1 # German translation of gcc messages.
2 # Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002, 2003.
4 # Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005.
5 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
9 "Project-Id-Version: gcc 4.0.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-04-20 21:41-0700\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-05-06 20:54+0200\n"
13 "Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 msgid "%qs attribute directive ignored"
22 msgstr "Attribut-Anweisung %qs ignoriert"
26 msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
27 msgstr "falsche Anzahl an Argumenten für das Attribut %qs angegeben"
31 msgid "%qs attribute does not apply to types"
32 msgstr "Attribut %qs kann nicht auf Typen angewandt werden"
36 msgid "%qs attribute only applies to function types"
37 msgstr "Attribut %qs kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"
40 msgid "offset outside bounds of constant string"
41 msgstr "Adressabstand ist außerhalb der Grenzen der konstanten Zeichenkette"
44 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
45 msgstr "zweites Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
48 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
49 msgstr "ungültiges zweites Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
52 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
53 msgstr "drittes Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
56 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
57 msgstr "ungültiges drittes Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
60 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
61 msgstr "Argument von %<__builtin_args_info%> muss konstant sein"
64 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
65 msgstr "Argument von %<__builtin_args_info%> außerhalb des Wertebereichs"
68 msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
69 msgstr "fehlendes Argument in %<__builtin_args_info%>"
71 #: builtins.c:3910 gimplify.c:1765
72 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
73 msgstr "zu wenige Argumente für %<va_start%>"
76 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
77 msgstr "erstes Argument für %<va_arg%> nicht vom Typ %<va_list%>"
79 #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
80 #. violation, so we cannot make this an error. If this call is never
81 #. executed, the program is still strictly conforming.
83 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
84 msgstr "%qT auf %qT erweitert beim Durchlaufen von %<...%>"
87 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
88 msgstr "(Sie sollten also %qT statt %qT an %<va_arg%> übergeben)"
90 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
91 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
92 #: builtins.c:4098 c-typeck.c:2025
93 msgid "if this code is reached, the program will abort"
94 msgstr "Wenn dieser Code erreicht wird, wird das Programm abgebrochen."
97 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
98 msgstr "ungültiges Argument für %<__builtin_frame_address%>"
101 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
102 msgstr "ungültiges Argument für %<__builtin_return_address%>"
105 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
106 msgstr "nicht unterstütztes Argument für %<__builtin_frame_address%>"
109 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
110 msgstr "nicht unterstütztes Argument für %<__builtin_return_address%>"
113 msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
114 msgstr "zweites Argument für %<__builtin_expect%> muss eine Konstante sein"
117 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
118 msgstr "zweites Argument für %<__builtin_longjmp%> muss 1 sein"
121 msgid "target format does not support infinity"
122 msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
124 #: builtins.c:7695 builtins.c:7790
126 msgid "too few arguments to function %qs"
127 msgstr "zu wenig Argumente für Funktion %qs"
129 #: builtins.c:7701 builtins.c:7796
131 msgid "too many arguments to function %qs"
132 msgstr "zu viele Argumente für Funktion %qs"
134 #: builtins.c:7707 builtins.c:7821
136 msgid "non-floating-point argument to function %qs"
137 msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argument für Funktion %qs"
140 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
141 msgstr "%<va_start%> in Funktion mit fester Parameterzahl verwendet"
143 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
144 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
146 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
147 msgstr "%<__builtin_next_arg%> ohne Argument gerufen"
150 msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
151 msgstr "%<va_start%> mit zu vielen Argumenten verwendet"
153 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
154 #. not the last argument even though the user used the last
155 #. argument. We just warn and set the arg to be the last
156 #. argument so that we will get wrong-code because of
159 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
160 msgstr "zweiter Parameter von %<va_start%> ist nicht letztgenanntes Argument"
163 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
164 msgstr "%qD ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches nicht definiert"
168 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
169 msgstr "Zeichenkettenlänge %qd ist größer als die Länge %qd, die von ISO-C%d-Compilern unterstützt werden muss"
172 msgid "overflow in constant expression"
173 msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"
176 msgid "integer overflow in expression"
177 msgstr "Ganzzahlüberlauf in Ausdruck"
180 msgid "floating point overflow in expression"
181 msgstr "Gleitkommaüberlauf in Ausdruck"
184 msgid "vector overflow in expression"
185 msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck"
187 #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
189 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
190 msgstr "große Ganzzahl implizit auf vorzeichenlosen Typen abgeschnitten"
193 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
194 msgstr "negative Ganzzahl implizit in vorzeichenlosen Typen konvertiert"
197 msgid "overflow in implicit constant conversion"
198 msgstr "Überlauf in impliziter Konstantenkonvertierung"
202 msgid "operation on %qs may be undefined"
203 msgstr "Operation auf %qs könnte undefiniert sein"
206 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
207 msgstr "case-Marke reduziert nicht auf Ganzzahlkonstante"
210 msgid "case label value is less than minimum value for type"
211 msgstr "case-Marke ist kleiner als Minimalwert des Typs"
214 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
215 msgstr "case-Marke überschreitet Maximalwert des Typs"
218 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
219 msgstr "unterer Wert in case-Marken-Bereich ist kleiner als der Minimalwert des Typs"
222 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
223 msgstr "oberer Wert in case-Marken-Bereich überschreitet den Maximalwert des Typs"
226 msgid "invalid truth-value expression"
227 msgstr "ungültiger Wahrheitswert-Ausdruck"
231 msgid "invalid operands to binary %s"
232 msgstr "ungültige Operanden für binäres %s"
235 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
236 msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
239 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
240 msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
243 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
244 msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks >= 0 ist stets »wahr«"
247 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
248 msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks < 0 ist stets »unwahr«"
251 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
252 msgstr "Zeiger auf Typen %<void *%> in Arithmetik verwendet"
255 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
256 msgstr "Zeiger auf Funktion in Arithmetik verwendet"
259 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
260 msgstr "Zeiger auf Elementfunktion in Arithmetik verwendet"
262 #. Common Ada/Pascal programmer's mistake. We always warn
263 #. about this since it is so bad.
265 msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>"
266 msgstr "die Adresse von %qD wird immer zu %<wahr%> auswerten"
269 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
270 msgstr "um Zuweisung, die als Wahrheitswert verwendet wird, werden Klammern empfohlen"
272 #: c-common.c:2539 c-common.c:2579
273 msgid "invalid use of %<restrict%>"
274 msgstr "ungültige Verwendung von %<restrict%>"
277 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
278 msgstr "ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf einen Funktionstypen"
282 msgid "invalid application of %qs to a void type"
283 msgstr "ungültige Anwendung von %qs auf einen void-Typen"
286 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
287 msgstr "ungültige Anwendung von %qs auf unvollständigen Typen %qT"
290 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
291 msgstr "%<__alignof%> auf Bitfeld angewandt"
295 msgid "cannot disable built-in function %qs"
296 msgstr "eingebaute Funktion %qs kann nicht abgeschaltet werden"
299 msgid "pointers are not permitted as case values"
300 msgstr "Zeiger sind nicht als case-Werte zugelassen"
303 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
304 msgstr "Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen sind nicht standardkonform"
307 msgid "empty range specified"
308 msgstr "leerer Wertebereich angegeben"
311 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
312 msgstr "doppelte (oder sich überschneidende) case-Werte"
315 msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
316 msgstr "%Jdies ist der erste Eintrag, der diesen Wert überschneidet"
319 msgid "duplicate case value"
320 msgstr "doppelter case-Wert"
323 msgid "%Jpreviously used here"
324 msgstr "%Jbereits hier verwendet"
327 msgid "multiple default labels in one switch"
328 msgstr "mehrere Standardmarken in einem »switch«"
331 msgid "%Jthis is the first default label"
332 msgstr "%Jdies ist die erste Standardmarke"
335 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
336 msgstr "%Jcase-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp"
339 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
340 msgstr "%Jcase-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp %qT"
343 msgid "%Hswitch missing default case"
344 msgstr "%Hdie Standardfallbehandlung in switch fehlt"
346 #. Warn if there are enumerators that don't correspond to
349 msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
350 msgstr "%HAufzählungswert %qE wird nicht von switch behandelt"
353 msgid "taking the address of a label is non-standard"
354 msgstr "das Ermitteln der Adresse einer Marke ist nicht standardkonform"
356 #: c-common.c:3957 c-common.c:3976 c-common.c:3994 c-common.c:4021
357 #: c-common.c:4040 c-common.c:4063 c-common.c:4087 c-common.c:4113
358 #: c-common.c:4147 c-common.c:4191 c-common.c:4219 c-common.c:4247
359 #: c-common.c:4266 c-common.c:4597 c-common.c:4628 c-common.c:4720
360 #: c-common.c:4787 c-common.c:4833 c-common.c:4891 c-common.c:4920
361 #: c-common.c:5199 c-common.c:5222 c-common.c:5261 tree.c:3258
362 #: config/darwin.c:1236 config/arm/arm.c:2701 config/arm/arm.c:2728
363 #: config/avr/avr.c:4657 config/h8300/h8300.c:5779 config/h8300/h8300.c:5802
364 #: config/i386/i386.c:1732 config/i386/i386.c:15694 config/ia64/ia64.c:526
365 #: config/ip2k/ip2k.c:3164 config/m68hc11/m68hc11.c:1312
366 #: config/sh/symbian.c:414 config/sh/symbian.c:421
368 msgid "%qs attribute ignored"
369 msgstr "Attribut %qs wird ignoriert"
373 msgid "unknown machine mode %qs"
374 msgstr "unbekannter Maschinenzustand %qs"
377 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
378 msgstr "Angabe von Vektortypen mit __attribute__ ((Modus)) ist veraltet"
381 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
382 msgstr "stattdessen __attribute__ ((Vektorgröße)) verwenden"
386 msgid "unable to emulate %qs"
387 msgstr "%qs kann nicht emuliert werden"
391 msgid "invalid pointer mode %qs"
392 msgstr "ungültiger Zeigermodus %qs"
396 msgid "no data type for mode %qs"
397 msgstr "kein Datentyp für Zustand %qs"
401 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
402 msgstr "Modus %qs kann nicht für Aufzählungstypen verwendet werden"
406 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
407 msgstr "Modus %qs auf unpassenden Typen angewendet"
410 msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
411 msgstr "%JAbschnitts-Attribut kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
414 msgid "%Jsection of %qD conflicts with previous declaration"
415 msgstr "%JAbschnitt von %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
418 msgid "%Jsection attribute not allowed for %qD"
419 msgstr "%JAbschnitts-Attribut nicht erlaubt für %qD"
422 msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
423 msgstr "%JAbschnitts-Attribute werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
426 msgid "requested alignment is not a constant"
427 msgstr "verlangte Ausrichtung ist keine Konstante"
430 msgid "requested alignment is not a power of 2"
431 msgstr "verlangte Ausrichtung ist keine Zweierpotenz"
434 msgid "requested alignment is too large"
435 msgstr "verlangte Ausrichtung ist zu groß"
438 msgid "%Jalignment may not be specified for %qD"
439 msgstr "%Jfür %qD darf keine Ausrichtung angegeben werden"
442 msgid "%J%qD defined both normally and as an alias"
443 msgstr "%J%qD sowohl normal als auch als Alias definiert"
446 msgid "alias argument not a string"
447 msgstr "Alias-Argument ist keine Zeichenkette"
451 msgid "%qs attribute ignored on non-class types"
452 msgstr "Attribut %qs ignoriert für Nicht-Klassen-Typen"
455 msgid "visibility argument not a string"
456 msgstr "Sichtbarkeitsargument ist keine Zeichenkette"
460 msgid "%qE attribute ignored on types"
461 msgstr "Attribut %qE für Typen ignoriert"
464 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
465 msgstr "Sichtbarkeitsargument muss »default«, »hidden«, »protected« oder »internal« sein"
468 msgid "tls_model argument not a string"
469 msgstr "Argument für tls_model ist keine Zeichenkette"
472 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
473 msgstr "Argument für tls_model muss »local-exec«, »initial-exec«, »local-dynamic« oder »global-dynamic« sein"
475 #: c-common.c:4761 c-common.c:4807
476 msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
477 msgstr "%JAttribut %qE kann nur auf Funktionen angewandt werden"
479 #: c-common.c:4766 c-common.c:4812
480 msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
481 msgstr "%JAttribut %qE kann nicht nach der Definition gesetzt werden"
485 msgid "%qs attribute ignored for %qs"
486 msgstr "Attribut %qs ignoriert für %qs"
490 msgid "invalid vector type for attribute %qs"
491 msgstr "ungültiger Vektortyp für Attribut %qs"
494 msgid "number of components of the vector not a power of two"
495 msgstr "Komponentenanzahl des Vektors ist keine Zweierpotenz"
498 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
499 msgstr "Nicht-Null-Attribut ohne Argumente für einen Nicht-Prototyp"
503 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
504 msgstr "Nicht-Null-Argument hat ungültige Operandenzahl (Argument %lu)"
508 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
509 msgstr "Nicht-Null-Argument mit Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches (Argument %lu, Operand %lu)"
513 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
514 msgstr "Nicht-Null-Argument referenziert Nicht-Zeiger-Operanden (Argument %lu, Operand %lu)"
516 #: c-common.c:5083 c-common.c:5120
517 msgid "missing sentinel in function call"
518 msgstr "Wächter in Funktionsaufruf fehlt"
521 msgid "not enough arguments to fit a sentinel"
522 msgstr "zu wenige Argumente, um in einen Wächter zu passen"
526 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
527 msgstr "Null-Argument, wo Nicht-Null erwartet (Argument %lu)"
530 msgid "cleanup argument not an identifier"
531 msgstr "Argument für cleanup ist kein Bezeichner"
534 msgid "cleanup argument not a function"
535 msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion"
539 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
540 msgstr "Attribut %qs benötigt Prototypen mit benannten Argumenten"
544 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
545 msgstr "Attribut %qs gilt nur für variadische Funktionen"
548 msgid "requested position is not an integer constant"
549 msgstr "angeforderte Position ist keine Ganzzahlkonstante"
552 msgid "requested position is less than zero"
553 msgstr "angeforderte Position ist kleiner als Null"
556 msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
557 msgstr "%Hder Rückgabewert von %qD, der mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert"
560 msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
561 msgstr "%Hder Rückgabewert der Funktion, die mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert"
565 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs"
566 msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeld-Elementes %qs zu verwenden"
569 msgid "invalid lvalue in assignment"
570 msgstr "ungültiger L-Wert in Zuweisung"
573 msgid "invalid lvalue in increment"
574 msgstr "ungültiger L-Wert in Erhöhung"
577 msgid "invalid lvalue in decrement"
578 msgstr "ungültiger L-Wert in Verringerung"
581 msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
582 msgstr "ungültiger L-Wert in unärem %<&%>"
585 msgid "invalid lvalue in asm statement"
586 msgstr "ungültiger L-Wert in asm-Anweisung"
588 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
589 #. this is a constraint violation. When passing an argument to
590 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
591 #. making it a constraint in that case was rejected in
593 #: c-convert.c:83 c-typeck.c:1432 c-typeck.c:3528 cp/typeck.c:1367
594 #: cp/typeck.c:5829 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79
595 msgid "void value not ignored as it ought to be"
596 msgstr "void-Wert nicht ignoriert wie es sein sollte"
598 #: c-convert.c:121 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:156
599 #: treelang/tree-convert.c:105
600 msgid "conversion to non-scalar type requested"
601 msgstr "Konvertierung zu Nicht-Skalar-Typ verlangt"
604 msgid "%Jarray %qD assumed to have one element"
605 msgstr "%JFeld %qD als einelementig betrachtet"
609 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
610 msgstr "GCC unterstützt nur %u geschachtelte Gültigkeitsbereiche"
613 msgid "%Jlabel %qD used but not defined"
614 msgstr "%JMarke %qD verwendet, aber nicht definiert"
617 msgid "%Jlabel %qD defined but not used"
618 msgstr "%JMarke %qD definiert, aber nicht verwendet"
621 msgid "%Jlabel %qD declared but not defined"
622 msgstr "%JMarke %qD deklariert, aber nicht definiert"
625 msgid "%Jnested function %qD declared but never defined"
626 msgstr "%Jgeschachtelte Funktion %qD deklariert, aber nirgendwo definiert"
628 #: c-decl.c:784 cp/decl.c:568
629 msgid "%Junused variable %qD"
630 msgstr "%JVariable %qD wird nicht verwendet"
633 msgid "%Jtype of array %qD completed incompatibly with implicit initialization"
634 msgstr "%JTyp des Feldes %qD vervollständigt Unverträglichkeit mit impliziter Initialisierung"
637 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
638 msgstr "eine Parameterliste mit Auslassung passt nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration"
641 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
642 msgstr "ein Argumenttyp mit Standard-Promotion passt nicht zu leerer Parameternamenslistendeklaration"
645 msgid "%Jprototype for %qD declares more arguments than previous old-style definition"
646 msgstr "%JPrototyp für %qD deklariert mehr Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
649 msgid "%Jprototype for %qD declares fewer arguments than previous old-style definition"
650 msgstr "%JPrototyp für %qD deklariert weniger Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
653 msgid "%Jprototype for %qD declares argument %d with incompatible type"
654 msgstr "%JPrototyp für %qD deklariert Argument %d mit inkompatiblem Typen"
656 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
657 #. for this poor-style construct.
659 msgid "%Jprototype for %qD follows non-prototype definition"
660 msgstr "%JPrototyp für %qD folgt einer Nicht-Prototyp-Definition"
663 msgid "%Jprevious definition of %qD was here"
664 msgstr "%Jvorherige Definition von %qD war hier"
667 msgid "%Jprevious implicit declaration of %qD was here"
668 msgstr "%Jvorherige implizite Deklaration von %qD war hier"
671 msgid "%Jprevious declaration of %qD was here"
672 msgstr "%Jvorherige Deklaration von %qD war hier"
675 msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol"
676 msgstr "%J%qD als andere Symbolart redeklariert"
679 msgid "%Jbuilt-in function %qD declared as non-function"
680 msgstr "%Jeingebaute Funktion %qD als Nicht-Funktion deklariert"
682 #: c-decl.c:1156 c-decl.c:1272 c-decl.c:1878
683 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a built-in function"
684 msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt eine eingebaute Funktion"
687 msgid "%Jredeclaration of enumerator %qD"
688 msgstr "%JRedeklaration von Aufzählung %qD"
690 #. If types don't match for a built-in, throw away the
691 #. built-in. No point in calling locate_old_decl here, it
692 #. won't print anything.
694 msgid "%Jconflicting types for built-in function %qD"
695 msgstr "%Jin Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion %qD"
697 #: c-decl.c:1210 c-decl.c:1223 c-decl.c:1233
698 msgid "%Jconflicting types for %qD"
699 msgstr "%Jin Konflikt stehende Typen für %qD"
702 msgid "%J conflicting type qualifiers for %qD"
703 msgstr "%J in Konflikt stehende Qualifizierer für %qD"
705 #. Allow OLDDECL to continue in use.
707 msgid "%Jredefinition of typedef %qD"
708 msgstr "%JRedefinition des typedef %qD"
710 #: c-decl.c:1290 c-decl.c:1300 c-decl.c:1313 c-decl.c:1395
711 msgid "%Jredefinition of %qD"
712 msgstr "%JRedefinition von %qD"
714 #: c-decl.c:1352 c-decl.c:1433
715 msgid "%Jstatic declaration of %qD follows non-static declaration"
716 msgstr "%Jstatische Deklaration von %qD folgt nicht-statischer Deklaration"
718 #: c-decl.c:1362 c-decl.c:1369 c-decl.c:1422 c-decl.c:1430
719 msgid "%Jnon-static declaration of %qD follows static declaration"
720 msgstr "%Jnicht-statische Deklaration von %qD folgt statischer Deklaration"
723 msgid "%Jthread-local declaration of %qD follows non-thread-local declaration"
724 msgstr "%JThread-lokale Deklaration von %qD folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
727 msgid "%Jnon-thread-local declaration of %qD follows thread-local declaration"
728 msgstr "%JNicht-Thread-lokale Deklaration von %qD folgt Thread-lokaler Deklaration"
731 msgid "%Jextern declaration of %qD follows declaration with no linkage"
732 msgstr "%Jextern-Deklaration von %qD folgt Deklaration ohne Bindung"
735 msgid "%Jdeclaration of %qD with no linkage follows extern declaration"
736 msgstr "%JDeklaration von %qD ohne Bindung folgt einer extern-Deklaration"
739 msgid "%Jredeclaration of %qD with no linkage"
740 msgstr "%JRedeklaration von %qD ohne Bindung"
743 msgid "%Jredeclaration of %qD with different visibility (old visibility preserved)"
744 msgstr "%JRedeklaration von %qD mit anderer Sichtbarkeit (alte Sichtbarkeit beibehalten)"
747 msgid "%Jinline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
748 msgstr "%Jinline-Deklaration von %qD folgt Deklaration mit Attribut noinline"
751 msgid "%Jdeclaration of %qD with attribute noinline follows inline declaration "
752 msgstr "%JDeklaration von %qD mit Attribut noinline folgt inline-Deklaration "
755 msgid "%J%qD declared inline after being called"
756 msgstr "%J%qD als inline deklariert, nachdem es aufgerufen wurde"
759 msgid "%J%qD declared inline after its definition"
760 msgstr "%J%qD nach der Definition als inline deklariert"
763 msgid "%Jredefinition of parameter %qD"
764 msgstr "%JRedefinition des Parameters %qD"
767 msgid "%Jredundant redeclaration of %qD"
768 msgstr "%Jredundante Redeklaration von %qD"
771 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows previous non-variable"
772 msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt eine vorhergehende Nicht-Variable"
775 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter"
776 msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt einen Parameter"
779 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration"
780 msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
783 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local"
784 msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
786 #: c-decl.c:1886 cp/name-lookup.c:942 cp/name-lookup.c:973
787 #: cp/name-lookup.c:981
788 msgid "%Jshadowed declaration is here"
789 msgstr "%Jverdeckte Deklaration ist hier"
792 msgid "nested extern declaration of %qD"
793 msgstr "geschachtelte extern-Deklaration von %qD"
797 msgid "implicit declaration of function %qE"
798 msgstr "implizite Deklaration der Funktion %qE"
801 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
802 msgstr "unverträgliche implizite Deklaration der eingebauten Funktion %qD"
805 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
806 msgstr "unverträgliche implizite Deklaration der Funktion %qD"
810 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
811 msgstr "%qE ist hier nicht deklariert (nicht in einer Funktion)"
815 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
816 msgstr "%qE nicht deklariert (erste Benutzung in dieser Funktion)"
819 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
820 msgstr "(Jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal aufgeführt"
823 msgid "for each function it appears in.)"
824 msgstr "für jede Funktion in der er auftritt.)"
828 msgid "label %qs referenced outside of any function"
829 msgstr "Marke %qs außerhalb einer Funktion referenziert"
833 msgid "duplicate label declaration %qs"
834 msgstr "doppelte Markendeklaration %qs"
837 msgid "%Hduplicate label %qD"
838 msgstr "%Hdoppelte Marke %qD"
841 msgid "%Jjump into statement expression"
842 msgstr "%JSprung in Anweisungs-Ausdruck"
845 msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qs conflicts"
846 msgstr "%Htraditionelles C bietet keinen separaten Namespace für Marken an, Bezeichner %qs steht in Konflikt"
849 msgid "%H%qs defined as wrong kind of tag"
850 msgstr "%H%qs als falsche Symbolart definiert"
853 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
854 msgstr "unbenannte struct/union, die keine Instanzen definiert"
857 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
858 msgstr "leere Deklaration mit Speicherklassenangabe redeklariert nicht Symbol"
861 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
862 msgstr "leere Deklaration mit Typqualifizierer redeklariert nicht Symbol"
864 #: c-decl.c:2808 c-decl.c:2815
865 msgid "useless type name in empty declaration"
866 msgstr "nutzloser Typname in leerer Deklaration"
869 msgid "%<inline%> in empty declaration"
870 msgstr "%<inline%> in leerer Deklaration"
873 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
874 msgstr "%<auto%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
877 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
878 msgstr "%<register%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
881 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
882 msgstr "nutzlose Speicherklassenangabe in leerer Deklaration"
885 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
886 msgstr "nutzloses %<__thread%> in leerer Deklaration"
889 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
890 msgstr "nutzloser Typqualifizierer in leerer Deklaration"
892 #: c-decl.c:2862 c-parse.y:781 c-parse.y:783 objc/objc-parse.y:818
893 #: objc/objc-parse.y:820
894 msgid "empty declaration"
895 msgstr "leere Deklaration"
898 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
899 msgstr "ISO-C90 unterstützt kein %<static%> oder Typkennzeichner in Parameterfelddeklaratoren"
902 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
903 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<[*]%>-Felddeklaratoren"
906 msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
907 msgstr "GCC implementiert noch keine richtigen %<[*]%>-Felddeklaratoren"
910 msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
911 msgstr "static oder Typkennzeichner in abstraktem Deklarator"
914 msgid "%J%qD is usually a function"
915 msgstr "%J%qD ist üblicherweise eine Funktion"
917 #: c-decl.c:3021 cp/decl.c:3624 cp/decl2.c:850
918 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
919 msgstr "typedef %qD ist initialisiert (stattdessen lieber __typeof__ verwenden)"
922 msgid "function %qD is initialized like a variable"
923 msgstr "Funktion %qD ist wie eine Variable initialisiert"
925 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
927 msgid "parameter %qD is initialized"
928 msgstr "Parameter %qD ist initialisiert"
930 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
931 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
932 #. sense to permit them to be initialized given that
933 #. ordinary VLAs may not be initialized.
934 #: c-decl.c:3051 c-decl.c:3066 c-typeck.c:4382
935 msgid "variable-sized object may not be initialized"
936 msgstr "Objekt variabler Größe darf nicht initialisiert werden"
939 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
940 msgstr "Variable %qD hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
942 #: c-decl.c:3133 c-decl.c:5690 cp/decl.c:3663 cp/decl.c:9883
943 msgid "%Jinline function %qD given attribute noinline"
944 msgstr "%Jinline-Funktion %qD wurde das Attribut »noinline« gegeben"
947 msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD"
948 msgstr "%JInitialisierung scheitert an Größenbestimmung von %qD"
951 msgid "%Jarray size missing in %qD"
952 msgstr "%JFeldgröße in %qD fehlt"
955 msgid "%Jzero or negative size array %qD"
956 msgstr "%JFeldgröße von %qD ist null oder negativ"
958 #: c-decl.c:3247 varasm.c:1556
959 msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known"
960 msgstr "%JSpeichergröße von %qD ist unbekannt"
963 msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant"
964 msgstr "%JSpeichergröße von %qD ist nicht konstant"
967 msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable %qD"
968 msgstr "%Jasm-Symbol für nicht-statische lokale Variable %qD wird ignoriert"
970 #: c-decl.c:3334 fortran/f95-lang.c:646
971 msgid "cannot put object with volatile field into register"
972 msgstr "Objekt mit volatile-Feld kann nicht in Register geladen werden"
975 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
976 msgstr "ISO-C verbietet Vorwärtsdeklaration für Parameter"
984 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
985 msgstr "Breite des Bitfeldes %qs ist keine Ganzzahlkonstante"
989 msgid "negative width in bit-field %qs"
990 msgstr "negative Breite in Bitfeld %qs"
994 msgid "zero width for bit-field %qs"
995 msgstr "Breite null für Bitfeld %qs"
999 msgid "bit-field %qs has invalid type"
1000 msgstr "Bitfeld %qs hat ungültigen Typen"
1004 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
1005 msgstr "der Typ des Bitfeldes %qs ist eine Erweiterung des GCC"
1009 msgid "width of %qs exceeds its type"
1010 msgstr "Breite von %qs überschreitet dessen Typen"
1014 msgid "%qs is narrower than values of its type"
1015 msgstr "%qs ist schmaler als die Werte seines Typs"
1018 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
1019 msgstr "%<int%> ist Standardtyp in Deklaration von %qs"
1022 msgid "duplicate %<const%>"
1023 msgstr "doppeltes %<const%>"
1026 msgid "duplicate %<restrict%>"
1027 msgstr "doppeltes %<restrict%>"
1030 msgid "duplicate %<volatile%>"
1031 msgstr "doppeltes %<volatile%>"
1034 msgid "function definition declared %<auto%>"
1035 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<auto%>"
1038 msgid "function definition declared %<register%>"
1039 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<register%>"
1042 msgid "function definition declared %<typedef%>"
1043 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<typedef%>"
1046 msgid "function definition declared %<__thread%>"
1047 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<__thread%>"
1051 msgid "storage class specified for structure field %qs"
1052 msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld %qs angegeben"
1054 #: c-decl.c:3854 cp/decl.c:6994
1056 msgid "storage class specified for parameter %qs"
1057 msgstr "Speicherklasse für Parameter %qs angegeben"
1059 #: c-decl.c:3857 cp/decl.c:6996
1060 msgid "storage class specified for typename"
1061 msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben"
1063 #: c-decl.c:3870 cp/decl.c:7013
1064 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
1065 msgstr "%qs initialisiert und als %<extern%> deklariert"
1067 #: c-decl.c:3872 cp/decl.c:7016
1068 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
1069 msgstr "%qs hat sowohl %<extern%> als auch Initialisierung"
1072 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
1073 msgstr "Deklaration von %qs in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<auto%>"
1076 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
1077 msgstr "Deklaration von %qs in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<register%>"
1079 #: c-decl.c:3884 cp/decl.c:7020
1080 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
1081 msgstr "geschachtelte Funktion %qs als %<extern%> deklariert"
1083 #: c-decl.c:3887 cp/decl.c:7030
1084 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
1085 msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qs ist implizit auto und deklarierte %<__thread%>"
1087 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
1088 #. array type which is converted to pointer type)
1089 #. may have static or type qualifiers.
1090 #: c-decl.c:3934 c-decl.c:4124
1091 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
1092 msgstr "»static« oder Typkennzeichner in Nicht-Parameter-Felddeklarator"
1096 msgid "declaration of %qs as array of voids"
1097 msgstr "Deklaration von %qs als Feld von voids"
1101 msgid "declaration of %qs as array of functions"
1102 msgstr "Deklaration von %qs als Feld von Funktionen"
1105 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
1106 msgstr "ungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feldelement"
1110 msgid "size of array %qs has non-integer type"
1111 msgstr "Feldgröße von %qs hat Nicht-Ganzzahltyp"
1115 msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
1116 msgstr "ISO-C verbietet Feld %qs der Größe null"
1120 msgid "size of array %qs is negative"
1121 msgstr "Größe des Feldes %qs ist negativ"
1124 msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
1125 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld %qs, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
1129 msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
1130 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld %qs variabler Größe"
1132 #: c-decl.c:4080 c-decl.c:4244 cp/decl.c:7451
1134 msgid "size of array %qs is too large"
1135 msgstr "Feldgröße von %qs ist zu groß"
1138 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
1139 msgstr "ISO-C90 unterstützt keine flexiblen Felder als Elemente"
1142 msgid "array type has incomplete element type"
1143 msgstr "Feldtyp hat unvollständigen Elementtypen"
1145 #: c-decl.c:4156 cp/decl.c:7121
1147 msgid "%qs declared as function returning a function"
1148 msgstr "%qs als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
1150 #: c-decl.c:4161 cp/decl.c:7126
1152 msgid "%qs declared as function returning an array"
1153 msgstr "%qs als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
1156 msgid "function definition has qualified void return type"
1157 msgstr "Funktionsdefinition hat qualifizierten void-Rückgabetypen"
1160 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
1161 msgstr "Typkennzeichner an Funktions-Rückgabewert ignoriert"
1163 #: c-decl.c:4212 c-decl.c:4257 c-decl.c:4351 c-decl.c:4442
1164 msgid "ISO C forbids qualified function types"
1165 msgstr "ISO-C verbietet qualifizierte Funktionstypen"
1168 msgid "%Jtypedef %qD declared %<inline%>"
1169 msgstr "%Jtypedef %qD als %<inline%> deklariert"
1172 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
1173 msgstr "ISO-C verbietet const- oder volatile-Funktionstypen"
1177 msgid "variable or field %qs declared void"
1178 msgstr "Variable oder Feld %qs als void deklariert"
1181 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
1182 msgstr "Attribute in Parameterfelddeklarator ignoriert"
1185 msgid "%Jparameter %qD declared %<inline%>"
1186 msgstr "%JParameter %qD als %<inline%> deklariert"
1190 msgid "field %qs declared as a function"
1191 msgstr "Feld %qs als Funktion deklariert"
1195 msgid "field %qs has incomplete type"
1196 msgstr "Feld %qs hat unvollständigen Typen"
1198 #: c-decl.c:4412 c-decl.c:4424 c-decl.c:4428
1200 msgid "invalid storage class for function %qs"
1201 msgstr "ungültige Speicherklasse für Funktion %qs"
1204 msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
1205 msgstr "%<noreturn%>-Funktion gibt nicht-void-Wert zurück"
1208 msgid "cannot inline function %<main%>"
1209 msgstr "%<main%> ist nicht als »inline« möglich"
1212 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
1213 msgstr "als %<extern%> redeklarierte Variable war bereits als %<static%> deklariert"
1216 msgid "%Jvariable %qD declared %<inline%>"
1217 msgstr "%JVariable %qD als %<inline%> deklariert"
1219 #. A mere warning is sure to result in improper semantics
1220 #. at runtime. Don't bother to allow this to compile.
1221 #: c-decl.c:4563 cp/decl.c:5861
1222 msgid "thread-local storage not supported for this target"
1223 msgstr "Thread-lokaler Speicher wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
1225 #: c-decl.c:4625 c-decl.c:5728
1226 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
1227 msgstr "Funktionsdeklaration ist kein Prototyp"
1230 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
1231 msgstr "Parameternamen (ohne Typen) in Funktionsdeklaration"
1234 msgid "%Jparameter %u (%qD) has incomplete type"
1235 msgstr "%JParameter %u (%qD) hat unvollständigen Typen"
1238 msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
1239 msgstr "%JParameter %u hat unvollständigen Typen"
1242 msgid "%Jparameter %u (%qD) has void type"
1243 msgstr "%JParameter %u (%qD) hat void-Typen"
1246 msgid "%Jparameter %u has void type"
1247 msgstr "%JParameter %u hat void-Typen"
1250 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
1251 msgstr "%<void%> kann nicht als einzelner Parameter qualifiziert werden"
1253 #: c-decl.c:4742 c-decl.c:4777
1254 msgid "%<void%> must be the only parameter"
1255 msgstr "%<void%> muss der einzige Parameter sein"
1258 msgid "%Jparameter %qD has just a forward declaration"
1259 msgstr "%JParameter %qD hat nur eine Vorwärtsdeklaration"
1261 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
1263 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
1264 msgstr "%<%s %E%> innerhalb Parameterliste deklariert"
1266 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
1269 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
1270 msgstr "anonymes %s innerhalb Parameterliste deklariert"
1273 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
1274 msgstr "sein Gültigkeitsbereich umfasst nur diese Definition bzw. Deklaration, was Sie wahrscheinlich nicht wollten"
1277 msgid "redefinition of %<union %s%>"
1278 msgstr "Redefinition von %<union %s%>"
1281 msgid "redefinition of %<struct %s%>"
1282 msgstr "Redefinition von %<struct %s%>"
1285 msgid "nested redefinition of %<union %s%>"
1286 msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<union %s%>"
1289 msgid "nested redefinition of %<struct %s%>"
1290 msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<struct %s%>"
1292 #: c-decl.c:5040 cp/decl.c:3421
1293 msgid "declaration does not declare anything"
1294 msgstr "Deklaration deklariert nichts"
1297 msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
1298 msgstr "ISO-C unterstützt keine namenlosen structs/unions"
1300 #: c-decl.c:5087 c-decl.c:5103
1301 msgid "%Jduplicate member %qD"
1302 msgstr "%Jdoppeltes Element %qD"
1305 msgid "union has no named members"
1306 msgstr "Union hat keine benannten Elemente"
1309 msgid "union has no members"
1310 msgstr "Union hat keine Elemente"
1313 msgid "struct has no named members"
1314 msgstr "struct hat keine benannten Elemente"
1317 msgid "struct has no members"
1318 msgstr "struct hat keine Elemente"
1321 msgid "%Jflexible array member in union"
1322 msgstr "%Jflexibles Feldelement in Union"
1325 msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
1326 msgstr "%Jflexibles Feld-Element nicht am Ende von struct"
1329 msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
1330 msgstr "%Jflexibles Feld-Element in ansonsten leerem struct"
1333 msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
1334 msgstr "%Jungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feld-Element"
1337 msgid "union cannot be made transparent"
1338 msgstr "union kann nicht transparent gemacht werden"
1341 msgid "nested redefinition of %<enum %s%>"
1342 msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<enum %s%>"
1344 #. This enum is a named one that has been declared already.
1346 msgid "redeclaration of %<enum %s%>"
1347 msgstr "Redeklaration von %<enum %s%>"
1350 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
1351 msgstr "Aufzählungswerte überschreiten Wertebereich des größten Ganzzahltypen"
1354 msgid "specified mode too small for enumeral values"
1355 msgstr "angegebener Modus zu klein für Aufzählungswerte"
1359 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
1360 msgstr "Aufzählungswert für %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
1363 msgid "overflow in enumeration values"
1364 msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten"
1367 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
1368 msgstr "ISO-C beschränkt Aufzählungswerte auf Bereich von %<int%>"
1371 msgid "return type is an incomplete type"
1372 msgstr "Rückgabetyp ist unvollständig"
1375 msgid "return type defaults to %<int%>"
1376 msgstr "Rückgabetyp ist auf %<int%> voreingestellt"
1379 msgid "%Jno previous prototype for %qD"
1380 msgstr "%Jkein vorheriger Prototyp für %qD"
1383 msgid "%J%qD was used with no prototype before its definition"
1384 msgstr "%J%qD wurde vor seiner Definition ohne Prototyp verwendet"
1387 msgid "%Jno previous declaration for %qD"
1388 msgstr "%Jkeine vorherige Deklaration für %qD"
1391 msgid "%J%qD was used with no declaration before its definition"
1392 msgstr "%J%qD wurde vor seiner Definition ohne Deklaration verwendet"
1394 #: c-decl.c:5791 c-decl.c:6285
1395 msgid "%Jreturn type of %qD is not %<int%>"
1396 msgstr "%JRückgabetyp von %qD ist nicht %<int%>"
1399 msgid "%Jfirst argument of %qD should be %<int%>"
1400 msgstr "%Jerstes Argument von %qD sollte %<int%> sein"
1403 msgid "%Jsecond argument of %qD should be %<char **%>"
1404 msgstr "%Jzweites Argument von %qD sollte %<char **%> sein"
1407 msgid "%Jthird argument of %qD should probably be %<char **%>"
1408 msgstr "%Jdrittes Argument von %qD sollte wahrscheinlich %<char **%> sein"
1411 msgid "%J%qD takes only zero or two arguments"
1412 msgstr "%J%qD benötigt entweder null oder zwei Argumente"
1415 msgid "%J%qD is normally a non-static function"
1416 msgstr "%J%qD ist normalerweise eine Nicht-static-Funktion"
1419 msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
1420 msgstr "%JParameterdeklarationen alten Stils in Prototyp-Funktionsdeklaration"
1423 msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
1424 msgstr "%Jtraditionelles C weist Funktionsdefinitionen im ISO-C-Stil zurück"
1427 msgid "%Jparameter name omitted"
1428 msgstr "%JParametername ausgelassen"
1431 msgid "%Jold-style function definition"
1432 msgstr "%JFunktionsdefinition im alten Stil"
1435 msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
1436 msgstr "%JParametername fehlt in Parameterliste"
1439 msgid "%J%qD declared as a non-parameter"
1440 msgstr "%J%qD als Nicht-Parameter deklariert"
1443 msgid "%Jmultiple parameters named %qD"
1444 msgstr "%Jmehrere Parameter wurden %qD genannt"
1447 msgid "%Jparameter %qD declared with void type"
1448 msgstr "%JParameter %qD als void deklariert"
1450 #: c-decl.c:5995 c-decl.c:5997
1451 msgid "%Jtype of %qD defaults to %<int%>"
1452 msgstr "%JTyp von %qD ist auf %<int%> voreingestellt"
1455 msgid "%Jparameter %qD has incomplete type"
1456 msgstr "%JParameter %qD hat unvollständigen Typen"
1459 msgid "%Jdeclaration for parameter %qD but no such parameter"
1460 msgstr "%JDeklaration für nicht vorhandenen Parameter %qD"
1463 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
1464 msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum Prototypen"
1466 #: c-decl.c:6073 c-decl.c:6103 c-decl.c:6110
1467 msgid "%Hprototype declaration"
1468 msgstr "%HPrototyp-Deklaration"
1471 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
1472 msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
1475 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
1476 msgstr "Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
1478 #: c-decl.c:6318 cp/decl.c:10649
1479 msgid "no return statement in function returning non-void"
1480 msgstr "keine return-Anweisung in nicht void zurückgebender Funktion"
1483 msgid "this function may return with or without a value"
1484 msgstr "diese Funktion kann mit oder ohne Wert zurückkehren"
1486 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
1487 #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
1490 msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
1491 msgstr "Anfangsdeklaration in %<for%>-Schleife außerhalb C99-Modus verwendet"
1494 msgid "%Jdeclaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
1495 msgstr "%JDeklaration der »static«-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
1498 msgid "%Jdeclaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
1499 msgstr "%JDeklaration der %<extern%>-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
1502 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
1503 msgstr "%<struct %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
1506 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
1507 msgstr "%<union %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
1510 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
1511 msgstr "%<enum %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
1514 msgid "%Jdeclaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
1515 msgstr "%JDeklaration der Nicht-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
1517 #: c-decl.c:6756 c-decl.c:6905 c-decl.c:7116 cp/decl.c:6688
1519 msgid "duplicate %qs"
1520 msgstr "doppeltes %qs"
1522 #: c-decl.c:6777 c-decl.c:6914 c-decl.c:7017
1523 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
1524 msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration"
1526 #: c-decl.c:6789 cp/decl.c:6664
1527 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
1528 msgstr "%<long long long%> ist für GCC zu lang"
1530 #: c-decl.c:6796 c-decl.c:6988
1531 msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
1532 msgstr "sowohl %<long long%> als auch %<double%> in Deklaration"
1535 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
1536 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<long long%>"
1538 #: c-decl.c:6807 c-decl.c:6827
1539 msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
1540 msgstr "sowohl %<long%> als auch %<short%> in Deklaration"
1542 #: c-decl.c:6810 c-decl.c:6921
1543 msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
1544 msgstr "sowohl %<long%> als auch %<void%> in Deklaration"
1546 #: c-decl.c:6813 c-decl.c:6940
1547 msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1548 msgstr "sowohl %<long%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
1550 #: c-decl.c:6816 c-decl.c:6959
1551 msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
1552 msgstr "sowohl %<long%> als auch %<char%> in Deklaration"
1554 #: c-decl.c:6819 c-decl.c:6972
1555 msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
1556 msgstr "sowohl %<long%> als auch %<float%> in Deklaration"
1558 #: c-decl.c:6830 c-decl.c:6924
1559 msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
1560 msgstr "sowohl %<short%> als auch %<void%> in Deklaration"
1562 #: c-decl.c:6833 c-decl.c:6943
1563 msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1564 msgstr "sowohl %<short%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
1566 #: c-decl.c:6836 c-decl.c:6962
1567 msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
1568 msgstr "sowohl %<short%> als auch %<char%> in Deklaration"
1570 #: c-decl.c:6839 c-decl.c:6975
1571 msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
1572 msgstr "sowohl %<short%> als auch %<float%> in Deklaration"
1574 #: c-decl.c:6842 c-decl.c:6991
1575 msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
1576 msgstr "sowohl %<short%> als auch %<double%> in Deklaration"
1578 #: c-decl.c:6850 c-decl.c:6870
1579 msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
1580 msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<unsigned%> in Deklaration"
1582 #: c-decl.c:6853 c-decl.c:6927
1583 msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
1584 msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<void%> in Deklaration"
1586 #: c-decl.c:6856 c-decl.c:6946
1587 msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1588 msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
1590 #: c-decl.c:6859 c-decl.c:6978
1591 msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
1592 msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<float%> in Deklaration"
1594 #: c-decl.c:6862 c-decl.c:6994
1595 msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
1596 msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<double%> in Deklaration"
1598 #: c-decl.c:6873 c-decl.c:6930
1599 msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
1600 msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<void%> in Deklaration"
1602 #: c-decl.c:6876 c-decl.c:6949
1603 msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1604 msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
1606 #: c-decl.c:6879 c-decl.c:6981
1607 msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
1608 msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<float%> in Deklaration"
1610 #: c-decl.c:6882 c-decl.c:6997
1611 msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
1612 msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<double%> in Deklaration"
1615 msgid "ISO C90 does not support complex types"
1616 msgstr "ISO-C90 unterstützt keine komplexen Typen"
1618 #: c-decl.c:6892 c-decl.c:6933
1619 msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
1620 msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<void%> in Deklaration"
1622 #: c-decl.c:6895 c-decl.c:6952
1623 msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1624 msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
1628 msgid "%qs fails to be a typedef or built in type"
1629 msgstr "%qs ist kein typedef oder eingebauter Typ"
1633 msgid "%qs is not at beginning of declaration"
1634 msgstr "%qs ist nicht am Beginn einer Deklaration"
1637 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
1638 msgstr "%<__thread%> mit %<auto%> verwendet"
1641 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
1642 msgstr "%<__thread%> mit %<register%> verwendet"
1645 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
1646 msgstr "%<__thread%> mit %<typedef%> verwendet"
1648 #: c-decl.c:7096 cp/parser.c:7247
1649 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
1650 msgstr "%<__thread%> vor %<extern%>"
1652 #: c-decl.c:7105 cp/parser.c:7237
1653 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
1654 msgstr "%<__thread%> vor %<static%>"
1657 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
1658 msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration"
1661 msgid "%<__thread%> used with %qs"
1662 msgstr "%<__thread%> mit %qs verwendet"
1665 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
1666 msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<double complex%> bedeutendes einfaches %<complex%>"
1668 #: c-decl.c:7227 c-decl.c:7253
1669 msgid "ISO C does not support complex integer types"
1670 msgstr "ISO-C unterstützt keine komplexen Ganzzahltypen"
1672 #: c-decl.c:7328 toplev.c:850
1673 msgid "%J%qF used but never defined"
1674 msgstr "%J%qF verwendet, aber nirgendwo definiert"
1676 #: c-format.c:96 c-format.c:209
1677 msgid "format string has invalid operand number"
1678 msgstr "Formatzeichenkette hat ungültige Operandenzahl"
1681 msgid "function does not return string type"
1682 msgstr "Funktion gibt keinen Zeichenkettentypen zurück"
1685 msgid "format string argument not a string type"
1686 msgstr "Format-Zeichenkettenargument ist kein Zeichenkettentyp"
1689 msgid "unrecognized format specifier"
1690 msgstr "unerkannte Formatangabe"
1694 msgid "%qs is an unrecognized format function type"
1695 msgstr "%qs ist ein nicht erkannter Formatfunktionstyp"
1698 msgid "%<...%> has invalid operand number"
1699 msgstr "%<...%> hat ungültige Operandenzahl"
1702 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
1703 msgstr "Format-Zeichenkettenargument folgt den zu formatierenden Argumenten"
1705 #: c-format.c:345 c-format.c:369
1707 msgstr "» «-Kennzeichen"
1709 #: c-format.c:345 c-format.c:369
1710 msgid "the ' ' printf flag"
1711 msgstr "das » «-printf-Kennzeichen"
1713 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408 c-format.c:465
1715 msgstr "»+«-Kennzeichen"
1717 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408
1718 msgid "the '+' printf flag"
1719 msgstr "das »+«-printf-Kennzeichen"
1721 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409 c-format.c:441
1723 msgstr "»#«-Kennzeichen"
1725 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409
1726 msgid "the '#' printf flag"
1727 msgstr "das »#«-printf-Kennzeichen"
1729 #: c-format.c:348 c-format.c:372 c-format.c:439
1731 msgstr "»0«-Kennzeichen"
1733 #: c-format.c:348 c-format.c:372
1734 msgid "the '0' printf flag"
1735 msgstr "das »0«-printf-Kennzeichen"
1737 #: c-format.c:349 c-format.c:373 c-format.c:438 c-format.c:468
1739 msgstr "»-«-Kennzeichen"
1741 #: c-format.c:349 c-format.c:373
1742 msgid "the '-' printf flag"
1743 msgstr "das »-«-printf-Kennzeichen"
1745 #: c-format.c:350 c-format.c:422
1747 msgstr "»'«-Kennzeichen"
1750 msgid "the ''' printf flag"
1751 msgstr "das »'«-printf-Kennzeichen"
1753 #: c-format.c:351 c-format.c:423
1755 msgstr "»I«-Kennzeichen"
1758 msgid "the 'I' printf flag"
1759 msgstr "das »I«-printf-Kennzeichen"
1761 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:420 c-format.c:442 c-format.c:469
1762 #: c-format.c:1531 config/sol2-c.c:46
1766 #: c-format.c:352 c-format.c:374 config/sol2-c.c:46
1767 msgid "field width in printf format"
1768 msgstr "Feldbreite im printf-Format"
1770 #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411
1772 msgstr "Genauigkeit"
1774 #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411
1775 msgid "precision in printf format"
1776 msgstr "Genauigkeit im printf-Format"
1778 #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412 c-format.c:421
1779 #: c-format.c:472 config/sol2-c.c:47
1780 msgid "length modifier"
1781 msgstr "Längenmodifizierer"
1783 #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412
1784 #: config/sol2-c.c:47
1785 msgid "length modifier in printf format"
1786 msgstr "Längenmodifizierer im printf-Format"
1788 #: c-format.c:398 c-format.c:410
1790 msgstr "»q«-Kennzeichen"
1792 #: c-format.c:398 c-format.c:410
1793 msgid "the 'q' diagnostic flag"
1794 msgstr "das »q«-printf-Kennzeichen"
1797 msgid "assignment suppression"
1798 msgstr "Zuweisungsunterdrückung"
1801 msgid "the assignment suppression scanf feature"
1802 msgstr "das scanf-Merkmal der Zuweisungsunterdrückung"
1806 msgstr "»a«-Kennzeichen"
1809 msgid "the 'a' scanf flag"
1810 msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen"
1813 msgid "field width in scanf format"
1814 msgstr "Feldbreite im scanf-Format"
1817 msgid "length modifier in scanf format"
1818 msgstr "Längenmodifizierer im scanf-Format"
1821 msgid "the ''' scanf flag"
1822 msgstr "das »'«-scanf-Kennzeichen"
1825 msgid "the 'I' scanf flag"
1826 msgstr "das »I«-scanf-Kennzeichen"
1830 msgstr "»_«-Kennzeichen"
1833 msgid "the '_' strftime flag"
1834 msgstr "das »_«-strftime-Kennzeichen"
1837 msgid "the '-' strftime flag"
1838 msgstr "das »-«-strftime-Kennzeichen"
1841 msgid "the '0' strftime flag"
1842 msgstr "das »0«-strftime-Kennzeichen"
1844 #: c-format.c:440 c-format.c:464
1846 msgstr "»^«-Kennzeichen"
1849 msgid "the '^' strftime flag"
1850 msgstr "das »^«-strftime-Kennzeichen"
1853 msgid "the '#' strftime flag"
1854 msgstr "das »#«-strftime-Kennzeichen"
1857 msgid "field width in strftime format"
1858 msgstr "Feldbreite im strftime-Format"
1861 msgid "'E' modifier"
1862 msgstr "»E«-Modifizierer"
1865 msgid "the 'E' strftime modifier"
1866 msgstr "der »E«-strftime-Modifizierer"
1869 msgid "'O' modifier"
1870 msgstr "»O«-Modifizierer"
1873 msgid "the 'O' strftime modifier"
1874 msgstr "der »O«-strftime-Modifizierer"
1877 msgid "the 'O' modifier"
1878 msgstr "der »O«-Modifizierer"
1881 msgid "fill character"
1882 msgstr "Füllzeichen"
1885 msgid "fill character in strfmon format"
1886 msgstr "Füllzeichen im strfmon-Format"
1889 msgid "the '^' strfmon flag"
1890 msgstr "das »^«-strfmon-Kennzeichen"
1893 msgid "the '+' strfmon flag"
1894 msgstr "das »+«-strfmon-Kennzeichen"
1898 msgstr "»(«-Kennzeichen"
1901 msgid "the '(' strfmon flag"
1902 msgstr "das »(«-strfmon-Kennzeichen"
1906 msgstr "»!«-Kennzeichen"
1909 msgid "the '!' strfmon flag"
1910 msgstr "das »!«-strfmon-Kennzeichen"
1913 msgid "the '-' strfmon flag"
1914 msgstr "das »-«-strfmon-Kennzeichen"
1917 msgid "field width in strfmon format"
1918 msgstr "Feldbreite im strfmon-Format"
1921 msgid "left precision"
1922 msgstr "linke Präzision"
1925 msgid "left precision in strfmon format"
1926 msgstr "linke Präzision im strfmon-Format"
1929 msgid "right precision"
1930 msgstr "rechte Präzision"
1933 msgid "right precision in strfmon format"
1934 msgstr "rechte Präzision im strfmon-Format"
1937 msgid "length modifier in strfmon format"
1938 msgstr "Längenmodifizierer im strfmon-Format"
1942 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
1943 msgstr "Funktion könnte möglicher Kandidat für Formatattribut %qs sein"
1945 #: c-format.c:931 c-format.c:952 c-format.c:1947
1946 msgid "missing $ operand number in format"
1947 msgstr "fehlende $-Operandennummer im Format"
1951 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
1952 msgstr "%s unterstützt nicht %%n$-Operandennummerformate"
1955 msgid "operand number out of range in format"
1956 msgstr "Operandennummer außerhalb des Wertebereiches im Format"
1960 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
1961 msgstr "Formatargument %d mehr als einmal im %s-Format verwendet"
1964 msgid "$ operand number used after format without operand number"
1965 msgstr "$-Operandennummer nach Format ohne Operandennummer angegeben"
1969 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
1970 msgstr "Formatargument %d nicht verwendet vor benutztem Argument %d im $-Stil-Format"
1973 msgid "format not a string literal, format string not checked"
1974 msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Formatzeichenkette ungeprüft"
1977 msgid "format not a string literal and no format arguments"
1978 msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, und keine Formatargumente"
1981 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
1982 msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Argumenttypen ungeprüft"
1985 msgid "too many arguments for format"
1986 msgstr "zu viele Argumente für Format"
1989 msgid "unused arguments in $-style format"
1990 msgstr "unbenutzte Argumente in $-Stil-Format"
1994 msgid "zero-length %s format string"
1995 msgstr "Format-Zeichenkette %s der Länge null"
1998 msgid "format is a wide character string"
1999 msgstr "Format ist »wide character«-Zeichenkette"
2002 msgid "unterminated format string"
2003 msgstr "unbeendete Formatzeichenkette"
2006 msgid "embedded %<\\0%> in format"
2007 msgstr "eingebettetes %<\\0%> im Format"
2010 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
2011 msgstr "störendes letztes %<%%%> im Format"
2013 #: c-format.c:1459 c-format.c:1703
2015 msgid "repeated %s in format"
2016 msgstr "wiederholtes %s im Format"
2019 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
2020 msgstr "fehlendes Füllzeichen am Ende des strfmon-Formates"
2022 #: c-format.c:1516 c-format.c:1618 c-format.c:1897 c-format.c:1959
2023 msgid "too few arguments for format"
2024 msgstr "zu wenig Argumente für Format"
2028 msgid "zero width in %s format"
2029 msgstr "Breite null im Format %s"
2033 msgid "empty left precision in %s format"
2034 msgstr "leere linke Präzision im Format %s"
2037 msgid "field precision"
2038 msgstr "Feldpräzision"
2042 msgid "empty precision in %s format"
2043 msgstr "fehlende Präzision im Format %s"
2047 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
2048 msgstr "%s unterstützt nicht den Längenmodifizierer %qs %s"
2051 msgid "conversion lacks type at end of format"
2052 msgstr "bei der Konvertierung fehlt der Typ am Ende des Formates"
2056 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
2057 msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen %qc im Format"
2061 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
2062 msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen 0x%x im Format"
2065 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
2066 msgstr "%s unterstützt nicht das Format %<%%%c%> %s"
2069 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
2070 msgstr "%s verwendet mit Format %<%%%c%> %s"
2074 msgid "%s does not support %s"
2075 msgstr "%s unterstützt nicht %s"
2078 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
2079 msgstr "%s unterstützt nicht %s mit dem Format %<%%%c%> %s"
2082 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
2083 msgstr "%s ignoriert mit %s und Format %<%%%c%> %s"
2087 msgid "%s ignored with %s in %s format"
2088 msgstr "%s ignoriert mit %s im Format %s"
2091 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
2092 msgstr "Verwendung von %s und %s zusammen mit Format %<%%%c%> %s"
2096 msgid "use of %s and %s together in %s format"
2097 msgstr "gleichzeitige Verwendung von %s und %s im Format %s"
2100 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
2101 msgstr "%<%%%c%> liefert in manchen Locales nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
2104 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
2105 msgstr "%<%%%c%> liefert nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
2107 #. The end of the format string was reached.
2109 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
2110 msgstr "kein schließendes %<]%> für %<%%[%>-Format"
2114 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
2115 msgstr "Verwendung des %qs-Längenmodifizierers mit %qc-Typ-Zeichen"
2118 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
2119 msgstr "%s unterstützt nicht das Format %<%%%s%c%> %s"
2122 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
2123 msgstr "Operandennummer mit unterdrückter Zuweisung angegeben"
2126 msgid "operand number specified for format taking no argument"
2127 msgstr "Operandennummer für Format ohne Argumente angegeben"
2131 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
2132 msgstr "Schreiben über Null-Zeiger (Argument %d)"
2136 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
2137 msgstr "Lesen über Null-Zeiger (Argument %d)"
2141 msgid "writing into constant object (argument %d)"
2142 msgstr "Schreiben in konstantes Objekt (Argument %d)"
2146 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
2147 msgstr "zusätzliche Typqualifizierer in Format-Argument (Argument %d)"
2150 msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
2151 msgstr "%s sollte den Typ %<%s%s%> haben, aber das Argument %d hat Typ %qT"
2154 msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
2155 msgstr "Format %q.*s erwartet Typ %<%s%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
2158 msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
2159 msgstr "%s sollte Typ %<%T%s%> haben, aber Argument %d hat Typ %qT"
2162 msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
2163 msgstr "format %q.*s erwartet Typ %<%T%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
2166 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
2167 msgstr "zu formatierendes Argument ist nicht %<...%>"
2170 msgid "strftime formats cannot format arguments"
2171 msgstr "strftime-Formate können keine Argumente formatieren"
2174 msgid "statement with no effect"
2175 msgstr "Anweisung ohne Effekt"
2177 #: c-gimplify.c:315 c-typeck.c:6914 cp/parser.c:6568
2178 msgid "break statement not within loop or switch"
2179 msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
2182 msgid "continue statement not within loop or switch"
2183 msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
2187 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
2188 msgstr "doppeltes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
2191 msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
2192 msgstr " da es ein Nicht-Systemverzeichnis ist, das ein Systemverzeichnis dupliziert\n"
2196 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
2197 msgstr "nicht vorhandenes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
2200 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
2201 msgstr "#include \"...\" - Suche beginnt hier:\n"
2204 msgid "#include <...> search starts here:\n"
2205 msgstr "#include <...> - Suche beginnt hier:\n"
2208 msgid "End of search list.\n"
2209 msgstr "Ende der Suchliste.\n"
2212 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
2213 msgstr "schlecht geschachtelte C-Header vom Präprozessor"
2216 msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
2217 msgstr "%H#pragma %s %s wird ignoriert"
2221 msgid "%Hstray %<@%> in program"
2222 msgstr "%Hverirrtes %<@%> im Programm"
2226 msgid "stray %qs in program"
2227 msgstr "verirrtes %qs im Programm"
2231 msgid "missing terminating %c character"
2232 msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c"
2236 msgid "stray %qc in program"
2237 msgstr "verirrtes %qc im Programm"
2240 msgid "stray %<\\%o%> in program"
2241 msgstr "verirrtes %<\\%o%> im Programm"
2244 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
2245 msgstr "diese Dezimalkonstante ist nur in ISO-C90 vorzeichenlos"
2248 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
2249 msgstr "diese Dezimalkonstante wäre in ISO-C90 vorzeichenlos"
2253 msgid "integer constant is too large for %qs type"
2254 msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für %qs-Typ"
2257 msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>"
2258 msgstr "Gleitkommakonstante überschreitet Wertebereich von %<%s%>"
2261 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
2262 msgstr "traditionelles C weist Zeichenkettenkonstantenverkettung zurück"
2264 #: c-objc-common.c:80
2265 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
2266 msgstr "%JFunktion %qF kann nie inline sein, da dies mit -fno-inline unterdrückt wird"
2268 #: c-objc-common.c:90
2269 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
2270 msgstr "%JFunktion %qF kann nie inline sein, da sie nicht in dieser Übersetzungseinheit gebunden wird"
2272 #: c-objc-common.c:98
2273 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
2274 msgstr "%JFunktion %qF kann nie inline sein, da sie mit inline in Konflikt stehende Attribute hat"
2276 #: c-objc-common.c:244
2277 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
2278 msgstr "Feld, das nicht in Zeiger umgewandelt werden kann, anstelle des geforderten Skalars verwendet"
2280 #: c-objc-common.c:248
2281 msgid "used struct type value where scalar is required"
2282 msgstr "Wert eines struct-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
2284 #: c-objc-common.c:252
2285 msgid "used union type value where scalar is required"
2286 msgstr "Wert eines union-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
2290 msgid "no class name specified with %qs"
2291 msgstr "kein Klassenname mit %qs angegeben"
2295 msgid "assertion missing after %qs"
2296 msgstr "Behauptung fehlt hinter %qs"
2300 msgid "macro name missing after %qs"
2301 msgstr "Makroname fehlt hinter %qs"
2305 msgid "missing path after %qs"
2306 msgstr "fehlender Pfad hinter %qs"
2310 msgid "missing filename after %qs"
2311 msgstr "fehlender Dateiname hinter %qs"
2315 msgid "missing makefile target after %qs"
2316 msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter %qs"
2319 msgid "-I- specified twice"
2320 msgstr "-I- doppelt angegeben"
2323 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
2324 msgstr "veraltete Option -I- verwendet, bitte stattdessen -iquote verwenden"
2328 msgid "switch %qs is no longer supported"
2329 msgstr "Schalter %qs wird nicht mehr unterstützt"
2332 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
2333 msgstr "-fhandle-exceptions wurde in -fexceptions umbenannt (und ist nun voreingestellt)"
2336 msgid "output filename specified twice"
2337 msgstr "Ausgabedatei doppelt angegeben"
2340 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
2341 msgstr "-Wformat-y2k wird ohne -Wformat ignoriert"
2344 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
2345 msgstr "-Wformat-extra-args wird ohne -Wformat ignoriert"
2348 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
2349 msgstr "-Wformat-zero-length wird ohne -Wformat ignoriert"
2352 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
2353 msgstr "-Wformat-nonliteral wird ohne -Wformat ignoriert"
2356 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
2357 msgstr "-Wformat-security wird ohne -Wformat ignoriert"
2360 msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
2361 msgstr "-Wmissing-format-attribute wird ohne -Wformat ignoriert"
2365 msgid "opening output file %s: %m"
2366 msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet: %m"
2370 msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage"
2371 msgstr "zu viele Dateinamen angegeben. Für Hilfe »%s --help« eingeben"
2374 msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
2375 msgstr "YYDEBUG war zur Übersetzungszeit nicht definiert, -dy ignoriert"
2379 msgid "opening dependency file %s: %m"
2380 msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geöffnet: %m"
2384 msgid "closing dependency file %s: %m"
2385 msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geschlossen: %m"
2389 msgid "when writing output to %s: %m"
2390 msgstr "beim Schreiben der Ausgabe nach %s: %m"
2393 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
2394 msgstr "um Abhängigkeiten zu erzeugen, müssen Sie entweder -M oder -MM angeben"
2398 msgstr "<eingebaut>"
2401 msgid "<command line>"
2402 msgstr "<Kommandozeile>"
2405 msgid "too late for # directive to set debug directory"
2406 msgstr "zu spät für »#«-Direktive, um Debug-Verzeichnis festzulegen"
2408 #. Depending on the version of Bison used to compile this grammar,
2409 #. it may issue generic diagnostics spelled "syntax error" or
2410 #. "parse error". To prevent this from changing the translation
2411 #. template randomly, we list all the variants of this particular
2412 #. diagnostic here. Translators: there is no fine distinction
2413 #. between diagnostics with "syntax error" in them, and diagnostics
2414 #. with "parse error" in them. It's okay to give them both the same
2416 #: c-parse.y:54 c-parse.y:2955 java/parse-scan.y:1370 java/parse.y:16419
2417 #: objc/objc-parse.y:53 objc/objc-parse.y:3545
2418 msgid "syntax error"
2419 msgstr "Syntaxfehler"
2421 #: /usr/share/bison/bison.simple:179 c-parse.y:2959 java/parse-scan.y:1374
2422 #: java/parse.y:16423 objc/objc-parse.y:3549
2423 msgid "syntax error: cannot back up"
2424 msgstr "Syntaxfehler: es kann nicht zurückgesetzt werden"
2426 #: c-parse.y:343 objc/objc-parse.y:365
2427 msgid "ISO C forbids an empty source file"
2428 msgstr "ISO-C erlaubt keine leeren Quelldateien"
2430 #: c-parse.y:376 objc/objc-parse.y:399
2431 msgid "data definition has no type or storage class"
2432 msgstr "Datendefinition hat keinen Typ oder Speicherklasse"
2434 #: c-parse.y:388 objc/objc-parse.y:411
2435 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
2436 msgstr "ISO-C erlaubt kein zusätzliches %<;%> außerhalb einer Funktion"
2439 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
2440 msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück"
2442 #: c-parse.y:498 objc/objc-parse.y:520
2443 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
2444 msgstr "%<sizeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
2446 #: c-parse.y:595 objc/objc-parse.y:617
2447 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
2448 msgstr "ISO-C verbietet das Weglassen des mittleren Terms eines ?:-Ausdruckes"
2450 #: c-parse.y:636 objc/objc-parse.y:658
2451 msgid "compound literal has variable size"
2452 msgstr "zusammengesetztes Literal hat variable Größe"
2454 #: c-parse.y:648 objc/objc-parse.y:670
2455 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
2456 msgstr "ISO-C90 verbietet zusammengesetzte Literale"
2458 #: c-parse.y:661 objc/objc-parse.y:683
2459 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
2460 msgstr "ISO-C verbietet geklammerte Gruppen innerhalb von Ausdrücken"
2462 #: c-parse.y:697 objc/objc-parse.y:719
2463 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
2464 msgstr "das erste Argument für %<__builtin_choose_expr%> ist keine Konstante"
2466 #: c-parse.y:1224 objc/objc-parse.y:1273
2467 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
2468 msgstr "%<typeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
2470 #: c-parse.y:1372 objc/objc-parse.y:1421
2471 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
2472 msgstr "ISO-C verbietet leere Initialisierungsklammern"
2474 #: c-parse.y:1386 objc/objc-parse.y:1435
2475 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
2476 msgstr "ISO-C90 verbietet die Angabe von zu initialisierenden Unterobjekten"
2478 #: c-parse.y:1389 objc/objc-parse.y:1438
2479 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
2480 msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung ohne %<=%>"
2482 #: c-parse.y:1393 objc/objc-parse.y:1442
2483 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
2484 msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung mit %<:%>"
2486 #: c-parse.y:1424 objc/objc-parse.y:1473
2487 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
2488 msgstr "ISO-C verbietet die Angabe eines zu initialisierenden Wertebereiches"
2490 #: c-parse.y:1432 c-parse.y:1462 objc/objc-parse.y:1481 objc/objc-parse.y:1511
2491 msgid "ISO C forbids nested functions"
2492 msgstr "ISO-C verbietet verschachtelte Funktionen"
2494 #: c-parse.y:1637 objc/objc-parse.y:1686
2495 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
2496 msgstr "ISO-C verbietet Vorwärts-Referenzen auf %<enum%>-Typen"
2498 #: c-parse.y:1649 cp/parser.c:10015 objc/objc-parse.y:1698
2499 msgid "comma at end of enumerator list"
2500 msgstr "Komma am Ende der Aufzählungsliste"
2502 #: c-parse.y:1669 objc/objc-parse.y:1718
2503 msgid "no semicolon at end of struct or union"
2504 msgstr "kein Semikolon am Ende von »struct« oder »union«"
2506 #: c-parse.y:1678 objc/objc-parse.y:1727 objc/objc-parse.y:2727
2507 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
2508 msgstr "zusätzliches Semikolon in »struct« oder »union« angegeben"
2510 #: c-parse.y:1698 objc/objc-parse.y:1750
2511 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
2512 msgstr "ISO-C verbietet Elementdeklarationen ohne Elemente"
2514 #: c-parse.y:1864 objc/objc-parse.y:1916
2515 msgid "label at end of compound statement"
2516 msgstr "Marke am Ende einer Verbundanweisung"
2518 #: c-parse.y:1883 objc/objc-parse.y:1935
2519 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
2520 msgstr "ISO-C90 verbietet gemischte Deklarationen und Code"
2522 #: c-parse.y:1923 objc/objc-parse.y:1975
2523 msgid "ISO C forbids label declarations"
2524 msgstr "ISO-C verbietet Markendeklarationen"
2526 #: c-parse.y:1967 objc/objc-parse.y:2019
2527 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
2528 msgstr "geklammerte Gruppe innerhalb eines Ausdrucks nur in Funktion erlaubt"
2530 #: c-parse.y:2263 objc/objc-parse.y:2358
2532 msgid "%E qualifier ignored on asm"
2533 msgstr "%E-Qualifizierer für asm ignoriert"
2535 #: c-parse.y:2309 objc/objc-parse.y:2404
2536 msgid "wide string literal in %<asm%>"
2537 msgstr "Wide-Zeichenkettenliteral in »asm«"
2539 #: c-parse.y:2371 objc/objc-parse.y:2466
2540 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
2541 msgstr "ISO-C erfordert ein benanntes Argument vor %<...%>"
2543 #: /usr/share/bison/bison.simple:795 c-parse.y:2958 java/parse-scan.y:1373
2544 #: java/parse.y:16422 objc/objc-parse.y:3548
2545 msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
2546 msgstr "Syntaxfehler; auch virtueller Speicher verbraucht"
2548 #: /usr/share/bison/bison.simple:799 c-parse.y:2956 java/parse-scan.y:1371
2549 #: java/parse.y:16420 objc/objc-parse.y:3546
2551 msgstr "Fehler beim Parsen"
2553 #: /usr/share/bison/bison.simple:924
2554 msgid "parser stack overflow"
2555 msgstr "Parser-Keller-Überlauf"
2557 #: c-parse.y:2877 objc/objc-parse.y:3467
2559 msgid "syntax error at %qs token"
2560 msgstr "Syntaxfehler beim Token %qs"
2562 #: c-parse.y:2957 java/parse-scan.y:1372 java/parse.y:16421
2563 #: objc/objc-parse.y:3547
2564 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
2565 msgstr "Syntaxfehler; auch virtueller Speicher verbraucht"
2567 #: c-parse.y:2960 java/parse-scan.y:1375 java/parse.y:16424
2568 #: objc/objc-parse.y:3550
2569 msgid "parse error: cannot back up"
2570 msgstr "Syntaxfehler: es kann nicht zurückgesetzt werden"
2573 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
2574 msgstr "der vorkompilierte Header »%s« kann nicht erzeugt werden: %m"
2577 msgid "can%'t write to %s: %m"
2578 msgstr "in %s kann nicht geschrieben werden: %m"
2582 msgid "%qs is not a valid output file"
2583 msgstr "%qs ist keine gültige Ausgabedatei"
2585 #: c-pch.c:193 c-pch.c:208 c-pch.c:222
2586 msgid "can%'t write %s: %m"
2587 msgstr "%s kann nicht geschrieben werden: %m"
2589 #: c-pch.c:198 c-pch.c:215
2590 msgid "can%'t seek in %s: %m"
2591 msgstr "in %s kann nicht positioniert werden: %m"
2593 #: c-pch.c:206 c-pch.c:248 c-pch.c:276 c-pch.c:281 c-pch.c:365
2594 msgid "can%'t read %s: %m"
2595 msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %m"
2598 msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
2599 msgstr "Falsch geformtes #pragma GCC pch_preprocess, ignoriert"
2602 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
2603 msgstr "pch_preprocess-Pragma sollte nur mit -fpreprocessed verwendet werden"
2606 msgid "use #include instead"
2607 msgstr "stattdessen #include verwenden"
2610 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m\n"
2611 msgstr "%s: PCH-Datei konnte nicht geöffnet werden: %m\n"
2614 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
2615 msgstr "-Winvalid-pch für weitere Informationen verwenden"
2619 msgid "%s: PCH file was invalid"
2620 msgstr "%s: PCH-Datei war ungültig"
2623 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
2624 msgstr "#pragma pack (pop) gefunden ohne passendes #pragma pack (push)"
2628 msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
2629 msgstr "#pragma pack(pop, %s) gefunden ohne passendes #pragma pack(push, %s)"
2632 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
2633 msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
2636 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
2637 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
2640 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
2641 msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma pack%> - ignoriert"
2643 #: c-pragma.c:161 c-pragma.c:201
2644 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
2645 msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack%> - ignoriert"
2648 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
2649 msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignoriert"
2652 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
2653 msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignoriert"
2656 msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
2657 msgstr "unbekannte Aktion %qs für %<#pragma pack%> - ignoriert"
2660 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
2661 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma pack%>"
2664 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
2665 msgstr "#pragma pack hat mit -fpack-struct keinen Effekt - ignoriert"
2669 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
2670 msgstr "Ausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
2673 msgid "%Japplying #pragma weak %qD after first use results in unspecified behavior"
2674 msgstr "%JAnwendung von #pragma weak %qD nach erster Benutzung führt zu nicht spezifiziertem Verhalten"
2676 #: c-pragma.c:334 c-pragma.c:339
2677 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
2678 msgstr "falsch geformtes #pragma weak, ignoriert"
2681 msgid "junk at end of #pragma weak"
2682 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma weak"
2684 #: c-pragma.c:411 c-pragma.c:413
2685 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
2686 msgstr "falsch geformtes #pragma redefine_extname, ignoriert"
2689 msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
2690 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma redefine_extname"
2693 msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
2694 msgstr "#pragma redefine_extname für dieses Ziel nicht unterstützt"
2696 #: c-pragma.c:438 c-pragma.c:524
2697 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
2698 msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
2701 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
2702 msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit vorherigem #pragma redefine_extname ignoriert"
2705 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
2706 msgstr "falsch geformtes #pragma extern_prefix, ignoriert"
2709 msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
2710 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma extern_prefix"
2713 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
2714 msgstr "#pragma extern_prefix wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
2717 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
2718 msgstr "asm-Deklaration wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
2721 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
2722 msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit __asm__-Deklaration ignoriert"
2725 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
2726 msgstr "#pragma GCC visibility muss von push oder pop gefolgt werden"
2729 msgid "No matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
2730 msgstr "Kein passendes push für %<#pragma GCC visibility pop%>"
2732 #: c-pragma.c:624 c-pragma.c:653
2733 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
2734 msgstr "%<(%> hinter %<#pragma GCC visibility push%> fehlt - ignoriert"
2737 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
2738 msgstr "Falsch geformtes #pragma GCC visibility push"
2741 msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once"
2742 msgstr "Es werden nicht mehr als sechzehn #pragma GCC visibility pushes auf einmal erlaubt"
2745 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
2746 msgstr "#pragma GCC visibility push() muss default, internal, hidden oder protected angeben"
2749 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
2750 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC visibility%>"
2754 msgid "%qs has an incomplete type"
2755 msgstr "%qs hat unvollständigen Typ"
2757 #: c-typeck.c:163 cp/call.c:2679
2758 msgid "invalid use of void expression"
2759 msgstr "falsche Benutzung eines void-Ausdruckes"
2762 msgid "invalid use of flexible array member"
2763 msgstr "falsche Benutzung eines flexiblen Feldelements"
2766 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
2767 msgstr "falsche Benutzung eines Feldes mit unbekannten Grenzen"
2770 msgid "invalid use of undefined type %<%s %s%>"
2771 msgstr "falsche Benutzung des undefinierten Typs %<%s %s%>"
2773 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
2776 msgid "invalid use of incomplete typedef %qs"
2777 msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen typedef %qs"
2779 #: c-typeck.c:396 c-typeck.c:421
2780 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
2781 msgstr "Funktionstypen nicht wirklich kompatibel in ISO-C"
2784 msgid "types are not quite compatible"
2785 msgstr "Typen nicht ganz kompatibel"
2788 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
2789 msgstr "Funktionsrückgabetypen nicht kompatibel wegen %<volatile%>"
2791 #: c-typeck.c:1206 c-typeck.c:2447
2792 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
2793 msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf unvollständigen Typen"
2796 msgid "%qT has no member named %qs"
2797 msgstr "%qT hat kein Element namens %qs"
2801 msgid "request for member %qs in something not a structure or union"
2802 msgstr "Anfrage nach Element %qs in etwas, was keine Struktur oder Variante ist"
2805 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
2806 msgstr "Dereferenzierung eines Zeigers auf unvollständigen Typen"
2809 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
2810 msgstr "Dereferenzierung eines %<void *%>-Zeigers"
2812 #: c-typeck.c:1652 cp/typeck.c:2125
2814 msgid "invalid type argument of %qs"
2815 msgstr "falsches Typ-Argument von %qs"
2817 #: c-typeck.c:1680 cp/typeck.c:2276
2818 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
2819 msgstr "indizierter Wert ist weder ein Feld noch ein Zeiger"
2821 #: c-typeck.c:1691 cp/typeck.c:2195 cp/typeck.c:2281
2822 msgid "array subscript is not an integer"
2823 msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
2826 msgid "subscripted value is pointer to function"
2827 msgstr "indizierter Wert ist Zeiger auf Funktion"
2829 #: c-typeck.c:1710 cp/typeck.c:2191
2830 msgid "array subscript has type %<char%>"
2831 msgstr "Feldindex hat Typ %<char%>"
2834 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
2835 msgstr "ISO-C verbietet, ein %<register%>-Feld zu indizieren"
2838 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
2839 msgstr "ISO-C90 verbietet, ein Nicht-L-Wert-Feld zu indizieren"
2843 msgid "called object %qE is not a function"
2844 msgstr "gerufenes Objekt %qE ist keine Funktion"
2846 #. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't,
2847 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
2848 #. executions of the program must execute the code.
2850 msgid "function called through a non-compatible type"
2851 msgstr "Funktion über nicht kompatiblen Typen aufgerufen"
2853 #: c-typeck.c:2068 c-typeck.c:4329 c-typeck.c:4331 c-typeck.c:4339
2854 #: c-typeck.c:4364 c-typeck.c:5746
2855 msgid "initializer element is not constant"
2856 msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
2860 msgid "too many arguments to function %qE"
2861 msgstr "zu viele Argumente für Funktion %qE"
2865 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
2866 msgstr "Typ des formalen Parameters %d ist unvollständig"
2870 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
2871 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
2875 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
2876 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt komplex aufgrund des Prototyps"
2880 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
2881 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
2885 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
2886 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
2890 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
2891 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
2895 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
2896 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt komplex aufgrund des Prototyps"
2899 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
2900 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als %<float%> statt %<double%> aufgrund des Prototyps"
2904 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
2905 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE mit anderer Breite aufgrund des Prototyps"
2909 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
2910 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenlos aufgrund des Prototyps"
2914 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
2915 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenbehaftet aufgrund des Prototyps"
2919 msgid "too few arguments to function %qE"
2920 msgstr "zu wenige Argumente für Funktion %qE"
2923 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
2924 msgstr "Klammern um + oder - innerhalb von Schiebeoperation empfohlen"
2927 msgid "suggest parentheses around && within ||"
2928 msgstr "Klammern um && innerhalb von || empfohlen"
2931 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
2932 msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von | empfohlen"
2935 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
2936 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von | empfohlen"
2939 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
2940 msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von ^ empfohlen"
2943 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
2944 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von ^ empfohlen"
2947 msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
2948 msgstr "Klammern um + oder - in Operand von & empfohlen"
2951 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
2952 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von & empfohlen"
2955 msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
2956 msgstr "Vergleiche wie X<=Y<=Z haben nicht ihre mathematische Bedeutung"
2959 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
2960 msgstr "Zeiger des Typs %<void *%> in Subtraktion verwendet"
2963 msgid "pointer to a function used in subtraction"
2964 msgstr "Zeiger auf eine Funktion in Subtraktion verwendet"
2967 msgid "wrong type argument to unary plus"
2968 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Plus"
2971 msgid "wrong type argument to unary minus"
2972 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Minus"
2975 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
2976 msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<~%> für komplexe Konjugation"
2979 msgid "wrong type argument to bit-complement"
2980 msgstr "Argument falschen Typs für Bit-Komplement"
2983 msgid "wrong type argument to abs"
2984 msgstr "Argument falschen Typs für abs"
2987 msgid "wrong type argument to conjugation"
2988 msgstr "Argument falschen Typs für Konjugation"
2991 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
2992 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Ausrufungszeichen"
2995 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
2996 msgstr "ISO-C unterstützt kein %<++%> und %<--%> für komplexe Typen"
2998 #: c-typeck.c:2613 c-typeck.c:2645
2999 msgid "wrong type argument to increment"
3000 msgstr "Argument falschen Typs für Inkrementierung"
3002 #: c-typeck.c:2615 c-typeck.c:2647
3003 msgid "wrong type argument to decrement"
3004 msgstr "Argument falschen Typs für Dekrementierung"
3007 msgid "increment of pointer to unknown structure"
3008 msgstr "Erhöhung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"
3011 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
3012 msgstr "Verminderung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"
3016 msgid "assignment of read-only member %qs"
3017 msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qs"
3021 msgid "increment of read-only member %qs"
3022 msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Elementes %qs"
3026 msgid "decrement of read-only member %qs"
3027 msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Elementes %qs"
3031 msgid "assignment of read-only variable %qs"
3032 msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Variable %qs"
3036 msgid "increment of read-only variable %qs"
3037 msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Variable %qs"
3041 msgid "decrement of read-only variable %qs"
3042 msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Variable %qs"
3045 msgid "assignment of read-only location"
3046 msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Speicherstelle"
3049 msgid "increment of read-only location"
3050 msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Speicherstelle"
3053 msgid "decrement of read-only location"
3054 msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Speicherstelle"
3057 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
3058 msgstr "die Adresse des Bit-Feldes %qD kann nicht ermittelt werden"
3061 msgid "global register variable %qD used in nested function"
3062 msgstr "globale Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
3065 msgid "register variable %qD used in nested function"
3066 msgstr "Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
3069 msgid "address of global register variable %qD requested"
3070 msgstr "Adresse der globalen Variablen %qD angefordert"
3073 msgid "address of register variable %qD requested"
3074 msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
3077 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
3078 msgstr "Nicht-L-Wert-Feld in bedingtem Ausdruck"
3081 msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
3082 msgstr "Vorzeichenloser und -behafteter Typ in bedingtem Ausdruck"
3085 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
3086 msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck mit nur einer void-Seite"
3088 #: c-typeck.c:2993 c-typeck.c:3001
3089 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
3090 msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck zwischen %<void *%> und Funktionszeiger"
3093 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
3094 msgstr "Zeigertyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
3096 #: c-typeck.c:3015 c-typeck.c:3025
3097 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
3098 msgstr "Zeiger-/Ganzzahltyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
3101 msgid "type mismatch in conditional expression"
3102 msgstr "Typ passt nicht in bedingtem Ausdruck"
3105 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
3106 msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
3109 msgid "cast specifies array type"
3110 msgstr "Typkonvertierung gibt Feldtyp an"
3113 msgid "cast specifies function type"
3114 msgstr "Typkonvertierung gibt Funktionstyp an"
3117 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
3118 msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung von Nicht-Skalar auf selben Typen"
3121 msgid "ISO C forbids casts to union type"
3122 msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung auf union-Typ"
3125 msgid "cast to union type from type not present in union"
3126 msgstr "Typkonvertierung in union-Typ von nicht in union vorhandenem Typen"
3129 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
3130 msgstr "Typkonvertierung fügt neue Typqualifizierer zu Funktionstyp hinzu"
3132 #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
3133 #. present in IN_TYPE.
3135 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
3136 msgstr "Typkonvertierung streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
3139 msgid "cast increases required alignment of target type"
3140 msgstr "Typkonvertierung erfordert Ausrichtung des Zieltyps"
3143 msgid "cast from pointer to integer of different size"
3144 msgstr "Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite"
3147 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
3148 msgstr "Typumwandlung von Funktionsaufruf des Typs %qT in unpassenden Typen %qT"
3151 msgid "cast to pointer from integer of different size"
3152 msgstr "Typkonvertierung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite"
3155 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
3156 msgstr "Type-Punning auf unvollständigen Typen kann strict-aliasing-Regeln verletzen"
3159 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
3160 msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers verletzt strict-aliasing-Regeln"
3163 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
3164 msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers könnte strict-aliasing-Regeln verletzen"
3167 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
3168 msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Funktionszeigern in Objektzeigertyp"
3171 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
3172 msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Objektzeigertypen in Funktionszeigertyp"
3175 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
3176 msgstr "R-Wert kann nicht an Referenzparameter übergeben werden"
3178 #: c-typeck.c:3648 c-typeck.c:3763
3180 msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
3181 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
3183 #: c-typeck.c:3651 c-typeck.c:3766
3184 msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
3185 msgstr "Zuweisung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
3187 #: c-typeck.c:3654 c-typeck.c:3768
3188 msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
3189 msgstr "Initialisierung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
3191 #: c-typeck.c:3657 c-typeck.c:3770
3192 msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
3193 msgstr "return erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
3195 #: c-typeck.c:3661 c-typeck.c:3731
3197 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
3198 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner von Zeiger-Ziel-Typ"
3200 #: c-typeck.c:3663 c-typeck.c:3733
3201 msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
3202 msgstr "Zuweisung streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
3204 #: c-typeck.c:3665 c-typeck.c:3735
3205 msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
3206 msgstr "Initialisierung streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
3208 #: c-typeck.c:3667 c-typeck.c:3737
3209 msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
3210 msgstr "return streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
3213 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
3214 msgstr "ISO-C verbietet Argumentkonvertierung in union-Typ"
3217 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
3218 msgstr "ISO-C verbietet Übergabe des Arguments %d von %qE zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
3221 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
3222 msgstr "ISO-C verbietet Zuweisung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
3225 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
3226 msgstr "ISO-C verbietet Initialisierung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
3229 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
3230 msgstr "ISO-C verbietet return zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
3234 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
3235 msgstr "Zeigerziele bei Übergabe des Arguments %d von %qE unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
3238 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
3239 msgstr "Zeigerziele in Zuweisung unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
3242 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
3243 msgstr "Zeigerziele in Initialisierung unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
3246 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
3247 msgstr "Zeigerziele in return unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
3251 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
3252 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von inkompatiblem Zeigertyp"
3255 msgid "assignment from incompatible pointer type"
3256 msgstr "Zuweisung von inkompatiblem Zeigertyp"
3259 msgid "initialization from incompatible pointer type"
3260 msgstr "Initialisierung von inkompatiblem Zeigertyp"
3263 msgid "return from incompatible pointer type"
3264 msgstr "return von inkompatiblem Zeigertyp"
3266 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
3267 #. unprototyped functions.
3268 #: c-typeck.c:3787 c-typeck.c:4289 cp/typeck.c:1393
3269 msgid "invalid use of non-lvalue array"
3270 msgstr "ungültige Verwendung eines Nicht-L-Wert-Feldes"
3274 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
3275 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
3278 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
3279 msgstr "Zuweisung erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
3282 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
3283 msgstr "Initialisierung erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
3286 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
3287 msgstr "return erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
3291 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
3292 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
3295 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
3296 msgstr "Zuweisung erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
3299 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
3300 msgstr "Initialisierung erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
3303 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
3304 msgstr "return erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
3306 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
3307 #. unprototyped functions.
3310 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
3311 msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d von %qE"
3314 msgid "incompatible types in assignment"
3315 msgstr "inkompatible Typen in Zuweisung"
3318 msgid "incompatible types in initialization"
3319 msgstr "inkompatible Typen in Initialisierung"
3322 msgid "incompatible types in return"
3323 msgstr "inkompatible Typen in return"
3326 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
3327 msgstr "traditionelles C lehnt automatische Gesamt-Initialisierung ab"
3329 #. Use `%s' to print the string in case there are any escape
3330 #. characters in the message.
3331 #: c-typeck.c:4088 c-typeck.c:4103 c-typeck.c:4118 final.c:2862 final.c:2864
3332 #: gcc.c:4639 rtl-error.c:113 toplev.c:610 config/cris/cris.c:578
3333 #: cp/parser.c:1894 cp/typeck.c:4158 java/expr.c:409 java/parse.y:5020
3334 #: java/verify.c:1553 java/verify.c:1554 java/verify.c:1573
3339 #: c-typeck.c:4091 c-typeck.c:4106 c-typeck.c:4121
3341 msgid "(near initialization for %qs)"
3342 msgstr "(nahe der Initialisierung für %qs)"
3345 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
3346 msgstr "Feld mit geklammerter Zeichenkettenkonstante initialisiert"
3348 #: c-typeck.c:4199 cp/typeck2.c:703
3349 msgid "char-array initialized from wide string"
3350 msgstr "char-Feld mit wide-Zeichenkette initialisiert"
3353 msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
3354 msgstr "wchar_t-Feld mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
3356 #: c-typeck.c:4222 cp/typeck2.c:725
3357 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
3358 msgstr "Initialisierungs-Zeichenkette für char-Feld ist zu lang"
3361 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
3362 msgstr "Feld unpassenden Typs mit Zeichenkettenkonstante initialisiert"
3365 msgid "array initialized from non-constant array expression"
3366 msgstr "Feld mit nicht konstantem Feldausdruck initialisiert"
3368 #: c-typeck.c:4371 c-typeck.c:5750
3369 msgid "initializer element is not computable at load time"
3370 msgstr "Initialisierungs-Element ist zur Lade-Zeit nicht berechenbar"
3372 #: c-typeck.c:4386 cp/typeck2.c:804
3373 msgid "invalid initializer"
3374 msgstr "ungültige Initialisierung"
3376 #: c-typeck.c:4653 cp/decl.c:4450
3377 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
3378 msgstr "opake Vektortypen können nicht initialisiert werden"
3381 msgid "extra brace group at end of initializer"
3382 msgstr "zusätzliche geschweifte Klammern am Ende der Initialisierung"
3384 #: c-typeck.c:4872 cp/decl.c:4365
3385 msgid "missing braces around initializer"
3386 msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung"
3389 msgid "braces around scalar initializer"
3390 msgstr "geschweifte Klammern um Skalar-Initialisierung"
3393 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
3394 msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements in geschachteltem Kontext"
3397 msgid "initialization of a flexible array member"
3398 msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements"
3401 msgid "missing initializer"
3402 msgstr "fehlende Initialisierung"
3405 msgid "empty scalar initializer"
3406 msgstr "leere Skalar-Initialisierung"
3409 msgid "extra elements in scalar initializer"
3410 msgstr "zusätzliche Elemente in Skalar-Initialisierung"
3412 #: c-typeck.c:5150 c-typeck.c:5225
3413 msgid "array index in non-array initializer"
3414 msgstr "Feldindex in Nicht-Feld-Initialisierung"
3416 #: c-typeck.c:5155 c-typeck.c:5278
3417 msgid "field name not in record or union initializer"
3418 msgstr "Feldname nicht in Datensatz- oder union-Initialisierung"
3421 msgid "array index in initializer not of integer type"
3422 msgstr "Feldindex in Initialisierung hat nicht Ganzzahltyp"
3424 #: c-typeck.c:5221 c-typeck.c:5223
3425 msgid "nonconstant array index in initializer"
3426 msgstr "nichtkonstanter Feldindex in Initialisierung"
3428 #: c-typeck.c:5227 c-typeck.c:5230
3429 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
3430 msgstr "Feldindex in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
3433 msgid "empty index range in initializer"
3434 msgstr "leerer Indexbereich in Initialisierung"
3437 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
3438 msgstr "Feldindexbereich in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
3442 msgid "unknown field %qs specified in initializer"
3443 msgstr "unbekanntes Feld %qs in Initialisierung angegeben"
3445 #: c-typeck.c:5326 c-typeck.c:5347 c-typeck.c:5813
3446 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
3447 msgstr "initialisiertes Feld mit Seiteneffekten überschrieben"
3450 msgid "excess elements in char array initializer"
3451 msgstr "Elementüberschreitung in char-Feld-Initialisierung"
3453 #: c-typeck.c:6029 c-typeck.c:6075
3454 msgid "excess elements in struct initializer"
3455 msgstr "Elementüberschreitung in struct-Initialisierung"
3458 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
3459 msgstr "nicht-statische Initialisierung eines flexiblen Feldelements"
3462 msgid "excess elements in union initializer"
3463 msgstr "Elementüberschreitung in union-Initialisierung"
3466 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
3467 msgstr "traditionelles C lehnt Initialisierung von unions ab"
3470 msgid "excess elements in array initializer"
3471 msgstr "Elementüberschreitung in Feldinitialisierung"
3474 msgid "excess elements in vector initializer"
3475 msgstr "Elementüberschreitung in Vektorinitialisierung"
3478 msgid "excess elements in scalar initializer"
3479 msgstr "Elementüberschreitung in Skalarinitialisierung"
3482 msgid "jump into statement expression"
3483 msgstr "Sprung in Anweisungs-Ausdruck"
3486 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
3487 msgstr "ISO-C verbietet %<goto *expr;%>"
3489 #: c-typeck.c:6525 cp/typeck.c:6036
3490 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
3491 msgstr "als %<noreturn%> deklarierte Funktion hat %<return%>-Anweisung"
3494 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
3495 msgstr "%<return%> ohne Wert in nicht-void zurückgebender Funktion"
3498 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
3499 msgstr "%<return%> mit Wert in void zurückgebender Funktion"
3502 msgid "function returns address of local variable"
3503 msgstr "Funktion liefert Adresse einer lokalen Variablen zurück"
3505 #: c-typeck.c:6662 cp/semantics.c:879
3506 msgid "switch quantity not an integer"
3507 msgstr "switch-Größe ist keine Ganzzahl"
3510 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
3511 msgstr "%<long%> switch-Ausdruck nicht nach »int« konvertiert in ISO C"
3514 msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
3515 msgstr "case-Marke in Anweisungs-Ausdruck enthält keine einschließende switch-Anweisung"
3518 msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
3519 msgstr "%<default%>-Marke in Anweisungs-Ausdruck enthält keine einschließende switch-Anweisung"
3521 #: c-typeck.c:6719 cp/parser.c:6076
3522 msgid "case label not within a switch statement"
3523 msgstr "case-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
3526 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
3527 msgstr "%<default%>-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
3530 msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
3531 msgstr "%Hes wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern zu setzen, um mehrdeutiges %<else%> zu vermeiden"
3534 msgid "%Hempty body in an if-statement"
3535 msgstr "%Hleerer Körper in einer if-Anweisung"
3538 msgid "%Hempty body in an else-statement"
3539 msgstr "%Hleerer Körper in einer else-Anweisung"
3541 #: c-typeck.c:6916 cp/parser.c:6579
3542 msgid "continue statement not within a loop"
3543 msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"
3546 msgid "%Hstatement with no effect"
3547 msgstr "%HAnweisung ohne Effekt"
3550 msgid "expression statement has incomplete type"
3551 msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ"
3553 #: c-typeck.c:7334 c-typeck.c:7373
3554 msgid "division by zero"
3555 msgstr "Division durch Null"
3557 #: c-typeck.c:7418 cp/typeck.c:2943
3558 msgid "right shift count is negative"
3559 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
3561 #: c-typeck.c:7425 cp/typeck.c:2949
3562 msgid "right shift count >= width of type"
3563 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
3565 #: c-typeck.c:7446 cp/typeck.c:2968
3566 msgid "left shift count is negative"
3567 msgstr "Links-Schiebe-Weite ist negativ"
3569 #: c-typeck.c:7449 cp/typeck.c:2970
3570 msgid "left shift count >= width of type"
3571 msgstr "Links-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
3573 #: c-typeck.c:7466 cp/typeck.c:3005
3574 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
3575 msgstr "Vergleich von Gleitkomma mit == oder != ist unsicher"
3577 #: c-typeck.c:7490 c-typeck.c:7497
3578 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
3579 msgstr "ISO-C verbietet Vergleich von %<void *%> mit Funktionszeiger"
3581 #: c-typeck.c:7501 c-typeck.c:7547
3582 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
3583 msgstr "in Vergleich verschiedener Zeigertypen fehlt Typkonvertierung"
3585 #: c-typeck.c:7515 c-typeck.c:7520 c-typeck.c:7567 c-typeck.c:7572
3586 msgid "comparison between pointer and integer"
3587 msgstr "Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
3590 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
3591 msgstr "Vergleich von vollständigen und unvollständigen Zeigern"
3594 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
3595 msgstr "ISO-C verbietet geordnete Vergleiche zwischen Zeigern auf Funktionen"
3597 #: c-typeck.c:7555 c-typeck.c:7562
3598 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
3599 msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Ganzzahlnull"
3602 msgid "comparison between signed and unsigned"
3603 msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehaftet und vorzeichenlos"
3605 #: c-typeck.c:7829 cp/typeck.c:3412
3606 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
3607 msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit Konstante"
3609 #: c-typeck.c:7837 cp/typeck.c:3420
3610 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
3611 msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit unsigned"
3614 msgid "function call has aggregate value"
3615 msgstr "Funktionsaufruf hat zusammengesetzten Wert"
3619 msgid "bb %d on wrong place"
3620 msgstr "bb %d an falscher Stelle"
3624 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
3625 msgstr "prev_bb von %d sollte %d sein, nicht %d"
3629 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
3630 msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockzahl %i %i"
3634 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
3635 msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockfrequenz %i %i"
3639 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
3640 msgstr "verify_flow_info: Doppelte Kante %i->%i"
3644 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
3645 msgstr "verify_flow_info: Falsche Wahrscheinlichkeit der Kante %i->%i %i"
3649 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
3650 msgstr "verify_flow_info: Falsche Kantenzahl %i->%i %i"
3654 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
3655 msgstr "verify_flow_info: Nachfolgekante des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
3657 #: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:2056
3659 msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
3660 msgstr "Falsche Summe der Zweig-Kanten nach unbedingtem Sprung %i"
3662 #: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184
3664 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
3665 msgstr "Vorgänger des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
3669 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
3670 msgstr "sein dest_idx sollte %d sein, nicht %d"
3674 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
3675 msgstr "Kantenlisten des Basis-Blockes %i sind beschädigt"
3678 msgid "verify_flow_info failed"
3679 msgstr "verify_flow_info gescheitert"
3683 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch."
3684 msgstr "%s unterstützt nicht redirect_edge_and_branch."
3688 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force."
3689 msgstr "%s unterstützt nicht redirect_edge_and_branch_force."
3693 msgid "%s does not support split_block."
3694 msgstr "%s unterstützt nicht split_block."
3698 msgid "%s does not support move_block_after."
3699 msgstr "%s unterstützt nicht move_block_after."
3703 msgid "%s does not support delete_basic_block."
3704 msgstr "%s unterstützt nicht delete_basic_block."
3708 msgid "%s does not support split_edge."
3709 msgstr "%s unterstützt nicht split_edge."
3713 msgid "%s does not support create_basic_block."
3714 msgstr "%s unterstützt nicht create_basic_block."
3718 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p."
3719 msgstr "%s unterstützt nicht can_merge_blocks_p."
3723 msgid "%s does not support predict_edge."
3724 msgstr "%s unterstützt nicht predict_edge."
3728 msgid "%s does not support predicted_by_p."
3729 msgstr "%s unterstützt nicht predicted_by_p."
3733 msgid "%s does not support merge_blocks."
3734 msgstr "%s unterstützt nicht merge_blocks."
3738 msgid "%s does not support make_forwarder_block."
3739 msgstr "%s unterstützt nicht make_forwarder_block."
3743 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p."
3744 msgstr "%s unterstützt nicht can_duplicate_block_p."
3748 msgid "%s does not support duplicate_block."
3749 msgstr "%s unterstützt nicht duplicate_block."
3753 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
3754 msgstr "%s unterstützt nicht block_ends_with_call_p"
3758 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
3759 msgstr "%s unterstützt nicht block_ends_with_condjump_p"
3763 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
3764 msgstr "%s unterstützt nicht flow_call_edges_add"
3768 msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
3769 msgstr "Größe der Schleife %d sollte %d sein, nicht %d."
3773 msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
3774 msgstr "Bb %d gehört nicht zur Schleife %d."
3778 msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
3779 msgstr "Kopf der Schleife %d hat nicht genau 2 Einträge."
3783 msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
3784 msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht genau einen Nachfolger."
3788 msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
3789 msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht den Kopf als Nachfolger."
3793 msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
3794 msgstr "Falle der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr."
3798 msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
3799 msgstr "Kopf der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr."
3803 msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region."
3804 msgstr "Falle der Schleife %d ist als Teil einer irreduziblen Region markiert."
3808 msgid "Basic block %d should be marked irreducible."
3809 msgstr "Basisblock %d sollte als irreduzibel markiert werden."
3813 msgid "Basic block %d should not be marked irreducible."
3814 msgstr "Basisblock %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden."
3818 msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible."
3819 msgstr "Kante von %d nach %d sollte als irreduzibel markiert werden."
3823 msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible."
3824 msgstr "Kante von %d nach %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden."
3828 msgid "Wrong single exit %d->%d recorded for loop %d."
3829 msgstr "Falscher einzelner Ausgang %d->%d für Schleife %d aufgezeichnet."
3833 msgid "Right exit is %d->%d."
3834 msgstr "Richtiger Ausgang ist %d->%d."
3838 msgid "Single exit not recorded for loop %d."
3839 msgstr "Einzelner Ausgang nicht aufgezeichnet für Schleife %d."