1 # German translation of gcc messages.
2 # Copyright © 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002, 2003.
4 # Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004.
5 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
9 "Project-Id-Version: gcc 4.0-b20050226\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-02-25 23:36+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-04-19 10:52+0200\n"
13 "Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 msgid "%qs attribute directive ignored"
22 msgstr "Attribut-Anweisung %qs ignoriert"
26 msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
27 msgstr "falsche Anzahl an Argumenten für das Attribut %qs angegeben"
31 msgid "%qs attribute does not apply to types"
32 msgstr "Attribut %qs kann nicht auf Typen angewandt werden"
36 msgid "%qs attribute only applies to function types"
37 msgstr "Attribut %qs kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"
40 msgid "offset outside bounds of constant string"
41 msgstr "Adressabstand ist außerhalb der Grenzen der konstanten Zeichenkette"
44 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
45 msgstr "zweites Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
48 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
49 msgstr "ungültiges zweites Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
52 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
53 msgstr "drittes Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
56 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
57 msgstr "ungültiges drittes Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
60 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
61 msgstr "Argument von %<__builtin_args_info%> muss konstant sein"
64 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
65 msgstr "Argument von %<__builtin_args_info%> außerhalb des Wertebereichs"
68 msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
69 msgstr "fehlendes Argument in %<__builtin_args_info%>"
71 #: builtins.c:3914 gimplify.c:1765
72 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
73 msgstr "zu wenige Argumente für %<va_start%>"
76 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
77 msgstr "erstes Argument für %<va_arg%> nicht vom Typ %<va_list%>"
79 #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
80 #. violation, so we cannot make this an error. If this call is never
81 #. executed, the program is still strictly conforming.
83 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
84 msgstr "%qT auf %qT erweitert beim Durchlaufen von %<...%>"
87 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
88 msgstr "(Sie sollten also %qT statt %qT an %<va_arg%> übergeben)"
90 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
91 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
92 #: builtins.c:4102 c-typeck.c:2023
93 msgid "if this code is reached, the program will abort"
94 msgstr "Wenn dieser Code erreicht wird, wird das Programm abgebrochen."
97 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
98 msgstr "ungültiges Argument für %<__builtin_frame_address%>"
101 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
102 msgstr "ungültiges Argument für %<__builtin_return_address%>"
105 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
106 msgstr "nicht unterstütztes Argument für %<__builtin_frame_address%>"
109 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
110 msgstr "nicht unterstütztes Argument für %<__builtin_return_address%>"
113 msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
114 msgstr "zweites Argument für %<__builtin_expect%> muss eine Konstante sein"
117 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
118 msgstr "zweites Argument für %<__builtin_longjmp%> muss 1 sein"
121 msgid "target format does not support infinity"
122 msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
124 #: builtins.c:7699 builtins.c:7794
126 msgid "too few arguments to function %qs"
127 msgstr "zu wenig Argumente für Funktion %qs"
129 #: builtins.c:7705 builtins.c:7800
131 msgid "too many arguments to function %qs"
132 msgstr "zu viele Argumente für Funktion %qs"
134 #: builtins.c:7711 builtins.c:7825
136 msgid "non-floating-point argument to function %qs"
137 msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argument für Funktion %qs"
140 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
141 msgstr "%<va_start%> in Funktion mit fester Parameterzahl verwendet"
143 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
144 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
146 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
147 msgstr "%<__builtin_next_arg%> ohne Argument gerufen"
150 msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
151 msgstr "%<va_start%> mit zu vielen Argumenten verwendet"
153 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
154 #. not the last argument even though the user used the last
155 #. argument. We just warn and set the arg to be the last
156 #. argument so that we will get wrong-code because of
159 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
160 msgstr "zweiter Parameter von %<va_start%> ist nicht letztgenanntes Argument"
163 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
164 msgstr "%qD ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches nicht definiert"
168 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
169 msgstr "Zeichenkettenlänge %qd ist größer als die Länge %qd, die von ISO-C%d-Compilern unterstützt werden muss"
172 msgid "overflow in constant expression"
173 msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"
176 msgid "integer overflow in expression"
177 msgstr "Ganzzahlüberlauf in Ausdruck"
180 msgid "floating point overflow in expression"
181 msgstr "Gleitkommaüberlauf in Ausdruck"
184 msgid "vector overflow in expression"
185 msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck"
187 #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
189 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
190 msgstr "große Ganzzahl implizit auf vorzeichenlosen Typen abgeschnitten"
193 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
194 msgstr "negative Ganzzahl implizit in vorzeichenlosen Typen konvertiert"
197 msgid "overflow in implicit constant conversion"
198 msgstr "Überlauf in impliziter Konstantenkonvertierung"
202 msgid "operation on %qs may be undefined"
203 msgstr "Operation auf %qs könnte undefiniert sein"
206 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
207 msgstr "case-Marke reduziert nicht auf Ganzzahlkonstante"
210 msgid "case label value is less than minimum value for type"
211 msgstr "case-Marke ist kleiner als Minimalwert des Typs"
214 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
215 msgstr "case-Marke überschreitet Maximalwert des Typs"
218 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
219 msgstr "unterer Wert in case-Marken-Bereich ist kleiner als der Minimalwert des Typs"
222 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
223 msgstr "oberer Wert in case-Marken-Bereich überschreitet den Maximalwert des Typs"
226 msgid "invalid truth-value expression"
227 msgstr "ungültiger Wahrheitswert-Ausdruck"
231 msgid "invalid operands to binary %s"
232 msgstr "ungültige Operanden für binäres %s"
235 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
236 msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
239 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
240 msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
243 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
244 msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks >= 0 ist stets »wahr«"
247 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
248 msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks < 0 ist stets »unwahr«"
251 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
252 msgstr "Zeiger auf Typen %<void *%> in Arithmetik verwendet"
255 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
256 msgstr "Zeiger auf Funktion in Arithmetik verwendet"
259 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
260 msgstr "Zeiger auf Elementfunktion in Arithmetik verwendet"
262 #. Common Ada/Pascal programmer's mistake. We always warn
263 #. about this since it is so bad.
265 msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>"
266 msgstr "die Adresse von %qD wird immer zu %<wahr%> auswerten"
269 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
270 msgstr "um Zuweisung, die als Wahrheitswert verwendet wird, werden Klammern empfohlen"
272 #: c-common.c:2535 c-common.c:2575
273 msgid "invalid use of %<restrict%>"
274 msgstr "ungültige Verwendung von %<restrict%>"
277 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
278 msgstr "ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf einen Funktionstypen"
282 msgid "invalid application of %qs to a void type"
283 msgstr "ungültige Anwendung von %qs auf einen void-Typen"
286 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
287 msgstr "ungültige Anwendung von %qs auf unvollständigen Typen %qT"
290 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
291 msgstr "%<__alignof%> auf Bitfeld angewandt"
295 msgid "cannot disable built-in function %qs"
296 msgstr "eingebaute Funktion %qs kann nicht abgeschaltet werden"
299 msgid "pointers are not permitted as case values"
300 msgstr "Zeiger sind nicht als case-Werte zugelassen"
303 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
304 msgstr "Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen sind nicht standardkonform"
307 msgid "empty range specified"
308 msgstr "leerer Wertebereich angegeben"
311 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
312 msgstr "doppelte (oder sich überschneidende) case-Werte"
315 msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
316 msgstr "%Jdies ist der erste Eintrag, der diesen Wert überschneidet"
319 msgid "duplicate case value"
320 msgstr "doppelter case-Wert"
323 msgid "%Jpreviously used here"
324 msgstr "%Jbereits hier verwendet"
327 msgid "multiple default labels in one switch"
328 msgstr "mehrere Standardmarken in einem »switch«"
331 msgid "%Jthis is the first default label"
332 msgstr "%Jdies ist die erste Standardmarke"
335 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
336 msgstr "%Jcase-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp"
339 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
340 msgstr "%Jcase-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp %qT"
343 msgid "%Hswitch missing default case"
344 msgstr "%Hdie Standardfallbehandlung in switch fehlt"
346 #. Warn if there are enumerators that don't correspond to
349 msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
350 msgstr "%HAufzählungswert %qE wird nicht von switch behandelt"
353 msgid "taking the address of a label is non-standard"
354 msgstr "das Ermitteln der Adresse einer Marke ist nicht standardkonform"
356 #: c-common.c:3953 c-common.c:3972 c-common.c:3990 c-common.c:4017
357 #: c-common.c:4036 c-common.c:4059 c-common.c:4083 c-common.c:4109
358 #: c-common.c:4143 c-common.c:4187 c-common.c:4215 c-common.c:4243
359 #: c-common.c:4262 c-common.c:4593 c-common.c:4624 c-common.c:4716
360 #: c-common.c:4783 c-common.c:4829 c-common.c:4887 c-common.c:4916
361 #: c-common.c:5195 c-common.c:5218 c-common.c:5257 tree.c:3254
362 #: config/darwin.c:1236 config/arm/arm.c:2701 config/arm/arm.c:2728
363 #: config/avr/avr.c:4601 config/h8300/h8300.c:5779 config/h8300/h8300.c:5802
364 #: config/i386/i386.c:1732 config/i386/i386.c:15625 config/ia64/ia64.c:526
365 #: config/ip2k/ip2k.c:3164 config/m68hc11/m68hc11.c:1312
366 #: config/sh/symbian.c:414 config/sh/symbian.c:421
368 msgid "%qs attribute ignored"
369 msgstr "Attribut %qs wird ignoriert"
373 msgid "unknown machine mode %qs"
374 msgstr "unbekannter Maschinenzustand %qs"
377 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
378 msgstr "Angabe von Vektortypen mit __attribute__ ((Modus)) ist veraltet"
381 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
382 msgstr "stattdessen __attribute__ ((Vektorgröße)) verwenden"
386 msgid "unable to emulate %qs"
387 msgstr "%qs kann nicht emuliert werden"
391 msgid "invalid pointer mode %qs"
392 msgstr "ungültiger Zeigermodus %qs"
396 msgid "no data type for mode %qs"
397 msgstr "kein Datentyp für Zustand %qs"
401 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
402 msgstr "Modus %qs kann nicht für Aufzählungstypen verwendet werden"
406 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
407 msgstr "Modus %qs auf unpassenden Typen angewendet"
410 msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
411 msgstr "%JAbschnitts-Attribut kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
414 msgid "%Jsection of %qD conflicts with previous declaration"
415 msgstr "%JAbschnitt von %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
418 msgid "%Jsection attribute not allowed for %qD"
419 msgstr "%JAbschnitts-Attribut nicht erlaubt für %qD"
422 msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
423 msgstr "%JAbschnitts-Attribute werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
426 msgid "requested alignment is not a constant"
427 msgstr "verlangte Ausrichtung ist keine Konstante"
430 msgid "requested alignment is not a power of 2"
431 msgstr "verlangte Ausrichtung ist keine Zweierpotenz"
434 msgid "requested alignment is too large"
435 msgstr "verlangte Ausrichtung ist zu groß"
438 msgid "%Jalignment may not be specified for %qD"
439 msgstr "%Jfür %qD darf keine Ausrichtung angegeben werden"
442 msgid "%J%qD defined both normally and as an alias"
443 msgstr "%J%qD sowohl normal als auch als Alias definiert"
446 msgid "alias argument not a string"
447 msgstr "Alias-Argument ist keine Zeichenkette"
451 msgid "%qs attribute ignored on non-class types"
452 msgstr "Attribut %qs ignoriert für Nicht-Klassen-Typen"
455 msgid "visibility argument not a string"
456 msgstr "Sichtbarkeitsargument ist keine Zeichenkette"
460 msgid "%qE attribute ignored on types"
461 msgstr "Attribut %qE für Typen ignoriert"
464 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
465 msgstr "Sichtbarkeitsargument muss »default«, »hidden«, »protected« oder »internal« sein"
468 msgid "tls_model argument not a string"
469 msgstr "Argument für tls_model ist keine Zeichenkette"
472 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
473 msgstr "Argument für tls_model muss »local-exec«, »initial-exec«, »local-dynamic« oder »global-dynamic« sein"
475 #: c-common.c:4757 c-common.c:4803
476 msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
477 msgstr "%JAttribut %qE kann nur auf Funktionen angewandt werden"
479 #: c-common.c:4762 c-common.c:4808
480 msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
481 msgstr "%JAttribut %qE kann nicht nach der Definition gesetzt werden"
485 msgid "%qs attribute ignored for %qs"
486 msgstr "Attribut %qs ignoriert für %qs"
490 msgid "invalid vector type for attribute %qs"
491 msgstr "ungültiger Vektortyp für Attribut %qs"
494 msgid "number of components of the vector not a power of two"
495 msgstr "Komponentenanzahl des Vektors ist keine Zweierpotenz"
498 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
499 msgstr "Nicht-Null-Attribut ohne Argumente für einen Nicht-Prototyp"
503 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
504 msgstr "Nicht-Null-Argument hat ungültige Operandenzahl (Argument %lu)"
508 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
509 msgstr "Nicht-Null-Argument mit Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches (Argument %lu, Operand %lu)"
513 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
514 msgstr "Nicht-Null-Argument referenziert Nicht-Zeiger-Operanden (Argument %lu, Operand %lu)"
516 #: c-common.c:5079 c-common.c:5116
517 msgid "missing sentinel in function call"
518 msgstr "Wächter in Funktionsaufruf fehlt"
521 msgid "not enough arguments to fit a sentinel"
522 msgstr "zu wenige Argumente, um in einen Wächter zu passen"
526 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
527 msgstr "Null-Argument, wo Nicht-Null erwartet (Argument %lu)"
530 msgid "cleanup argument not an identifier"
531 msgstr "Argument für cleanup ist kein Bezeichner"
534 msgid "cleanup argument not a function"
535 msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion"
539 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
540 msgstr "Attribut %qs benötigt Prototypen mit benannten Argumenten"
544 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
545 msgstr "Attribut %qs gilt nur für variadische Funktionen"
548 msgid "requested position is not an integer constant"
549 msgstr "angeforderte Position ist keine Ganzzahlkonstante"
552 msgid "requested position is less than zero"
553 msgstr "angeforderte Position ist kleiner als Null"
556 msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
557 msgstr "%Hder Rückgabewert von %qD, der mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert"
560 msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
561 msgstr "%Hder Rückgabewert der Funktion, die mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert"
565 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs"
566 msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeld-Elementes %qs zu verwenden"
569 msgid "invalid lvalue in assignment"
570 msgstr "ungültiger L-Wert in Zuweisung"
573 msgid "invalid lvalue in increment"
574 msgstr "ungültiger L-Wert in Erhöhung"
577 msgid "invalid lvalue in decrement"
578 msgstr "ungültiger L-Wert in Verringerung"
581 msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
582 msgstr "ungültiger L-Wert in unärem %<&%>"
585 msgid "invalid lvalue in asm statement"
586 msgstr "ungültiger L-Wert in asm-Anweisung"
588 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
589 #. this is a constraint violation. When passing an argument to
590 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
591 #. making it a constraint in that case was rejected in
593 #: c-convert.c:83 c-typeck.c:1430 c-typeck.c:3526 cp/typeck.c:1351
594 #: cp/typeck.c:5842 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79
595 msgid "void value not ignored as it ought to be"
596 msgstr "void-Wert nicht ignoriert wie es sein sollte"
598 #: c-convert.c:121 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:156
599 #: treelang/tree-convert.c:105
600 msgid "conversion to non-scalar type requested"
601 msgstr "Konvertierung zu Nicht-Skalar-Typ verlangt"
604 msgid "%Jarray %qD assumed to have one element"
605 msgstr "%JFeld %qD als einelementig betrachtet"
609 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
610 msgstr "GCC unterstützt nur %u geschachtelte Gültigkeitsbereiche"
613 msgid "%Jlabel %qD used but not defined"
614 msgstr "%JMarke %qD verwendet, aber nicht definiert"
617 msgid "%Jlabel %qD defined but not used"
618 msgstr "%JMarke %qD definiert, aber nicht verwendet"
621 msgid "%Jlabel %qD declared but not defined"
622 msgstr "%JMarke %qD deklariert, aber nicht definiert"
625 msgid "%Jnested function %qD declared but never defined"
626 msgstr "%Jgeschachtelte Funktion %qD deklariert, aber nirgendwo definiert"
628 #: c-decl.c:784 cp/decl.c:568
629 msgid "%Junused variable %qD"
630 msgstr "%JVariable %qD wird nicht verwendet"
633 msgid "%Jtype of array %qD completed incompatibly with implicit initialization"
634 msgstr "%JTyp des Feldes %qD vervollständigt Unverträglichkeit mit impliziter Initialisierung"
637 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
638 msgstr "eine Parameterliste mit Auslassung passt nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration"
641 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
642 msgstr "ein Argumenttyp mit Standard-Promotion passt nicht zu leerer Parameternamenslistendeklaration"
645 msgid "%Jprototype for %qD declares more arguments than previous old-style definition"
646 msgstr "%JPrototyp für %qD deklariert mehr Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
649 msgid "%Jprototype for %qD declares fewer arguments than previous old-style definition"
650 msgstr "%JPrototyp für %qD deklariert weniger Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
653 msgid "%Jprototype for %qD declares argument %d with incompatible type"
654 msgstr "%JPrototyp für %qD deklariert Argument %d mit inkompatiblem Typen"
656 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
657 #. for this poor-style construct.
659 msgid "%Jprototype for %qD follows non-prototype definition"
660 msgstr "%JPrototyp für %qD folgt einer Nicht-Prototyp-Definition"
663 msgid "%Jprevious definition of %qD was here"
664 msgstr "%Jvorherige Definition von %qD war hier"
667 msgid "%Jprevious implicit declaration of %qD was here"
668 msgstr "%Jvorherige implizite Deklaration von %qD war hier"
671 msgid "%Jprevious declaration of %qD was here"
672 msgstr "%Jvorherige Deklaration von %qD war hier"
675 msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol"
676 msgstr "%J%qD als andere Symbolart redeklariert"
679 msgid "%Jbuilt-in function %qD declared as non-function"
680 msgstr "%Jeingebaute Funktion %qD als Nicht-Funktion deklariert"
682 #: c-decl.c:1157 c-decl.c:1273 c-decl.c:1879
683 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a built-in function"
684 msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt eine eingebaute Funktion"
687 msgid "%Jredeclaration of enumerator %qD"
688 msgstr "%JRedeklaration von Aufzählung %qD"
690 #. If types don't match for a built-in, throw away the
691 #. built-in. No point in calling locate_old_decl here, it
692 #. won't print anything.
694 msgid "%Jconflicting types for built-in function %qD"
695 msgstr "%Jin Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion %qD"
697 #: c-decl.c:1211 c-decl.c:1224 c-decl.c:1234
698 msgid "%Jconflicting types for %qD"
699 msgstr "%Jin Konflikt stehende Typen für %qD"
702 msgid "%J conflicting type qualifiers for %qD"
703 msgstr "%J in Konflikt stehende Qualifizierer für %qD"
705 #. Allow OLDDECL to continue in use.
707 msgid "%Jredefinition of typedef %qD"
708 msgstr "%JRedefinition des typedef %qD"
710 #: c-decl.c:1291 c-decl.c:1301 c-decl.c:1314 c-decl.c:1396
711 msgid "%Jredefinition of %qD"
712 msgstr "%JRedefinition von %qD"
714 #: c-decl.c:1353 c-decl.c:1434
715 msgid "%Jstatic declaration of %qD follows non-static declaration"
716 msgstr "%Jstatische Deklaration von %qD folgt nicht-statischer Deklaration"
718 #: c-decl.c:1363 c-decl.c:1370 c-decl.c:1423 c-decl.c:1431
719 msgid "%Jnon-static declaration of %qD follows static declaration"
720 msgstr "%Jnicht-statische Deklaration von %qD folgt statischer Deklaration"
723 msgid "%Jthread-local declaration of %qD follows non-thread-local declaration"
724 msgstr "%JThread-lokale Deklaration von %qD folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
727 msgid "%Jnon-thread-local declaration of %qD follows thread-local declaration"
728 msgstr "%JNicht-Thread-lokale Deklaration von %qD folgt Thread-lokaler Deklaration"
731 msgid "%Jextern declaration of %qD follows declaration with no linkage"
732 msgstr "%Jextern-Deklaration von %qD folgt Deklaration ohne Bindung"
735 msgid "%Jdeclaration of %qD with no linkage follows extern declaration"
736 msgstr "%JDeklaration von %qD ohne Bindung folgt einer extern-Deklaration"
739 msgid "%Jredeclaration of %qD with no linkage"
740 msgstr "%JRedeklaration von %qD ohne Bindung"
743 msgid "%Jredeclaration of %qD with different visibility (old visibility preserved)"
744 msgstr "%JRedeklaration von %qD mit anderer Sichtbarkeit (alte Sichtbarkeit beibehalten)"
747 msgid "%Jinline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
748 msgstr "%Jinline-Deklaration von %qD folgt Deklaration mit Attribut noinline"
751 msgid "%Jdeclaration of %qD with attribute noinline follows inline declaration "
752 msgstr "%JDeklaration von %qD mit Attribut noinline folgt inline-Deklaration "
755 msgid "%J%qD declared inline after being called"
756 msgstr "%J%qD als inline deklariert, nachdem es aufgerufen wurde"
759 msgid "%J%qD declared inline after its definition"
760 msgstr "%J%qD nach der Definition als inline deklariert"
763 msgid "%Jredefinition of parameter %qD"
764 msgstr "%JRedefinition des Parameters %qD"
767 msgid "%Jredundant redeclaration of %qD"
768 msgstr "%Jredundante Redeklaration von %qD"
771 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows previous non-variable"
772 msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt eine vorhergehende Nicht-Variable"
775 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter"
776 msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt einen Parameter"
779 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration"
780 msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
783 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local"
784 msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
786 #: c-decl.c:1887 cp/name-lookup.c:942 cp/name-lookup.c:973
787 #: cp/name-lookup.c:981
788 msgid "%Jshadowed declaration is here"
789 msgstr "%Jverdeckte Deklaration ist hier"
792 msgid "nested extern declaration of %qD"
793 msgstr "geschachtelte extern-Deklaration von %qD"
797 msgid "implicit declaration of function %qE"
798 msgstr "implizite Deklaration der Funktion %qE"
801 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
802 msgstr "unverträgliche implizite Deklaration der eingebauten Funktion %qD"
805 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
806 msgstr "unverträgliche implizite Deklaration der Funktion %qD"
810 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
811 msgstr "%qE ist hier nicht deklariert (nicht in einer Funktion)"
815 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
816 msgstr "%qE nicht deklariert (erste Benutzung in dieser Funktion)"
819 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
820 msgstr "(Jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal aufgeführt"
823 msgid "for each function it appears in.)"
824 msgstr "für jede Funktion in der er auftritt.)"
828 msgid "label %qs referenced outside of any function"
829 msgstr "Marke %qs außerhalb einer Funktion referenziert"
833 msgid "duplicate label declaration %qs"
834 msgstr "doppelte Markendeklaration %qs"
837 msgid "%Hduplicate label %qD"
838 msgstr "%Hdoppelte Marke %qD"
841 msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qs conflicts"
842 msgstr "%Htraditionelles C bietet keinen separaten Namespace für Marken an, Bezeichner %qs steht in Konflikt"
845 msgid "%H%qs defined as wrong kind of tag"
846 msgstr "%H%qs als falsche Symbolart definiert"
849 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
850 msgstr "unbenannte struct/union, die keine Instanzen definiert"
853 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
854 msgstr "leere Deklaration mit Speicherklassenangabe redeklariert nicht Symbol"
857 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
858 msgstr "leere Deklaration mit Typqualifizierer redeklariert nicht Symbol"
860 #: c-decl.c:2801 c-decl.c:2808
861 msgid "useless type name in empty declaration"
862 msgstr "nutzloser Typname in leerer Deklaration"
865 msgid "%<inline%> in empty declaration"
866 msgstr "%<inline%> in leerer Deklaration"
869 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
870 msgstr "%<auto%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
873 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
874 msgstr "%<register%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
877 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
878 msgstr "nutzlose Speicherklassenangabe in leerer Deklaration"
881 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
882 msgstr "nutzloses %<__thread%> in leerer Deklaration"
885 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
886 msgstr "nutzloser Typqualifizierer in leerer Deklaration"
888 #: c-decl.c:2855 c-parse.y:781 c-parse.y:783 objc/objc-parse.y:818
889 #: objc/objc-parse.y:820
890 msgid "empty declaration"
891 msgstr "leere Deklaration"
894 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
895 msgstr "ISO-C90 unterstützt kein %<static%> oder Typkennzeichner in Parameterfelddeklaratoren"
898 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
899 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<[*]%>-Felddeklaratoren"
902 msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
903 msgstr "GCC implementiert noch keine richtigen %<[*]%>-Felddeklaratoren"
906 msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
907 msgstr "static oder Typkennzeichner in abstraktem Deklarator"
910 msgid "%J%qD is usually a function"
911 msgstr "%J%qD ist üblicherweise eine Funktion"
913 #: c-decl.c:3014 cp/decl.c:3617 cp/decl2.c:850
914 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
915 msgstr "typedef %qD ist initialisiert (stattdessen lieber __typeof__ verwenden)"
918 msgid "function %qD is initialized like a variable"
919 msgstr "Funktion %qD ist wie eine Variable initialisiert"
921 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
923 msgid "parameter %qD is initialized"
924 msgstr "Parameter %qD ist initialisiert"
926 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
927 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
928 #. sense to permit them to be initialized given that
929 #. ordinary VLAs may not be initialized.
930 #: c-decl.c:3044 c-decl.c:3059 c-typeck.c:4380
931 msgid "variable-sized object may not be initialized"
932 msgstr "Objekt variabler Größe darf nicht initialisiert werden"
935 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
936 msgstr "Variable %qD hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
938 #: c-decl.c:3126 c-decl.c:5741 cp/decl.c:3657 cp/decl.c:9941
939 msgid "%Jinline function %qD given attribute noinline"
940 msgstr "%Jinline-Funktion %qD wurde das Attribut »noinline« gegeben"
943 msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD"
944 msgstr "%JInitialisierung scheitert an Größenbestimmung von %qD"
947 msgid "%Jarray size missing in %qD"
948 msgstr "%JFeldgröße in %qD fehlt"
951 msgid "%Jzero or negative size array %qD"
952 msgstr "%JFeldgröße von %qD ist null oder negativ"
954 #: c-decl.c:3241 varasm.c:1556
955 msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known"
956 msgstr "%JSpeichergröße von %qD ist unbekannt"
959 msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant"
960 msgstr "%JSpeichergröße von %qD ist nicht konstant"
963 msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable %qD"
964 msgstr "%Jasm-Symbol für nicht-statische lokale Variable %qD wird ignoriert"
966 #: c-decl.c:3329 fortran/f95-lang.c:646
967 msgid "cannot put object with volatile field into register"
968 msgstr "kann kein Objekt mit volatile-Feld in Register laden"
971 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
972 msgstr "ISO-C verbietet Vorwärtsdeklaration für Parameter"
980 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
981 msgstr "Breite des Bitfeldes %qs ist keine Ganzzahlkonstante"
985 msgid "negative width in bit-field %qs"
986 msgstr "negative Breite in Bitfeld %qs"
990 msgid "zero width for bit-field %qs"
991 msgstr "Breite null für Bitfeld %qs"
995 msgid "bit-field %qs has invalid type"
996 msgstr "Bitfeld %qs hat ungültigen Typen"
1000 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
1001 msgstr "der Typ des Bitfeldes %qs ist eine Erweiterung des GCC"
1005 msgid "width of %qs exceeds its type"
1006 msgstr "Breite von %qs überschreitet dessen Typen"
1010 msgid "%qs is narrower than values of its type"
1011 msgstr "%qs ist schmaler als die Werte seines Typs"
1014 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
1015 msgstr "%<int%> ist Standardtyp in Deklaration von %qs"
1018 msgid "duplicate %<const%>"
1019 msgstr "doppeltes %<const%>"
1022 msgid "duplicate %<restrict%>"
1023 msgstr "doppeltes %<restrict%>"
1026 msgid "duplicate %<volatile%>"
1027 msgstr "doppeltes %<volatile%>"
1030 msgid "function definition declared %<auto%>"
1031 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<auto%>"
1034 msgid "function definition declared %<register%>"
1035 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<register%>"
1038 msgid "function definition declared %<typedef%>"
1039 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<typedef%>"
1042 msgid "function definition declared %<__thread%>"
1043 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<__thread%>"
1047 msgid "storage class specified for structure field %qs"
1048 msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld %qs angegeben"
1050 #: c-decl.c:3913 cp/decl.c:7053
1052 msgid "storage class specified for parameter %qs"
1053 msgstr "Speicherklasse für Parameter %qs angegeben"
1055 #: c-decl.c:3916 cp/decl.c:7055
1056 msgid "storage class specified for typename"
1057 msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben"
1059 #: c-decl.c:3929 cp/decl.c:7072
1060 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
1061 msgstr "%qs initialisiert und als %<extern%> deklariert"
1063 #: c-decl.c:3931 cp/decl.c:7075
1064 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
1065 msgstr "%qs hat sowohl %<extern%> als auch Initialisierung"
1068 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
1069 msgstr "Deklaration von %qs in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<auto%>"
1072 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
1073 msgstr "Deklaration von %qs in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<register%>"
1075 #: c-decl.c:3943 cp/decl.c:7079
1076 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
1077 msgstr "geschachtelte Funktion %qs als %<extern%> deklariert"
1079 #: c-decl.c:3946 cp/decl.c:7089
1080 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
1081 msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qs ist implizit auto und deklarierte %<__thread%>"
1083 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
1084 #. array type which is converted to pointer type)
1085 #. may have static or type qualifiers.
1086 #: c-decl.c:3993 c-decl.c:4183
1087 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
1088 msgstr "»static« oder Typkennzeichner in Nicht-Parameter-Felddeklarator"
1092 msgid "declaration of %qs as array of voids"
1093 msgstr "Deklaration von %qs als Feld von voids"
1097 msgid "declaration of %qs as array of functions"
1098 msgstr "Deklaration von %qs als Feld von Funktionen"
1101 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
1102 msgstr "ungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feldelement"
1106 msgid "size of array %qs has non-integer type"
1107 msgstr "Feldgröße von %qs hat Nicht-Ganzzahltyp"
1111 msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
1112 msgstr "ISO-C verbietet Feld %qs der Größe null"
1116 msgid "size of array %qs is negative"
1117 msgstr "Größe des Feldes %qs ist negativ"
1120 msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
1121 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld %qs, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
1125 msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
1126 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld %qs variabler Größe"
1128 #: c-decl.c:4139 c-decl.c:4303 cp/decl.c:7509
1130 msgid "size of array %qs is too large"
1131 msgstr "Feldgröße von %qs ist zu groß"
1134 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
1135 msgstr "ISO-C90 unterstützt keine flexiblen Felder als Elemente"
1138 msgid "array type has incomplete element type"
1139 msgstr "Feldtyp hat unvollständigen Elementtypen"
1141 #: c-decl.c:4215 cp/decl.c:7179
1143 msgid "%qs declared as function returning a function"
1144 msgstr "%qs als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
1146 #: c-decl.c:4220 cp/decl.c:7184
1148 msgid "%qs declared as function returning an array"
1149 msgstr "%qs als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
1152 msgid "function definition has qualified void return type"
1153 msgstr "Funktionsdefinition hat qualifizierten void-Rückgabetypen"
1156 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
1157 msgstr "Typkennzeichner an Funktions-Rückgabewert ignoriert"
1159 #: c-decl.c:4271 c-decl.c:4316 c-decl.c:4410 c-decl.c:4501
1160 msgid "ISO C forbids qualified function types"
1161 msgstr "ISO-C verbietet qualifizierte Funktionstypen"
1164 msgid "%Jtypedef %qD declared %<inline%>"
1165 msgstr "%Jtypedef %qD als %<inline%> deklariert"
1168 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
1169 msgstr "ISO-C verbietet const- oder volatile-Funktionstypen"
1173 msgid "variable or field %qs declared void"
1174 msgstr "Variable oder Feld %qs als void deklariert"
1177 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
1178 msgstr "Attribute in Parameterfelddeklarator ignoriert"
1181 msgid "%Jparameter %qD declared %<inline%>"
1182 msgstr "%JParameter %qD als %<inline%> deklariert"
1186 msgid "field %qs declared as a function"
1187 msgstr "Feld %qs als Funktion deklariert"
1191 msgid "field %qs has incomplete type"
1192 msgstr "Feld %qs hat unvollständigen Typen"
1194 #: c-decl.c:4471 c-decl.c:4483 c-decl.c:4487
1196 msgid "invalid storage class for function %qs"
1197 msgstr "ungültige Speicherklasse für Funktion %qs"
1200 msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
1201 msgstr "%<noreturn%>-Funktion gibt nicht-void-Wert zurück"
1204 msgid "cannot inline function %<main%>"
1205 msgstr "%<main%> ist nicht als »inline« möglich"
1208 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
1209 msgstr "als %<extern%> redeklarierte Variable war bereits als %<static%> deklariert"
1212 msgid "%Jvariable %qD declared %<inline%>"
1213 msgstr "%JVariable %qD als %<inline%> deklariert"
1215 #. A mere warning is sure to result in improper semantics
1216 #. at runtime. Don't bother to allow this to compile.
1217 #: c-decl.c:4622 cp/decl.c:5920
1218 msgid "thread-local storage not supported for this target"
1219 msgstr "Thread-lokaler Speicher wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
1221 #: c-decl.c:4684 c-decl.c:5778
1222 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
1223 msgstr "Funktionsdeklaration ist kein Prototyp"
1226 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
1227 msgstr "Parameternamen (ohne Typen) in Funktionsdeklaration"
1230 msgid "%Jparameter %u (%qD) has incomplete type"
1231 msgstr "%JParameter %u (%qD) hat unvollständigen Typen"
1234 msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
1235 msgstr "%JParameter %u hat unvollständigen Typen"
1238 msgid "%Jparameter %u (%qD) has void type"
1239 msgstr "%JParameter %u (%qD) hat void-Typen"
1242 msgid "%Jparameter %u has void type"
1243 msgstr "%JParameter %u hat void-Typen"
1246 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
1247 msgstr "%<void%> kann nicht als einzelner Parameter qualifiziert werden"
1249 #: c-decl.c:4801 c-decl.c:4836
1250 msgid "%<void%> must be the only parameter"
1251 msgstr "%<void%> muss der einzige Parameter sein"
1254 msgid "%Jparameter %qD has just a forward declaration"
1255 msgstr "%JParameter %qD hat nur eine Vorwärtsdeklaration"
1257 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
1259 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
1260 msgstr "%<%s %E%> innerhalb Parameterliste deklariert"
1262 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
1265 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
1266 msgstr "anonymes %s innerhalb Parameterliste deklariert"
1269 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
1270 msgstr "sein Gültigkeitsbereich umfasst nur diese Definition bzw. Deklaration, was Sie wahrscheinlich nicht wollten"
1273 msgid "redefinition of %<union %s%>"
1274 msgstr "Redefinition von %<union %s%>"
1277 msgid "redefinition of %<struct %s%>"
1278 msgstr "Redefinition von %<struct %s%>"
1281 msgid "nested redefinition of %<union %s%>"
1282 msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<union %s%>"
1285 msgid "nested redefinition of %<struct %s%>"
1286 msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<struct %s%>"
1288 #: c-decl.c:5099 cp/decl.c:3414
1289 msgid "declaration does not declare anything"
1290 msgstr "Deklaration deklariert nichts"
1293 msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
1294 msgstr "ISO-C unterstützt keine namenlosen structs/unions"
1296 #: c-decl.c:5146 c-decl.c:5162
1297 msgid "%Jduplicate member %qD"
1298 msgstr "%Jdoppeltes Element %qD"
1301 msgid "union has no named members"
1302 msgstr "Union hat keine benannten Elemente"
1305 msgid "union has no members"
1306 msgstr "Union hat keine Elemente"
1309 msgid "struct has no named members"
1310 msgstr "struct hat keine benannten Elemente"
1313 msgid "struct has no members"
1314 msgstr "struct hat keine Elemente"
1317 msgid "%Jflexible array member in union"
1318 msgstr "%Jflexibles Feldelement in Union"
1321 msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
1322 msgstr "%Jflexibles Feld-Element nicht am Ende von struct"
1325 msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
1326 msgstr "%Jflexibles Feld-Element in ansonsten leerem struct"
1329 msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
1330 msgstr "%Jungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feld-Element"
1333 msgid "union cannot be made transparent"
1334 msgstr "union kann nicht transparent gemacht werden"
1337 msgid "nested redefinition of %<enum %s%>"
1338 msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<enum %s%>"
1340 #. This enum is a named one that has been declared already.
1342 msgid "redeclaration of %<enum %s%>"
1343 msgstr "Redeklaration von %<enum %s%>"
1346 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
1347 msgstr "Aufzählungswerte überschreiten Wertebereich des größten Ganzzahltypen"
1350 msgid "specified mode too small for enumeral values"
1351 msgstr "angegebener Modus zu klein für Aufzählungswerte"
1355 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
1356 msgstr "Aufzählungswert für %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
1359 msgid "overflow in enumeration values"
1360 msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten"
1363 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
1364 msgstr "ISO-C beschränkt Aufzählungswerte auf Bereich von %<int%>"
1367 msgid "return type is an incomplete type"
1368 msgstr "Rückgabetyp ist unvollständig"
1371 msgid "return type defaults to %<int%>"
1372 msgstr "Rückgabetyp ist auf %<int%> voreingestellt"
1375 msgid "%Jno previous prototype for %qD"
1376 msgstr "%Jkein vorheriger Prototyp für %qD"
1379 msgid "%J%qD was used with no prototype before its definition"
1380 msgstr "%J%qD wurde vor seiner Definition ohne Prototyp verwendet"
1383 msgid "%Jno previous declaration for %qD"
1384 msgstr "%Jkeine vorherige Deklaration für %qD"
1387 msgid "%J%qD was used with no declaration before its definition"
1388 msgstr "%J%qD wurde vor seiner Definition ohne Deklaration verwendet"
1390 #: c-decl.c:5836 c-decl.c:6328
1391 msgid "%Jreturn type of %qD is not %<int%>"
1392 msgstr "%JRückgabetyp von %qD ist nicht %<int%>"
1395 msgid "%Jfirst argument of %qD should be %<int%>"
1396 msgstr "%Jerstes Argument von %qD sollte %<int%> sein"
1399 msgid "%Jsecond argument of %qD should be %<char **%>"
1400 msgstr "%Jzweites Argument von %qD sollte %<char **%> sein"
1403 msgid "%Jthird argument of %qD should probably be %<char **%>"
1404 msgstr "%Jdrittes Argument von %qD sollte wahrscheinlich %<char **%> sein"
1407 msgid "%J%qD takes only zero or two arguments"
1408 msgstr "%J%qD benötigt entweder null oder zwei Argumente"
1411 msgid "%J%qD is normally a non-static function"
1412 msgstr "%J%qD ist normalerweise eine Nicht-static-Funktion"
1415 msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
1416 msgstr "%JParameterdeklarationen alten Stils in Prototyp-Funktionsdeklaration"
1419 msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
1420 msgstr "%Jtraditionelles C weist Funktionsdefinitionen im ISO-C-Stil zurück"
1423 msgid "%Jparameter name omitted"
1424 msgstr "%JParametername ausgelassen"
1427 msgid "%Jold-style function definition"
1428 msgstr "%JFunktionsdefinition im alten Stil"
1431 msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
1432 msgstr "%JParametername fehlt in Parameterliste"
1435 msgid "%J%qD declared as a non-parameter"
1436 msgstr "%J%qD als Nicht-Parameter deklariert"
1439 msgid "%Jmultiple parameters named %qD"
1440 msgstr "%Jmehrere Parameter wurden %qD genannt"
1443 msgid "%Jparameter %qD declared with void type"
1444 msgstr "%JParameter %qD als void deklariert"
1446 #: c-decl.c:6040 c-decl.c:6042
1447 msgid "%Jtype of %qD defaults to %<int%>"
1448 msgstr "%JTyp von %qD ist auf %<int%> voreingestellt"
1451 msgid "%Jparameter %qD has incomplete type"
1452 msgstr "%JParameter %qD hat unvollständigen Typen"
1455 msgid "%Jdeclaration for parameter %qD but no such parameter"
1456 msgstr "%JDeklaration für nicht vorhandenen Parameter %qD"
1459 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
1460 msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum Prototypen"
1462 #: c-decl.c:6118 c-decl.c:6148 c-decl.c:6155
1463 msgid "%Hprototype declaration"
1464 msgstr "%HPrototyp-Deklaration"
1467 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
1468 msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
1471 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
1472 msgstr "Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
1474 #: c-decl.c:6361 cp/decl.c:10702
1475 msgid "no return statement in function returning non-void"
1476 msgstr "keine return-Anweisung in nicht void zurückgebender Funktion"
1479 msgid "this function may return with or without a value"
1480 msgstr "diese Funktion kann mit oder ohne Wert zurückkehren"
1482 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
1483 #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
1486 msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
1487 msgstr "Anfangsdeklaration in %<for%>-Schleife außerhalb C99-Modus verwendet"
1490 msgid "%Jdeclaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
1491 msgstr "%JDeklaration der »static«-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
1494 msgid "%Jdeclaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
1495 msgstr "%JDeklaration der %<extern%>-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
1498 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
1499 msgstr "%<struct %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
1502 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
1503 msgstr "%<union %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
1506 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
1507 msgstr "%<enum %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
1510 msgid "%Jdeclaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
1511 msgstr "%JDeklaration der Nicht-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
1513 #: c-decl.c:6799 c-decl.c:6948 c-decl.c:7159 cp/decl.c:6747
1515 msgid "duplicate %qs"
1516 msgstr "doppeltes %qs"
1518 #: c-decl.c:6820 c-decl.c:6957 c-decl.c:7060
1519 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
1520 msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration"
1522 #: c-decl.c:6832 cp/decl.c:6723
1523 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
1524 msgstr "%<long long long%> ist für GCC zu lang"
1526 #: c-decl.c:6839 c-decl.c:7031
1527 msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
1528 msgstr "sowohl %<long long%> als auch %<double%> in Deklaration"
1531 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
1532 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<long long%>"
1534 #: c-decl.c:6850 c-decl.c:6870
1535 msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
1536 msgstr "sowohl %<long%> als auch %<short%> in Deklaration"
1538 #: c-decl.c:6853 c-decl.c:6964
1539 msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
1540 msgstr "sowohl %<long%> als auch %<void%> in Deklaration"
1542 #: c-decl.c:6856 c-decl.c:6983
1543 msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1544 msgstr "sowohl %<long%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
1546 #: c-decl.c:6859 c-decl.c:7002
1547 msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
1548 msgstr "sowohl %<long%> als auch %<char%> in Deklaration"
1550 #: c-decl.c:6862 c-decl.c:7015
1551 msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
1552 msgstr "sowohl %<long%> als auch %<float%> in Deklaration"
1554 #: c-decl.c:6873 c-decl.c:6967
1555 msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
1556 msgstr "sowohl %<short%> als auch %<void%> in Deklaration"
1558 #: c-decl.c:6876 c-decl.c:6986
1559 msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1560 msgstr "sowohl %<short%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
1562 #: c-decl.c:6879 c-decl.c:7005
1563 msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
1564 msgstr "sowohl %<short%> als auch %<char%> in Deklaration"
1566 #: c-decl.c:6882 c-decl.c:7018
1567 msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
1568 msgstr "sowohl %<short%> als auch %<float%> in Deklaration"
1570 #: c-decl.c:6885 c-decl.c:7034
1571 msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
1572 msgstr "sowohl %<short%> als auch %<double%> in Deklaration"
1574 #: c-decl.c:6893 c-decl.c:6913
1575 msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
1576 msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<unsigned%> in Deklaration"
1578 #: c-decl.c:6896 c-decl.c:6970
1579 msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
1580 msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<void%> in Deklaration"
1582 #: c-decl.c:6899 c-decl.c:6989
1583 msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1584 msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
1586 #: c-decl.c:6902 c-decl.c:7021
1587 msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
1588 msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<float%> in Deklaration"
1590 #: c-decl.c:6905 c-decl.c:7037
1591 msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
1592 msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<double%> in Deklaration"
1594 #: c-decl.c:6916 c-decl.c:6973
1595 msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
1596 msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<void%> in Deklaration"
1598 #: c-decl.c:6919 c-decl.c:6992
1599 msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1600 msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
1602 #: c-decl.c:6922 c-decl.c:7024
1603 msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
1604 msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<float%> in Deklaration"
1606 #: c-decl.c:6925 c-decl.c:7040
1607 msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
1608 msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<double%> in Deklaration"
1611 msgid "ISO C90 does not support complex types"
1612 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht komplexe Typen"
1614 #: c-decl.c:6935 c-decl.c:6976
1615 msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
1616 msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<void%> in Deklaration"
1618 #: c-decl.c:6938 c-decl.c:6995
1619 msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1620 msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
1624 msgid "%qs fails to be a typedef or built in type"
1625 msgstr "%qs ist kein typedef oder eingebauter Typ"
1629 msgid "%qs is not at beginning of declaration"
1630 msgstr "%qs ist nicht am Beginn einer Deklaration"
1633 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
1634 msgstr "%<__thread%> mit %<auto%> verwendet"
1637 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
1638 msgstr "%<__thread%> mit %<register%> verwendet"
1641 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
1642 msgstr "%<__thread%> mit %<typedef%> verwendet"
1644 #: c-decl.c:7139 cp/parser.c:7221
1645 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
1646 msgstr "%<__thread%> vor %<extern%>"
1648 #: c-decl.c:7148 cp/parser.c:7211
1649 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
1650 msgstr "%<__thread%> vor %<static%>"
1653 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
1654 msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration"
1657 msgid "%<__thread%> used with %qs"
1658 msgstr "%<__thread%> mit %qs verwendet"
1661 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
1662 msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<double complex%> bedeutendes einfaches %<complex%>"
1664 #: c-decl.c:7270 c-decl.c:7296
1665 msgid "ISO C does not support complex integer types"
1666 msgstr "ISO-C unterstützt keine komplexen Ganzzahltypen"
1668 #: c-decl.c:7371 toplev.c:848
1669 msgid "%J%qF used but never defined"
1670 msgstr "%J%qF verwendet, aber nirgendwo definiert"
1672 #: c-format.c:96 c-format.c:209
1673 msgid "format string has invalid operand number"
1674 msgstr "Formatzeichenkette hat ungültige Operandenzahl"
1677 msgid "function does not return string type"
1678 msgstr "Funktion gibt keinen Zeichenkettentypen zurück"
1681 msgid "format string argument not a string type"
1682 msgstr "Format-Zeichenkettenargument ist kein Zeichenkettentyp"
1685 msgid "unrecognized format specifier"
1686 msgstr "unerkannte Formatangabe"
1690 msgid "%qs is an unrecognized format function type"
1691 msgstr "%qs ist ein nicht erkannter Formatfunktionstyp"
1694 msgid "%<...%> has invalid operand number"
1695 msgstr "%<...%> hat ungültige Operandenzahl"
1698 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
1699 msgstr "Format-Zeichenkettenargument folgt den zu formatierenden Argumenten"
1701 #: c-format.c:345 c-format.c:369
1703 msgstr "» «-Kennzeichen"
1705 #: c-format.c:345 c-format.c:369
1706 msgid "the ' ' printf flag"
1707 msgstr "das » «-printf-Kennzeichen"
1709 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408 c-format.c:465
1711 msgstr "»+«-Kennzeichen"
1713 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408
1714 msgid "the '+' printf flag"
1715 msgstr "das »+«-printf-Kennzeichen"
1717 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409 c-format.c:441
1719 msgstr "»#«-Kennzeichen"
1721 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409
1722 msgid "the '#' printf flag"
1723 msgstr "das »#«-printf-Kennzeichen"
1725 #: c-format.c:348 c-format.c:372 c-format.c:439
1727 msgstr "»0«-Kennzeichen"
1729 #: c-format.c:348 c-format.c:372
1730 msgid "the '0' printf flag"
1731 msgstr "das »0«-printf-Kennzeichen"
1733 #: c-format.c:349 c-format.c:373 c-format.c:438 c-format.c:468
1735 msgstr "»-«-Kennzeichen"
1737 #: c-format.c:349 c-format.c:373
1738 msgid "the '-' printf flag"
1739 msgstr "das »-«-printf-Kennzeichen"
1741 #: c-format.c:350 c-format.c:422
1743 msgstr "»'«-Kennzeichen"
1746 msgid "the ''' printf flag"
1747 msgstr "das »'«-printf-Kennzeichen"
1749 #: c-format.c:351 c-format.c:423
1751 msgstr "»I«-Kennzeichen"
1754 msgid "the 'I' printf flag"
1755 msgstr "das »I«-printf-Kennzeichen"
1757 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:420 c-format.c:442 c-format.c:469
1758 #: c-format.c:1531 config/sol2-c.c:46
1762 #: c-format.c:352 c-format.c:374 config/sol2-c.c:46
1763 msgid "field width in printf format"
1764 msgstr "Feldbreite im printf-Format"
1766 #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411
1768 msgstr "Genauigkeit"
1770 #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411
1771 msgid "precision in printf format"
1772 msgstr "Genauigkeit im printf-Format"
1774 #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412 c-format.c:421
1775 #: c-format.c:472 config/sol2-c.c:47
1776 msgid "length modifier"
1777 msgstr "Längenmodifizierer"
1779 #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412
1780 #: config/sol2-c.c:47
1781 msgid "length modifier in printf format"
1782 msgstr "Längenmodifizierer im printf-Format"
1784 #: c-format.c:398 c-format.c:410
1786 msgstr "»q«-Kennzeichen"
1788 #: c-format.c:398 c-format.c:410
1789 msgid "the 'q' diagnostic flag"
1790 msgstr "das »q«-printf-Kennzeichen"
1793 msgid "assignment suppression"
1794 msgstr "Zuweisungsunterdrückung"
1797 msgid "the assignment suppression scanf feature"
1798 msgstr "das scanf-Merkmal der Zuweisungsunterdrückung"
1802 msgstr "»a«-Kennzeichen"
1805 msgid "the 'a' scanf flag"
1806 msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen"
1809 msgid "field width in scanf format"
1810 msgstr "Feldbreite im scanf-Format"
1813 msgid "length modifier in scanf format"
1814 msgstr "Längenmodifizierer im scanf-Format"
1817 msgid "the ''' scanf flag"
1818 msgstr "das »'«-scanf-Kennzeichen"
1821 msgid "the 'I' scanf flag"
1822 msgstr "das »I«-scanf-Kennzeichen"
1826 msgstr "»_«-Kennzeichen"
1829 msgid "the '_' strftime flag"
1830 msgstr "das »_«-strftime-Kennzeichen"
1833 msgid "the '-' strftime flag"
1834 msgstr "das »-«-strftime-Kennzeichen"
1837 msgid "the '0' strftime flag"
1838 msgstr "das »0«-strftime-Kennzeichen"
1840 #: c-format.c:440 c-format.c:464
1842 msgstr "»^«-Kennzeichen"
1845 msgid "the '^' strftime flag"
1846 msgstr "das »^«-strftime-Kennzeichen"
1849 msgid "the '#' strftime flag"
1850 msgstr "das »#«-strftime-Kennzeichen"
1853 msgid "field width in strftime format"
1854 msgstr "Feldbreite im strftime-Format"
1857 msgid "'E' modifier"
1858 msgstr "»E«-Modifizierer"
1861 msgid "the 'E' strftime modifier"
1862 msgstr "der »E«-strftime-Modifizierer"
1865 msgid "'O' modifier"
1866 msgstr "»O«-Modifizierer"
1869 msgid "the 'O' strftime modifier"
1870 msgstr "der »O«-strftime-Modifizierer"
1873 msgid "the 'O' modifier"
1874 msgstr "der »O«-Modifizierer"
1877 msgid "fill character"
1878 msgstr "Füllzeichen"
1881 msgid "fill character in strfmon format"
1882 msgstr "Füllzeichen im strfmon-Format"
1885 msgid "the '^' strfmon flag"
1886 msgstr "das »^«-strfmon-Kennzeichen"
1889 msgid "the '+' strfmon flag"
1890 msgstr "das »+«-strfmon-Kennzeichen"
1894 msgstr "»(«-Kennzeichen"
1897 msgid "the '(' strfmon flag"
1898 msgstr "das »(«-strfmon-Kennzeichen"
1902 msgstr "»!«-Kennzeichen"
1905 msgid "the '!' strfmon flag"
1906 msgstr "das »!«-strfmon-Kennzeichen"
1909 msgid "the '-' strfmon flag"
1910 msgstr "das »-«-strfmon-Kennzeichen"
1913 msgid "field width in strfmon format"
1914 msgstr "Feldbreite im strfmon-Format"
1917 msgid "left precision"
1918 msgstr "linke Präzision"
1921 msgid "left precision in strfmon format"
1922 msgstr "linke Präzision im strfmon-Format"
1925 msgid "right precision"
1926 msgstr "rechte Präzision"
1929 msgid "right precision in strfmon format"
1930 msgstr "rechte Präzision im strfmon-Format"
1933 msgid "length modifier in strfmon format"
1934 msgstr "Längenmodifizierer im strfmon-Format"
1938 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
1939 msgstr "Funktion könnte möglicher Kandidat für Formatattribut %qs sein"
1941 #: c-format.c:931 c-format.c:952 c-format.c:1947
1942 msgid "missing $ operand number in format"
1943 msgstr "fehlende $-Operandennummer im Format"
1947 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
1948 msgstr "%s unterstützt nicht %%n$-Operandennummerformate"
1951 msgid "operand number out of range in format"
1952 msgstr "Operandennummer außerhalb des Wertebereiches im Format"
1956 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
1957 msgstr "Formatargument %d mehr als einmal im %s-Format verwendet"
1960 msgid "$ operand number used after format without operand number"
1961 msgstr "$-Operandennummer nach Format ohne Operandennummer angegeben"
1965 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
1966 msgstr "Formatargument %d nicht verwendet vor benutztem Argument %d im $-Stil-Format"
1969 msgid "format not a string literal, format string not checked"
1970 msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Formatzeichenkette ungeprüft"
1973 msgid "format not a string literal and no format arguments"
1974 msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, und keine Formatargumente"
1977 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
1978 msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Argumenttypen ungeprüft"
1981 msgid "too many arguments for format"
1982 msgstr "zu viele Argumente für Format"
1985 msgid "unused arguments in $-style format"
1986 msgstr "unbenutzte Argumente in $-Stil-Format"
1990 msgid "zero-length %s format string"
1991 msgstr "Format-Zeichenkette %s der Länge null"
1994 msgid "format is a wide character string"
1995 msgstr "Format ist »wide character«-Zeichenkette"
1998 msgid "unterminated format string"
1999 msgstr "unbeendete Formatzeichenkette"
2002 msgid "embedded %<\\0%> in format"
2003 msgstr "eingebettetes %<\\0%> im Format"
2006 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
2007 msgstr "störendes letztes %<%%%> im Format"
2009 #: c-format.c:1459 c-format.c:1703
2011 msgid "repeated %s in format"
2012 msgstr "wiederholtes %s im Format"
2015 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
2016 msgstr "fehlendes Füllzeichen am Ende des strfmon-Formates"
2018 #: c-format.c:1516 c-format.c:1618 c-format.c:1897 c-format.c:1959
2019 msgid "too few arguments for format"
2020 msgstr "zu wenig Argumente für Format"
2024 msgid "zero width in %s format"
2025 msgstr "Breite null im Format %s"
2029 msgid "empty left precision in %s format"
2030 msgstr "leere linke Präzision im Format %s"
2033 msgid "field precision"
2034 msgstr "Feldpräzision"
2038 msgid "empty precision in %s format"
2039 msgstr "fehlende Präzision im Format %s"
2043 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
2044 msgstr "%s unterstützt nicht den Längenmodifizierer %qs %s"
2047 msgid "conversion lacks type at end of format"
2048 msgstr "bei der Konvertierung fehlt der Typ am Ende des Formates"
2052 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
2053 msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen %qc im Format"
2057 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
2058 msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen 0x%x im Format"
2061 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
2062 msgstr "%s unterstützt nicht das Format %<%%%c%> %s"
2065 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
2066 msgstr "%s verwendet mit Format %<%%%c%> %s"
2070 msgid "%s does not support %s"
2071 msgstr "%s unterstützt nicht %s"
2074 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
2075 msgstr "%s unterstützt nicht %s mit dem Format %<%%%c%> %s"
2078 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
2079 msgstr "%s ignoriert mit %s und Format %<%%%c%> %s"
2083 msgid "%s ignored with %s in %s format"
2084 msgstr "%s ignoriert mit %s im Format %s"
2087 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
2088 msgstr "Verwendung von %s und %s zusammen mit Format %<%%%c%> %s"
2092 msgid "use of %s and %s together in %s format"
2093 msgstr "gleichzeitige Verwendung von %s und %s im Format %s"
2096 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
2097 msgstr "%<%%%c%> liefert in manchen Locales nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
2100 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
2101 msgstr "%<%%%c%> liefert nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
2103 #. The end of the format string was reached.
2105 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
2106 msgstr "kein schließendes %<]%> für %<%%[%>-Format"
2110 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
2111 msgstr "Verwendung des %qs-Längenmodifizierers mit %qc-Typ-Zeichen"
2114 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
2115 msgstr "%s unterstützt nicht das Format %<%%%s%c%> %s"
2118 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
2119 msgstr "Operandennummer mit unterdrückter Zuweisung angegeben"
2122 msgid "operand number specified for format taking no argument"
2123 msgstr "Operandennummer für Format ohne Argumente angegeben"
2127 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
2128 msgstr "Schreiben über Null-Zeiger (Argument %d)"
2132 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
2133 msgstr "Lesen über Null-Zeiger (Argument %d)"
2137 msgid "writing into constant object (argument %d)"
2138 msgstr "Schreiben in konstantes Objekt (Argument %d)"
2142 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
2143 msgstr "zusätzliche Typqualifizierer in Format-Argument (Argument %d)"
2146 msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
2147 msgstr "%s sollte den Typ %<%s%s%> haben, aber das Argument %d hat Typ %qT"
2150 msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
2151 msgstr "Format %q.*s erwartet Typ %<%s%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
2154 msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
2155 msgstr "%s sollte Typ %<%T%s%> haben, aber Argument %d hat Typ %qT"
2158 msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
2159 msgstr "format %q.*s erwartet Typ %<%T%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
2162 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
2163 msgstr "zu formatierendes Argument ist nicht %<...%>"
2166 msgid "strftime formats cannot format arguments"
2167 msgstr "strftime-Formate können keine Argumente formatieren"
2170 msgid "statement with no effect"
2171 msgstr "Anweisung ohne Effekt"
2173 #: c-gimplify.c:315 c-typeck.c:6878 cp/parser.c:6542
2174 msgid "break statement not within loop or switch"
2175 msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
2178 msgid "continue statement not within loop or switch"
2179 msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
2183 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
2184 msgstr "doppeltes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
2188 msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
2189 msgstr " da es ein Nicht-Systemverzeichnis ist, das ein Systemverzeichnis dupliziert\n"
2193 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
2194 msgstr "nicht vorhandenes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
2198 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
2199 msgstr "#include \"...\" - Suche beginnt hier:\n"
2203 msgid "#include <...> search starts here:\n"
2204 msgstr "#include <...> - Suche beginnt hier:\n"
2208 msgid "End of search list.\n"
2209 msgstr "Ende der Suchliste.\n"
2212 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
2213 msgstr "schlecht geschachtelte C-Header vom Präprozessor"
2216 msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
2217 msgstr "%H#pragma %s %s wird ignoriert"
2221 msgid "%Hstray %<@%> in program"
2222 msgstr "%Hverirrtes %<@%> im Programm"
2226 msgid "stray %qs in program"
2227 msgstr "verirrtes %qs im Programm"
2231 msgid "missing terminating %c character"
2232 msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c"
2236 msgid "stray %qc in program"
2237 msgstr "verirrtes %qc im Programm"
2240 msgid "stray %<\\%o%> in program"
2241 msgstr "verirrtes %<\\%o%> im Programm"
2244 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
2245 msgstr "diese Dezimalkonstante ist nur in ISO-C90 vorzeichenlos"
2248 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
2249 msgstr "diese Dezimalkonstante wäre in ISO-C90 vorzeichenlos"
2253 msgid "integer constant is too large for %qs type"
2254 msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für %qs-Typ"
2257 msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>"
2258 msgstr "Gleitkommakonstante überschreitet Wertebereich von %<%s%>"
2261 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
2262 msgstr "traditionelles C weist Stringkonstantenverkettung zurück"
2264 #: c-objc-common.c:80
2265 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
2266 msgstr "%JFunktion %qF kann nie inline sein, da dies mit -fno-inline unterdrückt wird"
2268 #: c-objc-common.c:90
2269 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
2270 msgstr "%JFunktion %qF kann nie inline sein, da sie nicht in dieser Übersetzungseinheit gebunden wird"
2272 #: c-objc-common.c:98
2273 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
2274 msgstr "%JFunktion %qF kann nie inline sein, da sie mit inline in Konflikt stehende Attribute hat"
2276 #: c-objc-common.c:244
2277 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
2278 msgstr "Feld, das nicht in Zeiger umgewandelt werden kann, anstelle des geforderten Skalars verwendet"
2280 #: c-objc-common.c:248
2281 msgid "used struct type value where scalar is required"
2282 msgstr "Wert eines struct-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
2284 #: c-objc-common.c:252
2285 msgid "used union type value where scalar is required"
2286 msgstr "Wert eines union-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
2290 msgid "no class name specified with %qs"
2291 msgstr "kein Klassenname mit %qs angegeben"
2295 msgid "assertion missing after %qs"
2296 msgstr "Behauptung fehlt hinter %qs"
2300 msgid "macro name missing after %qs"
2301 msgstr "Makroname fehlt hinter %qs"
2305 msgid "missing path after %qs"
2306 msgstr "fehlender Pfad hinter %qs"
2310 msgid "missing filename after %qs"
2311 msgstr "fehlender Dateiname hinter %qs"
2315 msgid "missing makefile target after %qs"
2316 msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter %qs"
2319 msgid "-I- specified twice"
2320 msgstr "-I- doppelt angegeben"
2323 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
2324 msgstr "veraltete Option -I- verwendet, bitte stattdessen -iquote verwenden"
2328 msgid "switch %qs is no longer supported"
2329 msgstr "Schalter %qs wird nicht mehr unterstützt"
2332 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
2333 msgstr "-fhandle-exceptions wurde in -fexceptions umbenannt (und ist nun voreingestellt)"
2336 msgid "output filename specified twice"
2337 msgstr "Ausgabedatei doppelt angegeben"
2340 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
2341 msgstr "-Wformat-y2k wird ohne -Wformat ignoriert"
2344 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
2345 msgstr "-Wformat-extra-args wird ohne -Wformat ignoriert"
2348 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
2349 msgstr "-Wformat-zero-length wird ohne -Wformat ignoriert"
2352 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
2353 msgstr "-Wformat-nonliteral wird ohne -Wformat ignoriert"
2356 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
2357 msgstr "-Wformat-security wird ohne -Wformat ignoriert"
2360 msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
2361 msgstr "-Wmissing-format-attribute wird ohne -Wformat ignoriert"
2365 msgid "opening output file %s: %m"
2366 msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet: %m"
2370 msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage"
2371 msgstr "zu viele Dateinamen angegeben. Für Hilfe »%s --help« eingeben"
2374 msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
2375 msgstr "YYDEBUG war zur Übersetzungszeit nicht definiert, -dy ignoriert"
2379 msgid "opening dependency file %s: %m"
2380 msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geöffnet: %m"
2384 msgid "closing dependency file %s: %m"
2385 msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geschlossen: %m"
2389 msgid "when writing output to %s: %m"
2390 msgstr "beim Schreiben der Ausgabe nach %s: %m"
2393 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
2394 msgstr "um Abhängigkeiten zu erzeugen, müssen Sie entweder -M oder -MM angeben"
2398 msgstr "<eingebaut>"
2401 msgid "<command line>"
2402 msgstr "<Kommandozeile>"
2405 msgid "too late for # directive to set debug directory"
2406 msgstr "zu spät für »#«-Direktive, um Debug-Verzeichnis festzulegen"
2408 #. Depending on the version of Bison used to compile this grammar,
2409 #. it may issue generic diagnostics spelled "syntax error" or
2410 #. "parse error". To prevent this from changing the translation
2411 #. template randomly, we list all the variants of this particular
2412 #. diagnostic here. Translators: there is no fine distinction
2413 #. between diagnostics with "syntax error" in them, and diagnostics
2414 #. with "parse error" in them. It's okay to give them both the same
2416 #: c-parse.y:54 c-parse.c:5385 c-parse.y:2955 gengtype-yacc.c:1606
2417 #: java/parse-scan.c:3107 java/parse-scan.y:1370 java/parse.c:6210
2418 #: java/parse.y:16419 objc/objc-parse.y:53 objc/objc-parse.c:6464
2419 #: objc/objc-parse.y:3545
2420 msgid "syntax error"
2421 msgstr "Syntaxfehler"
2423 #: c-parse.c:2157 c-parse.y:2959 gengtype-yacc.c:560 java/parse-scan.c:1934
2424 #: java/parse-scan.y:1374 java/parse.c:2933 java/parse.y:16423
2425 #: objc/objc-parse.c:2678 objc/objc-parse.y:3549
2426 msgid "syntax error: cannot back up"
2427 msgstr "Syntaxfehler: es kann nicht zurückgesetzt werden"
2429 #: c-parse.y:343 objc/objc-parse.y:365
2430 msgid "ISO C forbids an empty source file"
2431 msgstr "ISO-C erlaubt keine leeren Quelldateien"
2433 #: c-parse.y:376 objc/objc-parse.y:399
2434 msgid "data definition has no type or storage class"
2435 msgstr "Datendefinition hat keinen Typ oder Speicherklasse"
2437 #: c-parse.y:388 objc/objc-parse.y:411
2438 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
2439 msgstr "ISO-C erlaubt kein extra %<;%> außerhalb einer Funktion"
2442 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
2443 msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück"
2445 #: c-parse.y:498 objc/objc-parse.y:520
2446 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
2447 msgstr "%<sizeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
2449 #: c-parse.y:595 objc/objc-parse.y:617
2450 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
2451 msgstr "ISO-C verbietet das Weglassen des mittleren Terms eines ?:-Ausdruckes"
2453 #: c-parse.y:636 objc/objc-parse.y:658
2454 msgid "compound literal has variable size"
2455 msgstr "zusammengesetztes Literal hat variable Größe"
2457 #: c-parse.y:648 objc/objc-parse.y:670
2458 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
2459 msgstr "ISO-C90 verbietet zusammengesetzte Literale"
2461 #: c-parse.y:661 objc/objc-parse.y:683
2462 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
2463 msgstr "ISO-C verbietet geklammerte Gruppen innerhalb von Ausdrücken"
2465 #: c-parse.y:697 objc/objc-parse.y:719
2466 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
2467 msgstr "das erste Argument für %<__builtin_choose_expr%> ist keine Konstante"
2469 #: c-parse.y:1224 objc/objc-parse.y:1273
2470 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
2471 msgstr "%<typeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
2473 #: c-parse.y:1372 objc/objc-parse.y:1421
2474 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
2475 msgstr "ISO-C verbietet leere Initialisierungsklammern"
2477 #: c-parse.y:1386 objc/objc-parse.y:1435
2478 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
2479 msgstr "ISO-C90 verbietet die Angabe von zu initialisierenden Unterobjekten"
2481 #: c-parse.y:1389 objc/objc-parse.y:1438
2482 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
2483 msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung ohne %<=%>"
2485 #: c-parse.y:1393 objc/objc-parse.y:1442
2486 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
2487 msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung mit %<:%>"
2489 #: c-parse.y:1424 objc/objc-parse.y:1473
2490 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
2491 msgstr "ISO-C verbietet die Angabe eines zu initialisierenden Wertebereiches"
2493 #: c-parse.y:1432 c-parse.y:1462 objc/objc-parse.y:1481 objc/objc-parse.y:1511
2494 msgid "ISO C forbids nested functions"
2495 msgstr "ISO-C verbietet verschachtelte Funktionen"
2497 #: c-parse.y:1637 objc/objc-parse.y:1686
2498 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
2499 msgstr "ISO-C verbietet Vorwärts-Referenzen auf %<enum%>-Typen"
2501 #: c-parse.y:1649 cp/parser.c:9985 objc/objc-parse.y:1698
2502 msgid "comma at end of enumerator list"
2503 msgstr "Komma am Ende der Aufzählungsliste"
2505 #: c-parse.y:1669 objc/objc-parse.y:1718
2506 msgid "no semicolon at end of struct or union"
2507 msgstr "kein Semikolon am Ende von »struct« oder »union«"
2509 #: c-parse.y:1678 objc/objc-parse.y:1727 objc/objc-parse.y:2727
2510 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
2511 msgstr "zusätzliches Semikolon in »struct« oder »union« angegeben"
2513 #: c-parse.y:1698 objc/objc-parse.y:1750
2514 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
2515 msgstr "ISO-C verbietet Elementdeklarationen ohne Elemente"
2517 #: c-parse.y:1864 objc/objc-parse.y:1916
2518 msgid "label at end of compound statement"
2519 msgstr "Marke am Ende einer Verbundanweisung"
2521 #: c-parse.y:1883 objc/objc-parse.y:1935
2522 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
2523 msgstr "ISO-C90 verbietet gemischte Deklarationen und Code"
2525 #: c-parse.y:1923 objc/objc-parse.y:1975
2526 msgid "ISO C forbids label declarations"
2527 msgstr "ISO-C verbietet Markendeklarationen"
2529 #: c-parse.y:1967 objc/objc-parse.y:2019
2530 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
2531 msgstr "geklammerte Gruppe innerhalb eines Ausdrucks nur in Funktion erlaubt"
2533 #: c-parse.y:2263 objc/objc-parse.y:2358
2535 msgid "%E qualifier ignored on asm"
2536 msgstr "%E-Qualifizierer für asm ignoriert"
2538 #: c-parse.y:2309 objc/objc-parse.y:2404
2539 msgid "wide string literal in %<asm%>"
2540 msgstr "Wide-Zeichenkettenliteral in »asm«"
2542 #: c-parse.y:2371 objc/objc-parse.y:2466
2543 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
2544 msgstr "ISO-C erfordert ein benanntes Argument vor %<...%>"
2546 #: c-parse.c:5381 c-parse.y:2957 gengtype-yacc.c:1602 java/parse-scan.c:3103
2547 #: java/parse-scan.y:1372 java/parse.c:6206 java/parse.y:16421
2548 #: objc/objc-parse.c:6460 objc/objc-parse.y:3547
2549 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
2550 msgstr "Syntaxfehler; auch virtueller Speicher verbraucht"
2552 #: c-parse.c:5506 gengtype-yacc.c:1727 java/parse-scan.c:3228
2553 #: java/parse.c:6331 objc/objc-parse.c:6585
2554 msgid "parser stack overflow"
2555 msgstr "Parser-Keller-Überlauf"
2557 #: c-parse.y:2877 objc/objc-parse.y:3467
2559 msgid "syntax error at %qs token"
2560 msgstr "Syntaxfehler beim Token %qs"
2562 #: c-parse.y:2956 java/parse-scan.y:1371 java/parse.y:16420
2563 #: objc/objc-parse.y:3546
2565 msgstr "Fehler beim Parsen"
2567 #: c-parse.y:2958 java/parse-scan.y:1373 java/parse.y:16422
2568 #: objc/objc-parse.y:3548
2569 msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
2570 msgstr "Syntaxfehler; auch virtueller Speicher verbraucht"
2572 #: c-parse.y:2960 java/parse-scan.y:1375 java/parse.y:16424
2573 #: objc/objc-parse.y:3550
2574 msgid "parse error: cannot back up"
2575 msgstr "Syntaxfehler: es kann nicht zurückgesetzt werden"
2578 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
2579 msgstr "der vorkompilierte Header »%s« kann nicht erzeugt werden: %m"
2582 msgid "can%'t write to %s: %m"
2583 msgstr "in %s kann nicht geschrieben werden: %m"
2587 msgid "%qs is not a valid output file"
2588 msgstr "%qs ist keine gültige Ausgabedatei"
2590 #: c-pch.c:193 c-pch.c:208 c-pch.c:222
2591 msgid "can%'t write %s: %m"
2592 msgstr "%s kann nicht geschrieben werden: %m"
2594 #: c-pch.c:198 c-pch.c:215
2595 msgid "can%'t seek in %s: %m"
2596 msgstr "in %s kann nicht positioniert werden: %m"
2598 #: c-pch.c:206 c-pch.c:248 c-pch.c:276 c-pch.c:281 c-pch.c:365
2599 msgid "can%'t read %s: %m"
2600 msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %m"
2603 msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
2604 msgstr "Falsch geformtes #pragma GCC pch_preprocess, ignoriert"
2607 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
2608 msgstr "pch_preprocess-Pragma sollte nur mit -fpreprocessed verwendet werden"
2611 msgid "use #include instead"
2612 msgstr "stattdessen #include verwenden"
2615 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m\n"
2616 msgstr "%s: PCH-Datei konnte nicht geöffnet werden: %m\n"
2619 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
2620 msgstr "verwenden Sie -Winvalid-pch für mehr Informationen"
2624 msgid "%s: PCH file was invalid"
2625 msgstr "%s: PCH-Datei war ungültig"
2628 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
2629 msgstr "#pragma pack (pop) gefunden ohne passendes #pragma pack (push)"
2633 msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
2634 msgstr "#pragma pack(pop, %s) gefunden ohne passendes #pragma pack(push, %s)"
2637 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
2638 msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
2641 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
2642 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
2645 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
2646 msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma pack%> - ignoriert"
2648 #: c-pragma.c:161 c-pragma.c:201
2649 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
2650 msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack%> - ignoriert"
2653 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
2654 msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignoriert"
2657 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
2658 msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignoriert"
2661 msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
2662 msgstr "unbekannte Aktion %qs für %<#pragma pack%> - ignoriert"
2665 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
2666 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma pack%>"
2669 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
2670 msgstr "#pragma pack hat mit -fpack-struct keinen Effekt - ignoriert"
2674 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
2675 msgstr "Ausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
2678 msgid "%Japplying #pragma weak %qD after first use results in unspecified behavior"
2679 msgstr "%JAnwendung von #pragma weak %qD nach erster Benutzung führt zu nicht spezifiziertem Verhalten"
2681 #: c-pragma.c:334 c-pragma.c:339
2682 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
2683 msgstr "falsch geformtes #pragma weak, ignoriert"
2686 msgid "junk at end of #pragma weak"
2687 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma weak"
2689 #: c-pragma.c:411 c-pragma.c:413
2690 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
2691 msgstr "falsch geformtes #pragma redefine_extname, ignoriert"
2694 msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
2695 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma redefine_extname"
2698 msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
2699 msgstr "#pragma redefine_extname für dieses Ziel nicht unterstützt"
2701 #: c-pragma.c:438 c-pragma.c:524
2702 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
2703 msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
2706 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
2707 msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit vorherigem #pragma redefine_extname ignoriert"
2710 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
2711 msgstr "falsch geformtes #pragma extern_prefix, ignoriert"
2714 msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
2715 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma extern_prefix"
2718 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
2719 msgstr "#pragma extern_prefix wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
2722 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
2723 msgstr "asm-Deklaration wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
2726 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
2727 msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit __asm__-Deklaration ignoriert"
2730 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
2731 msgstr "#pragma GCC visibility muss von push oder pop gefolgt werden"
2734 msgid "No matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
2735 msgstr "Kein passendes push für %<#pragma GCC visibility pop%>"
2737 #: c-pragma.c:624 c-pragma.c:653
2738 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
2739 msgstr "%<(%> hinter %<#pragma GCC visibility push%> fehlt - ignoriert"
2742 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
2743 msgstr "Falsch geformtes #pragma GCC visibility push"
2746 msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once"
2747 msgstr "Es werden nicht mehr als sechzehn #pragma GCC visibility pushes auf einmal erlaubt"
2750 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
2751 msgstr "#pragma GCC visibility push() muss default, internal, hidden oder protected angeben"
2754 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
2755 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC visibility%>"
2759 msgid "%qs has an incomplete type"
2760 msgstr "%qs hat unvollständigen Typ"
2762 #: c-typeck.c:161 cp/call.c:2679
2763 msgid "invalid use of void expression"
2764 msgstr "falsche Benutzung eines void-Ausdruckes"
2767 msgid "invalid use of flexible array member"
2768 msgstr "falsche Benutzung eines flexiblen Feldelements"
2771 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
2772 msgstr "falsche Benutzung eines Feldes mit unbekannten Grenzen"
2775 msgid "invalid use of undefined type %<%s %s%>"
2776 msgstr "falsche Benutzung des undefinierten Typs %<%s %s%>"
2778 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
2781 msgid "invalid use of incomplete typedef %qs"
2782 msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen typedef %qs"
2784 #: c-typeck.c:394 c-typeck.c:419
2785 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
2786 msgstr "Funktionstypen nicht wirklich kompatibel in ISO-C"
2789 msgid "types are not quite compatible"
2790 msgstr "Typen nicht sehr kompatibel"
2793 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
2794 msgstr "Funktionsrückgabetypen nicht kompatibel wegen %<volatile%>"
2796 #: c-typeck.c:1204 c-typeck.c:2445
2797 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
2798 msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf unvollständigen Typen"
2801 msgid "%qT has no member named %qs"
2802 msgstr "%qT hat kein Element namens %qs"
2806 msgid "request for member %qs in something not a structure or union"
2807 msgstr "Anfrage nach Element %qs in etwas, was keine Struktur oder Variante ist"
2810 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
2811 msgstr "Dereferenzierung eines Zeigers auf unvollständigen Typen"
2814 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
2815 msgstr "Dereferenzierung eines %<void *%>-Zeigers"
2817 #: c-typeck.c:1650 cp/typeck.c:2109
2819 msgid "invalid type argument of %qs"
2820 msgstr "falsches Typ-Argument von %qs"
2822 #: c-typeck.c:1678 cp/typeck.c:2260
2823 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
2824 msgstr "indizierter Wert ist weder ein Feld noch ein Zeiger"
2826 #: c-typeck.c:1689 cp/typeck.c:2179 cp/typeck.c:2265
2827 msgid "array subscript is not an integer"
2828 msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
2831 msgid "subscripted value is pointer to function"
2832 msgstr "indizierter Wert ist Zeiger auf Funktion"
2834 #: c-typeck.c:1708 cp/typeck.c:2175
2835 msgid "array subscript has type %<char%>"
2836 msgstr "Feldindex hat Typ %<char%>"
2839 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
2840 msgstr "ISO-C verbietet, ein %<register%>-Feld zu indizieren"
2843 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
2844 msgstr "ISO-C90 verbietet, ein Nicht-L-Wert-Feld zu indizieren"
2848 msgid "called object %qE is not a function"
2849 msgstr "gerufenes Objekt %qE ist keine Funktion"
2851 #. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't,
2852 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
2853 #. executions of the program must execute the code.
2855 msgid "function called through a non-compatible type"
2856 msgstr "Funktion über nicht kompatiblen Typen aufgerufen"
2858 #: c-typeck.c:2066 c-typeck.c:4327 c-typeck.c:4329 c-typeck.c:4337
2859 #: c-typeck.c:4362 c-typeck.c:5744
2860 msgid "initializer element is not constant"
2861 msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
2865 msgid "too many arguments to function %qE"
2866 msgstr "zu viele Argumente für Funktion %qE"
2870 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
2871 msgstr "Typ des formalen Parameters %d ist unvollständig"
2875 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
2876 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
2880 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
2881 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt komplex aufgrund des Prototyps"
2885 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
2886 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
2890 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
2891 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
2895 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
2896 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
2900 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
2901 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt komplex aufgrund des Prototyps"
2904 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
2905 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als %<float%> statt %<double%> aufgrund des Prototyps"
2909 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
2910 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE mit anderer Breite aufgrund des Prototyps"
2914 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
2915 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenlos aufgrund des Prototyps"
2919 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
2920 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenbehaftet aufgrund des Prototyps"
2924 msgid "too few arguments to function %qE"
2925 msgstr "zu wenige Argumente für Funktion %qE"
2928 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
2929 msgstr "Klammern um + oder - innerhalb von Schiebeoperation empfohlen"
2932 msgid "suggest parentheses around && within ||"
2933 msgstr "Klammern um && innerhalb von || empfohlen"
2936 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
2937 msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von | empfohlen"
2940 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
2941 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von | empfohlen"
2944 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
2945 msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von ^ empfohlen"
2948 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
2949 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von ^ empfohlen"
2952 msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
2953 msgstr "Klammern um + oder - in Operand von & empfohlen"
2956 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
2957 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von & empfohlen"
2960 msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
2961 msgstr "Vergleiche wie X<=Y<=Z haben nicht ihre mathematische Bedeutung"
2964 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
2965 msgstr "Zeiger des Typs %<void *%> in Subtraktion verwendet"
2968 msgid "pointer to a function used in subtraction"
2969 msgstr "Zeiger auf eine Funktion in Subtraktion verwendet"
2972 msgid "wrong type argument to unary plus"
2973 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Plus"
2976 msgid "wrong type argument to unary minus"
2977 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Minus"
2980 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
2981 msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<~%> für komplexe Konjugation"
2984 msgid "wrong type argument to bit-complement"
2985 msgstr "Argument falschen Typs für Bit-Komplement"
2988 msgid "wrong type argument to abs"
2989 msgstr "Argument falschen Typs für abs"
2992 msgid "wrong type argument to conjugation"
2993 msgstr "Argument falschen Typs für Konjugation"
2996 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
2997 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Ausrufungszeichen"
3000 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
3001 msgstr "ISO-C unterstützt kein %<++%> und %<--%> für komplexe Typen"
3003 #: c-typeck.c:2611 c-typeck.c:2643
3004 msgid "wrong type argument to increment"
3005 msgstr "Argument falschen Typs für Inkrementierung"
3007 #: c-typeck.c:2613 c-typeck.c:2645
3008 msgid "wrong type argument to decrement"
3009 msgstr "Argument falschen Typs für Dekrementierung"
3012 msgid "increment of pointer to unknown structure"
3013 msgstr "Erhöhung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"
3016 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
3017 msgstr "Verminderung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"
3021 msgid "assignment of read-only member %qs"
3022 msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qs"
3026 msgid "increment of read-only member %qs"
3027 msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Elementes %qs"
3031 msgid "decrement of read-only member %qs"
3032 msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Elementes %qs"
3036 msgid "assignment of read-only variable %qs"
3037 msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Variable %qs"
3041 msgid "increment of read-only variable %qs"
3042 msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Variable %qs"
3046 msgid "decrement of read-only variable %qs"
3047 msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Variable %qs"
3050 msgid "assignment of read-only location"
3051 msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Speicherstelle"
3054 msgid "increment of read-only location"
3055 msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Speicherstelle"
3058 msgid "decrement of read-only location"
3059 msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Speicherstelle"
3062 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
3063 msgstr "die Adresse des Bit-Feldes %qD kann nicht ermittelt werden"
3066 msgid "global register variable %qD used in nested function"
3067 msgstr "globale Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
3070 msgid "register variable %qD used in nested function"
3071 msgstr "Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
3074 msgid "address of global register variable %qD requested"
3075 msgstr "Adresse der globalen Variable %qD angefordert"
3078 msgid "address of register variable %qD requested"
3079 msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
3082 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
3083 msgstr "Nicht-L-Wert-Feld in bedingtem Ausdruck"
3086 msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
3087 msgstr "Vorzeichenloser und -behafteter Typ in bedingtem Ausdruck"
3090 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
3091 msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck mit nur einer void-Seite"
3093 #: c-typeck.c:2991 c-typeck.c:2999
3094 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
3095 msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck zwischen %<void *%> und Funktionszeiger"
3098 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
3099 msgstr "Zeigertyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
3101 #: c-typeck.c:3013 c-typeck.c:3023
3102 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
3103 msgstr "Zeiger-/Ganzzahltyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
3106 msgid "type mismatch in conditional expression"
3107 msgstr "Typ passt nicht in bedingtem Ausdruck"
3110 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
3111 msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
3114 msgid "cast specifies array type"
3115 msgstr "Typkonvertierung gibt Feldtyp an"
3118 msgid "cast specifies function type"
3119 msgstr "Typkonvertierung gibt Funktionstyp an"
3122 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
3123 msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung von Nicht-Skalar auf selben Typen"
3126 msgid "ISO C forbids casts to union type"
3127 msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung auf union-Typ"
3130 msgid "cast to union type from type not present in union"
3131 msgstr "Typkonvertierung in union-Typ von nicht in union vorhandenem Typen"
3134 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
3135 msgstr "Typkonvertierung fügt neue Typqualifizierer zu Funktionstyp hinzu"
3137 #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
3138 #. present in IN_TYPE.
3140 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
3141 msgstr "Typkonvertierung streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
3144 msgid "cast increases required alignment of target type"
3145 msgstr "Typkonvertierung erfordert Ausrichtung des Zieltyps"
3148 msgid "cast from pointer to integer of different size"
3149 msgstr "Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite"
3152 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
3153 msgstr "Typumwandlung von Funktionsaufruf des Typs %qT in unpassenden Typen %qT"
3156 msgid "cast to pointer from integer of different size"
3157 msgstr "Typkonvertierung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite"
3160 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
3161 msgstr "Type-Punning auf unvollständigen Typen kann strict-aliasing-Regeln verletzen"
3164 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
3165 msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers verletzt strict-aliasing-Regeln"
3168 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
3169 msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers könnte strict-aliasing-Regeln verletzen"
3172 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
3173 msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Funktionszeigern in Objektzeigertyp"
3176 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
3177 msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Objektzeigertypen in Funktionszeigertyp"
3180 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
3181 msgstr "R-Wert kann nicht an Referenzparameter übergeben werden"
3183 #: c-typeck.c:3646 c-typeck.c:3761
3185 msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
3186 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
3188 #: c-typeck.c:3649 c-typeck.c:3764
3189 msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
3190 msgstr "Zuweisung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
3192 #: c-typeck.c:3652 c-typeck.c:3766
3193 msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
3194 msgstr "Initialisierung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
3196 #: c-typeck.c:3655 c-typeck.c:3768
3197 msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
3198 msgstr "return erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
3200 #: c-typeck.c:3659 c-typeck.c:3729
3202 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
3203 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner von Zeiger-Ziel-Typ"
3205 #: c-typeck.c:3661 c-typeck.c:3731
3206 msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
3207 msgstr "Zuweisung streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
3209 #: c-typeck.c:3663 c-typeck.c:3733
3210 msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
3211 msgstr "Initialisierung streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
3213 #: c-typeck.c:3665 c-typeck.c:3735
3214 msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
3215 msgstr "return streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
3218 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
3219 msgstr "ISO-C verbietet Argumentkonvertierung in union-Typ"
3222 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
3223 msgstr "ISO-C verbietet Übergabe des Arguments %d von %qE zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
3226 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
3227 msgstr "ISO-C verbietet Zuweisung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
3230 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
3231 msgstr "ISO-C verbietet Initialisierung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
3234 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
3235 msgstr "ISO-C verbietet return zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
3239 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
3240 msgstr "Zeigerziele bei Übergabe des Arguments %d von %qE unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
3243 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
3244 msgstr "Zeigerziele in Zuweisung unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
3247 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
3248 msgstr "Zeigerziele in Initialisierung unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
3251 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
3252 msgstr "Zeigerziele in return unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
3256 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
3257 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von inkompatiblem Zeigertyp"
3260 msgid "assignment from incompatible pointer type"
3261 msgstr "Zuweisung von inkompatiblem Zeigertyp"
3264 msgid "initialization from incompatible pointer type"
3265 msgstr "Initialisierung von inkompatiblem Zeigertyp"
3268 msgid "return from incompatible pointer type"
3269 msgstr "return von inkompatiblem Zeigertyp"
3271 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
3272 #. unprototyped functions.
3273 #: c-typeck.c:3785 c-typeck.c:4287 cp/typeck.c:1377
3274 msgid "invalid use of non-lvalue array"
3275 msgstr "ungültige Verwendung eines Nicht-L-Wert-Feldes"
3279 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
3280 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
3283 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
3284 msgstr "Zuweisung erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
3287 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
3288 msgstr "Initialisierung erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
3291 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
3292 msgstr "return erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
3296 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
3297 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
3300 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
3301 msgstr "Zuweisung erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
3304 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
3305 msgstr "Initialisierung erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
3308 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
3309 msgstr "return erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
3311 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
3312 #. unprototyped functions.
3315 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
3316 msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d von %qE"
3319 msgid "incompatible types in assignment"
3320 msgstr "inkompatible Typen in Zuweisung"
3323 msgid "incompatible types in initialization"
3324 msgstr "inkompatible Typen in Initialisierung"
3327 msgid "incompatible types in return"
3328 msgstr "inkompatible Typen in return"
3331 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
3332 msgstr "traditionelles C lehnt automatische Gesamt-Initialisierung ab"
3334 #. Use `%s' to print the string in case there are any escape
3335 #. characters in the message.
3336 #: c-typeck.c:4086 c-typeck.c:4101 c-typeck.c:4116 final.c:2856 final.c:2858
3337 #: gcc.c:4639 rtl-error.c:113 toplev.c:610 config/cris/cris.c:578
3338 #: cp/parser.c:1884 cp/typeck.c:4131 java/expr.c:405 java/parse.y:5020
3339 #: java/verify.c:1553 java/verify.c:1554 java/verify.c:1573
3344 #: c-typeck.c:4089 c-typeck.c:4104 c-typeck.c:4119
3346 msgid "(near initialization for %qs)"
3347 msgstr "(nahe der Initialisierung für %qs)"
3350 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
3351 msgstr "Feld mit geklammerter Zeichenkettenkonstante initialisiert"
3353 #: c-typeck.c:4197 cp/typeck2.c:703
3354 msgid "char-array initialized from wide string"
3355 msgstr "char-Feld mit wide-Zeichenkette initialisiert"
3358 msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
3359 msgstr "wchar_t-Feld mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
3361 #: c-typeck.c:4220 cp/typeck2.c:725
3362 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
3363 msgstr "Initialisierungs-Zeichenkette für char-Feld ist zu lang"
3366 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
3367 msgstr "Feld unpassenden Typs mit Zeichenkettenkonstante initialisiert"
3370 msgid "array initialized from non-constant array expression"
3371 msgstr "Feld mit nicht konstantem Feldausdruck initialisiert"
3373 #: c-typeck.c:4369 c-typeck.c:5748
3374 msgid "initializer element is not computable at load time"
3375 msgstr "Initialisierungs-Element ist zur Lade-Zeit nicht berechenbar"
3377 #: c-typeck.c:4384 cp/typeck2.c:804
3378 msgid "invalid initializer"
3379 msgstr "ungültige Initialisierung"
3381 #: c-typeck.c:4651 cp/decl.c:4451
3382 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
3383 msgstr "opake Vektortypen können nicht initialisiert werden"
3386 msgid "extra brace group at end of initializer"
3387 msgstr "zusätzliche geschweifte Klammern am Ende der Initialisierung"
3389 #: c-typeck.c:4870 cp/decl.c:4366
3390 msgid "missing braces around initializer"
3391 msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung"
3394 msgid "braces around scalar initializer"
3395 msgstr "geschweifte Klammern um Skalar-Initialisierung"
3398 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
3399 msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements in geschachteltem Kontext"
3402 msgid "initialization of a flexible array member"
3403 msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements"
3406 msgid "missing initializer"
3407 msgstr "fehlende Initialisierung"
3410 msgid "empty scalar initializer"
3411 msgstr "leere Skalar-Initialisierung"
3414 msgid "extra elements in scalar initializer"
3415 msgstr "zusätzliche Elemente in Skalar-Initialisierung"
3417 #: c-typeck.c:5148 c-typeck.c:5223
3418 msgid "array index in non-array initializer"
3419 msgstr "Feldindex in Nicht-Feld-Initialisierung"
3421 #: c-typeck.c:5153 c-typeck.c:5276
3422 msgid "field name not in record or union initializer"
3423 msgstr "Feldname nicht in Datensatz- oder union-Initialisierung"
3426 msgid "array index in initializer not of integer type"
3427 msgstr "Feldindex in Initialisierung hat nicht Ganzzahltyp"
3429 #: c-typeck.c:5219 c-typeck.c:5221
3430 msgid "nonconstant array index in initializer"
3431 msgstr "nichtkonstanter Feldindex in Initialisierung"
3433 #: c-typeck.c:5225 c-typeck.c:5228
3434 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
3435 msgstr "Feldindex in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
3438 msgid "empty index range in initializer"
3439 msgstr "leerer Indexbereich in Initialisierung"
3442 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
3443 msgstr "Feldindexbereich in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
3447 msgid "unknown field %qs specified in initializer"
3448 msgstr "unbekanntes Feld %qs in Initialisierung angegeben"
3450 #: c-typeck.c:5324 c-typeck.c:5345 c-typeck.c:5811
3451 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
3452 msgstr "initialisiertes Feld mit Seiteneffekten überschrieben"
3455 msgid "excess elements in char array initializer"
3456 msgstr "Elementüberschreitung in char-Feld-Initialisierung"
3458 #: c-typeck.c:6027 c-typeck.c:6073
3459 msgid "excess elements in struct initializer"
3460 msgstr "Elementüberschreitung in struct-Initialisierung"
3463 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
3464 msgstr "nicht-statische Initialisierung eines flexiblen Feldelements"
3467 msgid "excess elements in union initializer"
3468 msgstr "Elementüberschreitung in union-Initialisierung"
3471 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
3472 msgstr "traditionelles C lehnt Initialisierung von unions ab"
3475 msgid "excess elements in array initializer"
3476 msgstr "Elementüberschreitung in Feldinitialisierung"
3479 msgid "excess elements in vector initializer"
3480 msgstr "Elementüberschreitung in Vektorinitialisierung"
3483 msgid "excess elements in scalar initializer"
3484 msgstr "Elementüberschreitung in Skalarinitialisierung"
3487 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
3488 msgstr "ISO-C verbietet %<goto *expr;%>"
3490 #: c-typeck.c:6506 cp/typeck.c:6049
3491 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
3492 msgstr "als %<noreturn%> deklarierte Funktion hat %<return%>-Anweisung"
3495 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
3496 msgstr "%<return%> ohne Wert in nicht-void zurückgebender Funktion"
3499 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
3500 msgstr "%<return%> mit Wert in void zurückgebender Funktion"
3503 msgid "function returns address of local variable"
3504 msgstr "Funktion liefert Adresse einer lokalen Variablen zurück"
3506 #: c-typeck.c:6638 cp/semantics.c:879
3507 msgid "switch quantity not an integer"
3508 msgstr "switch-Größe ist keine Ganzzahl"
3511 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
3512 msgstr "%<long%> switch-Ausdruck nicht nach »int« konvertiert in ISO C"
3514 #: c-typeck.c:6685 cp/parser.c:6051
3515 msgid "case label not within a switch statement"
3516 msgstr "case-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
3519 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
3520 msgstr "%<default%>-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
3523 msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
3524 msgstr "%Hes wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern zu setzen, um mehrdeutiges %<else%> zu vermeiden"
3527 msgid "%Hempty body in an if-statement"
3528 msgstr "%Hleerer Körper in einer if-Anweisung"
3531 msgid "%Hempty body in an else-statement"
3532 msgstr "%Hleerer Körper in einer else-Anweisung"
3534 #: c-typeck.c:6880 cp/parser.c:6553
3535 msgid "continue statement not within a loop"
3536 msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"
3539 msgid "%Hstatement with no effect"
3540 msgstr "%HAnweisung ohne Effekt"
3543 msgid "expression statement has incomplete type"
3544 msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ"
3546 #: c-typeck.c:7252 c-typeck.c:7291
3547 msgid "division by zero"
3548 msgstr "Division durch Null"
3550 #: c-typeck.c:7336 cp/typeck.c:2927
3551 msgid "right shift count is negative"
3552 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
3554 #: c-typeck.c:7343 cp/typeck.c:2933
3555 msgid "right shift count >= width of type"
3556 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
3558 #: c-typeck.c:7364 cp/typeck.c:2952
3559 msgid "left shift count is negative"
3560 msgstr "Links-Schiebe-Weite ist negativ"
3562 #: c-typeck.c:7367 cp/typeck.c:2954
3563 msgid "left shift count >= width of type"
3564 msgstr "Links-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
3566 #: c-typeck.c:7384 cp/typeck.c:2989
3567 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
3568 msgstr "Vergleich von Gleitkomma mit == oder != ist unsicher"
3570 #: c-typeck.c:7408 c-typeck.c:7415
3571 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
3572 msgstr "ISO-C verbietet Vergleich von %<void *%> mit Funktionszeiger"
3574 #: c-typeck.c:7419 c-typeck.c:7465
3575 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
3576 msgstr "in Vergleich verschiedener Zeigertypen fehlt Typkonvertierung"
3578 #: c-typeck.c:7433 c-typeck.c:7438 c-typeck.c:7485 c-typeck.c:7490
3579 msgid "comparison between pointer and integer"
3580 msgstr "Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
3583 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
3584 msgstr "Vergleich von vollständigen und unvollständigen Zeigern"
3587 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
3588 msgstr "ISO-C verbietet geordnete Vergleiche zwischen Zeigern auf Funktionen"
3590 #: c-typeck.c:7473 c-typeck.c:7480
3591 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
3592 msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Ganzzahlnull"
3595 msgid "comparison between signed and unsigned"
3596 msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehaftet und vorzeichenlos"
3598 #: c-typeck.c:7747 cp/typeck.c:3396
3599 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
3600 msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit Konstante"
3602 #: c-typeck.c:7755 cp/typeck.c:3404
3603 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
3604 msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit unsigned"
3607 msgid "function call has aggregate value"
3608 msgstr "Funktionsaufruf hat zusammengesetzten Wert"
3612 msgid "bb %d on wrong place"
3613 msgstr "bb %d an falscher Stelle"
3617 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
3618 msgstr "prev_bb von %d sollte %d sein, nicht %d"
3622 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
3623 msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockzahl %i %i"
3627 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
3628 msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockfrequenz %i %i"
3632 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
3633 msgstr "verify_flow_info: Doppelte Kante %i->%i"
3637 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
3638 msgstr "verify_flow_info: Falsche Wahrscheinlichkeit der Kante %i->%i %i"
3642 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
3643 msgstr "verify_flow_info: Falsche Kantenzahl %i->%i %i"
3647 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
3648 msgstr "verify_flow_info: Nachfolgekante des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
3650 #: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:2056
3652 msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
3653 msgstr "Falsche Summe der Zweig-Kanten nach unbedingtem Sprung %i"
3655 #: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184
3657 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
3658 msgstr "Vorgänger des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
3662 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
3663 msgstr "sein dest_idx sollte %d sein, nicht %d"
3667 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
3668 msgstr "Kantenlisten des Basis-Blockes %i sind beschädigt"
3671 msgid "verify_flow_info failed"
3672 msgstr "verify_flow_info gescheitert"
3676 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch."
3677 msgstr "%s unterstützt nicht redirect_edge_and_branch."
3681 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force."
3682 msgstr "%s unterstützt nicht redirect_edge_and_branch_force."
3686 msgid "%s does not support split_block."
3687 msgstr "%s unterstützt nicht split_block."
3691 msgid "%s does not support move_block_after."
3692 msgstr "%s unterstützt nicht move_block_after."
3696 msgid "%s does not support delete_basic_block."
3697 msgstr "%s unterstützt nicht delete_basic_block."
3701 msgid "%s does not support split_edge."
3702 msgstr "%s unterstützt nicht split_edge."
3706 msgid "%s does not support create_basic_block."
3707 msgstr "%s unterstützt nicht create_basic_block."
3711 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p."
3712 msgstr "%s unterstützt nicht can_merge_blocks_p."
3716 msgid "%s does not support predict_edge."
3717 msgstr "%s unterstützt nicht predict_edge."
3721 msgid "%s does not support predicted_by_p."
3722 msgstr "%s unterstützt nicht predicted_by_p."
3726 msgid "%s does not support merge_blocks."
3727 msgstr "%s unterstützt nicht merge_blocks."
3731 msgid "%s does not support make_forwarder_block."
3732 msgstr "%s unterstützt nicht make_forwarder_block."
3736 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p."
3737 msgstr "%s unterstützt nicht can_duplicate_block_p."
3741 msgid "%s does not support duplicate_block."
3742 msgstr "%s unterstützt nicht duplicate_block."
3746 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
3747 msgstr "%s unterstützt nicht block_ends_with_call_p"
3751 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
3752 msgstr "%s unterstützt nicht block_ends_with_condjump_p"
3756 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
3757 msgstr "%s unterstützt nicht flow_call_edges_add"
3761 msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
3762 msgstr "Größe der Schleife %d sollte %d sein, nicht %d."
3766 msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
3767 msgstr "Bb %d gehört nicht zur Schleife %d."
3771 msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
3772 msgstr "Kopf der Schleife %d hat nicht genau 2 Einträge."
3776 msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
3777 msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht genau einen Nachfolger."
3781 msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
3782 msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht den Kopf als Nachfolger."
3786 msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
3787 msgstr "Falle der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr."
3791 msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
3792 msgstr "Kopf der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr."
3796 msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region."
3797 msgstr "Falle der Schleife %d ist als Teil einer irreduziblen Region markiert."
3801 msgid "Basic block %d should be marked irreducible."
3802 msgstr "Basisblock %d sollte als irreduzibel markiert werden."
3806 msgid "Basic block %d should not be marked irreducible."
3807 msgstr "Basisblock %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden."
3811 msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible."
3812 msgstr "Kante von %d nach %d sollte als irreduzibel markiert werden."
3816 msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible."
3817 msgstr "Kante von %d nach %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden."
3821 msgid "Wrong single exit %d->%d recorded for loop %d."
3822 msgstr "Falscher einzelner Ausgang %d->%d für Schleife %d aufgezeichnet."
3826 msgid "Right exit is %d->%d."
3827 msgstr "Richtiger Ausgang ist %d->%d."
3831 msgid "Single exit not recorded for loop %d."
3832 msgstr "Einzelner Ausgang nicht aufgezeichnet für Schleife %d."
3836 msgid "Loop %d should not have single exit (%d -> %d)."
3837 msgstr "Schleife %d sollte nicht einzelnen Ausgang (%d -> %d) haben."
3841 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
3842 msgstr "Ende-Befehl %d für Block %d nicht im Befehlsstrom gefunden"
3846 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
3847 msgstr "Befehl %d ist in mehreren Basisblöcken (%d und %d)"
3851 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
3852 msgstr "Kopf-Befehl %d für Block %d nicht im Befehlsstrom gefunden"
3855 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
3856 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passt nicht zu cfg %wi %i"
3860 msgid "Fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
3861 msgstr "Fall-Through-Kante erreicht Abschnittsgrenze (bb %i)"
3865 msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
3866 msgstr "Fehlender Vermerk von REG_EH_REGION am Ende vom bb %i"
3870 msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
3871 msgstr "Zu viele abgehende Zweig-Kanten vom bb %i"
3875 msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
3876 msgstr "Fallthru-Kante nach unbedingtem Sprung %i"
3880 msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
3881 msgstr "Falsche Summe der Zweig-Kanten nach bedingtem Sprung %i"
3885 msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
3886 msgstr "Ruf-Kanten für Nicht-Aufruf-Befehl im bb %i"
3890 msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
3891 msgstr "Abnormale Kanten ohne Zweck in bb %i"
3895 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
3896 msgstr "Befehl %d innerhalb des Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist NULL"
3900 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
3901 msgstr "Befehl %d innerhalb des Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist %i"
3903 #: cfgrtl.c:2106 cfgrtl.c:2116
3905 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
3906 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK fehlt für Block %d"
3910 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
3911 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in der Mitte des Basis-Blocks %d"
3915 msgid "in basic block %d:"
3916 msgstr "im Basis-Block %d:"
3919 msgid "flow control insn inside a basic block"
3920 msgstr "Flusskontrollbefehl innerhalb eines Basis-Blockes"
3924 msgid "missing barrier after block %i"
3925 msgstr "fehlende Sperre nach Block %i"
3929 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
3930 msgstr "verify_flow_info: Falsche Blöcke für »fallthru« %i->%i"
3934 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
3935 msgstr "verify_flow_info: Falsches »fallthru« %i->%i"
3938 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
3939 msgstr "falscher Befehl in »fallthru«-Kante"
3942 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
3943 msgstr "Basis-Blöcke sind nicht fortlaufend"
3946 msgid "insn outside basic block"
3947 msgstr "Befehl außerhalb eines Basis-Blockes"
3950 msgid "return not followed by barrier"
3951 msgstr "»return« nicht gefolgt von Sperre"
3955 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
3956 msgstr "Anzahl der bb-Vermerke in Befehlskette (%d) != n_basic_blocks (%d)"
3959 msgid "function body not available"
3960 msgstr "Funktionskörper nicht verfügbar"
3962 #: cgraph.c:280 cgraphunit.c:661
3963 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
3964 msgstr "redefinierte »extern inline«-Funktionen kommen nicht als »inline« in Betracht"
3966 #: cgraph.c:283 cgraphunit.c:666
3967 msgid "function not considered for inlining"
3968 msgstr "Funktion kommt nicht für »inline« in Betracht"
3970 #: cgraph.c:285 cgraphunit.c:664
3971 msgid "function not inlinable"
3972 msgstr "Funktion kann nicht »inline« sein"
3975 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
3976 msgstr "%D nach Referenzierung in Assemblierung umbenannt"
3979 msgid "Shared call_expr:"
3980 msgstr "Gemeinsam genutztes call_expr:"
3983 msgid "Edge points to wrong declaration:"
3984 msgstr "Kante zeigt auf falsche Deklaration:"
3987 msgid "Missing callgraph edge for call expr:"
3988 msgstr "Fehlende Aufrufgraph-Kante für call_expr:"
3992 msgid "Aux field set for edge %s->%s"
3993 msgstr "Aux-Feld für Kante %s->%s gesetzt"
3996 msgid "Inlined_to pointer is wrong"
3997 msgstr "Inlined_to-Zeiger ist falsch"
4000 msgid "Multiple inline callers"
4001 msgstr "Mehrere Inline-Aufrufer"
4004 msgid "Inlined_to pointer set for noninline callers"
4005 msgstr "Inlined_to-Zeiger für Nicht-Inline-Aufrufer gesetzt"
4008 msgid "Inlined_to pointer is set but no predecesors found"
4009 msgstr "Inlined_to-Zeiger gesetzt, aber keine Vorgänger gefunden"
4012 msgid "Inlined_to pointer reffers to itself"
4013 msgstr "Inlined_to-Zeiger verweist auf sich selbst"
4016 msgid "Node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash"
4017 msgstr "Knoten in DECL_ASSEMBLER_NAME-Hash nicht gefunden"
4021 msgid "Edge %s->%s has no corresponding call_expr"
4022 msgstr "Kante %s->%s hat keine passende call_expr"
4025 msgid "verify_cgraph_node failed."
4026 msgstr "verify_cgraph gescheitert."
4029 msgid "failed to reclaim unneeded function"
4030 msgstr "Zurückfordern der nicht genötigten Funktion gescheitert"
4032 #: cgraphunit.c:1194
4033 msgid "--param large-function-growth limit reached"
4034 msgstr "--param large-function-growth: Limit erreicht"
4036 #: cgraphunit.c:1231
4037 msgid "recursive inlining"
4038 msgstr "rekursives inline"
4040 #: cgraphunit.c:1396 cgraphunit.c:1648
4041 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
4042 msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit erreicht"
4044 #: cgraphunit.c:1420
4045 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
4046 msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit nach »inline« im Aufgerufenen erreicht"
4048 #: cgraphunit.c:1470
4049 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
4050 msgstr "--param inline-unit-growth: Limit erreicht"
4052 #: cgraphunit.c:1822
4053 msgid "Nodes with no released memory found."
4054 msgstr "Knoten ohne freigegebenen Speicher gefunden."
4056 #: collect2.c:402 gcc.c:6733
4058 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
4059 msgstr "interner GCC-Abbruch in %s, bei %s:%d"
4062 msgid "no arguments"
4063 msgstr "Keine Argumente"
4067 msgid "unknown demangling style '%s'"
4068 msgstr "unbekannter Aufbereitungszustand »%s«"
4070 #: collect2.c:1268 collect2.c:1416 collect2.c:1451
4075 #: collect2.c:1271 collect2.c:1421 collect2.c:1454
4082 msgid "collect2 version %s"
4083 msgstr "collect2-Version %s"
4087 msgid "%d constructor(s) found\n"
4088 msgstr "%d Konstruktor(en) gefunden\n"
4092 msgid "%d destructor(s) found\n"
4093 msgstr "%d Destruktor(en) gefunden\n"
4097 msgid "%d frame table(s) found\n"
4098 msgstr "%d Rahmentabelle(n) gefunden\n"
4102 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
4103 msgstr "%s mit Signal %d [%s]%s beendet"
4107 msgid "%s returned %d exit status"
4108 msgstr "%s gab Ende-Status %d zurück"
4112 msgid "[cannot find %s]"
4113 msgstr "[%s kann nicht gefunden werden]"
4117 msgid "cannot find '%s'"
4118 msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
4120 #: collect2.c:1583 collect2.c:1586
4122 msgid "redirecting stdout: %s"
4123 msgstr "leite Standardausgabe um: %s"
4127 msgid "[Leaving %s]\n"
4128 msgstr "[Verlassen von %s]\n"
4134 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
4137 "write_c_file - Ausgabename ist %s, Präfix ist %s\n"
4140 msgid "cannot find 'nm'"
4141 msgstr "»nm« kann nicht gefunden werden"
4143 #: collect2.c:2059 collect2.c:2225
4147 #: collect2.c:2063 collect2.c:2229
4151 #: collect2.c:2089 collect2.c:2255
4156 #: collect2.c:2092 collect2.c:2095 collect2.c:2108 collect2.c:2258
4157 #: collect2.c:2261 collect2.c:2274
4162 #: collect2.c:2098 collect2.c:2264
4169 msgid "init function found in object %s"
4170 msgstr "init-Funktion im Objekt %s gefunden"
4174 msgid "fini function found in object %s"
4175 msgstr "fini-Funktion im Objekt %s gefunden"
4177 #: collect2.c:2183 collect2.c:2313
4182 msgid "cannot find 'ldd'"
4183 msgstr "»ldd« kann nicht gefunden werden"
4188 "ldd output with constructors/destructors.\n"
4191 "Ausgabe von ldd mit Konstruktoren/Destruktoren.\n"
4195 msgid "dynamic dependency %s not found"
4196 msgstr "dynamische Abhängigkeit %s nicht gefunden"
4200 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
4201 msgstr "kann dynamische Abhängigkeit »%s« nicht öffnen"
4205 msgid "%s: not a COFF file"
4206 msgstr "%s: keine COFF-Datei"
4210 msgid "%s: cannot open as COFF file"
4211 msgstr "kann %s nicht als COFF-Datei öffnen"
4215 msgid "library lib%s not found"
4216 msgstr "Bibliothek lib%s nicht gefunden"
4221 ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
4222 ";; %d successes.\n"
4225 ";; Kombinierer-Statistik: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n"
4233 ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
4234 ";; %d successes.\n"
4237 ";; Kombinierer-Gesamtwerte: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n"
4241 msgid "cannot convert to a pointer type"
4242 msgstr "kann nicht in Zeigertyp konvertieren"
4245 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
4246 msgstr "Zeigerwert verwendet, wo Gleitkommawert erwartet wurde"
4249 msgid "aggregate value used where a float was expected"
4250 msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Gleitkomma erwartet wurde"
4253 msgid "conversion to incomplete type"
4254 msgstr "Konvertierung in unvollständigen Typen"
4256 #: convert.c:660 convert.c:736
4257 msgid "can't convert between vector values of different size"
4258 msgstr "zwischen Vektorwerten verschiedener Größen kann nicht konvertiert werden"
4261 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
4262 msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo Ganzzahl erwartet wurde"
4265 msgid "pointer value used where a complex was expected"
4266 msgstr "Zeigerwert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
4269 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
4270 msgstr "zusammengesetzer Wert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
4273 msgid "can't convert value to a vector"
4274 msgstr "Wert kann nicht in Vektor konvertiert werden"
4278 msgid "%qs is not a gcov data file"
4279 msgstr "%qs ist keine gcov-Datei"
4282 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
4283 msgstr "%qs hat Version %q.*s, Version %q.*s erwartet"
4285 #: coverage.c:259 coverage.c:267
4287 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters."
4288 msgstr "Überdeckung passt nicht für Funktion %u beim Lesen der Ausführungszähler."
4290 #: coverage.c:261 coverage.c:344
4292 msgid "checksum is %x instead of %x"
4293 msgstr "Prüfsumme ist %x statt %x"
4295 #: coverage.c:269 coverage.c:352
4297 msgid "number of counters is %d instead of %d"
4298 msgstr "Zahl der Zähler ist %d statt %d"
4302 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
4303 msgstr "separate %s Zähler für die Funktion %u können nicht verschmolzen werden"
4307 msgid "%qs has overflowed"
4308 msgstr "%qs übergelaufen"
4312 msgid "%qs is corrupted"
4313 msgstr "%qs ist beschädigt"
4317 msgid "no coverage for function %qs found."
4318 msgstr "keine Überdeckung für Funktion %qs gefunden."
4320 #: coverage.c:341 coverage.c:349
4322 msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs."
4323 msgstr "Überdeckung passt nicht bei Funktion %qs beim Lesen des Zählers %qs."
4327 msgid "cannot open %s"
4328 msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu öffnen"
4332 msgid "error writing %qs"
4333 msgstr "Fehler beim Schreiben von %qs"
4337 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
4338 msgstr "»%s« ist keine gültige Präprozessoroption"
4341 msgid "too many input files"
4342 msgstr "zu viele Eingabedateien"
4346 msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
4347 msgstr ";; Bearbeitung von Block von %d bis %d, %d Sets.\n"
4351 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
4352 msgstr "%s:%d: durch frühere Fehler verwirrt, Abbruch\n"
4355 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
4356 msgstr "Kompilierung wegen -Wfatal-errors beendet.\n"
4361 "Please submit a full bug report,\n"
4362 "with preprocessed source if appropriate.\n"
4363 "See %s for instructions.\n"
4365 "Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht auf Englisch ein;\n"
4366 "bearbeiten Sie die Quellen zunächst mit einem Präprozessor, wenn es\n"
4368 "Fehler in der deutschen Übersetzung sind an de@li.org zu melden.\n"
4370 "Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor.\n"
4373 msgid "compilation terminated.\n"
4374 msgstr "Kompilierung beendet.\n"
4377 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
4378 msgstr "Interner Compilerfehler: Fehlerbehandlungsroutinen doppelt betreten.\n"
4382 msgid "in %s, at %s:%d"
4383 msgstr "in %s, bei %s:%d"
4387 msgid "dominator of %d status unknown"
4388 msgstr "unbekannter Status für Herrscher über %d"
4392 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
4393 msgstr "Herrscher über %d sollte %d sein, nicht %d"
4397 msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
4398 msgstr "ENTRY dominiert nicht bb %d"
4402 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
4403 msgstr "DW_LOC_OP %s nicht implementiert\n"
4406 msgid "Invalid rtl sharing found in the insn"
4407 msgstr "ungültige gemeinsame rtl-Benutzung in Befehl gefunden"
4411 msgstr "Gemeinsames rtx"
4414 msgid "Internal consistency failure"
4415 msgstr "Interner Konsistenzfehler"
4418 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
4419 msgstr "ICE: emit_insn verwendet, wo emit_jump_insn erforderlich:\n"
4421 #: errors.c:133 java/jv-scan.c:272
4423 msgid "abort in %s, at %s:%d"
4424 msgstr "Abbruch in %s, bei %s:%d"
4427 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
4428 msgstr "Ausnahmebehandlung ausgeschaltet, benutzen Sie -fexeptions zum Einschalten"
4431 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
4432 msgstr "Argument für »__builtin_eh_return_regno« muss konstant sein"
4435 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
4436 msgstr "__builtin_eh_return für dieses Ziel nicht unterstützt"
4439 msgid "stack limits not supported on this target"
4440 msgstr "Kellergrenzen nicht für dieses Ziel unterstützt"
4443 msgid "negative insn length"
4444 msgstr "negative Befehlslänge"
4447 msgid "could not split insn"
4448 msgstr "Befehl kann nicht aufgeteilt werden"
4451 msgid "invalid 'asm': "
4452 msgstr "ungültiges »asm«: "
4455 msgid "nested assembly dialect alternatives"
4456 msgstr "geschachtelte Assemblerdialekt-Alternativen"
4458 #: final.c:3051 final.c:3063
4459 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
4460 msgstr "unbeendete Assemblerdialekt-Alternative"
4464 msgid "operand number missing after %%-letter"
4465 msgstr "Operandenzahl fehlt hinter %%-Buchstabe"
4467 #: final.c:3113 final.c:3154
4468 msgid "operand number out of range"
4469 msgstr "Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches"
4473 msgid "invalid %%-code"
4474 msgstr "ungültiger %%-Code"
4478 msgid "'%%l' operand isn't a label"
4479 msgstr "»%%l«-Operand ist keine Marke"
4481 #. We can't handle floating point constants;
4482 #. PRINT_OPERAND must handle them.
4483 #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
4485 #. We can't handle floating point constants;
4486 #. PRINT_OPERAND must handle them.
4487 #: final.c:3305 vmsdbgout.c:487 config/i386/i386.c:5931
4488 #: config/pdp11/pdp11.c:1690
4489 msgid "floating constant misused"
4490 msgstr "Gleitkommakonstante falsch benutzt"
4492 #: final.c:3361 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:6009
4493 #: config/pdp11/pdp11.c:1737
4494 msgid "invalid expression as operand"
4495 msgstr "ungültiger Ausdruck als Operand"
4497 #: flow.c:494 flow.c:518 flow.c:540
4498 msgid "internal consistency failure"
4499 msgstr "internes Konsistenzproblem"
4502 msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
4503 msgstr "Versuch, Prolog/Epilog-Befehl zu löschen"
4505 #: fold-const.c:3220 fold-const.c:3231
4507 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
4508 msgstr "Vergleich ist immer %d wegen Breite des Bitfeldes"
4510 #: fold-const.c:4789 fold-const.c:4804
4512 msgid "comparison is always %d"
4513 msgstr "Vergleich ist immer %d"
4515 #: fold-const.c:4933
4516 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
4517 msgstr "»oder« nicht passender Ungleichheits-Tests ist immer 1"
4519 #: fold-const.c:4938
4520 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
4521 msgstr "»und« sich gegenseitig ausschließender Gleichheits-Tests ist immer 0"
4523 #: fold-const.c:9870
4524 msgid "fold check: original tree changed by fold"
4525 msgstr "Faltungstest: ursprünglicher Baum durch Faltung geändert"
4527 #: function.c:832 varasm.c:1584
4528 msgid "%Jsize of variable %qD is too large"
4529 msgstr "%JGröße der Variable %qD ist zu hoch"
4532 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
4533 msgstr "unmögliche Bedingung in »asm«"
4536 msgid "%Jvariable %qD might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
4537 msgstr "%JVariable %qD könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"
4540 msgid "%Jargument %qD might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
4541 msgstr "%JArgument %qD könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"
4544 msgid "function returns an aggregate"
4545 msgstr "Funktion gibt Aggregat zurück"
4548 msgid "%Junused parameter %qD"
4549 msgstr "%Jnicht benutzter Parameter %qD"
4553 msgid "ambiguous abbreviation %s"
4554 msgstr "mehrdeutige Abkürzung %s"
4558 msgid "incomplete '%s' option"
4559 msgstr "unvollständige »%s«-Option"
4563 msgid "missing argument to '%s' option"
4564 msgstr "fehlendes Argument für »%s«-Option"
4568 msgid "extraneous argument to '%s' option"
4569 msgstr "belangloses Argument für »%s«-Option"
4572 msgid "Using built-in specs.\n"
4573 msgstr "Es werden eingebaute Spezifikationen verwendet.\n"
4578 "Setting spec %s to '%s'\n"
4581 "Spezifikation %s wird auf '%s' gesetzt\n"
4586 msgid "Reading specs from %s\n"
4587 msgstr "Lesen der Spezifikationen von %s\n"
4589 #: gcc.c:2020 gcc.c:2039
4591 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
4592 msgstr "falsche %%include-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
4596 msgid "could not find specs file %s\n"
4597 msgstr "konnte Spezifikationsdatei %s nicht finden\n"
4599 #: gcc.c:2064 gcc.c:2072 gcc.c:2081 gcc.c:2090
4601 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
4602 msgstr "falsche %%rename-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
4606 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
4607 msgstr "keine %s-Spezifikation zum Umbenennen gefunden"
4611 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
4612 msgstr "%s: Versuch, Spezifikation »%s« in bereits definierte Spezifikation »%s« umzubenennen"
4616 msgid "rename spec %s to %s\n"
4617 msgstr "Spezifikation wird %s nach %s umbenannt\n"