X-Git-Url: http://git.sourceforge.jp/view?a=blobdiff_plain;f=libcpp%2Fpo%2Fde.po;h=b449fddb9c97d9c8610ede907ffab6aa95b9b67e;hb=f444be4c5d84ae11ee19c6c9b4a541043417184d;hp=92b32abad29ae5f5b5504f656ba065afb0f8d031;hpb=b53bfafa65ae531e112f4780d03e5fb14113a41b;p=pf3gnuchains%2Fgcc-fork.git diff --git a/libcpp/po/de.po b/libcpp/po/de.po index 92b32abad29..b449fddb9c9 100644 --- a/libcpp/po/de.po +++ b/libcpp/po/de.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. # Karl Eichwalder , 2002, 2003. -# Roland Stigge , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010. +# Roland Stigge , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cpplib 4.6-b20101113\n" +"Project-Id-Version: cpplib 4.7-b20120128\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-12 11:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-27 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-29 23:11+0100\n" "Last-Translator: Roland Stigge \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "unvollständiger Universal-Zeichenname %.*s" msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "»%.*s« ist kein gültiges universelles Zeichen" -#: charset.c:1056 lex.c:1041 +#: charset.c:1056 lex.c:1052 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "'$' in Bezeichner oder Zahl" @@ -266,139 +266,139 @@ msgstr "»%s« ist kein gültiger Dateiname" msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "»%s« hinter # ist keine positive Ganzzahl" -#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069 +#: directives.c:1067 directives.c:1069 directives.c:1071 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.c:1093 +#: directives.c:1095 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "ungültige #%s-Direktive" -#: directives.c:1156 +#: directives.c:1158 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "Pragmas im Namespace »%s« werden ohne passende Namensauflösung registriert" -#: directives.c:1165 +#: directives.c:1167 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "Pragma »%s« wird mit Namensauflösung und ohne Namespace registriert" -#: directives.c:1183 +#: directives.c:1185 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "»%s« wird sowohl als Pragma als auch als Pragma-Namespace registriert" -#: directives.c:1186 +#: directives.c:1188 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s ist bereits registriert" -#: directives.c:1189 +#: directives.c:1191 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s ist bereits registriert" -#: directives.c:1219 +#: directives.c:1221 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "Pragma mit NULL-Handler wird registriert" -#: directives.c:1431 +#: directives.c:1462 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once in Hauptdatei" -#: directives.c:1454 +#: directives.c:1485 msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "ungültige #pragma push_macro Direktive" -#: directives.c:1509 +#: directives.c:1540 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "ungültige #pragma pop_macro Direktive" -#: directives.c:1564 +#: directives.c:1595 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "ungültige #pragma GCC Poison Direktive" -#: directives.c:1573 +#: directives.c:1604 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "schlechtes existierendes Makro »%s«" -#: directives.c:1592 +#: directives.c:1623 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header außerhalb include-Datei ignoriert" -#: directives.c:1617 +#: directives.c:1648 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "Quelldatei %s kann nicht gefunden werden" -#: directives.c:1621 +#: directives.c:1652 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "aktuelle Datei ist älter als %s" -#: directives.c:1806 +#: directives.c:1837 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma nimmt ein geklammertes Zeichenkettenliteral" -#: directives.c:1927 +#: directives.c:1958 msgid "#else without #if" msgstr "#else ohne #if" -#: directives.c:1932 +#: directives.c:1963 msgid "#else after #else" msgstr "#else hinter #else" -#: directives.c:1934 directives.c:1967 +#: directives.c:1965 directives.c:1998 msgid "the conditional began here" msgstr "die Bedingung begann hier" -#: directives.c:1960 +#: directives.c:1991 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif ohne #if" -#: directives.c:1965 +#: directives.c:1996 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif hinter #else" -#: directives.c:2003 +#: directives.c:2034 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif ohne #if" -#: directives.c:2083 +#: directives.c:2114 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "fehlendes '(' hinter Prädikat" -#: directives.c:2098 +#: directives.c:2129 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "fehlendes ')', um Antwort abzuschließen" -#: directives.c:2118 +#: directives.c:2149 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "Prädikatantwort ist leer" -#: directives.c:2145 +#: directives.c:2176 msgid "assertion without predicate" msgstr "Behauptung ohne Prädikat" -#: directives.c:2148 +#: directives.c:2179 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "Prädikat muss ein Bezeichner sein" -#: directives.c:2234 +#: directives.c:2265 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "»%s« wieder behauptet" -#: directives.c:2525 +#: directives.c:2556 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "unbeendetes #%s" -#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163 +#: directives-only.c:222 lex.c:2133 traditional.c:163 msgid "unterminated comment" msgstr "nicht beendeter Kommentar" @@ -411,212 +411,216 @@ msgstr "Standardausgabe" msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: expr.c:282 +#: expr.c:424 msgid "too many decimal points in number" msgstr "zu viele Dezimalpunkte in Zahl" -#: expr.c:311 expr.c:396 +#: expr.c:453 expr.c:547 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "Festkommakonstanten sind eine GCC-Erweiterung" -#: expr.c:324 +#: expr.c:466 #, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" msgstr "ungültige Ziffer »%c« in binärer Konstante" -#: expr.c:326 +#: expr.c:468 #, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" msgstr "ungültige Ziffer »%c« in Oktal-Konstante" -#: expr.c:334 +#: expr.c:476 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "ungültiger Prefix »0b« für Gleitkommakonstante" -#: expr.c:339 +#: expr.c:481 msgid "no digits in hexadecimal floating constant" msgstr "keine Ziffern in hexadezimaler Gleitkommakonstante" -#: expr.c:343 +#: expr.c:485 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "Verwendung von hexadezimaler C99-Gleitkommakonstante" -#: expr.c:352 +#: expr.c:494 msgid "exponent has no digits" msgstr "Exponent hat keine Ziffern" -#: expr.c:359 +#: expr.c:501 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" msgstr "hexadezimale Gleitkommakonstanten benötigen Exponenten" -#: expr.c:365 +#: expr.c:515 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Gleitkommakonstante" -#: expr.c:375 expr.c:425 +#: expr.c:526 expr.c:585 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "traditionelles C lehnt den Suffix »%.*s« ab" -#: expr.c:383 +#: expr.c:534 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "Suffix an Gleitkommakonstante ist eine GCC-Erweiterung" -#: expr.c:389 +#: expr.c:540 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« mit hexadezimaler Gleitkommakonstante" -#: expr.c:400 +#: expr.c:551 msgid "decimal float constants are a GCC extension" msgstr "dezimale Gleitkommakonstanten sind eine GCC-Erweiterung" -#: expr.c:410 +#: expr.c:569 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Ganzzahlkonstante" -#: expr.c:433 +#: expr.c:593 msgid "use of C++0x long long integer constant" msgstr "C++0x long long Ganzzahlkonstante verwendet" -#: expr.c:434 +#: expr.c:594 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "C99 long long Ganzzahlkonstante verwendet" -#: expr.c:448 +#: expr.c:608 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "imaginäre Konstanten sind eine GCC-Erweiterung" -#: expr.c:451 +#: expr.c:611 msgid "binary constants are a GCC extension" msgstr "binäre Konstanten sind eine GCC-Erweiterung" -#: expr.c:544 +#: expr.c:704 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für ihren Typ" -#: expr.c:575 +#: expr.c:735 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "Ganzzahlkonstante ist so groß, dass sie vorzeichenlos ist" -#: expr.c:670 +#: expr.c:830 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "fehlendes ')' hinter »defined«" -#: expr.c:677 +#: expr.c:837 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "Operator »defined« erfordert einen Bezeichner" -#: expr.c:685 +#: expr.c:845 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(»%s« ist ein alternatives Token for »%s« in C++)" -#: expr.c:695 +#: expr.c:855 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "diese Verwendung von »defined« könnte nicht portierbar sein" -#: expr.c:756 +#: expr.c:914 +msgid "user-defined literal in preprocessor expression" +msgstr "benutzerdefiniertes Symbol in Präprozessorausdruck" + +#: expr.c:919 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "Gleitkommakonstante in Präprozessorausdruck" -#: expr.c:762 +#: expr.c:925 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "imaginäre Zahl in Präprozessorausdruck" -#: expr.c:809 +#: expr.c:972 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "»%s« ist nicht definiert" -#: expr.c:821 +#: expr.c:984 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "Assertions sind eine GCC-Erweiterung" -#: expr.c:824 +#: expr.c:987 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "Assertions sind eine veraltete Erweiterung" -#: expr.c:957 expr.c:986 +#: expr.c:1120 expr.c:1149 #, c-format msgid "missing binary operator before token \"%s\"" msgstr "fehlender binärer Operator vor Token »%s«" -#: expr.c:977 +#: expr.c:1140 #, c-format msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" msgstr "Token »%s« ist nicht gültig in Präprozessorausdrücken" -#: expr.c:994 +#: expr.c:1157 msgid "missing expression between '(' and ')'" msgstr "fehlender Ausdruck zwischen '(' und ')'" -#: expr.c:997 +#: expr.c:1160 #, c-format msgid "%s with no expression" msgstr "%s ohne Ausdruck" -#: expr.c:1000 +#: expr.c:1163 #, c-format msgid "operator '%s' has no right operand" msgstr "Operator »%s« hat keinen rechten Operanden" -#: expr.c:1005 +#: expr.c:1168 #, c-format msgid "operator '%s' has no left operand" msgstr "Operator »%s« hat keinen linken Operanden" -#: expr.c:1031 +#: expr.c:1194 msgid " ':' without preceding '?'" msgstr " ':' ohne vorangehendes '?'" -#: expr.c:1059 +#: expr.c:1222 #, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "unausgeglichener Keller in %s" -#: expr.c:1079 +#: expr.c:1242 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "unmöglicher Operator '%u'" -#: expr.c:1180 +#: expr.c:1343 msgid "missing ')' in expression" msgstr "fehlendes ')' in Ausdruck" -#: expr.c:1209 +#: expr.c:1372 msgid "'?' without following ':'" msgstr "'?' ohne folgendes ':'" -#: expr.c:1219 +#: expr.c:1382 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "Ganzzahlüberlauf in Präprozessorausdruck" -#: expr.c:1224 +#: expr.c:1387 msgid "missing '(' in expression" msgstr "fehlendes '(' in Ausdruck" -#: expr.c:1256 +#: expr.c:1419 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "der linke Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen" -#: expr.c:1261 +#: expr.c:1424 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "der rechte Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen" -#: expr.c:1520 +#: expr.c:1683 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück" -#: expr.c:1603 +#: expr.c:1766 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "Kommaoperator in Operand von #if" -#: expr.c:1739 +#: expr.c:1902 msgid "division by zero in #if" msgstr "Division durch Null in #if" @@ -652,259 +656,259 @@ msgstr "%s ist kürzer als erwartet" msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "kein Include-Pfad, um %s zu finden" -#: files.c:1307 +#: files.c:1305 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Mehrere Include-Wächter könnten nützlich sein für:\n" -#: init.c:489 +#: init.c:512 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t muss ein vorzeichenloser Typ sein" -#: init.c:493 +#: init.c:516 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "Präprozessorarithmetik hat maximale Präzision von %lu Bits; Ziel erfordert %lu Bits" -#: init.c:500 +#: init.c:523 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP-Arithmetik muss mindestens so genau sein wie das Ziel int" -#: init.c:503 +#: init.c:526 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "Ziel-char ist weniger als 8 Bits breit" -#: init.c:507 +#: init.c:530 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "Ziel-wchar_t ist schmaler als Ziel char" -#: init.c:511 +#: init.c:534 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "Ziel-int ist schmaler als Ziel-char" -#: init.c:516 +#: init.c:539 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP Halb-Ganzzahl ist schmaler als CPP-Zeichen" -#: init.c:520 +#: init.c:543 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP kann auf diesem Computer keine Wide-Zeichenkonstanten über %lu Bits Breite behandeln, das Ziel benötigt %lu Bits" -#: lex.c:835 +#: lex.c:846 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "Backslash und Newline durch Leerzeichen getrennt" -#: lex.c:840 +#: lex.c:851 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "Backslash-Newline am Dateiende" -#: lex.c:856 +#: lex.c:867 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "Trigraph ??%c in %c konvertiert" -#: lex.c:864 +#: lex.c:875 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "Trigraph ??%c ignoriert, -trigraphs zum Aktivieren verwenden" -#: lex.c:913 +#: lex.c:924 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "»/*« innerhalb des Kommentars" -#: lex.c:971 +#: lex.c:982 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s in Präprozessordirektive" -#: lex.c:980 +#: lex.c:991 msgid "null character(s) ignored" msgstr "Null-Zeichen ignoriert" -#: lex.c:1017 +#: lex.c:1028 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "»%.*s« ist nicht in NFKC" -#: lex.c:1020 +#: lex.c:1031 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "»%.*s« ist nicht in NFC" -#: lex.c:1088 lex.c:1165 +#: lex.c:1099 lex.c:1176 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "Versuch, schlechtes »%s« zu verwenden" -#: lex.c:1096 lex.c:1173 +#: lex.c:1107 lex.c:1184 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ kann nur in Erweiterung eines variadischen C99-Makros auftreten" -#: lex.c:1102 lex.c:1179 +#: lex.c:1113 lex.c:1190 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "Bezeichner »%s« ist ein besonderer Operatorname in C++" -#: lex.c:1324 +#: lex.c:1334 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "Roh-Zeichenketten-Trennsymbol länger als 16 Zeichen" -#: lex.c:1327 +#: lex.c:1337 #, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in Roh-Zeichenketten-Trennsymbol" -#: lex.c:1450 lex.c:1472 +#: lex.c:1460 lex.c:1482 msgid "unterminated raw string" msgstr "unbeendete Roh-Zeichenkette" -#: lex.c:1487 lex.c:1586 +#: lex.c:1601 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "Null-Zeichen im Literal erhalten" -#: lex.c:1589 +#: lex.c:1604 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c" -#: lex.c:2088 +#: lex.c:2144 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "C++-Stil-Kommentare sind in ISO-C90 nicht erlaubt" -#: lex.c:2090 +#: lex.c:2146 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(dies wird nur einmal pro Eingabedatei gemeldet)" -#: lex.c:2095 +#: lex.c:2151 msgid "multi-line comment" msgstr "mehrzeiliger Kommentar" -#: lex.c:2415 +#: lex.c:2471 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "nicht buchstabierbares Token %s" -#: macro.c:87 +#: macro.c:188 #, c-format msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "Makro »%s« wird nicht benutzt" -#: macro.c:126 macro.c:321 +#: macro.c:226 macro.c:423 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "ungültiges eingebautes Makro »%s«" -#: macro.c:160 +#: macro.c:260 msgid "could not determine file timestamp" msgstr "Datum und Zeit der Datei konnten nicht bestimmt werden" -#: macro.c:256 +#: macro.c:358 msgid "could not determine date and time" msgstr "Datum und Zeit konnten nicht bestimmt werden" -#: macro.c:272 +#: macro.c:374 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" msgstr "__COUNTER__ innerhalb von Anweisung mit -fdirectives-only expandiert" -#: macro.c:430 +#: macro.c:532 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "ungültiges Zeichenkettenliteral, abschließendes '\\' wird ignoriert" -#: macro.c:490 +#: macro.c:592 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "das Einfügen von »%s« und »%s« ergibt kein gültiges Präprozessor-Token" -#: macro.c:565 +#: macro.c:682 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO-C99 erfordert, dass Restargumente verwendet werden" -#: macro.c:570 +#: macro.c:687 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "Makro »%s« erfordert %u Argumente, aber nur %u wurden angegeben" -#: macro.c:575 +#: macro.c:692 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "dem Makro »%s« wurden %u Argumente übergeben, aber es nimmt nur %u" -#: macro.c:734 traditional.c:681 +#: macro.c:886 traditional.c:681 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "unvollendete Argumentliste beim Makroaufruf »%s«" -#: macro.c:866 +#: macro.c:1026 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "funktionsähnliches Makro »%s« muss mit Argumenten in traditionellem C verwendet werden" -#: macro.c:1040 +#: macro.c:1694 #, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" msgstr "Beim Ausführen des Argument %2$d des Makros %1$s: Leere Makroargumente sind nach ISO-C90 und ISO-C++98 unbestimmt" -#: macro.c:1507 +#: macro.c:2596 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "doppelter Makroparameter »%s«" -#: macro.c:1553 +#: macro.c:2642 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "»%s« darf nicht in Makroparameterliste auftreten" -#: macro.c:1561 +#: macro.c:2650 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "Makroparameter müssen mit Komma getrennt sein" -#: macro.c:1578 +#: macro.c:2667 msgid "parameter name missing" msgstr "Parametername fehlt" -#: macro.c:1596 +#: macro.c:2685 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "anonyme variadische Makros wurden in C99 eingeführt" -#: macro.c:1601 +#: macro.c:2690 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO-C erlaubt keine benannten variadischen Makros" -#: macro.c:1610 +#: macro.c:2699 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "fehlendes ')' in Makroparameterliste" -#: macro.c:1659 +#: macro.c:2748 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "'##' kann nicht an den Enden einer Makroexpansion auftreten" -#: macro.c:1694 +#: macro.c:2783 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO-C99 erfordert Whitespace hinter Makroname" -#: macro.c:1718 +#: macro.c:2807 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "Whitespace hinter Makroname fehlt" -#: macro.c:1752 +#: macro.c:2841 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "'#' wird nicht von einem Makroparameter gefolgt" -#: macro.c:1910 +#: macro.c:2999 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "»%s« redefiniert" -#: macro.c:1916 +#: macro.c:3005 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "dies ist die Stelle der vorherigen Definition" -#: macro.c:1977 +#: macro.c:3066 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "Makroargument »%s« würde in traditionellem C zum String gewandelt werden" -#: macro.c:2004 +#: macro.c:3093 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "ungültiger Hash-Typ %d in cpp_macro_definition" @@ -938,7 +942,7 @@ msgstr "%s: nicht verwendet, da »%s« definiert ist" msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" msgstr "%s: nicht verwendet, da »__COUNTER__« ungültig ist" -#: pch.c:712 pch.c:891 +#: pch.c:712 pch.c:888 msgid "while reading precompiled header" msgstr "beim Lesen des vorkompilierten Headers"