 #: c-typeck.c:3699 c-typeck.c:4187 cp/typeck.c:1406
3632 msgid "invalid use of non-lvalue array"
3633 msgstr "uso inválido de matriz no-lvaluada"
3634
3635 #: c-typeck.c:3713
3636 #, fuzzy, c-format
3637 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
3638 msgstr "%s se crea un puntero desde un entero sin una conversión"
3639
3640 #: c-typeck.c:3715
3641 #, fuzzy
3642 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
3643 msgstr "%s se crea un puntero desde un entero sin una conversión"
3644
3645 #: c-typeck.c:3717
3646 #, fuzzy
3647 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
3648 msgstr "%s se crea un puntero desde un entero sin una conversión"
3649
3650 #: c-typeck.c:3719
3651 #, fuzzy
3652 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
3653 msgstr "%s se crea un puntero desde un entero sin una conversión"
3654
3655 #: c-typeck.c:3726
3656 #, fuzzy, c-format
3657 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
3658 msgstr "%s se crea un entero desde un puntero sin una conversión"
3659
3660 #: c-typeck.c:3728
3661 #, fuzzy
3662 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
3663 msgstr "%s se crea un entero desde un puntero sin una conversión"
3664
3665 #: c-typeck.c:3730
3666 #, fuzzy
3667 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
3668 msgstr "%s se crea un entero desde un puntero sin una conversión"
3669
3670 #: c-typeck.c:3732
3671 #, fuzzy
3672 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
3673 msgstr "%s se crea un entero desde un puntero sin una conversión"
3674
3675 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
3676 #. unprototyped functions.
3677 #: c-typeck.c:3745
3678 #, fuzzy, c-format
3679 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
3680 msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de `%s'"
3681
3682 #: c-typeck.c:3748
3683 #, fuzzy
3684 msgid "incompatible types in assignment"
3685 msgstr "tipos incompatibles en %s"
3686
3687 #: c-typeck.c:3751
3688 #, fuzzy
3689 msgid "incompatible types in initialization"
3690 msgstr "tipos incompatibles en %s"
3691
3692 #: c-typeck.c:3754
3693 #, fuzzy
3694 msgid "incompatible types in return"
3695 msgstr "tipos incompatibles en %s"
3696
3697 #: c-typeck.c:3835
3698 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
3699 msgstr "C tradicional rechaza la inicialización automática de agregados"
3700
3701 #. Use `%s' to print the string in case there are any escape
3702 #. characters in the message.
3703 #: c-typeck.c:4000 c-typeck.c:4015 c-typeck.c:4030 final.c:2856 final.c:2858
3704 #: gcc.c:4649 rtl-error.c:113 toplev.c:606 config/cris/cris.c:568
3705 #: cp/parser.c:1861 cp/typeck.c:4175 java/expr.c:404 java/parse.y:5021
3706 #: java/verify.c:1593 java/verify.c:1594 java/verify.c:1613
3707 #, c-format
3708 msgid "%s"
3709 msgstr "%s"
3710
3711 #: c-typeck.c:4003 c-typeck.c:4018 c-typeck.c:4033
3712 #, fuzzy, c-format
3713 msgid "(near initialization for %qs)"
3714 msgstr "(cerca de la inicialización de `%s')"
3715
3716 #: c-typeck.c:4047
3717 #, fuzzy
3718 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
3719 msgstr "matriz de caracteres inicializada con una cadena ancha"
3720
3721 #: c-typeck.c:4111 cp/typeck2.c:702
3722 msgid "char-array initialized from wide string"
3723 msgstr "matriz de caracteres inicializada con una cadena ancha"
3724
3725 #: c-typeck.c:4116
3726 #, fuzzy
3727 msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
3728 msgstr "matriz de caracteres inicializada con una cadena ancha"
3729
3730 #: c-typeck.c:4134 cp/typeck2.c:724
3731 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
3732 msgstr "la cadena del inicializador para la matriz de caracteres es demasiado larga"
3733
3734 #: c-typeck.c:4140
3735 #, fuzzy
3736 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
3737 msgstr "matriz de caracteres inicializada con una cadena ancha"
3738
3739 #: c-typeck.c:4210
3740 msgid "array initialized from non-constant array expression"
3741 msgstr "matriz inicializada con una expresión matrizal que no es constante"
3742
3743 #: c-typeck.c:4269 c-typeck.c:5653
3744 msgid "initializer element is not computable at load time"
3745 msgstr "el elemento inicializador no es calculable al momento de la carga"
3746
3747 #: c-typeck.c:4284 cp/typeck2.c:803
3748 msgid "invalid initializer"
3749 msgstr "inicializador inválido"
3750
3751 #: c-typeck.c:4554 cp/decl.c:4542
3752 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
3753 msgstr "no se pueden inicializar los tipos de vector opacos"
3754
3755 #: c-typeck.c:4750
3756 msgid "extra brace group at end of initializer"
3757 msgstr "grupo extra de llaves al final del inicializador"
3758
3759 #: c-typeck.c:4770
3760 msgid "missing braces around initializer"
3761 msgstr "faltan llaves alrededor del inicializador"
3762
3763 #: c-typeck.c:4830
3764 msgid "braces around scalar initializer"
3765 msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar"
3766
3767 #: c-typeck.c:4887
3768 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
3769 msgstr "inicialización de un miembro de matriz flexible en un contexto anidado"
3770
3771 #: c-typeck.c:4889
3772 msgid "initialization of a flexible array member"
3773 msgstr "inicialización de un miembro de matriz flexible"
3774
3775 #: c-typeck.c:4916
3776 msgid "missing initializer"
3777 msgstr "falta el inicializador"
3778
3779 #: c-typeck.c:4938
3780 msgid "empty scalar initializer"
3781 msgstr "inicializador escalar vacío"
3782
3783 #: c-typeck.c:4943
3784 msgid "extra elements in scalar initializer"
3785 msgstr "elementos extras en el inicializador escalar"
3786
3787 #: c-typeck.c:5031
3788 msgid "initialization designators may not nest"
3789 msgstr "no se pueden anidar los designadores de inicialización"
3790
3791 #: c-typeck.c:5053 c-typeck.c:5128
3792 msgid "array index in non-array initializer"
3793 msgstr "índice de matriz en el inicializador que no es matriz"
3794
3795 #: c-typeck.c:5058 c-typeck.c:5181
3796 msgid "field name not in record or union initializer"
3797 msgstr "el nombre del campo no está en el inicializador de record o union"
3798
3799 #: c-typeck.c:5104
3800 #, fuzzy
3801 msgid "array index in initializer not of integer type"
3802 msgstr "el índice de matriz en el inicializador excede los límites de la matriz"
3803
3804 #: c-typeck.c:5124 c-typeck.c:5126
3805 msgid "nonconstant array index in initializer"
3806 msgstr "índice de matriz no constante en el inicializador"
3807
3808 #: c-typeck.c:5130 c-typeck.c:5133
3809 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
3810 msgstr "el índice de matriz en el inicializador excede los límites de la matriz"
3811
3812 #: c-typeck.c:5144
3813 msgid "empty index range in initializer"
3814 msgstr "rango de índices vacío en el inicializador"
3815
3816 #: c-typeck.c:5153
3817 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
3818 msgstr "el rango de índices de la matriz en el inicializador excede los límites de la matriz"
3819
3820 #: c-typeck.c:5193
3821 #, fuzzy, c-format
3822 msgid "unknown field %qs specified in initializer"
3823 msgstr "campo `%s' desconocido especificado en el inicializador"
3824
3825 #: c-typeck.c:5229 c-typeck.c:5250 c-typeck.c:5716
3826 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
3827 msgstr "campo inicializado con efectos laterales sobreescritos"
3828
3829 #: c-typeck.c:5925
3830 msgid "excess elements in char array initializer"
3831 msgstr "exceso de elementos en el inicializador de matriz de caracteres"
3832
3833 #: c-typeck.c:5932 c-typeck.c:5978
3834 msgid "excess elements in struct initializer"
3835 msgstr "exceso de elementos en el inicializador de struct"
3836
3837 #: c-typeck.c:5993
3838 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
3839 msgstr "inicialización no estática de un miembro de matriz flexible"
3840
3841 #: c-typeck.c:6061
3842 msgid "excess elements in union initializer"
3843 msgstr "exceso de elementos en el inicializador de union"
3844
3845 #: c-typeck.c:6083
3846 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
3847 msgstr "C tradicional rechaza la inicialización de unions"
3848
3849 #: c-typeck.c:6147
3850 msgid "excess elements in array initializer"
3851 msgstr "exceso de elementos en el inicializador de matriz"
3852
3853 #: c-typeck.c:6177
3854 msgid "excess elements in vector initializer"
3855 msgstr "exceso de elementos en el inicializador de vector"
3856
3857 #: c-typeck.c:6200
3858 msgid "excess elements in scalar initializer"
3859 msgstr "exceso de elementos en el inicializador de escalar"
3860
3861 #: c-typeck.c:6362
3862 #, fuzzy
3863 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
3864 msgstr "ISO C prohíbe `goto *expr;'"
3865
3866 #: c-typeck.c:6376 cp/typeck.c:6160
3867 #, fuzzy
3868 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
3869 msgstr "la función declarada `noreturn' tiene una declaración `return'"
3870
3871 #: c-typeck.c:6383
3872 #, fuzzy
3873 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
3874 msgstr "`return' sin valores, en una función que no devuelve void"
3875
3876 #: c-typeck.c:6390
3877 #, fuzzy
3878 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
3879 msgstr "`return' con valor, en una función que devuelve void"
3880
3881 #: c-typeck.c:6447
3882 msgid "function returns address of local variable"
3883 msgstr "la función devuelve la dirección de una variable local"
3884
3885 #: c-typeck.c:6508 cp/semantics.c:880
3886 msgid "switch quantity not an integer"
3887 msgstr "la cantidad de switch no es un entero"
3888
3889 #: c-typeck.c:6518
3890 #, fuzzy
3891 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
3892 msgstr "no se convierte la expresión de switch `long' a `int' en ISO C"
3893
3894 #: c-typeck.c:6555 cp/parser.c:5942
3895 msgid "case label not within a switch statement"
3896 msgstr "la etiqueta case no se encuentra dentro de una declaración switch"
3897
3898 #: c-typeck.c:6557
3899 #, fuzzy
3900 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
3901 msgstr "la etiqueta `default' no está dentro de una declaración switch"
3902
3903 #: c-typeck.c:6621
3904 #, fuzzy
3905 msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
3906 msgstr "%Hsugiere llaves explícitas para evitar un `else' ambiguo"
3907
3908 #: c-typeck.c:6631
3909 msgid "%Hempty body in an if-statement"
3910 msgstr "%Hcuerpo vacío en una declaración if"
3911
3912 #: c-typeck.c:6639
3913 #, fuzzy
3914 msgid "%Hempty body in an else-statement"
3915 msgstr "cuerpo vacío en una declaración else"
3916
3917 #: c-typeck.c:6730 cp/parser.c:6445
3918 msgid "continue statement not within a loop"
3919 msgstr "la declaración continue no está dentro dentro de un ciclo"
3920
3921 #: c-typeck.c:6747
3922 msgid "%Hstatement with no effect"
3923 msgstr "%Hdeclaración sin efecto"
3924
3925 #: c-typeck.c:6776
3926 msgid "expression statement has incomplete type"
3927 msgstr "la declaración de la expresión tiene tipo de dato incompleto"
3928
3929 #: c-typeck.c:7099 c-typeck.c:7138
3930 msgid "division by zero"
3931 msgstr "división por cero"
3932
3933 #: c-typeck.c:7183 cp/typeck.c:2971
3934 msgid "right shift count is negative"
3935 msgstr "la cuenta de desplazamiento a la derecha es negativa"
3936
3937 #: c-typeck.c:7190 cp/typeck.c:2977
3938 msgid "right shift count >= width of type"
3939 msgstr "cuenta de desplazamiento a la derecha >= anchura del tipo"
3940
3941 #: c-typeck.c:7211 cp/typeck.c:2996
3942 msgid "left shift count is negative"
3943 msgstr "la cuenta de desplazamiento a la izquierda es negativa"
3944
3945 #: c-typeck.c:7214 cp/typeck.c:2998
3946 msgid "left shift count >= width of type"
3947 msgstr "cuenta de desplazamiento a la izquierda >= anchura del tipo"
3948
3949 #: c-typeck.c:7231 cp/typeck.c:3033
3950 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
3951 msgstr "no es segura la comparacion de coma flotante con == o !="
3952
3953 #: c-typeck.c:7255 c-typeck.c:7262
3954 #, fuzzy
3955 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
3956 msgstr "ISO C prohíbe la comparación de `void *' con un puntero de función"
3957
3958 #: c-typeck.c:7266 c-typeck.c:7312
3959 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
3960 msgstr "la comparación de diferentes tipos de puntero carece de una conversión"
3961
3962 #: c-typeck.c:7280 c-typeck.c:7285 c-typeck.c:7332 c-typeck.c:7337
3963 msgid "comparison between pointer and integer"
3964 msgstr "comparación entre puntero y entero"
3965
3966 #: c-typeck.c:7304
3967 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
3968 msgstr "comparación de punteros completos e incompletos"
3969
3970 #: c-typeck.c:7307
3971 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
3972 msgstr "ISO C prohíbe la comparación entre punteros a funciones"
3973
3974 #: c-typeck.c:7320 c-typeck.c:7327
3975 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
3976 msgstr "comparación ordenada de puntero con el entero cero"
3977
3978 #: c-typeck.c:7548
3979 msgid "comparison between signed and unsigned"
3980 msgstr "comparación entre signed y unsigned"
3981
3982 #: c-typeck.c:7594 cp/typeck.c:3440
3983 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
3984 msgstr "comparación de un ~unsigned promovido con una constante"
3985
3986 #: c-typeck.c:7602 cp/typeck.c:3448
3987 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
3988 msgstr "comparación de un ~unsigned promovido con unsigned"
3989
3990 #: calls.c:1909
3991 msgid "function call has aggregate value"
3992 msgstr "la llamada a la función tiene valor agregado"
3993
3994 #: cfghooks.c:90
3995 #, c-format
3996 msgid "bb %d on wrong place"
3997 msgstr "bb %d en el lugar equivocado"
3998
3999 #: cfghooks.c:96
4000 #, c-format
4001 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
4002 msgstr "el prev_bb de %d debe ser %d, no %d"
4003
4004 #: cfghooks.c:113
4005 #, c-format
4006 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
4007 msgstr "verify_flow_info: Cuenta errónea del bloque %i %i"
4008
4009 #: cfghooks.c:119
4010 #, c-format
4011 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
4012 msgstr "verify_flow_info: Frecuencia errónea del bloque %i %i"
4013
4014 #: cfghooks.c:127
4015 #, c-format
4016 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
4017 msgstr "verify_flow_info: Borde duplicado %i->%i"
4018
4019 #: cfghooks.c:133
4020 #, c-format
4021 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
4022 msgstr "verify_flow_info: Probabilidad errónea del borde %i->%i %i"
4023
4024 #: cfghooks.c:139
4025 #, c-format
4026 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
4027 msgstr "verify_flow_info: Cuenta errónea del borde %i->%i %i"
4028
4029 #: cfghooks.c:151
4030 #, c-format
4031 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
4032 msgstr "verify_flow_info: El bloque básico %d succ edge está corrupto"
4033
4034 #: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:2048
4035 #, c-format
4036 msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
4037 msgstr "Cantidad errónea de bordes de ramificación después del salto incondicional %i"
4038
4039 #: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184
4040 #, c-format
4041 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
4042 msgstr "el bloque básico %d pred edge está corrupto"
4043
4044 #: cfghooks.c:185
4045 #, fuzzy, c-format
4046 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
4047 msgstr "el dominador de %d debería ser %d, no %d"
4048
4049 #: cfghooks.c:214
4050 #, c-format
4051 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
4052 msgstr "las listas de borde del bloque básico %i están corruptas"
4053
4054 #: cfghooks.c:228
4055 msgid "verify_flow_info failed"
4056 msgstr "falló verify_flow_info"
4057
4058 #: cfghooks.c:289
4059 #, fuzzy, c-format
4060 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch."
4061 msgstr "%s no tiene soporte para el operando de formato de número %%n$"
4062
4063 #: cfghooks.c:307
4064 #, fuzzy, c-format
4065 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force."
4066 msgstr "%s no tiene soporte para el operando de formato de número %%n$"
4067
4068 #: cfghooks.c:325
4069 #, fuzzy, c-format
4070 msgid "%s does not support split_block."
4071 msgstr "%s no tiene soporte para %s"
4072
4073 #: cfghooks.c:361
4074 #, fuzzy, c-format
4075 msgid "%s does not support move_block_after."
4076 msgstr "%s no tiene soporte para %s"
4077
4078 #: cfghooks.c:374
4079 #, fuzzy, c-format
4080 msgid "%s does not support delete_basic_block."
4081 msgstr "%s no tiene soporte para %s"
4082
4083 #: cfghooks.c:406
4084 #, fuzzy, c-format
4085 msgid "%s does not support split_edge."
4086 msgstr "%s no tiene soporte para %s"
4087
4088 #: cfghooks.c:467
4089 #, fuzzy, c-format
4090 msgid "%s does not support create_basic_block."
4091 msgstr "%s no tiene soporte para %s"
4092
4093 #: cfghooks.c:495
4094 #, fuzzy, c-format
4095 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p."
4096 msgstr "%s no tiene soporte para %s"
4097
4098 #: cfghooks.c:506
4099 #, fuzzy, c-format
4100 msgid "%s does not support predict_edge."
4101 msgstr "%s no tiene soporte para %s"
4102
4103 #: cfghooks.c:515
4104 #, fuzzy, c-format
4105 msgid "%s does not support predicted_by_p."
4106 msgstr "%s no tiene soporte para %s"
4107
4108 #: cfghooks.c:529
4109 #, fuzzy, c-format
4110 msgid "%s does not support merge_blocks."
4111 msgstr "%s no tiene soporte para %s"
4112
4113 #: cfghooks.c:575
4114 #, fuzzy, c-format
4115 msgid "%s does not support make_forwarder_block."
4116 msgstr "%s no tiene soporte para %s"
4117
4118 #: cfghooks.c:680
4119 #, fuzzy, c-format
4120 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p."
4121 msgstr "no tiene soporte para multilib"
4122
4123 #: cfghooks.c:707
4124 #, fuzzy, c-format
4125 msgid "%s does not support duplicate_block."
4126 msgstr "%s no tiene soporte para %s"
4127
4128 #: cfghooks.c:773
4129 #, fuzzy, c-format
4130 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
4131 msgstr "%s no tiene soporte para %s"
4132
4133 #: cfghooks.c:784
4134 #, fuzzy, c-format
4135 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
4136 msgstr "%s no tiene soporte para %s"
4137
4138 #: cfghooks.c:802
4139 #, fuzzy, c-format
4140 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
4141 msgstr "%s no tiene soporte para %s"
4142
4143 #: cfgloop.c:1304
4144 #, c-format
4145 msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
4146 msgstr "El tamaño del ciclo %d debe ser %d, no %d."
4147
4148 #: cfgloop.c:1321
4149 #, c-format
4150 msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
4151 msgstr "Bb %d no pertenece al ciclo %d."
4152
4153 #: cfgloop.c:1338
4154 #, c-format
4155 msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
4156 msgstr "El encabezado del ciclo %d no tiene exactamente 2 entradas."
4157
4158 #: cfgloop.c:1345
4159 #, c-format
4160 msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
4161 msgstr "El cerrojo del ciclo %d no tiene 1 sucesor exactamente."
4162
4163 #: cfgloop.c:1350
4164 #, c-format
4165 msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
4166 msgstr "El cerrojo del ciclo %d no tiene un encabezado como sucesor."
4167
4168 #: cfgloop.c:1355
4169 #, c-format
4170 msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
4171 msgstr "El cerrojo del ciclo %d no pertenece directamente a él."
4172
4173 #: cfgloop.c:1361
4174 #, c-format
4175 msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
4176 msgstr "El encabezado del ciclo %d no pertenece directamente a él."
4177
4178 #: cfgloop.c:1367
4179 #, c-format
4180 msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region."
4181 msgstr "El cerrojo del ciclo %d está marcado como parte de una región irreducible."
4182
4183 #: cfgloop.c:1400
4184 #, c-format
4185 msgid "Basic block %d should be marked irreducible."
4186 msgstr "El bloque básico %d se debe marcar como irreducible."
4187
4188 #: cfgloop.c:1406
4189 #, c-format
4190 msgid "Basic block %d should not be marked irreducible."
4191 msgstr "El bloque básico %d no se debe marcar como irreducible."
4192
4193 #: cfgloop.c:1414
4194 #, c-format
4195 msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible."
4196 msgstr "El borde de %d a %d se debe marcar como irreducible."
4197
4198 #: cfgloop.c:1421
4199 #, c-format
4200 msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible."
4201 msgstr "El borde de %d a %d no se debe marcar como irreducible."
4202
4203 #: cfgloop.c:1456
4204 #, c-format
4205 msgid "Wrong single exit %d->%d recorded for loop %d."
4206 msgstr ""
4207
4208 #: cfgloop.c:1460
4209 #, c-format
4210 msgid "Right exit is %d->%d."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: cfgloop.c:1477
4214 #, c-format
4215 msgid "Single exit not recorded for loop %d."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: cfgloop.c:1484
4219 #, c-format
4220 msgid "Loop %d should not have single exit (%d -> %d)."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: cfgrtl.c:1940
4224 #, c-format
4225 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
4226 msgstr "el insn final %d para el bloque %d no se encuentra en el flujo insn"
4227
4228 #: cfgrtl.c:1954
4229 #, c-format
4230 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
4231 msgstr "insn %d está en múltiples bloques básicos (%d y %d)"
4232
4233 #: cfgrtl.c:1966
4234 #, c-format
4235 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
4236 msgstr "la cabeza insn %d para el bloque %d no se encuentra en el flujo insn"
4237
4238 #: cfgrtl.c:1990
4239 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
4240 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB no coincide con la configuración %wi %i"
4241
4242 #: cfgrtl.c:2005
4243 #, c-format
4244 msgid "Fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: cfgrtl.c:2030
4248 #, c-format
4249 msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
4250 msgstr "Falta la nota REG_EH_REGION al final de bb %i"
4251
4252 #: cfgrtl.c:2038
4253 #, c-format
4254 msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
4255 msgstr "Demasiados bordes de ramificación de salida de bb %i"
4256
4257 #: cfgrtl.c:2043
4258 #, c-format
4259 msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
4260 msgstr "Borde de caída después del salto incondicional %i"
4261
4262 #: cfgrtl.c:2054
4263 #, c-format
4264 msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
4265 msgstr "Cantidad errónea de bordes de ramificación después del salto condicional %i"
4266
4267 #: cfgrtl.c:2059
4268 #, c-format
4269 msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
4270 msgstr "Bordes de llamada para una insn que no es llamada en bb %i"
4271
4272 #: cfgrtl.c:2068
4273 #, c-format
4274 msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
4275 msgstr "Bordes anormales sin ningún propósito en bb %i"
4276
4277 #: cfgrtl.c:2080
4278 #, c-format
4279 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
4280 msgstr "insn %d está dentro del bloque básico %d pero block_for_insn es NULL"
4281
4282 #: cfgrtl.c:2084
4283 #, c-format
4284 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
4285 msgstr "insn %d está dentro del bloque básico %d pero block_for_insn es %i"
4286
4287 #: cfgrtl.c:2098 cfgrtl.c:2108
4288 #, c-format
4289 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
4290 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK falta para el bloque %d"
4291
4292 #: cfgrtl.c:2121
4293 #, c-format
4294 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
4295 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d en el medio del bloque básico %d"
4296
4297 #: cfgrtl.c:2131
4298 #, c-format
4299 msgid "in basic block %d:"
4300 msgstr "en el bloque básico %d:"
4301
4302 #: cfgrtl.c:2132
4303 msgid "flow control insn inside a basic block"
4304 msgstr "control de flujo insn dentro de un bloque básico"
4305
4306 #: cfgrtl.c:2180
4307 #, c-format
4308 msgid "missing barrier after block %i"
4309 msgstr "falta una barrera después del bloque %i"
4310
4311 #: cfgrtl.c:2193
4312 #, c-format
4313 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
4314 msgstr "verify_flow_info: Bloques incorrectos para el respaldo %i->%i"
4315
4316 #: cfgrtl.c:2208
4317 #, c-format
4318 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
4319 msgstr "verify_flow_info: Respaldo incorrecto %i->%i"
4320
4321 #: cfgrtl.c:2210
4322 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
4323 msgstr "insn erróneo en el borde del respaldo"
4324
4325 #: cfgrtl.c:2227
4326 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
4327 msgstr "los bloques básicos no están ubicados consecutivamente"
4328
4329 #: cfgrtl.c:2252
4330 msgid "insn outside basic block"
4331 msgstr "insn fuera del bloque básico"
4332
4333 #: cfgrtl.c:2259
4334 msgid "return not followed by barrier"
4335 msgstr "return no es seguido por una barrera"
4336
4337 #: cfgrtl.c:2266
4338 #, c-format
4339 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
4340 msgstr "el número de notas bb en la cadena insn (%d) != n_basic_blocks (%d)"
4341
4342 #: cgraph.c:231
4343 msgid "function body not available"
4344 msgstr "el cuerpo de la función no está disponible"
4345
4346 #: cgraph.c:233 cgraphunit.c:651
4347 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
4348 msgstr "las funciones extern inline redefinidas no se consideran para el `inlining'"
4349
4350 #: cgraph.c:236 cgraphunit.c:656
4351 msgid "function not considered for inlining"
4352 msgstr "la función no se consideró para `inlining'"
4353
4354 #: cgraph.c:238 cgraphunit.c:654
4355 msgid "function not inlinable"
4356 msgstr "la función no se puede hacer inline"
4357
4358 #: cgraph.c:556
4359 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
4360 msgstr "se renombró %D después de ser referenciado en el ensamblado"
4361
4362 #: cgraphunit.c:502
4363 msgid "Shared call_expr:"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: cgraphunit.c:508
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Edge points to wrong declaration:"
4369 msgstr "tipos múltiples en una declaración"
4370
4371 #: cgraphunit.c:517
4372 msgid "Missing callgraph edge for call expr:"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: cgraphunit.c:543
4376 #, fuzzy, c-format
4377 msgid "Aux field set for edge %s->%s"
4378 msgstr "(aún) no hay un campo para la marca %s"
4379
4380 #: cgraphunit.c:555
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Inlined_to pointer is wrong"
4383 msgstr "falta la sección de punteros"
4384
4385 #: cgraphunit.c:560
4386 msgid "Multiple inline callers"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: cgraphunit.c:567
4390 msgid "Inlined_to pointer set for noninline callers"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: cgraphunit.c:573
4394 msgid "Inlined_to pointer is set but no predecesors found"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: cgraphunit.c:578
4398 msgid "Inlined_to pointer reffers to itself"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: cgraphunit.c:588
4402 msgid "Node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: cgraphunit.c:602
4406 #, c-format
4407 msgid "Edge %s->%s has no corresponding call_expr"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: cgraphunit.c:613
4411 #, fuzzy
4412 msgid "verify_cgraph_node failed."
4413 msgstr "falló verify_flow_info"
4414
4415 #: cgraphunit.c:797
4416 #, fuzzy
4417 msgid "failed to reclaim unneeded function"
4418 msgstr "el campo `%s' declarado como una función"
4419
4420 #: cgraphunit.c:1184
4421 msgid "--param large-function-growth limit reached"
4422 msgstr "se alcanzó el límite de --param large-function-growth"
4423
4424 #: cgraphunit.c:1221
4425 msgid "recursive inlining"
4426 msgstr "inlining recursivo"
4427
4428 #: cgraphunit.c:1386 cgraphunit.c:1638
4429 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
4430 msgstr "se alcanzó el límite de --param max-inline-insns-single"
4431
4432 #: cgraphunit.c:1410
4433 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
4434 msgstr "se alcanzó el límite de --param max-inline-insns-single después de hacer inlining en el invocado"
4435
4436 #: cgraphunit.c:1460
4437 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
4438 msgstr "se alcanzó el límite de --param inline-unit-growth"
4439
4440 #: cgraphunit.c:1809
4441 msgid "Nodes with no released memory found."
4442 msgstr ""
4443
4444 #: collect2.c:402 gcc.c:6744
4445 #, fuzzy, c-format
4446 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
4447 msgstr "aborto en %s, en %s:%d"
4448
4449 #: collect2.c:895
4450 msgid "no arguments"
4451 msgstr "sin argumentos"
4452
4453 #: collect2.c:1187
4454 #, fuzzy, c-format
4455 msgid "unknown demangling style '%s'"
4456 msgstr "se desconoce el modo de máquina `%s'"
4457
4458 #: collect2.c:1261 collect2.c:1409 collect2.c:1444
4459 #, c-format
4460 msgid "fopen %s"
4461 msgstr "fopen %s"
4462
4463 #: collect2.c:1264 collect2.c:1414 collect2.c:1447
4464 #, c-format
4465 msgid "fclose %s"
4466 msgstr "fclose %s"
4467
4468 #: collect2.c:1273
4469 #, c-format
4470 msgid "collect2 version %s"
4471 msgstr "collect2 versión %s"
4472
4473 #: collect2.c:1363
4474 #, c-format
4475 msgid "%d constructor(s) found\n"
4476 msgstr "se encuentra(n) %d constructor(es)\n"
4477
4478 #: collect2.c:1364
4479 #, c-format
4480 msgid "%d destructor(s)  found\n"
4481 msgstr "se encuentra(n) %d  destructor(es)\n"
4482
4483 #: collect2.c:1365
4484 #, c-format
4485 msgid "%d frame table(s) found\n"
4486 msgstr "se encuentra(n) %d marcos de tabla(s)\n"
4487
4488 #: collect2.c:1507
4489 #, c-format
4490 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
4491 msgstr "%s terminado con la señal %d [%s]%s"
4492
4493 #: collect2.c:1525
4494 #, c-format
4495 msgid "%s returned %d exit status"
4496 msgstr "%s devolvió el estado de salida %d"
4497
4498 #: collect2.c:1550
4499 #, c-format
4500 msgid "[cannot find %s]"
4501 msgstr "[no se puede encontrar %s]"
4502
4503 #: collect2.c:1565
4504 #, fuzzy, c-format
4505 msgid "cannot find '%s'"
4506 msgstr "no se puede encontrar `%s'"
4507
4508 #: collect2.c:1576 collect2.c:1579
4509 #, c-format
4510 msgid "redirecting stdout: %s"
4511 msgstr "redirigiendo salida estándard: %s"
4512
4513 #: collect2.c:1618
4514 #, c-format
4515 msgid "[Leaving %s]\n"
4516 msgstr "[Dejando %s]\n"
4517
4518 #: collect2.c:1838
4519 #, c-format
4520 msgid ""
4521 "\n"
4522 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
4523 msgstr ""
4524 "\n"
4525 "write_c_file - el nombre de salida es %s, el prefijo es %s\n"
4526
4527 #: collect2.c:2042
4528 #, fuzzy
4529 msgid "cannot find 'nm'"
4530 msgstr "no se puede encontrar `nm'"
4531
4532 #: collect2.c:2052 collect2.c:2218
4533 msgid "pipe"
4534 msgstr "pipe"
4535
4536 #: collect2.c:2056 collect2.c:2222
4537 msgid "fdopen"
4538 msgstr "fdopen"
4539
4540 #: collect2.c:2082 collect2.c:2248
4541 #, c-format
4542 msgid "dup2 %d 1"
4543 msgstr "dup2 %d 1"
4544
4545 #: collect2.c:2085 collect2.c:2088 collect2.c:2101 collect2.c:2251
4546 #: collect2.c:2254 collect2.c:2267
4547 #, c-format
4548 msgid "close %d"
4549 msgstr "close %d"
4550
4551 #: collect2.c:2091 collect2.c:2257
4552 #, c-format
4553 msgid "execv %s"
4554 msgstr "execv %s"
4555
4556 #: collect2.c:2145
4557 #, c-format
4558 msgid "init function found in object %s"
4559 msgstr "se encontró la función init en el objeto %s"
4560
4561 #: collect2.c:2153
4562 #, c-format
4563 msgid "fini function found in object %s"
4564 msgstr "se encontró la función fini en el objeto %s"
4565
4566 #: collect2.c:2176 collect2.c:2306
4567 msgid "fclose"
4568 msgstr "fclose"
4569
4570 #: collect2.c:2209
4571 #, fuzzy
4572 msgid "cannot find 'ldd'"
4573 msgstr "no se encuentra `ldd'"
4574
4575 #: collect2.c:2270
4576 msgid ""
4577 "\n"
4578 "ldd output with constructors/destructors.\n"
4579 msgstr ""
4580 "\n"
4581 "salida de ldd con constructores/destructores.\n"
4582
4583 #: collect2.c:2285
4584 #, c-format
4585 msgid "dynamic dependency %s not found"
4586 msgstr "no se encuentra la dependencia dinámica %s"
4587
4588 #: collect2.c:2297
4589 #, c-format
4590 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
4591 msgstr "no se puede abrir la dependencia dinámica '%s'"
4592
4593 #: collect2.c:2456
4594 #, c-format
4595 msgid "%s: not a COFF file"
4596 msgstr "%s: no es un fichero COFF"
4597
4598 #: collect2.c:2576
4599 #, c-format
4600 msgid "%s: cannot open as COFF file"
4601 msgstr "%s: no se puede abrir como un fichero COFF"