OSDN Git Service

8f7eb5dd01d6aaf5db07b8e3663e49da15809175
[pf3gnuchains/gcc-fork.git] / gcc / po / de.po
1 # German translation of gcc messages.
2 # Copyright © 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002, 2003.
4 # Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004.
5 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gcc 3.4-b20040206\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-07-01 11:41-0700\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-02-15 12:14+0100\n"
13 "Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: attribs.c:178
20 #, c-format
21 msgid "`%s' attribute directive ignored"
22 msgstr "Attribut-Anweisung »%s« wird ignoriert"
23
24 #: attribs.c:186
25 #, c-format
26 msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
27 msgstr "falsche Anzahl an Argumenten für das Attribut »%s« angegeben"
28
29 #: attribs.c:203
30 #, c-format
31 msgid "`%s' attribute does not apply to types"
32 msgstr "Attribut »%s« kann nicht auf Typen angewandt werden"
33
34 #: attribs.c:249
35 #, c-format
36 msgid "`%s' attribute only applies to function types"
37 msgstr "Attribut »%s« kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"
38
39 #: attribs.c:416 c-common.c:4307 c-common.c:4326 c-common.c:4344
40 #: c-common.c:4371 c-common.c:4390 c-common.c:4413 c-common.c:4436
41 #: c-common.c:4462 c-common.c:4496 c-common.c:4540 c-common.c:4568
42 #: c-common.c:4596 c-common.c:4615 c-common.c:4870 c-common.c:4892
43 #: c-common.c:4927 c-common.c:4994 c-common.c:5040 c-common.c:5098
44 #: c-common.c:5129 c-common.c:5475 c-common.c:5498 c-common.c:5537
45 #: config/arm/arm.c:2281 config/arm/arm.c:2308 config/avr/avr.c:4539
46 #: config/h8300/h8300.c:4284 config/h8300/h8300.c:4307 config/i386/i386.c:1620
47 #: config/i386/i386.c:15397 config/i386/winnt.c:86 config/ia64/ia64.c:1057
48 #: config/ip2k/ip2k.c:3151
49 #, c-format
50 msgid "`%s' attribute ignored"
51 msgstr "Attribut »%s« wird ignoriert"
52
53 #: builtins.c:318
54 msgid "offset outside bounds of constant string"
55 msgstr "Adressabstand ist außerhalb der Grenzen der konstanten Zeichenkette"
56
57 #: builtins.c:786
58 msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
59 msgstr "zweites Argument für »__builtin_prefetch« muss eine Konstante sein"
60
61 #: builtins.c:793
62 msgid "invalid second arg to __builtin_prefetch; using zero"
63 msgstr "ungültiges zweites Argument für »__builtin_prefetch«; es wird Null verwendet"
64
65 #: builtins.c:800
66 msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
67 msgstr "drittes Argument für »__builtin_prefetch« muss eine Konstante sein"
68
69 #: builtins.c:807
70 msgid "invalid third arg to __builtin_prefetch; using zero"
71 msgstr "ungültiges drittes Argument für »__builtin_prefetch«; es wird Null verwendet"
72
73 #: builtins.c:3828
74 msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant"
75 msgstr "Argument von »__builtin_args_info« muss konstant sein"
76
77 #: builtins.c:3834
78 msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range"
79 msgstr "Argument von »__builtin_args_info« außerhalb des Wertebereichs"
80
81 #: builtins.c:3840
82 msgid "missing argument in `__builtin_args_info'"
83 msgstr "fehlendes Argument in »__builtin_args_info«"
84
85 #: builtins.c:3856
86 msgid "`va_start' used in function with fixed args"
87 msgstr "»va_start« in Funktion mit fester Parameterzahl verwendet"
88
89 #: builtins.c:3875
90 msgid "second parameter of `va_start' not last named argument"
91 msgstr "zweiter Parameter von »va_start« ist nicht letztgenanntes Argument"
92
93 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
94 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
95 #: builtins.c:3880
96 msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
97 msgstr "»__builtin_next_arg« ohne Argument gerufen"
98
99 #: builtins.c:3969
100 msgid "too many arguments to function `va_start'"
101 msgstr "zu viele Argumente für »va_start«"
102
103 #: builtins.c:4091
104 msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
105 msgstr "erstes Argument für »va_arg« nicht vom Typ »va_list«"
106
107 #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
108 #. violation, so we cannot make this an error.  If this call is never
109 #. executed, the program is still strictly conforming.
110 #: builtins.c:4123
111 #, c-format
112 msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'"
113 msgstr "»%s« auf »%s« gesetzt beim Durchlaufen von »...«"
114
115 #: builtins.c:4128
116 #, c-format
117 msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')"
118 msgstr "(Sie sollten also »%s« statt »%s« an »va_arg« übergeben)"
119
120 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
121 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
122 #: builtins.c:4134 c-typeck.c:1733
123 msgid "if this code is reached, the program will abort"
124 msgstr ""
125
126 #: builtins.c:4241
127 msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
128 msgstr "ungültiges Argument für »__builtin_frame_address«"
129
130 #: builtins.c:4243
131 msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
132 msgstr "ungültiges Argument für »__builtin_return_address«"
133
134 #: builtins.c:4257
135 msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
136 msgstr "nicht unterstütztes Argument für »__builtin_frame_address«"
137
138 #: builtins.c:4259
139 msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'"
140 msgstr "nicht unterstütztes Argument für »__builtin_return_address«"
141
142 #: builtins.c:4419
143 msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant"
144 msgstr "zweites Argument für »__builtin_expect« muss eine Konstante sein"
145
146 #: builtins.c:5360
147 msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
148 msgstr "zweites Argument für __builtin_longjmp muss 1 sein"
149
150 #: builtins.c:5458
151 #, c-format
152 msgid "built-in function `%s' not currently supported"
153 msgstr "eingebaute Funktion »%s« gegenwärtig nicht unterstützt"
154
155 #: builtins.c:5598
156 msgid "target format does not support infinity"
157 msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
158
159 #: c-common.c:917
160 msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous `else'"
161 msgstr "%Hes wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern zu setzen, um mehrdeutiges »else« zu vermeiden"
162
163 #: c-common.c:1141
164 msgid "%J'%D' is not defined outside of function scope"
165 msgstr "%J»%D« ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches nicht definiert"
166
167 #: c-common.c:1161
168 #, c-format
169 msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support"
170 msgstr "Zeichenkettenlänge »%d« ist größer als die Länge »%d«, die von ISO-C%d-Compilern unterstützt werden muss"
171
172 #: c-common.c:1201
173 msgid "overflow in constant expression"
174 msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"
175
176 #: c-common.c:1221
177 msgid "integer overflow in expression"
178 msgstr "Ganzzahlüberlauf in Ausdruck"
179
180 #: c-common.c:1230
181 msgid "floating point overflow in expression"
182 msgstr "Gleitkommaüberlauf in Ausdruck"
183
184 #: c-common.c:1236
185 msgid "vector overflow in expression"
186 msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck"
187
188 #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
189 #: c-common.c:1258
190 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
191 msgstr "große Ganzzahl implizit auf vorzeichenlosen Typen abgeschnitten"
192
193 #: c-common.c:1260
194 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
195 msgstr "negative Ganzzahl implizit in vorzeichenlosen Typen konvertiert"
196
197 #: c-common.c:1306
198 msgid "overflow in implicit constant conversion"
199 msgstr "Überlauf in impliziter Konstantenkonvertierung"
200
201 #: c-common.c:1442
202 #, c-format
203 msgid "operation on `%s' may be undefined"
204 msgstr "Operation auf »%s« könnte undefiniert sein"
205
206 #: c-common.c:1726
207 msgid "expression statement has incomplete type"
208 msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ"
209
210 #: c-common.c:1758
211 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
212 msgstr "case-Marke reduziert nicht auf Ganzzahlkonstante"
213
214 #: c-common.c:2088
215 msgid "invalid truth-value expression"
216 msgstr "ungültiger Wahrheitswert-Ausdruck"
217
218 #: c-common.c:2139
219 #, c-format
220 msgid "invalid operands to binary %s"
221 msgstr "ungültige Operanden für binäres %s"
222
223 #: c-common.c:2373
224 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
225 msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
226
227 #: c-common.c:2375
228 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
229 msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
230
231 #: c-common.c:2445
232 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
233 msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks >= 0 ist stets »wahr«"
234
235 #: c-common.c:2454
236 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
237 msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks < 0 ist stets »unwahr«"
238
239 #: c-common.c:2499
240 msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
241 msgstr "Zeiger auf Typen »void *« in Arithmetik verwendet"
242
243 #: c-common.c:2505
244 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
245 msgstr "Zeiger auf Funktion in Arithmetik verwendet"
246
247 #: c-common.c:2511
248 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
249 msgstr "Zeiger auf Elementfunktion in Arithmetik verwendet"
250
251 #: c-common.c:2600 f/com.c:14734
252 msgid "struct type value used where scalar is required"
253 msgstr "Wert eines struct-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
254
255 #: c-common.c:2604 f/com.c:14738
256 msgid "union type value used where scalar is required"
257 msgstr "Wert eines union-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
258
259 #: c-common.c:2608 f/com.c:14742
260 msgid "array type value used where scalar is required"
261 msgstr "Wert eines array-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
262
263 #. Common Ada/Pascal programmer's mistake.  We always warn
264 #. about this since it is so bad.
265 #: c-common.c:2645
266 msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'"
267 msgstr "die Adresse von »%D« wird immer zu »true« auswerten"
268
269 #: c-common.c:2739 f/com.c:14874
270 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
271 msgstr "um Zuweisung, die als Wahrheitswert verwendet wird, werden Klammern vorgeschlagen"
272
273 #: c-common.c:2785 c-common.c:2825
274 msgid "invalid use of `restrict'"
275 msgstr "ungültige Verwendung von »restrict«"
276
277 #: c-common.c:2935
278 msgid "invalid application of `sizeof' to a function type"
279 msgstr "ungültige Anwendung von »sizeof« auf einen Funktionstypen"
280
281 #: c-common.c:2945
282 #, c-format
283 msgid "invalid application of `%s' to a void type"
284 msgstr "ungültige Anwendung von »%s« auf einen void-Typen"
285
286 #: c-common.c:2951
287 #, fuzzy
288 msgid "invalid application of `%s' to incomplete type `%T' "
289 msgstr "ungültige Anwendung von »%s« auf einen unvollständigen Typen"
290
291 #: c-common.c:2992
292 msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
293 msgstr "»__alignof« auf Bitfeld angewandt"
294
295 #: c-common.c:3484
296 #, c-format
297 msgid "cannot disable built-in function `%s'"
298 msgstr "kann eingebaute Funktion »%s« nicht abschalten"
299
300 #: c-common.c:3645 c-typeck.c:1974
301 #, c-format
302 msgid "too few arguments to function `%s'"
303 msgstr "zu wenig Argumente für Funktion »%s«"
304
305 #: c-common.c:3651 c-typeck.c:1835
306 #, c-format
307 msgid "too many arguments to function `%s'"
308 msgstr "zu viele Argumente für Funktion »%s«"
309
310 #: c-common.c:3670
311 #, c-format
312 msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
313 msgstr "nicht-Gleitkomma-Argument für Funktion »%s«"
314
315 #: c-common.c:3897
316 msgid "pointers are not permitted as case values"
317 msgstr "Zeiger sind nicht als case-Werte zugelassen"
318
319 #: c-common.c:3901
320 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
321 msgstr "Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen sind nicht standardkonform"
322
323 #: c-common.c:3930
324 msgid "empty range specified"
325 msgstr "leerer Wertebereich angegeben"
326
327 #: c-common.c:3981
328 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
329 msgstr "doppelte (oder sich überschneidende) case-Werte"
330
331 #: c-common.c:3982
332 msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
333 msgstr "%Jdies ist der erste Eintrag, der diesen Wert überschneidet"
334
335 #: c-common.c:3986
336 msgid "duplicate case value"
337 msgstr "doppelter case-Wert"
338
339 #: c-common.c:3987
340 msgid "%Jpreviously used here"
341 msgstr "%Jbereits hier verwendet"
342
343 #: c-common.c:3991
344 msgid "multiple default labels in one switch"
345 msgstr "mehrere Standardmarken in einem »switch«"
346
347 #: c-common.c:3992
348 msgid "%Jthis is the first default label"
349 msgstr "%Jdies ist die erste Standardmarke"
350
351 #: c-common.c:4017
352 msgid "taking the address of a label is non-standard"
353 msgstr "das Ermitteln der Adresse einer Marke ist nicht standardkonform"
354
355 #: c-common.c:4063
356 msgid "%Hignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
357 msgstr "%Hder Rückgabewert von »%D« mit dem Attribut warn_unused_result wird ignoriert"
358
359 #: c-common.c:4068
360 msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
361 msgstr "%Hder Rückgabewert der Funktion, die mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert"
362
363 #: c-common.c:4649
364 #, c-format
365 msgid "unknown machine mode `%s'"
366 msgstr "unbekannter Maschinenzustand »%s«"
367
368 #: c-common.c:4652
369 #, c-format
370 msgid "no data type for mode `%s'"
371 msgstr "kein Datentyp für Zustand »%s«"
372
373 #: c-common.c:4656
374 #, c-format
375 msgid "invalid pointer mode `%s'"
376 msgstr "ungültiger Zeigermodus »%s«"
377
378 #: c-common.c:4663 c-common.c:5226
379 #, c-format
380 msgid "unable to emulate '%s'"
381 msgstr "»%s« kann nicht emuliert werden"
382
383 #: c-common.c:4707
384 msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
385 msgstr "%JAbschnitts-Attribut kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
386
387 #: c-common.c:4718
388 msgid "%Jsection of '%D' conflicts with previous declaration"
389 msgstr "%JAbschnitt von »%D« in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
390
391 #: c-common.c:4727
392 msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
393 msgstr "%JAbschnitts-Attribute nicht erlaubt für »%D«"
394
395 #: c-common.c:4733
396 msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
397 msgstr "%JAbschnitts-Attribute werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
398
399 #: c-common.c:4771
400 msgid "requested alignment is not a constant"
401 msgstr "verlangte Ausrichtung ist keine Konstante"
402
403 #: c-common.c:4776
404 msgid "requested alignment is not a power of 2"
405 msgstr "verlangte Ausrichtung ist keine Zweierpotenz"
406
407 #: c-common.c:4781
408 msgid "requested alignment is too large"
409 msgstr "verlangte Ausrichtung ist zu groß"
410
411 #: c-common.c:4807
412 msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'"
413 msgstr "%Jfür »%D« darf keine Ausrichtung angegeben werden"
414
415 #: c-common.c:4845
416 msgid "%J'%D' defined both normally and as an alias"
417 msgstr "%J»%D« sowohl normal als auch als Alias definiert"
418
419 #: c-common.c:4855
420 msgid "alias arg not a string"
421 msgstr "Alias-Argument ist keine Zeichenkette"
422
423 #: c-common.c:4898
424 msgid "visibility arg not a string"
425 msgstr "Sichtbarkeitsargument ist keine Zeichenkette"
426
427 #: c-common.c:4911
428 msgid "visibility arg must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
429 msgstr "Sichtbarkeitsargument muss »default«, »hidden«, »protected« oder »internal« sein"
430
431 #: c-common.c:4937
432 msgid "tls_model arg not a string"
433 msgstr "Argument für tls_model ist keine Zeichenkette"
434
435 #: c-common.c:4946
436 msgid "tls_model arg must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
437 msgstr "Argument für tls_model muss »local-exec«, »initial-exec«, »local-dynamic« oder »global-dynamic« sein"
438
439 #: c-common.c:4968 c-common.c:5014
440 msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
441 msgstr "%JAttribut »%E« kann nur auf Funktionen angewandt werden"
442
443 #: c-common.c:4973 c-common.c:5019
444 msgid "%Jcan't set '%E' attribute after definition"
445 msgstr "%Jkann Attribut »%E« nicht nach der Definition setzen"
446
447 #: c-common.c:5095
448 #, c-format
449 msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
450 msgstr "Attribut »%s« ignoriert für »%s«"
451
452 #: c-common.c:5158
453 #, c-format
454 msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
455 msgstr "ungültiger Vektortyp für Attribut »%s«"
456
457 #: c-common.c:5182 c-common.c:5214
458 msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
459 msgstr "Vektorzustand mit der angegebenen Größe und dem angegebenen Typ konnte nicht gefunden werden"
460
461 #: c-common.c:5316
462 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
463 msgstr "Nicht-Null-Attribut ohne Argumente für einen Nicht-Prototyp"
464
465 #: c-common.c:5331
466 #, c-format
467 msgid "nonnull argument has invalid operand number (arg %lu)"
468 msgstr "Nicht-Null-Argument hat ungültige Operandenzahl (Argument %lu)"
469
470 #: c-common.c:5350
471 #, c-format
472 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (arg %lu, operand %lu)"
473 msgstr "Nicht-Null-Argument mit Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches (Argument %lu, Operand %lu)"
474
475 #: c-common.c:5358
476 #, c-format
477 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (arg %lu, operand %lu)"
478 msgstr "Nicht-Null-Argument referenziert Nicht-Zeiger-Operanden (Argument %lu, Operand %lu)"
479
480 #: c-common.c:5438
481 #, c-format
482 msgid "null argument where non-null required (arg %lu)"
483 msgstr "Null-Argument, wo Nicht-Null erwartet (Argument %lu)"
484
485 #: c-common.c:5509
486 msgid "cleanup arg not an identifier"
487 msgstr "Argument für cleanup ist kein Bezeichner"
488
489 #: c-common.c:5516
490 msgid "cleanup arg not a function"
491 msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion"
492
493 #: c-common.c:5877
494 #, c-format
495 msgid "%s at end of input"
496 msgstr "%s am Ende der Eingabe"
497
498 #: c-common.c:5883
499 #, c-format
500 msgid "%s before %s'%c'"
501 msgstr "%s vor %s'%c'"
502
503 #: c-common.c:5885
504 #, c-format
505 msgid "%s before %s'\\x%x'"
506 msgstr "%s vor %s'\\x%x'"
507
508 #: c-common.c:5889
509 #, c-format
510 msgid "%s before string constant"
511 msgstr "%s vor Zeichenkettenkonstante"
512
513 #: c-common.c:5891
514 #, c-format
515 msgid "%s before numeric constant"
516 msgstr "%s vor numerischer Konstante"
517
518 #: c-common.c:5893
519 #, c-format
520 msgid "%s before \"%s\""
521 msgstr "%s vor \"%s\""
522
523 #: c-common.c:5895
524 #, c-format
525 msgid "%s before '%s' token"
526 msgstr "%s vor »%s«"
527
528 #. Use `%s' to print the string in case there are any escape
529 #. characters in the message.
530 #: c-common.c:5897 c-typeck.c:2612 c-typeck.c:4004 c-typeck.c:4019
531 #: c-typeck.c:4034 final.c:2776 final.c:2778 gcc.c:4581 rtl-error.c:109
532 #: toplev.c:1357 config/cris/cris.c:552 cp/parser.c:1848 cp/typeck.c:4155
533 #: java/expr.c:356 java/verify.c:1456 java/verify.c:1457 java/verify.c:1472
534 #, c-format
535 msgid "%s"
536 msgstr "%s"
537
538 #: c-convert.c:82 c-typeck.c:1211 c-typeck.c:3444 cp/typeck.c:1363
539 #: cp/typeck.c:5708 treelang/tree-convert.c:79
540 msgid "void value not ignored as it ought to be"
541 msgstr "void-Wert nicht ignoriert wie es sein sollte"
542
543 #: c-convert.c:114 java/typeck.c:148 treelang/tree-convert.c:105
544 msgid "conversion to non-scalar type requested"
545 msgstr "Konvertierung zu Nicht-Skalar-Typ verlangt"
546
547 #: c-decl.c:371
548 msgid "%Jarray '%D' assumed to have one element"
549 msgstr "%JFeld »%D« als einelementig betrachtet"
550
551 #: c-decl.c:580
552 msgid "%Jlabel `%D' used but not defined"
553 msgstr "%JMarke »%D« verwendet, aber nicht definiert"
554
555 #: c-decl.c:586
556 msgid "%Jlabel `%D' defined but not used"
557 msgstr "%JMarke »%D« definiert aber nicht verwendet"
558
559 #: c-decl.c:588
560 msgid "%Jlabel `%D' declared but not defined"
561 msgstr "%JMarke »%D« deklariert, aber nicht definiert"
562
563 #: c-decl.c:613
564 msgid "%Junused variable `%D'"
565 msgstr "%JVariable »%D« wird nicht verwendet"
566
567 #: c-decl.c:821
568 msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration"
569 msgstr "eine Parameterliste mit Auslassung passt nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration"
570
571 #: c-decl.c:828
572 msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration"
573 msgstr "ein Argumenttyp mit Standard-Promotion passt nicht zu leerer Parameternamenslistendeklaration"
574
575 #: c-decl.c:864
576 msgid "%Jprototype for '%D' declares more arguments than previous old-style definition"
577 msgstr "%JPrototyp für »%D« deklariert mehr Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
578
579 #: c-decl.c:870
580 msgid "%Jprototype for '%D' declares fewer arguments than previous old-style definition"
581 msgstr "%JPrototyp für »%D« deklariert weniger Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
582
583 #: c-decl.c:879
584 msgid "%Jprototype for '%D' declares arg %d with incompatible type"
585 msgstr "%JPrototyp für »%D« deklariert Argument %d mit inkompatiblem Typen"
586
587 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
588 #. for this poor-style construct.
589 #: c-decl.c:891
590 msgid "%Jprototype for '%D' follows non-prototype definition"
591 msgstr "%JPrototyp für »%D« folgt einer Nicht-Prototyp-Definition"
592
593 #: c-decl.c:906
594 msgid "%Jprevious definition of '%D' was here"
595 msgstr "%Jvorherige Definition von »%D« war hier"
596
597 #: c-decl.c:908
598 msgid "%Jprevious implicit declaration of '%D' was here"
599 msgstr "%Jvorherige implizite Deklaration von »%D« war hier"
600
601 #: c-decl.c:910
602 msgid "%Jprevious declaration of '%D' was here"
603 msgstr "%Jvorherige Deklaration von »%D« war hier"
604
605 #: c-decl.c:945
606 msgid "%J'%D' redeclared as different kind of symbol"
607 msgstr "%J»%D« redeklariert als andere Symbolart"
608
609 #: c-decl.c:950
610 msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function"
611 msgstr "%Jeingebaute Funktion »%D« als Nicht-Funktion deklariert"
612
613 #: c-decl.c:953 c-decl.c:1045
614 msgid "%Jshadowing built-in function '%D'"
615 msgstr "%Jeingebaute Funktion »%D« überdeckt"
616
617 #. If types don't match for a built-in, throw away the
618 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
619 #. won't print anything.
620 #: c-decl.c:974
621 msgid "%Jconflicting types for built-in function '%D'"
622 msgstr "%Jin Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion »%D«"
623
624 #: c-decl.c:998 c-decl.c:1006
625 msgid "%Jconflicting types for '%D'"
626 msgstr "%Jin Konflikt stehende Typen für »%D«"
627
628 #. allow OLDDECL to continue in use
629 #: c-decl.c:1021
630 msgid "%Jredefinition of typedef '%D'"
631 msgstr "%JRedefinition des typedef »%D«"
632
633 #: c-decl.c:1058 c-decl.c:1122
634 msgid "%Jredefinition of '%D'"
635 msgstr "%JRedefinition von »%D«"
636
637 #: c-decl.c:1089 c-decl.c:1139
638 msgid "%Jstatic declaration of '%D' follows non-static declaration"
639 msgstr "%Jstatische Deklaration von »%D« folgt Nicht-statischer Deklaration"
640
641 #: c-decl.c:1097 c-decl.c:1136
642 msgid "%Jnon-static declaration of '%D' follows static declaration"
643 msgstr "%JNicht-statische-Deklaration von »%D« folgt statischer Deklaration"
644
645 #: c-decl.c:1109
646 msgid "%Jthread-local declaration of '%D' follows non-thread-local declaration"
647 msgstr "%JThread-lokale Deklaration von »%D« folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
648
649 #: c-decl.c:1112
650 msgid "%Jnon-thread-local declaration of '%D' follows thread-local declaration"
651 msgstr "%JNicht-Thread-lokale Deklaration von »%D« folgt Thread-lokaler Deklaration"
652
653 #: c-decl.c:1152
654 msgid "%Jextern declaration of '%D' follows declaration with no linkage"
655 msgstr "%Jextern-Deklaration von »%D« folgt Deklaration ohne Bindung"
656
657 #: c-decl.c:1155
658 msgid "%Jdeclaration of '%D' with no linkage follows extern declaration"
659 msgstr "%JDeklaration von »%D« ohne Bindung folgt einer externen Deklaration"
660
661 #: c-decl.c:1158
662 msgid "%Jredeclaration of '%D' with no linkage"
663 msgstr "%JRedeklarationen von »%D« ohne Bindung"
664
665 #: c-decl.c:1172
666 msgid "%Jredeclaration of '%D' with different visibility (old visibility preserved)"
667 msgstr "%JRedeklaration von »%D« mit anderer Sichtbarkeit (alte Sichtbarkeit beibehalten)"
668
669 #: c-decl.c:1183
670 msgid "%Jinline declaration of '%D' follows declaration with attribute noinline"
671 msgstr "%Jinline-Deklaration von »%D« folgt Deklaration mit Attribut noinline"
672
673 #: c-decl.c:1190
674 msgid "%Jdeclaration of '%D' with attribute noinline follows inline declaration "
675 msgstr "%JDeklaration von »%D« mit Attribut noinline folgt inline-Deklaration "
676
677 #: c-decl.c:1202
678 msgid "%J'%D' declared inline after being called"
679 msgstr "%J»%D« als inline deklariert nachdem es aufgerufen wurde"
680
681 #: c-decl.c:1208
682 msgid "%J'%D' declared inline after its definition"
683 msgstr "%J»%D« nach der Definition als inline deklariert"
684
685 #: c-decl.c:1221
686 #, fuzzy
687 msgid "%Jredefinition of parameter '%D'"
688 msgstr "%JRedefinition des typedef »%D«"
689
690 #: c-decl.c:1230
691 msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
692 msgstr "%J»volatile«-Deklaration von »%D« folgt nicht-»volatile«-Deklaration"
693
694 #: c-decl.c:1233
695 msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
696 msgstr "%JNicht-»volatile«-Deklaration von »%D« folgt »volatile«-Deklaration"
697
698 #: c-decl.c:1240
699 msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
700 msgstr "%Jconst-Deklaration für »%D« folgt Nicht-const Deklaration"
701
702 #: c-decl.c:1243
703 msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
704 msgstr "%JNicht-const-Deklaration von »%D« folgt const-Deklaration"
705
706 #: c-decl.c:1262
707 msgid "%Jredundant redeclaration of '%D'"
708 msgstr "%Jredundante Redeklaration von »%D«"
709
710 #: c-decl.c:1581
711 #, fuzzy
712 msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a parameter"
713 msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt einen Parameter"
714
715 #: c-decl.c:1583
716 #, fuzzy
717 msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a global declaration"
718 msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt eine globale Deklaration"
719
720 #: c-decl.c:1585
721 #, fuzzy
722 msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a previous local"
723 msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
724
725 #: c-decl.c:1587 cp/name-lookup.c:969 cp/name-lookup.c:992
726 #: cp/name-lookup.c:1000
727 msgid "%Jshadowed declaration is here"
728 msgstr "%Jverdeckte Deklaration ist hier"
729
730 #: c-decl.c:1697
731 #, c-format
732 msgid "nested extern declaration of `%s'"
733 msgstr "geschachtelte extern-Deklaration von »%s«"
734
735 #: c-decl.c:1838 objc/objc-act.c:2534 objc/objc-act.c:6794
736 msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
737 msgstr "%Jvorherige Deklaration von »%D«"
738
739 #: c-decl.c:1879 c-decl.c:1881
740 #, c-format
741 msgid "implicit declaration of function `%s'"
742 msgstr "implizite Deklaration der Funktion »%s«"
743
744 #: c-decl.c:1897
745 #, c-format
746 msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
747 msgstr "»%s« ist hier nicht deklariert (nicht in einer Funktion)"
748
749 #: c-decl.c:1903
750 #, c-format
751 msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
752 msgstr "»%s« nicht deklariert (erste Benutzung in dieser Funktion)"
753
754 #: c-decl.c:1908
755 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
756 msgstr "(Jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal aufgeführt"
757
758 #: c-decl.c:1909
759 msgid "for each function it appears in.)"
760 msgstr "für jede Funktion in der er auftritt.)"
761
762 #: c-decl.c:1962
763 #, c-format
764 msgid "label %s referenced outside of any function"
765 msgstr "Marke %s außerhalb einer Funktion referenziert"
766
767 #: c-decl.c:2009
768 #, c-format
769 msgid "duplicate label declaration `%s'"
770 msgstr "doppelte Markendeklaration »%s«"
771
772 #: c-decl.c:2010
773 msgid "%Jthis is a previous declaration"
774 msgstr "%Jdies ist eine vorherige Deklaration"
775
776 #: c-decl.c:2045
777 msgid "%Hduplicate label `%D'"
778 msgstr "%Hdoppelte Marke »%D«"
779
780 #: c-decl.c:2047
781 msgid "%J`%D' previously defined here"
782 msgstr "%J»%D« bereits hier definiert"
783
784 #: c-decl.c:2049
785 msgid "%J`%D' previously declared here"
786 msgstr "%J»%D« bereits hier deklariert"
787
788 #: c-decl.c:2069
789 msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier `%s' conflicts"
790 msgstr "%Htraditionelles C bietet keinen separaten Namespace für Marken an, Bezeichner »%s« steht in Konflikt"
791
792 #: c-decl.c:2140
793 msgid "%H`%s' defined as wrong kind of tag"
794 msgstr "%H»%s« definiert als falsche Symbolart"
795
796 #: c-decl.c:2378
797 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
798 msgstr "unbenannte struct/union, die keine Instanzen definiert"
799
800 #: c-decl.c:2397
801 msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
802 msgstr "nutzloses Schlüsselwort oder Typenname in leerer Deklaration"
803
804 #: c-decl.c:2404
805 msgid "two types specified in one empty declaration"
806 msgstr "zwei Typen in einer leeren Deklaration angegeben"
807
808 #: c-decl.c:2409 c-parse.y:735 c-parse.y:737 objc/objc-parse.y:776
809 #: objc/objc-parse.y:778 objc/objc-parse.y:3017
810 msgid "empty declaration"
811 msgstr "leere Deklaration"
812
813 #: c-decl.c:2435
814 msgid "ISO C90 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
815 msgstr "ISO-C90 unterstützt kein »static« oder Typkennzeichner in Parameterfelddeklaratoren"
816
817 #: c-decl.c:2437
818 msgid "ISO C90 does not support `[*]' array declarators"
819 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht »[*]«-Felddeklaratoren"
820
821 #: c-decl.c:2440
822 msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators"
823 msgstr "GCC implementiert noch keine richtigen »[*]«-Felddeklaratoren"
824
825 #: c-decl.c:2456
826 msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
827 msgstr "static oder Typkennzeichner in abstraktem Deklarator"
828
829 #: c-decl.c:2526
830 msgid "%J'%D' is usually a function"
831 msgstr "%J»%D« ist üblicherweise eine Funktion"
832
833 #: c-decl.c:2535
834 #, c-format
835 msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
836 msgstr "typedef »%s« ist initialisiert (benutzen Sie stattdessen __typeof__)"
837
838 #: c-decl.c:2541
839 #, c-format
840 msgid "function `%s' is initialized like a variable"
841 msgstr "Funktion »%s« ist wie eine Variable initialisiert"
842
843 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
844 #: c-decl.c:2548
845 #, c-format
846 msgid "parameter `%s' is initialized"
847 msgstr "Parameter »%s« ist initialisiert"
848
849 #: c-decl.c:2568 c-typeck.c:4254
850 msgid "variable-sized object may not be initialized"
851 msgstr "Objekt variabler Größe darf nicht initialisiert werden"
852
853 #: c-decl.c:2574
854 #, c-format
855 msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
856 msgstr "Variable »%s« hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
857
858 #: c-decl.c:2580
859 #, c-format
860 msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
861 msgstr "Elemente des Feldes »%s« haben unvollständigen Typ"
862
863 #: c-decl.c:2649 c-decl.c:5451 cp/decl.c:3761 cp/decl.c:10141
864 msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline"
865 msgstr "%Jinline-Funktion »%D« wurde das Attribut »noinline« gegeben"
866
867 #: c-decl.c:2725
868 msgid "%Jinitializer fails to determine size of '%D'"
869 msgstr "%JInitialisierung scheitert an Größenbestimmung von »%D«"
870
871 #: c-decl.c:2730
872 msgid "%Jarray size missing in '%D'"
873 msgstr "%JFeldgröße in »%D« fehlt"
874
875 #: c-decl.c:2746
876 msgid "%Jzero or negative size array '%D'"
877 msgstr "%JFeldgröße von »%D« ist null oder negativ"
878
879 #: c-decl.c:2774
880 msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
881 msgstr "%JSpeichergröße von »%D« ist unbekannt"
882
883 #: c-decl.c:2784
884 msgid "%Jstorage size of '%D' isn't constant"
885 msgstr "%JSpeichergröße von »%D« ist nicht konstant"
886
887 #: c-decl.c:2867
888 msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable '%D'"
889 msgstr "%Jasm-Symbol für nicht-statische lokale Variable »%D« wird ignoriert"
890
891 #: c-decl.c:2978
892 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
893 msgstr "ISO-C verbietet Vorwärtsdeklaration für Parameter"
894
895 #: c-decl.c:3160
896 msgid "<anonymous>"
897 msgstr "<anonym>"
898
899 #: c-decl.c:3169
900 #, c-format
901 msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
902 msgstr "Breite des Bitfeldes »%s« ist keine Ganzzahlkonstante"
903
904 #: c-decl.c:3177
905 #, c-format
906 msgid "negative width in bit-field `%s'"
907 msgstr "negative Breite in Bitfeld »%s«"
908
909 #: c-decl.c:3182
910 #, c-format
911 msgid "zero width for bit-field `%s'"
912 msgstr "Breite null für Bitfeld »%s«"
913
914 #: c-decl.c:3192
915 #, c-format
916 msgid "bit-field `%s' has invalid type"
917 msgstr "Bitfeld »%s« hat ungültigen Typen"
918
919 #: c-decl.c:3201
920 #, c-format
921 msgid "type of bit-field `%s' is a GCC extension"
922 msgstr "der Typ des Bitfeldes »%s« ist eine Erweiterung des GCC"
923
924 #: c-decl.c:3210
925 #, c-format
926 msgid "width of `%s' exceeds its type"
927 msgstr "Breite von »%s« überschreitet dessen Typen"
928
929 #: c-decl.c:3220
930 #, c-format
931 msgid "`%s' is narrower than values of its type"
932 msgstr "»%s« ist schmaler als die Werte seines Typs"
933
934 #: c-decl.c:3370 cp/decl.c:6805
935 msgid "`long long long' is too long for GCC"
936 msgstr "»long long long« ist für GCC zu lang"
937
938 #: c-decl.c:3375
939 msgid "ISO C90 does not support `long long'"
940 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht »long long«"
941
942 #: c-decl.c:3384 c-decl.c:3387 cp/decl.c:6810
943 #, c-format
944 msgid "duplicate `%s'"
945 msgstr "doppeltes »%s«"
946
947 #: c-decl.c:3397 cp/decl.c:6816
948 msgid "`__thread' before `extern'"
949 msgstr "»__thread« vor »extern«"
950
951 #: c-decl.c:3399 cp/decl.c:6818
952 msgid "`__thread' before `static'"
953 msgstr "»__thread« vor »static«"
954
955 #: c-decl.c:3407 cp/decl.c:6845
956 #, c-format
957 msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
958 msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration von »%s«"
959
960 #: c-decl.c:3427 cp/decl.c:6850
961 #, c-format
962 msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type"
963 msgstr "»%s« ist kein typedef oder eingebauter Typ"
964
965 #: c-decl.c:3466
966 #, c-format
967 msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
968 msgstr "»int« ist Standardtyp in Deklaration von »%s«"
969
970 #: c-decl.c:3495
971 #, c-format
972 msgid "both long and short specified for `%s'"
973 msgstr "sowohl »long« als auch »short« für »%s« angegeben"
974
975 #: c-decl.c:3499 cp/decl.c:6950
976 #, c-format
977 msgid "long or short specified with char for `%s'"
978 msgstr "»long« oder »short« mit »char« für »%s« angegeben"
979
980 #: c-decl.c:3506 cp/decl.c:6954
981 #, c-format
982 msgid "long or short specified with floating type for `%s'"
983 msgstr "»long« oder »short« mit Gleitkommatyp für »%s« angegeben"
984
985 #: c-decl.c:3509
986 msgid "the only valid combination is `long double'"
987 msgstr "die einzig gültige Kombination ist »long double«"
988
989 #: c-decl.c:3515
990 #, c-format
991 msgid "both signed and unsigned specified for `%s'"
992 msgstr "sowohl »signed« als auch »unsigned« für »%s« angegeben"
993
994 #: c-decl.c:3517 cp/decl.c:6943
995 #, c-format
996 msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'"
997 msgstr "long, short, signed oder unsigned ist ungültig für »%s«"
998
999 #: c-decl.c:3523 cp/decl.c:6963
1000 #, c-format
1001 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'"
1002 msgstr "long, short, signed oder unsigned ungültig verwendet für »%s«"
1003
1004 #: c-decl.c:3541 cp/decl.c:6984
1005 #, c-format
1006 msgid "complex invalid for `%s'"
1007 msgstr "complex ungültig für »%s«"
1008
1009 #: c-decl.c:3583
1010 msgid "ISO C90 does not support complex types"
1011 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht komplexe Typen"
1012
1013 #: c-decl.c:3595
1014 msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
1015 msgstr "ISO-C unterstützt nicht »double complex« bedeutendes »complex«"
1016
1017 #: c-decl.c:3601 c-decl.c:3613
1018 msgid "ISO C does not support complex integer types"
1019 msgstr "ISO-C unterstützt keine komplexen Ganzzahltypen"
1020
1021 #: c-decl.c:3643 c-decl.c:4104 cp/decl.c:7576
1022 msgid "duplicate `const'"
1023 msgstr "doppeltes »const«"
1024
1025 #: c-decl.c:3645 c-decl.c:4108 cp/decl.c:7580
1026 msgid "duplicate `restrict'"
1027 msgstr "doppeltes »restrict«"
1028
1029 #: c-decl.c:3647 c-decl.c:4106 cp/decl.c:7578
1030 msgid "duplicate `volatile'"
1031 msgstr "doppeltes »volatile«"
1032
1033 #: c-decl.c:3676 cp/decl.c:7147
1034 #, c-format
1035 msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
1036 msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration von »%s«"
1037
1038 #: c-decl.c:3686
1039 msgid "function definition declared `auto'"
1040 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte »auto«"
1041
1042 #: c-decl.c:3688
1043 msgid "function definition declared `register'"
1044 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte »register«"
1045
1046 #: c-decl.c:3690
1047 msgid "function definition declared `typedef'"
1048 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte »typedef«"
1049
1050 #: c-decl.c:3692
1051 msgid "function definition declared `__thread'"
1052 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte »__thread«"
1053
1054 #: c-decl.c:3705
1055 #, c-format
1056 msgid "storage class specified for structure field `%s'"
1057 msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld »%s« angegeben"
1058
1059 #: c-decl.c:3709 cp/decl.c:7192
1060 #, c-format
1061 msgid "storage class specified for parameter `%s'"
1062 msgstr "Speicherklasse für Parameter »%s« angegeben"
1063
1064 #: c-decl.c:3712 cp/decl.c:7194
1065 msgid "storage class specified for typename"
1066 msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben"
1067
1068 #: c-decl.c:3724 cp/decl.c:7209
1069 #, c-format
1070 msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
1071 msgstr "»%s« initialisiert und als »extern« deklariert"
1072
1073 #: c-decl.c:3726 cp/decl.c:7212
1074 #, c-format
1075 msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
1076 msgstr "»%s« hat sowohl »extern« als auch Initialisierung"
1077
1078 #: c-decl.c:3731
1079 #, c-format
1080 msgid "file-scope declaration of `%s' specifies `auto'"
1081 msgstr "Deklaration von »%s« in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert »auto«"
1082
1083 #: c-decl.c:3736 cp/decl.c:7216
1084 #, c-format
1085 msgid "nested function `%s' declared `extern'"
1086 msgstr "geschachtelte Funktion »%s« als »extern« deklariert"
1087
1088 #: c-decl.c:3742 cp/decl.c:7226
1089 #, c-format
1090 msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'"
1091 msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich »%s« ist implizit auto und deklarierte »__thread«"
1092
1093 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
1094 #. array type which is converted to pointer type)
1095 #. may have static or type qualifiers.
1096 #: c-decl.c:3781 c-decl.c:3974
1097 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
1098 msgstr "»static« oder Typkennzeichner in Nicht-Parameter-Felddeklarator"
1099
1100 #: c-decl.c:3825
1101 #, c-format
1102 msgid "declaration of `%s' as array of voids"
1103 msgstr "Deklaration von »%s« als Feld von voids"
1104
1105 #: c-decl.c:3831
1106 #, c-format
1107 msgid "declaration of `%s' as array of functions"
1108 msgstr "Deklaration von »%s« als Feld von Funtionen"
1109
1110 #: c-decl.c:3836
1111 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
1112 msgstr "ungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feldelement"
1113
1114 #: c-decl.c:3855
1115 #, c-format
1116 msgid "size of array `%s' has non-integer type"
1117 msgstr "Feldgröße von »%s« hat Nicht-Ganzzahltyp"
1118
1119 #: c-decl.c:3860
1120 #, c-format
1121 msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'"
1122 msgstr "ISO-C verbietet Feld »%s« der Größe null"
1123
1124 #: c-decl.c:3867
1125 #, c-format
1126 msgid "size of array `%s' is negative"
1127 msgstr "Feldgröße von »%s« ist negativ"
1128
1129 #: c-decl.c:3880
1130 #, c-format
1131 msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
1132 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld »%s«, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
1133
1134 #: c-decl.c:3883
1135 #, c-format
1136 msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'"
1137 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld »%s« variabler Größe"
1138
1139 #: c-decl.c:3913 c-decl.c:4131 cp/decl.c:7755
1140 #, c-format
1141 msgid "size of array `%s' is too large"
1142 msgstr "Feldgröße von »%s« ist zu groß"
1143
1144 #: c-decl.c:3939
1145 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
1146 msgstr "ISO-C90 unterstützt keine flexiblen Felder als Elemente"
1147
1148 #: c-decl.c:3949
1149 msgid "array type has incomplete element type"
1150 msgstr "Feldtyp hat unvollständigen Elementtypen"
1151
1152 #: c-decl.c:3994 cp/decl.c:7347
1153 #, c-format
1154 msgid "`%s' declared as function returning a function"
1155 msgstr "»%s« als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
1156
1157 #: c-decl.c:3999 cp/decl.c:7352
1158 #, c-format
1159 msgid "`%s' declared as function returning an array"
1160 msgstr "»%s« als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
1161
1162 #: c-decl.c:4027
1163 msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
1164 msgstr "ISO-C verbietet qualifiziertes void als Funktions-Rückgabetypen"
1165
1166 #: c-decl.c:4031
1167 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
1168 msgstr "Typkennzeichner ignoriert an Funktions-Rückgabewert"
1169
1170 #: c-decl.c:4060 c-decl.c:4146 c-decl.c:4270 c-decl.c:4356
1171 msgid "ISO C forbids qualified function types"
1172 msgstr "ISO-C verbietet qualifizierte Funktionstypen"
1173
1174 #: c-decl.c:4100 cp/decl.c:7572
1175 msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
1176 msgstr "ungültiger Typmodifizierer innerhalb Zeigerdeklarator"
1177
1178 #: c-decl.c:4181
1179 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
1180 msgstr "ISO-C verbietet const- oder volatile-Funktionstypen"
1181
1182 #: c-decl.c:4201 cp/decl.c:8036
1183 #, c-format
1184 msgid "variable or field `%s' declared void"
1185 msgstr "Variable oder Feld »%s« als »void« deklariert"
1186
1187 #: c-decl.c:4234
1188 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
1189 msgstr "Attribute in Parameterfelddeklarator ignoriert"
1190
1191 #: c-decl.c:4259
1192 msgid "invalid type modifier within array declarator"
1193 msgstr "ungültiger Typmodifizierer in Felddeklarator"
1194
1195 #: c-decl.c:4304
1196 #, c-format
1197 msgid "field `%s' declared as a function"
1198 msgstr "Feld »%s« als Funktion deklariert"
1199
1200 #: c-decl.c:4310
1201 #, c-format
1202 msgid "field `%s' has incomplete type"
1203 msgstr "Feld »%s« hat unvollständigen Typen"
1204
1205 #: c-decl.c:4336 c-decl.c:4338 c-decl.c:4340 c-decl.c:4347
1206 #, c-format
1207 msgid "invalid storage class for function `%s'"
1208 msgstr "ungültige Speicherklasse für Funktion »%s«"
1209
1210 #: c-decl.c:4362
1211 msgid "`noreturn' function returns non-void value"
1212 msgstr "»noreturn«-Funktion gibt nicht-void-Wert zurück"
1213
1214 #: c-decl.c:4377
1215 msgid "cannot inline function `main'"
1216 msgstr "»main« ist nicht als »inline« möglich"
1217
1218 #: c-decl.c:4431
1219 msgid "variable previously declared `static' redeclared `extern'"
1220 msgstr "als »extern« redeklarierte Variable war bereits als »static« deklariert"
1221
1222 #: c-decl.c:4440
1223 msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
1224 msgstr "%JVariable »%D« als »inline« deklariert"
1225
1226 #. A mere warning is sure to result in improper semantics
1227 #. at runtime.  Don't bother to allow this to compile.
1228 #: c-decl.c:4468 cp/decl.c:5903
1229 msgid "thread-local storage not supported for this target"
1230 msgstr "Thread-lokaler Speicher wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
1231
1232 #: c-decl.c:4529 c-decl.c:5495
1233 msgid "function declaration isn't a prototype"
1234 msgstr "Funktionsdeklaration ist kein Prototyp"
1235
1236 #: c-decl.c:4535
1237 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
1238 msgstr "Parameternamen (ohne Typen) in Funktionsdeklaration"
1239
1240 #: c-decl.c:4563
1241 #, c-format
1242 msgid "parameter `%s' has incomplete type"
1243 msgstr "Parameter »%s« hat unvollständigen Typen"
1244
1245 #: c-decl.c:4566
1246 msgid "parameter has incomplete type"
1247 msgstr "Parameter hat unvollständigen Typen"
1248
1249 #: c-decl.c:4615
1250 msgid "\"void\" as only parameter may not be qualified"
1251 msgstr "\"void\" kann als einziger Parameter nicht qualifiziert werden"
1252
1253 #: c-decl.c:4636
1254 msgid "\"void\" must be the only parameter"
1255 msgstr "\"void\" muss der einzige Parameter sein"
1256
1257 #: c-decl.c:4653
1258 msgid "%Jparameter \"%D\" has just a forward declaration"
1259 msgstr "%JParameter »%D« hat nur eine Vorwärtsdeklaration"
1260
1261 #. The first %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
1262 #: c-decl.c:4681
1263 #, c-format
1264 msgid "\"%s %s\" declared inside parameter list"
1265 msgstr "\"%s %s\" innerhalb Parameterliste deklariert"
1266
1267 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
1268 #: c-decl.c:4685
1269 #, c-format
1270 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
1271 msgstr "anonymes %s innerhalb Parameterliste deklariert"
1272
1273 #: c-decl.c:4689
1274 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
1275 msgstr "sein Gültigkeitsbereich umfasst nur diese Definition bzw. Deklaration, was Sie wahrscheinlich nicht wollten"
1276
1277 #: c-decl.c:4774
1278 #, c-format
1279 msgid "redefinition of `union %s'"
1280 msgstr "Redefinition von »union %s«"
1281
1282 #: c-decl.c:4776
1283 #, c-format
1284 msgid "redefinition of `struct %s'"
1285 msgstr "Redefinition von »struct %s«"
1286
1287 #: c-decl.c:4844 cp/decl.c:3534
1288 msgid "declaration does not declare anything"
1289 msgstr "Deklaration deklariert nichts"
1290
1291 #: c-decl.c:4889 c-decl.c:4905
1292 msgid "%Jduplicate member '%D'"
1293 msgstr "%Jdoppeltes Element »%D«"
1294
1295 #: c-decl.c:4939 c-decl.c:4942
1296 #, c-format
1297 msgid "%s defined inside parms"
1298 msgstr "%s innerhalb Parameter definiert"
1299
1300 #: c-decl.c:4940 c-decl.c:4943 c-decl.c:4954
1301 msgid "union"
1302 msgstr "Union"
1303
1304 #: c-decl.c:4940 c-decl.c:4943
1305 msgid "structure"
1306 msgstr "Struktur"
1307
1308 #: c-decl.c:4953
1309 #, c-format
1310 msgid "%s has no %s"
1311 msgstr "%s hat kein %s"
1312
1313 #: c-decl.c:4954
1314 msgid "struct"
1315 msgstr "struct"
1316
1317 #: c-decl.c:4955
1318 msgid "named members"
1319 msgstr "benannte Elemente"
1320
1321 #: c-decl.c:4955
1322 msgid "members"
1323 msgstr "Elemente"
1324
1325 #: c-decl.c:4994
1326 #, c-format
1327 msgid "nested redefinition of `%s'"
1328 msgstr "Verschachtelte Redefinition von »%s«"
1329
1330 #: c-decl.c:5015
1331 msgid "%Jflexible array member in union"
1332 msgstr "%Jflexibles Feldelement in Union"
1333
1334 #: c-decl.c:5020
1335 msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
1336 msgstr "%Jflexibles Feld-Element nicht am Ende von struct"
1337
1338 #: c-decl.c:5025
1339 msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
1340 msgstr "%Jlexibler Feld-Element in ansonsten leerem struct"
1341
1342 #: c-decl.c:5032
1343 msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
1344 msgstr "%Jungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feld-Element"
1345
1346 #: c-decl.c:5127
1347 msgid "union cannot be made transparent"
1348 msgstr "union kann nicht transparent gemacht werden"
1349
1350 #. This enum is a named one that has been declared already.
1351 #: c-decl.c:5196
1352 #, c-format
1353 msgid "redeclaration of `enum %s'"
1354 msgstr "Redeklaration von »enum %s«"
1355
1356 #: c-decl.c:5227
1357 msgid "enum defined inside parms"
1358 msgstr "enum innerhalb von Parametern definiert"
1359
1360 #: c-decl.c:5260
1361 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
1362 msgstr "Aufzählungswerte überschreiten Wertebereich des größten Ganzzahltypen"
1363
1364 #: c-decl.c:5363
1365 #, c-format
1366 msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
1367 msgstr "Aufzählungswert für »%s« ist keine Ganzzahlkonstante"
1368
1369 #: c-decl.c:5376
1370 msgid "overflow in enumeration values"
1371 msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten"
1372
1373 #: c-decl.c:5381
1374 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'"
1375 msgstr "ISO-C beschränkt Aufzählungswerte auf Bereich von »int«"
1376
1377 #: c-decl.c:5457
1378 msgid "return type is an incomplete type"
1379 msgstr "Rückgabetyp ist unvollständig"
1380
1381 #: c-decl.c:5465
1382 msgid "return type defaults to `int'"
1383 msgstr "Rückgabetyp ist auf »int« voreingestellt"
1384
1385 #: c-decl.c:5501
1386 msgid "%Jno previous prototype for '%D'"
1387 msgstr "%Jkein vorheriger Prototyp für »%D«"
1388
1389 #: c-decl.c:5507
1390 msgid "%J'%D' was used with no prototype before its definition"
1391 msgstr "%J»%D« wurde vor seiner Definition ohne Prototyp verwendet"
1392
1393 #: c-decl.c:5514
1394 msgid "%Jno previous declaration for '%D'"
1395 msgstr "%Jkeine vorherige Deklaration für »%D«"
1396
1397 #: c-decl.c:5520
1398 msgid "%J`%D' was used with no declaration before its definition"
1399 msgstr "%J»%D« wurde vor seiner Definition ohne Deklaration verwendet"
1400
1401 #: c-decl.c:5556 c-decl.c:6062
1402 msgid "%Jreturn type of '%D' is not `int'"
1403 msgstr "%JRückgabetyp von »%D« ist nicht »int«"
1404
1405 #: c-decl.c:5571
1406 msgid "%Jfirst argument of '%D' should be `int'"
1407 msgstr "%Jerstes Argument von »%D« sollte »int« sein"
1408
1409 #: c-decl.c:5580
1410 msgid "%Jsecond argument of '%D' should be 'char **'"
1411 msgstr "%Jzweites Argument von »%D« sollte »char **« sein"
1412
1413 #: c-decl.c:5589
1414 msgid "%Jthird argument of '%D' should probably be 'char **'"
1415 msgstr "%Jdrittes Argument von »%D« sollte wahrscheinlich »char **« sein"
1416
1417 #: c-decl.c:5599
1418 msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
1419 msgstr "%J»%D« benötigt entweder null oder zwei Argumente"
1420
1421 #: c-decl.c:5602
1422 msgid "%J'%D' is normally a non-static function"
1423 msgstr "%J»%D« ist normalerweise eine Nicht-static-Funktion"
1424
1425 #: c-decl.c:5658
1426 msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
1427 msgstr "%JParameterdeklarationen alten Stils in Prototyp-Funktionsdeklaration"
1428
1429 #: c-decl.c:5672
1430 msgid "%Jparameter name omitted"
1431 msgstr "%JParametername ausgelassen"
1432
1433 #: c-decl.c:5747
1434 msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
1435 msgstr "%JParametername fehlt in Parameterliste"
1436
1437 #: c-decl.c:5757
1438 msgid "%J\"%D\" declared as a non-parameter"
1439 msgstr "%J\"%D\" als Nicht-Parameter deklariert"
1440
1441 #: c-decl.c:5762
1442 msgid "%Jmultiple parameters named \"%D\""
1443 msgstr "%Jmehrere Parameter wurden »%D« genannt"
1444
1445 #: c-decl.c:5770
1446 msgid "%Jparameter \"%D\" declared void"
1447 msgstr "%JParameter »%D« als void deklariert"
1448
1449 #: c-decl.c:5785 c-decl.c:5787
1450 msgid "%Jtype of \"%D\" defaults to \"int\""
1451 msgstr "%JTyp von »%D« ist auf »int« voreingestellt"
1452
1453 #: c-decl.c:5801
1454 msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
1455 msgstr "%JParameter \"%D\" hat unvollständigen Typen"
1456
1457 #: c-decl.c:5807
1458 msgid "%Jdeclaration for parameter \"%D\" but no such parameter"
1459 msgstr "%Jnicht vorhandener Parameter »%D« deklariert"
1460
1461 #: c-decl.c:5859
1462 msgid "number of arguments doesn't match prototype"
1463 msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum Prototypen"
1464
1465 #: c-decl.c:5860 c-decl.c:5891 c-decl.c:5898
1466 msgid "%Hprototype declaration"
1467 msgstr "%HPrototyp-Deklaration"
1468
1469 #: c-decl.c:5889
1470 msgid "promoted argument \"%D\" doesn't match prototype"
1471 msgstr "weitergegebenes Argument »%D« passt nicht zum Prototypen"
1472
1473 #: c-decl.c:5897
1474 msgid "argument \"%D\" doesn't match prototype"
1475 msgstr "Argument »%D« passt nicht zum Prototypen"
1476
1477 #: c-decl.c:6094 cp/decl.c:10857
1478 msgid "no return statement in function returning non-void"
1479 msgstr "keine return-Anweisung in nicht void zurückgebender Funktion"
1480
1481 #: c-decl.c:6101
1482 msgid "this function may return with or without a value"
1483 msgstr "diese Funktion kann mit oder ohne Wert zurückkehren"
1484
1485 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
1486 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
1487 #. allow it.
1488 #: c-decl.c:6200
1489 msgid "'for' loop initial declaration used outside C99 mode"
1490 msgstr "Anfangsdeklaration in »for«-Schleife außerhalb C99-Modus verwendet"
1491
1492 #: c-decl.c:6224
1493 #, c-format
1494 msgid "'struct %s' declared in 'for' loop initial declaration"
1495 msgstr "»struct %s« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife deklariert"
1496
1497 #: c-decl.c:6227
1498 #, c-format
1499 msgid "'union %s' declared in 'for' loop initial declaration"
1500 msgstr "»union %s« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife deklariert"
1501
1502 #: c-decl.c:6230
1503 #, c-format
1504 msgid "'enum %s' declared in 'for' loop initial declaration"
1505 msgstr "»enum %s« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife deklariert"
1506
1507 #: c-decl.c:6238
1508 msgid "%Jdeclaration of non-variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
1509 msgstr "%JDeklaration der Nicht-Variablen »%D« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife"
1510
1511 #: c-decl.c:6241
1512 msgid "%Jdeclaration of static variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
1513 msgstr "%JDeklaration der »static«-Variablen »%D« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife"
1514
1515 #: c-decl.c:6244
1516 msgid "%Jdeclaration of 'extern' variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
1517 msgstr "%JDeklaration der »extern«-Variablen »%D« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife"
1518
1519 #: c-decl.c:6557
1520 msgid "%Jredefinition of global '%D'"
1521 msgstr "%JRedefinition des globalen »%D«"
1522
1523 #: c-decl.c:6558
1524 msgid "%J'%D' previously defined here"
1525 msgstr "%J»%D« bereits hier verwendet"
1526
1527 #: c-format.c:94 c-format.c:210
1528 msgid "format string has invalid operand number"
1529 msgstr "Formatzeichenkette hat ungültige Operandenzahl"
1530
1531 #: c-format.c:111
1532 msgid "function does not return string type"
1533 msgstr "Funktion gibt keinen Zeichenkettentypen zurück"
1534
1535 #: c-format.c:140
1536 msgid "format string arg not a string type"
1537 msgstr "Format-Zeichenkettenargument ist kein Zeichenkettentyp"
1538
1539 #: c-format.c:190
1540 msgid "unrecognized format specifier"
1541 msgstr "unerkannte Formatangabe"
1542
1543 #: c-format.c:203
1544 #, c-format
1545 msgid "`%s' is an unrecognized format function type"
1546 msgstr "»%s« ist ein nicht erkannter Formatfunktionstyp"
1547
1548 #: c-format.c:216
1549 msgid "'...' has invalid operand number"
1550 msgstr "»...« hat ungültige Operandenzahl"
1551
1552 #: c-format.c:224
1553 msgid "format string arg follows the args to be formatted"
1554 msgstr "Format-Zeichenkettenargument folgt den zu formatierenden Argumenten"
1555
1556 #: c-format.c:565 c-format.c:589
1557 msgid "` ' flag"
1558 msgstr "» «-Kennzeichen"
1559
1560 #: c-format.c:565 c-format.c:589
1561 msgid "the ` ' printf flag"
1562 msgstr "das » «-printf-Kennzeichen"
1563
1564 #: c-format.c:566 c-format.c:590 c-format.c:627 c-format.c:683
1565 msgid "`+' flag"
1566 msgstr "»+«-Kennzeichen"
1567
1568 #: c-format.c:566 c-format.c:590 c-format.c:627
1569 msgid "the `+' printf flag"
1570 msgstr "das »+«-printf-Kennzeichen"
1571
1572 #: c-format.c:567 c-format.c:591 c-format.c:628 c-format.c:659
1573 msgid "`#' flag"
1574 msgstr "»#«-Kennzeichen"
1575
1576 #: c-format.c:567 c-format.c:591 c-format.c:628
1577 msgid "the `#' printf flag"
1578 msgstr "das »#«-printf-Kennzeichen"
1579
1580 #: c-format.c:568 c-format.c:592 c-format.c:657
1581 msgid "`0' flag"
1582 msgstr "»0«-Kennzeichen"
1583
1584 #: c-format.c:568 c-format.c:592
1585 msgid "the `0' printf flag"
1586 msgstr "das »0«-printf-Kennzeichen"
1587
1588 #: c-format.c:569 c-format.c:593 c-format.c:656 c-format.c:686
1589 msgid "`-' flag"
1590 msgstr "»-«-Kennzeichen"
1591
1592 #: c-format.c:569 c-format.c:593
1593 msgid "the `-' printf flag"
1594 msgstr "das »-«-printf-Kennzeichen"
1595
1596 #: c-format.c:570 c-format.c:640
1597 msgid "`'' flag"
1598 msgstr "»'«-Kennzeichen"
1599
1600 #: c-format.c:570
1601 msgid "the `'' printf flag"
1602 msgstr "das »'«-printf-Kennzeichen"
1603
1604 #: c-format.c:571 c-format.c:641
1605 msgid "`I' flag"
1606 msgstr "»I«-Kennzeichen"
1607
1608 #: c-format.c:571
1609 msgid "the `I' printf flag"
1610 msgstr "das »I«-printf-Kennzeichen"
1611
1612 #: c-format.c:572 c-format.c:594 c-format.c:638 c-format.c:660 c-format.c:687
1613 #: c-format.c:1802
1614 msgid "field width"
1615 msgstr "Feldbreite"
1616
1617 #: c-format.c:572 c-format.c:594
1618 msgid "field width in printf format"
1619 msgstr "Feldbreite im printf-Format"
1620
1621 #: c-format.c:573 c-format.c:595 c-format.c:618 c-format.c:629
1622 msgid "precision"
1623 msgstr "Genauigkeit"
1624
1625 #: c-format.c:573 c-format.c:595 c-format.c:618 c-format.c:629
1626 msgid "precision in printf format"
1627 msgstr "Genauigkeit im printf-Format"
1628
1629 #: c-format.c:574 c-format.c:596 c-format.c:619 c-format.c:630 c-format.c:639
1630 #: c-format.c:690
1631 msgid "length modifier"
1632 msgstr "Längenmodifizierer"
1633
1634 #: c-format.c:574 c-format.c:596 c-format.c:619 c-format.c:630
1635 msgid "length modifier in printf format"
1636 msgstr "Längenmodifizierer im printf-Format"
1637
1638 #: c-format.c:636
1639 msgid "assignment suppression"
1640 msgstr "Zuweisungsunterdrückung"
1641
1642 #: c-format.c:636
1643 msgid "the assignment suppression scanf feature"
1644 msgstr "das scanf-Merkmal der Zuweisungsunterdrückung"
1645
1646 #: c-format.c:637
1647 msgid "`a' flag"
1648 msgstr "»a«-Kennzeichen"
1649
1650 #: c-format.c:637
1651 msgid "the `a' scanf flag"
1652 msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen"
1653
1654 #: c-format.c:638
1655 msgid "field width in scanf format"
1656 msgstr "Feldbreite im scanf-Format"
1657
1658 #: c-format.c:639
1659 msgid "length modifier in scanf format"
1660 msgstr "Längenmodifizierer im scanf-Format"
1661
1662 #: c-format.c:640
1663 msgid "the `'' scanf flag"
1664 msgstr "das »'«-scanf-Kennzeichen"
1665
1666 #: c-format.c:641
1667 msgid "the `I' scanf flag"
1668 msgstr "das »I«-scanf-Kennzeichen"
1669
1670 #: c-format.c:655
1671 msgid "`_' flag"
1672 msgstr "»_«-Kennzeichen"
1673
1674 #: c-format.c:655
1675 msgid "the `_' strftime flag"
1676 msgstr "das »_«-strftime-Kennzeichen"
1677
1678 #: c-format.c:656
1679 msgid "the `-' strftime flag"
1680 msgstr "das »-«-strftime-Kennzeichen"
1681
1682 #: c-format.c:657
1683 msgid "the `0' strftime flag"
1684 msgstr "das »0«-strftime-Kennzeichen"
1685
1686 #: c-format.c:658 c-format.c:682
1687 msgid "`^' flag"
1688 msgstr "»^«-Kennzeichen"
1689
1690 #: c-format.c:658
1691 msgid "the `^' strftime flag"
1692 msgstr "das »^«-strftime-Kennzeichen"
1693
1694 #: c-format.c:659
1695 msgid "the `#' strftime flag"
1696 msgstr "das »#«-strftime-Kennzeichen"
1697
1698 #: c-format.c:660
1699 msgid "field width in strftime format"
1700 msgstr "Feldbreite im strftime-Format"
1701
1702 #: c-format.c:661
1703 msgid "`E' modifier"
1704 msgstr "»E«-Modifizierer"
1705
1706 #: c-format.c:661
1707 msgid "the `E' strftime modifier"
1708 msgstr "der »E«-strftime-Modifizierer"
1709
1710 #: c-format.c:662
1711 msgid "`O' modifier"
1712 msgstr "»O«-Modifizierer"
1713
1714 #: c-format.c:662
1715 msgid "the `O' strftime modifier"
1716 msgstr "der »O«-strftime-Modifizierer"
1717
1718 #: c-format.c:663
1719 msgid "the `O' modifier"
1720 msgstr "der »O«-Modifizierer"
1721
1722 #: c-format.c:681
1723 msgid "fill character"
1724 msgstr "Füllzeichen"
1725
1726 #: c-format.c:681
1727 msgid "fill character in strfmon format"
1728 msgstr "Füllzeichen im strfmon-Format"
1729
1730 #: c-format.c:682
1731 msgid "the `^' strfmon flag"
1732 msgstr "das »^«-strfmon-Kennzeichen"
1733
1734 #: c-format.c:683
1735 msgid "the `+' strfmon flag"
1736 msgstr "das »+«-strfmon-Kennzeichen"
1737
1738 #: c-format.c:684
1739 msgid "`(' flag"
1740 msgstr "»(«-Kennzeichen"
1741
1742 #: c-format.c:684
1743 msgid "the `(' strfmon flag"
1744 msgstr "das »(«-strfmon-Kennzeichen"
1745
1746 #: c-format.c:685
1747 msgid "`!' flag"
1748 msgstr "»!«-Kennzeichen"
1749
1750 #: c-format.c:685
1751 msgid "the `!' strfmon flag"
1752 msgstr "das »!«-strfmon-Kennzeichen"
1753
1754 #: c-format.c:686
1755 msgid "the `-' strfmon flag"
1756 msgstr "das »-«-strfmon-Kennzeichen"
1757
1758 #: c-format.c:687
1759 msgid "field width in strfmon format"
1760 msgstr "Feldbreite im strfmon-Format"
1761
1762 #: c-format.c:688
1763 msgid "left precision"
1764 msgstr "linke Präzision"
1765
1766 #: c-format.c:688
1767 msgid "left precision in strfmon format"
1768 msgstr "linke Präzision im strfmon-Format"
1769
1770 #: c-format.c:689
1771 msgid "right precision"
1772 msgstr "rechte Präzision"
1773
1774 #: c-format.c:689
1775 msgid "right precision in strfmon format"
1776 msgstr "rechte Präzision im strfmon-Format"
1777
1778 #: c-format.c:690
1779 msgid "length modifier in strfmon format"
1780 msgstr "Längenmodifizierer im strfmon-Format"
1781
1782 #: c-format.c:1107
1783 #, c-format
1784 msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
1785 msgstr "Funktion könnte möglicher Kandidat für Formatattribut »%s« sein"
1786
1787 #: c-format.c:1223 c-format.c:1244 c-format.c:2212
1788 msgid "missing $ operand number in format"
1789 msgstr "fehlende $-Operandennummer im Format"
1790
1791 #: c-format.c:1254
1792 #, c-format
1793 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
1794 msgstr "%s unterstützt nicht %%n$-Operandennummerformate"
1795
1796 #: c-format.c:1261
1797 msgid "operand number out of range in format"
1798 msgstr "Operandennummer außerhalb des Wertebereiches im Format"
1799
1800 #: c-format.c:1284
1801 #, c-format
1802 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
1803 msgstr "Formatargument %d mehr als einmal im %s-Format verwendet"
1804
1805 #: c-format.c:1331
1806 #, c-format
1807 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
1808 msgstr "Formatargument %d nicht verwendet vor benutztem Argument %d im $-Stil-Format"
1809
1810 #: c-format.c:1429
1811 msgid "format not a string literal, format string not checked"
1812 msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Formatzeichenkette ungeprüft"
1813
1814 #: c-format.c:1443
1815 msgid "format not a string literal and no format arguments"
1816 msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, und keine Formatargumente"
1817
1818 #: c-format.c:1445
1819 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
1820 msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Argumenttypen ungeprüft"
1821
1822 #: c-format.c:1458
1823 msgid "too many arguments for format"
1824 msgstr "zu viele Argumente für Format"
1825
1826 #: c-format.c:1461
1827 msgid "unused arguments in $-style format"
1828 msgstr "unbenutzte Argumente in $-Stil-Format"
1829
1830 #: c-format.c:1464
1831 #, c-format
1832 msgid "zero-length %s format string"
1833 msgstr "Format-Zeichenkette %s der Länge null"
1834
1835 #: c-format.c:1468
1836 msgid "format is a wide character string"
1837 msgstr "Format ist »wide character«-Zeichenkette"
1838
1839 #: c-format.c:1471
1840 msgid "unterminated format string"
1841 msgstr "unbeendete Formatzeichenkette"
1842
1843 #: c-format.c:1681
1844 msgid "embedded `\\0' in format"
1845 msgstr "eingebettetes »\\0« im Format"
1846
1847 #: c-format.c:1696
1848 #, c-format
1849 msgid "spurious trailing `%%' in format"
1850 msgstr "störendes letztes »%%« im Format"
1851
1852 #: c-format.c:1735 c-format.c:1972
1853 #, c-format
1854 msgid "repeated %s in format"
1855 msgstr "wiederholtes %s im Format"
1856
1857 #: c-format.c:1748
1858 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
1859 msgstr "fehlendes Füllzeichen am Ende des strfmon-Formates"
1860
1861 #: c-format.c:1787 c-format.c:1886 c-format.c:2166 c-format.c:2219
1862 msgid "too few arguments for format"
1863 msgstr "zu wenig Argumente für Format"
1864
1865 #: c-format.c:1828
1866 #, c-format
1867 msgid "zero width in %s format"
1868 msgstr "Breite null im Format %s"
1869
1870 #: c-format.c:1847
1871 #, c-format
1872 msgid "empty left precision in %s format"
1873 msgstr "leere linke Präzision im Format %s"
1874
1875 #: c-format.c:1901
1876 msgid "field precision"
1877 msgstr "Feldpräzision"
1878
1879 #: c-format.c:1916
1880 #, c-format
1881 msgid "empty precision in %s format"
1882 msgstr "fehlende Präzision im Format %s"
1883
1884 #: c-format.c:1956
1885 #, c-format
1886 msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier"
1887 msgstr "%s unterstützt nicht den Längenmodifizierer »%s« %s"
1888
1889 #: c-format.c:2006
1890 msgid "conversion lacks type at end of format"
1891 msgstr "Konvertierung fehlt der Typ am Ende des Formates"
1892
1893 #: c-format.c:2017
1894 #, c-format
1895 msgid "unknown conversion type character `%c' in format"
1896 msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen »%c« im Format"
1897
1898 #: c-format.c:2020
1899 #, c-format
1900 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
1901 msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen 0x%x im Format"
1902
1903 #: c-format.c:2027
1904 #, c-format
1905 msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
1906 msgstr "%s unterstützt nicht das Format »%%%c« %s"
1907
1908 #: c-format.c:2043
1909 #, c-format
1910 msgid "%s used with `%%%c' %s format"
1911 msgstr "%s verwendet mit Format »%%%c« %s"
1912
1913 #: c-format.c:2052
1914 #, c-format
1915 msgid "%s does not support %s"
1916 msgstr "%s unterstützt nicht %s"
1917
1918 #: c-format.c:2061
1919 #, c-format
1920 msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format"
1921 msgstr "%s unterstützt nicht %s mit dem Format »%%%c« %s"
1922
1923 #: c-format.c:2094
1924 #, c-format
1925 msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format"
1926 msgstr "%s ignoriert mit %s und Format »%%%c« %s"
1927
1928 #: c-format.c:2098
1929 #, c-format
1930 msgid "%s ignored with %s in %s format"
1931 msgstr "%s ignoriert mit %s im Format %s"
1932
1933 #: c-format.c:2104
1934 #, c-format
1935 msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format"
1936 msgstr "Verwendung von %s und %s zusammen mit Format »%%%c« %s"
1937
1938 #: c-format.c:2108
1939 #, c-format
1940 msgid "use of %s and %s together in %s format"
1941 msgstr "Verwendung von %s und %s zusammen im Format %s"
1942
1943 #: c-format.c:2127
1944 #, c-format
1945 msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales"
1946 msgstr "»%%%c« liefert in manchen Locales nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
1947
1948 #: c-format.c:2130
1949 #, c-format
1950 msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year"
1951 msgstr "»%%%c« liefert nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
1952
1953 #. The end of the format string was reached.
1954 #: c-format.c:2146
1955 #, c-format
1956 msgid "no closing `]' for `%%[' format"
1957 msgstr "kein schließendes »]« für »%%[«-Format"
1958
1959 #: c-format.c:2159
1960 #, c-format
1961 msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character"
1962 msgstr "Verwendung des »%s«-Längenmodifizierers mit »%c«-Typ-Zeichen"
1963
1964 #: c-format.c:2180
1965 #, c-format
1966 msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format"
1967 msgstr "%s unterstützt nicht das Format »%%%s%c« %s"
1968
1969 #: c-format.c:2195
1970 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
1971 msgstr "Operandennummer mit unterdrückter Zuweisung angegeben"
1972
1973 #: c-format.c:2197
1974 msgid "operand number specified for format taking no argument"
1975 msgstr "Operandennummer für Format ohne Argumente angegeben"
1976
1977 #: c-format.c:2309
1978 #, c-format
1979 msgid "writing through null pointer (arg %d)"
1980 msgstr "Schreiben mit Null-Zeiger (Argument %d)"
1981
1982 #: c-format.c:2318
1983 #, c-format
1984 msgid "reading through null pointer (arg %d)"
1985 msgstr "Lesen mit Null-Zeiger (Argument %d)"
1986
1987 #: c-format.c:2338
1988 #, c-format
1989 msgid "writing into constant object (arg %d)"
1990 msgstr "Schreiben in konstantes Objekt (Argument %d)"
1991
1992 #: c-format.c:2348
1993 #, c-format
1994 msgid "extra type qualifiers in format argument (arg %d)"
1995 msgstr "zusätzliche Typqualifizierer in Format-Argument (Argument %d)"
1996
1997 #: c-format.c:2355
1998 #, c-format
1999 msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
2000 msgstr "Format-Argument ist kein Zeiger (Argument %d)"
2001
2002 #: c-format.c:2357
2003 #, c-format
2004 msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
2005 msgstr "Format-Argument ist kein Zeiger auf einen Zeiger (Argument %d)"
2006
2007 #: c-format.c:2433
2008 msgid "pointer"
2009 msgstr "Zeiger"
2010
2011 #: c-format.c:2435
2012 msgid "different type"
2013 msgstr "anderer Typ"
2014
2015 #: c-format.c:2456
2016 #, c-format
2017 msgid "%s is not type %s (arg %d)"
2018 msgstr "%s ist nicht vom Typ %s (Argument %d)"
2019
2020 #: c-format.c:2459
2021 #, c-format
2022 msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
2023 msgstr "%s Format, %s Argument (Argument %d)"
2024
2025 #: c-format.c:2704
2026 msgid "args to be formatted is not '...'"
2027 msgstr "zu formatierendes Argument ist nicht »...«"
2028
2029 #: c-format.c:2713
2030 msgid "strftime formats cannot format arguments"
2031 msgstr "strftime-Formate können keine Argumente formatieren"
2032
2033 #: c-incpath.c:68
2034 #, c-format
2035 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
2036 msgstr "doppeltes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
2037
2038 #: c-incpath.c:71
2039 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
2040 msgstr "  da es ein Nicht-Systemverzeichnis ist, das ein Systemverzeichnis dupliziert\n"
2041
2042 #: c-incpath.c:75
2043 #, c-format
2044 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
2045 msgstr "nicht vorhandenes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
2046
2047 #: c-incpath.c:273
2048 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
2049 msgstr "#include \"...\" - Suche beginnt hier:\n"
2050
2051 #: c-incpath.c:277
2052 msgid "#include <...> search starts here:\n"
2053 msgstr "#include <...> - Suche beginnt hier:\n"
2054
2055 #: c-incpath.c:282
2056 msgid "End of search list.\n"
2057 msgstr "Ende der Suchliste.\n"
2058
2059 #: c-lex.c:240
2060 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
2061 msgstr "schlecht geschachtelte C-Header vom Präprozessor"
2062
2063 #: c-lex.c:281
2064 #, c-format
2065 msgid "ignoring #pragma %s %s"
2066 msgstr "ignoriere #pragma %s %s"
2067
2068 #. ... or not.
2069 #: c-lex.c:385
2070 msgid "%Hstray '@' in program"
2071 msgstr "%Hverirrtes »@« im Programm"
2072
2073 #: c-lex.c:393
2074 #, c-format
2075 msgid "missing terminating %c character"
2076 msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c"
2077
2078 #: c-lex.c:395
2079 #, c-format
2080 msgid "stray '%c' in program"
2081 msgstr "verirrtes »%c« im Programm"
2082
2083 #: c-lex.c:397
2084 #, c-format
2085 msgid "stray '\\%o' in program"
2086 msgstr "verirrtes »\\%o« im Programm"
2087
2088 #: c-lex.c:535
2089 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
2090 msgstr "diese Dezimalkonstante ist nur in ISO-C90 vorzeichenlos"
2091
2092 #: c-lex.c:538
2093 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
2094 msgstr "diese Dezimalkonstante wäre in ISO-C90 vorzeichenlos"
2095
2096 #: c-lex.c:554
2097 #, c-format
2098 msgid "integer constant is too large for \"%s\" type"
2099 msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für »%s«-Typ"
2100
2101 #: c-lex.c:620
2102 #, c-format
2103 msgid "floating constant exceeds range of \"%s\""
2104 msgstr "Gleitkommakonstante überschreitet Wertebereich von »%s«"
2105
2106 #: c-lex.c:696
2107 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
2108 msgstr "traditionelles C weist Stringkonstantenverkettung zurück"
2109
2110 #: c-objc-common.c:82
2111 #, fuzzy
2112 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
2113 msgstr "%JFunktion »%F« kann nie inline sein, da dies mit -fno-inline unterdrückt wird"
2114
2115 #: c-objc-common.c:92
2116 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
2117 msgstr "%JFunktion »%F« kann nie inline sein, da sie nicht in diese Übersetzungseinheit gebunden wird"
2118
2119 #: c-objc-common.c:100
2120 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
2121 msgstr "%JFunktion »%F« kann nie inline sein, da sie mit inline in Konflikt stehende Attribute hat"
2122
2123 #: c-objc-common.c:115
2124 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it has pending sizes"
2125 msgstr "%JFunktion »%F« kann nie inline sein, da sie noch offene Größen hat"
2126
2127 #: c-objc-common.c:128
2128 msgid "%Jnested function '%F' can never be inlined because it has possibly saved pending sizes"
2129 msgstr "%Jdie geschachtelte Funktion »%F« kann nie inline sein, da sie möglicherweise gespeicherte, noch offene Größen hat"
2130
2131 #: c-opts.c:141
2132 #, c-format
2133 msgid "no class name specified with \"%s\""
2134 msgstr "kein Klassenname mit \"%s\" angegeben"
2135
2136 #: c-opts.c:145
2137 #, c-format
2138 msgid "assertion missing after \"%s\""
2139 msgstr "Behauptung fehlt hinter \"%s\""
2140
2141 #: c-opts.c:150
2142 #, c-format
2143 msgid "macro name missing after \"%s\""
2144 msgstr "Makroname fehlt hinter \"%s\""
2145
2146 #: c-opts.c:157
2147 #, c-format
2148 msgid "missing path after \"%s\""
2149 msgstr "fehlender Pfad hinter \"%s\""
2150
2151 #: c-opts.c:166
2152 #, c-format
2153 msgid "missing filename after \"%s\""
2154 msgstr "fehlender Dateiname hinter \"%s\""
2155
2156 #: c-opts.c:171
2157 #, c-format
2158 msgid "missing makefile target after \"%s\""
2159 msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter \"%s\""
2160
2161 #: c-opts.c:291
2162 msgid "-I- specified twice"
2163 msgstr "-I- doppelt angegeben"
2164
2165 #: c-opts.c:692
2166 #, c-format
2167 msgid "switch \"%s\" is no longer supported"
2168 msgstr "Option »%s« wird nicht mehr unterstützt"
2169
2170 #: c-opts.c:812
2171 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
2172 msgstr "-fhandle-exceptions wurde in -fexceptions umbenannt (und ist nun voreingestellt)"
2173
2174 #: c-opts.c:978
2175 msgid "output filename specified twice"
2176 msgstr "Ausgabedatei doppelt angegeben"
2177
2178 #: c-opts.c:1107
2179 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
2180 msgstr "-Wformat-y2k wird ohne -Wformat ignoriert"
2181
2182 #: c-opts.c:1109
2183 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
2184 msgstr "-Wformat-extra-args wird ohne -Wformat ignoriert"
2185
2186 #: c-opts.c:1111
2187 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
2188 msgstr "-Wformat-zero-length wird ohne -Wformat ignoriert"
2189
2190 #: c-opts.c:1113
2191 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
2192 msgstr "-Wformat-nonliteral wird ohne -Wformat ignoriert"
2193
2194 #: c-opts.c:1115
2195 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
2196 msgstr "-Wformat-security wird ohne -Wformat ignoriert"
2197
2198 #: c-opts.c:1117
2199 msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
2200 msgstr "-Wmissing-format-attribute wird ohne -Wformat ignoriert"
2201
2202 #: c-opts.c:1131
2203 #, c-format
2204 msgid "opening output file %s: %m"
2205 msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet: %m"
2206
2207 #: c-opts.c:1136
2208 #, c-format
2209 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
2210 msgstr "zu viele Dateinamen angegeben. Geben sie »%s --help« für Hilfe ein"
2211
2212 #: c-opts.c:1215
2213 msgid "YYDEBUG not defined"
2214 msgstr "YYDEBUG ist nicht definiert"
2215
2216 #: c-opts.c:1261
2217 #, c-format
2218 msgid "opening dependency file %s: %m"
2219 msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geöffnet: %m"
2220
2221 #: c-opts.c:1271
2222 #, c-format
2223 msgid "closing dependency file %s: %m"
2224 msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geschlossen: %m"
2225
2226 #: c-opts.c:1274
2227 #, c-format
2228 msgid "when writing output to %s: %m"
2229 msgstr "beim Schreiben der Ausgabe nach %s: %m"
2230
2231 #: c-opts.c:1344
2232 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
2233 msgstr "um Abhängigkeiten zu erzeugen, müssen Sie entweder -M oder -MM angeben"
2234
2235 #: c-opts.c:1404
2236 msgid "<built-in>"
2237 msgstr "<eingebaut>"
2238
2239 #: c-opts.c:1419
2240 msgid "<command line>"
2241 msgstr "<Kommandozeile>"
2242
2243 #: c-opts.c:1503
2244 msgid "too late for # directive to set debug directory"
2245 msgstr "zu spät für »#«-Direktive, um Debug-Verzeichnis festzulegen"
2246
2247 #. Like YYERROR but do call yyerror.
2248 #: c-parse.y:54 objc/objc-parse.y:54
2249 msgid "syntax error"
2250 msgstr "Syntaxfehler"
2251
2252 #: /usr/share/bison/bison.simple:179
2253 msgid "syntax error: cannot back up"
2254 msgstr "Syntaxfehler: es kann nicht zurückgesetzt werden"
2255
2256 #: c-parse.y:320 objc/objc-parse.y:344
2257 msgid "ISO C forbids an empty source file"
2258 msgstr "ISO-C erlaubt keine leeren Quelldateien"
2259
2260 #: c-parse.y:349 c-typeck.c:6248 objc/objc-parse.y:374
2261 msgid "argument of `asm' is not a constant string"
2262 msgstr "Argument von »asm« ist keine konstante Zeichenkette"
2263
2264 #: c-parse.y:357 objc/objc-parse.y:382
2265 msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
2266 msgstr "ISO-C verbietet Datendefinition ohne Typ und Speicherklasse"
2267
2268 #: c-parse.y:359 objc/objc-parse.y:384
2269 msgid "data definition has no type or storage class"
2270 msgstr "Datendefinition hat keinen Typ oder Speicherklasse"
2271
2272 #: c-parse.y:372 objc/objc-parse.y:397
2273 msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
2274 msgstr "ISO-C erlaubt kein extra »;« außerhalb einer Funktion"
2275
2276 #: c-parse.y:429 cppexp.c:1253
2277 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
2278 msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück"
2279
2280 #: c-parse.y:476 objc/objc-parse.y:501
2281 msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
2282 msgstr "»sizeof«-Operator auf ein Bitfeld angewandt"
2283
2284 #: c-parse.y:563 objc/objc-parse.y:588
2285 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
2286 msgstr "ISO-C verbietet das Weglassen des mittleren Terms eines ?:-Ausdruckes"
2287
2288 #: c-parse.y:611 objc/objc-parse.y:636
2289 #, fuzzy
2290 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
2291 msgstr "ISO-C89 verbietet zusammengesetzte Literale"
2292
2293 #: c-parse.y:625 objc/objc-parse.y:650
2294 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
2295 msgstr "ISO-C verbietet geklammerte Gruppen innerhalb von Ausdrücken"
2296
2297 #: c-parse.y:653 objc/objc-parse.y:678
2298 msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
2299 msgstr "das erste Argument für __builtin_choose_expr ist keine Konstante"
2300
2301 #: c-parse.y:696 objc/objc-parse.y:737
2302 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
2303 msgstr "traditionelles C weist Funktionsdefinitionen im ISO-C-Stil zurück"
2304
2305 #: c-parse.y:699 c-parse.y:705 objc/objc-parse.y:740 objc/objc-parse.y:746
2306 msgid "old-style parameter declaration"
2307 msgstr "Parameterdeklaration alten Stils"
2308
2309 #: c-parse.y:967 c-parse.y:973 c-parse.y:979 c-parse.y:985 c-parse.y:1006
2310 #: c-parse.y:1012 c-parse.y:1018 c-parse.y:1024 c-parse.y:1057 c-parse.y:1063
2311 #: c-parse.y:1069 c-parse.y:1075 c-parse.y:1120 c-parse.y:1126 c-parse.y:1132
2312 #: c-parse.y:1138 objc/objc-parse.y:1008 objc/objc-parse.y:1014
2313 #: objc/objc-parse.y:1020 objc/objc-parse.y:1026 objc/objc-parse.y:1047
2314 #: objc/objc-parse.y:1053 objc/objc-parse.y:1059 objc/objc-parse.y:1065
2315 #: objc/objc-parse.y:1098 objc/objc-parse.y:1104 objc/objc-parse.y:1110
2316 #: objc/objc-parse.y:1116 objc/objc-parse.y:1161 objc/objc-parse.y:1167
2317 #: objc/objc-parse.y:1173 objc/objc-parse.y:1179
2318 #, c-format
2319 msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
2320 msgstr "»%s« ist nicht am Beginn einer Deklaration"
2321
2322 #: c-parse.y:1300 objc/objc-parse.y:1350
2323 msgid "`typeof' applied to a bit-field"
2324 msgstr "»typeof« auf ein Bitfeld angewandt"
2325
2326 #: c-parse.y:1427 objc/objc-parse.y:1477
2327 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
2328 msgstr "ISO-C verbietet leere Initialisierungsklammern"
2329
2330 #: c-parse.y:1441 objc/objc-parse.y:1491
2331 #, fuzzy
2332 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
2333 msgstr "ISO-C89 verbietet die Angabe von zu initialisierenden Unterobjekten"
2334
2335 #: c-parse.y:1444 objc/objc-parse.y:1494
2336 msgid "obsolete use of designated initializer without `='"
2337 msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung ohne »=«"
2338
2339 #: c-parse.y:1448 objc/objc-parse.y:1498
2340 msgid "obsolete use of designated initializer with `:'"
2341 msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung mit »:«"
2342
2343 #: c-parse.y:1475 objc/objc-parse.y:1525
2344 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
2345 msgstr "ISO-C verbietet die Angabe eines zu initialisierenden Wertebereiches"
2346
2347 #: c-parse.y:1483 c-parse.y:1514 objc/objc-parse.y:1533 objc/objc-parse.y:1564
2348 msgid "ISO C forbids nested functions"
2349 msgstr "ISO-C verbietet verschachtelte Funktionen"
2350
2351 #: c-parse.y:1691 objc/objc-parse.y:1743
2352 msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types"
2353 msgstr "ISO-C verbietet Vorwärts-Referenzen auf »enum«-Typen"
2354
2355 #: c-parse.y:1703 cp/parser.c:9339 objc/objc-parse.y:1755
2356 msgid "comma at end of enumerator list"
2357 msgstr "Komma am Ende der Aufzählungsliste"
2358
2359 #: c-parse.y:1723 objc/objc-parse.y:1775
2360 msgid "no semicolon at end of struct or union"
2361 msgstr "kein Semikolon am Ende von »struct« oder »union«"
2362
2363 #: c-parse.y:1732 objc/objc-parse.y:1784 objc/objc-parse.y:2847
2364 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
2365 msgstr "zusätzliches Semikolon in »struct« oder »union« angegeben"
2366
2367 #: c-parse.y:1745 objc/objc-parse.y:1800
2368 msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions"
2369 msgstr "ISO-C unterstützt keine namenlosen structs/unions"
2370
2371 #: c-parse.y:1754 objc/objc-parse.y:1809
2372 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
2373 msgstr "ISO-C verbietet Elementdeklarationen ohne Elemente"
2374
2375 #: c-parse.y:1915 objc/objc-parse.y:1970
2376 msgid "label at end of compound statement"
2377 msgstr "Marke am Ende einer Verbundanweisung"
2378
2379 #: c-parse.y:1934 objc/objc-parse.y:1989
2380 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
2381 msgstr "ISO-C90 verbietet gemischte Deklarationen und Code"
2382
2383 #: c-parse.y:2012 objc/objc-parse.y:2069
2384 msgid "ISO C forbids label declarations"
2385 msgstr "ISO-C verbietet Markendeklarationen"
2386
2387 #: c-parse.y:2062 objc/objc-parse.y:2119
2388 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
2389 msgstr "geklammerte Gruppe innerhalb eines Ausdrucks nur in Funktion erlaubt"
2390
2391 #: c-parse.y:2185 objc/objc-parse.y:2242
2392 msgid "empty body in an else-statement"
2393 msgstr "leerer Körper in einer else-Anweisung"
2394
2395 #: c-parse.y:2193 objc/objc-parse.y:2250
2396 msgid "%Hempty body in an if-statement"
2397 msgstr "%Hleerer Körper in einer if-Anweisung"
2398
2399 #: c-parse.y:2273 cp/parser.c:6050 objc/objc-parse.y:2330
2400 msgid "break statement not within loop or switch"
2401 msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
2402
2403 #: c-parse.y:2282 cp/parser.c:6061 objc/objc-parse.y:2339
2404 msgid "continue statement not within a loop"
2405 msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"
2406
2407 #: c-parse.y:2324 objc/objc-parse.y:2381
2408 msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
2409 msgstr "ISO-C verbietet »goto *expr;«"
2410
2411 #. Gcc used to allow this as an extension.  However, it does
2412 #. not work for all targets, and thus has been disabled.
2413 #. Also, since func (...) and func () are indistinguishable,
2414 #. it caused problems with the code in expand_builtin which
2415 #. tries to verify that BUILT_IN_NEXT_ARG is being used
2416 #. correctly.
2417 #: c-parse.y:2441 objc/objc-parse.y:2549
2418 msgid "ISO C requires a named argument before `...'"
2419 msgstr "ISO-C erfordert ein benanntes Argument vor »...«"
2420
2421 #: c-parse.y:2539 objc/objc-parse.y:2647
2422 msgid "`...' in old-style identifier list"
2423 msgstr "»...« in einer Bezeichnerliste alten Stils"
2424
2425 #: /usr/share/bison/bison.simple:795
2426 #, fuzzy
2427 msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
2428 msgstr "Syntaxfehler; auch virtueller Speicher verbraucht"
2429
2430 #: /usr/share/bison/bison.simple:799
2431 msgid "parse error"
2432 msgstr "Fehler beim Parsen"
2433
2434 #: /usr/share/bison/bison.simple:924
2435 msgid "parser stack overflow"
2436 msgstr "Parser-Keller-Überlauf"
2437
2438 #: c-parse.y:2969 objc/objc-parse.y:3664
2439 #, c-format
2440 msgid "syntax error at '%s' token"
2441 msgstr "Syntaxfehler beim Token »%s«"
2442
2443 #: c-pch.c:125
2444 #, c-format
2445 msgid "can't create precompiled header %s: %m"
2446 msgstr "der vorkompilierte Header »%s« kann nicht erzeugt werden: %m"
2447
2448 #: c-pch.c:146
2449 #, c-format
2450 msgid "can't write to %s: %m"
2451 msgstr "in %s kann nicht geschrieben werden: %m"
2452
2453 #: c-pch.c:152
2454 #, c-format
2455 msgid "`%s' is not a valid output file"
2456 msgstr "»%s« ist keine gültige Ausgabedatei"
2457
2458 #: c-pch.c:181 c-pch.c:197 c-pch.c:209
2459 #, c-format
2460 msgid "can't write %s: %m"
2461 msgstr "%s kann nicht geschrieben werden: %m"
2462
2463 #: c-pch.c:187
2464 #, c-format
2465 msgid "can't seek in %s: %m"
2466 msgstr "in %s kann nicht positioniert werden: %m"
2467
2468 #: c-pch.c:195 c-pch.c:240 c-pch.c:268 c-pch.c:273 c-pch.c:351
2469 #, c-format
2470 msgid "can't read %s: %m"
2471 msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %m"
2472
2473 #: c-pch.c:253
2474 #, c-format
2475 msgid "%s: not compatible with this GCC version"
2476 msgstr "%s: nicht kompatibel mit dieser Version des GCC"
2477
2478 #. It's a PCH for the wrong language.
2479 #: c-pch.c:256
2480 #, c-format
2481 msgid "%s: not for %s"
2482 msgstr "%s: nicht für %s"
2483
2484 #. Not any kind of PCH.
2485 #: c-pch.c:260
2486 #, c-format
2487 msgid "%s: not a PCH file"
2488 msgstr "%s: keine PCH-Datei"
2489
2490 #: c-pch.c:279
2491 #, c-format
2492 msgid "%s: created on host `%.*s', but used on host `%s'"
2493 msgstr "%s: auf Rechner »%.*s« erzeugt, aber auf Rechner »%s« verwendet"
2494
2495 #: c-pch.c:289
2496 #, c-format
2497 msgid "%s: created for target `%.*s', but used for target `%s'"
2498 msgstr "%s: für das Ziel »%.*s« erzeugt, aber für das Ziel »%s« verwendet"
2499
2500 #: c-pch.c:302
2501 #, c-format
2502 msgid "%s: created by version `%.*s', but this is version `%s'"
2503 msgstr "%s: durch Version »%.*s« erzeugt, aber dies ist Version »%s«"
2504
2505 #: c-pch.c:313
2506 #, fuzzy, c-format
2507 msgid "%s: created using different flags"
2508 msgstr "%D mit anderem Zugriff redeklariert"
2509
2510 #: c-pch.c:326
2511 #, c-format
2512 msgid "%s: created with -g%s, but used with -g%s"
2513 msgstr "%s: mit -g%s erzeugt, aber mit -g%s verwendet"
2514
2515 #: c-pch.c:340
2516 #, c-format
2517 msgid "%s: had text segment at different address"
2518 msgstr "%s: Textsegment trat an anderer Adresse auf"
2519
2520 #: c-pch.c:357 cpperror.c:176 gcc.c:6554
2521 #, c-format
2522 msgid "%s: %s"
2523 msgstr "%s: %s"
2524
2525 #: c-pch.c:388
2526 msgid "calling fdopen"
2527 msgstr "fdopen wird aufgerufen"
2528
2529 #: c-pch.c:396 c-pch.c:408
2530 msgid "reading"
2531 msgstr "Lesen"
2532
2533 #: c-pragma.c:106
2534 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push, <n>)"
2535 msgstr "#pragma pack (pop) gefunden ohne passendes #pragma pack (push, <n>)"
2536
2537 #: c-pragma.c:124
2538 #, c-format
2539 msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s, <n>)"
2540 msgstr "#pragma pack(pop, %s) gefunden ohne passendes #pragma pack(push, %s, <n>)"
2541
2542 #: c-pragma.c:144
2543 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
2544 msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
2545
2546 #: c-pragma.c:146
2547 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
2548 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
2549
2550 #: c-pragma.c:165
2551 msgid "missing '(' after '#pragma pack' - ignored"
2552 msgstr "fehlendes »(« hinter »#pragma pack« - ignoriert"
2553
2554 #: c-pragma.c:178 c-pragma.c:228
2555 msgid "malformed '#pragma pack' - ignored"
2556 msgstr "falsch geformtes »#pragma pack« - ignoriert"
2557
2558 #: c-pragma.c:183
2559 msgid "malformed '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignored"
2560 msgstr "falsch geformtes »#pragma pack(push[, id], <n>)« - ignoriert"
2561
2562 #: c-pragma.c:185
2563 msgid "malformed '#pragma pack(pop[, id])' - ignored"
2564 msgstr "falsch geformtes »#pragma pack(pop[, id])« - ignoriert"
2565
2566 #: c-pragma.c:194
2567 #, c-format
2568 msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
2569 msgstr "unbekannte Aktion »%s« für »#pragma pack« - ignoriert"
2570
2571 #: c-pragma.c:231
2572 msgid "junk at end of '#pragma pack'"
2573 msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma pack«"
2574
2575 #: c-pragma.c:245
2576 #, c-format
2577 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
2578 msgstr "Ausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
2579
2580 #: c-pragma.c:278
2581 msgid "%Japplying #pragma weak '%D' after first use results in unspecified behavior"
2582 msgstr "%JAnwendung von #pragma weak »%D« nach erster Benutzung führt zu nicht spezifiziertem Verhalten"
2583
2584 #: c-pragma.c:325 c-pragma.c:330
2585 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
2586 msgstr "falsch geformtes #pragma weak, ignoriert"
2587
2588 #: c-pragma.c:334
2589 msgid "junk at end of #pragma weak"
2590 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma weak"
2591
2592 #: c-pragma.c:367 c-pragma.c:372
2593 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
2594 msgstr "falsch geformtes #pragma redefine_extname, ignoriert"
2595
2596 #: c-pragma.c:377
2597 msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
2598 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma redefine_extname"
2599
2600 #: c-pragma.c:385 c-pragma.c:463
2601 msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
2602 msgstr "#pragma redefine_extname steht in Konflikt mit Deklaration"
2603
2604 #: c-pragma.c:414
2605 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
2606 msgstr "falsch geformtes #pragma extern_prefix, ignoriert"
2607
2608 #: c-pragma.c:419
2609 msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
2610 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma extern_prefix"
2611
2612 #: c-pragma.c:450
2613 msgid "asm declaration conflicts with previous rename"
2614 msgstr "asm-Deklaration steht in Konflikt mit vorheriger Umbenennung"
2615
2616 #: c-semantics.c:697
2617 msgid "destructor needed for `%D'"
2618 msgstr "Destruktor für »%D« benötigt"
2619
2620 #: c-semantics.c:698
2621 msgid "where case label appears here"
2622 msgstr "wobei die case-Marke hier auftritt"
2623
2624 #: c-semantics.c:701
2625 msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
2626 msgstr "(schließen Sie Aktionen vorheriger case-Anweisungen, die Destruktoren benötigen, in ihrem eigenen Gültigkeitsbereich ein)"
2627
2628 #: c-semantics.c:737 c-typeck.c:6270 cp/semantics.c:1070
2629 #, c-format
2630 msgid "%s qualifier ignored on asm"
2631 msgstr "%s-Qualifizierer für asm ignoriert"
2632
2633 #: c-semantics.c:991
2634 msgid "will never be executed"
2635 msgstr "wird niemals ausgeführt"
2636
2637 #: c-typeck.c:123
2638 #, c-format
2639 msgid "`%s' has an incomplete type"
2640 msgstr "»%s« hat unvollständigen Typ"
2641
2642 #: c-typeck.c:145 cp/call.c:2532
2643 msgid "invalid use of void expression"
2644 msgstr "falsche Benutzung eines void-Ausdruckes"
2645
2646 #: c-typeck.c:153
2647 msgid "invalid use of flexible array member"
2648 msgstr "falsche Benutzung eines flexiblen Feldelements"
2649
2650 #: c-typeck.c:159
2651 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
2652 msgstr "falsche Benutzung eines Feldes mit unbekannten Grenzen"
2653
2654 #: c-typeck.c:167
2655 #, c-format
2656 msgid "invalid use of undefined type `%s %s'"
2657 msgstr "falsche Benutzung des undefinierten Typs »%s %s«"
2658
2659 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
2660 #: c-typeck.c:171
2661 #, c-format
2662 msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
2663 msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen typedef »%s«"
2664
2665 #: c-typeck.c:428 c-typeck.c:443
2666 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
2667 msgstr "Funktionstypen nicht wirklich kompatibel in ISO-C"
2668
2669 #: c-typeck.c:625
2670 msgid "types are not quite compatible"
2671 msgstr "Typen nicht sehr kompatibel"
2672
2673 #: c-typeck.c:838
2674 msgid "function return types not compatible due to `volatile'"
2675 msgstr "Funktionsrückgabetypen nicht kompatibel wegen »volatile«"
2676
2677 #: c-typeck.c:984 c-typeck.c:2176
2678 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
2679 msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf unvollständigen Typen"
2680
2681 #: c-typeck.c:1357
2682 #, c-format
2683 msgid "%s has no member named `%s'"
2684 msgstr "%s hat kein Element namens »%s«"
2685
2686 #: c-typeck.c:1393
2687 #, c-format
2688 msgid "request for member `%s' in something not a structure or union"
2689 msgstr "Anfrage nach Element »%s« in etwas, was keine Struktur oder Variante ist"
2690
2691 #: c-typeck.c:1422
2692 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
2693 msgstr "Dereferenzierung eines Zeigers auf unvollständigen Typen"
2694
2695 #: c-typeck.c:1426
2696 msgid "dereferencing `void *' pointer"
2697 msgstr "Dereferenzierung eines »void *«-Zeigers"
2698
2699 #: c-typeck.c:1443 cp/typeck.c:2127
2700 #, c-format
2701 msgid "invalid type argument of `%s'"
2702 msgstr "falsches Typ-Argument von »%s«"
2703
2704 #: c-typeck.c:1461 cp/typeck.c:2152
2705 msgid "subscript missing in array reference"
2706 msgstr "Index fehlt in Feldreferenz"
2707
2708 #: c-typeck.c:1482 cp/typeck.c:2194
2709 msgid "array subscript has type `char'"
2710 msgstr "Feldindex hat Typ »char«"
2711
2712 #: c-typeck.c:1490 c-typeck.c:1579 cp/typeck.c:2198 cp/typeck.c:2284
2713 msgid "array subscript is not an integer"
2714 msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
2715
2716 #: c-typeck.c:1523
2717 msgid "ISO C forbids subscripting `register' array"
2718 msgstr "ISO-C verbietet, ein »register«-Array zu indizieren"
2719
2720 #: c-typeck.c:1525
2721 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
2722 msgstr "ISO-C90 verbietet, ein Nicht-L-Wert-Feld zu indizieren"
2723
2724 #: c-typeck.c:1558
2725 msgid "subscript has type `char'"
2726 msgstr "Index hat Typ »char«"
2727
2728 #: c-typeck.c:1574 cp/typeck.c:2279
2729 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
2730 msgstr "indizierter Wert ist weder ein Feld noch ein Zeiger"
2731
2732 #: c-typeck.c:1604
2733 #, c-format
2734 msgid "local declaration of `%s' hides instance variable"
2735 msgstr "lokale Deklaration von »%s« verdeckt Instanzvariable"
2736
2737 #: c-typeck.c:1697
2738 msgid "called object is not a function"
2739 msgstr "gerufenes Objekt ist keine Funktion"
2740
2741 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
2742 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
2743 #. executions of the program must execute the code.
2744 #: c-typeck.c:1729
2745 msgid "function called through a non-compatible type"
2746 msgstr "Funktion über nicht kompatiblen Typen aufgerufen"
2747
2748 #: c-typeck.c:1787 c-typeck.c:4198 c-typeck.c:4200 c-typeck.c:4216
2749 #: c-typeck.c:4237 c-typeck.c:5616
2750 msgid "initializer element is not constant"
2751 msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
2752
2753 #: c-typeck.c:1838 cp/typeck.c:2567
2754 msgid "too many arguments to function"
2755 msgstr "zu viele Argumente für Funktion"
2756
2757 #: c-typeck.c:1859
2758 #, c-format
2759 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
2760 msgstr "Typ des formalen Parameters %d ist unvollständig"
2761
2762 #: c-typeck.c:1872
2763 #, c-format
2764 msgid "%s as integer rather than floating due to prototype"
2765 msgstr "%s als Ganzzahl statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
2766
2767 #: c-typeck.c:1875
2768 #, c-format
2769 msgid "%s as integer rather than complex due to prototype"
2770 msgstr "%s als Ganzzahl statt komplex aufgrund des Prototyps"
2771
2772 #: c-typeck.c:1878
2773 #, c-format
2774 msgid "%s as complex rather than floating due to prototype"
2775 msgstr "%s als komplex statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
2776
2777 #: c-typeck.c:1881
2778 #, c-format
2779 msgid "%s as floating rather than integer due to prototype"
2780 msgstr "%s als Gleitkomma statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
2781
2782 #: c-typeck.c:1884
2783 #, c-format
2784 msgid "%s as complex rather than integer due to prototype"
2785 msgstr "%s als komplex statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
2786
2787 #: c-typeck.c:1887
2788 #, c-format
2789 msgid "%s as floating rather than complex due to prototype"
2790 msgstr "%s als Gleitkomma statt komplex aufgrund des Prototyps"
2791
2792 #: c-typeck.c:1897
2793 #, c-format
2794 msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype"
2795 msgstr "%s als »float« statt »double« aufgrund des Prototyps"
2796
2797 #: c-typeck.c:1915
2798 #, c-format
2799 msgid "%s with different width due to prototype"
2800 msgstr "%s mit anderer Breite aufgrund des Prototyps"
2801
2802 #: c-typeck.c:1941
2803 #, c-format
2804 msgid "%s as unsigned due to prototype"
2805 msgstr "%s als vorzeichenlos aufgrund des Prototyps"
2806
2807 #: c-typeck.c:1943
2808 #, c-format
2809 msgid "%s as signed due to prototype"
2810 msgstr "%s als vorzeichenbehaftet aufgrund des Prototyps"
2811
2812 #: c-typeck.c:1977 cp/typeck.c:2673
2813 msgid "too few arguments to function"
2814 msgstr "zu wenige Argumente für Funktion"
2815
2816 #: c-typeck.c:2017
2817 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
2818 msgstr "Klammern um + oder - innerhalb von Schiebeoperation empfohlen"
2819
2820 #: c-typeck.c:2024
2821 msgid "suggest parentheses around && within ||"
2822 msgstr "Klammern um && innerhalb von || empfohlen"
2823
2824 #: c-typeck.c:2033
2825 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
2826 msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von | empfohlen"
2827
2828 #: c-typeck.c:2036
2829 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
2830 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von | empfohlen"
2831
2832 #: c-typeck.c:2045
2833 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
2834 msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von ^ empfohlen"
2835
2836 #: c-typeck.c:2048
2837 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
2838 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von ^ empfohlen"
2839
2840 #: c-typeck.c:2055
2841 msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
2842 msgstr "Klammern um + oder - in Operand von & empfohlen"
2843
2844 #: c-typeck.c:2058
2845 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
2846 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von & empfohlen"
2847
2848 #: c-typeck.c:2065
2849 msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
2850 msgstr "Vergleiche wie X<=Y<=Z haben nicht ihre mathematische Bedeutung"
2851
2852 #: c-typeck.c:2128
2853 msgid "pointer of type `void *' used in subtraction"
2854 msgstr "Zeiger des Typs »void *« in Subtraktion verwendet"
2855
2856 #: c-typeck.c:2130
2857 msgid "pointer to a function used in subtraction"
2858 msgstr "Zeiger auf eine Funktion in Subtraktion verwendet"
2859
2860 #: c-typeck.c:2224
2861 msgid "wrong type argument to unary plus"
2862 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Plus"
2863
2864 #: c-typeck.c:2237
2865 msgid "wrong type argument to unary minus"
2866 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Minus"
2867
2868 #: c-typeck.c:2254
2869 msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation"
2870 msgstr "ISO-C unterstützt nicht »~« für komplexe Konjugation"
2871
2872 #: c-typeck.c:2260
2873 msgid "wrong type argument to bit-complement"
2874 msgstr "Argument falschen Typs für Bit-Komplement"
2875
2876 #: c-typeck.c:2268
2877 msgid "wrong type argument to abs"
2878 msgstr "Argument falschen Typs für abs"
2879
2880 #: c-typeck.c:2280
2881 msgid "wrong type argument to conjugation"
2882 msgstr "Argument falschen Typs für Konjugation"
2883
2884 #: c-typeck.c:2294
2885 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
2886 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Ausrufungszeichen"
2887
2888 #: c-typeck.c:2337
2889 msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
2890 msgstr "ISO-C unterstützt kein »++« und »--« für komplexe Typen"
2891
2892 #: c-typeck.c:2352 c-typeck.c:2384
2893 msgid "wrong type argument to increment"
2894 msgstr "Argument falschen Typs für Inkrementierung"
2895
2896 #: c-typeck.c:2354 c-typeck.c:2386
2897 msgid "wrong type argument to decrement"
2898 msgstr "Argument falschen Typs für Dekrementierung"
2899
2900 #: c-typeck.c:2375
2901 msgid "increment of pointer to unknown structure"
2902 msgstr "Erhöhung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"
2903
2904 #: c-typeck.c:2377
2905 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
2906 msgstr "Verminderung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"
2907
2908 #: c-typeck.c:2502
2909 msgid "invalid lvalue in unary `&'"
2910 msgstr "ungültiger L-Wert in unärem »&«"
2911
2912 #: c-typeck.c:2534
2913 #, c-format
2914 msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
2915 msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeld-Element »%s« einer Struktur zu verwenden"
2916
2917 #: c-typeck.c:2668
2918 msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
2919 msgstr "die Verwendung bedingter Ausdrücke als L-Werte ist veraltet"
2920
2921 #: c-typeck.c:2671
2922 msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
2923 msgstr "Verwendung zusammengesetzter Ausdrücke als L-Werte ist veraltet"
2924
2925 #: c-typeck.c:2674
2926 msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
2927 msgstr "die Verwendung von cast-Ausdrücken als L-Werte ist veraltet"
2928
2929 #: c-typeck.c:2689
2930 #, c-format
2931 msgid "%s of read-only member `%s'"
2932 msgstr "%s des schreibgeschützten Elementes »%s«"
2933
2934 #: c-typeck.c:2693
2935 #, c-format
2936 msgid "%s of read-only variable `%s'"
2937 msgstr "%s der schreibgeschützten Variable »%s«"
2938
2939 #: c-typeck.c:2696
2940 #, c-format
2941 msgid "%s of read-only location"
2942 msgstr "%s der schreibgeschützten Speicherstelle"
2943
2944 #: c-typeck.c:2714
2945 #, c-format
2946 msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
2947 msgstr "die Adresse des Bit-Feldes »%s« kann nicht ermittelt werden"
2948
2949 #: c-typeck.c:2742 treelang/treetree.c:946
2950 #, c-format
2951 msgid "global register variable `%s' used in nested function"
2952 msgstr "globale Register-Variable »%s« in verschachtelter Funktion verwendet"
2953
2954 #: c-typeck.c:2746 treelang/treetree.c:950
2955 #, c-format
2956 msgid "register variable `%s' used in nested function"
2957 msgstr "Register-Variable »%s« in verschachtelter Funktion verwendet"
2958
2959 #: c-typeck.c:2753 treelang/treetree.c:957
2960 #, c-format
2961 msgid "address of global register variable `%s' requested"
2962 msgstr "Adresse der globalen Variable »%s« angefordert"
2963
2964 #: c-typeck.c:2765
2965 msgid "cannot put object with volatile field into register"
2966 msgstr "kann kein Objekt mit volatile-Feld in Register laden"
2967
2968 #: c-typeck.c:2769 treelang/treetree.c:962
2969 #, c-format
2970 msgid "address of register variable `%s' requested"
2971 msgstr "Adresse der Register-Variablen »%s« angefordert"
2972
2973 #: c-typeck.c:2854
2974 msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
2975 msgstr "Vorzeichenloser und -behafteter Typ in bedingtem Ausdruck"
2976
2977 #: c-typeck.c:2861
2978 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
2979 msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck mit nur einer void-Seite"
2980
2981 #: c-typeck.c:2877 c-typeck.c:2884
2982 msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer"
2983 msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck zwischen »void *« und Funktionszeiger"
2984
2985 #: c-typeck.c:2890
2986 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
2987 msgstr "Zeigertyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
2988
2989 #: c-typeck.c:2897 c-typeck.c:2907
2990 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
2991 msgstr "Zeiger-/Ganzzahltyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
2992
2993 #: c-typeck.c:2921
2994 msgid "type mismatch in conditional expression"
2995 msgstr "Typ passt nicht in bedingtem Ausdruck"
2996
2997 #: c-typeck.c:2981
2998 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
2999 msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
3000
3001 #: c-typeck.c:3012
3002 msgid "cast specifies array type"
3003 msgstr "Typkonvertierung gibt Feldtyp an"
3004
3005 #: c-typeck.c:3018
3006 msgid "cast specifies function type"
3007 msgstr "Typkonvertierung gibt Funktionstyp an"
3008
3009 #: c-typeck.c:3028
3010 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
3011 msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung von Nicht-Skalar auf selben Typen"
3012
3013 #: c-typeck.c:3046
3014 msgid "ISO C forbids casts to union type"
3015 msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung auf union-Typ"
3016
3017 #: c-typeck.c:3054
3018 msgid "cast to union type from type not present in union"
3019 msgstr "Typkonvertierung in union-Typ von nicht in union vorhandenem Typen"
3020
3021 #: c-typeck.c:3105
3022 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
3023 msgstr "Typkonvertierung fügt neue Typqualifizierer zu Funktionstypen hinzu"
3024
3025 #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
3026 #. present in IN_TYPE.
3027 #: c-typeck.c:3110
3028 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
3029 msgstr "Typkonvertierung streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
3030
3031 #: c-typeck.c:3125
3032 msgid "cast increases required alignment of target type"
3033 msgstr "Typkonvertierung erfordert Ausrichtung des Zieltyps"
3034
3035 #: c-typeck.c:3131 cp/typeck.c:4945
3036 msgid "cast from pointer to integer of different size"
3037 msgstr "Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite"
3038
3039 #: c-typeck.c:3136
3040 msgid "cast does not match function type"
3041 msgstr "Typkonvertierung passt nicht zum Funktionstypen"
3042
3043 #: c-typeck.c:3143 cp/typeck.c:4952
3044 msgid "cast to pointer from integer of different size"
3045 msgstr "Typkonvertierung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite"
3046
3047 #: c-typeck.c:3155
3048 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
3049 msgstr "Type-Punning auf unvollständigen Typen kann strict-aliasing-Regeln verletzen"
3050
3051 #: c-typeck.c:3159
3052 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
3053 msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers verletzt strict-aliasing-Regeln"
3054
3055 #: c-typeck.c:3170
3056 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
3057 msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Funktionszeigern in Objektzeigertyp"
3058
3059 #: c-typeck.c:3179
3060 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
3061 msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Objektzeigertypen in Funktionszeigertyp"
3062
3063 #. Now we have handled acceptable kinds of LHS that are not truly lvalues.
3064 #. Reject anything strange now.
3065 #: c-typeck.c:3337
3066 msgid "invalid lvalue in assignment"
3067 msgstr "ungültiger L-Wert in Zuweisung"
3068
3069 #. Convert new value to destination type.
3070 #: c-typeck.c:3346 c-typeck.c:3371 c-typeck.c:3388 cp/typeck.c:5064
3071 #: cp/typeck.c:5211 cp/typeck.c:5226
3072 msgid "assignment"
3073 msgstr "Zuweisung"
3074
3075 #: c-typeck.c:3455
3076 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
3077 msgstr "kann R-Wert nicht an Referenzparameter übergeben"
3078
3079 #: c-typeck.c:3564 c-typeck.c:3640
3080 #, c-format
3081 msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
3082 msgstr "%s erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
3083
3084 #: c-typeck.c:3568 c-typeck.c:3620
3085 #, c-format
3086 msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
3087 msgstr "%s streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltypen"
3088
3089 #: c-typeck.c:3574
3090 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
3091 msgstr "ISO-C verbietet Argumentkonvertierung in union-Typ"
3092
3093 #: c-typeck.c:3612
3094 #, c-format
3095 msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
3096 msgstr "ISO-C verbietet %s zwischen Funktionszeiger und »void *«"
3097
3098 #: c-typeck.c:3629
3099 #, c-format
3100 msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
3101 msgstr "Zeigerziele in %s unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
3102
3103 #: c-typeck.c:3645
3104 #, c-format
3105 msgid "%s from incompatible pointer type"
3106 msgstr "%s von inkompatiblem Zeigertyp"
3107
3108 #: c-typeck.c:3651 c-typeck.c:4158 cp/typeck.c:1389
3109 msgid "invalid use of non-lvalue array"
3110 msgstr "ungültige Verwendung eines Nicht-L-Wert-Feldes"
3111
3112 #: c-typeck.c:3665
3113 #, c-format
3114 msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
3115 msgstr "%s erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
3116
3117 #: c-typeck.c:3672
3118 #, c-format
3119 msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
3120 msgstr "%s erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
3121
3122 #: c-typeck.c:3686 c-typeck.c:3689
3123 #, c-format
3124 msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
3125 msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d von »%s«"
3126
3127 #: c-typeck.c:3693
3128 #, c-format
3129 msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call"
3130 msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d eines indirekten Funktionsaufrufes"
3131
3132 #: c-typeck.c:3697
3133 #, c-format
3134 msgid "incompatible types in %s"
3135 msgstr "inkompatible Typen in %s"
3136
3137 #. Function name is known; supply it.
3138 #: c-typeck.c:3753
3139 #, c-format
3140 msgid "passing arg of `%s'"
3141 msgstr "Verarbeiten des Argumentes von »%s«"
3142
3143 #. Function name unknown (call through ptr).
3144 #: c-typeck.c:3762
3145 msgid "passing arg of pointer to function"
3146 msgstr "Verarbeiten des Zeigerargumentes an Funktion"
3147
3148 #. Function name is known; supply it.
3149 #: c-typeck.c:3770
3150 #, c-format
3151 msgid "passing arg %d of `%s'"
3152 msgstr "Verarbeiten des Argumentes %d von »%s«"
3153
3154 #. Function name unknown (call through ptr); just give arg number.
3155 #: c-typeck.c:3779
3156 #, c-format
3157 msgid "passing arg %d of pointer to function"
3158 msgstr "Verarbeiten des Argumentes %d von Zeiger auf Funktion"
3159
3160 #: c-typeck.c:3836
3161 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
3162 msgstr "traditionelles C lehnt automatische Gesamt-Initialisierung ab"
3163
3164 #: c-typeck.c:4007 c-typeck.c:4022 c-typeck.c:4037
3165 #, c-format
3166 msgid "(near initialization for `%s')"
3167 msgstr "(nahe der Initialisierung für »%s«)"
3168
3169 #: c-typeck.c:4086 cp/typeck2.c:560
3170 msgid "char-array initialized from wide string"
3171 msgstr "char-Feld mit wide-Zeichenkette initialisiert"
3172
3173 #: c-typeck.c:4093 cp/typeck2.c:567
3174 msgid "int-array initialized from non-wide string"
3175 msgstr "int-Feld mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
3176
3177 #: c-typeck.c:4111 cp/typeck2.c:582
3178 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
3179 msgstr "Initialisierungs-Zeichenkette für char-Feld ist zu lang"
3180
3181 #: c-typeck.c:4181
3182 msgid "array initialized from non-constant array expression"
3183 msgstr "Feld mit nicht konstantem Feldausdruck initialisiert"
3184
3185 #: c-typeck.c:4232
3186 msgid "initialization"
3187 msgstr "Initialisierung"
3188
3189 #: c-typeck.c:4243 c-typeck.c:5621
3190 msgid "initializer element is not computable at load time"
3191 msgstr "Initialisierungs-Element ist zur Lade-Zeit nicht berechenbar"
3192
3193 #: c-typeck.c:4258 cp/typeck2.c:659
3194 msgid "invalid initializer"
3195 msgstr "ungültige Initialisierung"
3196
3197 #: c-typeck.c:4540 cp/decl.c:4484
3198 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
3199 msgstr "opake Vektortypen können nicht initialisiert werden"
3200
3201 #: c-typeck.c:4734
3202 msgid "extra brace group at end of initializer"
3203 msgstr "zusätzliche geschweifte Klammern am Ende der Initialisierung"
3204
3205 #: c-typeck.c:4754
3206 msgid "missing braces around initializer"
3207 msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung"
3208
3209 #: c-typeck.c:4814
3210 msgid "braces around scalar initializer"
3211 msgstr "geschweifte Klammern um Skalar-Initialisierung"
3212
3213 #: c-typeck.c:4865
3214 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
3215 msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements in geschachteltem Kontext"
3216
3217 #: c-typeck.c:4867
3218 msgid "initialization of a flexible array member"
3219 msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements"
3220
3221 #: c-typeck.c:4898
3222 msgid "missing initializer"
3223 msgstr "fehlende Initialisierung"
3224
3225 #: c-typeck.c:4920
3226 msgid "empty scalar initializer"
3227 msgstr "leere Skalar-Initialisierung"
3228
3229 #: c-typeck.c:4925
3230 msgid "extra elements in scalar initializer"
3231 msgstr "zusätzliche Elemente in Skalar-Initialisierung"
3232
3233 #: c-typeck.c:5010
3234 msgid "initialization designators may not nest"
3235 msgstr "Initialisierungs-Bezeichner dürfen nicht geschachtelt werden"
3236
3237 #: c-typeck.c:5031 c-typeck.c:5099
3238 msgid "array index in non-array initializer"
3239 msgstr "Feldindex in Nicht-Feld-Initialisierung"
3240
3241 #: c-typeck.c:5036 c-typeck.c:5152
3242 msgid "field name not in record or union initializer"
3243 msgstr "Feldname nicht in Datensatz- oder union-Initialisierung"
3244
3245 #: c-typeck.c:5095 c-typeck.c:5097
3246 msgid "nonconstant array index in initializer"
3247 msgstr "nichtkonstanter Feldindex in Initialisierung"
3248
3249 #: c-typeck.c:5101 c-typeck.c:5104
3250 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
3251 msgstr "Feldindex in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
3252
3253 #: c-typeck.c:5115
3254 msgid "empty index range in initializer"
3255 msgstr "leerer Indexbereich in Initialisierung"
3256
3257 #: c-typeck.c:5124
3258 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
3259 msgstr "Feldindexbereich in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
3260
3261 #: c-typeck.c:5164
3262 #, c-format
3263 msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
3264 msgstr "unbekanntes Feld »%s« in Initialisierung angegeben"
3265
3266 #: c-typeck.c:5200 c-typeck.c:5221 c-typeck.c:5683
3267 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
3268 msgstr "initialisiertes Feld mit Seiteneffekten überschrieben"
3269
3270 #: c-typeck.c:5891
3271 msgid "excess elements in char array initializer"
3272 msgstr "Elementüberschreitung in char-Feld-Initialisierung"
3273
3274 #: c-typeck.c:5898 c-typeck.c:5944
3275 msgid "excess elements in struct initializer"
3276 msgstr "Elementüberschreitung in struct-Initialisierung"
3277
3278 #: c-typeck.c:5959
3279 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
3280 msgstr "nicht-statische Initialisierung eines flexiblen Feldelements"
3281
3282 #: c-typeck.c:6026
3283 msgid "excess elements in union initializer"
3284 msgstr "Elementüberschreitung in union-Initialisierung"
3285
3286 #: c-typeck.c:6047
3287 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
3288 msgstr "traditionelles C lehnt Initialisierung von unions ab"
3289
3290 #: c-typeck.c:6110
3291 msgid "excess elements in array initializer"
3292 msgstr "Elementüberschreitung in Feldinitialisierung"
3293
3294 #: c-typeck.c:6139
3295 msgid "excess elements in vector initializer"
3296 msgstr "Elementüberschreitung in Vektorinitialisierung"
3297
3298 #: c-typeck.c:6161
3299 msgid "excess elements in scalar initializer"
3300 msgstr "Elementüberschreitung in Skalar-Initialisierung"
3301
3302 #: c-typeck.c:6263
3303 msgid "asm template is not a string constant"
3304 msgstr "asm-Template ist keine Zeichenkettenkonstante"
3305
3306 #: c-typeck.c:6295
3307 msgid "invalid lvalue in asm statement"
3308 msgstr "ungültiger L-Wert in asm-Anweisung"
3309
3310 #: c-typeck.c:6367 cp/typeck.c:5902
3311 msgid "modification by `asm'"
3312 msgstr "Modifizierung durch »asm«"
3313
3314 #: c-typeck.c:6385 cp/typeck.c:5986
3315 msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
3316 msgstr "als »noreturn« deklarierte Funktion hat »return«-Anweisung"
3317
3318 #: c-typeck.c:6392
3319 msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
3320 msgstr "»return« ohne Wert in nicht void zurückgebender Funktion"
3321
3322 #: c-typeck.c:6398
3323 msgid "`return' with a value, in function returning void"
3324 msgstr "»return« mit Wert in void zurückgebender Funktion"
3325
3326 #: c-typeck.c:6402
3327 msgid "return"
3328 msgstr "return"
3329
3330 #: c-typeck.c:6454
3331 msgid "function returns address of local variable"
3332 msgstr "Funktion liefert Adresse einer lokalen Variablen zurück"
3333
3334 #: c-typeck.c:6509 cp/semantics.c:749
3335 msgid "switch quantity not an integer"
3336 msgstr "switch-Größe keine Ganzzahl"
3337
3338 #: c-typeck.c:6519
3339 msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C"
3340 msgstr "»long« switch-Ausdruck nicht nach »int« konvertiert in ISO C"
3341
3342 #: c-typeck.c:6560 cp/parser.c:5560
3343 msgid "case label not within a switch statement"
3344 msgstr "case-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
3345
3346 #: c-typeck.c:6562
3347 msgid "`default' label not within a switch statement"
3348 msgstr "»default«-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
3349
3350 #: c-typeck.c:6714 c-typeck.c:6748
3351 msgid "division by zero"
3352 msgstr "Teilung durch Null"
3353
3354 #: c-typeck.c:6793 cp/typeck.c:2953
3355 msgid "right shift count is negative"
3356 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
3357
3358 #: c-typeck.c:6800 cp/typeck.c:2959
3359 msgid "right shift count >= width of type"
3360 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
3361
3362 #: c-typeck.c:6821 cp/typeck.c:2978
3363 msgid "left shift count is negative"
3364 msgstr "Links-Schiebe-Weite ist negativ"
3365
3366 #: c-typeck.c:6824 cp/typeck.c:2980
3367 msgid "left shift count >= width of type"
3368 msgstr "Links-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
3369
3370 #: c-typeck.c:6845
3371 msgid "shift count is negative"
3372 msgstr "Schiebeweite ist negativ"
3373
3374 #: c-typeck.c:6847
3375 msgid "shift count >= width of type"
3376 msgstr "Schiebeweite >= Breite des Typs"
3377
3378 #: c-typeck.c:6864 cp/typeck.c:3015
3379 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
3380 msgstr "Vergleich von Gleitkomma mit == oder != ist unsicher"
3381
3382 #: c-typeck.c:6888 c-typeck.c:6894
3383 msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer"
3384 msgstr "ISO-C verbietet Vergleich von »void *« mit Funktionszeiger"
3385
3386 #: c-typeck.c:6897 c-typeck.c:6937 c-typeck.c:6965
3387 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
3388 msgstr "in Vergleich verschiedener Zeigertypen fehlt Typkonvertierung"
3389
3390 #: c-typeck.c:6911 c-typeck.c:6916 c-typeck.c:6985 c-typeck.c:6990
3391 msgid "comparison between pointer and integer"
3392 msgstr "Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
3393
3394 #: c-typeck.c:6932 c-typeck.c:6960
3395 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
3396 msgstr "ISO-C verbietet geordnete Vergleiche zwischen Zeigern auf Funktionen"
3397
3398 #: c-typeck.c:6957
3399 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
3400 msgstr "Vergleich von vollständigen und unvollständigen Zeigern"
3401
3402 #: c-typeck.c:6973 c-typeck.c:6980
3403 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
3404 msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Ganzzahlnull"
3405
3406 #: c-typeck.c:7004 cp/typeck.c:3151
3407 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
3408 msgstr "ungeordneter Vergleich mit Nicht-Gleitkomma-Argument"
3409
3410 #: c-typeck.c:7214
3411 msgid "comparison between signed and unsigned"
3412 msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehaftet und vorzeichenlos"
3413
3414 #: c-typeck.c:7260 cp/typeck.c:3398
3415 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
3416 msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit Konstante"
3417
3418 #: c-typeck.c:7268 cp/typeck.c:3406
3419 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
3420 msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit unsigned"
3421
3422 #: calls.c:1838
3423 msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
3424 msgstr "%J»inline« beim Aufruf von »%F« gescheitert"
3425
3426 #: calls.c:1839 calls.c:2211 tree-inline.c:1339 tree-inline.c:1346
3427 msgid "called from here"
3428 msgstr "von hier aufgerufen"
3429
3430 #: calls.c:2210
3431 msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
3432 msgstr "%JAufruf von »%F« kann nicht »inline« erfolgen"
3433
3434 #: calls.c:2219
3435 msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
3436 msgstr "Rückgabewert von »%D«, das mit dem Attribut warn_unused_result definiert wurde, wird ignoriert"
3437
3438 #: calls.c:2232
3439 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
3440 msgstr "Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion wird ignoriert"
3441
3442 #: calls.c:2242
3443 msgid "function call has aggregate value"
3444 msgstr "Funktionsaufruf hat zusammengesetzten Wert"
3445
3446 #: cfg.c:835
3447 #, c-format
3448 msgid "bb %d on wrong place"
3449 msgstr "bb %d an falscher Stelle"
3450
3451 #: cfg.c:841
3452 #, c-format
3453 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
3454 msgstr "prev_bb von %d sollte %d sein, nicht %d"
3455
3456 #: cfg.c:857
3457 #, c-format
3458 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
3459 msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockzahl %i %i"
3460
3461 #: cfg.c:863
3462 #, c-format
3463 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
3464 msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockfrequenz %i %i"
3465
3466 #: cfg.c:871
3467 #, c-format
3468 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
3469 msgstr "verify_flow_info: Doppelte Kante %i->%i"
3470
3471 #: cfg.c:877
3472 #, c-format
3473 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
3474 msgstr "verify_flow_info: Falsche Wahrscheinlichkeit der Kante %i->%i %i"
3475
3476 #: cfg.c:883
3477 #, c-format
3478 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
3479 msgstr "verify_flow_info: Falsche Kantenzahl %i->%i %i"
3480
3481 #: cfg.c:895
3482 #, c-format
3483 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
3484 msgstr "verify_flow_info: Nachfolgekante des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
3485
3486 #: cfg.c:909 cfgrtl.c:1971
3487 #, c-format
3488 msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
3489 msgstr "Falsche Summe der Zweig-Kanten nach unbedingtem Sprung %i"
3490
3491 #: cfg.c:917
3492 #, c-format
3493 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
3494 msgstr "Vorgänger des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
3495
3496 #: cfg.c:943
3497 #, c-format
3498 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
3499 msgstr "Kantenlisten des Basis-Blockes %i sind beschädigt"
3500
3501 #: cfg.c:955
3502 msgid "verify_flow_info failed"
3503 msgstr "verify_flow_info gescheitert"
3504
3505 #: cfgloop.c:1134
3506 #, c-format
3507 msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
3508 msgstr "Größe der Schleife %d sollte %d sein, nicht %d"
3509
3510 #: cfgloop.c:1153
3511 #, c-format
3512 msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
3513 msgstr "Bb %d gehört nicht zur Schleife %d."
3514
3515 #: cfgloop.c:1171
3516 #, c-format
3517 msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
3518 msgstr "Kopf der Schleife %d hat nicht genau 2 Einträge."
3519
3520 #: cfgloop.c:1179
3521 #, c-format
3522 msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
3523 msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht genau einen Nachfolger."
3524
3525 #: cfgloop.c:1184
3526 #, c-format
3527 msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
3528 msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht den Kopf als Nachfolger."
3529
3530 #: cfgloop.c:1189
3531 #, c-format
3532 msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
3533 msgstr "Falle der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr."
3534
3535 #: cfgloop.c:1195
3536 #, c-format
3537 msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
3538 msgstr "Kopf der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr."
3539
3540 #: cfgloop.c:1201
3541 #, c-format
3542 msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region."
3543 msgstr "Falle der Schleife %d ist als Teil einer irreduziblen Region markiert."
3544
3545 #: cfgloop.c:1231
3546 #, c-format
3547 msgid "Basic block %d should be marked irreducible."
3548 msgstr "Basisblock %d sollte als irreduzibel markiert werden."
3549
3550 #: cfgloop.c:1237
3551 #, c-format
3552 msgid "Basic block %d should not be marked irreducible."
3553 msgstr "Basisblock %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden."
3554
3555 #: cfgloop.c:1245
3556 #, c-format
3557 msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible."
3558 msgstr "Kante von %d nach %d sollte als irreduzibel markiert werden."
3559
3560 #: cfgloop.c:1252
3561 #, c-format
3562 msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible."
3563 msgstr "Kante von %d nach %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden."
3564
3565 #: cfgrtl.c:1877
3566 #, c-format
3567 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
3568 msgstr "Ende-insn %d für Block %d nicht im insn-Stream gefunden"
3569
3570 #: cfgrtl.c:1891
3571 #, c-format
3572 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
3573 msgstr "insn %d ist in mehreren Basisblöcken (%d und %d)"
3574
3575 #: cfgrtl.c:1903
3576 #, c-format
3577 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
3578 msgstr "Kopf-insn %d für Block %d nicht im insn-Stream gefunden"
3579
3580 #: cfgrtl.c:1925
3581 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
3582 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passt nicht zu cfg %wi %i"
3583
3584 #: cfgrtl.c:1953
3585 #, c-format
3586 msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
3587 msgstr "Fehlender Vermerk von REG_EH_REGION am Ende vom bb %i"
3588
3589 #: cfgrtl.c:1961
3590 #, c-format
3591 msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
3592 msgstr "Zu viele abgehende Zweig-Kanten vom bb %i"
3593
3594 #: cfgrtl.c:1966
3595 #, c-format
3596 msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
3597 msgstr "Fallthru-Kante nach unbedingtem Sprung %i"
3598
3599 #: cfgrtl.c:1977
3600 #, c-format
3601 msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
3602 msgstr "Falsche Summe der Zweig-Kanten nach bedingtem Sprung %i"
3603
3604 #: cfgrtl.c:1982
3605 #, c-format
3606 msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
3607 msgstr "Ruf-Kanten für Nicht-Aufruf-insn im bb %i"
3608
3609 #: cfgrtl.c:1991
3610 #, c-format
3611 msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
3612 msgstr "Abnormale Kanten ohne Grund in bb %i"
3613
3614 #: cfgrtl.c:2001
3615 #, c-format
3616 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
3617 msgstr "insn %d innerhalb des Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist NULL"
3618
3619 #: cfgrtl.c:2005
3620 #, c-format
3621 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
3622 msgstr "insn %d innerhalb Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist %i"
3623
3624 #: cfgrtl.c:2019 cfgrtl.c:2029
3625 #, c-format
3626 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
3627 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK fehlt für Block %d"
3628
3629 #: cfgrtl.c:2042
3630 #, c-format
3631 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
3632 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in der Mitte des Basis-Blocks %d"
3633
3634 #: cfgrtl.c:2052
3635 #, c-format
3636 msgid "in basic block %d:"
3637 msgstr "im Basis-Block %d:"
3638
3639 #: cfgrtl.c:2053
3640 msgid "flow control insn inside a basic block"
3641 msgstr "Flusskontroll-insn innerhalb eines Basis-Blockes"
3642
3643 #: cfgrtl.c:2099
3644 #, c-format
3645 msgid "missing barrier after block %i"
3646 msgstr "fehlende Sperre nach Block %i"
3647
3648 #: cfgrtl.c:2112
3649 #, c-format
3650 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
3651 msgstr "verify_flow_info: Falsche Blöcke für »fallthru« %i->%i"
3652
3653 #: cfgrtl.c:2127
3654 #, c-format
3655 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
3656 msgstr "verify_flow_info: Falsches »fallthru« %i->%i"
3657
3658 #: cfgrtl.c:2129
3659 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
3660 msgstr "falsche insn in »fallthru«-Kante"
3661
3662 #: cfgrtl.c:2146
3663 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
3664 msgstr "Basis-Blöcke sind nicht fortlaufend"
3665
3666 #: cfgrtl.c:2171
3667 msgid "insn outside basic block"
3668 msgstr "insn außerhalb eines Basis-Blockes"
3669
3670 #: cfgrtl.c:2179
3671 msgid "return not followed by barrier"
3672 msgstr "»return« nicht gefolgt von Sperre"
3673
3674 #: cfgrtl.c:2186
3675 #, c-format
3676 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
3677 msgstr "Anzahl der bb-Vermerke in insn-Kette (%d) != n_basic_blocks (%d)"
3678
3679 #: cgraph.c:161
3680 msgid "function body not available"
3681 msgstr "Funktionskörper nicht verfügbar"
3682
3683 #: cgraph.c:163 cgraphunit.c:341
3684 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
3685 msgstr "redefinierte »extern inline«-Funktionen kommen nicht als »inline« in Betracht"
3686
3687 #: cgraph.c:166 cgraphunit.c:346
3688 msgid "function not considered for inlining"
3689 msgstr "Funktion kommt nicht für »inline« in Betracht"
3690
3691 #: cgraph.c:168 cgraphunit.c:344
3692 msgid "function not inlinable"
3693 msgstr "Funktion kann nicht »inline« sein"
3694
3695 #: cgraph.c:485
3696 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
3697 msgstr "%D nach Referenzierung in Assemblierung umbenannt"
3698
3699 #: cgraphunit.c:1046
3700 msgid "--param large-function-growth limit reached"
3701 msgstr "--param large-function-growth: Limit erreicht"
3702
3703 #: cgraphunit.c:1059
3704 msgid "--param large-function-growth limit reached while inlining the caller"
3705 msgstr "--param large-function-growth: Limit bei »inline« des Aufrufers erreicht"
3706
3707 #: cgraphunit.c:1124
3708 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
3709 msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit erreicht"
3710
3711 #: cgraphunit.c:1148
3712 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
3713 msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit nach »inline« im Aufgerufenen erreicht"
3714
3715 #: cgraphunit.c:1225
3716 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
3717 msgstr "--param inline-unit-growth: Limit erreicht"
3718
3719 #: cgraphunit.c:1297 cgraphunit.c:1441
3720 msgid "recursive inlining"
3721 msgstr "rekursives inline"
3722
3723 #: collect2.c:406
3724 msgid "internal error"
3725 msgstr "interner Fehler"
3726
3727 #: collect2.c:894
3728 msgid "no arguments"
3729 msgstr "Keiner Argumente"
3730
3731 #: collect2.c:1226 collect2.c:1374 collect2.c:1409
3732 #, c-format
3733 msgid "fopen %s"
3734 msgstr "fopen %s"
3735
3736 #: collect2.c:1229 collect2.c:1379 collect2.c:1412
3737 #, c-format
3738 msgid "fclose %s"
3739 msgstr "fclose %s"
3740
3741 #: collect2.c:1238
3742 #, c-format
3743 msgid "collect2 version %s"
3744 msgstr "collect2-Version %s"
3745
3746 #: collect2.c:1328
3747 #, c-format
3748 msgid "%d constructor(s) found\n"
3749 msgstr "%d Konstruktor(en) gefunden\n"
3750
3751 #: collect2.c:1329
3752 #, c-format
3753 msgid "%d destructor(s)  found\n"
3754 msgstr "%d Destruktor(en) gefunden\n"
3755
3756 #: collect2.c:1330
3757 #, c-format
3758 msgid "%d frame table(s) found\n"
3759 msgstr "%d Rahmentabelle(n) gefunden\n"
3760
3761 #: collect2.c:1472
3762 #, c-format
3763 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
3764 msgstr "%s mit Signal %d [%s]%s beendet"
3765
3766 #: collect2.c:1490
3767 #, c-format
3768 msgid "%s returned %d exit status"
3769 msgstr "%s gab Ende-Status %d zurück"
3770
3771 #: collect2.c:1515
3772 #, c-format
3773 msgid "[cannot find %s]"
3774 msgstr "[kann %s nicht finden]"
3775
3776 #: collect2.c:1530
3777 #, c-format
3778 msgid "cannot find `%s'"
3779 msgstr "kann »%s« nicht finden"
3780
3781 #: collect2.c:1541 collect2.c:1544
3782 #, c-format
3783 msgid "redirecting stdout: %s"
3784 msgstr "leite Standardausgabe um: %s"
3785
3786 #: collect2.c:1583
3787 #, c-format
3788 msgid "[Leaving %s]\n"
3789 msgstr "[Verlasse %s]\n"
3790
3791 #: collect2.c:1803
3792 #, c-format
3793 msgid ""
3794 "\n"
3795 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
3796 msgstr ""
3797 "\n"
3798 "write_c_file - Ausgabename ist %s, Präfix ist %s\n"
3799
3800 #: collect2.c:2007
3801 msgid "cannot find `nm'"
3802 msgstr "kann »nm« nicht finden"
3803
3804 #: collect2.c:2017 collect2.c:2446
3805 msgid "pipe"
3806 msgstr "Pipe"
3807
3808 #: collect2.c:2021 collect2.c:2450
3809 msgid "fdopen"
3810 msgstr "fdopen"
3811
3812 #: collect2.c:2047 collect2.c:2476
3813 #, c-format
3814 msgid "dup2 %d 1"
3815 msgstr "dup2 %d 1"
3816
3817 #: collect2.c:2050 collect2.c:2053 collect2.c:2066 collect2.c:2479
3818 #: collect2.c:2482 collect2.c:2495
3819 #, c-format
3820 msgid "close %d"
3821 msgstr "close %d"
3822
3823 #: collect2.c:2056 collect2.c:2485
3824 #, c-format
3825 msgid "execv %s"
3826 msgstr "execv %s"
3827
3828 #: collect2.c:2110
3829 #, c-format
3830 msgid "init function found in object %s"
3831 msgstr "init-Funktion im Objekt %s gefunden"
3832
3833 #: collect2.c:2118
3834 #, c-format
3835 msgid "fini function found in object %s"
3836 msgstr "fini-Funktion im Objekt %s gefunden"
3837
3838 #: collect2.c:2141 collect2.c:2534
3839 msgid "fclose"
3840 msgstr "fclose"
3841
3842 #: collect2.c:2183
3843 #, c-format
3844 msgid "unable to open file '%s'"
3845 msgstr "kann Datei »%s« nicht öffnen"
3846
3847 #: collect2.c:2185
3848 #, c-format
3849 msgid "unable to stat file '%s'"
3850 msgstr "kann Dateistatus für »%s« nicht ermitteln"
3851
3852 #: collect2.c:2191
3853 #, c-format
3854 msgid "unable to mmap file '%s'"
3855 msgstr "kann mmap nicht auf Datei »%s« anwenden"
3856
3857 #: collect2.c:2337
3858 msgid "not found\n"
3859 msgstr "nicht gefunden\n"
3860
3861 #: collect2.c:2339 collect2.c:2513
3862 #, c-format
3863 msgid "dynamic dependency %s not found"
3864 msgstr "dynamische Abhängigkeit %s nicht gefunden"
3865
3866 #: collect2.c:2358
3867 #, c-format
3868 msgid "bad magic number in file '%s'"
3869 msgstr "Falsche magische Zahl in Datei »%s«"
3870
3871 #: collect2.c:2380
3872 msgid "dynamic dependencies.\n"
3873 msgstr "dynamische Abhängigkeiten.\n"
3874
3875 #: collect2.c:2437
3876 msgid "cannot find `ldd'"
3877 msgstr "kann »ldd« nicht finden"
3878
3879 #: collect2.c:2498
3880 msgid ""
3881 "\n"
3882 "ldd output with constructors/destructors.\n"
3883 msgstr ""
3884 "\n"
3885 "Ausgabe von ldd mit Konstruktoren/Destruktoren.\n"
3886
3887 #: collect2.c:2525
3888 #, c-format
3889 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
3890 msgstr "kann dynamische Abhängigkeit »%s« nicht öffnen"
3891
3892 #: collect2.c:2685
3893 #, c-format
3894 msgid "%s: not a COFF file"
3895 msgstr "%s: keine COFF-Datei"
3896
3897 #: collect2.c:2805
3898 #, c-format
3899 msgid "%s: cannot open as COFF file"
3900 msgstr "kann %s nicht als COFF-Datei öffnen"
3901
3902 #: collect2.c:2860
3903 #, c-format
3904 msgid "library lib%s not found"
3905 msgstr "Bibliothek lib%s nicht gefunden"
3906
3907 #: combine.c:13048
3908 #, c-format
3909 msgid ""
3910 ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
3911 ";; %d successes.\n"
3912 "\n"
3913 msgstr ""
3914 ";; Kombinierer-Statistik: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n"
3915 ";; %d Erfolge.\n"
3916 "\n"
3917
3918 #: combine.c:13057
3919 #, c-format
3920 msgid ""
3921 "\n"
3922 ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
3923 ";; %d successes.\n"
3924 msgstr ""
3925 "\n"
3926 ";; Kombinierer-Gesamtwerte: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n"
3927 ";; %d Erfolge.\n"
3928
3929 #: convert.c:70
3930 msgid "cannot convert to a pointer type"
3931 msgstr "kann nicht in Zeigertyp konvertieren"
3932
3933 #: convert.c:267
3934 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
3935 msgstr "Zeigerwert verwendet, wo Gleitkommawert erwartet wurde"
3936
3937 #: convert.c:271
3938 msgid "aggregate value used where a float was expected"
3939 msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Gleitkomma erwartet wurde"
3940
3941 #: convert.c:296
3942 msgid "conversion to incomplete type"
3943 msgstr "Konvertierung in unvollständigen Typen"
3944
3945 #: convert.c:600 convert.c:678
3946 msgid "can't convert between vector values of different size"
3947 msgstr "kann nicht zwischen Vektorwerten verschiedener Größen konvertieren"
3948
3949 #: convert.c:606
3950 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
3951 msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo Ganzzahl erwartet wurde"
3952
3953 #: convert.c:657 f/com.c:1101
3954 msgid "pointer value used where a complex was expected"
3955 msgstr "Zeigerwert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
3956
3957 #: convert.c:661 f/com.c:1103
3958 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
3959 msgstr "zusammengesetzer Wert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
3960
3961 #: convert.c:684
3962 msgid "can't convert value to a vector"
3963 msgstr "kann Wert nicht in Vektor konvertieren"
3964
3965 #: coverage.c:164
3966 #, c-format
3967 msgid "`%s' is not a gcov data file"
3968 msgstr "»%s« ist keine gcov-Datei"
3969
3970 #: coverage.c:175
3971 #, c-format
3972 msgid "`%s' is version `%.4s', expected version `%.4s'"
3973 msgstr "»%s« hat Version »%.4s«, Version »%.4s« erwartet"
3974
3975 #: coverage.c:255 coverage.c:263
3976 #, c-format
3977 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters."
3978 msgstr "Überdeckung passt nicht für Funktion %u beim Lesen der Ausführungszähler."
3979
3980 #: coverage.c:257 coverage.c:340
3981 #, c-format
3982 msgid "checksum is %x instead of %x"
3983 msgstr "Prüfsumme ist %x statt %x"
3984
3985 #: coverage.c:265 coverage.c:348
3986 #, c-format
3987 msgid "number of counters is %d instead of %d"
3988 msgstr "Zahl der Zähler ist %d statt %d"
3989
3990 #: coverage.c:271
3991 #, c-format
3992 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
3993 msgstr "separate %s Zähler für die Funktion %u können nicht verschmolzen werden"
3994
3995 #: coverage.c:296
3996 #, c-format
3997 msgid "`%s' has overflowed"
3998 msgstr "»%s« übergelaufen"
3999
4000 #: coverage.c:296
4001 #, c-format
4002 msgid "`%s' is corrupted"
4003 msgstr "»%s« ist beschädigt"
4004
4005 #: coverage.c:319
4006 #, c-format
4007 msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
4008 msgstr "Datei %s nicht gefunden, Ausführungszähler als null angenommen"
4009
4010 #: coverage.c:329
4011 #, c-format
4012 msgid "no coverage for function '%s' found."
4013 msgstr "keine Überdeckung für Funktion »%s« gefunden."
4014
4015 #: coverage.c:337 coverage.c:345
4016 #, c-format
4017 msgid "coverage mismatch for function '%s' while reading counter '%s'."
4018 msgstr "Überdeckung passt nicht bei Funktion »%s« beim Lesen des Zählers »%s«."
4019
4020 #: coverage.c:493
4021 #, c-format
4022 msgid "cannot open %s"
4023 msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu öffnen"
4024
4025 #: coverage.c:528
4026 #, c-format
4027 msgid "error writing `%s'"
4028 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei »%s«"
4029
4030 #. XXX should be DL_SORRY
4031 #: cppcharset.c:653
4032 #, c-format
4033 msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
4034 msgstr "Konvertierung von %s nach %s wird von iconv nicht unterstützt"
4035
4036 #: cppcharset.c:656
4037 msgid "iconv_open"
4038 msgstr "iconv_open"
4039
4040 #. XXX should be DL_SORRY
4041 #: cppcharset.c:664
4042 #, c-format
4043 msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
4044 msgstr "keine Implementation für iconv, es kann nicht von %s nach %s konvertiert werden"
4045
4046 #: cppcharset.c:808
4047 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
4048 msgstr "universelle Zeichennamen sind nur in C++ und C99 gültig"
4049
4050 #: cppcharset.c:811
4051 #, c-format
4052 msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
4053 msgstr "die Bedeutung von '\\%c' ist in traditionellem C anders"
4054
4055 #: cppcharset.c:837
4056 #, c-format
4057 msgid "incomplete universal character name %.*s"
4058 msgstr "unvollständiger Universal-Zeichenname %.*s"
4059
4060 #: cppcharset.c:849
4061 #, c-format
4062 msgid "%.*s is not a valid universal character"
4063 msgstr "»%.*s« ist kein gültiges universelles Zeichen"
4064
4065 #: cppcharset.c:859
4066 #, c-format
4067 msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
4068 msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig in Bezeichner"
4069
4070 #: cppcharset.c:863
4071 #, c-format
4072 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
4073 msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig am Anfang eines Bezeichners"
4074
4075 #: cppcharset.c:898
4076 msgid "converting UCN to source character set"
4077 msgstr "UCN wird in Quellzeichensatz konvertiert"
4078
4079 #: cppcharset.c:902
4080 msgid "converting UCN to execution character set"
4081 msgstr "UCN wird in Ausführungszeichensatz konvertiert"
4082
4083 #: cppcharset.c:967
4084 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
4085 msgstr "die Bedeutung von '\\x' ist in traditionellem C anders"
4086
4087 #: cppcharset.c:984 f/lex.c:580
4088 msgid "\\x used with no following hex digits"
4089 msgstr "\\x ohne folgende Hex-Ziffern verwendet"
4090
4091 #: cppcharset.c:991
4092 msgid "hex escape sequence out of range"
4093 msgstr "Hex-Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches"
4094
4095 #: cppcharset.c:1030
4096 msgid "octal escape sequence out of range"
4097 msgstr "Oktal-Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches"
4098
4099 #: cppcharset.c:1098
4100 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
4101 msgstr "die Bedeutung von '\\a' ist in traditionellem C anders"
4102
4103 #: cppcharset.c:1105
4104 #, c-format
4105 msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
4106 msgstr "nicht-ISO-standardkonforme Fluchtsequenz '\\%c'"
4107
4108 #: cppcharset.c:1113
4109 #, c-format
4110 msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
4111 msgstr "unbekannte Fluchtsequenz '\\%c'"
4112
4113 #: cppcharset.c:1116
4114 #, c-format
4115 msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
4116 msgstr "unbekannte Fluchtsequenz: '\\%03o'"
4117
4118 #: cppcharset.c:1122
4119 msgid "converting escape sequence to execution character set"
4120 msgstr "Fluchtsequenz wird in Zeichensatz der Ausführung konvertiert"
4121
4122 #: cppcharset.c:1181
4123 msgid "converting to execution character set"
4124 msgstr "Konvertierung in Zeichensatz der Ausführung"
4125
4126 #: cppcharset.c:1244 cppcharset.c:1307
4127 msgid "character constant too long for its type"
4128 msgstr "Zeichenkonstante zu lang für ihren Typ"
4129
4130 #: cppcharset.c:1247
4131 msgid "multi-character character constant"
4132 msgstr "Zeichenkonstante mit mehreren Zeichen"
4133
4134 #: cppcharset.c:1339
4135 msgid "empty character constant"
4136 msgstr "Leere Zeichenkonstante"
4137
4138 #: cppcharset.c:1378
4139 #, c-format
4140 msgid "failure to convert %s to %s"
4141 msgstr "Fehler beim Konvertieren von %s in %s"
4142
4143 #: cpperror.c:110 diagnostic.def:5
4144 msgid "warning: "
4145 msgstr "Warnung: "
4146
4147 #: cpperror.c:112
4148 msgid "internal error: "
4149 msgstr "interner Fehler: "
4150
4151 #: cpperror.c:174
4152 msgid "stdout"
4153 msgstr "Standardausgabe"
4154
4155 #: cppexp.c:192
4156 msgid "too many decimal points in number"
4157 msgstr "zu viele Dezimalpunkte in Zahl"
4158
4159 #: cppexp.c:212
4160 #, c-format
4161 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
4162 msgstr "ungültige Ziffer »%c« in Oktal-Konstante"
4163
4164 #: cppexp.c:218
4165 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
4166 msgstr "Verwendung von C99 hexadezimaler Gleitkommakonstante"
4167
4168 #: cppexp.c:227
4169 msgid "exponent has no digits"
4170 msgstr "Exponent hat keine Ziffern"
4171
4172 #: cppexp.c:234
4173 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
4174 msgstr "hexadezimale Gleitkommakonstanten benötigen Exponenten"
4175
4176 #: cppexp.c:240
4177 #, c-format
4178 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
4179 msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Gleitkommakonstante"
4180
4181 #: cppexp.c:250 cppexp.c:275
4182 #, c-format
4183 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
4184 msgstr "traditionelles C lehnt den Suffix »%.*s« ab"
4185
4186 #: cppexp.c:261
4187 #, c-format
4188 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
4189 msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Ganzzahlkonstante"
4190
4191 #: cppexp.c:283
4192 msgid "use of C99 long long integer constant"
4193 msgstr "C99 long long Ganzzahlkonstante verwendet"
4194
4195 #: cppexp.c:290
4196 msgid "imaginary constants are a GCC extension"
4197 msgstr "imaginäre Konstanten sind eine GCC-Erweiterung"
4198
4199 #: cppexp.c:376
4200 msgid "integer constant is too large for its type"
4201 msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für ihren Typ"
4202
4203 #: cppexp.c:388
4204 msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
4205 msgstr "Ganzzahlkonstante ist so groß, dass sie vorzeichenlos ist"
4206
4207 #: cppexp.c:470
4208 msgid "missing ')' after \"defined\""
4209 msgstr "fehlendes ')' hinter »defined«"
4210
4211 #: cppexp.c:477
4212 msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
4213 msgstr "Operator »defined« erfordert einen Bezeichner"
4214
4215 #: cppexp.c:485
4216 #, c-format
4217 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
4218 msgstr "(»%s« ist ein alternatives Token for »%s« in C++)"
4219
4220 #: cppexp.c:495
4221 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
4222 msgstr "diese Verwendung von »defined« könnte nicht portierbar sein"
4223
4224 #: cppexp.c:531
4225 msgid "floating constant in preprocessor expression"
4226 msgstr "Gleitkommakonstante in Präprozessorausdruck"
4227
4228 #: cppexp.c:537
4229 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
4230 msgstr "imaginäre Zahl in Präprozessorausdruck"
4231
4232 #: cppexp.c:582
4233 #, c-format
4234 msgid "\"%s\" is not defined"
4235 msgstr "»%s« ist nicht definiert"
4236
4237 #: cppexp.c:714 cppexp.c:743
4238 #, c-format
4239 msgid "missing binary operator before token \"%s\""
4240 msgstr "fehlender binärer Operator vor Token »%s«"
4241
4242 #: cppexp.c:734
4243 #, c-format
4244 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
4245 msgstr "Token »%s« ist nicht gültig in Präprozessorausdrücken"
4246
4247 #: cppexp.c:753
4248 msgid "void expression between '(' and ')'"
4249 msgstr "ungültiger Ausdruck zwischen '(' und ')'"
4250
4251 #: cppexp.c:756
4252 msgid "#if with no expression"
4253 msgstr "#if ohne Ausdruck"
4254
4255 #: cppexp.c:758
4256 #, c-format
4257 msgid "operator '%s' has no right operand"
4258 msgstr "Operator »%s« hat keinen rechten Operanden"
4259
4260 #: cppexp.c:784
4261 msgid " ':' without preceding '?'"
4262 msgstr " ':' ohne vorangehendes '?'"
4263
4264 #: cppexp.c:811
4265 msgid "unbalanced stack in #if"
4266 msgstr "unausgeglichener Keller in #if"
4267
4268 #: cppexp.c:830
4269 #, c-format
4270 msgid "impossible operator '%u'"
4271 msgstr "unmöglicher Operator '%u'"
4272
4273 #: cppexp.c:922
4274 msgid "missing ')' in expression"
4275 msgstr "fehlendes ')' in Ausdruck"
4276
4277 #: cppexp.c:943
4278 msgid "'?' without following ':'"
4279 msgstr "'?' ohne folgendes ':'"
4280
4281 #: cppexp.c:953
4282 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
4283 msgstr "Ganzzahlüberlauf in Präprozessorausdruck"
4284
4285 #: cppexp.c:958
4286 msgid "missing '(' in expression"
4287 msgstr "fehlendes '(' in Ausdruck"
4288
4289 #: cppexp.c:990
4290 #, c-format
4291 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
4292 msgstr "der linke Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen"
4293
4294 #: cppexp.c:995
4295 #, c-format
4296 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
4297 msgstr "der rechte Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen"
4298
4299 #: cppexp.c:1353
4300 msgid "comma operator in operand of #if"
4301 msgstr "Kommaoperator in Operand von #if"
4302
4303 #: cppexp.c:1484
4304 msgid "division by zero in #if"
4305 msgstr "Division durch null in #if"
4306
4307 #: cppfiles.c:370
4308 msgid "NULL directory in find_file"
4309 msgstr "NULL-Verzeichnis in find_file"
4310
4311 #: cppfiles.c:397
4312 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
4313 msgstr "ein oder mehrere PCH-Dateien wurden gefunden, aber sie sind ungültig"
4314
4315 #: cppfiles.c:400
4316 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
4317 msgstr "verwenden Sie -Winvalid-pch für mehr Informationen"
4318
4319 #: cppfiles.c:458
4320 #, c-format
4321 msgid "%s is a block device"
4322 msgstr "%s ist ein Block-Gerät"
4323
4324 #: cppfiles.c:475
4325 #, c-format
4326 msgid "%s is too large"
4327 msgstr "%s ist zu groß"
4328
4329 #: cppfiles.c:510
4330 #, c-format
4331 msgid "%s is shorter than expected"
4332 msgstr "%s ist kürzer als erwartet"
4333
4334 #: cppfiles.c:696
4335 #, c-format
4336 msgid "no include path in which to search for %s"
4337 msgstr "kein Include-Pfad, um %s zu finden"
4338
4339 #: cppfiles.c:956
4340 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
4341 msgstr "Mehrere Include-Wächter könnten nützlich sein für:\n"
4342
4343 #: cppinit.c:387
4344 msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
4345 msgstr "cppchar_t muss ein vorzeichenloser Typ sein"
4346
4347 #: cppinit.c:391
4348 #, c-format
4349 msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
4350 msgstr "Präprozessorarithmetik hat maximale Präzision von %lu Bits; Ziel erfordert %lu Bits"
4351
4352 #: cppinit.c:398
4353 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
4354 msgstr "CPP-Arithmetik muss mindestens so genau sein wie das Ziel int"
4355
4356 #: cppinit.c:401
4357 msgid "target char is less than 8 bits wide"
4358 msgstr "Ziel-char ist weniger als 8 Bits breit"
4359
4360 #: cppinit.c:405
4361 msgid "target wchar_t is narrower than target char"
4362 msgstr "Ziel-wchar_t ist schmaler als Ziel char"
4363
4364 #: cppinit.c:409
4365 msgid "target int is narrower than target char"
4366 msgstr "Ziel-int ist schmaler als Ziel-char"
4367
4368 #: cppinit.c:414
4369 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
4370 msgstr "CPP Halb-Ganzzahl ist schmaler als CPP-Zeichen"
4371
4372 #: cppinit.c:418
4373 #, c-format
4374 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
4375 msgstr "CPP kann auf diesem Computer keine Wide-Zeichenkonstanten über %lu Bits Breite behandeln, das Ziel benötigt %lu Bits"
4376
4377 #: cpplex.c:410
4378 msgid "null character(s) ignored"
4379 msgstr "Null-Zeichen ignoriert"
4380
4381 #: cpplex.c:445
4382 msgid "'$' in identifier or number"
4383 msgstr "'$' in Bezeichner oder Zahl"
4384
4385 #: cpplex.c:492
4386 #, c-format
4387 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
4388 msgstr "Versuch, schlechtes »%s« zu verwenden"
4389
4390 #: cpplex.c:500
4391 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
4392 msgstr "__VA_ARGS__ kann nur in Erweiterung eines variadischen C99-Makros auftreten"
4393
4394 #: cpplex.c:596
4395 msgid "null character(s) preserved in literal"
4396 msgstr "Null-Zeichen im Literal erhalten"
4397
4398 #: cpplex.c:919
4399 msgid "unterminated comment"
4400 msgstr "nicht beendeter Kommentar"
4401
4402 #: cpplex.c:930
4403 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
4404 msgstr "C++-Stil-Kommentare sind in ISO-C90 nicht erlaubt"
4405
4406 #: cpplex.c:932
4407 msgid "(this will be reported only once per input file)"
4408 msgstr "(dies wird nur einmal pro Eingabedatei gemeldet)"
4409
4410 #: cpplex.c:937
4411 msgid "multi-line comment"
4412 msgstr "mehrzeiliger Kommentar"
4413
4414 #: cpplex.c:1201
4415 #, c-format
4416 msgid "unspellable token %s"
4417 msgstr "nicht buchstabierbares Token %s"
4418
4419 #: cpplib.c:218
4420 #, c-format
4421 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
4422 msgstr "mehrere Token am Ende der Direktive #%s"
4423
4424 #: cpplib.c:304
4425 #, c-format
4426 msgid "#%s is a GCC extension"
4427 msgstr "#%s ist eine Erweiterung des GCC"
4428
4429 #: cpplib.c:316
4430 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
4431 msgstr "empfehle, in traditionellem C nicht #elif zu verwenden"
4432
4433 #: cpplib.c:319
4434 #, c-format
4435 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
4436 msgstr "traditionelles C ignoriert #%s mit eingerücktem #"
4437
4438 #: cpplib.c:323
4439 #, c-format
4440 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
4441 msgstr "empfehle, #%s vor traditionellem C mit # zu verbergen"
4442
4443 #: cpplib.c:345
4444 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
4445 msgstr "das Einbetten einer Direktive innerhalb von Makroargumenten ist nicht portierbar"
4446
4447 #: cpplib.c:365
4448 msgid "style of line directive is a GCC extension"
4449 msgstr "der Stil der line-Direktive ist eine Erweiterung des GCC"
4450
4451 #: cpplib.c:415
4452 #, c-format
4453 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
4454 msgstr "ungültige Präprozessordirektive #%s"
4455
4456 #: cpplib.c:484
4457 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
4458 msgstr "»defined« kann nicht als Makroname verwendet werden"
4459
4460 #: cpplib.c:490
4461 #, c-format
4462 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
4463 msgstr "»%s« kann nicht als Makroname verwendet werden, da es ein Operator in C++ ist"
4464
4465 #: cpplib.c:493
4466 #, c-format
4467 msgid "no macro name given in #%s directive"
4468 msgstr "kein Makroname in Direktive #%s angegeben"
4469
4470 #: cpplib.c:496
4471 msgid "macro names must be identifiers"
4472 msgstr "Makronamen müssen Bezeichner sein"
4473
4474 #: cpplib.c:537
4475 #, c-format
4476 msgid "undefining \"%s\""
4477 msgstr "un-definiere »%s«"
4478
4479 #: cpplib.c:609
4480 msgid "missing terminating > character"
4481 msgstr "fehlendes abschließendes »>«-Zeichen"
4482
4483 #: cpplib.c:662
4484 #, c-format
4485 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
4486 msgstr "#%s erwartet \"DATEINAME\" oder <DATEINAME>"
4487
4488 #: cpplib.c:685
4489 msgid "#include nested too deeply"
4490 msgstr "#include ist zu tief geschachtelt"
4491
4492 #: cpplib.c:723
4493 msgid "#include_next in primary source file"
4494 msgstr "#include_next in erster Quelldatei"
4495
4496 #: cpplib.c:749
4497 #, c-format
4498 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
4499 msgstr "ungültiges Flag »%s« in line-Direktive"
4500
4501 #: cpplib.c:794
4502 #, c-format
4503 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
4504 msgstr "»%s« hinter #line ist keine positive Ganzzahl"
4505
4506 #: cpplib.c:800
4507 msgid "line number out of range"
4508 msgstr "Zeilennummer ist außerhalb des Wertebereiches"
4509
4510 #: cpplib.c:812 cpplib.c:885
4511 #, c-format
4512 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
4513 msgstr "»%s« ist kein gültiger Dateiname"
4514
4515 #: cpplib.c:847
4516 #, c-format
4517 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
4518 msgstr "»%s« hinter # ist keine positive Ganzzahl"
4519
4520 #: cpplib.c:947
4521 msgid "invalid #ident directive"
4522 msgstr "ungültige #ident-Direktive"
4523
4524 #: cpplib.c:1027
4525 #, c-format
4526 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
4527 msgstr "registriere »%s« sowohl als Pragma als auch als Pragma-Namespace"
4528
4529 #: cpplib.c:1030
4530 #, c-format
4531 msgid "#pragma %s %s is already registered"
4532 msgstr "#pragma %s %s ist bereits registriert"
4533
4534 #: cpplib.c:1033
4535 #, c-format
4536 msgid "#pragma %s is already registered"
4537 msgstr "#pragma %s ist bereits registriert"
4538
4539 #: cpplib.c:1175
4540 msgid "#pragma once in main file"
4541 msgstr "#pragma once in Hauptdatei"
4542
4543 #: cpplib.c:1198
4544 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
4545 msgstr "ungültige #pragma GCC Direktive"
4546
4547 #: cpplib.c:1207
4548 #, c-format
4549 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
4550 msgstr "schlechtes existierendes Makro »%s«"
4551
4552 #: cpplib.c:1228
4553 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
4554 msgstr "#pragma system_header außerhalb include-Datei ignoriert"
4555
4556 #: cpplib.c:1252
4557 #, c-format
4558 msgid "cannot find source file %s"
4559 msgstr "Quelldatei %s kann nicht gefunden werden"
4560
4561 #: cpplib.c:1256
4562 #, c-format
4563 msgid "current file is older than %s"
4564 msgstr "aktuelle Datei ist älter als %s"
4565
4566 #: cpplib.c:1370
4567 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
4568 msgstr "_Pragma nimmt ein geklammertes Zeichenkettenliteral"
4569
4570 #: cpplib.c:1448
4571 msgid "#else without #if"
4572 msgstr "#else ohne #if"
4573
4574 #: cpplib.c:1453
4575 msgid "#else after #else"
4576 msgstr "#else hinter #else"
4577
4578 #: cpplib.c:1481
4579 msgid "#elif without #if"
4580 msgstr "#elif ohne #if"
4581
4582 #: cpplib.c:1486
4583 msgid "#elif after #else"
4584 msgstr "#elif hinter #else"
4585
4586 #: cpplib.c:1516
4587 msgid "#endif without #if"
4588 msgstr "#endif ohne #if"
4589
4590 #: cpplib.c:1593
4591 msgid "missing '(' after predicate"
4592 msgstr "fehlendes '(' hinter Prädikat"
4593
4594 #: cpplib.c:1608
4595 msgid "missing ')' to complete answer"
4596 msgstr "fehlendes ')', um Antwort abzuschließen"
4597
4598 #: cpplib.c:1628
4599 msgid "predicate's answer is empty"
4600 msgstr "Prädikatantwort ist leer"
4601
4602 #: cpplib.c:1655
4603 msgid "assertion without predicate"
4604 msgstr "Behauptung ohne Prädikat"
4605
4606 #: cpplib.c:1657
4607 msgid "predicate must be an identifier"
4608 msgstr "Prädikat muss ein Bezeichner sein"
4609
4610 #: cpplib.c:1741
4611 #, c-format
4612 msgid "\"%s\" re-asserted"
4613 msgstr "»%s« wieder behauptet"
4614
4615 #: cppmacro.c:125 cppmacro.c:280
4616 #, c-format
4617 msgid "invalid built-in macro \"%s\""
4618 msgstr "ungültiges eingebautes Makro »%s«"
4619
4620 #: cppmacro.c:221
4621 msgid "could not determine date and time"
4622 msgstr "Datum und Zeit konnten nicht bestimmt werden"
4623
4624 #: cppmacro.c:393
4625 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
4626 msgstr "ungültiges Zeichenkettenliteral, ignoriere abschließendes '\\'"
4627
4628 #: cppmacro.c:476
4629 #, c-format
4630 msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
4631 msgstr "das Einfügen von »%s« und »%s« ergibt kein gültiges Präprozessor-Token"
4632
4633 #: cppmacro.c:514
4634 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
4635 msgstr "ISO-C99 erfordert, dass Restargumente verwendet werden"
4636
4637 #: cppmacro.c:519
4638 #, c-format
4639 msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
4640 msgstr "Makro »%s« erfordert %u Argumente, aber nur %u wurden angegeben"
4641
4642 #: cppmacro.c:524
4643 #, c-format
4644 msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
4645 msgstr "dem Makro »%s« wurden %u Argumente übergeben, aber es nimmt nur %u"
4646
4647 #: cppmacro.c:635
4648 #, c-format
4649 msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
4650 msgstr "unvollendete Argumentliste beim Makroaufruf »%s«"
4651
4652 #: cppmacro.c:738
4653 #, c-format
4654 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
4655 msgstr "funktionsähnliches Makro »%s« muss mit Argumenten in traditionellem C verwendet werden"
4656
4657 #: cppmacro.c:1245
4658 #, c-format
4659 msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
4660 msgstr "doppelter Makroparameter »%s«"