OSDN Git Service

* be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, ja.po, nl.po,
[pf3gnuchains/gcc-fork.git] / gcc / po / es.po
1 # Mensajes en español para gcc-3.4.3
2 # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gcc 3.4.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-02-25 23:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-11-05 09:24-0600\n"
11 "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
12 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: attribs.c:175
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "%qs attribute directive ignored"
20 msgstr "se ignora la directiva de atributo `%s'"
21
22 #: attribs.c:183
23 #, fuzzy, c-format
24 msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
25 msgstr "se especificó el número equivocado de argumentos para el atributo `%s'"
26
27 #: attribs.c:200
28 #, fuzzy, c-format
29 msgid "%qs attribute does not apply to types"
30 msgstr "el atributo `%s' no se aplica a tipos"
31
32 #: attribs.c:246
33 #, fuzzy, c-format
34 msgid "%qs attribute only applies to function types"
35 msgstr "el atributo `%s' se aplica solamente a tipos de funciones"
36
37 #: builtins.c:341
38 msgid "offset outside bounds of constant string"
39 msgstr "el desplazamiento fuera de los límites de la constante de cadena"
40
41 #: builtins.c:928
42 #, fuzzy
43 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
44 msgstr "el segundo argumento de `__builtin_prefetch' debe ser una constante"
45
46 #: builtins.c:935
47 #, fuzzy
48 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
49 msgstr "el segundo argumento para __builtin_prefetch es inválido; se usará cero"
50
51 #: builtins.c:943
52 #, fuzzy
53 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
54 msgstr "el tercer argumento de `__builtin_prefetch' debe ser una constante"
55
56 #: builtins.c:950
57 #, fuzzy
58 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
59 msgstr "el tercer argumento para __builtin_prefetch es inválido; se usará cero"
60
61 #: builtins.c:3806
62 #, fuzzy
63 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
64 msgstr "el argumento de `__builtin_args_info' debe ser constante"
65
66 #: builtins.c:3812
67 #, fuzzy
68 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
69 msgstr "el argumento de `__builtin_args_info' está fuera de rango"
70
71 #: builtins.c:3818
72 #, fuzzy
73 msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
74 msgstr "falta un argumento en `__builtin_args_info'"
75
76 #: builtins.c:3914 gimplify.c:1765
77 #, fuzzy
78 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
79 msgstr "demasiados argumentos para la función `va_start'"
80
81 #: builtins.c:4077
82 #, fuzzy
83 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
84 msgstr "el primer argumento para `va_arg' no es del tipo `va_list'"
85
86 #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
87 #. violation, so we cannot make this an error.  If this call is never
88 #. executed, the program is still strictly conforming.
89 #: builtins.c:4091
90 #, fuzzy
91 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
92 msgstr "`%s' se promueve a `%s' cuando pasa a través de `...'"
93
94 #: builtins.c:4096
95 #, fuzzy
96 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
97 msgstr "(así que debe pasar `%s' y no `%s' a `va_arg')"
98
99 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
100 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
101 #: builtins.c:4102 c-typeck.c:2023
102 msgid "if this code is reached, the program will abort"
103 msgstr "si se alcanza este código, el programa abortará"
104
105 #: builtins.c:4220
106 #, fuzzy
107 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
108 msgstr "argumento inválido para `__builtin_frame_address'"
109
110 #: builtins.c:4222
111 #, fuzzy
112 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
113 msgstr "argumento inválido para `__builtin_return_address'"
114
115 #: builtins.c:4235
116 #, fuzzy
117 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
118 msgstr "argumento sin soporte para `__builtin_frame_address'"
119
120 #: builtins.c:4237
121 #, fuzzy
122 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
123 msgstr "argumento no soportado para `__builtin_return_address'"
124
125 #: builtins.c:4340
126 #, fuzzy
127 msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
128 msgstr "el segundo argumento de `__builtin_expect' debe ser una constante"
129
130 #: builtins.c:5590
131 #, fuzzy
132 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
133 msgstr "el segundo argumento de __builtin_longjump debe ser 1"
134
135 #: builtins.c:5942
136 msgid "target format does not support infinity"
137 msgstr "el formato objetivo no tiene soporte para infinito"
138
139 #: builtins.c:7699 builtins.c:7794
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "too few arguments to function %qs"
142 msgstr "muy pocos argumentos para la función `%s'"
143
144 #: builtins.c:7705 builtins.c:7800
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid "too many arguments to function %qs"
147 msgstr "demasiados argumentos para la función `%s'"
148
149 #: builtins.c:7711 builtins.c:7825
150 #, fuzzy, c-format
151 msgid "non-floating-point argument to function %qs"
152 msgstr "argumentos que no son de coma flotante para la función `%s'"
153
154 #: builtins.c:8911
155 #, fuzzy
156 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
157 msgstr "se usó `va_start' en una función con argumentos fijos"
158
159 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
160 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
161 #: builtins.c:8918
162 #, fuzzy
163 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
164 msgstr "se llamó a `__builtin_next_arg' sin un argumento"
165
166 #: builtins.c:8933
167 msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
168 msgstr ""
169
170 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
171 #. not the last argument even though the user used the last
172 #. argument.  We just warn and set the arg to be the last
173 #. argument so that we will get wrong-code because of
174 #. it.
175 #: builtins.c:8953
176 #, fuzzy
177 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
178 msgstr "el segundo parámetro de `va_start' no es el último argumento nombrado"
179
180 #: c-common.c:826
181 #, fuzzy
182 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
183 msgstr "%J'%D' no está definido fuera del ámbito de la función"
184
185 #: c-common.c:847
186 #, fuzzy, c-format
187 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
188 msgstr "la longitud de la cadena `%d' es mayor que la longitud `%d', la máxima que los compiladores ISO C%d deben soportar"
189
190 #: c-common.c:888
191 msgid "overflow in constant expression"
192 msgstr "desbordamiento en la expresión constante"
193
194 #: c-common.c:908
195 msgid "integer overflow in expression"
196 msgstr "desbordamiento entero en la expresión"
197
198 #: c-common.c:917
199 msgid "floating point overflow in expression"
200 msgstr "desbordamiento de coma flotante en la expresión"
201
202 #: c-common.c:923
203 msgid "vector overflow in expression"
204 msgstr "desbordamiento vectorial en la expresión"
205
206 #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
207 #: c-common.c:945
208 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
209 msgstr "entero grande truncado implícitamente al tipo unsigned"
210
211 #: c-common.c:947
212 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
213 msgstr "entero negativo truncado implícitamente al tipo unsigned"
214
215 #: c-common.c:1005
216 msgid "overflow in implicit constant conversion"
217 msgstr "desbordamiento en la conversión implícita de constante"
218
219 #: c-common.c:1141
220 #, fuzzy, c-format
221 msgid "operation on %qs may be undefined"
222 msgstr "la operación sobre `%s' puede no estar definida"
223
224 #: c-common.c:1425
225 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
226 msgstr "la etiqueta de `case' no se reduce a una constante entera"
227
228 #: c-common.c:1468
229 #, fuzzy
230 msgid "case label value is less than minimum value for type"
231 msgstr "la constante entera es más grande que el valor máximo para su tipo"
232
233 #: c-common.c:1476
234 #, fuzzy
235 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
236 msgstr "la constante entera es más grande que el valor máximo para su tipo"
237
238 #: c-common.c:1484
239 #, fuzzy
240 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
241 msgstr "la constante entera es más grande que el valor máximo para su tipo"
242
243 #: c-common.c:1493
244 #, fuzzy
245 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
246 msgstr "la constante entera es más grande que el valor máximo para su tipo"
247
248 #: c-common.c:1833
249 msgid "invalid truth-value expression"
250 msgstr "expresión de valor verdadero inválida"
251
252 #: c-common.c:1881
253 #, c-format
254 msgid "invalid operands to binary %s"
255 msgstr "operadores inválidos para el binario %s"
256
257 #: c-common.c:2116
258 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
259 msgstr "la comparación siempre es falsa debido al rango limitado del tipo de datos"
260
261 #: c-common.c:2118
262 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
263 msgstr "la comparación siempre es verdadera debido al rango limitado del tipo de datos"
264
265 #: c-common.c:2188
266 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
267 msgstr "la comparación de una expresión unsigned >= 0 siempre es verdadera"
268
269 #: c-common.c:2197
270 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
271 msgstr "la comparación de una expresión unsigned < 0 siempre es falsa"
272
273 #: c-common.c:2239
274 #, fuzzy
275 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
276 msgstr "se usó un puntero de tipo `void *' en la aritmética"
277
278 #: c-common.c:2245
279 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
280 msgstr "se usó un puntero a una función en la aritmética"
281
282 #: c-common.c:2251
283 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
284 msgstr "se usó un puntero a una función miembro en la aritmética"
285
286 #. Common Ada/Pascal programmer's mistake.  We always warn
287 #. about this since it is so bad.
288 #: c-common.c:2371
289 #, fuzzy
290 msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>"
291 msgstr "la dirección de `%D', siempre se evaluará como `true'"
292
293 #: c-common.c:2467
294 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
295 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la asignación usada como valor verdadero"
296
297 #: c-common.c:2535 c-common.c:2575
298 #, fuzzy
299 msgid "invalid use of %<restrict%>"
300 msgstr "uso inválido de `restrict'"
301
302 #: c-common.c:2791
303 #, fuzzy
304 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
305 msgstr "aplicación inválida de `sizeof' a un tipo de función"
306
307 #: c-common.c:2801
308 #, fuzzy, c-format
309 msgid "invalid application of %qs to a void type"
310 msgstr "aplicación inválida de `%s' a un tipo void"
311
312 #: c-common.c:2807
313 #, fuzzy
314 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
315 msgstr "aplicación inválida de `%s' a un tipo de dato incompleto `%T' "
316
317 #: c-common.c:2848
318 #, fuzzy
319 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
320 msgstr "`__alignof' applicado a un campo de bits"
321
322 #: c-common.c:3315
323 #, fuzzy, c-format
324 msgid "cannot disable built-in function %qs"
325 msgstr "no se puede desactivar la función interna `%s'"
326
327 #: c-common.c:3505
328 msgid "pointers are not permitted as case values"
329 msgstr "no se permite usar punteros como valores case"
330
331 #: c-common.c:3509
332 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
333 msgstr "las expresiones de rango en las declaraciones switch no son estándard"
334
335 #: c-common.c:3534
336 msgid "empty range specified"
337 msgstr "se especificó un rango vacío"
338
339 #: c-common.c:3593
340 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
341 msgstr "valor case duplicado (o con solapamiento de rangos)"
342
343 #: c-common.c:3594
344 msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
345 msgstr "%Jesta es la primera entrada que solapa ese valor"
346
347 #: c-common.c:3598
348 msgid "duplicate case value"
349 msgstr "valor de case duplicado"
350
351 #: c-common.c:3599
352 msgid "%Jpreviously used here"
353 msgstr "%Jse usó previamente aquí"
354
355 #: c-common.c:3603
356 msgid "multiple default labels in one switch"
357 msgstr "múltiples etiquetas por defecto en un solo switch"
358
359 #: c-common.c:3604
360 msgid "%Jthis is the first default label"
361 msgstr "%Jesta es la primera etiqueta por defecto"
362
363 #: c-common.c:3653
364 #, fuzzy
365 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
366 msgstr "el valor de case `%ld' no es un tipo enumerado"
367
368 #: c-common.c:3656
369 #, fuzzy
370 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
371 msgstr "el valor de case `%ld' no es un tipo enumerado"
372
373 #: c-common.c:3723
374 #, fuzzy
375 msgid "%Hswitch missing default case"
376 msgstr "falta el case por defecto para un switch"
377
378 #. Warn if there are enumerators that don't correspond to
379 #. case expressions.
380 #: c-common.c:3757
381 #, fuzzy
382 msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
383 msgstr "el valor de enumeración `%s' no se maneja en un switch"
384
385 #: c-common.c:3784
386 msgid "taking the address of a label is non-standard"
387 msgstr "tomar la dirección de una etiqueta no es estándard"
388
389 #: c-common.c:3953 c-common.c:3972 c-common.c:3990 c-common.c:4017
390 #: c-common.c:4036 c-common.c:4059 c-common.c:4083 c-common.c:4109
391 #: c-common.c:4143 c-common.c:4187 c-common.c:4215 c-common.c:4243
392 #: c-common.c:4262 c-common.c:4593 c-common.c:4624 c-common.c:4716
393 #: c-common.c:4783 c-common.c:4829 c-common.c:4887 c-common.c:4916
394 #: c-common.c:5195 c-common.c:5218 c-common.c:5257 tree.c:3254
395 #: config/darwin.c:1236 config/arm/arm.c:2701 config/arm/arm.c:2728
396 #: config/avr/avr.c:4601 config/h8300/h8300.c:5779 config/h8300/h8300.c:5802
397 #: config/i386/i386.c:1732 config/i386/i386.c:15625 config/ia64/ia64.c:526
398 #: config/ip2k/ip2k.c:3164 config/m68hc11/m68hc11.c:1312
399 #: config/sh/symbian.c:414 config/sh/symbian.c:421
400 #, fuzzy, c-format
401 msgid "%qs attribute ignored"
402 msgstr "se ignora el atributo `%s'"
403
404 #: c-common.c:4300
405 #, fuzzy, c-format
406 msgid "unknown machine mode %qs"
407 msgstr "se desconoce el modo de máquina `%s'"
408
409 #: c-common.c:4320
410 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
411 msgstr ""
412
413 #: c-common.c:4322
414 #, fuzzy
415 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
416 msgstr "se ignora la directiva de atributo `%s'"
417
418 #: c-common.c:4331
419 #, fuzzy, c-format
420 msgid "unable to emulate %qs"
421 msgstr "no se puede emular '%s'"
422
423 #: c-common.c:4341
424 #, fuzzy, c-format
425 msgid "invalid pointer mode %qs"
426 msgstr "modo de puntero `%s' inválido"
427
428 #: c-common.c:4356
429 #, fuzzy, c-format
430 msgid "no data type for mode %qs"
431 msgstr "no hay tipo de datos para el modo `%s'"
432
433 #: c-common.c:4366
434 #, fuzzy, c-format
435 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
436 msgstr "no se puede convertir a un tipo puntero"
437
438 #: c-common.c:4390
439 #, fuzzy, c-format
440 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
441 msgstr "se aplicó el modo `%s' a un tipo inapropiado"
442
443 #: c-common.c:4421
444 msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
445 msgstr "%Jno se puede especificar el atributo de sección para las variables locales"
446
447 #: c-common.c:4432
448 #, fuzzy
449 msgid "%Jsection of %qD conflicts with previous declaration"
450 msgstr "%Jla sección de '%D' causa conflictos con la declaración previa"
451
452 #: c-common.c:4441
453 #, fuzzy
454 msgid "%Jsection attribute not allowed for %qD"
455 msgstr "%Jno se permite un atributo de sección para '%D'"
456
457 #: c-common.c:4447
458 msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
459 msgstr "%Jno se soportan atributos de sección en este objetivo"
460
461 #: c-common.c:4485
462 msgid "requested alignment is not a constant"
463 msgstr "la alineación solicitada no es una constante"
464
465 #: c-common.c:4490
466 msgid "requested alignment is not a power of 2"
467 msgstr "la alineación solicitada no es una potencia de 2"
468
469 #: c-common.c:4495
470 msgid "requested alignment is too large"
471 msgstr "la alineación solicitada es demasiado grande"
472
473 #: c-common.c:4521
474 #, fuzzy
475 msgid "%Jalignment may not be specified for %qD"
476 msgstr "%Jla alineación puede no estar especificada para '%D'"
477
478 #: c-common.c:4559
479 #, fuzzy
480 msgid "%J%qD defined both normally and as an alias"
481 msgstr "%J'%D' definido normalmente y como un alias"
482
483 #: c-common.c:4575
484 #, fuzzy
485 msgid "alias argument not a string"
486 msgstr "el argumento de alias no es una cadena"
487
488 #: c-common.c:4617
489 #, fuzzy, c-format
490 msgid "%qs attribute ignored on non-class types"
491 msgstr "se ignora el atributo `%s' para `%s'"
492
493 #: c-common.c:4630
494 #, fuzzy
495 msgid "visibility argument not a string"
496 msgstr "el argumento de visibilidad no es una cadena"
497
498 #: c-common.c:4642
499 #, fuzzy, c-format
500 msgid "%qE attribute ignored on types"
501 msgstr "se ignora el atributo `%s' para `%s'"
502
503 #: c-common.c:4657
504 #, fuzzy
505 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
506 msgstr "el argumento de visibilidad debe ser \"default\", \"hidden\", \"protected\" o \"internal\""
507
508 #: c-common.c:4726
509 #, fuzzy
510 msgid "tls_model argument not a string"
511 msgstr "el argumento de tls_model no es una cadena"
512
513 #: c-common.c:4735
514 #, fuzzy
515 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
516 msgstr "el argumento de tls_model debe ser uno de \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" ó \"global-dynamic\""
517
518 #: c-common.c:4757 c-common.c:4803
519 #, fuzzy
520 msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
521 msgstr "el atributo %J'%E' se aplica solamente a funciones"
522
523 #: c-common.c:4762 c-common.c:4808
524 #, fuzzy
525 msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
526 msgstr "%Jno se puede establecer el atributo '%E' después de la definición"
527
528 #: c-common.c:4884
529 #, fuzzy, c-format
530 msgid "%qs attribute ignored for %qs"
531 msgstr "se ignora el atributo `%s' para `%s'"
532
533 #: c-common.c:4945
534 #, fuzzy, c-format
535 msgid "invalid vector type for attribute %qs"
536 msgstr "tipo vector inválido para el atributo `%s'"
537
538 #: c-common.c:4954
539 msgid "number of components of the vector not a power of two"
540 msgstr ""
541
542 #: c-common.c:4982
543 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
544 msgstr "atributo que no es nulo sin argumentos en uno que no es prototipo"
545
546 #: c-common.c:4997
547 #, fuzzy, c-format
548 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
549 msgstr "un argumento que no es nulo tiene un número inválido de operandos (arg %lu)"
550
551 #: c-common.c:5016
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
554 msgstr "un argumento que no es nulo con un número de operandos fuera de rango (arg %lu, operando %lu)"
555
556 #: c-common.c:5024
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
559 msgstr "un argumento que no es nulo hace referencia a un operando que no es puntero (arg %lu, operando %lu)"
560
561 #: c-common.c:5079 c-common.c:5116
562 #, fuzzy
563 msgid "missing sentinel in function call"
564 msgstr "Prohibir la llamada a funciones relativas al PC"
565
566 #: c-common.c:5102
567 #, fuzzy
568 msgid "not enough arguments to fit a sentinel"
569 msgstr "muy pocos argumentos para la función"
570
571 #: c-common.c:5158
572 #, fuzzy, c-format
573 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
574 msgstr "un argumento nulo donde se requiere uno que no sea nulo (arg %lu)"
575
576 #: c-common.c:5229
577 #, fuzzy
578 msgid "cleanup argument not an identifier"
579 msgstr "el argumento de limpieza no es un identificador"
580
581 #: c-common.c:5236
582 #, fuzzy
583 msgid "cleanup argument not a function"
584 msgstr "el argumento de limpieza no es una función"
585
586 #: c-common.c:5274
587 #, fuzzy, c-format
588 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
589 msgstr "el atributo `%s' requiere una constante entera como argumento"
590
591 #: c-common.c:5285
592 #, fuzzy, c-format
593 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
594 msgstr "el atributo `%s' se aplica solamente a funciones"
595
596 #: c-common.c:5298
597 #, fuzzy
598 msgid "requested position is not an integer constant"
599 msgstr "la init_priority solicitada no es una constante entera"
600
601 #: c-common.c:5305
602 msgid "requested position is less than zero"
603 msgstr ""
604
605 #: c-common.c:5611
606 #, fuzzy
607 msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
608 msgstr "%Hse ignora el valor de devolución de `%D', se declaró con el atributo warn_unused_result"
609
610 #: c-common.c:5615
611 msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
612 msgstr "%Hse ignora el valor de devolución de la función declarada con el atributo warn_unused_result"
613
614 #: c-common.c:5675
615 #, fuzzy, c-format
616 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs"
617 msgstr "se intentó tomar la dirección del miembro de la estructura de campos de bits `%s'"
618
619 #: c-common.c:5727
620 msgid "invalid lvalue in assignment"
621 msgstr "l-valor inválido en la asignación"
622
623 #: c-common.c:5730
624 msgid "invalid lvalue in increment"
625 msgstr "l-valor inválido en incremento"
626
627 #: c-common.c:5733
628 msgid "invalid lvalue in decrement"
629 msgstr "l-valor inválido en decremento"
630
631 #: c-common.c:5736
632 #, fuzzy
633 msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
634 msgstr "l-valor inválido en `&' unario"
635
636 #: c-common.c:5739
637 msgid "invalid lvalue in asm statement"
638 msgstr "l-valor inválido en la declaración asm"
639
640 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
641 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
642 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
643 #. making it a constraint in that case was rejected in
644 #. DR#252.
645 #: c-convert.c:83 c-typeck.c:1430 c-typeck.c:3526 cp/typeck.c:1351
646 #: cp/typeck.c:5842 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79
647 msgid "void value not ignored as it ought to be"
648 msgstr "valor void no ignorado como debería de ser"
649
650 #: c-convert.c:121 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:156
651 #: treelang/tree-convert.c:105
652 msgid "conversion to non-scalar type requested"
653 msgstr "se solicitó conversión a tipo no escalar"
654
655 #: c-decl.c:530
656 #, fuzzy
657 msgid "%Jarray %qD assumed to have one element"
658 msgstr "%Jse asume que la matriz '%D' tiene un elemento"
659
660 #: c-decl.c:643
661 #, c-format
662 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
663 msgstr ""
664
665 #: c-decl.c:727
666 #, fuzzy
667 msgid "%Jlabel %qD used but not defined"
668 msgstr "%Jse usa la etiqueta `%D' pero no está definida"
669
670 #: c-decl.c:733
671 #, fuzzy
672 msgid "%Jlabel %qD defined but not used"
673 msgstr "%Jla etiqueta '%D' está definida pero no se usa"
674
675 #: c-decl.c:735
676 #, fuzzy
677 msgid "%Jlabel %qD declared but not defined"
678 msgstr "%Jla etiqueta `%D' está declarada pero no está definida"
679
680 #: c-decl.c:770
681 #, fuzzy
682 msgid "%Jnested function %qD declared but never defined"
683 msgstr "se usa la función inline `%D' pero nunca se definió"
684
685 #: c-decl.c:784 cp/decl.c:568
686 #, fuzzy
687 msgid "%Junused variable %qD"
688 msgstr "%Jvariable '%D' sin uso"
689
690 #: c-decl.c:788
691 msgid "%Jtype of array %qD completed incompatibly with implicit initialization"
692 msgstr ""
693
694 #: c-decl.c:1022
695 #, fuzzy
696 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
697 msgstr "una lista de parámetros con una elipsis no puede coincidir con una declaración de nombre de lista de parámetros vacía."
698
699 #: c-decl.c:1029
700 #, fuzzy
701 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
702 msgstr "un tipo de argumento que tiene una promoción por defecto no puede coincidir con una declaración de nombre de lista de parámetros vacía."
703
704 #: c-decl.c:1065
705 #, fuzzy
706 msgid "%Jprototype for %qD declares more arguments than previous old-style definition"
707 msgstr "%Jel prototipo para '%D' declara más argumentos que la definición anterior de estilo antiguo"
708
709 #: c-decl.c:1071
710 #, fuzzy
711 msgid "%Jprototype for %qD declares fewer arguments than previous old-style definition"
712 msgstr "%Jel prototipo para '%D' declara menos argumentos que la definición anterior de estilo antiguo"
713
714 #: c-decl.c:1080
715 #, fuzzy
716 msgid "%Jprototype for %qD declares argument %d with incompatible type"
717 msgstr "%Jel prototipo para '%D' declara el argumento %d con un tipo incompatible"
718
719 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
720 #. for this poor-style construct.
721 #: c-decl.c:1093
722 #, fuzzy
723 msgid "%Jprototype for %qD follows non-prototype definition"
724 msgstr "%Jel prototipo para '%D' a continuación de una definición que no es prototipo"
725
726 #: c-decl.c:1108
727 #, fuzzy
728 msgid "%Jprevious definition of %qD was here"
729 msgstr "%Jla definición previa de '%D' estaba aquí"
730
731 #: c-decl.c:1110
732 #, fuzzy
733 msgid "%Jprevious implicit declaration of %qD was here"
734 msgstr "%Jla declaración implícita previa de '%D' estaba aquí"
735
736 #: c-decl.c:1112
737 #, fuzzy
738 msgid "%Jprevious declaration of %qD was here"
739 msgstr "%Jla declaración previa de '%D' estaba aquí"
740
741 #: c-decl.c:1149
742 #, fuzzy
743 msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol"
744 msgstr "%J'%D' redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
745
746 #: c-decl.c:1154
747 #, fuzzy
748 msgid "%Jbuilt-in function %qD declared as non-function"
749 msgstr "%Jla función interna '%D' no es declarada como función"
750
751 #: c-decl.c:1157 c-decl.c:1273 c-decl.c:1879
752 #, fuzzy
753 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a built-in function"
754 msgstr "%Jla declaración de '%D' oscurece una declaración global"
755
756 #: c-decl.c:1166
757 #, fuzzy
758 msgid "%Jredeclaration of enumerator %qD"
759 msgstr "redeclaración de `enum %s'"
760
761 #. If types don't match for a built-in, throw away the
762 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
763 #. won't print anything.
764 #: c-decl.c:1187
765 #, fuzzy
766 msgid "%Jconflicting types for built-in function %qD"
767 msgstr "%Jtipos en conflicto para la función interna '%D'"
768
769 #: c-decl.c:1211 c-decl.c:1224 c-decl.c:1234
770 #, fuzzy
771 msgid "%Jconflicting types for %qD"
772 msgstr "%Jtipos en conflicto para '%D'"
773
774 #: c-decl.c:1232
775 #, fuzzy
776 msgid "%J conflicting type qualifiers for %qD"
777 msgstr "%Jtipos en conflicto para '%D'"
778
779 #. Allow OLDDECL to continue in use.
780 #: c-decl.c:1249
781 #, fuzzy
782 msgid "%Jredefinition of typedef %qD"
783 msgstr "%Jredefinición de la definición de tipo '%D'"
784
785 #: c-decl.c:1291 c-decl.c:1301 c-decl.c:1314 c-decl.c:1396
786 #, fuzzy
787 msgid "%Jredefinition of %qD"
788 msgstr "%Jredefinición de '%D'"
789
790 #: c-decl.c:1353 c-decl.c:1434
791 #, fuzzy
792 msgid "%Jstatic declaration of %qD follows non-static declaration"
793 msgstr "%Jla declaración static de '%D' a continuación de una no static"
794
795 #: c-decl.c:1363 c-decl.c:1370 c-decl.c:1423 c-decl.c:1431
796 #, fuzzy
797 msgid "%Jnon-static declaration of %qD follows static declaration"
798 msgstr "%Jla declaración no static de '%D' a continuación de una static"
799
800 #: c-decl.c:1383
801 #, fuzzy
802 msgid "%Jthread-local declaration of %qD follows non-thread-local declaration"
803 msgstr "%Jla declaración thread-local de '%D' a continuación de una que no es thread-local"
804
805 #: c-decl.c:1386
806 #, fuzzy
807 msgid "%Jnon-thread-local declaration of %qD follows thread-local declaration"
808 msgstr "%Jla declaración que no es thread-local de '%D' a continuación de una thread-local"
809
810 #: c-decl.c:1416
811 #, fuzzy
812 msgid "%Jextern declaration of %qD follows declaration with no linkage"
813 msgstr "%Jla declaración extern de '%D' a continuación de una declaración sin enlazado"
814
815 #: c-decl.c:1452
816 #, fuzzy
817 msgid "%Jdeclaration of %qD with no linkage follows extern declaration"
818 msgstr "%Jla declaración de '%D' sin enlazado a continuación de una declaración extern"
819
820 #: c-decl.c:1458
821 #, fuzzy
822 msgid "%Jredeclaration of %qD with no linkage"
823 msgstr "%Jdeclaración previa de '%D' sin enlazado"
824
825 #: c-decl.c:1472
826 #, fuzzy
827 msgid "%Jredeclaration of %qD with different visibility (old visibility preserved)"
828 msgstr "%Jredeclaración de '%D' con visibilidad diferente (se preserva la visibilidad anterior)"
829
830 #: c-decl.c:1483
831 #, fuzzy
832 msgid "%Jinline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
833 msgstr "%Jla declaración inline de '%D' a continuación de una declaración con atributo noinline"
834
835 #: c-decl.c:1490
836 #, fuzzy
837 msgid "%Jdeclaration of %qD with attribute noinline follows inline declaration "
838 msgstr "%Jla declaración de '%D' con atributo noinline a continuación de la declaració inline "
839
840 #: c-decl.c:1505
841 #, fuzzy
842 msgid "%J%qD declared inline after being called"
843 msgstr "%J'%D' declarado inline antes de ser llamado"
844
845 #: c-decl.c:1511
846 #, fuzzy
847 msgid "%J%qD declared inline after its definition"
848 msgstr "%J'%D' declarado inline después de su definición"
849
850 #: c-decl.c:1531
851 #, fuzzy
852 msgid "%Jredefinition of parameter %qD"
853 msgstr "%Jredefinición del parámetro '%D'"
854
855 #: c-decl.c:1555
856 #, fuzzy
857 msgid "%Jredundant redeclaration of %qD"
858 msgstr "%Jdeclaración redundante de '%D'"
859
860 #: c-decl.c:1866
861 #, fuzzy
862 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows previous non-variable"
863 msgstr "%Jla declaración de '%D' obscurece a una declaración local previa"
864
865 #: c-decl.c:1871
866 #, fuzzy
867 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter"
868 msgstr "%Jla declaración de '%D' oscurece un parámetro"
869
870 #: c-decl.c:1874
871 #, fuzzy
872 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration"
873 msgstr "%Jla declaración de '%D' oscurece una declaración global"
874
875 #: c-decl.c:1884
876 #, fuzzy
877 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local"
878 msgstr "%Jla declaración de '%D' obscurece a una declaración local previa"
879
880 #: c-decl.c:1887 cp/name-lookup.c:942 cp/name-lookup.c:973
881 #: cp/name-lookup.c:981
882 msgid "%Jshadowed declaration is here"
883 msgstr "%Jaquí está la declaración oscurecida"
884
885 #: c-decl.c:2041
886 #, fuzzy
887 msgid "nested extern declaration of %qD"
888 msgstr "declaración externa anidada de `%s'"
889
890 #: c-decl.c:2201
891 #, fuzzy, c-format
892 msgid "implicit declaration of function %qE"
893 msgstr "declaración implícita de la función `%s'"
894
895 #: c-decl.c:2262
896 #, fuzzy
897 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
898 msgstr "declaración implícita de la función `%#D'"
899
900 #: c-decl.c:2271
901 #, fuzzy
902 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
903 msgstr "declaración implícita de la función `%#D'"
904
905 #: c-decl.c:2324
906 #, fuzzy, c-format
907 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
908 msgstr "`%s' no se declaró aquí (no en una función)"
909
910 #: c-decl.c:2329
911 #, fuzzy, c-format
912 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
913 msgstr "`%s' no se declaró aquí (primer uso en esta función)"
914
915 #: c-decl.c:2333
916 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
917 msgstr "(Cada identificador no declarado solamente se reporta una vez"
918
919 #: c-decl.c:2334
920 msgid "for each function it appears in.)"
921 msgstr "para cada funcion en la que aparece.)"
922
923 #: c-decl.c:2372
924 #, fuzzy, c-format
925 msgid "label %qs referenced outside of any function"
926 msgstr "la etiqueta %s es referenciada fuera de cualquier función"
927
928 #: c-decl.c:2415
929 #, fuzzy, c-format
930 msgid "duplicate label declaration %qs"
931 msgstr "declaración de la etiqueta `%s' duplicada"
932
933 #: c-decl.c:2450
934 #, fuzzy
935 msgid "%Hduplicate label %qD"
936 msgstr "%Hetiqueta duplicada `%D'"
937
938 #: c-decl.c:2472
939 #, fuzzy
940 msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qs conflicts"
941 msgstr "%HC tradicional carece de un espacio de nombres separado para etiquetas, el identificador `%s' tiene conflictos con "
942
943 #: c-decl.c:2538
944 #, fuzzy
945 msgid "%H%qs defined as wrong kind of tag"
946 msgstr "%H`%s' definido como un tipo erróneo de etiqueta"
947
948 #: c-decl.c:2761
949 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
950 msgstr "struct/union sin nombre que no define ninguna instancia"
951
952 #: c-decl.c:2769
953 #, fuzzy
954 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
955 msgstr "especificadores de clase de almacenamiento en el declarador de una matriz"
956
957 #: c-decl.c:2780
958 #, fuzzy
959 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
960 msgstr "la declaración no declara nada"
961
962 #: c-decl.c:2801 c-decl.c:2808
963 #, fuzzy
964 msgid "useless type name in empty declaration"
965 msgstr "palabras claves inútiles o nombres de tipos en una declaración vacía"
966
967 #: c-decl.c:2816
968 #, fuzzy
969 msgid "%<inline%> in empty declaration"
970 msgstr "declaración vacía"
971
972 #: c-decl.c:2822
973 #, fuzzy
974 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
975 msgstr "se especificaron dos tipos en una declaración vacía"
976
977 #: c-decl.c:2828
978 #, fuzzy
979 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
980 msgstr "se especificaron dos tipos en una declaración vacía"
981
982 #: c-decl.c:2834
983 #, fuzzy
984 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
985 msgstr "especificadores de clase de almacenamiento en el declarador de una matriz"
986
987 #: c-decl.c:2840
988 #, fuzzy
989 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
990 msgstr "palabras claves inútiles o nombres de tipos en una declaración vacía"
991
992 #: c-decl.c:2848
993 #, fuzzy
994 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
995 msgstr "calificadores de tipo duplicados en la declaración %s"
996
997 #: c-decl.c:2855 c-parse.y:781 c-parse.y:783 objc/objc-parse.y:818
998 #: objc/objc-parse.y:820
999 msgid "empty declaration"
1000 msgstr "declaración vacía"
1001
1002 #: c-decl.c:2921
1003 #, fuzzy
1004 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
1005 msgstr "ISO C90 no tiene soporte para `static' o calificadores de tipo en los declaradores de parámetros de matrices"
1006
1007 #: c-decl.c:2924
1008 #, fuzzy
1009 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
1010 msgstr "ISO C90 no tiene soporte para declaradores de matriz `[*]'"
1011
1012 #: c-decl.c:2927
1013 #, fuzzy
1014 msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
1015 msgstr "GCC aún no implementa adecuadamente los declaradores de matriz `[*]'"
1016
1017 #: c-decl.c:2946
1018 msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
1019 msgstr "static o calificador de tipo en un declarador abstracto"
1020
1021 #: c-decl.c:3005
1022 #, fuzzy
1023 msgid "%J%qD is usually a function"
1024 msgstr "%J'%D' generalmente es una función"
1025
1026 #: c-decl.c:3014 cp/decl.c:3617 cp/decl2.c:850
1027 #, fuzzy
1028 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
1029 msgstr "typedef `%D' está inicializado (utilice __typeof__ en su lugar)"
1030
1031 #: c-decl.c:3019
1032 #, fuzzy
1033 msgid "function %qD is initialized like a variable"
1034 msgstr "la función `%#D' está inicializada como una variable"
1035
1036 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
1037 #: c-decl.c:3025
1038 #, fuzzy
1039 msgid "parameter %qD is initialized"
1040 msgstr "el parámetro `%s' está inicializado"
1041
1042 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
1043 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
1044 #. sense to permit them to be initialized given that
1045 #. ordinary VLAs may not be initialized.
1046 #: c-decl.c:3044 c-decl.c:3059 c-typeck.c:4380
1047 msgid "variable-sized object may not be initialized"
1048 msgstr "un objeto de tamaño variable no puede ser inicializado"
1049
1050 #: c-decl.c:3050
1051 #, fuzzy
1052 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
1053 msgstr "la variable `%#D' tiene inicializador pero de tipo de dato incompleto"
1054
1055 #: c-decl.c:3126 c-decl.c:5741 cp/decl.c:3657 cp/decl.c:9941
1056 #, fuzzy
1057 msgid "%Jinline function %qD given attribute noinline"
1058 msgstr "%Jse le dió a la función inline '%D' un atributo noinline"
1059
1060 #: c-decl.c:3194
1061 #, fuzzy
1062 msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD"
1063 msgstr "%Jel inicializador no puede determinar el tamaño de '%D'"
1064
1065 #: c-decl.c:3199
1066 #, fuzzy
1067 msgid "%Jarray size missing in %qD"
1068 msgstr "%Jfalta el tamaño de la matriz en '%D'"
1069
1070 #: c-decl.c:3215
1071 #, fuzzy
1072 msgid "%Jzero or negative size array %qD"
1073 msgstr "%Jmatriz '%D' de tamaño cero o negativo"
1074
1075 #: c-decl.c:3241 varasm.c:1556
1076 #, fuzzy
1077 msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known"
1078 msgstr "%Jno se conoce el tamaño de almacenamiento de `%D'"
1079
1080 #: c-decl.c:3251
1081 #, fuzzy
1082 msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant"
1083 msgstr "%Jel tamaño de almacenamiento de '%D' no es una constante"
1084
1085 #: c-decl.c:3299
1086 #, fuzzy
1087 msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable %qD"
1088 msgstr "%Jse ignora el especificador asm para la variable local no estática '%D'"
1089
1090 #: c-decl.c:3329 fortran/f95-lang.c:646
1091 msgid "cannot put object with volatile field into register"
1092 msgstr "no se puede poner objeto con campo volatile en register"
1093
1094 #: c-decl.c:3463
1095 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
1096 msgstr "ISO C prohíbe declaraciones adelantadas de parámetros"
1097
1098 #: c-decl.c:3648
1099 msgid "<anonymous>"
1100 msgstr "<anónimo>"
1101
1102 #: c-decl.c:3657
1103 #, fuzzy, c-format
1104 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
1105 msgstr "la anchura del campo de bits `%s' no es una constante entera"
1106
1107 #: c-decl.c:3665
1108 #, fuzzy, c-format
1109 msgid "negative width in bit-field %qs"
1110 msgstr "anchura negativa en el campo de bit `%s'"
1111
1112 #: c-decl.c:3670
1113 #, fuzzy, c-format
1114 msgid "zero width for bit-field %qs"
1115 msgstr "anchura cero para el campo de bits `%s'"
1116
1117 #: c-decl.c:3680
1118 #, fuzzy, c-format
1119 msgid "bit-field %qs has invalid type"
1120 msgstr "el campo de bits `%s' tiene un tipo inválido"
1121
1122 #: c-decl.c:3689
1123 #, fuzzy, c-format
1124 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
1125 msgstr "el tipo de campo de bits `%s' es una extensión de GCC"
1126
1127 #: c-decl.c:3698
1128 #, fuzzy, c-format
1129 msgid "width of %qs exceeds its type"
1130 msgstr "la anchura de `%s' excede su tipo"
1131
1132 #: c-decl.c:3711
1133 #, fuzzy, c-format
1134 msgid "%qs is narrower than values of its type"
1135 msgstr "`%s' es más estrecho que los valores de su tipo"
1136
1137 #: c-decl.c:3836
1138 #, fuzzy
1139 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
1140 msgstr "el tipo de dato por defecto es `int' en la declaración de `%s'"
1141
1142 #: c-decl.c:3864
1143 #, fuzzy
1144 msgid "duplicate %<const%>"
1145 msgstr "`const' duplicado"
1146
1147 #: c-decl.c:3866
1148 #, fuzzy
1149 msgid "duplicate %<restrict%>"
1150 msgstr "`restrict' duplicado"
1151
1152 #: c-decl.c:3868
1153 #, fuzzy
1154 msgid "duplicate %<volatile%>"
1155 msgstr "`volatile' duplicado"
1156
1157 #: c-decl.c:3887
1158 #, fuzzy
1159 msgid "function definition declared %<auto%>"
1160 msgstr "la definición de la función se declaró como `auto'"
1161
1162 #: c-decl.c:3889
1163 #, fuzzy
1164 msgid "function definition declared %<register%>"
1165 msgstr "la definición de la función se declaró como `register'"
1166
1167 #: c-decl.c:3891
1168 #, fuzzy
1169 msgid "function definition declared %<typedef%>"
1170 msgstr "la definición de la función se declaró como `typedef'"
1171
1172 #: c-decl.c:3893
1173 #, fuzzy
1174 msgid "function definition declared %<__thread%>"
1175 msgstr "la definición de la función se declaró como `__thread'"
1176
1177 #: c-decl.c:3909
1178 #, fuzzy, c-format
1179 msgid "storage class specified for structure field %qs"
1180 msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el campo de la estructura `%s'"
1181
1182 #: c-decl.c:3913 cp/decl.c:7053
1183 #, fuzzy, c-format
1184 msgid "storage class specified for parameter %qs"
1185 msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro `%s'"
1186
1187 #: c-decl.c:3916 cp/decl.c:7055
1188 msgid "storage class specified for typename"
1189 msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el nombre de tipo"
1190
1191 #: c-decl.c:3929 cp/decl.c:7072
1192 #, fuzzy
1193 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
1194 msgstr "`%s' inicializado y declarado como `extern'"
1195
1196 #: c-decl.c:3931 cp/decl.c:7075
1197 #, fuzzy
1198 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
1199 msgstr "`%s' tiene `extern' e inicializador al mismo tiempo"
1200
1201 #: c-decl.c:3936
1202 #, fuzzy
1203 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
1204 msgstr "la declaración del ámbito de fichero de `%s' especifica `auto'"
1205
1206 #: c-decl.c:3938
1207 #, fuzzy
1208 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
1209 msgstr "la declaración del ámbito de fichero de `%s' especifica `auto'"
1210
1211 #: c-decl.c:3943 cp/decl.c:7079
1212 #, fuzzy
1213 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
1214 msgstr "la función anidada `%s' se declaró `extern'"
1215
1216 #: c-decl.c:3946 cp/decl.c:7089
1217 #, fuzzy
1218 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
1219 msgstr "el ámbito de la función `%s' es implícitamente auto y declarada `__thread'"
1220
1221 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
1222 #. array type which is converted to pointer type)
1223 #. may have static or type qualifiers.
1224 #: c-decl.c:3993 c-decl.c:4183
1225 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
1226 msgstr "static o calificadores de tipo en un declarador de matriz que no es parámetro"
1227
1228 #: c-decl.c:4039
1229 #, fuzzy, c-format
1230 msgid "declaration of %qs as array of voids"
1231 msgstr "la declaración de `%s' como una matriz de voids"
1232
1233 #: c-decl.c:4045
1234 #, fuzzy, c-format
1235 msgid "declaration of %qs as array of functions"
1236 msgstr "la declaración de `%s' como una matriz de funciones"
1237
1238 #: c-decl.c:4050
1239 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
1240 msgstr "uso inválido de una estructura con un miembro de matriz flexible"
1241
1242 #: c-decl.c:4070
1243 #, fuzzy, c-format
1244 msgid "size of array %qs has non-integer type"
1245 msgstr "el tamaño de la matriz `%s' tiene un tipo no entero"
1246
1247 #: c-decl.c:4075
1248 #, fuzzy, c-format
1249 msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
1250 msgstr "ISO C prohíbe la matriz `%s' de tamaño cero"
1251
1252 #: c-decl.c:4082
1253 #, fuzzy, c-format
1254 msgid "size of array %qs is negative"
1255 msgstr "el tamaño de la matriz `%s' es negativo"
1256
1257 #: c-decl.c:4096
1258 #, fuzzy
1259 msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
1260 msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz `%s' cuyo tamaño no se puede evaluar"
1261
1262 #: c-decl.c:4100
1263 #, fuzzy, c-format
1264 msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
1265 msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz `%s' de tamaño variable"
1266
1267 #: c-decl.c:4139 c-decl.c:4303 cp/decl.c:7509
1268 #, fuzzy, c-format
1269 msgid "size of array %qs is too large"
1270 msgstr "el tamaño de la matriz `%s' es demasiado grande"
1271
1272 #: c-decl.c:4150
1273 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
1274 msgstr "ISO C90 no tiene soporte para miembros de matriz flexibles"
1275
1276 #: c-decl.c:4160
1277 msgid "array type has incomplete element type"
1278 msgstr "el tipo matriz tiene tipo de elemento incompleto"
1279
1280 #: c-decl.c:4215 cp/decl.c:7179
1281 #, fuzzy, c-format
1282 msgid "%qs declared as function returning a function"
1283 msgstr "`%s' que es declarado como función devuelve una función"
1284
1285 #: c-decl.c:4220 cp/decl.c:7184
1286 #, fuzzy, c-format
1287 msgid "%qs declared as function returning an array"
1288 msgstr "`%s' que es declarado como función devuelve una matriz"
1289
1290 #: c-decl.c:4240
1291 #, fuzzy
1292 msgid "function definition has qualified void return type"
1293 msgstr "definición inválida del tipo calificado `%T'"
1294
1295 #: c-decl.c:4242
1296 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
1297 msgstr "se ignoran los calificadores de tipo en el tipo de devolución de la función"
1298
1299 #: c-decl.c:4271 c-decl.c:4316 c-decl.c:4410 c-decl.c:4501
1300 msgid "ISO C forbids qualified function types"
1301 msgstr "ISO C prohíbe los tipos de función calificados"
1302
1303 #: c-decl.c:4324
1304 #, fuzzy
1305 msgid "%Jtypedef %qD declared %<inline%>"
1306 msgstr "%Jla variable '%D' se declaró como `inline'"
1307
1308 #: c-decl.c:4354
1309 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
1310 msgstr "ISO C prohíbe los tipos de función const o volatile"
1311
1312 #: c-decl.c:4374
1313 #, fuzzy, c-format
1314 msgid "variable or field %qs declared void"
1315 msgstr "variable o campo `%s' declarado void"
1316
1317 #: c-decl.c:4403
1318 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
1319 msgstr "se ignoran los atributos en los declaradores de parámetros de matriz"
1320
1321 #: c-decl.c:4438
1322 #, fuzzy
1323 msgid "%Jparameter %qD declared %<inline%>"
1324 msgstr "%Jel parámetro \"%D\" se declaró void"
1325
1326 #: c-decl.c:4451
1327 #, fuzzy, c-format
1328 msgid "field %qs declared as a function"
1329 msgstr "el campo `%s' declarado como una función"
1330
1331 #: c-decl.c:4457
1332 #, fuzzy, c-format
1333 msgid "field %qs has incomplete type"
1334 msgstr "el campo `%s' tiene tipo de dato incompleto"
1335
1336 #: c-decl.c:4471 c-decl.c:4483 c-decl.c:4487
1337 #, fuzzy, c-format
1338 msgid "invalid storage class for function %qs"
1339 msgstr "clase de almacenamiento inválida para la función `%s'"
1340
1341 #: c-decl.c:4507
1342 #, fuzzy
1343 msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
1344 msgstr "la función `no return' devuelve un valor que no es void"
1345
1346 #: c-decl.c:4535
1347 #, fuzzy
1348 msgid "cannot inline function %<main%>"
1349 msgstr "no se puede hacer inline la función `main'"
1350
1351 #: c-decl.c:4582
1352 #, fuzzy
1353 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
1354 msgstr "variable previamente declarada como `static' redeclarada como `extern'"
1355
1356 #: c-decl.c:4591
1357 #, fuzzy
1358 msgid "%Jvariable %qD declared %<inline%>"
1359 msgstr "%Jla variable '%D' se declaró como `inline'"
1360
1361 #. A mere warning is sure to result in improper semantics
1362 #. at runtime.  Don't bother to allow this to compile.
1363 #: c-decl.c:4622 cp/decl.c:5920
1364 msgid "thread-local storage not supported for this target"
1365 msgstr "no se da soporte a almacenamiento thread-local para este objetivo"
1366
1367 #: c-decl.c:4684 c-decl.c:5778
1368 #, fuzzy
1369 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
1370 msgstr "la declaración de la función no es un prototipo"
1371
1372 #: c-decl.c:4692
1373 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
1374 msgstr "nombres de parámetros (sin tipos) en la declaración de la función"
1375
1376 #: c-decl.c:4725
1377 #, fuzzy
1378 msgid "%Jparameter %u (%qD) has incomplete type"
1379 msgstr "%Jel parámetro \"%D\" tiene tipo incompleto"
1380
1381 #: c-decl.c:4728
1382 #, fuzzy
1383 msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
1384 msgstr "%Jel parámetro \"%D\" tiene tipo incompleto"
1385
1386 #: c-decl.c:4737
1387 #, fuzzy
1388 msgid "%Jparameter %u (%qD) has void type"
1389 msgstr "%Jel parámetro \"%D\" tiene tipo incompleto"
1390
1391 #: c-decl.c:4740
1392 #, fuzzy
1393 msgid "%Jparameter %u has void type"
1394 msgstr "%Jel parámetro \"%D\" tiene tipo incompleto"
1395
1396 #: c-decl.c:4797
1397 #, fuzzy
1398 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
1399 msgstr "no se puede calificar \"void\" si es el único parámetro"
1400
1401 #: c-decl.c:4801 c-decl.c:4836
1402 #, fuzzy
1403 msgid "%<void%> must be the only parameter"
1404 msgstr "\"void\" debe ser el único parámetro"
1405
1406 #: c-decl.c:4829
1407 #, fuzzy
1408 msgid "%Jparameter %qD has just a forward declaration"
1409 msgstr "%Jel parámetro \"%D\" sólo tiene una declaración posterior"
1410
1411 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
1412 #: c-decl.c:4875
1413 #, fuzzy
1414 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
1415 msgstr "se declaró \"%s %s\" dentro de la lista de parámetros"
1416
1417 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
1418 #: c-decl.c:4879
1419 #, c-format
1420 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
1421 msgstr "el %s anónimo se declaró dentro de una lista de parámetros"
1422
1423 #: c-decl.c:4884
1424 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
1425 msgstr "su ámbito es solamente esta definición o declaración, lo cual probablemente no sea lo que desea"
1426
1427 #: c-decl.c:5017
1428 #, fuzzy
1429 msgid "redefinition of %<union %s%>"
1430 msgstr "redefinición de `union %s'"
1431
1432 #: c-decl.c:5019
1433 #, fuzzy
1434 msgid "redefinition of %<struct %s%>"
1435 msgstr "redefinición de `struct %s'"
1436
1437 #: c-decl.c:5024
1438 #, fuzzy
1439 msgid "nested redefinition of %<union %s%>"
1440 msgstr "redefinición anidada de `%s'"
1441
1442 #: c-decl.c:5027
1443 #, fuzzy
1444 msgid "nested redefinition of %<struct %s%>"
1445 msgstr "redefinición anidada de `%s'"
1446
1447 #: c-decl.c:5099 cp/decl.c:3414
1448 msgid "declaration does not declare anything"
1449 msgstr "la declaración no declara nada"
1450
1451 #: c-decl.c:5103
1452 #, fuzzy
1453 msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
1454 msgstr "ISO C no tiene soporte para structs/unions sin nombre"
1455
1456 #: c-decl.c:5146 c-decl.c:5162
1457 #, fuzzy
1458 msgid "%Jduplicate member %qD"
1459 msgstr "%Jmiembro duplicado '%D'"
1460
1461 #: c-decl.c:5201
1462 #, fuzzy
1463 msgid "union has no named members"
1464 msgstr "miembros nombrados"
1465
1466 #: c-decl.c:5203
1467 #, fuzzy
1468 msgid "union has no members"
1469 msgstr "union anónima sin miembros"
1470
1471 #: c-decl.c:5208
1472 #, fuzzy
1473 msgid "struct has no named members"
1474 msgstr "miembros nombrados"
1475
1476 #: c-decl.c:5210
1477 #, fuzzy
1478 msgid "struct has no members"
1479 msgstr "los destructores no tienen parámetros"
1480
1481 #: c-decl.c:5267
1482 msgid "%Jflexible array member in union"
1483 msgstr "%Jmiembro de matriz flexible en el union"
1484
1485 #: c-decl.c:5272
1486 msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
1487 msgstr "%Jel miembro de matriz flexible no está al final del struct"
1488
1489 #: c-decl.c:5277
1490 msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
1491 msgstr "%Jel miembro de matriz flexible sería de otra manera un struct vacío"
1492
1493 #: c-decl.c:5284
1494 msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
1495 msgstr "%Juso inválido de una estructura con un miembro de matriz flexible"
1496
1497 #: c-decl.c:5392
1498 msgid "union cannot be made transparent"
1499 msgstr "union no se puede hacer transparente"
1500
1501 #: c-decl.c:5463
1502 #, fuzzy
1503 msgid "nested redefinition of %<enum %s%>"
1504 msgstr "redefinición anidada de `%s'"
1505
1506 #. This enum is a named one that has been declared already.
1507 #: c-decl.c:5470
1508 #, fuzzy
1509 msgid "redeclaration of %<enum %s%>"
1510 msgstr "redeclaración de `enum %s'"
1511
1512 #: c-decl.c:5533
1513 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
1514 msgstr "los valores de enumeración exceden el rango del entero más grande"
1515
1516 #: c-decl.c:5550
1517 msgid "specified mode too small for enumeral values"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: c-decl.c:5649
1521 #, fuzzy, c-format
1522 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
1523 msgstr "el valor de enumerador para `%s' no es una constante entera"
1524
1525 #: c-decl.c:5666
1526 msgid "overflow in enumeration values"
1527 msgstr "desbordamiento en valores de enumeración"
1528
1529 #: c-decl.c:5671
1530 #, fuzzy
1531 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
1532 msgstr "ISO C restringe los valores de enumeración al rango de `int'"
1533
1534 #: c-decl.c:5747
1535 msgid "return type is an incomplete type"
1536 msgstr "el tipo de devolución es un tipo de dato incompleto"
1537
1538 #: c-decl.c:5755
1539 #, fuzzy
1540 msgid "return type defaults to %<int%>"
1541 msgstr "el tipo de devolución por defecto es `int'"
1542
1543 #: c-decl.c:5784
1544 #, fuzzy
1545 msgid "%Jno previous prototype for %qD"
1546 msgstr "%Jno hay un prototipo previo para '%D'"
1547
1548 #: c-decl.c:5790
1549 #, fuzzy
1550 msgid "%J%qD was used with no prototype before its definition"
1551 msgstr "%Jse usó '%D' sin prototipo antes de su definición"
1552
1553 #: c-decl.c:5797
1554 #, fuzzy
1555 msgid "%Jno previous declaration for %qD"
1556 msgstr "%Jno hay declaración previa para '%D'"
1557
1558 #: c-decl.c:5803
1559 #, fuzzy
1560 msgid "%J%qD was used with no declaration before its definition"
1561 msgstr "se usó %J`%D' sin declaración antes de su definición"
1562
1563 #: c-decl.c:5836 c-decl.c:6328
1564 #, fuzzy
1565 msgid "%Jreturn type of %qD is not %<int%>"
1566 msgstr "%Jel tipo de devolución de '%D' no es `int'"
1567
1568 #: c-decl.c:5851
1569 #, fuzzy
1570 msgid "%Jfirst argument of %qD should be %<int%>"
1571 msgstr "%Jel primer argumento de '%D' debe ser `int'"
1572
1573 #: c-decl.c:5860
1574 #, fuzzy
1575 msgid "%Jsecond argument of %qD should be %<char **%>"
1576 msgstr "%Jel segundo argumento de '%D' debe ser 'char **'"
1577
1578 #: c-decl.c:5869
1579 #, fuzzy
1580 msgid "%Jthird argument of %qD should probably be %<char **%>"
1581 msgstr "%Jel tercer argumento de '%D' debería ser 'char **'"
1582
1583 #: c-decl.c:5879
1584 #, fuzzy
1585 msgid "%J%qD takes only zero or two arguments"
1586 msgstr "%J'%D' sólo toma cero o dos argumentos"
1587
1588 #: c-decl.c:5882
1589 #, fuzzy
1590 msgid "%J%qD is normally a non-static function"
1591 msgstr "%J'%D' generalmente es una función no estática"
1592
1593 #: c-decl.c:5928
1594 msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
1595 msgstr "%Jdeclaraciones de parámetros de estilo antiguo en una definición de una función prototipo"
1596
1597 #: c-decl.c:5941
1598 #, fuzzy
1599 msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
1600 msgstr "C tradicional rechaza la definición de funciones de estilo ISO C"
1601
1602 #: c-decl.c:5953
1603 msgid "%Jparameter name omitted"
1604 msgstr "%Jse omitió el nombre del parámetro"
1605
1606 #: c-decl.c:5993
1607 #, fuzzy
1608 msgid "%Jold-style function definition"
1609 msgstr "especificador puro en la definición de función"
1610
1611 #: c-decl.c:6001
1612 msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
1613 msgstr "%Jfalta el nombre del parámetro de la lista de parámetros"
1614
1615 #: c-decl.c:6012
1616 #, fuzzy
1617 msgid "%J%qD declared as a non-parameter"
1618 msgstr "%J\"%D\" declarado como un no-parámetro"
1619
1620 #: c-decl.c:6017
1621 #, fuzzy
1622 msgid "%Jmultiple parameters named %qD"
1623 msgstr "%Jmúltiples parámetros nombrados \"%D\""
1624
1625 #: c-decl.c:6025
1626 #, fuzzy
1627 msgid "%Jparameter %qD declared with void type"
1628 msgstr "%Jel parámetro \"%D\" se declaró void"
1629
1630 #: c-decl.c:6040 c-decl.c:6042
1631 #, fuzzy
1632 msgid "%Jtype of %qD defaults to %<int%>"
1633 msgstr "%Jel tipo de \"%D\" es \"int\" por defecto"
1634
1635 #: c-decl.c:6061
1636 #, fuzzy
1637 msgid "%Jparameter %qD has incomplete type"
1638 msgstr "%Jel parámetro \"%D\" tiene tipo incompleto"
1639
1640 #: c-decl.c:6067
1641 #, fuzzy
1642 msgid "%Jdeclaration for parameter %qD but no such parameter"
1643 msgstr "%Jexiste la declaración para el parámetro \"%D\" pero no hay tal parámetro"
1644
1645 #: c-decl.c:6117
1646 #, fuzzy
1647 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
1648 msgstr "el número de argumentos no coinciden con el prototipo"
1649
1650 #: c-decl.c:6118 c-decl.c:6148 c-decl.c:6155
1651 msgid "%Hprototype declaration"
1652 msgstr "%Hdeclaración vacía"
1653
1654 #: c-decl.c:6146
1655 #, fuzzy
1656 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
1657 msgstr "el argumento promovido \"%D\" no coincide con el prototipo"
1658
1659 #: c-decl.c:6154
1660 #, fuzzy
1661 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
1662 msgstr "el argumento \"%D\" no coincide con el prototipo"
1663
1664 #: c-decl.c:6361 cp/decl.c:10702
1665 msgid "no return statement in function returning non-void"
1666 msgstr "no hay una declaración de devolución en una función que no devuelve void"
1667
1668 #: c-decl.c:6368
1669 msgid "this function may return with or without a value"
1670 msgstr "esta función puede devolver con o sin un valor"
1671
1672 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
1673 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
1674 #. allow it.
1675 #: c-decl.c:6461
1676 #, fuzzy
1677 msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
1678 msgstr "se usó la declaración inicial del ciclo 'for' fuera del modo C99"
1679
1680 #: c-decl.c:6490
1681 #, fuzzy
1682 msgid "%Jdeclaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
1683 msgstr "%Jdeclaración de la variable static '%D' en la declaración inicial del ciclo 'for'"
1684
1685 #: c-decl.c:6493
1686 #, fuzzy
1687 msgid "%Jdeclaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
1688 msgstr "%Jdeclaración de la variable 'extern' '%D' en la declaración inicial del ciclo 'for'"
1689
1690 #: c-decl.c:6498
1691 #, fuzzy
1692 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
1693 msgstr "'struct %s' declarado en la declaración inicial del ciclo 'for'"
1694
1695 #: c-decl.c:6502
1696 #, fuzzy
1697 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
1698 msgstr "'union %s' declarado en la declaración inicial del ciclo 'for'"
1699
1700 #: c-decl.c:6506
1701 #, fuzzy
1702 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
1703 msgstr "'enum %s' declarado en la declaración inicial del ciclo 'for'"
1704
1705 #: c-decl.c:6510
1706 #, fuzzy
1707 msgid "%Jdeclaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
1708 msgstr "%J declaración de '%D' que no es variable en la declaración inicial del ciclo 'for'"
1709
1710 #: c-decl.c:6799 c-decl.c:6948 c-decl.c:7159 cp/decl.c:6747
1711 #, fuzzy, c-format
1712 msgid "duplicate %qs"
1713 msgstr "`%s' duplicado"
1714
1715 #: c-decl.c:6820 c-decl.c:6957 c-decl.c:7060
1716 #, fuzzy
1717 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
1718 msgstr "dos o más tipos de datos en la declaración de `%s'"
1719
1720 #: c-decl.c:6832 cp/decl.c:6723
1721 #, fuzzy
1722 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
1723 msgstr "`long long long' es demasiado largo para GCC"
1724
1725 #: c-decl.c:6839 c-decl.c:7031
1726 msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: c-decl.c:6845
1730 #, fuzzy
1731 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
1732 msgstr "ISO C90 no da soporte a `long long'"
1733
1734 #: c-decl.c:6850 c-decl.c:6870
1735 #, fuzzy
1736 msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
1737 msgstr "se especifica long y short al mismo tiempo para `%s'"
1738
1739 #: c-decl.c:6853 c-decl.c:6964
1740 #, fuzzy
1741 msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
1742 msgstr "se especifica long y short al mismo tiempo para `%s'"
1743
1744 #: c-decl.c:6856 c-decl.c:6983
1745 #, fuzzy
1746 msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1747 msgstr "se especifica long y short al mismo tiempo para `%s'"
1748
1749 #: c-decl.c:6859 c-decl.c:7002
1750 #, fuzzy
1751 msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
1752 msgstr "se especifica long y short al mismo tiempo para `%s'"
1753
1754 #: c-decl.c:6862 c-decl.c:7015
1755 #, fuzzy
1756 msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
1757 msgstr "se especifica long y short al mismo tiempo para `%s'"
1758
1759 #: c-decl.c:6873 c-decl.c:6967
1760 msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: c-decl.c:6876 c-decl.c:6986
1764 msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: c-decl.c:6879 c-decl.c:7005
1768 msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: c-decl.c:6882 c-decl.c:7018
1772 msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: c-decl.c:6885 c-decl.c:7034
1776 msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: c-decl.c:6893 c-decl.c:6913
1780 #, fuzzy
1781 msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
1782 msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'"
1783
1784 #: c-decl.c:6896 c-decl.c:6970
1785 #, fuzzy
1786 msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
1787 msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'"
1788
1789 #: c-decl.c:6899 c-decl.c:6989
1790 #, fuzzy
1791 msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1792 msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'"
1793
1794 #: c-decl.c:6902 c-decl.c:7021
1795 #, fuzzy
1796 msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
1797 msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'"
1798
1799 #: c-decl.c:6905 c-decl.c:7037
1800 #, fuzzy
1801 msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
1802 msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'"
1803
1804 #: c-decl.c:6916 c-decl.c:6973
1805 #, fuzzy
1806 msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
1807 msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'"
1808
1809 #: c-decl.c:6919 c-decl.c:6992
1810 #, fuzzy
1811 msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1812 msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'"
1813
1814 #: c-decl.c:6922 c-decl.c:7024
1815 #, fuzzy
1816 msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
1817 msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'"
1818
1819 #: c-decl.c:6925 c-decl.c:7040
1820 #, fuzzy
1821 msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
1822 msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'"
1823
1824 #: c-decl.c:6933
1825 msgid "ISO C90 does not support complex types"
1826 msgstr "ISO C90 no tiene soporte para tipos complejos"
1827
1828 #: c-decl.c:6935 c-decl.c:6976
1829 msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: c-decl.c:6938 c-decl.c:6995
1833 msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: c-decl.c:7077
1837 #, fuzzy, c-format
1838 msgid "%qs fails to be a typedef or built in type"
1839 msgstr "`%s' falla al ser un typedef o un tipo interno del compilador"
1840
1841 #: c-decl.c:7109
1842 #, fuzzy, c-format
1843 msgid "%qs is not at beginning of declaration"
1844 msgstr "`%s' no está en el inicio de la declaración"
1845
1846 #: c-decl.c:7124
1847 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: c-decl.c:7126
1851 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: c-decl.c:7128
1855 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: c-decl.c:7139 cp/parser.c:7221
1859 #, fuzzy
1860 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
1861 msgstr "`__thread' antes de `extern'"
1862
1863 #: c-decl.c:7148 cp/parser.c:7211
1864 #, fuzzy
1865 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
1866 msgstr "`__thread' antes de `static'"
1867
1868 #: c-decl.c:7164
1869 #, fuzzy
1870 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
1871 msgstr "múltiples clases de almacenamiento en la declaración de `%s'"
1872
1873 #: c-decl.c:7171
1874 msgid "%<__thread%> used with %qs"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: c-decl.c:7225
1878 #, fuzzy
1879 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
1880 msgstr "ISO C no tiene soporte para `complex' simples que significan `double complex'"
1881
1882 #: c-decl.c:7270 c-decl.c:7296
1883 msgid "ISO C does not support complex integer types"
1884 msgstr "ISO C no da soporte a tipos enteros complejos"
1885
1886 #: c-decl.c:7371 toplev.c:848
1887 #, fuzzy
1888 msgid "%J%qF used but never defined"
1889 msgstr "%Jse usa '%F' pero nunca se definió"
1890
1891 #: c-format.c:96 c-format.c:209
1892 msgid "format string has invalid operand number"
1893 msgstr "la cadena de formato tiene un número de operadores inválido"
1894
1895 #: c-format.c:113
1896 msgid "function does not return string type"
1897 msgstr "la función no devuelve valores de tipo cadena"
1898
1899 #: c-format.c:142
1900 #, fuzzy
1901 msgid "format string argument not a string type"
1902 msgstr "el argumento de la cadena de formato no es del tipo cadena de texto"
1903
1904 #: c-format.c:190
1905 msgid "unrecognized format specifier"
1906 msgstr "no se reconoce el especificador de formato"
1907
1908 #: c-format.c:202
1909 #, fuzzy, c-format
1910 msgid "%qs is an unrecognized format function type"
1911 msgstr "`%s' es un formato de tipo de función no reconocido"
1912
1913 #: c-format.c:215
1914 #, fuzzy
1915 msgid "%<...%> has invalid operand number"
1916 msgstr "'...' tiene un número de operandos inválido"
1917
1918 #: c-format.c:222
1919 #, fuzzy
1920 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
1921 msgstr "el argumento de la cadena de formato sigue a los argumentos que recibirán formato"
1922
1923 #: c-format.c:345 c-format.c:369
1924 #, fuzzy
1925 msgid "' ' flag"
1926 msgstr "opción ` '"
1927
1928 #: c-format.c:345 c-format.c:369
1929 #, fuzzy
1930 msgid "the ' ' printf flag"
1931 msgstr "la opción de printf `''"
1932
1933 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408 c-format.c:465
1934 #, fuzzy
1935 msgid "'+' flag"
1936 msgstr "opción `+'"
1937
1938 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408
1939 #, fuzzy
1940 msgid "the '+' printf flag"
1941 msgstr "la opción de printf `''"
1942
1943 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409 c-format.c:441
1944 #, fuzzy
1945 msgid "'#' flag"
1946 msgstr "opción `#'"
1947
1948 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409
1949 #, fuzzy
1950 msgid "the '#' printf flag"
1951 msgstr "la opción de printf `''"
1952
1953 #: c-format.c:348 c-format.c:372 c-format.c:439
1954 #, fuzzy
1955 msgid "'0' flag"
1956 msgstr "opción `0'"
1957
1958 #: c-format.c:348 c-format.c:372
1959 #, fuzzy
1960 msgid "the '0' printf flag"
1961 msgstr "la opción de printf `''"
1962
1963 #: c-format.c:349 c-format.c:373 c-format.c:438 c-format.c:468
1964 #, fuzzy
1965 msgid "'-' flag"
1966 msgstr "opción `-'"
1967
1968 #: c-format.c:349 c-format.c:373
1969 #, fuzzy
1970 msgid "the '-' printf flag"
1971 msgstr "la opción de printf `''"
1972
1973 #: c-format.c:350 c-format.c:422
1974 #, fuzzy
1975 msgid "''' flag"
1976 msgstr "opción `''"
1977
1978 #: c-format.c:350
1979 #, fuzzy
1980 msgid "the ''' printf flag"
1981 msgstr "la opción de printf `''"
1982
1983 #: c-format.c:351 c-format.c:423
1984 #, fuzzy
1985 msgid "'I' flag"
1986 msgstr "opción `''"
1987
1988 #: c-format.c:351
1989 #, fuzzy
1990 msgid "the 'I' printf flag"
1991 msgstr "la opción de printf `I'"
1992
1993 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:420 c-format.c:442 c-format.c:469
1994 #: c-format.c:1531 config/sol2-c.c:46
1995 msgid "field width"
1996 msgstr "anchura de campo"
1997
1998 #: c-format.c:352 c-format.c:374 config/sol2-c.c:46
1999 msgid "field width in printf format"
2000 msgstr "anchura de campo en formato printf"
2001
2002 #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411
2003 msgid "precision"
2004 msgstr "precisión"
2005
2006 #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411
2007 msgid "precision in printf format"
2008 msgstr "precisión en formato printf"
2009
2010 #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412 c-format.c:421
2011 #: c-format.c:472 config/sol2-c.c:47
2012 msgid "length modifier"
2013 msgstr "modificador de longitud"
2014
2015 #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412
2016 #: config/sol2-c.c:47
2017 msgid "length modifier in printf format"
2018 msgstr "modificador de longitud en formato printf"
2019
2020 #: c-format.c:398 c-format.c:410
2021 #, fuzzy
2022 msgid "'q' flag"
2023 msgstr "opción `''"
2024
2025 #: c-format.c:398 c-format.c:410
2026 #, fuzzy
2027 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2028 msgstr "la opción de printf `''"
2029
2030 #: c-format.c:418
2031 msgid "assignment suppression"
2032 msgstr "supresión de la asignación"
2033
2034 #: c-format.c:418
2035 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2036 msgstr "la supresión de la asignación es una característica de scanf"
2037
2038 #: c-format.c:419
2039 #, fuzzy
2040 msgid "'a' flag"
2041 msgstr "opción `''"
2042
2043 #: c-format.c:419
2044 #, fuzzy
2045 msgid "the 'a' scanf flag"
2046 msgstr "la opción de scanf `''"
2047
2048 #: c-format.c:420
2049 msgid "field width in scanf format"
2050 msgstr "anchura de campo en formato scanf"
2051
2052 #: c-format.c:421
2053 msgid "length modifier in scanf format"
2054 msgstr "modificador de longitud en formato scanf"
2055
2056 #: c-format.c:422
2057 #, fuzzy
2058 msgid "the ''' scanf flag"
2059 msgstr "la opción de scanf `''"
2060
2061 #: c-format.c:423
2062 #, fuzzy
2063 msgid "the 'I' scanf flag"
2064 msgstr "la opción de scanf `I'"
2065
2066 #: c-format.c:437
2067 #, fuzzy
2068 msgid "'_' flag"
2069 msgstr "opción `''"
2070
2071 #: c-format.c:437
2072 #, fuzzy
2073 msgid "the '_' strftime flag"
2074 msgstr "la opción de strftime `_'"
2075
2076 #: c-format.c:438
2077 #, fuzzy
2078 msgid "the '-' strftime flag"
2079 msgstr "la opción de strftime `-'"
2080
2081 #: c-format.c:439
2082 #, fuzzy
2083 msgid "the '0' strftime flag"
2084 msgstr "la opción de strftime `0'"
2085
2086 #: c-format.c:440 c-format.c:464
2087 #, fuzzy
2088 msgid "'^' flag"
2089 msgstr "opción `''"
2090
2091 #: c-format.c:440
2092 #, fuzzy
2093 msgid "the '^' strftime flag"
2094 msgstr "la opción de strftime `^'"
2095
2096 #: c-format.c:441
2097 #, fuzzy
2098 msgid "the '#' strftime flag"
2099 msgstr "la opción de strftime `#'"
2100
2101 #: c-format.c:442
2102 msgid "field width in strftime format"
2103 msgstr "anchura de campo en formato strftime"
2104
2105 #: c-format.c:443
2106 #, fuzzy
2107 msgid "'E' modifier"
2108 msgstr "modificador `E'"
2109
2110 #: c-format.c:443
2111 #, fuzzy
2112 msgid "the 'E' strftime modifier"
2113 msgstr "el modificador de strftime `E'"
2114
2115 #: c-format.c:444
2116 #, fuzzy
2117 msgid "'O' modifier"
2118 msgstr "modificador `O'"
2119
2120 #: c-format.c:444
2121 #, fuzzy
2122 msgid "the 'O' strftime modifier"
2123 msgstr "el modificador de strftime `O'"
2124
2125 #: c-format.c:445
2126 #, fuzzy
2127 msgid "the 'O' modifier"
2128 msgstr "el modificador `O'"
2129
2130 #: c-format.c:463
2131 msgid "fill character"
2132 msgstr "carácter de relleno"
2133
2134 #: c-format.c:463
2135 msgid "fill character in strfmon format"
2136 msgstr "carácter de relleno en el formato de strfmon"
2137
2138 #: c-format.c:464
2139 #, fuzzy
2140 msgid "the '^' strfmon flag"
2141 msgstr "la opción de strfmon `^'"
2142
2143 #: c-format.c:465
2144 #, fuzzy
2145 msgid "the '+' strfmon flag"
2146 msgstr "la opción de strfmon `+'"
2147
2148 #: c-format.c:466
2149 #, fuzzy
2150 msgid "'(' flag"
2151 msgstr "opción `''"
2152
2153 #: c-format.c:466
2154 #, fuzzy
2155 msgid "the '(' strfmon flag"
2156 msgstr "la opción de strfmon `('"
2157
2158 #: c-format.c:467
2159 #, fuzzy
2160 msgid "'!' flag"
2161 msgstr "opción `''"
2162
2163 #: c-format.c:467
2164 #, fuzzy
2165 msgid "the '!' strfmon flag"
2166 msgstr "la opción de strfmon `!'"
2167
2168 #: c-format.c:468
2169 #, fuzzy
2170 msgid "the '-' strfmon flag"
2171 msgstr "la opción de strfmon `-'"
2172
2173 #: c-format.c:469
2174 msgid "field width in strfmon format"
2175 msgstr "anchura de campo en formato strfmon"
2176
2177 #: c-format.c:470
2178 msgid "left precision"
2179 msgstr "precisión izquierda"
2180
2181 #: c-format.c:470
2182 msgid "left precision in strfmon format"
2183 msgstr "precisión izquierda en formato strfmon"
2184
2185 #: c-format.c:471
2186 msgid "right precision"
2187 msgstr "precisión derecha"
2188
2189 #: c-format.c:471
2190 msgid "right precision in strfmon format"
2191 msgstr "precisión derecha en formato strfmon"
2192
2193 #: c-format.c:472
2194 msgid "length modifier in strfmon format"
2195 msgstr "modificador de longitud en formato strfmon"
2196
2197 #: c-format.c:840
2198 #, fuzzy, c-format
2199 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
2200 msgstr "la función puede ser un candidato posible para el atributo de formato `%s'"
2201
2202 #: c-format.c:931 c-format.c:952 c-format.c:1947
2203 msgid "missing $ operand number in format"
2204 msgstr "falta el operando numérico $ en el formato"
2205
2206 #: c-format.c:961
2207 #, c-format
2208 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
2209 msgstr "%s no tiene soporte para el operando de formato de número %%n$"
2210
2211 #: c-format.c:968
2212 msgid "operand number out of range in format"
2213 msgstr "operando numérico fuera de rango en el formato"
2214
2215 #: c-format.c:991
2216 #, c-format
2217 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
2218 msgstr "se usa más de una vez el argumento de formato %d en el formato %s"
2219
2220 #: c-format.c:1023
2221 #, fuzzy
2222 msgid "$ operand number used after format without operand number"
2223 msgstr "el número de operandos especificados para el formato no toma argumentos"
2224
2225 #: c-format.c:1053
2226 #, c-format
2227 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
2228 msgstr "no se usa el argumento de formato %d antes de usar el argumento %d en el formato de estilo-$"
2229
2230 #: c-format.c:1148
2231 msgid "format not a string literal, format string not checked"
2232 msgstr "el formato no es una cadena literal, no se revisó la cadena de formato"
2233
2234 #: c-format.c:1162
2235 msgid "format not a string literal and no format arguments"
2236 msgstr "el formato no es una cadena literal y no tiene argumentos de formato"
2237
2238 #: c-format.c:1164
2239 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
2240 msgstr "el formato no es una cadena literal, no se revisaron los tipos de argumento"
2241
2242 #: c-format.c:1177
2243 msgid "too many arguments for format"
2244 msgstr "demasiados argumentos para el formato"
2245
2246 #: c-format.c:1180
2247 msgid "unused arguments in $-style format"
2248 msgstr "no se usaron argumentos en el formato de estilo-$"
2249
2250 #: c-format.c:1183
2251 #, c-format
2252 msgid "zero-length %s format string"
2253 msgstr "cadena de formato %s de longitud cero"
2254
2255 #: c-format.c:1187
2256 msgid "format is a wide character string"
2257 msgstr "el formato es una cadena de carácter ancha"
2258
2259 #: c-format.c:1190
2260 msgid "unterminated format string"
2261 msgstr "constante de formato sin terminar"
2262
2263 #: c-format.c:1400
2264 #, fuzzy
2265 msgid "embedded %<\\0%> in format"
2266 msgstr "`\\0' incrustado en el formato"
2267
2268 #: c-format.c:1415
2269 #, fuzzy
2270 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
2271 msgstr "`%%' final espurio en el formato"
2272
2273 #: c-format.c:1459 c-format.c:1703
2274 #, c-format
2275 msgid "repeated %s in format"
2276 msgstr "se repitió %s en el formato"
2277
2278 #: c-format.c:1472
2279 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
2280 msgstr "falta el carácter de relleno al final del formato strfmon"
2281
2282 #: c-format.c:1516 c-format.c:1618 c-format.c:1897 c-format.c:1959
2283 msgid "too few arguments for format"
2284 msgstr "muy pocos argumentos para el formato"
2285
2286 #: c-format.c:1557
2287 #, c-format
2288 msgid "zero width in %s format"
2289 msgstr "anchura cero en el formato %s"
2290
2291 #: c-format.c:1575
2292 #, c-format
2293 msgid "empty left precision in %s format"
2294 msgstr "precisión izquierda vacía en el formato %s"
2295
2296 #: c-format.c:1633
2297 msgid "field precision"
2298 msgstr "precisión del campo"
2299
2300 #: c-format.c:1648
2301 #, c-format
2302 msgid "empty precision in %s format"
2303 msgstr "precisión vacía en el formato %s"
2304
2305 #: c-format.c:1687
2306 #, fuzzy, c-format
2307 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
2308 msgstr "%1$s no tiene soporte para el modificador de longitud %3$s `%2$s'"
2309
2310 #: c-format.c:1737
2311 msgid "conversion lacks type at end of format"
2312 msgstr "la conversión carece de tipo al final del formato"
2313
2314 #: c-format.c:1748
2315 #, fuzzy, c-format
2316 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
2317 msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión `%c' en el formato"
2318
2319 #: c-format.c:1751
2320 #, c-format
2321 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
2322 msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión 0x%x en el formato"
2323
2324 #: c-format.c:1758
2325 #, fuzzy
2326 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
2327 msgstr "%1$s no tiene soporte para el formato %4$s `%%%2$s%3$c'"
2328
2329 #: c-format.c:1774
2330 #, fuzzy
2331 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
2332 msgstr "se usó %1$s con el formato %3$s `%%%2$c'"
2333
2334 #: c-format.c:1783
2335 #, c-format
2336 msgid "%s does not support %s"
2337 msgstr "%s no tiene soporte para %s"
2338
2339 #: c-format.c:1792
2340 #, fuzzy
2341 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
2342 msgstr "%1$s no tiene soporte para %2$s con el formato %4$s `%%%3$c'"
2343
2344 #: c-format.c:1825
2345 #, fuzzy
2346 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
2347 msgstr "se ignora %1$s con %2$s y el formato %4$s `%%%3$c'"
2348
2349 #: c-format.c:1829
2350 #, c-format
2351 msgid "%s ignored with %s in %s format"
2352 msgstr "se ignora %s con %s en el formato %s"
2353
2354 #: c-format.c:1835
2355 #, fuzzy
2356 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
2357 msgstr "uso de %1$s y %2$s junto con el formato %4$s `%%%3$c'"
2358
2359 #: c-format.c:1839
2360 #, c-format
2361 msgid "use of %s and %s together in %s format"
2362 msgstr "uso de %s y %s juntos en el formato %s"
2363
2364 #: c-format.c:1858
2365 #, fuzzy
2366 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
2367 msgstr "`%%%c' sólo produce los dos últimos dígitos del año en algunos lugares"
2368
2369 #: c-format.c:1861
2370 #, fuzzy
2371 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
2372 msgstr "`%%%c' sólo produce los dos últimos dígitos del año"
2373
2374 #. The end of the format string was reached.
2375 #: c-format.c:1877
2376 #, fuzzy
2377 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
2378 msgstr "no hay un `]' que cierre para el formato `%%['"
2379
2380 #: c-format.c:1890
2381 #, fuzzy, c-format
2382 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
2383 msgstr "uso del modificador de longitud `%s' con el carácter de tipo `%c'"
2384
2385 #: c-format.c:1911
2386 #, fuzzy
2387 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
2388 msgstr "%1$s no tiene soporte para el formato %4$s `%%%2$s%3$c'"
2389
2390 #: c-format.c:1928
2391 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
2392 msgstr "número de operandos especificado con asignación suprimida"
2393
2394 #: c-format.c:1930
2395 msgid "operand number specified for format taking no argument"
2396 msgstr "el número de operandos especificados para el formato no toma argumentos"
2397
2398 #: c-format.c:2072
2399 #, fuzzy, c-format
2400 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
2401 msgstr "escribiendo a través de un puntero nulo (argumento %d)"
2402
2403 #: c-format.c:2080
2404 #, fuzzy, c-format
2405 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
2406 msgstr "leyendo a través de un puntero nulo (argumento %d)"
2407
2408 #: c-format.c:2100
2409 #, fuzzy, c-format
2410 msgid "writing into constant object (argument %d)"
2411 msgstr "escribiendo en un objeto constante (argumento %d)"
2412
2413 #: c-format.c:2111
2414 #, fuzzy, c-format
2415 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
2416 msgstr "calificadores de tipo extra en el argumento de formato (argumento %d)"
2417
2418 #: c-format.c:2222
2419 msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: c-format.c:2225
2423 msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: c-format.c:2232
2427 msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: c-format.c:2235
2431 msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: c-format.c:2501
2435 #, fuzzy
2436 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
2437 msgstr "los argumentos que recibirán formato no son '...'"
2438
2439 #: c-format.c:2510
2440 msgid "strftime formats cannot format arguments"
2441 msgstr "los formatos de strftime no pueden dar formato a los argumentos"
2442
2443 #: c-gimplify.c:237
2444 #, fuzzy
2445 msgid "statement with no effect"
2446 msgstr "%Hdeclaración sin efecto"
2447
2448 #: c-gimplify.c:315 c-typeck.c:6878 cp/parser.c:6542
2449 msgid "break statement not within loop or switch"
2450 msgstr "la declaración break no está dentro de un ciclo o switch"
2451
2452 #: c-gimplify.c:317
2453 #, fuzzy
2454 msgid "continue statement not within loop or switch"
2455 msgstr "la declaración break no está dentro de un ciclo o switch"
2456
2457 #: c-incpath.c:70
2458 #, c-format
2459 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
2460 msgstr "ignorando el directorio duplicado \"%s\"\n"
2461
2462 #: c-incpath.c:73
2463 #, c-format
2464 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
2465 msgstr "  porque es un directorio que no es del sistema que duplica un directorio del sistema\n"
2466
2467 #: c-incpath.c:77
2468 #, c-format
2469 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
2470 msgstr "ignorando el directorio inexistente \"%s\"\n"
2471
2472 #: c-incpath.c:286
2473 #, c-format
2474 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
2475 msgstr "la búsqueda de #include \"...\" inicia aquí:\n"
2476
2477 #: c-incpath.c:290
2478 #, c-format
2479 msgid "#include <...> search starts here:\n"
2480 msgstr "la búsqueda de #include <...> inicia aquí:\n"
2481
2482 #: c-incpath.c:295
2483 #, c-format
2484 msgid "End of search list.\n"
2485 msgstr "Fin de la lista de búsqueda.\n"
2486
2487 #: c-lex.c:259
2488 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
2489 msgstr "encabezados C mal anidados del preprocesador"
2490
2491 #: c-lex.c:307
2492 #, fuzzy
2493 msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
2494 msgstr "ignorando el #pragma %s %s"
2495
2496 #. ... or not.
2497 #: c-lex.c:411
2498 #, fuzzy
2499 msgid "%Hstray %<@%> in program"
2500 msgstr "%H'@' parásita en el programa"
2501
2502 #: c-lex.c:425
2503 #, fuzzy, c-format
2504 msgid "stray %qs in program"
2505 msgstr "'%c' parásito en el programa"
2506
2507 #: c-lex.c:435
2508 #, c-format
2509 msgid "missing terminating %c character"
2510 msgstr "falta carácter terminando %c"
2511
2512 #: c-lex.c:437
2513 #, fuzzy, c-format
2514 msgid "stray %qc in program"
2515 msgstr "'%c' parásito en el programa"
2516
2517 #: c-lex.c:439
2518 #, fuzzy
2519 msgid "stray %<\\%o%> in program"
2520 msgstr "'\\%o' parásito en el programa"
2521
2522 #: c-lex.c:599
2523 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
2524 msgstr "esta constante decimal sólo es unsigned en ISO C90"
2525
2526 #: c-lex.c:602
2527 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
2528 msgstr "esta constante decimal será unsigned en ISO C90"
2529
2530 #: c-lex.c:618
2531 #, fuzzy, c-format
2532 msgid "integer constant is too large for %qs type"
2533 msgstr "la constante entera es demasiado grande para el tipo \"%s\""
2534
2535 #: c-lex.c:684
2536 #, fuzzy
2537 msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>"
2538 msgstr "el número de coma flotante excede el rango de \"%s\""
2539
2540 #: c-lex.c:766
2541 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
2542 msgstr "C tradicional rechaza la concatenación de constantes de cadenas"
2543
2544 #: c-objc-common.c:80
2545 #, fuzzy
2546 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
2547 msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque se suprime al usar -fno-inline"
2548
2549 #: c-objc-common.c:90
2550 #, fuzzy
2551 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
2552 msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque puede no estar ligada dentro de esta unidad de traducción"
2553
2554 #: c-objc-common.c:98
2555 #, fuzzy
2556 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
2557 msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque utiliza atributos que causan conflictos con el inlining"
2558
2559 #: c-objc-common.c:244
2560 #, fuzzy
2561 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
2562 msgstr "se usa un valor de tipo matriz cuando se requiere un escalar"
2563
2564 #: c-objc-common.c:248
2565 #, fuzzy
2566 msgid "used struct type value where scalar is required"
2567 msgstr "se usa un valor de tipo struct cuando se requiere un escalar"
2568
2569 #: c-objc-common.c:252
2570 #, fuzzy
2571 msgid "used union type value where scalar is required"
2572 msgstr "se usa un valor de tipo union cuando se requiere un escalar"
2573
2574 #: c-opts.c:144
2575 #, fuzzy, c-format
2576 msgid "no class name specified with %qs"
2577 msgstr "no se especificó un nombre de clase con \"%s\""
2578
2579 #: c-opts.c:148
2580 #, fuzzy, c-format
2581 msgid "assertion missing after %qs"
2582 msgstr "falta una aserción después de \"%s\""
2583
2584 #: c-opts.c:153
2585 #, fuzzy, c-format
2586 msgid "macro name missing after %qs"
2587 msgstr "falta el nombre de macro después de \"%s\""
2588
2589 #: c-opts.c:162
2590 #, fuzzy, c-format
2591 msgid "missing path after %qs"
2592 msgstr "falta una ruta después de \"%s\""
2593
2594 #: c-opts.c:171
2595 #, fuzzy, c-format
2596 msgid "missing filename after %qs"
2597 msgstr "falta un nombre de fichero después de \"%s\""
2598
2599 #: c-opts.c:176
2600 #, fuzzy, c-format
2601 msgid "missing makefile target after %qs"
2602 msgstr "falta un fichero make objetivo después de \"%s\""
2603
2604 #: c-opts.c:303
2605 msgid "-I- specified twice"
2606 msgstr "se especificó -I- dos veces"
2607
2608 #: c-opts.c:306
2609 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: c-opts.c:540
2613 #, fuzzy, c-format
2614 msgid "switch %qs is no longer supported"
2615 msgstr "la opción \"%s\" ya no tiene soporte"
2616
2617 #: c-opts.c:653
2618 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
2619 msgstr "se renombró -fhandle-exceptions a -fexceptions (y ahora está activado por defecto)"
2620
2621 #: c-opts.c:839
2622 msgid "output filename specified twice"
2623 msgstr "se especificó dos veces el nombre del fichero de salida"
2624
2625 #: c-opts.c:969
2626 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
2627 msgstr "se ignora -Wformat-y2k sin -Wformat"
2628
2629 #: c-opts.c:971
2630 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
2631 msgstr "se ignora -Wformat-extra-args sin -Wformat"
2632
2633 #: c-opts.c:973
2634 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
2635 msgstr "se ignora -Wformat-zero-lenght sin -Wformat"
2636
2637 #: c-opts.c:975
2638 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
2639 msgstr "se ignora -Wformat-nonliteral sin -Wformat"
2640
2641 #: c-opts.c:977
2642 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
2643 msgstr "se ignora -Wformat-security sin -Wformat"
2644
2645 #: c-opts.c:979
2646 msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
2647 msgstr "se ignora -Wformat-attribute sin -Wformat"
2648
2649 #: c-opts.c:998
2650 #, c-format
2651 msgid "opening output file %s: %m"
2652 msgstr "abriendo el fichero de salida %s: %m"
2653
2654 #: c-opts.c:1003
2655 #, c-format
2656 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
2657 msgstr "demasiados nombres de ficheros. Teclee %s --help para información de modo de empleo"
2658
2659 #: c-opts.c:1086
2660 msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: c-opts.c:1127
2664 #, c-format
2665 msgid "opening dependency file %s: %m"
2666 msgstr "abriendo el fichero de dependencias %s: %m"
2667
2668 #: c-opts.c:1137
2669 #, c-format
2670 msgid "closing dependency file %s: %m"
2671 msgstr "cerrando el fichero de dependencias %s: %m"
2672
2673 #: c-opts.c:1140
2674 #, c-format
2675 msgid "when writing output to %s: %m"
2676 msgstr "al escribir la salida a %s: %m"
2677
2678 #: c-opts.c:1220
2679 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
2680 msgstr "para generar dependencias debe especificar -M ó -MM"
2681
2682 #: c-opts.c:1287
2683 msgid "<built-in>"
2684 msgstr "<interno>"
2685
2686 #: c-opts.c:1302
2687 msgid "<command line>"
2688 msgstr "<línea de orden>"
2689
2690 #: c-opts.c:1385
2691 msgid "too late for # directive to set debug directory"
2692 msgstr "demasiado tarde para que la directiva # establezca el directorio de depuración"
2693
2694 #. Depending on the version of Bison used to compile this grammar,
2695 #. it may issue generic diagnostics spelled "syntax error" or
2696 #. "parse error".  To prevent this from changing the translation
2697 #. template randomly, we list all the variants of this particular
2698 #. diagnostic here.  Translators: there is no fine distinction
2699 #. between diagnostics with "syntax error" in them, and diagnostics
2700 #. with "parse error" in them.  It's okay to give them both the same
2701 #. translation.
2702 #: c-parse.y:54 c-parse.c:5385 c-parse.y:2955 gengtype-yacc.c:1606
2703 #: java/parse-scan.c:3107 java/parse-scan.y:1370 java/parse.c:6210
2704 #: java/parse.y:16419 objc/objc-parse.y:53 objc/objc-parse.c:6464
2705 #: objc/objc-parse.y:3545
2706 msgid "syntax error"
2707 msgstr "error sintáctico"
2708
2709 #: c-parse.c:2157 c-parse.y:2959 gengtype-yacc.c:560 java/parse-scan.c:1934
2710 #: java/parse-scan.y:1374 java/parse.c:2933 java/parse.y:16423
2711 #: objc/objc-parse.c:2678 objc/objc-parse.y:3549
2712 msgid "syntax error: cannot back up"
2713 msgstr "error sintáctico: no se puede regresar"
2714
2715 #: c-parse.y:343 objc/objc-parse.y:365
2716 msgid "ISO C forbids an empty source file"
2717 msgstr "ISO C prohíbe un fichero fuente vacío"
2718
2719 #: c-parse.y:376 objc/objc-parse.y:399
2720 msgid "data definition has no type or storage class"
2721 msgstr "la definición de datos no tiene tipo o clase de almacenamiento"
2722
2723 #: c-parse.y:388 objc/objc-parse.y:411
2724 #, fuzzy
2725 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
2726 msgstr "ISO C no permite ';' extra fuera de una función"
2727
2728 #: c-parse.y:445
2729 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
2730 msgstr "C tradicional rechaza el operador unario mas"
2731
2732 #: c-parse.y:498 objc/objc-parse.y:520
2733 #, fuzzy
2734 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
2735 msgstr "sizeof aplicado a un campo de bits"
2736
2737 #: c-parse.y:595 objc/objc-parse.y:617
2738 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
2739 msgstr "ISO C prohíbe la omisión del término medio de una expresión ?:"
2740
2741 #: c-parse.y:636 objc/objc-parse.y:658
2742 msgid "compound literal has variable size"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: c-parse.y:648 objc/objc-parse.y:670
2746 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
2747 msgstr "ISO C90 prohíbe las literales compuestas"
2748
2749 #: c-parse.y:661 objc/objc-parse.y:683
2750 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
2751 msgstr "ISO C prohíbe grupos de llaves dentro de expresiones"
2752
2753 #: c-parse.y:697 objc/objc-parse.y:719
2754 #, fuzzy
2755 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
2756 msgstr "el primer argumento de __builtin_choose_expr no es una constante"
2757
2758 #: c-parse.y:1224 objc/objc-parse.y:1273
2759 #, fuzzy
2760 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
2761 msgstr "`typeof' aplicado a un campo de bits"
2762
2763 #: c-parse.y:1372 objc/objc-parse.y:1421
2764 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
2765 msgstr "ISO C prohíbe las llaves de inicializador vacías"
2766
2767 #: c-parse.y:1386 objc/objc-parse.y:1435
2768 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
2769 msgstr "ISO C90 prohíbe la especificación de subobjetos a inicializar"
2770
2771 #: c-parse.y:1389 objc/objc-parse.y:1438
2772 #, fuzzy
2773 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
2774 msgstr "uso obsoleto del inicializador designado sin `='"
2775
2776 #: c-parse.y:1393 objc/objc-parse.y:1442
2777 #, fuzzy
2778 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
2779 msgstr "uso obsoleto del inicializador asignado con `:'"
2780
2781 #: c-parse.y:1424 objc/objc-parse.y:1473
2782 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
2783 msgstr "ISO C prohíbe la especificación de rangos de elementos a inicializar"
2784
2785 #: c-parse.y:1432 c-parse.y:1462 objc/objc-parse.y:1481 objc/objc-parse.y:1511
2786 msgid "ISO C forbids nested functions"
2787 msgstr "ISO C prohíbe las funciones anidadas"
2788
2789 #: c-parse.y:1637 objc/objc-parse.y:1686
2790 #, fuzzy
2791 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
2792 msgstr "ISO C prohíbe las declaraciones posteriores para tipos `enum'"
2793
2794 #: c-parse.y:1649 cp/parser.c:9985 objc/objc-parse.y:1698
2795 msgid "comma at end of enumerator list"
2796 msgstr "coma al final de la lista de enumeradores"
2797
2798 #: c-parse.y:1669 objc/objc-parse.y:1718
2799 msgid "no semicolon at end of struct or union"
2800 msgstr "no hay punto y coma al final del struct o union"
2801
2802 #: c-parse.y:1678 objc/objc-parse.y:1727 objc/objc-parse.y:2727
2803 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
2804 msgstr "se especificó un punto y coma extra en un struct o union"
2805
2806 #: c-parse.y:1698 objc/objc-parse.y:1750
2807 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
2808 msgstr "ISO C prohíbe declaraciones de miembros con no miembros"
2809
2810 #: c-parse.y:1864 objc/objc-parse.y:1916
2811 msgid "label at end of compound statement"
2812 msgstr "la etiqueta al final de una declaración compuesta"
2813
2814 #: c-parse.y:1883 objc/objc-parse.y:1935
2815 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
2816 msgstr "ISO C90 prohíbe las declaraciones mezcladas y código"
2817
2818 #: c-parse.y:1923 objc/objc-parse.y:1975
2819 msgid "ISO C forbids label declarations"
2820 msgstr "ISO C prohíbe las declaraciones etiquetadas"
2821
2822 #: c-parse.y:1967 objc/objc-parse.y:2019
2823 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
2824 msgstr "un grupo de llaves dentro de una expresión sólo se permite dentro de una función"
2825
2826 #: c-parse.y:2263 objc/objc-parse.y:2358
2827 #, fuzzy, c-format
2828 msgid "%E qualifier ignored on asm"
2829 msgstr "se ignora el calificador %s en asm"
2830
2831 #: c-parse.y:2309 objc/objc-parse.y:2404
2832 #, fuzzy
2833 msgid "wide string literal in %<asm%>"
2834 msgstr "constante de cadena errónea en %s"
2835
2836 #: c-parse.y:2371 objc/objc-parse.y:2466
2837 #, fuzzy
2838 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
2839 msgstr "ISO C requiere un argumento con nombre antes de `...'"
2840
2841 #: c-parse.c:5381 c-parse.y:2957 gengtype-yacc.c:1602 java/parse-scan.c:3103
2842 #: java/parse-scan.y:1372 java/parse.c:6206 java/parse.y:16421
2843 #: objc/objc-parse.c:6460 objc/objc-parse.y:3547
2844 #, fuzzy
2845 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
2846 msgstr "error de decodificación; también se agotó la memoria"
2847
2848 #: c-parse.c:5506 gengtype-yacc.c:1727 java/parse-scan.c:3228
2849 #: java/parse.c:6331 objc/objc-parse.c:6585
2850 msgid "parser stack overflow"
2851 msgstr "desbordamiento de la pila del decodificador"
2852
2853 #: c-parse.y:2877 objc/objc-parse.y:3467
2854 #, fuzzy, c-format
2855 msgid "syntax error at %qs token"
2856 msgstr "error sintáctico en el elemento '%s'"
2857
2858 #: c-parse.y:2956 java/parse-scan.y:1371 java/parse.y:16420
2859 #: objc/objc-parse.y:3546
2860 msgid "parse error"
2861 msgstr "error de decodificación"
2862
2863 #: c-parse.y:2958 java/parse-scan.y:1373 java/parse.y:16422
2864 #: objc/objc-parse.y:3548
2865 msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
2866 msgstr "error de decodificación; también se agotó la memoria"
2867
2868 #: c-parse.y:2960 java/parse-scan.y:1375 java/parse.y:16424
2869 #: objc/objc-parse.y:3550
2870 #, fuzzy
2871 msgid "parse error: cannot back up"
2872 msgstr "error sintáctico: no se puede regresar"
2873
2874 #: c-pch.c:130
2875 #, fuzzy
2876 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
2877 msgstr "no se puede crear el encabezado precompilado %s: %m"
2878
2879 #: c-pch.c:158
2880 #, fuzzy
2881 msgid "can%'t write to %s: %m"
2882 msgstr "no se puede escribir a %s: %m"
2883
2884 #: c-pch.c:164
2885 #, fuzzy, c-format
2886 msgid "%qs is not a valid output file"
2887 msgstr "`%s' no es un nombre de fichero de salida válido"
2888
2889 #: c-pch.c:193 c-pch.c:208 c-pch.c:222
2890 #, fuzzy
2891 msgid "can%'t write %s: %m"
2892 msgstr "no se puede escribir %s: %m"
2893
2894 #: c-pch.c:198 c-pch.c:215
2895 #, fuzzy
2896 msgid "can%'t seek in %s: %m"
2897 msgstr "no se puede buscar en %s: %m"
2898
2899 #: c-pch.c:206 c-pch.c:248 c-pch.c:276 c-pch.c:281 c-pch.c:365
2900 #, fuzzy
2901 msgid "can%'t read %s: %m"
2902 msgstr "no se puede leer %s: %m"
2903
2904 #: c-pch.c:483
2905 #, fuzzy
2906 msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
2907 msgstr "#pragma map malformado, ignorado"
2908
2909 #: c-pch.c:489
2910 #, fuzzy
2911 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
2912 msgstr "no se pueden usar -include e -imacros con -fpreprocessed"
2913
2914 #: c-pch.c:490
2915 #, fuzzy
2916 msgid "use #include instead"
2917 msgstr "#include anidado con demasiada profundidad"
2918
2919 #: c-pch.c:498
2920 #, fuzzy
2921 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m\n"
2922 msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de salida `%s'\n"
2923
2924 #: c-pch.c:503
2925 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
2926 msgstr "use -Winvalid-pch para más información"
2927
2928 #: c-pch.c:504
2929 #, c-format
2930 msgid "%s: PCH file was invalid"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: c-pragma.c:98
2934 #, fuzzy
2935 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
2936 msgstr "se encontró un #pragma pack (pop) sin un #pragma pack (push, <n>) coincidente"
2937
2938 #: c-pragma.c:111
2939 #, fuzzy, c-format
2940 msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
2941 msgstr "se encontró un #pragma pack (pop, %s) sin un #pragma pack (push, %s, <n>) coincidente"
2942
2943 #: c-pragma.c:125
2944 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
2945 msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) no tiene soporte en este objetivo"
2946
2947 #: c-pragma.c:127
2948 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
2949 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) no tiene soporte en este objetivo"
2950
2951 #: c-pragma.c:148
2952 #, fuzzy
2953 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
2954 msgstr "falta un '(' después de '#pragma pack' - ignorado"
2955
2956 #: c-pragma.c:161 c-pragma.c:201
2957 #, fuzzy
2958 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
2959 msgstr "'#pragma pack' mal formado - ignorado"
2960
2961 #: c-pragma.c:166
2962 #, fuzzy
2963 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
2964 msgstr "'#pragma pack(push[, id], <n>)' mal formado - ignorado"
2965
2966 #: c-pragma.c:168
2967 #, fuzzy
2968 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
2969 msgstr "'#pragma pack(pop[, id], <n>)' mal formado - ignorado"
2970
2971 #: c-pragma.c:177
2972 #, fuzzy
2973 msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
2974 msgstr "acción desconocida '%s' para '#pragma pack' - ignorado"
2975
2976 #: c-pragma.c:204
2977 #, fuzzy
2978 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
2979 msgstr "basura al final de '#pragma pack'"
2980
2981 #: c-pragma.c:207
2982 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: c-pragma.c:227
2986 #, c-format
2987 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
2988 msgstr "la alineación debe ser una potencia pequeña de dos, no %d"
2989
2990 #: c-pragma.c:260
2991 #, fuzzy
2992 msgid "%Japplying #pragma weak %qD after first use results in unspecified behavior"
2993 msgstr "%Jla aplicación del #pragma weak '%D' después del primer uso resulta en conducta no especificada"
2994
2995 #: c-pragma.c:334 c-pragma.c:339
2996 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
2997 msgstr "#pragma weak malformado, ignorado"
2998
2999 #: c-pragma.c:343
3000 msgid "junk at end of #pragma weak"
3001 msgstr "basura al final de #pragma weak"
3002
3003 #: c-pragma.c:411 c-pragma.c:413
3004 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
3005 msgstr "#pragma redefine_extname malformado, ignorado"
3006
3007 #: c-pragma.c:416
3008 msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
3009 msgstr "basura al final de #pragma redefine_extname"
3010
3011 #: c-pragma.c:421
3012 #, fuzzy
3013 msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
3014 msgstr "no se da soporte a __builtin_eh_return en este objetivo"
3015
3016 #: c-pragma.c:438 c-pragma.c:524
3017 #, fuzzy
3018 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
3019 msgstr "#pragma redefine_extname tiene conflictos con la declaración"
3020
3021 #: c-pragma.c:461
3022 #, fuzzy
3023 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
3024 msgstr "#pragma redefine_extname tiene conflictos con la declaración"
3025
3026 #: c-pragma.c:480
3027 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
3028 msgstr "#pragma extern_prefix malformado, ignorado"
3029
3030 #: c-pragma.c:483
3031 msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
3032 msgstr "basura al final de #pragma extern_prefix"
3033
3034 #: c-pragma.c:489
3035 #, fuzzy
3036 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
3037 msgstr "No se da soporte a análisis de perfil en este objetivo."
3038
3039 #: c-pragma.c:515
3040 #, fuzzy
3041 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
3042 msgstr "la declaración asm causa conflictos con el renombrado previo"
3043
3044 #: c-pragma.c:546
3045 #, fuzzy
3046 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
3047 msgstr "#pragma redefine_extname tiene conflictos con la declaración"
3048
3049 #: c-pragma.c:606
3050 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: c-pragma.c:613
3054 msgid "No matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: c-pragma.c:624 c-pragma.c:653
3058 #, fuzzy
3059 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
3060 msgstr "falta un '(' después de '#pragma %s' - ignorado"
3061
3062 #: c-pragma.c:628
3063 #, fuzzy
3064 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
3065 msgstr "#pragma interno malformado"
3066
3067 #: c-pragma.c:632
3068 msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: c-pragma.c:648
3072 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: c-pragma.c:657
3076 #, fuzzy
3077 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
3078 msgstr "basura al final de #pragma %s"
3079
3080 #: c-typeck.c:139
3081 #, fuzzy, c-format
3082 msgid "%qs has an incomplete type"
3083 msgstr "`%s' tiene un tipo de dato incompleto"
3084
3085 #: c-typeck.c:161 cp/call.c:2679
3086 msgid "invalid use of void expression"
3087 msgstr "uso inválido de la expresión void"
3088
3089 #: c-typeck.c:169
3090 msgid "invalid use of flexible array member"
3091 msgstr "uso inválido de un miembro de matriz flexible"
3092
3093 #: c-typeck.c:175
3094 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
3095 msgstr "uso inválido de matrices con límites sin especificar"
3096
3097 #: c-typeck.c:183
3098 #, fuzzy
3099 msgid "invalid use of undefined type %<%s %s%>"
3100 msgstr "uso inválido del tipo indefinido `%s %s'"
3101
3102 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
3103 #: c-typeck.c:187
3104 #, fuzzy, c-format
3105 msgid "invalid use of incomplete typedef %qs"
3106 msgstr "uso inválido del typedef incompleto `%s'"
3107
3108 #: c-typeck.c:394 c-typeck.c:419
3109 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
3110 msgstr "los tipos de función no son totalmente compatibles en ISO C"
3111
3112 #: c-typeck.c:803
3113 msgid "types are not quite compatible"
3114 msgstr "los tipos no son totalmente compatibles"
3115
3116 #: c-typeck.c:1045
3117 #, fuzzy
3118 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
3119 msgstr "los tipos de devolución de función no son compatibles debido a `volatile'"
3120
3121 #: c-typeck.c:1204 c-typeck.c:2445
3122 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
3123 msgstr "aritmética en puntero a un tipo de dato incompleto"
3124
3125 #: c-typeck.c:1559
3126 #, fuzzy
3127 msgid "%qT has no member named %qs"
3128 msgstr "%s no tiene un miembro llamado `%s'"
3129
3130 #: c-typeck.c:1595
3131 #, fuzzy, c-format
3132 msgid "request for member %qs in something not a structure or union"
3133 msgstr "petición del miembro `%s' en algo que no es estructura ó unión"
3134
3135 #: c-typeck.c:1629
3136 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
3137 msgstr "puntero deferenciado a tipo de dato incompleto"
3138
3139 #: c-typeck.c:1633
3140 #, fuzzy
3141 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
3142 msgstr "deferenciando el puntero `void *'"
3143
3144 #: c-typeck.c:1650 cp/typeck.c:2109
3145 #, fuzzy, c-format
3146 msgid "invalid type argument of %qs"
3147 msgstr "argumento de tipo inválido de `%s'"
3148
3149 #: c-typeck.c:1678 cp/typeck.c:2260
3150 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
3151 msgstr "el valor indicado por el subíndice no es ni matriz ni puntero"
3152
3153 #: c-typeck.c:1689 cp/typeck.c:2179 cp/typeck.c:2265
3154 msgid "array subscript is not an integer"
3155 msgstr "el subíndice de la matriz no es un entero"
3156
3157 #: c-typeck.c:1695
3158 #, fuzzy
3159 msgid "subscripted value is pointer to function"
3160 msgstr "al pasar un argumento de puntero a la función"
3161
3162 #: c-typeck.c:1708 cp/typeck.c:2175
3163 #, fuzzy
3164 msgid "array subscript has type %<char%>"
3165 msgstr "el subíndice de la matriz tiene tipo `char'"
3166
3167 #: c-typeck.c:1748
3168 #, fuzzy
3169 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
3170 msgstr "ISO C prohíbe el subíndice de una matriz `register'"
3171
3172 #: c-typeck.c:1750
3173 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
3174 msgstr "ISO C90 prohíbe el subíndice de una matriz no-lvaluada"
3175
3176 #: c-typeck.c:1987
3177 #, fuzzy, c-format
3178 msgid "called object %qE is not a function"
3179 msgstr "el objeto llamado no es una función"
3180
3181 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
3182 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
3183 #. executions of the program must execute the code.
3184 #: c-typeck.c:2019
3185 msgid "function called through a non-compatible type"
3186 msgstr "función llamada a través de un tipo de dato que no es compatible"
3187
3188 #: c-typeck.c:2066 c-typeck.c:4327 c-typeck.c:4329 c-typeck.c:4337
3189 #: c-typeck.c:4362 c-typeck.c:5744
3190 msgid "initializer element is not constant"
3191 msgstr "el elemento inicializador no es constante"
3192
3193 #: c-typeck.c:2127
3194 #, fuzzy, c-format
3195 msgid "too many arguments to function %qE"
3196 msgstr "demasiados argumentos para la función"
3197
3198 #: c-typeck.c:2154
3199 #, c-format
3200 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
3201 msgstr "el tipo de dato del parámetro formal %d está incompleto"
3202
3203 #: c-typeck.c:2167
3204 #, fuzzy, c-format
3205 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
3206 msgstr "%s como entero en lugar de coma flotante debido al prototipo"
3207
3208 #: c-typeck.c:2172
3209 #, fuzzy, c-format
3210 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
3211 msgstr "%s como entero en lugar de complejo debido al prototipo"
3212
3213 #: c-typeck.c:2177
3214 #, fuzzy, c-format
3215 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
3216 msgstr "%s como complejo en lugar de coma flotante debido al prototipo"
3217
3218 #: c-typeck.c:2182
3219 #, fuzzy, c-format
3220 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
3221 msgstr "%s como coma flotante en lugar de entero debido al prototipo"
3222
3223 #: c-typeck.c:2187
3224 #, fuzzy, c-format
3225 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
3226 msgstr "%s como complejo en lugar de entero debido al prototipo"
3227
3228 #: c-typeck.c:2192
3229 #, fuzzy, c-format
3230 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
3231 msgstr "%s como coma flotante en lugar de complejo debido al prototipo"
3232
3233 #: c-typeck.c:2204
3234 #, fuzzy
3235 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
3236 msgstr "%s como `float' en lugar de `double' debido al prototipo"
3237
3238 #: c-typeck.c:2224
3239 #, fuzzy, c-format
3240 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
3241 msgstr "%s con anchura diferente debido al prototipo"
3242
3243 #: c-typeck.c:2251
3244 #, fuzzy, c-format
3245 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
3246 msgstr "%s como unsigned debido al prototipo"
3247
3248 #: c-typeck.c:2254
3249 #, fuzzy, c-format
3250 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
3251 msgstr "%s como signed debido al prototipo"
3252
3253 #: c-typeck.c:2285
3254 #, fuzzy, c-format
3255 msgid "too few arguments to function %qE"
3256 msgstr "muy pocos argumentos para la función"
3257
3258 #: c-typeck.c:2321
3259 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
3260 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de + o - dentro de un desplazamiento"
3261
3262 #: c-typeck.c:2328
3263 msgid "suggest parentheses around && within ||"
3264 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de && junto con ||"
3265
3266 #: c-typeck.c:2337
3267 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
3268 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la aritmética para operandos de |"
3269
3270 #: c-typeck.c:2341
3271 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
3272 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de |"
3273
3274 #: c-typeck.c:2350
3275 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
3276 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la aritmética para operandos de ^"
3277
3278 #: c-typeck.c:2354
3279 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
3280 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de ^"
3281
3282 #: c-typeck.c:2361
3283 msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
3284 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de + o - para operandos de &"
3285
3286 #: c-typeck.c:2365
3287 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
3288 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de &"
3289
3290 #: c-typeck.c:2371
3291 msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
3292 msgstr "las comparaciones como X<=Y<=Z no tienen su significado matemático"
3293
3294 #: c-typeck.c:2397
3295 #, fuzzy
3296 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
3297 msgstr "se usó un puntero de tipo `void *' en la sustracción"
3298
3299 #: c-typeck.c:2399
3300 msgid "pointer to a function used in subtraction"
3301 msgstr "se utilizó un puntero a una función en la sustracción"
3302
3303 #: c-typeck.c:2488
3304 msgid "wrong type argument to unary plus"
3305 msgstr "argumento de tipo erróneo para el incremento unario"
3306
3307 #: c-typeck.c:2501
3308 msgid "wrong type argument to unary minus"
3309 msgstr "argumento de tipo erróneo para el decremento unario"
3310
3311 #: c-typeck.c:2518
3312 #, fuzzy
3313 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
3314 msgstr "ISO C no tiene soporte de `~' para conjugaciones complejas"
3315
3316 #: c-typeck.c:2524
3317 msgid "wrong type argument to bit-complement"
3318 msgstr "argumento de tipo erróneo para complemento de bits"
3319
3320 #: c-typeck.c:2532
3321 msgid "wrong type argument to abs"
3322 msgstr "argumento de tipo erróneo para abs"
3323
3324 #: c-typeck.c:2544
3325 msgid "wrong type argument to conjugation"
3326 msgstr "argumento de tipo erróneo para la conjugación"
3327
3328 #: c-typeck.c:2558
3329 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
3330 msgstr "argumento de tipo erróneo para el signo de exclamación unario"
3331
3332 #: c-typeck.c:2595
3333 #, fuzzy
3334 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
3335 msgstr "ISO C no tiene soporte para `++' y `--' en tipos complejos"
3336
3337 #: c-typeck.c:2611 c-typeck.c:2643
3338 msgid "wrong type argument to increment"
3339 msgstr "argumento de tipo erróneo para el incremento"
3340
3341 #: c-typeck.c:2613 c-typeck.c:2645
3342 msgid "wrong type argument to decrement"
3343 msgstr "argumento de tipo erróneo para el decremento"
3344
3345 #: c-typeck.c:2634
3346 msgid "increment of pointer to unknown structure"
3347 msgstr "incremento de puntero a estructura desconocida"
3348
3349 #: c-typeck.c:2636
3350 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
3351 msgstr "decremento de puntero a estructura desconocida"
3352
3353 #: c-typeck.c:2806
3354 #, fuzzy, c-format
3355 msgid "assignment of read-only member %qs"
3356 msgstr "%s del miembro de sólo lectura `%s'"
3357
3358 #: c-typeck.c:2807
3359 #, fuzzy, c-format
3360 msgid "increment of read-only member %qs"
3361 msgstr "%s del miembro de sólo lectura `%s'"
3362
3363 #: c-typeck.c:2808
3364 #, fuzzy, c-format
3365 msgid "decrement of read-only member %qs"
3366 msgstr "%s del miembro de sólo lectura `%s'"
3367
3368 #: c-typeck.c:2812
3369 #, fuzzy, c-format
3370 msgid "assignment of read-only variable %qs"
3371 msgstr "%s de la variable de sólo lectura `%s'"
3372
3373 #: c-typeck.c:2813
3374 #, fuzzy, c-format
3375 msgid "increment of read-only variable %qs"
3376 msgstr "%s de la variable de sólo lectura `%s'"
3377
3378 #: c-typeck.c:2814
3379 #, fuzzy, c-format
3380 msgid "decrement of read-only variable %qs"
3381 msgstr "%s de la variable de sólo lectura `%s'"
3382
3383 #: c-typeck.c:2817
3384 #, fuzzy
3385 msgid "assignment of read-only location"
3386 msgstr "%s de la ubicación de sólo lectura"
3387
3388 #: c-typeck.c:2818
3389 #, fuzzy
3390 msgid "increment of read-only location"
3391 msgstr "%s de la ubicación de sólo lectura"
3392
3393 #: c-typeck.c:2819
3394 #, fuzzy
3395 msgid "decrement of read-only location"
3396 msgstr "%s de la ubicación de sólo lectura"
3397
3398 #: c-typeck.c:2838
3399 #, fuzzy
3400 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
3401 msgstr "no se puede tomar la dirección del campo de bits `%s'"
3402
3403 #: c-typeck.c:2866
3404 #, fuzzy
3405 msgid "global register variable %qD used in nested function"
3406 msgstr "se usó la variable de registro global `%s' en funciones anidadas"
3407
3408 #: c-typeck.c:2869
3409 #, fuzzy
3410 msgid "register variable %qD used in nested function"
3411 msgstr "se usó la variable de registro `%s' en funciones anidadas"
3412
3413 #: c-typeck.c:2874
3414 #, fuzzy
3415 msgid "address of global register variable %qD requested"
3416 msgstr "se solicitó la dirección de la variable de registro global `%s'"
3417
3418 #: c-typeck.c:2876
3419 #, fuzzy
3420 msgid "address of register variable %qD requested"
3421 msgstr "se solicitó la dirección de la variable register `%s'"
3422
3423 #: c-typeck.c:2924
3424 #, fuzzy
3425 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
3426 msgstr "modo no-booleano en la expresión condicional"
3427
3428 #: c-typeck.c:2968
3429 msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
3430 msgstr "tipos signed y unsigned en la expresión condicional"
3431
3432 #: c-typeck.c:2975
3433 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
3434 msgstr "ISO C prohíbe una expresión condicional con sólo un lado void"
3435
3436 #: c-typeck.c:2991 c-typeck.c:2999
3437 #, fuzzy
3438 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
3439 msgstr "ISO C prohíbe expresiones condicionales entre `void *' y punteros de función"
3440
3441 #: c-typeck.c:3006
3442 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
3443 msgstr "los tipos de datos punteros no coinciden en la expresión condicional"
3444
3445 #: c-typeck.c:3013 c-typeck.c:3023
3446 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
3447 msgstr "los tipos de datos punteros/enteros no coinciden en la expresión condicional"
3448
3449 #: c-typeck.c:3037
3450 msgid "type mismatch in conditional expression"
3451 msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión condicional"
3452
3453 #: c-typeck.c:3076
3454 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
3455 msgstr "el operador del lado izquierdo de la expresión coma no tiene efecto"
3456
3457 #: c-typeck.c:3109
3458 msgid "cast specifies array type"
3459 msgstr "la conversión especifica el tipo matriz"
3460
3461 #: c-typeck.c:3115
3462 msgid "cast specifies function type"
3463 msgstr "la conversión especifica el tipo función"
3464
3465 #: c-typeck.c:3125
3466 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
3467 msgstr "ISO C prohíbe la conversión de un no escalar al mismo tipo"
3468
3469 #: c-typeck.c:3143
3470 msgid "ISO C forbids casts to union type"
3471 msgstr "ISO C prohíbe la conversión al tipo union"
3472
3473 #: c-typeck.c:3152
3474 msgid "cast to union type from type not present in union"
3475 msgstr "conversión a tipo union desde un tipo no presente en union"
3476
3477 #: c-typeck.c:3203
3478 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
3479 msgstr "la conversión agrega calificadores nuevos al tipo función"
3480
3481 #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
3482 #. present in IN_TYPE.
3483 #: c-typeck.c:3208
3484 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
3485 msgstr "la conversión descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
3486
3487 #: c-typeck.c:3223
3488 msgid "cast increases required alignment of target type"
3489 msgstr "la conversión incrementa la alineación requerida del tipo del destino"
3490
3491 #: c-typeck.c:3229
3492 msgid "cast from pointer to integer of different size"
3493 msgstr "conversión de puntero a entero de tamaño diferente"
3494
3495 #: c-typeck.c:3234
3496 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: c-typeck.c:3242
3500 msgid "cast to pointer from integer of different size"
3501 msgstr "conversión a puntero desde un entero de tamaño diferente"
3502
3503 #: c-typeck.c:3254
3504 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
3505 msgstr "el castigo de tipo a tipo incompleto puede romper las reglas de alias estricto"
3506
3507 #: c-typeck.c:3261
3508 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
3509 msgstr "la dereferencia de punteros de tipo castigado romperá las reglas de alias estricto"
3510
3511 #: c-typeck.c:3264
3512 #, fuzzy
3513 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
3514 msgstr "la dereferencia de punteros de tipo castigado romperá las reglas de alias estricto"
3515
3516 #: c-typeck.c:3276
3517 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
3518 msgstr "ISO C prohíbe la conversión de un apuntador a función a un tipo de objeto apuntador"
3519
3520 #: c-typeck.c:3285
3521 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
3522 msgstr "ISO C prohíbe la conversión de objeto apuntador a un tipo de apuntador a función"
3523
3524 #: c-typeck.c:3537
3525 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
3526 msgstr "no se puede pasar un valor-r a un parámetro de referencia"
3527
3528 #: c-typeck.c:3646 c-typeck.c:3761
3529 #, fuzzy, c-format
3530 msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
3531 msgstr "%s hace que la función calificada apunte desde una no calificada"
3532
3533 #: c-typeck.c:3649 c-typeck.c:3764
3534 #, fuzzy
3535 msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
3536 msgstr "%s hace que la función calificada apunte desde una no calificada"
3537
3538 #: c-typeck.c:3652 c-typeck.c:3766
3539 #, fuzzy
3540 msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
3541 msgstr "%s hace que la función calificada apunte desde una no calificada"
3542
3543 #: c-typeck.c:3655 c-typeck.c:3768
3544 #, fuzzy
3545 msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
3546 msgstr "%s hace que la función calificada apunte desde una no calificada"
3547
3548 #: c-typeck.c:3659 c-typeck.c:3729
3549 #, fuzzy, c-format
3550 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
3551 msgstr "la conversión de `%T' a `%T' descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
3552
3553 #: c-typeck.c:3661 c-typeck.c:3731
3554 #, fuzzy
3555 msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
3556 msgstr "la conversión descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
3557
3558 #: c-typeck.c:3663 c-typeck.c:3733
3559 #, fuzzy
3560 msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
3561 msgstr "la conversión descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
3562
3563 #: c-typeck.c:3665 c-typeck.c:3735
3564 #, fuzzy
3565 msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
3566 msgstr "la conversión descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
3567
3568 #: c-typeck.c:3670
3569 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
3570 msgstr "ISO C prohíbe la conversión de argumentos a tipo union"
3571
3572 #: c-typeck.c:3714
3573 #, fuzzy
3574 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
3575 msgstr "ISO C prohíbe %s entre punteros a función y `void *'"
3576
3577 #: c-typeck.c:3717
3578 #, fuzzy
3579 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
3580 msgstr "ISO C prohíbe %s entre punteros a función y `void *'"
3581
3582 #: c-typeck.c:3719
3583 #, fuzzy
3584 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
3585 msgstr "ISO C prohíbe %s entre punteros a función y `void *'"
3586
3587 #: c-typeck.c:3721
3588 #, fuzzy
3589 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
3590 msgstr "ISO C prohíbe %s entre punteros a función y `void *'"
3591
3592 #: c-typeck.c:3744
3593 #, fuzzy, c-format
3594 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
3595 msgstr "el puntero que apunta a %s difiere en signo"
3596
3597 #: c-typeck.c:3746
3598 #, fuzzy
3599 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
3600 msgstr "el puntero que apunta a %s difiere en signo"
3601
3602 #: c-typeck.c:3748
3603 #, fuzzy
3604 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
3605 msgstr "el puntero que apunta a %s difiere en signo"
3606
3607 #: c-typeck.c:3750
3608 #, fuzzy
3609 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
3610 msgstr "el puntero que apunta a %s difiere en signo"
3611
3612 #: c-typeck.c:3773
3613 #, fuzzy, c-format
3614 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
3615 msgstr "%s de tipo de puntero incompatible"
3616
3617 #: c-typeck.c:3775
3618 #, fuzzy
3619 msgid "assignment from incompatible pointer type"
3620 msgstr "%s de tipo de puntero incompatible"
3621
3622 #: c-typeck.c:3776
3623 #, fuzzy
3624 msgid "initialization from incompatible pointer type"
3625 msgstr "%s de tipo de puntero incompatible"
3626
3627 #: c-typeck.c:3778
3628 #, fuzzy
3629 msgid "return from incompatible pointer type"
3630 msgstr "%s de tipo de puntero incompatible"
3631
3632 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
3633 #. unprototyped functions.
3634 #: c-typeck.c:3785 c-typeck.c:4287 cp/typeck.c:1377
3635 msgid "invalid use of non-lvalue array"
3636 msgstr "uso inválido de matriz no-lvaluada"
3637
3638 #: c-typeck.c:3799
3639 #, fuzzy, c-format
3640 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
3641 msgstr "%s se crea un puntero desde un entero sin una conversión"
3642
3643 #: c-typeck.c:3801
3644 #, fuzzy
3645 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
3646 msgstr "%s se crea un puntero desde un entero sin una conversión"
3647
3648 #: c-typeck.c:3803
3649 #, fuzzy
3650 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
3651 msgstr "%s se crea un puntero desde un entero sin una conversión"
3652
3653 #: c-typeck.c:3805
3654 #, fuzzy
3655 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
3656 msgstr "%s se crea un puntero desde un entero sin una conversión"
3657
3658 #: c-typeck.c:3812
3659 #, fuzzy, c-format
3660 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
3661 msgstr "%s se crea un entero desde un puntero sin una conversión"
3662
3663 #: c-typeck.c:3814
3664 #, fuzzy
3665 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
3666 msgstr "%s se crea un entero desde un puntero sin una conversión"
3667
3668 #: c-typeck.c:3816
3669 #, fuzzy
3670 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
3671 msgstr "%s se crea un entero desde un puntero sin una conversión"
3672
3673 #: c-typeck.c:3818
3674 #, fuzzy
3675 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
3676 msgstr "%s se crea un entero desde un puntero sin una conversión"
3677
3678 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
3679 #. unprototyped functions.
3680 #: c-typeck.c:3831
3681 #, fuzzy, c-format
3682 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
3683 msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de `%s'"
3684
3685 #: c-typeck.c:3834
3686 #, fuzzy
3687 msgid "incompatible types in assignment"
3688 msgstr "tipos incompatibles en %s"
3689
3690 #: c-typeck.c:3837
3691 #, fuzzy
3692 msgid "incompatible types in initialization"
3693 msgstr "tipos incompatibles en %s"
3694
3695 #: c-typeck.c:3840
3696 #, fuzzy
3697 msgid "incompatible types in return"
3698 msgstr "tipos incompatibles en %s"
3699
3700 #: c-typeck.c:3921
3701 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
3702 msgstr "C tradicional rechaza la inicialización automática de agregados"
3703
3704 #. Use `%s' to print the string in case there are any escape
3705 #. characters in the message.
3706 #: c-typeck.c:4086 c-typeck.c:4101 c-typeck.c:4116 final.c:2856 final.c:2858
3707 #: gcc.c:4639 rtl-error.c:113 toplev.c:610 config/cris/cris.c:578
3708 #: cp/parser.c:1884 cp/typeck.c:4131 java/expr.c:405 java/parse.y:5020
3709 #: java/verify.c:1553 java/verify.c:1554 java/verify.c:1573
3710 #, c-format
3711 msgid "%s"
3712 msgstr "%s"
3713
3714 #: c-typeck.c:4089 c-typeck.c:4104 c-typeck.c:4119
3715 #, fuzzy, c-format
3716 msgid "(near initialization for %qs)"
3717 msgstr "(cerca de la inicialización de `%s')"
3718
3719 #: c-typeck.c:4133
3720 #, fuzzy
3721 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
3722 msgstr "matriz de caracteres inicializada con una cadena ancha"
3723
3724 #: c-typeck.c:4197 cp/typeck2.c:703
3725 msgid "char-array initialized from wide string"
3726 msgstr "matriz de caracteres inicializada con una cadena ancha"
3727
3728 #: c-typeck.c:4202
3729 #, fuzzy
3730 msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
3731 msgstr "matriz de caracteres inicializada con una cadena ancha"
3732
3733 #: c-typeck.c:4220 cp/typeck2.c:725
3734 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
3735 msgstr "la cadena del inicializador para la matriz de caracteres es demasiado larga"
3736
3737 #: c-typeck.c:4226
3738 #, fuzzy
3739 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
3740 msgstr "matriz de caracteres inicializada con una cadena ancha"
3741
3742 #: c-typeck.c:4310
3743 msgid "array initialized from non-constant array expression"
3744 msgstr "matriz inicializada con una expresión matrizal que no es constante"
3745
3746 #: c-typeck.c:4369 c-typeck.c:5748
3747 msgid "initializer element is not computable at load time"
3748 msgstr "el elemento inicializador no es calculable al momento de la carga"
3749
3750 #: c-typeck.c:4384 cp/typeck2.c:804
3751 msgid "invalid initializer"
3752 msgstr "inicializador inválido"
3753
3754 #: c-typeck.c:4651 cp/decl.c:4451
3755 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
3756 msgstr "no se pueden inicializar los tipos de vector opacos"
3757
3758 #: c-typeck.c:4850
3759 msgid "extra brace group at end of initializer"
3760 msgstr "grupo extra de llaves al final del inicializador"
3761
3762 #: c-typeck.c:4870 cp/decl.c:4366
3763 msgid "missing braces around initializer"
3764 msgstr "faltan llaves alrededor del inicializador"
3765
3766 #: c-typeck.c:4931
3767 msgid "braces around scalar initializer"
3768 msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar"
3769
3770 #: c-typeck.c:4988
3771 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
3772 msgstr "inicialización de un miembro de matriz flexible en un contexto anidado"
3773
3774 #: c-typeck.c:4990
3775 msgid "initialization of a flexible array member"
3776 msgstr "inicialización de un miembro de matriz flexible"
3777
3778 #: c-typeck.c:5017
3779 msgid "missing initializer"
3780 msgstr "falta el inicializador"
3781
3782 #: c-typeck.c:5039
3783 msgid "empty scalar initializer"
3784 msgstr "inicializador escalar vacío"
3785
3786 #: c-typeck.c:5044
3787 msgid "extra elements in scalar initializer"
3788 msgstr "elementos extras en el inicializador escalar"
3789
3790 #: c-typeck.c:5148 c-typeck.c:5223
3791 msgid "array index in non-array initializer"
3792 msgstr "índice de matriz en el inicializador que no es matriz"
3793
3794 #: c-typeck.c:5153 c-typeck.c:5276
3795 msgid "field name not in record or union initializer"
3796 msgstr "el nombre del campo no está en el inicializador de record o union"
3797
3798 #: c-typeck.c:5199
3799 #, fuzzy
3800 msgid "array index in initializer not of integer type"
3801 msgstr "el índice de matriz en el inicializador excede los límites de la matriz"
3802
3803 #: c-typeck.c:5219 c-typeck.c:5221
3804 msgid "nonconstant array index in initializer"
3805 msgstr "índice de matriz no constante en el inicializador"
3806
3807 #: c-typeck.c:5225 c-typeck.c:5228
3808 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
3809 msgstr "el índice de matriz en el inicializador excede los límites de la matriz"
3810
3811 #: c-typeck.c:5239
3812 msgid "empty index range in initializer"
3813 msgstr "rango de índices vacío en el inicializador"
3814
3815 #: c-typeck.c:5248
3816 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
3817 msgstr "el rango de índices de la matriz en el inicializador excede los límites de la matriz"
3818
3819 #: c-typeck.c:5288
3820 #, fuzzy, c-format
3821 msgid "unknown field %qs specified in initializer"
3822 msgstr "campo `%s' desconocido especificado en el inicializador"
3823
3824 #: c-typeck.c:5324 c-typeck.c:5345 c-typeck.c:5811
3825 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
3826 msgstr "campo inicializado con efectos laterales sobreescritos"
3827
3828 #: c-typeck.c:6020
3829 msgid "excess elements in char array initializer"
3830 msgstr "exceso de elementos en el inicializador de matriz de caracteres"
3831
3832 #: c-typeck.c:6027 c-typeck.c:6073
3833 msgid "excess elements in struct initializer"
3834 msgstr "exceso de elementos en el inicializador de struct"
3835
3836 #: c-typeck.c:6088
3837 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
3838 msgstr "inicialización no estática de un miembro de matriz flexible"
3839
3840 #: c-typeck.c:6156
3841 msgid "excess elements in union initializer"
3842 msgstr "exceso de elementos en el inicializador de union"
3843
3844 #: c-typeck.c:6178
3845 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
3846 msgstr "C tradicional rechaza la inicialización de unions"
3847
3848 #: c-typeck.c:6242
3849 msgid "excess elements in array initializer"
3850 msgstr "exceso de elementos en el inicializador de matriz"
3851
3852 #: c-typeck.c:6272
3853 msgid "excess elements in vector initializer"
3854 msgstr "exceso de elementos en el inicializador de vector"
3855
3856 #: c-typeck.c:6296
3857 msgid "excess elements in scalar initializer"
3858 msgstr "exceso de elementos en el inicializador de escalar"
3859
3860 #: c-typeck.c:6492
3861 #, fuzzy
3862 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
3863 msgstr "ISO C prohíbe `goto *expr;'"
3864
3865 #: c-typeck.c:6506 cp/typeck.c:6049
3866 #, fuzzy
3867 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
3868 msgstr "la función declarada `noreturn' tiene una declaración `return'"
3869
3870 #: c-typeck.c:6513
3871 #, fuzzy
3872 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
3873 msgstr "`return' sin valores, en una función que no devuelve void"
3874
3875 #: c-typeck.c:6520
3876 #, fuzzy
3877 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
3878 msgstr "`return' con valor, en una función que devuelve void"
3879
3880 #: c-typeck.c:6577
3881 msgid "function returns address of local variable"
3882 msgstr "la función devuelve la dirección de una variable local"
3883
3884 #: c-typeck.c:6638 cp/semantics.c:879
3885 msgid "switch quantity not an integer"
3886 msgstr "la cantidad de switch no es un entero"
3887
3888 #: c-typeck.c:6649
3889 #, fuzzy
3890 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
3891 msgstr "no se convierte la expresión de switch `long' a `int' en ISO C"
3892
3893 #: c-typeck.c:6685 cp/parser.c:6051
3894 msgid "case label not within a switch statement"
3895 msgstr "la etiqueta case no se encuentra dentro de una declaración switch"
3896
3897 #: c-typeck.c:6687
3898 #, fuzzy
3899 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
3900 msgstr "la etiqueta `default' no está dentro de una declaración switch"
3901
3902 #: c-typeck.c:6751
3903 #, fuzzy
3904 msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
3905 msgstr "%Hsugiere llaves explícitas para evitar un `else' ambiguo"
3906
3907 #: c-typeck.c:6761
3908 msgid "%Hempty body in an if-statement"
3909 msgstr "%Hcuerpo vacío en una declaración if"
3910
3911 #: c-typeck.c:6769
3912 #, fuzzy
3913 msgid "%Hempty body in an else-statement"
3914 msgstr "cuerpo vacío en una declaración else"
3915
3916 #: c-typeck.c:6880 cp/parser.c:6553
3917 msgid "continue statement not within a loop"
3918 msgstr "la declaración continue no está dentro dentro de un ciclo"
3919
3920 #: c-typeck.c:6900
3921 msgid "%Hstatement with no effect"
3922 msgstr "%Hdeclaración sin efecto"
3923
3924 #: c-typeck.c:6929
3925 msgid "expression statement has incomplete type"
3926 msgstr "la declaración de la expresión tiene tipo de dato incompleto"
3927
3928 #: c-typeck.c:7252 c-typeck.c:7291
3929 msgid "division by zero"
3930 msgstr "división por cero"
3931
3932 #: c-typeck.c:7336 cp/typeck.c:2927
3933 msgid "right shift count is negative"
3934 msgstr "la cuenta de desplazamiento a la derecha es negativa"
3935
3936 #: c-typeck.c:7343 cp/typeck.c:2933
3937 msgid "right shift count >= width of type"
3938 msgstr "cuenta de desplazamiento a la derecha >= anchura del tipo"
3939
3940 #: c-typeck.c:7364 cp/typeck.c:2952
3941 msgid "left shift count is negative"
3942 msgstr "la cuenta de desplazamiento a la izquierda es negativa"
3943
3944 #: c-typeck.c:7367 cp/typeck.c:2954
3945 msgid "left shift count >= width of type"
3946 msgstr "cuenta de desplazamiento a la izquierda >= anchura del tipo"
3947
3948 #: c-typeck.c:7384 cp/typeck.c:2989
3949 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
3950 msgstr "no es segura la comparacion de coma flotante con == o !="
3951
3952 #: c-typeck.c:7408 c-typeck.c:7415
3953 #, fuzzy
3954 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
3955 msgstr "ISO C prohíbe la comparación de `void *' con un puntero de función"
3956
3957 #: c-typeck.c:7419 c-typeck.c:7465
3958 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
3959 msgstr "la comparación de diferentes tipos de puntero carece de una conversión"
3960
3961 #: c-typeck.c:7433 c-typeck.c:7438 c-typeck.c:7485 c-typeck.c:7490
3962 msgid "comparison between pointer and integer"
3963 msgstr "comparación entre puntero y entero"
3964
3965 #: c-typeck.c:7457
3966 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
3967 msgstr "comparación de punteros completos e incompletos"
3968
3969 #: c-typeck.c:7460
3970 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
3971 msgstr "ISO C prohíbe la comparación entre punteros a funciones"
3972
3973 #: c-typeck.c:7473 c-typeck.c:7480
3974 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
3975 msgstr "comparación ordenada de puntero con el entero cero"
3976
3977 #: c-typeck.c:7701
3978 msgid "comparison between signed and unsigned"
3979 msgstr "comparación entre signed y unsigned"
3980
3981 #: c-typeck.c:7747 cp/typeck.c:3396
3982 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
3983 msgstr "comparación de un ~unsigned promovido con una constante"
3984
3985 #: c-typeck.c:7755 cp/typeck.c:3404
3986 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
3987 msgstr "comparación de un ~unsigned promovido con unsigned"
3988
3989 #: calls.c:1934
3990 msgid "function call has aggregate value"
3991 msgstr "la llamada a la función tiene valor agregado"
3992
3993 #: cfghooks.c:90
3994 #, c-format
3995 msgid "bb %d on wrong place"
3996 msgstr "bb %d en el lugar equivocado"
3997
3998 #: cfghooks.c:96
3999 #, c-format
4000 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
4001 msgstr "el prev_bb de %d debe ser %d, no %d"
4002
4003 #: cfghooks.c:113
4004 #, c-format
4005 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
4006 msgstr "verify_flow_info: Cuenta errónea del bloque %i %i"
4007
4008 #: cfghooks.c:119
4009 #, c-format
4010 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
4011 msgstr "verify_flow_info: Frecuencia errónea del bloque %i %i"
4012
4013 #: cfghooks.c:127
4014 #, c-format
4015 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
4016 msgstr "verify_flow_info: Borde duplicado %i->%i"
4017
4018 #: cfghooks.c:133
4019 #, c-format
4020 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
4021 msgstr "verify_flow_info: Probabilidad errónea del borde %i->%i %i"
4022
4023 #: cfghooks.c:139
4024 #, c-format
4025 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
4026 msgstr "verify_flow_info: Cuenta errónea del borde %i->%i %i"
4027
4028 #: cfghooks.c:151
4029 #, c-format
4030 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
4031 msgstr "verify_flow_info: El bloque básico %d succ edge está corrupto"
4032
4033 #: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:2056
4034 #, c-format
4035 msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
4036 msgstr "Cantidad errónea de bordes de ramificación después del salto incondicional %i"
4037
4038 #: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184
4039 #, c-format
4040 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
4041 msgstr "el bloque básico %d pred edge está corrupto"
4042
4043 #: cfghooks.c:185
4044 #, fuzzy, c-format
4045 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
4046 msgstr "el dominador de %d debería ser %d, no %d"
4047
4048 #: cfghooks.c:214
4049 #, c-format
4050 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
4051 msgstr "las listas de borde del bloque básico %i están corruptas"
4052
4053 #: cfghooks.c:228
4054 msgid "verify_flow_info failed"
4055 msgstr "falló verify_flow_info"
4056
4057 #: cfghooks.c:289
4058 #, fuzzy, c-format
4059 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch."
4060 msgstr "%s no tiene soporte para el operando de formato de número %%n$"
4061
4062 #: cfghooks.c:307
4063 #, fuzzy, c-format
4064 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force."
4065 msgstr "%s no tiene soporte para el operando de formato de número %%n$"
4066
4067 #: cfghooks.c:325
4068 #, fuzzy, c-format
4069 msgid "%s does not support split_block."
4070 msgstr "%s no tiene soporte para %s"
4071
4072 #: cfghooks.c:361
4073 #, fuzzy, c-format
4074 msgid "%s does not support move_block_after."
4075 msgstr "%s no tiene soporte para %s"
4076
4077 #: cfghooks.c:374
4078 #, fuzzy, c-format
4079 msgid "%s does not support delete_basic_block."
4080 msgstr "%s no tiene soporte para %s"
4081
4082 #: cfghooks.c:406
4083 #, fuzzy, c-format
4084 msgid "%s does not support split_edge."
4085 msgstr "%s no tiene soporte para %s"
4086
4087 #: cfghooks.c:467
4088 #, fuzzy, c-format
4089 msgid "%s does not support create_basic_block."
4090 msgstr "%s no tiene soporte para %s"
4091
4092 #: cfghooks.c:495
4093 #, fuzzy, c-format
4094 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p."
4095 msgstr "%s no tiene soporte para %s"
4096
4097 #: cfghooks.c:506
4098 #, fuzzy, c-format
4099 msgid "%s does not support predict_edge."
4100 msgstr "%s no tiene soporte para %s"
4101
4102 #: cfghooks.c:515
4103 #, fuzzy, c-format
4104 msgid "%s does not support predicted_by_p."
4105 msgstr "%s no tiene soporte para %s"
4106
4107 #: cfghooks.c:529
4108 #, fuzzy, c-format
4109 msgid "%s does not support merge_blocks."
4110 msgstr "%s no tiene soporte para %s"
4111
4112 #: cfghooks.c:575
4113 #, fuzzy, c-format
4114 msgid "%s does not support make_forwarder_block."
4115 msgstr "%s no tiene soporte para %s"
4116
4117 #: cfghooks.c:680
4118 #, fuzzy, c-format
4119 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p."
4120 msgstr "no tiene soporte para multilib"
4121
4122 #: cfghooks.c:707
4123 #, fuzzy, c-format
4124 msgid "%s does not support duplicate_block."
4125 msgstr "%s no tiene soporte para %s"
4126
4127 #: cfghooks.c:773
4128 #, fuzzy, c-format
4129 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
4130 msgstr "%s no tiene soporte para %s"
4131
4132 #: cfghooks.c:784
4133 #, fuzzy, c-format
4134 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
4135 msgstr "%s no tiene soporte para %s"
4136
4137 #: cfghooks.c:802
4138 #, fuzzy, c-format
4139 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
4140 msgstr "%s no tiene soporte para %s"
4141
4142 #: cfgloop.c:1312
4143 #, c-format
4144 msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
4145 msgstr "El tamaño del ciclo %d debe ser %d, no %d."
4146
4147 #: cfgloop.c:1329
4148 #, c-format
4149 msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
4150 msgstr "Bb %d no pertenece al ciclo %d."
4151
4152 #: cfgloop.c:1346
4153 #, c-format
4154 msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
4155 msgstr "El encabezado del ciclo %d no tiene exactamente 2 entradas."
4156
4157 #: cfgloop.c:1353
4158 #, c-format
4159 msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
4160 msgstr "El cerrojo del ciclo %d no tiene 1 sucesor exactamente."
4161
4162 #: cfgloop.c:1358
4163 #, c-format
4164 msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
4165 msgstr "El cerrojo del ciclo %d no tiene un encabezado como sucesor."
4166
4167 #: cfgloop.c:1363
4168 #, c-format
4169 msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
4170 msgstr "El cerrojo del ciclo %d no pertenece directamente a él."
4171
4172 #: cfgloop.c:1369
4173 #, c-format
4174 msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
4175 msgstr "El encabezado del ciclo %d no pertenece directamente a él."
4176
4177 #: cfgloop.c:1375
4178 #, c-format
4179 msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region."
4180 msgstr "El cerrojo del ciclo %d está marcado como parte de una región irreducible."
4181
4182 #: cfgloop.c:1408
4183 #, c-format
4184 msgid "Basic block %d should be marked irreducible."
4185 msgstr "El bloque básico %d se debe marcar como irreducible."
4186
4187 #: cfgloop.c:1414
4188 #, c-format
4189 msgid "Basic block %d should not be marked irreducible."
4190 msgstr "El bloque básico %d no se debe marcar como irreducible."
4191
4192 #: cfgloop.c:1422
4193 #, c-format
4194 msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible."
4195 msgstr "El borde de %d a %d se debe marcar como irreducible."
4196
4197 #: cfgloop.c:1429
4198 #, c-format
4199 msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible."
4200 msgstr "El borde de %d a %d no se debe marcar como irreducible."
4201
4202 #: cfgloop.c:1464
4203 #, c-format
4204 msgid "Wrong single exit %d->%d recorded for loop %d."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: cfgloop.c:1468
4208 #, c-format
4209 msgid "Right exit is %d->%d."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: cfgloop.c:1485
4213 #, c-format
4214 msgid "Single exit not recorded for loop %d."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: cfgloop.c:1492
4218 #, c-format
4219 msgid "Loop %d should not have single exit (%d -> %d)."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: cfgrtl.c:1948
4223 #, c-format
4224 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
4225 msgstr "el insn final %d para el bloque %d no se encuentra en el flujo insn"
4226
4227 #: cfgrtl.c:1962
4228 #, c-format
4229 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
4230 msgstr "insn %d está en múltiples bloques básicos (%d y %d)"
4231
4232 #: cfgrtl.c:1974
4233 #, c-format
4234 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
4235 msgstr "la cabeza insn %d para el bloque %d no se encuentra en el flujo insn"
4236
4237 #: cfgrtl.c:1998
4238 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
4239 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB no coincide con la configuración %wi %i"
4240
4241 #: cfgrtl.c:2013
4242 #, c-format
4243 msgid "Fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: cfgrtl.c:2038
4247 #, c-format
4248 msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
4249 msgstr "Falta la nota REG_EH_REGION al final de bb %i"
4250
4251 #: cfgrtl.c:2046
4252 #, c-format
4253 msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
4254 msgstr "Demasiados bordes de ramificación de salida de bb %i"
4255
4256 #: cfgrtl.c:2051
4257 #, c-format
4258 msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
4259 msgstr "Borde de caída después del salto incondicional %i"
4260
4261 #: cfgrtl.c:2062
4262 #, c-format
4263 msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
4264 msgstr "Cantidad errónea de bordes de ramificación después del salto condicional %i"
4265
4266 #: cfgrtl.c:2067
4267 #, c-format
4268 msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
4269 msgstr "Bordes de llamada para una insn que no es llamada en bb %i"
4270
4271 #: cfgrtl.c:2076
4272 #, c-format
4273 msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
4274 msgstr "Bordes anormales sin ningún propósito en bb %i"
4275
4276 #: cfgrtl.c:2088
4277 #, c-format
4278 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
4279 msgstr "insn %d está dentro del bloque básico %d pero block_for_insn es NULL"
4280
4281 #: cfgrtl.c:2092
4282 #, c-format
4283 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
4284 msgstr "insn %d está dentro del bloque básico %d pero block_for_insn es %i"
4285
4286 #: cfgrtl.c:2106 cfgrtl.c:2116
4287 #, c-format
4288 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
4289 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK falta para el bloque %d"
4290
4291 #: cfgrtl.c:2129
4292 #, c-format
4293 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
4294 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d en el medio del bloque básico %d"
4295
4296 #: cfgrtl.c:2139
4297 #, c-format
4298 msgid "in basic block %d:"
4299 msgstr "en el bloque básico %d:"
4300
4301 #: cfgrtl.c:2140
4302 msgid "flow control insn inside a basic block"
4303 msgstr "control de flujo insn dentro de un bloque básico"
4304
4305 #: cfgrtl.c:2188
4306 #, c-format
4307 msgid "missing barrier after block %i"
4308 msgstr "falta una barrera después del bloque %i"
4309
4310 #: cfgrtl.c:2201
4311 #, c-format
4312 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
4313 msgstr "verify_flow_info: Bloques incorrectos para el respaldo %i->%i"
4314
4315 #: cfgrtl.c:2210
4316 #, c-format
4317 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
4318 msgstr "verify_flow_info: Respaldo incorrecto %i->%i"
4319
4320 #: cfgrtl.c:2212
4321 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
4322 msgstr "insn erróneo en el borde del respaldo"
4323
4324 #: cfgrtl.c:2229
4325 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
4326 msgstr "los bloques básicos no están ubicados consecutivamente"
4327
4328 #: cfgrtl.c:2254
4329 msgid "insn outside basic block"
4330 msgstr "insn fuera del bloque básico"
4331
4332 #: cfgrtl.c:2261
4333 msgid "return not followed by barrier"
4334 msgstr "return no es seguido por una barrera"
4335
4336 #: cfgrtl.c:2268
4337 #, c-format
4338 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
4339 msgstr "el número de notas bb en la cadena insn (%d) != n_basic_blocks (%d)"
4340
4341 #: cgraph.c:278
4342 msgid "function body not available"
4343 msgstr "el cuerpo de la función no está disponible"
4344
4345 #: cgraph.c:280 cgraphunit.c:661
4346 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
4347 msgstr "las funciones extern inline redefinidas no se consideran para el `inlining'"
4348
4349 #: cgraph.c:283 cgraphunit.c:666
4350 msgid "function not considered for inlining"
4351 msgstr "la función no se consideró para `inlining'"
4352
4353 #: cgraph.c:285 cgraphunit.c:664
4354 msgid "function not inlinable"
4355 msgstr "la función no se puede hacer inline"
4356
4357 #: cgraph.c:615
4358 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
4359 msgstr "se renombró %D después de ser referenciado en el ensamblado"
4360
4361 #: cgraphunit.c:512
4362 msgid "Shared call_expr:"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: cgraphunit.c:518
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Edge points to wrong declaration:"
4368 msgstr "tipos múltiples en una declaración"
4369
4370 #: cgraphunit.c:527
4371 msgid "Missing callgraph edge for call expr:"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: cgraphunit.c:553
4375 #, fuzzy, c-format
4376 msgid "Aux field set for edge %s->%s"
4377 msgstr "(aún) no hay un campo para la marca %s"
4378
4379 #: cgraphunit.c:565
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Inlined_to pointer is wrong"
4382 msgstr "falta la sección de punteros"
4383
4384 #: cgraphunit.c:570
4385 msgid "Multiple inline callers"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: cgraphunit.c:577
4389 msgid "Inlined_to pointer set for noninline callers"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: cgraphunit.c:583
4393 msgid "Inlined_to pointer is set but no predecesors found"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: cgraphunit.c:588
4397 msgid "Inlined_to pointer reffers to itself"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: cgraphunit.c:598
4401 msgid "Node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: cgraphunit.c:612
4405 #, c-format
4406 msgid "Edge %s->%s has no corresponding call_expr"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: cgraphunit.c:623
4410 #, fuzzy
4411 msgid "verify_cgraph_node failed."
4412 msgstr "falló verify_flow_info"
4413
4414 #: cgraphunit.c:807
4415 #, fuzzy
4416 msgid "failed to reclaim unneeded function"
4417 msgstr "el campo `%s' declarado como una función"
4418
4419 #: cgraphunit.c:1194
4420 msgid "--param large-function-growth limit reached"
4421 msgstr "se alcanzó el límite de --param large-function-growth"
4422
4423 #: cgraphunit.c:1231
4424 msgid "recursive inlining"
4425 msgstr "inlining recursivo"
4426
4427 #: cgraphunit.c:1396 cgraphunit.c:1648
4428 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
4429 msgstr "se alcanzó el límite de --param max-inline-insns-single"
4430
4431 #: cgraphunit.c:1420
4432 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
4433 msgstr "se alcanzó el límite de --param max-inline-insns-single después de hacer inlining en el invocado"
4434
4435 #: cgraphunit.c:1470
4436 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
4437 msgstr "se alcanzó el límite de --param inline-unit-growth"
4438
4439 #: cgraphunit.c:1822
4440 msgid "Nodes with no released memory found."
4441 msgstr ""
4442
4443 #: collect2.c:402 gcc.c:6733
4444 #, fuzzy, c-format
4445 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
4446 msgstr "aborto en %s, en %s:%d"
4447
4448 #: collect2.c:895
4449 msgid "no arguments"
4450 msgstr "sin argumentos"
4451
4452 #: collect2.c:1194
4453 #, fuzzy, c-format
4454 msgid "unknown demangling style '%s'"
4455 msgstr "se desconoce el modo de máquina `%s'"
4456
4457 #: collect2.c:1268 collect2.c:1416 collect2.c:1451
4458 #, c-format
4459 msgid "fopen %s"
4460 msgstr "fopen %s"
4461
4462 #: collect2.c:1271 collect2.c:1421 collect2.c:1454
4463 #, c-format
4464 msgid "fclose %s"
4465 msgstr "fclose %s"
4466
4467 #: collect2.c:1280
4468 #, c-format
4469 msgid "collect2 version %s"
4470 msgstr "collect2 versión %s"
4471
4472 #: collect2.c:1370
4473 #, c-format
4474 msgid "%d constructor(s) found\n"
4475 msgstr "se encuentra(n) %d constructor(es)\n"
4476
4477 #: collect2.c:1371
4478 #, c-format
4479 msgid "%d destructor(s)  found\n"
4480 msgstr "se encuentra(n) %d  destructor(es)\n"
4481
4482 #: collect2.c:1372
4483 #, c-format
4484 msgid "%d frame table(s) found\n"
4485 msgstr "se encuentra(n) %d marcos de tabla(s)\n"
4486
4487 #: collect2.c:1514
4488 #, c-format
4489 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
4490 msgstr "%s terminado con la señal %d [%s]%s"
4491
4492 #: collect2.c:1532
4493 #, c-format
4494 msgid "%s returned %d exit status"
4495 msgstr "%s devolvió el estado de salida %d"
4496
4497 #: collect2.c:1557
4498 #, c-format
4499 msgid "[cannot find %s]"
4500 msgstr "[no se puede encontrar %s]"
4501
4502 #: collect2.c:1572
4503 #, fuzzy, c-format
4504 msgid "cannot find '%s'"
4505 msgstr "no se puede encontrar `%s'"
4506
4507 #: collect2.c:1583 collect2.c:1586
4508 #, c-format
4509 msgid "redirecting stdout: %s"
4510 msgstr "redirigiendo salida estándard: %s"
4511
4512 #: collect2.c:1625
4513 #, c-format
4514 msgid "[Leaving %s]\n"
4515 msgstr "[Dejando %s]\n"
4516
4517 #: collect2.c:1845
4518 #, c-format
4519 msgid ""
4520 "\n"
4521 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
4522 msgstr ""
4523 "\n"
4524 "write_c_file - el nombre de salida es %s, el prefijo es %s\n"
4525
4526 #: collect2.c:2049
4527 #, fuzzy
4528 msgid "cannot find 'nm'"
4529 msgstr "no se puede encontrar `nm'"
4530
4531 #: collect2.c:2059 collect2.c:2225
4532 msgid "pipe"
4533 msgstr "pipe"
4534
4535 #: collect2.c:2063 collect2.c:2229
4536 msgid "fdopen"
4537 msgstr "fdopen"
4538
4539 #: collect2.c:2089 collect2.c:2255
4540 #, c-format
4541 msgid "dup2 %d 1"
4542 msgstr "dup2 %d 1"
4543
4544 #: collect2.c:2092 collect2.c:2095 collect2.c:2108 collect2.c:2258
4545 #: collect2.c:2261 collect2.c:2274
4546 #, c-format
4547 msgid "close %d"
4548 msgstr "close %d"
4549
4550 #: collect2.c:2098 collect2.c:2264
4551 #, c-format
4552 msgid "execv %s"
4553 msgstr "execv %s"
4554
4555 #: collect2.c:2152
4556 #, c-format
4557 msgid "init function found in object %s"
4558 msgstr "se encontró la función init en el objeto %s"
4559
4560 #: collect2.c:2160
4561 #, c-format
4562 msgid "fini function found in object %s"
4563 msgstr "se encontró la función fini en el objeto %s"
4564
4565 #: collect2.c:2183 collect2.c:2313
4566 msgid "fclose"
4567 msgstr "fclose"
4568
4569 #: collect2.c:2216
4570 #, fuzzy
4571 msgid "cannot find 'ldd'"
4572 msgstr "no se encuentra `ldd'"
4573
4574 #: collect2.c:2277
4575 msgid ""
4576 "\n"
4577 "ldd output with constructors/destructors.\n"
4578 msgstr ""
4579 "\n"
4580 "salida de ldd con constructores/destructores.\n"
4581
4582 #: collect2.c:2292
4583 #, c-format
4584 msgid "dynamic dependency %s not found"
4585 msgstr "no se encuentra la dependencia dinámica %s"
4586
4587 #: collect2.c:2304
4588 #, c-format
4589 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
4590 msgstr "no se puede abrir la dependencia dinámica '%s'"
4591
4592 #: collect2.c:2463
4593 #, c-format
4594 msgid "%s: not a COFF file"
4595 msgstr "%s: no es un fichero COFF"
4596
4597 #: collect2.c:2583
4598 #, c-format
4599 msgid "%s: cannot open as COFF file"
4600 msgstr "%s: no se puede abrir como un fichero COFF"
4601
4602 #: collect2.c:2641