1 # German translation of gcc messages.
2 # Copyright © 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002, 2003.
4 # Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003.
5 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
9 "Project-Id-Version: gcc 3.3.2\n"
10 "POT-Creation-Date: 2003-10-24 13:20+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-12-15 21:30+0100\n"
12 "Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "`%s' attribute directive ignored"
21 msgstr "Attribut-Anweisung »%s« wird ignoriert"
25 msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
26 msgstr "falsche Anzahl an Argumenten für das Attribut »%s« angegeben"
30 msgid "`%s' attribute does not apply to types"
31 msgstr "Attribut »%s« kann nicht auf Typen angewandt werden"
35 msgid "`%s' attribute only applies to function types"
36 msgstr "Attribut »%s« kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"
38 #: attribs.c:404 c-common.c:5275 c-common.c:5297 c-common.c:5319
39 #: c-common.c:5350 c-common.c:5372 c-common.c:5397 c-common.c:5423
40 #: c-common.c:5453 c-common.c:5491 c-common.c:5538 c-common.c:5568
41 #: c-common.c:5598 c-common.c:5621 c-common.c:5878 c-common.c:5900
42 #: c-common.c:5943 c-common.c:6020 c-common.c:6076 c-common.c:6103
43 #: c-common.c:6186 c-common.c:6220 c-common.c:6574 config/arm/arm.c:2101
44 #: config/arm/arm.c:2128 config/avr/avr.c:4774 config/h8300/h8300.c:3693
45 #: config/h8300/h8300.c:3718 config/i386/i386.c:1403 config/i386/winnt.c:78
46 #: config/ip2k/ip2k.c:3204
48 msgid "`%s' attribute ignored"
49 msgstr "Attribut »%s« wird ignoriert"
52 msgid "offset outside bounds of constant string"
53 msgstr "Adressabstand ist außerhalb der Grenzen der konstanten Zeichenkette"
56 msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
57 msgstr "Zweites Argument für »__builtin_prefetch« muss eine Konstante sein"
60 msgid "invalid second arg to __builtin_prefetch; using zero"
61 msgstr "Ungültiges zweites Argument für »__builtin_prefetch«; benutze Null"
64 msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
65 msgstr "Drittes Argument für »__builtin_prefetch« muss eine Konstante sein"
68 msgid "invalid third arg to __builtin_prefetch; using zero"
69 msgstr "Ungültiges drittes Argument für »__builtin_prefetch«; benutze Null"
71 #. ??? We used to try and build up a call to the out of line function,
72 #. guessing about what registers needed saving etc. This became much
73 #. harder with __builtin_va_start, since we don't have a tree for a
74 #. call to __builtin_saveregs to fall back on. There was exactly one
75 #. port (i860) that used this code, and I'm unconvinced it could actually
76 #. handle the general case. So we no longer try to handle anything
77 #. weird and make the backend absorb the evil.
79 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
80 msgstr "__builtin_saveregs wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
83 msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant"
84 msgstr "Argument von »__builtin_args_info« muss konstant sein"
87 msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range"
88 msgstr "Argument von »__builtin_args_info« außerhalb des Wertebereichs"
91 msgid "missing argument in `__builtin_args_info'"
92 msgstr "Fehlendes Argument in »__builtin_args_info«"
95 msgid "`va_start' used in function with fixed args"
96 msgstr "»va_start« in Funktion mit fester Parameterzahl verwendet"
99 msgid "second parameter of `va_start' not last named argument"
100 msgstr "Zweiter Parameter von »va_start« ist nicht letztgenanntes Argument"
102 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
103 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
105 msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
106 msgstr "»__builtin_next_arg« ohne Argument gerufen"
109 msgid "too many arguments to function `va_start'"
110 msgstr "Zu viele Argumente für »va_start«"
113 msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
114 msgstr "Erstes Argument für »va_arg« nicht vom Typ »va_list«"
116 #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
117 #. violation, so we cannot make this an error. If this call is never
118 #. executed, the program is still strictly conforming.
121 msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'"
122 msgstr "»%s« auf »%s« gesetzt beim Durchlaufen von »...«"
126 msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')"
127 msgstr "(Sie sollten also »%s« statt »%s« an »va_arg« übergeben)"
130 msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
131 msgstr "Ungültiges Argument für »__builtin_frame_address«"
134 msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
135 msgstr "Ungültiges Argument für »__builtin_return_address«"
138 msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
139 msgstr "Nicht unterstütztes Argument für »__builtin_frame_address«"
142 msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'"
143 msgstr "Nicht unterstütztes Argument für »__builtin_return_address«"
146 msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant"
147 msgstr "Zweites Argument für »__builtin_expect« muss eine Konstante sein"
150 msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
151 msgstr "Zweites Argument für __builtin_longjmp muss 1 sein"
153 #. just do library call, if unknown builtin
154 #: builtins.c:4092 c-common.c:4459
156 msgid "built-in function `%s' not currently supported"
157 msgstr "Eingebaute Funktion »%s« gegenwärtig nicht unterstützt"
160 msgid "target format does not support infinity"
161 msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
165 msgid "`%s' is not defined outside of function scope"
166 msgstr "»%s« ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches undefiniert"
170 msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support"
171 msgstr "Zeichenkettenlänge »%d« ist größer als die Länge »%d«, die von ISO-C%d-Compilern unterstützt werden muss"
174 msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
175 msgstr "Verkettung von Zeichenkettenliteralen mit __FUNCTION__ ist veraltet"
178 msgid "overflow in constant expression"
179 msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"
182 msgid "integer overflow in expression"
183 msgstr "Ganzzahlüberlauf in Ausdruck"
186 msgid "floating point overflow in expression"
187 msgstr "Fließkommaüberlauf in Ausdruck"
190 msgid "vector overflow in expression"
191 msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck"
193 #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
195 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
196 msgstr "Große Ganzzahl implizit auf vorzeichenlosen Typen abgeschnitten"
199 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
200 msgstr "Negative Ganzzahl implizit in vorzeichenlosen Typen konvertiert"
203 msgid "overflow in implicit constant conversion"
204 msgstr "Überlauf in impliziter Konstantenkonvertierung"
208 msgid "operation on `%s' may be undefined"
209 msgstr "Operation auf »%s« könnte undefiniert sein"
212 msgid "expression statement has incomplete type"
213 msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ"
216 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
217 msgstr "case-Marke reduziert nicht auf Ganzzahlkonstante"
220 msgid "invalid truth-value expression"
221 msgstr "Ungültiger Wahrheitswert-Ausdruck"
225 msgid "invalid operands to binary %s"
226 msgstr "Ungültige Operanden für binäres %s"
229 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
230 msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
233 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
234 msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
237 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
238 msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks >= 0 ist stets »wahr«"
241 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
242 msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks < 0 ist stets »unwahr«"
245 msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
246 msgstr "Zeiger auf Typen »void *« in Arithmetik verwendet"
249 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
250 msgstr "Zeiger auf Funktion in Arithmetik verwendet"
253 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
254 msgstr "Zeiger auf member-Funktion in Arithmetik verwendet"
257 msgid "pointer to a member used in arithmetic"
258 msgstr "Zeiger auf member in Arithmetik verwendet"
260 #: c-common.c:2746 f/com.c:14762
261 msgid "struct type value used where scalar is required"
262 msgstr "Wert eines struct-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
264 #: c-common.c:2750 f/com.c:14766
265 msgid "union type value used where scalar is required"
266 msgstr "Wert eines union-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
268 #: c-common.c:2754 f/com.c:14770
269 msgid "array type value used where scalar is required"
270 msgstr "Wert eines array-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
272 #: c-common.c:2874 f/com.c:14903
273 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
274 msgstr "Schlage Klammern um Zuweisung, die als Wahrheitswert verwendet wird, vor"
276 #: c-common.c:2918 c-common.c:2950
277 msgid "invalid use of `restrict'"
278 msgstr "Ungültige Verwendung von »restrict«"
281 msgid "invalid application of `sizeof' to a function type"
282 msgstr "Ungültige Anwendung von »sizeof« auf einen Funktionstypen"
286 msgid "invalid application of `%s' to a void type"
287 msgstr "Ungültige Anwendung von »%s« auf einen void-Typen"
291 msgid "invalid application of `%s' to an incomplete type"
292 msgstr "Ungültige Anwendung von »%s« auf einen unvollständigen Typen"
295 msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
296 msgstr "»__alignof« auf Bitfeld angewandt"
300 msgid "cannot disable built-in function `%s'"
301 msgstr "Kann eingebaute Funktion »%s« nicht abschalten"
303 #: c-common.c:3787 c-typeck.c:1748
305 msgid "too few arguments to function `%s'"
306 msgstr "Zu wenig Argumente für Funktion »%s«"
308 #: c-common.c:3793 c-typeck.c:1601
310 msgid "too many arguments to function `%s'"
311 msgstr "Zu viele Argumente für Funktion »%s«"
315 msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
316 msgstr "Nicht-Fließkomma-Argument für Funktion »%s«"
319 msgid "pointers are not permitted as case values"
320 msgstr "Zeiger sind nicht als case-Werte zugelassen"
323 msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
324 msgstr "ISO-C++ verbietet Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen"
327 msgid "ISO C forbids range expressions in switch statements"
328 msgstr "ISO-C verbietet Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen"
331 msgid "empty range specified"
332 msgstr "Leerer Wertebereich angegeben"
335 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
336 msgstr "Doppelte (oder sich überschneidende) case-Werte"
339 msgid "this is the first entry overlapping that value"
340 msgstr "Dies ist der erste Eintrag, der diesen Wert überschneidet"
343 msgid "duplicate case value"
344 msgstr "Doppelter case-Wert"
347 msgid "previously used here"
348 msgstr "bereits hier verwendet"
351 msgid "multiple default labels in one switch"
352 msgstr "Mehrere Standardmarken in einem »switch«"
355 msgid "this is the first default label"
356 msgstr "Dies ist die erste Standardmarke"
359 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
360 msgstr "ISO-C++ verbietet die Adresse einer Marke"
363 msgid "ISO C forbids taking the address of a label"
364 msgstr "ISO-C verbietet die Adresse einer Marke"
368 msgid "declaration of `%s' shadows %s"
369 msgstr "Deklaration von »%s« verdeckt %s"
373 msgid "unknown machine mode `%s'"
374 msgstr "Unbekannter Maschinenzustand »%s«"
378 msgid "no data type for mode `%s'"
379 msgstr "Kein Datentyp für Zustand »%s«"
381 #: c-common.c:5666 c-common.c:6316
383 msgid "unable to emulate '%s'"
384 msgstr "»%s« kann nicht emuliert werden"
387 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
388 msgstr "Abschnitts-Attribut kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
392 msgid "section of `%s' conflicts with previous declaration"
393 msgstr "Abschnitt von »%s« in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
397 msgid "section attribute not allowed for `%s'"
398 msgstr "Abschnitts-Attribute nicht erlaubt für »%s«"
401 msgid "section attributes are not supported for this target"
402 msgstr "Abschnitts-Attribute werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
405 msgid "requested alignment is not a constant"
406 msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Konstante"
409 msgid "requested alignment is not a power of 2"
410 msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Zweierpotenz"
413 msgid "requested alignment is too large"
414 msgstr "Verlangte Ausrichtung ist zu groß"
418 msgid "alignment may not be specified for `%s'"
419 msgstr "Für »%s« darf keine Ausrichtung angegeben werden"
423 msgid "`%s' defined both normally and as an alias"
424 msgstr "»%s« sowohl normal als auch als Alias definiert"
427 msgid "alias arg not a string"
428 msgstr "Alias-Argument ist keine Zeichenkette"
431 msgid "visibility arg not a string"
432 msgstr "Sichtbarkeitsargument ist keine Zeichenkette"
435 msgid "visibility arg must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
436 msgstr "Sichtbarkeitsargument muss »default«, »hidden«, »protected« oder »internal« sein"
439 msgid "tls_model arg not a string"
440 msgstr "Argument für tls_model ist keine Zeichenkette"
443 msgid "tls_model arg must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
444 msgstr "Argument für tls_model muss »local-exec«, »initial-exec«, »local-dynamic« oder »global-dynamic« sein"
446 #: c-common.c:5987 c-common.c:6043
448 msgid "`%s' attribute applies only to functions"
449 msgstr "Attribut »%s« kann nur auf Funktionen angewandt werden"
451 #: c-common.c:5994 c-common.c:6050
453 msgid "can't set `%s' attribute after definition"
454 msgstr "Kann Attribut »%s« nicht nach der Definition setzen"
457 msgid "cleanup arg not an identifier"
458 msgstr "Argument für cleanup ist kein Bezeichner"
461 msgid "cleanup arg not a function"
462 msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion"
466 msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
467 msgstr "Attribut »%s« ignoriert für »%s«"
471 msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
472 msgstr "Ungültiger Vektortyp für Attribut »%s«"
474 #: c-common.c:6272 c-common.c:6304
475 msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
476 msgstr "Vektorzustand mit der angegebenen Größe und dem angegebenen Typ konnte nicht gefunden werden"
479 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
480 msgstr "Nicht-Null-Attribut ohne Argumente für einen Nicht-Prototyp"
484 msgid "nonnull argument has invalid operand number (arg %lu)"
485 msgstr "Nicht-Null-Argument hat ungültige Operandenzahl (Argument %lu)"
489 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (arg %lu, operand %lu)"
490 msgstr "Nicht-Null-Argument mit Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches (Argument %lu, Operand %lu)"
494 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (arg %lu, operand %lu)"
495 msgstr "Nicht-Null-Argument referenziert Nicht-Zeiger-Operanden (Argument %lu, Operand %lu)"
499 msgid "null argument where non-null required (arg %lu)"
500 msgstr "Null-Argument, wo Nicht-Null erwartet (Argument %lu)"
502 #: c-convert.c:80 c-typeck.c:988 c-typeck.c:4059 cp/typeck.c:1615
504 msgid "void value not ignored as it ought to be"
505 msgstr "void-Wert nicht ignoriert wie es sein sollte"
507 #: c-convert.c:112 java/typeck.c:150
508 msgid "conversion to non-scalar type requested"
509 msgstr "Konvertierung zu Nicht-Skalar-Typ verlangt"
513 msgid "array `%s' assumed to have one element"
514 msgstr "Feld »%s« als einelementig betrachtet"
518 msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
519 msgstr "»struct %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig"
523 msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
524 msgstr "»union %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig"
528 msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
529 msgstr "»enum %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig"
531 #: c-decl.c:646 c-decl.c:771 java/decl.c:1403
533 msgid "label `%s' used but not defined"
534 msgstr "Marke »%s« verwendet, aber nicht definiert"
536 #: c-decl.c:652 c-decl.c:778 java/decl.c:1409
538 msgid "label `%s' defined but not used"
539 msgstr "Marke »%s« definiert aber nicht verwendet"
541 #: c-decl.c:893 cp/decl.c:3335
543 msgid "function `%s' redeclared as inline"
544 msgstr "Funktion »%s« als inline redeklariert"
546 #: c-decl.c:895 cp/decl.c:3337
548 msgid "previous declaration of function `%s' with attribute noinline"
549 msgstr "Vorherige Deklaration der Funktion »%s« mit Attribut noinline"
551 #: c-decl.c:902 cp/decl.c:3344
553 msgid "function `%s' redeclared with attribute noinline"
554 msgstr "Funktion »%s« redeklariert mit Attribut noinline"
556 #: c-decl.c:904 cp/decl.c:3346
558 msgid "previous declaration of function `%s' was inline"
559 msgstr "Vorherige Deklaration der Funktion »%s« war inline"
561 #: c-decl.c:933 c-decl.c:979
563 msgid "shadowing built-in function `%s'"
564 msgstr "Eingebaute Funktion »%s« überdeckt"
568 msgid "shadowing library function `%s'"
569 msgstr "Bibliotheksfunktion »%s« überdeckt"
573 msgid "library function `%s' declared as non-function"
574 msgstr "Bibliotheksfunktion »%s« als Nicht-Funktion deklariert"
576 #: c-decl.c:945 c-decl.c:948
578 msgid "built-in function `%s' declared as non-function"
579 msgstr "Eingebaute Funktion »%s« als Nicht-Funktion deklariert"
581 #: c-decl.c:952 objc/objc-act.c:2384 objc/objc-act.c:6154
583 msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol"
584 msgstr "»%s« redeklariert als andere Symbolart"
586 #: c-decl.c:953 c-decl.c:1144 c-decl.c:1158 c-decl.c:1165 c-decl.c:1310
587 #: objc/objc-act.c:2386 objc/objc-act.c:6156 objc/objc-act.c:6211
589 msgid "previous declaration of `%s'"
590 msgstr "Vorherige Deklaration von »%s«"
592 #. If types don't match for a built-in, throw away the built-in.
595 msgid "conflicting types for built-in function `%s'"
596 msgstr "In Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion »%s«"
598 #: c-decl.c:1091 c-decl.c:1110
600 msgid "conflicting types for `%s'"
601 msgstr "In Konflikt stehende Typen für »%s«"
604 msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration"
605 msgstr "Eine Parameterliste mit Auslassung passt nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration"
608 msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration"
609 msgstr "Ein Argumenttyp mit Standard-promotion passt nicht zu leerer Parameternamenslistendeklaration"
613 msgid "thread-local declaration of `%s' follows non thread-local declaration"
614 msgstr "Thread-lokale Deklaration von »%s« folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
618 msgid "non thread-local declaration of `%s' follows thread-local declaration"
619 msgstr "Nicht-Thread-lokale Deklaration von »%s« folgt Thread-lokaler Deklaration"
621 #: c-decl.c:1175 c-decl.c:1198
623 msgid "redefinition of `%s'"
624 msgstr "Redefinition von »%s«"
628 msgid "redeclaration of `%s'"
629 msgstr "Redeklaration von »%s«"
633 msgid "conflicting declarations of `%s'"
634 msgstr "In Konflikt stehende Deklarationen von »%s«"
638 msgid "prototype for `%s' follows"
639 msgstr "Prototyp für »%s« folgt"
641 #: c-decl.c:1226 c-decl.c:1234 c-decl.c:1245
642 msgid "non-prototype definition here"
643 msgstr "Nicht-Prototyp-Definition hier"
647 msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
648 msgstr "Prototyp für »%s« folgt und Anzahl der Argumente passt nicht"
652 msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
653 msgstr "Prototyp für »%s« folgt und Argument %d passt nicht"
657 msgid "`%s' declared inline after being called"
658 msgstr "»%s« als inline deklariert nachdem es aufgerufen wurde"
662 msgid "`%s' declared inline after its definition"
663 msgstr "»%s« nach der Definition als inline deklariert"
667 msgid "static declaration for `%s' follows non-static"
668 msgstr "Statische Deklaration für »%s« folgt Nicht-static"
672 msgid "non-static declaration for `%s' follows static"
673 msgstr "Nicht-static-Deklaration für »%s« folgt static"
677 msgid "const declaration for `%s' follows non-const"
678 msgstr "const-Deklaration für »%s« folgt Nicht-const"
682 msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
683 msgstr "Typ-Kennzeichner für »%s« stehen in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
687 msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
688 msgstr "Redundante Redeklaration von »%s« im selben Gültigkeitsbereich"
690 #: c-decl.c:1619 java/decl.c:1102
692 msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
693 msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt einen Parameter"
695 #: c-decl.c:1622 java/decl.c:1105
697 msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list"
698 msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt ein Symbol aus der Parameterliste"
700 #: c-decl.c:1643 cp/decl.c:4479
702 msgstr "Ein Parameter"
704 #: c-decl.c:1645 cp/decl.c:4496
705 msgid "a previous local"
706 msgstr "Ein vorheriges »local«"
708 #. XXX shadow warnings in outer-more namespaces
709 #: c-decl.c:1649 cp/decl.c:4500
710 msgid "a global declaration"
711 msgstr "Eine globale Deklaration"
715 msgid "nested extern declaration of `%s'"
716 msgstr "Geschachtelte extern-Deklaration von »%s«"
718 #: c-decl.c:1712 java/decl.c:1055
720 msgid "`%s' used prior to declaration"
721 msgstr "»%s« bereits vor Deklaration benutzt"
723 #: c-decl.c:1726 c-decl.c:1901
725 msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
726 msgstr "»%s« wurde implizit als »extern« und später als »static« deklariert"
728 #: c-decl.c:1829 cp/decl.c:4336
729 msgid "type mismatch with previous external decl"
730 msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger externer Deklaration"
734 msgid "previous external decl of `%s'"
735 msgstr "Vorherige externe Deklaration von »%s«"
738 msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
739 msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger impliziter Deklaration"
743 msgid "previous implicit declaration of `%s'"
744 msgstr "Vorherige implizite Deklaration von »%s«"
748 msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
749 msgstr "»%s« wurde bereits implizit deklariert, »int« zurückzugeben"
753 msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'"
754 msgstr "»%s« wurde »extern« deklariert und später »static«"
758 msgid "extern declaration of `%s' doesn't match global one"
759 msgstr "extern-Deklaration von »%s« passt nicht zu globaler Deklaration"
763 msgid "`%s' locally external but globally static"
764 msgstr "»%s« ist lokal extern, aber global »static«"
768 msgid "function `%s' was previously declared within a block"
769 msgstr "Funktion »%s« wurde bereits innerhalb eines Blockes deklariert"
771 #: c-decl.c:2115 c-decl.c:2117
773 msgid "implicit declaration of function `%s'"
774 msgstr "Implizite Deklaration der Funktion »%s«"
778 msgid "label %s referenced outside of any function"
779 msgstr "Marke %s außerhalb einer Funktion referenziert"
783 msgid "duplicate label declaration `%s'"
784 msgstr "Doppelte Markendeklaration »%s«"
787 msgid "this is a previous declaration"
788 msgstr "Dies ist eine vorherige Deklaration"
791 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
792 msgstr "Unbenannte struct/union, die keine Instanzen definiert"
795 msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
796 msgstr "Nutzloses Schlüsselwort oder Typenname in leerer Deklaration"
799 msgid "two types specified in one empty declaration"
800 msgstr "Zwei Typen in einer leeren Deklaration angegeben"
802 #: c-decl.c:2710 c-parse.y:753 c-parse.y:755 parse.y:766 parse.y:1853
803 #: objc-parse.y:799 objc-parse.y:801 objc-parse.y:3042
804 msgid "empty declaration"
805 msgstr "leere Deklaration"
808 msgid "ISO C90 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
809 msgstr "ISO-C90 unterstützt kein »static« oder Typkennzeichner in Parameterfelddeklaratoren"
812 msgid "ISO C90 does not support `[*]' array declarators"
813 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht »[*]«-Felddeklaratoren"
816 msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators"
817 msgstr "GCC implementiert nocht keine richtigen »[*]«-Felddeklaratoren"
820 msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
821 msgstr "static oder Typkennzeichner in abstraktem Deklarator"
825 msgid "`%s' is usually a function"
826 msgstr "»%s« ist üblicherweise eine Funktion"
830 msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
831 msgstr "typedef »%s« ist initialisiert (benutzen Sie stattdessen __typeof__)"
835 msgid "function `%s' is initialized like a variable"
836 msgstr "Funktion »%s« ist wie eine Variable initialisiert"
838 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
841 msgid "parameter `%s' is initialized"
842 msgstr "Parameter »%s« ist initialisiert"
844 #: c-decl.c:2880 c-typeck.c:4895
845 msgid "variable-sized object may not be initialized"
846 msgstr "Objekt variabler Größe darf nicht initialisiert werden"
850 msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
851 msgstr "Variable »%s« hat Initialisierung aber unvollständigen Typ"
855 msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
856 msgstr "Elemente des Feldes »%s« haben unvollständigen Typ"
860 msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
861 msgstr "Deklaration von »%s« hat »extern« und ist initialisiert"
863 #: c-decl.c:2954 c-decl.c:5828 cp/decl.c:7760 cp/decl.c:14339
865 msgid "inline function `%s' given attribute noinline"
866 msgstr "inline-Funktion »%s« wurde das Attribut »noinline« gegeben"
870 msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
871 msgstr "Initialisierung scheitert an Größenbestimmung von »%s«"
875 msgid "array size missing in `%s'"
876 msgstr "Feldgröße in »%s« fehlt"
880 msgid "zero or negative size array `%s'"
881 msgstr "Feldgröße von »%s« ist null oder negativ"
885 msgid "storage size of `%s' isn't known"
886 msgstr "Speichergröße von »%s« unbekannt"
890 msgid "storage size of `%s' isn't constant"
891 msgstr "Speichergröße von »%s« unbekannt"
895 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable `%s'"
896 msgstr "Ignoriere asm-Symbol für lokale Nicht-static Variable »%s«"
900 msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
901 msgstr "ISO-C verbietet typedef verdeckenden Parameter »%s«"
903 #: c-decl.c:3592 cp/decl.c:10880
904 msgid "`long long long' is too long for GCC"
905 msgstr "»long long long« ist für GCC zu lang"
908 msgid "ISO C90 does not support `long long'"
909 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht »long long«"
911 #: c-decl.c:3606 c-decl.c:3609 cp/decl.c:10885
913 msgid "duplicate `%s'"
914 msgstr "Doppeltes »%s«"
916 #: c-decl.c:3619 cp/decl.c:10892
917 msgid "`__thread' before `extern'"
918 msgstr "»__thread« vor »extern«"
920 #: c-decl.c:3621 cp/decl.c:10894
921 msgid "`__thread' before `static'"
922 msgstr "»__thread« vor »static«"
924 #: c-decl.c:3629 cp/decl.c:10921
926 msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
927 msgstr "Zwei oder mehr Datentypen in Deklaration von »%s«"
929 #: c-decl.c:3649 cp/decl.c:10926
931 msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type"
932 msgstr "»%s« ist kein typedef oder eingebauter Typ"
936 msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
937 msgstr "»int« ist Standardtyp in Deklaration von »%s«"
941 msgid "both long and short specified for `%s'"
942 msgstr "Sowohl »long« als auch »short« für »%s« angegeben"
944 #: c-decl.c:3721 cp/decl.c:11041
946 msgid "long or short specified with char for `%s'"
947 msgstr "»long« oder »short« mit »char« für »%s« angegeben"
949 #: c-decl.c:3728 cp/decl.c:11045
951 msgid "long or short specified with floating type for `%s'"
952 msgstr "»long« oder »short« mit Fließkommatyp für »%s« angegeben"
955 msgid "the only valid combination is `long double'"
956 msgstr "Die einzig gültige Kombination ist »long double«"
960 msgid "both signed and unsigned specified for `%s'"
961 msgstr "Sowohl »signed« als auch »unsigned« für »%s« angegeben"
963 #: c-decl.c:3739 cp/decl.c:11034
965 msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'"
966 msgstr "long, short, signed oder unsigned ist ungültig für »%s«"
968 #: c-decl.c:3745 cp/decl.c:11054
970 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'"
971 msgstr "long, short, signed oder unsigned ungültig verwendet für »%s«"
973 #: c-decl.c:3763 cp/decl.c:11075
975 msgid "complex invalid for `%s'"
976 msgstr "complex ungültig für »%s«"
979 msgid "ISO C90 does not support complex types"
980 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht komplexe Typen"
983 msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
984 msgstr "ISO-C unterstützt nicht »double complex« bedeutendes »complex«"
986 #: c-decl.c:3823 c-decl.c:3835
987 msgid "ISO C does not support complex integer types"
988 msgstr "ISO-C unterstützt keine komplexen Ganzzahltypen"
990 #: c-decl.c:3850 c-decl.c:4316 cp/decl.c:11688
991 msgid "duplicate `const'"
992 msgstr "Doppeltes »const«"
994 #: c-decl.c:3852 c-decl.c:4320 cp/decl.c:11692
995 msgid "duplicate `restrict'"
996 msgstr "Doppeltes »restrict«"
998 #: c-decl.c:3854 c-decl.c:4318 cp/decl.c:11690
999 msgid "duplicate `volatile'"
1000 msgstr "Doppeltes »volatile«"
1002 #: c-decl.c:3882 cp/decl.c:11238
1004 msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
1005 msgstr "Mehrere Speicherklassen in Deklaration von »%s«"
1008 msgid "function definition declared `auto'"
1009 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte »auto«"
1012 msgid "function definition declared `register'"
1013 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte »register«"
1016 msgid "function definition declared `typedef'"
1017 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte »typedef«"
1020 msgid "function definition declared `__thread'"
1021 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte »__thread«"
1025 msgid "storage class specified for structure field `%s'"
1026 msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld »%s« angegeben"
1028 #: c-decl.c:3915 cp/decl.c:11285
1030 msgid "storage class specified for parameter `%s'"
1031 msgstr "Speicherklasse für Parameter »%s« angegeben"
1033 #: c-decl.c:3918 cp/decl.c:11287
1034 msgid "storage class specified for typename"
1035 msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben"
1037 #: c-decl.c:3930 cp/decl.c:11302
1039 msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
1040 msgstr "»%s« initialisiert und als »extern« deklariert"
1042 #: c-decl.c:3932 cp/decl.c:11305
1044 msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
1045 msgstr "»%s« hat sowohl »extern« als auch Initialisierung"
1047 #: c-decl.c:3937 cp/decl.c:11313
1049 msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
1050 msgstr "Deklaration höchster Ebene von »%s« spezifiziert »auto«"
1052 #: c-decl.c:3942 cp/decl.c:11309
1054 msgid "nested function `%s' declared `extern'"
1055 msgstr "Geschachtelte Funktion »%s« als »extern« deklariert"
1057 #: c-decl.c:3948 cp/decl.c:11319
1059 msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'"
1060 msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich »%s« ist implizit auto und deklarierte »__thread«"
1062 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
1063 #. array type which is converted to pointer type)
1064 #. may have static or type qualifiers.
1065 #: c-decl.c:3987 c-decl.c:4188
1066 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
1067 msgstr "»static« oder Typkennzeichner in Nicht-Parameter-Felddeklarator"
1071 msgid "declaration of `%s' as array of voids"
1072 msgstr "Deklaration von »%s« als Feld von voids"
1076 msgid "declaration of `%s' as array of functions"
1077 msgstr "Deklaration von »%s« als Feld von Funtionen"
1079 #: c-decl.c:4042 c-decl.c:5332
1080 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
1081 msgstr "Ungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feld"
1085 msgid "size of array `%s' has non-integer type"
1086 msgstr "Feldgröße von »%s« hat Nicht-Ganzzahltyp"
1090 msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'"
1091 msgstr "ISO-C verbietet Feld »%s« der Größe null"
1095 msgid "size of array `%s' is negative"
1096 msgstr "Feldgröße von »%s« ist negativ"
1100 msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
1101 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld »%s«, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
1105 msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'"
1106 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld »%s« variabler Größe"
1108 #: c-decl.c:4119 c-decl.c:4342 cp/decl.c:11897
1110 msgid "size of array `%s' is too large"
1111 msgstr "Feldgröße von »%s« ist zu groß"
1114 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
1115 msgstr "ISO-C90 unterstützt keine flexiblen Felder als Mitglied"
1118 msgid "array type has incomplete element type"
1119 msgstr "Feldtyp hat unvollständigen Elementtypen"
1121 #: c-decl.c:4162 c-decl.c:4392
1122 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
1123 msgstr "ISO-C verbietet const oder volatile Funktionstypen"
1125 #: c-decl.c:4208 cp/decl.c:11445
1127 msgid "`%s' declared as function returning a function"
1128 msgstr "»%s« als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
1130 #: c-decl.c:4213 cp/decl.c:11450
1132 msgid "`%s' declared as function returning an array"
1133 msgstr "»%s« als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
1136 msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
1137 msgstr "ISO-C verbietet qualifiziertes void als Funktions-Rückgabetypen"
1140 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
1141 msgstr "Typkennzeichner ignoriert an Funktions-Rückgabewert"
1143 #: c-decl.c:4274 c-decl.c:4357 c-decl.c:4481 c-decl.c:4573
1144 msgid "ISO C forbids qualified function types"
1145 msgstr "ISO-C verbietet qualifizierte Funktionstypen"
1147 #: c-decl.c:4314 cp/decl.c:11684
1148 msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
1149 msgstr "Ungültiger Typmodifizierer innerhalb Zeigerdeklarator"
1151 #: c-decl.c:4412 cp/decl.c:12182
1153 msgid "variable or field `%s' declared void"
1154 msgstr "Variable oder Feld »%s« als »void« deklariert"
1157 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
1158 msgstr "Attribute in Parameterfeld ignoriert"
1161 msgid "invalid type modifier within array declarator"
1162 msgstr "Ungültiger Typmodifizierer in Felddeklarator"
1166 msgid "field `%s' declared as a function"
1167 msgstr "Feld »%s« als Funktion deklariert"
1171 msgid "field `%s' has incomplete type"
1172 msgstr "Feld »%s« hat unvollständigen Typen"
1174 #: c-decl.c:4553 c-decl.c:4555 c-decl.c:4557 c-decl.c:4564
1176 msgid "invalid storage class for function `%s'"
1177 msgstr "Ungültige Speicherklasse für Funktion »%s«"
1180 msgid "`noreturn' function returns non-void value"
1181 msgstr "»noreturn«-Funktion gibt nicht-void-Wert zurück"
1184 msgid "cannot inline function `main'"
1185 msgstr "»main« ist nicht als »inline« möglich"
1189 msgid "variable `%s' declared `inline'"
1190 msgstr "Variable »%s« als »inline« deklariert"
1192 #. A mere warning is sure to result in improper semantics
1193 #. at runtime. Don't bother to allow this to compile.
1194 #: c-decl.c:4677 cp/decl.c:9951
1195 msgid "thread-local storage not supported for this target"
1196 msgstr "Thread-lokaler Speicher wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
1198 #: c-decl.c:4732 c-decl.c:5880
1199 msgid "function declaration isn't a prototype"
1200 msgstr "Funktionsdeklaration ist kein Prototyp"
1203 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
1204 msgstr "Parameternamen (ohne Typen) in Funktionsdeklaration"
1206 #: c-decl.c:4770 c-decl.c:6250
1208 msgid "parameter `%s' has incomplete type"
1209 msgstr "Parameter »%s« hat unvollständigen Typen"
1212 msgid "parameter has incomplete type"
1213 msgstr "Parameter hat unvollständigen Typen"
1217 msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
1218 msgstr "Parameter »%s« zeigt auf unvollständigen Typen"
1221 msgid "parameter points to incomplete type"
1222 msgstr "Parameter zeigt auf unvollständigen Typen"
1226 msgid "parameter `%s' has just a forward declaration"
1227 msgstr "Parameter »%s« hat nur eine Vorwärtsdeklaration"
1230 msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
1231 msgstr "»void« in Parameterliste muss die gesamte Liste sein"
1235 msgid "`struct %s' declared inside parameter list"
1236 msgstr "»struct %s« innerhalb Parameterliste deklariert"
1240 msgid "`union %s' declared inside parameter list"
1241 msgstr "»union %s« innerhalb Parameterliste deklariert"
1245 msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
1246 msgstr "»enum %s« innerhalb Parameterliste deklariert"
1249 msgid "anonymous struct declared inside parameter list"
1250 msgstr "Anonymes »struct« innerhalb Parameterliste deklariert"
1253 msgid "anonymous union declared inside parameter list"
1254 msgstr "Anonymes »union« innerhalb Parameterliste deklariert"
1257 msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
1258 msgstr "Anonymes »enum« innerhalb Parameterliste deklariert"
1261 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
1262 msgstr "Sein Gültigkeitsbereich umfasst nur diese Definition bzw. Deklaration, was Sie wahrscheinlich nicht wollten"
1266 msgid "redefinition of `union %s'"
1267 msgstr "Redefinition von »union %s«"
1271 msgid "redefinition of `struct %s'"
1272 msgstr "Redefinition von »struct %s«"
1274 #: c-decl.c:5105 cp/decl.c:7532
1275 msgid "declaration does not declare anything"
1276 msgstr "Deklaration deklariert nichts"
1278 #: c-decl.c:5169 c-decl.c:5172
1280 msgid "%s defined inside parms"
1281 msgstr "%s innerhalb Parameter definiert"
1283 #: c-decl.c:5170 c-decl.c:5173 c-decl.c:5184
1287 #: c-decl.c:5170 c-decl.c:5173
1293 msgid "%s has no %s"
1294 msgstr "%s hat kein %s"
1301 msgid "named members"
1302 msgstr "benannte Member"
1310 msgid "nested redefinition of `%s'"
1311 msgstr "Verschachtelte Redefinition von »%s«"
1315 msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
1316 msgstr "Breite des Bitfeldes »%s« ist keine Ganzzahlkonstante"
1320 msgid "bit-field `%s' has invalid type"
1321 msgstr "Bitfeld »%s« hat ungültigen Typen"
1325 msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
1326 msgstr "Typ des Bitfeldes »%s« ist ungültig in ISO-C"
1330 msgid "negative width in bit-field `%s'"
1331 msgstr "Negative Breite in Bitfeld »%s«"
1335 msgid "width of `%s' exceeds its type"
1336 msgstr "Breite von »%s« überschreitet dessen Typen"
1340 msgid "zero width for bit-field `%s'"
1341 msgstr "Breite null für Bitfeld »%s«"
1345 msgid "`%s' is narrower than values of its type"
1346 msgstr "»%s« ist schmaler als die Werte seines Typs"
1349 msgid "flexible array member in union"
1350 msgstr "Flexibler Feld-Member in union"
1353 msgid "flexible array member not at end of struct"
1354 msgstr "Flexibler Feld-Member nicht am Ende von struct"
1357 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
1358 msgstr "Flexibler Feld-Member in ansonsten leerem struct"
1362 msgid "duplicate member `%s'"
1363 msgstr "Doppelter Member »%s«"
1366 msgid "union cannot be made transparent"
1367 msgstr "union kann nicht transparent gemacht werden"
1369 #. This enum is a named one that has been declared already.
1372 msgid "redeclaration of `enum %s'"
1373 msgstr "Redeklaration von »enum %s«"
1376 msgid "enum defined inside parms"
1377 msgstr "enum innerhalb von Parametern definiert"
1380 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
1381 msgstr "Aufzählungswerte überschreiten Wertebereich des größten Ganzzahltypen"
1385 msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
1386 msgstr "Aufzählungswert für »%s« ist keine Ganzzahlkonstante"
1389 msgid "overflow in enumeration values"
1390 msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten"
1393 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'"
1394 msgstr "ISO-C beschränkt Aufzählungswerte auf Bereich von »int«"
1397 msgid "return type is an incomplete type"
1398 msgstr "Rückgabetyp ist unvollständig"
1401 msgid "return type defaults to `int'"
1402 msgstr "Rückgabetyp ist auf »int« voreingestellt"
1406 msgid "no previous prototype for `%s'"
1407 msgstr "Kein vorheriger Prototyp für »%s«"
1411 msgid "`%s' was used with no prototype before its definition"
1412 msgstr "»%s« wurde vor seiner Definition ohne Prototyp verwendet"
1416 msgid "no previous declaration for `%s'"
1417 msgstr "Keine vorherige Deklaration für »%s«"
1421 msgid "`%s' was used with no declaration before its definition"
1422 msgstr "»%s« wurde vor seiner Definition ohne Deklaration verwendet"
1424 #: c-decl.c:5933 c-decl.c:6486
1426 msgid "return type of `%s' is not `int'"
1427 msgstr "Rückgabetyp von »%s« ist nicht »int«"
1431 msgid "first argument of `%s' should be `int'"
1432 msgstr "Erstes Argument von »%s« sollte »int« sein"
1436 msgid "second argument of `%s' should be `char **'"
1437 msgstr "Zweites Argument von »%s« sollte »char **« sein"
1441 msgid "third argument of `%s' should probably be `char **'"
1442 msgstr "Drittes Argument von »%s« sollte wahrscheinlich »char **« sein"
1446 msgid "`%s' takes only zero or two arguments"
1447 msgstr "»%s« benötigt entweder null oder zwei Argumente"
1451 msgid "`%s' is normally a non-static function"
1452 msgstr "»%s« ist normalerweise eine Nicht-static-Funktion"
1455 msgid "parm types given both in parmlist and separately"
1456 msgstr "Parametertypen sowohl in Parameterliste als auch separat angegeben"
1459 msgid "parameter name omitted"
1460 msgstr "Parametername ausgelassen"
1462 #: c-decl.c:6102 c-decl.c:6204
1464 msgid "parameter `%s' declared void"
1465 msgstr "Parameter »%s« als void deklariert"
1468 msgid "parameter name missing from parameter list"
1469 msgstr "Parametername fehlt in Parameterliste"
1473 msgid "multiple parameters named `%s'"
1474 msgstr "Mehrere Parameter wurden »%s« genannt"
1476 #: c-decl.c:6219 c-decl.c:6221
1478 msgid "type of `%s' defaults to `int'"
1479 msgstr "Typ von »%s« auf »int« voreingestellt"
1483 msgid "declaration for parameter `%s' but no such parameter"
1484 msgstr "Nicht vorhandener Parameter »%s« deklariert"
1487 msgid "number of arguments doesn't match prototype"
1488 msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum Prototypen"
1492 msgid "promoted argument `%s' doesn't match prototype"
1493 msgstr "Weitergegebenes Argument »%s« passt nicht zum Prototypen"
1497 msgid "argument `%s' doesn't match prototype"
1498 msgstr "Argument »%s« passt nicht zum Prototypen"
1500 #: c-decl.c:6518 cp/decl.c:15049
1501 msgid "no return statement in function returning non-void"
1502 msgstr "Keine return-Anweisung in nicht void zurückgebender Funktion"
1505 msgid "this function may return with or without a value"
1506 msgstr "Diese Funktion kann mit oder ohne Wert zurückkehren"
1510 msgid "size of return value of `%s' is %u bytes"
1511 msgstr "Größe des Rückgabewertes von »%s« ist %u Bytes"
1515 msgid "size of return value of `%s' is larger than %d bytes"
1516 msgstr "Größe des Rückgabewertes von »%s« ist größer als %d Bytes"
1518 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
1519 #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
1522 msgid "`for' loop initial declaration used outside C99 mode"
1523 msgstr "Anfangsdeklaration in »for«-Schleife außerhalb C99-Modus verwendet"
1527 msgid "`struct %s' declared in `for' loop initial declaration"
1528 msgstr "»struct %s« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife deklariert"
1532 msgid "`union %s' declared in `for' loop initial declaration"
1533 msgstr "»union %s« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife deklariert"
1537 msgid "`enum %s' declared in `for' loop initial declaration"
1538 msgstr "»enum %s« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife deklariert"
1542 msgid "declaration of non-variable `%s' in `for' loop initial declaration"
1543 msgstr "Deklaration der Nicht-Variablen »%s« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife"
1547 msgid "declaration of static variable `%s' in `for' loop initial declaration"
1548 msgstr "Deklaration der »static«-Variablen »%s« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife"
1552 msgid "declaration of `extern' variable `%s' in `for' loop initial declaration"
1553 msgstr "Deklaration der »extern«-Variablen »%s« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife"
1555 #: c-format.c:109 c-format.c:191
1556 msgid "format string arg not a string type"
1557 msgstr "Format-Zeichenkettenargument ist kein Zeichenkettentyp"
1560 msgid "args to be formatted is not '...'"
1561 msgstr "Zu formatierendes Argument ist nicht »...«"
1564 msgid "strftime formats cannot format arguments"
1565 msgstr "strftime-Formate können keine Argumente formatieren"
1567 #: c-format.c:168 c-format.c:270
1568 msgid "format string has invalid operand number"
1569 msgstr "Formatzeichenkette hat ungültige Operandenzahl"
1572 msgid "function does not return string type"
1573 msgstr "Funktion gibt keinen Zeichenkettentypen zurück"
1576 msgid "unrecognized format specifier"
1577 msgstr "Unerkannte Formatangabe"
1581 msgid "`%s' is an unrecognized format function type"
1582 msgstr "»%s« ist ein nicht erkannter Formatfunktionstyp"
1585 msgid "format string arg follows the args to be formatted"
1586 msgstr "Format-Zeichenkettenargument folgt den zu formatierenden Argumenten"
1590 msgstr "» «-Kennzeichen"
1593 msgid "the ` ' printf flag"
1594 msgstr "Das » «-printf-Kennzeichen"
1596 #: c-format.c:602 c-format.c:673
1598 msgstr "»+«-Kennzeichen"
1601 msgid "the `+' printf flag"
1602 msgstr "Das »+«-printf-Kennzeichen"
1604 #: c-format.c:603 c-format.c:649
1606 msgstr "»#«-Kennzeichen"
1609 msgid "the `#' printf flag"
1610 msgstr "Das »#«-printf-Kennzeichen"
1612 #: c-format.c:604 c-format.c:647
1614 msgstr "»0«-Kennzeichen"
1617 msgid "the `0' printf flag"
1618 msgstr "Das »0«-printf-Kennzeichen"
1620 #: c-format.c:605 c-format.c:646 c-format.c:676
1622 msgstr "»-«-Kennzeichen"
1625 msgid "the `-' printf flag"
1626 msgstr "Das »-«-printf-Kennzeichen"
1628 #: c-format.c:606 c-format.c:630
1630 msgstr "»'«-Kennzeichen"
1633 msgid "the `'' printf flag"
1634 msgstr "Das »'«-printf-Kennzeichen"
1636 #: c-format.c:607 c-format.c:631
1638 msgstr "»I«-Kennzeichen"
1641 msgid "the `I' printf flag"
1642 msgstr "Das »I«-printf-Kennzeichen"
1644 #: c-format.c:608 c-format.c:628 c-format.c:650 c-format.c:677 c-format.c:1702
1649 msgid "field width in printf format"
1650 msgstr "Feldbreite im printf-Format"
1657 msgid "precision in printf format"
1658 msgstr "Präzision im printf-Format"
1660 #: c-format.c:610 c-format.c:629 c-format.c:680
1661 msgid "length modifier"
1662 msgstr "Längenmodifizierer"
1665 msgid "length modifier in printf format"
1666 msgstr "Längenmodifizierer im printf-Format"
1669 msgid "assignment suppression"
1670 msgstr "Zuweisungsunterdrückung"
1673 msgid "the assignment suppression scanf feature"
1674 msgstr "Das scanf-Merkmal der Zuweisungsunterdrückung"
1678 msgstr "»a«-Kennzeichen"
1681 msgid "the `a' scanf flag"
1682 msgstr "Das »a«-scanf-Kennzeichen"
1685 msgid "field width in scanf format"
1686 msgstr "Feldbreite im scanf-Format"
1689 msgid "length modifier in scanf format"
1690 msgstr "Längenmodifizierer im scanf-Format"
1693 msgid "the `'' scanf flag"
1694 msgstr "Das »'«-scanf-Kennzeichen"
1697 msgid "the `I' scanf flag"
1698 msgstr "Das »I«-scanf-Kennzeichen"
1702 msgstr "»_«-Kennzeichen"
1705 msgid "the `_' strftime flag"
1706 msgstr "Das »_«-strftime-Kennzeichen"
1709 msgid "the `-' strftime flag"
1710 msgstr "Das »-«-strftime-Kennzeichen"
1713 msgid "the `0' strftime flag"
1714 msgstr "Das »0«-strftime-Kennzeichen"
1716 #: c-format.c:648 c-format.c:672
1718 msgstr "»^«-Kennzeichen"
1721 msgid "the `^' strftime flag"
1722 msgstr "Das »^«-strftime-Kennzeichen"
1725 msgid "the `#' strftime flag"
1726 msgstr "Das »#«-strftime-Kennzeichen"
1729 msgid "field width in strftime format"
1730 msgstr "Feldbreite im strftime-Format"
1733 msgid "`E' modifier"
1734 msgstr "»E«-Modifizierer"
1737 msgid "the `E' strftime modifier"
1738 msgstr "Der »E«-strftime-Modifizierer"
1741 msgid "`O' modifier"
1742 msgstr "»O«-Modifizierer"
1745 msgid "the `O' strftime modifier"
1746 msgstr "Der »O«-strftime-Modifizierer"
1749 msgid "the `O' modifier"
1750 msgstr "Der »O«-Modifizierer"
1753 msgid "fill character"
1754 msgstr "Füllzeichen"
1757 msgid "fill character in strfmon format"
1758 msgstr "Füllzeichen im strfmon-Format"
1761 msgid "the `^' strfmon flag"
1762 msgstr "Das »^«-strfmon-Kennzeichen"
1765 msgid "the `+' strfmon flag"
1766 msgstr "Das »+«-strfmon-Kennzeichen"
1770 msgstr "»(«-Kennzeichen"
1773 msgid "the `(' strfmon flag"
1774 msgstr "Das »(«-strfmon-Kennzeichen"
1778 msgstr "»!«-Kennzeichen"
1781 msgid "the `!' strfmon flag"
1782 msgstr "Das »!«-strfmon-Kennzeichen"
1785 msgid "the `-' strfmon flag"
1786 msgstr "Das »-«-strfmon-Kennzeichen"
1789 msgid "field width in strfmon format"
1790 msgstr "Feldbreite im strfmon-Format"
1793 msgid "left precision"
1794 msgstr "Linke Präzision"
1797 msgid "left precision in strfmon format"
1798 msgstr "Linke Präzision im strfmon-Format"
1801 msgid "right precision"
1802 msgstr "Rechte Präzision"
1805 msgid "right precision in strfmon format"
1806 msgstr "Rechte Präzision im strfmon-Format"
1809 msgid "length modifier in strfmon format"
1810 msgstr "Längenmodifizierer im strfmon-Format"
1814 msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
1815 msgstr "Funktion könnte möglicher Kandidat für Formatattribut »%s« sein"
1817 #: c-format.c:1107 c-format.c:1128 c-format.c:2112
1818 msgid "missing $ operand number in format"
1819 msgstr "Fehlende $-Operandennummer im Format"
1823 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
1824 msgstr "%s unterstützt nicht %%n$-Operandennummerformate"
1827 msgid "operand number out of range in format"
1828 msgstr "Operandennummer außerhalb des Wertebereiches im Format"
1832 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
1833 msgstr "Formatargument %d mehr als einmal im %s-Format verwendet"
1837 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
1838 msgstr "Formatargument %d nicht verwendet vor benutztem Argument %d im $-Stil-Format"
1841 msgid "format not a string literal, format string not checked"
1842 msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Formatzeichenkette ungeprüft"
1845 msgid "format not a string literal and no format arguments"
1846 msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, und keine Formatargumente"
1849 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
1850 msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Argumenttypen ungeprüft"
1853 msgid "too many arguments for format"
1854 msgstr "Zu viele Argumente für Format"
1857 msgid "unused arguments in $-style format"
1858 msgstr "Unbenutzte Argumente in $-Stil-Format"
1862 msgid "zero-length %s format string"
1863 msgstr "Format-Zeichenkette %s der Länge null"
1866 msgid "format is a wide character string"
1867 msgstr "Format ist »wide character«-Zeichenkette"
1870 msgid "unterminated format string"
1871 msgstr "Unbeendete Formatzeichenkette"
1874 msgid "embedded `\\0' in format"
1875 msgstr "Eingebettetes »\\0« im Format"
1879 msgid "spurious trailing `%%' in format"
1880 msgstr "Störendes letztes »%%« im Format"
1882 #: c-format.c:1635 c-format.c:1872
1884 msgid "repeated %s in format"
1885 msgstr "Wiederholtes %s im Format"
1888 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
1889 msgstr "Fehlendes Füllzeichen am Ende des strfmon-Formates"
1891 #: c-format.c:1687 c-format.c:1786 c-format.c:2066 c-format.c:2119
1892 msgid "too few arguments for format"
1893 msgstr "Zu wenig Argumente für Format"
1897 msgid "zero width in %s format"
1898 msgstr "Breite null im Format %s"
1902 msgid "empty left precision in %s format"
1903 msgstr "Leere linke Präzision im Format %s"
1906 msgid "field precision"
1907 msgstr "Feldpräzision"
1911 msgid "empty precision in %s format"
1912 msgstr "Fehlende Präzision im Format %s"
1916 msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier"
1917 msgstr "%s unterstützt nicht den Längenmodifizierer »%s« %s"
1920 msgid "conversion lacks type at end of format"
1921 msgstr "Konvertierung fehlt der Typ am Ende des Formates"
1925 msgid "unknown conversion type character `%c' in format"
1926 msgstr "Unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen »%c« im Format"
1930 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
1931 msgstr "Unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen 0x%x im Format"
1935 msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
1936 msgstr "%s unterstützt nicht das Format »%%%c« %s"
1940 msgid "%s used with `%%%c' %s format"
1941 msgstr "%s verwendet mit Format »%%%c« %s"
1945 msgid "%s does not support %s"
1946 msgstr "%s unterstützt nicht %s"
1950 msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format"
1951 msgstr "%s unterstützt nicht %s mit dem Format »%%%c« %s"
1955 msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format"
1956 msgstr "%s ignoriert mit %s und Format »%%%c« %s"
1960 msgid "%s ignored with %s in %s format"
1961 msgstr "%s ignoriert mit %s im Format %s"
1965 msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format"
1966 msgstr "Verwendung von %s und %s zusammen mit »%%%c« %s Format"
1970 msgid "use of %s and %s together in %s format"
1971 msgstr "Verwendung von %s und %s zusammen im Format %s"
1975 msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales"
1976 msgstr "»%%%c« liefert in manchen Locales nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
1980 msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year"
1981 msgstr "»%%%c« liefert nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
1983 #. The end of the format string was reached.
1986 msgid "no closing `]' for `%%[' format"
1987 msgstr "Kein schließendes »]« für »%%[«-Format"
1991 msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character"
1992 msgstr "Verwendung des »%s«-Längenmodifizierers mit »%c«-Typ-Zeichen"
1996 msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format"
1997 msgstr "%s unterstützt nicht das Format »%%%s%c« %s"
2000 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
2001 msgstr "Operandennummer mit unterdrückter Zuweisung angegeben"
2004 msgid "operand number specified for format taking no argument"
2005 msgstr "Operandennummer angegeben für Format ohne Argumente"
2009 msgid "writing through null pointer (arg %d)"
2010 msgstr "Schreiben mit Null-Zeiger (Argument %d)"
2014 msgid "reading through null pointer (arg %d)"
2015 msgstr "Lesen mit Null-Zeiger (Argument %d)"
2019 msgid "writing into constant object (arg %d)"
2020 msgstr "Schreiben in konstantes Objekt (Argument %d)"
2024 msgid "extra type qualifiers in format argument (arg %d)"
2025 msgstr "Zusätzliche Typqualifizierer in Format-Argument (Argument %d)"
2029 msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
2030 msgstr "Format-Argument ist kein Zeiger (Argument %d)"
2034 msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
2035 msgstr "Format-Argument ist kein Zeiger auf einen Zeiger (Argument %d)"
2042 msgid "different type"
2043 msgstr "anderer Typ"
2047 msgid "%s is not type %s (arg %d)"
2048 msgstr "%s ist nicht vom Typ %s (Argument %d)"
2052 msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
2053 msgstr "%s Format, %s Argument (Argument %d)"
2056 msgid "YYDEBUG not defined"
2057 msgstr "YYDEBUG ist nicht definiert"
2060 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
2061 msgstr "Schlecht geschachtelte C-Header vom Präprozessor"
2065 msgid "ignoring #pragma %s %s"
2066 msgstr "Ignoriere #pragma %s %s"
2070 msgid "universal-character-name '\\U%08x' not valid in identifier"
2071 msgstr "Universeller Zeichenname »\\U%08x« nicht gültig in Bezeichner"
2075 msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier"
2076 msgstr "Universeller Zeichenname »\\u%04x« nicht gültig in Bezeichner"
2080 msgid "stray '%c' in program"
2081 msgstr "Verirrtes »%c« im Programm"
2085 msgid "stray '\\%o' in program"
2086 msgstr "Verirrtes »\\%o« im Programm"
2089 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
2090 msgstr "Diese Dezimalkonstante ist nur in ISO-C90 vorzeichenlos"
2093 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
2094 msgstr "Diese Dezimalkonstante wäre in ISO-C90 vorzeichenlos"
2098 msgid "integer constant is too large for \"%s\" type"
2099 msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für »%s«-Typ"
2103 msgid "floating constant exceeds range of \"%s\""
2104 msgstr "Fließkommakonstante überschreitet Wertebereich von »%s«"
2106 #: c-lex.c:977 cpplex.c:330 cpplex.c:668 cpplex.c:1942
2107 msgid "ignoring invalid multibyte character"
2108 msgstr "Ungültiges Multibyte-Zeichen wird ignoriert"
2112 msgid "missing argument to \"-%s\""
2113 msgstr "Fehlendes Argument für »-%s«"
2117 msgid "no class name specified with \"-%s\""
2118 msgstr "Kein Klassenname mit »-%s« angegeben"
2122 msgid "missing filename after \"-%s\""
2123 msgstr "Fehlender Dateiname hinter »-%s«"
2127 msgid "missing target after \"-%s\""
2128 msgstr "Fehlendes Ziel hinter »-%s«"
2132 msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
2133 msgstr "Optionenliste falsch sortiert: %s kommt vor %s"
2137 msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage"
2138 msgstr "Zu viele Dateinamen angegeben. Geben sie »%s --help« ein für Hilfe"
2141 msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
2142 msgstr "-Wno-strict-prototypes wird in C++ nicht unterstützt"
2146 msgid "switch \"%s\" is no longer supported"
2147 msgstr "Option »%s« wird nicht mehr unterstützt"
2151 msgid "switch \"%s\" is deprecated, please see documentation for details"
2152 msgstr "Option »%s« ist veraltet, schauen sie in die Dokumentation für Details"
2155 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed to -fexceptions (and is now on by default)"
2156 msgstr "-fhandle-exceptions wurde in -fexceptions umbenannt (und ist nun voreingestellt)"
2159 msgid "output filename specified twice"
2160 msgstr "Ausgabedatei doppelt angegeben"
2163 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
2164 msgstr "-Wformat-y2k wird ohne -Wformat ignoriert"
2167 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
2168 msgstr "-Wformat-extra-args wird ohne -Wformat ignoriert"
2171 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
2172 msgstr "-Wformat-zero-length wird ohne -Wformat ignoriert"
2175 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
2176 msgstr "-Wformat-nonliteral wird ohne -Wformat ignoriert"
2179 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
2180 msgstr "-Wformat-security wird ohne -Wformat ignoriert"
2183 msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
2184 msgstr "-Wmissing-format-attribute wird ohne -Wformat ignoriert"
2188 msgid "opening output file %s"
2189 msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet"
2193 msgid "opening dependency file %s"
2194 msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geöffnet"
2198 msgid "closing dependency file %s"
2199 msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geschlossen"
2203 msgid "when writing output to %s"
2204 msgstr "beim Schreiben der Ausgabe nach %s"
2207 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
2208 msgstr "Um Abhängigkeiten zu erzeugen müssen Sie entweder -M oder -MM angeben"
2212 msgid "\"-%c%s%s\" is valid for %s but not for %s"
2213 msgstr "\"-%c%s%s\" ist gültig für %s, aber nicht für %s"
2215 #. To keep the lines from getting too long for some compilers, limit
2216 #. to about 500 characters (6 lines) per chunk.
2220 " -include <file> Include the contents of <file> before other files\n"
2221 " -imacros <file> Accept definition of macros in <file>\n"
2222 " -iprefix <path> Specify <path> as a prefix for next two options\n"
2223 " -iwithprefix <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
2224 " -iwithprefixbefore <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
2225 " -isystem <dir> Add <dir> to the start of the system include path\n"
2228 " -include <Datei> Inhalt von <Datei> vor anderen Dateien einfügen\n"
2229 " -imacros <Datei> Die Definition von Makros in <Datei> akzeptieren\n"
2230 " -iprefix <Pfad> <Pfad> als Präfix für die nächsten beiden Optionen\n"
2232 " -iwithprefix <Verz> <Verz> zum Ende des System-Einfüge-Pfades\n"
2234 " -iwithprefixbefore <Verz> <Verz> zum das Ende des Haupt-Einfüge-Pfades\n"
2236 " -isystem <Verz> <Verz> zum Anfang des System-Einfüge-Pfades\n"
2241 " -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
2242 " -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
2243 " -I- Fine-grained include path control; see info docs\n"
2244 " -nostdinc Do not search system include directories\n"
2245 " (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
2246 " -nostdinc++ Do not search system include directories for C++\n"
2247 " -o <file> Put output into <file>\n"
2249 " -idirafter <Verz> <Verz> zum Ende des System-Einfüge-Pfades\n"
2251 " -I <Verz> <Verz> zum Anfang des Haupt-Einfüge-Pfades\n"
2253 " -I- Feineinstellung des Einfügepfades; siehe info-\n"
2255 " -nostdinc Keine System-Einfüge-Verzeichnisse durchsuchen\n"
2256 " (-isystem Verzeichnisse werden aber verwendet)\n"
2257 " -nostdinc++ Keine System-Einfüge-Verzeichnisse nach C++\n"
2259 " -o <Datei> Ausgabe in <Datei> leiten\n"
2263 " -trigraphs Support ISO C trigraphs\n"
2264 " -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n"
2265 " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
2266 " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
2267 " -w Inhibit warning messages\n"
2268 " -W[no-]trigraphs Warn if trigraphs are encountered\n"
2269 " -W[no-]comment{s} Warn if one comment starts inside another\n"
2271 " -trigraphs ISO-C-»Trigraphs« unterstützen\n"
2272 " -std=<Name> Standardkonformität angeben; eines von:\n"
2273 " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
2274 " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
2275 " -w Warnungen unterdrücken\n"
2276 " -W[no-]trigraphs Warnungen bei »Trigraphs«\n"
2277 " -W[no-]comment{s} Warnungen bei geschachtelten Kommentaren\n"
2281 " -W[no-]traditional Warn about features not present in traditional C\n"
2282 " -W[no-]undef Warn if an undefined macro is used by #if\n"
2283 " -W[no-]import Warn about the use of the #import directive\n"
2285 " -W[no-]traditional Warnungen bei Merkmalen von traditionellem C\n"
2286 " -W[no-]undef Warnungen bei Verwendung undefinierter Makros\n"
2288 " -W[no-]import Warnungen über die Verwendung der Direktive\n"
2293 " -W[no-]error Treat all warnings as errors\n"
2294 " -W[no-]system-headers Do not suppress warnings from system headers\n"
2295 " -W[no-]all Enable most preprocessor warnings\n"
2297 " -W[no-]error Alle Warnungen als Fehler behandeln\n"
2298 " -W[no-]system-headers Keine Warnungen von System-Headern unterdrücken\n"
2299 " -W[no-]all Die meisten Präprozessorwarnungen einschalten\n"
2303 " -M Generate make dependencies\n"
2304 " -MM As -M, but ignore system header files\n"
2305 " -MD Generate make dependencies and compile\n"
2306 " -MMD As -MD, but ignore system header files\n"
2307 " -MF <file> Write dependency output to the given file\n"
2308 " -MG Treat missing header file as generated files\n"
2310 " -M Make-Abhängigkeiten generieren\n"
2311 " -MM Wie -M, aber System-Header ignorieren\n"
2312 " -MD Make-Abhängigkeiten generieren und kompilieren\n"
2313 " -MMD Wie -MD, aber System-Header ignorieren\n"
2314 " -MF <Datei> Abhängigkeiten-Ausgabe in die angegebene Datei\n"
2316 " -MG Fehlende Header-Dateien als generierte Dateien\n"
2321 " -MP\t\t\t Generate phony targets for all headers\n"
2322 " -MQ <target> Add a MAKE-quoted target\n"
2323 " -MT <target> Add an unquoted target\n"
2325 " -MP\t\t\t Generiere falsche (phony) Ziele für Header\n"
2326 " -MQ <Ziel> MAKE-zitiertes Ziel hinzufügen\n"
2327 " -MT <Ziel> Ein unzitiertes Ziel hinzufügen\n"
2331 " -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n"
2332 " -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n"
2333 " -A<question>=<answer> Assert the <answer> to <question>\n"
2334 " -A-<question>=<answer> Disable the <answer> to <question>\n"
2335 " -U<macro> Undefine <macro> \n"
2336 " -v Display the version number\n"
2338 " -D<Makro> <Makro> mit Wert \"1\" definieren\n"
2339 " -D<Makro>=<Wert> <Makro> mit Wert <Wert> definieren\n"
2340 " -A<Frage>=<Antwort> Die <Antwort> auf <Frage> annehmen\n"
2341 " -A-<Frage>=<Antwort> Die <Antwort> auf <Frage> abschalten\n"
2342 " -U<Makro> <Makro> löschen\n"
2343 " -v Version anzeigen\n"
2347 " -H Print the name of header files as they are used\n"
2348 " -C Do not discard comments\n"
2349 " -dM Display a list of macro definitions active at end\n"
2350 " -dD Preserve macro definitions in output\n"
2351 " -dN As -dD except that only the names are preserved\n"
2352 " -dI Include #include directives in the output\n"
2354 " -H Namen von Header-Dateien anzeigen wenn sie\n"
2355 " verwendet werden\n"
2356 " -C Kommentare nicht streichen\n"
2357 " -dM Am Ende eine Liste von Makrodefinitionen anzeigen\n"
2358 " -dD Makrodefinitionen in der Ausgabe bewahren\n"
2359 " -dN Wie -dD nur dass die Namen bewahrt werden\n"
2360 " -dI #include-Anweisungen in die Ausgabe einfügen\n"
2364 " -f[no-]preprocessed Treat the input file as already preprocessed\n"
2365 " -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n"
2366 " -P Do not generate #line directives\n"
2367 " -remap Remap file names when including files\n"
2368 " --help Display this information\n"
2370 " -f[no-]preprocessed Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln\n"
2371 " -ftabstop=<Zahl> Tabulatorenabstand für Spaltenmeldungen\n"
2372 " -P Keine #line-Direktiven generieren\n"
2373 " -remap Dateinamen beim Einfügen neu abbilden\n"
2374 " --help Diese Information anzeigen\n"
2376 #. Like YYERROR but do call yyerror.
2377 #: c-parse.y:55 parse.y:48 objc-parse.y:55
2378 msgid "syntax error"
2379 msgstr "Syntaxfehler"
2381 #: /usr/share/bison/bison.simple:179
2382 msgid "syntax error: cannot back up"
2383 msgstr "Syntaxfehler: Kann nicht zurücksetzen"
2385 #: c-parse.y:325 objc-parse.y:346
2386 msgid "ISO C forbids an empty source file"
2387 msgstr "ISO-C erlaubt keine leeren Quelldateien"
2389 #: c-parse.y:366 c-typeck.c:6916 objc-parse.y:388
2390 msgid "argument of `asm' is not a constant string"
2391 msgstr "Argument von »asm« ist keine konstante Zeichenkette"
2393 #: c-parse.y:374 objc-parse.y:396
2394 msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
2395 msgstr "ISO-C verbietet Datendefinition ohne Typ und Speicherklasse"
2397 #: c-parse.y:376 objc-parse.y:398
2398 msgid "data definition has no type or storage class"
2399 msgstr "Datendefinition hat keinen Typ oder Speicherklasse"
2401 #: c-parse.y:389 objc-parse.y:411
2402 msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
2403 msgstr "ISO-C erlaubt kein extra »;« außerhalb einer Funktion"
2405 #: c-parse.y:449 cppexp.c:1312
2406 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
2407 msgstr "Traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück"
2409 #: c-parse.y:496 objc-parse.y:518
2410 msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
2411 msgstr "»sizeof«-Operator auf ein Bitfeld angewendet"
2413 #: c-parse.y:583 objc-parse.y:605
2414 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
2415 msgstr "ISO-C verbietet das Weglassen des mittleren Terms eines ?:-Ausdruckes"
2417 #: c-parse.y:632 objc-parse.y:654
2418 msgid "ISO C89 forbids compound literals"
2419 msgstr "ISO-C89 verbietet zusammengesetzte Literale"
2421 #: c-parse.y:646 objc-parse.y:668
2422 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
2423 msgstr "ISO-C verbietet geklammerte Gruppen innerhalb von Ausrücken"
2425 #: c-parse.y:677 objc-parse.y:699
2426 msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
2427 msgstr "Das erste Argument für __builtin_choose_expr ist keine Konstante"
2429 #: c-parse.y:721 objc-parse.y:767
2430 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
2431 msgstr "Traditionelles C weist Funktionsdefinitionen im ISO-C-Stil zurück"
2433 #: c-parse.y:985 c-parse.y:991 c-parse.y:997 c-parse.y:1003 c-parse.y:1024
2434 #: c-parse.y:1030 c-parse.y:1036 c-parse.y:1042 c-parse.y:1075 c-parse.y:1081
2435 #: c-parse.y:1087 c-parse.y:1093 c-parse.y:1138 c-parse.y:1144 c-parse.y:1150
2436 #: c-parse.y:1156 parse.y:1933 parse.y:1940 parse.y:1975 objc-parse.y:1031
2437 #: objc-parse.y:1037 objc-parse.y:1043 objc-parse.y:1049 objc-parse.y:1070
2438 #: objc-parse.y:1076 objc-parse.y:1082 objc-parse.y:1088 objc-parse.y:1121
2439 #: objc-parse.y:1127 objc-parse.y:1133 objc-parse.y:1139 objc-parse.y:1184
2440 #: objc-parse.y:1190 objc-parse.y:1196 objc-parse.y:1202
2442 msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
2443 msgstr "»%s« ist nicht am Beginn einer Deklaration"
2445 #: c-parse.y:1441 objc-parse.y:1496
2446 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
2447 msgstr "ISO-C verbietet leere Initialisierungsklammern"
2449 #: c-parse.y:1455 objc-parse.y:1510
2450 msgid "ISO C89 forbids specifying subobject to initialize"
2451 msgstr "ISO-C89 verbietet die Angabe von zu initialisierenden Unterobjekten"
2453 #: c-parse.y:1458 objc-parse.y:1513
2454 msgid "obsolete use of designated initializer without `='"
2455 msgstr "Veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung ohne »=«"
2457 #: c-parse.y:1462 objc-parse.y:1517
2458 msgid "obsolete use of designated initializer with `:'"
2459 msgstr "Veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung mit »:«"
2461 #: c-parse.y:1489 objc-parse.y:1544
2462 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
2463 msgstr "ISO-C verbietet die Angabe eines zu initialisierenden Wertebereiches"
2465 #: c-parse.y:1497 c-parse.y:1528 objc-parse.y:1552 objc-parse.y:1583
2466 msgid "ISO C forbids nested functions"
2467 msgstr "ISO-C verbietet verschachtelte Funktionen"
2469 #: c-parse.y:1703 objc-parse.y:1760
2470 msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types"
2471 msgstr "ISO-C verbietet Vorwärts-Referenzen auf »enum«-Typen"
2473 #: c-parse.y:1715 parse.y:2411 objc-parse.y:1772
2474 msgid "comma at end of enumerator list"
2475 msgstr "Komma am Ende der Aufzählungsliste"
2477 #: c-parse.y:1723 objc-parse.y:1780
2478 msgid "no semicolon at end of struct or union"
2479 msgstr "Kein Semikolon am Ende von »struct« oder »union«"
2481 #: c-parse.y:1732 objc-parse.y:1789 objc-parse.y:2864
2482 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
2483 msgstr "Zusätzliches Semikolon in »struct« oder »union« angegeben"
2485 #: c-parse.y:1745 objc-parse.y:1816
2486 msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions"
2487 msgstr "ISO-C unterstützt keine namenlosen structs/unions"
2489 #: c-parse.y:1754 objc-parse.y:1825
2490 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
2491 msgstr "ISO-C verbietet Member-Deklarationen ohne Member"
2493 #: c-parse.y:1913 objc-parse.y:1984
2494 msgid "deprecated use of label at end of compound statement"
2495 msgstr "Veraltete Verwendung einer Marke am Ende einer Verbundanweisung"
2497 #: c-parse.y:1930 objc-parse.y:2001
2498 msgid "ISO C89 forbids mixed declarations and code"
2499 msgstr "ISO-C89 verbietet gemischte Deklarationen und Kode"
2501 #: c-parse.y:2005 objc-parse.y:2080
2502 msgid "ISO C forbids label declarations"
2503 msgstr "ISO-C verbietet Markendeklarationen"
2505 #: c-parse.y:2055 parse.y:1638 objc-parse.y:2130
2506 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
2507 msgstr "Geklammerte Gruppe innerhalb Ausdruck nur in Funktion erlaubt"
2509 #: c-parse.y:2182 objc-parse.y:2257
2510 msgid "empty body in an else-statement"
2511 msgstr "Leerer Körper in einer else-Anweisung"
2513 #: c-parse.y:2303 objc-parse.y:2378
2514 msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
2515 msgstr "ISO-C verbietet »goto *expr;«"
2517 #: c-parse.y:2403 objc-parse.y:2478
2518 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
2519 msgstr "ISO-C verbietet Vorwärtsdeklaration für Parameter"
2521 #. Gcc used to allow this as an extension. However, it does
2522 #. not work for all targets, and thus has been disabled.
2523 #. Also, since func (...) and func () are indistinguishable,
2524 #. it caused problems with the code in expand_builtin which
2525 #. tries to verify that BUILT_IN_NEXT_ARG is being used
2527 #: c-parse.y:2429 objc-parse.y:2504
2528 msgid "ISO C requires a named argument before `...'"
2529 msgstr "ISO-C erfordert ein benanntes Argument vor »...«"
2531 #: c-parse.y:2526 objc-parse.y:2601
2532 msgid "`...' in old-style identifier list"
2533 msgstr "»...« in einer Bezeichnerliste alten Stils"
2535 #: /usr/share/bison/bison.simple:795
2536 msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
2537 msgstr "Fehler beim Parsen; auch virtueller Speicher verbraucht"
2539 #: /usr/share/bison/bison.simple:799 cp/spew.c:364
2541 msgstr "Fehler beim Parsen"
2543 #: /usr/share/bison/bison.simple:924
2544 msgid "parser stack overflow"
2545 msgstr "Parser-Keller-Überlauf"
2547 #: c-parse.y:2838 cp/spew.c:1525 objc-parse.y:3537
2549 msgid "%s at end of input"
2550 msgstr "%s am Ende der Eingabe"
2552 #: c-parse.y:2844 cp/spew.c:1533 objc-parse.y:3543
2554 msgid "%s before %s'%c'"
2555 msgstr "%s vor %s'%c'"
2557 #: c-parse.y:2846 cp/spew.c:1535 objc-parse.y:3545
2559 msgid "%s before %s'\\x%x'"
2560 msgstr "%s vor %s'\\x%x'"
2562 #: c-parse.y:2850 cp/spew.c:1542 objc-parse.y:3549
2564 msgid "%s before string constant"
2565 msgstr "%s vor Zeichenkettenkonstante"
2567 #: c-parse.y:2852 cp/spew.c:1544 objc-parse.y:3551
2569 msgid "%s before numeric constant"
2570 msgstr "%s vor numerischer Konstante"
2572 #: c-parse.y:2854 objc-parse.y:3553
2574 msgid "%s before \"%s\""
2575 msgstr "%s vor \"%s\""
2577 #: c-parse.y:2856 objc-parse.y:3555
2579 msgid "%s before '%s' token"
2580 msgstr "%s vor »%s«"
2583 msgid "traditional C rejects string concatenation"
2584 msgstr "Traditionelles C weist Stringverkettung zurück"
2586 #: c-parse.y:3047 objc-parse.y:3779
2588 msgid "syntax error at '%s' token"
2589 msgstr "Syntaxfehler bei »%s«"
2592 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push, <n>)"
2593 msgstr "#pragma pack (pop) gefunden ohne passendes #pragma pack (push, <n>)"
2597 msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s, <n>)"
2598 msgstr "#pragma pack(pop, %s) gefunden ohne passendes #pragma pack(push, %s, <n>)"
2601 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
2602 msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
2605 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
2606 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
2609 msgid "missing '(' after '#pragma pack' - ignored"
2610 msgstr "Fehlendes »(« hinter »#pragma pack« - ignoriert"
2612 #: c-pragma.c:180 c-pragma.c:230
2613 msgid "malformed '#pragma pack' - ignored"
2614 msgstr "Falsch geformtes »#pragma pack« - ignoriert"
2617 msgid "malformed '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignored"
2618 msgstr "Falsch geformtes »#pragma pack(push[, id], <n>)« - ignoriert"
2621 msgid "malformed '#pragma pack(pop[, id])' - ignored"
2622 msgstr "Falsch geformtes »#pragma pack(pop[, id])« - ignoriert"
2626 msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
2627 msgstr "Unbekannte Aktion »%s« für »#pragma pack« - ignoriert"
2630 msgid "junk at end of '#pragma pack'"
2631 msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma pack«"
2635 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
2636 msgstr "Ausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
2640 msgid "applying #pragma weak `%s' after first use results in unspecified behavior"
2641 msgstr "Anwendung von #pragma weak »%s« nach erster Benutzung führt zu nicht spezifiziertem Verhalten"
2643 #: c-pragma.c:328 c-pragma.c:333
2644 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
2645 msgstr "Falsch geformtes #pragma weak, ignoriert"
2648 msgid "junk at end of #pragma weak"
2649 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma weak"
2651 #: c-pragma.c:372 c-pragma.c:377
2652 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
2653 msgstr "Falsch geformtes #pragma redefine_extname, ignoriert"
2656 msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
2657 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma redefine_extname"
2659 #: c-pragma.c:389 c-pragma.c:470
2660 msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
2661 msgstr "#pragma redefine_extname steht in Konflikt mit Deklaration"
2664 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
2665 msgstr "Falsch geformtes #pragma extern_prefix, ignoriert"
2668 msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
2669 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma extern_prefix"
2672 msgid "asm declaration conflicts with previous rename"
2673 msgstr "asm-Deklaration steht in Konflikt mit vorheriger Umbenennung"
2675 #: c-semantics.c:565
2676 msgid "break statement not within loop or switch"
2677 msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
2679 #: c-semantics.c:583
2680 msgid "continue statement not within a loop"
2681 msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"
2683 #: c-semantics.c:678
2684 msgid "destructor needed for `%#D'"
2685 msgstr "Destruktor für »%#D« benötigt"
2687 #: c-semantics.c:679
2688 msgid "where case label appears here"
2689 msgstr "wobei die case-Marke hier auftritt"
2691 #: c-semantics.c:682
2692 msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
2693 msgstr "(schließen sie Aktionen vorheriger case-Anweisungen, die Destruktoren benötigen, in ihrem eigenen Gültigkeitsbereich ein)"
2695 #: c-semantics.c:725 c-typeck.c:6942 cp/semantics.c:897
2697 msgid "%s qualifier ignored on asm"
2698 msgstr "%s-Qualifizierer für asm ignoriert"
2702 msgid "`%s' has an incomplete type"
2703 msgstr "»%s« hat unvollständigen Typ"
2705 #: c-typeck.c:145 cp/call.c:2865
2706 msgid "invalid use of void expression"
2707 msgstr "Falsche Benutzung eines void-Ausdruckes"
2710 msgid "invalid use of flexible array member"
2711 msgstr "Falsche Benutzung eines flexiblen Feld-Members"
2714 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
2715 msgstr "Falsche Benutzung eines Feldes mit unbekannten Grenzen"
2719 msgid "invalid use of undefined type `%s %s'"
2720 msgstr "Falsche Benutzung des undefinierten Typs »%s %s«"
2722 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
2725 msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
2726 msgstr "Falsche Benutzung des unvollständigen typedef »%s«"
2728 #: c-typeck.c:424 c-typeck.c:438
2729 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
2730 msgstr "Funktionstypen nicht wirklich kompatibel in ISO-C"
2733 msgid "types are not quite compatible"
2734 msgstr "Typen nicht sehr kompatibel"
2736 #: c-typeck.c:757 c-typeck.c:2687
2737 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
2738 msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf unvollständigen Typen"
2742 msgid "%s has no member named `%s'"
2743 msgstr "%s hat keinen Member »%s«"
2747 msgid "request for member `%s' in something not a structure or union"
2748 msgstr "Anfrage nach Member »%s« in etwas, was keine Struktur oder union ist"
2751 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
2752 msgstr "Dereferenzierung eines Zeigers auf unvollständigen Typen"
2755 msgid "dereferencing `void *' pointer"
2756 msgstr "Dereferenzierung eines »void *« Zeigers"
2758 #: c-typeck.c:1225 cp/typeck.c:2369
2760 msgid "invalid type argument of `%s'"
2761 msgstr "Falsches Typ-Argument von »%s«"
2763 #: c-typeck.c:1244 cp/typeck.c:2395
2764 msgid "subscript missing in array reference"
2765 msgstr "Index fehlt in Feldreferenz"
2767 #: c-typeck.c:1265 cp/typeck.c:2437
2768 msgid "array subscript has type `char'"
2769 msgstr "Feldindex hat Typ »char«"
2771 #: c-typeck.c:1273 c-typeck.c:1362 cp/typeck.c:2444 cp/typeck.c:2523
2772 msgid "array subscript is not an integer"
2773 msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
2776 msgid "ISO C forbids subscripting `register' array"
2777 msgstr "ISO-C verbietet, ein »register«-Array zu indizieren"
2780 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
2781 msgstr "ISO-C90 verbietet, ein Nicht-L-Wert-Feld zu indizieren"
2784 msgid "subscript has type `char'"
2785 msgstr "Index hat Typ »char«"
2787 #: c-typeck.c:1357 cp/typeck.c:2518
2788 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
2789 msgstr "Indizierter Wert ist weder ein Feld noch ein Zeiger"
2793 msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
2794 msgstr "»%s« ist hier nicht deklariert (nicht in einer Funktion)"
2798 msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
2799 msgstr "»%s« nicht deklariert (erste Benutzung in dieser Funktion)"
2802 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
2803 msgstr "(Jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal aufgeführt"
2806 msgid "for each function it appears in.)"
2807 msgstr "für jede Funktion in der er auftritt.)"
2811 msgid "local declaration of `%s' hides instance variable"
2812 msgstr "Lokale Deklaration von »%s« versteckt Instanzvariable"
2815 msgid "called object is not a function"
2816 msgstr "Gerufenes Objekt ist keine Funktion"
2818 #: c-typeck.c:1604 cp/typeck.c:2829
2819 msgid "too many arguments to function"
2820 msgstr "Zu viele Argumente für Funktion"
2824 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
2825 msgstr "Typ des formalen Parameters %d ist unvollständig"
2829 msgid "%s as integer rather than floating due to prototype"
2830 msgstr "%s als Ganzzahl statt Fließkomma aufgrund des Prototyps"
2834 msgid "%s as integer rather than complex due to prototype"
2835 msgstr "%s als Ganzzahl statt komplex aufgrund des Prototyps"
2839 msgid "%s as complex rather than floating due to prototype"
2840 msgstr "%s als komplex statt Fließkomma aufgrund des Prototyps"
2844 msgid "%s as floating rather than integer due to prototype"
2845 msgstr "%s als Fließkomma statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
2849 msgid "%s as complex rather than integer due to prototype"
2850 msgstr "%s als komplex statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
2854 msgid "%s as floating rather than complex due to prototype"
2855 msgstr "%s als Gließkomma statt komplex aufgrund des Prototyps"
2859 msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype"
2860 msgstr "%s als »float« statt »double« aufgrund des Prototyps"
2864 msgid "%s with different width due to prototype"
2865 msgstr "%s mit anderer Breite aufgrund des Prototyps"
2869 msgid "%s as unsigned due to prototype"
2870 msgstr "%s als vorzeichenlos aufgrund des Prototyps"
2874 msgid "%s as signed due to prototype"
2875 msgstr "%s als vorzeichenbehaftet aufgrund des Prototyps"
2877 #: c-typeck.c:1751 cp/typeck.c:2933
2878 msgid "too few arguments to function"
2879 msgstr "Zu wenige Argumente für Funktion"
2882 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
2883 msgstr "Klammern um + oder - innerhalb von Schiebeoperation empfohlen"
2886 msgid "suggest parentheses around && within ||"
2887 msgstr "Klammern um && innerhalb von || empfohlen"
2890 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
2891 msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von | empfohlen"
2894 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
2895 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von | empfohlen"
2898 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
2899 msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von ^ empfohlen"
2902 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
2903 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von ^ empfohlen"
2906 msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
2907 msgstr "Klammern um + oder - in Operand von & empfohlen"
2910 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
2911 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von & empfohlen"
2914 msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
2915 msgstr "Vergleiche wie X<=Y<=Z haben nicht ihre mathematische Bedeutung"
2917 #: c-typeck.c:2001 c-typeck.c:2036
2918 msgid "division by zero"
2919 msgstr "Teilung durch Null"
2921 #: c-typeck.c:2081 cp/typeck.c:3194
2922 msgid "right shift count is negative"
2923 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
2925 #: c-typeck.c:2088 cp/typeck.c:3200
2926 msgid "right shift count >= width of type"
2927 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
2929 #: c-typeck.c:2109 cp/typeck.c:3219
2930 msgid "left shift count is negative"
2931 msgstr "Links-Schiebe-Weite ist negativ"
2933 #: c-typeck.c:2112 cp/typeck.c:3221
2934 msgid "left shift count >= width of type"
2935 msgstr "Links-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
2938 msgid "shift count is negative"
2939 msgstr "Schiebeweite ist negativ"
2942 msgid "shift count >= width of type"
2943 msgstr "Schiebeweite >= Breite des Typs"
2945 #: c-typeck.c:2152 cp/typeck.c:3256
2946 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
2947 msgstr "Vergleich von Fließkomma mit == oder != ist unsicher"
2949 #: c-typeck.c:2178 c-typeck.c:2184
2950 msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer"
2951 msgstr "ISO-C verbietet Vergleich von »void *« mit Funktionszeiger"
2953 #: c-typeck.c:2187 c-typeck.c:2227 c-typeck.c:2255
2954 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
2955 msgstr "In Vergleich verschiedener Zeigertypen fehlt Typkonvertierung"
2957 #: c-typeck.c:2201 c-typeck.c:2206 c-typeck.c:2275 c-typeck.c:2280
2958 msgid "comparison between pointer and integer"
2959 msgstr "Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
2961 #: c-typeck.c:2222 c-typeck.c:2250
2962 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
2963 msgstr "ISO-C verbietet geordnete Vergleiche zwischen Zeigern auf Funktionen"
2966 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
2967 msgstr "Vergleich von vollständigen und unvollständigen Zeigern"
2969 #: c-typeck.c:2263 c-typeck.c:2270
2970 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
2971 msgstr "Geordneter Vergleich von Zeiger mit Ganzzahlnull"
2973 #: c-typeck.c:2294 cp/typeck.c:3389
2974 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
2975 msgstr "Ungeordneter Vergleich mit Nicht-Fließkomma-Argument"
2978 msgid "comparison between signed and unsigned"
2979 msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehaftet und vorzeichenlos"
2981 #: c-typeck.c:2551 cp/typeck.c:3633
2982 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
2983 msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit Konstante"
2985 #: c-typeck.c:2559 cp/typeck.c:3641
2986 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
2987 msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit unsigned"
2990 msgid "pointer of type `void *' used in subtraction"
2991 msgstr "Zeiger des Typs »void *« in Subtraktion verwendet"
2994 msgid "pointer to a function used in subtraction"
2995 msgstr "Zeiger auf eine Funktion in Subtraktion verwendet"
2998 msgid "wrong type argument to unary plus"
2999 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Plus"
3002 msgid "wrong type argument to unary minus"
3003 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Minus"
3006 msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation"
3007 msgstr "ISO-C unterstützt nicht »~« für komplexe Konjugation"
3010 msgid "wrong type argument to bit-complement"
3011 msgstr "Argument falschen Typs für Bit-Komplement"
3014 msgid "wrong type argument to abs"
3015 msgstr "Argument falschen Typs für abs"
3018 msgid "wrong type argument to conjugation"
3019 msgstr "Argument falschen Typs für Konjugation"
3022 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
3023 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Ausrufungszeichen"
3026 msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
3027 msgstr "ISO-C unterstützt kein »++« und »--« für komplexe Typen"
3029 #: c-typeck.c:2867 c-typeck.c:2899
3030 msgid "wrong type argument to increment"
3031 msgstr "Argument falschen Typs für Inkrementierung"
3033 #: c-typeck.c:2869 c-typeck.c:2901
3034 msgid "wrong type argument to decrement"
3035 msgstr "Argument falschen Typs für Dekrementierung"
3038 msgid "increment of pointer to unknown structure"
3042 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
3046 msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
3050 msgid "invalid lvalue in unary `&'"
3055 msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
3058 #: c-typeck.c:3180 c-typeck.c:4651 c-typeck.c:4667 c-typeck.c:4683
3059 #: final.c:3146 final.c:3148 gcc.c:4381 rtl-error.c:122 toplev.c:1694
3060 #: config/cris/cris.c:545 cp/spew.c:1538 cp/typeck.c:4367 java/expr.c:364
3061 #: java/verify.c:1467 java/verify.c:1468 java/verify.c:1483
3067 msgid "ISO C forbids use of conditional expressions as lvalues"
3071 msgid "ISO C forbids use of compound expressions as lvalues"
3075 msgid "ISO C forbids use of cast expressions as lvalues"
3080 msgid "%s of read-only member `%s'"
3085 msgid "%s of read-only variable `%s'"
3090 msgid "%s of read-only location"
3095 msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
3100 msgid "global register variable `%s' used in nested function"
3105 msgid "register variable `%s' used in nested function"
3110 msgid "address of global register variable `%s' requested"
3114 msgid "cannot put object with volatile field into register"
3119 msgid "address of register variable `%s' requested"
3123 msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
3127 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
3130 #: c-typeck.c:3476 c-typeck.c:3483
3131 msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer"
3135 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
3138 #: c-typeck.c:3496 c-typeck.c:3506
3139 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
3143 msgid "type mismatch in conditional expression"
3146 #: c-typeck.c:3591 cp/typeck.c:4623
3147 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
3151 msgid "cast specifies array type"
3155 msgid "cast specifies function type"
3159 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
3163 msgid "ISO C forbids casts to union type"
3167 msgid "cast to union type from type not present in union"
3171 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
3174 #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
3175 #. present in IN_TYPE.
3177 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
3181 msgid "cast increases required alignment of target type"
3184 #: c-typeck.c:3762 cp/typeck.c:5144
3185 msgid "cast from pointer to integer of different size"
3189 msgid "cast does not match function type"
3192 #: c-typeck.c:3774 cp/typeck.c:5151
3193 msgid "cast to pointer from integer of different size"
3197 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
3201 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
3204 #. Now we have handled acceptable kinds of LHS that are not truly lvalues.
3205 #. Reject anything strange now.
3207 msgid "invalid lvalue in assignment"
3210 #. Convert new value to destination type.
3211 #: c-typeck.c:3958 c-typeck.c:3983 c-typeck.c:4000 cp/typeck.c:5266
3217 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
3220 #: c-typeck.c:4174 c-typeck.c:4241
3222 msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
3225 #: c-typeck.c:4178 c-typeck.c:4221
3227 msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
3231 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
3236 msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
3241 msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
3246 msgid "%s from incompatible pointer type"
3249 #: c-typeck.c:4252 c-typeck.c:4804 cp/typeck.c:1653
3250 msgid "invalid use of non-lvalue array"
3255 msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
3260 msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
3263 #: c-typeck.c:4289 c-typeck.c:4292
3265 msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
3270 msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call"
3275 msgid "incompatible types in %s"
3278 #. Function name is known; supply it.
3281 msgid "passing arg of `%s'"
3284 #. Function name unknown (call through ptr).
3286 msgid "passing arg of pointer to function"
3289 #. Function name is known; supply it.
3292 msgid "passing arg %d of `%s'"
3295 #. Function name unknown (call through ptr); just give arg number.
3298 msgid "passing arg %d of pointer to function"
3302 msgid "initializer for static variable is not constant"
3306 msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
3310 msgid "aggregate initializer is not constant"
3314 msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
3318 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
3321 #: c-typeck.c:4654 c-typeck.c:4670 c-typeck.c:4686
3323 msgid "(near initialization for `%s')"
3326 #: c-typeck.c:4737 cp/typeck2.c:488
3327 msgid "char-array initialized from wide string"
3330 #: c-typeck.c:4744 cp/typeck2.c:495
3331 msgid "int-array initialized from non-wide string"
3334 #: c-typeck.c:4762 cp/typeck2.c:511
3335 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
3339 msgid "array initialized from non-constant array expression"
3342 #: c-typeck.c:4839 c-typeck.c:4841 c-typeck.c:4857 c-typeck.c:4878
3344 msgid "initializer element is not constant"
3348 msgid "initialization"
3351 #: c-typeck.c:4884 c-typeck.c:6286
3352 msgid "initializer element is not computable at load time"
3355 #: c-typeck.c:4899 cp/typeck2.c:588
3356 msgid "invalid initializer"
3360 msgid "extra brace group at end of initializer"
3364 msgid "missing braces around initializer"
3368 msgid "braces around scalar initializer"
3372 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
3376 msgid "initialization of a flexible array member"
3380 msgid "missing initializer"
3384 msgid "empty scalar initializer"
3388 msgid "extra elements in scalar initializer"
3392 msgid "initialization designators may not nest"
3395 #: c-typeck.c:5692 c-typeck.c:5763
3396 msgid "array index in non-array initializer"
3399 #: c-typeck.c:5697 c-typeck.c:5817
3400 msgid "field name not in record or union initializer"
3403 #: c-typeck.c:5759 c-typeck.c:5761
3404 msgid "nonconstant array index in initializer"
3407 #: c-typeck.c:5765 c-typeck.c:5768
3408 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
3412 msgid "empty index range in initializer"
3416 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
3421 msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
3424 #: c-typeck.c:5866 c-typeck.c:5887 c-typeck.c:6348
3425 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
3429 msgid "excess elements in char array initializer"
3432 #: c-typeck.c:6565 c-typeck.c:6611
3433 msgid "excess elements in struct initializer"
3437 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
3441 msgid "excess elements in union initializer"
3445 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
3449 msgid "excess elements in array initializer"
3453 msgid "excess elements in vector initializer"
3457 msgid "excess elements in scalar initializer"
3461 msgid "asm template is not a string constant"
3465 msgid "invalid lvalue in asm statement"
3469 msgid "modification by `asm'"
3472 #: c-typeck.c:7061 cp/typeck.c:6237
3473 msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
3477 msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
3481 msgid "`return' with a value, in function returning void"
3489 msgid "function returns address of local variable"
3492 #: c-typeck.c:7186 cp/semantics.c:555
3493 msgid "switch quantity not an integer"
3497 msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C"
3500 #: c-typeck.c:7231 cp/decl.c:5523
3501 msgid "case label not within a switch statement"
3504 #: c-typeck.c:7233 cp/decl.c:5528
3505 msgid "`default' label not within a switch statement"
3508 #: calls.c:1934 tree-inline.c:1177
3510 msgid "inlining failed in call to `%s'"
3513 #: calls.c:1935 calls.c:2271 tree-inline.c:1178
3514 msgid "called from here"
3519 msgid "can't inline call to `%s'"
3523 msgid "function call has aggregate value"
3528 msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
3533 msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
3538 msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
3543 msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
3548 msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
3553 msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
3558 msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
3563 msgid "bb %d on wrong place"
3568 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
3573 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
3578 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
3583 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
3588 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
3593 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
3598 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
3603 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
3608 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
3613 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
3618 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
3623 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
3627 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
3632 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
3637 msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
3642 msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
3647 msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
3652 msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
3657 msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
3662 msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
3667 msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
3672 msgid "missing barrier after block %i"
3677 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
3682 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
3687 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
3690 #: cfgrtl.c:2049 cfgrtl.c:2059
3692 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
3697 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
3702 msgid "in basic block %d:"
3706 msgid "flow control insn inside a basic block"
3711 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
3715 msgid "basic blocks not numbered consecutively"
3719 msgid "insn outside basic block"
3723 msgid "return not followed by barrier"
3728 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
3732 msgid "verify_flow_info failed"
3736 msgid "internal error"
3740 msgid "no arguments"
3743 #: collect2.c:1263 collect2.c:1411 collect2.c:1444
3748 #: collect2.c:1266 collect2.c:1416 collect2.c:1447
3755 msgid "collect2 version %s"
3760 msgid "%d constructor(s) found\n"
3765 msgid "%d destructor(s) found\n"
3770 msgid "%d frame table(s) found\n"
3775 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
3780 msgid "%s returned %d exit status"
3785 msgid "[cannot find %s]"
3790 msgid "cannot find `%s'"
3793 #: collect2.c:1581 collect2.c:1584
3795 msgid "redirecting stdout: %s"
3800 msgid "[Leaving %s]\n"
3807 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
3811 msgid "cannot find `nm'"
3814 #: collect2.c:2092 collect2.c:2533
3818 #: collect2.c:2096 collect2.c:2537
3822 #: collect2.c:2122 collect2.c:2563
3827 #: collect2.c:2125 collect2.c:2128 collect2.c:2141 collect2.c:2566
3828 #: collect2.c:2569 collect2.c:2582
3833 #: collect2.c:2131 collect2.c:2572
3840 msgid "init function found in object %s"
3845 msgid "fini function found in object %s"
3848 #: collect2.c:2216 collect2.c:2621
3854 msgid "unable to open file '%s'"
3859 msgid "unable to stat file '%s'"
3864 msgid "unable to mmap file '%s'"
3871 #: collect2.c:2424 collect2.c:2600
3873 msgid "dynamic dependency %s not found"
3878 msgid "bad magic number in file '%s'"
3882 msgid "dynamic dependencies.\n"
3886 msgid "cannot find `ldd'"