From 2c674cfb2088a9c392ab8dead9f3a688b1d09355 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jsm28 Date: Tue, 3 Jan 2006 02:08:49 +0000 Subject: [PATCH] * zh_CN.po: Update. git-svn-id: svn+ssh://gcc.gnu.org/svn/gcc/trunk@109258 138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4 --- gcc/po/ChangeLog | 4 + gcc/po/zh_CN.po | 2734 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 1324 insertions(+), 1414 deletions(-) diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index 2b1dc2a7aa8..ed6093d08f9 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-01-03 Joseph S. Myers + + * zh_CN.po: Update. + 2005-12-16 Joseph S. Myers * zh_CN.po: Update. diff --git a/gcc/po/zh_CN.po b/gcc/po/zh_CN.po index 091d4a5809c..9d922a433eb 100644 --- a/gcc/po/zh_CN.po +++ b/gcc/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 4.1-b20051125\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-17 00:30+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-31 00:08+0800\n" "Last-Translator: Meng Jie \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "标量初始值设定项中有多余元素" #: cfgrtl.c:2129 msgid "flow control insn inside a basic block" -msgstr "" +msgstr "基本块内有流程控制指令" #: cfgrtl.c:2207 msgid "wrong insn in the fallthru edge" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "基本块外出现指令" #: cfgrtl.c:2256 #, fuzzy msgid "return not followed by barrier" -msgstr "%s:行 %d:列表分隔符没有出现在域之后" +msgstr "‘#’后没有宏参数" #: cgraph.c:300 ipa-inline.c:294 msgid "function body not available" @@ -565,14 +565,14 @@ msgid "can't open nm output" msgstr "无法打开 nm 的输出" #: collect2.c:2110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "init function found in object %s" -msgstr "存储中未找到对象" +msgstr "在对象 %s 中发现 init 函数" #: collect2.c:2118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fini function found in object %s" -msgstr "存储中未找到对象" +msgstr "在对象 %s 中发现 fini 函数" #: collect2.c:2221 #, c-format @@ -679,12 +679,12 @@ msgstr "未结束的汇编风格指示" #: final.c:3075 #, c-format msgid "operand number missing after %%-letter" -msgstr "%% 字母后缺少操作数" +msgstr "%% 字母后缺少操作数号" #: final.c:3078 final.c:3119 #, c-format msgid "operand number out of range" -msgstr "操作数超出范围" +msgstr "操作数号超出范围" #: final.c:3138 #, c-format @@ -692,9 +692,9 @@ msgid "invalid %%-code" msgstr "无效的 %%-code" #: final.c:3168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%%l' operand isn't a label" -msgstr "输入新标签:" +msgstr "‘%%l’操作数不是一个标号" #. We can't handle floating point constants; #. PRINT_OPERAND must handle them. @@ -1148,9 +1148,9 @@ msgstr "spec 函数名格式错误" #. ) #: gcc.c:5413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no arguments for spec function" -msgstr "CRIS 没有 FUNCTION_PROFILER" +msgstr "spec 函数没有实参" #: gcc.c:5432 #, c-format @@ -1257,19 +1257,19 @@ msgid "invalid version number `%s'" msgstr "无效的版本号‘%s’" #: gcc.c:7701 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "too few arguments to %%:version-compare" -msgstr "给予函数 %qs 的参数太少" +msgstr "%%:version-compare 的实参太少" #: gcc.c:7707 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "too many arguments to %%:version-compare" -msgstr "给予函数 %qs 的参数太多" +msgstr "%%:version-compare 的实参太多" #: gcc.c:7748 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare" -msgstr "-mtune= 中未知的 CRIS CPU 版本设定:%s" +msgstr "%%:version-compare 中有未知的操作数‘%s’" #: gcov.c:388 #, c-format @@ -1281,11 +1281,13 @@ msgstr "" "\n" #: gcov.c:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Print code coverage information.\n" "\n" -msgstr "显示路线信息并退出。" +msgstr "" +"显示代码覆盖信息。\n" +"\n" #: gcov.c:390 #, c-format @@ -1371,7 +1373,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n" -"包括没有适销性和适用性担保。\n" +"包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。\n" #: gcov.c:507 #, c-format @@ -1441,7 +1443,7 @@ msgstr "%s:版本‘%.4s’,首选版本‘%.4s’\n" #: gcov.c:990 #, c-format msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n" -msgstr "" +msgstr "%s:时间戳与图文件不匹配\n" #: gcov.c:1016 #, c-format @@ -1461,22 +1463,22 @@ msgstr "%s:溢出\n" #: gcov.c:1072 #, c-format msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n" -msgstr "" +msgstr "%s:‘%s’缺少入口/出口块\n" #: gcov.c:1077 #, c-format msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n" -msgstr "" +msgstr "%s:‘%s’有去往入口块的弧\n" #: gcov.c:1085 #, c-format msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n" -msgstr "" +msgstr "%s:‘%s’有来自出口块的弧\n" #: gcov.c:1293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n" -msgstr "规则对此有效(&R):" +msgstr "%s:图为‘%s’不可解\n" #: gcov.c:1373 #, c-format @@ -1519,9 +1521,9 @@ msgid "No calls\n" msgstr "没有调用\n" #: gcov.c:1543 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:no lines for '%s'\n" -msgstr "线宽(0 表示没有边框)" +msgstr "%s:‘%s’没有行\n" #: gcov.c:1738 #, c-format @@ -1559,9 +1561,9 @@ msgid "%s:cannot open source file\n" msgstr "%s:无法打开源文件\n" #: gcov.c:1802 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n" -msgstr "远程文件较本地文件“%s”新 -- 取回。\n" +msgstr "%s:源文件较图文件‘%s’新\n" #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive. #: gcse.c:694 @@ -1648,7 +1650,6 @@ msgid "--param max-inline-insns-single limit reached" msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限" #: ipa-inline.c:312 -#, fuzzy msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached" msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限" @@ -1657,9 +1658,8 @@ msgid "recursive inlining" msgstr "递归内联" #: ipa-inline.c:777 -#, fuzzy msgid "call is unlikely" -msgstr "对 %<(%T) (%A)%> 的调用有歧义" +msgstr "不太可能调用" #: ipa-inline.c:848 msgid "--param inline-unit-growth limit reached" @@ -1765,9 +1765,9 @@ msgid "%s: invalid file name: %s\n" msgstr "%s:无效的文件名:%s\n" #: protoize.c:1282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s: can't get status: %s\n" -msgstr "%s:不能获取文件‘%s’的状态:%s\n" +msgstr "%s:%s:不能获取状态:%s\n" #: protoize.c:1303 #, c-format @@ -1775,11 +1775,13 @@ msgid "" "\n" "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n" msgstr "" +"\n" +"%s:致命错误:辅助信息文件的第 %d 行已损坏\n" #: protoize.c:1632 #, c-format msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n" -msgstr "" +msgstr "%s:%d:函数‘%s’的声明形式不同\n" #: protoize.c:1887 #, c-format @@ -1814,12 +1816,12 @@ msgstr "%s:无法读取输助信息文件‘%s’:%s\n" #: protoize.c:2026 protoize.c:2054 #, c-format msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s:不能获取辅助信息文件‘%s’的状态:%s\n" #: protoize.c:2082 #, c-format msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s:无法打开辅助信息文件‘%s’以供读出:%s\n" #: protoize.c:2100 #, c-format @@ -1852,9 +1854,9 @@ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n" msgstr "%s:‘%s’有相互冲突的外部定义\n" #: protoize.c:2415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n" -msgstr "找不到 %s。" +msgstr "%s:‘%s’的声明不会被转化\n" #: protoize.c:2417 #, c-format @@ -1864,7 +1866,7 @@ msgstr "%s:‘%s’的冲突列表如下:\n" #: protoize.c:2450 #, c-format msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s:警告:使用来自 %s(%d)的形参列表,为函数‘%s’\n" #: protoize.c:2490 #, c-format @@ -1894,12 +1896,12 @@ msgstr "%s:%d:警告:源文件不可理解\n" #: protoize.c:2900 #, c-format msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n" -msgstr "" +msgstr "%s:%d:警告:可变参数函数声明未被转化\n" #: protoize.c:2915 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n" -msgstr "%s:未插入函数‘%s’的局部声明\n" +msgstr "%s:函数‘%s’的声明不会被转化\n" #: protoize.c:3038 #, c-format @@ -1931,26 +1933,28 @@ msgid "" "\n" "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n" msgstr "" +"\n" +"%s:%d:警告:不能将‘%s’的声明添加至宏调用中\n" #: protoize.c:3429 #, c-format msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n" -msgstr "" +msgstr "%s:文件‘%s’的全局声明未被插入\n" #: protoize.c:3518 protoize.c:3548 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n" -msgstr "函数不存在" +msgstr "%s:函数‘%s’的定义不会被转化\n" #: protoize.c:3537 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n" -msgstr "警告:无法理解节点 <%s>\n" +msgstr "%s:%d:警告:%s 的定义未被转化\n" #: protoize.c:3863 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n" -msgstr "找到一个定义" +msgstr "%s:找到‘%s’的定义,于 %s(%d)\n" #. If we make it here, then we did not know about this #. function definition. @@ -1960,9 +1964,9 @@ msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n" msgstr "%s:%d:警告:‘%s’被预处理所排除\n" #: protoize.c:3882 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: function definition not converted\n" -msgstr "函数不存在" +msgstr "%s:函数定义不会被转化\n" #: protoize.c:3940 #, c-format @@ -2034,12 +2038,8 @@ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n" msgstr "%s:输入文件名必须有 .c 后缀:%s\n" #: reload.c:3730 -#, fuzzy msgid "unable to generate reloads for:" -msgstr "" -"无法打开\n" -" %1\n" -" 来写入" +msgstr "无法生成重新载入,为:" #: reload1.c:1901 msgid "this is the insn:" @@ -2052,14 +2052,12 @@ msgstr "找不到可舍出的寄存器" #. It's the compiler's fault. #: reload1.c:6722 -#, fuzzy msgid "VOIDmode on an output" -msgstr "输出时滚动(_R)" +msgstr "输出有 VOIDmode" #: reload1.c:7692 -#, fuzzy msgid "Failure trying to reload:" -msgstr "正在尝试停止呼叫" +msgstr "试图重新载入时失败:" #: rtl-error.c:128 msgid "unrecognizable insn:" @@ -2108,9 +2106,9 @@ msgid "collect: recompiling %s\n" msgstr "collect:重新编译 %s\n" #: tlink.c:714 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "collect: tweaking %s in %s\n" -msgstr " (在新窗口中)" +msgstr "collect:调整 %s,于 %s\n" #: tlink.c:764 #, c-format @@ -2123,17 +2121,16 @@ msgid "unrecoverable error" msgstr "不可恢复错误" #: toplev.c:1114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s%s%s version %s (%s)\n" "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n" msgstr "" "%s%s%s 版本 %s (%s)\n" "%s\t由 GNU C 版本 %s 编译。\n" -"%s%s%s 版本 %s (%s) 由 CC 编译。\n" #: toplev.c:1116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n" msgstr "由 CC 编译的 %s%s%s 版本 %s (%s)。\n" @@ -2151,9 +2148,9 @@ msgid "options enabled: " msgstr "启用的选项:" #: toplev.c:1330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "created and used with differing settings of '%s'" -msgstr "创建和使用时使用了不同的‘-m%s’设定" +msgstr "创建和使用时使用了不同的‘%s’设定" #: toplev.c:1332 msgid "out of memory" @@ -2210,7 +2207,7 @@ msgstr "调试:" #: params.def:48 msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately" -msgstr "" +msgstr "GCC 试图分别跟踪的不存在直接结构访问的结构变量中的字段的最大数目" #: params.def:57 msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies" @@ -2222,7 +2219,7 @@ msgstr "GCC 将为其考虑按元素复制的结构字段最大数量" #: params.def:78 msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size" -msgstr "" +msgstr "实例化的字段和结构总大小之比的阈值" #: params.def:95 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" @@ -2250,11 +2247,11 @@ msgstr "非内联函数中嵌套内联的最大深度" #: params.def:132 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter" -msgstr "" +msgstr "仅当被执行的调用的概率超过此参数时方进行递归地内联" #: params.def:139 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling" -msgstr "" +msgstr "如果使用了 -fvariable-expansion-in-unroller,即指单个变量在循环展开时可以同时被展开的次数" #: params.def:150 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot" @@ -2262,11 +2259,11 @@ msgstr "考虑填充入延迟槽中的最大指令数" #: params.def:161 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information" -msgstr "" +msgstr "用以发现准确的活动寄存器信息的最大指令数量" #: params.def:171 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list" -msgstr "" +msgstr "调度候选操作列表的最大长度" #: params.def:176 msgid "The size of function body to be considered large" @@ -2286,7 +2283,7 @@ msgstr "给定的编译单元因内联造成的体积膨胀上限(以百分数 #: params.def:192 msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations" -msgstr "" +msgstr "调用操作相对于普通算术操作的代价" #: params.def:199 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE" @@ -2298,11 +2295,11 @@ msgstr "进行 GCSE 的最多趟数" #: params.def:214 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload" -msgstr "" +msgstr "重新载入后进行部分冗余消除的比例阈值" #: params.def:221 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload" -msgstr "" +msgstr "重新载入后允许进行冗余消除的关键边执行次数的比例阈值" #: params.def:232 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" @@ -2334,7 +2331,7 @@ msgstr "一个完全剥离的单个循环最大的剥离数" #: params.def:268 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once" -msgstr "" +msgstr "被剥离后只卷绕一次的循环包含的最多指令数" #: params.def:274 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop" @@ -2378,11 +2375,11 @@ msgstr "静态预测时的最多循环次数" #: params.def:334 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available" -msgstr "" +msgstr "必须被踪迹形成所覆盖的函数百分比,以执行频率加权。当取样反馈可用时使用" #: params.def:338 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available" -msgstr "" +msgstr "必须被踪迹形成所覆盖的函数百分比,以执行频率加权。当取样反馈不可用时使用" #: params.def:342 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)" @@ -2402,15 +2399,15 @@ msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前 #: params.def:360 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" -msgstr "" +msgstr "考虑进行交叉跳转的最大入边数量" #: params.def:366 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping" -msgstr "" +msgstr "考虑进行交叉跳转的最小匹配指令数量" #: params.def:372 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks" -msgstr "" +msgstr "复制基本块时最大的展开因子" #: params.def:378 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos" @@ -2463,7 +2460,7 @@ msgstr "GCSE 可分配的最大内存量" #: params.def:459 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap" -msgstr "" +msgstr "引发垃圾收集的堆展开的最小值,以占堆总大小的百分比给出" #: params.def:464 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes" @@ -2486,9 +2483,8 @@ msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock s msgstr "一个区域中考虑进行块间调度的最大指令数" #: params.def:492 -#, fuzzy msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling" -msgstr "一个区域中考虑进行块间调度的最大块数" +msgstr "块间预测调度时到达一个源块的最小概率" #: params.def:497 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value" @@ -2592,7 +2588,7 @@ msgstr "无效 %%E 值" #: config/alpha/alpha.c:5362 config/alpha/alpha.c:5410 #, fuzzy, c-format msgid "unknown relocation unspec" -msgstr "%1 (未知文件类型)" +msgstr "未知的转义序列:‘\\%c’" #: config/alpha/alpha.c:5371 config/crx/crx.c:1082 #: config/rs6000/rs6000.c:10706 @@ -2661,7 +2657,7 @@ msgstr "地址错误,不是(reg+disp):" #: config/avr/avr.c:1123 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:" -msgstr "" +msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec:" #: config/avr/avr.c:1134 msgid "internal compiler error. Bad address:" @@ -2760,9 +2756,8 @@ msgid "c4x_valid_operands: Internal error" msgstr "c4x_valid_operands:内部错误" #: config/c4x/c4x.c:3853 -#, fuzzy msgid "c4x_operand_subword: invalid mode" -msgstr "c4x_operand_subword:无效的自增量" +msgstr "c4x_operand_subword:无效模式" #: config/c4x/c4x.c:3856 msgid "c4x_operand_subword: invalid operand" @@ -2784,7 +2779,7 @@ msgstr "c4x_operand_subword:无法取偏移量的地址" #: config/c4x/c4x.c:4101 msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved" -msgstr "" +msgstr "c4x_rptb_rpts_p:重复块的顶层标号被移动" #. Use `%s' to print the string in case there are any escape #. characters in the message. @@ -2800,11 +2795,11 @@ msgstr "%s" #: config/cris/cris.c:544 msgid "unexpected index-type in cris_print_index" -msgstr "" +msgstr "cris_print_index 中有非预期的索引类型" #: config/cris/cris.c:558 msgid "unexpected base-type in cris_print_base" -msgstr "" +msgstr "cris_print_base 中有非预期的基类型" #: config/cris/cris.c:674 msgid "invalid operand for 'b' modifier" @@ -2859,9 +2854,8 @@ msgid "invalid operand modifier letter" msgstr "无效的操作数修饰符字母" #: config/cris/cris.c:1025 -#, fuzzy msgid "unexpected multiplicative operand" -msgstr "格式(操作数)(&R):" +msgstr "无效的乘性操作数" #: config/cris/cris.c:1045 msgid "unexpected operand" @@ -2872,20 +2866,18 @@ msgid "unrecognized address" msgstr "无法识别的地址" #: config/cris/cris.c:2014 -#, fuzzy msgid "unrecognized supposed constant" -msgstr "固定比特率设置" +msgstr "预期的常量无法识别" #: config/cris/cris.c:2370 config/cris/cris.c:2415 msgid "unexpected side-effects in address" -msgstr "" +msgstr "地址中有非预期的副作用" #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call, #. right? #: config/cris/cris.c:3173 -#, fuzzy msgid "Unidentifiable call op" -msgstr "/图层(L)/剪割图层(_O)" +msgstr "无法识别的 call 操作" #: config/cris/cris.c:3208 #, c-format @@ -2939,20 +2931,17 @@ msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM" msgstr "fr30_print_operand:未处理的 MEM" #: config/frv/frv.c:2541 -#, fuzzy msgid "bad insn to frv_print_operand_address:" -msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘e’修饰符:" +msgstr "给 frv_print_operand_address 错误的指令:" #: config/frv/frv.c:2552 -#, fuzzy msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:" -msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘e’修饰符:" +msgstr "给 frv_print_operand_memory_reference_reg 错误的寄存器:" #: config/frv/frv.c:2591 config/frv/frv.c:2601 config/frv/frv.c:2610 #: config/frv/frv.c:2631 config/frv/frv.c:2636 -#, fuzzy msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:" -msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘e’修饰符:" +msgstr "给 frv_print_operand_memory_reference 错误的指令:" #: config/frv/frv.c:2722 #, c-format @@ -2960,9 +2949,8 @@ msgid "bad condition code" msgstr "错误的条件码" #: config/frv/frv.c:2797 -#, fuzzy msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double" -msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘e’修饰符:" +msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,错误的 const_double" #: config/frv/frv.c:2858 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:" @@ -2997,33 +2985,28 @@ msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:" msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,P 修饰符:" #: config/frv/frv.c:3016 -#, fuzzy msgid "bad insn in frv_print_operand, z case" -msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘e’修饰符:" +msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,z case" #: config/frv/frv.c:3047 -#, fuzzy msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case" -msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘e’修饰符:" +msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,0 case" #: config/frv/frv.c:3052 msgid "frv_print_operand: unknown code" msgstr "frv_print_operand:未知代码" #: config/frv/frv.c:4421 -#, fuzzy msgid "bad output_move_single operand" -msgstr "output_move_single:" +msgstr "错误的 output_move_single 操作数" #: config/frv/frv.c:4548 -#, fuzzy msgid "bad output_move_double operand" -msgstr "无效的双精度常量操作数" +msgstr "错误的 output_move_double 操作数" #: config/frv/frv.c:4690 -#, fuzzy msgid "bad output_condmove_single operand" -msgstr "output_move_single:" +msgstr "错误的 output_condmove_single 操作数" #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the #. particular machine description choice. Every machine description should @@ -3086,19 +3069,16 @@ msgid "ia64_print_operand: unknown code" msgstr "ia64_print_operand:未知代码" #: config/ia64/ia64.c:8918 -#, fuzzy msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>" -msgstr "从类型 %qT 到类型 %qT 的转换无效" +msgstr "从 %<__fpreg%> 的转换无效" #: config/ia64/ia64.c:8921 -#, fuzzy msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>" -msgstr "从类型 %qT 到类型 %qT 的转换无效" +msgstr "向 %<__fpreg%> 的转换无效" #: config/ia64/ia64.c:8934 config/ia64/ia64.c:8945 -#, fuzzy msgid "invalid operation on %<__fpreg%>" -msgstr "对未初始化类型的操作无效" +msgstr "对 %<__fpreg%> 的操作无效" #: config/iq2000/iq2000.c:3125 #, c-format @@ -3157,15 +3137,13 @@ msgid "bad address" msgstr "错误地址" #: config/m32r/m32r.c:2049 -#, fuzzy msgid "lo_sum not of register" -msgstr "无法在 DCOP 上登记。\n" +msgstr "lo_sum 不是寄存器" #. !!!! SCz wrong here. #: config/m68hc11/m68hc11.c:3189 config/m68hc11/m68hc11.c:3567 -#, fuzzy msgid "move insn not handled" -msgstr "无法分离指令" +msgstr "未处理 move 指令" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3413 config/m68hc11/m68hc11.c:3497 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3770 @@ -3181,9 +3159,8 @@ msgid "invalid register in the instruction" msgstr "此指令中寄存器无效" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3777 -#, fuzzy msgid "operand 1 must be a hard register" -msgstr "目的寄存器操作数必须是偶数" +msgstr "操作数 1 必须是一个硬件寄存器" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3791 msgid "invalid rotate insn" @@ -3194,14 +3171,12 @@ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN" msgstr "在相同指令中使用寄存器 IX、IY 和 Z" #: config/m68hc11/m68hc11.c:4552 config/m68hc11/m68hc11.c:4852 -#, fuzzy msgid "cannot do z-register replacement" -msgstr "无法注册到 OAF" +msgstr "无法完成 z 寄存器替换" #: config/m68hc11/m68hc11.c:4915 -#, fuzzy msgid "invalid Z register replacement for insn" -msgstr "PRINT_OPERAND,%%C 的指令无效" +msgstr "无效的 Z 寄存器替换" #: config/mips/mips.c:5200 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer" @@ -3233,9 +3208,9 @@ msgid "invalid %%Y value" msgstr "无效的 %%Y 值" #: config/mips/mips.c:5483 config/mips/mips.c:5491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q" -msgstr "PRINT_OPERAND,%%C 的指令无效" +msgstr "PRINT_OPERAND,%%q 指令无效" #: config/mips/mips.c:5560 msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation" @@ -3287,14 +3262,12 @@ msgid "ms1_final_prescan_insn, invalid insn #1" msgstr "" #: config/ms1/ms1.c:373 -#, fuzzy msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs" -msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS,空指针" +msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS,两个寄存器" #: config/ms1/ms1.c:397 -#, fuzzy msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1" -msgstr "PRINT_OPERAND,%%C 的指令无效" +msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS,无效指令 #1" #: config/rs6000/host-darwin.c:83 #, c-format @@ -3304,7 +3277,7 @@ msgstr "堆栈溢出。\n" #: config/rs6000/host-darwin.c:104 #, c-format msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n" -msgstr "" +msgstr "尝试在命令解释器中运行‘%s’以提升它的极限。\n" #: config/rs6000/rs6000.c:10152 #, c-format @@ -3372,44 +3345,39 @@ msgid "invalid %%v value" msgstr "无效 %%v 值" #: config/rs6000/rs6000.c:19064 -#, fuzzy msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function" -msgstr "给予函数的实参太少" +msgstr "传递 AltiVec 实参给无原型的函数" #: config/s390/s390.c:4175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot decompose address" -msgstr "无法分解地址。" +msgstr "无法分解地址" #: config/s390/s390.c:4385 -#, fuzzy msgid "UNKNOWN in print_operand !?" -msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’" +msgstr "UNKNOWN 出现在 print_operand 中?!" #: config/sh/sh.c:768 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid operand to %%R" -msgstr "%%R 代码的操作数无效" +msgstr "%%R 的操作数无效" #: config/sh/sh.c:795 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid operand to %%S" -msgstr "%%R 代码的操作数无效" +msgstr "%%S 的操作数无效" #: config/sh/sh.c:7661 -#, fuzzy msgid "created and used with different architectures / ABIs" -msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpic 设定" +msgstr "创建和使用时使用了不同的架构/ABI" #: config/sh/sh.c:7663 -#, fuzzy msgid "created and used with different ABIs" -msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpic 设定" +msgstr "创建和使用时使用了不同的 ABI" #: config/sh/sh.c:7665 -#, fuzzy msgid "created and used with different endianness" -msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpic 设定" +msgstr "创建和使用时使用了不同的高/低位字节在前设定" #: config/sparc/sparc.c:6610 config/sparc/sparc.c:6616 #, c-format @@ -3474,7 +3442,7 @@ msgstr "‘B’操作数不是一个常量" #: config/stormy16/stormy16.c:1791 #, c-format msgid "'B' operand has multiple bits set" -msgstr "" +msgstr "‘B’操作数设置了多个位" #: config/stormy16/stormy16.c:1817 #, c-format @@ -3482,9 +3450,9 @@ msgid "'o' operand is not constant" msgstr "‘o’操作数不是一个常量" #: config/stormy16/stormy16.c:1849 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "xstormy16_print_operand: unknown code" -msgstr "ia64_print_operand:未知代码" +msgstr "xstormy16_print_operand:未知代码" #: config/v850/v850.c:360 msgid "const_double_split got a bad insn:" @@ -3582,11 +3550,11 @@ msgstr "%L 处被零除" #: fortran/arith.c:156 msgid "Array operands are incommensurate at %L" -msgstr "" +msgstr "%L 处数组操作数无法被使用" #: fortran/arith.c:160 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L" -msgstr "" +msgstr "%L 处整数超出标准 Fortran 隐含的对称范围" #: fortran/arith.c:1384 msgid "Elemental binary operation" @@ -3613,9 +3581,9 @@ msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L" msgstr "从 %s 转换到 %s,在 %L 处:算术 NaN" #: fortran/arith.c:1930 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Division by zero converting %s to %s at %L" -msgstr "%<%E / 0%> 中被零除" +msgstr "从 %s 转换到 %s 时被零除,于 %L 处" #: fortran/arith.c:1934 #, no-c-format @@ -3631,7 +3599,7 @@ msgstr "" #: fortran/arith.c:2393 #, no-c-format msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s" -msgstr "" +msgstr "%L 的荷勒瑞斯常数太长,无法被转换为 %s" #: fortran/arith.c:2439 #, no-c-format @@ -3644,14 +3612,14 @@ msgid "Expected array subscript at %C" msgstr "%C 处需要数组下标" #: fortran/array.c:124 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Expected array subscript stride at %C" -msgstr "数组下标类型为 %" +msgstr "%C 需要数组下标间隔" #: fortran/array.c:167 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Invalid form of array reference at %C" -msgstr "%C 处的任何引用都不能多于 %d 维" +msgstr "%C 处数组引用形式无效" #: fortran/array.c:172 #, no-c-format @@ -3661,12 +3629,12 @@ msgstr "%C 处的任何引用都不能多于 %d 维" #: fortran/array.c:224 #, no-c-format msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant" -msgstr "" +msgstr "变量‘%s’在 %L 处上下文中必须是常量" #: fortran/array.c:300 #, no-c-format msgid "Expected expression in array specification at %C" -msgstr "" +msgstr "%C 处指定数组时需要表达式" #: fortran/array.c:379 #, no-c-format @@ -3691,12 +3659,12 @@ msgstr "" #: fortran/array.c:416 #, no-c-format msgid "Expected another dimension in array declaration at %C" -msgstr "" +msgstr "%C 处数组声明需要另外一维" #: fortran/array.c:422 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions" -msgstr "%C 处的任何引用都不能多于 %d 维" +msgstr "%C 处数组指定了多于 %d 的维数" #: fortran/array.c:627 #, no-c-format @@ -3706,37 +3674,37 @@ msgstr "重复的初始值设定" #: fortran/array.c:720 #, no-c-format msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name" -msgstr "" +msgstr "DO 游标‘%s’在 %L 处出现在另一个同名游标作用域内" #: fortran/array.c:822 fortran/array.c:931 #, no-c-format msgid "Syntax error in array constructor at %C" -msgstr "" +msgstr "%C 数组构造语法错误" #: fortran/array.c:877 #, no-c-format msgid "New in Fortran 2003: [...] style array constructors at %C" -msgstr "" +msgstr "Fortran 2003 中的新特性:%C 处 [...] 风格的数组构造" #: fortran/array.c:891 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Empty array constructor at %C is not allowed" -msgstr "不允许 min/max 指令" +msgstr "%C 处的空数组构造不被允许" #: fortran/array.c:976 #, no-c-format msgid "Element in %s array constructor at %L is %s" -msgstr "" +msgstr "%s 数组构造中的元素在 %L 处是 %s" #: fortran/array.c:1305 #, no-c-format msgid "Iterator step at %L cannot be zero" -msgstr "" +msgstr "%L 迭代次数不能为零" #: fortran/check.c:44 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s" -msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)的秩必须为 %d" +msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须是 %s" #: fortran/check.c:60 #, no-c-format @@ -3754,14 +3722,14 @@ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX" msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为实数型或复数型" #: fortran/check.c:118 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant" -msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)的秩必须为 %d" +msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须是一个常量" #: fortran/check.c:126 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Invalid kind for %s at %L" -msgstr "%s:“%s” 开始部份的数字无效" +msgstr "%s 种别无效,于 %L 处" #: fortran/check.c:146 #, no-c-format @@ -3786,7 +3754,7 @@ msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须是一个标 #: fortran/check.c:210 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'" -msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须具有与‘%s’一样的类型和种类" +msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须具有与‘%s’一样的类型和种别" #: fortran/check.c:225 #, no-c-format @@ -3801,12 +3769,12 @@ msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)不能为可选的 #: fortran/check.c:259 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d" -msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须具有种类 %d" +msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须具有种别 %d" #: fortran/check.c:280 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)" -msgstr "" +msgstr "‘%s’实参(属于内建函数‘%s’)在 %L 处不能是 INTENT(IN)" #: fortran/check.c:286 #, no-c-format @@ -3816,12 +3784,12 @@ msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须是一个变 #: fortran/check.c:311 #, no-c-format msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L" -msgstr "" +msgstr "内建函数‘%s’在 %L 处缺少 DIM 参数" #: fortran/check.c:348 #, no-c-format msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index" -msgstr "" +msgstr "‘%s’内建函数的‘dim’实参(于 %L 处)不是一个有效的维数索引" #: fortran/check.c:434 #, no-c-format @@ -3836,7 +3804,7 @@ msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须是一个 PO #: fortran/check.c:485 #, no-c-format msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function" -msgstr "" +msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参" #: fortran/check.c:494 #, no-c-format @@ -3846,12 +3814,12 @@ msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须是一个 PO #: fortran/check.c:510 #, no-c-format msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer" -msgstr "" +msgstr "%L 处由矢量下标选择的部分数组不应是指针的目标" #: fortran/check.c:620 fortran/check.c:722 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX" -msgstr "" +msgstr "当‘x’是 COMPLEX 时‘%s’实参(属于‘%s’内建函数,在 %L 处)不能存在" #: fortran/check.c:771 fortran/check.c:1423 fortran/check.c:1431 #, no-c-format @@ -3862,7 +3830,7 @@ msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为数字或 #: fortran/check.c:1343 #, no-c-format msgid "Extension: Different type kinds at %L" -msgstr "" +msgstr "扩展:%L 处类型种别不同" #: fortran/check.c:1025 #, no-c-format @@ -3872,7 +3840,7 @@ msgstr "%s 的参数(位于 %L)长度必须为 1" #: fortran/check.c:1077 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'" -msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须具有与‘%s’一样的种类" +msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须具有与‘%s’一样的种别" #: fortran/check.c:1192 #, no-c-format @@ -3892,7 +3860,7 @@ msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须是 %s(%d)" #: fortran/check.c:1374 #, no-c-format msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL" -msgstr "" +msgstr "‘%s’内建函数的‘a1’实参在 %L 处必须是 INTEGER 或 REAL" #: fortran/check.c:1452 #, no-c-format @@ -3907,7 +3875,7 @@ msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须与‘%s’ #: fortran/check.c:1667 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX" -msgstr "" +msgstr "‘%s’实参(属于内建函数‘%s’,于 %L 处)的类型必须为 REAL 或 COMPLEX" #: fortran/check.c:1688 #, no-c-format @@ -3917,17 +3885,17 @@ msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须是一个哑 #: fortran/check.c:1696 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable" -msgstr "" +msgstr "‘%s’实参(属于‘%s’内建函数,位于 %L)必须是一个 OPTIONAL 哑变量" #: fortran/check.c:1812 #, no-c-format msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size" -msgstr "" +msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在 %L 处必须是大小为常量的数组" #: fortran/check.c:1822 #, no-c-format msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements" -msgstr "" +msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在 %L 处有多于 %d 个的元素" #: fortran/check.c:1910 #, no-c-format @@ -3937,7 +3905,7 @@ msgstr "%s 内建函数缺少实参,于 %L 处" #: fortran/check.c:1951 #, no-c-format msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array" -msgstr "" +msgstr "‘shape’内建函数的‘source’实参在 %L 处不能是假定大小的数组" #: fortran/check.c:2013 #, no-c-format @@ -3945,9 +3913,9 @@ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d" msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)秩必须小于 %d" #: fortran/check.c:2470 fortran/check.c:2490 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Too many arguments to %s at %L" -msgstr "给予函数 %qs 的参数太多" +msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L" #: fortran/check.c:2618 fortran/check.c:2980 fortran/check.c:3004 #, no-c-format @@ -3962,17 +3930,17 @@ msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为 INTEGER #: fortran/check.c:3066 #, no-c-format msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type" -msgstr "" +msgstr "‘%s’和‘%s’实参(属于‘%s’内建函数)在 %L 处类型必须相同" #: fortran/data.c:63 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "non-constant array in DATA statement %L." -msgstr "初始值设定中数组索引不是常数" +msgstr "%L DATA 语句中有非常量数组" #: fortran/data.c:327 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L" -msgstr "扩展:%C 处缺少逗号" +msgstr "扩展:‘%s’重初始化于 %L" #: fortran/decl.c:208 #, no-c-format @@ -3982,47 +3950,47 @@ msgstr "" #: fortran/decl.c:215 #, no-c-format msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C" -msgstr "" +msgstr "扩展:DATA 语句中对公共块变量‘%s’在 %C 处初始化" #: fortran/decl.c:301 #, no-c-format msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C" -msgstr "" +msgstr "DATA 语句中符号‘%s’必须是一个 PARAMETER,在 %C 处" #: fortran/decl.c:408 #, no-c-format msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure" -msgstr "" +msgstr "初始化不允许出现在 %C 处的 PURE 过程中" #: fortran/decl.c:455 #, no-c-format msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure" -msgstr "" +msgstr "DATA 语句不允许出现在 %C 处的 PURE 过程中" #: fortran/decl.c:483 #, no-c-format msgid "Bad INTENT specification at %C" -msgstr "" +msgstr "%C 处错误地指定 INTENT" #: fortran/decl.c:547 #, no-c-format msgid "Syntax error in character length specification at %C" -msgstr "" +msgstr "%C 处指定字符长度时语法错误" #: fortran/decl.c:779 #, no-c-format msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C" -msgstr "" +msgstr "PARAMETER‘%s’在 %C 处不允许有初始值设定" #: fortran/decl.c:788 #, no-c-format msgid "Initializer not allowed for COMMON variable '%s' at %C" -msgstr "" +msgstr "COMMON 变量‘%s’在 %C 处不允许有初始值设定" #: fortran/decl.c:798 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer" -msgstr "缺少初始值设定" +msgstr "%L 处 PARAMETER 缺少初始值设定" #: fortran/decl.c:809 #, no-c-format @@ -4032,7 +4000,7 @@ msgstr "" #: fortran/decl.c:887 #, no-c-format msgid "Component at %C must have the POINTER attribute" -msgstr "" +msgstr "%C 处的组件必须有 POINTER 属性" #: fortran/decl.c:896 #, no-c-format @@ -4052,12 +4020,12 @@ msgstr "" #: fortran/decl.c:961 #, no-c-format msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous" -msgstr "" +msgstr "%C 处的 NULL() 初始化有歧义" #: fortran/decl.c:1028 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enumerator cannot be array at %C" -msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须是一个逻辑数组" +msgstr "%C 处枚举量不能是数组" #: fortran/decl.c:1089 fortran/decl.c:3297 #, no-c-format @@ -4075,9 +4043,9 @@ msgid "Extension: Old-style initialization at %C" msgstr "扩展:%C 处旧式的初始化" #: fortran/decl.c:1173 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable" -msgstr "初始化将指针赋给整数,未作类型转换" +msgstr "%C 的初始化不是为指针变量准备的" #: fortran/decl.c:1181 #, no-c-format @@ -4085,9 +4053,9 @@ msgid "Pointer initialization requires a NULL at %C" msgstr "%C 处的指针初始化需要 NULL" #: fortran/decl.c:1188 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure" -msgstr "" +msgstr "DATA 语句不允许出现在 %C 处的 PURE 过程中" #: fortran/decl.c:1204 #, no-c-format @@ -4095,14 +4063,14 @@ msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='" msgstr "在 %C 处的指针初始化需要‘=>’,而不是‘=’" #: fortran/decl.c:1212 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Expected an initialization expression at %C" -msgstr "%C 处需要常量表达式" +msgstr "%C 处需要一个初始化表达式" #: fortran/decl.c:1219 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure" -msgstr "" +msgstr "DATA 语句不允许出现在 %C 处的 PURE 过程中" #: fortran/decl.c:1241 #, no-c-format @@ -4110,39 +4078,39 @@ msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression" msgstr "" #: fortran/decl.c:1298 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Old-style kind %d not supported for type %s at %C" -msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持" +msgstr "旧式的种别 %d 在 %C 处不为类型 %s 所支持" #: fortran/decl.c:1334 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Expected initialization expression at %C" -msgstr "%C 处需要常量表达式" +msgstr "%C 处需要初始化表达式" #: fortran/decl.c:1340 #, no-c-format msgid "Expected scalar initialization expression at %C" -msgstr "" +msgstr "%C 处需要标量初始化表达式" #: fortran/decl.c:1358 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Kind %d not supported for type %s at %C" -msgstr "朗读光标类型不支持的值“%s”" +msgstr "种别 %d 在 %C 处 不为类型 %s 所支持" #: fortran/decl.c:1367 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Missing right paren at %C" -msgstr "移到右边缘" +msgstr "%C 处缺少右括号" #: fortran/decl.c:1456 fortran/decl.c:1499 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C" -msgstr "在 %1:%2 的单个“.”不是数字" +msgstr "种别 %d 在 %C 处不是 CHARACTER 种别" #: fortran/decl.c:1493 #, no-c-format msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C" -msgstr "" +msgstr "%C 的 CHARACTER 声明语法错误" #: fortran/decl.c:1554 #, no-c-format @@ -4155,9 +4123,9 @@ msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine" msgstr "%C 使用到的 BYTE 类型在目标机上不可" #: fortran/decl.c:1628 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous" -msgstr "类型已过时(于 %s:%d 声明)" +msgstr "类型名‘%s’(于 %C 处)有歧义" #: fortran/decl.c:1694 #, no-c-format @@ -4167,27 +4135,27 @@ msgstr "" #: fortran/decl.c:1740 #, no-c-format msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C" -msgstr "" +msgstr "%C 处 IMPLICIT 语句中的字母必须按序排列" #: fortran/decl.c:1794 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Empty IMPLICIT statement at %C" -msgstr "在下个语句处中断(&B)" +msgstr "%C IMPLICIT 语句为空" #: fortran/decl.c:1958 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enumerator cannot have attributes %C" -msgstr "无法找到下一个属性!" +msgstr "枚举量不能有属性 %C" #: fortran/decl.c:1971 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Missing dimension specification at %C" -msgstr "扩展:%C 处缺少逗号" +msgstr "%C 处没有指定维数" #: fortran/decl.c:2053 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Duplicate %s attribute at %L" -msgstr "在约会结束时 %s" +msgstr "重复的 %s 属性,位于 %L" #: fortran/decl.c:2070 #, no-c-format @@ -4195,46 +4163,46 @@ msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition" msgstr "" #: fortran/decl.c:2084 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of a MODULE" -msgstr "%J%qD 不能有 section 属性" +msgstr "%s 属性(位于 %L)不允许出现在 MODULE 以外" #. Now we have an error, which we signal, and then fix up #. because the knock-on is plain and simple confusing. #: fortran/decl.c:2222 #, no-c-format msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition." -msgstr "" +msgstr "%C 处的派生类型尚未被定义,因此不能出现在派生类型定义中" #: fortran/decl.c:2252 #, no-c-format msgid "Syntax error in data declaration at %C" -msgstr "%C 的数据声明语法错误" +msgstr "%C 处数据声明语法错误" #: fortran/decl.c:2398 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure" -msgstr "名称不唯一" +msgstr "名字‘%s’(位于 %C)是一个过程的名字" #: fortran/decl.c:2410 #, no-c-format msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C" -msgstr "" +msgstr "%C 处形参列表中有非预期的垃圾字符" #: fortran/decl.c:2428 #, no-c-format msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C" -msgstr "" +msgstr "符号‘%s’在 %C 处的形参列表中重复出现" #: fortran/decl.c:2471 #, no-c-format msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C" -msgstr "" +msgstr "%C 处的 RESULT 变量后有非预期的垃圾字符" #: fortran/decl.c:2478 #, no-c-format msgid "RESULT variable at %C must be different than function name" -msgstr "" +msgstr "%C 处 RESULT 变量不能与函数重名" #: fortran/decl.c:2533 #, no-c-format @@ -4247,9 +4215,9 @@ msgid "Unexpected junk after function declaration at %C" msgstr "%C 处的函数声明后有非预期的垃圾字符" #: fortran/decl.c:2565 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s" -msgstr "字母 %c 在 %C 处已经有了一个 IMPLICIT 类型" +msgstr "函数‘%s’(位于 %C)已经具有类型 %s" #: fortran/decl.c:2613 #, no-c-format @@ -4307,14 +4275,14 @@ msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram" msgstr "%C 处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中" #: fortran/decl.c:2666 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure" -msgstr "%C 处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中" +msgstr "%C 处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中" #: fortran/decl.c:2741 #, no-c-format msgid "RESULT attribute required in ENTRY statement at %C" -msgstr "" +msgstr "%C 处的 ENTRY 语句需要 RESULT 属性" #: fortran/decl.c:2982 #, no-c-format @@ -4328,14 +4296,14 @@ msgid "%s statement expected at %L" msgstr "需要 %s 语句在 %L 处" #: fortran/decl.c:3002 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Expecting %s statement at %C" -msgstr "在下个语句处中断(&B)" +msgstr "需要 %s 语句,于 %C" #: fortran/decl.c:3016 #, no-c-format msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C" -msgstr "" +msgstr "需要块名‘%s’在‘%s’表达式中,于 %C" #: fortran/decl.c:3032 #, no-c-format @@ -4343,9 +4311,9 @@ msgid "Expected terminating name at %C" msgstr "%C 处需要结束名" #: fortran/decl.c:3041 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C" -msgstr "标号位于复合语句末尾" +msgstr "需要标号‘%s’,为 %s 语句,于 %C" #: fortran/decl.c:3096 #, no-c-format @@ -4353,14 +4321,14 @@ msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement" msgstr "" #: fortran/decl.c:3105 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Array specification must be deferred at %L" -msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须是一个逻辑数组" +msgstr "%L 处数组指定必须延迟" #: fortran/decl.c:3176 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Unexpected character in variable list at %C" -msgstr "" +msgstr "%C 处形参列表中有非预期的垃圾字符" #: fortran/decl.c:3213 #, no-c-format @@ -4373,14 +4341,14 @@ msgid "Expected variable name at %C" msgstr "在 %C 处需要变量名" #: fortran/decl.c:3243 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Cray pointer at %C must be an integer." -msgstr "%L 处的表达式必须具有 INTEGER 类型" +msgstr "%C 处 Cray 指针必须是一个整数。" #: fortran/decl.c:3247 #, no-c-format msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes." -msgstr "" +msgstr "%C 处的 Cray 指针精度为 %d;内存地址需要 %d 字节" #: fortran/decl.c:3254 #, no-c-format @@ -4400,7 +4368,7 @@ msgstr "在 %C 处需要“,”或语句尾" #: fortran/decl.c:3394 #, no-c-format msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag." -msgstr "" +msgstr "%C 处的 Cray 指针声明需要 -fcray-pointer 标记。" #: fortran/decl.c:3492 #, no-c-format @@ -4420,17 +4388,17 @@ msgstr "" #: fortran/decl.c:3604 #, no-c-format msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C" -msgstr "" +msgstr "%C 在 PARAMETER 语句中需要 = 符号" #: fortran/decl.c:3610 #, no-c-format msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement" -msgstr "" +msgstr "%C 在 PARAMETER 语句中需要表达式" #: fortran/decl.c:3668 #, no-c-format msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C" -msgstr "" +msgstr "%C 处 PARAMETER 语句中有非预期的字符" #: fortran/decl.c:3693 #, no-c-format @@ -4440,12 +4408,12 @@ msgstr "" #: fortran/decl.c:3706 #, no-c-format msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement" -msgstr "" +msgstr "%C 处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句" #: fortran/decl.c:3752 #, no-c-format msgid "Syntax error in SAVE statement at %C" -msgstr "" +msgstr "%C SAVE 语句语法错误" #: fortran/decl.c:3773 #, no-c-format @@ -4463,14 +4431,14 @@ msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC within a MODULE" msgstr "" #: fortran/decl.c:3857 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Expected :: in TYPE definition at %C" -msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d" +msgstr "%C 在 TYPE 定义中需要 ::" #: fortran/decl.c:3874 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type" -msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须具有与‘%s’一样的类型和种类" +msgstr "类型‘%s’(位于 %C)不能与内建类型重名" #: fortran/decl.c:3884 #, no-c-format @@ -4490,7 +4458,7 @@ msgstr "" #: fortran/decl.c:3956 #, no-c-format msgid "New in Fortran 2003: ENUM AND ENUMERATOR at %C" -msgstr "" +msgstr "Fortran 2003 新特性:%C 处的 ENUM AND ENUMERATOR" #: fortran/decl.c:3980 #, no-c-format @@ -4500,7 +4468,7 @@ msgstr "" #: fortran/decl.c:4013 #, no-c-format msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C" -msgstr "" +msgstr "%C 处 ENUMERATOR 定义中语法错误" #: fortran/dump-parse-tree.c:53 #, c-format @@ -4880,12 +4848,12 @@ msgid "value: " msgstr "值:" #: fortran/dump-parse-tree.c:639 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Array spec:" -msgstr "Mac 指示 (-m):" +msgstr "数组指定:" #: fortran/dump-parse-tree.c:646 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Generic interfaces:" msgstr "通用接口:" @@ -4907,24 +4875,24 @@ msgid "components: " msgstr "组件:" #: fortran/dump-parse-tree.c:667 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Formal arglist:" -msgstr "形式参数资料" +msgstr "形参列表:" #: fortran/dump-parse-tree.c:674 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " [Alt Return]" -msgstr " (按回车键)" +msgstr " [替代返回]" #: fortran/dump-parse-tree.c:681 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Formal namespace" -msgstr "(全局名字空间)" +msgstr "形式命名空间" #: fortran/dump-parse-tree.c:739 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "common: /%s/ " -msgstr "常见(&C)" +msgstr "common: /%s/ " #: fortran/dump-parse-tree.c:747 fortran/dump-parse-tree.c:1453 #, c-format @@ -5357,7 +5325,7 @@ msgstr " EOR=%d" #: fortran/dump-parse-tree.c:1447 #, c-format msgid "Equivalence: " -msgstr "" +msgstr "等价:" #: fortran/dump-parse-tree.c:1473 #, c-format @@ -5380,9 +5348,9 @@ msgid "procedure name = %s" msgstr "过程名 = %s" #: fortran/dump-parse-tree.c:1514 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Operator interfaces for %s:" -msgstr "正在查找网络接口..." +msgstr "%s 的运算符接口:" #: fortran/dump-parse-tree.c:1523 #, c-format @@ -5397,7 +5365,7 @@ msgstr "CONTAINS\n" #: fortran/error.c:137 #, no-c-format msgid "In file %s:%d\n" -msgstr "在文件 %s:%d 中\n" +msgstr "在文件 %s:%d\n" #: fortran/error.c:152 #, no-c-format @@ -5459,7 +5427,7 @@ msgstr "" #: fortran/expr.c:1313 #, no-c-format msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind" -msgstr "%L 处的毗连运算符必须毗连同一类型的字符串" +msgstr "%L 处的毗连运算符必须毗连同一种别的字符串" #: fortran/expr.c:1323 #, no-c-format @@ -5469,7 +5437,7 @@ msgstr "%L 处的表达式中的 .NOT. 运算符必须带 LOGICAL 操作数" #: fortran/expr.c:1339 #, no-c-format msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L" -msgstr "" +msgstr "%L 处的表达式需要 LOGICAL 操作数" #: fortran/expr.c:1347 #, no-c-format @@ -5479,7 +5447,7 @@ msgstr "%L 处只有内建运算符才能用于表达式中" #: fortran/expr.c:1355 #, no-c-format msgid "Numeric operands are required in expression at %L" -msgstr "" +msgstr "%L 处的表达式需要数字操作数" #: fortran/expr.c:1459 #, no-c-format @@ -5487,44 +5455,44 @@ msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic fun msgstr "" #: fortran/expr.c:1481 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Variable '%s' at %L cannot appear in an initialization expression" -msgstr "%s 不能出现在常量表达式中" +msgstr "变量‘%s’不能出现在 %L 处的初始化表达式中" #: fortran/expr.c:1603 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function" -msgstr "构造函数不能是静态成员函数" +msgstr "指定函数‘%s’(位于 %L)不能是一个语句函数" #: fortran/expr.c:1610 #, no-c-format msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function" -msgstr "" +msgstr "指定函数‘%s’(位于 %L)不能是一个内部函数" #: fortran/expr.c:1617 #, no-c-format msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE" -msgstr "" +msgstr "指定函数‘%s’(位于 %L)必须为 PURE" #: fortran/expr.c:1624 #, no-c-format msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE" -msgstr "" +msgstr "指定函数‘%s’(位于 %L)不能是 RECURSIVE" #: fortran/expr.c:1681 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL" -msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)不能为可选的" +msgstr "哑元‘%s’(位于 %L)不能是 OPTIONAL" #: fortran/expr.c:1688 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)" -msgstr "" +msgstr "‘%s’实参(属于内建函数‘%s’)在 %L 处不能是 INTENT(IN)" #: fortran/expr.c:1708 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L" -msgstr "%qD 不能出现在常量表达式中" +msgstr "变量‘%s’不能出现在 %L 处的表达式中" #: fortran/expr.c:1754 #, no-c-format @@ -5537,9 +5505,9 @@ msgid "Expression at %L must be scalar" msgstr "%L 处的表达式必须具有标量类型" #: fortran/expr.c:1788 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Incompatible ranks in %s at %L" -msgstr "每次更改发生在:" +msgstr "%s 中秩不兼容,位于 %L" #: fortran/expr.c:1802 #, no-c-format @@ -5552,19 +5520,19 @@ msgid "Can't assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:1842 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L" -msgstr "赋值时类型不兼容" +msgstr "赋值中有不兼容的秩 %d 和 %d,位于 %L" #: fortran/expr.c:1849 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L" -msgstr "赋值时类型不兼容" +msgstr "%L 处赋值中的变量类型是 UNKNOWN" #: fortran/expr.c:1856 #, no-c-format msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L" -msgstr "" +msgstr "%L 处赋值右手边出现 NULL" #: fortran/expr.c:1866 #, no-c-format @@ -5572,18 +5540,18 @@ msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal." msgstr "" #: fortran/expr.c:1875 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L" -msgstr "赋值的左操作数无效" +msgstr "%L 处赋值右手边出现值为 POINTER 的函数" #: fortran/expr.c:1880 msgid "Array assignment" msgstr "数组赋值" #: fortran/expr.c:1897 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Incompatible types in assignment at %L, %s to %s" -msgstr "赋值时类型不兼容" +msgstr "%L 处赋值类型不兼容,从 %s 到 %s" #: fortran/expr.c:1920 #, no-c-format @@ -5591,9 +5559,9 @@ msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:1928 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L" -msgstr "将 NULL 转换为非指针类型" +msgstr "%L 处指针赋给非指针" #: fortran/expr.c:1936 #, no-c-format @@ -5601,9 +5569,9 @@ msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:1949 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Different types in pointer assignment at %L" -msgstr "赋值时类型不兼容" +msgstr "%L 处指针赋值时类型不同" #: fortran/expr.c:1956 #, no-c-format @@ -5644,6 +5612,10 @@ msgid "" "For more information about these matters, see the file named COPYING\n" "\n" msgstr "" +"GNU Fortran 在法律允许的范围内没有任何担保。\n" +"您可以在遵循 GNU 通用公共许可证的前提下分发 GNU Fortran 的副本。\n" +"有关事宜的详情请参考名为 COPYING 的文件\n" +"\n" #: fortran/gfortranspec.c:374 #, c-format @@ -5658,12 +5630,12 @@ msgstr "" #: fortran/gfortranspec.c:530 #, c-format msgid "Driving:" -msgstr "" +msgstr "驱动:" #: fortran/interface.c:175 #, no-c-format msgid "Syntax error in generic specification at %C" -msgstr "" +msgstr "%C 一般指定语法错误" #: fortran/interface.c:204 #, no-c-format @@ -5688,12 +5660,12 @@ msgstr "%C 处需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (=)’或语句尾" #: fortran/interface.c:286 #, no-c-format msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C" -msgstr "" +msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (%s)’在 %C 处" #: fortran/interface.c:300 #, no-c-format msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C" -msgstr "" +msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (.%s.)’在 %C 处" #: fortran/interface.c:311 #, no-c-format @@ -5713,22 +5685,22 @@ msgstr "" #: fortran/interface.c:605 #, no-c-format msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN) or INTENT(INOUT)" -msgstr "" +msgstr "%L 定义赋值的第一个参数必须是 INTENT(IN) 或 INTENT(INOUT)" #: fortran/interface.c:609 #, no-c-format msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)" -msgstr "" +msgstr "%L 定义赋值的第二个参数必须是 INTENT(IN)" #: fortran/interface.c:615 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)" -msgstr "" +msgstr "%L 定义赋值的第一个参数必须是 INTENT(IN) 或 INTENT(INOUT)" #: fortran/interface.c:619 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)" -msgstr "" +msgstr "%L 定义赋值的第二个参数必须是 INTENT(IN)" #: fortran/interface.c:626 #, no-c-format @@ -5748,12 +5720,12 @@ msgstr "" #: fortran/interface.c:934 #, no-c-format msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L" -msgstr "" +msgstr "有歧义的接口‘%s’和‘%s’在 %s 中,位于 %L" #: fortran/interface.c:1183 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure" -msgstr "" +msgstr "初始化不允许出现在 %C 处的 PURE 过程中" #: fortran/interface.c:1192 #, no-c-format @@ -5778,7 +5750,7 @@ msgstr "" #: fortran/interface.c:1233 #, no-c-format msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L" -msgstr "" +msgstr "实参‘%s’类型/秩不匹配,于 %L 处" #: fortran/interface.c:1248 #, no-c-format @@ -5786,14 +5758,14 @@ msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:1257 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L" -msgstr "%qs 的实参必须是一个 2 位无符号字面常量" +msgstr "‘%s’的实参在 %L 处必须是一个指针" #: fortran/interface.c:1278 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L" -msgstr "形参 %P (属于 %q+#D)缺少默认实参" +msgstr "参数‘%s’在 %L 处缺少实参" #: fortran/interface.c:1463 #, no-c-format @@ -5816,9 +5788,9 @@ msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER msgstr "" #: fortran/interface.c:1545 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L" -msgstr "对带有隐式接口的调用给出警告" +msgstr "调用过程‘%s’带隐式接口,位于 %L" #: fortran/interface.c:1711 #, no-c-format @@ -5836,9 +5808,9 @@ msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:2715 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L" -msgstr "给予 %s %q+#D 的实参太多" +msgstr "对‘%s’的调用给出的参数太多,于 %L 处" #: fortran/intrinsic.c:2729 #, no-c-format @@ -5851,9 +5823,9 @@ msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:2750 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L" -msgstr "‘%s’选项缺少实参" +msgstr "缺少实参‘%s’,在调用‘%s’时,位于 %L" #: fortran/intrinsic.c:2809 #, no-c-format @@ -5881,19 +5853,19 @@ msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:3397 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L" -msgstr "从类型 %qT 到类型 %qT 的转换无效" +msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L" #: fortran/intrinsic.c:3400 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Conversion from %s to %s at %L" -msgstr "从类型 %qT 到类型 %qT 的转换无效" +msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L" #: fortran/intrinsic.c:3437 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Can't convert %s to %s at %L" -msgstr "不能将值转换为矢量" +msgstr "不能将 %s 转换为 %s,于 %L" #: fortran/io.c:404 msgid "Positive width required" @@ -5920,9 +5892,8 @@ msgid "Missing leading left parenthesis" msgstr "缺少前导左括号" #: fortran/io.c:463 -#, fuzzy msgid "Expected P edit descriptor" -msgstr "无效的文件描述符" +msgstr "需要 P 编译描述符" #. P requires a prior number. #: fortran/io.c:471 @@ -5936,9 +5907,9 @@ msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:496 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Extension: $ descriptor at %C" -msgstr "扩展:%C 处缺少逗号" +msgstr "扩展:%C 处的 $ 描述符" #: fortran/io.c:501 msgid "$ must be the last specifier" @@ -5949,9 +5920,8 @@ msgid "Repeat count cannot follow P descriptor" msgstr "" #: fortran/io.c:609 -#, fuzzy msgid "Positive exponent width required" -msgstr "需要常量表达式" +msgstr "需要正的指数宽度" #: fortran/io.c:710 fortran/io.c:762 #, no-c-format @@ -5959,24 +5929,24 @@ msgid "Extension: Missing comma at %C" msgstr "扩展:%C 处缺少逗号" #: fortran/io.c:777 fortran/io.c:780 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "%s in format string at %C" -msgstr "“%”字符在字符串尾。" +msgstr "%s 出现在 %C 处的格式字符串中" #: fortran/io.c:820 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Missing format label at %C" -msgstr "扩展:%C 处缺少逗号" +msgstr "%C 处缺少格式标号" #: fortran/io.c:878 fortran/io.c:902 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Duplicate %s specification at %C" -msgstr "在约会结束时 %s" +msgstr "重复 %s 指定,于 %C" #: fortran/io.c:909 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Variable tag cannot be INTENT(IN) at %C" -msgstr "" +msgstr "‘%s’实参(属于内建函数‘%s’)在 %L 处不能是 INTENT(IN)" #: fortran/io.c:916 #, no-c-format @@ -5984,14 +5954,14 @@ msgid "Variable tag cannot be assigned in PURE procedure at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:953 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Duplicate %s label specification at %C" -msgstr "重复的 case 标号:%" +msgstr "重复的 %s 标号指定,位于 %C" #: fortran/io.c:975 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "%s tag at %L must be of type %s" -msgstr "%L 处的表达式必须具有 INTEGER 类型" +msgstr "%s 标记在 %L 处必须具有类型 %s" #: fortran/io.c:986 #, no-c-format @@ -5999,19 +5969,19 @@ msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER msgstr "" #: fortran/io.c:999 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "%s tag at %L must be of type %s or %s" -msgstr "%L 处的表达式必须具有 INTEGER 类型" +msgstr "%s 标记在 %L 处必须具有类型 %s 或 %s" #: fortran/io.c:1007 #, no-c-format msgid "Obsolete: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L" -msgstr "" +msgstr "已过时:%L 处 FORMAT 标记中有 ASSIGNED 变量" #: fortran/io.c:1012 #, no-c-format msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label" -msgstr "" +msgstr "变量‘%s’在 %L 尚未分配到格式标号" #: fortran/io.c:1027 #, no-c-format @@ -6024,9 +5994,9 @@ msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:1045 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "%s tag at %L must be scalar" -msgstr "列必须至少为 1。" +msgstr "%s 标记在 %L 处必须是标量" #: fortran/io.c:1050 #, no-c-format @@ -6034,19 +6004,19 @@ msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L" msgstr "Fortran 2003:%L 处的 IOMSG 标记" #: fortran/io.c:1214 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C" -msgstr "" +msgstr "DATA 语句不允许出现在 %C 处的 PURE 过程中" #: fortran/io.c:1322 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C" -msgstr "" +msgstr "DATA 语句不允许出现在 %C 处的 PURE 过程中" #: fortran/io.c:1448 fortran/match.c:1441 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C" -msgstr "" +msgstr "DATA 语句不允许出现在 %C 处的 PURE 过程中" #: fortran/io.c:1508 #, no-c-format @@ -6054,24 +6024,24 @@ msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C" msgstr "Fortran 2003:%C 处的 FLUSH 语句" #: fortran/io.c:1568 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Duplicate UNIT specification at %C" -msgstr "一次编译一整个编译单元" +msgstr "%C 处重复的 UNIT 指定" #: fortran/io.c:1624 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Duplicate format specification at %C" -msgstr "重复的 %s 声明 %qs" +msgstr "%C 处重复的格式指定" #: fortran/io.c:1641 #, no-c-format msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C" -msgstr "" +msgstr "符号‘%s’在名字列表‘%s’是 INTENT(IN),位于 %C" #: fortran/io.c:1677 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Duplicate NML specification at %C" -msgstr "重复的 %s 声明 %qs" +msgstr "%C 处重复的 NML 指定" #: fortran/io.c:1686 #, no-c-format @@ -6086,7 +6056,7 @@ msgstr "%C 处的 END 标记不允许出现在输出语句中" #: fortran/io.c:1782 #, no-c-format msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable" -msgstr "" +msgstr "%L 处指定的 UNIT 必须是 INTEGER 表达式或一个 CHARACTER 变量" #: fortran/io.c:1792 #, no-c-format @@ -6099,9 +6069,9 @@ msgid "REC tag at %L is incompatible with internal file" msgstr "" #: fortran/io.c:1806 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Internal file at %L is incompatible with namelist" -msgstr "-march=%s 与所选 ABI 不兼容" +msgstr "%L 处的内部文件与名字列表不兼容" #: fortran/io.c:1813 #, no-c-format @@ -6109,9 +6079,9 @@ msgid "ADVANCE tag at %L is incompatible with internal file" msgstr "" #: fortran/io.c:1823 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "REC tag at %L is incompatible with END tag" -msgstr "-march=%s 与所选 ABI 不兼容" +msgstr "%L REC 标记与 END 标记不兼容" #: fortran/io.c:1831 #, no-c-format @@ -6119,9 +6089,9 @@ msgid "END tag at %L is incompatible with list directed format (*)" msgstr "" #: fortran/io.c:1838 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "REC tag at %L is incompatible with namelist" -msgstr "-march=%s 与所选 ABI 不兼容" +msgstr "%L REC 标记与名字列表不兼容" #: fortran/io.c:1846 #, no-c-format @@ -6139,24 +6109,24 @@ msgid "SIZE tag at %L requires an ADVANCE tag" msgstr "" #: fortran/io.c:1879 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "FORMAT label %d at %L not defined" -msgstr "标号 %q+D 使用前未定义" +msgstr "FORMAT 标号 %d 在 %L 处未定义" #: fortran/io.c:2000 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Syntax error in I/O iterator at %C" -msgstr "矢量 %s %s 域错误,在 %s 于 %s:%u" +msgstr "%C 处 I/O 迭代语法错误" #: fortran/io.c:2031 #, no-c-format msgid "Expected variable in READ statement at %C" -msgstr "" +msgstr "%C READ 语句需要变量" #: fortran/io.c:2037 #, no-c-format msgid "Expected expression in %s statement at %C" -msgstr "%C 处需要 %s 语句" +msgstr "需要 %s 语句,于 %C 处" #: fortran/io.c:2048 #, no-c-format @@ -6175,14 +6145,14 @@ msgstr "" #. A general purpose syntax error. #: fortran/io.c:2134 fortran/io.c:2363 fortran/gfortran.h:1629 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Syntax error in %s statement at %C" -msgstr "矢量 %s %s 域错误,在 %s 于 %s:%u" +msgstr "%s 语句在 %C 处语法错误" #: fortran/io.c:2191 #, no-c-format msgid "PRINT namelist at %C is an extension" -msgstr "" +msgstr "%C 处的 PRINT 名字列表是一个扩展" #: fortran/io.c:2199 #, no-c-format @@ -6195,14 +6165,14 @@ msgid "Extension: Comma before output item list at %C is an extension" msgstr "" #: fortran/io.c:2314 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Expected comma in I/O list at %C" -msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d" +msgstr "%C 处 I/O 列表中需要逗号" #: fortran/io.c:2332 #, no-c-format msgid "Internal file '%s' at %L is INTENT(IN)" -msgstr "" +msgstr "内部文件‘%s’在 %L 处是 INTENT(IN)" #: fortran/io.c:2348 #, no-c-format @@ -6210,14 +6180,14 @@ msgid "io-unit in %s statement at %C must be an internal file in a PURE procedur msgstr "" #: fortran/io.c:2395 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure" -msgstr "" +msgstr "DATA 语句不允许出现在 %C 处的 PURE 过程中" #: fortran/io.c:2534 fortran/io.c:2582 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C" -msgstr "" +msgstr "DATA 语句不允许出现在 %C 处的 PURE 过程中" #: fortran/io.c:2558 #, no-c-format @@ -6242,22 +6212,22 @@ msgstr "%C 处整数太大" #: fortran/match.c:238 #, no-c-format msgid "Statement label at %C is out of range" -msgstr "" +msgstr "%C 处语句标号越界" #: fortran/match.c:263 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous" -msgstr "对 %qD 的引用有歧义" +msgstr "标号名‘%s’在 %C 处有歧义" #: fortran/match.c:269 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Duplicate construct label '%s' at %C" -msgstr "重复的 case 标号:%" +msgstr "重复的构造标号‘%s’出现在 %C 处" #: fortran/match.c:393 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Name at %C is too long" -msgstr "若消息过长(&L):" +msgstr "%C 的名字太长" #: fortran/match.c:510 #, no-c-format @@ -6265,9 +6235,9 @@ msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component" msgstr "" #: fortran/match.c:516 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)" -msgstr "" +msgstr "‘%s’实参(属于内建函数‘%s’)在 %L 处不能是 INTENT(IN)" #: fortran/match.c:523 #, no-c-format @@ -6280,14 +6250,14 @@ msgid "Expected a step value in iterator at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:565 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Syntax error in iterator at %C" -msgstr "矢量 %s %s 域错误,在 %s 于 %s:%u" +msgstr "%C 处迭代语法错误" #: fortran/match.c:801 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C" -msgstr "%C 处的 ENTRY 语句不能出现在 PROGRAM 中" +msgstr "%C 处 PROGRAM 语句格式无效" #: fortran/match.c:835 #, no-c-format @@ -6297,12 +6267,12 @@ msgstr "" #: fortran/match.c:924 fortran/match.c:1000 #, no-c-format msgid "Obsolete: arithmetic IF statement at %C" -msgstr "" +msgstr "已过时:%C 处的算术 IF 语句" #: fortran/match.c:971 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Syntax error in IF-expression at %C" -msgstr "整数溢出" +msgstr "%C 处 IF 表达式语法错误" #: fortran/match.c:983 #, no-c-format @@ -6317,12 +6287,12 @@ msgstr "" #: fortran/match.c:1096 #, no-c-format msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C" -msgstr "" +msgstr "%C 处 IF 子句中有无法归类的语句" #: fortran/match.c:1103 #, no-c-format msgid "Syntax error in IF-clause at %C" -msgstr "" +msgstr "%C 处 IF 语句语法错误" #: fortran/match.c:1147 #, no-c-format @@ -6340,24 +6310,24 @@ msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:1345 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name" -msgstr "" +msgstr "DATA 语句不允许出现在 %C 处的 PURE 过程中" #: fortran/match.c:1360 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "%s statement at %C is not within a loop" -msgstr "break 语句不在循环或开关语句内" +msgstr "%s 语句在 %C 处不在循环内" #: fortran/match.c:1363 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'" -msgstr "break 语句不在循环或开关语句内" +msgstr "%s 语句在 %C 处不在循环‘%s’内" #: fortran/match.c:1419 #, no-c-format msgid "STOP code out of range at %C" -msgstr "" +msgstr "%C 处 STOP 代码越界" #: fortran/match.c:1472 #, no-c-format @@ -6372,7 +6342,7 @@ msgstr "已过时:%C 处的 ASSIGN 语句" #: fortran/match.c:1567 #, no-c-format msgid "Obsolete: Assigned GOTO statement at %C" -msgstr "" +msgstr "已过时:%C 处赋值 GOTO 语句" #: fortran/match.c:1614 fortran/match.c:1666 #, no-c-format @@ -6395,9 +6365,9 @@ msgid "Illegal STAT variable in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/match.c:1785 fortran/match.c:1951 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "STAT expression at %C must be a variable" -msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须是一个变量" +msgstr "%C 处的 STAT 表达式必须是一个变量" #: fortran/match.c:1840 #, no-c-format @@ -6422,7 +6392,7 @@ msgstr "" #: fortran/match.c:1993 #, no-c-format msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE" -msgstr "" +msgstr "%C 处的替代 RETURN 语句只允许出现在 SUBROUTINE 中" #: fortran/match.c:2024 #, no-c-format @@ -6497,7 +6467,7 @@ msgstr "%L 处的语句函数是递归的" #: fortran/match.c:2914 #, no-c-format msgid "Expected initialization expression in CASE at %C" -msgstr "" +msgstr "%C 处 CASE 中需要初始化表达式" #: fortran/match.c:2941 #, no-c-format @@ -6512,7 +6482,7 @@ msgstr "%C 处非预期的 CASE 语句" #: fortran/match.c:3037 #, no-c-format msgid "Syntax error in CASE-specification at %C" -msgstr "" +msgstr "%C CASE 指定语法错误" #: fortran/match.c:3157 #, no-c-format @@ -6527,12 +6497,12 @@ msgstr "" #: fortran/match.c:3283 #, no-c-format msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C" -msgstr "" +msgstr "%C 处 FORALL 迭代语法错误" #: fortran/matchexp.c:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Syntax error in expression at %C" -msgstr "正则表达式中有语法错误" +msgstr "%C 表达式语法错误" #: fortran/matchexp.c:73 #, no-c-format @@ -6542,17 +6512,17 @@ msgstr "" #: fortran/matchexp.c:81 #, no-c-format msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C" -msgstr "" +msgstr "名字‘%s’在 %C 处不能用作已定义的运算符" #: fortran/matchexp.c:156 #, no-c-format msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C" -msgstr "" +msgstr "%C 处表达式中需要右括号" #: fortran/matchexp.c:278 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Expected exponent in expression at %C" -msgstr "赋值需要一个左表达式" +msgstr "%C 处表达式中需要指数部分" #: fortran/matchexp.c:314 fortran/matchexp.c:418 #, no-c-format @@ -6570,19 +6540,19 @@ msgid "Missing generic specification in USE statement at %C" msgstr "" #: fortran/module.c:837 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s" -msgstr "第 %2$d 行第 %3$d 字出现无效的 namespace“%1$s”" +msgstr "读出模块 %s,于行 %d 列 %d:%s" #: fortran/module.c:841 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s" -msgstr "第 %2$d 行第 %3$d 字出现无效的 namespace“%1$s”" +msgstr "读入模块 %s,于行 %d 列 %d:%s" #: fortran/module.c:845 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Module %s at line %d column %d: %s" -msgstr "第 %2$d 行第 %3$d 字出现无效的 namespace“%1$s”" +msgstr "模块 %s 位于行 %d 列 %d:%s" #: fortran/module.c:887 msgid "Unexpected EOF" @@ -6625,9 +6595,8 @@ msgid "Expected string" msgstr "需要字符串" #: fortran/module.c:1191 -#, fuzzy msgid "find_enum(): Enum not found" -msgstr "找不到 %s。" +msgstr "find_enum():找不到枚举" #: fortran/module.c:1206 #, no-c-format @@ -6635,18 +6604,16 @@ msgid "Error writing modules file: %s" msgstr "写入模块文件时出错:%s" #: fortran/module.c:1565 -#, fuzzy msgid "Expected attribute bit name" -msgstr "属性名称不唯一" +msgstr "需要属性位名" #: fortran/module.c:2322 msgid "Expected integer string" msgstr "需要整数字符串" #: fortran/module.c:2326 -#, fuzzy msgid "Error converting integer" -msgstr "转换版面信息时出错!" +msgstr "转换整数时出错" #: fortran/module.c:2349 msgid "Expected real string" @@ -6685,19 +6652,19 @@ msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'" msgstr "" #: fortran/module.c:3700 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s" -msgstr "无法打开文件 %1 来保存结果。" +msgstr "不能打开模块文件‘%s’写入,在 %C 处:%s" #: fortran/module.c:3725 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s" -msgstr "当为了写而打开文件 \"%s\" 时出现错误" +msgstr "写入模块文件‘%s’时出错:%s" #: fortran/module.c:3746 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s" -msgstr "%s:无法打开文件‘%s’读入:%s\n" +msgstr "无法打开模块文件‘%s’读取,在 %C 处:%s" #: fortran/module.c:3760 msgid "Unexpected end of module" @@ -6736,7 +6703,7 @@ msgstr "" #: fortran/options.c:336 #, no-c-format msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s" -msgstr "" +msgstr "-ffpe-trap 的参数无效:%s" #: fortran/options.c:468 #, no-c-format @@ -6754,20 +6721,20 @@ msgid "Argument to -fqkind isn't a valid real kind" msgstr "" #: fortran/parse.c:294 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Unclassifiable statement at %C" -msgstr "在下个语句处中断(&B)" +msgstr "%C 语句无法归类" #. Skip the bad statement label. #: fortran/parse.c:329 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Ignoring bad statement label at %C" -msgstr "标号位于复合语句末尾" +msgstr "忽略 %C 处的错误语句标号" #: fortran/parse.c:340 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Ignoring statement label of zero at %C" -msgstr "标号位于复合语句末尾" +msgstr "忽略 %C 处的错误语句标号零" #: fortran/parse.c:350 #, no-c-format @@ -6802,7 +6769,7 @@ msgstr "行在 %C 处被截断" #: fortran/parse.c:664 #, no-c-format msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label" -msgstr "" +msgstr "%L 处 FORMAT 语句没有语句标号" #: fortran/parse.c:736 msgid "arithmetic IF" @@ -6846,9 +6813,9 @@ msgid "Unexpected %s statement at %C" msgstr "非预期的 %s 语句于 %C 处" #: fortran/parse.c:1217 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L" -msgstr "在下个语句处中断(&B)" +msgstr "%s 语句在 %C 处不能跟随 %s 语句在 %L 处" #: fortran/parse.c:1234 #, no-c-format @@ -6871,9 +6838,9 @@ msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components" msgstr "" #: fortran/parse.c:1313 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C" -msgstr "在下个语句处中断(&B)" +msgstr "%C 处重复的 PRIVATE 语句" #: fortran/parse.c:1325 #, no-c-format @@ -6886,9 +6853,9 @@ msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement" msgstr "" #: fortran/parse.c:1337 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C" -msgstr "在下个语句处中断(&B)" +msgstr "%C 处重复的 SEQUENCE 语句" #: fortran/parse.c:1361 #, no-c-format @@ -6903,7 +6870,7 @@ msgstr "" #: fortran/parse.c:1480 #, no-c-format msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C" -msgstr "" +msgstr "非预期的 %s 语句出现在 %C 处的 INTERFACE 块中" #: fortran/parse.c:1507 #, no-c-format @@ -6918,7 +6885,7 @@ msgstr "" #: fortran/parse.c:1529 #, no-c-format msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body" -msgstr "" +msgstr "非预期的 %s 语句出现在 %C 处的 INTERFACE 体中" #: fortran/parse.c:1601 #, no-c-format @@ -6993,7 +6960,7 @@ msgstr "" #: fortran/parse.c:2297 #, no-c-format msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C" -msgstr "" +msgstr "非预期的 %s 语句出现在 %C 处的 CONTAINS 段中" #: fortran/parse.c:2382 #, no-c-format @@ -7029,39 +6996,39 @@ msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C" msgstr "%L 和 %C 处有两个主 PROGRAM" #: fortran/primary.c:89 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Missing kind-parameter at %C" -msgstr "扩展:%C 处缺少逗号" +msgstr "%C 处缺少种别参数" #: fortran/primary.c:212 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Integer kind %d at %C not available" -msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 选项时不可用" +msgstr "整数种别 %d 在 %C 处不可用" #: fortran/primary.c:220 #, no-c-format msgid "Integer too big for its kind at %C" -msgstr "" +msgstr "%C 处的整数对其种别来说太大" #: fortran/primary.c:250 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Extension: Hollerith constant at %C" -msgstr "%C 处需要常量表达式" +msgstr "扩展:%C 处的荷勒瑞斯常量" #: fortran/primary.c:262 #, no-c-format msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character" -msgstr "" +msgstr "无效的荷勒瑞斯常量:%L 必须包含至少一个字符" #: fortran/primary.c:268 #, no-c-format msgid "Invalid Hollerith constant: Interger kind at %L should be default" -msgstr "" +msgstr "无效的荷勒瑞斯常量:%L 的整数种别应当是默认的" #: fortran/primary.c:340 #, no-c-format msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax." -msgstr "" +msgstr "扩展:%C 处的十六进制常量使用了非标准语法。" #: fortran/primary.c:353 #, no-c-format @@ -7101,7 +7068,7 @@ msgstr "" #: fortran/primary.c:508 #, no-c-format msgid "Missing exponent in real number at %C" -msgstr "" +msgstr "%C 处实数缺少指数部分" #: fortran/primary.c:565 #, no-c-format @@ -7114,39 +7081,39 @@ msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind" msgstr "" #: fortran/primary.c:587 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Invalid real kind %d at %C" -msgstr "%s:“%s” 开始部份的数字无效" +msgstr "无效的实型种别 %d,在 %C 处" #: fortran/primary.c:601 #, no-c-format msgid "Real constant overflows its kind at %C" -msgstr "" +msgstr "%C 处实常数上溢其种别" #: fortran/primary.c:606 #, no-c-format msgid "Real constant underflows its kind at %C" -msgstr "" +msgstr "%C 处实常数下溢其种别" #: fortran/primary.c:698 #, no-c-format msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C" -msgstr "" +msgstr "%C SUBSTRING 指定语法错误" #: fortran/primary.c:930 #, no-c-format msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C" -msgstr "" +msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在 %C 处" #: fortran/primary.c:951 #, no-c-format msgid "Unterminated character constant beginning at %C" -msgstr "" +msgstr "开始于 %C 的未终结的字符常量" #: fortran/primary.c:1018 #, no-c-format msgid "Bad kind for logical constant at %C" -msgstr "" +msgstr "%C 处逻辑常量的种别错误" #: fortran/primary.c:1053 #, no-c-format @@ -7181,7 +7148,7 @@ msgstr "" #: fortran/primary.c:1461 #, no-c-format msgid "Expected alternate return label at %C" -msgstr "" +msgstr "%C 处需要替代的返回标号" #: fortran/primary.c:1480 #, no-c-format @@ -7196,47 +7163,47 @@ msgstr "%C 处的参数列表语法错误" #: fortran/primary.c:1603 #, no-c-format msgid "Expected structure component name at %C" -msgstr "" +msgstr "%C 处需要结构组件名" #: fortran/primary.c:1841 #, no-c-format msgid "Too many components in structure constructor at %C" -msgstr "" +msgstr "%C 处结构构造的组件太多" #: fortran/primary.c:1856 #, no-c-format msgid "Too few components in structure constructor at %C" -msgstr "" +msgstr "%C 处结构构造中组件太少" #: fortran/primary.c:1874 #, no-c-format msgid "Syntax error in structure constructor at %C" -msgstr "" +msgstr "%C 结构构造语法错误" #: fortran/primary.c:1987 #, no-c-format msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C" -msgstr "" +msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在 %C 处" #: fortran/primary.c:2018 #, no-c-format msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C" -msgstr "" +msgstr "语句函数‘%s’在 %C 处缺少参数列表" #: fortran/primary.c:2021 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Function '%s' requires an argument list at %C" -msgstr "“%1”至少需要 %n 个参数。" +msgstr "函数‘%s’在 %C 需要参数列表" #: fortran/primary.c:2175 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Missing argument list in function '%s' at %C" -msgstr "‘%s’选项缺少实参" +msgstr "函数‘%s’在 %C 处缺少参数列表" #: fortran/primary.c:2203 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression" -msgstr "表达式中浮点溢出" +msgstr "%C 处的符号不适用于表达式" #: fortran/primary.c:2273 #, no-c-format @@ -7259,14 +7226,14 @@ msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:127 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure" -msgstr "" +msgstr "初始化不允许出现在 %C 处的 PURE 过程中" #: fortran/resolve.c:181 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)" -msgstr "" +msgstr "%L 定义赋值的第二个参数必须是 INTENT(IN)" #: fortran/resolve.c:189 #, no-c-format @@ -7276,7 +7243,7 @@ msgstr "" #: fortran/resolve.c:200 #, no-c-format msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar" -msgstr "" +msgstr "元素过程的实参‘%s’在 %L 处必须是标量" #: fortran/resolve.c:208 #, no-c-format @@ -7286,7 +7253,7 @@ msgstr "" #: fortran/resolve.c:220 #, no-c-format msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar" -msgstr "" +msgstr "语句函数的实参‘%s’在 %L 处必须是标量" #: fortran/resolve.c:231 #, no-c-format @@ -7329,14 +7296,14 @@ msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:710 fortran/resolve.c:3347 fortran/resolve.c:3998 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Label %d referenced at %L is never defined" -msgstr "标号 %qE 在所有函数外被引用" +msgstr "标号 %d(引用自 %L)从未被定义" #: fortran/resolve.c:737 #, no-c-format msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument" -msgstr "" +msgstr "语句函数‘%s’在 %L 处不允许用作实参" #: fortran/resolve.c:760 #, no-c-format @@ -7364,9 +7331,9 @@ msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1009 fortran/resolve.c:5363 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type" -msgstr "符号‘%s’(位于 %L)没有 IMPLICIT 类型" +msgstr "函数‘%s’在 %L 处没有 IMPLICIT 类型" #: fortran/resolve.c:1128 #, no-c-format @@ -7409,9 +7376,9 @@ msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1406 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable" -msgstr "shared 和 mdll 互不兼容" +msgstr "%L 和 %L 处的操作数外形不相容" #: fortran/resolve.c:1462 #, c-format @@ -7463,19 +7430,19 @@ msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s" msgstr "用户运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s" #: fortran/resolve.c:1645 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Inconsistent ranks for operator at %L and %L" -msgstr "一句 % 中操作数约束不一致" +msgstr "%L 和 %L 处的操作数秩不一致" #: fortran/resolve.c:1767 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Illegal stride of zero at %L" -msgstr "%L 处 MOD 的第二个参数为 0" +msgstr "%L 零间隔非法" #: fortran/resolve.c:1788 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Array reference at %L is out of bounds" -msgstr "对 %qD 的引用有歧义" +msgstr "%L 处数组引用越界" #: fortran/resolve.c:1809 #, no-c-format @@ -7485,37 +7452,37 @@ msgstr "" #: fortran/resolve.c:1819 #, no-c-format msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)" -msgstr "" +msgstr "%L 处数组引用中秩不匹配(%d/%d)" #: fortran/resolve.c:1847 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Array index at %L must be scalar" -msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须是一个逻辑数组" +msgstr "%L 处数组索引必须是标量" #: fortran/resolve.c:1853 #, no-c-format msgid "Array index at %L must be of INTEGER type" -msgstr "" +msgstr "%L 处数组索引必须具有 INTEGER 类型" #: fortran/resolve.c:1859 #, no-c-format msgid "Extension: REAL array index at %L" -msgstr "" +msgstr "扩展:%L 处的 REAL 数组索引" #: fortran/resolve.c:1888 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Argument dim at %L must be scalar" -msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)的秩必须为 %d" +msgstr "%L 实参维数必须是标量" #: fortran/resolve.c:1894 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type" -msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须具有数字类型" +msgstr "%L 处实参维数必须具有 INTEGER 类型" #: fortran/resolve.c:1996 #, no-c-format msgid "Array index at %L is an array of rank %d" -msgstr "" +msgstr "%L 处数组索引是一个秩为 %d 的数组" #: fortran/resolve.c:2034 #, no-c-format @@ -7637,19 +7604,19 @@ msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2965 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s" -msgstr "表达式语句类型不完全" +msgstr "%L 处 CASE 语句中的表达式必须具有 %s 类型" #: fortran/resolve.c:2976 #, no-c-format msgid "Expression in CASE statement at %L must be kind %d" -msgstr "" +msgstr "%L 处 CASE 语句中的表达式种类必须为 %d" #: fortran/resolve.c:2988 #, no-c-format msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar" -msgstr "" +msgstr "%L 处 CASE 语句中的表达式必须为标量" #: fortran/resolve.c:3034 #, no-c-format @@ -7657,14 +7624,14 @@ msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar in msgstr "" #: fortran/resolve.c:3052 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s" -msgstr "%C 处的 ENTRY 语句不能出现在 SELECT 块中" +msgstr "%L 处 SELECT 语句的实参不能是 %s" #: fortran/resolve.c:3061 #, no-c-format msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression" -msgstr "" +msgstr "%L 处 SELECT 语句中的实参必须为标量" #: fortran/resolve.c:3125 #, no-c-format @@ -7709,7 +7676,7 @@ msgstr "" #: fortran/resolve.c:3363 #, no-c-format msgid "Branch at %L causes an infinite loop" -msgstr "" +msgstr "%L 处的分支导致无穷循环" #. still nothing, so illegal. #: fortran/resolve.c:3393 @@ -7738,9 +7705,9 @@ msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L" msgstr "%L 处在 WHERE 内不支持的语句" #: fortran/resolve.c:3585 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "expresion reference type error at %L" -msgstr "返回临时变量的引用" +msgstr "%L 处表达式引用类型错误" #: fortran/resolve.c:3617 #, no-c-format @@ -7748,9 +7715,9 @@ msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3664 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L" -msgstr "向只读变量 %qs 赋值" +msgstr "%L 处向 FORALL 索引变量赋值" #: fortran/resolve.c:3672 #, no-c-format @@ -7775,7 +7742,7 @@ msgstr "" #: fortran/resolve.c:3870 #, no-c-format msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array" -msgstr "" +msgstr "%L 处的 WHERE/ELSEWHERE 子句需要一个 LOGICAL 数组" #: fortran/resolve.c:3948 #, no-c-format @@ -7783,9 +7750,9 @@ msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3951 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L" -msgstr "" +msgstr "变量‘%s’在 %L 尚未分配到格式标号" #: fortran/resolve.c:3961 #, no-c-format @@ -7838,14 +7805,14 @@ msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4267 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument" -msgstr "" +msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在 %L 处必须是大小为常量的数组" #: fortran/resolve.c:4270 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument" -msgstr "" +msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在 %L 处必须是大小为常量的数组" #: fortran/resolve.c:4280 #, no-c-format @@ -7905,7 +7872,7 @@ msgstr "" #: fortran/resolve.c:4453 #, no-c-format msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape" -msgstr "" +msgstr "可分配的数组‘%s’在 %L 处必须有延迟的外形" #: fortran/resolve.c:4456 #, no-c-format @@ -7915,42 +7882,42 @@ msgstr "" #: fortran/resolve.c:4463 #, no-c-format msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape" -msgstr "" +msgstr "数组指针‘%s’在 %L 处必须有延迟的外形" #: fortran/resolve.c:4474 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape" -msgstr "%C 处的任何引用都不能多于 %d 维" +msgstr "数组‘%s’在 %L 处不能有延迟的外形" #: fortran/resolve.c:4509 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer" -msgstr "初始值设定项末尾有多余的花括号组" +msgstr "可分配的‘%s’在 %L 处不能有初始值设定" #: fortran/resolve.c:4512 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer" -msgstr "初始值设定项末尾有多余的花括号组" +msgstr "外部‘%s’在 %L 处不能有初始值设定" #: fortran/resolve.c:4515 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer" -msgstr "初始值设定项末尾有多余的花括号组" +msgstr "哑元‘%s’在 %L 处不能有初始值设定" #: fortran/resolve.c:4518 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer" -msgstr "初始值设定项末尾有多余的花括号组" +msgstr "内建函数‘%s’在 %L 处不能有初始值设定" #: fortran/resolve.c:4521 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer" -msgstr "变量 %qs 可能未经初始化" +msgstr "函数结果‘%s’在 %L 处不能有初始值设定" #: fortran/resolve.c:4524 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer" -msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组" +msgstr "自动数组‘%s’在 %L 处不能有初始值设定" #: fortran/resolve.c:4547 #, no-c-format @@ -7958,9 +7925,9 @@ msgid "PRIVATE symbol '%s' cannot be member of PUBLIC namelist at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4559 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer" -msgstr "变量 %qs 可能未经初始化" +msgstr "外部对象‘%s’在 %L 处不能有初始值设定" #: fortran/resolve.c:4572 #, no-c-format @@ -8010,7 +7977,7 @@ msgstr "" #: fortran/resolve.c:5189 #, no-c-format msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L" -msgstr "" +msgstr "%L 处 EQUIVALENCE 语句语法错误" #: fortran/resolve.c:5206 #, no-c-format @@ -8040,12 +8007,12 @@ msgstr "" #: fortran/resolve.c:5330 #, no-c-format msgid "Substring at %L has length zero" -msgstr "" +msgstr "%L 的子字符串长度为零" #: fortran/resolve.c:5376 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type" -msgstr "符号‘%s’(位于 %L)没有 IMPLICIT 类型" +msgstr "ENTRY‘%s’在 %L 处没有 IMPLICIT 类型" #: fortran/resolve.c:5412 #, no-c-format @@ -8053,19 +8020,19 @@ msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE" msgstr "" #: fortran/scanner.c:928 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "%s:%d: file %s left but not entered" -msgstr "%1 已经存在, 但不是一个普通文件" +msgstr "%s:%d: 文件 %s 被留下但未进入" #: fortran/scanner.c:951 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive" -msgstr "C/C++ 预处理器标志(CPPFLAGS)(&P):" +msgstr "%s:%d:无效的预包含指示" #: fortran/scanner.c:1026 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "File '%s' is being included recursively" -msgstr "下载中" +msgstr "文件‘%s’被递归地包含" #: fortran/scanner.c:1035 #, no-c-format @@ -8085,17 +8052,17 @@ msgstr "%s:%3d %s\n" #: fortran/simplify.c:101 #, no-c-format msgid "Result of %s overflows its kind at %L" -msgstr "" +msgstr "%s 的结果在 %L 处上溢其种别" #: fortran/simplify.c:120 #, no-c-format msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression" -msgstr "" +msgstr "KIND 参数 %s 在 %L 处必须是初始化表达式" #: fortran/simplify.c:130 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L" -msgstr "%s:“%s” 开始部份的数字无效" +msgstr "%s 位于 %L 的 KIND 参数无效" #: fortran/simplify.c:227 #, no-c-format @@ -8185,7 +8152,7 @@ msgstr "" #: fortran/simplify.c:1580 #, no-c-format msgid "Argument of INT at %L is not a valid type" -msgstr "" +msgstr "%L 处 INT 的实参类型无效" #: fortran/simplify.c:1657 #, no-c-format @@ -8215,7 +8182,7 @@ msgstr "" #: fortran/simplify.c:1832 #, no-c-format msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type" -msgstr "" +msgstr "%L 处 KIND 的实参具有 DERIVED 类型" #: fortran/simplify.c:1903 #, no-c-format @@ -8268,19 +8235,19 @@ msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L" msgstr "%L 处 REPEAT 的第二个参数无效" #: fortran/simplify.c:2773 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Integer too large in shape specification at %L" -msgstr "%C 处表达式中整数值太大" +msgstr "%L 处外形指定中整数太大" #: fortran/simplify.c:2783 #, no-c-format msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L" -msgstr "" +msgstr "%L 为 RESHAPE 指定的维数太多" #: fortran/simplify.c:2791 #, no-c-format msgid "Shape specification at %L cannot be negative" -msgstr "" +msgstr "%L 处外形指定不能为负数" #: fortran/simplify.c:2801 #, no-c-format @@ -8315,7 +8282,7 @@ msgstr "" #: fortran/simplify.c:3042 #, no-c-format msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L" -msgstr "" +msgstr "%L 处 SCALE 的结果上溢其种别" #: fortran/simplify.c:3623 #, no-c-format @@ -8325,7 +8292,7 @@ msgstr "%L 处 SQRT 的参数为负" #: fortran/symbol.c:111 #, no-c-format msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C" -msgstr "" +msgstr "%C 处 IMPLICIT NONE 语句重复" #: fortran/symbol.c:151 #, no-c-format @@ -8348,19 +8315,19 @@ msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type" msgstr "符号‘%s’(位于 %L)没有 IMPLICIT 类型" #: fortran/symbol.c:304 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L" -msgstr "%J%qD 不能有 section 属性" +msgstr "%s 属性在 %L 处不允许出现在 BLOCAK DATA 程序单元中" #: fortran/symbol.c:497 fortran/symbol.c:976 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L" -msgstr "标号与‘Rx’冲突" +msgstr "%s 属性与 %s 属性在 %L 处冲突" #: fortran/symbol.c:500 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L" -msgstr "与内建声明 %q#D 冲突" +msgstr "%s 属性与 %s 属性冲突,在‘%s’中,位于 %L" #: fortran/symbol.c:542 #, no-c-format @@ -8378,9 +8345,9 @@ msgid "Cannot change attributes of symbol at %L after it has been used" msgstr "" #: fortran/symbol.c:583 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Duplicate %s attribute specified at %L" -msgstr "设定在指定的日期和时间进行提醒。" +msgstr "重复的 %s 属性在 %L 处被指定" #: fortran/symbol.c:712 #, no-c-format @@ -8388,14 +8355,14 @@ msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements." msgstr "" #: fortran/symbol.c:744 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure" -msgstr "%J不能为局部变量指定 section 属性" +msgstr "%L 处 PURE 过程不能指定 SAVE 属性" #: fortran/symbol.c:752 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L" -msgstr "指定了多个函数类型属性" +msgstr "%L 指定了重复的 SAVE 属性" #: fortran/symbol.c:1006 #, no-c-format @@ -8403,9 +8370,9 @@ msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1041 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L" -msgstr "标号与‘Rx’冲突" +msgstr "INTENT (%s) 与 INTENT(%s) 在 %L 冲突" #: fortran/symbol.c:1064 #, no-c-format @@ -8415,17 +8382,17 @@ msgstr "" #: fortran/symbol.c:1084 #, no-c-format msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface" -msgstr "" +msgstr "符号‘%s’在 %L 处已经有了显式接口" #: fortran/symbol.c:1112 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s" -msgstr "字母 %c 在 %C 处已经有了一个 IMPLICIT 类型" +msgstr "符号‘%s’在 %L 处已经有了基本类型 %s" #: fortran/symbol.c:1124 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type" -msgstr "符号‘%s’(位于 %L)没有 IMPLICIT 类型" +msgstr "符号‘%s’于 %L 处不能有类型" #: fortran/symbol.c:1262 #, no-c-format @@ -8443,19 +8410,19 @@ msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1408 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure" -msgstr "%qD 不是 %qT 的成员" +msgstr "‘%s’在 %C 处不是‘%s’结构的成员" #: fortran/symbol.c:1414 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'" -msgstr "按照原样:在行末(&A)" +msgstr "组件‘%s’在 %C 处是‘%s’的 PRIVATE 组件" #: fortran/symbol.c:1554 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L" -msgstr "标号位于复合语句末尾" +msgstr "重复的语句标号 %d 出现在 %L 和 %L 处" #: fortran/symbol.c:1564 #, no-c-format @@ -8499,9 +8466,9 @@ msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size" msgstr "" #: fortran/trans-common.c:629 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Bad array reference at %L" -msgstr "虚拟数组 %s 下溢,在 %s 中,于 %s:%d" +msgstr "%L 处数组引用错误" #: fortran/trans-common.c:637 #, no-c-format @@ -8547,9 +8514,8 @@ msgid "Array bound mismatch" msgstr "数组边界不匹配" #: fortran/trans-const.c:161 -#, fuzzy msgid "Array reference out of bounds" -msgstr "列数超出范围" +msgstr "对数组的引用超出范围" #: fortran/trans-const.c:164 msgid "Incorrect function return value" @@ -8566,9 +8532,8 @@ msgid "storage size not constant" msgstr "存储大小不是常量" #: fortran/trans-io.c:476 -#, fuzzy msgid "Assigned label is not a format label" -msgstr "文件“%1”不是二进制格式。" +msgstr "赋值标号不是格式标号" #: fortran/trans-io.c:876 #, no-c-format @@ -8576,9 +8541,8 @@ msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers." msgstr "" #: fortran/trans-stmt.c:163 -#, fuzzy msgid "Assigned label is not a target label" -msgstr "目的打印机不接受打印任务。" +msgstr "赋值标号不是目标标号" #. Check the label list. #: fortran/trans-stmt.c:179 @@ -8588,7 +8552,7 @@ msgstr "" #: fortran/trans-stmt.c:265 #, no-c-format msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument" -msgstr "" +msgstr "%L 不带 * 哑实参的替代返回" #. FIXME: i18n bug here. Order of prints should not be #. fixed. @@ -8892,7 +8856,7 @@ msgstr " --no-assert 不识别 assert 关键字\n" #: java/jv-scan.c:110 #, c-format msgid " --complexity Print cyclomatic complexity of input file\n" -msgstr "" +msgstr " --complexity 打印输入文件的圈复杂度\n" #: java/jv-scan.c:111 #, c-format @@ -9175,7 +9139,7 @@ msgstr "无效的引用类型" #: java/parse.y:3025 msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor" -msgstr "" +msgstr "构造函数调用必须是构造函数所做的第一件事" #: java/parse.y:3027 msgid "Only constructors can invoke constructors" @@ -9269,23 +9233,20 @@ msgid "does not support multilib" msgstr "不支持 multilib" #: config/s390/tpf.h:125 -#, fuzzy msgid "static is not supported on TPF-OS" -msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持" +msgstr "TPF-OS 不支持 static" #: config/mips/mips.h:849 config/arc/arc.h:62 msgid "may not use both -EB and -EL" msgstr "不能同时使用 -EB 和 -EL" #: config/lynx.h:71 -#, fuzzy msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together" -msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads。" +msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads" #: config/lynx.h:96 -#, fuzzy msgid "cannot use mshared and static together" -msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads。" +msgstr "不能同时使用 mshared 和 static" #: config/mips/r3900.h:35 msgid "-mhard-float not supported" @@ -9293,7 +9254,7 @@ msgstr "不支持 -mhard-float" #: config/mips/r3900.h:37 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified" -msgstr "" +msgstr "不能同时指定 -msingle-float 和 -msoft-float" #: java/lang-specs.h:34 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible" @@ -9324,7 +9285,6 @@ msgid "-E or -x required when input is from standard input" msgstr "当输入来自标准输入设备时,需要 -E 或 -x" #: config/vax/netbsd-elf.h:42 -#, fuzzy msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF" msgstr "-shared 选项目前在 VAX ELF 下不受支持" @@ -9337,9 +9297,8 @@ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible" msgstr "mno-cygwin 和 mno-win32 互不兼容" #: java/lang.opt:66 -#, fuzzy msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used" -msgstr "对过时的编译器特性给出警告" +msgstr "当使用过时的编译器特性,类,方法或字段时给出警告" #: java/lang.opt:70 msgid "Warn if deprecated empty statements are found" @@ -9403,7 +9362,7 @@ msgstr "假定运行时使用一张散列表完成从对象到其同步结构的 #: java/lang.opt:151 msgid "Use offset tables for virtual method calls" -msgstr "" +msgstr "为虚方法调用使用偏移表" #: java/lang.opt:158 msgid "Assume native functions are implemented using JNI" @@ -9442,9 +9401,8 @@ msgid "Put MODULE files in 'directory'" msgstr "将 MODULE 文件放入‘directory’" #: fortran/lang.opt:42 -#, fuzzy msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments" -msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告" +msgstr "" #: fortran/lang.opt:46 msgid "Warn about implicit conversion" @@ -9455,18 +9413,16 @@ msgid "Warn about calls with implicit interface" msgstr "对带有隐式接口的调用给出警告" #: fortran/lang.opt:54 -#, fuzzy msgid "Warn about truncated source lines" -msgstr "使用了非原型的函数声明时给出莥警告" +msgstr "对被截断的源文件行给出警告" #: fortran/lang.opt:58 msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics" -msgstr "" +msgstr "用到非标准的内建函数时给出警告" #: fortran/lang.opt:62 -#, fuzzy msgid "Warn about \"suspicious\" constructs" -msgstr "对没有文档的实体给出警告" +msgstr "对“可疑”的构造给出警告" #: fortran/lang.opt:66 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions" @@ -9486,19 +9442,19 @@ msgstr "" #: fortran/lang.opt:82 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type" -msgstr "将默认双精度类型设为 8 字节宽" +msgstr "将默认双精度种别设为 8 字节宽" #: fortran/lang.opt:86 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type" -msgstr "将默认整数类型设为 8 字节宽" +msgstr "将默认整数种别设为 8 字节宽" #: fortran/lang.opt:90 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type" -msgstr "将默认实类型设为 8 字节宽" +msgstr "将默认实型种别设为 8 字节宽" #: fortran/lang.opt:94 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form" -msgstr "" +msgstr "在固定格式中忽略第一列的‘D’" #: fortran/lang.opt:98 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments" @@ -9509,9 +9465,8 @@ msgid "Allow dollar signs in entity names" msgstr "允许在实体名中使用美元符号" #: fortran/lang.opt:106 -#, fuzzy msgid "Display the code tree after parsing" -msgstr "显示编译器版本" +msgstr "解析后显示代码树" #: fortran/lang.opt:110 msgid "Use f2c calling convention" @@ -9527,7 +9482,7 @@ msgstr "假定源文件是自由格式" #: fortran/lang.opt:122 msgid "Append underscores to externally visible names" -msgstr "" +msgstr "为外部可见的名字添加下划线" #: fortran/lang.opt:126 msgid "Use the Cray Pointer extension" @@ -9535,7 +9490,7 @@ msgstr "使用 Cray 指针扩展" #: fortran/lang.opt:130 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore" -msgstr "" +msgstr "当名字已经包含一个下划线时添加第二个下划线" #: fortran/lang.opt:134 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements" @@ -9543,11 +9498,11 @@ msgstr "" #: fortran/lang.opt:138 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode" -msgstr "" +msgstr "在固定模式下允许任意的字符行宽" #: fortran/lang.opt:142 msgid "Use n as character line width in fixed mode" -msgstr "" +msgstr "在固定模式下以 n 作为字符行宽" #: fortran/lang.opt:146 msgid "Maximum identifier length" @@ -9578,9 +9533,8 @@ msgid "Set the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'" msgstr "" #: fortran/lang.opt:174 -#, fuzzy msgid "Stop on following floating point exceptions" -msgstr "不内联浮点除法" +msgstr "在以下浮点异常的情况下的停止" #: fortran/lang.opt:178 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard" @@ -9600,17 +9554,15 @@ msgstr "接受一定的扩展以支持传统的代码" #: fortran/lang.opt:194 c.opt:661 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types" -msgstr "" +msgstr "为枚举类型使用尽可能窄的整数类型" #: treelang/lang.opt:30 -#, fuzzy msgid "Trace lexical analysis" -msgstr "数据类型分析" +msgstr "跟踪词法分析" #: treelang/lang.opt:34 -#, fuzzy msgid "Trace the parsing process" -msgstr "-stop_after_process" +msgstr "跟踪解析进程" #: config/alpha/alpha.opt:24 config/i386/i386.opt:186 msgid "Do not use hardware fp" @@ -9638,7 +9590,7 @@ msgstr "生成符合 IEEE 的代码,不产生不精确的异常" #: config/alpha/alpha.opt:51 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory" -msgstr "" +msgstr "不将复整常数存至只读内存" #: config/alpha/alpha.opt:55 msgid "Use VAX fp" @@ -9681,9 +9633,8 @@ msgid "Emit direct branches to local functions" msgstr "为局部函数生成直接分支" #: config/alpha/alpha.opt:95 -#, fuzzy msgid "Emit indirect branches to local functions" -msgstr "为局部函数生成直接分支" +msgstr "为局部函数生成间接分支" #: config/alpha/alpha.opt:99 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer" @@ -9739,9 +9690,8 @@ msgid "Enable label alignment optimizations" msgstr "启用标号对齐优化" #: config/frv/frv.opt:36 -#, fuzzy msgid "Dynamically allocate cc registers" -msgstr "不分配 BK 寄存器" +msgstr "动态分配 cc 寄存器" #: config/frv/frv.opt:43 msgid "Set the cost of branches" @@ -9752,9 +9702,8 @@ msgid "Enable conditional execution other than moves/scc" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:51 -#, fuzzy msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences" -msgstr "公因式消去时考虑的最大路径长度" +msgstr "改变条件执行序列的最大长度" #: config/frv/frv.opt:55 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences" @@ -9769,18 +9718,16 @@ msgid "Set the target CPU type" msgstr "指定目标 CPU 的类型" #: config/frv/frv.opt:85 -#, fuzzy msgid "Use fp double instructions" -msgstr "使用硬件四浮点指令" +msgstr "使用浮点双精度指令" #: config/frv/frv.opt:89 msgid "Change the ABI to allow double word insns" -msgstr "" +msgstr "改变 ABI 以允许双字指令" #: config/frv/frv.opt:93 -#, fuzzy msgid "Enable Function Descriptor PIC mode" -msgstr "启用函数取样" +msgstr "启用函数描述符 PIC 模式" #: config/frv/frv.opt:97 msgid "Just use icc0/fcc0" @@ -9812,23 +9759,20 @@ msgid "Use hardware floating point" msgstr "使用硬件浮点单元" #: config/frv/frv.opt:125 -#, fuzzy msgid "Enable inlining of PLT in function calls" -msgstr "‘#pragma %s’中缺少函数名,忽略" +msgstr "为函数调用启用 PLT 的内联" #: config/frv/frv.opt:129 -#, fuzzy msgid "Enable PIC support for building libraries" -msgstr "启用对巨型对象的支持" +msgstr "启用对库的 PIC 支持" #: config/frv/frv.opt:133 msgid "Follow the EABI linkage requirements" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:137 -#, fuzzy msgid "Disallow direct calls to global functions" -msgstr "为局部函数生成直接分支" +msgstr "不允许直接调用全局函数" #: config/frv/frv.opt:141 msgid "Use media instructions" @@ -9851,14 +9795,12 @@ msgid "Do not mark ABI switches in e_flags" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:162 -#, fuzzy msgid "Remove redundant membars" -msgstr "删除活动视图(&R)" +msgstr "删除冗余成员" #: config/frv/frv.opt:166 -#, fuzzy msgid "Pack VLIW instructions" -msgstr "软件安装指南" +msgstr "打包 VLIW 指令" #: config/frv/frv.opt:170 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons" @@ -9877,9 +9819,8 @@ msgid "Assume a large TLS segment" msgstr "假定大的线程局部存储段" #: config/frv/frv.opt:186 -#, fuzzy msgid "Do not assume a large TLS segment" -msgstr "不调整堆栈对齐" +msgstr "不假定大的 TLS 段" #: config/frv/frv.opt:191 msgid "Cause gas to print tomcat statistics" @@ -9911,7 +9852,7 @@ msgstr "启用链接器松弛" #: config/mn10300/mn10300.opt:41 msgid "Return pointers in both a0 and d0" -msgstr "" +msgstr "在 a0 和 d0 中返回指针" #: config/s390/tpf.opt:24 msgid "Enable TPF-OS tracing code" @@ -9936,7 +9877,7 @@ msgstr "为给定的 CPU 生成代码" #: config/s390/s390.opt:36 #, fuzzy msgid "Maintain backchain pointer" -msgstr "显示包含鼠标指针" +msgstr "提领 % 指针" #: config/s390/s390.opt:40 msgid "Additional debug prints" @@ -9971,7 +9912,6 @@ msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a msgstr "" #: config/s390/s390.opt:72 -#, fuzzy msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit" msgstr "在函数前言中生成额外代码以捕获堆栈大小越限" @@ -9981,11 +9921,8 @@ msgid "Schedule code for given CPU" msgstr "为指定的 CPU 优化代码" #: config/s390/s390.opt:80 -#, fuzzy msgid "mvcle use" -msgstr "" -"%s:\n" -"已使用 %d%%" +msgstr "使用 mvcle" #: config/s390/s390.opt:84 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size" @@ -10025,7 +9962,7 @@ msgstr "为 GNU ld 生成代码" #: config/ia64/ia64.opt:19 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms" -msgstr "" +msgstr "在 volatile 扩展汇编块前后加上停止位" #: config/ia64/ia64.opt:23 msgid "Use in/loc/out register names" @@ -10041,7 +9978,7 @@ msgstr "生成不使用 GP 寄存器的代码" #: config/ia64/ia64.opt:38 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)" -msgstr "" +msgstr "gp 是常量(但当间接调用时保存/恢复 gp)" #: config/ia64/ia64.opt:42 msgid "Generate self-relocatable code" @@ -10092,9 +10029,8 @@ msgid "Specify range of registers to make fixed" msgstr "" #: config/m32c/m32c.opt:25 config/ms1/ms1.opt:32 -#, fuzzy msgid "Use simulator runtime" -msgstr "使用 WindISS 仿真器" +msgstr "使用仿真器运行时" #: config/m32c/m32c.opt:29 msgid "Compile code for R8C variants" @@ -10114,7 +10050,7 @@ msgstr "为 M32C 变种编译" #: config/m32c/m32c.opt:45 msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)" -msgstr "" +msgstr "memreg 字节数(默认:16,范围:0..16)" #: config/sparc/little-endian.opt:24 msgid "Generate code for little-endian" @@ -10186,7 +10122,7 @@ msgstr "" #: config/sparc/sparc.opt:88 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker" -msgstr "" +msgstr "在汇编器和链接器中优化尾调用指令" #: config/sparc/sparc.opt:92 config/rs6000/rs6000.opt:199 msgid "Use features of and schedule code for given CPU" @@ -10218,7 +10154,7 @@ msgstr "优先使用分支而不是条件执行" #: config/m32r/m32r.opt:44 msgid "Give branches their default cost" -msgstr "" +msgstr "为分支指定默认代价" #: config/m32r/m32r.opt:48 msgid "Display compile time statistics" @@ -10229,18 +10165,16 @@ msgid "Specify cache flush function" msgstr "指定清空缓存的函数" #: config/m32r/m32r.opt:56 -#, fuzzy msgid "Specify cache flush trap number" -msgstr "不调用任何清空缓存的陷阱" +msgstr "指定清空缓存的陷阱号" #: config/m32r/m32r.opt:60 msgid "Only issue one instruction per cycle" msgstr "每周期只发出一条指令" #: config/m32r/m32r.opt:64 -#, fuzzy msgid "Allow two instructions to be issued per cycle" -msgstr "每周期只发出一条指令" +msgstr "允许每周期发出两条指令" #: config/m32r/m32r.opt:68 msgid "Code size: small, medium or large" @@ -10356,7 +10290,7 @@ msgstr "生成相对 pc 的代码" #: config/m68k/m68k.opt:129 msgid "Use different calling convention using 'rtd'" -msgstr "" +msgstr "启用使用‘rtd’的不同的调用约定" #: config/m68k/m68k.opt:133 msgid "Enable separate data segment" @@ -10664,9 +10598,8 @@ msgid "Generate fused multiply/add instructions" msgstr "生成融合的乘/加指令" #: config/rs6000/rs6000.opt:113 -#, fuzzy msgid "Schedule the start and end of the procedure" -msgstr "自动更正(删除行首和行末的空白)" +msgstr "调度过程的起始与终止" #: config/rs6000/rs6000.opt:120 msgid "Return all structures in memory (AIX default)" @@ -10698,7 +10631,7 @@ msgstr "在 TOC 中存放符号+偏移量常量" #: config/rs6000/rs6000.opt:159 msgid "Use only one TOC entry per procedure" -msgstr "为每个进程只使用一个 TOC 条目" +msgstr "为每个过程只使用一个 TOC 条目" #: config/rs6000/rs6000.opt:163 msgid "Put everything in the regular TOC" @@ -10722,7 +10655,7 @@ msgstr "已过时的选项。请改用 -misel/-mno-isel" #: config/rs6000/rs6000.opt:183 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500" -msgstr "" +msgstr "在 E500 上生成 SPE SIMD 指令" #: config/rs6000/rs6000.opt:187 msgid "Deprecated option. Use -mspe/-mno-spe instead" @@ -10798,7 +10731,7 @@ msgstr "对齐到位段的基类型" #: config/rs6000/sysv4.opt:46 config/rs6000/sysv4.opt:50 msgid "Produce code relocatable at runtime" -msgstr "" +msgstr "生成运行时可重定位的代码" #: config/rs6000/sysv4.opt:54 config/rs6000/sysv4.opt:58 msgid "Produce little endian code" @@ -10848,21 +10781,19 @@ msgstr "与 libmvme.a,libc.a 和 crt0.o 链接" #: config/rs6000/sysv4.opt:121 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header" -msgstr "" +msgstr "在 ELF 标记头中指定 PPC_EMB 位" #: config/rs6000/sysv4.opt:125 msgid "Use the WindISS simulator" msgstr "使用 WindISS 仿真器" #: config/rs6000/sysv4.opt:145 -#, fuzzy msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT" -msgstr "为 Boehm 生成代码" +msgstr "生成的代码使用不可执行 PLT 和 GOT" #: config/rs6000/sysv4.opt:149 -#, fuzzy msgid "Generate code for old exec BSS PLT" -msgstr "生成动态链接库的代码" +msgstr "为旧的可执行 BSS PLT 生成代码" #: config/ms1/ms1.opt:24 msgid "Generate multiply instructions" @@ -10870,11 +10801,11 @@ msgstr "生成乘法指令" #: config/ms1/ms1.opt:28 msgid "Use byte loads and stores when generating code." -msgstr "" +msgstr "生成代码时使用字节载入和存储。" #: config/ms1/ms1.opt:36 msgid "Do not include crt0.o in the startup files" -msgstr "" +msgstr "不将 crt0.o 包含在启动文件中" #: config/ms1/ms1.opt:40 config/ms1/ms1.opt:44 config/ms1/ms1.opt:48 #: config/ms1/ms1.opt:52 config/ms1/ms1.opt:56 @@ -10919,7 +10850,7 @@ msgstr "使用除法指令" #: config/mcore/mcore.opt:56 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less" -msgstr "" +msgstr "当常量可以为两个以下的指令生成时内联常量" #: config/mcore/mcore.opt:60 msgid "Generate little-endian code" @@ -10927,7 +10858,7 @@ msgstr "生成低位字节在前的代码" #: config/mcore/mcore.opt:68 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations" -msgstr "" +msgstr "在位操作中使用任意大小的立即数" #: config/mcore/mcore.opt:72 msgid "Prefer word accesses over byte accesses" @@ -10946,9 +10877,8 @@ msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names" msgstr "" #: config/arc/arc.opt:43 -#, fuzzy msgid "Compile code for ARC variant CPU" -msgstr "为指定的 CPU 优化代码" +msgstr "为 ARC 变种 CPU 生成代码" #: config/arc/arc.opt:47 msgid "Put functions in SECTION" @@ -11092,7 +11022,7 @@ msgstr "" #: config/sh/sh.opt:176 config/sh/sh.opt:222 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions" -msgstr "" +msgstr "遒循 Renesas(先前被称作 Hitachi)/SuperH 调用约定" #: config/sh/sh.opt:180 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code" @@ -11103,9 +11033,8 @@ msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:188 -#, fuzzy msgid "Assume symbols might be invalid" -msgstr "假定所有符号都有 32 位值" +msgstr "假定符号可能无效" #: config/sh/sh.opt:192 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses" @@ -11117,7 +11046,7 @@ msgstr "生成低位字节在前的代码" #: config/sh/sh.opt:200 msgid "Mark MAC register as call-clobbered" -msgstr "将 MAC 寄存器标记为原值将为调用所破坏的" +msgstr "将 MAC 寄存器标记为调用篡改的" #: config/sh/sh.opt:206 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)" @@ -11220,9 +11149,8 @@ msgid "Store function names in object code" msgstr "在目标文件中存储函数名" #: config/arm/arm.opt:115 -#, fuzzy msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence" -msgstr "使用占位程序完成函数前言/尾声" +msgstr "允许调度函数前言序列" #: config/arm/arm.opt:119 msgid "Do not load the PIC register in function prologues" @@ -11245,9 +11173,8 @@ msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets" msgstr "" #: config/arm/arm.opt:139 -#, fuzzy msgid "Specify how to access the thread pointer" -msgstr "指定目标架构的名称" +msgstr "指定如何访问线程指针" #: config/arm/arm.opt:143 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed" @@ -11282,14 +11209,12 @@ msgid "Generate code for an 11/45" msgstr "为 11/45 生成附加代码" #: config/pdp11/pdp11.opt:36 -#, fuzzy msgid "Use 16-bit abs patterns" -msgstr "使用 64 位浮点寄存器" +msgstr "使用 16 位 abs 模式" #: config/pdp11/pdp11.opt:40 -#, fuzzy msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)" -msgstr "在 ac0 中返回浮点结果" +msgstr "在 ac0(Unix 汇编语法中的 fr0)中返回浮点结果" #: config/pdp11/pdp11.opt:44 msgid "Do not use inline patterns for copying memory" @@ -11336,7 +11261,6 @@ msgid "Use UNIX assembler syntax" msgstr "使用 UNIX 汇编风格" #: config/avr/avr.opt:24 -#, fuzzy msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues" msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声" @@ -11611,18 +11535,16 @@ msgid "Provide libraries for the simulator" msgstr "为仿真器提供库" #: config/mips/mips.opt:24 -#, fuzzy msgid "Generate code that conforms to the given ABI" -msgstr "为给定的 CPU 生成代码" +msgstr "生成遵循给定 ABI 的代码" #: config/mips/mips.opt:28 msgid "Use SVR4-style PIC" msgstr "不使用 SVR4 风格的 PIC" #: config/mips/mips.opt:32 -#, fuzzy msgid "Use PMC-style 'mad' instructions" -msgstr "使用位段指令" +msgstr "使用 PMC 风格的‘mad’指令" #: config/mips/mips.opt:36 msgid "Generate code for the given ISA" @@ -11637,14 +11559,12 @@ msgid "Trap on integer divide by zero" msgstr "整数被零除时进入陷阱" #: config/mips/mips.opt:48 -#, fuzzy msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero" -msgstr "使用断点检查整数零除异常" +msgstr "使用分支-中断序列来检测整数零除" #: config/mips/mips.opt:52 -#, fuzzy msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero" -msgstr "使用陷阱检查整数零除异常" +msgstr "使用陷阱指令检测整数零除" #: config/mips/mips.opt:56 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations" @@ -11755,9 +11675,8 @@ msgid "Don't optimize block moves" msgstr "不优化块移动" #: config/mips/mips.opt:170 -#, fuzzy msgid "Use the mips-tfile postpass" -msgstr "使用 MIPS-3D 指令" +msgstr "使用 mips-tfile 后处理" #: config/mips/mips.opt:174 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines" @@ -11780,9 +11699,8 @@ msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operat msgstr "" #: config/mips/mips.opt:194 -#, fuzzy msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions" -msgstr "允许使用硬件浮点指令" +msgstr "不允许使用任何硬件浮点指令" #: config/mips/mips.opt:198 msgid "Optimize lui/addiu address loads" @@ -11798,7 +11716,7 @@ msgstr "为 PROCESSOR 优化输出" #: config/mips/mips.opt:210 config/iq2000/iq2000.opt:45 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)" -msgstr "" +msgstr "将未初始化的常量放在 ROM 中(需要 -membedded-data)" #: config/mips/mips.opt:214 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations" @@ -11874,7 +11792,7 @@ msgstr "指示可用的软寄存器的数量" #: config/vax/vax.opt:24 config/vax/vax.opt:28 msgid "Target DFLOAT double precision code" -msgstr "" +msgstr "生成 DFLOAT 双精度代码" #: config/vax/vax.opt:32 config/vax/vax.opt:36 msgid "Generate GFLOAT double precision code" @@ -11950,7 +11868,7 @@ msgstr "" #: config/cris/cris.opt:159 msgid "Override -mbest-lib-options" -msgstr "" +msgstr "覆盖 -mbest-lib-options" #: config/cris/cris.opt:166 msgid "Generate code for the specified chip or CPU version" @@ -11966,7 +11884,7 @@ msgstr "当堆栈框架大于指定值时给出警告" #: config/cris/aout.opt:28 msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system" -msgstr "" +msgstr "为没有 MMU 的基于 Etrax 100 的 elinux 系统编译" #: config/cris/aout.opt:34 msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program" @@ -12030,7 +11948,7 @@ msgstr "不使用 callt 指令" #: config/v850/v850.opt:40 msgid "Reuse r30 on a per function basis" -msgstr "" +msgstr "为每个函数重用 r30" #: config/v850/v850.opt:44 msgid "Support Green Hills ABI" @@ -12038,7 +11956,7 @@ msgstr "支持 Green Hills ABI" #: config/v850/v850.opt:48 msgid "Prohibit PC relative function calls" -msgstr "" +msgstr "禁止相对 PC 的函数调用" #: config/v850/v850.opt:52 msgid "Use stubs for function prologues" @@ -12050,7 +11968,7 @@ msgstr "" #: config/v850/v850.opt:60 msgid "Enable the use of the short load instructions" -msgstr "" +msgstr "启用对短加载指令的使用" #: config/v850/v850.opt:64 msgid "Same as: -mep -mprolog-function" @@ -12082,15 +12000,15 @@ msgstr "" #: config/mmix/mmix.opt:25 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers" -msgstr "" +msgstr "为内建库:所有参数在寄存器中传递" #: config/mmix/mmix.opt:29 msgid "Use register stack for parameters and return value" -msgstr "" +msgstr "使用寄存器栈传递参数和返回值" #: config/mmix/mmix.opt:33 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value" -msgstr "将原值为调用破坏的寄存器用于参数和返回值" +msgstr "将调用篡改的寄存器用于参数和返回值" #: config/mmix/mmix.opt:38 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions" @@ -12098,11 +12016,11 @@ msgstr "使用在意无穷小的浮点比较指令" #: config/mmix/mmix.opt:42 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones" -msgstr "" +msgstr "使用零扩展而不是符号扩展的内存载入" #: config/mmix/mmix.opt:46 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)" -msgstr "" +msgstr "生成的除法结果中余数符号将与除数而不是被除数相同" #: config/mmix/mmix.opt:50 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)" @@ -12110,15 +12028,15 @@ msgstr "在全局符号前添加“:”(为与 PREFIX 协作)" #: config/mmix/mmix.opt:54 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program" -msgstr "" +msgstr "不为程序提供默认的起始地址 0x100" #: config/mmix/mmix.opt:58 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)" -msgstr "" +msgstr "链接生成 ELF 而非 mmo 格式的程序" #: config/mmix/mmix.opt:62 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken" -msgstr "" +msgstr "为静态预测为必要进行的跳转使用 P 助记符" #: config/mmix/mmix.opt:66 msgid "Don't use P-mnemonics for branches" @@ -12126,19 +12044,19 @@ msgstr "不为分支使用 P 助记符" #: config/mmix/mmix.opt:80 msgid "Use addresses that allocate global registers" -msgstr "" +msgstr "使用分配全局寄存器的地址" #: config/mmix/mmix.opt:84 msgid "Do not use addresses that allocate global registers" -msgstr "" +msgstr "不使用分配全局寄存器的地址" #: config/mmix/mmix.opt:88 msgid "Generate a single exit point for each function" -msgstr "" +msgstr "为每个函数生成单一的退出点" #: config/mmix/mmix.opt:92 msgid "Do not generate a single exit point for each function" -msgstr "" +msgstr "不为每个函数生成单一的退出点" #: config/mmix/mmix.opt:96 msgid "Set start-address of the program" @@ -12166,7 +12084,7 @@ msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针" #: config/bfin/bfin.opt:28 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory" -msgstr "" +msgstr "程序完全位于内存的低 64K" #: config/bfin/bfin.opt:32 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a" @@ -12258,7 +12176,7 @@ msgstr "将依赖项输出到给定文件" #: c.opt:85 msgid "Treat missing header files as generated files" -msgstr "" +msgstr "将缺失的头文件看作生成的文件" #: c.opt:89 msgid "Like -M but ignore system header files" @@ -12371,7 +12289,7 @@ msgstr "当传递给格式字符串的实参太多时给出警告" #: c.opt:202 msgid "Warn about format strings that are not literals" -msgstr "当 format 字符串不是字面值时给出警告" +msgstr "当格式字符串不是字面值时给出警告" #: c.opt:206 msgid "Warn about possible security problems with format functions" @@ -12466,9 +12384,8 @@ msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NU msgstr "当将 NULL 传递给需要非 NULL 的参数的函数时给出警告" #: c.opt:304 -#, fuzzy msgid "Warn about non-normalised Unicode strings" -msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告" +msgstr "为未归一化的 Unicode 字符串给出警告" #: c.opt:308 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program" @@ -12536,7 +12453,7 @@ msgstr "当重载将无符号数提升为有符号数时给出警告" #: c.opt:372 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel" -msgstr "" +msgstr "将未作转换的 NULL 用作哨兵时给出警告" #: c.opt:376 msgid "Warn about unprototyped function declarations" @@ -12580,16 +12497,15 @@ msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告" #: c.opt:416 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic" -msgstr "" +msgstr "指定 -pedantic 时不为可变参数宏给出警告" #: c.opt:420 msgid "Give strings the type \"array of char\"" msgstr "令字符串类型为 char 数组" #: c.opt:424 -#, fuzzy msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment" -msgstr "当重载将无符号数提升为有符号数时给出警告" +msgstr "当赋值时指针有/无符号不一致时给出警告" #: c.opt:428 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)" @@ -12601,7 +12517,7 @@ msgstr "执行类成员访问控制语义" #: c.opt:443 msgid "Change when template instances are emitted" -msgstr "" +msgstr "使用不同的模板实例化实现" #: c.opt:447 msgid "Recognize the \"asm\" keyword" @@ -12641,7 +12557,7 @@ msgstr "允许‘$’作为标识符的一部分" #: c.opt:489 msgid "Generate code to check exception specifications" -msgstr "" +msgstr "生成检查异常规范的代码" #: c.opt:496 msgid "Convert all strings and character constants to character set " @@ -12657,7 +12573,7 @@ msgstr "指定源代码的默认字符集" #: c.opt:521 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop" -msgstr "" +msgstr "for 循环初始化中定义的变量作用域局限于循环内" #: c.opt:525 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist" @@ -12692,9 +12608,8 @@ msgid "Emit implicit instantiations of templates" msgstr "允许模板隐式实例化" #: c.opt:566 -#, fuzzy msgid "Inject friend functions into enclosing namespace" -msgstr "将简单函数集成到它们的调用者中" +msgstr "将友元函数声明视作包含它的命名空间中的有效声明" #: c.opt:573 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions" @@ -12710,11 +12625,11 @@ msgstr "假定 Objective-C 消息的接受者可能是 nil" #: c.opt:599 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed" -msgstr "" +msgstr "如果需要,生成特殊的 Objective-C 方法来初始化/析构非简单旧数据 C++ 变量" #: c.opt:603 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher" -msgstr "" +msgstr "允许快速跳转至消息分发者" #: c.opt:609 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax" @@ -12722,7 +12637,7 @@ msgstr "启用 Objective-C 异常和同步语法" #: c.opt:613 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs" -msgstr "" +msgstr "在 Objective-C/Objective-C++ 程序中启用垃圾收集" #: c.opt:618 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime" @@ -12742,7 +12657,7 @@ msgstr "即使在预处理时也搜索并使用 PCH 文件" #: c.opt:637 msgid "Downgrade conformance errors to warnings" -msgstr "" +msgstr "将兼容性错误降格为警告" #: c.opt:641 msgid "Treat the input file as already preprocessed" @@ -12750,7 +12665,7 @@ msgstr "将输入文件当作已经预处理过的" #: c.opt:645 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime" -msgstr "" +msgstr "指定对象文件可能在运行时被换入以允许“修复并继续”调试模式" #: c.opt:649 msgid "Enable automatic template instantiation" @@ -12778,16 +12693,15 @@ msgstr "使“char”类型默认为有符号" #: c.opt:680 msgid "Display statistics accumulated during compilation" -msgstr "" +msgstr "显示编译过程中累计的统计数字" #: c.opt:687 msgid "Distance between tab stops for column reporting" -msgstr "" +msgstr "指定报告列号时制表位间的距离" #: c.opt:691 -#, fuzzy msgid "Specify maximum template instantiation depth" -msgstr "启用模板自动实例化" +msgstr "指定模板实例化的最大深度" #: c.opt:698 msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics" @@ -12803,11 +12717,11 @@ msgstr "使“char”类型默认为无符号" #: c.opt:710 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors" -msgstr "" +msgstr "将 __cxa_atexit 而非 atexit 登记为析构函数" #: c.opt:714 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility" -msgstr "" +msgstr "将所有内联函数标记为具有隐藏的可见性" #: c.opt:718 msgid "Discard unused virtual functions" @@ -12819,7 +12733,7 @@ msgstr "使用 thunk 技术实现 vtable" #: c.opt:726 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols" -msgstr "" +msgstr "将公共符号视作弱符号" #: c.opt:730 msgid "Convert all wide strings and character constants to character set " @@ -13011,7 +12925,7 @@ msgstr "当目标文件大于 字节时给出警告" #: common.opt:98 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions." -msgstr "" +msgstr "当循环因为不平凡的假定而不能被优化时给出警告" #: common.opt:102 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))" @@ -13099,7 +13013,7 @@ msgstr "对齐函数入口" #: common.opt:224 msgid "Align labels which are only reached by jumping" -msgstr "" +msgstr "对齐只能为跳转所到达的标号" #: common.opt:231 msgid "Align all labels" @@ -13167,7 +13081,7 @@ msgstr "不将未初始化的全局数据放在公共节中" #: common.opt:314 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass" -msgstr "进行一趟寄存器副本传播优化" +msgstr "进行一趟寄存器副本传递优化" #: common.opt:318 msgid "Perform cross-jumping optimization" @@ -13183,7 +13097,7 @@ msgstr "进行 CSE 时,跟随条件跳转" #: common.opt:330 msgid "Omit range reduction step when performing complex division" -msgstr "" +msgstr "当进行复数除法时省略缩减范围的步骤" #: common.opt:334 msgid "Place data items into their own section" @@ -13191,7 +13105,7 @@ msgstr "将每个数据项分别放在它们各自的节中" #: common.opt:340 msgid "Defer popping functions args from stack until later" -msgstr "" +msgstr "延迟将函数实参弹栈" #: common.opt:344 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions" @@ -13227,7 +13141,7 @@ msgstr "进行 DWARF2 冗余消除" #: common.opt:376 common.opt:380 msgid "Perform unused type elimination in debug info" -msgstr "" +msgstr "在调试信息中进行无用类型消除" #: common.opt:384 msgid "Enable exception handling" @@ -13314,9 +13228,8 @@ msgid "Integrate simple functions into their callers" msgstr "将简单函数集成到它们的调用者中" #: common.opt:493 -#, fuzzy msgid "Integrate functions called once into their callers" -msgstr "将简单函数集成到它们的调用者中" +msgstr "将只被调用一次的函数集成到它们的调用者中" #: common.opt:500 msgid "Limit the size of inlined functions to " @@ -13336,7 +13249,7 @@ msgstr "发现纯函数和常函数" #: common.opt:516 msgid "Discover readonly and non addressable static variables" -msgstr "" +msgstr "发现只读和不可寻址静态变量" #: common.opt:520 msgid "Type based escape and alias analysis" @@ -13347,9 +13260,8 @@ msgid "Optimize induction variables on trees" msgstr "在树上优化归纳变量" #: common.opt:528 -#, fuzzy msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements" -msgstr "case 标号出现在开关语句外" +msgstr "为足够大的 switch 语句使用跳转表" #: common.opt:532 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined" @@ -13361,7 +13273,7 @@ msgstr "保留未用到的静态常量" #: common.opt:540 msgid "Give external symbols a leading underscore" -msgstr "" +msgstr "给外部符号添加起始的下划线" #: common.opt:544 msgid "Perform loop optimizations" @@ -13377,11 +13289,11 @@ msgstr "执行内建数学函数后设置 errno" #: common.opt:556 msgid "Report on permanent memory allocation" -msgstr "" +msgstr "报告永久性内存分配" #: common.opt:563 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables" -msgstr "" +msgstr "试图合并相同的常量和常变量" #: common.opt:567 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units" @@ -13393,7 +13305,7 @@ msgstr "t将诊断信息限制在每行 <数字> 个字符每行。0 取消自 #: common.opt:575 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass" -msgstr "" +msgstr "在首趟调度前进行基于 SMS 的模调度" #: common.opt:579 msgid "Move loop invariant computations out of loops" @@ -13413,7 +13325,7 @@ msgstr "" #: common.opt:595 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling" -msgstr "" +msgstr "启用/禁用已经通过模调度的循环中的传统调度" #: common.opt:599 msgid "Support synchronous non-call exceptions" @@ -13453,7 +13365,7 @@ msgstr "启用机器相关的窥孔优化" #: common.opt:635 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2" -msgstr "" +msgstr "在 sched2 前进行一趟 RTL 窥孔优化" #: common.opt:639 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)" @@ -13541,15 +13453,15 @@ msgstr "启用基本块间的调度" #: common.opt:726 msgid "Allow speculative motion of non-loads" -msgstr "" +msgstr "允许非载入的预测移动" #: common.opt:730 msgid "Allow speculative motion of some loads" -msgstr "" +msgstr "允许一些载入的预测移动" #: common.opt:734 msgid "Allow speculative motion of more loads" -msgstr "" +msgstr "允许更多载入的预测移动" #: common.opt:738 msgid "Set the verbosity level of the scheduler" @@ -13565,11 +13477,11 @@ msgstr "" #: common.opt:750 msgid "Reschedule instructions before register allocation" -msgstr "" +msgstr "分配寄存器前重新调度指令" #: common.opt:754 msgid "Reschedule instructions after register allocation" -msgstr "" +msgstr "分配寄存器后重新调度指令" #: common.opt:760 msgid "Allow premature scheduling of queued insns" @@ -13585,7 +13497,7 @@ msgstr "" #: common.opt:780 msgid "Mark data as shared rather than private" -msgstr "" +msgstr "将数据标记为共享的而不是私有的" #: common.opt:784 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on" @@ -13593,21 +13505,19 @@ msgstr "" #: common.opt:788 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs" -msgstr "" +msgstr "禁用为 IEEE 讯息 NaN 可见的优化" #: common.opt:792 msgid "Convert floating point constants to single precision constants" msgstr "将浮点常量转换为单精度常量" #: common.opt:796 -#, fuzzy msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled" msgstr "展开循环时分离归纳变量的生存期" #: common.opt:800 -#, fuzzy msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled" -msgstr "展开循环时分离归纳变量的生存期" +msgstr "展开循环时也展开变量" #: common.opt:806 msgid "Insert stack checking code into the program" @@ -13655,7 +13565,7 @@ msgstr "报告每趟汇编的耗时" #: common.opt:857 msgid "Set the default thread-local storage code generation model" -msgstr "" +msgstr "设定默认的线程局部存储代码生成模式" #: common.opt:861 msgid "Perform superblock formation via tail duplication" @@ -13663,7 +13573,7 @@ msgstr "" #: common.opt:868 msgid "Assume floating-point operations can trap" -msgstr "" +msgstr "假定浮点运算可能引发陷阱" #: common.opt:872 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication" @@ -13702,9 +13612,8 @@ msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees" msgstr "启用树上的 SSA 死代码消除优化" #: common.opt:908 -#, fuzzy msgid "Enable dominator optimizations" -msgstr "启用链接器优化" +msgstr "启用主导优化" #: common.opt:912 msgid "Enable dead store elimination" @@ -13724,7 +13633,7 @@ msgstr "启用树上的线性循环变换" #: common.opt:928 msgid "Create canonical induction variables in loops" -msgstr "" +msgstr "在循环中生成正规的归纳变量" #: common.opt:932 msgid "Enable loop optimizations on tree level" @@ -13739,9 +13648,8 @@ msgid "Perform structural alias analysis" msgstr "" #: common.opt:944 -#, fuzzy msgid "Enable SSA code sinking on trees" -msgstr "启用树上的 SSA 死代码消除优化" +msgstr "启用树上的 SSA 代码下沉优化" #: common.opt:948 msgid "Perform scalar replacement of aggregates" @@ -13756,9 +13664,8 @@ msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass" msgstr "" #: common.opt:960 -#, fuzzy msgid "Perform Value Range Propagation on trees" -msgstr "进行一趟寄存器副本传播优化" +msgstr "进行树上的值域传递" #: common.opt:964 msgid "Compile whole compilation unit at a time" @@ -13809,9 +13716,8 @@ msgid "Add extra commentary to assembler output" msgstr "为汇编输出添加额外注释" #: common.opt:1025 -#, fuzzy msgid "Set the default symbol visibility" -msgstr "设置“%s”为默认值" +msgstr "设置默认的符号可见性" #: common.opt:1030 msgid "Use expression value profiles in optimizations" @@ -13827,7 +13733,7 @@ msgstr "进行全程序优化" #: common.opt:1042 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around" -msgstr "" +msgstr "假定有符号运算溢出时回绕" #: common.opt:1046 msgid "Put zero initialized data in the bss section" @@ -13887,7 +13793,7 @@ msgstr "与 -pedantic 类似,但将它们视作错误" #: common.opt:1102 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time" -msgstr "" +msgstr "不显示编译的函数或逝去的时间" #: common.opt:1106 msgid "Display the compiler's version" @@ -14087,7 +13993,7 @@ msgstr "%H%D 的最后一个实参不是一个 0 到 3 之间的整常量" #: builtins.c:9910 builtins.c:10063 builtins.c:10128 #, gcc-internal-format msgid "%Hcall to %D will always overflow destination buffer" -msgstr "" +msgstr "%H对 %D 的调用总是导致目标缓冲区溢出" #: c-common.c:831 #, gcc-internal-format @@ -14336,9 +14242,9 @@ msgid "%qE attribute ignored" msgstr "%qE 属性被忽略" #: c-common.c:4256 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute have effect only on public objects" -msgstr "%J%qE 属性只能应用到函数上" +msgstr "%qE 属性只能应用到公共对象上" #: c-common.c:4463 #, gcc-internal-format @@ -14391,9 +14297,9 @@ msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration" msgstr "%q+D 的节与早先的声明冲突" #: c-common.c:4608 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "section attribute not allowed for %q+D" -msgstr "%J%qD 不能有 section 属性" +msgstr "%q+D 不能有 section 属性" #: c-common.c:4614 #, gcc-internal-format @@ -14416,9 +14322,9 @@ msgid "requested alignment is too large" msgstr "要求的对齐边界太大" #: c-common.c:4682 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "alignment may not be specified for %q+D" -msgstr "%J可能不能为 %qD 指定对齐" +msgstr "不能为 %q+D 指定对齐" #: c-common.c:4720 #, gcc-internal-format @@ -14493,32 +14399,32 @@ msgstr "矢量中分量数不是 2 的某次方" #: c-common.c:5207 #, gcc-internal-format msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype" -msgstr "" +msgstr "非空的属性在非原型中没有实参" #: c-common.c:5222 #, gcc-internal-format msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)" -msgstr "" +msgstr "非空的实参 %lu 操作数号不对" #: c-common.c:5241 #, gcc-internal-format msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)" -msgstr "" +msgstr "非空的实参操作数号越界(实参 %lu,操作数 %lu)" #: c-common.c:5249 #, gcc-internal-format msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)" -msgstr "" +msgstr "非空的实参 %lu 引用了非指针操作数 %lu" #: c-common.c:5312 c-common.c:5335 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel" -msgstr "给予函数的实参太少" +msgstr "变量实参太少,不足以填满一个哨兵" #: c-common.c:5356 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "missing sentinel in function call" -msgstr "‘#pragma %s’中缺少函数名,忽略" +msgstr "函数调用中缺少哨兵" #: c-common.c:5398 #, gcc-internal-format @@ -14541,9 +14447,9 @@ msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments" msgstr "%qE 属性需要带有名实参的原型" #: c-common.c:5520 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only applies to variadic functions" -msgstr "%qs 属性只能应用到中断函数上" +msgstr "%qE 属性只能用于带可变参数函数" #: c-common.c:5531 #, gcc-internal-format @@ -14566,9 +14472,9 @@ msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_r msgstr "%H忽略声明有 warn_unused_result 属性的函数的返回值" #: c-common.c:5904 cp/typeck.c:4239 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD" -msgstr "试图取位段结构成员 %qs 的地址" +msgstr "试图取位段结构成员 %qD 的地址" #: c-common.c:5951 #, gcc-internal-format @@ -14603,9 +14509,9 @@ msgstr "提供给函数 %qE 的实参太少" #. ??? This should not be an error when inlining calls to #. unprototyped functions. #: c-common.c:6108 c-typeck.c:4117 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "incompatible type for argument %d of %qE" -msgstr "%q+D 的原型对实参 %d 声明类型不兼容" +msgstr "实参 %d(属于 %qE)类型不兼容" #. Except for passing an argument to an unprototyped function, #. this is a constraint violation. When passing an argument to @@ -14616,13 +14522,13 @@ msgstr "%q+D 的原型对实参 %d 声明类型不兼容" #: cp/typeck.c:5986 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79 #, gcc-internal-format msgid "void value not ignored as it ought to be" -msgstr "" +msgstr "void 值未如预期地被忽略" #: c-convert.c:134 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:154 #: treelang/tree-convert.c:105 #, gcc-internal-format msgid "conversion to non-scalar type requested" -msgstr "" +msgstr "请求转换到非标量类型" #: c-decl.c:564 #, gcc-internal-format @@ -14662,7 +14568,7 @@ msgstr "未使用的变量 %q+D" #: c-decl.c:816 #, gcc-internal-format msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization" -msgstr "" +msgstr "数组 %q+D 类型与隐式初始化不兼容" #: c-decl.c:1050 #, gcc-internal-format @@ -14672,7 +14578,7 @@ msgstr "带有省略号的形参列表无法与空形参名列表声明匹配" #: c-decl.c:1057 #, gcc-internal-format msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration" -msgstr "" +msgstr "具有默认提升的实参类型不能匹配空参数名列表声明" #: c-decl.c:1092 #, gcc-internal-format @@ -14917,9 +14823,9 @@ msgid "%Jjump into statement expression" msgstr "%J跳转至语句表达式中" #: c-decl.c:2564 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type" -msgstr "如果使用了 long long 类型则给出警告" +msgstr "%J跳至具有可变类型的标识符的作用域中" #: c-decl.c:2579 #, gcc-internal-format @@ -14929,7 +14835,7 @@ msgstr "%H传统 C 不为标号提供一个单独的命名空间,标识符 %qE #: c-decl.c:2654 #, gcc-internal-format msgid "%H%qE defined as wrong kind of tag" -msgstr "" +msgstr "%H%qE 定义为类型错误的标记" #: c-decl.c:2869 #, gcc-internal-format @@ -14939,12 +14845,12 @@ msgstr "未定义任何实例的无名结构/联合" #: c-decl.c:2877 #, gcc-internal-format msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag" -msgstr "" +msgstr "带有存储类的空声明没有重声明标记" #: c-decl.c:2888 #, gcc-internal-format msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag" -msgstr "" +msgstr "带有类型限定的空声明没有重声明标记" #: c-decl.c:2909 c-decl.c:2916 #, gcc-internal-format @@ -15063,9 +14969,9 @@ msgid "storage size of %q+D isn%'t constant" msgstr "%q+D 的存储大小不是常量" #: c-decl.c:3432 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D" -msgstr "为实例变量 %qs 指定了无效的引用类型" +msgstr "为非静态局部变量 %q+D 忽略了 asm 限定符" #: c-decl.c:3460 fortran/f95-lang.c:667 #, gcc-internal-format @@ -15110,7 +15016,7 @@ msgstr "%qs 的宽度超过它自身的类型" #: c-decl.c:3776 #, gcc-internal-format msgid "%qs is narrower than values of its type" -msgstr "" +msgstr "%qs 比其类型的值要窄" #: c-decl.c:3925 #, gcc-internal-format @@ -15388,7 +15294,7 @@ msgstr "%J形参 %u 类型为 void" #: c-decl.c:4898 #, gcc-internal-format msgid "% as only parameter may not be qualified" -msgstr "" +msgstr "% 作为仅有的参数时不能被限定" #: c-decl.c:4902 c-decl.c:4936 #, gcc-internal-format @@ -15440,7 +15346,7 @@ msgstr "嵌套的 % 重定义" #: c-decl.c:5197 cp/decl.c:3502 #, gcc-internal-format msgid "declaration does not declare anything" -msgstr "声明没有声明任何东西" +msgstr "没有声明任何东西" #: c-decl.c:5201 #, gcc-internal-format @@ -15495,7 +15401,7 @@ msgstr "%J对包含变长数组成员的结构的无效使用" #: c-decl.c:5493 #, gcc-internal-format msgid "union cannot be made transparent" -msgstr "" +msgstr "联合不能成为透明的" #: c-decl.c:5564 #, gcc-internal-format @@ -15516,12 +15422,12 @@ msgstr "枚举值超过了最大整数类型可表示的范围" #: c-decl.c:5651 #, gcc-internal-format msgid "specified mode too small for enumeral values" -msgstr "" +msgstr "指定的模式对枚举值来说太小" #: c-decl.c:5747 #, gcc-internal-format msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant" -msgstr "" +msgstr "%qE 的枚举值不是一个整数常量" #: c-decl.c:5764 #, gcc-internal-format @@ -15644,9 +15550,9 @@ msgid "parameter %q+D has incomplete type" msgstr "形参 %q+D 的类型不完全" #: c-decl.c:6233 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "declaration for parameter %q+D but no such parameter" -msgstr "%q#D 的声明隐藏了一个形参" +msgstr "声明的参数 %q+D 不存在" #: c-decl.c:6283 #, gcc-internal-format @@ -15929,7 +15835,7 @@ msgstr "%q+F 使用过但从未定义" #: c-format.c:97 c-format.c:206 #, gcc-internal-format msgid "format string has invalid operand number" -msgstr "格式字符串的操作数数量无效" +msgstr "格式字符串的操作数号无效" #: c-format.c:114 #, gcc-internal-format @@ -15954,7 +15860,7 @@ msgstr "%qE 是一个无法识别的格式字符串函数类型" #: c-format.c:212 #, gcc-internal-format msgid "%<...%> has invalid operand number" -msgstr "%<...%> 操作数数目不对" +msgstr "%<...%> 操作数号不对" #: c-format.c:219 #, gcc-internal-format @@ -15969,32 +15875,32 @@ msgstr "函数可能是 %qs format 属性的备选" #: c-format.c:991 c-format.c:1012 c-format.c:2026 #, gcc-internal-format msgid "missing $ operand number in format" -msgstr "格式字符串缺少 $ 操作数" +msgstr "格式字符串缺少 $ 操作数号" #: c-format.c:1021 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support %%n$ operand number formats" -msgstr "" +msgstr "%s 不支持 %%n$ 操作数号格式字符串" #: c-format.c:1028 #, gcc-internal-format msgid "operand number out of range in format" -msgstr "" +msgstr "格式字符中操作数号越界" #: c-format.c:1051 #, gcc-internal-format msgid "format argument %d used more than once in %s format" -msgstr "" +msgstr "格式实参 %d 在 %s 格式字符串中使用不止一次" #: c-format.c:1083 #, gcc-internal-format msgid "$ operand number used after format without operand number" -msgstr "" +msgstr "$ 操作数号在不使用操作数号的格式后被使用" #: c-format.c:1114 #, gcc-internal-format msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format" -msgstr "" +msgstr "格式实参 %d 在被使用的 $ 风格的格式实参 %d 前未被使用" #: c-format.c:1209 #, gcc-internal-format @@ -16014,12 +15920,12 @@ msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,没有进行实参类型检 #: c-format.c:1243 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments for format" -msgstr "提供给 format 的实参太多" +msgstr "提供给格式字符串的实参太多" #: c-format.c:1246 #, gcc-internal-format msgid "unused arguments in $-style format" -msgstr "" +msgstr "$ 风格的格式字符串中有未使用的实参" #: c-format.c:1249 #, gcc-internal-format @@ -16044,7 +15950,7 @@ msgstr "格式字符串嵌有 %<\\0%>" #: c-format.c:1485 #, gcc-internal-format msgid "spurious trailing %<%%%> in format" -msgstr "format 字符串尾有可疑的 %<%%%>" +msgstr "格式字符串尾有可疑的 %<%%%>" #: c-format.c:1529 c-format.c:1774 #, gcc-internal-format @@ -16054,7 +15960,7 @@ msgstr "格式字符串中有重复的 %s" #: c-format.c:1542 #, gcc-internal-format msgid "missing fill character at end of strfmon format" -msgstr "" +msgstr "strfmon 格式字符串末尾缺少填充字符" #: c-format.c:1586 c-format.c:1688 c-format.c:1973 c-format.c:2038 #, gcc-internal-format @@ -16084,7 +15990,7 @@ msgstr "%s 不支持 %qs %s 长度修饰符" #: c-format.c:1808 #, gcc-internal-format msgid "conversion lacks type at end of format" -msgstr "format 字符串末尾的转换缺少类型" +msgstr "格式字符串末尾的转换缺少类型" #: c-format.c:1819 #, gcc-internal-format @@ -16127,14 +16033,14 @@ msgid "%s ignored with %s in %s format" msgstr "%s 和 %s 出现在 %s 格式字符串中时被忽略" #: c-format.c:1909 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format" -msgstr "设置端口。只能和 -n、-c、和 -s 同时使用" +msgstr "同时使用 %s 和 %s,在 %<%%%c%> %s 格式字符串中" #: c-format.c:1913 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "use of %s and %s together in %s format" -msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads。" +msgstr "同时使用 %s 和 %s,在 %s 格式字符串中" #: c-format.c:1932 #, gcc-internal-format @@ -16155,7 +16061,7 @@ msgstr "%<%%[%> 格式没有相应的 %<]%>" #: c-format.c:1966 #, gcc-internal-format msgid "use of %qs length modifier with %qc type character" -msgstr "" +msgstr "将 %qs 长度修饰符和%qc 类型字符一起使用" #: c-format.c:1988 #, gcc-internal-format @@ -16165,12 +16071,12 @@ msgstr "%s 不支持 %<%%%s%c%> %s 格式" #: c-format.c:2005 #, gcc-internal-format msgid "operand number specified with suppressed assignment" -msgstr "" +msgstr "为格式字符串指定的操作数号取消了赋值" #: c-format.c:2008 #, gcc-internal-format msgid "operand number specified for format taking no argument" -msgstr "" +msgstr "为格式字符串指定的操作数号不带参数" #: c-format.c:2151 #, gcc-internal-format @@ -16190,7 +16096,7 @@ msgstr "对常量对象的写操作(实参 %d)" #: c-format.c:2190 #, gcc-internal-format msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)" -msgstr "" +msgstr "格式字符串实参 %d 有多余的类型限定" #: c-format.c:2301 #, gcc-internal-format @@ -16255,7 +16161,7 @@ msgstr "strftime 格式字符串无法格式化实参" #: c-lex.c:254 #, gcc-internal-format msgid "badly nested C headers from preprocessor" -msgstr "" +msgstr "预处理器生成的嵌套 C 头 错误" #: c-lex.c:302 #, gcc-internal-format @@ -16369,9 +16275,9 @@ msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead" msgstr "使用了过时的选项 -I-,请改用 -iquote" #: c-opts.c:489 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized" -msgstr "语言字符串 %<\"%E\"%> 不可识别" +msgstr "实参 %qs(给予 %<-Wnormalized%>)无法识别" #: c-opts.c:573 #, gcc-internal-format @@ -16451,7 +16357,7 @@ msgstr "要生成依赖项,您必须指定 -M 或 -MM" #: c-opts.c:1428 #, gcc-internal-format msgid "too late for # directive to set debug directory" -msgstr "" +msgstr "使用 # 指示设定调试目录太迟" #: c-parser.c:969 #, gcc-internal-format @@ -16529,7 +16435,7 @@ msgstr "需要类名" #: c-parser.c:1786 c-parser.c:5514 #, gcc-internal-format msgid "extra semicolon in struct or union specified" -msgstr "" +msgstr "为结合或结构指定了多余的分号" #: c-parser.c:1808 #, gcc-internal-format @@ -16569,7 +16475,7 @@ msgstr "为位段使用 % " #: c-parser.c:2242 #, gcc-internal-format msgid "expected identifier or %<(%>" -msgstr "需要标识符或%<(%>" +msgstr "需要标识符或 %<(%>" #: c-parser.c:2435 #, gcc-internal-format @@ -16688,7 +16594,7 @@ msgstr "需要表达式" #: c-parser.c:4842 #, gcc-internal-format msgid "braced-group within expression allowed only inside a function" -msgstr "" +msgstr "表达式中的花括号组只允许出现在函数中" #: c-parser.c:4856 #, gcc-internal-format @@ -16711,9 +16617,9 @@ msgid "ISO C90 forbids compound literals" msgstr "ISO C90 不允许复合字面值" #: c-parser.c:5725 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "extra semicolon in method definition specified" -msgstr "(%qT 的定义末尾可能缺少一个分号)" +msgstr "为方法定义指定了多余的分号" #: c-pch.c:132 #, gcc-internal-format @@ -16748,12 +16654,12 @@ msgstr "无法读取 %s:%m" #: c-pch.c:452 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored" -msgstr "" +msgstr "#pragma GCC pch_preprocess 格式不对,已忽略" #: c-pch.c:458 #, gcc-internal-format msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed" -msgstr "" +msgstr "pch_preprocess pragma 只应与 -fpreprocessed 并用" #: c-pch.c:459 #, gcc-internal-format @@ -16828,7 +16734,7 @@ msgstr "%<#pragma pack%> 末尾有垃圾字符" #: c-pragma.c:210 #, gcc-internal-format msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored" -msgstr "" +msgstr "指定了 -fpack-struct 时 #pragma pack 无效 - 已忽略" #: c-pragma.c:230 #, gcc-internal-format @@ -16838,7 +16744,7 @@ msgstr "对齐边界必须是 2 的较小次方,而不是 %d" #: c-pragma.c:263 #, gcc-internal-format msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior" -msgstr "" +msgstr "在第一次使用后应用 #pragma weak %q+D 导致不可预知的后果" #: c-pragma.c:337 c-pragma.c:342 #, gcc-internal-format @@ -16868,12 +16774,12 @@ msgstr "#pragma redefine_extname 在此目标机上不受支持" #: c-pragma.c:442 c-pragma.c:529 #, gcc-internal-format msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename" -msgstr "" +msgstr "#pragma redefine_extname 因与先前的 rename 冲突而被忽略" #: c-pragma.c:465 #, gcc-internal-format msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname" -msgstr "" +msgstr "#pragma redefine_extname 因与先前的 #pragma redefine_extname 冲突而被忽略" #: c-pragma.c:484 #, gcc-internal-format @@ -16893,12 +16799,12 @@ msgstr "#pragma extern_prefix 在此目标机上不受支持" #: c-pragma.c:520 #, gcc-internal-format msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename" -msgstr "" +msgstr "asm 声明因与先前的 rename 冲突而被忽略" #: c-pragma.c:551 #, gcc-internal-format msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration" -msgstr "" +msgstr "#pragma redefine_extname 因与 __asm__ declaration 冲突而被忽略" #: c-pragma.c:616 #, gcc-internal-format @@ -16989,7 +16895,7 @@ msgstr "%qT 没有名为 %qE 的成员" #: c-typeck.c:1761 #, gcc-internal-format msgid "request for member %qE in something not a structure or union" -msgstr "" +msgstr "在非结构或联合中请求成员 %qE" #: c-typeck.c:1792 #, gcc-internal-format @@ -17107,7 +17013,7 @@ msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作用无符号数传递" #: c-typeck.c:2407 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype" -msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为有符号数传播" +msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为有符号数传递" #: c-typeck.c:2497 #, gcc-internal-format @@ -17197,7 +17103,7 @@ msgstr "不能对该类型的实参求共轭" #: c-typeck.c:2748 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to unary exclamation mark" -msgstr "" +msgstr "单目 ! 的实参类型无效" #: c-typeck.c:2785 #, gcc-internal-format @@ -17292,12 +17198,12 @@ msgstr "无法取得位段 %qD 的地址" #: c-typeck.c:3077 #, gcc-internal-format msgid "global register variable %qD used in nested function" -msgstr "" +msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量 %qD" #: c-typeck.c:3080 #, gcc-internal-format msgid "register variable %qD used in nested function" -msgstr "" +msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量 %qD" #: c-typeck.c:3085 #, gcc-internal-format @@ -17337,7 +17243,7 @@ msgstr "条件表达式指针类型不匹配" #: c-typeck.c:3222 c-typeck.c:3232 #, gcc-internal-format msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression" -msgstr "" +msgstr "条件表达式中指针/整数类型不匹配" #: c-typeck.c:3246 #, gcc-internal-format @@ -17372,19 +17278,19 @@ msgstr "ISO C 不允许转换为联合类型" #: c-typeck.c:3361 #, gcc-internal-format msgid "cast to union type from type not present in union" -msgstr "" +msgstr "类型转换的源类型未出现在联合中" #: c-typeck.c:3407 #, gcc-internal-format msgid "cast adds new qualifiers to function type" -msgstr "" +msgstr "类型转换为函数类型添加了新的限定" #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not #. present in IN_TYPE. #: c-typeck.c:3412 #, gcc-internal-format msgid "cast discards qualifiers from pointer target type" -msgstr "" +msgstr "类型转换丢弃了指针目标类型的限定" #: c-typeck.c:3428 #, gcc-internal-format @@ -17439,7 +17345,7 @@ msgstr "不能将右值传递给引用参数" #: c-typeck.c:3876 c-typeck.c:4044 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified" -msgstr "" +msgstr "传递实参 %d(属于 %qE)从未限定的函数指针构造了限定的函数指针" #: c-typeck.c:3879 c-typeck.c:4047 #, gcc-internal-format @@ -17459,17 +17365,17 @@ msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针" #: c-typeck.c:3889 c-typeck.c:4011 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type" -msgstr "" +msgstr "传递实参 %d(属于 %qE)丢弃了指针目标类型的限定" #: c-typeck.c:3891 c-typeck.c:4013 #, gcc-internal-format msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type" -msgstr "" +msgstr "赋值丢弃了指针目标类型的限定" #: c-typeck.c:3893 c-typeck.c:4015 #, gcc-internal-format msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type" -msgstr "" +msgstr "初始化丢弃了指针目标类型的限定" #: c-typeck.c:3895 c-typeck.c:4017 #, gcc-internal-format @@ -17629,7 +17535,7 @@ msgstr "传统 C 不接受自动的聚合初始化" #: c-typeck.c:4375 c-typeck.c:4390 c-typeck.c:4405 #, gcc-internal-format msgid "(near initialization for %qs)" -msgstr "(靠近 %qs 的初始化)" +msgstr "(在 %qs 的初始化附近)" #: c-typeck.c:4942 cp/decl.c:4597 #, gcc-internal-format @@ -17652,9 +17558,9 @@ msgid "jump into statement expression" msgstr "跳转至语句表达式中" #: c-typeck.c:6780 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "jump into scope of identifier with variably modified type" -msgstr "如果使用了 long long 类型则给出警告" +msgstr "跳至具有可变类型的标识符的作用域中" #: c-typeck.c:6817 #, gcc-internal-format @@ -17692,9 +17598,9 @@ msgid "% switch expression not converted to % in ISO C" msgstr "在 ISO C 中,% 开关表达式不被转换为 %" #: c-typeck.c:7031 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement" -msgstr "% 标号出现在没有相应 switch 语句的语句表达式中" +msgstr "case 标号出现在没有 switch 语句的语句表达式中" #: c-typeck.c:7034 #, gcc-internal-format @@ -17704,12 +17610,12 @@ msgstr "% 标号出现在没有相应 switch 语句的语句表达式 #: c-typeck.c:7040 #, gcc-internal-format msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement" -msgstr "" +msgstr "case 标号出现在没有包含的 switch 语句的可变类型标识符作用域中" #: c-typeck.c:7043 #, gcc-internal-format msgid "% label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement" -msgstr "" +msgstr "% 标号出现在没有包含的 switch 语句的可变类型标识符的作用域中" #: c-typeck.c:7047 cp/parser.c:6185 #, gcc-internal-format @@ -17834,17 +17740,17 @@ msgstr "比较无符号数和取反后又经提升的无符号数" #: c-typeck.c:8340 #, gcc-internal-format msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required" -msgstr "" +msgstr "需要标量时使用了不能被转换为指针的数组" #: c-typeck.c:8344 #, gcc-internal-format msgid "used struct type value where scalar is required" -msgstr "" +msgstr "需要标量时使用了结构类型" #: c-typeck.c:8348 #, gcc-internal-format msgid "used union type value where scalar is required" -msgstr "" +msgstr "需要标量时使用了联合类型" #: calls.c:1929 #, gcc-internal-format @@ -17854,12 +17760,12 @@ msgstr "函数调用有聚合类型" #: cfgexpand.c:1558 #, gcc-internal-format msgid "not protecting local variables: variable length buffer" -msgstr "" +msgstr "没有保护局部变量:可变长度的缓冲区" #: cfgexpand.c:1560 #, gcc-internal-format msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long" -msgstr "" +msgstr "没有保护函数:没有至少有 %d 字节长的缓冲区" #: cfghooks.c:90 #, gcc-internal-format @@ -17867,34 +17773,34 @@ msgid "bb %d on wrong place" msgstr "基本块 %d 位置不对" #: cfghooks.c:96 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d" -msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d。" +msgstr "%d 的 prev_bb 应该为 %d,而不是 %d" #: cfghooks.c:113 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i" -msgstr "" +msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 计数错" #: cfghooks.c:119 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i" -msgstr "" +msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 频率错" #: cfghooks.c:127 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i" -msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info 失败。" +msgstr "verify_flow_info:重复的边 %i->%i" #: cfghooks.c:133 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i" -msgstr "" +msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 概率错" #: cfghooks.c:139 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i" -msgstr "" +msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 计数错" #: cfghooks.c:151 #, gcc-internal-format @@ -17904,7 +17810,7 @@ msgstr "" #: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:2045 #, gcc-internal-format msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i" -msgstr "" +msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对" #: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184 #, gcc-internal-format @@ -17914,7 +17820,7 @@ msgstr "" #: cfghooks.c:185 #, gcc-internal-format msgid "its dest_idx should be %d, not %d" -msgstr "" +msgstr "它的 dest_idx 应当是 %d 而不是 %d" #: cfghooks.c:214 #, gcc-internal-format @@ -18077,9 +17983,9 @@ msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d" msgstr "" #: cfgloop.c:1244 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "right exit is %d->%d" -msgstr "右边 Alt 键作 Compose" +msgstr "右退出为 %d->%d" #: cfgloop.c:1261 #, gcc-internal-format @@ -18087,9 +17993,9 @@ msgid "single exit not recorded for loop %d" msgstr "" #: cfgloop.c:1268 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)" -msgstr "循环 %d 不应当只有单个出口 (%d -> %d)。" +msgstr "循环 %d 不应当只有单个出口 (%d -> %d)" #: cfgrtl.c:1931 #, gcc-internal-format @@ -18114,7 +18020,7 @@ msgstr "" #: cfgrtl.c:1987 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i" -msgstr "" +msgstr "verify_flow_info:REG_BR_PROB 不匹配 cfg %wi %i" #: cfgrtl.c:2002 #, gcc-internal-format @@ -18137,9 +18043,9 @@ msgid "fallthru edge after unconditional jump %i" msgstr "" #: cfgrtl.c:2051 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i" -msgstr "优先使用分支而不是条件执行" +msgstr "条件跳转 %i 之后的分支边数不对" #: cfgrtl.c:2056 #, gcc-internal-format @@ -18184,7 +18090,7 @@ msgstr "" #: cfgrtl.c:2183 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing barrier after block %i" -msgstr "%qs 后缺少路径" +msgstr "%qs 后断言" #: cfgrtl.c:2196 #, gcc-internal-format @@ -18194,7 +18100,7 @@ msgstr "" #: cfgrtl.c:2205 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i" -msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info 失败。" +msgstr "verify_flow_info:重复的边 %i->%i" #: cfgrtl.c:2224 #, gcc-internal-format @@ -18212,9 +18118,9 @@ msgid "%D renamed after being referenced in assembly" msgstr "" #: cgraphunit.c:664 -#, gcc-internal-format +#, fuzzy, gcc-internal-format msgid "aux field set for edge %s->%s" -msgstr "" +msgstr "为边 %d->%d 初始化 AUX 指针" #: cgraphunit.c:670 #, gcc-internal-format @@ -18222,34 +18128,34 @@ msgid "Execution count is negative" msgstr "执行次数为负" #: cgraphunit.c:677 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "caller edge count is negative" -msgstr "右移次数为负" +msgstr "调用边计数为负" #: cgraphunit.c:686 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "inlined_to pointer is wrong" -msgstr "下标运算的左操作数是函数指针" +msgstr "inlined_to pointer 错误" #: cgraphunit.c:691 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "multiple inline callers" msgstr "多个内联调用者" #: cgraphunit.c:698 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "inlined_to pointer set for noninline callers" -msgstr "下标运算的左操作数是函数指针" +msgstr "为非内联的调用者设定了 inlined_to pointer" #: cgraphunit.c:704 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "inlined_to pointer is set but no predecesors found" -msgstr "下标运算的左操作数是函数指针" +msgstr "设定了 inlined_to 指针却找不到前驱" #: cgraphunit.c:709 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "inlined_to pointer refers to itself" -msgstr "下标运算的左操作数是函数指针" +msgstr "inlined_to pointer 指向自身" #: cgraphunit.c:719 #, gcc-internal-format @@ -18282,9 +18188,9 @@ msgid "verify_cgraph_node failed" msgstr "verify_cgraph_node 失败" #: cgraphunit.c:1028 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "failed to reclaim unneeded function" -msgstr "内部调用PostMessage失败. " +msgstr "无法收回不需要的函数" #: cgraphunit.c:1308 #, gcc-internal-format @@ -18422,14 +18328,14 @@ msgid "in %s, at %s:%d" msgstr "在 %s 中,于 %s:%d" #: dominance.c:855 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "dominator of %d status unknown" -msgstr "???" +msgstr "%d 的主导者状态未知" #: dominance.c:857 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "dominator of %d should be %d, not %d" -msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d。" +msgstr "%d 的主导者应该为 %d,而不是 %d" #: dominance.c:869 #, gcc-internal-format @@ -18474,7 +18380,7 @@ msgstr "" #: except.c:2786 #, gcc-internal-format msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant" -msgstr "" +msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> 的实参必须是常量" #: except.c:2917 #, gcc-internal-format @@ -18524,7 +18430,7 @@ msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持" #: fold-const.c:3328 fold-const.c:3339 #, gcc-internal-format msgid "comparison is always %d due to width of bit-field" -msgstr "" +msgstr "由于位段宽度所限,比较结果永远为 %d" #: fold-const.c:4940 fold-const.c:4955 #, gcc-internal-format @@ -18564,12 +18470,12 @@ msgstr "% 中不可能的约束" #: function.c:3478 #, gcc-internal-format msgid "variable %q+D might be clobbered by % or %" -msgstr "变量 %q+D 原先的内容可能为 % 或 % 所破坏" +msgstr "变量 %q+D 能为 % 或 % 所篡改" #: function.c:3499 #, gcc-internal-format msgid "argument %q+D might be clobbered by % or %" -msgstr "实参 %q+D 原先的内容可能为 % 或 % 所破坏" +msgstr "实参 %q+D 可能为 % 或 % 所篡改" #: function.c:3894 #, gcc-internal-format @@ -18609,7 +18515,7 @@ msgstr "警告:忽略 -pipe,因为指定了 -save-temps" #: gcc.c:4105 #, gcc-internal-format msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect" -msgstr "" +msgstr "警告:出现在最后一个输入文件后的‘-x %s’不起作用" #. Catch the case where a spec string contains something like #. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left @@ -18632,12 +18538,12 @@ msgstr "spec 错误:无法识别的 spec 选项‘%c’" #: gcc.c:6188 #, gcc-internal-format msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC" -msgstr "" +msgstr "spec 失败:SYSROOT_SUFFIX_SPEC 参数多于一个" #: gcc.c:6211 #, gcc-internal-format msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC" -msgstr "" +msgstr "spec 失败:SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC 参数多于一个" #: gcc.c:6300 #, gcc-internal-format @@ -18765,9 +18671,9 @@ msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s" msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效" #: opts.c:315 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "command line option %qs is not supported by this configuration" -msgstr "%s 不为这个配置所支持" +msgstr "此配置不支持命令行选项 %qs" #: opts.c:359 #, gcc-internal-format @@ -18822,7 +18728,7 @@ msgstr "未知的 tls-model“%s”" #: opts.c:1041 #, gcc-internal-format msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.2" -msgstr "" +msgstr "-f[no-]force-mem 被忽略,此选项将在 4.2 中被删除" #: opts.c:1064 #, gcc-internal-format @@ -18903,7 +18809,7 @@ msgstr "输出约束 %d 必须指定单个寄存器" #: reg-stack.c:536 #, gcc-internal-format msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber" -msgstr "" +msgstr "输出约束 %d 不能在指定“%s”篡改时被指定" #: reg-stack.c:559 #, gcc-internal-format @@ -18934,17 +18840,17 @@ msgstr "未知的寄存器名:%s" #: regclass.c:791 #, gcc-internal-format msgid "global register variable follows a function definition" -msgstr "" +msgstr "全局寄存器变量出现在函数定义后" #: regclass.c:795 #, gcc-internal-format msgid "register used for two global register variables" -msgstr "" +msgstr "寄存器用作两个全局寄存器变量" #: regclass.c:800 #, gcc-internal-format msgid "call-clobbered register used for global register variable" -msgstr "" +msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量" #: regrename.c:1893 #, gcc-internal-format @@ -18999,7 +18905,7 @@ msgstr "试图减少局部变量的数量" #: reload1.c:1894 #, gcc-internal-format msgid "can't find a register in class %qs while reloading %" -msgstr "" +msgstr "重新加载 % 时在类 %qs 中找不到寄存器" #: reload1.c:1899 #, gcc-internal-format @@ -19072,9 +18978,9 @@ msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>" msgstr "" #: stmt.c:362 stmt.c:461 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%<%%%> constraint used with last operand" -msgstr "启动时打开上次使用的文档(&S)" +msgstr "%<%%%> 约束用于最后一个操作数" #: stmt.c:381 #, gcc-internal-format @@ -19089,7 +18995,7 @@ msgstr "输入操作数约束包含 %qc" #: stmt.c:494 #, gcc-internal-format msgid "matching constraint references invalid operand number" -msgstr "" +msgstr "匹配的约束引用了无效的操作数号" #: stmt.c:532 #, gcc-internal-format @@ -19099,12 +19005,12 @@ msgstr "约束中出现无效的标点 %qc" #: stmt.c:556 #, gcc-internal-format msgid "matching constraint does not allow a register" -msgstr "" +msgstr "匹配的约束不允许使用寄存器" #: stmt.c:598 #, gcc-internal-format msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list" -msgstr "" +msgstr "变量 %qs 的 asm 指定与 asm 篡改列表冲突" #: stmt.c:686 #, gcc-internal-format @@ -19114,7 +19020,7 @@ msgstr "% 中出现未知的寄存器名 %qs" #: stmt.c:694 #, gcc-internal-format msgid "PIC register %qs clobbered in %" -msgstr "PIC 寄存器 %qs 的值在 % 中被改变" +msgstr "PIC 寄存器 %qs 在 % 中被篡改" #: stmt.c:741 #, gcc-internal-format @@ -19139,12 +19045,12 @@ msgstr "" #: stmt.c:1040 #, gcc-internal-format msgid "asm clobber conflict with output operand" -msgstr "汇编副作用操作数与输出操作数冲突" +msgstr "汇编篡改列表与输出操作数冲突" #: stmt.c:1045 #, gcc-internal-format msgid "asm clobber conflict with input operand" -msgstr "汇编副作用操作数与输入操作数冲突" +msgstr "汇编篡改列表与输入操作数冲突" #: stmt.c:1122 #, gcc-internal-format @@ -19184,7 +19090,7 @@ msgstr "类型大小不能被显式地计算出" #: stor-layout.c:151 #, gcc-internal-format msgid "variable-size type declared outside of any function" -msgstr "变长类型在所有函数外声明" +msgstr "变长类型的声明出现在所有函数之外" #: stor-layout.c:455 #, gcc-internal-format @@ -19239,9 +19145,9 @@ msgid "packed attribute is unnecessary" msgstr "不需要 packed 属性" #: stor-layout.c:1835 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "alignment of array elements is greater than element size" -msgstr "%J%qD的对齐要求大于目标文件的最大对齐边界。使用 %d" +msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大" #: targhooks.c:98 #, gcc-internal-format @@ -19389,14 +19295,14 @@ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets" msgstr "-ffunction-sections 在某些目标机上可能会影响调试" #: toplev.c:1779 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "-fstack-protector not supported for this target" -msgstr "-fspeculative-prefetching 在此目标机上不受支持" +msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持" #: toplev.c:1792 #, gcc-internal-format msgid "unwind tables currently requires a frame pointer for correctness" -msgstr "" +msgstr "解绕表目前需要堆栈框架指针来保证正确性" #: toplev.c:1897 #, gcc-internal-format @@ -19454,19 +19360,19 @@ msgid "non-boolean used in condition" msgstr "条件表达式使用了非布尔值" #: tree-cfg.c:3245 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid conditional operand" -msgstr "无效的操作数代码‘%c’" +msgstr "无效的条件操作数" #: tree-cfg.c:3300 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid reference prefix" msgstr "无效的引用前缀" #: tree-cfg.c:3365 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "is not a valid GIMPLE statement" -msgstr "不是一个有效的 GIMPLE 语句。" +msgstr "不是一个有效的 GIMPLE 语句" #: tree-cfg.c:3385 #, gcc-internal-format @@ -19491,7 +19397,7 @@ msgstr "" #: tree-cfg.c:3516 tree-cfg.c:3539 #, gcc-internal-format msgid "incorrect sharing of tree nodes" -msgstr "" +msgstr "对树结节的共享不正确" #: tree-cfg.c:3530 #, gcc-internal-format @@ -19499,9 +19405,9 @@ msgid "bb_for_stmt (stmt) is set to a wrong basic block" msgstr "" #: tree-cfg.c:3548 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "verify_stmts failed" -msgstr "verify_stmts 失败。" +msgstr "verify_stmts 失败" #: tree-cfg.c:3569 #, gcc-internal-format @@ -19534,9 +19440,9 @@ msgid "label %s has incorrect context in bb %d" msgstr "" #: tree-cfg.c:3636 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "control flow in the middle of basic block %d" -msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d 在基本块 %d 中间" +msgstr "基本块 %d 中出现流程控制" #: tree-cfg.c:3646 #, gcc-internal-format @@ -19569,9 +19475,9 @@ msgid "% label does not match edge at end of bb %d" msgstr "% 标号在基本块 %d 结尾不匹配边" #: tree-cfg.c:3719 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "explicit goto at end of bb %d" -msgstr "基本块 %d 末尾显式的 goto\n" +msgstr "基本块 %d 末尾显式的 goto" #: tree-cfg.c:3749 #, gcc-internal-format @@ -19594,9 +19500,9 @@ msgid "no default case found at end of case vector" msgstr "case 矢量末尾没有默认 case" #: tree-cfg.c:3807 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "extra outgoing edge %d->%d" -msgstr "下方边缘面板" +msgstr "多余的出边 %d->%d" #: tree-cfg.c:3829 #, gcc-internal-format @@ -19629,14 +19535,14 @@ msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>" msgstr "" #: tree-eh.c:1767 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "EH edge %i->%i is missing" -msgstr "会话目录为空" +msgstr "缺少 EH 边 %i->%i" #: tree-eh.c:1772 #, gcc-internal-format msgid "EH edge %i->%i miss EH flag" -msgstr "" +msgstr "EH 边 %i->%i 缺少 EH 标记" #. ??? might not be mistake. #: tree-eh.c:1778 @@ -19655,9 +19561,9 @@ msgid "BB %i last statement has incorrectly set region" msgstr "" #: tree-eh.c:1830 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "unnecessary EH edge %i->%i" -msgstr "下方边缘面板" +msgstr "不需要的 EH 边 %i->%i" #: tree-inline.c:1373 #, gcc-internal-format @@ -19862,9 +19768,9 @@ msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments" msgstr "" #: tree-ssa.c:327 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d" -msgstr "形参 %P (属于 %q+#D)缺少默认实参" +msgstr "边 %d->%d 缺少 PHI 参数" #: tree-ssa.c:336 #, gcc-internal-format @@ -19874,7 +19780,7 @@ msgstr "" #: tree-ssa.c:348 #, gcc-internal-format msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument" -msgstr "" +msgstr "PHI 参数边 %d->%d 错误" #: tree-ssa.c:397 #, gcc-internal-format @@ -19887,9 +19793,9 @@ msgid "addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set" msgstr "" #: tree-ssa.c:423 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed" -msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info 失败。" +msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info 失败" #: tree-ssa.c:465 #, gcc-internal-format @@ -19907,9 +19813,9 @@ msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered" msgstr "" #: tree-ssa.c:489 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed" -msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info 失败。" +msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info 失败" #: tree-ssa.c:566 #, gcc-internal-format @@ -19927,9 +19833,9 @@ msgid "verify_name_tags failed" msgstr "verify_name_tags 失败" #: tree-ssa.c:685 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d" -msgstr "成员 %qD 缺少初始值设定" +msgstr "为边 %d->%d 初始化 AUX 指针" #: tree-ssa.c:708 #, gcc-internal-format @@ -19956,12 +19862,12 @@ msgstr "verify_ssa 失败" #: tree-ssa.c:1163 #, gcc-internal-format msgid "%H%qD is used uninitialized in this function" -msgstr "" +msgstr "%H此函数中的 %qD 在使用前未初始化" #: tree-ssa.c:1201 #, gcc-internal-format msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function" -msgstr "" +msgstr "%H此函数中的 %qD 在使用前可能未初始化" #: tree-vect-transform.c:561 #, gcc-internal-format @@ -20023,24 +19929,24 @@ msgid "function return type cannot be function" msgstr "函数不能返回函数" #: tree.c:5997 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d" -msgstr "lang_* check:在 %s 中失败,于 %s:%d" +msgstr "树检查:%s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d" #: tree.c:6034 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d" -msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d" +msgstr "树检查:不需要 %s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d" #: tree.c:6047 #, gcc-internal-format msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d" -msgstr "" +msgstr "树检查:需要类 %qs,得到 %qs(%s) 在 %s,于 %s:%d" #: tree.c:6072 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d" -msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d" +msgstr "树检查:需要包含 %qs 结构的树,得到 %s 在 %s,于 %s:%d" #: tree.c:6086 #, gcc-internal-format @@ -20210,7 +20116,7 @@ msgstr "" #: varray.c:207 #, gcc-internal-format msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d" -msgstr "" +msgstr "虚数组 %s[%lu]:元素 %lu 越界,在 %s 中,于 %s:%d" #: varray.c:217 #, gcc-internal-format @@ -20292,7 +20198,7 @@ msgstr "%<#pragma align%> 格式错误 - 已忽略" #: config/sol2-c.c:103 #, gcc-internal-format msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma align%> 指定的对齐边界无效,忽略" #: config/sol2-c.c:118 #, gcc-internal-format @@ -20340,9 +20246,9 @@ msgid "junk at end of %<#pragma fini%>" msgstr "%<#pragma fini%> 末尾有垃圾字符" #: config/sol2.c:54 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D" -msgstr "%J为显式对齐的 %<%D%> 忽略 %<#pragma align%>" +msgstr "为显式对齐的 %q+D 忽略 %<#pragma align%>" #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced #. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in @@ -20356,9 +20262,9 @@ msgstr "" #. No profiling. #: config/vx-common.h:83 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "profiler support for VxWorks" -msgstr "对 WindISS 的取样支持" +msgstr "对 VxWorks 的取样支持" #: config/windiss.h:37 #, gcc-internal-format @@ -20442,9 +20348,9 @@ msgstr "-mmemory-latency 开关的值 %qs 错误" #: config/alpha/alpha.c:6551 config/alpha/alpha.c:6554 config/s390/s390.c:7796 #: config/s390/s390.c:7799 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "bad builtin fcode" -msgstr "#pragma builtin 格式错误" +msgstr "错误的内建 fcode" #: config/arc/arc.c:390 #, gcc-internal-format @@ -20843,9 +20749,9 @@ msgstr "" #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be #. compiled out. #: config/cris/cris.h:44 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "CRIS-port assertion failed: " -msgstr "在端口 %1 上提供连接失败。" +msgstr "CRIS-port 断言错误:" #. Node: Caller Saves #. (no definitions) @@ -20864,9 +20770,9 @@ msgid "Profiler support for CRX" msgstr "对 CRX 的取样支持" #: config/crx/crx.h:366 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Trampoline support for CRX" -msgstr "对 CRX 的取样支持" +msgstr "对 CRX 的蹦床支持" #: config/frv/frv.c:8623 #, gcc-internal-format @@ -21031,7 +20937,7 @@ msgstr "-mbranch-cost=%d 不在 0 和 5 之间" #: config/i386/i386.c:1535 #, gcc-internal-format msgid "-mlarge-data-threshold=%d is negative" -msgstr "" +msgstr "-mlarge-data-threshold=%d 为负" #: config/i386/i386.c:1547 #, gcc-internal-format @@ -21071,7 +20977,7 @@ msgstr "-mfpmath= 开关的值(%s)错误" #: config/i386/i386.c:1673 #, gcc-internal-format msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness" -msgstr "" +msgstr "解卷表目前需要框架指针或 -maccumulate-outgoing-args 来保证正确性" #: config/i386/i386.c:2034 config/i386/i386.c:2076 #, gcc-internal-format @@ -21156,7 +21062,7 @@ msgstr "扩展的寄存器没有高半部分" #: config/i386/i386.c:6938 #, gcc-internal-format msgid "unsupported operand size for extended register" -msgstr "" +msgstr "扩展的寄存器不支持的操作数大小" #: config/i386/i386.c:15193 config/rs6000/rs6000.c:7128 #, gcc-internal-format @@ -21176,7 +21082,7 @@ msgstr "%qs 忽略不兼容的属性" #: config/i386/winnt-cxx.c:74 #, gcc-internal-format msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined" -msgstr "" +msgstr "定义了 dllimport 的类的关键方法 %q+D" #: config/i386/winnt-cxx.c:95 config/sh/symbian.c:173 #, gcc-internal-format @@ -21251,7 +21157,7 @@ msgstr "%J不能为函数指定地址区域属性" #: config/ia64/ia64.c:5023 config/pa/pa.c:327 #, gcc-internal-format msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2" -msgstr "" +msgstr "-mfixed-range 值必须有“寄存器1-寄存器2”的形式" #: config/ia64/ia64.c:5050 config/pa/pa.c:354 #, gcc-internal-format @@ -21296,29 +21202,29 @@ msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’" #: config/iq2000/iq2000.c:3056 config/mips/mips.c:5390 #: config/xtensa/xtensa.c:1627 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "PRINT_OPERAND null pointer" -msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS,空指针" +msgstr "PRINT_OPERAND 空指针" #: config/m32c/m32c-pragma.c:64 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]" -msgstr "#pragma %s 末尾有垃圾字符" +msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] 末尾有垃圾字符" #: config/m32c/m32c-pragma.c:71 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls" -msgstr "" +msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前" #: config/m32c/m32c-pragma.c:82 config/m32c/m32c-pragma.c:89 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]" -msgstr "" +msgstr "#pragma GCC memregs 需要 [0..16] 范围内的数" #: config/m32c/m32c.c:412 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid target memregs value '%d'" -msgstr "无效的目标值!" +msgstr "无效的目标 memregs 值‘%d’" #: config/m68hc11/m68hc11.c:279 #, gcc-internal-format @@ -21338,7 +21244,7 @@ msgstr "已经使用了 % 属性" #: config/m68k/m68k.c:321 #, gcc-internal-format msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library" -msgstr "" +msgstr "不能同时指定 -msep-data 和 -mid-shared-library" #: config/m68k/m68k.c:333 #, gcc-internal-format @@ -21348,12 +21254,12 @@ msgstr "-fPIC 目前在 68000 和 68010 上不受支持" #: config/m68k/m68k.c:640 config/rs6000/rs6000.c:13614 #, gcc-internal-format msgid "stack limit expression is not supported" -msgstr "" +msgstr "不支持堆栈限制表达式" #: config/mips/mips.c:4584 #, gcc-internal-format msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor" -msgstr "" +msgstr "-%s 与指定了 %s 处理器的其他架构选项冲突" #: config/mips/mips.c:4600 #, gcc-internal-format @@ -21384,7 +21290,7 @@ msgstr "不支持的组合:%s" #: config/mips/mips.c:4715 #, gcc-internal-format msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture" -msgstr "" +msgstr "生成 Branch Likely 指令被启用,但并不为架构所支持" #: config/mips/mips.c:4732 #, gcc-internal-format @@ -21407,9 +21313,9 @@ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64" msgstr "-mips3d/-mpaired-single 必须与 -mips64 一起使用" #: config/mips/mips.c:4816 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "-mips16 and -mdsp cannot be used together" -msgstr "-msoft-float 和 -mhard_float 不能一起使用" +msgstr "-mips16 和 -mdsp 不能一起使用" #: config/mips/mips.c:5327 #, gcc-internal-format @@ -21447,9 +21353,9 @@ msgid "the cpu name must be lower case" msgstr "cpu 名必须是小写" #: config/mips/mips.c:10209 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid argument to builtin function" -msgstr "%<__builtin_frame_address%> 的实参无效" +msgstr "给内建函数的实参无效" #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO #. for profiling a function entry. @@ -21510,9 +21416,9 @@ msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int" msgstr "MMIX 内部错误:%s 不是一个可移位的整数" #: config/ms1/ms1.c:315 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "info pointer NULL" -msgstr "空指针参数" +msgstr "info 指针为 NULL" #: config/pa/pa.c:459 #, gcc-internal-format @@ -21604,14 +21510,14 @@ msgid "junk at end of #pragma longcall" msgstr "#pragma longcall 末尾有垃圾字符" #: config/rs6000/rs6000-c.c:2530 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type" -msgstr "传递参数 %d (属于 %qE)时将指针赋给整数,未作类型转换" +msgstr "传递参数 %d (属于 %qE)时丢弃了指针目标类型的类型限定" #: config/rs6000/rs6000-c.c:2573 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic" -msgstr "此指令中寄存器无效" +msgstr "对 AltiVec 内建函数来说无效的参数组合" #: config/rs6000/rs6000.c:1250 #, gcc-internal-format @@ -21631,7 +21537,7 @@ msgstr "未知的 -mdebug-%s 开关" #: config/rs6000/rs6000.c:1283 #, gcc-internal-format msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %, % or %" -msgstr "" +msgstr "未知的 -mtraceback 参数 %qs;需要 %、% 或 %" #: config/rs6000/rs6000.c:1324 #, gcc-internal-format @@ -21664,9 +21570,9 @@ msgid "unknown ABI specified: '%s'" msgstr "指定了未知的 ABI:‘%s’" #: config/rs6000/rs6000.c:1805 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'" -msgstr "-mfloat-gprs 的选项无效" +msgstr "-mfloat-gprs 的选项无效:‘%s’" #: config/rs6000/rs6000.c:1815 #, gcc-internal-format @@ -21721,7 +21627,7 @@ msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第一个实参必须是常量" #: config/rs6000/rs6000.c:6738 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range" -msgstr "" +msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第 1 个实参越界" #: config/rs6000/rs6000.c:6900 #, gcc-internal-format @@ -21751,7 +21657,7 @@ msgstr "__builtin_spe_predicate 的第一个实参必须是常量" #: config/rs6000/rs6000.c:7631 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range" -msgstr "" +msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 个实参越界" #: config/rs6000/rs6000.c:13577 #, gcc-internal-format @@ -22021,17 +21927,17 @@ msgstr "%qs 属性的参数不是一个整型常量" #: config/sh/sh.c:9655 #, gcc-internal-format msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register" -msgstr "" +msgstr "r0 需要用作调用篡改的寄存器" #: config/sh/sh.c:9676 #, gcc-internal-format msgid "Need a second call-clobbered general purpose register" -msgstr "需要另一个将为调用所改写的通用寄存器" +msgstr "需要另一个调用篡改的通用寄存器" #: config/sh/sh.c:9684 #, gcc-internal-format msgid "Need a call-clobbered target register" -msgstr "需要一个将为调用所改写的通用寄存器" +msgstr "需要一个调用篡改的通用寄存器" #: config/sh/symbian.c:147 #, gcc-internal-format @@ -22060,9 +21966,9 @@ msgstr "lang_* check:在 %s 中失败,于 %s:%d" #. FIXME #: config/sh/netbsd-elf.h:95 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "unimplemented-shmedia profiling" -msgstr "调试及性能测试" +msgstr "未实现 - shmedia 取样" #. There are no delay slots on SHmedia. #. Relaxation isn't yet supported for SHmedia @@ -22082,7 +21988,7 @@ msgstr "取样优化在此目标机上仍只属试验性质" #: config/sh/sh.h:676 #, gcc-internal-format msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug" -msgstr "" +msgstr "忽略 -fschedule-insns 以绕开异常处理的缺陷" #: config/sparc/sparc.c:635 #, gcc-internal-format @@ -22142,12 +22048,12 @@ msgstr "__BELOW100__ 属性不允许用于自动存储类" #: config/v850/v850-c.c:67 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX" -msgstr "" +msgstr "#pragma GHS endXXXX 前没有 startXXX" #: config/v850/v850-c.c:70 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX" -msgstr "" +msgstr "#pragma GHS endXXX 与先前的 startXXX 不匹配" #: config/v850/v850-c.c:96 #, gcc-internal-format @@ -22262,7 +22168,7 @@ msgstr "要准备太多的堆栈空间:%d" #: config/xtensa/xtensa.c:1505 #, gcc-internal-format msgid "boolean registers required for the floating-point option" -msgstr "" +msgstr "浮点选项需要布尔寄存器" #: config/xtensa/xtensa.c:1551 #, gcc-internal-format @@ -22394,7 +22300,7 @@ msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项" #: cp/call.c:3242 #, gcc-internal-format msgid "%qE has type % and is not a throw-expression" -msgstr "" +msgstr "%qE 类型为 %,不是一个 throw 表达式" #: cp/call.c:3281 cp/call.c:3491 #, gcc-internal-format @@ -22404,7 +22310,7 @@ msgstr "?: 的操作数有不同的类型" #: cp/call.c:3445 #, gcc-internal-format msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT" -msgstr "" +msgstr "条件表达式中枚举不匹配:%qT 对 %qT" #: cp/call.c:3452 #, gcc-internal-format @@ -22444,7 +22350,7 @@ msgstr "%q+#D 无法访问" #: cp/call.c:4100 #, gcc-internal-format msgid "within this context" -msgstr "在当前上下文中" +msgstr "在此上下文中" #: cp/call.c:4189 cp/cvt.c:264 #, gcc-internal-format @@ -22505,7 +22411,7 @@ msgstr "不能通过 %<...%> 接受有非简单旧数据类型 %q#T 的对象; #: cp/call.c:4545 #, gcc-internal-format msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed" -msgstr "" +msgstr "参数 %d(属于 %qD)尚未被解析到" #: cp/call.c:4624 #, gcc-internal-format @@ -22515,7 +22421,7 @@ msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选" #: cp/call.c:4761 #, gcc-internal-format msgid "passing %qT as % argument of %q#D discards qualifiers" -msgstr "" +msgstr "将 %qT 作为 %q#D 的 % 实参时丢弃了类型限定" #: cp/call.c:4780 #, gcc-internal-format @@ -22585,17 +22491,17 @@ msgstr "不能将 %qE 转换为 %qT" #: cp/call.c:6488 #, gcc-internal-format msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT" -msgstr "" +msgstr "将类型为 %qT 的非 const 引用初始化为类型为 %qT 的临时变量无效" #: cp/call.c:6492 #, gcc-internal-format msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT" -msgstr "" +msgstr "将类型为 %qT 的引用初始化为类型为 %qT 的表达式无效" #: cp/class.c:277 #, gcc-internal-format msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT" -msgstr "" +msgstr "无法从基类 %qT 转换到派生类 %qT,通过虚基类 %qT" #: cp/class.c:933 #, gcc-internal-format @@ -22751,7 +22657,7 @@ msgstr "有拷贝赋值运算符的成员 %q+#D 不能用在联合中" #: cp/class.c:2740 #, gcc-internal-format msgid "multiple fields in union %qT initialized" -msgstr "" +msgstr "初始化了联合 %qT 中的多个字段" #: cp/class.c:2802 #, gcc-internal-format @@ -22826,7 +22732,7 @@ msgstr "空基类 %qT 的偏移量可能与 ABI 不兼容,并且可能在 GCC #: cp/class.c:3592 #, gcc-internal-format msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC" -msgstr "" +msgstr "在 GCC 的未来版本中类 %qT 将被看作几乎为空" #: cp/class.c:3674 #, gcc-internal-format @@ -22888,7 +22794,7 @@ msgstr "%q#T 有虚函数却没有虚析构函数" #: cp/class.c:5157 #, gcc-internal-format msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors" -msgstr "" +msgstr "试图完成结构,但为先前的解析错误所中断" #: cp/class.c:5574 #, gcc-internal-format @@ -22898,17 +22804,17 @@ msgstr "语言字符串 %<\"%E\"%> 不可识别" #: cp/class.c:5660 #, gcc-internal-format msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT" -msgstr "" +msgstr "无法解析重载函数 %qD,基于向类型 %qT 的转换" #: cp/class.c:5787 #, gcc-internal-format msgid "no matches converting function %qD to type %q#T" -msgstr "" +msgstr "没有可将函数 %qD 转换到类型 %q#T 的匹配项" #: cp/class.c:5810 #, gcc-internal-format msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous" -msgstr "" +msgstr "将重载函数 %qD 转换为类型 %q#T 有歧义" #: cp/class.c:5836 #, gcc-internal-format @@ -22928,7 +22834,7 @@ msgstr "类型信息不充分" #: cp/class.c:5901 #, gcc-internal-format msgid "argument of type %qT does not match %qT" -msgstr "类型为 %qT 的实参与 %qT 不匹配" +msgstr "实参类型为 %qT,与 %qT 不匹配" #: cp/class.c:6051 #, gcc-internal-format @@ -22948,7 +22854,7 @@ msgstr "%q#D 的声明" #: cp/class.c:6289 #, gcc-internal-format msgid "changes meaning of %qD from %q+#D" -msgstr "改变了 %qD 的意义,从 %q+#D" +msgstr "改变了 %qD 的原意 %q+#D" #: cp/cp-gimplify.c:120 #, gcc-internal-format @@ -23013,7 +22919,7 @@ msgstr "需要浮点数值时使用了 %q#T" #: cp/cvt.c:773 #, gcc-internal-format msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested" -msgstr "" +msgstr "请求从 %qT 转换到非标量类型 %qT" #: cp/cvt.c:807 #, gcc-internal-format @@ -23023,17 +22929,17 @@ msgstr "伪析构函数未被调用" #: cp/cvt.c:866 #, gcc-internal-format msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s" -msgstr "" +msgstr "具有不完全类型 %qT 的对象不会在 %s 中被访问" #: cp/cvt.c:869 #, gcc-internal-format msgid "object of type %qT will not be accessed in %s" -msgstr "" +msgstr "类型为 %qT 的对象不会在 %s 中被访问" #: cp/cvt.c:885 #, gcc-internal-format msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s" -msgstr "" +msgstr "对象 %qE 具有不完全的类型 %qT,不会在 %s 中被访问" #. [over.over] enumerates the places where we can take the address #. of an overloaded function, and this is not one of them. @@ -23468,7 +23374,7 @@ msgstr "ISO C++ 不允许将 %<%T::%D%> 定义为 %<%T::%D%>" #: cp/decl.c:3764 #, gcc-internal-format msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class" -msgstr "" +msgstr "模板头不允许出现在显式特例化类的成员定义中" #: cp/decl.c:3773 #, gcc-internal-format @@ -23656,12 +23562,12 @@ msgstr "%qD 不能由一个声明时非常量的表达式初始化" #: cp/decl.c:5584 #, gcc-internal-format msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member" -msgstr "" +msgstr "其他类 %qT 的析构函数不能用作成员" #: cp/decl.c:5586 #, gcc-internal-format msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member" -msgstr "" +msgstr "其他类 %qT 的构造函数不能用作成员" #: cp/decl.c:5607 #, gcc-internal-format @@ -23702,12 +23608,12 @@ msgstr "在友元声明中定义显式特例化 %qD" #: cp/decl.c:5725 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template" -msgstr "在首要模板的声明中对模板标识符 %qD 的使用无效" +msgstr "在基本模板的声明中对模板标识符 %qD 的使用无效" #: cp/decl.c:5755 #, gcc-internal-format msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD" -msgstr "" +msgstr "友元模板特例化 %qD 中不允许出现默认参数" #: cp/decl.c:5763 #, gcc-internal-format @@ -23742,7 +23648,7 @@ msgstr "非局部函数 %q#D 使用匿名类型" #: cp/decl.c:5851 cp/decl.c:6121 #, gcc-internal-format msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage" -msgstr "" +msgstr "%q+#D 未指明非限定类型,所以它不被用作外部链接" #: cp/decl.c:5857 #, gcc-internal-format @@ -23752,7 +23658,7 @@ msgstr "非局部函数 %q#D 使用了局部类型 %qT" #: cp/decl.c:5880 #, gcc-internal-format msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier" -msgstr "" +msgstr "%s成员函数 %qD 不能拥有 cv 限定符" #: cp/decl.c:5949 #, gcc-internal-format @@ -23781,7 +23687,7 @@ msgstr "非局部变量 %q#D 使用了局部类型 %qT" #: cp/decl.c:6244 #, gcc-internal-format msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT" -msgstr "" +msgstr "类中对具有非整数类型 %qT 的静态数据成员的初始化无效" #: cp/decl.c:6254 #, gcc-internal-format @@ -23796,7 +23702,7 @@ msgstr "ISO C++ 不允许初始化成员常量 %qD,因为它有非整数的类 #: cp/decl.c:6278 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qD has non-integral type %qT" -msgstr "" +msgstr "数组 %qD 的大小具有非整数类型 %qT" #: cp/decl.c:6280 #, gcc-internal-format @@ -23826,12 +23732,12 @@ msgstr "ISO C++ 不允许大小为 0 的数组" #: cp/decl.c:6335 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression" -msgstr "" +msgstr "数组 %qD 的大小不是一个整数常表达式" #: cp/decl.c:6338 #, gcc-internal-format msgid "size of array is not an integral constant-expression" -msgstr "" +msgstr "数组大小不是一个整数常表达式" #: cp/decl.c:6343 #, gcc-internal-format @@ -23861,12 +23767,12 @@ msgstr "创建 %s" #: cp/decl.c:6463 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" -msgstr "" +msgstr "多维数组 %qD 的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小" #: cp/decl.c:6467 #, gcc-internal-format msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" -msgstr "" +msgstr "声明多维数组必须至少指定除第一维以外所有维的大小" #: cp/decl.c:6502 #, gcc-internal-format @@ -23921,7 +23827,7 @@ msgstr "%qD 未声明为成员" #: cp/decl.c:6767 #, gcc-internal-format msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD" -msgstr "" +msgstr "缺少声明标识符:使用了保留字 %qD" #: cp/decl.c:6856 #, gcc-internal-format @@ -23991,7 +23897,7 @@ msgstr "% 的声明中不能使用限定符" #: cp/decl.c:7108 cp/typeck.c:6605 #, gcc-internal-format msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT" -msgstr "" +msgstr "忽略 %qV 限定符,在函数类型 %qT 上" #: cp/decl.c:7131 #, gcc-internal-format @@ -24132,12 +24038,12 @@ msgstr "无法声明成员 %<%T::%s%>,在 %qT 中" #: cp/decl.c:7676 #, gcc-internal-format msgid "data member may not have variably modified type %qT" -msgstr "" +msgstr "数据成员不能具有可变类型 %qT" #: cp/decl.c:7678 #, gcc-internal-format msgid "parameter may not have variably modified type %qT" -msgstr "" +msgstr "参数不能具有可变类型 %qT" #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in #. declarations of constructors within a class definition. @@ -24174,7 +24080,7 @@ msgstr "常量 %qs 不能被声明为 %" #: cp/decl.c:7735 #, gcc-internal-format msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier" -msgstr "" +msgstr "%Jtypedef 名不能是嵌套名指定" #: cp/decl.c:7751 #, gcc-internal-format @@ -24184,12 +24090,12 @@ msgstr "ISO C++ 不允许嵌类的类型 %qD 与其所属的类重名" #: cp/decl.c:7850 #, gcc-internal-format msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions" -msgstr "" +msgstr "限定的函数类型不能用来声明 %s 函数" #: cp/decl.c:7876 #, gcc-internal-format msgid "type qualifiers specified for friend class declaration" -msgstr "" +msgstr "为友元类声明指定了类型限定" #: cp/decl.c:7881 #, gcc-internal-format @@ -24219,7 +24125,7 @@ msgstr "试图让 %qT 成为全局域的友元" #: cp/decl.c:7919 #, gcc-internal-format msgid "invalid qualifiers on non-member function type" -msgstr "" +msgstr "非成员函数类型上的限定符无效" #: cp/decl.c:7938 #, gcc-internal-format @@ -24250,7 +24156,7 @@ msgstr "联合成员函数 %qD 被声明为虚函数" #: cp/decl.c:8041 #, gcc-internal-format msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static" -msgstr "" +msgstr "%qD 不能声明为虚函数,因为它总是静态的" #: cp/decl.c:8059 #, gcc-internal-format @@ -24388,7 +24294,7 @@ msgstr "形参 %qD 被无效地被声明为具有方法类型" #: cp/decl.c:8643 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT" -msgstr "" +msgstr "参数 %qD 包含了 %s,后者指向有未知边界 %qT 的数组" #. [class.copy] #. @@ -24433,7 +24339,7 @@ msgstr "%qD 必须是一个非静态成员函数或非成员函数" #: cp/decl.c:8973 #, gcc-internal-format msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type" -msgstr "" +msgstr "%qD 的实参必须有类或枚举类型" #: cp/decl.c:9014 #, gcc-internal-format @@ -24494,7 +24400,7 @@ msgstr "%qD 带且仅带 2 个实参" #: cp/decl.c:9140 #, gcc-internal-format msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments" -msgstr "" +msgstr "用户定义的 %qD 总是计算所有两个参数" #: cp/decl.c:9154 #, gcc-internal-format @@ -24551,7 +24457,7 @@ msgstr "%<%s %T%> 需要模板参数" #: cp/decl.c:9320 cp/name-lookup.c:2629 #, gcc-internal-format msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared" -msgstr "" +msgstr "%qD 与其声明所在的类重名" #: cp/decl.c:9458 #, gcc-internal-format @@ -24615,12 +24521,12 @@ msgstr "没有一个整数类型可以表示 %qT 的所有枚举值" #: cp/decl.c:9972 #, gcc-internal-format msgid "enumerator value for %qD not integer constant" -msgstr "" +msgstr "%qD 的枚举值不是整数常数" #: cp/decl.c:10000 #, gcc-internal-format msgid "overflow in enumeration values at %qD" -msgstr "" +msgstr "%qD 处枚举值溢出" #: cp/decl.c:10075 #, gcc-internal-format @@ -24650,7 +24556,7 @@ msgstr "%qD 已在类 %qT 中定义过" #: cp/decl.c:11255 #, gcc-internal-format msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers" -msgstr "" +msgstr "静态成员函数 %q#D 的声明带有类型限定符" #: cp/decl2.c:271 #, gcc-internal-format @@ -24675,7 +24581,7 @@ msgstr "删除数组 %q#D" #: cp/decl2.c:421 #, gcc-internal-format msgid "type %q#T argument given to %, expected pointer" -msgstr "" +msgstr "% 的参数类型应为指针而非 %q#T" #: cp/decl2.c:433 #, gcc-internal-format @@ -24693,7 +24599,7 @@ msgstr "删除 %qT 未定义" #: cp/decl2.c:477 #, gcc-internal-format msgid "invalid declaration of member template %q#D in local class" -msgstr "" +msgstr "局部类中对成员模板 %q#D 的声明无效" #: cp/decl2.c:486 #, gcc-internal-format @@ -24718,7 +24624,7 @@ msgstr "Java 方法 %qD 有非 Java 类型形参 %qT" #: cp/decl2.c:666 #, gcc-internal-format msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT" -msgstr "" +msgstr "%q#D 的原型不匹配类 %qT 中的任何一个" #: cp/decl2.c:763 #, gcc-internal-format @@ -24728,22 +24634,22 @@ msgstr "局部类 %q#T 不应当拥有静态数据成员 %q#D" #: cp/decl2.c:771 #, gcc-internal-format msgid "initializer invalid for static member with constructor" -msgstr "" +msgstr "构造函数中对静态成员的初始化无效" #: cp/decl2.c:774 #, gcc-internal-format msgid "(an out of class initialization is required)" -msgstr "" +msgstr "(需要一个类外的初始化)" #: cp/decl2.c:855 #, gcc-internal-format msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name" -msgstr "" +msgstr "成员 %qD 与虚函数表的字段名冲突" #: cp/decl2.c:874 #, gcc-internal-format msgid "applying attributes to template parameters is not implemented" -msgstr "" +msgstr "将属性应用到模板参数尚未实现" #: cp/decl2.c:884 #, gcc-internal-format @@ -24763,7 +24669,7 @@ msgstr "字段初始值设定不是一个常量" #: cp/decl2.c:955 #, gcc-internal-format msgid "% specifiers are not permitted on non-static data members" -msgstr "" +msgstr "% 指定不允许用于非静态数据成员" #: cp/decl2.c:1001 #, gcc-internal-format @@ -24870,22 +24776,22 @@ msgstr " 在抛出的表达式中" #: cp/except.c:844 #, gcc-internal-format msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression" -msgstr "" +msgstr "表达式 %qE 具有抽象类类型 %qT,不能用于 throw 表达式中" #: cp/except.c:929 #, gcc-internal-format msgid "%Hexception of type %qT will be caught" -msgstr "" +msgstr "%H类型为 %qT 的异常将由" #: cp/except.c:931 #, gcc-internal-format msgid "%H by earlier handler for %qT" -msgstr "" +msgstr "%H %qT 先前的处理者捕获" #: cp/except.c:961 #, gcc-internal-format msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block" -msgstr "" +msgstr "%H%<...%> 处理者必须是其 try 块中的最后一个处理者" #: cp/friend.c:152 #, gcc-internal-format @@ -24954,7 +24860,7 @@ msgstr "%qT 已经是 %qT 的友元" #: cp/friend.c:497 #, gcc-internal-format msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined" -msgstr "" +msgstr "成员 %qD 在类型 %qT 被定义之前声明为友元" #: cp/friend.c:553 #, gcc-internal-format @@ -25039,7 +24945,7 @@ msgstr "类 %qT 没有名为 %qD 的字段" #: cp/init.c:914 #, gcc-internal-format msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition" -msgstr "" +msgstr "%q#D 是一个静态数据成员;它只能在定义时被初始化" #: cp/init.c:921 #, gcc-internal-format @@ -25049,12 +24955,12 @@ msgstr "%q#D 不是 %qT 的非静态数据成员" #: cp/init.c:960 #, gcc-internal-format msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes" -msgstr "" +msgstr "对没有基类的 %qT 的无名初始化" #: cp/init.c:968 #, gcc-internal-format msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance" -msgstr "" +msgstr "对使用了多继承的 %qT 的无名初始化" #: cp/init.c:1014 #, gcc-internal-format @@ -25084,7 +24990,7 @@ msgstr "%qT 不是一个聚合类型" #: cp/init.c:1398 #, gcc-internal-format msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>" -msgstr "" +msgstr "限定的类型 %qT 不匹配析构函数名 %<~%T%>" #: cp/init.c:1406 #, gcc-internal-format @@ -25164,7 +25070,7 @@ msgstr "找不到合适的 %qD,在类 %qT 中" #: cp/init.c:1963 #, gcc-internal-format msgid "request for member %qD is ambiguous" -msgstr "" +msgstr "对成员 %qD 的请求有歧义" #: cp/init.c:2103 #, gcc-internal-format @@ -25199,7 +25105,7 @@ msgstr "delete 时数组大小未知" #: cp/init.c:3064 #, gcc-internal-format msgid "type to vector delete is neither pointer or array type" -msgstr "" +msgstr "矢量 delete 的实参类型既非指针也非数组" #: cp/lex.c:468 #, gcc-internal-format @@ -25219,7 +25125,7 @@ msgstr "#pragma vtable 不再受支持" #: cp/lex.c:562 #, gcc-internal-format msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included" -msgstr "" +msgstr "文件在 %qs 的 #pragma implementation 出现前已被包含" #: cp/lex.c:587 #, gcc-internal-format @@ -25249,7 +25155,7 @@ msgstr "%qD 在此作用域中尚未声明" #: cp/lex.c:642 #, gcc-internal-format msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available" -msgstr "" +msgstr "%qD 的实参不依赖模板参数,所以 %qD 的声明必须可用" #: cp/lex.c:651 #, gcc-internal-format @@ -25259,42 +25165,42 @@ msgstr "(如果您使用 %<-fpermissive%>,G++ 会接受您的代码,但是 #: cp/mangle.c:2139 #, gcc-internal-format msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI" -msgstr "" +msgstr "由于 C++ ABI 的缺陷,call_expr 不能被修饰" #: cp/mangle.c:2147 #, gcc-internal-format msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI" -msgstr "" +msgstr "由于 C++ ABI 的缺陷,零操作数的转换不能被修饰" #: cp/mangle.c:2197 #, gcc-internal-format msgid "omitted middle operand to % operand cannot be mangled" -msgstr "" +msgstr "省略的 % 中操作数不能被修饰" #: cp/mangle.c:2507 #, gcc-internal-format msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC" -msgstr "" +msgstr "%qD 修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化" #: cp/method.c:457 #, gcc-internal-format msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>" -msgstr "" +msgstr "通用的转换层代码(thunk)对使用了 %<...%> 的方法 %q#D 失效" #: cp/method.c:693 #, gcc-internal-format msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator" -msgstr "" +msgstr "非静态的常量成员 %q#D,不能使用默认的赋值运算符" #: cp/method.c:699 #, gcc-internal-format msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator" -msgstr "" +msgstr "非静态的引用成员 %q#D,不能使用默认的赋值运算符" #: cp/method.c:811 #, gcc-internal-format msgid "%Hsynthesized method %qD first required here " -msgstr "" +msgstr "%H在这里第一次需要生成的方法 %qD" #: cp/method.c:1140 #, gcc-internal-format @@ -25325,7 +25231,7 @@ msgstr "作为 %qD" #: cp/name-lookup.c:815 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D" -msgstr "" +msgstr "类型与先前的 %q#D 的外部声明不匹配" #: cp/name-lookup.c:816 #, gcc-internal-format @@ -25381,17 +25287,17 @@ msgstr " 在旧规则下匹配此 %q+D" #: cp/name-lookup.c:1137 cp/name-lookup.c:1145 #, gcc-internal-format msgid "name lookup of %qD changed for new ISO % scoping" -msgstr "" +msgstr "在新的 ISO % 作用域中,%qD 的名称查找有变化" #: cp/name-lookup.c:1139 #, gcc-internal-format msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor" -msgstr "" +msgstr " 不能在 %q+D 使用过时的绑定,因为它有析构函数" #: cp/name-lookup.c:1147 #, gcc-internal-format msgid " using obsolete binding at %q+D" -msgstr "" +msgstr " 在 %q+D 使用过时的绑定" #: cp/name-lookup.c:1200 #, gcc-internal-format @@ -25406,7 +25312,7 @@ msgstr "%s %s %p %d\n" #: cp/name-lookup.c:1329 #, gcc-internal-format msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n" -msgstr "" +msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n" #: cp/name-lookup.c:1887 #, gcc-internal-format @@ -25440,12 +25346,12 @@ msgstr "%qT 不是一个命名空间" #: cp/name-lookup.c:2012 #, gcc-internal-format msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %" -msgstr "" +msgstr "using 声明不能指定一个模板标识符。请尝试 %" #: cp/name-lookup.c:2019 #, gcc-internal-format msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration" -msgstr "" +msgstr "不允许在 using 声明中使用命名空间 %qD" #: cp/name-lookup.c:2055 #, gcc-internal-format @@ -25460,12 +25366,12 @@ msgstr "%qD 已在此作用域中声明过" #: cp/name-lookup.c:2153 #, gcc-internal-format msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT" -msgstr "" +msgstr "using 声明 %qD 引入了一个有歧义的类型 %qT" #: cp/name-lookup.c:2727 #, gcc-internal-format msgid "using-declaration for non-member at class scope" -msgstr "" +msgstr "在类作用域使用非成员的 using 声明" #: cp/name-lookup.c:2753 #, gcc-internal-format @@ -25483,19 +25389,19 @@ msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT" msgstr "%<%T::%D%> 在 %qT 内指定了构造函数" #: cp/name-lookup.c:2779 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T" -msgstr "没有与 %qD 匹配的成员,在 %q#T 中" +msgstr "没有与 %<%T::%D%> 匹配的成员,在 %q#T 中" #: cp/name-lookup.c:2848 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD" -msgstr "" +msgstr "%qD 的声明不在包含 %qD 的命名空间中" #: cp/name-lookup.c:2856 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "explicit qualification in declaration of %qD" -msgstr "内建函数 %qD 不兼容的隐式声明" +msgstr "%qD 的声明中有显式的限定" #: cp/name-lookup.c:2896 #, gcc-internal-format @@ -25505,12 +25411,12 @@ msgstr "%qD 应当已在 %qD 内部声明过" #: cp/name-lookup.c:2958 #, gcc-internal-format msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD" -msgstr "" +msgstr "这里不允许命名空间别名 %qD,假定为 %qD" #: cp/name-lookup.c:3265 #, gcc-internal-format msgid "strong using only meaningful at namespace scope" -msgstr "" +msgstr "强 using 只在命名空间作用域有意义" #: cp/name-lookup.c:3272 #, gcc-internal-format @@ -25562,12 +25468,12 @@ msgstr " 与 %q+D 冲突" #: cp/name-lookup.c:5059 #, gcc-internal-format msgid "XXX entering pop_everything ()\n" -msgstr "" +msgstr "XXX 进入 pop_everything ()\n" #: cp/name-lookup.c:5068 #, gcc-internal-format msgid "XXX leaving pop_everything ()\n" -msgstr "" +msgstr "XXX 离开 pop_everything ()\n" #: cp/parser.c:1866 #, gcc-internal-format @@ -25592,7 +25498,7 @@ msgstr "%<::%D%> 尚未声明" #: cp/parser.c:1921 #, gcc-internal-format msgid "request for member %qD in non-class type %qT" -msgstr "" +msgstr "请求成员 %qD,在非类类型 %qT 中" #: cp/parser.c:1924 #, gcc-internal-format @@ -25668,12 +25574,12 @@ msgstr "(也许您本意是想用 %)" #: cp/parser.c:2116 #, gcc-internal-format msgid "%qE in namespace %qE does not name a type" -msgstr "" +msgstr "%qE 在命名空间 %qE 中没有命名一个类型" #: cp/parser.c:2119 #, gcc-internal-format msgid "%qE in class %qT does not name a type" -msgstr "" +msgstr "%qE 在类 %qT 中没有命名一个类型" #: cp/parser.c:2839 #, gcc-internal-format @@ -25723,17 +25629,17 @@ msgstr "%qE 不是一个类" #: cp/parser.c:4999 #, gcc-internal-format msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id" -msgstr "" +msgstr "括起的类型标识符后面不能出现数组边界" #: cp/parser.c:5000 #, gcc-internal-format msgid "try removing the parentheses around the type-id" -msgstr "" +msgstr "请尝试删除类型标识符两边的括号" #: cp/parser.c:5202 #, gcc-internal-format msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type" -msgstr "" +msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型" #: cp/parser.c:5391 #, gcc-internal-format @@ -25758,7 +25664,7 @@ msgstr "多余的 %<;%>" #: cp/parser.c:7168 #, gcc-internal-format msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden" -msgstr "" +msgstr "不能混合声明和函数定义" #: cp/parser.c:7299 #, gcc-internal-format @@ -25768,7 +25674,7 @@ msgstr "重复的 %" #: cp/parser.c:7468 #, gcc-internal-format msgid "class definition may not be declared a friend" -msgstr "" +msgstr "类定义不能被声明为友元" #: cp/parser.c:7782 #, gcc-internal-format @@ -25778,7 +25684,7 @@ msgstr "只有构造函数才能有基类初始值设定" #: cp/parser.c:7833 #, gcc-internal-format msgid "anachronistic old-style base class initializer" -msgstr "" +msgstr "年代错误的旧式基类初始值设定" #: cp/parser.c:7875 #, gcc-internal-format @@ -25842,12 +25748,12 @@ msgstr "在模板外使用 %" #: cp/parser.c:10089 #, gcc-internal-format msgid "type attributes are honored only at type definition" -msgstr "" +msgstr "类型属性只在类型定义时起作用" #: cp/parser.c:10286 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a namespace-name" -msgstr "%qD 不是一个命名空间名" +msgstr "%qD 不是一个命名空间" #. [namespace.udecl] #. @@ -25855,22 +25761,22 @@ msgstr "%qD 不是一个命名空间名" #: cp/parser.c:10476 #, gcc-internal-format msgid "a template-id may not appear in a using-declaration" -msgstr "" +msgstr "模板标识符不允许出现在 using 声明中" #: cp/parser.c:10806 #, gcc-internal-format msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition" -msgstr "" +msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定" #: cp/parser.c:10808 #, gcc-internal-format msgid "attributes are not allowed on a function-definition" -msgstr "" +msgstr "函数定义中不允许有属性" #: cp/parser.c:10940 #, gcc-internal-format msgid "attributes after parenthesized initializer ignored" -msgstr "" +msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略" #: cp/parser.c:11325 #, gcc-internal-format @@ -25905,7 +25811,7 @@ msgstr "文件在默认参数处结束" #: cp/parser.c:12221 #, gcc-internal-format msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function" -msgstr "" +msgstr "为非函数指定默认参数的用法已过时" #: cp/parser.c:12224 #, gcc-internal-format @@ -25913,14 +25819,14 @@ msgid "default arguments are only permitted for function parameters" msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中" #: cp/parser.c:12984 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid class name in declaration of %qD" -msgstr "在首要模板的声明中对模板标识符 %qD 的使用无效" +msgstr "%qD 的声明中类名无效" #: cp/parser.c:12995 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD" -msgstr "" +msgstr "%qD 声明出现在 %qD 中,而后者并不包含 %qD" #: cp/parser.c:13008 #, gcc-internal-format @@ -25930,7 +25836,7 @@ msgstr "忽略额外的限定" #: cp/parser.c:13019 #, gcc-internal-format msgid "an explicit specialization must be preceded by %